From 8352a92089f932fccf7c80e753b8ee81b342e31a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Felix=20Paul=20K=C3=BChne?= Date: Sun, 20 Nov 2005 20:25:17 +0000 Subject: [PATCH] * updated Danish translation by Jonas Larsen --- po/da.po | 3119 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 1631 insertions(+), 1488 deletions(-) diff --git a/po/da.po b/po/da.po index b0698cba55..764c366309 100644 --- a/po/da.po +++ b/po/da.po @@ -17,8 +17,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-27 20:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-29 14:35+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-09 17:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-11-20 21:05+0100\n" "Last-Translator: Jonas A. Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -45,7 +45,7 @@ msgid "General" msgstr "Generelt" #: include/vlc_config_cat.h:39 -#: src/libvlc.h:1319 +#: src/libvlc.h:1328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67 msgid "Interface" msgstr "Grænseflade" @@ -74,14 +74,14 @@ msgstr "Indstillinger for genvejstaster" #: include/vlc_config_cat.h:51 #: src/input/es_out.c:1546 -#: src/libvlc.h:956 +#: src/libvlc.h:964 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 #: modules/gui/macosx/intf.m:505 #: modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:849 #: modules/stream_out/transcode.c:214 msgid "Audio" msgstr "Lyd" @@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "Generelle lydindstillinger" #: include/vlc_config_cat.h:57 #: include/vlc_config_cat.h:82 -#: src/video_output/video_output.c:462 +#: src/video_output/video_output.c:398 msgid "Filters" msgstr "Filtre" @@ -106,14 +106,14 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream" msgstr "Lydfiltre bruges til at modificere lydstreamen" #: include/vlc_config_cat.h:61 -#: src/audio_output/input.c:77 +#: src/audio_output/input.c:78 #: modules/gui/macosx/intf.m:515 #: modules/gui/macosx/intf.m:516 msgid "Visualizations" msgstr "Visualiseringer" #: include/vlc_config_cat.h:63 -#: src/audio_output/input.c:151 +#: src/audio_output/input.c:152 msgid "Audio visualizations" msgstr "Lydvisualiseringer" @@ -127,10 +127,10 @@ msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Disse er generelle indstillinger for lydudgangs moduler." #: include/vlc_config_cat.h:68 -#: src/libvlc.h:1250 -#: src/libvlc.h:1288 -#: src/libvlc.h:1330 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:310 +#: src/libvlc.h:1259 +#: src/libvlc.h:1297 +#: src/libvlc.h:1339 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:313 #: modules/stream_out/transcode.c:243 msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" @@ -141,13 +141,13 @@ msgstr "Diverse lydindstillinger og moduler" #: include/vlc_config_cat.h:72 #: src/input/es_out.c:1568 -#: src/libvlc.h:991 +#: src/libvlc.h:999 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 #: modules/gui/macosx/intf.m:518 #: modules/gui/macosx/output.m:160 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:803 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:810 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97 #: modules/stream_out/transcode.c:174 msgid "Video" @@ -199,16 +199,14 @@ msgid "Access modules" msgstr "Adgangsmoduler" #: include/vlc_config_cat.h:100 -#, fuzzy msgid "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings." msgstr "" -"Indstillinger relaterede til forskellige tilgangs-metoder brugt af VLC.\n" +"Indstillinger for de forskellige tilgangs-metoder VLC bruger.\n" "Indstillinger der typisk er relevante at ændre er HTTP proxy eller cache værdier." #: include/vlc_config_cat.h:104 -#, fuzzy msgid "Access filters" -msgstr "Adgangfilter moduler" +msgstr "Adgangfiltre" #: include/vlc_config_cat.h:106 msgid "Access filters are special modules that allow advanced operations on the input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what you are doing.\n" @@ -247,14 +245,13 @@ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders" msgstr "Indstillinger for lyd+video dekodere og indkodere" #: include/vlc_config_cat.h:123 -#, fuzzy msgid "General input settings. Use with care." -msgstr "Advancerede inddata indstillinger. Brug med omtanke." +msgstr "Generel inddata indstillinger. Brug dem med omtanke." #: include/vlc_config_cat.h:126 -#: src/libvlc.h:1198 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:454 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:158 +#: src/libvlc.h:1207 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:448 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152 msgid "Stream output" msgstr "Streamuddata" @@ -320,6 +317,7 @@ msgid "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using mul msgstr "SAP er en metode til at offentligt annoncere streams der skal sendes ved hjælp af multicast UDP eller RTP." #: include/vlc_config_cat.h:167 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:58 msgid "VOD" msgstr "VOD" @@ -328,7 +326,7 @@ msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" #: include/vlc_config_cat.h:172 -#: src/libvlc.h:1300 +#: src/libvlc.h:1309 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230 @@ -336,8 +334,8 @@ msgstr "VLCs implementering af Video On Demand" #: modules/gui/macosx/intf.m:450 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1264 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:535 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:196 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:195 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:541 msgid "Playlist" msgstr "Spilleliste" @@ -351,7 +349,7 @@ msgstr "Generel spillelisteopførsel" #: include/vlc_config_cat.h:176 #: modules/gui/macosx/playlist.m:508 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:233 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:233 msgid "Services discovery" msgstr "Opdagelse af tjenester" @@ -360,7 +358,7 @@ msgid "Services discovery modules are modules that automatically add items to pl msgstr "Tjenesteopdagelsesmoduler er moduler der automatisk tilføjer elementer til spillelisten" #: include/vlc_config_cat.h:180 -#: src/libvlc.h:1162 +#: src/libvlc.h:1171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124 msgid "Advanced" msgstr "Advanceret" @@ -390,7 +388,7 @@ msgstr "Andre advancerede indstillinger" #: modules/gui/macosx/open.m:162 #: modules/gui/macosx/open.m:379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:548 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:512 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506 msgid "Network" msgstr "Netværk" @@ -459,7 +457,7 @@ msgstr "" "\n" "Advarsel! Hvis du ikke længere har adgang til brugergrænsefladen, kan du åbne en dos kommandoprompt, og fra den mappe hvor VLC er installeret, køre \"vlc -I wxwin\"\n" -#: include/vlc_interface.h:166 +#: include/vlc_interface.h:167 msgid "" "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n" "\n" @@ -481,9 +479,9 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/intf.m:501 #: modules/gui/macosx/open.m:168 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:370 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:741 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1600 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:735 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1598 #: modules/mux/asf.c:48 msgid "Title" msgstr "Titel" @@ -492,7 +490,7 @@ msgstr "Titel" #: src/input/input.c:1821 #: modules/gui/macosx/playlist.m:133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 #: modules/mux/asf.c:51 msgid "Author" @@ -508,7 +506,7 @@ msgstr "Forfatter" #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:492 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:496 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:608 msgid "Artist" @@ -526,7 +524,7 @@ msgstr "Copyright" #: include/vlc_meta.h:33 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:99 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195 msgid "Description" msgstr "Beskrivelse" @@ -545,7 +543,7 @@ msgstr "Indstilling" #: include/vlc_meta.h:37 #: modules/gui/macosx/open.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:855 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849 msgid "URL" msgstr "URL" @@ -648,30 +646,29 @@ msgstr "Codec navn" msgid "Codec Description" msgstr "Codec beskrivelse" -#: src/audio_output/input.c:79 -#: src/audio_output/input.c:125 +#: src/audio_output/input.c:80 +#: src/audio_output/input.c:126 #: src/input/es_out.c:355 -#: src/libvlc.h:331 -#: src/video_output/video_output.c:438 +#: src/libvlc.h:337 +#: src/video_output/video_output.c:374 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94 msgid "Disable" msgstr "Deaktivér" -#: src/audio_output/input.c:81 +#: src/audio_output/input.c:82 #: modules/visualization/visual/visual.c:129 -#, fuzzy msgid "Spectrometer" -msgstr "Spektrum" +msgstr "Spektrometer" -#: src/audio_output/input.c:83 +#: src/audio_output/input.c:84 msgid "Scope" msgstr "Scope" -#: src/audio_output/input.c:85 +#: src/audio_output/input.c:86 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: src/audio_output/input.c:122 +#: src/audio_output/input.c:123 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 @@ -680,7 +677,7 @@ msgstr "Spektrum" msgid "Equalizer" msgstr "Equalizer" -#: src/audio_output/input.c:144 +#: src/audio_output/input.c:145 #: src/libvlc.h:173 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:392 @@ -848,13 +845,27 @@ msgstr "Program" #: modules/demux/playlist/b4s.c:340 #: modules/demux/playlist/b4s.c:348 #: modules/demux/playlist/m3u.c:209 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:289 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:298 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:307 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:316 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:335 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:372 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:380 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:388 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:396 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:404 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:412 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:420 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:428 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:316 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1245 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:491 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:138 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:201 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:495 +#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:72 #: modules/misc/playlist/m3u.c:68 #: modules/services_discovery/daap.c:607 #: modules/services_discovery/daap.c:609 @@ -867,9 +878,9 @@ msgid "Stream %d" msgstr "Stream %d" #: src/input/es_out.c:1535 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:819 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:859 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:409 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:812 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852 msgid "Codec" msgstr "Codec" @@ -882,7 +893,7 @@ msgstr "Type" #: src/input/es_out.c:1549 #: modules/gui/macosx/output.m:176 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:861 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:855 msgid "Channels" msgstr "Kanaler" @@ -956,7 +967,7 @@ msgstr "Programmer" #: modules/gui/macosx/intf.m:502 #: modules/gui/macosx/intf.m:503 #: modules/gui/macosx/open.m:169 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:746 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:740 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -1006,13 +1017,13 @@ msgstr "Kapitel %i" #: src/input/var.c:346 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:225 +#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:138 msgid "Next chapter" msgstr "Næste kapitel" #: src/input/var.c:351 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:224 +#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:137 msgid "Previous chapter" msgstr "Forrige kapitel" @@ -1037,50 +1048,50 @@ msgstr "C" msgid "Help options" msgstr "Hjælpeindstillinger" -#: src/libvlc.c:2191 +#: src/libvlc.c:2194 #: src/misc/configuration.c:1265 msgid "string" msgstr "streng" -#: src/libvlc.c:2208 +#: src/libvlc.c:2211 #: src/misc/configuration.c:1229 msgid "integer" msgstr "heltal" -#: src/libvlc.c:2226 +#: src/libvlc.c:2229 #: src/misc/configuration.c:1254 msgid "float" msgstr "decimaltal" -#: src/libvlc.c:2232 +#: src/libvlc.c:2235 msgid " (default enabled)" msgstr " (slået til som standard)" -#: src/libvlc.c:2233 +#: src/libvlc.c:2236 msgid " (default disabled)" msgstr " (slået fra som standard)" -#: src/libvlc.c:2415 +#: src/libvlc.c:2418 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC version %s\n" -#: src/libvlc.c:2416 +#: src/libvlc.c:2419 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2418 +#: src/libvlc.c:2421 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2420 +#: src/libvlc.c:2423 #, c-format msgid "Based upon svn changeset [%s]\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2423 +#: src/libvlc.c:2426 #, c-format msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" @@ -1094,14 +1105,14 @@ msgstr "" " License; se filen navngivet COPYING for detaljer.\n" "Skrevet af VdieoLAN-holdet; se AUTHORS-filen.\n" -#: src/libvlc.c:2455 +#: src/libvlc.c:2458 #, c-format msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" msgstr "" -#: src/libvlc.c:2476 +#: src/libvlc.c:2479 #, c-format msgid "" "\n" @@ -1116,9 +1127,8 @@ msgid "Auto" msgstr "Auto" #: src/libvlc.h:34 -#, fuzzy msgid "American English" -msgstr "Amerikansk" +msgstr "Amerikansk engelsk" #: src/libvlc.h:34 msgid "British English" @@ -1127,7 +1137,7 @@ msgstr "Britisk engelsk" #: src/libvlc.h:34 #: src/misc/iso-639_def.h:59 msgid "Catalan" -msgstr "Katalansk" +msgstr "" #: src/libvlc.h:34 #: src/misc/iso-639_def.h:68 @@ -1171,7 +1181,7 @@ msgstr "Hollansk" #: src/libvlc.h:34 msgid "Brazilian Portuguese" -msgstr "Brasilliensk portugisisk" +msgstr "Brassiliensk portugisisk" #: src/libvlc.h:34 #: src/misc/iso-639_def.h:153 @@ -1190,11 +1200,11 @@ msgstr "Tyrkisk" #: src/libvlc.h:34 msgid "Simplified Chinese" -msgstr "Simpel kinesisk" +msgstr "" #: src/libvlc.h:34 msgid "Chinese Traditional" -msgstr "Traditionel kinesisk" +msgstr "" #: src/libvlc.h:47 msgid "" @@ -1205,7 +1215,7 @@ msgstr "" "Du kan vælge hoved-grænsefladen, yderligere grænseflade-moduler og definere diverse relaterede indstillinger." #: src/libvlc.h:51 -#: src/libvlc.h:1320 +#: src/libvlc.h:1329 msgid "Interface module" msgstr "Grænseflade-modul" @@ -1218,7 +1228,7 @@ msgstr "" "Standard-opførslen er at automatisk vælge det bedste modul tilgængeligt." #: src/libvlc.h:57 -#: src/libvlc.h:1325 +#: src/libvlc.h:1334 #: modules/control/ntservice.c:53 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ekstra grænseflade-moduler" @@ -1236,7 +1246,6 @@ msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Detaljeringsniveau (0,1,2)" #: src/libvlc.h:70 -#, fuzzy msgid "This option sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, 1=warnings, 2=debug)." msgstr "Denne indstilling sætter detaljeringsniveauet (0=kun fejl og standardbeskeder, 1=advarsler, 2=fejlsøgning)" @@ -1245,19 +1254,16 @@ msgid "Be quiet" msgstr "Vær stille" #: src/libvlc.h:75 -#, fuzzy msgid "This option turns off all warning and information messages." msgstr "Denne indstilling slår alle advarsler og informative beskeder fra." #: src/libvlc.h:77 -#, fuzzy msgid "Default stream" -msgstr "Som standard sat til admin" +msgstr "Standard-stream" #: src/libvlc.h:79 -#, fuzzy msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up." -msgstr "Denne indstilling lader dig angive spilleliste bogmærker" +msgstr "Denne indstilling lader dig angive en fil/stream der åbnes automatisk vnår VLC startes." #: src/libvlc.h:82 msgid "This option allows you to set the language of the interface. The system language is auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1313,9 +1319,8 @@ msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Tvinger lyden til at være i mono." #: src/libvlc.h:118 -#, fuzzy msgid "Default audio volume" -msgstr "Standardenheder" +msgstr "Standard lydniveau" #: src/libvlc.h:120 msgid "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." @@ -1330,14 +1335,12 @@ msgid "This saves the audio output volume when you select mute." msgstr "Dette gemmer lyd udgangens volume når mute aktiveres." #: src/libvlc.h:127 -#, fuzzy msgid "Audio output volume step" -msgstr "Lyd udgangs styrke" +msgstr "Lydudgangs lydstyrke skridtstørelse" #: src/libvlc.h:129 -#, fuzzy msgid "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from 0 to 1024." -msgstr "Du kan sætte standardværdien for lyd-udgangsstyrken her, i området fra 0 til 1024" +msgstr "Du kan sætte værdien for lydstyrken her, i området fra 0 til 1024" #: src/libvlc.h:132 msgid "Audio output frequency (Hz)" @@ -1381,7 +1384,7 @@ msgstr "Denne indstilling tillader dig at bruge S/PDIF lyd-udgangen som standard #: src/libvlc.h:162 msgid "Force detection of Dolby Surround" -msgstr "Påtving opdagelse af Dolby Surround" +msgstr "" #: src/libvlc.h:164 msgid "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby Surround but fails to be detected as such. And even if the stream is not actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer." @@ -1389,7 +1392,7 @@ msgstr "" #: src/libvlc.h:170 msgid "On" -msgstr "Aktiveret" +msgstr "Tænd" #: src/libvlc.h:170 msgid "Off" @@ -1595,7 +1598,7 @@ msgid "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of msgstr "Hvis aktiveret, vil VLC prøve at tage fordel af overlægningsfunktionerne i dit grafik kort (hardware acceleration)." #: src/libvlc.h:254 -#: src/video_output/vout_intf.c:241 +#: src/video_output/vout_intf.c:316 msgid "Always on top" msgstr "Altid øverst" @@ -1605,11 +1608,11 @@ msgstr "Placer altid video vinduet foran andre vinduer." #: src/libvlc.h:258 msgid "Disable screensaver" -msgstr "Deaktiver pauseskærm" +msgstr "" #: src/libvlc.h:259 msgid "Disable the screensaver during video playback." -msgstr "Deaktiver pauseskærm under video afspildning" +msgstr "" #: src/libvlc.h:261 msgid "Window decorations" @@ -1645,76 +1648,85 @@ msgid "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will msgstr "Lader dig indstille hvilket format video snapshots skal gemmes i." #: src/libvlc.h:282 +#, fuzzy +msgid "Video cropping" +msgstr "Video skalering" + +#: src/libvlc.h:284 +msgid "This will force the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect." +msgstr "" + +#: src/libvlc.h:288 msgid "Source aspect ratio" msgstr "" -#: src/libvlc.h:284 +#: src/libvlc.h:290 msgid "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be 16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value (1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness." msgstr "" -#: src/libvlc.h:291 +#: src/libvlc.h:297 msgid "Fix HDTV height" -msgstr "Fix HDTV højde" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:293 +#: src/libvlc.h:299 msgid "This option allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder incorrectly set height to 1088 lines. Disable this option only if your video has non-standard format requiring all 1088 lines." msgstr "" -#: src/libvlc.h:298 -#, fuzzy -msgid "Monitor aspect ratio" -msgstr "Element udseendesforhold" +#: src/libvlc.h:304 +msgid "Monitor pixel aspect ratio" +msgstr "Skærmens pixel udseendeforhold" -#: src/libvlc.h:300 -msgid "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have a 4:3.If you have a 16:9 screen, you will need to change this to 16:9 inorder to keep proportions." +#: src/libvlc.h:306 +msgid "This will force the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels (1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in order to keep proportions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:304 +#: src/libvlc.h:310 msgid "Skip frames" msgstr "Spring frames over" -#: src/libvlc.h:306 +#: src/libvlc.h:312 msgid "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your computer is not powerful enough" msgstr "" -#: src/libvlc.h:309 +#: src/libvlc.h:315 msgid "Quiet synchro" msgstr "Stille synkronisering" -#: src/libvlc.h:311 +#: src/libvlc.h:317 msgid "Enable this option to avoid flooding the message log with debug output from the video output synchro." msgstr "" -#: src/libvlc.h:315 +#: src/libvlc.h:321 msgid "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle channel." msgstr "" -#: src/libvlc.h:319 +#: src/libvlc.h:325 msgid "Clock reference average counter" msgstr "" -#: src/libvlc.h:321 +#: src/libvlc.h:327 msgid "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this to 10000." msgstr "Hvis der bruges inddata for PVR (eller anden iregulær kilde) bør denne indstilling sættes til 10000." -#: src/libvlc.h:324 +#: src/libvlc.h:330 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Clock synkronisering" -#: src/libvlc.h:326 +#: src/libvlc.h:332 msgid "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time sources." msgstr "" -#: src/libvlc.h:331 -#: src/video_output/vout_intf.c:226 +#: src/libvlc.h:337 +#: src/video_output/vout_intf.c:232 +#: src/video_output/vout_intf.c:293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 #: modules/audio_output/alsa.c:101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 #: modules/gui/macosx/vout.m:174 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:285 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:335 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325 #: modules/video_filter/marq.c:52 #: modules/video_filter/rss.c:55 #: modules/video_filter/time.c:52 @@ -1722,186 +1734,186 @@ msgstr "" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: src/libvlc.h:331 +#: src/libvlc.h:337 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 #: modules/gui/macosx/extended.m:106 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:374 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:378 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:622 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:218 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:467 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:629 msgid "Enable" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:333 +#: src/libvlc.h:339 msgid "UDP port" msgstr "UDP Port" -#: src/libvlc.h:335 +#: src/libvlc.h:341 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234." msgstr "Dette er porten brugt af UDP-streams. Som standard vælger vi 1234." -#: src/libvlc.h:337 +#: src/libvlc.h:343 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Netværk kortets MTU" -#: src/libvlc.h:339 +#: src/libvlc.h:345 #, fuzzy msgid "This is the maximum packet size that can be transmitted over network interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes." msgstr "Dette er den typiske størrelse på UDP-pakker som vi forventer. På Ethernet vil det normalt være 1500." -#: src/libvlc.h:342 +#: src/libvlc.h:348 #: modules/access_output/udp.c:80 #: modules/stream_out/rtp.c:80 msgid "Time To Live" msgstr "Time To Live" -#: src/libvlc.h:344 +#: src/libvlc.h:350 msgid "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream output." msgstr "" -#: src/libvlc.h:347 +#: src/libvlc.h:353 #, fuzzy msgid "Program to select" msgstr "Programmer" -#: src/libvlc.h:349 +#: src/libvlc.h:355 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:353 +#: src/libvlc.h:359 #, fuzzy msgid "Programs to select" msgstr "Programmer" -#: src/libvlc.h:355 +#: src/libvlc.h:361 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs.\n" "Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc.h:360 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:760 +#: src/libvlc.h:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:754 msgid "Audio track" msgstr "Lydspor" -#: src/libvlc.h:362 +#: src/libvlc.h:368 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret på den stream i lydsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:365 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:752 +#: src/libvlc.h:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:746 msgid "Subtitles track" msgstr "Undertitel spor" -#: src/libvlc.h:367 +#: src/libvlc.h:373 msgid "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)." msgstr "Sæt nummeret på den stream i undertekstsporet du vil bruge (fra 0 til n)" -#: src/libvlc.h:370 +#: src/libvlc.h:376 msgid "Audio language" -msgstr "Lyd sprog" +msgstr "Sprog" -#: src/libvlc.h:372 +#: src/libvlc.h:378 msgid "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)." msgstr "Angiv sproget på det lydspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:375 +#: src/libvlc.h:381 msgid "Subtitle language" -msgstr "Sprog for undertekster" +msgstr "Undertekstsprog" -#: src/libvlc.h:377 +#: src/libvlc.h:383 msgid "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two or tree letter country code)." msgstr "Angiv sproget på det undertekstspor du vil foretrække (komma sepereret to eller tre bogstavs landekoder)" -#: src/libvlc.h:380 +#: src/libvlc.h:386 msgid "Input repetitions" msgstr "Inddata-repetitioner" -#: src/libvlc.h:381 +#: src/libvlc.h:387 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Antal af gange det samme inddata skal gentages" -#: src/libvlc.h:384 -#: src/libvlc.h:385 +#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:391 msgid "Input start time (seconds)" msgstr "Inddata start-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:387 -#: src/libvlc.h:388 +#: src/libvlc.h:393 +#: src/libvlc.h:394 msgid "Input stop time (seconds)" msgstr "Inddata stop-tidspunkt (sekunder)" -#: src/libvlc.h:390 +#: src/libvlc.h:396 msgid "Input list" msgstr "Inddata liste" -#: src/libvlc.h:391 +#: src/libvlc.h:397 #, fuzzy msgid "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be concatenated after the normal one." msgstr "Lader dig angive en komme-adskilt liste af inddata der vil blive konkateneret" -#: src/libvlc.h:394 +#: src/libvlc.h:400 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Inddata-slave (eksperimentel)" -#: src/libvlc.h:395 +#: src/libvlc.h:401 msgid "Allows you to play from several streams at the same time. This feature is experimental, not all formats are supported." msgstr "" -#: src/libvlc.h:399 +#: src/libvlc.h:405 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Streammens bogmærkeliste" -#: src/libvlc.h:400 +#: src/libvlc.h:406 msgid "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form \"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},{...}\"" msgstr "" -#: src/libvlc.h:405 +#: src/libvlc.h:411 msgid "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc.h:411 +#: src/libvlc.h:417 msgid "Force subtitle position" msgstr "Gennemtving undertekstposition" -#: src/libvlc.h:413 +#: src/libvlc.h:419 msgid "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of over the movie. Try several positions." msgstr "" -#: src/libvlc.h:416 -#: src/libvlc.h:1052 +#: src/libvlc.h:422 +#: src/libvlc.h:1061 #: src/misc/iso-639_def.h:143 #: modules/stream_out/transcode.c:239 msgid "On Screen Display" msgstr "On Screen Display" -#: src/libvlc.h:418 +#: src/libvlc.h:424 msgid "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen Display). You can disable this feature here." msgstr "" -#: src/libvlc.h:421 +#: src/libvlc.h:427 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc.h:423 +#: src/libvlc.h:429 msgid "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a logo." msgstr "" -#: src/libvlc.h:426 +#: src/libvlc.h:432 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Find undertekstnings filer automatisk." -#: src/libvlc.h:428 +#: src/libvlc.h:434 msgid "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified." msgstr "Find undertekstfiler automatisk,hvis ingen undertekst fil er specificeret" -#: src/libvlc.h:431 +#: src/libvlc.h:437 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "" -#: src/libvlc.h:433 +#: src/libvlc.h:439 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. Options are:\n" "0 = no subtitles autodetected\n" @@ -1911,503 +1923,503 @@ msgid "" "4 = subtitle file matching the movie name exactly" msgstr "" -#: src/libvlc.h:441 +#: src/libvlc.h:447 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Undertekst autodektekterings sti'er" -#: src/libvlc.h:443 +#: src/libvlc.h:449 msgid "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not found in the current directory." msgstr "Kig efter en undertekstfil i disse sti'er også, hvis din undertekstfil ikke var fundet i den nuværende mappe." -#: src/libvlc.h:446 +#: src/libvlc.h:452 msgid "Use subtitle file" msgstr "Brug undertekstningsfil" -#: src/libvlc.h:448 +#: src/libvlc.h:454 msgid "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your subtitle file." msgstr "Indlæs denne undertekstningsfil. Den bruges når autodetektering ikke kan finde din undertekstningsfil." -#: src/libvlc.h:451 +#: src/libvlc.h:457 msgid "DVD device" msgstr "DVD enhed" -#: src/libvlc.h:454 +#: src/libvlc.h:460 msgid "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after the drive letter (eg. D:)" msgstr "Dette er standard DVD-drevet (eller fil) der skal bruges. Glem ikke kolonnet efter drev-bogstavet (f.eks. D:)" -#: src/libvlc.h:458 +#: src/libvlc.h:464 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Dette er standard DVD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:461 +#: src/libvlc.h:467 msgid "VCD device" msgstr "VCD enhed" -#: src/libvlc.h:464 +#: src/libvlc.h:470 msgid "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:468 +#: src/libvlc.h:474 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Dette er standard VCD-enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:471 +#: src/libvlc.h:477 msgid "Audio CD device" msgstr "Lyd cd enhed" -#: src/libvlc.h:474 +#: src/libvlc.h:480 msgid "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, we'll scan for a suitable CD-ROM device." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges. Hvis du ikke angiver noget, vil vi skanne efter en passende CD-ROM enhed." -#: src/libvlc.h:478 +#: src/libvlc.h:484 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Dette er standard lyd-CD enheden der skal bruges." -#: src/libvlc.h:481 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:822 +#: src/libvlc.h:487 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:816 msgid "Force IPv6" msgstr "Gennemtving IPv6" -#: src/libvlc.h:483 +#: src/libvlc.h:489 msgid "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP connections." msgstr "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv6 blive brugt som standard for alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:486 +#: src/libvlc.h:492 msgid "Force IPv4" msgstr "Gennemtving IPv4" -#: src/libvlc.h:488 +#: src/libvlc.h:494 msgid "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP connections." msgstr "Hvis du sætter kryds i denne boks, vil IPv4 blive brugt som standard for alle UDP- og HTTP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:491 +#: src/libvlc.h:497 msgid "TCP connection timeout in ms" msgstr "TCP forbindelse tidsudløb i ms" -#: src/libvlc.h:493 +#: src/libvlc.h:499 msgid "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should be set in millisecond units." msgstr "" -#: src/libvlc.h:496 +#: src/libvlc.h:502 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS server" -#: src/libvlc.h:498 +#: src/libvlc.h:504 msgid "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:port . It will be used for all TCP connections" msgstr "Tillader dig at angive en SOCKS server der skal bruges. Den skal være i formen adresse:port . Den vil blive brugt af alle TCP-forbindelser." -#: src/libvlc.h:501 +#: src/libvlc.h:507 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS brugernavn" -#: src/libvlc.h:502 +#: src/libvlc.h:508 msgid "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to the SOCKS server." msgstr "Tillader dig at redigere brugernavnet der bruges til at forbinde til SOCKS serveren." -#: src/libvlc.h:505 +#: src/libvlc.h:511 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS adgangskode" -#: src/libvlc.h:506 +#: src/libvlc.h:512 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection to the SOCKS server." msgstr "Tillader dig at redigere adgangskoden der bruges til at forbinde til SOCKS serveren." -#: src/libvlc.h:509 +#: src/libvlc.h:515 msgid "Title metadata" msgstr "Titel meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:511 +#: src/libvlc.h:517 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"titel\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:513 +#: src/libvlc.h:519 msgid "Author metadata" msgstr "Forfatter meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:515 +#: src/libvlc.h:521 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"forfatter\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:517 +#: src/libvlc.h:523 msgid "Artist metadata" msgstr "Kunstner meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:519 +#: src/libvlc.h:525 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"kunstner\" meta-information for inddata." -#: src/libvlc.h:521 +#: src/libvlc.h:527 msgid "Genre metadata" msgstr "Genre meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:523 +#: src/libvlc.h:529 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"genre\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:525 +#: src/libvlc.h:531 msgid "Copyright metadata" msgstr "Copyright metadata" -#: src/libvlc.h:527 +#: src/libvlc.h:533 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"copyright\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:529 +#: src/libvlc.h:535 msgid "Description metadata" msgstr "Beskrivelse meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:531 +#: src/libvlc.h:537 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"beskrivelse\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:533 +#: src/libvlc.h:539 msgid "Date metadata" msgstr "Dato meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:535 +#: src/libvlc.h:541 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"dato\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:537 +#: src/libvlc.h:543 msgid "URL metadata" msgstr "URL meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:539 +#: src/libvlc.h:545 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Angiver \"url\" meta-oplysninger for inddata." -#: src/libvlc.h:542 +#: src/libvlc.h:548 msgid "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs (decompression methods). Only advanced users should alter this option as it can break playback of all your streams." msgstr "Denne indstilling kan bruges til at ændre måden VLC vælger codecs (dekomprimeringsmetoder). Kun advancerede bruger bør ændre denne indstilling eftersom det kan ødelægge afspilning af alle dine streams." -#: src/libvlc.h:546 +#: src/libvlc.h:552 msgid "Preferred codecs list" msgstr "Liste af foretrukne codecs" -#: src/libvlc.h:548 +#: src/libvlc.h:554 msgid "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying the other ones." msgstr "Dette tillader dig at vælge en liste af codecs som VLC vil bruge, i prioriteret rækkefølge. F.eks. 'dummy,a52' vil prøve dummy og a52 codecs før alle andre." -#: src/libvlc.h:552 +#: src/libvlc.h:558 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Liste af foretrukne encodere" -#: src/libvlc.h:554 +#: src/libvlc.h:560 msgid "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority" msgstr "Dette tillader dig at vælge en liste af encodere som VLC vil bruge, i prioriteret rækkefølge" -#: src/libvlc.h:558 +#: src/libvlc.h:564 msgid "These options allow you to set default global options for the stream output subsystem." msgstr "Disse indstillinger tillader dig at sætte globale indstillinger for stream-udgangs systemet." -#: src/libvlc.h:561 +#: src/libvlc.h:567 msgid "Default stream output chain" msgstr "Standard stream uddata kæde" -#: src/libvlc.h:563 +#: src/libvlc.h:569 msgid "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for all streams." msgstr "" -#: src/libvlc.h:567 +#: src/libvlc.h:573 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Aktiver streamning af alle ES" -#: src/libvlc.h:569 +#: src/libvlc.h:575 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)" msgstr "Lader dig streame all ES ( lyd, video og undertekster)" -#: src/libvlc.h:571 +#: src/libvlc.h:577 msgid "Display while streaming" msgstr "Vis under streamning" -#: src/libvlc.h:573 +#: src/libvlc.h:579 msgid "This allows you to play the stream while streaming it." msgstr "Dette tillader dig at afspille streamen imens du streamer den." -#: src/libvlc.h:575 +#: src/libvlc.h:581 msgid "Enable video stream output" msgstr "Aktiver videostream-uddata" -#: src/libvlc.h:577 +#: src/libvlc.h:583 msgid "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:580 +#: src/libvlc.h:586 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Aktiver lydstream-uddata" -#: src/libvlc.h:582 +#: src/libvlc.h:588 msgid "This allows you to choose if the audio stream should be redirected to the stream output facility when this last one is enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:585 +#: src/libvlc.h:591 msgid "Keep stream output open" msgstr "Hold stream udgang åben" -#: src/libvlc.h:587 +#: src/libvlc.h:593 msgid "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple playlist item (automatically insert the gather stream output if not specified)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:591 +#: src/libvlc.h:597 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "" -#: src/libvlc.h:593 +#: src/libvlc.h:599 msgid "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "" -#: src/libvlc.h:596 +#: src/libvlc.h:602 msgid "Mux module" msgstr "Mux modul" -#: src/libvlc.h:598 +#: src/libvlc.h:604 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:600 +#: src/libvlc.h:606 msgid "Access output module" msgstr "Uddata tilgangsmodul" -#: src/libvlc.h:602 +#: src/libvlc.h:608 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" -#: src/libvlc.h:604 +#: src/libvlc.h:610 msgid "Control SAP flow" msgstr "" -#: src/libvlc.h:605 +#: src/libvlc.h:611 msgid "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone" msgstr "" -#: src/libvlc.h:609 +#: src/libvlc.h:615 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP annonceringsinterval" -#: src/libvlc.h:610 +#: src/libvlc.h:616 msgid "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval between SAP announcements" msgstr "" -#: src/libvlc.h:614 +#: src/libvlc.h:620 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n" "You should always leave all these enabled." msgstr "" -#: src/libvlc.h:617 +#: src/libvlc.h:623 msgid "Enable FPU support" msgstr "Aktiver FPU understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:619 +#: src/libvlc.h:625 msgid "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take advantage of it." msgstr "Hvis din CPU har en kommatal beregningsenhed kan VLC udnytte denne." -#: src/libvlc.h:622 +#: src/libvlc.h:628 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Aktiver MMX understøttelse i CPU'n" -#: src/libvlc.h:624 +#: src/libvlc.h:630 msgid "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "" -#: src/libvlc.h:627 +#: src/libvlc.h:633 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Aktiver CPU 3D Now! understøttelse" -#: src/libvlc.h:629 +#: src/libvlc.h:635 msgid "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter 3D Now! instruktioner kan VLC udnytte disse." -#: src/libvlc.h:632 +#: src/libvlc.h:638 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Aktiver CPU MMX EXT understøttelse" -#: src/libvlc.h:634 +#: src/libvlc.h:640 msgid "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter MMX EXT instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:637 +#: src/libvlc.h:643 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Aktiver CPU SSE understøttelse" -#: src/libvlc.h:639 +#: src/libvlc.h:645 msgid "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:642 +#: src/libvlc.h:648 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Aktiver CPU SSE2 understøttelse" -#: src/libvlc.h:644 +#: src/libvlc.h:650 msgid "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter SSE2 instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:647 +#: src/libvlc.h:653 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Aktivér CPU AltiVec understøttelse" -#: src/libvlc.h:649 +#: src/libvlc.h:655 msgid "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take advantage of them." msgstr "Hvis din CPU understøtter AltiVec instruktioner kan VLC udnytte disse" -#: src/libvlc.h:653 +#: src/libvlc.h:659 msgid "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be overridden in the playlist dialog box." msgstr "" -#: src/libvlc.h:656 +#: src/libvlc.h:662 msgid "Services discovery modules" msgstr "Service opdagelses moduler" -#: src/libvlc.h:658 +#: src/libvlc.h:664 #, fuzzy msgid "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. Typical values are sap, hal, ..." msgstr "Angiver hvilke service opdagelses moduler der skal indlæses, sperereret af kommaer. Typiske værdier er sap, hal, ..." -#: src/libvlc.h:661 +#: src/libvlc.h:667 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Afspil filerne tilfældigt i en uendelighed" -#: src/libvlc.h:663 +#: src/libvlc.h:669 msgid "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "Når denne er valgt, vil VLC tilfældigt afspille filer i spillelisten indtil afbrudt." -#: src/libvlc.h:666 +#: src/libvlc.h:672 msgid "Repeat all" msgstr "Gentag alle" -#: src/libvlc.h:668 +#: src/libvlc.h:674 msgid "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this option." msgstr "Aktivér indstillingen hvis du vil have VLC til at spille uafbrudt." -#: src/libvlc.h:671 +#: src/libvlc.h:677 msgid "Repeat current item" msgstr "Gentag det aktuelle emne" -#: src/libvlc.h:673 +#: src/libvlc.h:679 msgid "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over and over again." msgstr "Når denne er aktiveret, vil VLC blive ved med at afspille det nuværende spilleliste element igen og igen." -#: src/libvlc.h:676 +#: src/libvlc.h:682 msgid "Play and stop" msgstr "Afspil og stop" -#: src/libvlc.h:678 +#: src/libvlc.h:684 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. " msgstr "" -#: src/libvlc.h:681 +#: src/libvlc.h:687 msgid "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:684 +#: src/libvlc.h:690 msgid "Memory copy module" msgstr "Hukommelsekopierings modul" -#: src/libvlc.h:686 +#: src/libvlc.h:692 msgid "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will select the fastest one supported by your hardware." msgstr "" -#: src/libvlc.h:689 +#: src/libvlc.h:695 msgid "Access module" msgstr "Adgangsmodul" -#: src/libvlc.h:691 +#: src/libvlc.h:697 msgid "This allows you to force an access module. You can use it if the correct access is not automatically detected. You should not set this as a global option unless you really know what you are doing." msgstr "" -#: src/libvlc.h:695 +#: src/libvlc.h:701 msgid "Access filter module" msgstr "Adgangfiltermodul" -#: src/libvlc.h:697 +#: src/libvlc.h:703 msgid "This is a legacy entry to let you configure access filter modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:699 +#: src/libvlc.h:705 msgid "Demux module" msgstr "Demux modul" -#: src/libvlc.h:701 +#: src/libvlc.h:707 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:703 +#: src/libvlc.h:709 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Tillad real-time prioritet" -#: src/libvlc.h:705 +#: src/libvlc.h:711 msgid "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise scheduling and yield better, especially when streaming content. It can however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should only activate this if you know what you're doing." msgstr "Ved at bruge real-time prioritering for VLC processen vil schedulering være mere præcis og derfor give bedre ydelse, især ved streamning. Det kan dog låse din maskine eller gøre den meget langsom. Aktiver kun indstillingen hvis du er bekendt med konsekvenserne." -#: src/libvlc.h:711 +#: src/libvlc.h:717 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Juster VLC prioritet" -#: src/libvlc.h:713 +#: src/libvlc.h:719 msgid "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc.h:717 +#: src/libvlc.h:723 msgid "Minimize number of threads" msgstr "Minimer antal tråde" -#: src/libvlc.h:719 +#: src/libvlc.h:725 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC" msgstr "Denne indstillinger minimerer antallet af tråde der kræves for at køre VLC" -#: src/libvlc.h:721 +#: src/libvlc.h:727 msgid "Modules search path" msgstr "Søgemappe for moduler" -#: src/libvlc.h:723 +#: src/libvlc.h:729 msgid "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its modules." msgstr "" -#: src/libvlc.h:726 +#: src/libvlc.h:732 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM opsætningsfil" -#: src/libvlc.h:728 +#: src/libvlc.h:734 msgid "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read when VLM is launched." msgstr "" -#: src/libvlc.h:731 +#: src/libvlc.h:737 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Brug en cache til plugins" -#: src/libvlc.h:733 +#: src/libvlc.h:739 msgid "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the start time of VLC." msgstr "" -#: src/libvlc.h:736 +#: src/libvlc.h:742 msgid "Run as daemon process" msgstr "Kør som dæmon proces" -#: src/libvlc.h:738 +#: src/libvlc.h:744 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Køre VLC i baggrunden. (Daemon)" -#: src/libvlc.h:740 +#: src/libvlc.h:746 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tillad kun 1 instans af VLC af gangen" -#: src/libvlc.h:742 +#: src/libvlc.h:748 msgid "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for instance if you associated VLC with some media types and you don't want a new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the explorer. This option will allow you to play the file with the already running instance or enqueue it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:749 +#: src/libvlc.h:755 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" -#: src/libvlc.h:751 +#: src/libvlc.h:757 msgid "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep playing current item." msgstr "" -#: src/libvlc.h:754 +#: src/libvlc.h:760 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Forhøj processens prioritet" -#: src/libvlc.h:756 +#: src/libvlc.h:762 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that could otherwise take too much processor time.\n" "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and render the whole system unresponsive which might require a reboot of your machine." @@ -2415,28 +2427,28 @@ msgstr "" "En forhøjelse at processens prioritet vil sandsynligvis forbedre din afspildnings oplevelse, da det giver VLC større rettigheder over for andre programmer, der ellers kunne bruge for meget CPU tid.\n" "Det kan dog ske at under visse omstændigheder (bugs) kan VLC bruge alt CPU tid og dermed fryse dit system, hvad der kan kræve en genstart af systemet." -#: src/libvlc.h:763 +#: src/libvlc.h:769 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)" -msgstr "Fast mutex på NT/2K/XP (kun for udviklere)" +msgstr "" -#: src/libvlc.h:765 +#: src/libvlc.h:771 msgid "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us to correctly implement condition variables. You can also use the faster Win9x implementation but you might experience problems with it." msgstr "" -#: src/libvlc.h:770 +#: src/libvlc.h:776 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)" msgstr "" -#: src/libvlc.h:773 +#: src/libvlc.h:779 msgid "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables implementation (more precisely there is a possibility for a race condition to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2." msgstr "" -#: src/libvlc.h:781 +#: src/libvlc.h:787 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som genvejstaster." -#: src/libvlc.h:784 -#: src/video_output/vout_intf.c:250 +#: src/libvlc.h:790 +#: src/video_output/vout_intf.c:325 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 #: modules/gui/macosx/applescript.m:121 #: modules/gui/macosx/controls.m:306 @@ -2447,492 +2459,499 @@ msgstr "Disse indstillinger er de globale VLC tastatur genveje, kendt som genvej msgid "Fullscreen" msgstr "Fuld skærm" -#: src/libvlc.h:785 +#: src/libvlc.h:791 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at slå fuld skærm til og fra." -#: src/libvlc.h:786 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1610 +#: src/libvlc.h:792 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1499 msgid "Play/Pause" msgstr "Afspil/Pause" -#: src/libvlc.h:787 +#: src/libvlc.h:793 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til og fra." -#: src/libvlc.h:788 +#: src/libvlc.h:794 msgid "Pause only" msgstr "Kun pause" -#: src/libvlc.h:789 +#: src/libvlc.h:795 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at slå pause til." -#: src/libvlc.h:790 +#: src/libvlc.h:796 msgid "Play only" msgstr "Afspil kun" -#: src/libvlc.h:791 +#: src/libvlc.h:797 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges til at afspille." -#: src/libvlc.h:792 +#: src/libvlc.h:798 #: modules/control/hotkeys.c:565 #: modules/gui/macosx/controls.m:558 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 msgid "Faster" msgstr "Hurtigere" -#: src/libvlc.h:793 +#: src/libvlc.h:799 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspille hurtigere." -#: src/libvlc.h:794 +#: src/libvlc.h:800 #: modules/control/hotkeys.c:572 #: modules/gui/macosx/controls.m:559 #: modules/gui/macosx/intf.m:489 msgid "Slower" msgstr "Langsommere" -#: src/libvlc.h:795 +#: src/libvlc.h:801 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at afspillere langsommere." -#: src/libvlc.h:796 +#: src/libvlc.h:802 #: modules/control/hotkeys.c:534 #: modules/gui/macosx/controls.m:579 #: modules/gui/macosx/intf.m:446 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 #: modules/gui/macosx/intf.m:562 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:302 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:344 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1390 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1615 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:286 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:306 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:348 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:289 msgid "Next" msgstr "Næste" -#: src/libvlc.h:797 +#: src/libvlc.h:803 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til næste punkt i spillelisten." -#: src/libvlc.h:798 +#: src/libvlc.h:804 #: modules/control/hotkeys.c:545 #: modules/gui/macosx/controls.m:578 #: modules/gui/macosx/intf.m:441 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 #: modules/gui/macosx/intf.m:563 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1614 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:285 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1503 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:288 msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: src/libvlc.h:799 +#: src/libvlc.h:805 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i spillelisten." -#: src/libvlc.h:800 +#: src/libvlc.h:806 #: modules/gui/macosx/controls.m:570 #: modules/gui/macosx/intf.m:444 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 #: modules/gui/macosx/intf.m:561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:532 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1616 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:284 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:86 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1505 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:287 #: modules/visualization/xosd.c:235 #: modules/visualization/xosd.c:236 #, c-format msgid "Stop" msgstr "Stop" -#: src/libvlc.h:801 +#: src/libvlc.h:807 msgid "Select the hotkey to stop the playback." msgstr "Vælg genvejstasten der skal stoppe afspilningen." -#: src/libvlc.h:802 +#: src/libvlc.h:808 #: modules/gui/macosx/intf.m:449 #: modules/video_filter/marq.c:121 #: modules/video_filter/rss.c:158 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc.h:803 +#: src/libvlc.h:809 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Vælg genvejstasten for at vise positionen." -#: src/libvlc.h:805 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:811 msgid "Jump 3 seconds backwards" -msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" +msgstr "Hop 3 sekunder tilbage" -#: src/libvlc.h:806 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:812 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards." -msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." +msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 3 sekunder tilbage" -#: src/libvlc.h:807 +#: src/libvlc.h:813 msgid "Jump 10 seconds backwards" msgstr "Hop 10 sekunder tilbage" -#: src/libvlc.h:808 +#: src/libvlc.h:814 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder tilbage." -#: src/libvlc.h:810 +#: src/libvlc.h:816 msgid "Jump 1 minute backwards" msgstr "Hop 1 minut tilbage" -#: src/libvlc.h:811 +#: src/libvlc.h:817 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut tilbage." -#: src/libvlc.h:812 +#: src/libvlc.h:818 msgid "Jump 5 minutes backwards" msgstr "Hop 5 minut tilbage" -#: src/libvlc.h:813 +#: src/libvlc.h:819 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter tilbage." -#: src/libvlc.h:815 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:821 msgid "Jump 3 seconds forward" -msgstr "Hop 10 sekunder frem" +msgstr "Hop 3 sekunder frem" -#: src/libvlc.h:816 -#, fuzzy +#: src/libvlc.h:822 msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward." -msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." +msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 3 sekunder frem" -#: src/libvlc.h:817 +#: src/libvlc.h:823 msgid "Jump 10 seconds forward" msgstr "Hop 10 sekunder frem" -#: src/libvlc.h:818 +#: src/libvlc.h:824 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 10 sekunder frem." -#: src/libvlc.h:820 +#: src/libvlc.h:826 msgid "Jump 1 minute forward" msgstr "Hop 1 minut frem" -#: src/libvlc.h:821 +#: src/libvlc.h:827 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 1 minut frem." -#: src/libvlc.h:822 +#: src/libvlc.h:828 msgid "Jump 5 minutes forward" msgstr "Hop 5 minuter frem" -#: src/libvlc.h:823 +#: src/libvlc.h:829 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward." msgstr "Vælg genvejstasten for at hoppe 5 minuter frem." -#: src/libvlc.h:825 +#: src/libvlc.h:831 #: modules/control/hotkeys.c:271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274 msgid "Quit" msgstr "Afslut" -#: src/libvlc.h:826 +#: src/libvlc.h:832 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Vælg genvejstasten der skal afslutte programmet." -#: src/libvlc.h:827 +#: src/libvlc.h:833 msgid "Navigate up" msgstr "Navigér op" -#: src/libvlc.h:828 +#: src/libvlc.h:834 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren op i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:829 +#: src/libvlc.h:835 msgid "Navigate down" msgstr "Navigér ned" -#: src/libvlc.h:830 +#: src/libvlc.h:836 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren ned i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:831 +#: src/libvlc.h:837 msgid "Navigate left" msgstr "Navigér venstre" -#: src/libvlc.h:832 +#: src/libvlc.h:838 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:833 +#: src/libvlc.h:839 msgid "Navigate right" msgstr "Navigér højre" -#: src/libvlc.h:834 +#: src/libvlc.h:840 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til højre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:835 +#: src/libvlc.h:841 msgid "Activate" msgstr "Aktivér" -#: src/libvlc.h:836 +#: src/libvlc.h:842 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:837 +#: src/libvlc.h:843 +#, fuzzy +msgid "Go to the DVD menu" +msgstr "Udnyt DVD menuer" + +#: src/libvlc.h:844 +#, fuzzy +msgid "Select the key to take you to the DVD menu" +msgstr "Vælg genvejstasten der skal aktivere valgte emner i DVD-menuer." + +#: src/libvlc.h:845 #, fuzzy msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vælg forrige titel" -#: src/libvlc.h:838 +#: src/libvlc.h:846 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i spillelisten." -#: src/libvlc.h:839 +#: src/libvlc.h:847 #, fuzzy msgid "Select next DVD title" msgstr "Vælg næste kapitel" -#: src/libvlc.h:840 +#: src/libvlc.h:848 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:841 -#: src/libvlc.h:843 +#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:851 #, fuzzy msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vælg forrige kapitel" -#: src/libvlc.h:842 +#: src/libvlc.h:850 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal bruges for at springe til forrige punkt i spillelisten." -#: src/libvlc.h:844 +#: src/libvlc.h:852 #, fuzzy msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Vælg genvejstasten der skal flytte vælgeren til venstre i DVD-menuer." -#: src/libvlc.h:845 +#: src/libvlc.h:853 msgid "Volume up" msgstr "Lydstyrke op" -#: src/libvlc.h:846 +#: src/libvlc.h:854 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal øge lydstyrken." -#: src/libvlc.h:847 +#: src/libvlc.h:855 msgid "Volume down" msgstr "Lydstyrke ned" -#: src/libvlc.h:848 +#: src/libvlc.h:856 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der skal formindske lydstyrken." -#: src/libvlc.h:849 +#: src/libvlc.h:857 #: modules/gui/macosx/controls.m:613 #: modules/gui/macosx/intf.m:508 #: modules/gui/macosx/intf.m:564 msgid "Mute" msgstr "Lyd fra" -#: src/libvlc.h:850 +#: src/libvlc.h:858 msgid "Select the key to turn off audio volume." msgstr "Vælg genvejstasten der slår lyden helt fra." -#: src/libvlc.h:851 +#: src/libvlc.h:859 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Undertekstforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:852 +#: src/libvlc.h:860 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:853 +#: src/libvlc.h:861 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Undertekstforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:854 +#: src/libvlc.h:862 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker undertekstforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:855 +#: src/libvlc.h:863 msgid "Audio delay up" msgstr "Lydforsinkelse op" -#: src/libvlc.h:856 +#: src/libvlc.h:864 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der øger lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:857 +#: src/libvlc.h:865 msgid "Audio delay down" msgstr "Lydforsinkelse ned" -#: src/libvlc.h:858 +#: src/libvlc.h:866 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Vælg genvejstasten der formindsker lydforsinkelsen." -#: src/libvlc.h:859 +#: src/libvlc.h:867 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Afspil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:860 +#: src/libvlc.h:868 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Afspil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:861 +#: src/libvlc.h:869 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Afspil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:862 +#: src/libvlc.h:870 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Afspil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:863 +#: src/libvlc.h:871 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Afspil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:864 +#: src/libvlc.h:872 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Afspil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:865 +#: src/libvlc.h:873 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Afspil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:866 +#: src/libvlc.h:874 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Afspil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:867 +#: src/libvlc.h:875 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Afspil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:868 +#: src/libvlc.h:876 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Afspil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:869 +#: src/libvlc.h:877 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten for at afspille dette bogmærke." -#: src/libvlc.h:870 +#: src/libvlc.h:878 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Indstil bogmærke 1 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:871 +#: src/libvlc.h:879 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Indstil bogmærke 2 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:872 +#: src/libvlc.h:880 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Indstil bogmærke 3 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:873 +#: src/libvlc.h:881 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Indstil bogmærke 4 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:874 +#: src/libvlc.h:882 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Indstil bogmærke 5 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:875 +#: src/libvlc.h:883 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Indstil bogmærke 6 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:876 +#: src/libvlc.h:884 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Indstil bogmærke 7 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:877 +#: src/libvlc.h:885 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Indstil bogmærke 8 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:878 +#: src/libvlc.h:886 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Indstil bogmærke 9 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:879 +#: src/libvlc.h:887 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Indstil bogmærke 10 på spilleliste" -#: src/libvlc.h:880 +#: src/libvlc.h:888 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Vælg genvejstasten der indstillinger dette bogmærke på spillelisten." -#: src/libvlc.h:882 +#: src/libvlc.h:890 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Gå tilbage i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:883 +#: src/libvlc.h:891 msgid "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing history." msgstr "Vælg genvejstasten til at gå tilbage (til det forrige medie) i browse-historikken." -#: src/libvlc.h:884 +#: src/libvlc.h:892 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Gå fremad i browse-historikken" -#: src/libvlc.h:885 +#: src/libvlc.h:893 msgid "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing history." msgstr "Vælg genvejstasten til at gå fremad (til det forrige medie) i browse-historikken." -#: src/libvlc.h:887 +#: src/libvlc.h:895 msgid "Cycle audio track" msgstr "Gennemløb lydspor" -#: src/libvlc.h:888 +#: src/libvlc.h:896 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)" msgstr "Gennemløb de tilgængelige lydspor (sprog)" -#: src/libvlc.h:889 +#: src/libvlc.h:897 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Gennemløb undertekstspor" -#: src/libvlc.h:890 +#: src/libvlc.h:898 msgid "Cycle through the available subtitle tracks" msgstr "Gennemløb de tilgængelige undertekstspor" -#: src/libvlc.h:891 +#: src/libvlc.h:899 msgid "Show interface" msgstr "Vis grænseflade" -#: src/libvlc.h:892 +#: src/libvlc.h:900 msgid "Raise the interface above all other windows" msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:893 +#: src/libvlc.h:901 #, fuzzy msgid "Hide interface" msgstr "_Skjul grænseflade" -#: src/libvlc.h:894 +#: src/libvlc.h:902 #, fuzzy msgid "Lower the interface below all other windows" msgstr "Hæv grænsefladen over alle andre vinduer" -#: src/libvlc.h:895 +#: src/libvlc.h:903 msgid "Take video snapshot" msgstr "Tag et video snapshot" -#: src/libvlc.h:896 +#: src/libvlc.h:904 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Tager et video snapshot og gemmer det på disken." -#: src/libvlc.h:898 +#: src/libvlc.h:906 #: modules/access_filter/record.c:50 #: modules/access_filter/record.c:51 -#, fuzzy msgid "Record" -msgstr "Rød" +msgstr "Optag" -#: src/libvlc.h:899 +#: src/libvlc.h:907 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "" -#: src/libvlc.h:903 +#: src/libvlc.h:911 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n" @@ -2966,8 +2985,8 @@ msgid "" " vlc:quit Special item to quit VLC\n" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1011 -#: src/video_output/vout_intf.c:262 +#: src/libvlc.h:1019 +#: src/video_output/vout_intf.c:337 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 #: modules/gui/macosx/controls.m:622 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 @@ -2975,122 +2994,123 @@ msgstr "" msgid "Snapshot" msgstr "Gem skærmbillede" -#: src/libvlc.h:1018 +#: src/libvlc.h:1026 msgid "Window properties" msgstr "Vindues indstillinger" -#: src/libvlc.h:1053 +#: src/libvlc.h:1062 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc.h:1056 +#: src/libvlc.h:1065 #: modules/codec/subsdec.c:92 #: modules/demux/subtitle.c:61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 msgid "Subtitles" msgstr "Undertekster" -#: src/libvlc.h:1073 +#: src/libvlc.h:1082 msgid "Overlays" msgstr "Overlægninger" -#: src/libvlc.h:1081 +#: src/libvlc.h:1090 msgid "Track settings" msgstr "Spor indstillinger" -#: src/libvlc.h:1099 +#: src/libvlc.h:1108 msgid "Playback control" msgstr "Afspilnings kontrol" -#: src/libvlc.h:1114 +#: src/libvlc.h:1123 msgid "Default devices" msgstr "Standardenheder" -#: src/libvlc.h:1123 +#: src/libvlc.h:1132 msgid "Network settings" msgstr "Netværks indstillinger" -#: src/libvlc.h:1135 +#: src/libvlc.h:1144 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks proxy" -#: src/libvlc.h:1144 +#: src/libvlc.h:1153 msgid "Metadata" msgstr "Meta-oplysninger" -#: src/libvlc.h:1171 +#: src/libvlc.h:1180 msgid "Decoders" msgstr "Decoders" -#: src/libvlc.h:1178 +#: src/libvlc.h:1187 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:317 msgid "Input" msgstr "Inddata" -#: src/libvlc.h:1234 +#: src/libvlc.h:1243 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc.h:1249 +#: src/libvlc.h:1258 msgid "Special modules" msgstr "Specielle moduler" -#: src/libvlc.h:1255 +#: src/libvlc.h:1264 msgid "Plugins" msgstr "Moduler" -#: src/libvlc.h:1261 +#: src/libvlc.h:1270 msgid "Performance options" msgstr "Ydelses indstillinger" -#: src/libvlc.h:1349 +#: src/libvlc.h:1358 msgid "Hot keys" msgstr "Genvejstaster" -#: src/libvlc.h:1647 +#: src/libvlc.h:1660 msgid "main program" msgstr "hoved program" -#: src/libvlc.h:1654 +#: src/libvlc.h:1667 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1656 +#: src/libvlc.h:1669 msgid "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for VLC og alle dets moduler (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1658 +#: src/libvlc.h:1671 msgid "print help for the advanced options" msgstr "udskriv hjælp for de advancerede indstillinger" -#: src/libvlc.h:1660 +#: src/libvlc.h:1673 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "brug udvidet detaljegrad ved visning af hjælp" -#: src/libvlc.h:1662 +#: src/libvlc.h:1675 msgid "print a list of available modules" msgstr "udskriv en liste af tilgængelige moduler" -#: src/libvlc.h:1664 +#: src/libvlc.h:1677 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)" msgstr "udskriv hjælp for et specifikt modul (kan kombineres med --advanced)" -#: src/libvlc.h:1666 +#: src/libvlc.h:1679 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Gem de nuværende kommandolinie indstillinger i konfigurationen" -#: src/libvlc.h:1668 +#: src/libvlc.h:1681 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "nulstil den nuværende konfiguration til standard værdierne" -#: src/libvlc.h:1670 +#: src/libvlc.h:1683 msgid "use alternate config file" msgstr "brug alternativ konfigurationsfil" -#: src/libvlc.h:1672 +#: src/libvlc.h:1685 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "nulstil det det midlertidige lager for plugins" -#: src/libvlc.h:1674 +#: src/libvlc.h:1687 msgid "print version information" msgstr "udskriv versionsoplysninger" @@ -3500,7 +3520,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:146 msgid "Persian" -msgstr "Persisk" +msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:147 msgid "Pali" @@ -3628,7 +3648,7 @@ msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:181 msgid "Thai" -msgstr "Thai" +msgstr "" #: src/misc/iso-639_def.h:182 msgid "Tibetan" @@ -3711,7 +3731,7 @@ msgid "Zulu" msgstr "Zulu" #: src/misc/iso_lang.c:70 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:965 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:958 msgid "Unknown" msgstr "Ukendt" @@ -3739,79 +3759,66 @@ msgstr "" msgid "Undefined" msgstr "Udefineret" -#: src/video_output/video_output.c:436 +#: src/video_output/video_output.c:372 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:440 +#: src/video_output/video_output.c:376 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Discard" msgstr "Discard" -#: src/video_output/video_output.c:442 +#: src/video_output/video_output.c:378 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Blend" msgstr "Blend" -#: src/video_output/video_output.c:444 +#: src/video_output/video_output.c:380 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111 msgid "Mean" msgstr "Mean" -#: src/video_output/video_output.c:446 +#: src/video_output/video_output.c:382 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:448 +#: src/video_output/video_output.c:384 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 msgid "Linear" msgstr "Lineær" -#: src/video_output/vout_intf.c:193 +#: src/video_output/vout_intf.c:198 msgid "Zoom" msgstr "Zoom" -#: src/video_output/vout_intf.c:205 +#: src/video_output/vout_intf.c:210 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 kvart" -#: src/video_output/vout_intf.c:207 +#: src/video_output/vout_intf.c:212 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 halv" -#: src/video_output/vout_intf.c:209 +#: src/video_output/vout_intf.c:214 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 original" -#: src/video_output/vout_intf.c:211 +#: src/video_output/vout_intf.c:216 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dobbel" -#: src/video_output/vout_intf.c:221 +#: src/video_output/vout_intf.c:227 #: modules/video_filter/crop.c:62 msgid "Crop" msgstr "Beskær" -#: src/video_output/vout_intf.c:228 -#, fuzzy -msgid "1:1" -msgstr "X11" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 -msgid "4:3" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:232 -msgid "16:9" -msgstr "" - -#: src/video_output/vout_intf.c:234 -msgid "221:100" -msgstr "" +#: src/video_output/vout_intf.c:288 +msgid "Aspect-ratio" +msgstr "Udseendeforhold" #: modules/access/cdda.c:42 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 @@ -3844,7 +3851,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/open.m:176 #: modules/gui/macosx/open.m:496 #: modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:683 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:677 msgid "Audio CD" msgstr "Lyd CD" @@ -4085,7 +4092,7 @@ msgstr "" #: modules/access/vcdx/info.c:88 #: modules/gui/macosx/open.m:161 #: modules/gui/macosx/open.m:375 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:510 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504 msgid "Disc" msgstr "Disk" @@ -4101,10 +4108,11 @@ msgstr "Skæringer" #: modules/access/cdda/info.c:390 #: modules/access/cdda/info.c:810 #: modules/access/cdda/info.c:857 +#: modules/access/vcdx/access.c:472 #: modules/access/vcdx/info.c:286 #: modules/access/vcdx/info.c:287 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1647 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1665 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1645 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1663 msgid "Track" msgstr "Skæring" @@ -4351,11 +4359,11 @@ msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:101 msgid "22 kHz tone" -msgstr "22 kHz tone" +msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:102 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]" -msgstr "[0=Slukket, 1=Tændt, -1=auto]" +msgstr "" #: modules/access/dvb/access.c:104 msgid "Transponder FEC" @@ -4559,8 +4567,8 @@ msgstr "Standard filsystem fil ind-data" #: modules/gui/macosx/output.m:232 #: modules/gui/macosx/output.m:373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:508 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:478 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472 msgid "File" msgstr "Fil" @@ -4608,10 +4616,6 @@ msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for FTP streams. Angives i msgid "GnomeVFS filesystem file input" msgstr "Standard filsystem fil ind-data" -#: modules/access/gnomevfs.c:51 -msgid "GnomeVFS" -msgstr "" - #: modules/access/http.c:45 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP proxy" @@ -4674,10 +4678,6 @@ msgstr "Maksimal indkodnings bitrate" msgid "If this is set, the stream with the maximum bitrate under that limit will be selected" msgstr "" -#: modules/access/mms/mms.c:59 -msgid "MMS" -msgstr "MMS" - #: modules/access/mms/mms.c:60 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Media Server (MMS) inddata" @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgstr "Lader dig indstille standard cache størelse for RTSP streams. Angives i #: modules/gui/macosx/open.m:183 #: modules/gui/macosx/open.m:654 #: modules/gui/macosx/open.m:692 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:785 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779 msgid "UDP/RTP" msgstr "UDP/RTP" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgstr "Video4Linux input" #: modules/gui/macosx/open.m:175 #: modules/gui/macosx/open.m:489 #: modules/gui/macosx/open.m:579 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:682 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:676 msgid "VCD" msgstr "VCD" @@ -5084,40 +5084,30 @@ msgid "The above message had unknown vcdimager log level" msgstr "Den ovenstående besked havde et ukendt vcdimager logge niveau" #: modules/access/vcdx/access.c:282 +#: modules/access/vcdx/access.c:364 #: modules/access/vcdx/access.c:690 #: modules/access/vcdx/info.c:290 #: modules/access/vcdx/info.c:291 msgid "Entry" msgstr "" -#: modules/access/vcdx/access.c:364 -msgid "Entry " -msgstr "" - #: modules/access/vcdx/access.c:409 #: modules/access/vcdx/info.c:102 msgid "Segments" msgstr "Segmenter" #: modules/access/vcdx/access.c:428 -#: modules/demux/mkv.cpp:5137 -msgid "Segment " -msgstr "Segment" - -#: modules/access/vcdx/access.c:472 -msgid "Track " -msgstr "Indlæg" - -#: modules/access/vcdx/access.c:533 -msgid "LID " -msgstr "LID " - #: modules/access/vcdx/access.c:709 #: modules/access/vcdx/info.c:294 #: modules/access/vcdx/info.c:295 +#: modules/demux/mkv.cpp:5196 msgid "Segment" msgstr "Segment" +#: modules/access/vcdx/access.c:533 +msgid "LID" +msgstr "LID" + #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "VCD Format" msgstr "VCD Format" @@ -5150,7 +5140,7 @@ msgstr "Lydstyrkesæt" #: modules/access/vcdx/info.c:97 #: modules/gui/macosx/intf.m:448 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1488 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1377 msgid "Volume" msgstr "Lydstyrke" @@ -5262,7 +5252,7 @@ msgstr "" #: modules/access_filter/record.c:42 msgid "Record directory" -msgstr "Mappe for optagelser" +msgstr "Optagermappe" #: modules/access_filter/record.c:44 #, fuzzy @@ -5340,6 +5330,7 @@ msgid "Allows you to give the mime returned by the server." msgstr "" #: modules/access_output/http.c:69 +#: modules/control/http.c:82 #: modules/control/http/http.c:46 msgid "Certificate file" msgstr "Certifikat fil" @@ -5349,6 +5340,7 @@ msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL s msgstr "" #: modules/access_output/http.c:72 +#: modules/control/http.c:85 #: modules/control/http/http.c:49 msgid "Private key file" msgstr "Privat nøgle fil" @@ -5358,6 +5350,7 @@ msgid "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL msgstr "" #: modules/access_output/http.c:76 +#: modules/control/http.c:87 #: modules/control/http/http.c:51 msgid "Root CA file" msgstr "Root CA fil" @@ -5367,6 +5360,7 @@ msgid "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) msgstr "" #: modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http.c:90 #: modules/control/http/http.c:54 msgid "CRL file" msgstr "CRL fil" @@ -5380,33 +5374,31 @@ msgid "HTTP stream output" msgstr "HTTP stream-uddata" #: modules/access_output/http.c:89 +#: modules/control/http.c:94 #: modules/control/http/http.c:58 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:479 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" #: modules/access_output/shout.c:58 -#, fuzzy msgid "Stream-name" -msgstr "Stream" +msgstr "Stream-navn" #: modules/access_output/shout.c:59 msgid "The name this stream/channel will get on the icecast server." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:61 -#, fuzzy msgid "Stream-description" -msgstr "Sesions beskrivelse" +msgstr "Stream-beskrivelse" #: modules/access_output/shout.c:62 msgid "A description of the stream content. (Information about your channel)." msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:65 -#, fuzzy msgid "Stream MP3" -msgstr "Stream" +msgstr "Stream MP3" #: modules/access_output/shout.c:66 msgid "Normally you have to feed the shoutcast module with Ogg streams. This option allows you to feed MP3 streams instead, so you can forward MP3 streams to the icecast server." @@ -5414,7 +5406,7 @@ msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:71 msgid "libshout (icecast) output" -msgstr "libshout (icecast) uddata" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:72 msgid "Shout" @@ -5445,7 +5437,7 @@ msgid "UDP stream output" msgstr "UDP stream uddata" #: modules/access_output/udp.c:98 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:482 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:476 msgid "UDP" msgstr "UDP" @@ -5778,11 +5770,11 @@ msgstr "standard" #: modules/audio_output/alsa.c:104 msgid "ALSA audio output" -msgstr "Alsa lyd udgang" +msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:108 msgid "ALSA Device Name" -msgstr "ALSA enhed" +msgstr "" #: modules/audio_output/alsa.c:128 #: modules/audio_output/auhal.c:95 @@ -5830,9 +5822,9 @@ msgstr "5.1" #: modules/audio_output/oss.c:249 #: modules/audio_output/waveout.c:432 msgid "A/52 over S/PDIF" -msgstr "A/52 via S/PDIF" +msgstr "" -#: modules/audio_output/alsa.c:906 +#: modules/audio_output/alsa.c:926 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Ukendt lydkort" @@ -5852,12 +5844,12 @@ msgstr "Lyd udgangs modul" #: modules/audio_output/coreaudio.c:224 msgid "CoreAudio output" -msgstr "CoreAudio uddata" +msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:213 #: modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Output device" -msgstr "Uddata enhed" +msgstr "" #: modules/audio_output/directx.c:215 msgid "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the default device appears as 0 AND another number)." @@ -5945,7 +5937,7 @@ msgstr "" #: modules/audio_output/oss.c:114 msgid "OSS DSP device" -msgstr "OSS DSP enhed" +msgstr "" #: modules/audio_output/portaudio.c:108 msgid "Portaudio identifier for the output device" @@ -6109,9 +6101,8 @@ msgid "Allows you to specify the output video height." msgstr "" #: modules/codec/fake.c:53 -#, fuzzy msgid "Keep aspect ratio" -msgstr "Element udseendesforhold" +msgstr "Behold udseendeforhold" #: modules/codec/fake.c:55 msgid "If selected, width and height will be considered as maximum values." @@ -6518,15 +6509,10 @@ msgstr "Flac lyd-indkoder" msgid "Flac audio packetizer" msgstr "" -#: modules/codec/libmpeg2.c:94 +#: modules/codec/libmpeg2.c:96 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)" msgstr "" -#: modules/codec/libvc1.c:54 -#, fuzzy -msgid "VC-1 decoder module" -msgstr "Videofilter modul" - #: modules/codec/lpcm.c:82 msgid "Linear PCM audio decoder" msgstr "Linear PCM lyd-dekoder" @@ -6742,7 +6728,7 @@ msgstr "Vorbis lyd-indkoder" #: modules/codec/vorbis.c:618 msgid "Vorbis comment" -msgstr "Vorbis kommentar" +msgstr "" #: modules/codec/x264.c:42 msgid "Quantizer parameter" @@ -7005,60 +6991,76 @@ msgstr "Undertekstspor: %s" msgid "N/A" msgstr "Ikke tilgængelig" +#: modules/control/http.c:74 #: modules/control/http/http.c:34 #: modules/misc/rtsp.c:46 msgid "Host address" msgstr "Værtsadresse" -#: modules/control/http/http.c:36 +#: modules/control/http.c:76 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to." msgstr "Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til." +#: modules/control/http.c:77 +#: modules/control/http.c:78 #: modules/control/http/http.c:37 #: modules/control/http/http.c:38 msgid "Source directory" msgstr "Kildemappe" +#: modules/control/http.c:79 #: modules/control/http/http.c:39 msgid "Charset" msgstr "Karaktersæt" +#: modules/control/http.c:81 #: modules/control/http/http.c:41 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:42 -msgid "Handlers" -msgstr "" - -#: modules/control/http/http.c:44 -msgid "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." -msgstr "" - +#: modules/control/http.c:83 #: modules/control/http/http.c:47 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM certifikat (Aktivere SSL)" +#: modules/control/http.c:86 #: modules/control/http/http.c:50 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM privat nøglefil" +#: modules/control/http.c:88 #: modules/control/http/http.c:52 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM betroet CA certifikater" +#: modules/control/http.c:91 #: modules/control/http/http.c:55 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file" msgstr "HTTP grændseflade x509 PEM annuleringsliste fil" +#: modules/control/http.c:95 #: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP fjernkontrol grænseflade" +#: modules/control/http.c:101 #: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" +#: modules/control/http/http.c:36 +#, fuzzy +msgid "You can set the address and port the http interface will bind to (default port 8080)." +msgstr "Du kan indstille den adresse og port http grænsefladen vil binde sig til." + +#: modules/control/http/http.c:42 +msgid "Handlers" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:44 +msgid "List of extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/php,pl=c:\\Programs\\perl.exe)." +msgstr "" + #: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infrarød fjernkontrol" @@ -7316,9 +7318,8 @@ msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . forøg lydstyrken X-trin\n" #: modules/control/rc.c:904 -#, fuzzy msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" +msgstr "| adev [X] . . . . . . . . . . . . indstil/vis lyd enhed" #: modules/control/rc.c:905 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels" @@ -7333,38 +7334,32 @@ msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "" #: modules/control/rc.c:912 -#, fuzzy msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" +msgstr "| marq-x X . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre" #: modules/control/rc.c:913 -#, fuzzy msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" +msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen" #: modules/control/rc.c:914 msgid "| marq-position #. . . .relative position control" msgstr "" #: modules/control/rc.c:915 -#, fuzzy msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" +msgstr "| marq-color # . . . . . . . . . . . . skrifttype farve, RGB" #: modules/control/rc.c:916 -#, fuzzy msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" +msgstr "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . gennemsigtighed" #: modules/control/rc.c:917 -#, fuzzy msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra venstre\n" +msgstr "| marq-timeout T . . . . . . . . . . . . timeout, i ms" #: modules/control/rc.c:918 -#, fuzzy msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" -msgstr "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . forskydelse fra toppen\n" +msgstr "| marq-size # . . . . . . . . . . . . skrifttype størrelse, i pixels" #: modules/control/rc.c:920 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video" @@ -7498,23 +7493,20 @@ msgid "+----[ end of help ]" msgstr "" #: modules/control/rc.c:1060 -#: modules/control/rc.c:1229 -#: modules/control/rc.c:1716 -#: modules/control/rc.c:1786 -#: modules/control/rc.c:1835 -#: modules/control/rc.c:1934 +#: modules/control/rc.c:1228 +#: modules/control/rc.c:1715 +#: modules/control/rc.c:1785 +#: modules/control/rc.c:1834 +#: modules/control/rc.c:1933 msgid "press menu select or pause to continue" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:1376 -#, fuzzy +#: modules/control/rc.c:1375 msgid "press pause to continue" -msgstr "" -"\n" -"Tryk RETUR-tasten for at fortsætte...\n" +msgstr "Tryk pause for at fortsætte..." -#: modules/control/rc.c:1919 -#: modules/control/rc.c:1958 +#: modules/control/rc.c:1918 +#: modules/control/rc.c:1957 msgid "please provide one of the following paramaters" msgstr "" @@ -7531,14 +7523,12 @@ msgid "Interface showing control interface" msgstr "" #: modules/control/telnet.c:79 -#, fuzzy msgid "Telnet Interface host" msgstr "Telnet grænseflade port" #: modules/control/telnet.c:80 -#, fuzzy msgid "Default to listen on all network interfaces" -msgstr "Netværk kortets MTU" +msgstr "Sæt som standard til at lytte på alle netkort" #: modules/control/telnet.c:81 msgid "Telnet Interface port" @@ -7709,34 +7699,32 @@ msgstr "Attrap elementer" msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3133 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3155 msgid "--- DVD Menu" -msgstr "Brug DVD-menuer" +msgstr "--- DVD menu" -#: modules/demux/mkv.cpp:3139 +#: modules/demux/mkv.cpp:3161 msgid "First Played" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:3141 +#: modules/demux/mkv.cpp:3163 #, fuzzy msgid "Video Manager" msgstr "Video encoder" -#: modules/demux/mkv.cpp:3147 -#, fuzzy +#: modules/demux/mkv.cpp:3169 msgid "----- Title" -msgstr "Titel" +msgstr "----- Titel" -#: modules/demux/mkv.cpp:4865 +#: modules/demux/mkv.cpp:4924 msgid "Segment filename" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4869 +#: modules/demux/mkv.cpp:4928 msgid "Muxing application" msgstr "" -#: modules/demux/mkv.cpp:4873 +#: modules/demux/mkv.cpp:4932 msgid "Writing application" msgstr "" @@ -7893,6 +7881,61 @@ msgstr "Import af B4S spilleliste" msgid "DVB playlist import" msgstr "Import af B4S spilleliste" +#: modules/demux/playlist/playlist.c:83 +msgid "Podcast playlist import" +msgstr "Podcast spilleliste import" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:290 +msgid "Podcast Link" +msgstr "Podcast link" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:299 +msgid "Podcast Copyright" +msgstr "Podcast copyright" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 +msgid "Podcast Category" +msgstr "Podcast kategori" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:317 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:405 +msgid "Podcast Keywords" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:326 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:413 +msgid "Podcast Subtitle" +msgstr "Podcast undertekster" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:336 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:421 +msgid "Podcast Summary" +msgstr "Podcast opsummering" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:373 +msgid "Podcast Publication Date" +msgstr "" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:381 +msgid "Podcast Author" +msgstr "Podcast forfatter" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:389 +msgid "Podcast Subcategory" +msgstr "Podcast underkategori" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:397 +msgid "Podcast Duration" +msgstr "Podcast længde" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:429 +msgid "Podcast Size" +msgstr "Podcast størrelse" + +#: modules/demux/playlist/podcast.c:437 +msgid "Podcast Type" +msgstr "" + #: modules/demux/ps.c:47 #: modules/demux/ps.c:55 msgid "PS demuxer" @@ -7919,7 +7962,7 @@ msgid "Text subtitles demux" msgstr "" #: modules/demux/subtitle.c:67 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:210 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:200 msgid "Frames per second" msgstr "Frames per sekund" @@ -7986,9 +8029,8 @@ msgid "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines sub msgstr "" #: modules/demux/ts.c:111 -#, fuzzy msgid "Specify a filename where to dump the TS in" -msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor den uddata skal gemmes." +msgstr "Angiv en sti og filnavn hvor TS'n skal gemmes." #: modules/demux/ts.c:118 msgid "Dump buffer size" @@ -8332,14 +8374,14 @@ msgstr "Åbn også filer fra alle undermapper?" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:170 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:93 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:330 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:499 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:212 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:204 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:253 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:347 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:80 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:324 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:243 msgid "Cancel" msgstr "Annullér" @@ -8348,15 +8390,15 @@ msgstr "Annullér" #: modules/gui/macosx/open.m:634 #: modules/gui/macosx/open.m:738 #: modules/gui/macosx/open.m:784 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:531 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:314 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:317 msgid "Open" msgstr "Åbn" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 #: modules/gui/macosx/prefs.m:120 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:189 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:182 msgid "Preferences" msgstr "Indstillinger" @@ -8364,7 +8406,7 @@ msgstr "Indstillinger" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 #: modules/gui/macosx/intf.m:453 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:64 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:53 msgid "Messages" msgstr "Beskeder" @@ -8373,8 +8415,8 @@ msgstr "Beskeder" #: modules/gui/macosx/open.m:439 #: modules/gui/macosx/open.m:737 #: modules/gui/macosx/open.m:783 -#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:398 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1236 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:415 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1230 msgid "Open File" msgstr "Åbn fil" @@ -8430,19 +8472,19 @@ msgstr "Vindue" #: modules/gui/macosx/open.m:254 #: modules/gui/macosx/output.m:138 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:589 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:655 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1658 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:167 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:90 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:327 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:496 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:209 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:201 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:250 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:467 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:597 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1674 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:77 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:321 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:202 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:240 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -8463,14 +8505,16 @@ msgid "playlist" msgstr "spilleliste" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:89 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:78 msgid "Close" msgstr "Luk" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:95 #: modules/gui/macosx/intf.m:478 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:227 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:99 msgid "Edit" msgstr "Redigér" @@ -8502,7 +8546,7 @@ msgstr "Tilfældiggør" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:97 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161 msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -8521,9 +8565,10 @@ msgstr "Sti" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:108 #: modules/gui/macosx/playlist.m:132 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:159 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:148 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:590 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:135 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:312 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:583 msgid "Name" msgstr "Navn" @@ -8535,7 +8580,7 @@ msgstr "Anvend" #: modules/gui/macosx/output.m:538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:766 #: modules/gui/macosx/prefs.m:121 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:213 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:206 msgid "Save" msgstr "Gem" @@ -8565,7 +8610,7 @@ msgstr "Vertikal synk" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068 msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Korrekt udseende forhold" +msgstr "Korrekt udseendeforhold" #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097 msgid "Stay On Top" @@ -8577,7 +8622,7 @@ msgstr "Gem skærmbilledet" #: modules/gui/macosx/about.m:73 #: modules/gui/macosx/intf.m:457 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:456 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462 msgid "About VLC media player" msgstr "Om VLC medieafspiller" @@ -8588,66 +8633,65 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:201 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139 msgid "Bookmarks" msgstr "Bogmærker" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159 msgid "Add" msgstr "Tilføj" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:225 -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:94 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:83 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:339 msgid "Clear" msgstr "Ryd" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:229 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167 msgid "Extract" msgstr "Ekstrahér" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:259 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197 msgid "Size offset" msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198 msgid "Time offset" msgstr "Tids forskydelse" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:109 #: modules/gui/pda/pda.c:281 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:161 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99 msgid "Time" msgstr "Tid" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:163 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101 msgid "Bytes" msgstr "Bytes" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:764 -#, fuzzy msgid "Untitled" -msgstr "titel" +msgstr "Ingen titel" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:505 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443 msgid "No input" msgstr "Ingen inddata" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:503 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441 msgid "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "Ingen inddata fundet. streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærke skal virke." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241 -#, fuzzy msgid "Input has changed" msgstr "Inddata har ændret sig" @@ -8657,8 +8701,8 @@ msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"Pause\" while editing b msgstr "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata." #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:291 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1046 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1054 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348 msgid "Invalid selection" msgstr "Ugyldigt valg" @@ -8667,7 +8711,7 @@ msgid "You have to select two bookmarks." msgstr "" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:301 -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:420 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358 msgid "No input found" msgstr "Ingen inddata fundet" @@ -8689,7 +8733,7 @@ msgstr "Tilfældig fra" #: modules/gui/macosx/intf.m:493 #: modules/gui/macosx/playlist.m:518 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1192 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:53 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52 msgid "Repeat One" msgstr "Gentag én gang" @@ -8704,7 +8748,7 @@ msgstr "Gentag fra" #: modules/gui/macosx/intf.m:494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:519 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1200 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:52 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:51 msgid "Repeat All" msgstr "Gentag alle" @@ -8789,14 +8833,16 @@ msgid "Adjust Image" msgstr "Indstil billede" #: modules/gui/macosx/extended.m:85 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:351 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:424 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:477 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:484 -msgid "More Info" -msgstr "Flere oplysninger" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:355 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:426 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:470 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477 +msgid "More Info" +msgstr "Flere oplysninger" #: modules/gui/macosx/extended.m:86 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154 @@ -8810,7 +8856,7 @@ msgstr "Giver bevægelses sløring på billedet" #: modules/gui/macosx/extended.m:88 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151 -#: modules/video_filter/distort.c:67 +#: modules/video_filter/distort.c:78 msgid "Distortion" msgstr "Forvrængning" @@ -8907,8 +8953,8 @@ msgid "Opaqueness" msgstr "Uigennensigtighed" #: modules/gui/macosx/extended.m:606 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:499 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:506 msgid "More information" msgstr "Flere oplysninger" @@ -8947,12 +8993,12 @@ msgstr "Spol tilbage" #: modules/gui/macosx/playlist.m:500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:533 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1337 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:291 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:305 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:267 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:267 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:275 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1225 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:294 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:308 msgid "Play" msgstr "Afspil" @@ -8985,7 +9031,7 @@ msgid "Show All" msgstr "Vis alle" #: modules/gui/macosx/intf.m:467 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1608 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1497 msgid "Quit VLC" msgstr "Afslut VLC" @@ -9014,7 +9060,7 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Åbn seneste" #: modules/gui/macosx/intf.m:475 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1788 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1789 msgid "Clear Menu" msgstr "Ryd menu" @@ -9074,8 +9120,8 @@ msgstr "Udvidet styring" #: modules/gui/macosx/intf.m:545 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:272 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:278 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:278 msgid "Info" msgstr "Oplysninger" @@ -9117,7 +9163,7 @@ msgid "Online Forum" msgstr "Online dokumentation" #: modules/gui/macosx/intf.m:567 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:87 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:80 msgid "Error" msgstr "Fejl" @@ -9151,20 +9197,20 @@ msgstr "Lydstyrke ned" #: modules/gui/macosx/intf.m:1254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:534 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1331 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:293 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:540 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1219 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:296 #: modules/visualization/xosd.c:241 #: modules/visualization/xosd.c:242 #, c-format msgid "Pause" msgstr "Pause" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1656 msgid "No CrashLog found" msgstr "Ingen CrashLog fundet" -#: modules/gui/macosx/intf.m:1655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1656 #, fuzzy msgid "You haven't experienced any heavy crashes yet." msgstr "Enten bruger du Mac OS X præ-10.2 ellers har du ikke haft nogle store nedbrud endnu." @@ -9182,7 +9228,7 @@ msgid "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) msgstr "Sæt gennemsigtighed på video-uddata. 1 er ikke-gennemsigtig (standard), 0 er fuldt gennemsigtigt." #: modules/gui/macosx/macosx.m:60 -msgid "Stretch Aspect Ratio" +msgid "Stretch video to fill window" msgstr "" #: modules/gui/macosx/macosx.m:61 @@ -9219,7 +9265,7 @@ msgstr "Åbn kilde" #: modules/gui/macosx/open.m:155 #: modules/gui/wince/open.cpp:130 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:427 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)" @@ -9229,10 +9275,10 @@ msgstr "Medie-ressource-finder (MRL)" #: modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:637 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:670 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:508 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:91 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:660 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:81 msgid "Browse..." msgstr "Gennemse..." @@ -9241,7 +9287,7 @@ msgid "Treat as a pipe rather than as a file" msgstr "Behandl som et rør (\"pipe\") fremfor en fil" #: modules/gui/macosx/open.m:167 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:707 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:701 msgid "Device name" msgstr "Enheds navn" @@ -9256,31 +9302,31 @@ msgstr "VIDEO_TS mappe" #: modules/gui/macosx/open.m:174 #: modules/gui/macosx/open.m:595 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:681 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:675 msgid "DVD" msgstr "DVD" #: modules/gui/macosx/open.m:178 #: modules/gui/macosx/open.m:180 #: modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:811 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:838 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:538 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:832 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:532 #: modules/stream_out/rtp.c:70 msgid "Port" msgstr "Port" #: modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:830 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:527 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:521 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: modules/gui/macosx/open.m:184 #: modules/gui/macosx/open.m:655 #: modules/gui/macosx/open.m:704 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:786 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780 msgid "UDP/RTP Multicast" msgstr "UDP/RTP Multicast" @@ -9291,7 +9337,7 @@ msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP" msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP" #: modules/gui/macosx/open.m:186 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:804 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:798 msgid "Allow timeshifting" msgstr "Tillad tidsforskydelse" @@ -9301,8 +9347,8 @@ msgstr "Indlæs undertekstfil:" #: modules/gui/macosx/open.m:241 #: modules/gui/macosx/output.m:137 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:460 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:649 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643 msgid "Settings..." msgstr "Indstillinger..." @@ -9319,7 +9365,7 @@ msgid "fps" msgstr "fps" #: modules/gui/macosx/open.m:248 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:105 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:95 msgid "Subtitles encoding" msgstr "Tegnsæt for undertekster" @@ -9358,17 +9404,17 @@ msgid "Output Options" msgstr "Uddata indstillinger" #: modules/gui/macosx/output.m:141 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:477 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471 msgid "Play locally" msgstr "Afspil lokalt" #: modules/gui/macosx/output.m:144 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:517 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:511 msgid "Dump raw input" msgstr "" #: modules/gui/macosx/output.m:155 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:665 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:659 msgid "Encapsulation Method" msgstr "Indkapslingsmetode" @@ -9378,16 +9424,16 @@ msgstr "Konverterings indstillinger" #: modules/gui/macosx/output.m:163 #: modules/gui/macosx/output.m:173 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:404 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:780 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:855 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:833 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:872 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:774 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:849 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:826 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:865 msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitrate (kb/s)" #: modules/gui/macosx/output.m:166 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:786 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:780 msgid "Scale" msgstr "Skala" @@ -9396,7 +9442,7 @@ msgid "Stream Announcing" msgstr "Stream annoncering" #: modules/gui/macosx/output.m:181 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:597 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:591 msgid "SAP announce" msgstr "SAP annoncering" @@ -9437,8 +9483,9 @@ msgstr "Gem spilleliste..." #: modules/gui/macosx/playlist.m:501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:277 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:104 msgid "Delete" msgstr "Fjern" @@ -9452,8 +9499,8 @@ msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:269 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:276 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:269 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:276 msgid "Preparse" msgstr "" @@ -9472,7 +9519,7 @@ msgid "No items in the playlist" msgstr "ingen elementer i spilleliste" #: modules/gui/macosx/playlist.m:514 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:315 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:315 msgid "Search" msgstr "Søg" @@ -9501,18 +9548,18 @@ msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 element i spilleliste" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:137 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:591 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:124 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:584 msgid "URI" msgstr "URI" #: modules/gui/macosx/prefs.m:123 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:215 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208 msgid "Reset All" msgstr "Nulstil alt" #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:296 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:289 msgid "Reset Preferences" msgstr "Nulstil indstillinger" @@ -9521,7 +9568,7 @@ msgid "Continue" msgstr "Fortsæt" #: modules/gui/macosx/prefs.m:145 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:294 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:287 msgid "" "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -9548,15 +9595,15 @@ msgstr "Vælg" #: modules/gui/macosx/wizard.m:114 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-1 Video codec (bruges med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG og RAW)" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:118 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-2 Video codec (bruges med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG og RAW)" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:122 msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and RAW)" -msgstr "MPEG-4 Video codec (bruges med MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG og RAW)" +msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43 @@ -9641,8 +9688,9 @@ msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)" msgstr "FLAC er et tabsfrit lydcodec" #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 #, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG" +msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" msgstr "Et frit lydcodec dedikeret til komprimering af stemme" #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 @@ -9667,352 +9715,355 @@ msgstr "MPEG Transport Stream" msgid "MPEG 1 Format" msgstr "MPEG 1 Format" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:255 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:256 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at http://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:259 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:260 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134 msgid "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as the server needs to send the stream several times." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:262 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:263 msgid "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is generally the best thing to do. Other computers can then access the stream at mms://yourip:8080 by default." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:266 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:267 msgid "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS encapsulated in HTTP)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:271 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:282 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123 #, fuzzy msgid "Enter the address of the computer to stream to." msgstr "Adressen på den computer streamen skal sendes til" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:272 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:392 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:273 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:283 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 #, fuzzy msgid "Use this to stream to a single computer." msgstr "Brug denne stream på et netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:274 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:275 msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:277 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:278 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126 msgid "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This is the most efficient method to stream to several computers, but it does not work over Internet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:342 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 msgid "Back" msgstr "Tilbage" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:345 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1135 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:88 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:91 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1143 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:84 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Streaming/Transcoding Guide" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:349 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:92 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85 #, fuzzy msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream." msgstr "Denne guide hjælper dig med at streame, konvertere eller gemme en stream på din computer." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:353 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:98 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:357 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91 #, fuzzy msgid "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all of them." msgstr "Denn guide giver dig kun et begrændset udvalg af VLC's streaming og transcoding muligheder. Vælg Åbn og herefter Streamuddata for at få adgang til dem alle." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:356 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:503 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1445 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:94 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:360 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:511 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1453 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:87 msgid "Stream to network" msgstr "Stream til netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:358 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1457 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:96 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1465 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Konverter/Gem til en fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:362 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:107 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:100 msgid "Choose input" msgstr "Vælg inddata" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:108 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:101 #, fuzzy msgid "Choose here your input stream." msgstr "Vælg inddata til din stream her" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:365 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:537 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1494 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:110 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:369 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:545 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1502 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:103 msgid "Select a stream" msgstr "Vælg en stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:367 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:111 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:371 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:104 msgid "Existing playlist item" msgstr "Fra spillelisten" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:368 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:431 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:573 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:372 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:566 msgid "Choose..." msgstr "Vælg..." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:373 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:443 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:623 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:377 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:616 msgid "Partial Extract" msgstr "Delvis udtrækning" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:375 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 msgid "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network stream.) Enter the starting and ending times (in seconds)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:379 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:634 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627 msgid "From" msgstr "Fra" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:639 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:632 msgid "To" msgstr "Til" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:383 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:139 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:132 #: modules/video_filter/deinterlace.c:131 msgid "Streaming" msgstr "Streaming" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:384 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:133 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent." msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal sendes." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:437 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1039 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1032 #: modules/stream_out/rtp.c:44 msgid "Destination" msgstr "Destination" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:387 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1025 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:457 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1018 msgid "Streaming method" msgstr "Stream metode" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:390 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:632 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:394 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:640 msgid "UDP Unicast" msgstr "UDP Unicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:391 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:395 msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP Multicast" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:396 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1221 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:125 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:118 #: modules/stream_out/transcode.c:167 msgid "Transcode" msgstr "Konverter" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:397 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:126 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:119 #, fuzzy msgid "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed to next page.)" msgstr "Hvis du vil ændre på kompressions formattet for video eller lyd streams skal du udfylde nedenstående. (Hvis du kun vil ændre indpakningen så fortsæt til næste side)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:402 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:451 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:855 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:459 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848 msgid "Transcode audio" msgstr "Konverter lyd" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:816 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:407 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:461 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:809 msgid "Transcode video" msgstr "Konverter video" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:406 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1581 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:133 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:410 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1597 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126 #, fuzzy msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this." msgstr "Hvis din stream har lyd og du vil konvertere den til et andet format, aktiver denne." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:408 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1598 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:128 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1614 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:121 #, fuzzy msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this." msgstr "Hvis din stream har video og du vil konvertere den til et andet format, aktiver denne." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:412 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:148 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:416 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:141 msgid "Encapsulation format" msgstr "Indpakningsformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:417 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:142 msgid "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending on the choices you made, all formats won't be available." msgstr "Her vælger du hvordan din stream skal indpakkes. Afhængigt af hvad du vælger vil nogle formater ikke være tilgængelige" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:418 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:162 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:422 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155 msgid "Additional streaming options" msgstr "Detaljeret streaming indstillinger." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:419 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 #, fuzzy msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your stream." msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:421 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1625 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:613 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1326 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:425 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:607 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "Time-To-Live (TTL)" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:423 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:445 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1640 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1334 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:453 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1656 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327 msgid "SAP Announce" msgstr "SAP annoncering" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:155 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:429 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:463 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1673 +msgid "Local playback" +msgstr "Lokal afspildning" + +#: modules/gui/macosx/wizard.m:433 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148 msgid "Additional transcode options" msgstr "Flere konverterings indstillinger" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:428 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 #, fuzzy msgid "In this page, you will define a few additional parameters for your transcoding." msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:430 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1258 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251 msgid "Select the file to save to" msgstr "Vælg filen der skal gemmes som" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:434 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:442 msgid "This page lists all your selections. Click \"Finish\" to start your streaming or transcoding." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:436 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:444 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Attrap" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:439 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 #, fuzzy msgid "Encap. format" msgstr "Indpakningsformat" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:441 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:449 #, fuzzy msgid "Input stream" msgstr "Sout stream" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 -msgid "Save file to" -msgstr "Gem fil som" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:455 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 #, fuzzy -msgid "Local playback" -msgstr "Stopper afspilning" +msgid "Save file to" +msgstr "Gem fil" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:588 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:596 #, fuzzy msgid "No input selected" msgstr "Ingen inddata fundet" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:590 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:598 msgid "" "You have selected neither a new stream nor a valid playlist item. VLC is unable to guess, which input you want use.\n" "\n" -" Choose one before going to the next page." +"Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:654 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 #, fuzzy msgid "No valid destination" msgstr "Destination" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:656 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "You need to enter a valid destination you want to stream to. Enter either a Unicast-IP or a Multicast-IP.\n" "\n" -" If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window." +"If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1047 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 msgid "" "Your chosen codecs are not compatible with each other. For example: you cannot mix uncompressed audio with any video codec.\n" "\n" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1112 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1120 msgid "No file selected" -msgstr "Ingen fil valgt" +msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1113 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1121 msgid "" "You you need to select a file, you want to save to.\n" "\n" -" Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-box." +"Enter either a valid path or choose a location through the button's dialog-box." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1192 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1200 msgid "Finish" -msgstr "Finsk" +msgstr "Afslut" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1197 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1204 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1228 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1240 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1252 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1205 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1212 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1236 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1248 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 msgid "yes" msgstr "ja" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1199 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1211 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1230 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1248 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1260 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1207 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1219 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1238 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1256 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1268 msgid "no" msgstr "nej" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1206 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1214 msgid "from " -msgstr "fra" +msgstr "Fra" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1208 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1216 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 @@ -10023,43 +10074,43 @@ msgstr "fra" msgid " to " msgstr " til " -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1446 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:95 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1454 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88 #, fuzzy msgid "Use this to stream on a network." msgstr "Brug denne stream på et netværk" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1458 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:102 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1466 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:95 msgid "" "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode the stream. You can save whatever VLC can read.\n" "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You should use its transcoding features to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1576 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:135 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1592 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:128 #, fuzzy msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Vælg det lyd codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1593 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:130 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1609 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:123 #, fuzzy msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Vælg det video codec du ønsker. Tryk på et for at få yderligere information" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1626 -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:166 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1642 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159 msgid "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't know what it means, or if you want to stream on your local network only, leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1641 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1657 msgid "" "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n" "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1659 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1675 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/streamed.\n" "\n" @@ -10092,7 +10143,7 @@ msgstr "PDA Linux Gtk2+ grænseflade" #: modules/gui/pda/pda.c:220 #: modules/gui/pda/pda.c:275 -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:504 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:498 msgid "Filename" msgstr "Filnavn" @@ -10531,30 +10582,29 @@ msgstr "Kunne ikke finde pixmap-filen: %s" msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "QNX RTOS video- og lyd-uddata" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:228 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 msgid "Open a skin file" msgstr "Åben en skin fil" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml" -msgstr "Skin filer (*.vlt)|*.vlt|Skin filer (*.xml)|*.xml|" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:224 +msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" +msgstr "Skin filer (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:236 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:930 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936 msgid "Open playlist" msgstr "Åbn playlist" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:237 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:232 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" msgstr "Alle spillelister |*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:914 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:920 msgid "Save playlist" msgstr "Gem playlist" -#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:244 +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:239 msgid "M3U file|*.m3u" msgstr "M3U fil|*.m3u" @@ -10613,7 +10663,7 @@ msgstr "" "\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:912 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:919 msgid "" "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n" "\n" @@ -10622,7 +10672,7 @@ msgstr "" "\n" #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:929 msgid "" "The VideoLAN team \n" "http://www.videolan.org/\n" @@ -10633,22 +10683,22 @@ msgstr "" "\n" #: modules/gui/wince/open.cpp:134 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:431 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:425 msgid "Open:" msgstr "Åbn:" #: modules/gui/wince/open.cpp:146 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:445 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:439 msgid "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined targets:" msgstr "Alternativt, kan du bygge en MRL ved en af de følgende præ-definerede mål:" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:685 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:675 msgid "Choose directory" msgstr "Vælg mappe" #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:694 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:684 msgid "Choose file" msgstr "Vælg fil" @@ -10670,781 +10720,802 @@ msgstr "WinCE grænseflademodul" msgid "WinCE dialogs provider" msgstr "WinCE dialogudbyder" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:137 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75 msgid "Edit bookmark" msgstr "Redigér bogmærke" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:409 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347 msgid "You must select two bookmarks" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:419 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work" msgstr "Streammen skal være spillende eller sat på pause for at bogmærker kan virke" -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:511 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449 msgid "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing bookmarks to keep the same input." msgstr "Inddata har ændret sig, kunne ikke gemme bogmærke. Brug \"pause\" mens du redigerer bogmærker for at beholde det samme inddata." -#: modules/gui/wxwidgets/bookmarks.cpp:514 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452 msgid "Input has changed " msgstr "Inddata har ændret sig" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 -msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:53 +msgid "Stream and media info" +msgstr "Stream og medieoplysninger" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 -msgid "Video Options" -msgstr "Video indstillinger" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:57 +msgid "Playlist item info" +msgstr "Spillelistepunkt oplysninger" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 -msgid "Aspect Ratio" -msgstr "Udseendeforhold" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:116 +msgid "Item Info" +msgstr "Punkt oplysninger" -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 -msgid "More info" -msgstr "Flere oplysninger" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:88 +msgid "Save As..." +msgstr "Gem som..." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 -msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:206 +msgid "Save Messages As..." +msgstr "Gem beskeder som..." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 -msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:260 +msgid "Advanced options..." +msgstr "Advancerede indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 -msgid "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:265 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:212 +msgid "Advanced options" +msgstr "Advancerede indstillinger" -#: modules/gui/wxwidgets/fileinfo.cpp:59 -msgid "Stream and media info" -msgstr "Stream og medieoplysninger" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:280 +msgid "Options:" +msgstr "Indstillinger" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:421 -msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" -msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397 +msgid "Open..." +msgstr "Åbn..." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:424 -msgid "Open &File...\tCtrl-F" -msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:428 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" -msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:449 +msgid "Use VLC as a server of streams" +msgstr "Brug VLC som en streamserver" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:426 -msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" -msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475 +msgid "Caching" +msgstr "Caching" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428 -msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" -msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476 +msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" +msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430 -#, fuzzy -msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" -msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55 +msgid "Subtitle options" +msgstr "Undertekst indstillinger" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:433 -msgid "&Wizard...\tCtrl-W" -msgstr "&Guide...\tCtrl-W" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639 +msgid "Force options for separate subtitle files." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:436 -msgid "E&xit\tCtrl-X" -msgstr "&Afslut\tCtrl-X" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:674 +msgid "DVD (menus)" +msgstr "DVD (menuer)" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:442 -msgid "&Playlist...\tCtrl-P" -msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:680 +msgid "Disc type" +msgstr "Disk type" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:444 -msgid "&Messages...\tCtrl-M" -msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:687 +msgid "Probe Disc(s)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 -msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" -msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:688 +msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:458 -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:104 -msgid "Check for updates ..." -msgstr "Check for opdateringer ..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:781 +msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" +msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:462 -msgid "&File" -msgstr "&Fil" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:782 +msgid "RTSP" +msgstr "RTSP" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:463 -msgid "&View" -msgstr "&Vis" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:902 +msgid "Name of DVD device to read from." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464 -msgid "&Settings" -msgstr "&Opsætning" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:933 +msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:465 -msgid "&Audio" -msgstr "&Lyd" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:942 +msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:466 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:961 +msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:467 -msgid "&Navigation" -msgstr "&Navigation" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966 +msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468 -msgid "&Help" -msgstr "&Hjælp" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1609 +msgid "Title number." +msgstr "Titel nummer." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:536 -msgid "Previous playlist item" -msgstr "Forrige på spillelisten" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1611 +msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will be shown." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:537 -msgid "Next playlist item" -msgstr "Næste på spillelisten" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1614 +msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:538 -msgid "Play slower" -msgstr "Afspil langsommere" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1635 +msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:539 -msgid "Play faster" -msgstr "Afspil hurtigere" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1641 +msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:848 -#, fuzzy -msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" -msgstr "&Udvidet GUI" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1646 +msgid "Track number." +msgstr "Spornummer." -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:852 -msgid "&Undock Ext. GUI" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1652 +msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:856 -#, fuzzy -msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" -msgstr "&Bogmærker..." - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:858 -#, fuzzy -msgid "Preference&s...\tCtrl-S" -msgstr "Indstillinger..." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1654 +msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "" -" (wxWidgets interface)\n" -"\n" -msgstr "" -" (wxWindows grænseflade)\n" -"\n" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:913 -#, fuzzy -msgid "Compiled by " -msgstr "Komedie" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:915 -msgid "Compiler: " -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:916 -msgid "Based on SVN revision: " -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:925 -#, c-format -msgid "About %s" -msgstr "Om %s" - -#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1619 -msgid "Show/Hide interface" -msgstr "Vis/skjul grænseflade" - -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:70 -msgid "Playlist item info" -msgstr "Spillelistepunkt oplysninger" - -#: modules/gui/wxwidgets/iteminfo.cpp:129 -msgid "Item Info" -msgstr "Punkt oplysninger" - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131 -msgid "Quick &Open File..." -msgstr "Hurtig &åbn fil..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 -msgid "Open &File..." -msgstr "Åbn &fil..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Åbn M&appe...\tCtrl-F" - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 -msgid "Open &Disc..." -msgstr "Åbn &disk..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 -msgid "Open &Network Stream..." -msgstr "Åbn &netværksstream..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 -msgid "Open &Capture Device..." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143 -msgid "Media &Info..." -msgstr "Medie&oplysninger..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 -msgid "&Messages..." -msgstr "&Beskeder..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Indstillinger..." - -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:564 -#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:591 -msgid "Empty" -msgstr "Tom" - -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:99 -msgid "Save As..." -msgstr "Gem som..." - -#: modules/gui/wxwidgets/messages.cpp:216 -msgid "Save Messages As..." -msgstr "Gem beskeder som..." - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:266 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Advancerede indstillinger..." - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:271 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:282 -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:219 -msgid "Advanced options" -msgstr "Advancerede indstillinger" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:286 -msgid "Options:" -msgstr "Indstillinger" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:395 -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:403 -msgid "Open..." -msgstr "Åbn..." - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:434 -msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:455 -msgid "Use VLC as a server of streams" -msgstr "Brug VLC som en streamserver" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:481 -msgid "Caching" -msgstr "Caching" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:482 -msgid "Change the default caching value (in milliseconds)" -msgstr "Indstil cache størelsen (i milisekunder)" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:644 -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:65 -msgid "Subtitle options" -msgstr "Undertekst indstillinger" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:645 -msgid "Force options for separate subtitle files." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:680 -msgid "DVD (menus)" -msgstr "DVD (menuer)" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:686 -msgid "Disc type" -msgstr "Disk type" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:693 -msgid "Probe Disc(s)" -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:694 -msgid "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some parameter ranges are set based on media we find." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:787 -msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" -msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:788 -msgid "RTSP" -msgstr "RTSP" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:908 -msgid "Name of DVD device to read from." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:939 -msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with a VCD in it." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:948 -msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:967 -msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we will scan for a CD-ROM with an audio CD in it." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:972 -msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1611 -#, fuzzy -msgid "Title number." -msgstr "Demux nummer" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1613 -msgid "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no subtitle will be shown." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1616 -msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1637 -msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1643 -msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1648 -#, fuzzy -msgid "Track number." -msgstr "Spornummer" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1654 -msgid "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no subtitle will be shown." -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1656 -msgid "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. " -msgstr "" - -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1668 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1666 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is given, then all tracks are played." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/open.cpp:1672 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:51 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:50 msgid "Shuffle" msgstr "Vælg tilfældigt" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:229 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:229 msgid "&Simple Add File..." msgstr "&Tilføj fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:230 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:230 msgid "Add &Directory..." msgstr "Tilføj &mappe..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:231 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:231 msgid "&Add MRL..." msgstr "&Tilføj MRL..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:236 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:236 msgid "&Open Playlist..." msgstr "&Åbn spilleliste..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:237 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:237 msgid "&Save Playlist..." msgstr "&Gem spilleliste..." -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:239 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:239 msgid "&Close" msgstr "&Luk" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:243 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243 msgid "Sort by &title" msgstr "Sortér efter &titel" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:244 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244 msgid "&Reverse sort by title" msgstr "&Omvendt sortering efter titel" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:246 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246 msgid "&Shuffle Playlist" msgstr "&Vælg tilfældigt på spilleliste" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:250 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250 msgid "D&elete" msgstr "&Fjern" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:257 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257 msgid "&Manage" msgstr "&Håndtér" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:258 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258 msgid "S&ort" msgstr "S&ortér" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:259 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259 msgid "&Selection" msgstr "&Valg" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:260 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260 msgid "&View items" msgstr "&Vis elementer" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:268 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:268 msgid "Play this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:270 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270 msgid "Sort this branch" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:350 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:769 -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:121 -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:503 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:350 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:783 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:118 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:501 msgid "root" msgstr "root" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:568 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:786 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:580 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:800 #, c-format msgid "%i items in playlist (%i not shown)" msgstr "%i elementer i spilleliste (%i ikke vist)" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:581 -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:793 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:593 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:807 #, c-format msgid "%i items in playlist" msgstr "%i elementer i spilleliste" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:896 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:902 msgid "M3U file" msgstr "M3U fil" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 msgid "Playlist is empty" msgstr "Spillelisten er tom" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:902 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:908 msgid "Can't save" msgstr "Kan ikke gemme" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1219 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1229 #: modules/misc/freetype.c:100 #: modules/misc/win32text.c:71 msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1221 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1231 msgid "Sorted by artist" msgstr "Sortér efter artist" -#: modules/gui/wxwidgets/playlist.cpp:1223 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1233 msgid "Sorted by Album" -msgstr "Sortér efter album" +msgstr "Sortér efter Album" -#: modules/gui/wxwidgets/preferences.cpp:1014 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1007 msgid "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see them." msgstr "Nogen indstillinger er tilgængelige men skjulte. Tryk på \"Advancerede indstillinger\" for at se dem." -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:206 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196 msgid "Alt" msgstr "Alt" -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:208 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:210 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200 msgid "Shift" msgstr "Shift" -#: modules/gui/wxwidgets/preferences_widgets.cpp:443 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:433 msgid "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also modify the resulting chain by yourself" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 -msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167 +msgid "Stream output MRL" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 -msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171 +msgid "Destination Target:" +msgstr "Modtager:" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174 +msgid "" +"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" +"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 -msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:463 +msgid "Output methods" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" -msgstr "H264 er et nyt video codec" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474 +msgid "MMSH" +msgstr "MMSH" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 -msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475 +#: modules/stream_out/rtp.c:90 +msgid "RTP" +msgstr "RTP" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:579 +msgid "Miscellaneous options" +msgstr "Forskellige indstillinger" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:593 +msgid "Group name" +msgstr "Gruppe navn" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:600 +msgid "Channel name" +msgstr "Kanal navn" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:625 +msgid "Select all elementary streams" +msgstr "Vælg alle elementær streams" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:709 +msgid "Transcoding options" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 -msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:766 +msgid "Video codec" +msgstr "Video codec" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:836 +msgid "Audio codec" +msgstr "Audio codec" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:886 +msgid "Subtitles codec" +msgstr "Undertekst format" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:895 +msgid "Subtitles overlay" +msgstr "Undertekst overlægning" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1009 +msgid "Save file" +msgstr "Gem fil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:72 +msgid "Subtitles file" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 -msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:127 +msgid "Subtitles options" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)" -msgstr "Et frit lydcodec dedikeret til komprimering af stemme" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:209 +msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles." +msgstr "Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og SubRiP undertekster." -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 -msgid "RTP Unicast" -msgstr "RTP Unicast" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:216 +#: modules/stream_out/bridge.c:40 +#: modules/stream_out/display.c:41 +#: modules/video_filter/mosaic.c:109 +msgid "Delay" +msgstr "Forsinkelse" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 -msgid "RTP Multicast" -msgstr "RTP Multicast" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:225 +msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 -msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255." +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:284 +msgid "Open file" +msgstr "Åbn fil" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:101 +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:464 +msgid "Check for updates ..." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:173 -msgid "Stream output MRL" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:127 +msgid "Check for updates now !" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:177 -msgid "Destination Target:" -msgstr "Modtager:" +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:567 +msgid "type : " +msgstr "type : " + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:569 +msgid "URL : " +msgstr "URL : " + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:573 +msgid "file size : " +msgstr "filstørrelse : " + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:577 +msgid "file md5 hash : " +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:592 +msgid "Choose a mirror" +msgstr "Vælg en server" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:640 +msgid "Save file ..." +msgstr "Gem fil..." + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:677 +msgid "Downloading..." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:57 +msgid "Broadcasts" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:198 +msgid "New broadcast" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:321 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:331 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115 +msgid "Choose" +msgstr "Vælg" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:326 +msgid "Output" +msgstr "Uddata" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:337 +msgid "Create" +msgstr "Opret" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:342 +msgid "Enabled" +msgstr "Aktiveret" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:347 +msgid "Loop" +msgstr "Løkke" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:430 +msgid "VLM configuration" +msgstr "VLM opsætning" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:464 +msgid "VLM stream" +msgstr "VLM stream" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90 +msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93 +msgid "Use this to stream on a network" +msgstr "Brug denne til at stream på et netværk" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106 +msgid "You must choose a stream" +msgstr "Du skal vælge en stream" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107 +msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" +msgstr "Åh åh! Kunne ikke finde spilleliste!" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:180 +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109 msgid "" -"You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n" -"Alternatively, the field will be filled automatically when you use the controls below" +"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream.)\n" +"Enter the starting and ending times (in seconds)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:136 +msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:138 +msgid "You need to enter an address" +msgstr "Du skal angive en addresse" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding" +msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:152 +msgid "You must choose a file to save to" +msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156 +#, fuzzy +msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" +msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:164 +msgid "" +"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n" +"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used" +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270 +msgid "Save to file" +msgstr "Gem til fil" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:42 +msgid "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. The higher the value is, the more correlated their movement will be." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:272 +msgid "Video Options" +msgstr "Video indstillinger" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:286 +msgid "Aspect Ratio" +msgstr "Udseendeforhold" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:319 +msgid "More info" +msgstr "Flere oplysninger" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:404 +msgid "This filter prevents the audio output power from going over a defined value." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:469 -msgid "Output methods" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:468 +msgid "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a preset (Audio Menu->Equalizer)." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475 +msgid "If you enable this setting, the equalizer filter will be applied twice. The effect will be sharper." +msgstr "" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:425 +msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O" +msgstr "Hurtig &åbn fil...\tCtrl-O" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:428 +msgid "Open &File...\tCtrl-F" +msgstr "Åbn &fil...\tCtrl-F" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:429 +msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E" +msgstr "Åbn Mapp&e...\tCtrl-E" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:430 +msgid "Open &Disc...\tCtrl-D" +msgstr "Åbn &disk...\tCtrl-D" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:432 +msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N" +msgstr "Åbn &netværksstream...\tCtrl-N" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:434 +msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A" +msgstr "Åbn opt&ager-enhed...\tCtrl-A" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:437 +msgid "&Wizard...\tCtrl-W" +msgstr "&Guide...\tCtrl-W" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:440 +msgid "E&xit\tCtrl-X" +msgstr "&Afslut\tCtrl-X" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:446 +msgid "&Playlist...\tCtrl-P" +msgstr "&Spilleliste...\tCtrl-P" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:448 +msgid "&Messages...\tCtrl-M" +msgstr "&Beskeder...\tCtrl-M" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:450 +msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I" +msgstr "Stream og medie &oplysninger...\tCtrl-I" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:452 +msgid "VLM Control...\tCtrl-I" +msgstr "VLM kontrol...\tCtrl-I" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:468 +msgid "&File" +msgstr "&Fil" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:469 +msgid "&View" +msgstr "&Vis" + +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:470 +msgid "&Settings" +msgstr "&Opsætning" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:480 -msgid "MMSH" -msgstr "MMSH" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:471 +msgid "&Audio" +msgstr "&Lyd" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:481 -#: modules/stream_out/rtp.c:90 -msgid "RTP" -msgstr "RTP" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:472 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:585 -msgid "Miscellaneous options" -msgstr "Forskellige indstillinger" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:473 +msgid "&Navigation" +msgstr "&Navigation" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:599 -msgid "Group name" -msgstr "Gruppe navn" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:474 +msgid "&Help" +msgstr "&Hjælp" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:606 -msgid "Channel name" -msgstr "Kanal navn" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:542 +msgid "Previous playlist item" +msgstr "Forrige på spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:631 -msgid "Select all elementary streams" -msgstr "Vælg alle elementær streams" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:543 +msgid "Next playlist item" +msgstr "Næste på spillelisten" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:715 -msgid "Transcoding options" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:544 +msgid "Play slower" +msgstr "Afspil langsommere" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:772 -msgid "Video codec" -msgstr "Video codec" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:545 +msgid "Play faster" +msgstr "Afspil hurtigere" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:842 -msgid "Audio codec" -msgstr "Audio codec" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:855 +msgid "Extended &GUI\tCtrl-G" +msgstr "Udvidet &GUI\tCtrl-G" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:892 -msgid "Subtitles codec" -msgstr "Undertekst format" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:859 +msgid "&Undock Ext. GUI" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:901 -msgid "Subtitles overlay" -msgstr "Undertekst overlægning" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:863 +msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B" +msgstr "&Bogmærker...\tCtrl-B" -#: modules/gui/wxwidgets/streamout.cpp:1015 -msgid "Save file" -msgstr "Gem fil" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:865 +msgid "Preference&s...\tCtrl-S" +msgstr "Indstillinger...\tCtrl-S" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:82 -msgid "Subtitles file" -msgstr "Undertekstfil" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:918 +msgid "" +" (wxWidgets interface)\n" +"\n" +msgstr "" +" (wxWidgets grænseflade)\n" +"\n" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:137 -msgid "Subtitles options" -msgstr "Indstillinger for undertekster" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:920 +msgid "Compiled by " +msgstr "Kompileret af" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:219 -msgid "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP subtitles." -msgstr "Ignorer frames per sekund og brug denne værdi. Virker kun med MicroDVD og SubRiP undertekster." +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:922 +msgid "Compiler: " +msgstr "Kompileret af:" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:226 -#: modules/stream_out/bridge.c:40 -#: modules/stream_out/display.c:41 -#: modules/video_filter/mosaic.c:109 -msgid "Delay" -msgstr "Forsinkelse" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:923 +msgid "Based on SVN revision: " +msgstr "Baseret på SVN revision:" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:235 -msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)" -msgstr "Indstil forsinkelse på undertekster (i 1/10s)" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:932 +#, c-format +msgid "About %s" +msgstr "Om %s" -#: modules/gui/wxwidgets/subtitles.cpp:294 -msgid "Open file" -msgstr "Åbn fil" +#: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508 +msgid "Show/Hide interface" +msgstr "Vis/skjul grænseflade" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:156 -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:337 +#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:97 +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:139 msgid "Playing" msgstr "Afspiller" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:176 +#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:109 msgid "Stopped" msgstr "Stoppet" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:223 +#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:136 msgid "Menu" msgstr "Menu" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:226 +#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:139 msgid "Previous track" msgstr "Forrige" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:227 +#: modules/gui/wxwidgets/main_slider_manager.cpp:140 msgid "Next track" msgstr "Næste" -#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:333 -msgid "Paused" -msgstr "Paused" - -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:130 -msgid "Check for updates now !" -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132 +msgid "Quick &Open File..." +msgstr "Hurtig &åbn fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:569 -msgid "type : " -msgstr "type : " +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133 +msgid "Open &File..." +msgstr "Åbn &fil..." -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:571 -msgid "URL : " -msgstr "URL : " +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Åbn Mappe..." -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:575 -msgid "file size : " -msgstr "filstørrelse : " +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135 +msgid "Open &Disc..." +msgstr "Åbn &disk..." -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:579 -msgid "file md5 hash : " -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136 +msgid "Open &Network Stream..." +msgstr "Åbn &netværksstream..." -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:594 -msgid "Choose a mirror" -msgstr "Vælg sted at hente fra" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137 +msgid "Open &Capture Device..." +msgstr "Åbn optage-renhed" -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:642 -msgid "Save file ..." -msgstr "Gem fil ..." +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144 +msgid "Media &Info..." +msgstr "Medie&oplysninger..." -#: modules/gui/wxwidgets/updatevlc.cpp:679 -msgid "Downloading..." -msgstr "Henter..." +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:145 +msgid "&Messages..." +msgstr "&Beskeder..." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:97 -msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file." -msgstr "" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:146 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Indstillinger..." -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Use this to stream on a network" -msgstr "Brug denne stream på et netværk" +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:567 +#: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594 +msgid "Empty" +msgstr "Tom" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:113 -msgid "You must choose a stream" -msgstr "Du skal vælge en stream" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31 +msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:114 -msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !" -msgstr "Åh åh! Kunne ikke finde spilleliste!" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35 +msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:116 -msgid "" -"Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not a RTP/UDP network stream.)\n" -"Enter the starting and ending times (in seconds)." +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39 +msgid "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG and RAW)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:122 -msgid "Choose" -msgstr "Vælg" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56 +msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "H264 er et nyt video codec (virker sammen med MPEGTS og MPEG4)" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:143 -msgid "This does not appear to be a valid multicast address" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59 +msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:145 -msgid "You need to enter an address" -msgstr "Du skal angive en addresse" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62 +msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your transcoding" -msgstr "Her kan du vælge yderligere parametre for din konvertering" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66 +msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)" +msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:159 -msgid "You must choose a file to save to" -msgstr "Du skal vælge en fil at gemme til" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122 +msgid "RTP Unicast" +msgstr "RTP Unicast" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream" -msgstr "Her indstilles yderligere detaljer vedr. din stream" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125 +msgid "RTP Multicast" +msgstr "RTP Multicast" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:171 -msgid "" -"When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP extra interface.\n" -"If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default name will be used" +#: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129 +msgid "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255. For a private use, enter an address beginning with 239.255." msgstr "" -#: modules/gui/wxwidgets/wizard.cpp:1277 -msgid "Save to file" -msgstr "Gem til fil" +#: modules/gui/wxwidgets/timer.cpp:135 +msgid "Paused" +msgstr "Paused" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89 msgid "Show bookmarks dialog" @@ -11456,9 +11527,8 @@ msgstr "Vis bogmærkevindue når grænsefladen starter." #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Show extended GUI" -msgstr "Vis udvidet VCD oplysninger?" +msgstr "Vis udvidet GUI?" #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95 @@ -11872,6 +11942,34 @@ msgstr "MMX EXT memcpy" msgid "AltiVec memcpy" msgstr "AltiVec memcpy" +#: modules/misc/msn.c:67 +msgid "MSN Title format string" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:68 +msgid "MSN Title format string. {0} artist, {1} title, {2} album" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:74 +msgid "MSN" +msgstr "MSN" + +#: modules/misc/msn.c:75 +msgid "MSN Title Plugin" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:198 +msgid "(no title)" +msgstr "(ingen titel)" + +#: modules/misc/msn.c:199 +msgid "(no artist)" +msgstr "" + +#: modules/misc/msn.c:200 +msgid "(no album)" +msgstr "" + #: modules/misc/network/ipv4.c:94 #, fuzzy msgid "Multicast output interface" @@ -12177,14 +12275,12 @@ msgid "Crypt audio using CSA" msgstr "Krypter lyd med CSA" #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 -#, fuzzy msgid "Crypt video" -msgstr "Krypter lyd" +msgstr "Krypter video" #: modules/mux/mpeg/ts.c:140 -#, fuzzy msgid "Crypt video using CSA" -msgstr "Krypter lyd med CSA" +msgstr "Krypter video med CSA" #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 msgid "CSA Key" @@ -12257,16 +12353,16 @@ msgstr "MPEG-I/II video packetizer" #: modules/services_discovery/bonjour.c:47 msgid "Bonjour services" -msgstr "Bonjour services" +msgstr "" #: modules/services_discovery/bonjour.c:279 msgid "Bonjour" -msgstr "Bonjour" +msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:53 #: modules/services_discovery/daap.c:187 msgid "DAAP shares" -msgstr "DAAP foldere" +msgstr "" #: modules/services_discovery/daap.c:61 msgid "DAAP access" @@ -12276,10 +12372,26 @@ msgstr "DAAP adgang" msgid "HAL device detection" msgstr "" -#: modules/services_discovery/hal.c:127 +#: modules/services_discovery/hal.c:135 msgid "Devices" msgstr "Enheder" +#: modules/services_discovery/podcast.c:57 +msgid "Podcast URLs list" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:58 +msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list" +msgstr "" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:62 +msgid "Podcast Service Discovery" +msgstr "Podcast Service Discovery" + +#: modules/services_discovery/podcast.c:154 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" + #: modules/services_discovery/sap.c:79 msgid "SAP multicast address" msgstr "SAP multicast addresse" @@ -12383,14 +12495,9 @@ msgstr "Shoutcast radiostationsliste" msgid "Shoutcast" msgstr "Shoutcast" -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:57 -#: modules/services_discovery/upnp.cpp:113 -msgid "UPnP" -msgstr "" - #: modules/services_discovery/upnp.cpp:58 msgid "Universal Plug'n'Play discovery" -msgstr "Universal Plug'n'Play opdagelse" +msgstr "" #: modules/stream_out/bridge.c:38 msgid "Specify an identifier integer for this elementary stream" @@ -12543,9 +12650,8 @@ msgid "Specify an identifier string for this subpicture" msgstr "" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 -#, fuzzy msgid "Sample aspect ratio" -msgstr "Element udseendesforhold" +msgstr "Sample aspect ratio" #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)." @@ -12827,9 +12933,8 @@ msgid "Allows you to specify a maximum output video height." msgstr "Lader dig indstille en uddata frame rate for videoen" #: modules/stream_out/transcode.c:82 -#, fuzzy msgid "Video filter" -msgstr "Video filtre" +msgstr "Video filter" #: modules/stream_out/transcode.c:84 #, fuzzy @@ -13119,23 +13224,48 @@ msgstr "" msgid "Deinterlacing video filter" msgstr "Deinterlacing video filter" -#: modules/video_filter/distort.c:59 +#: modules/video_filter/distort.c:64 msgid "Distort mode" msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:60 -msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\"" +#: modules/video_filter/distort.c:65 +msgid "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\" and \"edge\"" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:67 +msgid "Gradient image type" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:68 +msgid "Gradient image type (0 or 1)" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:70 +#, fuzzy +msgid "Apply cartoon effect" +msgstr "Vælg effekt" + +#: modules/video_filter/distort.c:71 +msgid "Apply cartoon effect. Used by \"gradient\" and \"edge\"." msgstr "" -#: modules/video_filter/distort.c:63 +#: modules/video_filter/distort.c:74 msgid "Wave" msgstr "Wave" -#: modules/video_filter/distort.c:63 +#: modules/video_filter/distort.c:74 msgid "Ripple" msgstr "Ripple" -#: modules/video_filter/distort.c:66 +#: modules/video_filter/distort.c:74 +msgid "gradient" +msgstr "" + +#: modules/video_filter/distort.c:74 +msgid "Edge" +msgstr "Kant" + +#: modules/video_filter/distort.c:77 msgid "Distort video filter" msgstr "" @@ -13196,6 +13326,15 @@ msgstr "Logo overlægning" msgid "Logo sub filter" msgstr "" +#: modules/video_filter/magnify.c:59 +#, fuzzy +msgid "Magnify/Zoom interactive video filter" +msgstr "Bevægelse opdagelses videofilter" + +#: modules/video_filter/magnify.c:60 +msgid "Magnify" +msgstr "" + #: modules/video_filter/marq.c:76 msgid "Marquee text" msgstr "Markise tekst" @@ -13400,9 +13539,8 @@ msgid "Motion detect" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:42 -#, fuzzy msgid "OSD menu configuration file" -msgstr "VLM opsætningsfil" +msgstr "OSD menu konfigurationsfil" #: modules/video_filter/osdmenu.c:44 msgid "An OSD menu configuration file that menu actions with button images" @@ -13430,9 +13568,8 @@ msgid "Y coordinate of the OSD menu" msgstr "" #: modules/video_filter/osdmenu.c:57 -#, fuzzy msgid "OSD menu position" -msgstr "Tids position" +msgstr "OSD menu position" #: modules/video_filter/osdmenu.c:59 #, fuzzy @@ -13489,10 +13626,6 @@ msgstr "" msgid "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. If 0, the feeds will never be updated." msgstr "" -#: modules/video_filter/rss.c:152 -msgid "RSS" -msgstr "" - #: modules/video_filter/rss.c:180 #, fuzzy msgid "RSS feed display" @@ -13650,7 +13783,7 @@ msgstr "Billedevæg" #: modules/video_output/aa.c:55 msgid "Ascii Art" -msgstr "Ascii kunst" +msgstr "" #: modules/video_output/aa.c:58 msgid "ASCII-art video output" @@ -13860,21 +13993,11 @@ msgstr "snapshot module" msgid "SVGAlib video output" msgstr "SVGAlib video output" -#: modules/video_output/wingdi.c:216 -#, fuzzy -msgid "Windows GAPI" -msgstr "Vindue" - -#: modules/video_output/wingdi.c:217 +#: modules/video_output/wingdi.c:220 msgid "Windows GAPI video output" msgstr "Windows GAPI video-uddata" -#: modules/video_output/wingdi.c:220 -#, fuzzy -msgid "Windows GDI" -msgstr "Vindue" - -#: modules/video_output/wingdi.c:221 +#: modules/video_output/wingdi.c:224 msgid "Windows GDI video output" msgstr "Windows GDI video-uddata" @@ -14162,6 +14285,30 @@ msgstr "Skrifttype brugt til at vise tekst i xosd" msgid "XOSD interface" msgstr "XOSD grænseflade" +#, fuzzy +#~ msgid "1:1" +#~ msgstr "X11" +#~ msgid "Segment " +#~ msgstr "Segment" +#~ msgid "Track " +#~ msgstr "Indlæg" + +#, fuzzy +#~ msgid "VC-1 decoder module" +#~ msgstr "Videofilter modul" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG" +#~ msgstr "Et frit lydcodec dedikeret til komprimering af stemme" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GAPI" +#~ msgstr "Vindue" + +#, fuzzy +#~ msgid "Windows GDI" +#~ msgstr "Vindue" #~ msgid "Settings related to the various access filter used by VLC.\n" #~ msgstr "Indstilliger for adgangsfiltre der bruges af VLC.\n" @@ -14343,8 +14490,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgstr "Stop stream" #~ msgid "Eject" #~ msgstr "Skub ud" -#~ msgid "Play stream" -#~ msgstr "Afspil stream" #~ msgid "Pause stream" #~ msgstr "Pause stream" #~ msgid "Fast" @@ -14788,8 +14933,6 @@ msgstr "XOSD grænseflade" #~ msgstr "Mac OS X grænseflade, lyd og video" #~ msgid "Select file or directory" #~ msgstr "Vælg fil eller mappe" -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Løkke" #~ msgid "Repeat" #~ msgstr "Gentag" #~ msgid "Win32 OpenGL provider" -- 2.39.2