From: Rémi Denis-Courmont Date: Sun, 6 Jul 2008 11:24:16 +0000 (+0300) Subject: Very small fr.po update X-Git-Tag: 0.9.0-test2~184 X-Git-Url: https://git.sesse.net/?a=commitdiff_plain;h=3f0ff863dd41ec074579f6fde24adb5a1841510f;p=vlc Very small fr.po update --- diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po index 71f850c3d2..8d2492e1d4 100644 --- a/po/fr.po +++ b/po/fr.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-06 14:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-08-30 09:29+0200\n" "Last-Translator: Christophe Mutricy \n" "Language-Team: French \n" @@ -82,8 +82,8 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Paramètres des raccourcis" #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 @@ -101,7 +101,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Paramètres audio généraux" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:420 msgid "Filters" msgstr "Filtres" @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Les filtres audio sont utilisés pour traiter le flux audio" #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisations" @@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Modules de sortie" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Voici les paramètres pour les modules de sortie audio." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Paramètres et modules audio divers." #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 @@ -249,8 +249,8 @@ msgstr "Réglages pour les décodeurs/encodeurs audio+vidéo et divers." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Réglages de lecture. A utiliser avec précaution." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 msgid "Stream output" msgstr "Flux de sortie" @@ -363,11 +363,11 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vidéo à la demande" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 @@ -387,7 +387,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Comportement général de la liste de lecture" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Services discovery" msgstr "Découverte de services" @@ -399,8 +399,7 @@ msgstr "" "Les modules de découverte de services ajoutent automatiquement des éléments " "à la liste de lecture." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 msgid "Advanced" msgstr "Avancé" @@ -499,7 +498,7 @@ msgstr "" "\n" "Attention : si vous n’avez plus accès à l’interface graphique, ouvrez une " "invite de commande, allez dans le répertoire où vous avez installé VLC, et " -"lancez « vlc -I wx ».\n" +"lancez « vlc -I qt ».\n" #: include/vlc_intf_strings.h:29 msgid "Quick &Open File..." @@ -517,7 +516,7 @@ msgstr "Ouvrir un rép&ertoire…\tCtrl-E" msgid "Select one or more files to open" msgstr "Sélectionnez un ou plusieurs fichiers à ouvrir" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Media Information..." msgstr "Informations sur le média…" @@ -525,7 +524,7 @@ msgstr "Informations sur le média…" msgid "Codec Information..." msgstr "Informations sur les codecs…" -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Messages..." msgstr "Messages…" @@ -537,7 +536,7 @@ msgstr "Paramètres étendus…" msgid "Go to specific time..." msgstr "Aller directement à un temps spécifié" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Bookmarks..." msgstr "Signets" @@ -551,11 +550,11 @@ msgstr "À propos…" #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:1611 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1612 modules/gui/macosx/intf.m:1613 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1614 modules/gui/macosx/playlist.m:429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 @@ -568,7 +567,7 @@ msgstr "Lire" msgid "Fetch information" msgstr "Récupérer des informations" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -600,7 +599,7 @@ msgstr "Enregistrer…" msgid "Open Folder..." msgstr "Ouvrir un répertoire…" -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "Tout répéter" @@ -612,8 +611,8 @@ msgstr "Répéter un morceau" msgid "No repeat" msgstr "Ne pas répéter" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Random" msgstr "Aléatoire" @@ -776,7 +775,7 @@ msgstr "Le nombre maximum de filtres (%d) a été atteint." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Désactiver" @@ -812,8 +811,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Type de gain" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Audio Channels" msgstr "Canaux audio" @@ -867,15 +866,15 @@ msgstr "Touche" msgid "boolean" msgstr "Booléen" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 msgid "integer" msgstr "Entier" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 msgid "float" msgstr "Flottant" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 msgid "string" msgstr "Chaîne" @@ -885,59 +884,54 @@ msgid "Media Library" msgstr "Bibliothèque" #: src/extras/getopt.c:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l’option « %s » est ambiguë\n" +msgstr "%s : l’option « %s » est ambiguë\n" #: src/extras/getopt.c:658 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l’option « --%s » n’accepte pas d’arguments\n" +msgstr "%s : l’option « --%s » n’admet aucun paramètre\n" #: src/extras/getopt.c:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l’option « %c%s » n’accepte pas d’arguments\n" +msgstr "%s : l’option « %c%s » n’admet aucun paramètre\n" #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: l’option « %s » requiert un argument\n" +msgstr "%s : l’option « %s » requiert un paramètre\n" #: src/extras/getopt.c:710 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue « --%s »\n" - -#: src/extras/getopt.c:714 -#, fuzzy, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n" -msgstr "%s: option non reconnue « %c%s »\n" +#, c-format +msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" +msgstr "%s : option « %s%s » inconnue\n" #: src/extras/getopt.c:740 #, c-format msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: option incorrecte -- %c\n" +msgstr "%s : option incorrecte -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:743 #, c-format msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: option invalide -- %c\n" +msgstr "%s : option non valide -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903 #, c-format msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: l’option requiert un argument -- %c\n" +msgstr "%s : l’option requiert un paramètre -- %c\n" #: src/extras/getopt.c:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: l’option « -W %s » est ambiguë\n" +msgstr "%s : l’option « -W %s » est ambiguë\n" #: src/extras/getopt.c:838 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: l’option « -W %s » n’accepte pas d’argument\n" +msgstr "%s : l’option « -W %s » n’admet aucun paramètre\n" #: src/input/control.c:323 #, c-format @@ -986,8 +980,8 @@ msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s.[%s.%d]" #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Program" msgstr "Programme" @@ -1048,7 +1042,7 @@ msgid "Bits per sample" msgstr "Bits par échantillon" #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844 msgid "Bitrate" msgstr "Débit" @@ -1073,32 +1067,29 @@ msgstr "Débit d’images" msgid "Subtitle" msgstr "Sous-titres" -#: src/input/input.c:2200 -#, fuzzy +#: src/input/input.c:2195 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Votre entrée ne peut être ouverte" -#: src/input/input.c:2201 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input.c:2196 +#, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." -msgstr "" -"VLC ne peut pas ouvrir '%s’. Vérifiez les messages pour plus de détails." +msgstr "VLC ne peut pas ouvrir « %s ». Vérifiez les messages pour plus de détails." -#: src/input/input.c:2299 -#, fuzzy +#: src/input/input.c:2294 msgid "VLC can't recognize the input's format" -msgstr "Impossible de reconnaitre le format de l’entrée" +msgstr "VLC ne reconnait pas le format de l’entrée" -#: src/input/input.c:2300 -#, fuzzy, c-format +#: src/input/input.c:2295 +#, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" -"Le format de '%s’ n’a pu être détecté. Vérifiez les messages pour plus de " +"Le format de « %s » n’a pu être détecté. Vérifiez les messages pour plus de " "détails." #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 @@ -1106,7 +1097,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titre" #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 msgid "Artist" msgstr "Artiste" @@ -1177,7 +1168,7 @@ msgid "Programs" msgstr "Programmes" #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 msgid "Chapter" msgstr "Chapitre" @@ -1187,18 +1178,18 @@ msgstr "Chapitre" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 msgid "Video Track" msgstr "Piste vidéo" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 msgid "Audio Track" msgstr "Piste audio" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Subtitles Track" msgstr "Piste de sous-titres" @@ -1230,7 +1221,7 @@ msgstr "Chapitre suivant" msgid "Previous chapter" msgstr "Chapitre précédent" -#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 +#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Média: %s" @@ -1240,90 +1231,90 @@ msgstr "Média: %s" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1135 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1134 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 msgid "Ok" msgstr "Ok" -#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Add Interface" msgstr "Ajouter une interface" -#: src/interface/interface.c:192 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "Telnet Interface" msgstr "Interface Telnet" -#: src/interface/interface.c:195 +#: src/interface/interface.c:209 msgid "Web Interface" msgstr "Interface Web" -#: src/interface/interface.c:198 +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Debug logging" msgstr "Enregistrement des messages" -#: src/interface/interface.c:201 +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mouvements de la souris" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "Fr" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:1126 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1571 +#: src/libvlc.c:1575 msgid " (default enabled)" msgstr " (activé par défaut)" -#: src/libvlc.c:1572 +#: src/libvlc.c:1576 msgid " (default disabled)" msgstr " (désactivé par défaut)" -#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 +#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 msgid "Note:" msgstr "Note:" -#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 +#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" -#: src/libvlc.c:1839 +#: src/libvlc.c:1843 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:1840 +#: src/libvlc.c:1844 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Compilé par %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1842 +#: src/libvlc.c:1846 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compilateur: %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 -#, fuzzy, c-format +#: src/libvlc.c:1848 +#, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" -msgstr "Basé sur les changements svn [%s]\n" +msgstr "Basé sur la révision changement Git [%s]\n" -#: src/libvlc.c:1880 +#: src/libvlc.c:1884 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1331,7 +1322,7 @@ msgstr "" "\n" "Contenu transféré dans le fichier vlc-help.txt\n" -#: src/libvlc.c:1900 +#: src/libvlc.c:1904 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1339,24 +1330,24 @@ msgstr "" "\n" "Appuyez sur pour continuer…\n" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 -#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1/4" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:2 Half" msgstr "1/2" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:1 Original" msgstr "Taille normale" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "2:1 Double" msgstr "Taille double" @@ -2041,12 +2032,11 @@ msgid "Grayscale video output" msgstr "Sortie vidéo en niveaux de gris" #: src/libvlc-module.c:380 -#, fuzzy msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." msgstr "" -"Sortie vidéo en noir et blanc. L’information de couleur présente dans la " +"Sortie vidéo en niveaux de gris. L’information de couleur présente dans la " "vidéo ne sera pas décodée, ce qui permet d’économiser du temps processeur." #: src/libvlc-module.c:383 @@ -2119,13 +2109,12 @@ msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." msgstr "" #: src/libvlc-module.c:415 -#, fuzzy msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" msgstr "" -"Montrer le titre de la vidéo pendant n millisecondes, le défaut est 5000 ms " -"(5 secs)." +"Cacher le pointer et le contrôleur plein-écran après n millisecondes, " +"la valeur par défaut est 3000 ms (3 secondes)." #: src/libvlc-module.c:423 msgid "Disable screensaver" @@ -2210,9 +2199,8 @@ msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Prévisualisation de la capture" #: src/libvlc-module.c:461 -#, fuzzy msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." -msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d’écran sur la vidéo." +msgstr "Afficher une prévisualisation de la capture d’écran en haut à gauche sur l’écran." #: src/libvlc-module.c:463 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" @@ -2414,7 +2402,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 @@ -2677,7 +2665,7 @@ msgstr "" "Il est possible de désactiver totalement la possibilité d’ajouter des " "incrustations." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 @@ -2778,7 +2766,6 @@ msgid "DVD device" msgstr "Périphérique DVD" #: src/libvlc-module.c:728 -#, fuzzy msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -3321,92 +3308,96 @@ msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC." msgstr "Minimiser le nombre de threads requis pour lancer VLC." #: src/libvlc-module.c:998 -msgid "" -"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " -"at the access level." +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1003 +msgid "" +"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " +"live stream." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" msgstr "Chemin de recherche des modules" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1011 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using " msgstr "Chemin supplémentaire pour les modules que VLC va rechercher." -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" msgstr "Fichier de configuration VLM" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "Charger un fichier de configuration dès que VLM démarre." -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Utiliser le cache de modules" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Utiliser un cache des modules qui réduira fortement le temps de lancement de " "VLC." -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" msgstr "Collecter des statistiques" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Collecter diverses statistiques." -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "Fonctionner en tant que démon" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "" "Ceci permet de faire fonctionner VLC en tant que démon (processus en tâche " "de fond)." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Write process id to file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1032 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" msgstr "Logguer dans un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Logguer tous les messages de VLC dans un fichier texte." -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" msgstr "Logguer vers Syslog" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Logguer tous les messages de VLC vers Syslog, sur les systèmes Unix." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" msgstr "N’autorise qu’une seule instance" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1044 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3422,7 +3413,7 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à le file." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3439,29 +3430,29 @@ msgstr "" "vous permettra de jouer le fichier avec l’instance en cours ou de le mettre " "à en file. Cette option requiert que le démon DBus de session soit actif." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC a été demarré par l’ouverture d’un fichier associé" -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "Informe VLC qu’il a été lancé à cause d’une association à un type de fichier " "par le système d’exploitation" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "One instance when started from file" msgstr "Une seule instance lorsque démarré depuis un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "N’autorise qu’une seule instance lorsque démarrer depuis un fichier" -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Augmenter la priorité du processus" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3477,11 +3468,11 @@ msgstr "" "le temps processus et empêcher la totalité du système, ce qui pourrait " "nécessiter un redémarrage de votre machine." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Mettre en queue en mode instance unique" -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3489,7 +3480,7 @@ msgstr "" "Lorsque le mode \"une seule instance\" est utilisé, ceci permet de mettre " "les éléments en queue dans la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3498,11 +3489,11 @@ msgstr "" "d’entre elles peuvent être outrepassées dans la fenêtre de la liste de " "lecture." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Recherche des métadonnées" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3510,31 +3501,31 @@ msgstr "" "Rechercher automatiquement les métadonnées des fichiers ajoutés à la liste " "de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" msgstr "Politique de téléchargement des couvertures" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Choisir comment les couvertures vont être téléchargées." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Manual download only" msgstr "Téléchargement manuel seulement" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "When track starts playing" msgstr "Quand la lecture commence pour la piste" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" msgstr "Dès que la piste est ajoutée à la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "Modules de découverte de services" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3542,47 +3533,47 @@ msgstr "" "Vous permet de spécifier les modules de découverte de services à lancer, " "séparés par des « : ». Les valeurs courantes sont sap, hal…" -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Aléatoire" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Jouer les fichiers de la liste de lecture dans un ordre aléatoire." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "Jouer la liste de lecture indéfiniment." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "Répéter l’élément actuel" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "Jouer en boucle l’élément actuel de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "Lire un seul élément" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stopper la liste de lecture après chaque élément." -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Play and exit" msgstr "Lire un seul élément puis quitter" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Quitter si il n’y a plus d’élements dans la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" msgstr "Utilier la bibliothèque" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3590,99 +3581,99 @@ msgstr "" "La bibliothèque est automatiquement sauvegardée et rechargée chaque fois que " "vous relancez VLC." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Utiliser l’arborescence de la liste de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1142 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Réglages des raccourcis clavier (« hotkeys »)." -#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Plein écran" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en plein écran." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1156 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Quitter le plein écran" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter le plein " "écran." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "Lecture/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer/désactiver la " "pause." -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" msgstr "Pause seulement" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer en pause." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" msgstr "Jouer seulement" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour jouer." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 msgid "Faster" msgstr "Avance rapide" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour l’avance rapide." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Ralenti" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 @@ -3691,31 +3682,31 @@ msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour le ralenti." msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de la liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 @@ -3723,448 +3714,448 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour arrêter la lecture." -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour afficher la position." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Très court saut arrière" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "très court." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" msgstr "Saut arrière court" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "court." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Saut arrière" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" msgstr "Saut arrière long" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut arrière " "long." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" msgstr "Saut avant très court" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "très court." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" msgstr "Saut avant court" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à faire un saut avant court." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" msgstr "Saut avant" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" msgstr "Saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour faire un saut avant " "long." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" msgstr "Longueur du très court saut" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"très court saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" msgstr "Longueur du court saut" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Longeur du \"court saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" msgstr "Longueur du saut" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Longueur du saut, en secondes" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Long jump length" msgstr "Taille du saut avant long" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Longueur du \"long saut\", en secondes." -#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 msgid "Quit" msgstr "Quitter" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour quitter VLC." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" msgstr "Aller vers le haut" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "haut dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" msgstr "Aller vers le bas" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers le " "bas dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" msgstr "Aller vers la gauche" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "gauche dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" msgstr "Aller vers la droite" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour se déplacer vers la " "droite dans les menus DVD." -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" msgstr "Activer" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour activer l’élément " "sélectionné du menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Aller au menu DVD" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour aller au menu DVD." -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Titre DVD précédent" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer au titre " "précédent du DVD." -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select next DVD title" msgstr "Titre DVD suivant" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le titre " "suivant du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Chapitre DVD précédent" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre précédent du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Sélectionner le chapitre DVD suivant" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour sélectionner le " "chapitre suivant du DVD" -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" msgstr "Augmenter le volume" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le volume." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" msgstr "Baisser le volume" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le volume." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:697 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 msgid "Mute" msgstr "Muet" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour couper l’audio." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Retarder les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Avancer les sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard " "des sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "Retarder l’audio" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour augmenter le retard " "de l’audio." -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "Avancer l’audio" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour diminuer le retard de " "l’audio." -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Lire le favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Lire le favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Lire le favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Lire le favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Lire le favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Lire le favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Lire le favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Lire le favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Lire le favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Lire le favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour lire ce favori." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Régler le favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Régler le favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Régler le favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Régler le favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Régler le favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Régler le favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Régler le favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Régler le favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Régler le favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Régler le favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour régler ce favori." -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Favori n°1" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Favori n°2" -#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Favori n°3" -#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Favori n°4" -#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Favori n°5" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Favori n°6" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Favori n°7" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Favori n°8" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Favori n°9" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Favori n°10" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Définir des favoris de liste de lecture." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Précédent (historique)" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4172,11 +4163,11 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "précédent de l’historique de navigation." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Suivant (historique)" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4184,147 +4175,147 @@ msgstr "" "Sélectionnez la combinaison de touches à utiliser pour passer à l’élément " "suivant de l’historique de navigation." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" msgstr "Défiler les pistes audio" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Défiler les pistes de sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Boucler entre les différentes pistes de sous-titres." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Boucler entre les aspects" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats d’écran." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle video crop" msgstr "Boucler entre les rognages" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Boucler dans une liste prédéfinie de formats de rognage." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Boucler le désentrelacement" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "Afficher l’interface" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Montrer l’interface devant les autres fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" msgstr "Masquer l’interface" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Cacher l’interface derrière les autres fenêtres" -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" msgstr "Prendre une capture d’écran" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Prend une capture d’écran et l’écrit sur le disque" -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Enregistrer" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Démarrer/arrêter le filtre d’enregistrement" -#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Normal/Répéter/Boucler" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Basculer les modes de liste de lecture Normal/Répéter/Boucler" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Basculer le mode de lecture aléatoire" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Un-Zoom" msgstr "Dézoomer" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Rogner un pixel en haut de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Rogner un pixel à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à gauche de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Rogner un pixels en bas de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner en bas de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Rogner un pixel à droite de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 #, fuzzy msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Nombre de pixels à rogner à droite de la vidéo." -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Basculer le mode papier peint de la sortie vidéo" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." @@ -4332,73 +4323,69 @@ msgstr "" "Basculer le mode papier peint dans le module de sortie vidéo. Marche " "seulement avec le module de sortie vidéo directx pour l’instant." -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1350 -msgid "Display OSDmenu on top of video output" -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1352 -msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" +#: src/libvlc-module.c:1357 +msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Highlight widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Highlight widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select current widget" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1374 #, fuzzy msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Boucler entre les différents modes de désentrelacement." -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1375 #, fuzzy msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Boucler entre les différentes pistes audio disponibles (langues)." -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4468,99 +4455,99 @@ msgstr "" " vlc:pause Mettre en pause la liste de lecture\n" " vlc:quit Quitter VLC\n" -#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: src/libvlc-module.c:1520 src/video_output/vout_intf.c:419 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Capture d’écran" -#: src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1538 msgid "Window properties" msgstr "Propriétés de la fenêtre" -#: src/libvlc-module.c:1572 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Subpictures" msgstr "Incrustations" -#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Overlays" -#: src/libvlc-module.c:1604 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Track settings" msgstr "Paramètres de la piste" -#: src/libvlc-module.c:1626 +#: src/libvlc-module.c:1650 msgid "Playback control" msgstr "Contrôle de lecture" -#: src/libvlc-module.c:1643 +#: src/libvlc-module.c:1671 msgid "Default devices" msgstr "Périphériques par défaut" -#: src/libvlc-module.c:1652 +#: src/libvlc-module.c:1680 msgid "Network settings" msgstr "Paramètres réseau" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Socks proxy" msgstr "Proxy SOCKS" -#: src/libvlc-module.c:1673 +#: src/libvlc-module.c:1701 msgid "Metadata" msgstr "Métadonnées" -#: src/libvlc-module.c:1703 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "Decoders" msgstr "Décodeurs" -#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 msgid "Input" msgstr "Entrée" -#: src/libvlc-module.c:1750 +#: src/libvlc-module.c:1778 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1783 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "CPU" msgstr "Processeur" -#: src/libvlc-module.c:1805 +#: src/libvlc-module.c:1833 msgid "Special modules" msgstr "Modules spéciaux" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1839 msgid "Plugins" msgstr "Modules" -#: src/libvlc-module.c:1820 +#: src/libvlc-module.c:1848 msgid "Performance options" msgstr "Options de performance" -#: src/libvlc-module.c:1969 +#: src/libvlc-module.c:1998 msgid "Hot keys" msgstr "Combinaisons de touches" -#: src/libvlc-module.c:2366 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "Jump sizes" msgstr "Tailles des sauts" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2472 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "Afficher l’aide de VLC (peut être combiné avec --advanced et --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2475 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4568,19 +4555,19 @@ msgstr "" "Afficher l’aide de VLC et de ses modules (peut être combiné avec --advanced " "et --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2478 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Afficher plus de détails dans l’aide" -#: src/libvlc-module.c:2451 +#: src/libvlc-module.c:2480 msgid "print a list of available modules" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles" -#: src/libvlc-module.c:2453 +#: src/libvlc-module.c:2482 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Affiche la liste des modules disponibles avec tous les détails" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2484 msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" @@ -4588,44 +4575,45 @@ msgstr "" "Afficher l’aide d’un module spécifique (peut être combiné avec --advanced et " "--help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2458 +#: src/libvlc-module.c:2487 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:2460 +#: src/libvlc-module.c:2489 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "" "Enregistre les options de la ligne de commande actuelle dans la configuration" -#: src/libvlc-module.c:2462 +#: src/libvlc-module.c:2491 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Remet à zéro la configuration" -#: src/libvlc-module.c:2464 +#: src/libvlc-module.c:2493 msgid "use alternate config file" msgstr "Utilise un autre fichier de configuration" -#: src/libvlc-module.c:2466 +#: src/libvlc-module.c:2495 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Remet à zéro le cache des modules" -#: src/libvlc-module.c:2468 +#: src/libvlc-module.c:2497 msgid "print version information" msgstr "Affiche le numéro de version" -#: src/libvlc-module.c:2522 +#: src/libvlc-module.c:2551 msgid "main program" msgstr "Programme principal" #: src/misc/update.c:1579 -msgid "File can not be verified" -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "File could not be verified" +msgstr "Masquer l’interface" #: src/misc/update.c:1580 #, c-format msgid "" -"It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded " -"file \"%s\", and so VLC deleted it." +"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " +"file \"%s\". Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 @@ -4636,8 +4624,8 @@ msgstr "Sélection invalide" #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 #, c-format msgid "" -"The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and " -"couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it." +"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " +"could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:1616 @@ -4648,8 +4636,8 @@ msgstr "Masquer l’interface" #: src/misc/update.c:1617 #, c-format msgid "" -"It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC " -"deleted it." +"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " +"was VLC deleted." msgstr "" #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 @@ -4659,7 +4647,7 @@ msgstr "Fichier en cours de lecture" #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 #, c-format -msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it." +msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "" #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62 @@ -5226,40 +5214,40 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zoulou" -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Désentrelacer" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Négliger" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Fondu" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Moyenne" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Linéaire" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Rogner" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Aspect" @@ -5285,7 +5273,7 @@ msgstr "" "Taille du cache pour les flux DVB (satellite, câble, TNT), en millisecondes." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Carte à paramétrer" @@ -5302,8 +5290,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Numéro du périphérique à utiliser sur la carte" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:630 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Fréquence du transpondeur/multiplexeur" @@ -6055,8 +6043,8 @@ msgid "" msgstr "Taille du cache pour les flux DirectShow, en millisecondes." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 msgid "Video device name" msgstr "Nom du périphérique vidéo" @@ -6070,8 +6058,8 @@ msgstr "" "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 msgid "Audio device name" msgstr "Nom du périphérique audio" @@ -6085,7 +6073,7 @@ msgstr "" "vous ne spécifiez rien, le périphérique par défaut sera utilisé." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 msgid "Video size" msgstr "Taille de la vidéo" @@ -6230,7 +6218,7 @@ msgstr "Nombre de canaux" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165 msgid "" -"Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)" +"Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)" msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103 @@ -6328,7 +6316,7 @@ msgstr "" "serveur HTTP interne." #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "Fichier certificat" @@ -6337,7 +6325,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "Fichier de clé privée" @@ -6346,7 +6334,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP" #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" msgstr "Fichier CA" @@ -6355,7 +6343,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "Fichier CRL" @@ -6618,7 +6606,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:649 msgid "Bandwidth" msgstr "" @@ -7209,8 +7197,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "Périphérique radio PVR." #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 msgid "Norm" msgstr "Norme" @@ -7239,8 +7227,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Hauteur de la vidéo à capturer (-1 pour autodétecter)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 msgid "Frequency" msgstr "Fréquence" @@ -7304,7 +7292,7 @@ msgstr "" "par la partie audio de la carte." #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Volume" msgstr "Volume" @@ -7448,32 +7436,22 @@ msgstr "Abscisse du coin en haut à gauche de la mosaïque." msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner." msgstr "Abscisse du coin en haut à gauche de la mosaïque." -#: modules/access/screen/screen.c:63 +#: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65 #, fuzzy msgid "Subscreen width" msgstr "Ecran %d" -#: modules/access/screen/screen.c:65 -#, fuzzy -msgid "Subscreen width." -msgstr "Ecran %d" - -#: modules/access/screen/screen.c:67 +#: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy msgid "Subscreen height" msgstr "Hauteur de la vidéo" -#: modules/access/screen/screen.c:69 -#, fuzzy -msgid "Subscreen height." -msgstr "Hauteur de la vidéo" - #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:73 -msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" +msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:86 @@ -7539,7 +7517,7 @@ msgid "UDP input" msgstr "Entrée UDP/RTP" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 msgid "Device name" msgstr "Nom du périphérique" @@ -7553,7 +7531,7 @@ msgstr "" "sera utilisé." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7959,7 +7937,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Audio/Vidéo compressés Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 msgid "Reset controls to default" msgstr "" @@ -8122,7 +8100,7 @@ msgstr "Segments" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/demux/mkv.cpp:5437 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8683,6 +8661,40 @@ msgstr "Rééchantillonneur trivial" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Rééchantillonneur basique" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Echelle" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Chercher" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 msgid "spatializer" @@ -8716,8 +8728,8 @@ msgstr "Nom du périphérique ALSA" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Audio Device" msgstr "Périphérique audio" @@ -8947,16 +8959,16 @@ msgstr "Identifiant Portaudio du périphérique" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "Sortie audio Portaudio" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1002 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1017 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041 msgid "VLC media player" msgstr "Lecteur multimédia VLC" @@ -9029,7 +9041,7 @@ msgstr "Bidir" msgid "Non-key" msgstr "Non-key" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" @@ -9823,6 +9835,11 @@ msgstr "Décodeur RealAudio" msgid "RealVideo library decoder" msgstr "Décodeur RealAudio" +#: modules/codec/schroedinger.c:84 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Décodeur vidéo Theora" + #: modules/codec/sdl_image.c:60 msgid "SDL Image decoder" msgstr "Décodeur d’images (SDL)" @@ -11043,11 +11060,11 @@ msgstr "Retarder l’audio" msgid "Volume %d%%" msgstr "Volume : %d%%" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/http/http.c:39 msgid "Host address" msgstr "Adresse de l’hôte" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " @@ -11058,15 +11075,15 @@ msgstr "" "l’interface HTTP ne soit disponible que pour la machine locale, utilisez " "127.0.0.1" -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "Répertoire source" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "Prise en charge d’extensions" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." @@ -11074,41 +11091,41 @@ msgstr "" "Programmes de prise en charge pour diverses extensions et le chemin du " "programme en question (par exemple: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "Fichier de certificat x509 pour l’interface HTTP (active SSL)." -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "Fichier de clé privée x509 pour l’interface HTTP." -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "Fichier d’autorité de certification x509 pour l’interface HTTP." -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "Fichier de révocations de certificats x509 pour l’interface HTTP." -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "Interface de commande à distance HTTP" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -11249,8 +11266,8 @@ msgid "Buffer" msgstr "Buffer VBV" #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1601 modules/gui/macosx/intf.m:1602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1603 modules/gui/macosx/intf.m:1604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 @@ -11739,82 +11756,82 @@ msgstr "Liste de lecture vide" msgid "Unknown command!" msgstr "Carte son inconnue" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Encodage" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 +#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Rognage" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "Encodeur audio" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 +#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Diffusion" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 +#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 +#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" @@ -12192,19 +12209,19 @@ msgstr "" "Lis et ignore les éléments EBML inconnus (mauvais pour les fichiers " "endommagés)" -#: modules/demux/mkv.cpp:3371 +#: modules/demux/mkv.cpp:3369 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- Menu DVD" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 +#: modules/demux/mkv.cpp:3375 msgid "First Played" msgstr "Premier Lu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3379 +#: modules/demux/mkv.cpp:3377 msgid "Video Manager" msgstr "Gestionaire vidéo" -#: modules/demux/mkv.cpp:3385 +#: modules/demux/mkv.cpp:3383 msgid "----- Title" msgstr "----- Titre" @@ -12511,6 +12528,7 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "Format d’écran" @@ -12668,20 +12686,20 @@ msgstr "" "\"subrip\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " "\"dvdsubtitle\" et \"auto\" (autodetection du format)." -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "PMT supplémentaire" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" "Permet de spécifier une PMT supplémentaire (pmt_pid=pid:type_flux[,..])." -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "Sélectionner l’id de l’ES pour le PID" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " @@ -12691,38 +12709,38 @@ msgstr "" "dans le flux TS, au lieu de 1,2,3. Ceci est utile pour repérer les flux, " "dans duplicate par exemple ('#duplicate{...,select=\"es=\"}')." -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Diffusion UDP rapide" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" "Envoie le flux TS par UDP à l’ip:port spécifiée (à n’utiliser que si vous " "savez ce que vous faites)." -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU pour le mode de sortie" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "MTU pour le mode de sortie" -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "Clé CSA" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "Mot de contrôle pour lCSA" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "Clé CSA" -#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 #, fuzzy msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " @@ -12731,27 +12749,27 @@ msgstr "" "Clé de chiffrement CSA. Celle-ci doit être une chaîne de 16 caractères (8 " "octets hexadécimaux)." -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Mode silencieux" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "Ne pas afficher d’avertissement pour les flux encryptés." -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "System ID du CAPMT" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "Transmettre les descripteurs de ce SysID uniquement au module CAM." -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Taille de paquet à déchiffrer, en octets" -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " @@ -12759,19 +12777,19 @@ msgstr "" "Ceci permet de spécifier la taille du paquet TS à déchiffrer. Les routines " "de descriptions enlèvent l’en-tête TS avant de déchiffrer. " -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "Nom de fichier du dump" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "Nom du fichier dans lequel sera enregistré le flux TS." -#: modules/demux/ts.c:139 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Ajouter" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -12779,11 +12797,11 @@ msgstr "" "Si le fichier spécifié existe déjà et que cette option est activée, les " "nouvelles données seront ajoutées au fichier." -#: modules/demux/ts.c:144 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "Taille du tampon de dump" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." @@ -12792,64 +12810,64 @@ msgstr "" "nombre de paquets. Veuillez spécifier la taille du tampon, et non le nombre " "de paquets" -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "Démultiplexeur MPEG Transport Stream" -#: modules/demux/ts.c:3349 +#: modules/demux/ts.c:3418 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" msgstr "Décodeur de sous-titres texte" -#: modules/demux/ts.c:3359 +#: modules/demux/ts.c:3428 #, fuzzy msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3454 +#: modules/demux/ts.c:3523 msgid "subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3458 +#: modules/demux/ts.c:3527 #, fuzzy msgid "4:3 subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3462 +#: modules/demux/ts.c:3531 #, fuzzy msgid "16:9 subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3466 +#: modules/demux/ts.c:3535 #, fuzzy msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Sous-titres" -#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 msgid "hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3474 +#: modules/demux/ts.c:3543 #, fuzzy msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3478 +#: modules/demux/ts.c:3547 #, fuzzy msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3482 +#: modules/demux/ts.c:3551 #, fuzzy msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "Malentendants" -#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 +#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "Aléatoire Off" -#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 +#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 msgid "visual impaired commentary" msgstr "Commentaire pour les malvoyants" @@ -12911,14 +12929,14 @@ msgid "Open" msgstr "Ouvrir" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 msgid "Preferences" msgstr "Préférences" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:571 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" @@ -12967,7 +12985,7 @@ msgstr "Chapitre" msgid "Speed" msgstr "Vitesse" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Window" msgstr "Fenêtre" @@ -12984,7 +13002,7 @@ msgstr "Fenêtre" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 msgid "OK" msgstr "Ok" @@ -13011,12 +13029,12 @@ msgid "Close" msgstr "Fermer" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 msgid "Edit" msgstr "Édition" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 msgid "Select All" msgstr "Tout sélectionner" @@ -13066,7 +13084,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 modules/gui/macosx/prefs.m:125 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" @@ -13250,105 +13268,99 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Noir" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Gris" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Argent" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Blanc" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "Marron" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Rouge" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsia" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Jaune" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Olive" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Vert" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "Emeraude" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Citron vert" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Violet" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Marine" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Bleu" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Eau" @@ -13369,7 +13381,7 @@ msgstr "Commande" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "Sortie vidéo pour le framebuffer de GNU/Linux" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "About VLC media player" msgstr "À propos du lecteur multimédia VLC" @@ -13388,7 +13400,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "License" msgstr "Licence" @@ -13411,7 +13423,7 @@ msgstr "Signets" msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 @@ -13425,12 +13437,11 @@ msgid "Extract" msgstr "Extraire" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 msgid "Time" msgstr "Temps" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:638 msgid "Untitled" msgstr "Sans titre" @@ -13497,12 +13508,12 @@ msgid "Random Off" msgstr "Aléatoire Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Repeat One" msgstr "Répéter un" #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Repeat All" msgstr "Tout répéter" @@ -13512,44 +13523,44 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Répétition Off" #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Half Size" msgstr "Taille 50 %" #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Normal Size" msgstr "Taille normale" #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Double Size" msgstr "Taille double" #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:643 msgid "Float on Top" msgstr "Flotter au-dessus" #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Fit to Screen" msgstr "Ajuster à l’écran" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Step Forward" msgstr "Avancer" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:615 msgid "Step Backward" msgstr "Reculer" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Retour arrière" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Fast Forward" msgstr "Avance rapide" @@ -13683,7 +13694,6 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Réinitialiser" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Opacité" @@ -13755,217 +13765,217 @@ msgstr " Effacer " msgid "Show Details" msgstr "Afficher les bulles d’aide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 #, fuzzy msgid "Open CrashLog..." msgstr "Ouvrir le « CrashLog »" -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Check for Update..." msgstr "Chercher des mises à jour..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "Preferences..." msgstr "Préférences…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Services" msgstr "Services" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Hide VLC" msgstr "Masquer VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Hide Others" msgstr "Masquer les autres" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Show All" msgstr "Tout afficher" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Quit VLC" msgstr "Quitter VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "1:File" msgstr "1:Fichier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Quick Open File..." msgstr "Ouvrir un fichier…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Open Disc..." msgstr "Ouvrir un disque…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Open Network..." msgstr "Ouvrir un flux réseau…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 #, fuzzy msgid "Open Capture Device..." msgstr "Ouvrir un périphérique de capture…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Open Recent" msgstr "Ouvrir un flux récent" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:2171 msgid "Clear Menu" msgstr "Tout effacer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Assistant de diffusion/trancodage…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Cut" msgstr "Couper" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Copy" msgstr "Copier" -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Paste" msgstr "Coller" -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Playback" msgstr "Lecture" -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:695 msgid "Volume Up" msgstr "Augmenter le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "Volume Down" msgstr "Baisser le volume" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:652 #: modules/gui/macosx/vout.m:197 #, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Sortie vidéo en plein écran" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Post-traitement" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Minimize Window" msgstr "Réduire/agrandir la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Close Window" msgstr "Fermer la fenêtre" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 #, fuzzy msgid "Controller..." msgstr "Contrôleur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 #, fuzzy msgid "Equalizer..." msgstr "Égaliseur" -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 #, fuzzy msgid "Extended Controls..." msgstr "Contrôles étendus" -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 msgid "Playlist..." msgstr "Liste de lecture…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 #, fuzzy msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Erreurs et avertissements" -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Bring All to Front" msgstr "Tout ramener au premier plan" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "Help" msgstr "Aide" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 #, fuzzy msgid "VLC media player Help..." msgstr "Lecteur multimédia VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 #, fuzzy msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Lisez-moi…" -#: modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 #, fuzzy msgid "Online Documentation..." msgstr "Documentation en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 #, fuzzy msgid "VideoLAN Website..." msgstr "Site web de VideoLAN" -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 #, fuzzy msgid "Make a donation..." msgstr "Faire un don" -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 #, fuzzy msgid "Online Forum..." msgstr "Forum en ligne" -#: modules/gui/macosx/intf.m:813 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:817 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Volume : %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 msgid "Update check failed" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1934 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 msgid "No CrashLog found" msgstr "Aucun CrashLog trouvé" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 modules/gui/macosx/prefs.m:148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Continuer" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2000 #, fuzzy msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Impossible de trouver un plantage précdent." @@ -14101,7 +14111,7 @@ msgstr "Mode de capture" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 @@ -14437,7 +14447,7 @@ msgstr "Buffers joués" msgid "Lost buffers" msgstr "Tampons perdus" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:433 msgid "Information" msgstr "Informations" @@ -14446,100 +14456,102 @@ msgstr "Informations" msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 msgid "Save Playlist..." msgstr "Enregistrer la liste de lecture…" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 msgid "Expand Node" msgstr "Déplier" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Get Stream Information" msgstr "Récupérer les informations" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Trier le nœud par Nom" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Trier le nœud par Auteur" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1361 msgid "No items in the playlist" msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Search in Playlist" msgstr "Chercher dans la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Ajouter un répertoire" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 #, fuzzy msgid "File Format:" msgstr "Format de sous-titres" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Extended M3U" msgstr "M3U étendu" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XSPF (Format de Liste de Lecture échangeable XML)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1354 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 #, c-format -msgid "%i items in the playlist" -msgstr "%i éléments dans la liste de lecture" +msgid "%i items" +msgstr "%i éléments" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 -msgid "1 item in the playlist" -msgstr "1 élément dans la liste de lecture" +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1365 +#, fuzzy +msgid "1 item" +msgstr "%i éléments" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:641 msgid "Save Playlist" msgstr "Enregistrer la liste de lecture" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 modules/gui/ncurses.c:1806 msgid "Meta-information" msgstr "Méta-données" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1322 #, fuzzy msgid "New Node" msgstr "Nouvelle branche" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 #, fuzzy msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Nom de la branche" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331 msgid "Empty Folder" msgstr "Répertoire vide" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 msgid "Reset All" msgstr "Tout rétablir" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Basique" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 msgid "Reset Preferences" msgstr "Rétablir" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14547,100 +14559,19 @@ msgstr "" "Attention, ceci va réinitialiser le fichier de configuration de VLC.\n" "Désirez-vous vraiment continuer ?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 -msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." -msgstr "" -"Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir." - -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a directory" msgstr "Sélectionnez un répertoire" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209 msgid "Select a file" msgstr "Sélectionner un fichier" -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102 msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "Incrustations" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 -msgid "Marquee" -msgstr "Texte" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -msgid "Save settings" -msgstr "Enregistrer les paramètres" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 -#, fuzzy -msgid "Image:" -msgstr "Image" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Position" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -#, fuzzy -msgid "Timestamp:" -msgstr "Horodatage" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Taille :" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Couleur" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#, fuzzy -msgid "Opaqueness:" -msgstr "Opacité" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(en pixels)" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#, fuzzy -msgid "Marquee:" -msgstr "Texte" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#, fuzzy -msgid "Timeout:" -msgstr "Délai d’expiration" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 -#, fuzzy -msgid "Not Available" -msgstr "Aucune aide disponible" - #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 #, fuzzy @@ -15561,11 +15492,6 @@ msgstr "" msgid "Finish" msgstr "Terminer" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1354 -#, c-format -msgid "%i items" -msgstr "%i éléments" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421 msgid "yes" @@ -15683,328 +15609,328 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Interface ncurses" -#: modules/gui/ncurses.c:1538 +#: modules/gui/ncurses.c:1540 msgid "[Repeat] " msgstr "[Répéter] " -#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#: modules/gui/ncurses.c:1541 msgid "[Random] " msgstr "[Aléatoire] " -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 msgid "[Loop]" msgstr "[Boucler]" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1554 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr " Source : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#: modules/gui/ncurses.c:1561 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr " Statut : ♫ Lecture ♫ %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1565 #, fuzzy, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr " Statut : Pause %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#: modules/gui/ncurses.c:1569 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr " Statut : Ouverture/Connection %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1573 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr " Statut : Mise en tampon %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#: modules/gui/ncurses.c:1577 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Statut : Pause %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 +#: modules/gui/ncurses.c:1591 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Position : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1595 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Volume : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1601 +#: modules/gui/ncurses.c:1603 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr " Titre : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr " Chapitre : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Source: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h pour l’aide ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1650 msgid " Help " msgstr " Aide " -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1654 msgid "[Display]" msgstr "[Affichage]" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Afficher/Cacher l’aide" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i Afficher/Cacher les informations" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m Afficher/Cacher les méta informations" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L Afficher/Cacher les messages" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P Afficher/Cacher la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Afficher/Cacher le navigateur de fichiers" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 #, fuzzy msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " i Afficher/Cacher les informations" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " P Afficher/Cacher la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c Basculer l’affichage des couleurs" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " ␛ Fermer le dialogue Ajouter/Chercher" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1671 msgid "[Global]" msgstr "[Global]" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, ␛ Quitter" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1675 msgid " s Stop" msgstr " s Stop" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " Pause/Play" msgstr " ␠ Suspendre/Lire" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Basculer le mode plein-écran" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Suivant/Précédent" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Titre Suivant/Précédent" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Chapitre Suivant/Précédent" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr " → Sauter +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr " ← Sauter -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 msgid " a Volume Up" msgstr " a Augmenter le volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 msgid " z Volume Down" msgstr " z Baisser le volume" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid "[Playlist]" msgstr "[Liste de lecture]" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1692 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Basculer le mode aléatoire" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1693 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Basculer le mode boucler" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Basculer le mode répéter" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Trier la liste de lecture par titre" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr " O Trier la liste de lecture par titre (inversé)" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g Aller à l’élément courant" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " / Look for an item" msgstr " / Rechercher" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " A Add an entry" msgstr " A Ajouter" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " D, Delete an entry" msgstr " D,␡ Effacer" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid " Delete an entry" msgstr " ⌫ Effacer" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Éjecter (si stoppé)" -#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#: modules/gui/ncurses.c:1707 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Navigateur de fichiers]" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#: modules/gui/ncurses.c:1710 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr " ⏎ Ajouter le fichier sélectionné à la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1711 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr " ␠ Ajouter le dossier sélectionné à la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Afficher/Cacher les fichiers cachés" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1717 msgid "[Boxes]" msgstr "[Boites]" -#: modules/gui/ncurses.c:1718 +#: modules/gui/ncurses.c:1720 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " ↑,↓ Naviguer ligne par ligne" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1721 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " ⇞,⇟ Naviguer page par page" -#: modules/gui/ncurses.c:1724 +#: modules/gui/ncurses.c:1726 msgid "[Player]" msgstr "[Lecteur]" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1729 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " ↑,↓ Sauter ∓5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1732 +#: modules/gui/ncurses.c:1734 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Divers]" -#: modules/gui/ncurses.c:1735 +#: modules/gui/ncurses.c:1737 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Ctrl+l Rafraichir l’écran" -#: modules/gui/ncurses.c:1756 +#: modules/gui/ncurses.c:1758 msgid " Information " msgstr " Information " -#: modules/gui/ncurses.c:1768 +#: modules/gui/ncurses.c:1770 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1775 +#: modules/gui/ncurses.c:1777 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 +#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872 msgid "No item currently playing" msgstr "Aucun élement dans la liste de lecture" -#: modules/gui/ncurses.c:1893 +#: modules/gui/ncurses.c:1895 msgid " Logs " msgstr " Messages " -#: modules/gui/ncurses.c:1936 +#: modules/gui/ncurses.c:1938 msgid " Browse " msgstr " Parcourir " -#: modules/gui/ncurses.c:1991 +#: modules/gui/ncurses.c:1993 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2005 +#: modules/gui/ncurses.c:2007 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "&Paramètres" -#: modules/gui/ncurses.c:2094 +#: modules/gui/ncurses.c:2096 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2127 +#: modules/gui/ncurses.c:2129 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr " Liste de lecture (Plate) " -#: modules/gui/ncurses.c:2130 +#: modules/gui/ncurses.c:2132 msgid " Playlist (By category) " msgstr " Liste de lecture (Hiérarchique) " -#: modules/gui/ncurses.c:2133 +#: modules/gui/ncurses.c:2135 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr " Liste de lecture (Vue manuelle) " -#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 +#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Chercher: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2234 +#: modules/gui/ncurses.c:2236 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Ouvrir: %s" @@ -16139,6 +16065,10 @@ msgstr "Canal :" msgid "Norm:" msgstr "Norme :" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Taille :" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "Fréquence :" @@ -16584,49 +16514,49 @@ msgstr "Ouvrir un fichier de sous-titres" msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "Ouvrir un périphérique ou un dossier VIDEO_TS" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "DVB Type:" msgstr "Type de DVB :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:902 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Débit de symboles du transpondeur en kHz" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Canaux :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775 #, fuzzy msgid "Selected ports:" msgstr "Ports sélectionnés :" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Taille du cache de l’entrée: " -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797 msgid "Auto connnection" msgstr "Connexion automatique" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 msgid "Radio device name" msgstr "Nom du périphérique radio" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1107 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 msgid "Advanced options..." msgstr "Options avancées…" @@ -16659,26 +16589,26 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "Régler" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Utilisateur" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277 msgid "Hotkey for " msgstr "Raccourci pour " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280 msgid "Press the new keys for " msgstr "Appuyez sur la nouvelle combinaison pour " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Attention: la combinaison est déjà assignée à \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Key: " msgstr "Touche" @@ -16731,7 +16661,7 @@ msgstr "Appliquer" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 msgid "&Cancel" msgstr "&Annuler" @@ -16981,7 +16911,7 @@ msgid "&Play" msgstr "&Lire" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 msgid "&Stream" msgstr "&Diffuser" @@ -17047,18 +16977,18 @@ msgstr "Fichiers de sous-titres" msgid "All Files" msgstr "Tous les fichiers" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 msgid "Save file" msgstr "Enregistrer le fichier" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Conteneurs (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" @@ -17138,11 +17068,11 @@ msgstr "" "

Donc, veuillez vérifier les options suivantes, le défaut étant de ne pas " "accèder au Web.

\n" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1003 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1052 msgid "Paused" msgstr "En Pause" @@ -18107,6 +18037,11 @@ msgstr "Clone" msgid "Number of clones" msgstr "Nombre de clones" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 msgid "Add logo" msgstr "Ajouter un logo" @@ -18698,11 +18633,11 @@ msgid "" "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -19873,15 +19808,15 @@ msgstr "Annonces SAP" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Fichier de description" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 +#: modules/services_discovery/sap.c:901 msgid "Tool" msgstr "Outil" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:905 msgid "User" msgstr "Utilisateur" @@ -21373,6 +21308,29 @@ msgstr "Filtre vidéo de réduction d’image" msgid "Bluescreen" msgstr "Ecran bleu" +#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 +#: modules/video_output/image.c:56 +#, fuzzy +msgid "Image width" +msgstr "Ajustement d’image" + +#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52 +#: modules/video_output/image.c:61 +#, fuzzy +msgid "Image height" +msgstr "Hauteur du pic" + +#: modules/video_filter/canvas.c:55 +#, fuzzy +msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" +msgstr "" +"Régler l’aspect (comme 4:3) du canevas et adapter la vidéo en conséquence." + +#: modules/video_filter/canvas.c:63 +#, fuzzy +msgid "Automatically resize and padd a video" +msgstr "Recherche des métadonnées" + #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" @@ -21951,6 +21909,10 @@ msgstr "" "2=droite, 4=haut, 8=bas, vous pouvez également spécifier une combinaison des " "ces valeurs en les additionant, par exemple 6=haut-droite)." +#: modules/video_filter/marq.c:146 +msgid "Marquee" +msgstr "Texte" + #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 msgid "Misc" msgstr "Divers" @@ -23080,11 +23042,6 @@ msgstr "Format de l’image" msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Format des images en sortie (png ou jpg)." -#: modules/video_output/image.c:56 -#, fuzzy -msgid "Image width" -msgstr "Ajustement d’image" - #: modules/video_output/image.c:57 #, fuzzy msgid "" @@ -23094,11 +23051,6 @@ msgstr "" "Forcer la largeur de l’image. Par défaut (-1) VLC s’adapte aux propriétés de " "la vidéo." -#: modules/video_output/image.c:61 -#, fuzzy -msgid "Image height" -msgstr "Hauteur du pic" - #: modules/video_output/image.c:62 #, fuzzy msgid "" @@ -23846,6 +23798,71 @@ msgstr "Filtre de visualisation" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Analyseur de spectre" +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen width." +#~ msgstr "Ecran %d" + +#, fuzzy +#~ msgid "Subscreen height." +#~ msgstr "Hauteur de la vidéo" + +#~ msgid "%i items in the playlist" +#~ msgstr "%i éléments dans la liste de lecture" + +#~ msgid "1 item in the playlist" +#~ msgstr "1 élément dans la liste de lecture" + +#~ msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." +#~ msgstr "" +#~ "Certaines options sont cachées. Cochez « Options avancées » pour les voir." + +#~ msgid "Subpicture Filters" +#~ msgstr "Incrustations" + +#~ msgid "Save settings" +#~ msgstr "Enregistrer les paramètres" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Activé" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Image" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Horodatage" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Couleur" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opaqueness:" +#~ msgstr "Opacité" + +#~ msgid "(in pixels)" +#~ msgstr "(en pixels)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marquee:" +#~ msgstr "Texte" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Délai d’expiration" + +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" + +#, fuzzy +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Aucune aide disponible" + #~ msgid "RTP reordering timeout in ms" #~ msgstr "Délai d’expiration du réordonnement RTP (ms)" @@ -24836,12 +24853,6 @@ msgstr "Analyseur de spectre" #~ msgid "Video canvas aspect ratio" #~ msgstr "Format du canevas" -#~ msgid "" -#~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " -#~ "accordingly." -#~ msgstr "" -#~ "Régler l’aspect (comme 4:3) du canevas et adapter la vidéo en conséquence." - #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "Noir"