From 0d7f646aeb0ede9ee57b43d715739c666f48026d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Mindaugas Baranauskas
Date: Tue, 30 Mar 2010 20:36:56 +0100
Subject: [PATCH] l10n: Forwardport Lithuanian translation
Signed-off-by: Christophe Mutricy
---
po/lt.po | 18360 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 file changed, 9588 insertions(+), 8772 deletions(-)
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po
index 39633924e1..a740c78f1e 100644
--- a/po/lt.po
+++ b/po/lt.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: vlc-lt-trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-12 10:47+0300\n"
"Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n"
"Language-Team: Lietuvių\n"
@@ -19,7 +19,7 @@ msgstr ""
"100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: include/vlc_common.h:856
+#: include/vlc_common.h:916
msgid ""
"This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
"You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
@@ -40,9 +40,9 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
msgstr ""
"Pasirinkite âSudÄtingesnÄs parinktysâ norÄdami matyti visas pasirinktis."
-#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
+#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:968 modules/misc/dummy/dummy.c:67
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69
msgid "Interface"
msgstr "SÄ saja"
@@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "PagrindinÄs sÄ sajos"
msgid "Settings for the main interface"
msgstr "Pagrindinių sÄ sajų nuostatos"
-#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
+#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185
msgid "Control interfaces"
msgstr "Valdymo sÄ sajos"
@@ -71,19 +71,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces"
msgstr "VLC valdymo sÄ sajų nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
msgid "Hotkeys settings"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2791 src/input/es_out.c:2832
-#: src/libvlc-module.c:1503 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
-#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/output.m:170
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:380
+#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880
+#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
-#: modules/stream_out/transcode.c:200
+#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192
msgid "Audio"
msgstr "Garsas"
@@ -96,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings"
msgstr "Garso bendrosios nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
-#: src/video_output/video_output.c:490
+#: src/video_output/video_output.c:482
msgid "Filters"
msgstr "Filtrai"
@@ -104,12 +103,12 @@ msgstr "Filtrai"
msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
msgstr "Garso apdorojimo filtrai."
-#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:109
-#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703
+#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108
+#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678
msgid "Visualizations"
msgstr "Vaizdiniai"
-#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:183
+#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182
msgid "Audio visualizations"
msgstr "Garso vaizdiniai"
@@ -121,8 +120,8 @@ msgstr "IÅ¡vesties moduliai"
msgid "General settings for audio output modules."
msgstr "Garso iÅ¡vesties modulių pagrindinÄs nuostatos."
-#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
-#: modules/stream_out/transcode.c:232
+#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Kita"
@@ -130,15 +129,14 @@ msgstr "Kita"
msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai."
-#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2794 src/input/es_out.c:2881
-#: src/libvlc-module.c:1556 modules/gui/macosx/intf.m:705
+#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927
+#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680
#: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 modules/gui/macosx/wizard.m:381
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381
#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
-#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
-#: modules/stream_out/transcode.c:169
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70
+#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161
msgid "Video"
msgstr "Vaizdas"
@@ -213,7 +211,8 @@ msgid "Video codecs"
msgstr "Vaizdo kodavimas"
#: include/vlc_config_cat.h:112
-msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders."
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su vaizdu."
#: include/vlc_config_cat.h:114
@@ -225,12 +224,14 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su garsu."
#: include/vlc_config_cat.h:117
-msgid "Other codecs"
-msgstr "Kiti kodekai"
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles codecs"
+msgstr "Subtitrų įkodavimas"
#: include/vlc_config_cat.h:118
-msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
-msgstr "Garso ir vaizdo kodavimo nuostatos."
+#, fuzzy
+msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders."
+msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su vaizdu."
#: include/vlc_config_cat.h:120
msgid "General Input"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Bendra įvestis"
msgid "General input settings. Use with care..."
msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..."
-#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
+#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959
msgid "Stream output"
msgstr "Srauto išvestis"
@@ -330,7 +331,7 @@ msgstr ""
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âStreaming Howtoâ. Galite keisti "
"numatytÄ sias parinktis kiekvienam atskiram srauto iÅ¡vedimo moduliui Äia."
-#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
+#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120
msgid "SAP"
msgstr "SAP"
@@ -350,17 +351,13 @@ msgstr "VOD"
msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimÄ (angl. Video On Demand) VLC grotuve"
-#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
-#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:67
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:634
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:107
-#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:157
+#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102
+#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75
+#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259
+#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41
msgid "Playlist"
msgstr "Grojaraštis"
@@ -377,8 +374,8 @@ msgstr ""
msgid "General playlist behaviour"
msgstr "Bendra grojaraÅ¡Äio elgsena"
-#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:485
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
+#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:477
msgid "Services discovery"
msgstr "Paslaugų aptikimas"
@@ -389,7 +386,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį."
-#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
+#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906
msgid "Advanced"
msgstr "SudÄtingiau"
@@ -413,8 +410,8 @@ msgid "Advanced settings"
msgstr "SudÄtingesnÄs nuostatos"
#: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180
-#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
+#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309
msgid "Network"
msgstr "Tinklas"
@@ -470,7 +467,7 @@ msgstr "Pagalba neprieinama"
msgid "There is no help available for these modules."
msgstr "Apie Å¡iuos modulius nÄra paaiÅ¡kinimo."
-#: include/vlc_interface.h:125
+#: include/vlc_interface.h:126
msgid ""
"\n"
"Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
@@ -481,160 +478,198 @@ msgstr ""
"terminalÄ , įeikite į aplankÄ , kuriame įdiegtas VLC ir įvykdykite âvlc -I "
"qtâ\n"
-#: include/vlc_intf_strings.h:34
+#: include/vlc_intf_strings.h:46
msgid "Quick &Open File..."
msgstr "&Greitas rinkmenos atvÄrimas..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:35
+#: include/vlc_intf_strings.h:47
msgid "&Advanced Open..."
msgstr "&SudÄtingesnis atvÄrimas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:36
-msgid "Open &Directory..."
-msgstr "Atv&erti aplankÄ ..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:48
+msgid "Open D&irectory..."
+msgstr "Atverti ap&lankÄ ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:49
+msgid "Open &Folder..."
+msgstr "Atverti ap&lankÄ ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:38
+#: include/vlc_intf_strings.h:50
msgid "Select one or more files to open"
msgstr "Atverti daugiau nei vienÄ rinkmenÄ "
-#: include/vlc_intf_strings.h:42
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+msgid "Select Directory"
+msgstr "Aplanko pasirinkimas"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:51
+#, fuzzy
+msgid "Select Folder"
+msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:55
msgid "Media &Information"
msgstr "KÅ«rinio &informacija"
-#: include/vlc_intf_strings.h:43
+#: include/vlc_intf_strings.h:56
msgid "&Codec Information"
msgstr "&Kodavimo informacija"
-#: include/vlc_intf_strings.h:44
+#: include/vlc_intf_strings.h:57
msgid "&Messages"
msgstr "&Pranešimai"
-#: include/vlc_intf_strings.h:45
+#: include/vlc_intf_strings.h:58
msgid "Jump to Specific &Time"
msgstr "&Å okti į laikÄ "
-#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:600
+#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
msgid "&Bookmarks"
msgstr "&ŽymelÄs"
-#: include/vlc_intf_strings.h:47
+#: include/vlc_intf_strings.h:60
msgid "&VLM Configuration"
msgstr "&VLM nuostatos"
-#: include/vlc_intf_strings.h:49
+#: include/vlc_intf_strings.h:62
msgid "&About"
msgstr "&Apie"
-#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:77
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:153 modules/gui/macosx/intf.m:627
-#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:761
-#: modules/gui/macosx/intf.m:768 modules/gui/macosx/intf.m:2045
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2046 modules/gui/macosx/intf.m:2047
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2048 modules/gui/macosx/playlist.m:473
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:732
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
+#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601
+#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736
+#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787
msgid "Play"
msgstr "Groti"
-#: include/vlc_intf_strings.h:53
+#: include/vlc_intf_strings.h:66
msgid "Fetch Information"
msgstr "Gauti informacijÄ "
-#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:474
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
-msgid "Delete"
-msgstr "IÅ¡trinti"
+#: include/vlc_intf_strings.h:67
+#, fuzzy
+msgid "Remove Selected"
+msgstr "Rinkmena nepasirinkta"
-#: include/vlc_intf_strings.h:55
+#: include/vlc_intf_strings.h:68
msgid "Information..."
msgstr "Informacija..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:56
+#: include/vlc_intf_strings.h:69
msgid "Sort"
msgstr "Tipas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:57
-msgid "Add Node"
-msgstr "PridÄti pastabÄ "
+#: include/vlc_intf_strings.h:70
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory..."
+msgstr "Atv&erti aplankÄ ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:58
+#: include/vlc_intf_strings.h:71
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder..."
+msgstr "Atverti aplankÄ ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:72
+#, fuzzy
+msgid "Show Containing Directory..."
+msgstr "Pasirinkite aplankÄ ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:73
+msgid "Show Containing Folder..."
+msgstr ""
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:74
msgid "Stream..."
msgstr "Srautas..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:59
+#: include/vlc_intf_strings.h:75
msgid "Save..."
msgstr "Įrašyti..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:60
-msgid "Open Folder..."
-msgstr "Atverti aplankÄ ..."
-
-#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1174
-msgid "Repeat all"
+#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297
+#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052
+#: modules/gui/macosx/intf.m:655
+msgid "Repeat All"
msgstr "Kartoti viskÄ "
-#: include/vlc_intf_strings.h:65
-msgid "Repeat one"
+#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281
+#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045
+#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+msgid "Repeat One"
msgstr "Kartoti vienÄ "
-#: include/vlc_intf_strings.h:66
-msgid "No repeat"
+#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#, fuzzy
+msgid "No Repeat"
msgstr "Nekartoti"
-#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1394
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1045 modules/gui/macosx/intf.m:678
+#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Random"
msgstr "Maišymo veiksena"
-#: include/vlc_intf_strings.h:69
-msgid "Random off"
-msgstr "Nemaišyti"
+#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219
+msgid "Random Off"
+msgstr "Atsitiktinis grojimas IÅ¡jungtas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:71
-msgid "Add to playlist"
+#: include/vlc_intf_strings.h:87
+#, fuzzy
+msgid "Add to Playlist"
msgstr "Papildyti grojaraštį"
-#: include/vlc_intf_strings.h:72
-msgid "Add to media library"
+#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#, fuzzy
+msgid "Add to Media Library"
msgstr "Papildyti fonotekÄ "
-#: include/vlc_intf_strings.h:74
-msgid "Add file..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:90
+#, fuzzy
+msgid "Add File..."
msgstr "Ä®dÄti rinkmenÄ ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:75
-msgid "Advanced open..."
-msgstr "SudÄtingesnis atvÄrimas..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:91
+#, fuzzy
+msgid "Advanced Open..."
+msgstr "&SudÄtingesnis atvÄrimas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:76
-msgid "Add directory..."
+#: include/vlc_intf_strings.h:92
+#, fuzzy
+msgid "Add Directory..."
msgstr "Ä®dÄti aplankÄ ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:93
+#, fuzzy
+msgid "Add Folder..."
+msgstr "Ä®dÄti rinkmenÄ ..."
+
+#: include/vlc_intf_strings.h:95
msgid "Save Playlist to &File..."
msgstr "&GrojaraÅ¡tį įraÅ¡yti į rinkmenÄ ..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:79
+#: include/vlc_intf_strings.h:96
msgid "Open Play&list..."
msgstr "Atverti g&rojaraštį..."
-#: include/vlc_intf_strings.h:81
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1169
+#: include/vlc_intf_strings.h:98
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185
msgid "Search"
msgstr "Ieškoti"
-#: include/vlc_intf_strings.h:82
+#: include/vlc_intf_strings.h:99
msgid "Search Filter"
msgstr "Paieškos filtras"
-#: include/vlc_intf_strings.h:84
+#: include/vlc_intf_strings.h:101
msgid "&Services Discovery"
msgstr "&Paslaugų aptikimas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:88
+#: include/vlc_intf_strings.h:105
msgid ""
"Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
"them."
@@ -642,47 +677,47 @@ msgstr ""
"Kai kurios parinktys yra galimos, taÄiau paslÄptos. NorÄdami juos matyti, "
"rinkitÄs âSudÄtingesnÄs nuostatosâ."
-#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:78
+#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78
msgid "Image clone"
msgstr "Paveikslo dubliavimas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:94
+#: include/vlc_intf_strings.h:111
msgid "Clone the image"
msgstr "Dubliuoti paveikslÄ "
-#: include/vlc_intf_strings.h:96
+#: include/vlc_intf_strings.h:113
msgid "Magnification"
msgstr "Ryškinimas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:97
+#: include/vlc_intf_strings.h:114
msgid ""
"Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
"be magnified."
msgstr ""
"Dalies vaizdo ryÅ¡kumas. JÅ«s galite pasirinkti, kuriÄ vaizdo dalį paryÅ¡kinti."
-#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
+#: include/vlc_intf_strings.h:117
msgid "Waves"
msgstr "Bangos"
-#: include/vlc_intf_strings.h:101
+#: include/vlc_intf_strings.h:118
msgid "\"Waves\" video distortion effect"
msgstr "âBangosâ â vaizdo keitimo efektas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:103
+#: include/vlc_intf_strings.h:120
msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
msgstr "âVandens pavirÅ¡iusâ â vaizdo keitimo efektas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:105
+#: include/vlc_intf_strings.h:122
msgid "Image colors inversion"
msgstr "Negatyvas"
-#: include/vlc_intf_strings.h:107
+#: include/vlc_intf_strings.h:124
msgid "Split the image to make an image wall"
msgstr ""
"VaizdÄ padalinti į atskiras dalis, kurios iÅ¡dÄstomos skirtinguose languose"
-#: include/vlc_intf_strings.h:109
+#: include/vlc_intf_strings.h:126
msgid ""
"Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
"The video gets split in parts that you must sort."
@@ -690,7 +725,7 @@ msgstr ""
"Sukuria âdÄlionÄs žaidimÄ â iÅ¡ esamo vaizdo.\n"
"Vaizdas padalinamas į dalis, kurios sumaišomos."
-#: include/vlc_intf_strings.h:112
+#: include/vlc_intf_strings.h:129
msgid ""
"\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
"Try changing the various settings for different effects"
@@ -698,7 +733,7 @@ msgstr ""
"âKontÅ«ro aptikimoâ vaizdo iÅ¡kraipymo efektas. \n"
"MÄginkite keisti įvairias nuostatas skirtingiems efektams"
-#: include/vlc_intf_strings.h:115
+#: include/vlc_intf_strings.h:132
msgid ""
"\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
"white, except the parts that are of the color that you select in the "
@@ -707,7 +742,7 @@ msgstr ""
"âSpalvos atpažinimoâ efektas. Visas vaizdas paverÄiamas juodai baltu, "
"išskyrus jūsų nurodytos spalvos sritis."
-#: include/vlc_intf_strings.h:119
+#: include/vlc_intf_strings.h:136
msgid ""
"
Welcome to VLC media player Help"
@@ -762,177 +797,126 @@ msgstr ""
"ir programuodami. Taip pat galite suteikti piniginÄ ir materialinÄ paramÄ . "
"Be abejo, galite reklamuoti VLC grotuvÄ .
"
-#: src/audio_output/filters.c:161 src/audio_output/filters.c:208
-#: src/audio_output/filters.c:231
+#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213
+#: src/audio_output/filters.c:236
msgid "Audio filtering failed"
msgstr "Garso filtravimo klaida"
-#: src/audio_output/filters.c:162 src/audio_output/filters.c:209
-#: src/audio_output/filters.c:232
+#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214
+#: src/audio_output/filters.c:237
#, c-format
msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaiÄius (%d)."
-#: src/audio_output/input.c:111 src/audio_output/input.c:157
-#: src/input/es_out.c:933 src/libvlc-module.c:603
-#: src/video_output/video_output.c:1718 modules/video_filter/postproc.c:229
+#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156
+#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653
+#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230
msgid "Disable"
msgstr "IÅ¡jungta"
-#: src/audio_output/input.c:113 modules/visualization/visual/visual.c:132
+#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129
msgid "Spectrometer"
msgstr "Spektrometras"
-#: src/audio_output/input.c:115
+#: src/audio_output/input.c:114
msgid "Scope"
msgstr "Dažnių kreivÄ"
-#: src/audio_output/input.c:117
+#: src/audio_output/input.c:116
msgid "Spectrum"
msgstr "Spektro analizatorius"
-#: src/audio_output/input.c:119
+#: src/audio_output/input.c:118
msgid "Vu meter"
msgstr "Spidometras"
-#: src/audio_output/input.c:154 modules/audio_filter/equalizer.c:75
+#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
#: modules/gui/macosx/equalizer.m:159
msgid "Equalizer"
msgstr "Glodintuvas"
-#: src/audio_output/input.c:176 src/libvlc-module.c:303
+#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318
msgid "Audio filters"
msgstr "Garso filtrai"
-#: src/audio_output/input.c:198
+#: src/audio_output/input.c:197
msgid "Replay gain"
msgstr "Kartojimo veiksena"
-#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
-#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:698
-#: modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
+#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673
+#: modules/gui/macosx/intf.m:674
msgid "Audio Channels"
msgstr "Garso kanalai"
-#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
-#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 modules/access/v4l2.c:232
-#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
-#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
-#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
-#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:516
+#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
+#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252
+#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229
+#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202
+#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179
+#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429
#: modules/codec/twolame.c:71
msgid "Stereo"
msgstr "Stereofininis"
-#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
-#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Left"
msgstr "KairÄje"
-#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
-#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Right"
msgstr "DeÅ¡inÄje"
-#: src/audio_output/output.c:135
+#: src/audio_output/output.c:134
msgid "Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround"
-#: src/audio_output/output.c:147
+#: src/audio_output/output.c:146
msgid "Reverse stereo"
msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus"
-#: src/config/file.c:603
+#: src/config/file.c:621
msgid "key"
msgstr "klavišas"
-#: src/config/file.c:612
+#: src/config/file.c:630
msgid "boolean"
msgstr "loginÄ reikÅ¡mÄ"
-#: src/config/file.c:612 src/libvlc.c:1653
+#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582
msgid "integer"
msgstr "sveikasis skaiÄius"
-#: src/config/file.c:621 src/libvlc.c:1682
+#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612
msgid "float"
msgstr "trupmeninis skaiÄius"
-#: src/config/file.c:644 src/libvlc.c:1632
+#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560
msgid "string"
msgstr "žodis"
-#: src/control/media_list.c:259 src/playlist/engine.c:135
-#: src/playlist/loadsave.c:165
+#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144
+#: src/playlist/loadsave.c:162
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263
msgid "Media Library"
msgstr "Fonoteka"
-#: src/extras/getopt.c:636
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: parinktis â%sâ yra dvireikÅ¡mÄ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:661
-#, c-format
-msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: parinktis â--%sâ neleidžia argumento\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:666
-#, c-format
-msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: parinktis â%c%sâ neleidžia argumento\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:860
-#, c-format
-msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: parinkÄiai â%sâ reikalingas argumentas\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:713 src/extras/getopt.c:719
-#, c-format
-msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
-msgstr "%s: neatpažinta parinktis â%s%sâ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:746
-#, c-format
-msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: negalima parinktis -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:749
-#, c-format
-msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: klaidinga parinktis -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:779 src/extras/getopt.c:909
-#, c-format
-msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: parinktis reikalauja argumento -- %c\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:826
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: parinktis â-W %sâ yra dvireikÅ¡mÄ\n"
-
-#: src/extras/getopt.c:844
-#, c-format
-msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: parinktis â-W %sâ neleidžia argumento\n"
-
-#: src/input/control.c:200
+#: src/input/control.c:217
#, c-format
msgid "Bookmark %i"
msgstr "%i žymelÄ"
@@ -945,11 +929,11 @@ msgstr "įpaketintuvas"
msgid "decoder"
msgstr "iškodavimas"
-#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:431
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:678
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:687 modules/stream_out/es.c:373
-#: modules/stream_out/es.c:388
+#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363
+#: modules/stream_out/es.c:378
msgid "Streaming / Transcoding failed"
msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida"
@@ -958,15 +942,15 @@ msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida"
msgid "VLC could not open the %s module."
msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio %s."
-#: src/input/decoder.c:432
+#: src/input/decoder.c:431
msgid "VLC could not open the decoder module."
msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio."
-#: src/input/decoder.c:672
+#: src/input/decoder.c:682
msgid "No suitable decoder module"
msgstr "NÄra tinkamo iÅ¡kodavimo modulio"
-#: src/input/decoder.c:673
+#: src/input/decoder.c:683
#, c-format
msgid ""
"VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
@@ -975,283 +959,273 @@ msgstr ""
"Garso ar vaizdo formato â%4.4sâ VLC programa nepalaiko. Deja, negalime "
"pasiÅ«lyti, kaip iÅ¡sprÄsti Å¡iÄ problemÄ ."
-#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:341
-#: modules/access/cdda/info.c:388 modules/access/vcdx/access.c:460
-#: modules/access/vcdx/info.c:226
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394
+#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356
+#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398
msgid "Track"
msgstr "Takelis"
-#: src/input/es_out.c:1162
+#: src/input/es_out.c:1156
#, c-format
msgid "%s [%s %d]"
msgstr "%s [%s %d]"
-#: src/input/es_out.c:1162 src/input/es_out.c:1167 src/input/var.c:173
-#: src/libvlc-module.c:636 modules/gui/macosx/intf.m:685
-#: modules/gui/macosx/intf.m:686
+#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177
+#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:661
msgid "Program"
msgstr "Programa"
-#: src/input/es_out.c:1386 src/input/es_out.c:1388
+#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357
msgid "Scrambled"
msgstr "Užšifruotas"
-#: src/input/es_out.c:1386
+#: src/input/es_out.c:1355
msgid "Yes"
msgstr "Taip"
-#: src/input/es_out.c:2032
+#: src/input/es_out.c:2002
#, c-format
msgid "Closed captions %u"
msgstr "Uždarytas subtitras %u"
-#: src/input/es_out.c:2780
+#: src/input/es_out.c:2830
#, c-format
msgid "Stream %d"
msgstr "%d srautas"
-#: src/input/es_out.c:2797 src/input/es_out.c:2912
+#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954
msgid "Subtitle"
msgstr "Subtitrai"
-#: src/input/es_out.c:2805 src/input/es_out.c:2832 src/input/es_out.c:2881
-#: src/input/es_out.c:2912 modules/gui/macosx/output.m:153
+#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927
+#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153
msgid "Type"
msgstr "Tipas"
-#: src/input/es_out.c:2808
+#: src/input/es_out.c:2857
msgid "Original ID"
msgstr "Originalus ID"
-#: src/input/es_out.c:2815 src/input/es_out.c:2818
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
+#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:385
msgid "Codec"
msgstr "Kodavimas"
-#: src/input/es_out.c:2822 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:197
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373
+#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
msgid "Language"
msgstr "Kalba"
-#: src/input/es_out.c:2825 src/input/meta.c:47
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65
msgid "Description"
msgstr "Aprašymas"
-#: src/input/es_out.c:2835 src/input/es_out.c:2838
-#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
+#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886
+#: modules/gui/macosx/output.m:176
msgid "Channels"
msgstr "Kanalas"
-#: src/input/es_out.c:2843
+#: src/input/es_out.c:2891
msgid "Sample rate"
msgstr "Garso elementų dažnis"
-#: src/input/es_out.c:2844
+#: src/input/es_out.c:2891
#, c-format
msgid "%u Hz"
msgstr "%u Hz"
-#: src/input/es_out.c:2854
+#: src/input/es_out.c:2901
msgid "Bits per sample"
msgstr "Bitų kiekis elemente"
-#: src/input/es_out.c:2859 modules/access/pvr.c:97
-#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:405
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
+#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96
+#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
msgid "Bitrate"
msgstr "Bitų dažnis"
-#: src/input/es_out.c:2860
+#: src/input/es_out.c:2906
#, c-format
msgid "%u kb/s"
msgstr "%u kb/s"
-#: src/input/es_out.c:2871
+#: src/input/es_out.c:2918
msgid "Track replay gain"
msgstr "Takelio kartojimas"
-#: src/input/es_out.c:2873
+#: src/input/es_out.c:2920
msgid "Album replay gain"
msgstr "Albumo kartojimas"
-#: src/input/es_out.c:2875
+#: src/input/es_out.c:2921
#, c-format
msgid "%.2f dB"
msgstr "%.2f dB"
-#: src/input/es_out.c:2885 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
+#: src/input/es_out.c:2930
msgid "Resolution"
msgstr "Skiriamoji geba"
-#: src/input/es_out.c:2891
+#: src/input/es_out.c:2935
msgid "Display resolution"
msgstr "Ekrano skiriamoji geba"
-#: src/input/es_out.c:2902 src/input/es_out.c:2906
-#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:37
+#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948
+#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38
msgid "Frame rate"
msgstr "Kadrų dažnis"
-#: src/input/input.c:2459
+#: src/input/input.c:2473
msgid "Your input can't be opened"
msgstr "Jūsų įvestis negali būti atverta"
-#: src/input/input.c:2460
+#: src/input/input.c:2474
#, c-format
msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
msgstr "VLC negali atverti MRL â%sâ. Daugiau detalių rasite žurnale."
-#: src/input/input.c:2594
+#: src/input/input.c:2593
msgid "VLC can't recognize the input's format"
msgstr "VLC negali atpažinti įvesties formato"
-#: src/input/input.c:2595
+#: src/input/input.c:2594
#, c-format
msgid ""
"The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
msgstr "Nepavyksta aptikti â%sâ formato. Daugiau detalių rasite žurnale."
-#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:183
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:687
-#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/open.m:190
+#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
-#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1324
+#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
msgid "Artist"
msgstr "AtlikÄjas"
-#: src/input/meta.c:43
+#: src/input/meta.c:53
msgid "Genre"
msgstr "Stilius"
-#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:56
+#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60
msgid "Copyright"
msgstr "AutorinÄs teisÄs"
-#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:341 modules/access/vcdx/info.c:63
+#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63
msgid "Album"
msgstr "Albumas"
-#: src/input/meta.c:46
+#: src/input/meta.c:56
msgid "Track number"
msgstr "Takelio numeris"
-#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:60
+#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64
msgid "Rating"
msgstr "Įvertinimas"
-#: src/input/meta.c:49
+#: src/input/meta.c:59
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: src/input/meta.c:50
+#: src/input/meta.c:60
msgid "Setting"
msgstr "Nustatoma"
-#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:203
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
+#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:305
+#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305
msgid "Now Playing"
msgstr "Dabar grojama"
-#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:70
+#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70
msgid "Publisher"
msgstr "ParuoÅ¡Ä"
-#: src/input/meta.c:55
+#: src/input/meta.c:65
msgid "Encoded by"
msgstr "Užkodavo"
-#: src/input/meta.c:56
+#: src/input/meta.c:66
msgid "Artwork URL"
msgstr "Viršelio URL"
-#: src/input/meta.c:57
+#: src/input/meta.c:67
msgid "Track ID"
msgstr "Takelio Nr."
-#: src/input/var.c:164
+#: src/input/var.c:168
msgid "Bookmark"
msgstr "ŽymelÄ"
-#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:642
+#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692
msgid "Programs"
msgstr "Programos"
-#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
-#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:690
-#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
+#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664
+#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191
msgid "Chapter"
msgstr "Skyrius"
-#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
+#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238
msgid "Navigation"
msgstr "Navigacija"
-#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:713
-#: modules/gui/macosx/intf.m:714
+#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688
+#: modules/gui/macosx/intf.m:689
msgid "Video Track"
msgstr "Vaizdo takelis"
-#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:696
-#: modules/gui/macosx/intf.m:697
+#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:672
msgid "Audio Track"
msgstr "Garso takelis"
-#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:830
-#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:721
-#: modules/gui/macosx/intf.m:722
+#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822
+#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696
+#: modules/gui/macosx/intf.m:697
msgid "Subtitles Track"
msgstr "Subtitrų takelis"
-#: src/input/var.c:276
+#: src/input/var.c:285
msgid "Next title"
msgstr "Kitas įrašas"
-#: src/input/var.c:281
+#: src/input/var.c:290
msgid "Previous title"
msgstr "Ankstesnis įrašas"
-#: src/input/var.c:307
+#: src/input/var.c:316
#, c-format
msgid "Title %i"
msgstr "%i įrašas"
-#: src/input/var.c:331 src/input/var.c:389
+#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399
#, c-format
msgid "Chapter %i"
msgstr "%i skyrius"
-#: src/input/var.c:369 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
+#: src/input/var.c:378
msgid "Next chapter"
msgstr "Kitas skyrius"
-#: src/input/var.c:374 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
+#: src/input/var.c:383
msgid "Previous chapter"
msgstr "Ankstesnis skyrius"
-#: src/input/vlm.c:569 src/input/vlm.c:935
+#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959
#, c-format
msgid "Media: %s"
msgstr "KÅ«rinys: %s"
-#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:646
-#: modules/gui/macosx/intf.m:647
+#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620
+#: modules/gui/macosx/intf.m:621
msgid "Add Interface"
msgstr "PridÄti sÄ sajÄ "
@@ -1276,12 +1250,11 @@ msgid "Mouse Gestures"
msgstr "PelÄs gestai"
#. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
-#: src/libvlc.c:342 src/libvlc.c:453 src/modules/cache.c:212
-#: src/modules/cache.c:535
+#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441
msgid "C"
msgstr "lt"
-#: src/libvlc.c:1151
+#: src/libvlc.c:1109
msgid ""
"Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
"interface."
@@ -1289,11 +1262,11 @@ msgstr ""
"VLC paleidžiama naudojant numatytÄ jÄ sÄ sajÄ . NorÄdami naudoti grotuvÄ be "
"sÄ sajos, naudokite âcvlcâ."
-#: src/libvlc.c:1317
+#: src/libvlc.c:1234
msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
msgstr "NorÄdami gauti iÅ¡samiÄ pagalbÄ , naudokite â-Hâ."
-#: src/libvlc.c:1321 src/libvlc-module.c:1451
+#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515
#, c-format
msgid ""
"Usage: %s [options] [stream] ...\n"
@@ -1363,31 +1336,31 @@ msgstr ""
"pristabdymui nurodytam laikui\n"
" vlc://quit Specialus įrašas darbo su VLC baigimui\n"
-#: src/libvlc.c:1697
+#: src/libvlc.c:1628
msgid " (default enabled)"
msgstr " (paprastai įjungta)"
-#: src/libvlc.c:1698
+#: src/libvlc.c:1629
msgid " (default disabled)"
msgstr " (paprastai išjungta)"
-#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1860 src/libvlc.c:1868 src/libvlc.c:1873
+#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808
msgid "Note:"
msgstr "Pastaba:"
-#: src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1861
+#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796
msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
msgstr ""
"norÄdami matyti sudÄtingesnes parinktis, prie komandinÄs eilutÄs pridÄkite "
"â--advancedâ."
-#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1874
+#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809
#, c-format
msgid ""
"%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
msgstr "%d modulis(-iai) nerodomi, nes jie turi tik sudÄtingesnes parinktis.\n"
-#: src/libvlc.c:1881 src/libvlc.c:1885
+#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820
msgid ""
"No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available "
"modules."
@@ -1395,22 +1368,22 @@ msgstr ""
"Nerasta tinkamų modulių. NorÄdami matyti prieinamus modulius, naudokite --"
"list arba --list-verbose."
-#: src/libvlc.c:1986
+#: src/libvlc.c:1910
#, c-format
msgid "VLC version %s (%s)\n"
msgstr "VLC versija %s (%s)\n"
-#: src/libvlc.c:1988
-#, c-format
-msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
+#: src/libvlc.c:1912
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n"
msgstr "Sukompiliavo %s@%s.%s\n"
-#: src/libvlc.c:1990
+#: src/libvlc.c:1914
#, c-format
msgid "Compiler: %s\n"
msgstr "Kompiliatorius: %s\n"
-#: src/libvlc.c:2025
+#: src/libvlc.c:1949
msgid ""
"\n"
"Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
@@ -1418,7 +1391,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Turinys suraÅ¡ytas į rinkmenÄ vlc-help.txt.\n"
-#: src/libvlc.c:2045
+#: src/libvlc.c:1969
msgid ""
"\n"
"Press the RETURN key to continue...\n"
@@ -1426,34 +1399,34 @@ msgstr ""
"\n"
"Spauskite GRĮŽTI klaviÅ¡Ä , norÄdami tÄsti...\n"
-#: src/libvlc.h:193 src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
-#: src/libvlc-module.c:2526 src/video_output/vout_intf.c:197
+#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463
+#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193
msgid "Zoom"
msgstr "Mastelis"
-#: src/libvlc.h:194 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:91
+#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88
msgid "1:4 Quarter"
msgstr "1:4 ketvirtadalis"
-#: src/libvlc.h:195 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:92
+#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89
msgid "1:2 Half"
msgstr "1:2 pusÄ"
-#: src/libvlc.h:196 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:93
+#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90
msgid "1:1 Original"
msgstr "1:1 tikras dydis"
-#: src/libvlc.h:197 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:94
+#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91
msgid "2:1 Double"
msgstr "2:1 dvigubas"
-#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:300 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977
msgid "Auto"
msgstr "Automatiškai"
-#: src/libvlc-module.c:153
+#: src/libvlc-module.c:168
msgid ""
"These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
"select the main interface, additional interface modules, and define various "
@@ -1463,11 +1436,11 @@ msgstr ""
"pagrindinÄ sÄ sajÄ , papildomus sÄ sajos modulius ir apraÅ¡yti įvairias "
"susijusias parinktis."
-#: src/libvlc-module.c:157
+#: src/libvlc-module.c:172
msgid "Interface module"
msgstr "SÄ sajos modulis"
-#: src/libvlc-module.c:159
+#: src/libvlc-module.c:174
msgid ""
"This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best module available."
@@ -1475,11 +1448,11 @@ msgstr ""
"Tai pagrindinÄ VLC naudojama sÄ saja. Numatytoji elgsena automatiÅ¡kam "
"geriausiam modulių pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
+#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57
msgid "Extra interface modules"
msgstr "Ypatingi sÄ sajos moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:165
+#: src/libvlc-module.c:180
msgid ""
"You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
"the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
@@ -1491,15 +1464,15 @@ msgstr ""
"sÄ sajos modulių sÄ raÅ¡Ä . (bendru atveju galimos vertÄs: ârcâ (nuotolinis "
"valdymas), âhttpâ, âgesturesâ ...)"
-#: src/libvlc-module.c:172
+#: src/libvlc-module.c:187
msgid "You can select control interfaces for VLC."
msgstr "Galite pasirinkti VLC valdymo sÄ sajÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:174
+#: src/libvlc-module.c:189
msgid "Verbosity (0,1,2)"
msgstr "Detalumas (0, 1, 2)"
-#: src/libvlc-module.c:176
+#: src/libvlc-module.c:191
msgid ""
"This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
"1=warnings, 2=debug)."
@@ -1507,16 +1480,17 @@ msgstr ""
"Tai detalumo lygis (0=tik klaidos ir įprasti praneÅ¡imai, 1=įspÄjimai, "
"2=derinimas)."
-#: src/libvlc-module.c:179
+#: src/libvlc-module.c:194
msgid "Choose which objects should print debug message"
msgstr "Pasirinkite, kurie praneÅ¡imai turÄtų bÅ«ti rodomi derinime"
-#: src/libvlc-module.c:182
+#: src/libvlc-module.c:197
+#, fuzzy
msgid ""
"This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
"a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
"objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
-"applying to named objects take precendence over rules applying to object "
+"applying to named objects take precedence over rules applying to object "
"types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
"message."
msgstr ""
@@ -1527,23 +1501,23 @@ msgstr ""
"turi pirmenybÄ prieÅ¡ taisykles, pritaikytas objekto tipui. PažymÄtina, kad "
"jums visvien reikia naudoti â-vvvâ norint matyti derinimo praneÅ¡imÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:189
+#: src/libvlc-module.c:204
msgid "Be quiet"
msgstr "Tylus"
-#: src/libvlc-module.c:191
+#: src/libvlc-module.c:206
msgid "Turn off all warning and information messages."
msgstr "Nerodyti pranešimų apie klaidas"
-#: src/libvlc-module.c:193
+#: src/libvlc-module.c:208
msgid "Default stream"
msgstr "Numatytasis srautas"
-#: src/libvlc-module.c:195
+#: src/libvlc-module.c:210
msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
msgstr "Šis srautas bus automatiškai atveriamas paleidus VLC."
-#: src/libvlc-module.c:198
+#: src/libvlc-module.c:213
msgid ""
"You can manually select a language for the interface. The system language is "
"auto-detected if \"auto\" is specified here."
@@ -1551,11 +1525,11 @@ msgstr ""
"Galite patys iÅ¡sirinkti norimÄ sÄ sajos kalbÄ . Sistemos kalba automatiÅ¡kai "
"aptinkama nustaÄius âautoâ."
-#: src/libvlc-module.c:202
+#: src/libvlc-module.c:217
msgid "Color messages"
msgstr "Spalvoti pranešimai"
-#: src/libvlc-module.c:204
+#: src/libvlc-module.c:219
msgid ""
"This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
"needs Linux color support for this to work."
@@ -1563,11 +1537,11 @@ msgstr ""
"Ä®galina spalvotus praneÅ¡imus konsolÄje Terminalui reikalingas Linux spalvų "
"palaikymas."
-#: src/libvlc-module.c:207
+#: src/libvlc-module.c:222
msgid "Show advanced options"
msgstr "Rodyti sudÄtingesnes nuostatas"
-#: src/libvlc-module.c:209
+#: src/libvlc-module.c:224
msgid ""
"When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
"available options, including those that most users should never touch."
@@ -1575,17 +1549,17 @@ msgstr ""
"Pasirinkus, pasirinkimai ir/arba sÄ sajos bus rodomi su visomis galimomis "
"parinktimis, įskaitant ir tas, kurių vartotojui nederÄtų keisti."
-#: src/libvlc-module.c:213
+#: src/libvlc-module.c:228
msgid "Interface interaction"
msgstr "SÄ sajos sÄ veika"
-#: src/libvlc-module.c:215
+#: src/libvlc-module.c:230
msgid ""
"When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
"user input is required."
msgstr "Pasirinkus, sÄ saja rodys langus, prireikus naudotojo įsikiÅ¡imo."
-#: src/libvlc-module.c:225
+#: src/libvlc-module.c:240
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
"to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
@@ -1597,11 +1571,11 @@ msgstr ""
"efektams (spektro analizatorius ir kt.). Ä®galinkite Å¡iuos filtrus Äia, o "
"derinkite juos modulių skydelyje âgarso filtraiâ."
-#: src/libvlc-module.c:231
+#: src/libvlc-module.c:246
msgid "Audio output module"
msgstr "Garso išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:233
+#: src/libvlc-module.c:248
msgid ""
"This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1609,12 +1583,11 @@ msgstr ""
"Tai VLC naudojama garso iÅ¡vedimo priemonÄ. Numatytoji elgsena yra "
"automatiÅ¡kai pasirinkti geriausiÄ prieinamÄ priemonÄ."
-#: src/libvlc-module.c:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422
-#: modules/stream_out/display.c:41
+#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41
msgid "Enable audio"
msgstr "Ä®galinti garsÄ "
-#: src/libvlc-module.c:239
+#: src/libvlc-module.c:254
msgid ""
"You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1622,29 +1595,29 @@ msgstr ""
"Jūs galite visiškai atsisakyti garso išvesties. Nebeliks garso iškodavimo "
"etapo, tad bus sutaupyta šiek tiek sistemos išteklių."
-#: src/libvlc-module.c:243
+#: src/libvlc-module.c:258
msgid "Force mono audio"
msgstr "Priverstinai naudoti monofoninį garsÄ "
-#: src/libvlc-module.c:244
+#: src/libvlc-module.c:259
msgid "This will force a mono audio output."
msgstr "Garso išvestis priverstinai bus perkoduota į monofoninį"
-#: src/libvlc-module.c:247
+#: src/libvlc-module.c:262
msgid "Default audio volume"
msgstr "Numatytasis garsumas"
-#: src/libvlc-module.c:249
+#: src/libvlc-module.c:264
msgid ""
"You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
msgstr ""
"Äia galite nurodyti numatytÄ jį garsumo lygį iÅ¡ intervalo tarp 0 ir 1024."
-#: src/libvlc-module.c:252
+#: src/libvlc-module.c:267
msgid "Audio output saved volume"
msgstr "Garso iÅ¡vesties įsimena garsumÄ "
-#: src/libvlc-module.c:254
+#: src/libvlc-module.c:269
msgid ""
"This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
"should not change this option manually."
@@ -1652,21 +1625,21 @@ msgstr ""
"PrieÅ¡ nutildant garsÄ , bus įsimenamas garsumo lygis. NederÄtų keisti Å¡ios "
"parinkties."
-#: src/libvlc-module.c:257
+#: src/libvlc-module.c:272
msgid "Audio output volume step"
msgstr "Garso išvesties garsumo žingsnis"
-#: src/libvlc-module.c:259
+#: src/libvlc-module.c:274
msgid ""
"The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
"0 to 1024."
msgstr "Garsumo žingsnio dydis tarp 0 ir 1024."
-#: src/libvlc-module.c:262
+#: src/libvlc-module.c:277
msgid "Audio output frequency (Hz)"
msgstr "Garso išvesties dažnumas (Hz)"
-#: src/libvlc-module.c:264
+#: src/libvlc-module.c:279
msgid ""
"You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
"(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
@@ -1674,11 +1647,11 @@ msgstr ""
"Äia galite priverstinai nurodyti iÅ¡vedamo garso dažnumÄ . Galimos vertÄs: -1 "
"(numatyta), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
-#: src/libvlc-module.c:268
+#: src/libvlc-module.c:283
msgid "High quality audio resampling"
msgstr "AukÅ¡tos kokybÄs garsas"
-#: src/libvlc-module.c:270
+#: src/libvlc-module.c:285
msgid ""
"This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
"resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
@@ -1688,24 +1661,25 @@ msgstr ""
"kokybÄs garso ruoÅ¡imas reikalauja didesnių procesoriaus iÅ¡tekli. "
"Nepasirinkus Å¡ios parinkties, bus naudojamas paprastesnis algoritmas."
-#: src/libvlc-module.c:275
+#: src/libvlc-module.c:290
msgid "Audio desynchronization compensation"
msgstr "Garso neatitikimo kompensavimas"
-#: src/libvlc-module.c:277
+#: src/libvlc-module.c:292
+#, fuzzy
msgid ""
-"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
+"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This "
"can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
msgstr ""
"Tai garso išvesties užlaikymas. Uždelsimas turi būti nurodytas "
"milisekundÄmis. Jis gali bÅ«ti naudingas, jei pastebite garso ir vaizdo "
"neatitikimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:280
+#: src/libvlc-module.c:295
msgid "Audio output channels mode"
msgstr "Garso išvesties kanalų režimas"
-#: src/libvlc-module.c:282
+#: src/libvlc-module.c:297
msgid ""
"This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
"possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
@@ -1715,12 +1689,11 @@ msgstr ""
"įmanoma (pvz., jei jÅ«sų aparatinÄ Ä¯ranga jį palaiko garso srauto grojimo "
"metu)."
-#: src/libvlc-module.c:286 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431
+#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
msgid "Use S/PDIF when available"
msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma"
-#: src/libvlc-module.c:288
+#: src/libvlc-module.c:303
msgid ""
"S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
"audio stream being played."
@@ -1728,11 +1701,11 @@ msgstr ""
"S/PDIF gali bÅ«ti naudojamas numatytuoju atveju, kai jÅ«sų aparatinÄ Ä¯ranga jį "
"garso srauto grojimo metu."
-#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
+#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
msgid "Force detection of Dolby Surround"
msgstr "Dolby Surround aptikimas"
-#: src/libvlc-module.c:293
+#: src/libvlc-module.c:308
msgid ""
"Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
"Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
@@ -1745,40 +1718,40 @@ msgstr ""
"sustiprinti jÅ«sų patiriamus pojÅ«Äius, ypaÄ kai kartu naudojant Ausinių "
"kanalo maišiklį."
-#: src/libvlc-module.c:300 modules/access/bda/bda.c:69
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69
msgid "On"
msgstr "Įjungta"
-#: src/libvlc-module.c:300 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68
msgid "Off"
msgstr "IÅ¡jungta"
-#: src/libvlc-module.c:305
+#: src/libvlc-module.c:320
msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
msgstr ""
"Pridedami garso galutinio apdorojimo filtrai, keiÄiantys garso atkÅ«rimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:308
+#: src/libvlc-module.c:323
msgid "Audio visualizations "
msgstr "Garso vaizdiniai"
-#: src/libvlc-module.c:310
+#: src/libvlc-module.c:325
msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)."
-#: src/libvlc-module.c:314
+#: src/libvlc-module.c:329
msgid "Replay gain mode"
msgstr "Kartojimo režimas"
-#: src/libvlc-module.c:316
+#: src/libvlc-module.c:331
msgid "Select the replay gain mode"
msgstr "Pasirinkite kartojimo veiksenÄ "
-#: src/libvlc-module.c:318
+#: src/libvlc-module.c:333
msgid "Replay preamp"
msgstr "Kartoti pradinį stiprintuvÄ "
-#: src/libvlc-module.c:320
+#: src/libvlc-module.c:335
msgid ""
"This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
"replay gain information"
@@ -1786,42 +1759,43 @@ msgstr ""
"Leidžia keisti numatytÄ jį paskirties lygį (89 dB) srautams su kartojimo "
"informacija"
-#: src/libvlc-module.c:323
+#: src/libvlc-module.c:338
msgid "Default replay gain"
msgstr "Numatytasis kartojimo režimas"
-#: src/libvlc-module.c:325
+#: src/libvlc-module.c:340
msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
msgstr "Tai kartojimo režimas, naudojamas srautams be kartojimo informacijos"
-#: src/libvlc-module.c:327
+#: src/libvlc-module.c:342
msgid "Peak protection"
msgstr "Piko vengimas"
-#: src/libvlc-module.c:329
+#: src/libvlc-module.c:344
msgid "Protect against sound clipping"
msgstr "Apsaugoti nuo garso trÅ«kinÄjimo"
-#: src/libvlc-module.c:332
+#: src/libvlc-module.c:347
msgid "Enable time streching audio"
msgstr "Ä®galinti tono pastovumÄ keiÄiant tempÄ "
-#: src/libvlc-module.c:334
+#: src/libvlc-module.c:349
+#, fuzzy
msgid ""
-"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
+"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the "
"audio pitch"
msgstr ""
" Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greiÄiu, taÄiau iÅ¡laikant "
"originalų garso tonÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:341 src/libvlc-module.c:573
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 modules/codec/kate.c:204
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:389
+#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
+#: modules/codec/kate.c:203
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383
msgid "None"
msgstr "Nieko"
-#: src/libvlc-module.c:349
+#: src/libvlc-module.c:364
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the video output "
"subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
@@ -1834,11 +1808,11 @@ msgstr ""
"Äia Å¡iuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje âvaizdo filtraiâ. "
"Taip pat galite nustatyti daugybÄ kitų vaizdo parinkÄių."
-#: src/libvlc-module.c:355
+#: src/libvlc-module.c:370
msgid "Video output module"
msgstr "Vaizdo išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:357
+#: src/libvlc-module.c:372
msgid ""
"This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
"automatically select the best method available."
@@ -1846,12 +1820,11 @@ msgstr ""
"Tai VLC naudojamas vaizdo išvesties būdas. Numatytuoju atveju automatiškai "
"pasirenkamas geriausias galimas būdas."
-#: src/libvlc-module.c:360 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
-#: modules/stream_out/display.c:43
+#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43
msgid "Enable video"
msgstr "Ä®galinti vaizdÄ "
-#: src/libvlc-module.c:362
+#: src/libvlc-module.c:377
msgid ""
"You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
"not take place, thus saving some processing power."
@@ -1859,13 +1832,15 @@ msgstr ""
"Galite visiškai atsisakyti vaizdo išvesties. Vaizdo iškodavimo etapo "
"nebebus, taigi tausojami sistemos ištekliai."
-#: src/libvlc-module.c:365 modules/codec/fake.c:59
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 modules/stream_out/transcode.c:77
-#: modules/visualization/visual/visual.c:47
+#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66
+#: modules/visualization/projectm.cpp:60
+#: modules/visualization/visual/visual.c:48
msgid "Video width"
msgstr "Vaizdo plotis"
-#: src/libvlc-module.c:367
+#: src/libvlc-module.c:382
msgid ""
"You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
"characteristics."
@@ -1873,13 +1848,15 @@ msgstr ""
"Galite nustatyti priverstinai naudojamÄ vaizdo plotį. Numatytuoju atveju (-"
"1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
-#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:62
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116 modules/stream_out/transcode.c:80
-#: modules/visualization/visual/visual.c:51
+#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61
+#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69
+#: modules/visualization/projectm.cpp:63
+#: modules/visualization/visual/visual.c:52
msgid "Video height"
msgstr "Vaizdo aukštis"
-#: src/libvlc-module.c:372
+#: src/libvlc-module.c:387
msgid ""
"You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
"video characteristics."
@@ -1887,11 +1864,11 @@ msgstr ""
"Galite nustatyti priverstinai naudojamÄ vaizdo aukÅ¡tį. Numatytuoju atveju (-"
"1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių."
-#: src/libvlc-module.c:375
+#: src/libvlc-module.c:390
msgid "Video X coordinate"
msgstr "Vaizdo X koordinatÄ"
-#: src/libvlc-module.c:377
+#: src/libvlc-module.c:392
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
"coordinate)."
@@ -1899,11 +1876,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s galite privertinai nurodyti virÅ¡utinį kairį vaizdo lango kampÄ (X "
"koordinatÄ)."
-#: src/libvlc-module.c:380
+#: src/libvlc-module.c:395
msgid "Video Y coordinate"
msgstr "Vaizdo Y koordinatÄ"
-#: src/libvlc-module.c:382
+#: src/libvlc-module.c:397
msgid ""
"You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
"coordinate)."
@@ -1911,11 +1888,11 @@ msgstr ""
"JÅ«s galite privertinai nurodyti virÅ¡utinį kairį vaizdo lango kampÄ (Y "
"koordinatÄ)."
-#: src/libvlc-module.c:385
+#: src/libvlc-module.c:400
msgid "Video title"
msgstr "Vaizdo pavadinimas"
-#: src/libvlc-module.c:387
+#: src/libvlc-module.c:402
msgid ""
"Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
"interface)."
@@ -1923,11 +1900,11 @@ msgstr ""
"Pasirinktinis vaizdo lango pavadinimas (tuo atveju, kai vaizdas nÄra rodomas "
"pagrindiniame lange)."
-#: src/libvlc-module.c:390
+#: src/libvlc-module.c:405
msgid "Video alignment"
msgstr "Vaizdo lygiuotÄ"
-#: src/libvlc-module.c:392
+#: src/libvlc-module.c:407
msgid ""
"Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
"centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
@@ -1938,78 +1915,76 @@ msgstr ""
"pat galite naudoti Å¡ių verÄių kombinacijas, pvz., 6=4+2 reiÅ¡kia virÅ¡utinį "
"deÅ¡inį kampÄ )."
-#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78
-#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:77
+#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79
#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Center"
msgstr "CentrinÄ"
-#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Top"
msgstr "Viršuje"
-#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446 modules/codec/dvbsub.c:74
+#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102
#: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:77
-#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171
-#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172
+#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137
+#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85
+#: modules/video_filter/rss.c:174
msgid "Bottom"
msgstr "ApaÄioje"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Left"
msgstr "Kairys viršutinis kampas"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Top-Right"
msgstr "Dešinys viršutinis kampas"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Left"
msgstr "Apatinis kairys kampas"
-#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
+#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103
#: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163
-#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138
+#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138
#: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86
-#: modules/video_filter/rss.c:173
+#: modules/video_filter/rss.c:175
msgid "Bottom-Right"
msgstr "Apatinis dešinys kampas"
-#: src/libvlc-module.c:400
+#: src/libvlc-module.c:415
msgid "Zoom video"
msgstr "Vaizdo didinimas"
-#: src/libvlc-module.c:402
+#: src/libvlc-module.c:417
msgid "You can zoom the video by the specified factor."
msgstr "JÅ«s galite padidinti arba sumažinti rodomÄ vaizdÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:404
+#: src/libvlc-module.c:419
msgid "Grayscale video output"
msgstr "Nespalvoto vaizdo išvestis"
-#: src/libvlc-module.c:406
+#: src/libvlc-module.c:421
msgid ""
"Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
"save some processing power."
@@ -2017,27 +1992,39 @@ msgstr ""
"Pilkų atspalvių iÅ¡vestis. Kadangi spalvinÄ informacija nedekoduojama, tai "
"gali tausoti jūsų sistemos išteklius."
-#: src/libvlc-module.c:409
+#: src/libvlc-module.c:424
msgid "Embedded video"
msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
-#: src/libvlc-module.c:411
+#: src/libvlc-module.c:426
msgid "Embed the video output in the main interface."
msgstr "VaizdÄ rodyti pagrindiniame grotuvo lange."
-#: src/libvlc-module.c:413
+#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57
+msgid "X11 display"
+msgstr "X11 ekranas"
+
+#: src/libvlc-module.c:430
+msgid ""
+"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
+"DISPLAY environment variable."
+msgstr ""
+"Naudotinas X11 įrangos ekranas. Numatytuoju atveju VLC naudos "
+"aplinkoskintamojo DISPLAY vertÄ."
+
+#: src/libvlc-module.c:433
msgid "Fullscreen video output"
msgstr "IÅ¡vedimas visame ekrane"
-#: src/libvlc-module.c:415
+#: src/libvlc-module.c:435
msgid "Start video in fullscreen mode"
msgstr "VaizdÄ rodyti per visÄ ekranÄ "
-#: src/libvlc-module.c:417
+#: src/libvlc-module.c:437
msgid "Overlay video output"
msgstr "Vaizdo perdangos išvestis"
-#: src/libvlc-module.c:419
+#: src/libvlc-module.c:439
msgid ""
"Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
"to render video directly). VLC will try to use it by default."
@@ -2046,46 +2033,55 @@ msgstr ""
"(gebÄjimas tiesiogiai atvaizduoti vaizdÄ ). VLC mÄgins naudoti pagal "
"nutylÄjimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:422 src/video_output/vout_intf.c:340
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
+#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
msgid "Always on top"
msgstr "Visada viršuje"
-#: src/libvlc-module.c:424
+#: src/libvlc-module.c:444
msgid "Always place the video window on top of other windows."
msgstr "Visuomet vaizdo langÄ rodyti virÅ¡ kitų langų."
-#: src/libvlc-module.c:426
+#: src/libvlc-module.c:446
+msgid "Enable wallpaper mode "
+msgstr "Ä®galinti darbastalio fono režimÄ "
+
+#: src/libvlc-module.c:448
+msgid ""
+"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:451
msgid "Show media title on video"
msgstr "Rodyti pavadinimÄ ekrane"
-#: src/libvlc-module.c:428
+#: src/libvlc-module.c:453
msgid "Display the title of the video on top of the movie."
msgstr "Rodyti virÅ¡ vaizdo įraÅ¡o rodyti jo pavadinimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:430
+#: src/libvlc-module.c:455
msgid "Show video title for x milliseconds"
msgstr "Vaizdo įraÅ¡o pavadinimÄ rodyti x milisekundžių"
-#: src/libvlc-module.c:432
+#: src/libvlc-module.c:457
msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
msgstr ""
"Vaizdo įraÅ¡o pavadinimÄ rodyti n milisekundžių; numatytoji vertÄ 5000 ms (5 "
"s)"
-#: src/libvlc-module.c:434
+#: src/libvlc-module.c:459
msgid "Position of video title"
msgstr "Vaizdo pavadinimo padÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:436
+#: src/libvlc-module.c:461
msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
msgstr "Vaizdo įrašo vieta, kurioje rodomas pavadinimas (numatyta centre)."
-#: src/libvlc-module.c:438
+#: src/libvlc-module.c:463
msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
msgstr "SlÄpti pelÄs žymeklį ir viso ekrano valdykÄ po x sekundžių"
-#: src/libvlc-module.c:441
+#: src/libvlc-module.c:466
msgid ""
"Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
"3000 ms (3 sec.)"
@@ -2093,19 +2089,56 @@ msgstr ""
"SlÄpti pelÄs žymeklį ir viso ekrano valdykÄ po n sekundžių, numatytoji "
"reikÅ¡mÄ 3000 ms (3 s)"
-#: src/libvlc-module.c:449
+#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471
+#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699
+#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:133
+msgid "Deinterlace"
+msgstr "Å alinti perÄjimÄ "
+
+#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:118
+msgid "Deinterlace mode"
+msgstr "PerÄjimo Å¡alinimo modulis"
+
+#: src/libvlc-module.c:481
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace method to use for video processing."
+msgstr "Srautiniam siuntimui naudotinas perÄjimo Å¡alinimo bÅ«das."
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Discard"
+msgstr "Atsisakyti"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Blend"
+msgstr "Suliejimas"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Mean"
+msgstr "Vidutinis"
+
+#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Bob"
+msgstr "Bob"
+
+#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129
+msgid "Linear"
+msgstr "Tiesinis"
+
+#: src/libvlc-module.c:496
msgid "Disable screensaver"
msgstr "IÅ¡jungti ekrano užsklandÄ "
-#: src/libvlc-module.c:450
+#: src/libvlc-module.c:497
msgid "Disable the screensaver during video playback."
msgstr "Nepaleisti ekrano užsklandos rodant vaizdÄ "
-#: src/libvlc-module.c:452
+#: src/libvlc-module.c:499
msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
msgstr "Uždrausti energijos valdymo tarnybos veiklÄ grojimo metu"
-#: src/libvlc-module.c:453
+#: src/libvlc-module.c:500
msgid ""
"Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
"computer being suspended because of inactivity."
@@ -2113,11 +2146,11 @@ msgstr ""
"Uždraudžia energijos valdymo tarnybos veiklÄ bet kokio grojimo metu. "
"Naudojama siekiant iÅ¡vengti kompiuterio darbo sustabdymo dÄl neveiklumo."
-#: src/libvlc-module.c:456 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
+#: src/libvlc-module.c:503
msgid "Window decorations"
msgstr "Langų apipavidalinimai"
-#: src/libvlc-module.c:458
+#: src/libvlc-module.c:505
msgid ""
"VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
"giving a \"minimal\" window."
@@ -2125,69 +2158,70 @@ msgstr ""
"VLC gali vengti kurti langų antraÅ¡tes, rÄmelius ir kt. aplink rodomÄ vaizdÄ , "
"rodant âminimalųâ langÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:461
+#: src/libvlc-module.c:508
msgid "Video output filter module"
msgstr "Vaizdo išvesties filtro moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:463
+#: src/libvlc-module.c:510
msgid "This adds video output filters like clone or wall"
msgstr "Pridedami vaizdo išvesties filtrai, pvz., klonavimas ar siena"
-#: src/libvlc-module.c:465
+#: src/libvlc-module.c:512
msgid "Video filter module"
msgstr "Vaizdo filtro moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:467
+#: src/libvlc-module.c:514
+#, fuzzy
msgid ""
"This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
-"instance deinterlacing, or distortthe video."
+"instance deinterlacing, or distort the video."
msgstr ""
"Galutinio apdorojimo filtrai naudojami vaizdo kokybÄs padidinimui, o "
"perÄjimo Å¡alinimas â sumažinimui."
-#: src/libvlc-module.c:471
+#: src/libvlc-module.c:518
msgid "Video snapshot directory (or filename)"
msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba rinkmenos pavadinimas)"
-#: src/libvlc-module.c:473
+#: src/libvlc-module.c:520
msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
msgstr "Aplankas, kuriame bus talpinamos rodomo vaizdo nuotraukos."
-#: src/libvlc-module.c:475 src/libvlc-module.c:477
+#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524
msgid "Video snapshot file prefix"
msgstr "Nuotraukų rinkmenų pavadinimų pradžia"
-#: src/libvlc-module.c:479
+#: src/libvlc-module.c:526
msgid "Video snapshot format"
msgstr "Vaizdo nuotraukų formatas"
-#: src/libvlc-module.c:481
+#: src/libvlc-module.c:528
msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
msgstr "PaveikslÄlių formatas, naudojamas įraÅ¡ant rodomo vaizdo nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:483
+#: src/libvlc-module.c:530
msgid "Display video snapshot preview"
msgstr "Parodyti vaizdo nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:485
+#: src/libvlc-module.c:532
msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
msgstr ""
"Trumpam paroryti padarytÄ ekrano nuotraukÄ virÅ¡utiniame kairiajame ekrano "
"kampe."
-#: src/libvlc-module.c:487
+#: src/libvlc-module.c:534
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimÄ vietoj laiko žymių"
-#: src/libvlc-module.c:489
+#: src/libvlc-module.c:536
msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimÄ vietoj laiko žymių numeruojant nuotraukas"
-#: src/libvlc-module.c:491
+#: src/libvlc-module.c:538
msgid "Video snapshot width"
msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis"
-#: src/libvlc-module.c:493
+#: src/libvlc-module.c:540
msgid ""
"You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
"original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
@@ -2196,11 +2230,11 @@ msgstr ""
"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo plotis (-1). Naudojant 0, plotis bus "
"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
-#: src/libvlc-module.c:497
+#: src/libvlc-module.c:544
msgid "Video snapshot height"
msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis"
-#: src/libvlc-module.c:499
+#: src/libvlc-module.c:546
msgid ""
"You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
"the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
@@ -2210,11 +2244,11 @@ msgstr ""
"atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo aukštis (-1). Naudojant 0, aukštis bus "
"priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio."
-#: src/libvlc-module.c:503
+#: src/libvlc-module.c:550
msgid "Video cropping"
msgstr "Vaizdo apkirpimas"
-#: src/libvlc-module.c:505
+#: src/libvlc-module.c:552
msgid ""
"This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
"16:9, etc.) expressing the global image aspect."
@@ -2222,11 +2256,11 @@ msgstr ""
"Å altinio vaizdas priverstinai apkerpamas. Galimi formatai yra x:y (4:3; 16:9 "
"ir kiti), reiÅ¡kiantys bendrÄ paveikslÄlio ploÄio ir ilgio santykį."
-#: src/libvlc-module.c:509
+#: src/libvlc-module.c:556
msgid "Source aspect ratio"
msgstr "Å altinio vaizdo santykis"
-#: src/libvlc-module.c:511
+#: src/libvlc-module.c:558
msgid ""
"This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
"16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
@@ -2241,21 +2275,21 @@ msgstr ""
"paveikslÄlio kraÅ¡tinių santykį, arba deÅ¡imtainis skaiÄius (1.25, 1.3333 ir "
"kiti), reiÅ¡kiantys pikselių kvadratiÅ¡kumÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:518
+#: src/libvlc-module.c:565
msgid "Video Auto Scaling"
msgstr "Automatinis vaizdo dydžio priderinimas"
-#: src/libvlc-module.c:520
+#: src/libvlc-module.c:567
msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
msgstr ""
"Leisti vaizdui automatiškai prisiderinti prie lango arba prie viso ekrano "
"režimo."
-#: src/libvlc-module.c:522
+#: src/libvlc-module.c:569
msgid "Video scaling factor"
msgstr "Vaizdo dydžio priderinimo lygis"
-#: src/libvlc-module.c:524
+#: src/libvlc-module.c:571
msgid ""
"Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
"Default value is 1.0 (original video size)."
@@ -2263,11 +2297,11 @@ msgstr ""
"Å is dydžio priderinimo lygis naudojamas uždraudus automatinį priderinimÄ .\n"
"Numatytoji vertÄ yra 1.0 (tikrasis vaizdo dydis)."
-#: src/libvlc-module.c:527
+#: src/libvlc-module.c:574
msgid "Custom crop ratios list"
msgstr "Pasirinktinis apkirpimo santykių sÄ raÅ¡as"
-#: src/libvlc-module.c:529
+#: src/libvlc-module.c:576
msgid ""
"Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's "
"crop ratios list."
@@ -2275,11 +2309,11 @@ msgstr ""
"Kableliais atskirtų vaizdo apkirpimo santykių sÄ raÅ¡as, kuris bus įdedamas į "
"sÄ sajos apkirpimo santykių sÄ raÅ¡Ä ."
-#: src/libvlc-module.c:532
+#: src/libvlc-module.c:579
msgid "Custom aspect ratios list"
msgstr "Pasirinktų santykių sÄ raÅ¡as"
-#: src/libvlc-module.c:534
+#: src/libvlc-module.c:581
msgid ""
"Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
"aspect ratio list."
@@ -2287,11 +2321,11 @@ msgstr ""
"Kableliais atskirtų vaizdo (ploÄio ir aukÅ¡Äio) santykių sÄ raÅ¡as, kuris bus "
"įdedamas į sÄ sajos santykių sÄ raÅ¡Ä ."
-#: src/libvlc-module.c:537
+#: src/libvlc-module.c:584
msgid "Fix HDTV height"
msgstr "Nurodyti HDTV aukštį"
-#: src/libvlc-module.c:539
+#: src/libvlc-module.c:586
msgid ""
"This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
"incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
@@ -2302,11 +2336,11 @@ msgstr ""
"parinktį, jei jÅ«sų vaizdas nÄra standartinis formatas, reikalaujantis 1088 "
"linijų."
-#: src/libvlc-module.c:544
+#: src/libvlc-module.c:591
msgid "Monitor pixel aspect ratio"
msgstr "Vaizduoklio taškų santykis"
-#: src/libvlc-module.c:546
+#: src/libvlc-module.c:593
msgid ""
"This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
"(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
@@ -2316,12 +2350,11 @@ msgstr ""
"turi kvadratinius taÅ¡kus (pikselius). Jei turite 16:9 ekranÄ , jums "
"tikriausiai reikÄtų nustatyti 4:3 tam, kad bÅ«tų iÅ¡laikytas santykis."
-#: src/libvlc-module.c:550 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
+#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
msgid "Skip frames"
msgstr "Praleisti kadrus"
-#: src/libvlc-module.c:552
+#: src/libvlc-module.c:599
msgid ""
"Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
"computer is not powerful enough"
@@ -2329,11 +2362,11 @@ msgstr ""
"MPEG2 srautams įgalinti kadrų praleidinÄjimÄ . Kadrai praleidžiami trÅ«kstant "
"jūsų kompiuterio išteklių."
-#: src/libvlc-module.c:555
+#: src/libvlc-module.c:602
msgid "Drop late frames"
msgstr "Rodyti vÄluojanÄius kadrus"
-#: src/libvlc-module.c:557
+#: src/libvlc-module.c:604
msgid ""
"This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
"intended display date)."
@@ -2341,11 +2374,11 @@ msgstr ""
"Leidžia rodyti vÄluojanÄius kadrus (vaizdo iÅ¡vestį pasiekia praÄjus jų "
"rodymo laikui)."
-#: src/libvlc-module.c:560
+#: src/libvlc-module.c:607
msgid "Quiet synchro"
msgstr "Tylus sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:562
+#: src/libvlc-module.c:609
msgid ""
"This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
"synchronization mechanism."
@@ -2353,29 +2386,24 @@ msgstr ""
"Tai leidžia išvengti detalių pranešimų žurnale derinimo išvestyje iš vaizdo "
"išvesties sinchronizavimo mechanizmo."
-#: src/libvlc-module.c:565
-msgid "key and mouse event handling at vout level."
-msgstr "klavišų paspaudimų ir pelÄs elgesio apdorojimas âvoutâ lygiu."
+#: src/libvlc-module.c:612
+#, fuzzy
+msgid "Key press events"
+msgstr "Klavišų paspaudimai"
-#: src/libvlc-module.c:567
-msgid ""
-"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
-"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
-"support is the default value."
+#: src/libvlc-module.c:614
+msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window."
msgstr ""
-"Galimos parametro vertÄs : 1 (visiÅ¡kas įvykių apdorojimo palaikymas), 2 (tik "
-"viso ekrano režimu) ar 3 (jokio įvykių apdorojimo). Numatytuoju atveju yra "
-"visiškas palaikymas."
-#: src/libvlc-module.c:573
-msgid "Full support"
-msgstr "Visiškas palaikymas"
+#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94
+msgid "Mouse events"
+msgstr "PelÄs veiksmai"
-#: src/libvlc-module.c:573
-msgid "Fullscreen-only"
-msgstr "Tik visame ekrane"
+#: src/libvlc-module.c:618
+msgid "This enables handling of mouse clicks on the video."
+msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:581
+#: src/libvlc-module.c:626
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
"as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
@@ -2384,11 +2412,11 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia keisti įvesties sistemų, pavyzdžiui, DVD ar VCD "
"įrenginių, elgsenÄ , tinklo sÄ sajos nuostatas ar subtitrų kanalÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:585
+#: src/libvlc-module.c:630
msgid "Clock reference average counter"
msgstr "Laiko nuorodų vidutinis skaitiklis"
-#: src/libvlc-module.c:587
+#: src/libvlc-module.c:632
msgid ""
"When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
"to 10000."
@@ -2396,11 +2424,11 @@ msgstr ""
"Kai naudojama PVR įvestis (ar labai nereguliarus Å¡altinis), turÄtumÄte Äia "
"nurodyti vertÄ 10000."
-#: src/libvlc-module.c:590
+#: src/libvlc-module.c:635
msgid "Clock synchronisation"
msgstr "Laikrodžio sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:592
+#: src/libvlc-module.c:637
msgid ""
"It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
"sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
@@ -2408,11 +2436,22 @@ msgstr ""
"Galima uždrausti įvesties laikrodžio sinchronizavimÄ realaus laiko "
"Å¡altiniams. Naudokite, jei jauÄiate trÅ«kÄiojantį tinklo srautų grojimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:596 modules/control/netsync.c:77
+#: src/libvlc-module.c:641
+#, fuzzy
+msgid "Clock jitter"
+msgstr "Skirtukas"
+
+#: src/libvlc-module.c:643
+msgid ""
+"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is "
+"considered valid and can be compensated (in milliseconds)"
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72
msgid "Network synchronisation"
msgstr "Tinklo sinchronizavimas"
-#: src/libvlc-module.c:597
+#: src/libvlc-module.c:647
msgid ""
"This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
"detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
@@ -2421,39 +2460,38 @@ msgstr ""
"klientui. IÅ¡samÅ«s nustatymai prieinami SudÄtingesni / Tinklo "
"sinchronizavimas."
-#: src/libvlc-module.c:603 src/video_output/vout_intf.c:102
-#: src/video_output/vout_intf.c:120 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
+#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99
+#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:219
-#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232
+#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/vout.m:215
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:597
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612
#: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72
-#: modules/video_filter/rss.c:183 modules/video_output/msw/directx.c:168
+#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91
msgid "Default"
msgstr "Numatytasis"
-#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
+#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149
#: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
msgid "Enable"
msgstr "Įgalinti"
-#: src/libvlc-module.c:605 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
+#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75
msgid "UDP port"
msgstr "UDP prievadas"
-#: src/libvlc-module.c:607
+#: src/libvlc-module.c:657
msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
msgstr "Pagrindinis UDP srauto naudojamas prievadas. Numatytasis 1234."
-#: src/libvlc-module.c:609
+#: src/libvlc-module.c:659
msgid "MTU of the network interface"
msgstr "Tinklo sÄ sajos MTU"
-#: src/libvlc-module.c:611
+#: src/libvlc-module.c:661
msgid ""
"This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
"over the network (in bytes)."
@@ -2461,11 +2499,11 @@ msgstr ""
"Tai didžiausias programos lygio paketo dydis, kuris perduotas tinkle "
"(baitais)."
-#: src/libvlc-module.c:616 modules/stream_out/rtp.c:119
+#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122
msgid "Hop limit (TTL)"
msgstr "Å uolio riba (TTL)"
-#: src/libvlc-module.c:618 modules/stream_out/rtp.c:121
+#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124
msgid ""
"This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
"multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
@@ -2475,21 +2513,21 @@ msgstr ""
"Å¡uolio limitas, riba (žinoma kaip âTime-To-Liveâ arba TTL) (-1 = naudoti "
"numatytÄ jį operacinÄje sistemoje)."
-#: src/libvlc-module.c:622
+#: src/libvlc-module.c:672
msgid "Multicast output interface"
msgstr "Daugiaabonentinio transliavimo iÅ¡vesties sÄ saja"
-#: src/libvlc-module.c:624
+#: src/libvlc-module.c:674
msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
msgstr ""
"Numatytoji daugiaabonentinio transliavimo sÄ saja. Ji nepaiso marÅ¡rutų "
"lentelÄs."
-#: src/libvlc-module.c:626
+#: src/libvlc-module.c:676
msgid "IPv4 multicast output interface address"
msgstr "IPv4 daugiaabonentinio transliavimo sÄ sajos adresas"
-#: src/libvlc-module.c:628
+#: src/libvlc-module.c:678
msgid ""
"IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing "
"table."
@@ -2497,130 +2535,142 @@ msgstr ""
"IPv4 adresas numatytajai daugiaabonentinio transliavimo sÄ sajai. Nepaisoma "
"marÅ¡rutų lentelÄs."
-#: src/libvlc-module.c:631
+#: src/libvlc-module.c:681
msgid "DiffServ Code Point"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:632
+#: src/libvlc-module.c:682
msgid ""
"Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
"Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:638
+#: src/libvlc-module.c:688
msgid ""
"Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
"if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:644
+#: src/libvlc-module.c:694
msgid ""
"Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
"IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
"(like DVB streams for example)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:650 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
+#: src/libvlc-module.c:700
msgid "Audio track"
msgstr "Garso takelis"
-#: src/libvlc-module.c:652
+#: src/libvlc-module.c:702
msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
msgstr "Srauto garso takelio numeris (nuo 0 iki n)."
-#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
+#: src/libvlc-module.c:705
msgid "Subtitles track"
msgstr "Subtitrų takelis"
-#: src/libvlc-module.c:657
+#: src/libvlc-module.c:707
msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
msgstr "Srauto subtitrų takelio numeris (nuo 0 iki n)."
-#: src/libvlc-module.c:660
+#: src/libvlc-module.c:710
msgid "Audio language"
msgstr "Garso kalba"
-#: src/libvlc-module.c:662
+#: src/libvlc-module.c:712
+#, fuzzy
msgid ""
"Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
-"letter country code)."
+"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another "
+"language)."
msgstr ""
"Norima naudoti garso takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais, "
"dviejų arba trijų raidžių šalies kodas)."
-#: src/libvlc-module.c:665
+#: src/libvlc-module.c:715
msgid "Subtitle language"
msgstr "Subtitrų kalba"
-#: src/libvlc-module.c:667
+#: src/libvlc-module.c:717
+#, fuzzy
msgid ""
"Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
-"three letters country code)."
+"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)."
msgstr ""
"Norima naudoti subtitrų takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais, "
"dviejų arba trijų raidžių šalies kodas)."
-#: src/libvlc-module.c:671
+#: src/libvlc-module.c:721
msgid "Audio track ID"
msgstr "Garso takelio ID"
-#: src/libvlc-module.c:673
+#: src/libvlc-module.c:723
msgid "Stream ID of the audio track to use."
msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID."
-#: src/libvlc-module.c:675
+#: src/libvlc-module.c:725
msgid "Subtitles track ID"
msgstr "Subtitrų takelio ID"
-#: src/libvlc-module.c:677
+#: src/libvlc-module.c:727
msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID."
-#: src/libvlc-module.c:679
+#: src/libvlc-module.c:729
msgid "Input repetitions"
msgstr "Įvesties kartojimai"
-#: src/libvlc-module.c:681
+#: src/libvlc-module.c:731
msgid "Number of time the same input will be repeated"
msgstr "SkaiÄius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis"
-#: src/libvlc-module.c:683
+#: src/libvlc-module.c:733
msgid "Start time"
msgstr "Pradžios laikas"
-#: src/libvlc-module.c:685
+#: src/libvlc-module.c:735
msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
msgstr "Srautas bus pradedamas nuo Å¡ios padÄties (sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:687
+#: src/libvlc-module.c:737
msgid "Stop time"
msgstr "Pabaigos laikas"
-#: src/libvlc-module.c:689
+#: src/libvlc-module.c:739
msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
msgstr "Å ioje padÄtyje srautas bus stabdomas (sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:691
+#: src/libvlc-module.c:741
msgid "Run time"
msgstr "TrukmÄ"
-#: src/libvlc-module.c:693
+#: src/libvlc-module.c:743
msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
msgstr "Srautas trunks nurodytÄ laikÄ (sekundÄmis)."
-#: src/libvlc-module.c:695
+#: src/libvlc-module.c:745
msgid "Fast seek"
msgstr "Greitas persukimas"
-#: src/libvlc-module.c:697
+#: src/libvlc-module.c:747
msgid "Favor speed over precision while seeking"
msgstr "PirmenybÄ greiÄiui o ne tikslumui persukimo metu"
-#: src/libvlc-module.c:699
+#: src/libvlc-module.c:749
+#, fuzzy
+msgid "Playback speed"
+msgstr "Grojimas"
+
+#: src/libvlc-module.c:751
+msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:753
msgid "Input list"
msgstr "Ä®vesties sÄ raÅ¡as"
-#: src/libvlc-module.c:701
+#: src/libvlc-module.c:755
msgid ""
"You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
"together after the normal one."
@@ -2628,11 +2678,11 @@ msgstr ""
"Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos "
"kartu į vienÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:704
+#: src/libvlc-module.c:758
msgid "Input slave (experimental)"
msgstr "PagalbinÄ Ä¯vestis (eksperimentinÄ)"
-#: src/libvlc-module.c:706
+#: src/libvlc-module.c:760
msgid ""
"This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
"is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
@@ -2642,11 +2692,11 @@ msgstr ""
"eksperimentinÄ, ne visi formatai palaikomi. Naudokite â#â simboliu atskirtų "
"įvesÄių sÄ raÅ¡Ä ."
-#: src/libvlc-module.c:710
+#: src/libvlc-module.c:764
msgid "Bookmarks list for a stream"
msgstr "Žymelių sÄ raÅ¡as srautui"
-#: src/libvlc-module.c:712
+#: src/libvlc-module.c:766
msgid ""
"You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
"\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
@@ -2656,45 +2706,46 @@ msgstr ""
"â{name=žymelÄs-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-"
"baitų-dydis},{...}â"
-#: src/libvlc-module.c:716 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
+#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307
msgid "Record directory or filename"
msgstr "Aplankas ar rinkmena įrašams saugoti"
-#: src/libvlc-module.c:718
+#: src/libvlc-module.c:772
msgid "Directory or filename where the records will be stored"
msgstr "Aplankas arba pavadinimas rinkmenos, kur bus saugomi įrašai"
-#: src/libvlc-module.c:720
+#: src/libvlc-module.c:774
msgid "Prefer native stream recording"
msgstr "PirmenybÄ savajam srauto įraÅ¡ymui"
-#: src/libvlc-module.c:722
+#: src/libvlc-module.c:776
+#, fuzzy
msgid ""
-"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
+"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream "
"output module"
msgstr ""
"Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įraÅ¡inÄjamas, o ne naudojamas srauto "
"išvesties modulis"
-#: src/libvlc-module.c:725
+#: src/libvlc-module.c:779
msgid "Timeshift directory"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:727
+#: src/libvlc-module.c:781
msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:729
+#: src/libvlc-module.c:783
msgid "Timeshift granularity"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:731
+#: src/libvlc-module.c:785
msgid ""
"This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
"to store the timeshifted streams."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:736
+#: src/libvlc-module.c:790
msgid ""
"These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
"You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
@@ -2702,11 +2753,11 @@ msgid ""
"section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:742 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
+#: src/libvlc-module.c:796
msgid "Force subtitle position"
msgstr "Subtitrų padÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:744
+#: src/libvlc-module.c:798
msgid ""
"You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
"over the movie. Try several positions."
@@ -2714,22 +2765,21 @@ msgstr ""
"Galite naudoti Å¡iÄ parinktį norÄdami nurodyti sustitrų buvimo vietÄ po "
"vaizdu, o ne virÅ¡ vaizdo. IÅ¡mÄginkite keletÄ padÄÄių."
-#: src/libvlc-module.c:747
+#: src/libvlc-module.c:801
msgid "Enable sub-pictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:749
+#: src/libvlc-module.c:803
msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:751 src/libvlc-module.c:1671
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201
-#: modules/stream_out/transcode.c:228
+#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222
msgid "On Screen Display"
msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai"
-#: src/libvlc-module.c:753
+#: src/libvlc-module.c:807
msgid ""
"VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
"Display)."
@@ -2737,11 +2787,11 @@ msgstr ""
"VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama "
"ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)"
-#: src/libvlc-module.c:756
+#: src/libvlc-module.c:810
msgid "Text rendering module"
msgstr "Teksto vaizdavimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:758
+#: src/libvlc-module.c:812
msgid ""
"VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
"instance."
@@ -2749,21 +2799,21 @@ msgstr ""
"VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums "
"vietoj to naudoti SVG."
-#: src/libvlc-module.c:760
+#: src/libvlc-module.c:814
msgid "Subpictures filter module"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:762
+#: src/libvlc-module.c:816
msgid ""
"This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
"images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:765
+#: src/libvlc-module.c:819
msgid "Autodetect subtitle files"
msgstr "Automatiškai rasti subtitrus"
-#: src/libvlc-module.c:767
+#: src/libvlc-module.c:821
msgid ""
"Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
"(based on the filename of the movie)."
@@ -2771,11 +2821,11 @@ msgstr ""
"AutomatiÅ¡kai aptikti subtitrų rinkmenÄ , jei nenurodyta konkreti rinkmena "
"(ieÅ¡koma pagal rodomo vaizdo rinkmenos pavadinimÄ )."
-#: src/libvlc-module.c:770
+#: src/libvlc-module.c:824
msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas"
-#: src/libvlc-module.c:772
+#: src/libvlc-module.c:826
msgid ""
"This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
"Options are:\n"
@@ -2793,11 +2843,11 @@ msgstr ""
"3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimÄ su papildomais ženklais\n"
"4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa"
-#: src/libvlc-module.c:780
+#: src/libvlc-module.c:834
msgid "Subtitle autodetection paths"
msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui"
-#: src/libvlc-module.c:782
+#: src/libvlc-module.c:836
msgid ""
"Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
"found in the current directory."
@@ -2805,11 +2855,11 @@ msgstr ""
"Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų "
"rinkmena nerandama naudojamame aplanke."
-#: src/libvlc-module.c:785
+#: src/libvlc-module.c:839
msgid "Use subtitle file"
msgstr "Naudoti subtitrų rinkmenÄ "
-#: src/libvlc-module.c:787
+#: src/libvlc-module.c:841
msgid ""
"Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
"subtitle file."
@@ -2817,11 +2867,11 @@ msgstr ""
"Ä®kelti nurodytÄ subtitrų rinkmenÄ . Naudokite, kai automatiÅ¡kai nepavyksta "
"aptikti subtitrų rinkmenos."
-#: src/libvlc-module.c:790
+#: src/libvlc-module.c:844
msgid "DVD device"
msgstr "DVD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:793
+#: src/libvlc-module.c:847
msgid ""
"This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
"the drive letter (eg. D:)"
@@ -2829,71 +2879,55 @@ msgstr ""
"Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po "
"disko raidÄs (pvz., D:)"
-#: src/libvlc-module.c:797
+#: src/libvlc-module.c:851
msgid "This is the default DVD device to use."
msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:800
+#: src/libvlc-module.c:854
msgid "VCD device"
msgstr "VCD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:803
-msgid ""
-"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
-"scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"Numatytasis naudojimui VCD įrenginys. Jei nieko nenurodoma, VLC skenuoja "
-"tinkamus CD-ROM įrenginius."
-
-#: src/libvlc-module.c:807
+#: src/libvlc-module.c:856
msgid "This is the default VCD device to use."
msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:810
+#: src/libvlc-module.c:858
msgid "Audio CD device"
msgstr "Garso CD įrenginys"
-#: src/libvlc-module.c:813
-msgid ""
-"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
-"we'll scan for a suitable CD-ROM device."
-msgstr ""
-"Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys. Jei nenurodoma, VLC skenuoja "
-"tinkamus CD-ROM įrenginius."
-
-#: src/libvlc-module.c:817
+#: src/libvlc-module.c:860
msgid "This is the default Audio CD device to use."
msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys."
-#: src/libvlc-module.c:820
+#: src/libvlc-module.c:862
msgid "Force IPv6"
msgstr "Priverstinai naudoti IPv6"
-#: src/libvlc-module.c:822
+#: src/libvlc-module.c:864
msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv6 bus naudojamas visiems ryšiams numatytuoju atveju."
-#: src/libvlc-module.c:824
+#: src/libvlc-module.c:866
msgid "Force IPv4"
msgstr "Priverstinai naudoti IPv4"
-#: src/libvlc-module.c:826
+#: src/libvlc-module.c:868
msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
msgstr "IPv4 bus naudojamas visiems ryšiams numatytuoju atveju."
-#: src/libvlc-module.c:828
+#: src/libvlc-module.c:870
msgid "TCP connection timeout"
msgstr "TCP ryšio delsa"
-#: src/libvlc-module.c:830
+#: src/libvlc-module.c:872
msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
msgstr "Numatytoji TCP ryÅ¡io delsa (milisekundÄmis). "
-#: src/libvlc-module.c:832
+#: src/libvlc-module.c:874
msgid "SOCKS server"
msgstr "SOCKS serveris"
-#: src/libvlc-module.c:834
+#: src/libvlc-module.c:876
msgid ""
"SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
"used for all TCP connections"
@@ -2901,88 +2935,88 @@ msgstr ""
"Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi bÅ«ti formatu âadresas:"
"prievadasâ. Bus naudojamas visiems TCP ryÅ¡iams."
-#: src/libvlc-module.c:837
+#: src/libvlc-module.c:879
msgid "SOCKS user name"
msgstr "SOCKS vartotojo vardas"
-#: src/libvlc-module.c:839
+#: src/libvlc-module.c:881
msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr ""
"Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio."
-#: src/libvlc-module.c:841
+#: src/libvlc-module.c:883
msgid "SOCKS password"
msgstr "SOCKS slaptažodis"
-#: src/libvlc-module.c:843
+#: src/libvlc-module.c:885
msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio"
-#: src/libvlc-module.c:845
+#: src/libvlc-module.c:887
msgid "Title metadata"
msgstr "Pavadinimo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:847
+#: src/libvlc-module.c:889
msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âpavadinimoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:849
+#: src/libvlc-module.c:891
msgid "Author metadata"
msgstr "Autoriaus metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:851
+#: src/libvlc-module.c:893
msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âautoriausâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:853
+#: src/libvlc-module.c:895
msgid "Artist metadata"
msgstr "AtlikÄjo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:855
+#: src/libvlc-module.c:897
msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âatlikÄjoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:857
+#: src/libvlc-module.c:899
msgid "Genre metadata"
msgstr "Stiliaus metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:859
+#: src/libvlc-module.c:901
msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âstiliausâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:861
+#: src/libvlc-module.c:903
msgid "Copyright metadata"
msgstr "Autorinių teisių metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:863
+#: src/libvlc-module.c:905
msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âautorinių teisiųâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:865
+#: src/libvlc-module.c:907
msgid "Description metadata"
msgstr "Aprašymo metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:867
+#: src/libvlc-module.c:909
msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âapraÅ¡ymoâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:869
+#: src/libvlc-module.c:911
msgid "Date metadata"
msgstr "Datos metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:871
+#: src/libvlc-module.c:913
msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âdatosâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:873
+#: src/libvlc-module.c:915
msgid "URL metadata"
msgstr "URL metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:875
+#: src/libvlc-module.c:917
msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti âURLâ metaduomenis."
-#: src/libvlc-module.c:879
+#: src/libvlc-module.c:921
msgid ""
"This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
"(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
@@ -2992,11 +3026,11 @@ msgstr ""
"kodavimo priemones (iÅ¡skleidimo bÅ«dus). Tik patyrÄ vartotojai turÄtų keisti "
"Å¡iÄ parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:883
+#: src/libvlc-module.c:925
msgid "Preferred decoders list"
msgstr "Pageidaujamų iÅ¡kodavimo priemonių sÄ raÅ¡as"
-#: src/libvlc-module.c:885
+#: src/libvlc-module.c:927
msgid ""
"List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
"try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
@@ -3007,21 +3041,21 @@ msgstr ""
"turÄtų keisti tik patyrÄ naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jÅ«sų "
"srautų grojimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:890
+#: src/libvlc-module.c:932
msgid "Preferred encoders list"
msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sÄ raÅ¡as"
-#: src/libvlc-module.c:892
+#: src/libvlc-module.c:934
msgid ""
"This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
msgstr ""
"Galima sudaryti sÄ raÅ¡Ä Ä¯kodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybÄ."
-#: src/libvlc-module.c:895
+#: src/libvlc-module.c:937
msgid "Prefer system plugins over VLC"
msgstr "Vietoj VLC įskiepių naudoti sistemos įskiepius"
-#: src/libvlc-module.c:897
+#: src/libvlc-module.c:939
msgid ""
"Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
"VLC owns plugins whenever a choice is available."
@@ -3029,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"Nurodo, ar VLC pirmenybÄ teiks sistemoje įdiegtiems įskiepiams, o ne VLC "
"nuosaviems įskiepiams kai tik bus galima tarp jų rinktis."
-#: src/libvlc-module.c:906
+#: src/libvlc-module.c:948
msgid ""
"These options allow you to set default global options for the stream output "
"subsystem."
@@ -3037,41 +3071,42 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto "
"išvedimo posistemei."
-#: src/libvlc-module.c:909
+#: src/libvlc-module.c:951
msgid "Default stream output chain"
msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas"
-#: src/libvlc-module.c:911
+#: src/libvlc-module.c:953
+#, fuzzy
msgid ""
"You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
-"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
+"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for "
"all streams."
msgstr ""
"Äia galite įvesti pagrindinį srauto iÅ¡vesties kanalÄ . NorÄdami iÅ¡mokti kurti "
"tokius kanalus, skaitykite dokumentacijÄ . Ä®spÄjimas: Å¡is kanalas bus "
"įgalintas visiems srautams."
-#: src/libvlc-module.c:915
+#: src/libvlc-module.c:957
msgid "Enable streaming of all ES"
msgstr "Ä®galinti transliavimÄ iÅ¡ visų ES"
-#: src/libvlc-module.c:917
+#: src/libvlc-module.c:959
msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)"
-#: src/libvlc-module.c:919
+#: src/libvlc-module.c:961
msgid "Display while streaming"
msgstr "Rodyti transliuojant"
-#: src/libvlc-module.c:921
+#: src/libvlc-module.c:963
msgid "Play locally the stream while streaming it."
msgstr "SrautÄ groti vietoje jo transliavimo metu."
-#: src/libvlc-module.c:923
+#: src/libvlc-module.c:965
msgid "Enable video stream output"
msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:925
+#: src/libvlc-module.c:967
msgid ""
"Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3079,11 +3114,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar vaizdo srautas turÄtų bÅ«ti nukreiptas į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:928
+#: src/libvlc-module.c:970
msgid "Enable audio stream output"
msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:930
+#: src/libvlc-module.c:972
msgid ""
"Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3091,11 +3126,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar garso srautas turÄtų bÅ«ti nukreiptas į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:933
+#: src/libvlc-module.c:975
msgid "Enable SPU stream output"
msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį"
-#: src/libvlc-module.c:935
+#: src/libvlc-module.c:977
msgid ""
"Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
"facility when this last one is enabled."
@@ -3103,11 +3138,11 @@ msgstr ""
"Pasirinkite, ar SPU srautai turÄtų bÅ«ti nukreipti į srauto iÅ¡vesties "
"įrenginį, kai šis yra įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:938 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
+#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
msgid "Keep stream output open"
msgstr "IÅ¡laikyti atvertÄ srauto iÅ¡vestį"
-#: src/libvlc-module.c:940
+#: src/libvlc-module.c:982
msgid ""
"This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
"playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
@@ -3116,11 +3151,11 @@ msgstr ""
"Leidžia iÅ¡laikyti unikaliÄ srauto iÅ¡vestį daugialypiams grojaraÅ¡Äio įraÅ¡ams "
"(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)"
-#: src/libvlc-module.c:944
+#: src/libvlc-module.c:986
msgid "Stream output muxer caching (ms)"
msgstr "Srauto iÅ¡vesties tankintuvo podÄlis (ms)"
-#: src/libvlc-module.c:946
+#: src/libvlc-module.c:988
msgid ""
"This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
"muxer. This value should be set in milliseconds."
@@ -3128,55 +3163,55 @@ msgstr ""
"Leidžia keisti pradinio podÄlio dydį srauto iÅ¡vesties tankinimui. Å i vertÄ "
"turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:949
+#: src/libvlc-module.c:991
msgid "Preferred packetizer list"
msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sÄ raÅ¡as"
-#: src/libvlc-module.c:951
+#: src/libvlc-module.c:993
msgid ""
"This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
msgstr "Leidžia pasirinkti tvarkÄ , kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus."
-#: src/libvlc-module.c:954
+#: src/libvlc-module.c:996
msgid "Mux module"
msgstr "Tankintuvo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:956
+#: src/libvlc-module.c:998
msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
msgstr ""
"Tai pasenÄs įraÅ¡as, leidžiantis konfigÅ«ruoti tankinimo modulius "
"(multiplekserius)"
-#: src/libvlc-module.c:958
+#: src/libvlc-module.c:1000
msgid "Access output module"
msgstr "PriÄjimo iÅ¡vesties moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:960
+#: src/libvlc-module.c:1002
msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
msgstr ""
"Tai pasenÄs įraÅ¡as, leidžiantis konfigÅ«ruoti iÅ¡vesties prieigos modulius"
-#: src/libvlc-module.c:962
+#: src/libvlc-module.c:1004
msgid "Control SAP flow"
msgstr "Valdyti SAP srautÄ "
-#: src/libvlc-module.c:964
+#: src/libvlc-module.c:1006
msgid ""
"If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
"controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:968
+#: src/libvlc-module.c:1010
msgid "SAP announcement interval"
msgstr "SAP skelbimų intervalas"
-#: src/libvlc-module.c:970
+#: src/libvlc-module.c:1012
msgid ""
"When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
"between SAP announcements."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:979
+#: src/libvlc-module.c:1021
msgid ""
"These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
"always leave all these enabled."
@@ -3184,21 +3219,11 @@ msgstr ""
"Å ios parinktys leidžia jums įgalinti specifinį AK optimizavimÄ . Visuomet "
"turÄtumÄte jas palikti įjungtas."
-#: src/libvlc-module.c:982
-msgid "Enable FPU support"
-msgstr "Ä®galinti FPU palaikymÄ "
-
-#: src/libvlc-module.c:984
-msgid ""
-"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
-"advantage of it."
-msgstr ""
-
-#: src/libvlc-module.c:987
+#: src/libvlc-module.c:1024
msgid "Enable CPU MMX support"
msgstr "Ä®galinti AK âMMXâ palaikymÄ "
-#: src/libvlc-module.c:989
+#: src/libvlc-module.c:1026
msgid ""
"If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3206,11 +3231,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âMMXâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:992
+#: src/libvlc-module.c:1029
msgid "Enable CPU 3D Now! support"
msgstr "Ä®galinti AK â3D Now!â palaikymÄ "
-#: src/libvlc-module.c:994
+#: src/libvlc-module.c:1031
msgid ""
"If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3218,11 +3243,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko â3D Nowâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:997
+#: src/libvlc-module.c:1034
msgid "Enable CPU MMX EXT support"
msgstr "Ä®galinti AK âMMX EXTâ palaikymÄ "
-#: src/libvlc-module.c:999
+#: src/libvlc-module.c:1036
msgid ""
"If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3230,11 +3255,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âMMX EXTâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1002
+#: src/libvlc-module.c:1039
msgid "Enable CPU SSE support"
msgstr "Ä®galinti AK âSSEâ palaikymÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1004
+#: src/libvlc-module.c:1041
msgid ""
"If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3242,11 +3267,11 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âSSEâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1007
+#: src/libvlc-module.c:1044
msgid "Enable CPU SSE2 support"
msgstr "Ä®galinti AK âSSE2â palaikymÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1009
+#: src/libvlc-module.c:1046
msgid ""
"If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
"of them."
@@ -3254,11 +3279,67 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âSSE2â instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1012
+#: src/libvlc-module.c:1049
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE3 support"
+msgstr "Ä®galinti AK âSSEâ palaikymÄ "
+
+#: src/libvlc-module.c:1051
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage "
+"of them."
+msgstr ""
+"Jei procesorius palaiko âSSEâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
+"privalumÄ ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1054
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSSE3 support"
+msgstr "Ä®galinti AK âSSEâ palaikymÄ "
+
+#: src/libvlc-module.c:1056
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Jei procesorius palaiko âSSEâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
+"privalumÄ ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1059
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.1 support"
+msgstr "Ä®galinti AK âSSEâ palaikymÄ "
+
+#: src/libvlc-module.c:1061
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Jei procesorius palaiko âSSEâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
+"privalumÄ ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1064
+#, fuzzy
+msgid "Enable CPU SSE4.2 support"
+msgstr "Ä®galinti AK âSSE2â palaikymÄ "
+
+#: src/libvlc-module.c:1066
+#, fuzzy
+msgid ""
+"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take "
+"advantage of them."
+msgstr ""
+"Jei procesorius palaiko âSSE2â instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
+"privalumÄ ."
+
+#: src/libvlc-module.c:1069
msgid "Enable CPU AltiVec support"
msgstr "Ä®galinti AK âAltiVecâ palaikymÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1014
+#: src/libvlc-module.c:1071
msgid ""
"If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
"advantage of them."
@@ -3266,7 +3347,7 @@ msgstr ""
"Jei procesorius palaiko âAltiVecâ instrukcijų rinkinį, VLC gali iÅ¡naudoti šį "
"privalumÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1019
+#: src/libvlc-module.c:1076
msgid ""
"These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
"you really know what you are doing."
@@ -3274,11 +3355,11 @@ msgstr ""
"Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, "
"nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų žinote, kÄ darote."
-#: src/libvlc-module.c:1022
+#: src/libvlc-module.c:1079
msgid "Memory copy module"
msgstr "Atimties kopijavimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1024
+#: src/libvlc-module.c:1081
msgid ""
"You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
"select the fastest one supported by your hardware."
@@ -3287,11 +3368,11 @@ msgstr ""
"atveju VLC pasirinks greiÄiausiÄ iÅ¡ tų, kuriuos palaiko jÅ«sų aparatinÄ "
"įranga."
-#: src/libvlc-module.c:1027
+#: src/libvlc-module.c:1084
msgid "Access module"
msgstr "PriÄjimo modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1029
+#: src/libvlc-module.c:1086
msgid ""
"This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
"access is not automatically detected. You should not set this as a global "
@@ -3302,19 +3383,19 @@ msgstr ""
"atveju neturÄtumÄte naudoti Å¡ios parinkties, nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų žinote, kÄ "
"darote."
-#: src/libvlc-module.c:1033
+#: src/libvlc-module.c:1090
msgid "Stream filter module"
msgstr "Srauto filtro modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1035
+#: src/libvlc-module.c:1092
msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu."
-#: src/libvlc-module.c:1037
+#: src/libvlc-module.c:1094
msgid "Demux module"
msgstr "Demultiplekserio modulis"
-#: src/libvlc-module.c:1039
+#: src/libvlc-module.c:1096
msgid ""
"Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
"and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
@@ -3328,11 +3409,11 @@ msgstr ""
"Bendruoju atveju neturÄtumÄte naudoti Å¡ios parinkties, nebent jÅ«s iÅ¡ tiesų "
"žinote, kÄ darote."
-#: src/libvlc-module.c:1044
+#: src/libvlc-module.c:1101
msgid "Allow real-time priority"
msgstr "Leisti realaus laiko prioritetÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1046
+#: src/libvlc-module.c:1103
msgid ""
"Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
"scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
@@ -3340,31 +3421,31 @@ msgid ""
"only activate this if you know what you're doing."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1052
+#: src/libvlc-module.c:1109
msgid "Adjust VLC priority"
msgstr "Nustatyti VLC prioritetÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1054
+#: src/libvlc-module.c:1111
msgid ""
"This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
"You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
"VLC instances."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1058
+#: src/libvlc-module.c:1115
msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1060
+#: src/libvlc-module.c:1117
msgid ""
"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
msgstr "Å i parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaiÅ¡atį skaitant srautÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1063
+#: src/libvlc-module.c:1120
msgid "Modules search path"
msgstr "Kelias modulių paieškai"
-#: src/libvlc-module.c:1065
+#: src/libvlc-module.c:1122
msgid ""
"Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
"by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
@@ -3372,69 +3453,78 @@ msgstr ""
"Papildomas kelias, kuriame VLC ieÅ¡kos savo modulių. Galite pridÄti keletÄ "
"kelių, tarpusavyje atskirtų â PATH_SEP â įraÅ¡u."
-#: src/libvlc-module.c:1068
+#: src/libvlc-module.c:1125
+#, fuzzy
+msgid "Data search path"
+msgstr "Kelias modulių paieškai"
+
+#: src/libvlc-module.c:1127
+msgid "Override the default data/share search path."
+msgstr ""
+
+#: src/libvlc-module.c:1129
msgid "VLM configuration file"
msgstr "VLM konfigūracijos rinkmena"
-#: src/libvlc-module.c:1070
+#: src/libvlc-module.c:1131
msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
msgstr "VLM rinkmena nuskaitoma kaip galima greiÄiau po VLM paleidimo."
-#: src/libvlc-module.c:1072
+#: src/libvlc-module.c:1133
msgid "Use a plugins cache"
msgstr "Naudoti įskiepių podÄlį"
-#: src/libvlc-module.c:1074
+#: src/libvlc-module.c:1135
msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
msgstr ""
"PodÄlio įskiepio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laikÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1076
+#: src/libvlc-module.c:1137
msgid "Locally collect statistics"
msgstr "Rinkti vietinÄ statistikÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1078
+#: src/libvlc-module.c:1139
msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media."
msgstr "Ä®vairios vietinÄs statistikos rinkimas apie grojamÄ kÅ«rinį."
-#: src/libvlc-module.c:1080
+#: src/libvlc-module.c:1141
msgid "Run as daemon process"
msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1082
+#: src/libvlc-module.c:1143
msgid "Runs VLC as a background daemon process."
msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1084
+#: src/libvlc-module.c:1145
msgid "Write process id to file"
msgstr "RaÅ¡yti proceso ID į rinkmenÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1086
+#: src/libvlc-module.c:1147
msgid "Writes process id into specified file."
msgstr "RaÅ¡o proceso ID į nurodytÄ rinkmenÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1088
+#: src/libvlc-module.c:1149
msgid "Log to file"
msgstr "PraneÅ¡imai į rinkmenÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1090
+#: src/libvlc-module.c:1151
msgid "Log all VLC messages to a text file."
msgstr "Visus VLC praneÅ¡imus raÅ¡yti į tekstinÄ rinkmenÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1092
+#: src/libvlc-module.c:1153
msgid "Log to syslog"
msgstr "PraneÅ¡imai į sistemos žurnalÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1094
+#: src/libvlc-module.c:1155
msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
msgstr ""
"Visus VLC praneÅ¡imus raÅ¡yti į sistemos žurnalÄ (syslog; UNIX sistemoms)."
-#: src/libvlc-module.c:1096
+#: src/libvlc-module.c:1157
msgid "Allow only one running instance"
msgstr "Tik viena programa tuo paÄiu metu"
-#: src/libvlc-module.c:1099
+#: src/libvlc-module.c:1160
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3448,7 +3538,7 @@ msgstr ""
"jums dukart spragtelÄjus ant rinkmenos narÅ¡yklÄje. Å i parinktis leis jums "
"groti rinkmenÄ su programa iÅ¡ karto ar patalpinant į eilÄ."
-#: src/libvlc-module.c:1106
+#: src/libvlc-module.c:1167
msgid ""
"Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
"example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
@@ -3465,29 +3555,29 @@ msgstr ""
"aktyvios D-Bus sesijos tarnybos ir paleistos VLC, naudojanÄios D-Bus valdymo "
"sÄ sajÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1115
+#: src/libvlc-module.c:1176
msgid "VLC is started from file association"
msgstr "VLC paleista pagal rinkmenų susiejimus"
-#: src/libvlc-module.c:1117
+#: src/libvlc-module.c:1178
msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
msgstr ""
"VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus "
"operacinÄje sistemoje."
-#: src/libvlc-module.c:1120
+#: src/libvlc-module.c:1181
msgid "One instance when started from file"
msgstr "Tik viena programa kai paleista iš rinkmenos"
-#: src/libvlc-module.c:1122
+#: src/libvlc-module.c:1183
msgid "Allow only one running instance when started from file."
msgstr "Leisti tik vienÄ veikianÄiÄ programÄ kai paleidžiama iÅ¡ rinkmenos."
-#: src/libvlc-module.c:1124
+#: src/libvlc-module.c:1185
msgid "Increase the priority of the process"
msgstr "Padidinti procesų prioritetÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1126
+#: src/libvlc-module.c:1187
msgid ""
"Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
"experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
@@ -3497,11 +3587,11 @@ msgid ""
"machine."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1134
+#: src/libvlc-module.c:1195
msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įraÅ¡us dÄti į eilÄ grojaraÅ¡tyje"
-#: src/libvlc-module.c:1136
+#: src/libvlc-module.c:1197
msgid ""
"When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
"playing current item."
@@ -3509,7 +3599,7 @@ msgstr ""
"Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įraÅ¡us dÄti "
"į eilÄ grojaraÅ¡tyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kÅ«rinio."
-#: src/libvlc-module.c:1145
+#: src/libvlc-module.c:1206
msgid ""
"These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
"overridden in the playlist dialog box."
@@ -3517,11 +3607,11 @@ msgstr ""
"Å ios parinktys apraÅ¡o grojaraÅ¡Äio elgsenÄ . Kai kurios iÅ¡ jų gali "
"bÅ«tipakeistos grojaraÅ¡Äio lange."
-#: src/libvlc-module.c:1148
+#: src/libvlc-module.c:1209
msgid "Automatically preparse files"
msgstr "AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄti rinkmenas"
-#: src/libvlc-module.c:1150
+#: src/libvlc-module.c:1211
msgid ""
"Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
"metadata)."
@@ -3529,31 +3619,31 @@ msgstr ""
"AutomatiÅ¡kai peržiÅ«rÄti rinkmenas, įkeltas į fonotekÄ (tam tikrų meta "
"duomenų gavimui)."
-#: src/libvlc-module.c:1153
+#: src/libvlc-module.c:1214
msgid "Album art policy"
msgstr "Albumų viršelių atsiuntimas"
-#: src/libvlc-module.c:1155
+#: src/libvlc-module.c:1216
msgid "Choose how album art will be downloaded."
msgstr "Pasirinkite, kaip albumų virÅ¡eliai bus atsiunÄiami."
-#: src/libvlc-module.c:1161
+#: src/libvlc-module.c:1222
msgid "Manual download only"
msgstr "Tik rankiniu būdu"
-#: src/libvlc-module.c:1162
+#: src/libvlc-module.c:1223
msgid "When track starts playing"
msgstr "Takelio grojimo metu"
-#: src/libvlc-module.c:1163
+#: src/libvlc-module.c:1224
msgid "As soon as track is added"
msgstr "Kaip galima greiÄiau po takelio įkÄlimo"
-#: src/libvlc-module.c:1165
+#: src/libvlc-module.c:1226
msgid "Services discovery modules"
msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:1167
+#: src/libvlc-module.c:1228
msgid ""
"Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
"Typical values are sap, hal, ..."
@@ -3561,69 +3651,73 @@ msgstr ""
"Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite "
"kabliataÅ¡kiais. Paprastai naudojamos reikÅ¡mÄs: sap, hal..."
-#: src/libvlc-module.c:1170
+#: src/libvlc-module.c:1231
msgid "Play files randomly forever"
msgstr "Rinkmenas visada groti atsitiktine tvarka"
-#: src/libvlc-module.c:1172
+#: src/libvlc-module.c:1233
msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
msgstr ""
"VLC atsitiktine tvarka gros grojaraÅ¡tyje esanÄias rinkmenas iki nutraukimo"
-#: src/libvlc-module.c:1176
+#: src/libvlc-module.c:1235
+msgid "Repeat all"
+msgstr "Kartoti viskÄ "
+
+#: src/libvlc-module.c:1237
msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
msgstr "VLC nuolatos gros grojaraÅ¡Äio turinį."
-#: src/libvlc-module.c:1178
+#: src/libvlc-module.c:1239
msgid "Repeat current item"
msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį"
-#: src/libvlc-module.c:1180
+#: src/libvlc-module.c:1241
msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraÅ¡Äio įraÅ¡Ä ."
-#: src/libvlc-module.c:1182
+#: src/libvlc-module.c:1243
msgid "Play and stop"
msgstr "Groti ir stabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1184
+#: src/libvlc-module.c:1245
msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
msgstr "Stabdyti grojimÄ po kiekvieno grojaraÅ¡Äio įraÅ¡o atlikimo."
-#: src/libvlc-module.c:1186
+#: src/libvlc-module.c:1247
msgid "Play and exit"
msgstr "Groti ir išeiti"
-#: src/libvlc-module.c:1188
+#: src/libvlc-module.c:1249
msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
msgstr "IÅ¡eiti iÅ¡ programos, baigus groti grojaraÅ¡tyje esanÄiius kÅ«rinius."
-#: src/libvlc-module.c:1190
+#: src/libvlc-module.c:1251
#, fuzzy
msgid "Play and pause"
msgstr "Groti ir stabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1192
+#: src/libvlc-module.c:1253
#, fuzzy
msgid "Pause each item in the playlist on the last frame."
msgstr "Ekrane rodyti srautÄ su tam tikru vÄlavimu."
-#: src/libvlc-module.c:1194
+#: src/libvlc-module.c:1255
msgid "Use media library"
msgstr "Naudoti fonotekÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1196
+#: src/libvlc-module.c:1257
msgid ""
"The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
"VLC."
msgstr ""
"Fonoteka automatiÅ¡kai įraÅ¡oma ir atkuriama kas kart paleidus VLC grotuvÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1199
+#: src/libvlc-module.c:1260
msgid "Display playlist tree"
msgstr "Rodyti grojaraÅ¡Äio struktÅ«rÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1201
+#: src/libvlc-module.c:1262
msgid ""
"The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
"directory."
@@ -3631,888 +3725,900 @@ msgstr ""
"Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, "
"pavyzdžiui pagal aplanko turinį."
-#: src/libvlc-module.c:1210
+#: src/libvlc-module.c:1271
msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
msgstr ""
"Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami "
"âsparÄiaisiais klaviÅ¡aisâ."
-#: src/libvlc-module.c:1213 src/video_output/vout_intf.c:353
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:460
-#: modules/gui/macosx/controls.m:516 modules/gui/macosx/controls.m:1094
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1128 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
-#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:710
-#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
+#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355
+#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605
+#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
msgid "Fullscreen"
msgstr "Visas ekranas"
-#: src/libvlc-module.c:1214
+#: src/libvlc-module.c:1275
msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä persijungimui į viso ekrano režimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1215
+#: src/libvlc-module.c:1276
msgid "Leave fullscreen"
msgstr "Išeiti iš viso ekrano režimo"
-#: src/libvlc-module.c:1216
+#: src/libvlc-module.c:1277
msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä iÅ¡Äjimui iÅ¡ viso ekrano režimo."
-#: src/libvlc-module.c:1217
+#: src/libvlc-module.c:1278
msgid "Play/Pause"
msgstr "Groti/Pristabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1218
+#: src/libvlc-module.c:1279
msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä pristabdymo bÅ«senos keitimui."
-#: src/libvlc-module.c:1219
+#: src/libvlc-module.c:1280
msgid "Pause only"
msgstr "Tik pristabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1220
+#: src/libvlc-module.c:1281
msgid "Select the hotkey to use to pause."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä pristabdymui."
-#: src/libvlc-module.c:1221
+#: src/libvlc-module.c:1282
msgid "Play only"
msgstr "Tik groti"
-#: src/libvlc-module.c:1222
+#: src/libvlc-module.c:1283
msgid "Select the hotkey to use to play."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä kÅ«rinio paleidimui."
-#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:697
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1018 modules/gui/macosx/intf.m:674
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010
+#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Faster"
msgstr "GreiÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1224 src/libvlc-module.c:1230
+#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291
msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä grojimo pageitinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:703
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1019 modules/gui/macosx/intf.m:675
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011
+#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Slower"
msgstr "LÄÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1226 src/libvlc-module.c:1232
+#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293
msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä grojimo sulÄtinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1227
+#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012
+#: modules/gui/macosx/intf.m:650
msgid "Normal rate"
msgstr "Įprastas greitis"
-#: src/libvlc-module.c:1228
+#: src/libvlc-module.c:1289
msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä normalaus grojimo greiÄio atstatymui."
-#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/qt4/menus.cpp:753
+#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
msgid "Faster (fine)"
msgstr "Truputį greiÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/qt4/menus.cpp:761
+#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816
msgid "Slower (fine)"
msgstr "Truputį lÄÄiau"
-#: src/libvlc-module.c:1233 modules/control/hotkeys.c:674
-#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1039
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:630
-#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:763
-#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/wizard.m:309
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1626
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
-#: modules/misc/notify/notify.c:321
+#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696
+#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604
+#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
msgid "Next"
msgstr "Toliau"
-#: src/libvlc-module.c:1234
+#: src/libvlc-module.c:1295
msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
msgstr ""
"Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä perÄjimui prie sekanÄio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje."
-#: src/libvlc-module.c:1235 modules/control/hotkeys.c:680
-#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1038
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:625
-#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:764
-#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
-#: modules/misc/notify/notify.c:319
+#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702
+#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599
+#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
+#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
msgid "Previous"
msgstr "Atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1236
+#: src/libvlc-module.c:1297
msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
msgstr ""
"Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä perÄjimui prie ankstesnio kÅ«rinio grojaraÅ¡tyje."
-#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/macosx/controls.m:1030
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:628
-#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:762
-#: modules/gui/macosx/intf.m:769 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:234
+#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602
+#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
msgid "Stop"
msgstr "Stabdyti"
-#: src/libvlc-module.c:1238
+#: src/libvlc-module.c:1299
msgid "Select the hotkey to stop playback."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä grojimo sustabdymui."
-#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
+#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:633
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:154
-#: modules/video_filter/rss.c:198
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607
+#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201
msgid "Position"
msgstr "PadÄtis"
-#: src/libvlc-module.c:1240
+#: src/libvlc-module.c:1301
msgid "Select the hotkey to display the position."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä padÄties parodymui."
-#: src/libvlc-module.c:1242
+#: src/libvlc-module.c:1303
msgid "Very short backwards jump"
msgstr "YpaÄ mažas perÅ¡okimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1244
+#: src/libvlc-module.c:1305
msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä ypaÄ mažam perÅ¡okimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1245
+#: src/libvlc-module.c:1306
msgid "Short backwards jump"
msgstr "Mažas peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1247
+#: src/libvlc-module.c:1308
msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä mažam perÅ¡okimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1248
+#: src/libvlc-module.c:1309
msgid "Medium backwards jump"
msgstr "Vidutinis peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1250
+#: src/libvlc-module.c:1311
msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä vidutiniam perÅ¡okimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1251
+#: src/libvlc-module.c:1312
msgid "Long backwards jump"
msgstr "Didelis peršokimas atgal"
-#: src/libvlc-module.c:1253
+#: src/libvlc-module.c:1314
msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä dideliam perÅ¡okimui atgal."
-#: src/libvlc-module.c:1255
+#: src/libvlc-module.c:1316
msgid "Very short forward jump"
msgstr "YpaÄ mažas perÅ¡okimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1257
+#: src/libvlc-module.c:1318
msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä ypaÄ mažam perÅ¡okimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1258
+#: src/libvlc-module.c:1319
msgid "Short forward jump"
msgstr "Mažas peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1260
+#: src/libvlc-module.c:1321
msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä mažam perÅ¡okimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1261
+#: src/libvlc-module.c:1322
msgid "Medium forward jump"
msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1263
+#: src/libvlc-module.c:1324
msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä vidutiniam perÅ¡okimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1264
+#: src/libvlc-module.c:1325
msgid "Long forward jump"
msgstr "Didelis peršokimas į priekį"
-#: src/libvlc-module.c:1266
+#: src/libvlc-module.c:1327
msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä dideliam perÅ¡okimui į priekį."
-#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:691
+#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713
msgid "Next frame"
msgstr "Kitas kadras"
-#: src/libvlc-module.c:1269
+#: src/libvlc-module.c:1330
msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä Äjimui į sekantį vaizdo kadrÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1271
+#: src/libvlc-module.c:1332
msgid "Very short jump length"
msgstr "YpaÄ mažo perÅ¡okimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1272
+#: src/libvlc-module.c:1333
msgid "Very short jump length, in seconds."
msgstr "YpaÄ mažo perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1273
+#: src/libvlc-module.c:1334
msgid "Short jump length"
msgstr "Mažo peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1274
+#: src/libvlc-module.c:1335
msgid "Short jump length, in seconds."
msgstr "Mažo perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1275
+#: src/libvlc-module.c:1336
msgid "Medium jump length"
msgstr "Vidutinio peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1276
+#: src/libvlc-module.c:1337
msgid "Medium jump length, in seconds."
msgstr "Vidutinio perÅ¡okimo dydžis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1277
+#: src/libvlc-module.c:1338
msgid "Long jump length"
msgstr "Didelio peršokimo dydis"
-#: src/libvlc-module.c:1278
+#: src/libvlc-module.c:1339
msgid "Long jump length, in seconds."
msgstr "Didelio perÅ¡okimo dydis, sekundÄmis."
-#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:177
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:413
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:828
+#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883
#: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
msgid "Quit"
msgstr "Baigti"
-#: src/libvlc-module.c:1281
+#: src/libvlc-module.c:1342
msgid "Select the hotkey to quit the application."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä iÅ¡Äjimui iÅ¡ programos."
-#: src/libvlc-module.c:1282
+#: src/libvlc-module.c:1343
msgid "Navigate up"
msgstr "JudÄti aukÅ¡tyn"
-#: src/libvlc-module.c:1283
+#: src/libvlc-module.c:1344
msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä judÄjimui aukÅ¡tyn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1284
+#: src/libvlc-module.c:1345
msgid "Navigate down"
msgstr "JudÄti žemyn"
-#: src/libvlc-module.c:1285
+#: src/libvlc-module.c:1346
msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä judÄjimui žemyn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1286
+#: src/libvlc-module.c:1347
msgid "Navigate left"
msgstr "JudÄti kairÄn"
-#: src/libvlc-module.c:1287
+#: src/libvlc-module.c:1348
msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä judÄjimui kairÄn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1288
+#: src/libvlc-module.c:1349
msgid "Navigate right"
msgstr "JudÄti deÅ¡inÄn"
-#: src/libvlc-module.c:1289
+#: src/libvlc-module.c:1350
msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä judÄjimui deÅ¡inÄn per DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1290
+#: src/libvlc-module.c:1351
msgid "Activate"
msgstr "Aktyvuoti"
-#: src/libvlc-module.c:1291
+#: src/libvlc-module.c:1352
msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui."
-#: src/libvlc-module.c:1292
+#: src/libvlc-module.c:1353
msgid "Go to the DVD menu"
msgstr "Eiti į DVD meniu"
-#: src/libvlc-module.c:1293
+#: src/libvlc-module.c:1354
msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä Äjimui į DVD meniu."
-#: src/libvlc-module.c:1294
+#: src/libvlc-module.c:1355
msgid "Select previous DVD title"
msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įraÅ¡Ä "
-#: src/libvlc-module.c:1295
+#: src/libvlc-module.c:1356
msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä ankstesnio DVD įraÅ¡o pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1296
+#: src/libvlc-module.c:1357
msgid "Select next DVD title"
msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įraÅ¡Ä "
-#: src/libvlc-module.c:1297
+#: src/libvlc-module.c:1358
msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä sekanÄio DVD įraÅ¡o pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1298
+#: src/libvlc-module.c:1359
msgid "Select prev DVD chapter"
msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių"
-#: src/libvlc-module.c:1299
+#: src/libvlc-module.c:1360
msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1300
+#: src/libvlc-module.c:1361
msgid "Select next DVD chapter"
msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių"
-#: src/libvlc-module.c:1301
+#: src/libvlc-module.c:1362
msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
msgstr "Pasirinkite spartųjį klaviÅ¡Ä sekanÄio DVD skyriaus pasirinkimui."
-#: src/libvlc-module.c:1302
+#: src/libvlc-module.c:1363
msgid "Volume up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: src/libvlc-module.c:1303
+#: src/libvlc-module.c:1364
msgid "Select the key to increase audio volume."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä garsumo lygio padidinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1304
+#: src/libvlc-module.c:1365
msgid "Volume down"
msgstr "Patylinti"
-#: src/libvlc-module.c:1305
+#: src/libvlc-module.c:1366
msgid "Select the key to decrease audio volume."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä garsumo lygio sumažinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1306 modules/access/v4l2.c:167
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1084 modules/gui/macosx/intf.m:695
-#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:774
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512
+#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670
+#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
-#: src/libvlc-module.c:1307
+#: src/libvlc-module.c:1368
msgid "Select the key to mute audio."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä garso iÅ¡jungimui."
-#: src/libvlc-module.c:1308
+#: src/libvlc-module.c:1369
msgid "Subtitle delay up"
msgstr "Subtitrų vÄlinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1309
+#: src/libvlc-module.c:1370
msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä subtitrų rodymo vÄlinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1310
+#: src/libvlc-module.c:1371
msgid "Subtitle delay down"
msgstr "Subtitrų ankstinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1311
+#: src/libvlc-module.c:1372
msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä subtitrų rodymo paankstinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1312
+#: src/libvlc-module.c:1373
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position up"
+msgstr "Subtitrų padÄtis"
+
+#: src/libvlc-module.c:1374
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles higher."
+msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä garso iÅ¡jungimui."
+
+#: src/libvlc-module.c:1375
+#, fuzzy
+msgid "Subtitle position down"
+msgstr "Subtitrų padÄtis"
+
+#: src/libvlc-module.c:1376
+#, fuzzy
+msgid "Select the key to move subtitles lower."
+msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä garso iÅ¡jungimui."
+
+#: src/libvlc-module.c:1377
msgid "Audio delay up"
msgstr "Garso vÄlinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1313
+#: src/libvlc-module.c:1378
msgid "Select the key to increase the audio delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä garso grojimo pavÄlinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1314
+#: src/libvlc-module.c:1379
msgid "Audio delay down"
msgstr "Garso ankstinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1315
+#: src/libvlc-module.c:1380
msgid "Select the key to decrease the audio delay."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä garso grojimo paankstinimui."
-#: src/libvlc-module.c:1322
+#: src/libvlc-module.c:1387
msgid "Play playlist bookmark 1"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1323
+#: src/libvlc-module.c:1388
msgid "Play playlist bookmark 2"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1324
+#: src/libvlc-module.c:1389
msgid "Play playlist bookmark 3"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1325
+#: src/libvlc-module.c:1390
msgid "Play playlist bookmark 4"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1326
+#: src/libvlc-module.c:1391
msgid "Play playlist bookmark 5"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1327
+#: src/libvlc-module.c:1392
msgid "Play playlist bookmark 6"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1328
+#: src/libvlc-module.c:1393
msgid "Play playlist bookmark 7"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1329
+#: src/libvlc-module.c:1394
msgid "Play playlist bookmark 8"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1330
+#: src/libvlc-module.c:1395
msgid "Play playlist bookmark 9"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1331
+#: src/libvlc-module.c:1396
msgid "Play playlist bookmark 10"
msgstr "Groti grojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1332
+#: src/libvlc-module.c:1397
msgid "Select the key to play this bookmark."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä Å¡ios žymelÄs grojimui."
-#: src/libvlc-module.c:1333
+#: src/libvlc-module.c:1398
msgid "Set playlist bookmark 1"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1334
+#: src/libvlc-module.c:1399
msgid "Set playlist bookmark 2"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1335
+#: src/libvlc-module.c:1400
msgid "Set playlist bookmark 3"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1336
+#: src/libvlc-module.c:1401
msgid "Set playlist bookmark 4"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1337
+#: src/libvlc-module.c:1402
msgid "Set playlist bookmark 5"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1338
+#: src/libvlc-module.c:1403
msgid "Set playlist bookmark 6"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1339
+#: src/libvlc-module.c:1404
msgid "Set playlist bookmark 7"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1340
+#: src/libvlc-module.c:1405
msgid "Set playlist bookmark 8"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1341
+#: src/libvlc-module.c:1406
msgid "Set playlist bookmark 9"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1342
+#: src/libvlc-module.c:1407
msgid "Set playlist bookmark 10"
msgstr "Nustatyti grojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1343
+#: src/libvlc-module.c:1408
msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
msgstr "Pasirinkite klaviÅ¡Ä susiejimui su Å¡ia grojaraÅ¡Äio žymele."
-#: src/libvlc-module.c:1345
+#: src/libvlc-module.c:1410
msgid "Playlist bookmark 1"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 1 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1346
+#: src/libvlc-module.c:1411
msgid "Playlist bookmark 2"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 2 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1347
+#: src/libvlc-module.c:1412
msgid "Playlist bookmark 3"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 3 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1348
+#: src/libvlc-module.c:1413
msgid "Playlist bookmark 4"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 4 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1349
+#: src/libvlc-module.c:1414
msgid "Playlist bookmark 5"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 5 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1350
+#: src/libvlc-module.c:1415
msgid "Playlist bookmark 6"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 6 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1351
+#: src/libvlc-module.c:1416
msgid "Playlist bookmark 7"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 7 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1352
+#: src/libvlc-module.c:1417
msgid "Playlist bookmark 8"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 8 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1353
+#: src/libvlc-module.c:1418
msgid "Playlist bookmark 9"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 9 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1354
+#: src/libvlc-module.c:1419
msgid "Playlist bookmark 10"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio 10 žymelÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1356
+#: src/libvlc-module.c:1421
msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
msgstr "Tai leidžia jums apraÅ¡yti grojaraÅ¡Äio žymeles."
-#: src/libvlc-module.c:1358
+#: src/libvlc-module.c:1423
msgid "Go back in browsing history"
msgstr "Eiti atgal naršymo istorijoje"
-#: src/libvlc-module.c:1359
+#: src/libvlc-module.c:1424
msgid ""
"Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Pasirinkite klaviÅ¡Ä Äjimui atgal (į ankstesnį įraÅ¡Ä ) narÅ¡ymo istorijoje."
-#: src/libvlc-module.c:1360
+#: src/libvlc-module.c:1425
msgid "Go forward in browsing history"
msgstr "Eiti į pirmyn naršymo istorijoje"
-#: src/libvlc-module.c:1361
+#: src/libvlc-module.c:1426
msgid ""
"Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
"history."
msgstr ""
"Pasirinkite klaviÅ¡Ä Äjimui pirmyn (į sekantį įraÅ¡Ä ) narÅ¡ymo istorijoje."
-#: src/libvlc-module.c:1363
+#: src/libvlc-module.c:1428
msgid "Cycle audio track"
msgstr "Eiti per garso takelius"
-#: src/libvlc-module.c:1364
+#: src/libvlc-module.c:1429
msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)."
-#: src/libvlc-module.c:1365
+#: src/libvlc-module.c:1430
msgid "Cycle subtitle track"
msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
-#: src/libvlc-module.c:1366
+#: src/libvlc-module.c:1431
msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius."
-#: src/libvlc-module.c:1367
+#: src/libvlc-module.c:1432
msgid "Cycle source aspect ratio"
msgstr "Eiti per Å¡altinio santykius"
-#: src/libvlc-module.c:1368
+#: src/libvlc-module.c:1433
msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
msgstr "Eiti per iÅ¡ anksto apraÅ¡ytų Å¡altinio rodymo santykių sÄ raÅ¡Ä ."
-#: src/libvlc-module.c:1369
+#: src/libvlc-module.c:1434
msgid "Cycle video crop"
msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus"
-#: src/libvlc-module.c:1370
+#: src/libvlc-module.c:1435
msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus."
-#: src/libvlc-module.c:1371
+#: src/libvlc-module.c:1436
msgid "Toggle autoscaling"
msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano režimÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1372
+#: src/libvlc-module.c:1437
msgid "Activate or deactivate autoscaling."
msgstr ""
"Ä®jungti arba iÅ¡jungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano režimÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1373
+#: src/libvlc-module.c:1438
msgid "Increase scale factor"
msgstr "Priartinti vaizdÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1374
+#: src/libvlc-module.c:1439
msgid "Increase scale factor."
msgstr "Priartinti rodomÄ vaizdÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1375
+#: src/libvlc-module.c:1440
msgid "Decrease scale factor"
msgstr "Atitolinti vaizdÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1376
+#: src/libvlc-module.c:1441
msgid "Decrease scale factor."
msgstr "Atitolinti rodomÄ vaizdÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1377
+#: src/libvlc-module.c:1442
msgid "Cycle deinterlace modes"
msgstr "Keisti perÄjimo Å¡alinimÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1378
+#: src/libvlc-module.c:1443
msgid "Cycle through deinterlace modes."
msgstr "CikliÅ¡kai eiti per perÄjimo Å¡alinimo režimus."
-#: src/libvlc-module.c:1379
+#: src/libvlc-module.c:1444
msgid "Show interface"
msgstr "Rodyti grafinÄ sÄ sajÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1380
+#: src/libvlc-module.c:1445
msgid "Raise the interface above all other windows."
msgstr "SÄ sajÄ kelti virÅ¡ kitų langų."
-#: src/libvlc-module.c:1381
+#: src/libvlc-module.c:1446
msgid "Hide interface"
msgstr "SlÄpti grafinÄ sÄ sajÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1382
+#: src/libvlc-module.c:1447
msgid "Lower the interface below all other windows."
msgstr "SÄ sajÄ slÄpti po kitais lagais."
-#: src/libvlc-module.c:1383
+#: src/libvlc-module.c:1448
msgid "Take video snapshot"
msgstr "Padaryti nuotraukÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1384
+#: src/libvlc-module.c:1449
msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotraukÄ ir jÄ Ä¯raÅ¡yti į diskÄ ."
-#: src/libvlc-module.c:1386 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
#: modules/stream_out/record.c:60
msgid "Record"
msgstr "Įrašyti"
-#: src/libvlc-module.c:1387
+#: src/libvlc-module.c:1452
msgid "Record access filter start/stop."
msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas."
-#: src/libvlc-module.c:1388
+#: src/libvlc-module.c:1453
msgid "Dump"
msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄ"
-#: src/libvlc-module.c:1389
+#: src/libvlc-module.c:1454
msgid "Media dump access filter trigger."
msgstr "Garso ir vaizdo atimties iÅ¡klotinÄs priÄjimo filtro paleidiklis."
-#: src/libvlc-module.c:1391
+#: src/libvlc-module.c:1456
msgid "Normal/Repeat/Loop"
msgstr "Kartojimo režimas"
-#: src/libvlc-module.c:1392
+#: src/libvlc-module.c:1457
msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
msgstr "Keisti normalaus grojaraÅ¡Äio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas"
-#: src/libvlc-module.c:1395
+#: src/libvlc-module.c:1460
msgid "Toggle random playlist playback"
msgstr "Keisti grojaraÅ¡Äio maiÅ¡ymo veiksenÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
+#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466
msgid "Un-Zoom"
msgstr "Mastelio mažinimas"
-#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404
+#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469
msgid "Crop one pixel from the top of the video"
msgstr "VaizdÄ apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ virÅ¡aus"
-#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
+#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471
msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ pikseliu iÅ¡ virÅ¡aus"
-#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409
+#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474
msgid "Crop one pixel from the left of the video"
msgstr "VaizdÄ apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ kairÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
+#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476
msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ pikseliu iÅ¡ kairÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1413 src/libvlc-module.c:1414
+#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479
msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "VaizdÄ apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ apaÄios"
-#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
+#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481
msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ pikseliu iÅ¡ apaÄios"
-#: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419
+#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484
msgid "Crop one pixel from the right of the video"
msgstr "VaizdÄ apkirpti vienu pikseliu iÅ¡ deÅ¡inÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421
+#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486
msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
msgstr "AtÅ¡aukti vaizdo atkirpimÄ pikseliu iÅ¡ deÅ¡inÄs"
-#: src/libvlc-module.c:1423
+#: src/libvlc-module.c:1488
msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
msgstr "Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties režimÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1425
-msgid ""
-"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
-"output for the time being."
-msgstr ""
-"Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties režimÄ . Å iuo metu veikia tik su DirectX "
-"vaizdo išvestimi."
+#: src/libvlc-module.c:1490
+#, fuzzy
+msgid "Toggle wallpaper mode in video output."
+msgstr "Keisti darbastalio fono iÅ¡vesties režimÄ "
-#: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429
+#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493
msgid "Display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1430
+#: src/libvlc-module.c:1494
msgid "Do not display OSD menu on video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1431
+#: src/libvlc-module.c:1495
msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1432
+#: src/libvlc-module.c:1496
msgid "Highlight widget on the right"
msgstr "PažymÄti valdiklį deÅ¡inÄje"
-#: src/libvlc-module.c:1434
+#: src/libvlc-module.c:1498
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1435
+#: src/libvlc-module.c:1499
msgid "Highlight widget on the left"
msgstr "PažymÄti valdiklį kairÄje"
-#: src/libvlc-module.c:1437
+#: src/libvlc-module.c:1501
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1438
+#: src/libvlc-module.c:1502
msgid "Highlight widget on top"
msgstr "PažymÄti valdiklį virÅ¡uje"
-#: src/libvlc-module.c:1440
+#: src/libvlc-module.c:1504
msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1441
+#: src/libvlc-module.c:1505
msgid "Highlight widget below"
msgstr "PažymÄti valdiklį apaÄioje"
-#: src/libvlc-module.c:1443
+#: src/libvlc-module.c:1507
msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1444
+#: src/libvlc-module.c:1508
msgid "Select current widget"
msgstr "Pasirinkti pažymÄtÄ valdiklį"
-#: src/libvlc-module.c:1446
+#: src/libvlc-module.c:1510
msgid "Selecting current widget performs the associated action."
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1448
+#: src/libvlc-module.c:1512
msgid "Cycle through audio devices"
msgstr "Eiti per garso įrenginius"
-#: src/libvlc-module.c:1449
+#: src/libvlc-module.c:1513
msgid "Cycle through available audio devices"
msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius"
-#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:359
-#: modules/gui/macosx/controls.m:500 modules/gui/macosx/controls.m:1093
-#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:776
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361
+#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086
+#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
#: modules/video_output/snapshot.c:73
msgid "Snapshot"
msgstr "Nuotrauka"
-#: src/libvlc-module.c:1620
+#: src/libvlc-module.c:1700
msgid "Window properties"
msgstr "Lango nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1672
+#: src/libvlc-module.c:1759
msgid "Subpictures"
msgstr ""
-#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
+#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
#: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
-#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
+#: modules/demux/subtitle.c:73
msgid "Subtitles"
msgstr "Subtitrai"
-#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
+#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115
msgid "Overlays"
msgstr "Perdangos"
-#: src/libvlc-module.c:1705
+#: src/libvlc-module.c:1793
msgid "Track settings"
msgstr "Takelio nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1735
+#: src/libvlc-module.c:1823
msgid "Playback control"
msgstr "Grojimo valdymas"
-#: src/libvlc-module.c:1760
+#: src/libvlc-module.c:1850
msgid "Default devices"
msgstr "Numatytieji įrenginiai"
-#: src/libvlc-module.c:1769
+#: src/libvlc-module.c:1859
msgid "Network settings"
msgstr "Tinklo nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:1781
+#: src/libvlc-module.c:1871
msgid "Socks proxy"
msgstr "Socks įgaliotasis serveris"
-#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
+#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47
msgid "Metadata"
msgstr "Metaduomenys"
-#: src/libvlc-module.c:1838
+#: src/libvlc-module.c:1931
msgid "Decoders"
msgstr "IÅ¡kodavimas"
-#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:78
+#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
msgid "Input"
msgstr "Įvestis"
-#: src/libvlc-module.c:1884
+#: src/libvlc-module.c:1977
msgid "VLM"
msgstr "VLM"
-#: src/libvlc-module.c:1916
+#: src/libvlc-module.c:2009
msgid "CPU"
msgstr "AK"
-#: src/libvlc-module.c:1938
+#: src/libvlc-module.c:2038
msgid "Special modules"
msgstr "Specialūs moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:1944
+#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66
msgid "Plugins"
msgstr "Įskiepiai"
-#: src/libvlc-module.c:1952
+#: src/libvlc-module.c:2055
msgid "Performance options"
msgstr "Našumo nuostatos"
-#: src/libvlc-module.c:2102
+#: src/libvlc-module.c:2204
msgid "Hot keys"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: src/libvlc-module.c:2536
+#: src/libvlc-module.c:2646
msgid "Jump sizes"
msgstr "Peršokimo dydžiai"
-#: src/libvlc-module.c:2613
+#: src/libvlc-module.c:2723
msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
msgstr ""
"spausdina VLC pagalbÄ (gali bÅ«ti naudojama kartu su --advanced ir --help-"
"verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2616
+#: src/libvlc-module.c:2726
msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
msgstr "IÅ¡plÄstinÄ VLC pagalba ir moduliai"
-#: src/libvlc-module.c:2618
+#: src/libvlc-module.c:2728
msgid ""
"print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
"--help-verbose)"
@@ -4520,85 +4626,82 @@ msgstr ""
"spausdinti VLC pagalbÄ ir visiems moduliams (gali bÅ«ti naudojama kartu su --"
"advanced ir --help-verbose)"
-#: src/libvlc-module.c:2621
+#: src/libvlc-module.c:2731
msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
msgstr "klausti apie ypatingÄ detalumÄ rodant pagalbÄ "
-#: src/libvlc-module.c:2623
+#: src/libvlc-module.c:2733
msgid "print a list of available modules"
msgstr "spausdinti galimų modulių sÄ raÅ¡Ä "
-#: src/libvlc-module.c:2625
+#: src/libvlc-module.c:2735
msgid "print a list of available modules with extra detail"
msgstr "spausdinti ypaÄ detalų galimų modulių sÄ raÅ¡Ä "
-#: src/libvlc-module.c:2627
+#: src/libvlc-module.c:2737
+#, fuzzy
msgid ""
"print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
-"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
+"verbose). Prefix the module name with = for strict matches."
msgstr ""
"spausdinti pagalbÄ nurodytam noduliui (gali bÅ«ti kartu naudojama su â--"
"advancedâ ir --help-verbose). PrieÅ¡dÄlis modulio pavadinimui su = griežtam "
"atitikimui."
-#: src/libvlc-module.c:2631
+#: src/libvlc-module.c:2741
msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
msgstr "neįkels ir neįraÅ¡ys jokių konfigÅ«racijos parinkÄių"
-#: src/libvlc-module.c:2633
-msgid "save the current command line options in the config"
-msgstr "dabartinÄ komandinÄ Ä¯raÅ¡yti į konfigÅ«racijos rinkmenÄ "
-
-#: src/libvlc-module.c:2635
+#: src/libvlc-module.c:2743
msgid "reset the current config to the default values"
msgstr "atstatyti numatytÄ sias konfigÅ«racijos vertes"
-#: src/libvlc-module.c:2637
+#: src/libvlc-module.c:2745
msgid "use alternate config file"
msgstr "naudoti kitÄ konfigÅ«racijos rinkmenÄ "
-#: src/libvlc-module.c:2639
+#: src/libvlc-module.c:2747
msgid "resets the current plugins cache"
msgstr "atstato dabartinių įskiepių podÄlį"
-#: src/libvlc-module.c:2641
+#: src/libvlc-module.c:2749
msgid "print version information"
msgstr "spausdinti informacijÄ apie versijÄ "
-#: src/libvlc-module.c:2697
+#: src/libvlc-module.c:2802
msgid "main program"
msgstr "pagrindinÄ programa"
-#: src/misc/update.c:477
-#, c-format
-msgid "%.1f GB"
+#: src/misc/update.c:487
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f GiB"
msgstr "%.1f GB"
-#: src/misc/update.c:479
-#, c-format
-msgid "%.1f MB"
+#: src/misc/update.c:489
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f MiB"
msgstr "%.1f MB"
-#: src/misc/update.c:481
-#, c-format
-msgid "%.1f kB"
-msgstr "%.1f kB"
+#: src/misc/update.c:491
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%.1f KiB"
+msgstr "%.1f GB"
-#: src/misc/update.c:483
+#: src/misc/update.c:493
#, c-format
msgid "%ld B"
msgstr "%ld B"
-#: src/misc/update.c:575
+#: src/misc/update.c:585
msgid "Saving file failed"
msgstr "Ä®raÅ¡ant rinkmenÄ Ä¯vyko klaida"
-#: src/misc/update.c:576
+#: src/misc/update.c:586
#, c-format
msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
msgstr "MÄginant įraÅ¡yti į â%sâ rinkmenÄ Ä¯vyko klaida"
-#: src/misc/update.c:592 src/misc/update.c:614
+#: src/misc/update.c:602
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4607,26 +4710,35 @@ msgstr ""
"%s\n"
"AtsiunÄiama... %s/%s %.1f%% atlikta"
-#: src/misc/update.c:595
+#: src/misc/update.c:605
msgid "Downloading ..."
msgstr "AtsiunÄiama ..."
-#: src/misc/update.c:596 modules/access/dvb/scan.c:330
-#: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2359
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
-#: modules/gui/macosx/controls.m:60 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186
-#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 modules/gui/macosx/wizard.m:320
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1396
+#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327
+#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176
+#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:320
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
msgid "Cancel"
msgstr "Atšaukti"
-#: src/misc/update.c:631
+#: src/misc/update.c:624
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Downloading... %s/%s - %.1f%% done"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"AtsiunÄiama... %s/%s %.1f%% atlikta"
+
+#: src/misc/update.c:641
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -4635,11 +4747,11 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Atlikta %s (100.0%%)"
-#: src/misc/update.c:651
+#: src/misc/update.c:661
msgid "File could not be verified"
msgstr "Rinkmena negali būti patikrinta"
-#: src/misc/update.c:652
+#: src/misc/update.c:662
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
@@ -4648,11 +4760,11 @@ msgstr ""
"Nepavyko atsisiųsti Å¡ifravimo paraÅ¡o atsiųstai rinkmenai â%sâ. TodÄl ji "
"ištrinta."
-#: src/misc/update.c:663 src/misc/update.c:675
+#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685
msgid "Invalid signature"
msgstr "Netinkamas parašas"
-#: src/misc/update.c:664 src/misc/update.c:676
+#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686
#, c-format
msgid ""
"The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
@@ -4661,11 +4773,11 @@ msgstr ""
"Rinkmenai â%sâ atsiųstas Å¡ifravimo paraÅ¡as buvo netinkamas ir negalÄjo bÅ«ti "
"naudojamos jos patikrinimui. TodÄl rinkmena iÅ¡trinta."
-#: src/misc/update.c:688
+#: src/misc/update.c:698
msgid "File not verifiable"
msgstr "Rinkmena nepatikrinama"
-#: src/misc/update.c:689
+#: src/misc/update.c:699
#, c-format
msgid ""
"It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
@@ -4673,16 +4785,32 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nepavyko saugiai patikrinti atsiųstos rinkmenos â%sâ. TodÄl ji iÅ¡trinta."
-#: src/misc/update.c:700 src/misc/update.c:712
+#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722
msgid "File corrupted"
msgstr "Sugadinta rinkmena"
-#: src/misc/update.c:701 src/misc/update.c:713
+#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723
#, c-format
msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
msgstr "Atsiųsta rinkmena â%sâ buvo sugadinta. TodÄl ji iÅ¡trinta."
-#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
+#: src/misc/update.c:734
+#, fuzzy
+msgid "Update VLC media player"
+msgstr "VLC grotuvas"
+
+#: src/misc/update.c:735
+msgid ""
+"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and "
+"install it now?"
+msgstr ""
+
+#: src/misc/update.c:736
+#, fuzzy
+msgid "Install"
+msgstr "KomercinÄ"
+
+#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68
#: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
#: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
#: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
@@ -4690,81 +4818,86 @@ msgstr "Atsiųsta rinkmena â%sâ buvo sugadinta. TodÄl ji iÅ¡trinta."
msgid "Undefined"
msgstr "Neaprašyta"
-#: src/video_output/video_output.c:1706 modules/gui/macosx/intf.m:726
-#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/video_filter/postproc.c:195
+#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196
msgid "Post processing"
msgstr "Galutinis apdorojimas"
-#: src/video_output/video_output.c:1966 modules/gui/macosx/intf.m:724
-#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:130
-msgid "Deinterlace"
-msgstr "Å alinti perÄjimÄ "
-
-#: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/gui/macosx/intf.m:717
-#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
-#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:85
-#: modules/video_output/x11/xvmc.c:119
+#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107
+#: modules/video_filter/croppadd.c:86
msgid "Crop"
msgstr "Apkirpimas"
-#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/controls.m:818
-#: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:716
+#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810
+#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
msgid "Aspect-ratio"
msgstr "Santykis"
-#: src/video_output/vout_intf.c:321
+#: src/video_output/vout_intf.c:323
msgid "Autoscale video"
msgstr "Vaizdo dydžio auto-derinimas prie ekrano"
-#: src/video_output/vout_intf.c:328
+#: src/video_output/vout_intf.c:330
msgid "Scale factor"
msgstr "Priartinimo lygis"
-#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
+#: modules/3dnow/memcpy.c:46
+msgid "3D Now! memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65
msgid "Capture the audio stream in stereo."
msgstr "GarsÄ Ä¯raÅ¡yti stereofoniniu režimu."
-#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:67
+#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66
#: modules/access_output/shout.c:94
msgid "Samplerate"
msgstr "Garso elementų dažnis"
-#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/oss.c:69
+#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68
msgid ""
"Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
"48000)"
msgstr ""
"Įrašyto garso elementų dažnis, Hz (pavyzdžiui: 11025, 22050, 44100, 48000)"
-#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/bd/bd.c:52
+#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52
#: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
-#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
-#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
-#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:57
-#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:76
-#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:49
-#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:71 modules/access/pvr.c:60
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72
+#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61
+#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58
+#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81
+#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49
+#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59
#: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
-#: modules/access/screen/xcb.c:32 modules/access/smb.c:61
-#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:72
-#: modules/access/v4l2.c:180 modules/access/vcd/vcd.c:46
+#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51
+#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
+#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/vcd/vcd.c:46
msgid "Caching value in ms"
msgstr "PodÄlio vertÄ, ms"
-#: modules/access/alsa.c:79
+#: modules/access/alsa.c:77
msgid ""
"Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"PodÄlio vertÄ Alsa įraÅ¡ymo įrenginiams. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta "
"milisekundÄmis."
-#: modules/access/alsa.c:86
+#: modules/access/alsa.c:81
+msgid ""
+"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are "
+"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , "
+"use alsa://hw:0,1 ."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/alsa.c:89
msgid "Alsa"
msgstr "Alsa"
-#: modules/access/alsa.c:87
+#: modules/access/alsa.c:90
msgid "Alsa audio capture input"
msgstr "Alsa garso įrašymo įvestis"
@@ -4780,34 +4913,34 @@ msgstr "BD"
msgid "Blu-Ray Disc Input"
msgstr "Blu-Ray disko įvestis"
-#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
+#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
msgid ""
"Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"PodÄlio vertÄ DVB srautams. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999
+#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
msgid "Adapter card to tune"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
+#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
msgid ""
"Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
"n>=0."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
+#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91
msgid "Device number to use on adapter"
msgstr "Adapterio naudojamų įrenginių skaiÄius"
-#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021
+#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950
msgid "Transponder/multiplex frequency"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
+#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95
msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
msgstr "kHz â DVB-S arba Hz â DVB-C/T"
@@ -4815,29 +4948,29 @@ msgstr "kHz â DVB-S arba Hz â DVB-C/T"
msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
msgstr "kHz â DVB-C/S/T"
-#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
+#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97
msgid "Inversion mode"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
+#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98
msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
+#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100
msgid "Probe DVB card for capabilities"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
+#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101
msgid ""
"Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
"disable this feature if you experience some trouble."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
+#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103
msgid "Budget mode"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
+#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104
msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
msgstr ""
@@ -4845,53 +4978,53 @@ msgstr ""
msgid "Network Identifier"
msgstr "Tinklo identifikatorius"
-#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
+#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
msgid "Satellite number in the Diseqc system"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
+#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
+#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110
msgid "LNB voltage"
msgstr "LNB įtampa"
-#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
+#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111
msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
msgstr "Voltais [0, 13=vertikaliai, 18=horizontaliai]."
-#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
+#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113
msgid "High LNB voltage"
msgstr "Aukšta LNB įtampa"
-#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
+#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114
msgid ""
"Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
"supported by all frontends."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
+#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117
msgid "22 kHz tone"
msgstr "22 kHz tonas"
-#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
+#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118
msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
msgstr "[0=išjungta, 1=įjungta, -1=auto]."
-#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
+#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120
msgid "Transponder FEC"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
+#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121
msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
+#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123
msgid "Transponder symbol rate in kHz"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
+#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126
msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
msgstr ""
@@ -4899,7 +5032,7 @@ msgstr ""
msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
+#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129
msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
msgstr ""
@@ -4907,7 +5040,7 @@ msgstr ""
msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
+#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132
msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
msgstr ""
@@ -4915,7 +5048,7 @@ msgstr ""
msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
+#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136
msgid "Modulation type"
msgstr "Moduliacijos tipas"
@@ -4999,7 +5132,7 @@ msgstr "5/6"
msgid "7/8"
msgstr "7/8"
-#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
+#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143
msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
@@ -5007,30 +5140,27 @@ msgstr ""
msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
+#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146
msgid "Terrestrial bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
+#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147
msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1049
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
msgid "6 MHz"
msgstr "6 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1050
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
msgid "7 MHz"
msgstr "7 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:151
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051
+#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980
msgid "8 MHz"
msgstr "8 MHz"
-#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
+#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149
msgid "Terrestrial guard interval"
msgstr ""
@@ -5054,7 +5184,7 @@ msgstr "1/16"
msgid "1/32"
msgstr "1/32"
-#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
+#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152
msgid "Terrestrial transmission mode"
msgstr ""
@@ -5070,7 +5200,7 @@ msgstr "2k"
msgid "8k"
msgstr "8k"
-#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
+#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155
msgid "Terrestrial hierarchy mode"
msgstr ""
@@ -5078,7 +5208,7 @@ msgstr ""
msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
+#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
msgid "1"
msgstr "1"
@@ -5122,11 +5252,11 @@ msgstr "Palydovo poliarizacija"
msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
msgstr "Palydovo poliarizacija [H/V/L/R]"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontali"
-#: modules/access/bda/bda.c:183
+#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67
msgid "Vertical"
msgstr "Vertikali"
@@ -5162,7 +5292,7 @@ msgstr "Kuriamo tinklo pavadinimas"
msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
msgstr ""
-#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
+#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193
msgid "DVB"
msgstr "DVB"
@@ -5180,7 +5310,6 @@ msgstr ""
#: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198
#: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
msgid "Audio CD"
msgstr "Garso CD"
@@ -5196,11 +5325,11 @@ msgstr "[cdda:][įrenginys][@[takelis]]"
msgid "CDDB Server"
msgstr "CDDB serveris"
-#: modules/access/cdda.c:87
+#: modules/access/cdda.c:88
msgid "Address of the CDDB server to use."
msgstr "Naudotinas CDDB serverio adresas."
-#: modules/access/cdda.c:90
+#: modules/access/cdda.c:89
msgid "CDDB port"
msgstr "CDDB prievadas"
@@ -5208,371 +5337,30 @@ msgstr "CDDB prievadas"
msgid "CDDB Server port to use."
msgstr "Naudotinas serverio prievadas."
-#: modules/access/cdda.c:501
+#: modules/access/cdda.c:506
#, c-format
msgid "Audio CD - Track %02i"
msgstr "Audio CD - %02i takelis"
-#: modules/access/cdda/access.c:285
-msgid "CD reading failed"
-msgstr "Skaitant CD įvyko klaida"
+#: modules/access/dc1394.c:69
+msgid "dc1394 input"
+msgstr "dc1394 įvestis"
-#: modules/access/cdda/access.c:286
-#, c-format
-msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
-msgstr "VLC negali gauti naujo bloko, kurio dydis %i."
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Cable"
+msgstr "Kabelis"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79
-#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:416 modules/codec/x264.c:422
-#: modules/codec/x264.c:427
-msgid "none"
-msgstr "nenaudoti"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
+msgid "Antenna"
+msgstr "Antena"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:46
-msgid "overlap"
-msgstr "dalinai"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
+msgid "TV"
+msgstr "TV"
-#: modules/access/cdda/cdda.c:47
-msgid "full"
-msgstr "visiškai"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:51
-msgid ""
-"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
-"meta info 1\n"
-"events 2\n"
-"MRL 4\n"
-"external call 8\n"
-"all calls (0x10) 16\n"
-"LSN (0x20) 32\n"
-"seek (0x40) 64\n"
-"libcdio (0x80) 128\n"
-"libcddb (0x100) 256\n"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:63
-msgid ""
-"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
-"units."
-msgstr "CDDA srautų podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodoma milisekundÄmis."
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:67
-msgid ""
-"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
-"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
-"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
-"25 blocks per access."
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:73
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %a : The artist (for the album)\n"
-" %A : The album information\n"
-" %C : Category\n"
-" %e : The extended data (for a track)\n"
-" %I : CDDB disk ID\n"
-" %G : Genre\n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %p : The artist/performer/composer in the track\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %Y : The year 19xx or 20xx\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"Formatas, naudojamas grojaraÅ¡Äio pavadinime. Artimas Unix \n"
-"Formato kodas nurodomas su procento ženklu. Kodai: \n"
-" %a : (Albumo) AtlikÄjas\n"
-" %A : Albumo informacija\n"
-" %C : Kategorija\n"
-" %e : IÅ¡plÄsti duomenys (takeliui)\n"
-" %I : CDDB disko ID\n"
-" %G : Stilius\n"
-" %M : Dabartinis MRL\n"
-" %m : CD-DA Medija Katalogo Numeris (MCN)\n"
-" %n : CD takelio numeris\n"
-" %p : Takelio atlikÄjas/paruoÅ¡Äjas/kompozitorius\n"
-" %T : Takelio numeris\n"
-" %s : Takelio trukmÄ sekundÄmis\n"
-" %S : CD trukmÄ sekundÄmis\n"
-" %t : Takelio pavadinimas arba MRL, kai jo nÄra\n"
-" %Y : 19xx arba 20xx metai\n"
-" %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:93
-msgid ""
-"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
-"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
-" %M : The current MRL\n"
-" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
-" %n : The number of tracks on the CD\n"
-" %T : The track number\n"
-" %s : Number of seconds in this track\n"
-" %S : Number of seconds in the CD\n"
-" %t : The track title or MRL if no title\n"
-" %% : a % \n"
-msgstr ""
-"Formatas, naudojamas grojaraÅ¡Äio pavadinime. Artimas Unix \n"
-"Formato kodas nurodomas su procento ženklu. Kodai: \n"
-" %M : Dabartinis MRL\n"
-" %m : CD-DA Medija Katalogo Numeris (MCN)\n"
-" %n : CD takelio numeris\n"
-" %T : Takelio numeris\n"
-" %s : Takelio trukmÄ sekundÄmis\n"
-" %S : CD trukmÄ sekundÄmis\n"
-" %t : Takelio pavadinimas arba MRL, kai jo nÄra\n"
-" %% : a % \n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:104
-msgid "Enable CD paranoia?"
-msgstr "Ä®galinti CD paranojÄ ?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:106
-msgid ""
-"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
-"none: no paranoia - fastest.\n"
-"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
-"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
-msgstr ""
-"Pasirinkite, kaip naudoti CD paranojÄ skaitymo klaidų taisymui.\n"
-"nenaudoti: nenaudoti paranojos â greiÄiausia.\n"
-"dalinai: tik dalinis aptikimas â nerekomenduojamas.\n"
-"visiÅ¡kai: pilnas klaidų taisymo aptikimas â lÄÄiausias.\n"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:116
-msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
-msgstr "cddax://[įrenginys-arba-rinkmena][@[T]takelis]"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:117
-msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
-msgstr "Skaitmeninio garso kompaktinio disko (CD-DA) įvestis"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:119
-msgid "Audio Compact Disc"
-msgstr "Garsas kompaktinis diskas"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:128
-msgid "Additional debug"
-msgstr "Papildomas derinimas"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:133
-msgid "Caching value in microseconds"
-msgstr "PodÄlio vertÄ milisekundÄmis"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:138
-msgid "Number of blocks per CD read"
-msgstr "Blokų skaiÄius CD nuskaitymo metu"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:143
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
-msgstr "Formatas naudojamas grojaraÅ¡Äio âpavadinimoâ lauke, kai nÄra CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:148
-msgid "Use CD audio controls and output?"
-msgstr "Naudoti garso CD valdykles ir išvestį?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:149
-msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:154
-msgid "Do CD-Text lookups?"
-msgstr "Užklausti CD-tekstÄ ?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:155
-msgid "If set, get CD-Text information"
-msgstr "Jei pasirinkta, bus ieškoma CD-teksto informacijos"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:164
-msgid "Use Navigation-style playback?"
-msgstr "Naudoti narÅ¡ymo tipo grojimÄ ?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:165
-msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
-msgstr "Per takelius einama narÅ¡ymo bÅ«du, o ne kaip per grojaraÅ¡Äio įraÅ¡us"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:178
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:181
-msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
-msgstr "Formatas, naudojamas grojaraÅ¡Äio âpavadinimasâ lauke, naudojant CDDB"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:185
-msgid "CDDB lookups"
-msgstr "CDDB užklausimas"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:186
-msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
-msgstr ""
-"Jei pasirinkta, užklausiama garo CD takelių informacija naudojant CDDB "
-"protokolÄ "
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:191
-msgid "CDDB server"
-msgstr "CDDB serveris"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:192
-msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:196
-msgid "CDDB server port"
-msgstr "CDDB serveris prievadas"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:197
-msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
-msgstr "Prisijungimui naudojamas CDDB serverio prievado numeris"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
-msgid "email address reported to CDDB server"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:206
-msgid "Cache CDDB lookups?"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:207
-msgid "If set cache CDDB information about this CD"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:211
-msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
-msgstr "Prie CDDB jungtis HTTP protokolu?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:212
-msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:217
-msgid "CDDB server timeout"
-msgstr "CDDB serverio atsako laukimas"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:218
-msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
-msgstr "Laikas (sekundÄmis), skirtas atsako iÅ¡ CDDB serverio laukimui"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
-msgid "Directory to cache CDDB requests"
-msgstr ""
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:228
-msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
-msgstr "CD-teksto pirmenybÄ prieÅ¡ CDDB informacija?"
-
-#: modules/access/cdda/cdda.c:229
-msgid ""
-"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
-"are available"
-msgstr ""
-"Jei pasirinkta, bus naudojama CD-teksto informacijai, o ne CDDB informacija, "
-"kai abu Å¡altiniai prieinami."
-
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:332
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:99
-#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179
-#: modules/gui/macosx/open.m:455
-msgid "Disc"
-msgstr "Diskas"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:391
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
-msgid "Duration"
-msgstr "TrukmÄ"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:332
-msgid "Media Catalog Number (MCN)"
-msgstr "Medijos Katalogo Numeris (MCN)"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:75
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439
-msgid "Tracks"
-msgstr "Takeliai"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:395 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
-msgid "MRL"
-msgstr "MRL"
-
-#: modules/access/cdda/info.c:850 modules/access/cdda/info.c:876
-#, c-format
-msgid "Track %i"
-msgstr "%i takelis"
-
-#: modules/access/dc1394.c:66
-msgid "dc1394 input"
-msgstr "dc1394 įvestis"
-
-#: modules/access/directory.c:70
-msgid "Subdirectory behavior"
-msgstr "Paaplankių elgsena"
-
-#: modules/access/directory.c:72
-msgid ""
-"Select whether subdirectories must be expanded.\n"
-"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
-"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
-"expand: all subdirectories are expanded.\n"
-msgstr ""
-"Pasirinkite, kaip paaplankiai bus iÅ¡pleÄiami.\n"
-"nenaudoti: paaplankiai grojaraštyje nerodomi.\n"
-"sutraukti: rodomi visi paaplankiai, bet išskleidžiamas tik grojamasis.\n"
-"iÅ¡plÄsti: visi paaplankiai iÅ¡pleÄiami.\n"
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "collapse"
-msgstr "sutraukti"
-
-#: modules/access/directory.c:79
-msgid "expand"
-msgstr "iÅ¡plÄsti"
-
-#: modules/access/directory.c:81
-msgid "Ignored extensions"
-msgstr "Nepaisyti prievardžių"
-
-#: modules/access/directory.c:83
-msgid ""
-"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
-"directory.\n"
-"This is useful if you add directories that contain playlist files for "
-"instance. Use a comma-separated list of extensions."
-msgstr ""
-"Atveriant aplankÄ rinkmenos su Å¡iais prievardžiais nebus įkeliamos į "
-"grojaraštį.\n"
-"Naudinga, pavyzdžiui, kai įkeliamos grojaraÅ¡Äio rinkmenos. Sudarykite "
-"kableliais atskirtÄ prievardžių sÄ raÅ¡Ä ."
-
-#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
-msgid "Directory"
-msgstr "Aplankas"
-
-#: modules/access/directory.c:92
-msgid "Standard filesystem directory input"
-msgstr "Įprasta rinkmenų sistemos aplanko įvestis"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Cable"
-msgstr "Kabelis"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
-msgid "Antenna"
-msgstr "Antena"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
-msgid "TV"
-msgstr "TV"
-
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
-msgid "FM radio"
-msgstr "FM radijas"
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
+msgid "FM radio"
+msgstr "FM radijas"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
msgid "AM radio"
@@ -5589,9 +5377,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"DirectShow srautų podÄlio vertÄ. VertÄ turi bÅ«ti nurodytamilisekundÄmis."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772
msgid "Video device name"
msgstr "Vaizdo įrenginio pavadinimas"
@@ -5604,8 +5392,8 @@ msgstr ""
"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778
msgid "Audio device name"
msgstr "Garso įrenginio pavadinimas"
@@ -5618,7 +5406,7 @@ msgstr ""
"nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys."
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:718
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647
msgid "Video size"
msgstr "Vaizdo dydis"
@@ -5632,8 +5420,8 @@ msgstr ""
"numatytasis jÅ«sų įrenginio dydis. Galite nurodyti dydžio standartÄ (cif, "
"d1...) arba x."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80
-#: modules/access/v4l2.c:72
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85
+#: modules/access/v4l2.c:74
msgid "Video input chroma format"
msgstr "Vaizdo įvesties spalvos formatas"
@@ -5764,7 +5552,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Pasirinkite garso įvesties formatÄ su duotu garso kanalų skaiÄiumi (jei ne 0)"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93
msgid "Audio sample rate"
msgstr "Garso elementų dažnis"
@@ -5792,8 +5581,8 @@ msgid "DirectShow input"
msgstr "DirectShow įvestis"
#: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
-#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
-#: modules/video_output/msw/directx.c:184
+#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140
+#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112
msgid "Refresh list"
msgstr "Atnaujinti sÄ raÅ¡Ä "
@@ -5801,141 +5590,141 @@ msgstr "Atnaujinti sÄ raÅ¡Ä "
msgid "Configure"
msgstr "Konfigūruoti"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:540
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:973 modules/access/dshow/dshow.cpp:1026
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019
msgid "Capture failed"
msgstr "Įrašymo klaida"
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460
msgid "No video or audio device selected."
msgstr "Garso ar vaizdo įrenginys nepasirinktas."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:541
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534
msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
msgstr ""
"VLC negali atverti JOKIO įrašymo įrenginio. Daugiau rasite klaidos pranešime."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967
#, c-format
msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
msgstr "VLC negali naudoti â%sâ įrenginio, nes jo tipas nepalaikomas."
-#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1027
+#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020
#, c-format
msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
msgstr "Ä®raÅ¡ymo įrenginys â%sâ nepalaiko reikalingų parametrų."
-#: modules/access/dv.c:73
+#: modules/access/dv.c:61
msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "DV srautų podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: modules/access/dv.c:77
+#: modules/access/dv.c:65
msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
msgstr "Skaitmeninio vaizdo (Digital Video) (Fireware/ieee1394) įvestis"
-#: modules/access/dv.c:78
+#: modules/access/dv.c:66
msgid "DV"
msgstr "DV"
-#: modules/access/dvb/access.c:138
+#: modules/access/dvb/access.c:137
msgid "Modulation type for front-end device."
msgstr "Galutinio įrenginio moduliacijos tipas."
-#: modules/access/dvb/access.c:141
+#: modules/access/dvb/access.c:140
msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:159
+#: modules/access/dvb/access.c:158
msgid "HTTP Host address"
msgstr "HTTP serverio adresas"
-#: modules/access/dvb/access.c:161
+#: modules/access/dvb/access.c:160
msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
msgstr ""
"NorÄdami naudoti vidinį HTTP pagrindinį kompiuterį, nurodykite jo adresÄ ir "
"prievadÄ Äia."
-#: modules/access/dvb/access.c:163
+#: modules/access/dvb/access.c:162
msgid "HTTP user name"
msgstr "HTTP naudotojo vardas"
-#: modules/access/dvb/access.c:165
+#: modules/access/dvb/access.c:164
msgid ""
"User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"Vartotojo vardas, kurį administratorius naudos prisijungimui prie vidinio "
"HTTP serverio."
-#: modules/access/dvb/access.c:168
+#: modules/access/dvb/access.c:167
msgid "HTTP password"
msgstr "HTTP slaptažodis"
-#: modules/access/dvb/access.c:170
+#: modules/access/dvb/access.c:169
msgid ""
"Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
"Slaptažodis, kurį administratorius naudos prisijungimui prie vidinio HTTP "
"serverio."
-#: modules/access/dvb/access.c:173
+#: modules/access/dvb/access.c:172
msgid "HTTP ACL"
msgstr "HTTP ACL"
-#: modules/access/dvb/access.c:175
+#: modules/access/dvb/access.c:174
msgid ""
"Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
"range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
-#: modules/control/http/http.c:56
+#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74
+#: modules/control/http/http.c:57
msgid "Certificate file"
msgstr "Sertifikato rinkmena"
-#: modules/access/dvb/access.c:180
+#: modules/access/dvb/access.c:179
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
-#: modules/control/http/http.c:59
+#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77
+#: modules/control/http/http.c:60
msgid "Private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:184
+#: modules/access/dvb/access.c:183
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
-#: modules/control/http/http.c:61
+#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81
+#: modules/control/http/http.c:62
msgid "Root CA file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:187
+#: modules/access/dvb/access.c:186
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
-#: modules/control/http/http.c:64
+#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86
+#: modules/control/http/http.c:65
msgid "CRL file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:191
+#: modules/access/dvb/access.c:190
msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
msgstr ""
-#: modules/access/dvb/access.c:195
+#: modules/access/dvb/access.c:194
msgid "DVB input with v4l2 support"
msgstr "DVB įvestis su v4l2 palaikymu"
-#: modules/access/dvb/access.c:248
+#: modules/access/dvb/access.c:247
msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP serveris"
-#: modules/access/dvb/access.c:940
+#: modules/access/dvb/access.c:941
msgid "Input syntax is deprecated"
msgstr "Ä®vesties sintaksÄ yra prieÅ¡taringa"
-#: modules/access/dvb/access.c:941
+#: modules/access/dvb/access.c:942
msgid ""
"The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
"the new syntax."
@@ -5943,41 +5732,41 @@ msgstr ""
"Gauta sintaksÄ yra prieÅ¡taringa. Paleiskite âvlc -p dvbâ norÄdami matyti "
"naujos sintaksÄs paaiÅ¡kinimÄ ."
-#: modules/access/dvb/access.c:987
+#: modules/access/dvb/access.c:988
msgid "Invalid polarization"
msgstr "Netinkama poliarizacija"
-#: modules/access/dvb/access.c:988
+#: modules/access/dvb/access.c:989
#, c-format
msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
msgstr "Nurodyta â%câ poliarizacija nÄra tinkama."
-#: modules/access/dvb/scan.c:320
+#: modules/access/dvb/scan.c:317
#, c-format
msgid "%.1f MHz (%d services)"
msgstr "%.1f MHz (%d paslaugos)"
-#: modules/access/dvb/scan.c:330
+#: modules/access/dvb/scan.c:327
msgid "Scanning DVB"
msgstr "Skaitomas DVB"
-#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
+#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70
msgid "DVD angle"
msgstr "DVD kampas"
-#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
+#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72
msgid "Default DVD angle."
msgstr "Numatytasis DVD kampas."
-#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
+#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76
msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
msgstr "DVD podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: modules/access/dvdnav.c:77
+#: modules/access/dvdnav.c:76
msgid "Start directly in menu"
msgstr "Tiesiogiai paleisti meniu"
-#: modules/access/dvdnav.c:79
+#: modules/access/dvdnav.c:78
msgid ""
"Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
"useless warning introductions."
@@ -5985,30 +5774,30 @@ msgstr ""
"DVD paleisti tiesiai pagrindiniame meniu. MÄgins praleis naudingas "
"įspÄjanÄias įžangas."
-#: modules/access/dvdnav.c:88
+#: modules/access/dvdnav.c:87
msgid "DVD with menus"
msgstr "DVD su meniu"
-#: modules/access/dvdnav.c:89
+#: modules/access/dvdnav.c:88
msgid "DVDnav Input"
msgstr "DVDnav įvestis"
-#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251
-#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
+#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250
+#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
msgid "Playback failure"
msgstr "Grojimo klaida"
-#: modules/access/dvdnav.c:316
+#: modules/access/dvdnav.c:313
msgid ""
"VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
msgstr ""
"VLC negali nustatyti DVD pavadinimo. Galbūt nepavyksta iššifruoti viso disko."
-#: modules/access/dvdread.c:81
+#: modules/access/dvdread.c:79
msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
msgstr "Iššifravimo būdas, kurį naudoja libdvdcss"
-#: modules/access/dvdread.c:83
+#: modules/access/dvdread.c:81
msgid ""
"Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
"title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
@@ -6024,33 +5813,38 @@ msgid ""
"The default method is: key."
msgstr ""
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
-#: modules/access/dvdread.c:99
+#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54
+#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455
+msgid "Disc"
+msgstr "Diskas"
+
+#: modules/access/dvdread.c:97
msgid "Key"
msgstr "Raktas"
-#: modules/access/dvdread.c:105
+#: modules/access/dvdread.c:103
msgid "DVD without menus"
msgstr "DVD be meniu"
-#: modules/access/dvdread.c:106
+#: modules/access/dvdread.c:104
msgid "DVDRead Input (no menu support)"
msgstr "DVDRead įvestis (meniu nepalaikomas)"
-#: modules/access/dvdread.c:252
+#: modules/access/dvdread.c:251
#, c-format
msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
msgstr "DVDRead negali atverti â%sâ disko."
-#: modules/access/dvdread.c:512
+#: modules/access/dvdread.c:511
#, c-format
msgid "DVDRead could not read block %d."
msgstr "DVDRead nagali nuskaityti %d bloko."
-#: modules/access/dvdread.c:574
+#: modules/access/dvdread.c:573
#, c-format
msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
msgstr "DVDRead negali nuskaityti %d/%d blokų iš 0x%02x."
@@ -6083,8 +5877,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Suklastotų srautų podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125
-#: modules/access/v4l2.c:93
+#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l2.c:95
msgid "Framerate"
msgstr "Kadrų dažnis"
@@ -6093,7 +5887,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
msgstr "Kadrų skaiÄius per sekundÄ (pvz.: 24, 25, 29,97, 30)."
#: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
-#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
+#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
msgid "ID"
msgstr "ID"
@@ -6117,119 +5911,89 @@ msgstr ""
"reiÅ¡kiantis begalinį srautÄ , kai priverstinai klastojama, arba baigiasi po "
"10 sekundžių bet kuriuo kitu atveju. 0 reiÅ¡kia nenutrÅ«kstamÄ srautÄ )."
-#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
+#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88
msgid "Fake"
msgstr "Suklastoti"
#: modules/access/fake.c:64
-msgid "Fake input"
+#, fuzzy
+msgid "Fake video input"
msgstr "Suklastota įvestis"
-#: modules/access/file.c:88 modules/access/rtsp/access.c:46
-#: modules/access_output/udp.c:67 modules/demux/live555.cpp:75
-msgid "Caching value (ms)"
-msgstr "PodÄlio vertÄ (ms)"
-
-#: modules/access/file.c:90
-msgid "Caching value for files, in milliseconds."
-msgstr "PodÄlio vertÄ rinkmenoms, milisekundÄmis."
-
-#: modules/access/file.c:92
-msgid "Extra network caching value (ms)"
-msgstr "Papildoma tinklo podÄlio dydis (ms)"
-
-#: modules/access/file.c:94
-msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds."
-msgstr "Papildomo podÄlio dydis nuotolinÄms byloms, milisekundÄmis."
-
-#: modules/access/file.c:97
-msgid "File input"
-msgstr "Rinkmenos įvestis"
-
-#: modules/access/file.c:98 modules/access_output/file.c:70
-#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178
-#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142
-#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74
-msgid "File"
-msgstr "Rinkmena"
-
-#: modules/access/file.c:303 modules/access/file.c:423
-#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
+#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301
+#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304
msgid "File reading failed"
msgstr "Skaitant rinkmenÄ Ä¯vyko klaida"
-#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:230
-#: modules/access/mtp.c:219
-msgid "VLC could not read the file."
-msgstr "VLC negali perskaityti rinkmenos."
-
-#: modules/access/file.c:424 modules/access/mtp.c:307
+#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305
#, c-format
msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
msgstr "VLC negali perskaityti â%sâ rinkmenos."
-#: modules/access/ftp.c:59
+#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229
+#: modules/access/mtp.c:217
+msgid "VLC could not read the file."
+msgstr "VLC negali perskaityti rinkmenos."
+
+#: modules/access/ftp.c:60
msgid ""
"Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "FTP srautų podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: modules/access/ftp.c:61
+#: modules/access/ftp.c:62
msgid "FTP user name"
msgstr "FTP vartotojo vardas"
-#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:66
+#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66
msgid "User name that will be used for the connection."
msgstr "Prisijungimui naudojamas vartotojo vardas."
-#: modules/access/ftp.c:64
+#: modules/access/ftp.c:65
msgid "FTP password"
msgstr "FTP slaptažodis"
-#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:69
+#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69
msgid "Password that will be used for the connection."
msgstr "Prisijungimui naudojamas slaptažodis."
-#: modules/access/ftp.c:67
+#: modules/access/ftp.c:68
msgid "FTP account"
msgstr "FTP paskyra"
-#: modules/access/ftp.c:68
+#: modules/access/ftp.c:69
msgid "Account that will be used for the connection."
msgstr "Prisijungimui naudojama paskyra."
-#: modules/access/ftp.c:73
+#: modules/access/ftp.c:74
msgid "FTP input"
msgstr "FTP įvestis"
-#: modules/access/ftp.c:91
+#: modules/access/ftp.c:92
msgid "FTP upload output"
msgstr "FTP įkelties išvestis"
-#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
-#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
+#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230
msgid "Network interaction failed"
msgstr "Tinklo sÄ veikos klaida"
-#: modules/access/ftp.c:139
+#: modules/access/ftp.c:140
msgid "VLC could not connect with the given server."
msgstr "VLC negali prisijungti prie nurodyto serverio."
-#: modules/access/ftp.c:149
+#: modules/access/ftp.c:150
msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
msgstr "VLC prisijungimas prie nurodyto serverio buvo atmestas."
-#: modules/access/ftp.c:214
+#: modules/access/ftp.c:215
msgid "Your account was rejected."
msgstr "Jūsų vartotojas buvo atmestas"
-#: modules/access/ftp.c:223
+#: modules/access/ftp.c:224
msgid "Your password was rejected."
msgstr "Jūsų slaptažodis nepriimtas"
-#: modules/access/ftp.c:230
+#: modules/access/ftp.c:231
msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
msgstr "Jūsų prisijungimas prie serverio buvo atmestas."
@@ -6243,12 +6007,11 @@ msgstr ""
msgid "GnomeVFS input"
msgstr "GnomeVFS įvestis"
-#: modules/access/http.c:66 modules/access/mms/mms.c:63
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
+#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63
msgid "HTTP proxy"
msgstr "HTTP įgaliotasis serveris"
-#: modules/access/http.c:68
+#: modules/access/http.c:73
msgid ""
"HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
"myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
@@ -6257,42 +6020,42 @@ msgstr ""
"[vartotojas@]proksi.sritis:prievadas; jei nenurodoma, mÄginamas naudoti "
"aplinkos âhttp_proxyâ kintamasis."
-#: modules/access/http.c:72
+#: modules/access/http.c:77
msgid "HTTP proxy password"
msgstr "HTTP įgaliotojo serverio slaptažodis"
-#: modules/access/http.c:74
+#: modules/access/http.c:79
msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
msgstr "jei jÅ«sų HTTP įgaliotasis reikalauja slaptažodžio, nurodykite jį Äia."
-#: modules/access/http.c:78
+#: modules/access/http.c:83
msgid ""
"Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
msgstr "HTTP srautų podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: modules/access/http.c:81
+#: modules/access/http.c:86
msgid "HTTP user agent"
msgstr "HTTP vartotojo agentas"
-#: modules/access/http.c:82
+#: modules/access/http.c:87
msgid "User agent that will be used for the connection."
msgstr ""
-#: modules/access/http.c:85
+#: modules/access/http.c:90
msgid "Auto re-connect"
msgstr "Automatinis jungimasis iš naujo"
-#: modules/access/http.c:87
+#: modules/access/http.c:92
msgid ""
"Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
msgstr ""
"NetikÄtai nutrÅ«kus ryÅ¡iui, automatiÅ¡kai vÄl mÄginti prisijungti prie srauto."
-#: modules/access/http.c:90
+#: modules/access/http.c:95
msgid "Continuous stream"
msgstr "TÄstinis srautas"
-#: modules/access/http.c:91
+#: modules/access/http.c:96
msgid ""
"Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
"server). You should not globally enable this option as it will break all "
@@ -6302,83 +6065,93 @@ msgstr ""
"serveryje). TurÄtumÄte neįjungti Å¡ios parinkries bendram atvejui kadangi tai "
"pertraukia visų kitų tipų HTTP srautus."
-#: modules/access/http.c:96
+#: modules/access/http.c:101
msgid "Forward Cookies"
msgstr "Persiųsti slapukus"
-#: modules/access/http.c:97
+#: modules/access/http.c:102
msgid "Forward Cookies across http redirections."
msgstr "Persiųsti slapukus peradresuojant http ryšius."
-#: modules/access/http.c:99
+#: modules/access/http.c:104
msgid "Max number of redirection"
msgstr "Didžiausias ryÅ¡ių peradresavimų skaiÄius"
-#: modules/access/http.c:100
+#: modules/access/http.c:105
msgid "Limit the number of redirection to follow."
msgstr "Nukreipiamų ryÅ¡ių skaiÄiaus riba."
-#: modules/access/http.c:103
+#: modules/access/http.c:107
+msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:108
+msgid ""
+"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into "
+"account bypasses settings and auto configuration scripts."
+msgstr ""
+
+#: modules/access/http.c:113
msgid "HTTP input"
msgstr "HTTP įvestis"
-#: modules/access/http.c:105
+#: modules/access/http.c:115
msgid "HTTP(S)"
msgstr "HTTP(S)"
-#: modules/access/http.c:459
+#: modules/access/http.c:538
msgid "HTTP authentication"
msgstr "HTTP tapatumo nustatymas"
-#: modules/access/http.c:460
+#: modules/access/http.c:539
#, c-format
msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
msgstr "PraÅ¡ome įvesti tinkamÄ realm %s vartotojo vardÄ ir slaptažodį."
-#: modules/access/jack.c:63
+#: modules/access/jack.c:62
msgid ""
"Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:65
+#: modules/access/jack.c:64
msgid "Pace"
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:67
+#: modules/access/jack.c:66
msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
msgstr ""
-#: modules/access/jack.c:68
+#: modules/access/jack.c:67
msgid "Auto Connection"
msgstr "Automatinis sujungimas"
-#: modules/access/jack.c:70
+#: modules/access/jack.c:69
msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
msgstr ""
"Automatiškai prijungti VLC įvesties prievadus prie galimų išvesties prievadų."
-#: modules/access/jack.c:73
+#: modules/access/jack.c:72
msgid "JACK audio input"
msgstr "JACK garso įvestis"
-#: modules/access/jack.c:75
+#: modules/access/jack.c:74
msgid "JACK Input"
msgstr "JACK įvestis"
-#: modules/access/mmap.c:42
+#: modules/access/mmap.c:41
msgid "Use file memory mapping"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:44
+#: modules/access/mmap.c:43
msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:54
+#: modules/access/mmap.c:53
msgid "MMap"
msgstr ""
-#: modules/access/mmap.c:55
+#: modules/access/mmap.c:54
msgid "Memory-mapped file input"
msgstr ""
@@ -6434,34 +6207,34 @@ msgstr ""
msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
msgstr "Microsoft Medijos Serverio (MMS) įvestis"
-#: modules/access/mtp.c:67
+#: modules/access/mtp.c:65
msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
msgstr "PodÄlio vertÄ rinkmenoms. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: modules/access/mtp.c:71
+#: modules/access/mtp.c:69
msgid "MTP input"
msgstr "MTP įvestis"
-#: modules/access/mtp.c:72
+#: modules/access/mtp.c:70
msgid "MTP"
msgstr "MTP"
-#: modules/access/oss.c:73
+#: modules/access/oss.c:72
msgid ""
"Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"OSS įraÅ¡ymo įrenginių podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodoma "
"milisekundÄmis."
-#: modules/access/oss.c:81
+#: modules/access/oss.c:80
msgid "OSS"
msgstr "OSS"
-#: modules/access/oss.c:82
+#: modules/access/oss.c:81
msgid "OSS input"
msgstr "OSS įvestis"
-#: modules/access/pvr.c:62
+#: modules/access/pvr.c:61
msgid ""
"Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
"milliseconds."
@@ -6469,81 +6242,79 @@ msgstr ""
"PVR srautų podÄlio numatytoji vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta "
"milisekundÄmis."
-#: modules/access/pvr.c:65
+#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484
msgid "Device"
msgstr "Įrenginys"
-#: modules/access/pvr.c:66
+#: modules/access/pvr.c:65
msgid "PVR video device"
msgstr "PVR vaizdo įrenginys"
-#: modules/access/pvr.c:68
+#: modules/access/pvr.c:67
msgid "Radio device"
msgstr "Radijo įrenginys"
-#: modules/access/pvr.c:69
+#: modules/access/pvr.c:68
msgid "PVR radio device"
msgstr "PVR radijo įrenginys"
-#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:856
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:956
+#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
msgid "Norm"
msgstr "Standartas"
-#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93
+#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98
msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Srauto standartas (automatinis, SECAM, PAL arba NTSC)."
-#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87
+#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89
#: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:95
-#: modules/video_output/vmem.c:42
+#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42
msgid "Width"
msgstr "Plotis"
-#: modules/access/pvr.c:76
+#: modules/access/pvr.c:75
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Nuskaitomo srauto plotis (-1 automatiniam aptikimui)."
-#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90
+#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92
#: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:93
-#: modules/video_output/vmem.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45
msgid "Height"
msgstr "Aukštis"
-#: modules/access/pvr.c:80
+#: modules/access/pvr.c:79
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
msgstr "Nuskaitomo srauto aukštis (-1 automatiniam aptikimui)."
-#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:963
+#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892
msgid "Frequency"
msgstr "Dažnis"
-#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86
+#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91
msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
msgstr "įrašymo įrenginio dažnis (kHz), jei pritakoma."
-#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126
+#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131
msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
msgstr "Įrašymo kadrų dažnis, jei pritaikoma (-1 automatiniam aptikimui)."
-#: modules/access/pvr.c:90
+#: modules/access/pvr.c:89
msgid "Key interval"
msgstr "Raktų intervalai"
-#: modules/access/pvr.c:91
+#: modules/access/pvr.c:90
msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
msgstr "Intervalas tarp atraminių kadrų (-1 automatiniam aptikimui)."
-#: modules/access/pvr.c:93
+#: modules/access/pvr.c:92
msgid "B Frames"
msgstr "B kadrai"
-#: modules/access/pvr.c:94
+#: modules/access/pvr.c:93
msgid ""
"If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
"number of B-Frames."
@@ -6551,87 +6322,87 @@ msgstr ""
"Jei pasirinkta, B kadrai bus naudojami. Å iÄ parinktį naudokite B kadrų "
"skaiÄiaus nustatymui."
-#: modules/access/pvr.c:98
+#: modules/access/pvr.c:97
msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
msgstr "Naudotinas bitų dažnis (-1 â numatytasis)."
-#: modules/access/pvr.c:100
+#: modules/access/pvr.c:99
msgid "Bitrate peak"
msgstr "Bitų dažnio pikas"
-#: modules/access/pvr.c:101
+#: modules/access/pvr.c:100
msgid "Peak bitrate in VBR mode."
msgstr "Piko bitų dažnis kintam. bitų dažn. (VBR) režime."
-#: modules/access/pvr.c:103
+#: modules/access/pvr.c:102
msgid "Bitrate mode"
msgstr "Bitų dažnio režimas"
-#: modules/access/pvr.c:104
+#: modules/access/pvr.c:103
msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
msgstr ""
"Naudotinas bitų dažnio režimas (VBR â kintam. bitų dažnis â ar CBR â "
"pastov.)."
-#: modules/access/pvr.c:106
+#: modules/access/pvr.c:105
msgid "Audio bitmask"
msgstr "Garso bitų kaukÄ"
-#: modules/access/pvr.c:107
+#: modules/access/pvr.c:106
msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
msgstr "Bitų kaukÄ, kuriÄ gauna garso plokÅ¡tÄ."
-#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161
-#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70
-#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 modules/stream_out/raop.c:148
+#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74
+#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347
+#: modules/stream_out/raop.c:150
msgid "Volume"
msgstr "Garsumas"
-#: modules/access/pvr.c:111
+#: modules/access/pvr.c:110
msgid "Audio volume (0-65535)."
msgstr "Garsumo lygis (0-65535)."
-#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87
+#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92
msgid "Channel"
msgstr "Kanalas"
-#: modules/access/pvr.c:114
+#: modules/access/pvr.c:113
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
msgstr ""
"Naudotinas plokÅ¡tÄs kanalas (paprastai 0 = tiuneris, 1 = sudÄtinis, 2 = "
"svideo)"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "Automatic"
msgstr "Automatinis"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:219
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "SECAM"
msgstr "SECAM"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:219
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "PAL"
msgstr "PAL"
-#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:219
+#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142
msgid "NTSC"
msgstr "NTSC"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "vbr"
msgstr "kint"
-#: modules/access/pvr.c:123
+#: modules/access/pvr.c:122
msgid "cbr"
msgstr "past"
-#: modules/access/pvr.c:128
+#: modules/access/pvr.c:127
msgid "PVR"
msgstr "PVR"
-#: modules/access/pvr.c:129
+#: modules/access/pvr.c:128
msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
msgstr "IVTV MPEG įkodavimo plokÅ¡tÄs įvestis"
@@ -6639,11 +6410,11 @@ msgstr "IVTV MPEG įkodavimo plokÅ¡tÄs įvestis"
msgid "Quicktime Capture"
msgstr "Quicktime įrašymas"
-#: modules/access/qtcapture.m:226
+#: modules/access/qtcapture.m:225
msgid "No Input device found"
msgstr "Nerasta įvesties įrenginių"
-#: modules/access/qtcapture.m:227
+#: modules/access/qtcapture.m:226
msgid ""
"Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
"check your connectors and drivers."
@@ -6684,86 +6455,91 @@ msgstr "RTMP įvestis"
msgid "RTMP"
msgstr "RTMP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:42
+#: modules/access/rtp/rtp.c:44
msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:44
+#: modules/access/rtp/rtp.c:46
msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
msgstr "Kaip ilgai laukti vÄluojanÄio RTP paketo (ir užlaikyti vykdymÄ )."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:46
+#: modules/access/rtp/rtp.c:48
msgid "RTCP (local) port"
msgstr "RTCP (vietinis) prievadas"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:48
+#: modules/access/rtp/rtp.c:50
msgid ""
"RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
"multiplexed RTP/RTCP is used."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:134
+#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142
msgid "SRTP key (hexadecimal)"
msgstr "SRTP raktas (šešioliktainis)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:53
+#: modules/access/rtp/rtp.c:55
msgid ""
"RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
"shared secret key."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:139
+#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147
msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:141
+#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149
msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:60
+#: modules/access/rtp/rtp.c:62
msgid "Maximum RTP sources"
msgstr "Daugiausia RTP šaltinių"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:62
+#: modules/access/rtp/rtp.c:64
msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
msgstr "Kiek daugiausia leidžiama RTP šaltinių vienu metu."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:64
+#: modules/access/rtp/rtp.c:66
msgid "RTP source timeout (sec)"
msgstr "RTP Å¡altinio delsa (s)"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:66
+#: modules/access/rtp/rtp.c:68
msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
msgstr "Kiek laiko laukti bet kokio paketo prieš atsijungiant nuo šaltinio."
-#: modules/access/rtp/rtp.c:68
+#: modules/access/rtp/rtp.c:70
msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:70
+#: modules/access/rtp/rtp.c:72
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
"future) by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:73
+#: modules/access/rtp/rtp.c:75
msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:75
+#: modules/access/rtp/rtp.c:77
msgid ""
"RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
"by this many packets from the last received packet."
msgstr ""
-#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:162
+#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170
msgid "RTP"
msgstr "RTP"
-#: modules/access/rtp/rtp.c:86
+#: modules/access/rtp/rtp.c:88
msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
msgstr "Realaus Laiko Protokolo (RTP) įvestis"
+#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64
+#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133
+msgid "Caching value (ms)"
+msgstr "PodÄlio vertÄ (ms)"
+
#: modules/access/rtsp/access.c:48
msgid ""
"Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6790,7 +6566,7 @@ msgstr "Sesijos klaida"
msgid "The requested RTSP session could not be established."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:34
+#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35
msgid ""
"Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
@@ -6798,7 +6574,7 @@ msgstr ""
"mmilisekundÄmis."
#: modules/access/screen/screen.c:46
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1087
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016
msgid "Desired frame rate for the capture."
msgstr "Pageidaujamas įrašymo įrenginio kadrų dažnis."
@@ -6832,11 +6608,12 @@ msgstr "Poekranio plotis"
msgid "Subscreen height"
msgstr "Poekranio aukštis"
-#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232
+#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58
+#: modules/gui/macosx/open.m:232
msgid "Follow the mouse"
msgstr "Sekti pelÄ"
-#: modules/access/screen/screen.c:74
+#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60
msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
msgstr "Sekti pelÄ nuskaitant poekranio vaizdÄ ."
@@ -6854,53 +6631,103 @@ msgstr ""
msgid "Screen Input"
msgstr "Ekrano įvestis"
-#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:64
+#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69
#: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426
-#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537
-#: modules/gui/macosx/vout.m:226
+#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542
+#: modules/gui/macosx/vout.m:223
msgid "Screen"
msgstr "Ekranas"
-#: modules/access/screen/xcb.c:39
+#: modules/access/screen/xcb.c:40
msgid "How many times the screen content should be refreshed per second."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:41
+#: modules/access/screen/xcb.c:42
msgid "Region left column"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:43
+#: modules/access/screen/xcb.c:44
msgid "Abscissa of the capture reion in pixels."
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:45
+#: modules/access/screen/xcb.c:46
msgid "Region top row"
msgstr "VirÅ¡utinÄs eilutÄs sritis"
-#: modules/access/screen/xcb.c:47
+#: modules/access/screen/xcb.c:48
msgid "Ordinate of the capture region in pixels."
msgstr "Ä®raÅ¡omos srities ordinatÄ, taÅ¡keliais."
-#: modules/access/screen/xcb.c:49
+#: modules/access/screen/xcb.c:50
msgid "Capture region width"
msgstr "Įrašomos srities plotis"
-#: modules/access/screen/xcb.c:51
+#: modules/access/screen/xcb.c:52
msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:53
+#: modules/access/screen/xcb.c:54
msgid "Capture region height"
msgstr "Įrašomos srities aukštis"
-#: modules/access/screen/xcb.c:55
+#: modules/access/screen/xcb.c:56
msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height"
msgstr ""
-#: modules/access/screen/xcb.c:65
+#: modules/access/screen/xcb.c:70
msgid "Screen capture (with X11/XCB)"
msgstr "Ekrano vaizdo įrašymas (su X11/XCB)"
+#: modules/access/sftp.c:53
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds."
+msgstr "FTP srautų podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
+
+#: modules/access/sftp.c:54
+#, fuzzy
+msgid "SFTP user name"
+msgstr "FTP vartotojo vardas"
+
+#: modules/access/sftp.c:56
+#, fuzzy
+msgid "SFTP password"
+msgstr "FTP slaptažodis"
+
+#: modules/access/sftp.c:58
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port"
+msgstr "UDP prievadas"
+
+#: modules/access/sftp.c:59
+#, fuzzy
+msgid "SFTP port number to use on the server"
+msgstr "Adapterio naudojamų įrenginių skaiÄius"
+
+#: modules/access/sftp.c:60
+#, fuzzy
+msgid "Read size"
+msgstr "Kambario dydis"
+
+#: modules/access/sftp.c:61
+msgid "Size of the request for reading access"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/sftp.c:65
+#, fuzzy
+msgid "SFTP input"
+msgstr "FTP įvestis"
+
+#: modules/access/sftp.c:137
+#, fuzzy
+msgid "SFTP authentification"
+msgstr "HTTP tapatumo nustatymas"
+
+#: modules/access/sftp.c:138
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s"
+msgstr "PraÅ¡ome įvesti tinkamÄ realm %s vartotojo vardÄ ir slaptažodį."
+
#: modules/access/smb.c:63
msgid ""
"Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
@@ -6922,7 +6749,11 @@ msgstr "SMB sritis"
msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
msgstr "Sritis arba tinklo grupÄ, kuri bus naudojama prisijungimo metu."
-#: modules/access/smb.c:77
+#: modules/access/smb.c:75
+msgid "Samba (Windows network shares) input"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/smb.c:78
msgid "SMB input"
msgstr "SMB įvestis"
@@ -6952,13 +6783,13 @@ msgstr "UDP"
msgid "UDP input"
msgstr "UDP įvestis"
-#: modules/access/v4l.c:74
+#: modules/access/v4l.c:79
msgid ""
"Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"V4L nuskaitymo podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekuundÄmis."
-#: modules/access/v4l.c:78
+#: modules/access/v4l.c:83
msgid ""
"Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
"device will be used."
@@ -6966,7 +6797,7 @@ msgstr ""
"Naudotino vaizdo įrenginio pavadinimo. Jei nieko nenurodoma, joks vaizdo "
"įrenginys nebus naudojamas."
-#: modules/access/v4l.c:82
+#: modules/access/v4l.c:87
msgid ""
"Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
"(default), RV24, etc.)"
@@ -6974,104 +6805,100 @@ msgstr ""
"Video4Linux vaizdo įrenginys priverstinai naudos nurodytÄ spalvų formatÄ "
"(pvz., I420 (numatytas), RV24 ar kitas)"
-#: modules/access/v4l.c:89
+#: modules/access/v4l.c:94
msgid ""
"Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
msgstr ""
"Naudotinas plokÅ¡tÄs kanalas (paprastai, 0 = tiuneris, 1 = sudÄtinis, 2 = "
"svideo)."
-#: modules/access/v4l.c:94
+#: modules/access/v4l.c:99
msgid "Audio Channel"
msgstr "Garso kanalas"
-#: modules/access/v4l.c:96
+#: modules/access/v4l.c:101
msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
msgstr "Naudotinas garsas kanalas, jeigu yra keletas garso įvesÄių."
-#: modules/access/v4l.c:98
+#: modules/access/v4l.c:103
msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "Įrašomo srauto plotis (-1 automatiniam aptikimui)."
-#: modules/access/v4l.c:101
+#: modules/access/v4l.c:106
msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
msgstr "Įrašomo srauto aukštis (-1 automatiniam aptikimui)."
-#: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106
-#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
-#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
+#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
msgid "Brightness"
msgstr "Ryškumas"
-#: modules/access/v4l.c:105
+#: modules/access/v4l.c:110
msgid "Brightness of the video input."
msgstr "Vaizdo įvesties ryškumas."
-#: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115
-#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
+#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/gui/macosx/extended.m:101
msgid "Hue"
msgstr "Atspalvis"
-#: modules/access/v4l.c:108
+#: modules/access/v4l.c:113
msgid "Hue of the video input."
msgstr "Vaizdo įvesties atspalvis."
-#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:82
-#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:123
-#: modules/video_filter/rss.c:155
+#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141
+#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54
+#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155
msgid "Color"
msgstr "Spalva"
-#: modules/access/v4l.c:111
+#: modules/access/v4l.c:116
msgid "Color of the video input."
msgstr "Vaizdo įvesties spalva."
-#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109
-#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
+#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/gui/macosx/extended.m:99
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrastas"
-#: modules/access/v4l.c:114
+#: modules/access/v4l.c:119
msgid "Contrast of the video input."
msgstr "Vaizdo kontrasto įvestis."
-#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:273
+#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303
msgid "Tuner"
msgstr "Tiuneris"
-#: modules/access/v4l.c:116
+#: modules/access/v4l.c:121
msgid "Tuner to use, if there are several ones."
msgstr "Naudotinas tiuneris, jei jų yra keli."
-#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
+#: modules/access/v4l.c:122
msgid "MJPEG"
msgstr "MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:119
+#: modules/access/v4l.c:124
msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
msgstr ""
"Pasirinkite Å¡iÄ parinktį, jei norite įraÅ¡ymo įrenginio iÅ¡vestis yra MJPEG"
-#: modules/access/v4l.c:120
+#: modules/access/v4l.c:125
msgid "Decimation"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:122
+#: modules/access/v4l.c:127
msgid "Decimation level for MJPEG streams"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l.c:123
+#: modules/access/v4l.c:128
msgid "Quality"
msgstr "KokybÄ"
-#: modules/access/v4l.c:124
+#: modules/access/v4l.c:129
msgid "Quality of the stream."
msgstr "Srauto kokybÄ"
-#: modules/access/v4l.c:130
+#: modules/access/v4l.c:135
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
"'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
@@ -7079,24 +6906,24 @@ msgstr ""
"Alsa arba OSS garso įraÅ¡ymo į v4l priÄjimas prieÅ¡taringas. PraÅ¡ome tuomet "
"naudoti âv4l:// :input-slave=alsa://â ar âv4l:// :input-slave=oss://â."
-#: modules/access/v4l.c:142
+#: modules/access/v4l.c:147
msgid "Video4Linux"
msgstr "Video4Linux"
-#: modules/access/v4l.c:143
+#: modules/access/v4l.c:148
msgid "Video4Linux input"
msgstr "Video4Linux įvestis"
-#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
+#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750
#: modules/stream_out/standard.c:100
msgid "Standard"
msgstr "Standartas"
-#: modules/access/v4l2.c:71
+#: modules/access/v4l2.c:73
msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
msgstr "Vaizdo standartas (numatytasis, SECAM, PAL ar NTSC)"
-#: modules/access/v4l2.c:74
+#: modules/access/v4l2.c:76
msgid ""
"Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
"I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
@@ -7108,93 +6935,91 @@ msgstr ""
"(Visas sÄ raÅ¡as: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, "
"I422, I420, I411, I410, MJPG)"
-#: modules/access/v4l2.c:80
+#: modules/access/v4l2.c:82
msgid "Input of the card to use (see debug)."
msgstr "Naudotina plokÅ¡tÄs įvestis (žiÅ«rÄkite derinimÄ )."
-#: modules/access/v4l2.c:81
+#: modules/access/v4l2.c:83
msgid "Audio input"
msgstr "Garso įvestis"
-#: modules/access/v4l2.c:83
+#: modules/access/v4l2.c:85
msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
msgstr "Naudotina plokÅ¡tÄs garso įvestis (žiÅ«rÄkite derinimÄ )."
-#: modules/access/v4l2.c:84
+#: modules/access/v4l2.c:86
msgid "IO Method"
msgstr "IO metodas"
-#: modules/access/v4l2.c:86
+#: modules/access/v4l2.c:88
msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:89
+#: modules/access/v4l2.c:91
msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr ""
"Priverstinai naudoti plotį (-1 automatiniam aptikimui, 0 tvarkyklÄs "
"numatytajam)"
-#: modules/access/v4l2.c:92
+#: modules/access/v4l2.c:94
msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
msgstr ""
"Priverstinai naudoti aukÅ¡tį (-1 automatiniam aptikimui, 0 tvarkyklÄs "
"numatytajam)"
-#: modules/access/v4l2.c:94
+#: modules/access/v4l2.c:96
msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
msgstr "Kadrų dažnis įrašymui, jeigu prieinama (0 automatiniam aptikimui)."
-#: modules/access/v4l2.c:98
+#: modules/access/v4l2.c:100
msgid "Use libv4l2"
msgstr "Naudoti libv4l2"
-#: modules/access/v4l2.c:100
+#: modules/access/v4l2.c:102
msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:103
+#: modules/access/v4l2.c:105
msgid "Reset v4l2 controls"
msgstr "Atstatyti v4l2 valdiklius"
-#: modules/access/v4l2.c:105
+#: modules/access/v4l2.c:107
msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
msgstr "Nustatyti v4l2 tvarkyklÄs numatytuosius valdyklius."
-#: modules/access/v4l2.c:108
+#: modules/access/v4l2.c:110
msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vaizdo įvesties ryÅ¡kumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:111
+#: modules/access/v4l2.c:113
msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vaizdo įvesties kontrastas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:102
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
+#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102
msgid "Saturation"
msgstr "Sodrumas"
-#: modules/access/v4l2.c:114
+#: modules/access/v4l2.c:116
msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vaizdo įvesties sodrumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:117
+#: modules/access/v4l2.c:119
msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vaizdo įvesties atspalvis (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:118
+#: modules/access/v4l2.c:120
msgid "Black level"
msgstr "Juodumo lygis"
-#: modules/access/v4l2.c:120
+#: modules/access/v4l2.c:122
msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vaizdo įvesties juodumo lygis (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:121
+#: modules/access/v4l2.c:123
msgid "Auto white balance"
msgstr "AutomatinÄ baltumo pusiausvyra"
-#: modules/access/v4l2.c:123
+#: modules/access/v4l2.c:125
msgid ""
"Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
"v4l2 driver)."
@@ -7202,11 +7027,11 @@ msgstr ""
"Vaizdo įvesties baltumo pusiausvyros automatinis nustatymas (jei tai palaiko "
"v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:125
+#: modules/access/v4l2.c:127
msgid "Do white balance"
msgstr "Nustatyti baltumo pusiausvyrÄ "
-#: modules/access/v4l2.c:127
+#: modules/access/v4l2.c:129
msgid ""
"Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
"(if supported by the v4l2 driver)."
@@ -7214,144 +7039,143 @@ msgstr ""
"Vaizdo įvesties baltumo pusiausvyros nustatymas (jei tai palaiko v4l2 "
"tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:129
+#: modules/access/v4l2.c:131
msgid "Red balance"
msgstr "Raudonumo pusiausvyra"
-#: modules/access/v4l2.c:131
+#: modules/access/v4l2.c:133
msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Vaizdo įvesties raudonumo pusiausvyra (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:132
+#: modules/access/v4l2.c:134
msgid "Blue balance"
msgstr "MÄlynumo pusiausvyra"
-#: modules/access/v4l2.c:134
+#: modules/access/v4l2.c:136
msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vaizdo įvesties mÄlynumo pusiausvyra (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:100
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
+#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100
msgid "Gamma"
msgstr "Å viesumas"
-#: modules/access/v4l2.c:137
+#: modules/access/v4l2.c:139
msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vaizdo įvesties Å¡viesumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:138
+#: modules/access/v4l2.c:140
msgid "Exposure"
msgstr "Ekspozicija"
-#: modules/access/v4l2.c:140
+#: modules/access/v4l2.c:142
msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
msgstr ""
"Vaizdo įvesties iÅ¡laikymas, ekspozicija (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:141
+#: modules/access/v4l2.c:143
msgid "Auto gain"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:143
+#: modules/access/v4l2.c:145
msgid ""
"Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:145
+#: modules/access/v4l2.c:147
msgid "Gain"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:147
+#: modules/access/v4l2.c:149
msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:148
+#: modules/access/v4l2.c:150
msgid "Horizontal flip"
msgstr "Apversti horizontaliai"
-#: modules/access/v4l2.c:150
+#: modules/access/v4l2.c:152
msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Vaizdo apvertimas pagal horizontaliÄ ašį (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:151
+#: modules/access/v4l2.c:153
msgid "Vertical flip"
msgstr "Apversti vertikaliai"
-#: modules/access/v4l2.c:153
+#: modules/access/v4l2.c:155
msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr ""
"Vaizdo apvertimas pagal vertikaliÄ ašį (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:154
+#: modules/access/v4l2.c:156
msgid "Horizontal centering"
msgstr "Horizontalus centravimas"
-#: modules/access/v4l2.c:156
+#: modules/access/v4l2.c:158
msgid ""
"Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Horizontalus kameros centravimas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:157
+#: modules/access/v4l2.c:159
msgid "Vertical centering"
msgstr "Vertikalus centravimas"
-#: modules/access/v4l2.c:159
+#: modules/access/v4l2.c:161
msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Vertikalus kameros centravimas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:163
+#: modules/access/v4l2.c:165
msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Garso įvesties garsumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:164
+#: modules/access/v4l2.c:166
msgid "Balance"
msgstr "Pusiausvyra"
-#: modules/access/v4l2.c:166
+#: modules/access/v4l2.c:168
msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Garso įvesties pusiausvyra (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:169
+#: modules/access/v4l2.c:171
msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Nutildyti garso įvestį (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69
+#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69
msgid "Bass"
msgstr "Žemumas"
-#: modules/access/v4l2.c:172
+#: modules/access/v4l2.c:174
msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Garso įvesties žemumo lygis (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:173
+#: modules/access/v4l2.c:175
msgid "Treble"
msgstr "Aukštumas "
-#: modules/access/v4l2.c:175
+#: modules/access/v4l2.c:177
msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Garso įvestiesaukÅ¡tumo lygis (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:176
+#: modules/access/v4l2.c:178
msgid "Loudness"
msgstr "Skardumas"
-#: modules/access/v4l2.c:178
+#: modules/access/v4l2.c:180
msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
msgstr "Garso įvesties skardumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklÄ)."
-#: modules/access/v4l2.c:182
+#: modules/access/v4l2.c:184
msgid ""
"Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
msgstr ""
"V4L2 nuskaitymo podÄlio vertÄ. Å i vertÄ turi bÅ«ti nurodyta milisekundÄmis."
-#: modules/access/v4l2.c:184
+#: modules/access/v4l2.c:186
msgid "v4l2 driver controls"
msgstr "v4l2 tvarkyklÄs valdyklÄ"
-#: modules/access/v4l2.c:186
+#: modules/access/v4l2.c:188
msgid ""
"Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
"list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
@@ -7364,27 +7188,27 @@ msgstr ""
"galimų valdiklių sÄ raÅ¡Ä , padidinkite praneÅ¡imų detalumÄ (-vvv) arba "
"naudokitÄs v4l2-ctl programa."
-#: modules/access/v4l2.c:192
+#: modules/access/v4l2.c:194
msgid "Tuner id"
msgstr "Tiunerio ID"
-#: modules/access/v4l2.c:194
+#: modules/access/v4l2.c:196
msgid "Tuner id (see debug output)."
msgstr "Tiunerio ID (žiÅ«rÄkite derinimo informacijÄ )"
-#: modules/access/v4l2.c:197
+#: modules/access/v4l2.c:199
msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
msgstr "Tiunerio dažnis, Hz arba kHz (žiÅ«rÄkite derinimo informacijÄ )"
-#: modules/access/v4l2.c:198
+#: modules/access/v4l2.c:200
msgid "Audio mode"
msgstr "Garso režimas"
-#: modules/access/v4l2.c:200
+#: modules/access/v4l2.c:202
msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
msgstr "Tiunerio mono/stereofoniškumo ir takelio pasirinkimas."
-#: modules/access/v4l2.c:203
+#: modules/access/v4l2.c:205
msgid ""
"Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
"'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
@@ -7392,74 +7216,78 @@ msgstr ""
"Alsa arba OSS garso įraÅ¡ymo į v4l priÄjimas prieÅ¡taringas. PraÅ¡ome tuomet "
"naudoti âv4l2:// :input-slave=alsa://â ar âv4l2:// :input-slave=oss://â."
-#: modules/access/v4l2.c:207
+#: modules/access/v4l2.c:209
msgid "Picture aspect-ratio n:m"
msgstr "Vaizdo santykis n:m"
-#: modules/access/v4l2.c:208
+#: modules/access/v4l2.c:210
msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3"
msgstr "Nurodo naudotinÄ Ä¯vesties paveikslÄlio dydžio santykį. Numatytasis 4:3"
-#: modules/access/v4l2.c:224
+#: modules/access/v4l2.c:244
+msgid "AUTO"
+msgstr ""
+
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "READ"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:224
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "MMAP"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:224
+#: modules/access/v4l2.c:244
msgid "USERPTR"
msgstr ""
-#: modules/access/v4l2.c:231 modules/audio_output/alsa.c:190
-#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
-#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185
-#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:531
+#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192
+#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222
+#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180
+#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444
msgid "Mono"
msgstr "Monofoninis"
-#: modules/access/v4l2.c:233
+#: modules/access/v4l2.c:253
msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "Pirmoji kalba (tik analoginiams TV tiuneriams)"
-#: modules/access/v4l2.c:234
+#: modules/access/v4l2.c:254
msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
msgstr "Antroji kalba (tik analoginiams TV tiuneriams)"
-#: modules/access/v4l2.c:235
+#: modules/access/v4l2.c:255
msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
msgstr "Antroji garso programa (tik analoginiams TV tiuneriams)"
-#: modules/access/v4l2.c:236
+#: modules/access/v4l2.c:256
msgid "Primary language left, Secondary language right"
msgstr "Pirmoji kalba kairÄje, antroji kalba deÅ¡inÄje"
-#: modules/access/v4l2.c:242
+#: modules/access/v4l2.c:272
msgid "Video4Linux2"
msgstr "Video4Linux2"
-#: modules/access/v4l2.c:243
+#: modules/access/v4l2.c:273
msgid "Video4Linux2 input"
msgstr "Video4Linux2 įvestis"
-#: modules/access/v4l2.c:247
+#: modules/access/v4l2.c:277
msgid "Video input"
msgstr "Vaizdo įvestis"
-#: modules/access/v4l2.c:283
+#: modules/access/v4l2.c:313
msgid "Controls"
msgstr "Valdikliai"
-#: modules/access/v4l2.c:284
+#: modules/access/v4l2.c:314
msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
msgstr "v4l2 tvarkyklÄs valdikliai, jei juos palaiko jÅ«sų v4l2 tvarkyklÄ."
-#: modules/access/v4l2.c:350
+#: modules/access/v4l2.c:380
msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
msgstr "Video4Linux2 suspaustas G/V"
-#: modules/access/v4l2.c:2789
+#: modules/access/v4l2.c:2958
msgid "Reset controls to default"
msgstr "Atstatyti numatytuosius valdiklius"
@@ -7481,8 +7309,8 @@ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
msgstr "[vcd:][įrenginys][@[takelis][,[skyrius]]]"
#: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354
-#: modules/access/vcdx/access.c:677 modules/access/vcdx/info.c:229
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
+#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385
msgid "Entry"
msgstr "Įrašas"
@@ -7490,8 +7318,8 @@ msgstr "Įrašas"
msgid "Segments"
msgstr "Segmentai"
-#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:696
-#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:630
+#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695
+#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629
msgid "Segment"
msgstr "Segmentas"
@@ -7503,7 +7331,7 @@ msgstr ""
msgid "VCD Format"
msgstr "VCD formatas"
-#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
+#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298
msgid "Application"
msgstr "Programa"
@@ -7531,6 +7359,10 @@ msgstr "Sistemos ID"
msgid "Entries"
msgstr "Įrašai"
+#: modules/access/vcdx/info.c:75
+msgid "Tracks"
+msgstr "Takeliai"
+
#: modules/access/vcdx/info.c:90
msgid "First Entry Point"
msgstr "Pirmasis įrašas"
@@ -7572,85 +7404,112 @@ msgstr "nežinomas tipas"
msgid "List ID"
msgstr "SÄ raÅ¡o ID"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:85
msgid "(Super) Video CD"
msgstr "(Super) Vaizdo CD"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:86
msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
msgstr "Vaizdo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) įvestis"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:88
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:87
msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
msgstr "vcdx://[įrenginys-ar-rinkmena][@{P,S,T}num]"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:97
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:96
msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 modules/access/vcdx/vcd.c:103
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102
msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:106
msgid "Use playback control?"
msgstr "Naudoti grojimo valdiklius?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:108
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:107
msgid ""
"If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
"tracks."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:113
msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
msgstr "Takelio ilgį naudoti kaip didžiausiÄ slinkties vienetÄ ?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:115
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:114
msgid ""
"If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
"entry."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:119
msgid "Show extended VCD info?"
msgstr "Rodyti iÅ¡plÄstÄ VCD informacijÄ ?"
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:121
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:120
msgid ""
"Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
"for example playback control navigation."
msgstr ""
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:128
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:127
msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
msgstr "Formatas, naudojamas grojaraÅ¡Äio laukelyje âatlikÄjasâ."
-#: modules/access/vcdx/vcd.c:134
+#: modules/access/vcdx/vcd.c:133
msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
msgstr "Formatas, naudojamas grojaraÅ¡Äio laukelyje âpavadinimasâ."
+#: modules/access/zip/zipstream.c:38
+#, fuzzy
+msgid "Media in Zip"
+msgstr "Garso ir vaizdo rinkmenos"
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:39
+#, fuzzy
+msgid "Path to the media in the Zip archive"
+msgstr "Kelias iki naudojamos išvaizdos rinkmenos."
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:48
+#, fuzzy
+msgid "Zip files filter"
+msgstr "Praleisti kartojimo filtrÄ "
+
+#: modules/access/zip/zipstream.c:53
+msgid "Zip access"
+msgstr ""
+
#: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
msgid "Dummy stream output"
msgstr "NÄra srauto iÅ¡vesties"
-#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
+#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63
msgid "Dummy"
msgstr "TuÅ¡Äias"
-#: modules/access_output/file.c:64
+#: modules/access_output/file.c:63
msgid "Append to file"
msgstr "Papildyti rinkmenÄ "
-#: modules/access_output/file.c:65
+#: modules/access_output/file.c:64
msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
msgstr "Toliau raÅ¡yti į rinkmenÄ , o ne perraÅ¡yti jÄ ."
-#: modules/access_output/file.c:69
+#: modules/access_output/file.c:68
msgid "File stream output"
msgstr "Srauto iÅ¡vestis į rinkmenÄ "
-#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133
+#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112
+#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451
+#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230
+#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
+msgid "File"
+msgstr "Rinkmena"
+
+#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134
msgid "Username"
msgstr "Vartotojo vardas"
@@ -7658,10 +7517,10 @@ msgstr "Vartotojo vardas"
msgid "User name that will be requested to access the stream."
msgstr "Vartotojo vardas, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto."
-#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:123 modules/misc/audioscrobbler.c:135
-#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 modules/stream_out/raop.c:152
+#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136
+#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154
msgid "Password"
msgstr "Slaptažodis"
@@ -7669,8 +7528,8 @@ msgstr "Slaptažodis"
msgid "Password that will be requested to access the stream."
msgstr "Slaptažodis, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto."
-#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:311
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:404
+#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
msgid "Mime"
msgstr "Mime"
@@ -7808,17 +7667,17 @@ msgstr ""
msgid "IceCAST output"
msgstr "IceCAST išvestis"
-#: modules/access_output/udp.c:69
+#: modules/access_output/udp.c:66
msgid ""
"Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
"milliseconds."
msgstr ""
-#: modules/access_output/udp.c:72
+#: modules/access_output/udp.c:69
msgid "Group packets"
msgstr "Grupuoti paketus"
-#: modules/access_output/udp.c:73
+#: modules/access_output/udp.c:70
msgid ""
"Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
"choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
@@ -7828,10 +7687,23 @@ msgstr ""
"galite pasirinkti vienu metu siunÄiamų paketų kiekį. Tai padeda sumažinti "
"tvarkaraÅ¡Äio įkÄlimÄ sunkiai įkeliamose sistemose."
-#: modules/access_output/udp.c:80
+#: modules/access_output/udp.c:77
msgid "UDP stream output"
msgstr "UDP srauto išvestis"
+#: modules/altivec/memcpy.c:61
+msgid "AltiVec memcpy"
+msgstr ""
+
+#: modules/arm_neon/audio_format.c:35
+#, fuzzy
+msgid "ARM NEON audio format conversions"
+msgstr "Garso filtras PCM formato konvertavimui"
+
+#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33
+msgid "ARM NEON video chroma conversions"
+msgstr ""
+
#: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
msgstr "Paprastas iškodavimas srautų, įkoduotų Dolby Surround"
@@ -7840,7 +7712,7 @@ msgstr "Paprastas iškodavimas srautų, įkoduotų Dolby Surround"
msgid "Dolby Surround decoder"
msgstr "Dolby Surround iškodavimas"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52
msgid ""
"This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
"complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
@@ -7854,19 +7726,19 @@ msgstr ""
"ilgai klausant muzikos.\n"
"veikia su bet kokiu garso Å¡altiniu nuo monofoninio iki 7.1."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
msgid "Characteristic dimension"
msgstr "Nuotolio parametras"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
msgstr "Atstumas tarp kairio garsiakalbio priekyje ir klausytojo, metrais."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
msgid "Compensate delay"
msgstr "Kompensuoti vÄliniimÄ "
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
msgid ""
"The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
"disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
@@ -7876,11 +7748,11 @@ msgstr ""
"judesių ir kalbos neatitikimo laike. Tokiu atveju įjungus Å¡iÄ parinktį, "
"vÄlinimas bus kompensuojamas."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
msgid "No decoding of Dolby Surround"
msgstr "Neiškoduoti Dolby Surround"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71
msgid ""
"Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
"this filter. Enabling this setting is not recommended."
@@ -7888,12 +7760,11 @@ msgstr ""
"Dolby Surround įkoduoti srautai nebus iškoduoti prieš naudojant šį garso "
"filtrÄ . Parinkties įjungimas nerekomenduotinas."
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
msgid "Headphone virtual spatialization effect"
msgstr "Ausinių erdvÄs efektas"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
msgid "Headphone effect"
msgstr "Ausinių efektas"
@@ -7937,14 +7808,10 @@ msgstr "Priekyje kairÄje"
msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
msgstr "Stereofoninį garsÄ Ä¯ monofoninį konvertuojantis filtras"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
+#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
msgid "Audio filter for simple channel mixing"
msgstr "Garso filtras paprastam kanalų maišikliui"
-#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
-msgid "audio filter for simple channel mixing"
-msgstr "garso filtras paprastam kanalų maišikliui"
-
#: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
msgstr "Garso filtras nesudÄtingam kanalų maiÅ¡ikliui"
@@ -7953,66 +7820,72 @@ msgstr "Garso filtras nesudÄtingam kanalų maiÅ¡ikliui"
msgid "Sound Delay"
msgstr "Garso užlaikymas"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78
-msgid "delay"
-msgstr "užlaikymas"
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310
+#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45
+#: modules/video_filter/mosaic.c:155
+msgid "Delay"
+msgstr "Užlaikymas"
+
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79
+msgid "Add a delay effect to the sound"
+msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
msgid "Delay time"
msgstr "Užlaikymo trukmÄ"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
msgid "Sweep Depth"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86
msgid ""
"Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will "
"be delay-time +/- sweep-depth."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:87
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
msgid "Sweep Rate"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89
msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Feedback Gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92
msgid "Gain on Feedback loop"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
msgid "Wet mix"
msgstr "DrÄgnumas"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94
msgid "Level of delayed signal"
msgstr "Užlaikomo signalo lygis"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:95
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
msgid "Dry Mix"
msgstr "Sausumas"
-#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:95
+#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96
msgid "Level of input signal"
msgstr "Įvesties signalo lygis"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82
msgid "A/52 dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77
msgid ""
"Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
"louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
@@ -8020,88 +7893,86 @@ msgid ""
"playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
msgid "Enable internal upmixing"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
-#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
+#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
msgstr "ATSC A/52 (AC-3) garso iškodavimas"
-#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
+#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Garso filtras A/52->S/PDIF įkapsuliavimui"
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75
msgid "DTS dynamic range compression"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
-#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
+#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87
msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
+#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65
msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
msgstr "Garso filtras DTS->S/PDIF įkapsuliavimui"
-#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
+#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46
msgid "Fixed point audio format conversions"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/converter/float.c:98
-msgid "Floating-point audio format conversions"
-msgstr ""
+#: modules/audio_filter/converter/format.c:49
+msgid "Audio filter for PCM format conversion"
+msgstr "Garso filtras PCM formato konvertavimui"
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
-#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
+#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
msgid "MPEG audio decoder"
msgstr "MPEG garso iškodavimas"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:57
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
msgid "Equalizer preset"
msgstr "Glodintuvo derinys"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:58
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:59
msgid "Preset to use for the equalizer."
msgstr "Glodintuvo naudojamas derinys."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:60
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:61
msgid "Bands gain"
msgstr "Dažnių stipris"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:62
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:63
+#, fuzzy
msgid ""
"Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
"values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
-"2 0\"."
+"2 0 2\"."
msgstr ""
"Nenaudokite derinių, o rankiniu būdu nurodykite dažnių stiprius. Nurodykite "
"10 verÄių, kurių kiekviena iÅ¡ intervalo nuo -20dB iki 20dB, atskirtų "
"kablialiais. Pavyzdžiui, â0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 0â."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:66
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
msgid "Two pass"
msgstr "Du žingsniai"
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:67
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:68
msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
msgstr "Garsas filtruojamas du kartus. Sukeliamas stipresnis efektas."
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:70
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
msgid "Global gain"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:71
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:72
msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/equalizer.c:74
+#: modules/audio_filter/equalizer.c:75
msgid "Equalizer with 10 bands"
msgstr "Glodintuvas su 10 slankiklių"
@@ -8184,26 +8055,23 @@ msgstr "Lengvas rokas"
msgid "Techno"
msgstr "Techno"
-#: modules/audio_filter/format.c:194
-msgid "Audio filter for PCM format conversion"
-msgstr "Garso filtras PCM formato konvertavimui"
-
-#: modules/audio_filter/normvol.c:70
+#: modules/audio_filter/normvol.c:65
msgid "Number of audio buffers"
msgstr "Garso buferių skaiÄius"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#: modules/audio_filter/normvol.c:66
msgid ""
"This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
"A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
"a spike but will make it less sensitive to short variations."
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/normvol.c:76
-msgid "Max level"
+#: modules/audio_filter/normvol.c:71
+#, fuzzy
+msgid "Maximal volume level"
msgstr "Didžiausias lygis"
-#: modules/audio_filter/normvol.c:77
+#: modules/audio_filter/normvol.c:72
msgid ""
"If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
"volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
@@ -8213,81 +8081,71 @@ msgstr ""
"nei Å¡i vertÄ. Å i vertÄ yra teigiamas slankaus kablelio skaiÄius.Galimos "
"vertÄs nuo 0,5 iki 10."
-#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
+#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
msgid "Volume normalizer"
msgstr "Garsumo normalizavimas"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53
msgid "Parametric Equalizer"
msgstr "Parametrinis glodintuvas"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:57
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:58
msgid "Low freq (Hz)"
msgstr "Žemas dažnis (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:59
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
msgid "Low freq gain (dB)"
msgstr "Žemo dažnio stipris (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:60
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:61
msgid "High freq (Hz)"
msgstr "Aukštas dažnis (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:62
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
msgid "High freq gain (dB)"
msgstr "Aukšto dažnio stipris (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:63
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:64
msgid "Freq 1 (Hz)"
msgstr "1 dažnis (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:65
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:66
msgid "Freq 1 gain (dB)"
msgstr "1 dažnio stipris (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:67
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
msgid "Freq 1 Q"
msgstr "1 dažnio kokybÄ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:68
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:69
msgid "Freq 2 (Hz)"
msgstr "2 dažnis (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:70
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:71
msgid "Freq 2 gain (dB)"
msgstr "2 dažnio stipris (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:72
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
msgid "Freq 2 Q"
msgstr "2 dažnio kokybÄ"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:73
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:74
msgid "Freq 3 (Hz)"
msgstr "3 dažnis (Hz)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:75
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:76
msgid "Freq 3 gain (dB)"
msgstr "3 dažnio stipris (dB)"
-#: modules/audio_filter/param_eq.c:77
+#: modules/audio_filter/param_eq.c:78
msgid "Freq 3 Q"
msgstr "3 dažnio kokybÄ"
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
-#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
+#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93
msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
msgstr ""
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
-#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
-msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
-msgstr ""
-
-#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
-msgid "Audio filter for trivial resampling"
-msgstr ""
-
#: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
msgid "Audio filter for ugly resampling"
msgstr ""
@@ -8324,40 +8182,40 @@ msgstr "PaieÅ¡kos trukmÄ"
msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
msgstr "Geriausios padÄties paieÅ¡kos trukmÄ milisekundÄmis."
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
msgid "Room size"
msgstr "Kambario dydis"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter."
msgstr "Aprašo filtro kuriamo menamo kambario įspūdžio paviršių."
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:57
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
msgid "Room width"
msgstr "Kambario plotis"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59
msgid "Width of the virtual room"
msgstr "Menamo kambario plotis"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:60
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
msgid "Wet"
msgstr "DrÄgna"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:63
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64
msgid "Dry"
msgstr "Sausa"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67
msgid "Damp"
msgstr "DrÄgnumas"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:70
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
msgid "Audio Spatializer"
msgstr "Garso erdvumas"
-#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
+#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
msgid "Spatializer"
msgstr "ErdvÄs efektas"
@@ -8377,124 +8235,109 @@ msgstr "Paprastas garso maišiklis"
msgid "default"
msgstr "numatyta"
-#: modules/audio_output/alsa.c:108
+#: modules/audio_output/alsa.c:110
msgid "ALSA audio output"
msgstr "ALSA garso išvestis"
-#: modules/audio_output/alsa.c:112
+#: modules/audio_output/alsa.c:114
msgid "ALSA Device Name"
msgstr "ALSA įrenginio pavadinimas"
-#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:135
-#: modules/audio_output/auhal.c:973 modules/audio_output/directx.c:457
-#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:388
-#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
-#: modules/audio_output/waveout.c:461 modules/gui/macosx/intf.m:700
-#: modules/gui/macosx/intf.m:701
+#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154
+#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351
+#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389
+#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192
+#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675
+#: modules/gui/macosx/intf.m:676
msgid "Audio Device"
msgstr "Garso įrenginys"
-#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
-#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:413
-#: modules/audio_output/waveout.c:499
+#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429
+#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414
+#: modules/audio_output/waveout.c:412
msgid "2 Front 2 Rear"
msgstr "2 prieky, 2 gale"
-#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
-#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:549
+#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553
+#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462
msgid "A/52 over S/PDIF"
msgstr "A/52 vietoj S/PDIF"
-#: modules/audio_output/alsa.c:326
+#: modules/audio_output/alsa.c:339
msgid "No Audio Device"
msgstr "NÄra garsas įrenginio"
-#: modules/audio_output/alsa.c:327
+#: modules/audio_output/alsa.c:340
msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
msgstr ""
"NÄra jokio garso įrenginio pavadinimo. JÅ«s tikriausiai norÄtumÄte įvesti "
"âdefaultâ."
-#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
-#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:250
+#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269
msgid "Audio output failed"
msgstr "Garso išvesties klaida"
-#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
+#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499
#, c-format
msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
msgstr "VLC negali atverti â%sâ (%s) ALSA įrenginio."
-#: modules/audio_output/alsa.c:474
+#: modules/audio_output/alsa.c:487
#, c-format
msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
msgstr "Garso įrenginys â%sâ jau naudojamas."
-#: modules/audio_output/alsa.c:945
+#: modules/audio_output/alsa.c:970
msgid "Unknown soundcard"
msgstr "Nežinoma garso plokÅ¡tÄ"
-#: modules/audio_output/auhal.c:136
+#: modules/audio_output/auhal.c:155
msgid ""
"Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
"your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
"playback."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:142
+#: modules/audio_output/auhal.c:161
msgid "HAL AudioUnit output"
msgstr "HAL AudioUnit išvestis"
-#: modules/audio_output/auhal.c:251
+#: modules/audio_output/auhal.c:270
msgid ""
"The selected audio output device is exclusively in use by another program."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:435
+#: modules/audio_output/auhal.c:454
msgid "Audio device is not configured"
msgstr "Garso įrenginys nesukonfigūruotas"
-#: modules/audio_output/auhal.c:436
+#: modules/audio_output/auhal.c:455
msgid ""
"You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
"utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/auhal.c:1020
+#: modules/audio_output/auhal.c:1039
#, c-format
msgid "%s (Encoded Output)"
msgstr "%s (Įkodavimo išvestis)"
-#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
+#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106
msgid "Output device"
msgstr "Išvesties įrenginys"
-#: modules/audio_output/directx.c:227
-msgid ""
-"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
-"default device appears as 0 AND another number)."
-msgstr ""
-"DirectX įrenginio numeris: 0 numatytasis įrenginys, 1..N nurodyto numerio "
-"įrenginys (PažymÄtina, kad numatytais įrenginys rodomas tiek kaip 0, tiek "
-"kaip kitas numeris)."
-
-#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
-msgid "Use float32 output"
-msgstr "Naudoti float32 išvestį"
-
-#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
-msgid ""
-"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
-"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
-msgstr ""
-"Å i parinktis įgalina arba iÅ¡jungia aukÅ¡tos kokybÄs float32 garso iÅ¡vesties "
-"režimo naudojimÄ (kai kurios garso plokÅ¡tÄs tinkamai nepalaiko)."
+#: modules/audio_output/directx.c:121
+#, fuzzy
+msgid "Select your audio output device"
+msgstr "Pasirinkite garso įrenginį"
-#: modules/audio_output/directx.c:233
-msgid "Select speaker configuration"
+#: modules/audio_output/directx.c:123
+#, fuzzy
+msgid "Speaker configuration"
msgstr "Pasirinkite garsiakalbio konfigÅ«racijÄ "
-#: modules/audio_output/directx.c:234
+#: modules/audio_output/directx.c:124
msgid ""
"Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
"NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
@@ -8502,19 +8345,19 @@ msgstr ""
"Pasirinkite garsiakalbio konfigÅ«racijÄ , kuriÄ norite naudoti. Å i parinktis "
"neįgalina maiÅ¡ymo! Kitaip sakant NÄRA, pvz., Stereo â> 5.1 konvertavimo."
-#: modules/audio_output/directx.c:238
+#: modules/audio_output/directx.c:128
msgid "DirectX audio output"
msgstr "DirectX garso išvestis"
-#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:421
+#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422
msgid "3 Front 2 Rear"
msgstr "3 prieky, 2 gale"
-#: modules/audio_output/file.c:83
+#: modules/audio_output/file.c:81
msgid "Output format"
msgstr "IÅ¡vesties formatas"
-#: modules/audio_output/file.c:84
+#: modules/audio_output/file.c:82
msgid ""
"One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
"\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
@@ -8522,111 +8365,111 @@ msgstr ""
"Vienas iÅ¡ âu8â, âs8â, âu16â, âs16â, âu16_leâ, âs16_leâ, âu16_beâ, âs16_beâ, "
"âfixed32â, âfloat32â ar âspdifâ"
-#: modules/audio_output/file.c:87
+#: modules/audio_output/file.c:85
msgid "Number of output channels"
msgstr "IÅ¡vesties kanalų skaiÄius"
-#: modules/audio_output/file.c:88
+#: modules/audio_output/file.c:86
msgid ""
"By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
"restrict the number of channels here."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:91
+#: modules/audio_output/file.c:89
msgid "Add WAVE header"
msgstr "PridÄti WAVE antraÅ¡tÄ"
-#: modules/audio_output/file.c:92
+#: modules/audio_output/file.c:90
msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:109
+#: modules/audio_output/file.c:107
msgid "Output file"
msgstr "IÅ¡vesties rinkmena"
-#: modules/audio_output/file.c:110
+#: modules/audio_output/file.c:108
msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/file.c:113
+#: modules/audio_output/file.c:111
msgid "File audio output"
msgstr "IÅ¡vestis į garso rinkmenÄ "
-#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
+#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77
msgid "Roku HD1000 audio output"
msgstr "Roku HD1000 garso išvestis"
-#: modules/audio_output/jack.c:68
+#: modules/audio_output/jack.c:70
msgid "Automatically connect to writable clients"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:70
+#: modules/audio_output/jack.c:72
msgid ""
"If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
"writable JACK clients found."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:74
+#: modules/audio_output/jack.c:76
msgid "Connect to clients matching"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:76
+#: modules/audio_output/jack.c:78
msgid ""
"If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
"regular expression will be considered for connection."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/jack.c:84
+#: modules/audio_output/jack.c:86
msgid "JACK audio output"
msgstr "JACK garso išvestis"
-#: modules/audio_output/oss.c:101
+#: modules/audio_output/oss.c:97
msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
msgstr "MÄginti naudoti problematiÅ¡kas OSS tvarkykles"
-#: modules/audio_output/oss.c:103
+#: modules/audio_output/oss.c:99
msgid ""
"Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
"completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
"drivers, then you need to enable this option."
msgstr ""
-#: modules/audio_output/oss.c:109
+#: modules/audio_output/oss.c:105
msgid "UNIX OSS audio output"
msgstr "UNIX OSS garso išvestis"
-#: modules/audio_output/oss.c:114
+#: modules/audio_output/oss.c:110
msgid "OSS DSP device"
msgstr "OSS DSP įrenginys"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:106
+#: modules/audio_output/portaudio.c:107
msgid "Portaudio identifier for the output device"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/portaudio.c:110
+#: modules/audio_output/portaudio.c:111
msgid "PORTAUDIO audio output"
msgstr "PORTAUDIO garso išvestis"
-#: modules/audio_output/portaudio.c:429 modules/audio_output/waveout.c:478
+#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391
msgid "5.1"
msgstr "5.1"
-#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72
-#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2025 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:101
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1066
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1100
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1102
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1170
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1187
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1194
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1213
-#: modules/video_output/xcb/window.c:283
+#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76
+#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984
+#: modules/video_output/xcb/window.c:319
msgid "VLC media player"
msgstr "VLC grotuvas"
-#: modules/audio_output/pulse.c:99
+#: modules/audio_output/pulse.c:103
msgid "Pulseaudio audio output"
msgstr "Pulseaudio garso išvestis"
@@ -8634,15 +8477,15 @@ msgstr "Pulseaudio garso išvestis"
msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:148
+#: modules/audio_output/waveout.c:83
msgid "Microsoft Soundmapper"
msgstr ""
-#: modules/audio_output/waveout.c:159
+#: modules/audio_output/waveout.c:90
msgid "Select Audio Device"
msgstr "Pasirinkite garso įrenginį"
-#: modules/audio_output/waveout.c:160
+#: modules/audio_output/waveout.c:91
msgid ""
"Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
"VLC restart to apply."
@@ -8651,14 +8494,26 @@ msgstr ""
"(numatyta); atkikus pakeitimus reikia iš naujo paleisti VLC norint, kad "
"pakeitimai įsigaliotų."
-#: modules/audio_output/waveout.c:163
+#: modules/audio_output/waveout.c:94
msgid "Default Audio Device"
msgstr "Numatytasis garso įrenginys"
-#: modules/audio_output/waveout.c:167
+#: modules/audio_output/waveout.c:98
msgid "Win32 waveOut extension output"
msgstr "Win32 waveOut prievardžio išvestis"
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145
+msgid "Use float32 output"
+msgstr "Naudoti float32 išvestį"
+
+#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147
+msgid ""
+"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
+"output mode (which is not well supported by some soundcards)."
+msgstr ""
+"Å i parinktis įgalina arba iÅ¡jungia aukÅ¡tos kokybÄs float32 garso iÅ¡vesties "
+"režimo naudojimÄ (kai kurios garso plokÅ¡tÄs tinkamai nepalaiko)."
+
#: modules/codec/a52.c:49
msgid "A/52 parser"
msgstr "A/52 analizatorius"
@@ -8687,39 +8542,40 @@ msgstr ""
msgid "Raw audio encoder"
msgstr "Neapdoroto garso įkodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-ref"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Bidir"
msgstr "Abikryptis"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74
msgid "Non-key"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 modules/gui/macosx/prefs.m:207
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
msgid "All"
msgstr "Visi"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "rd"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "bits"
msgstr "bitai"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:78
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79
msgid "simple"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90
+#, fuzzy
msgid ""
-"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
+"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. "
"This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
"MJPEG and other codecs"
msgstr ""
@@ -8727,27 +8583,27 @@ msgstr ""
"bibliotekos. Įtraukti (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, "
"AMR, DV, MJPEG ir kiti kodekai"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:96
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
msgstr "AltiVec FFmpeg garso/vaizdo iškodavimas ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106
msgid "FFmpeg audio/video decoder"
msgstr "FFmpeg garso/vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:104
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93
msgid "Decoding"
msgstr "IÅ¡kodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102
msgid "Encoding"
msgstr "Įkodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149
msgid "FFmpeg audio/video encoder"
msgstr "FFmpeg garso/vaizdo įkodavimas"
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212
msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
msgstr "FFmpeg perÄjimo Å¡alinimo vaizdo filtras"
@@ -8761,7 +8617,7 @@ msgstr "IÅ¡taisoma klaida"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
msgid ""
-"Ffmpeg can do error resilience.\n"
+"FFmpeg can do error resilience.\n"
"However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
"can produce a lot of errors.\n"
"Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
@@ -8786,7 +8642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
-#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
+#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139
msgid "Hurry up"
msgstr "SkubÄti"
@@ -8834,7 +8690,8 @@ msgid "Debug mask"
msgstr "Derinimo kaukÄ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116
-msgid "Set ffmpeg debug mask"
+#, fuzzy
+msgid "Set FFmpeg debug mask"
msgstr "Nustatyti ffmpeg derinimo kaukÄ"
#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119
@@ -8863,8 +8720,7 @@ msgstr ""
"Iškoduoti tik mažos skiriamosios gebos vaizdus. Ši parinktis reikalauja "
"mažiau išteklių."
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
msgstr "Praleisti ciklo filtrÄ iÅ¡koduojant H.264"
@@ -8960,7 +8816,7 @@ msgid ""
"same qscale for I and P frames)."
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:345
+#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336
#: modules/demux/mod.c:78
msgid "Noise reduction"
msgstr "Trikdžių mažinimas"
@@ -9110,17 +8966,17 @@ msgid ""
"(default: main)"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222
#, c-format
msgid "\"%s\" is no video encoder."
msgstr "â%sâ nÄra vaizdo įkodavimo priemonÄ."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230
#, c-format
msgid "\"%s\" is no audio encoder."
msgstr "â%sâ nÄra garso įkodavimo priemonÄ."
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
#, c-format
msgid ""
"It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
@@ -9131,15 +8987,15 @@ msgid ""
"Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/avcodec/encoder.c:679 modules/codec/avcodec/encoder.c:688
+#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
msgid "VLC could not open the encoder."
msgstr "VLC negali atverti įkodavimo priemonÄs."
-#: modules/codec/cc.c:63
+#: modules/codec/cc.c:62
msgid "CC 608/708"
msgstr "CC 608/708"
-#: modules/codec/cc.c:64
+#: modules/codec/cc.c:63
msgid "Closed Captions decoder"
msgstr ""
@@ -9147,10 +9003,6 @@ msgstr ""
msgid "CDG video decoder"
msgstr "CDG vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/cmml/cmml.c:65
-msgid "CMML annotations decoder"
-msgstr ""
-
#: modules/codec/cvdsub.c:50
msgid "CVD subtitle decoder"
msgstr "CVD subtitrų iškodavimas"
@@ -9193,6 +9045,10 @@ msgstr ""
msgid "Enable adaptive prefiltering"
msgstr ""
+#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407
+msgid "none"
+msgstr "nenaudoti"
+
#: modules/codec/dirac.c:79
msgid "Centre Weighted Median"
msgstr ""
@@ -9382,170 +9238,186 @@ msgstr "DTS analizatorius"
msgid "DTS audio packetizer"
msgstr "DST garso įpaketintuvas"
-#: modules/codec/dvbsub.c:55
+#: modules/codec/dvbsub.c:83
msgid "Decoding X coordinate"
msgstr "IÅ¡koduojama X koordinatÄ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:56
+#: modules/codec/dvbsub.c:84
msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Vaizduojamo subtitro X koordinatÄ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:58
+#: modules/codec/dvbsub.c:86
msgid "Decoding Y coordinate"
msgstr "IÅ¡koduojama Y koordinatÄ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:59
+#: modules/codec/dvbsub.c:87
msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
msgstr "Vaizduojamo subtitro Y koordinatÄ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:61
+#: modules/codec/dvbsub.c:89
msgid "Subpicture position"
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:63
+#: modules/codec/dvbsub.c:91
msgid ""
"You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
"2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/codec/dvbsub.c:67
+#: modules/codec/dvbsub.c:95
msgid "Encoding X coordinate"
msgstr "Ä®koduojama X koordinatÄ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:68
+#: modules/codec/dvbsub.c:96
msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "Ä®koduojamo subtitro X koordinatÄ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:69
+#: modules/codec/dvbsub.c:97
msgid "Encoding Y coordinate"
msgstr "Ä®koduojama Y koordinatÄ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:70
+#: modules/codec/dvbsub.c:98
msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
msgstr "Ä®koduojamo subtitro Y koordinatÄ"
-#: modules/codec/dvbsub.c:90
+#: modules/codec/dvbsub.c:118
msgid "DVB subtitles decoder"
msgstr "DVB subtitrų iškodavimas"
-#: modules/codec/dvbsub.c:91 modules/demux/ts.c:3408 modules/demux/ts.c:3466
+#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549
msgid "DVB subtitles"
msgstr "DVB subtitrai"
-#: modules/codec/dvbsub.c:104
+#: modules/codec/dvbsub.c:132
msgid "DVB subtitles encoder"
msgstr "DVB subtitrų įkodavimas"
-#: modules/codec/faad.c:44
+#: modules/codec/faad.c:45
msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
msgstr "AAC garso iškodavimas (naudoja libfaad2)"
-#: modules/codec/faad.c:377
+#: modules/codec/faad.c:388
msgid "AAC extension"
msgstr "AAC prievardis"
-#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
+#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109
msgid "Image file"
msgstr "PaveikslÄlio rinkmena"
-#: modules/codec/fake.c:55
+#: modules/codec/fake.c:54
msgid "Path of the image file for fake input."
msgstr "PaveikslÄlio rinkmenos kelias suklastotai iÅ¡vesÄiai."
-#: modules/codec/fake.c:56
+#: modules/codec/fake.c:55
msgid "Reload image file"
msgstr "IÅ¡ naujo įkelti paveikslÄlio rinkmenÄ "
-#: modules/codec/fake.c:58
+#: modules/codec/fake.c:57
msgid "Reload image file every n seconds."
msgstr "PaveikslÄlį atnaujinti kas n sekundžių."
-#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
-#: modules/stream_out/transcode.c:79
+#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68
msgid "Output video width."
msgstr "Vaizdo išvesties plotis."
-#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118
-#: modules/stream_out/transcode.c:82
+#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71
msgid "Output video height."
msgstr "Vaizdo išvesties aukštis."
-#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:135
+#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Išlaikyti santykį"
-#: modules/codec/fake.c:67
+#: modules/codec/fake.c:66
msgid "Consider width and height as maximum values."
msgstr "Plotį ir aukÅ¡tį laikyti didžiausiomis vertÄmis."
-#: modules/codec/fake.c:68
+#: modules/codec/fake.c:67
msgid "Background aspect ratio"
msgstr "Fono santykis"
-#: modules/codec/fake.c:70
+#: modules/codec/fake.c:69
msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
msgstr ""
"PaveikslÄlio rinkmenos ploÄio ir aukÅ¡Äio santykis (4:3, 16:9). Numatytuoju "
"atveju pikselis yra kvadratas."
-#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
+#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60
msgid "Deinterlace video"
msgstr "Vaizdo perÄjimo Å¡alinimas"
-#: modules/codec/fake.c:73
+#: modules/codec/fake.c:72
msgid "Deinterlace the image after loading it."
msgstr "PaveikslÄlio vaizdo perÄjimo Å¡alinimas po jo įkÄlimo."
-#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
+#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63
msgid "Deinterlace module"
msgstr "PerÄjimo Å¡alinimo modulis"
-#: modules/codec/fake.c:76
+#: modules/codec/fake.c:75
msgid "Deinterlace module to use."
msgstr "Naudotinas perÄjimo Å¡alinimo modulis."
-#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/omapfb.c:92
+#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82
#: modules/video_output/yuv.c:44
-msgid "Chroma used."
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Chroma used"
+msgstr "Spalvų formatas"
-#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/yuv.c:46
+#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46
msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
msgstr ""
-#: modules/codec/fake.c:90
+#: modules/codec/fake.c:89
msgid "Fake video decoder"
msgstr "Suklastoto vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/flac.c:186
+#: modules/codec/flac.c:133
msgid "Flac audio decoder"
msgstr "Flac garso iškodavimas"
-#: modules/codec/flac.c:192
+#: modules/codec/flac.c:139
msgid "Flac audio encoder"
msgstr "Flac garso įkodavimas"
-#: modules/codec/flac.c:199
-msgid "Flac audio packetizer"
-msgstr "Flac garso įpaketintuvas"
-
-#: modules/codec/fluidsynth.c:38
+#: modules/codec/fluidsynth.c:41
msgid "Sound fonts (required)"
msgstr "Garso Å¡riftai (reikalingi)"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:40
+#: modules/codec/fluidsynth.c:43
msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
msgstr "Garso Å¡riftai yra rinkmenos, reikalingos programiniam sintezavimui."
-#: modules/codec/fluidsynth.c:46
+#: modules/codec/fluidsynth.c:49
msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
msgstr "FluidSynth MIDI sintezatorius"
-#: modules/codec/fluidsynth.c:48
+#: modules/codec/fluidsynth.c:51
msgid "FluidSynth"
msgstr "FluidSynth"
+#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110
+msgid "MIDI synthesis not set up"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:86
+msgid ""
+"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n"
+"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences "
+"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/fluidsynth.c:111
+#, c-format
+msgid ""
+"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n"
+"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC "
+"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43
msgid "Video memory buffer width."
msgstr "Vaizdo atminties buferio plotis."
@@ -9580,24 +9452,25 @@ msgstr ""
msgid "Data for the locking and unlocking functions"
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:70
+#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61
+#: modules/video_output/vmem.c:51
+msgid "Chroma"
+msgstr "Spalvų formatas"
+
+#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52
msgid ""
-"This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
-"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
-"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
-"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
-"video output module."
+"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
msgstr ""
-#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
+#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78
msgid "Memory video decoder"
msgstr "Vaizdo atmintinÄs iÅ¡kodavimas"
-#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
+#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
msgid "Formatted Subtitles"
msgstr "Formatuoti subtitrai"
-#: modules/codec/kate.c:197
+#: modules/codec/kate.c:196
msgid ""
"Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
"can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
@@ -9607,173 +9480,173 @@ msgstr ""
"galite visiÅ¡kai uždrausti bet kokį formatavimÄ . Atminkite, kad Å¡i parinktis "
"negalios įgalinus âTigerâ vaizdavimÄ ."
-#: modules/codec/kate.c:204
+#: modules/codec/kate.c:203
msgid "Shadow"
msgstr "Å eÅ¡Älis"
-#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:133
+#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135
msgid "Outline"
msgstr "Kontūras"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
#: modules/video_filter/rss.c:72
msgid "Black"
msgstr "Juoda"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Gray"
msgstr "Pilka"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Silver"
msgstr "SidabrinÄ"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "White"
msgstr "Balta"
-#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104
-#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
+#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98
+#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61
#: modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Maroon"
msgstr "KaÅ¡toninÄ"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
-#: modules/gui/macosx/controls.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:731
-#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
+#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73
msgid "Red"
msgstr "Raudona"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Fuchsia"
msgstr "Fuksijos"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:733
-#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Yellow"
msgstr "Geltona"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Olive"
msgstr "AlyvinÄ"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
-#: modules/gui/macosx/controls.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:732
-#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173
+#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62
#: modules/video_filter/rss.c:74
msgid "Green"
msgstr "Žalia"
-#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105
-#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99
+#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Teal"
msgstr "Žalsvai mÄlyna"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Lime"
msgstr "Gelsvai žalsva"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Purple"
msgstr "VioletinÄ"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63
#: modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Navy"
msgstr "Tamsiai mÄlyna"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
-#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:734
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
+#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75
msgid "Blue"
msgstr "MÄlyna"
-#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
-#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106
-#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62
+#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175
+#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100
+#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64
#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76
msgid "Aqua"
msgstr "Žydra"
-#: modules/codec/kate.c:216
+#: modules/codec/kate.c:215
msgid "Use Tiger for rendering"
msgstr "Vaizdavimui naudoti Tiger"
-#: modules/codec/kate.c:217
+#: modules/codec/kate.c:216
msgid ""
"Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
"only render static text and bitmap based streams."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:221
+#: modules/codec/kate.c:220
msgid "Rendering quality"
msgstr "Vaizdavimo kokybÄ"
-#: modules/codec/kate.c:222
+#: modules/codec/kate.c:221
msgid ""
"Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
"highest quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:226
+#: modules/codec/kate.c:225
msgid "Default font effect"
msgstr "Numatytasis Å¡rifto efektas"
-#: modules/codec/kate.c:227
+#: modules/codec/kate.c:226
msgid ""
"Add a font effect to text to improve readability against different "
"backgrounds."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:231
+#: modules/codec/kate.c:230
msgid "Default font effect strength"
msgstr "Numatytasis Å¡rifto efekto stiprumas"
-#: modules/codec/kate.c:232
+#: modules/codec/kate.c:231
msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:236
+#: modules/codec/kate.c:235
msgid "Default font description"
msgstr "Numatytosios spalvos apibūdinimas"
-#: modules/codec/kate.c:237
+#: modules/codec/kate.c:236
msgid ""
"Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
"font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
@@ -9783,11 +9656,11 @@ msgstr ""
"saviti Å¡rifto parametrai (pavadinimas, dydis...). Palikus tuÅ¡Äius laukelius, "
"âTigerâ pasirinks tuo metu tinkamus Å¡rifto parametrus."
-#: modules/codec/kate.c:242
+#: modules/codec/kate.c:241
msgid "Default font color"
msgstr "Numatytoji Å¡rifto spalva"
-#: modules/codec/kate.c:243
+#: modules/codec/kate.c:242
msgid ""
"Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
"font color to use."
@@ -9795,11 +9668,11 @@ msgstr ""
"Numatytoji naudoti spalva, naudojama kai Kate srute nenurodoma naudojama "
"Å¡rifto spalva."
-#: modules/codec/kate.c:247
+#: modules/codec/kate.c:246
msgid "Default font alpha"
msgstr "Numatytoji Å¡rifto alfa"
-#: modules/codec/kate.c:248
+#: modules/codec/kate.c:247
msgid ""
"Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
"particular font color to use."
@@ -9807,11 +9680,11 @@ msgstr ""
"Numatytasis Å¡rifto spalvos skaidrumas, naudojamas kai Kate srute nenurodoma "
"naudojama Å¡rifto spalva."
-#: modules/codec/kate.c:252
+#: modules/codec/kate.c:251
msgid "Default background color"
msgstr "Numatytoji fono spalva"
-#: modules/codec/kate.c:253
+#: modules/codec/kate.c:252
msgid ""
"Default background color if the Kate stream does not specify a background "
"color to use."
@@ -9819,11 +9692,11 @@ msgstr ""
"PagrindinÄ fono spalva, jei Kate sraute nenurodyta naudotina savita fono "
"spalva."
-#: modules/codec/kate.c:257
+#: modules/codec/kate.c:256
msgid "Default background alpha"
msgstr "Numatytoji fono alfa"
-#: modules/codec/kate.c:258
+#: modules/codec/kate.c:257
msgid ""
"Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
"specify a particular background color to use."
@@ -9831,7 +9704,7 @@ msgstr ""
"PagrindinÄs fono spalvos skaidrumas, jei Kate srautas nenurodo naudotinos "
"savitos fono spalvos."
-#: modules/codec/kate.c:264
+#: modules/codec/kate.c:263
msgid ""
"Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
"The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
@@ -9841,19 +9714,19 @@ msgid ""
"played. This will hopefully be fixed soon."
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:273
+#: modules/codec/kate.c:272
msgid "Kate"
msgstr "Kate"
-#: modules/codec/kate.c:274
+#: modules/codec/kate.c:273
msgid "Kate overlay decoder"
msgstr "Kate perdangos iškodavimas"
-#: modules/codec/kate.c:293
+#: modules/codec/kate.c:292
msgid "Tiger rendering defaults"
msgstr ""
-#: modules/codec/kate.c:329
+#: modules/codec/kate.c:328
msgid "Kate text subtitles packetizer"
msgstr "Kate tekstinių subtitrų įpaketintuvas"
@@ -9865,11 +9738,11 @@ msgstr "Subtitrai (sudÄtingiau)"
msgid "Subtitle renderers using libass"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:704 modules/misc/freetype.c:369
+#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356
msgid "Building font cache"
msgstr ""
-#: modules/codec/libass.c:705
+#: modules/codec/libass.c:707
msgid ""
"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
"This should take less than a minute."
@@ -9891,14 +9764,24 @@ msgstr "Tiesinis PCM garso įpaketintuvas"
msgid "Video decoder using openmash"
msgstr "Vaizdo iškodavimas naudoja openmash"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:113
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:114
msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
msgstr "MPEG I/II/III garso lygių iškodavimas"
-#: modules/codec/mpeg_audio.c:124
+#: modules/codec/mpeg_audio.c:125
msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
msgstr "MPEG garso I/II/III lygių įpaketintuvas"
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:90
+#, fuzzy
+msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Vaizdo iškodavimas naudoja openmash"
+
+#: modules/codec/omxil/omxil.c:103
+#, fuzzy
+msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)"
+msgstr "Vaizdo iškodavimas naudoja openmash"
+
#: modules/codec/png.c:58
msgid "PNG video decoder"
msgstr "PNG vaizdo iškodavimas"
@@ -9915,10 +9798,6 @@ msgstr "Pseudo neapdoroto vaizdo iškodavimas"
msgid "Pseudo raw video packetizer"
msgstr "Pseudo neapdoroto vaizdo įpaketintuvas"
-#: modules/codec/realaudio.c:65
-msgid "RealAudio library decoder"
-msgstr "RealAudio bibliotekos iškodavimas"
-
#: modules/codec/realvideo.c:131
msgid "RealVideo library decoder"
msgstr "RealVideo bibliotekos iškodavimas"
@@ -9939,101 +9818,115 @@ msgstr ""
msgid "MP3 fixed point audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:840
-#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
+#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800
+#: modules/gui/macosx/open.m:209
msgid "Mode"
msgstr "Režimas"
-#: modules/codec/speex.c:58
+#: modules/codec/speex.c:59
msgid "Enforce the mode of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:94
-#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:161
+#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96
+#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171
msgid "Encoding quality"
msgstr "Ä®kodavimo kokybÄ"
-#: modules/codec/speex.c:62
+#: modules/codec/speex.c:63
msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
msgstr "Ä®kodavimo kodybÄ, tarp 0 (žema) ir 10 (aukÅ¡ta)."
-#: modules/codec/speex.c:64
+#: modules/codec/speex.c:65
msgid "Encoding complexity"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:66
+#: modules/codec/speex.c:67
msgid "Enforce the complexity of the encoder."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:68
+#: modules/codec/speex.c:69
msgid "Maximal bitrate"
msgstr "Didžiausias bitų dažnis"
-#: modules/codec/speex.c:70
+#: modules/codec/speex.c:71
msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:171
+#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181
msgid "CBR encoding"
msgstr "CBR įkodavimas"
-#: modules/codec/speex.c:74
+#: modules/codec/speex.c:75
msgid ""
"Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
"bitrate encoding (VBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:77
+#: modules/codec/speex.c:78
msgid "Voice activity detection"
msgstr "Balso atpažinimas"
-#: modules/codec/speex.c:79
+#: modules/codec/speex.c:80
msgid ""
"Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
"mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:82
+#: modules/codec/speex.c:83
msgid "Discontinuous Transmission"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:84
+#: modules/codec/speex.c:85
msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Narrow-band (8kHz)"
msgstr "Siaurajuostis (8kHz)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Wide-band (16kHz)"
msgstr "PlaÄiajuostis (16kHz)"
-#: modules/codec/speex.c:88
+#: modules/codec/speex.c:89
msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
msgstr ""
-#: modules/codec/speex.c:95
+#: modules/codec/speex.c:96
msgid "Speex audio decoder"
msgstr "Speex garso iškodavimas"
-#: modules/codec/speex.c:97
+#: modules/codec/speex.c:98
msgid "Speex"
msgstr "Speex"
-#: modules/codec/speex.c:101
+#: modules/codec/speex.c:102
msgid "Speex audio packetizer"
msgstr "Speex garso įpaketintuvas"
-#: modules/codec/speex.c:106
+#: modules/codec/speex.c:107
msgid "Speex audio encoder"
msgstr "Speex garso įkodavimas"
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:45
+#, fuzzy
+msgid "Disable DVD subtitle transparency"
+msgstr "Eiti per subtitrų takelius"
+
#: modules/codec/spudec/spudec.c:46
+msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles."
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:50
msgid "DVD subtitles decoder"
msgstr "DVD subtitrų iškodavimas"
-#: modules/codec/spudec/spudec.c:53
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:51
+#, fuzzy
+msgid "DVD subtitles"
+msgstr "DVB subtitrai"
+
+#: modules/codec/spudec/spudec.c:60
msgid "DVD subtitles packetizer"
msgstr "DVD subtitrų įpaketintuvas"
@@ -10233,6 +10126,21 @@ msgstr ""
msgid "Text subtitles decoder"
msgstr "Tekstinių subtitrų iškodavimas"
+#. xgettext:
+#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language.
+#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set
+#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails).
+#. Western European languages normally use "CP1252", which is a
+#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet.
+#. Other scripts use other code pages.
+#.
+#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer
+#. the VideoLAN translators mailing list.
+#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296
+msgctxt "GetACP"
+msgid "CP1252"
+msgstr ""
+
#: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
msgid "USFSubs"
msgstr "USFSubs"
@@ -10268,10 +10176,6 @@ msgstr "SVCD subtitrai"
msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
msgstr "Philips OGT (SVCD subtitrų) įpaketintuvas"
-#: modules/codec/tarkin.c:79
-msgid "Tarkin decoder"
-msgstr "Tarkin iškodavimas"
-
#: modules/codec/telx.c:54
msgid "Override page"
msgstr ""
@@ -10306,21 +10210,21 @@ msgstr ""
msgid "Teletext subtitles decoder"
msgstr "Teleteksto subtitrų iškodavimas"
-#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:163
+#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173
msgid ""
"Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
"particular bitrate. This will produce a VBR stream."
msgstr ""
-#: modules/codec/theora.c:103
+#: modules/codec/theora.c:105
msgid "Theora video decoder"
msgstr "Theora vaizdo iškodavimas"
-#: modules/codec/theora.c:109
+#: modules/codec/theora.c:111
msgid "Theora video packetizer"
msgstr "Theora vaizdo įpaketintuvas"
-#: modules/codec/theora.c:115
+#: modules/codec/theora.c:117
msgid "Theora video encoder"
msgstr "Theora vaizdo įkodavimas"
@@ -10368,38 +10272,38 @@ msgstr ""
msgid "Libtwolame audio encoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:165
+#: modules/codec/vorbis.c:175
msgid "Maximum encoding bitrate"
msgstr "Didžiausias įkodavimo bitų dažnis"
-#: modules/codec/vorbis.c:167
+#: modules/codec/vorbis.c:177
msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
msgstr "Didžiausias bitų dažnis, kb/s. Naudinga transliavimo programoms."
-#: modules/codec/vorbis.c:168
+#: modules/codec/vorbis.c:178
msgid "Minimum encoding bitrate"
msgstr "Mažiausias įkodavimo bitų dažnis"
-#: modules/codec/vorbis.c:170
+#: modules/codec/vorbis.c:180
msgid ""
"Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
"channel."
msgstr ""
"Mažiausias bitų dažnis, kb/s. Naudinga įkoduojant fiksuoto dydžio kanalus."
-#: modules/codec/vorbis.c:173
+#: modules/codec/vorbis.c:183
msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
msgstr ""
-#: modules/codec/vorbis.c:177
+#: modules/codec/vorbis.c:187
msgid "Vorbis audio decoder"
msgstr "Vorbis garso iškodavimas"
-#: modules/codec/vorbis.c:188
+#: modules/codec/vorbis.c:198
msgid "Vorbis audio packetizer"
msgstr "Vorbis garso įpaketintuvas"
-#: modules/codec/vorbis.c:195
+#: modules/codec/vorbis.c:205
msgid "Vorbis audio encoder"
msgstr "Vorbis garso įkodavimas"
@@ -10407,21 +10311,21 @@ msgstr "Vorbis garso įkodavimas"
msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:51
+#: modules/codec/x264.c:54
msgid "Maximum GOP size"
msgstr "Didžiausias GOP dydis"
-#: modules/codec/x264.c:52
+#: modules/codec/x264.c:55
msgid ""
"Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
"improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:56
+#: modules/codec/x264.c:59
msgid "Minimum GOP size"
msgstr "Mažiausias GOP dydis"
-#: modules/codec/x264.c:57
+#: modules/codec/x264.c:60
msgid ""
"Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
"necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
@@ -10433,11 +10337,11 @@ msgid ""
"frames, but do not start a new GOP."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:66
+#: modules/codec/x264.c:69
msgid "Extra I-frames aggressivity"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:67
+#: modules/codec/x264.c:70
msgid ""
"Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
"With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
@@ -10448,208 +10352,243 @@ msgid ""
"1 to 100."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:78
-msgid "Faster, less precise scenecut detection"
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:79
-msgid ""
-"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
-"threading."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:83
+#: modules/codec/x264.c:81
msgid "B-frames between I and P"
msgstr "B kadrai tarp I ir P"
-#: modules/codec/x264.c:84
+#: modules/codec/x264.c:82
msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:87
+#: modules/codec/x264.c:85
msgid "Adaptive B-frame decision"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:89
+#: modules/codec/x264.c:86
msgid ""
"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
"possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:93
-msgid ""
-"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
-"possibly before an I-frame."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:97
+#: modules/codec/x264.c:90
msgid "Influence (bias) B-frames usage"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:98
+#: modules/codec/x264.c:91
msgid ""
"Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
"negative values cause less B-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:101
+#: modules/codec/x264.c:95
msgid "Keep some B-frames as references"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:102
+#: modules/codec/x264.c:97
+msgid ""
+"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
+"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
+"appropriately.\n"
+" - none: Disabled\n"
+" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n"
+" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:105
msgid ""
"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
"appropriately."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:106
+#: modules/codec/x264.c:110
msgid "CABAC"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:107
+#: modules/codec/x264.c:111
msgid ""
"CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
"encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:111
+#: modules/codec/x264.c:115
msgid "Number of reference frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:112
+#: modules/codec/x264.c:116
msgid ""
"Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
"but seems to make little difference in live-action source material. Some "
"decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:117
+#: modules/codec/x264.c:121
msgid "Skip loop filter"
msgstr "Praleisti kartojimo filtrÄ "
-#: modules/codec/x264.c:118
+#: modules/codec/x264.c:122
msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:120
+#: modules/codec/x264.c:124
msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:121
+#: modules/codec/x264.c:125
msgid ""
"Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
"beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:125
+#: modules/codec/x264.c:129
msgid "H.264 level"
msgstr "H.264 lygis"
-#: modules/codec/x264.c:126
+#: modules/codec/x264.c:130
msgid ""
"Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
"enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
"the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:131
+#: modules/codec/x264.c:135
msgid "H.264 profile"
msgstr "H.264 profilis"
-#: modules/codec/x264.c:132
+#: modules/codec/x264.c:136
msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:139
+#: modules/codec/x264.c:142
msgid "Interlaced mode"
msgstr "PerÄjimo veiksena"
-#: modules/codec/x264.c:140
+#: modules/codec/x264.c:143
msgid "Pure-interlaced mode."
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:145
-msgid "Set QP"
+msgid "Use Periodic Intra Refresh"
msgstr ""
#: modules/codec/x264.c:146
+msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:148
+msgid "Use mb-tree ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:149
+msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:151
+#, fuzzy
+msgid "Force number of slices per frame"
+msgstr "Blokų skaiÄius CD nuskaitymo metu"
+
+#: modules/codec/x264.c:152
+msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:154
+msgid "Limit the size of each slice in bytes"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:155
+msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:157
+msgid "Limit the size of each slice in macroblocks"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:158
+msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:161
+msgid "Set QP"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:162
msgid ""
"This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
"but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:150
+#: modules/codec/x264.c:166
msgid "Quality-based VBR"
msgstr "Kokybiškas kintam. bitų dažn."
-#: modules/codec/x264.c:151
+#: modules/codec/x264.c:167
msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
msgstr "Vieno žingsnio kokybiškas kintam. bitų dažn. Sritis nuo 0 iki 51."
-#: modules/codec/x264.c:153
+#: modules/codec/x264.c:169
msgid "Min QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:154
+#: modules/codec/x264.c:170
msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:157
+#: modules/codec/x264.c:173
msgid "Max QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:158
+#: modules/codec/x264.c:174
msgid "Maximum quantizer parameter."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:160
+#: modules/codec/x264.c:176
msgid "Max QP step"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:161
+#: modules/codec/x264.c:177
msgid "Max QP step between frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:163
+#: modules/codec/x264.c:179
msgid "Average bitrate tolerance"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:164
+#: modules/codec/x264.c:180
msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:167
+#: modules/codec/x264.c:183
msgid "Max local bitrate"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:168
+#: modules/codec/x264.c:184
msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:170
+#: modules/codec/x264.c:186
msgid "VBV buffer"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:171
+#: modules/codec/x264.c:187
msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:174
+#: modules/codec/x264.c:190
msgid "Initial VBV buffer occupancy"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:175
+#: modules/codec/x264.c:191
msgid ""
"Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
"0.0 to 1.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:179
+#: modules/codec/x264.c:194
msgid "How AQ distributes bits"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:180
+#: modules/codec/x264.c:195
msgid ""
"Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n"
" - 0: Disabled\n"
@@ -10658,11 +10597,11 @@ msgid ""
"frame"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:185
+#: modules/codec/x264.c:200
msgid "Strength of AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:186
+#: modules/codec/x264.c:201
msgid ""
"Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
"and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
@@ -10670,35 +10609,35 @@ msgid ""
" - 1.5: strong AQ"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:193
+#: modules/codec/x264.c:207
msgid "QP factor between I and P"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:194
+#: modules/codec/x264.c:208
msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:197
+#: modules/codec/x264.c:211
msgid "QP factor between P and B"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:198
+#: modules/codec/x264.c:212
msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:200
+#: modules/codec/x264.c:214
msgid "QP difference between chroma and luma"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:201
+#: modules/codec/x264.c:215
msgid "QP difference between chroma and luma."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:203
+#: modules/codec/x264.c:217
msgid "Multipass ratecontrol"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:204
+#: modules/codec/x264.c:218
msgid ""
"Multipass ratecontrol:\n"
" - 1: First pass, creates stats file\n"
@@ -10706,35 +10645,35 @@ msgid ""
" - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:209
+#: modules/codec/x264.c:223
msgid "QP curve compression"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:210
+#: modules/codec/x264.c:224
msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:212 modules/codec/x264.c:216
+#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230
msgid "Reduce fluctuations in QP"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:213
+#: modules/codec/x264.c:227
msgid ""
"This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
"blurs complexity."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:217
+#: modules/codec/x264.c:231
msgid ""
"This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
"quants."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:222
+#: modules/codec/x264.c:236
msgid "Partitions to consider"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:223
+#: modules/codec/x264.c:237
msgid ""
"Partitions to consider in analyse mode: \n"
" - none : \n"
@@ -10745,175 +10684,157 @@ msgid ""
"(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:231
+#: modules/codec/x264.c:245
msgid "Direct MV prediction mode"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:232
+#: modules/codec/x264.c:246
msgid "Direct MV prediction mode."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:235
+#: modules/codec/x264.c:248
msgid "Direct prediction size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:236
+#: modules/codec/x264.c:249
msgid ""
"Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
" - 1: 8x8\n"
" - -1: smallest possible according to level\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:242
+#: modules/codec/x264.c:254
msgid "Weighted prediction for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:243
+#: modules/codec/x264.c:255
msgid "Weighted prediction for B-frames."
msgstr "."
-#: modules/codec/x264.c:245
-msgid "Integer pixel motion estimation method"
-msgstr ""
+#: modules/codec/x264.c:257
+#, fuzzy
+msgid "Weighted prediction for P-frames"
+msgstr "."
-#: modules/codec/x264.c:247
+#: modules/codec/x264.c:258
msgid ""
-"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
-"(fast)\n"
-" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
-" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
-" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
-" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n"
+" - 1: Blind offset\n"
+" - 2: Smart analysis\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:254
+#: modules/codec/x264.c:263
+msgid "Integer pixel motion estimation method"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:264
msgid ""
"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
"(fast)\n"
" - hex: hexagonal search, radius 2\n"
" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
+" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:262
+#: modules/codec/x264.c:271
msgid "Maximum motion vector search range"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:263
+#: modules/codec/x264.c:272
msgid ""
"Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
"position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
"may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:268
+#: modules/codec/x264.c:277
msgid "Maximum motion vector length"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:269
+#: modules/codec/x264.c:278
msgid ""
"Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:274
+#: modules/codec/x264.c:281
msgid "Minimum buffer space between threads"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:275
+#: modules/codec/x264.c:282
msgid ""
"Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
"threads."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:280
+#: modules/codec/x264.c:285
msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\""
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:281
+#: modules/codec/x264.c:286
msgid ""
"First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter "
"controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:286
+#: modules/codec/x264.c:290
msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:290
+#: modules/codec/x264.c:294
msgid ""
"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
"quality). Range 1 to 9."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:295
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 7."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:300
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 6."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:305
-msgid ""
-"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
-"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
-"quality). Range 1 to 5."
-msgstr ""
-
-#: modules/codec/x264.c:310
+#: modules/codec/x264.c:298
msgid "RD based mode decision for B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:311
+#: modules/codec/x264.c:299
msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
msgstr "."
-#: modules/codec/x264.c:314
+#: modules/codec/x264.c:302
msgid "Decide references on a per partition basis"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:315
+#: modules/codec/x264.c:303
msgid ""
"Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
"as opposed to only one ref per macroblock."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:319
+#: modules/codec/x264.c:307
msgid "Chroma in motion estimation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:320
+#: modules/codec/x264.c:308
msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:323
+#: modules/codec/x264.c:311
msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:324
+#: modules/codec/x264.c:312
msgid "Joint bidirectional motion refinement."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:326
+#: modules/codec/x264.c:314
msgid "Adaptive spatial transform size"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:328
+#: modules/codec/x264.c:316
msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:330
+#: modules/codec/x264.c:318
msgid "Trellis RD quantization"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:331
+#: modules/codec/x264.c:319
msgid ""
"Trellis RD quantization: \n"
" - 0: disabled\n"
@@ -10922,181 +10843,197 @@ msgid ""
"This requires CABAC."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:337
+#: modules/codec/x264.c:325
msgid "Early SKIP detection on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:338
+#: modules/codec/x264.c:326
msgid "Early SKIP detection on P-frames."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:340
+#: modules/codec/x264.c:328
msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:341
+#: modules/codec/x264.c:329
msgid ""
"Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
"small single coefficient."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:346
+#: modules/codec/x264.c:332
+#, fuzzy
+msgid "Use Psy-optimizations"
+msgstr "AK optimizavimas"
+
+#: modules/codec/x264.c:333
+msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:337
msgid ""
"Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
"a useful range."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:350
+#: modules/codec/x264.c:340
msgid "Inter luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:351
+#: modules/codec/x264.c:341
msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:354
+#: modules/codec/x264.c:344
msgid "Intra luma quantization deadzone"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:355
+#: modules/codec/x264.c:345
msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:362
+#: modules/codec/x264.c:350
msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:363
+#: modules/codec/x264.c:351
msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:367
+#: modules/codec/x264.c:354
msgid "CPU optimizations"
msgstr "AK optimizavimas"
-#: modules/codec/x264.c:368
+#: modules/codec/x264.c:355
msgid "Use assembler CPU optimizations."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:370
+#: modules/codec/x264.c:357
msgid "Filename for 2 pass stats file"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:371
+#: modules/codec/x264.c:358
msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:373
+#: modules/codec/x264.c:360
msgid "PSNR computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:374
+#: modules/codec/x264.c:361
msgid ""
"Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:377
+#: modules/codec/x264.c:364
msgid "SSIM computation"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:378
+#: modules/codec/x264.c:365
msgid ""
"Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
"quality."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:381
+#: modules/codec/x264.c:368
msgid "Quiet mode"
msgstr "Tylus režimas"
-#: modules/codec/x264.c:382
+#: modules/codec/x264.c:369
msgid "Quiet mode."
msgstr "Tylus režimas."
-#: modules/codec/x264.c:384 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
+#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
msgid "Statistics"
msgstr "Statistika"
-#: modules/codec/x264.c:385
+#: modules/codec/x264.c:372
msgid "Print stats for each frame."
msgstr "Spausdinti kiekvieno kadro statistikÄ ."
-#: modules/codec/x264.c:388
+#: modules/codec/x264.c:374
msgid "SPS and PPS id numbers"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:389
+#: modules/codec/x264.c:375
msgid ""
"Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
"settings."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:393
+#: modules/codec/x264.c:378
msgid "Access unit delimiters"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:394
+#: modules/codec/x264.c:379
msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:381
+msgid "Framecount to use on frametype lookahead"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:382
+msgid ""
+"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than "
+"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well "
+"yet"
+msgstr ""
+
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "dia"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "hex"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "umh"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "esa"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:407
+#: modules/codec/x264.c:389
msgid "tesa"
msgstr ""
-#: modules/codec/x264.c:416
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "fast"
msgstr "greitai"
-#: modules/codec/x264.c:416
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "normal"
msgstr "vidutiniškai"
-#: modules/codec/x264.c:416
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "slow"
msgstr "lÄtai"
-#: modules/codec/x264.c:416
+#: modules/codec/x264.c:402
msgid "all"
msgstr "visi"
-#: modules/codec/x264.c:422 modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:407
msgid "spatial"
msgstr "erdvinis"
-#: modules/codec/x264.c:422 modules/codec/x264.c:427
+#: modules/codec/x264.c:407
msgid "temporal"
msgstr "laikinas"
-#: modules/codec/x264.c:422 modules/video_filter/mosaic.c:167
+#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167
msgid "auto"
msgstr "auto"
-#: modules/codec/x264.c:431
+#: modules/codec/x264.c:410
msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
msgstr "H.264/MPEG4 AVC įkodavimas (x264)"
-#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:103
-msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
-msgstr "MPEG I/II aparatinis vaizdo iškodavimas (naudojamas libmpeg2)"
-
#: modules/codec/zvbi.c:58
msgid "Teletext page"
msgstr "Teleteksto puslapis"
@@ -11151,11 +11088,11 @@ msgstr ""
msgid "Page"
msgstr "Puslapis"
-#: modules/control/dbus.c:128
+#: modules/control/dbus.c:134
msgid "dbus"
msgstr "dbus"
-#: modules/control/dbus.c:131
+#: modules/control/dbus.c:137
msgid "D-Bus control interface"
msgstr "D-Bus valdymo sÄ saja"
@@ -11175,54 +11112,54 @@ msgstr ""
msgid "Trigger button for mouse gestures."
msgstr ""
-#: modules/control/gestures.c:91
+#: modules/control/gestures.c:97
msgid "Middle"
msgstr "Vidurinis"
-#: modules/control/gestures.c:94
+#: modules/control/gestures.c:100
msgid "Gestures"
msgstr "Gestai"
-#: modules/control/gestures.c:102
+#: modules/control/gestures.c:108
msgid "Mouse gestures control interface"
msgstr "PelÄs gestais valdoma sÄ saja"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
msgid "Global Hotkeys"
msgstr "Bendri spartieji klavišai"
#: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
-#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53
+#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
msgid "Global Hotkeys interface"
msgstr "Bendrų klavišų sÄ saja"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Volume Control"
msgstr "Garsumo valdymas"
-#: modules/control/hotkeys.c:90
+#: modules/control/hotkeys.c:92
msgid "Position Control"
msgstr "PadÄties valdymas"
-#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2491
+#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Ignore"
msgstr "Nepaisyti"
-#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197
+#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200
#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91
msgid "Hotkeys"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: modules/control/hotkeys.c:94
+#: modules/control/hotkeys.c:96
msgid "Hotkeys management interface"
msgstr "SparÄiaisiais klaviÅ¡ais valdoma sÄ saja"
-#: modules/control/hotkeys.c:101
+#: modules/control/hotkeys.c:103
msgid "MouseWheel x-axis Control"
msgstr "PelÄs ratelio x aÅ¡ies valdiklis"
-#: modules/control/hotkeys.c:102
+#: modules/control/hotkeys.c:104
msgid ""
"MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
"ignored"
@@ -11230,94 +11167,104 @@ msgstr ""
"PelÄs ratelio x aÅ¡imi galima valdyti garsumÄ , padÄtį arba į pelÄs ratelio "
"elgesį gali būti nereaguojama"
-#: modules/control/hotkeys.c:358
+#: modules/control/hotkeys.c:374
#, c-format
msgid "Audio Device: %s"
msgstr "Garso įrenginys: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:455
+#: modules/control/hotkeys.c:471
#, c-format
msgid "Audio track: %s"
msgstr "Garso takelis: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:472 modules/control/hotkeys.c:496
+#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512
#, c-format
msgid "Subtitle track: %s"
msgstr "Subtitrų takelis: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:472
+#: modules/control/hotkeys.c:488
msgid "N/A"
msgstr "Nepasiekimas"
-#: modules/control/hotkeys.c:521
+#: modules/control/hotkeys.c:537
#, c-format
msgid "Aspect ratio: %s"
msgstr "Santykis: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:549
+#: modules/control/hotkeys.c:565
#, c-format
msgid "Crop: %s"
msgstr "IÅ¡kirpimas: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:563
+#: modules/control/hotkeys.c:579
msgid "Zooming reset"
msgstr "Atstatyti mastelį"
-#: modules/control/hotkeys.c:571
+#: modules/control/hotkeys.c:587
msgid "Scaled to screen"
msgstr "Priderinti dydį prie ekrano"
-#: modules/control/hotkeys.c:574
+#: modules/control/hotkeys.c:590
msgid "Original Size"
msgstr "Tikras dydis"
-#: modules/control/hotkeys.c:616
-#, c-format
-msgid "Deinterlace mode: %s"
-msgstr "PerÄjimo Å¡alinimas: %s"
+#: modules/control/hotkeys.c:618
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace off"
+msgstr "Å alinti perÄjimÄ "
+
+#: modules/control/hotkeys.c:638
+#, fuzzy
+msgid "Deinterlace on"
+msgstr "Å alinti perÄjimÄ "
-#: modules/control/hotkeys.c:649
+#: modules/control/hotkeys.c:671
#, c-format
msgid "Zoom mode: %s"
msgstr "Mastelio režimas: %s"
-#: modules/control/hotkeys.c:709
+#: modules/control/hotkeys.c:719
msgid "1.00x"
msgstr "1.00x"
-#: modules/control/hotkeys.c:735
-#, c-format
-msgid "%.2fx"
-msgstr "%.2fx"
-
-#: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:781
+#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784
#, c-format
msgid "Subtitle delay %i ms"
msgstr "Subtitrai vÄluoja %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:791 modules/control/hotkeys.c:801
+#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Subtitle position %i px"
+msgstr "Subtitrų padÄtis"
+
+#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824
#, c-format
msgid "Audio delay %i ms"
msgstr "Garsas vÄluoja %i ms"
-#: modules/control/hotkeys.c:852
+#: modules/control/hotkeys.c:862
msgid "Recording"
msgstr "Įrašoma"
-#: modules/control/hotkeys.c:854
+#: modules/control/hotkeys.c:864
msgid "Recording done"
msgstr "Įrašymas baigtas"
-#: modules/control/hotkeys.c:1038
+#: modules/control/hotkeys.c:1044
#, c-format
msgid "Volume %d%%"
msgstr "Garsumas %d%%"
-#: modules/control/http/http.c:40
+#: modules/control/hotkeys.c:1051
+#, c-format
+msgid "Speed: %.2fx"
+msgstr ""
+
+#: modules/control/http/http.c:41
msgid "Host address"
msgstr "Mazgo adresas"
-#: modules/control/http/http.c:42
+#: modules/control/http/http.c:43
msgid ""
"Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
@@ -11327,73 +11274,74 @@ msgstr ""
"sÄ sajoms (0.0.0.0). Jei norite, kad HTTP sÄ saja bÅ«tų prieinama tik "
"vietiniame kompiuteryje, įveskite 127.0.0.1"
-#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
+#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48
msgid "Source directory"
msgstr "Å altinio aplankas"
-#: modules/control/http/http.c:48
+#: modules/control/http/http.c:49
msgid "Handlers"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:50
+#: modules/control/http/http.c:51
msgid ""
"List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
"php,pl=/usr/bin/perl)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:52
-msgid "Export album art as /art."
+#: modules/control/http/http.c:53
+msgid "Export album art as /art"
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:54
+#: modules/control/http/http.c:55
msgid ""
"Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
"id= URLs."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:57
+#: modules/control/http/http.c:58
msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:60
+#: modules/control/http/http.c:61
msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:62
+#: modules/control/http/http.c:63
msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:65
+#: modules/control/http/http.c:66
msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
msgstr ""
-#: modules/control/http/http.c:68
+#: modules/control/http/http.c:69
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"
-#: modules/control/http/http.c:69
+#: modules/control/http/http.c:70
msgid "HTTP remote control interface"
msgstr "HTTP nuotolinio valdymo sÄ saja"
-#: modules/control/http/http.c:79
+#: modules/control/http/http.c:80
msgid "HTTP SSL"
msgstr "HTTP SSL"
-#: modules/control/lirc.c:45
-msgid "Change the lirc configuration file."
+#: modules/control/lirc.c:46
+#, fuzzy
+msgid "Change the lirc configuration file"
msgstr "Keisti lirc nuostatų rinkmenÄ ."
-#: modules/control/lirc.c:47
+#: modules/control/lirc.c:48
msgid ""
"Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
"users home directory."
msgstr ""
-#: modules/control/lirc.c:57
+#: modules/control/lirc.c:58
msgid "Infrared"
msgstr "Infraraudonųjų spindulių"
-#: modules/control/lirc.c:60
+#: modules/control/lirc.c:61
msgid "Infrared remote control interface"
msgstr "Infraraudonųjų spindulių nuotolinio valdymo sÄ saja"
@@ -11415,23 +11363,40 @@ msgid ""
msgstr ""
"Naudokite HDAPS, AMS, APPLESMC ar UNIMOTION judesio jutiklius vaizdo sukimui"
-#: modules/control/netsync.c:66
-msgid "Act as master"
+#: modules/control/netsync.c:57
+#, fuzzy
+msgid "Network master clock"
+msgstr "Tinklo pavadinimas"
+
+#: modules/control/netsync.c:58
+msgid ""
+"When set then this vlc instance shall dictate its clock for "
+"synchronisationover clients listening on the masters network ip address"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:67
-msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
+#: modules/control/netsync.c:62
+msgid "Master server ip address"
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:71
-msgid "Master client ip address"
+#: modules/control/netsync.c:63
+msgid ""
+"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation."
msgstr ""
-#: modules/control/netsync.c:72
-msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
+#: modules/control/netsync.c:66
+#, fuzzy
+msgid "UDP timeout (in ms)"
+msgstr "TCP/UDP delsa (ms)"
+
+#: modules/control/netsync.c:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data."
msgstr ""
+"Laikas (ms), kurį bus laukiama prieÅ¡ nutraukiant tinklo duomenų gavimÄ . "
+"PažymÄtina, kad ryÅ¡ys bus kartojamas 10 kartų prieÅ¡ jį visiÅ¡kai nutraukiant."
-#: modules/control/netsync.c:76
+#: modules/control/netsync.c:71
msgid "Network Sync"
msgstr "Tinklo sinchr."
@@ -11485,520 +11450,526 @@ msgstr "NT paslauga"
msgid "Windows Service interface"
msgstr "Windows paslaugos sÄ saja"
-#: modules/control/rc.c:75
+#: modules/control/rc.c:70
msgid "Initializing"
msgstr "Ruošiamasi"
-#: modules/control/rc.c:76
+#: modules/control/rc.c:71
msgid "Opening"
msgstr "Atveriama"
-#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:147
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2035 modules/gui/macosx/intf.m:2036
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2037 modules/gui/macosx/intf.m:2038
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:738 modules/misc/notify/xosd.c:238
+#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235
msgid "Pause"
msgstr "Pristabdyti"
-#: modules/control/rc.c:79
+#: modules/control/rc.c:74
msgid "End"
msgstr "Pabaiga"
-#: modules/control/rc.c:80
+#: modules/control/rc.c:75
msgid "Error"
msgstr "Klaida"
-#: modules/control/rc.c:165
+#: modules/control/rc.c:160
msgid "Show stream position"
msgstr "Rodyti sruto padÄtį"
-#: modules/control/rc.c:166
+#: modules/control/rc.c:161
msgid ""
"Show the current position in seconds within the stream from time to time."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:169
+#: modules/control/rc.c:164
msgid "Fake TTY"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:170
+#: modules/control/rc.c:165
msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:172
+#: modules/control/rc.c:167
msgid "UNIX socket command input"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:173
+#: modules/control/rc.c:168
msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:176
+#: modules/control/rc.c:171
msgid "TCP command input"
msgstr "TCP komandinÄ Ä¯vestis"
-#: modules/control/rc.c:177
+#: modules/control/rc.c:172
msgid ""
"Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
"port the interface will bind to."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
+#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54
msgid "Do not open a DOS command box interface"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:183
+#: modules/control/rc.c:178
msgid ""
"By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:190
+#: modules/control/rc.c:185
msgid "RC"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:193
+#: modules/control/rc.c:188
msgid "Remote control interface"
msgstr "Nuotolinio valdymo sÄ saja"
-#: modules/control/rc.c:343
+#: modules/control/rc.c:338
msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
msgstr "Nuotolinio valdymo sÄ saja paruoÅ¡ta. Žinynui įveskite âhelpâ."
-#: modules/control/rc.c:792
+#: modules/control/rc.c:775
#, c-format
msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
msgstr "Komanda â%sâ nežinoma. ParaÅ¡ykite âhelpâ norÄdami matyti paaiÅ¡kinimus."
-#: modules/control/rc.c:817
+#: modules/control/rc.c:798
msgid "+----[ Remote control commands ]"
msgstr "+----[ Nuotolinio valdymo komandos ]"
-#: modules/control/rc.c:819
+#: modules/control/rc.c:800
msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . įkelti XYZ į grojaraštį"
-#: modules/control/rc.c:820
+#: modules/control/rc.c:801
msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . XYZ dÄti į grojaraÅ¡Äio eilÄ"
-#: modules/control/rc.c:821
+#: modules/control/rc.c:802
msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
msgstr "| playlist . . . . rodyti dabartinius groraÅ¡Äio įraÅ¡us"
-#: modules/control/rc.c:822
+#: modules/control/rc.c:803
msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . groti srautÄ "
-#: modules/control/rc.c:823
+#: modules/control/rc.c:804
msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stabdyti srautÄ "
-#: modules/control/rc.c:824
+#: modules/control/rc.c:805
msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
msgstr "| next . . . . . . . . . . kitas įrašyje grojaraštyje"
-#: modules/control/rc.c:825
+#: modules/control/rc.c:806
msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
msgstr "| prev . . . . . . . . ankstesnis įrašas grojaraštyje"
-#: modules/control/rc.c:826
+#: modules/control/rc.c:807
msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . eiti į turinį"
-#: modules/control/rc.c:827
+#: modules/control/rc.c:808
msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
msgstr "| repeat [on|off] . . . . . . . keisti įraÅ¡o kartojimÄ "
-#: modules/control/rc.c:828
+#: modules/control/rc.c:809
msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
msgstr "| loop [on|off] . . . . . keisti grojaraÅ¡Äio kartojimÄ "
-#: modules/control/rc.c:829
+#: modules/control/rc.c:810
msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
msgstr "| random [on|off] . . . . . . keisti maiÅ¡ymo veiksenÄ "
-#: modules/control/rc.c:830
+#: modules/control/rc.c:811
msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . išvalyti grojaraštį"
-#: modules/control/rc.c:831
+#: modules/control/rc.c:812
msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
msgstr "| status . . . . . . . . . . . . . grojaraÅ¡Äio bÅ«sena"
-#: modules/control/rc.c:832
+#: modules/control/rc.c:813
msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
msgstr "| title [X] . . . . . . . . . sužinoti/eiti į takelį"
-#: modules/control/rc.c:833
+#: modules/control/rc.c:814
msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
msgstr "| title_n . . . . . . . . . . . . . sekantis takelis"
-#: modules/control/rc.c:834
+#: modules/control/rc.c:815
msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
msgstr "| title_p . . . . . . . . . . . . ankstesnis takelis"
-#: modules/control/rc.c:835
+#: modules/control/rc.c:816
msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
msgstr "| chapter [X] . . . . . . . . sužinoti/eiti į skyrių"
-#: modules/control/rc.c:836
+#: modules/control/rc.c:817
msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
msgstr "| chapter_n . . . . . . . . . . . . sekantis skyrius"
-#: modules/control/rc.c:837
+#: modules/control/rc.c:818
msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
msgstr "| chapter_p . . . . . . . . . . . ankstesnis skyrius"
-#: modules/control/rc.c:839
+#: modules/control/rc.c:820
msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
msgstr "| seek X . prasukimo laikas sekundÄmis, pvz., âseek 12â"
-#: modules/control/rc.c:840
+#: modules/control/rc.c:821
msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
msgstr "| pause . . . . . . . . . keisti pristabdymo veiksenÄ "
-#: modules/control/rc.c:841
+#: modules/control/rc.c:822
msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:842
+#: modules/control/rc.c:823
msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:843
+#: modules/control/rc.c:824
msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
msgstr "| faster . . . . . . . . . . . . srautÄ groti greiÄiau"
-#: modules/control/rc.c:844
+#: modules/control/rc.c:825
msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
msgstr "| slower . . . . . . . . . . . . . srautÄ groti lÄÄiau"
-#: modules/control/rc.c:845
+#: modules/control/rc.c:826
msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
msgstr "| normal . . . . . . . . srautÄ groti įprastu greiÄiu"
-#: modules/control/rc.c:846
+#: modules/control/rc.c:827
msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame"
msgstr "| frame . . . . . . . . . . . . srautÄ groti pakadriui"
-#: modules/control/rc.c:847
+#: modules/control/rc.c:828
msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . visame ekrane"
-#: modules/control/rc.c:848
+#: modules/control/rc.c:829
msgid "| info . . . . . information about the current stream"
msgstr "| info . . . . . . . informacija apie dabartinį srautÄ "
-#: modules/control/rc.c:849
+#: modules/control/rc.c:830
msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
msgstr "| stats . . . . . . . . . . . statistinÄ informacija"
-#: modules/control/rc.c:850
+#: modules/control/rc.c:831
msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
msgstr "| get_time . . praÄjÄs srauto grojimo laikas, sekundÄm"
-#: modules/control/rc.c:851
+#: modules/control/rc.c:832
msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
msgstr "| is_playing . . . . . . 1 grojant srautÄ , 0 â kÄ kita"
-#: modules/control/rc.c:852
+#: modules/control/rc.c:833
msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
msgstr "| get_title . . . . . . . . grojamo srauto pavadinimas"
-#: modules/control/rc.c:853
+#: modules/control/rc.c:834
msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
msgstr "| get_length . . . . . . . . . . grojamo srauto trukmÄ"
-#: modules/control/rc.c:855
+#: modules/control/rc.c:836
msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
msgstr "| volume [X] . . . . . . . sužinoti/nustatyti garsumÄ "
-#: modules/control/rc.c:856
+#: modules/control/rc.c:837
msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
msgstr "| volup [X] . . . . . . . . pagarsinti X žingsneliais"
-#: modules/control/rc.c:857
+#: modules/control/rc.c:838
msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
msgstr "| voldown [X] . . . . . . . patylinti X žingsneliais"
-#: modules/control/rc.c:858
+#: modules/control/rc.c:839
msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
msgstr "| adev [X] . . . . . sužinoti/nustatyti garso įrenginį"
-#: modules/control/rc.c:859
+#: modules/control/rc.c:840
msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
msgstr "| achan [X]. . . . . . sužonoti/nustatyti garso kanalÄ "
-#: modules/control/rc.c:860
+#: modules/control/rc.c:841
msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
msgstr "| atrack [X] . . . . . sužinoti/nustatyti garso takelį"
-#: modules/control/rc.c:861
+#: modules/control/rc.c:842
msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
msgstr "| vtrack [X] . . . . sužinoti/nustatyti vaizdo takelį"
-#: modules/control/rc.c:862
+#: modules/control/rc.c:843
msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
msgstr "| vratio [X] . . . sužinoti/nustatyti vaizdo santykį"
-#: modules/control/rc.c:863
+#: modules/control/rc.c:844
msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
msgstr "| vcrop [X] . . . sužinoti/nustatyti vaizdo apkirpimÄ "
-#: modules/control/rc.c:864
+#: modules/control/rc.c:845
msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
msgstr "| vzoom [X] . . . . sužinoti/nustatyti vaizdo mastelį"
-#: modules/control/rc.c:865
+#: modules/control/rc.c:846
msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . padaryti nuotraukÄ "
-#: modules/control/rc.c:866
+#: modules/control/rc.c:847
msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
msgstr "| strack [X] . . . sužinoti/nustatyti subtitrų takelį"
-#: modules/control/rc.c:867
+#: modules/control/rc.c:848
msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
msgstr "| key [hotkey name] . neva nuspausti spartųjį klaviÅ¡Ä "
-#: modules/control/rc.c:868
+#: modules/control/rc.c:849
msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] naudot meniu"
-#: modules/control/rc.c:873
+#: modules/control/rc.c:854
msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
msgstr "| @name marq-marquee ŽODIS . . . . . rodyti ŽODĮ vaizde"
-#: modules/control/rc.c:874
+#: modules/control/rc.c:855
msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . poslinkis nuo kairÄs"
-#: modules/control/rc.c:875
+#: modules/control/rc.c:856
msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . poslinkis nuo viršaus"
-#: modules/control/rc.c:876
+#: modules/control/rc.c:857
msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
msgstr "| @name marq-position #. . santykinÄs padÄties valdiklis"
-#: modules/control/rc.c:877
+#: modules/control/rc.c:858
msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . Å¡rifto spalva, RGB"
-#: modules/control/rc.c:878
+#: modules/control/rc.c:859
msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . nepermatomumas"
-#: modules/control/rc.c:879
+#: modules/control/rc.c:860
msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . užlaikymas, ms"
-#: modules/control/rc.c:880
+#: modules/control/rc.c:861
msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
msgstr "| @name marq-size # . . . . . . šrifto dydis, taškeliais"
-#: modules/control/rc.c:882
+#: modules/control/rc.c:863
msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
msgstr "| @name logo-file EILUTÄ . logotipo rinkm. kelias/pavad."
-#: modules/control/rc.c:883
+#: modules/control/rc.c:864
msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . poslinkis nuo kairÄs"
-#: modules/control/rc.c:884
+#: modules/control/rc.c:865
msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . poslinkis nuo viršaus"
-#: modules/control/rc.c:885
+#: modules/control/rc.c:866
msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . santykinÄ padÄtis"
-#: modules/control/rc.c:886
+#: modules/control/rc.c:867
msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . . skaidrumas"
-#: modules/control/rc.c:888
+#: modules/control/rc.c:869
msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
msgstr ""
-#: modules/control/rc.c:889
+#: modules/control/rc.c:870
msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . aukštis"
-#: modules/control/rc.c:890
+#: modules/control/rc.c:871
msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . .plotis"
-#: modules/control/rc.c:891
+#: modules/control/rc.c:872
msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| @name mosaic-xoffset # . virÅ¡ut. kairio kampo padÄtis"
-#: modules/control/rc.c:892
+#: modules/control/rc.c:873
msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
msgstr "| @name mosaic-yoffset # . virÅ¡ut. kairio kampo padÄtis"
-#: modules/control/rc.c:893
+#: modules/control/rc.c:874
msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . poslinkių sÄ raÅ¡as"
-#: modules/control/rc.c:894
+#: modules/control/rc.c:875
msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. .mozaikos lygiuotÄ"
-#: modules/control/rc.c:895
+#: modules/control/rc.c:876
msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . vertikalus kraštas"
-#: modules/control/rc.c:896
+#: modules/control/rc.c:877
msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . horizontalus kraštas"
-#: modules/control/rc.c:897
+#: modules/control/rc.c:878
msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . . padÄtis"
-#: modules/control/rc.c:898
+#: modules/control/rc.c:879
msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . eiluÄių skaiÄius"
-#: modules/control/rc.c:899
+#: modules/control/rc.c:880
msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . stulpelių skaiÄius"
-#: modules/control/rc.c:900
+#: modules/control/rc.c:881
msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . .paveikslÄlių eiliÅ¡kumas"
-#: modules/control/rc.c:901
+#: modules/control/rc.c:882
msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . santykis"
-#: modules/control/rc.c:904
+#: modules/control/rc.c:885
msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . Å¡i žinyno žinutÄ"
-#: modules/control/rc.c:905
+#: modules/control/rc.c:886
msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . detalus žinyno pranešimas"
-#: modules/control/rc.c:906
+#: modules/control/rc.c:887
msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
msgstr "| logout . . . . . . . . atsijungti (kai prisijungta)"
-#: modules/control/rc.c:907
+#: modules/control/rc.c:888
msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . baigti vlc"
-#: modules/control/rc.c:909
+#: modules/control/rc.c:890
msgid "+----[ end of help ]"
msgstr "+----[ žinyno pabaiga ]"
-#: modules/control/rc.c:1035
+#: modules/control/rc.c:1016
msgid "Press menu select or pause to continue."
msgstr "NorÄdami tÄsti, spauskite âmenu selectâ arba âpauseâ."
-#: modules/control/rc.c:1260 modules/control/rc.c:1501
-#: modules/control/rc.c:1559 modules/control/rc.c:1734
-#: modules/control/rc.c:1832
+#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482
+#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713
+#: modules/control/rc.c:1811
msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
msgstr "NorÄdami tÄsti, įveskite âmenu selectâ arba âpauseâ."
-#: modules/control/rc.c:1352
+#: modules/control/rc.c:1333
msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
msgstr "Klaida: âgotoâ reikalauja didesnio už nulį argumento."
-#: modules/control/rc.c:1363
+#: modules/control/rc.c:1344
#, c-format
msgid "Playlist has only %d elements"
msgstr "Grojaraštis turi tik %d įrašus"
-#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1857
+#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836
msgid "Please provide one of the following parameters:"
msgstr "PraÅ¡ome nurodyti vienÄ iÅ¡ Å¡ių parametrų:"
-#: modules/control/rc.c:1888
-msgid "Unknown command!"
-msgstr "Nežinoma komanda!"
-
-#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:1991
+#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972
msgid "+-[Incoming]"
msgstr "+-[Gaunama]"
-#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:1994
-#, c-format
-msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| input bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| perskaityta įvest: %8.0f kB"
-#: modules/control/rc.c:1906 modules/gui/ncurses.c:1997
+#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978
#, c-format
msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| įvest. bitų dažn.: %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:1999
-#, c-format
-msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
+#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB"
msgstr "| perskait. sutank.: %8.0f kB"
-#: modules/control/rc.c:1910 modules/gui/ncurses.c:2002
+#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983
#, c-format
msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| tankin. dažnis : %6.0f kb/s"
-#: modules/control/rc.c:1914 modules/gui/ncurses.c:2012
+#: modules/control/rc.c:1879
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| demux corrupted : %5i"
+msgstr "| iškoduota vaizdo : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1881
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| discontinuities : %5i"
+msgstr "| iškoduota garso : %5i"
+
+#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993
msgid "+-[Video Decoding]"
msgstr "+-[Vaizdo iškodavimas]"
-#: modules/control/rc.c:1915 modules/gui/ncurses.c:2015
+#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996
#, c-format
msgid "| video decoded : %5i"
msgstr "| iškoduota vaizdo : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1917 modules/gui/ncurses.c:2018
+#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999
#, c-format
msgid "| frames displayed : %5i"
msgstr "| parodyti kadrai : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1919 modules/gui/ncurses.c:2021
+#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002
#, c-format
msgid "| frames lost : %5i"
msgstr "| prarasti kadrai : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1923 modules/gui/ncurses.c:2031
+#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012
msgid "+-[Audio Decoding]"
msgstr "+-[Garso iškodavimas]"
-#: modules/control/rc.c:1924 modules/gui/ncurses.c:2034
+#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015
#, c-format
msgid "| audio decoded : %5i"
msgstr "| iškoduota garso : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1926 modules/gui/ncurses.c:2037
+#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018
#, c-format
msgid "| buffers played : %5i"
msgstr "| pagroti buferiai : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1928 modules/gui/ncurses.c:2040
+#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021
#, c-format
msgid "| buffers lost : %5i"
msgstr "| prarasti buferiai: %5i"
-#: modules/control/rc.c:1932 modules/gui/ncurses.c:2048
+#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029
msgid "+-[Streaming]"
msgstr "+-[SiunÄiamas srautas]"
-#: modules/control/rc.c:1933 modules/gui/ncurses.c:2051
+#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032
#, c-format
msgid "| packets sent : %5i"
msgstr "| išsiųsta paketų : %5i"
-#: modules/control/rc.c:1934 modules/gui/ncurses.c:2053
-#, c-format
-msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
+#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034
+#, fuzzy, c-format
+msgid "| bytes sent : %8.0f KiB"
msgstr "| išsiųsta baitų : %8.0f kB"
-#: modules/control/rc.c:1936
+#: modules/control/rc.c:1907
#, c-format
msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "| siunÄ. bitų dažn.: %6.0f kb/s"
@@ -12011,11 +11982,11 @@ msgstr "Signalai"
msgid "POSIX signals handling interface"
msgstr "POSIX signalų apdorojimo sÄ saja"
-#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:145
+#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147
msgid "Host"
msgstr "Mazgas"
-#: modules/control/telnet.c:79
+#: modules/control/telnet.c:73
msgid ""
"This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
"network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
@@ -12025,32 +11996,32 @@ msgstr ""
"(0.0.0.0). Jei norite, kad Å¡i sÄ saja bÅ«ti pasiekiama tik vietinÄje maÅ¡inoje, "
"įveskite â127.0.0.1â."
-#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200
+#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200
#: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386
+#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126
msgid "Port"
msgstr "Prievadas"
-#: modules/control/telnet.c:84
+#: modules/control/telnet.c:78
msgid ""
"This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
"4212."
msgstr ""
"Tai TCP prievadas, kuriuo klausomasi Å¡ios sÄ sajos. Numatytasis yra 4212."
-#: modules/control/telnet.c:88
+#: modules/control/telnet.c:82
msgid ""
"A single administration password is used to protect this interface. The "
"default value is \"admin\"."
msgstr ""
"Å ios sÄ sajos apsaugai naudojamas vienas slaptažodis. Numatytasis yra âadminâ."
-#: modules/control/telnet.c:102
+#: modules/control/telnet.c:96
msgid "VLM remote control interface"
msgstr "VLM nuotolinio valdymo sÄ saja"
@@ -12074,15 +12045,15 @@ msgstr "VLC programai nepavyko įkelti ASF antraÅ¡tÄs."
msgid "AU demuxer"
msgstr "AU demultiplekseris"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:52
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:40
msgid "FFmpeg demuxer"
msgstr "FFmpeg demultiplekseris"
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:53
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:41
msgid "Avformat"
msgstr ""
-#: modules/demux/avformat/avformat.c:61
+#: modules/demux/avformat/avformat.c:49
msgid "FFmpeg muxer"
msgstr "FFmpeg tankintuvas"
@@ -12094,19 +12065,19 @@ msgstr "FFmpeg tank."
msgid "Force use of ffmpeg muxer."
msgstr "Priverstinai naudoti ffmpeg tankintuvÄ ."
-#: modules/demux/avi/avi.c:47
+#: modules/demux/avi/avi.c:49
msgid "Force interleaved method"
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:48
+#: modules/demux/avi/avi.c:50
msgid "Force interleaved method."
msgstr ""
-#: modules/demux/avi/avi.c:50
+#: modules/demux/avi/avi.c:52
msgid "Force index creation"
msgstr "Priverstinai kurti turinį"
-#: modules/demux/avi/avi.c:52
+#: modules/demux/avi/avi.c:54
msgid ""
"Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
"incomplete (not seekable)."
@@ -12114,27 +12085,28 @@ msgstr ""
"Iš naujo sukurti AVI rinkmenos turinį. Naudokite, jei jūsų AVI rinkmena "
"sugadinta ar nepilna (nepersukama)."
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
-msgid "Ask"
-msgstr "Klausti"
+#: modules/demux/avi/avi.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Ask for action"
+msgstr " Informacija "
-#: modules/demux/avi/avi.c:60
+#: modules/demux/avi/avi.c:63
msgid "Always fix"
msgstr "Taisyti visada"
-#: modules/demux/avi/avi.c:61
+#: modules/demux/avi/avi.c:64
msgid "Never fix"
msgstr "Niekada netaisyti"
-#: modules/demux/avi/avi.c:65
+#: modules/demux/avi/avi.c:68
msgid "AVI demuxer"
msgstr "AVI demultiplekseris"
-#: modules/demux/avi/avi.c:690
+#: modules/demux/avi/avi.c:639
msgid "AVI Index"
msgstr "AVI turinys"
-#: modules/demux/avi/avi.c:691
+#: modules/demux/avi/avi.c:640
msgid ""
"This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
"Do you want to try to fix it?\n"
@@ -12146,15 +12118,15 @@ msgstr ""
"\n"
"Tai gali ilgai užtrukti."
-#: modules/demux/avi/avi.c:694
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
msgid "Repair"
msgstr "Taisyti"
-#: modules/demux/avi/avi.c:694
+#: modules/demux/avi/avi.c:643
msgid "Don't repair"
msgstr "Netaisyti"
-#: modules/demux/avi/avi.c:2358
+#: modules/demux/avi/avi.c:2336
msgid "Fixing AVI Index..."
msgstr "Taisomas AVI turinys..."
@@ -12162,23 +12134,23 @@ msgstr "Taisomas AVI turinys..."
msgid "CDG demuxer"
msgstr "CDG demultiplekseris"
-#: modules/demux/demuxdump.c:42
+#: modules/demux/demuxdump.c:40
msgid "Dump filename"
msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs rinkmenos pavadinimas"
-#: modules/demux/demuxdump.c:44
+#: modules/demux/demuxdump.c:42
msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
msgstr "Pavadinimas rinkmenos, į kuriÄ Ä¯raÅ¡omas neapdorotas srautas."
-#: modules/demux/demuxdump.c:45
+#: modules/demux/demuxdump.c:43
msgid "Append to existing file"
msgstr "Papildyti esamÄ rinkmenÄ "
-#: modules/demux/demuxdump.c:47
+#: modules/demux/demuxdump.c:45
msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
msgstr "Jei rinkmena jau yra, ji nebus perrašyta."
-#: modules/demux/demuxdump.c:56
+#: modules/demux/demuxdump.c:54
msgid "File dumper"
msgstr "Rinkmenos iÅ¡klotinÄs pateikimas"
@@ -12315,7 +12287,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux"
msgstr "RTSP/RTP prieiga ir demultiplekseris"
#: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
msgstr "RTP naudoti vietoj RTSP (TCP)"
@@ -12343,16 +12315,16 @@ msgstr "HTTP tunelio prievadas"
msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
msgstr "Naudotinas RTSP/RTP vietoj HTTP prievadas tunelio naudojimui."
-#: modules/demux/live555.cpp:612
+#: modules/demux/live555.cpp:605
msgid "RTSP authentication"
msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas"
-#: modules/demux/live555.cpp:613
+#: modules/demux/live555.cpp:606
msgid "Please enter a valid login name and a password."
msgstr "PraÅ¡ome įvesti tinkamÄ vartotojo vardÄ ir slaptažodį."
-#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
+#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49
+#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
#: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
msgid "Frames per Second"
msgstr "Kadrai per sekundÄ"
@@ -12385,31 +12357,31 @@ msgstr "Vaizdo tvarkyklÄ"
msgid "----- Title"
msgstr "----- Takelis"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46
msgid "Matroska stream demuxer"
msgstr "Matroska srauto demultiplekseris"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53
msgid "Ordered chapters"
msgstr "Surikiuoti skyriai"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54
msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
msgstr "Groti surikiuotus skyrius taip, kaip nurodyta segmente."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57
msgid "Chapter codecs"
msgstr "Skyriaus kodekai"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58
msgid "Use chapter codecs found in the segment."
msgstr "Naudoti skyriaus kodekus, rastus segmente."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61
msgid "Preload Directory"
msgstr "Iš anksto įkeliamas aplankas"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62
msgid ""
"Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
"for broken files)."
@@ -12417,19 +12389,19 @@ msgstr ""
"IÅ¡ anksto įkelti matroska rinkmenas iÅ¡ tos paÄios Å¡eimos ir to paÄio aplanko "
"(netinka sugadintoms rinkmenoms)."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65
msgid "Seek based on percent not time"
msgstr "Persukimas paremtas procentais, o ne laiku"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66
msgid "Seek based on percent not time."
msgstr "Persukimas paremtas procentais, o ne laiku."
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69
msgid "Dummy Elements"
msgstr "Tušti elementai"
-#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
+#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70
msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
msgstr ""
"Skaityti ir atmesti nežinomus EBML elementus (netinka sugadintoms "
@@ -12525,10 +12497,23 @@ msgstr "MP4"
msgid "MusePack demuxer"
msgstr "MusePack demultiplekseris"
-#: modules/demux/mpeg/es.c:51
+#: modules/demux/mpeg/es.c:50
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary "
+"streams."
+msgstr ""
+"Tai pageidaujamas kadrų dažnis grojant MPEG4 vaizdo elementariuosius srautus."
+
+#: modules/demux/mpeg/es.c:56
msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP garsas"
+#: modules/demux/mpeg/es.c:78
+#, fuzzy
+msgid "MPEG-4 video"
+msgstr "MPEG vaizdas"
+
#: modules/demux/mpeg/h264.c:44
msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
msgstr "Pageidaujamas kadrų dažnis H264 srautams."
@@ -12537,20 +12522,6 @@ msgstr "Pageidaujamas kadrų dažnis H264 srautams."
msgid "H264 video demuxer"
msgstr "H264 vaizdo demultiplekseris"
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
-msgid ""
-"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
-msgstr ""
-"Tai pageidaujamas kadrų dažnis grojant MPEG4 vaizdo elementariuosius srautus."
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
-msgid "MPEG-4 video demuxer"
-msgstr "MPEG-4 vaizdo demultiplekseris"
-
-#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
-msgid "MPEG-4 V"
-msgstr "MPEG-4 V"
-
#: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
msgid "MPEG-I/II video demuxer"
msgstr "MPEG-I/II vaizdo demultiplekseris"
@@ -12571,122 +12542,122 @@ msgstr "Nuv demultiplekseris"
msgid "OGG demuxer"
msgstr "OGG demultiplekseris"
-#: modules/demux/playlist/gvp.c:207
+#: modules/demux/playlist/gvp.c:209
msgid "Google Video"
msgstr "Google vaizdas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:40
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
msgid "Auto start"
msgstr "Automatinis paleidimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:41
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
msgstr "AutomatiÅ¡kai groti grojaraÅ¡Äio turinį kai tik jis įkeliamas."
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:44
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
msgid "Show shoutcast adult content"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:45
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:48
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:52
msgid "Skip ads"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:49
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:53
msgid ""
"Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
"prevent adding them to the playlist."
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:69
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:73
msgid "M3U playlist import"
msgstr "M3U grojaraÅ¡Äio importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:75
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
msgid "RAM playlist import"
msgstr "RAM grojaraÅ¡Äio importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:81
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
msgid "PLS playlist import"
msgstr "PLS grojaraÅ¡Äio importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:87
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:93
msgid "B4S playlist import"
msgstr "B4S grojaraÅ¡Äio importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:94
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
msgid "DVB playlist import"
msgstr "DVB grojaraÅ¡Äio importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:100
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
msgid "Podcast parser"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:106
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
msgid "XSPF playlist import"
msgstr "XSPF grojaraÅ¡Äio importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:112
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:118
msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:120
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
msgid "ASX playlist import"
msgstr "ASX grojaraÅ¡Äio importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:126
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
msgid "Kasenna MediaBase parser"
msgstr "Kasenna MediaBase analizatorius"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:132
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
msgid "QuickTime Media Link importer"
msgstr "QuickTime garso ir vaizdo nuorodų Link importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:138
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
msgid "Google Video Playlist importer"
msgstr "Google Video grojaraÅ¡Äio importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:144
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:150
msgid "Dummy ifo demux"
msgstr ""
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:149
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
msgid "iTunes Music Library importer"
msgstr "iTunes muzikos bibliotekos importavimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:155
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
msgid "WPL playlist import"
msgstr "WPL grojaraÅ¡Äio įkÄlimas"
-#: modules/demux/playlist/playlist.c:161
+#: modules/demux/playlist/playlist.c:167
msgid "ZPL playlist import"
msgstr "ZPL grojaraÅ¡Äio įkÄlimas"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:263
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:303 modules/demux/playlist/podcast.c:324
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329
msgid "Podcast Info"
msgstr "Prenumeruojamos laidos informacija"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:263
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:268
msgid "Podcast Summary"
msgstr "Prenumeruojamos laidos santrauka"
-#: modules/demux/playlist/podcast.c:325
+#: modules/demux/playlist/podcast.c:330
msgid "Podcast Size"
msgstr "Prenumeruojamos laidos dydis"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:402
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
msgid "Shoutcast"
msgstr "TiesioginÄs laidos"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414
msgid "Listeners"
msgstr "Klausytojai"
-#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
+#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415
msgid "Load"
msgstr "Įkelti"
@@ -12724,7 +12695,7 @@ msgstr "Garso elementų dažnis (Hz)"
msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode.c:107
+#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99
msgid "Audio channels"
msgstr "Garso kanalai"
@@ -12741,7 +12712,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string."
msgstr ""
#: modules/demux/rawaud.c:53
-msgid "Forces the audio language."
+#, fuzzy
+msgid "Forces the audio language"
msgstr "Pageidaujama garso kalba"
#: modules/demux/rawaud.c:54
@@ -12787,7 +12759,7 @@ msgstr ""
msgid "Force chroma. This is a four character string."
msgstr ""
-#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:95
+#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96
msgid "Aspect ratio"
msgstr "Santykis"
@@ -12809,19 +12781,19 @@ msgstr ""
msgid "SMF demuxer"
msgstr "SMF demultiplekseris"
-#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49
msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
msgstr ""
"Pritaikyti vÄlinimÄ visiems subtitrams (deÅ¡imtosiomis sekundÄs dalimis, "
"pvz., 100 reiškia 10 s)"
-#: modules/demux/subtitle.c:56
+#: modules/demux/subtitle.c:53
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only work with "
"MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:59
+#: modules/demux/subtitle.c:56
msgid ""
"Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
"\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
@@ -12830,85 +12802,95 @@ msgid ""
"autodetection, this should always work)."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
+#: modules/demux/subtitle.c:62
+#, fuzzy
+msgid "Override the default track description."
+msgstr "Numatytosios spalvos apibūdinimas"
+
+#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58
msgid "Text subtitles parser"
msgstr "Tekstinių subtitrų analizatorius"
-#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
+#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63
msgid "Frames per second"
msgstr "Kadrai per sekundÄ"
-#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
+#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66
msgid "Subtitles delay"
msgstr "Subtitrų vÄlinimas"
-#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
+#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68
msgid "Subtitles format"
msgstr "Subtitrų formatas"
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:58
+#: modules/demux/subtitle.c:87
+#, fuzzy
+msgid "Subtitles description"
+msgstr "Srauto aprašas"
+
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:51
msgid ""
"Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
"based subtitle formats without a fixed value."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:61
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:54
msgid ""
"Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
msgstr ""
-#: modules/demux/subtitle_asa.c:64
+#: modules/demux/subtitle_asa.c:57
msgid "Subtitles (asa demuxer)"
msgstr "Subtitrai (asa demultiplekseris)"
-#: modules/demux/ts.c:98
+#: modules/demux/ts.c:110
msgid "Extra PMT"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:100
+#: modules/demux/ts.c:112
msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:102
+#: modules/demux/ts.c:114
msgid "Set id of ES to PID"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:103
+#: modules/demux/ts.c:115
msgid ""
"Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
"value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
"'#duplicate{..., select=\"es=\"}'."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:108
+#: modules/demux/ts.c:120
msgid "Fast udp streaming"
msgstr "Greitas udp transliavimas"
-#: modules/demux/ts.c:110
+#: modules/demux/ts.c:122
msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:112
+#: modules/demux/ts.c:124
msgid "MTU for out mode"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:113
+#: modules/demux/ts.c:125
msgid "MTU for out mode."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:115
+#: modules/demux/ts.c:127
msgid "CSA ck"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:116
+#: modules/demux/ts.c:128
msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
+#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173
msgid "Second CSA Key"
msgstr "Antras CSA raktas"
-#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
+#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174
msgid ""
"The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
"bytes)."
@@ -12916,98 +12898,108 @@ msgstr ""
"Vienodas CSA užšifravimo raktas. Privalo būti 16 simbolių ilgio (8 "
"šešioliktainiai baitai)."
-#: modules/demux/ts.c:122
+#: modules/demux/ts.c:134
msgid "Silent mode"
msgstr "Tylus režimas"
-#: modules/demux/ts.c:123
+#: modules/demux/ts.c:135
msgid "Do not complain on encrypted PES."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:125
+#: modules/demux/ts.c:137
msgid "CAPMT System ID"
msgstr "CAPMT sistemos ID"
-#: modules/demux/ts.c:126
+#: modules/demux/ts.c:138
msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:128
+#: modules/demux/ts.c:140
msgid "Packet size in bytes to decrypt"
msgstr "IÅ¡Å¡ifruojamo paketo dydis, baitais"
-#: modules/demux/ts.c:129
+#: modules/demux/ts.c:141
msgid ""
"Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
"subtract the TS-header from the value before decrypting. "
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:133
+#: modules/demux/ts.c:145
msgid "Filename of dump"
msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs rinkmenos pavadinimas"
-#: modules/demux/ts.c:134
+#: modules/demux/ts.c:146
msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
msgstr "Nurodykite rinkmenos pavadinimÄ , kur įraÅ¡yti neapdorotÄ TS turinį."
-#: modules/demux/ts.c:136
+#: modules/demux/ts.c:148
msgid "Append"
msgstr "Prijungti"
-#: modules/demux/ts.c:138
+#: modules/demux/ts.c:150
msgid ""
"If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
"be overwritten."
msgstr "Naudojant Å¡iÄ parinktį, esanti rinkmena nebus perraÅ¡yta."
-#: modules/demux/ts.c:141
+#: modules/demux/ts.c:153
msgid "Dump buffer size"
msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs buferio dydis"
-#: modules/demux/ts.c:143
+#: modules/demux/ts.c:155
msgid ""
"Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
"Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:147
+#: modules/demux/ts.c:158
+msgid "Separate sub-streams"
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:160
+msgid ""
+"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn "
+"off this option when using stream output."
+msgstr ""
+
+#: modules/demux/ts.c:164
msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
msgstr "MPEG perkeliamo srauto demultiplekseris"
-#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1140
-#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
+#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132
+#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407
msgid "Teletext"
msgstr "Teletekstas"
-#: modules/demux/ts.c:178
+#: modules/demux/ts.c:196
msgid "Teletext subtitles"
msgstr "Teleteksto subtitrai"
-#: modules/demux/ts.c:179
+#: modules/demux/ts.c:197
msgid "Teletext: additional information"
msgstr "Teletekstas: papildoma informacija"
-#: modules/demux/ts.c:180
+#: modules/demux/ts.c:198
msgid "Teletext: program schedule"
msgstr "Teletekstas: programos tvarkaraštis"
-#: modules/demux/ts.c:181
+#: modules/demux/ts.c:199
msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3473
+#: modules/demux/ts.c:3556
msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3734 modules/demux/ts.c:3776
+#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890
msgid "clean effects"
msgstr "išvalyti efektus"
-#: modules/demux/ts.c:3738 modules/demux/ts.c:3780
+#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894
msgid "hearing impaired"
msgstr ""
-#: modules/demux/ts.c:3742 modules/demux/ts.c:3784
+#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898
msgid "visual impaired commentary"
msgstr ""
@@ -13023,19 +13015,19 @@ msgstr "TY"
msgid "TY Stream audio/video demux"
msgstr "TY srauto garso/vaizdo demultiplekseris"
-#: modules/demux/ty.c:771
+#: modules/demux/ty.c:773
msgid "Closed captions 1"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:772
+#: modules/demux/ty.c:774
msgid "Closed captions 2"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:773
+#: modules/demux/ty.c:775
msgid "Closed captions 3"
msgstr ""
-#: modules/demux/ty.c:774
+#: modules/demux/ty.c:776
msgid "Closed captions 4"
msgstr ""
@@ -13047,7 +13039,7 @@ msgstr ""
msgid "VC1 video demuxer"
msgstr "VC1 vaizdo demultiplekseris"
-#: modules/demux/vobsub.c:54
+#: modules/demux/vobsub.c:52
msgid "Vobsub subtitles parser"
msgstr "Vobsub subtitrų analizatorius"
@@ -13063,225 +13055,6 @@ msgstr "WAV demultiplekseris"
msgid "XA demuxer"
msgstr "XA demultiplekseris"
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
-msgid "Use DVD Menus"
-msgstr "Naudoti DVD meniu"
-
-#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
-msgid "BeOS standard API interface"
-msgstr ""
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
-msgid "Open files from all sub-folders as well?"
-msgstr "Atverti rinkmenas ir iš visų pakatalogių?"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175
-#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588
-#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960
-#: modules/gui/macosx/open.m:1196
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
-msgid "Open"
-msgstr "Atverti"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
-msgid "Preferences"
-msgstr "Parinktys"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:637
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
-msgid "Messages"
-msgstr "Pranešimai"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587
-#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
-msgid "Open File"
-msgstr "Atverti rinkmenÄ "
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
-msgid "Open Disc"
-msgstr "Atverti diskÄ "
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
-msgid "Open Subtitles"
-msgstr "Atverti subtitrus"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
-msgid "About"
-msgstr "Apie"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
-msgid "Prev Title"
-msgstr "Ankstesnis takelis"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
-msgid "Next Title"
-msgstr "Sekantis takelis"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
-msgid "Go to Title"
-msgstr "Eiti į takelį"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
-msgid "Go to Chapter"
-msgstr "Eiti į dalį"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
-msgid "Speed"
-msgstr "Greitis"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:736
-msgid "Window"
-msgstr "Langas"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
-#: modules/gui/macosx/controls.m:61 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163
-#: modules/gui/macosx/extended.m:520 modules/gui/macosx/open.m:320
-#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:401
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/macosx/wizard.m:600
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1395
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:669
-msgid "OK"
-msgstr "Gerai"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
-msgid "VLC media player: Open Media Files"
-msgstr "VLC grotuvas: multimedijos rinkmenų atvÄrimas"
-
-#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
-msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
-msgstr "VLC grotuvas: subtitrų rinkmenos atvÄrimas"
-
-#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
-msgid "Drop files to play"
-msgstr "Įmeskite grotinas rinkmenas"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
-msgid "playlist"
-msgstr "grojaraštis"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
-msgid "Close"
-msgstr "Užverti"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
-#: modules/gui/macosx/intf.m:664
-msgid "Edit"
-msgstr "Keisti"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:669
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:476
-msgid "Select All"
-msgstr "ViskÄ pažymÄti"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
-msgid "Select None"
-msgstr "Nieko nežymÄti"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
-msgid "Sort Reverse"
-msgstr "Rikiuoti atvirkÅ¡Äiai"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
-msgid "Sort by Name"
-msgstr "Rikiuoti pagal pavadinimÄ "
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
-msgid "Sort by Path"
-msgstr "Rikiuoti pagal aplankÄ "
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
-msgid "Randomize"
-msgstr "Atsitiktinai"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
-msgid "Remove"
-msgstr "Pašalinti"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
-msgid "Remove All"
-msgstr "ViskÄ paÅ¡alinti"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
-msgid "View"
-msgstr "Rodymas"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
-msgid "Path"
-msgstr "Aplankas"
-
-#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:138
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
-msgid "Name"
-msgstr "Pavadinimas"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
-msgid "Apply"
-msgstr "Pritaikyti"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:770 modules/gui/macosx/prefs.m:203
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307
-#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
-msgid "Save"
-msgstr "Įrašyti"
-
-#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
-msgid "Defaults"
-msgstr "Numatytieji"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
-msgid "Show Interface"
-msgstr "Rodyti grafinÄ sÄ sajÄ "
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
-msgid "50%"
-msgstr "50%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
-msgid "200%"
-msgstr "200%"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
-msgid "Vertical Sync"
-msgstr "Verticali sinchr."
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
-msgid "Correct Aspect Ratio"
-msgstr "Teisingas santykis"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
-msgid "Stay On Top"
-msgstr "Palikti viršuje"
-
-#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
-msgid "Take Screen Shot"
-msgstr "Padaryti ekrano nuotraukÄ "
-
#: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56
msgid "Framebuffer device"
msgstr "Kadrų buferio įrenginys"
@@ -13314,8 +13087,8 @@ msgid ""
"fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
-#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87
+#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112
+#: modules/video_filter/marq.c:87
msgid "Text"
msgstr "Tekstas"
@@ -13348,8 +13121,8 @@ msgid ""
"g. 6=top-right)."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:103
-#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:116
+#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105
+#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116
#: modules/video_filter/rss.c:147
msgid "Opacity"
msgstr "Nepermatomumas"
@@ -13407,11 +13180,10 @@ msgid ""
"All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
msgstr ""
-#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:90
-#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:86
-#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:160
-#: modules/video_filter/rss.c:204
+#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
+#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80
+#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58
+#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207
msgid "Font"
msgstr "Å riftas"
@@ -13423,7 +13195,7 @@ msgstr "Komandos"
msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616
msgid "About VLC media player"
msgstr "Apie VLC grotuvÄ "
@@ -13437,7 +13209,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:"
msgstr "VLC kÅ«rÄjai:"
#: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173
-#: modules/gui/macosx/intf.m:754 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
+#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
msgid "License"
msgstr "Licencija"
@@ -13445,8 +13217,8 @@ msgstr "Licencija"
msgid "VLC media player Help"
msgstr "VLC grotuvo žinynas"
-#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:548
-#: modules/gui/macosx/intf.m:730
+#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540
+#: modules/gui/macosx/intf.m:705
msgid "Index"
msgstr "Turinys"
@@ -13454,31 +13226,59 @@ msgstr "Turinys"
msgid "Bookmarks"
msgstr "ŽymelÄs"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
msgid "Add"
msgstr "PridÄti"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:668
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1182
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
msgid "Clear"
msgstr "IÅ¡valyti"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638
+msgid "Edit"
+msgstr "Keisti"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
#: modules/video_filter/extract.c:75
msgid "Extract"
msgstr "IÅ¡skleisti"
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224
+msgid "Remove"
+msgstr "Pašalinti"
+
#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:69
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363
msgid "Time"
msgstr "Laikas"
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:767
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518
+#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411
+msgid "OK"
+msgstr "Gerai"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
+msgid "Name"
+msgstr "Pavadinimas"
+
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742
msgid "Untitled"
msgstr "Nežinomas"
@@ -13506,7 +13306,7 @@ msgstr ""
"įvestį, pristabdykite grojimÄ naudodamiesi âpristabdytiâ tuo metu, kai "
"taisomos žymelÄs."
-#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
+#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062
msgid "Invalid selection"
msgstr "Negalimas pasirinkimas"
@@ -13522,7 +13322,7 @@ msgstr "Įvestis nerasta"
msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
msgstr "ŽymelÄs veikia grojamam arba pristabdytam srautui."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1075
+#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068
msgid "Jump To Time"
msgstr "Å okti į laikÄ "
@@ -13534,78 +13334,64 @@ msgstr "s"
msgid "Jump to time"
msgstr "Å okti į laikÄ "
-#: modules/gui/macosx/controls.m:210
+#: modules/gui/macosx/controls.m:214
msgid "Random On"
msgstr "Atsitiktinis grojimas Įjungtas"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:215
-msgid "Random Off"
-msgstr "Atsitiktinis grojimas IÅ¡jungtas"
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:339
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1052 modules/gui/macosx/intf.m:679
-msgid "Repeat One"
-msgstr "Kartoti vienÄ "
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:368
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:680
-msgid "Repeat All"
-msgstr "Kartoti viskÄ "
-
-#: modules/gui/macosx/controls.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:344
-#: modules/gui/macosx/controls.m:373
+#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344
+#: modules/gui/macosx/controls.m:372
msgid "Repeat Off"
msgstr "Nekartoti"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1089
-#: modules/gui/macosx/intf.m:706
+#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082
+#: modules/gui/macosx/intf.m:681
msgid "Half Size"
msgstr "PusÄ"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1090
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1138 modules/gui/macosx/intf.m:707
+#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682
msgid "Normal Size"
msgstr "Tikrasis dydis"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:1091
-#: modules/gui/macosx/intf.m:708
+#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084
+#: modules/gui/macosx/intf.m:683
msgid "Double Size"
msgstr "Dvigubas"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1095
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:711
+#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686
msgid "Float on Top"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1092
-#: modules/gui/macosx/intf.m:709
+#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085
+#: modules/gui/macosx/intf.m:684
msgid "Fit to Screen"
msgstr "Pritaikyti prie ekrano"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:821
+#: modules/gui/macosx/controls.m:813
msgid "Lock Aspect Ratio"
msgstr "Išlaikyti santykį"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:833 modules/gui/macosx/intf.m:656
-#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/menus.cpp:553
+#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630
+#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616
msgid "Open File..."
msgstr "Atverti rinkmenÄ ..."
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:681
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
msgid "Quit after Playback"
msgstr "IÅ¡eiti baigus groti"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:682
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657
msgid "Step Forward"
msgstr "Toliau"
-#: modules/gui/macosx/controls.m:1074 modules/gui/macosx/intf.m:683
+#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658
msgid "Step Backward"
msgstr "Atgal"
-#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
-#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118
+#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119
msgid "User name"
msgstr "Vartotojo vardas"
@@ -13621,15 +13407,15 @@ msgstr "IÅ¡valyti"
msgid "Show Details"
msgstr "Rodyti detales"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:626
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600
msgid "Rewind"
msgstr "Prasukti atgal"
-#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:629
+#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603
msgid "Fast Forward"
msgstr "Prasukti į priekį"
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
msgid "2 Pass"
msgstr "2 žingsniai"
@@ -13642,7 +13428,7 @@ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
msgstr ""
"Ä®galinti glodintuvÄ . Galite nustatyti rankiniu bÅ«du arba pasirinkti derinį."
-#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
+#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152
msgid "Preamp"
msgstr "Pagrindas"
@@ -13662,13 +13448,13 @@ msgstr "Bangos"
msgid "Ripple"
msgstr "Raibuliavimas"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
-#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
+#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95
+#: modules/video_filter/psychedelic.c:55
msgid "Psychedelic"
msgstr "Psichedelinis"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
-#: modules/video_filter/gradient.c:74 modules/video_filter/gradient.c:80
+#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76
+#: modules/video_filter/gradient.c:82
msgid "Gradient"
msgstr "IÅ¡ryÅ¡kinti spalvų perÄjimÄ "
@@ -13700,7 +13486,7 @@ msgstr "PaveikslÄlio apkirpimas"
msgid "Crops a defined part of the image"
msgstr "Apkarpo nurodytas paveikslÄlio dalis."
-#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
+#: modules/gui/macosx/extended.m:83
msgid "Invert colors"
msgstr "Negatyvas"
@@ -13708,7 +13494,7 @@ msgstr "Negatyvas"
msgid "Inverts the colors of the image"
msgstr "PaveikslÄlio spalvas pakeiÄia prieÅ¡ingomis"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77
+#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78
msgid "Transformation"
msgstr "Transformacija"
@@ -13764,11 +13550,11 @@ msgstr "Vaizdo filtras"
msgid "Audio Filter"
msgstr "Garso filtras"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:519
+#: modules/gui/macosx/extended.m:517
msgid "About the video filters"
msgstr "Apie vaizdo filtrus"
-#: modules/gui/macosx/extended.m:528
+#: modules/gui/macosx/extended.m:526
msgid ""
"This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
"These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
@@ -13781,241 +13567,218 @@ msgstr ""
msgid "(no item is being played)"
msgstr "(negrojama)"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:406
-msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
-msgstr "JÅ«sų operacinei sistemai vÄliausia tinkanti VLC yra 0.9 serijos laida."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:408
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
-"security issues."
-msgstr ""
-"JÅ«sų operacinei sistemai vÄliausia tinkanti VLC yra 0.8.6i laida, turinti "
-"žinomų saugumo spragų. "
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:410
-msgid ""
-"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
-"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
-"modern version of Mac OS X."
-msgstr ""
-"JÅ«sų operacinei sistemai vÄliausia tinkanti VLC yra 0.7.2 laida, kuri yra "
-"ypaÄ pasenusi ir turinti žinomų saugumo spragų. Mes patariame jums "
-"atnaujinti savo Mac iki Å¡iuolaikinÄs Mac OS X versijos."
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:412
-msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
-msgstr "Jūsų Mac OS X versija nebepalaikoma"
-
-#: modules/gui/macosx/intf.m:416
-msgid ""
-"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
-"\n"
-"%@"
-msgstr ""
-"VLC grotuvui %s reikalinga Mac OS X 10.5 arba naujesnÄ.\n"
-"\n"
-"%@"
+#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95
+msgid "Messages"
+msgstr "Pranešimai"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:638
+#: modules/gui/macosx/intf.m:612
msgid "Open CrashLog..."
msgstr "Atverti lūžimo žurnalÄ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:639
+#: modules/gui/macosx/intf.m:613
msgid "Save this Log..."
msgstr "Ä®raÅ¡yti į žurnalÄ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:644
+#: modules/gui/macosx/intf.m:618
msgid "Check for Update..."
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:645
+#: modules/gui/macosx/intf.m:619
msgid "Preferences..."
msgstr "Parinktys..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:648
+#: modules/gui/macosx/intf.m:622
msgid "Services"
msgstr "Paslaugos"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:649
+#: modules/gui/macosx/intf.m:623
msgid "Hide VLC"
msgstr "SlÄpti VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:650
+#: modules/gui/macosx/intf.m:624
msgid "Hide Others"
msgstr "SlÄpti kitus"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:651
+#: modules/gui/macosx/intf.m:625
msgid "Show All"
msgstr "ViskÄ rodyti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:652
+#: modules/gui/macosx/intf.m:626
msgid "Quit VLC"
msgstr "Baigti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:654
+#: modules/gui/macosx/intf.m:628
msgid "1:File"
msgstr "1:Rinkmena"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/menus.cpp:309
+#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
msgid "Advanced Open File..."
msgstr "SudÄtingesnis atvÄrimas..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:657
+#: modules/gui/macosx/intf.m:631
msgid "Open Disc..."
msgstr "Atverti diskÄ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:658
+#: modules/gui/macosx/intf.m:632
msgid "Open Network..."
msgstr "Atverti tinklÄ ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:659
+#: modules/gui/macosx/intf.m:633
msgid "Open Capture Device..."
msgstr "Atverti įrašymo įrenginį..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:660
+#: modules/gui/macosx/intf.m:634
msgid "Open Recent"
msgstr "Atverti vÄliausiÄ "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/intf.m:2780
+#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732
msgid "Clear Menu"
msgstr "IÅ¡valyti meniu"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:662
+#: modules/gui/macosx/intf.m:636
msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
msgstr "Srauto siuntimo vedlys..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:665
+#: modules/gui/macosx/intf.m:639
msgid "Cut"
msgstr "IÅ¡kirpti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:666
+#: modules/gui/macosx/intf.m:640
msgid "Copy"
msgstr "Kopijuoti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:667
+#: modules/gui/macosx/intf.m:641
msgid "Paste"
msgstr "PadÄti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:671
+#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467
+msgid "Select All"
+msgstr "ViskÄ pažymÄti"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:645
msgid "Playback"
msgstr "Grojimas"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
+#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569
msgid "Increase Volume"
msgstr "Pagarsinti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
+#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572
msgid "Decrease Volume"
msgstr "Patylinti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/macosx/intf.m:720
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/vout.m:209
+#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206
msgid "Fullscreen Video Device"
msgstr "Ä®renginys vaizdui per visÄ ekranÄ "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:729
+#: modules/gui/macosx/intf.m:704
msgid "Transparent"
msgstr "Skaidrumas"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:737
+#: modules/gui/macosx/intf.m:711
+msgid "Window"
+msgstr "Langas"
+
+#: modules/gui/macosx/intf.m:712
msgid "Minimize Window"
msgstr "Sumažinti langÄ "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:738
+#: modules/gui/macosx/intf.m:713
msgid "Close Window"
msgstr "Uždaryti langÄ "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:739
+#: modules/gui/macosx/intf.m:714
msgid "Player..."
msgstr "Grotuvas..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:740
+#: modules/gui/macosx/intf.m:715
msgid "Controller..."
msgstr "ValdyklÄ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:741
+#: modules/gui/macosx/intf.m:716
msgid "Equalizer..."
msgstr "Glodintuvas..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:742
+#: modules/gui/macosx/intf.m:717
msgid "Extended Controls..."
msgstr "SudÄtingesni valdikliai..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:743
+#: modules/gui/macosx/intf.m:718
msgid "Bookmarks..."
msgstr "ŽymelÄs..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:744
+#: modules/gui/macosx/intf.m:719
msgid "Playlist..."
msgstr "Grojaraštis..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/macosx/playlist.m:477
+#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468
msgid "Media Information..."
msgstr "Media informacija..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:746
+#: modules/gui/macosx/intf.m:721
msgid "Messages..."
msgstr "Pranešimai..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:747
+#: modules/gui/macosx/intf.m:722
msgid "Errors and Warnings..."
msgstr "Klaidos ir perspÄjimai..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:749
+#: modules/gui/macosx/intf.m:724
msgid "Bring All to Front"
msgstr "Visus kelti įpriekį"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824
+#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879
msgid "Help"
msgstr "Pagalba"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:752
+#: modules/gui/macosx/intf.m:727
msgid "VLC media player Help..."
msgstr "VLC grotuvo žinynas..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:753
+#: modules/gui/macosx/intf.m:728
msgid "ReadMe / FAQ..."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/intf.m:755
+#: modules/gui/macosx/intf.m:730
msgid "Online Documentation..."
msgstr "Dokumentacija tinkle..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:756
+#: modules/gui/macosx/intf.m:731
msgid "VideoLAN Website..."
msgstr "VideoLAN svetainÄ..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:757
+#: modules/gui/macosx/intf.m:732
msgid "Make a donation..."
msgstr "Paremti..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:758
+#: modules/gui/macosx/intf.m:733
msgid "Online Forum..."
msgstr "Forumas tinkle..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:772
+#: modules/gui/macosx/intf.m:747
msgid "Volume Up"
msgstr "Pagarsinti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:773
+#: modules/gui/macosx/intf.m:748
msgid "Volume Down"
msgstr "Patildyti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:779
+#: modules/gui/macosx/intf.m:754
msgid "Send"
msgstr "Siųsti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:780
+#: modules/gui/macosx/intf.m:755
msgid "Don't Send"
msgstr "Nesiųsti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/macosx/intf.m:782
+#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757
msgid "VLC crashed previously"
msgstr "PraÄjusį kartÄ VLC nulūžo"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:783
+#: modules/gui/macosx/intf.m:758
msgid ""
"Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
"\n"
@@ -14029,11 +13792,11 @@ msgstr ""
"pat naudinga ir kita informacija: nuoroda pavyzdinÄs rinkmenos "
"atsisiuntimui, tinklo srauto URL..."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:784
+#: modules/gui/macosx/intf.m:759
msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
msgstr "AÅ¡ sutinku su galimybe susisiekti dÄl Å¡io praneÅ¡imo apie klaidÄ ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:785
+#: modules/gui/macosx/intf.m:760
msgid ""
"Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
"information."
@@ -14041,41 +13804,41 @@ msgstr ""
"Bus įdÄtas tik jÅ«sų el.p. adresas, neįtraukiant daugiau jokios kitos "
"informacijos."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:1865
+#: modules/gui/macosx/intf.m:1829
#, c-format
msgid "Volume: %d%%"
msgstr "Garsumas: %d%%"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2371
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2323
msgid "Error when sending the Crash Report"
msgstr "SiunÄiant nulūžimo praneÅ¡imÄ Ä¯vyko klaida"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "No CrashLog found"
msgstr "Nerasta jokio praneÅ¡imo apie nulūžimÄ "
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2462 modules/gui/macosx/prefs.m:226
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:692
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697
msgid "Continue"
msgstr "TÄsti"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2462
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2414
msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
msgstr "Nepavyko aptikti jokio paskutinio nulūžimo pÄdsako."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2489
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2441
msgid "Remove old preferences?"
msgstr "PaÅ¡alinti senÄ konfigÅ«racijÄ ?"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2490
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2442
msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
msgstr "Mes kÄ tik aptikome senesnÄs VLC versijos parinkÄių rinkmenÄ ."
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2491
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2443
msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
msgstr "Perkelti į Å¡iukÅ¡linÄ ir iÅ¡ naujo paleisti VLC"
-#: modules/gui/macosx/intf.m:2625
+#: modules/gui/macosx/intf.m:2577
#, c-format
msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd"
@@ -14171,7 +13934,7 @@ msgstr ""
"Numatytuoju atveju VLC glodintuvo nuostatas įsimena. Å i galimybÄ gali bÅ«ti "
"iÅ¡jungta Äia."
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
msgid "Control playback with the Apple Remote"
msgstr ""
@@ -14179,7 +13942,7 @@ msgstr ""
msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
+#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
msgid "Control playback with media keys"
msgstr ""
@@ -14218,10 +13981,17 @@ msgstr ""
msgid "Open Source"
msgstr "Atverti šaltinį"
-#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132
+#: modules/gui/macosx/open.m:173
msgid "Media Resource Locator (MRL)"
msgstr ""
+#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207
+#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779
+#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+msgid "Open"
+msgstr "Atverti"
+
#: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424
#: modules/gui/macosx/open.m:463
msgid "Capture"
@@ -14230,15 +14000,12 @@ msgstr "Įrašymas"
#: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192
#: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145
#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:285
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:255
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
-#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:507
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102
+#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304
+#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308
msgid "Browse..."
msgstr "Naršyti..."
@@ -14250,18 +14017,17 @@ msgstr ""
msgid "Play another media synchronously"
msgstr "Kartu groti kitÄ kÅ«rinį"
-#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
+#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
#: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381
msgid "Choose..."
msgstr "Pasirinkti..."
#: modules/gui/macosx/open.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872
msgid "Device name"
msgstr "Įrenginio pavadinimas"
-#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
+#: modules/gui/macosx/open.m:193
msgid "No DVD menus"
msgstr "Be DVD meniu"
@@ -14270,7 +14036,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder"
msgstr "VIDEO_TS aplankas"
#: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
+#: modules/services_discovery/udev.c:587
msgid "DVD"
msgstr "DVD"
@@ -14308,17 +14074,16 @@ msgstr ""
msgid "Open RTP/UDP Stream"
msgstr "Atverti RTP/UDP srautÄ "
-#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
+#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
msgid "Protocol"
msgstr "Protokolas"
#: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385
+#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
msgid "Address"
msgstr "Adresas"
@@ -14408,11 +14173,6 @@ msgstr "Nuostatos..."
msgid "Override parametters"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51
-#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:155
-msgid "Delay"
-msgstr "Užlaikymas"
-
#: modules/gui/macosx/open.m:312
msgid "FPS"
msgstr "FPS"
@@ -14421,7 +14181,7 @@ msgstr "FPS"
msgid "Subtitles encoding"
msgstr "Subtitrų koduotÄ"
-#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
+#: modules/gui/macosx/open.m:316
msgid "Font size"
msgstr "Å rifto dydis"
@@ -14437,6 +14197,11 @@ msgstr "Å riftų savybÄs"
msgid "Subtitle File"
msgstr "Subtitrų rinkmena"
+#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959
+#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
+msgid "Open File"
+msgstr "Atverti rinkmenÄ "
+
#: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726
#: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742
msgid "No %@s found"
@@ -14493,7 +14258,7 @@ msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs (neapdorotų duomenų) įvestis"
msgid "Encapsulation Method"
msgstr "Įkapsuliavimo būdas"
-#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
+#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
msgid "Transcoding options"
msgstr "Perkodavimo parinktys"
@@ -14502,7 +14267,7 @@ msgstr "Perkodavimo parinktys"
msgid "Bitrate (kb/s)"
msgstr "Bitų dažnis (kb/s)"
-#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
+#: modules/gui/macosx/output.m:166
msgid "Scale"
msgstr "Priderinti dydį"
@@ -14510,7 +14275,7 @@ msgstr "Priderinti dydį"
msgid "Stream Announcing"
msgstr "Srauto anonsavimas"
-#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
+#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
msgid "SAP announce"
msgstr "SAP anonsavimas"
@@ -14538,96 +14303,113 @@ msgstr "SDP URL"
msgid "Save File"
msgstr "Ä®raÅ¡yti rinkmenÄ "
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:139
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/mux/asf.c:54
+#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310
+#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
+msgid "Save"
+msgstr "Įrašyti"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494
+#: modules/mux/asf.c:58
msgid "Author"
msgstr "AtlikÄjas"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:472
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:352
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
+msgid "Duration"
+msgstr "TrukmÄ"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:463
msgid "Save Playlist..."
msgstr "Įrašyti grojaraštį..."
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
+msgid "Delete"
+msgstr "IÅ¡trinti"
+
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:466
msgid "Expand Node"
msgstr "IÅ¡plÄsti mazgÄ "
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:478
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:469
msgid "Download Cover Art"
msgstr "Atsiųsti viršelis"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:470
msgid "Fetch Meta Data"
msgstr "Gauti meta duomenis"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472
msgid "Reveal in Finder"
msgstr "Rodyti paieškoje"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:474
msgid "Sort Node by Name"
msgstr "Rikiuoti mazgÄ pagal pavadinimÄ "
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:484
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:475
msgid "Sort Node by Author"
msgstr "Rikiuoti mazgÄ pagal AtlikÄjÄ "
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:488
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/macosx/playlist.m:547
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1606 modules/gui/macosx/playlist.m:1607
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554
msgid "No items in the playlist"
msgstr "GrojaraÅ¡tis tuÅ¡Äias"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:491
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482
msgid "Search in Playlist"
msgstr "Paieška grojaraštyje"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:492
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:483
msgid "Add Folder to Playlist"
msgstr "PridÄti aplankÄ prie grojaraÅ¡Äio"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:494
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:485
msgid "File Format:"
msgstr "Rinkmenos tipas:"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:495
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:486
msgid "Extended M3U"
msgstr "IÅ¡plÄstas M3U"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:496
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:487
msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
msgstr "XML dalinamasis grojaraÅ¡Äio formatas (XSPF)"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:497
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:488
msgid "HTML Playlist"
msgstr "HTML grojaraštis"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/macosx/playlist.m:539
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1596 modules/gui/macosx/playlist.m:1599
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365
#, c-format
msgid "%i items"
msgstr "%i įrašai"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:551 modules/gui/macosx/playlist.m:552
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:1612
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559
msgid "1 item"
msgstr "1 įrašas"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:769
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:744
msgid "Save Playlist"
msgstr "Įrašyti grojaraštį"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 modules/gui/ncurses.c:1756
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737
msgid "Meta-information"
msgstr "Metainformacija"
-#: modules/gui/macosx/playlist.m:1575
+#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524
msgid "Empty Folder"
msgstr "TuÅ¡Äias aplankas"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
msgid "Media Information"
msgstr "KÅ«rinio informacija"
@@ -14639,8 +14421,8 @@ msgstr "Vieta"
msgid "Save Metadata"
msgstr "Įrašyti metaduomenis"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
-#: modules/visualization/visual/visual.c:117
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
+#: modules/visualization/visual/visual.c:114
msgid "General"
msgstr "Bendra"
@@ -14678,8 +14460,8 @@ msgid "Lost frames"
msgstr "Prarasti kadrai"
#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608
-#: modules/video_filter/deinterlace.c:146
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:149
msgid "Streaming"
msgstr "Srautinis siuntimas"
@@ -14703,33 +14485,39 @@ msgstr "Groti buferiai"
msgid "Lost buffers"
msgstr "Prarasti buferiai"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:399
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396
msgid "Error while saving meta"
msgstr "Įrašant metaduomenis įvyko klaida"
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:400
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397
msgid "VLC was unable to save the meta data."
msgstr "VLC negali įrašyti metaduomenų."
-#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
+#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
msgid "Information"
msgstr "Informacija"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
+msgid "Preferences"
+msgstr "Parinktys"
+
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309
msgid "Reset All"
msgstr "ViskÄ atstatyti"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306
msgid "Basic"
msgstr "Pagrindinis"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312
msgid "Reset Preferences"
msgstr "ParinkÄių atstatymas"
-#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:694
+#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699
msgid ""
"Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
"Are you sure you want to continue?"
@@ -14749,305 +14537,302 @@ msgstr "Pasirinkite rinkmenÄ "
msgid "Select"
msgstr "Pasirinkite"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96
msgid "Not Set"
msgstr "Nenustatyta"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:484
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519
msgid "Interface Settings"
msgstr "SÄ sajos nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
msgid "General Audio Settings"
msgstr "Garso bendrosios nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
msgid "General Video Settings"
msgstr "Vaizdo bendrosios nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
msgid "Subtitles & OSD"
msgstr "Subtitrai ir ERP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:584
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618
msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
msgstr "Subtitrų ir ekrane rodomų pranešimų nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Input & Codecs"
msgstr "Įvestis ir kodavimas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196
msgid "Input & Codec settings"
msgstr "Įvesties ir kodavimo nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
msgid "Effects"
msgstr "Vaizdo kodekai"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
msgid "Enable Audio"
msgstr "Ä®galinti garsÄ "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
msgid "General Audio"
msgstr "Bendras garsas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
msgid "Headphone surround effect"
msgstr "Ausinių efektas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
msgid "Preferred Audio language"
msgstr "Pageidaujama garso kalba"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
msgid "Enable Last.fm submissions"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
msgid "Visualization"
msgstr "Vaizdiniai"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
msgid "Default Volume"
msgstr "Numatytasis garsumas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
msgid "Change"
msgstr "Keisti"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
msgid "Change Hotkey"
msgstr "Keisti spartųjį klaviÅ¡Ä "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
msgstr "Pasirinkite veiksmÄ , kurio spartųjį klaviÅ¡Ä keisite:"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1174
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190
msgid "Action"
msgstr "Veikmas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
msgid "Shortcut"
msgstr "Nuoroda"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
msgid "Repair AVI Files"
msgstr "Taisyti AVI rinkmenas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
msgid "Default Caching Level"
msgstr "Numatytasis podÄlio lygis"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
msgid "Caching"
msgstr "PodÄlis"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
msgid ""
"Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
"access module."
msgstr "Nustatykite podÄlio vertes kiekvienam prieigos moduliui."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP įgaliotasis serveris"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
msgid "Password for HTTP Proxy"
msgstr "Slaptažodis skirtas HTTP įgaliotajam serveriui"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
msgid "Codecs / Muxers"
msgstr "Kodekai / Tankintuvai"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
msgid "Post-Processing Quality"
msgstr "Galutinio apdorojimo kokybÄ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
msgid "Default Server Port"
msgstr "Numatytasis serverio prievadas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
msgid "Album art download policy"
msgstr "Viršelių atsiuntimas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
msgid "Add controls to the video window"
msgstr "Vaizdo lange rodyti valdiklius"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
msgid "Show Fullscreen Controller"
msgstr "Rodyti viso ekrano režimo valdyklÄ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:363
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
msgid "Privacy / Network Interaction"
msgstr "Privatumas / Tinklo sÄ veika"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
msgid "...when VLC is in background"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
msgid "Automatically check for updates"
msgstr "Automatiškai tikrinti, ar yra atnaujinimų"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
msgid "Default Encoding"
msgstr "Numatytoji koduotÄ"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
msgid "Display Settings"
msgstr "Rodymo nuostatos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
msgid "Font Color"
msgstr "Å rifto spalva"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
msgid "Font Size"
msgstr "Å rifto dydis"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
msgid "Subtitle Languages"
msgstr "Subtitrų kalba"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
msgid "Preferred Subtitle Language"
msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
msgid "Enable OSD"
msgstr "Įgalinti ERP"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
msgid "Black screens in Fullscreen mode"
msgstr "Juodas ekranas viso ekrano režime"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
-#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:135
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54
+#: modules/video_filter/deinterlace.c:138
msgid "Display"
msgstr "Rodymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
msgid "Enable Video"
msgstr "Ä®galinti vaizdÄ "
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
msgid "Output module"
msgstr "IÅ¡vesties moduliai"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
msgid "Video snapshots"
msgstr "Vaizdo nuotraukos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/meta_engine/folder.c:66
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66
msgid "Folder"
msgstr "Aplankas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
msgid "Format"
msgstr "Tipas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302
msgid "Prefix"
msgstr "Rinkmenos pavadinimo pradžia"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
msgid "Sequential numbering"
msgstr "Nuoseklus numeravimas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:461
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466
msgid "Last check on: %@"
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:463
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468
msgid "No check was performed yet."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:611
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463
msgid "Custom"
msgstr "Pasirinktinis"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:430
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464
msgid "Lowest latency"
msgstr "Trumpiausias užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:431
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
msgid "Low latency"
msgstr "Trumpas užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:432
-#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/quartztext.c:110
-#: modules/misc/win32text.c:80
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
msgid "Normal"
msgstr "Vidutinis"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:568
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:433
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467
msgid "High latency"
msgstr "Ilgas užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:568
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
msgid "Higher latency"
msgstr "Ilgiausias užlaikymas"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:810
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815
msgid "Interface Settings not saved"
msgstr "SÄ sajos nuostatos neįraÅ¡ytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:886
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:985
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1025
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1050
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054
#, c-format
msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:885
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889
msgid "Audio Settings not saved"
msgstr "Garso nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
msgid "Video Settings not saved"
msgstr "Vaizdo nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:984
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988
msgid "Input Settings not saved"
msgstr "Įvesties nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1024
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
msgstr "Subtitrų / ERP nuostatos neįrašytos"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1049
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053
msgid "Hotkeys not saved"
msgstr "Spartieji klavišai neįrašyti"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1150
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154
msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
msgstr "Pasirinkite aplankÄ vaizdo nuotraukų įraÅ¡ymui."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1152
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156
msgid "Choose"
msgstr "Pasirinkite"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1238
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242
msgid ""
"Press new keys for\n"
"\"%@\""
@@ -15055,31 +14840,19 @@ msgstr ""
"Nauja klavišų kombinacija\n"
"â%@â"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1312
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316
msgid "Invalid combination"
msgstr "Negalima kombinacija"
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1313
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317
msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
msgstr ""
"Apgailestaujame, šie klavišai negali būti naudojami kaip spartieji klavišai."
-#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1331
+#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335
msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
msgstr "â%@â jau naudoja Å¡iÄ klavišų kombinacijÄ ."
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:98
-msgid "Video On Demand"
-msgstr "Vaizdas pagal pareikalavimÄ "
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
-msgid "Schedule"
-msgstr "Tvarkaraštis"
-
-#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
-msgid "Broadcast"
-msgstr "Daugiaabonentinis transliavimas"
-
#: modules/gui/macosx/wizard.m:113
msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
msgstr ""
@@ -15161,6 +14934,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"MPEG garso 3 lygmuo (naudojamas su MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ir RAW)"
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:188
+#, fuzzy
+msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
+msgstr "H264 yra naujas vaizdo kodekas (naudojamas su MPEG TS ir MP4)"
+
#: modules/gui/macosx/wizard.m:191
msgid ""
"DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
@@ -15269,7 +15047,7 @@ msgid "Back"
msgstr "Atgal"
#: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273
msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
msgstr "Srauto siuntimo/Perkodavimo vedlys"
@@ -15291,11 +15069,11 @@ msgid ""
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
msgid "Stream to network"
msgstr "Transliuoti į tinklÄ "
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685
msgid "Transcode/Save to file"
msgstr "Perkoduoti/Ä®raÅ¡yti į rinkmenÄ "
@@ -15308,7 +15086,7 @@ msgid "Choose here your input stream."
msgstr "Äia pasirinkite įvesties srautÄ ."
#: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719
msgid "Select a stream"
msgstr "Pasirinkite srautÄ "
@@ -15340,7 +15118,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
-#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74
msgid "Destination"
msgstr "Paskirtis"
@@ -15360,7 +15138,8 @@ msgstr "UDP vienaabonentinis"
msgid "UDP Multicast"
msgstr "UDP daugiaabonentinis"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/stream_out/transcode.c:162
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:376
+#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154
msgid "Transcode"
msgstr "Perkoduoti"
@@ -15378,13 +15157,13 @@ msgstr "Garso perkodavimas"
msgid "Transcode video"
msgstr "Vaizdo perkodavimas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
"stream."
msgstr "Įgalimas garso takelio, jei jis yra esamame sraute, perkodavimas."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838
msgid ""
"Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
"stream."
@@ -15410,18 +15189,18 @@ msgstr "Papildomos srauto parinktys"
msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
msgstr "Šiame lange gali būti nustatyti papildomi srauto parametrai."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
msgid "Time-To-Live (TTL)"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
msgid "SAP Announce"
msgstr ""
#: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890
msgid "Local playback"
msgstr "Vietinis grojimas"
@@ -15437,7 +15216,7 @@ msgstr "Papildomos perkodavimo parinktys"
msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
msgstr "Šiame lange gali būti nustatyti papildomi perkodavimo parametrai."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095
msgid "Select the file to save to"
msgstr "Pasirinkite rinkmenÄ , į kuriÄ raÅ¡yti"
@@ -15486,11 +15265,11 @@ msgid ""
"Choose one before going to the next page."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:663
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:662
msgid "No valid destination"
msgstr "NÄra tinkamos paskirties"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:665
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:664
msgid ""
"A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
"Multicast-IP.\n"
@@ -15499,7 +15278,7 @@ msgid ""
"and the help texts in this window."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063
msgid ""
"The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
"impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
@@ -15507,19 +15286,19 @@ msgid ""
"Correct your selection and try again."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090
msgid "Select the directory to save to"
msgstr "Pasirinkite aplankÄ , į kurį įraÅ¡yti"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
msgid "No folder selected"
msgstr "Aplankas nepasirinktas"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
msgid "A directory where to save the files has to be selected."
msgstr "Nepasirinktas aplankas, į kurį bus įrašomos rinkmenos."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
"location."
@@ -15527,49 +15306,49 @@ msgstr ""
"Ä®veskite tinkamÄ keliÄ arba naudokite âPasirinkti...â mygtukÄ vietos "
"išsirinkimui."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153
msgid "No file selected"
msgstr "Rinkmena nepasirinkta"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155
msgid "A file where to save the stream has to be selected."
msgstr "Nepasirinkta rinkmena, į kuriÄ bus raÅ¡omas srautas."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157
msgid ""
"Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
msgstr ""
"Ä®veskite tinkamÄ keliÄ arba naudokite âPasirinktiâ mygtukÄ vietos "
"išsirinkimui."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360
msgid "Finish"
msgstr "Baigti"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432
msgid "yes"
msgstr "taip"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
msgid "no"
msgstr "ne"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381
msgid "yes: from %@ to %@ secs"
msgstr "taip: nuo %@ iki %@ s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409
msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
msgstr "taip: %@ @ %@ kb/s"
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679
msgid "This allows to stream on a network."
msgstr "tai leidžia transliuoti srautÄ tinkle."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687
msgid ""
"This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
"Whatever VLC can read can be saved.\n"
@@ -15577,15 +15356,15 @@ msgid ""
"transcoding features are however useful to save network streams, for example."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816
msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
msgstr "Pasirinkite garso kodavimÄ . SpagtelÄkite, norÄdami sužinoti daugiau."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833
msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
msgstr "Pasirinkite vaizdo kodavimÄ . SpragtelÄkite norÄdami sužinoti daugiau."
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868
msgid ""
"This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
"is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
@@ -15593,7 +15372,7 @@ msgid ""
"leave this setting to 1."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879
msgid ""
"When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
"announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
@@ -15603,7 +15382,7 @@ msgid ""
"name will be used."
msgstr ""
-#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
+#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892
msgid ""
"When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
"streamed.\n"
@@ -15612,7 +15391,17 @@ msgid ""
"streaming."
msgstr ""
-#: modules/gui/maemo/maemo.c:65
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85
+msgid "Hide no user action dialogs"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86
+msgid ""
+"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error "
+"panel)."
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/hildon/maemo.c:62
msgid "Maemo hildon interface"
msgstr "Maemo hildon sÄ saja"
@@ -15624,11 +15413,11 @@ msgstr "Minimali Mac OS X sÄ saja"
msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
msgstr "Minimali Mac OS X OpenGL vaizdo iÅ¡vestis (atveriama lange be rÄmelių)"
-#: modules/gui/ncurses.c:118
+#: modules/gui/ncurses.c:103
msgid "Filebrowser starting point"
msgstr "Rinkmenų narÅ¡yklÄs pradžios vieta"
-#: modules/gui/ncurses.c:120
+#: modules/gui/ncurses.c:105
msgid ""
"This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
"show you initially."
@@ -15636,349 +15425,349 @@ msgstr ""
"Å i parinktis leidžia nurodyti ncurses rinkmenų narÅ¡yklei aplankÄ , kuris taps "
"pradiniu."
-#: modules/gui/ncurses.c:125
+#: modules/gui/ncurses.c:110
msgid "Ncurses interface"
msgstr "Ncurses sÄ saja"
-#: modules/gui/ncurses.c:1505
+#: modules/gui/ncurses.c:1486
msgid "[Repeat] "
msgstr "[Kartoti]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1506
+#: modules/gui/ncurses.c:1487
msgid "[Random] "
msgstr "[Atsitiktinai]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1507
+#: modules/gui/ncurses.c:1488
msgid "[Loop]"
msgstr "[Kartoti]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1518
+#: modules/gui/ncurses.c:1499
#, c-format
msgid " Source : %s"
msgstr " Å altinis : %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1525
+#: modules/gui/ncurses.c:1506
#, c-format
msgid " State : Playing %s"
msgstr " BÅ«sena : Grojama %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1529
+#: modules/gui/ncurses.c:1510
#, c-format
msgid " State : Opening/Connecting %s"
msgstr " BÅ«sena : Atveriama/Prisijungiama %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1533
+#: modules/gui/ncurses.c:1514
#, c-format
msgid " State : Paused %s"
msgstr " BÅ«sena : Pristabdyta %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1547
+#: modules/gui/ncurses.c:1528
#, c-format
msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
msgstr " PadÄtis : %s/%s (%.2f%%)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1551
+#: modules/gui/ncurses.c:1532
#, c-format
msgid " Volume : %i%%"
msgstr " Garsumas : %i%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1558
+#: modules/gui/ncurses.c:1539
#, c-format
msgid " Title : %d/%d"
msgstr " Pavadinimas : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1566
+#: modules/gui/ncurses.c:1547
#, c-format
msgid " Chapter : %d/%d"
msgstr " Skyrius : %d/%d"
-#: modules/gui/ncurses.c:1576
+#: modules/gui/ncurses.c:1557
#, c-format
msgid " Source: %s"
msgstr " Å altinis: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1578
+#: modules/gui/ncurses.c:1559
msgid " [ h for help ]"
msgstr " [ h žinynas ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1600
+#: modules/gui/ncurses.c:1581
msgid " Help "
msgstr " Žinynas "
-#: modules/gui/ncurses.c:1604
+#: modules/gui/ncurses.c:1585
msgid "[Display]"
msgstr "[Ekranas]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1607
+#: modules/gui/ncurses.c:1588
msgid " h,H Show/Hide help box"
msgstr " h,H Rodyti/SlÄpti žinynÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1608
+#: modules/gui/ncurses.c:1589
msgid " i Show/Hide info box"
msgstr " i Rodyti/SlÄpti info"
-#: modules/gui/ncurses.c:1609
+#: modules/gui/ncurses.c:1590
msgid " m Show/Hide metadata box"
msgstr " m Rodyti/SlÄpti metaduomenis"
-#: modules/gui/ncurses.c:1610
+#: modules/gui/ncurses.c:1591
msgid " L Show/Hide messages box"
msgstr " L Rodyti/SlÄpti praneÅ¡imus"
-#: modules/gui/ncurses.c:1611
+#: modules/gui/ncurses.c:1592
msgid " P Show/Hide playlist box"
msgstr " P Rodyti/SlÄpti grojaraÅ¡tį"
-#: modules/gui/ncurses.c:1612
+#: modules/gui/ncurses.c:1593
msgid " B Show/Hide filebrowser"
msgstr " B Rodyti/SlÄpti rinkmenų narÅ¡yklÄ"
-#: modules/gui/ncurses.c:1613
+#: modules/gui/ncurses.c:1594
msgid " x Show/Hide objects box"
msgstr " x Rodyti/SlÄptis objektus"
-#: modules/gui/ncurses.c:1614
+#: modules/gui/ncurses.c:1595
msgid " S Show/Hide statistics box"
msgstr " S Rodyti/SlÄpti statistikÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1615
+#: modules/gui/ncurses.c:1596
msgid " c Switch color on/off"
msgstr " c Spalvotai/Nespalvotai"
-#: modules/gui/ncurses.c:1616
+#: modules/gui/ncurses.c:1597
msgid " Esc Close Add/Search entry"
msgstr " Gr(Esc) Užverti PridÄjimÄ /PaieÅ¡kÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1621
+#: modules/gui/ncurses.c:1602
msgid "[Global]"
msgstr "[Bendri]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1624
+#: modules/gui/ncurses.c:1605
msgid " q, Q, Esc Quit"
msgstr " q, Q, Esc IÅ¡eiti"
-#: modules/gui/ncurses.c:1625
+#: modules/gui/ncurses.c:1606
msgid " s Stop"
msgstr " s Stabdyti"
-#: modules/gui/ncurses.c:1626
+#: modules/gui/ncurses.c:1607
msgid " Pause/Play"
msgstr " Groti/Pristabdyti"
-#: modules/gui/ncurses.c:1627
+#: modules/gui/ncurses.c:1608
msgid " f Toggle Fullscreen"
msgstr " f Visame ekrane"
-#: modules/gui/ncurses.c:1628
+#: modules/gui/ncurses.c:1609
msgid " n, p Next/Previous playlist item"
msgstr " n, p Kitas/Ankstesnis grojaraÅ¡Äio įraÅ¡as"
-#: modules/gui/ncurses.c:1629
+#: modules/gui/ncurses.c:1610
msgid " [, ] Next/Previous title"
msgstr " [, ] Kitas/Ankstesnis įrašas"
-#: modules/gui/ncurses.c:1630
+#: modules/gui/ncurses.c:1611
msgid " <, > Next/Previous chapter"
msgstr " <, > Kitas/Ankstesnis skyrius"
-#: modules/gui/ncurses.c:1631
+#: modules/gui/ncurses.c:1612
#, c-format
msgid " Seek +1%%"
msgstr " Prasukti +1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1632
+#: modules/gui/ncurses.c:1613
#, c-format
msgid " Seek -1%%"
msgstr " Persukti -1%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1633
+#: modules/gui/ncurses.c:1614
msgid " a Volume Up"
msgstr " a Pagarsinti"
-#: modules/gui/ncurses.c:1634
+#: modules/gui/ncurses.c:1615
msgid " z Volume Down"
msgstr " z Patylinti"
-#: modules/gui/ncurses.c:1639
+#: modules/gui/ncurses.c:1620
msgid "[Playlist]"
msgstr "[Grojaraštis]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1642
+#: modules/gui/ncurses.c:1623
msgid " r Toggle Random playing"
msgstr " r Keisti maiÅ¡ymo veiksenÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1643
+#: modules/gui/ncurses.c:1624
msgid " l Toggle Loop Playlist"
msgstr " l Keisti kartojimo veiksenÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1644
+#: modules/gui/ncurses.c:1625
msgid " R Toggle Repeat item"
msgstr " R Keisti kartojamÄ Ä¯raÅ¡Ä "
-#: modules/gui/ncurses.c:1645
+#: modules/gui/ncurses.c:1626
msgid " o Order Playlist by title"
msgstr " o Rikiuoti grojaraÅ¡Äio įraÅ¡us pagal pavadinimÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1646
+#: modules/gui/ncurses.c:1627
msgid " O Reverse order Playlist by title"
msgstr ""
" O GrojaraÅ¡Äio įraÅ¡us rikiuoti atvirkÅ¡Äiai pagal pavadinimÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1647
+#: modules/gui/ncurses.c:1628
msgid " g Go to the current playing item"
msgstr " g Eiti į Å¡iuo metu atliekamÄ Ä¯raÅ¡Ä "
-#: modules/gui/ncurses.c:1648
+#: modules/gui/ncurses.c:1629
msgid " / Look for an item"
msgstr " / Paieška tarp įrašų"
-#: modules/gui/ncurses.c:1649
+#: modules/gui/ncurses.c:1630
msgid " A Add an entry"
msgstr " A Ä®kelti įraÅ¡Ä "
-#: modules/gui/ncurses.c:1650
+#: modules/gui/ncurses.c:1631
msgid " D, Delete an entry"
msgstr " D, <Å¡alinti> Å alinti įraÅ¡Ä "
-#: modules/gui/ncurses.c:1651
+#: modules/gui/ncurses.c:1632
msgid " Delete an entry"
msgstr " Å alinti įraÅ¡Ä "
-#: modules/gui/ncurses.c:1652
+#: modules/gui/ncurses.c:1633
msgid " e Eject (if stopped)"
msgstr " e IÅ¡mesti diskÄ (kai sustabdyta)"
-#: modules/gui/ncurses.c:1657
+#: modules/gui/ncurses.c:1638
msgid "[Filebrowser]"
msgstr "[Rinkmenų narÅ¡yklÄ]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1660
+#: modules/gui/ncurses.c:1641
msgid " Add the selected file to the playlist"
msgstr " <įvesti> Ä®kelti pasirinktÄ rinkmenÄ Ä¯ grojaraÅ¡tį"
-#: modules/gui/ncurses.c:1661
+#: modules/gui/ncurses.c:1642
msgid " Add the selected directory to the playlist"
msgstr " Ä®kelti pasirinktÄ aplankÄ Ä¯ grojaraÅ¡tį"
-#: modules/gui/ncurses.c:1662
+#: modules/gui/ncurses.c:1643
msgid " . Show/Hide hidden files"
msgstr " . Rodyti/slÄpti slepiamÄ sias rinkmenas"
-#: modules/gui/ncurses.c:1667
+#: modules/gui/ncurses.c:1648
msgid "[Boxes]"
msgstr "[Skydeliai]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1670
+#: modules/gui/ncurses.c:1651
msgid " , Navigate through the box line by line"
msgstr " ,<žemyn> JudÄti skydelyje per vienÄ linijÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1671
+#: modules/gui/ncurses.c:1652
msgid " , Navigate through the box page by page"
msgstr " , Naršyti skydelyje blokais"
-#: modules/gui/ncurses.c:1676
+#: modules/gui/ncurses.c:1657
msgid "[Player]"
msgstr "[Grotuvas]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1679
+#: modules/gui/ncurses.c:1660
#, c-format
msgid " , Seek +/-5%%"
msgstr " ,<žemyn> Persukti +/-5%%"
-#: modules/gui/ncurses.c:1684
+#: modules/gui/ncurses.c:1665
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "[Kita]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1687
+#: modules/gui/ncurses.c:1668
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Vald(Ctrl)-l Atnaujinti rodymÄ "
-#: modules/gui/ncurses.c:1708
+#: modules/gui/ncurses.c:1689
msgid " Information "
msgstr " Informacija "
-#: modules/gui/ncurses.c:1720
+#: modules/gui/ncurses.c:1701
#, c-format
msgid " [%s]"
msgstr " [%s]"
-#: modules/gui/ncurses.c:1727
+#: modules/gui/ncurses.c:1708
#, c-format
msgid " %s: %s"
msgstr " %s: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:1734 modules/gui/ncurses.c:1822
+#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803
msgid "No item currently playing"
msgstr "Niekas negrojama"
-#: modules/gui/ncurses.c:1847
+#: modules/gui/ncurses.c:1828
msgid " Logs "
msgstr "Žurnalai"
-#: modules/gui/ncurses.c:1892
+#: modules/gui/ncurses.c:1873
msgid " Browse "
msgstr " Naršyti "
-#: modules/gui/ncurses.c:1947
+#: modules/gui/ncurses.c:1928
msgid " Objects "
msgstr " Objetai "
-#: modules/gui/ncurses.c:1961
+#: modules/gui/ncurses.c:1942
msgid " Stats "
msgstr " Statistika "
-#: modules/gui/ncurses.c:2056
+#: modules/gui/ncurses.c:2037
#, c-format
msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
msgstr "\\ siunÄiamas bitų dažnis : %6.0f kb/s"
-#: modules/gui/ncurses.c:2089
+#: modules/gui/ncurses.c:2070
msgid " Playlist (All, one level) "
msgstr "Grojaraštis (visi, vienas lygis)"
-#: modules/gui/ncurses.c:2092
+#: modules/gui/ncurses.c:2073
msgid " Playlist (By category) "
msgstr "GrojaraÅ¡tis (pagal kategorijÄ )"
-#: modules/gui/ncurses.c:2095
+#: modules/gui/ncurses.c:2076
msgid " Playlist (Manually added) "
msgstr "GrojaraÅ¡tis (pridÄtas rankiniiu bÅ«du)"
-#: modules/gui/ncurses.c:2192 modules/gui/ncurses.c:2196
+#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177
#, c-format
msgid "Find: %s"
msgstr "Ieškoti: %s"
-#: modules/gui/ncurses.c:2205
+#: modules/gui/ncurses.c:2186
#, c-format
msgid "Open: %s"
msgstr "Atverti: %s"
-#: modules/gui/qnx/qnx.c:47
-msgid "QNX RTOS video and audio output"
-msgstr "QNX RTOS vaizdo ir garso išvestis"
-
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281
msgid "Shift+L"
msgstr "Lyg2(Shift)+L"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378
+msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
+msgstr "Kartojimo veiksena"
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441
msgid "Previous Chapter/Title"
msgstr "AnkstesnÄ dalis/takelis"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447
msgid "Menu"
msgstr "Meniu"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453
msgid "Next Chapter/Title"
msgstr "Sekanti dalis/takelis"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490
msgid "Teletext Activation"
msgstr "Teleteksto aktyvavimas"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506
msgid "Toggle Transparency "
msgstr "Skaidrumo keitimas"
@@ -15990,101 +15779,110 @@ msgstr ""
"Groti\n"
"Jei grojaraÅ¡tis tuÅ¡Äias, pasiÅ«loma pasirinkti rinkmenÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "De-Fullscreen"
msgstr "Išeiti iš viso ekrano režimo"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
msgid "Extended panel"
msgstr "IÅ¡plÄstas skydelis"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "A->B Loop"
msgstr "A->B kartojimas"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Frame By Frame"
msgstr "Kadras po kadro"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
msgid "Trickplay Reverse"
msgstr "Rikiuoti atvirkÅ¡Äiai"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Step backward"
msgstr "Å okti atgal"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Step forward"
msgstr "Å okti priekin"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Loop/Repeat mode"
+msgstr "Kartoti vienÄ "
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Stop playback"
msgstr "Stabdyti grojimÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
msgid "Open a medium"
msgstr "Atverti garso/vaizdo kūrinį"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
msgid "Previous media in the playlist"
msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
msgid "Next media in the playlist"
msgstr "Kitas grojaraÅ¡Äio kÅ«rinys"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video in fullscreen"
msgstr "Ä®jungti viso ekrano režimÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
msgid "Toggle the video out fullscreen"
msgstr "IÅ¡junti viso ekrano režimÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Show extended settings"
msgstr "Rodyti sudÄtingesnes nuostatas"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115
msgid "Show playlist"
msgstr "Rodyti grojaraštį"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116
msgid "Take a snapshot"
msgstr "Nuotrauka"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Loop from point A to point B continuously."
msgstr "Nuolat kartoti nuo padÄties A iki B."
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117
msgid "Frame by frame"
msgstr "Kadras po kadro"
-#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118
msgid "Reverse"
msgstr "Rikiuoti atvirkÅ¡Äiai"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119
+msgid "Change the loop and repeat modes"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Unmute"
msgid "Unmute"
msgstr "Ä®jungti garsÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:152
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142
#, fuzzy
msgctxt "Tooltip|Mute"
msgid "Mute"
msgstr "Nutildyti"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229
msgid "Pause the playback"
msgstr "Pristabdyti grojimÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238
msgid ""
"Loop from point A to point B continuously\n"
"Click to set point A"
@@ -16092,37 +15890,37 @@ msgstr ""
"Nuolat kartoti nuo padÄties A iki B.\n"
"SpragtelÄkite norÄdami nustatyti A padÄtį."
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:228
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244
msgid "Click to set point B"
msgstr "SpragtelÄkite norÄdami nustatyti B padÄtį"
-#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233
+#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249
msgid "Stop the A to B loop"
msgstr "Stabdyti kartojimÄ nuo A iki B padÄties"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:969
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061
msgid "Preamp\n"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062
msgid "dB"
msgstr "dB"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1119
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143
msgid "Enable spatializer"
msgstr "Ä®galinti erdvÄs efektÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1260
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
msgid "Audio/Video"
msgstr "Garsas/Vaizdas"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
msgid "Advance of audio over video:"
msgstr "Garsas pralenkia vaizdÄ :"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1285
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the audio is ahead of the video"
@@ -16130,15 +15928,15 @@ msgstr ""
"Teigiamos reikÅ¡mÄs rodo, kad\n"
"garsas pralenkia vaizdo rodymÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317
msgid "Subtitles/Video"
msgstr "Subtitrai/Vaizdas"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333
msgid "Advance of subtitles over video:"
msgstr "Subtitrai pralenkia vaizdÄ :"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1318
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
msgid ""
"A positive value means that\n"
"the subtitles are ahead of the video"
@@ -16146,23 +15944,23 @@ msgstr ""
"Teigiamos reikÅ¡mÄs rodo, kad\n"
"subtitrų rodymas pralenkia vaizdÄ ."
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361
msgid "Speed of the subtitles:"
msgstr "Subtitrų greitis:"
-#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1370
+#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394
msgid "Force update of this dialog's values"
msgstr "Priverstinai atnaujinti šio lango reikšmes"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:130
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132
msgid "Comments"
msgstr "Pastabos"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:324
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325
msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
msgstr "Å iame skydelyje rodoma papildomi meta duomenys ir kita informacija.\n"
-#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:405
+#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404
msgid ""
"Information about what your media or stream is made of.\n"
"Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
@@ -16248,191 +16046,264 @@ msgstr "Grota"
msgid "buffers"
msgstr "buferiai"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:387
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381
msgid "Current visualization"
msgstr "Naudojamas vaizdinys"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
+#, fuzzy
msgid ""
-"Current playback speed.\n"
+"Current playback speed: %1\n"
"Click to adjust"
msgstr ""
"Dabartinio grojimo greitis.\n"
"SpragtelÄkite norÄdami keisti"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:495
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491
msgid "Revert to normal play speed"
msgstr "Groti normaliu greiÄiu"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565
msgid "Download cover art"
msgstr "Atsisiųsti albumų viršelius"
-#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:605
-msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607
+#, fuzzy
+msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time"
msgstr "Keisti likusio ir praÄjusio laiko rodymÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
-msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
+#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Double click to jump to a chosen time position"
+msgstr "Dukart spragtelÄkite norÄdami gauti kÅ«rinio informacijÄ "
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory"
+msgstr "Pasirinkite įrenginį arba VIDEO_TS aplankÄ "
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder"
msgstr "Pasirinkite įrenginį arba VIDEO_TS aplankÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171
msgid "Select one or multiple files"
msgstr "Pasirinkti vienÄ ar kelias rinkmenas"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
msgid "File names:"
msgstr "Rinkmenos pavadinimas:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:369
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149
msgid "Filter:"
msgstr "Filtras:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:197
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201
msgid "Open subtitles file"
msgstr "Atverti subtitrų rinkmenÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:318
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
msgid "Eject the disc"
msgstr "IÅ¡mesti diskÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
msgid "DVB Type:"
msgstr "DVB tipas:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:765
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1031
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960
msgid "Transponder symbol rate"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:774
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969
msgid "Bandwidth"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819
msgid "Channels:"
msgstr "Kanalai:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
msgid "Selected ports:"
msgstr "Pasirinkti prievadai:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
msgid ".*"
msgstr ".*"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
msgid "Input caching:"
msgstr "Ä®vesties podÄlis:"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850
msgid "Use VLC pace"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854
msgid "Auto connnection"
msgstr "Automatinis prisijungimas"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
msgid "Radio device name"
msgstr "Radijo įrenginio pavadinimas"
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
+#. xgettext: frames per second
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024
+#, fuzzy
+msgid " f/s"
+msgstr " k/s"
+
+#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237
msgid "Advanced Options"
msgstr "SudÄtingesnÄs nuostatos"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80
msgid "Double click to get media information"
msgstr "Dukart spragtelÄkite norÄdami gauti kÅ«rinio informacijÄ "
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965
-msgid "Sort by "
-msgstr "Rikiuoti pagal "
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:967
-msgid "Ascending"
-msgstr "DidÄjanÄiai"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Iš anksto įkeliamas aplankas"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969
-msgid "Descending"
-msgstr "MažÄjanÄiai"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Create Folder"
+msgstr "Derinimo kadrų aplankas"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1072
-msgid "Enter name for new node:"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55
+msgid "Enter name for new directory:"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:114
-msgid "Library"
-msgstr "Biblioteka"
-
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:123
-msgid "Libraries"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Enter name for new folder:"
+msgstr "Grotuvo valdymo meniu"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Sort by"
+msgstr "Rikiuoti pagal "
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980
+msgid "Ascending"
+msgstr "DidÄjanÄiai"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981
+msgid "Descending"
+msgstr "MažÄjanÄiai"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248
+msgid "Remove this podcast subscription"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267
+msgid "My Computer"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269
+#, fuzzy
+msgid "Devices"
+msgstr "Įrenginys"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271
+#, fuzzy
+msgid "Local Network"
+msgstr "Tinklas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "SÄ saja"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe to a podcast"
+msgstr "Poekranio viršus:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451
+#, fuzzy
+msgid "Subscribe"
+msgstr "Poekranio viršus:"
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452
+msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470
+msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473
+msgid "Unsubscribe"
msgstr ""
#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132
-msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
-msgstr "Kartojimo veiksena"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55
+msgid "Detailed View"
+msgstr ""
+
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Icon View"
+msgstr "Rodymas"
-#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156
-msgid "Show the current item"
-msgstr "Rodyti aktyvų"
+#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "List View"
+msgstr "SÄ raÅ¡o ID"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:330
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344
msgid "Select File"
msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:362
-msgid "Select Directory"
-msgstr "Aplanko pasirinkimas"
-
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1167
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
msgid "Select an action to change the associated hotkey"
msgstr "Pasirinkite veiksmÄ , kurio spartųjį klaviÅ¡Ä norÄtumÄte keisti"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1175
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191
msgid "Hotkey"
msgstr "Spartieji klavišai"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1176
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1382
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398
msgid "Global"
msgstr "Bendras"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199
msgid "Set"
msgstr "Nustatyti"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
-#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439
msgid "Unset"
msgstr "Nenustatyta"
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1383
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399
msgid "Hotkey for "
msgstr "Spartusis klavišas veiksmui "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1387
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403
msgid "Press the new keys for "
msgstr "Nuspauskite klaviÅ¡Ä veiksmui: "
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434
msgid "Warning: the key is already assigned to \""
msgstr "PerspÄjimas: klaviÅ¡as jau priskirtas prie \""
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1438
-#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1446
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454
+#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462
msgid "Key: "
msgstr "Klavišas: "
@@ -16444,23 +16315,23 @@ msgstr "Subtitrai ir ERP"
msgid "Input && Codecs"
msgstr "Įvestis ir kodavimas"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:192
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212
msgid "Video Settings"
msgstr "Vaizdo nuostatos"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248
msgid "Audio Settings"
msgstr "Garso nuostatos"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260
msgid "Device:"
msgstr "Įrenginys:"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:384
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
msgid "Input & Codecs Settings"
msgstr "Įvesties ir kodavimo nuostatos"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:389
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411
msgid ""
"If this property is blank, different values\n"
"for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
@@ -16468,49 +16339,49 @@ msgid ""
"individually in the advanced preferences."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522
msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
msgstr "Tai VLC sÄ saja su keiÄiamais apipavidalinimais, kurių galite rasti"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:513
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548
msgid "System's default"
msgstr "Sistemos numatytoji"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:612
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646
msgid "Configure Hotkeys"
msgstr "Nustatyti sparÄiuosius klaviÅ¡us"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:879
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51
msgid "Audio Files"
msgstr "Garso rinkmenos"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:880
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46
msgid "Video Files"
msgstr "Vaizdo rinkmenos"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:881
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912
#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56
msgid "Playlist Files"
msgstr "GrojaraÅ¡Äio rinkmenos"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:933
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964
msgid "&Apply"
msgstr "Pri&taikyti"
-#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:934
+#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189
msgid "&Cancel"
msgstr "&Atšauti"
#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
msgid "Profile"
msgstr "Profilis"
@@ -16534,111 +16405,123 @@ msgstr "Profilis nepavadintas"
msgid "You must set a name for the profile."
msgstr "Jūs privalote pavadinti profilį."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+msgid "File/Directory"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "File/Folder"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
msgid "Source"
msgstr "Å altinis"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49
msgid "Source:"
msgstr "Å altinis:"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58
msgid "Type:"
msgstr "Tipas:"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
-msgid "File/Directory"
-msgstr "Aplankas"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93
msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
msgstr "Å is modulis raÅ¡o perkoduotÄ srautÄ Ä¯ rinkmenÄ ."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96
msgid "Filename"
msgstr "Rinkmenos pavadinimas"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111
msgid "Save file..."
msgstr "Ä®raÅ¡yti rinkmenÄ ..."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113
msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
msgstr "Talpykla (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
msgstr "Å is modulis perkoduotÄ srautÄ iÅ¡veda į tinklÄ per HTTP."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242
+msgid "Path"
+msgstr "Aplankas"
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193
msgid ""
"This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
msgstr "Å is modulis perkoduotÄ srautÄ iÅ¡veda į tinklÄ MMS protokolu."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238
+#, fuzzy
+msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP."
+msgstr "Å is modulis perkoduotÄ srautÄ iÅ¡veda į tinklÄ per RTP."
+
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
msgstr "Å is modulis perkoduotÄ srautÄ iÅ¡veda į tinklÄ per UDP"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335
msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
msgstr "Å is modulis perkoduotÄ srautÄ iÅ¡veda į tinklÄ per RTP."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308
-msgid "Audio Port"
-msgstr "Garso prievadas"
-
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309
-msgid "Video Port"
-msgstr "Vaizdo prievadas"
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340
+#, fuzzy
+msgid "Base port"
+msgstr "CDDB prievadas"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381
msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
msgstr "Å is modulis perkoduotÄ srautÄ iÅ¡veda į Icecast serverį."
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402
msgid "Mount Point"
msgstr "Prijungimo vieta"
-#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371
+#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403
msgid "Login:pass"
msgstr "Vartotojo_vardas:slaptažodis"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38
msgid "Edit Bookmarks"
msgstr "Keisti žymeles"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43
msgid "Create"
msgstr "Sukurti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
msgid "Create a new bookmark"
msgstr "Sukurti naujÄ Å¾ymelÄ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
msgid "Delete the selected item"
msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48
msgid "Delete all the bookmarks"
msgstr "Ištrinti visas žymeles"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:63
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137
msgid "&Close"
msgstr "&Užverti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
+#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
msgid "Bytes"
msgstr "Baitai"
@@ -16647,7 +16530,6 @@ msgid "Convert"
msgstr "Konvertuoti"
#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429
msgid "Destination file:"
msgstr "Paskirties rinkmena:"
@@ -16671,56 +16553,61 @@ msgstr "Nuostatos"
msgid "&Start"
msgstr "&PradÄti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40
msgid "Errors"
msgstr "Klaidos"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:171 modules/gui/qt4/menus.cpp:1448
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514
msgid "&Clear"
msgstr "IÅ¡&valyti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55
msgid "Hide future errors"
msgstr "Daugiau nerodyti klaidų"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40
msgid "Adjustments and Effects"
msgstr "Derinimas ir Efektai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
msgid "Graphic Equalizer"
msgstr "Grafinis glodintuvas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
msgid "Audio Effects"
msgstr "Garso efektai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
msgid "Video Effects"
msgstr "Vaizdo efektai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
msgid "Synchronization"
msgstr "Sinchronizavimas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
msgid "v4l2 controls"
msgstr "v4l2 valdyklÄs"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42
msgid "Go to Time"
msgstr "Å okti į laikÄ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
msgid "&Go"
msgstr "&Å okti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
msgid "Go to time"
msgstr "Å okti į nurodytÄ laikÄ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467
+msgid "About"
+msgstr "Apie"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
msgid ""
"VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
"from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
@@ -16735,7 +16622,7 @@ msgstr ""
"populiariausiose operacinÄse sistemose.\n"
"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
msgid ""
"This version of VLC was compiled by:\n"
" "
@@ -16743,11 +16630,11 @@ msgstr ""
"Å iÄ VLC versijÄ sukompiliavo:\n"
" "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 modules/gui/wince/interface.cpp:510
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
msgid "Compiler: "
msgstr "Kompiliatorius: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
msgid ""
"You are using the Qt4 Interface.\n"
"\n"
@@ -16755,15 +16642,15 @@ msgstr ""
"JÅ«s naudojate Qt4 sÄ sajÄ .\n"
"\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
msgid "Copyright (C) "
msgstr "AutorinÄs teisÄs (C)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
msgid " by the VideoLAN Team.\n"
msgstr " priklauso VideoLan komandai.\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
msgid ""
"We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
"the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
@@ -16773,27 +16660,27 @@ msgstr ""
"kitiems toliau iÅ¡vardintiems žmonÄms (ir tiems, kurie nepaminÄti) už jų "
"indÄlį kuriant geriausiÄ programinÄ Ä¯rangÄ ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
msgid "Authors"
msgstr "Autoriai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
msgid "Thanks"
msgstr "DÄkojame"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201
msgid "VLC media player updates"
msgstr "VLC grotuvo atnaujinimai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
msgid "&Recheck version"
msgstr "&Tikrinti versijÄ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214
msgid "Checking for an update..."
msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
msgid ""
"\n"
"Do you want to download it?\n"
@@ -16801,55 +16688,51 @@ msgstr ""
"\n"
"Ar norite atsisiųsti?\n"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266
msgid "Launching an update request..."
msgstr "Vykdoma atnaujinimo užklausa..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
-msgid "Select a directory..."
-msgstr "Pasirinkite aplankÄ ..."
-
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:309
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305
msgid "&Yes"
msgstr "&Taip"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:310
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
msgid "A new version of VLC("
msgstr "Galima nauja VLC versija ("
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312
msgid ") is available."
msgstr ")."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325
msgid "You have the latest version of VLC media player."
msgstr "JÅ«s turite naujausiÄ VLC versijÄ ."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:333
+#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329
msgid "An error occurred while checking for updates..."
msgstr "Klaida tikrinant atnaujinimus..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:57
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
msgid "&General"
msgstr "&Bendra"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
msgid "&Extra Metadata"
msgstr "Kiti m&etaduomenys"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
msgid "&Codec Details"
msgstr "&Kodavimo detalÄs"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
msgid "&Statistics"
msgstr "&Statistika"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
msgid "&Save Metadata"
msgstr "Į&rašyti metaduomenis"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
msgid "Location:"
msgstr "Vieta:"
@@ -16873,19 +16756,24 @@ msgstr "Ä®raÅ¡yti visus rodomus praneÅ¡imus į rinkmenÄ "
msgid "Verbosity Level"
msgstr "Detalumo lygis"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
+#, fuzzy
+msgid "Message filter"
+msgstr "Scenos filtras"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173
msgid "&Update"
msgstr "&Atnaujinti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:248
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290
msgid "Save log file as..."
msgstr "Ä®raÅ¡yti žurnalÄ kaip..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292
msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
msgstr "Tekstai / žurnalai (*.log *.txt;; Visos rinkmenos (*.*))"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
+#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299
msgid ""
"Cannot write to file %1:\n"
"%2."
@@ -16893,7 +16781,7 @@ msgstr ""
"Nepavyksta raÅ¡yti į %1 rinkmenÄ :\n"
"%2."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:808
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863
msgid "Open Media"
msgstr "Atverti kūrinį"
@@ -16917,17 +16805,17 @@ msgstr "Įr&ašymo įrenginys"
msgid "&Select"
msgstr "&Pasirinkti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57
msgid "&Enqueue"
msgstr "Ä® &EilÄ"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
msgid "&Play"
msgstr "&Groti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96
msgid "&Stream"
msgstr "&Transliuoti srautÄ "
@@ -16935,23 +16823,23 @@ msgstr "&Transliuoti srautÄ "
msgid "&Convert"
msgstr "&Konvertuoti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214
msgid "&Convert / Save"
msgstr "&Konvertuoti / Įrašyti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47
msgid "Open URL"
msgstr "Atverti URL"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63
msgid "Enter URL here..."
msgstr "URL įveskite Äia..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65
msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
msgstr "PraÅ¡ome įvesti norimo kÅ«rinio URL ar keliÄ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69
msgid ""
"If your clipboard contains a valid URL\n"
"or the path to a file on your computer,\n"
@@ -16961,59 +16849,84 @@ msgstr ""
"adresas ar kelias iki rinkmenos kompiuteryje,\n"
"tuomet jis bus naudojamas automatiškai."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58
msgid "Plugins and extensions"
msgstr "Ä®skiepiai ir plÄtiniai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "Extensions"
+msgstr "AAC prievardis"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Capability"
msgstr "GalimybÄs"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101
msgid "Score"
msgstr "Įvertinimas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114
msgid "&Search:"
msgstr "&Ieškoti:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "More information..."
+msgstr "Media informacija..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217
+#, fuzzy
+msgid "Reload extensions"
+msgstr "Nepaisyti prievardžių"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "Version"
+msgstr "Sesija"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508
+#, fuzzy
+msgid "Website"
+msgstr "Balta"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35
msgid "Deletes the selected item"
msgstr "IÅ¡trinti pasirinktus"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63
msgid "Show settings"
msgstr "Rodomi nustatymai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
msgid "Simple"
msgstr "Paprasti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
msgid "Switch to simple preferences view"
msgstr "Rodyti paprastas nuostatas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
msgid "Switch to full preferences view"
msgstr "Rodyti visas galimas nuostatas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
msgid "&Save"
msgstr "Į&rašyti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
msgid "Save and close the dialog"
msgstr "Ä®raÅ¡yti ir užverti langÄ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
msgid "&Reset Preferences"
msgstr "&Numatytosios VLC parinktys"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:311
+#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313
msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
msgstr "Ar jÅ«s tikrai norite atkurti numatytÄ sias VLC parinktis?"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
+#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
msgid "Stream Output"
msgstr "Srauto išvestis"
@@ -17039,188 +16952,215 @@ msgstr ""
"Jis sukuriamas automatiÅ¡kai Jums atliekant aukÅ¡Äiau esanÄių \n"
"nuostatų keitimus, taÄiau kodÄ galite keisti ir rankiniu bÅ«du."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50
msgid "Toolbars Editor"
msgstr "Ä®rankių juostÄ derinimas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57
msgid "Toolbar Elements"
msgstr "Įrankių juostos elementai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
msgid "Next widget style:"
msgstr "Naujas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63
msgid "Flat Button"
msgstr "Lygus mygtukas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64
msgid "Big Button"
msgstr "Didelis mygtukas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65
msgid "Native Slider"
msgstr "Įprastas slinkiklis"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
msgid "Main Toolbar"
msgstr "PagrindinÄ Ä¯rankių juosta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
msgid "Toolbar position:"
msgstr "Ä®rankių juostos padÄtis"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83
msgid "Under the Video"
msgstr "Po vaizdu"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84
msgid "Above the Video"
msgstr "Virš vaizdo"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Line 1:"
+msgstr "Tiesinis"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Line 2:"
+msgstr "Tiesinis"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106
msgid "Advanced Widget toolbar:"
msgstr "SudÄtingesnio valdymo įrankių juosta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117
msgid "Time Toolbar"
msgstr "Laiko įrankių juosta"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129
msgid "Fullscreen Controller"
msgstr "Viso ekrano veiksena"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146
msgid "Select profile:"
msgstr "Pasirinkite profilį:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152
msgid "Delete the current profile"
msgstr "IÅ¡trinti pasirinktÄ profilį"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187
msgid "Cl&ose"
msgstr "&Užverti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217
msgid "Profile Name"
msgstr "Profilio pavadinimas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218
msgid "Please enter the new profile name."
msgstr "Pavadinkite naujÄ profolį"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298
msgid "Spacer"
msgstr "Tarpas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303
msgid "Expanding Spacer"
msgstr "PrasipleÄiantis tarpas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332
msgid "Splitter"
msgstr "Skirtukas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339
msgid "Time Slider"
msgstr "Laiko slankiklis"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352
msgid "Small Volume"
msgstr "Mažas garsumas"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386
msgid "DVD menus"
msgstr "DVD meniu"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
+#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414
msgid "Advanced Buttons"
msgstr "SudÄtingesni mygtukai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74
+msgid "Broadcast"
+msgstr "Daugiaabonentinis transliavimas"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
+msgid "Schedule"
+msgstr "Tvarkaraštis"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
msgid "Video On Demand ( VOD )"
msgstr "Vaizdas pagal pareikalavimÄ (VOD)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81
msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
msgstr "Valandos / MinutÄs / SekundÄs:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
msgid "Day / Month / Year:"
msgstr "Diena / MÄnuo / Metai"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
msgid "Repeat:"
msgstr "Kartoti:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
msgid "Repeat delay:"
msgstr "Kartojimo užlaikymas:"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:366
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112
msgid " days"
msgstr " dienos"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131
msgid "I&mport"
msgstr "I&mportuoti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134
msgid "E&xport"
msgstr "&Eksportuoti"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
msgid "Save VLM configuration as..."
msgstr "Ä®raÅ¡yti VLM konfigÅ«racijÄ kaip..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
msgstr "VLM konf (*.vlm);;Viskas (*)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339
msgid "Open VLM configuration..."
msgstr "Atverti VLM konfigÅ«racijÄ ..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533
msgid "Broadcast: "
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601
msgid "Schedule: "
msgstr "Tvarkaraštis: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625
+#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623
msgid "VOD: "
msgstr "VOD: "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64
msgid "Open Directory"
msgstr "Atverti aplankÄ "
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Open Folder"
+msgstr "Atverti aplankÄ ..."
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533
msgid "Open playlist..."
msgstr "Atverti grojaraštį..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548
msgid "XSPF playlist (*.xspf)"
msgstr "XSPF grojaraštis (*.xspf)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
+#, fuzzy
+msgid "M3U8 playlist (*.m3u)"
+msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u)"
+
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550
msgid "M3U playlist (*.m3u)"
msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551
msgid "HTML playlist (*.html)"
msgstr "HTML grojaraštis (*.html)"
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563
msgid "Save playlist as..."
msgstr "Įrašyti grojaraštį kaip..."
-#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659
+#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672
msgid "Open subtitles..."
msgstr "Atverti subtitrus..."
@@ -17236,327 +17176,311 @@ msgstr "Subtitrų rinkmenos"
msgid "All Files"
msgstr "Visos rinkmenos"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:615
-msgid "Privacy and Network Policies"
-msgstr "Privatumas ir tinklo elgsena"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:620
-msgid "Privacy and Network Warning"
-msgstr "Privatumo ir tinklo įspÄjimai"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:623
-msgid ""
-"
The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online "
-"without authorization.
\n"
-"
VLC media player can retreive limited information from the "
-"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.
\n"
-"
VLC media playerDOES NOT send or collect ANY "
-"information, even anonymously, about your usage.
\n"
-"
Therefore please select from the following options, the default being "
-"almost no access to the web.
\n"
-msgstr ""
-"
VideoLAN komanda nenorÄtų, kad programa jungtųsi prie tinklo be "
-"patvirtinimo.
\n"
-"
VLC grotuvas gali gauti ribotÄ informacijÄ iÅ¡ interneto, "
-"atsisiųsdama CD viršelius arba tikrindama prieinamus atnaujinimus.
\n"
-"
VLC grotuvasNIEKADA nesiunÄia ir nerenka JOKIOS "
-"informacijos, nebent anonimiÅ¡kai apie jÅ«sų naudojimÄ si.
\n"
-"
PraÅ¡ytume nustatyti sekanÄias parinktis; numatytuoju atveju nÄra "
-"leidžiama jungtis prie interneto.
\n"
-
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1171
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942
msgid "Control menu for the player"
msgstr "Grotuvo valdymo meniu"
-#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1224
+#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995
msgid "Paused"
msgstr "Pristabdyta"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289
msgid "&Media"
msgstr "&KÅ«rinys"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
msgid "P&layback"
msgstr "Groji&mas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:944
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999
msgid "&Audio"
msgstr "&Garsas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:951
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006
msgid "&Video"
msgstr "&Vaizdas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296
msgid "&Tools"
msgstr "Įra&nkiai"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:404
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049
msgid "V&iew"
msgstr "&Rodinys"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301
msgid "&Help"
msgstr "&Pagalba"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:307 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864
msgid "&Open File..."
msgstr "At&verti rinkmenÄ ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:313 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868
msgid "Open &Disc..."
msgstr "Atverti &diskÄ ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323
msgid "Open &Network Stream..."
msgstr "Atverti &tinklo srautÄ ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872
msgid "Open &Capture Device..."
msgstr "Atverti į&rašymo įrenginį..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330
msgid "Open &Location from clipboard"
msgstr "Atverti vietÄ iÅ¡ iÅ¡&karpinÄs"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335
msgid "&Recent Media"
msgstr "Paskiausiai gr&ota"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346
msgid "Conve&rt / Save..."
msgstr "Ko&nvertuoti / įrašyti... "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348
msgid "&Streaming..."
msgstr "&Srautinis siuntimas..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104
msgid "&Quit"
msgstr "&Baigti"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
msgid "&Effects and Filters"
msgstr "&Efektai ir filtrai"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:360
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367
msgid "&Track Synchronization"
msgstr "&Takelių sinchronizavimas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Program Guide"
+msgstr "Programa"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389
msgid "Plu&gins and extensions"
msgstr "Ä®&skiepiai ir plÄtiniai"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393
msgid "&Preferences"
msgstr "&Parinktys"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:407
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428
+#, fuzzy
+msgid "&View"
+msgstr "Rodymas"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
msgid "Play&list"
msgstr "&Grojaraštis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:408
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
msgid "Ctrl+L"
msgstr "Vald(Ctrl)+L"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
msgid "Mi&nimal View"
msgstr "&Minimalus"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Vald(Ctrl)+H"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467
msgid "&Fullscreen Interface"
msgstr "&Viso ekrano veiksena"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475
msgid "&Advanced Controls"
msgstr "&SudÄtingesnis valdymas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Docked Playlist"
+msgstr "Įrašyti grojaraštį"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
msgid "Visualizations selector"
msgstr "Vaizdinių parinkimas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
msgid "Customi&ze Interface..."
msgstr "IÅ¡vaizdos &derinimas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
msgid "Audio &Track"
msgstr "Garso &takelis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
msgid "Audio &Channels"
msgstr "Garso &kanalai"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563
msgid "Audio &Device"
msgstr "&Garso įrenginys"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
msgid "&Visualizations"
msgstr "&Vaizdiniai"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
msgid "Video &Track"
msgstr "Vaizdo &takelis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
msgid "&Subtitles Track"
msgstr "&Subtitrai"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621
msgid "&Fullscreen"
msgstr "Visame &ekrane"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622
msgid "Always &On Top"
msgstr "Visada &viršuje"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623
msgid "DirectX Wallpaper"
msgstr "DirectX darbastalio fonas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625
msgid "Direct3D Desktop mode"
msgstr "Direct3D darbastalio veiksena"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627
msgid "Sna&pshot"
msgstr "&Nuotrauka"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631
msgid "&Zoom"
msgstr "&Mastelis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632
msgid "Sca&le"
msgstr "IÅ¡t&empti"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:570
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633
msgid "&Aspect Ratio"
msgstr "&Santykis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:571
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634
msgid "&Crop"
msgstr "&IÅ¡kirpimas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635
msgid "&Deinterlace"
msgstr "Å alinti &perÄjimÄ "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:573
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636
+#, fuzzy
+msgid "&Deinterlace mode"
+msgstr "PerÄjimo Å¡alinimo modulis"
+
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637
msgid "&Post processing"
msgstr "&Galutinis apdorojimas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:601
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665
msgid "Manage &bookmarks"
msgstr "Tvarkyti &Žymeles"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671
msgid "T&itle"
msgstr "&Takelis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
msgid "&Chapter"
msgstr "Sk&yrius"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673
msgid "&Navigation"
msgstr "Na&ršymas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
msgid "&Program"
msgstr "&Programa"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731
msgid "Configure podcasts..."
msgstr "KonfigÅ«ruoti laidų prenumeratÄ "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:695
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750
msgid "&Help..."
msgstr "&Žinynas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
msgid "Check for &Updates..."
msgstr "Tikrinti, ar yra atna&ujinimų..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
msgid "&Faster"
msgstr "&GreiÄiau"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:757
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812
msgid "N&ormal Speed"
msgstr "N&ormalus greitis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:765
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
msgid "Slo&wer"
msgstr "&LÄÄiau"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827
msgid "&Jump Forward"
msgstr "Å o&kti priekin"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:777
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832
msgid "Jump Bac&kward"
msgstr "Å okti &atgal"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:792
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847
msgid "&Stop"
msgstr "&Stabdyti"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854
msgid "Pre&vious"
msgstr "&Ankstesnis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856
msgid "Ne&xt"
msgstr "Seka&ntis"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870
msgid "Open &Network..."
msgstr "Atverti &tinklo vietÄ ..."
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986
msgid "Leave Fullscreen"
msgstr "Išeiti iš viso ekrano režimo"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:958
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013
msgid "&Playback"
msgstr "&Grojimas"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086
msgid "Hide VLC media player in taskbar"
msgstr "SlÄpti VLC grotuvÄ užduoÄių juostoje"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092
msgid "Show VLC media player"
msgstr "Rodyti VLC grotuvÄ "
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102
msgid "&Open Media"
msgstr "&Atverti media"
-#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1433
+#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499
msgid " - Empty - "
msgstr " - TuÅ¡Äia - "
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
-msgid "Open &Folder..."
-msgstr "Atverti ap&lankÄ ..."
-
-#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
-msgid "Open D&irectory..."
-msgstr "Atverti ap&lankÄ ..."
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
msgid "Show advanced preferences over simple ones"
msgstr "Rodyti sudÄtingesnes nuostatas vietoj paprastųjų"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71
msgid ""
"Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
"preferences dialog."
@@ -17564,11 +17488,11 @@ msgstr ""
"Kai atveriamas parinkÄių langas, rodyti ne paprastÄ sias nuostatas, o "
"sudÄtingesnias."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:554
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540
msgid "Systray icon"
msgstr "Ženkliukas sistemos dÄkle"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
msgid ""
"Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
"basic actions."
@@ -17576,19 +17500,19 @@ msgstr ""
"Kai VLC ženkliukas rodomas sistemos dÄkle, galite atlikti pagrindinius "
"grotuvo veiksmus."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
msgid "Start VLC with only a systray icon"
msgstr "VLC paleisti sistemos dÄkle"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
msgstr "Paleidus VLC, grotuvas bus rodomas tik sistemos dÄkle"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
msgid "Resize interface to the native video size"
msgstr "SÄ sajos lango dydį keisti priklausomai nuo vaizdo dydžio"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
msgid ""
"You have two choices:\n"
" - The interface will resize to the native video size\n"
@@ -17600,19 +17524,19 @@ msgstr ""
" - rodomas vaizdas pritaikomas prie sÄ sajos lango.\n"
" Numatytuoju atveju sÄ sajos langas prisitaiko prie vaizdo."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
msgid "Show playing item name in window title"
msgstr "Atliekamo kÅ«rinio pavadinimÄ rodyti lango antraÅ¡tÄje"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
msgstr "Rodyti dainos ar vaizdo pavadinimÄ pagrindinio lango antraÅ¡tÄje."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
msgid "Show notification popup on track change"
msgstr "Rodyti praneÅ¡imÄ pasikeitus takeliui"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
msgid ""
"Show a notification popup with the artist and track name when the current "
"playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
@@ -17620,19 +17544,20 @@ msgstr ""
"Rodyti praneÅ¡imÄ su atlikÄjo ir takelio pavadinimu keiÄiantis atliekamam "
"kÅ«riniui, kai VLC grotuvas sumažintas ar paslÄptas."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99
msgid "Advanced options"
msgstr "SudÄtingesnÄs parinktys"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
msgstr "Skydeliuose rodyti visas sudÄtingesnes parinktis."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
-msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Windows opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Lango nepermatomumas tarp 0,1 ir 1."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
msgid ""
"Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
"extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
@@ -17642,11 +17567,12 @@ msgstr ""
"grojaraÅ¡Äiui ir iÅ¡plÄstiems skydeliams. Å i parinktis veikia tik Windows ir "
"X11 su atitinkamais plÄtiniais."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113
-msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1."
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
+#, fuzzy
+msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1"
msgstr "Viso ekrano veiksenos valdiklių nepermatomumas tarp 0.1 ir 1."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
msgid ""
"Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, "
"playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 "
@@ -17656,15 +17582,15 @@ msgstr ""
"pagrindinei sÄ sajai, grojaraÅ¡Äiui ir iÅ¡plÄstiems skydeliams. Å i parinktis "
"veikia tik Windows ir X11 su atitinkamais plÄtiniais."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116
msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
msgstr "Rodyti nereikÅ¡mingas klaidas ir įspÄjanÄiuosius praneÅ¡imus"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
msgid "Activate the updates availability notification"
msgstr "Aktyvuoti priminimÄ apie galimÄ atnaujimÄ "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
msgid ""
"Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
"once every two weeks."
@@ -17672,15 +17598,15 @@ msgstr ""
"Aktyvuoti automatinį priminimÄ apie naujÄ programinÄs įrangos versijÄ . "
"Paprastai paleidžiama kartÄ per dvi savaites."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
msgid "Number of days between two update checks"
msgstr "Dienų skaiÄius tarp dviejų atnaujinimo patikrinimų"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
msgid "Allow the volume to be set to 400%"
msgstr "Leisti nustatyti 400% garsumo lygį"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
msgid ""
"Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
"option can distort the audio, since it uses software amplification."
@@ -17689,32 +17615,32 @@ msgstr ""
"Å i parinktis gali sugadinti garsÄ , kadangi naudojamas programinis "
"stiprinimas."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
msgid "Automatically save the volume on exit"
msgstr "AutomatiÅ¡kai įraÅ¡yti garsÄ iÅ¡einant"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132
msgid "Ask for network policy at start"
msgstr "Klausti apie tinklo teises paleidimo metu"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
msgid "Save the recently played items in the menu"
msgstr "Įrašyti paskiausiai grotus kūrinius į meniu"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
msgid "List of words separated by | to filter"
msgstr "SÄ raÅ¡as žodžių, atskirtų | filtravimui"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
msgstr ""
"Pastovi išraiška naudojama paskiausiai atliktų kūrinių filtravimui grotuve"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
msgid "Define the colors of the volume slider "
msgstr "Apibūdinti garsumo slinkiklio spalvas "
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141
msgid ""
"Define the colors of the volume slider\n"
"By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
@@ -17726,11 +17652,11 @@ msgstr ""
"Numatyta â255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20â\n"
"Alternatyva gali bÅ«ti â30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255â."
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
msgid "Selection of the starting mode and look "
msgstr "Paleidimo režimo ir išvaizdos pasirinkimas"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
msgid ""
"Start VLC with:\n"
" - normal mode\n"
@@ -17743,6323 +17669,7213 @@ msgstr ""
"viršeliai...;\n"
" - minimaliu režimu su ribotu valdiklių skaiÄiumi"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
-msgid "Classic"
-msgstr "Klasikinis"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158
-msgid "Complete (with information area)"
-msgstr "Pilnas (su informaciniais laukais)"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159
-msgid "Minimal (without menu)"
-msgstr "Minimalus (be meniu)"
-
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
msgid "Show a controller in fullscreen mode"
msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano režime"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
msgid "Embed the file browser in open dialog"
msgstr "Rinkmenų narÅ¡yklÄ Ä¯talpinti atvÄrimo skydelyje"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
msgid "Define which screen fullscreen goes"
msgstr "Nurodo, kurį ekranÄ naudoti viso ekrano režimui"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is"
msgstr ""
"Numeris ekrano, kuris bus naudojamas viso ekrano režime vietoj tam tikro "
"ekrano, kai sÄ saja yra"
-#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178
-msgid "Qt interface"
-msgstr "Qt sÄ saja"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:359
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
-msgid "Form"
-msgstr "Forma"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
-msgid "Preset"
-msgstr "Derinys"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
-msgid "Dialog"
-msgstr "Langas"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160
+msgid "Load extensions on startup"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
-msgid "Show extended options"
-msgstr "Rodyti daugiau parinkÄių"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Automatically load the extensions module on startup"
+msgstr "AutomatiÅ¡kai įraÅ¡yti garsÄ iÅ¡einant"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
-msgid "Show &more options"
-msgstr "Rodyti &daugiau parinkÄių"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164
+#, fuzzy
+msgid "Start in minimal view (without menus)"
+msgstr "Minimalus (be meniu)"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
-msgid "Change the caching for the media"
-msgstr "Keisti podÄlį"
+#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
+msgid "Qt interface"
+msgstr "Qt sÄ saja"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131
+#, fuzzy
+msgctxt "Tooltip|Clear"
+msgid "Clear"
+msgstr "IÅ¡valyti"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
-msgid "Start Time"
-msgstr "Pradžios laikas"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206
+msgid "Open a skin file"
+msgstr "Atverti iÅ¡vaizdos rinkmenÄ "
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
-msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
-msgstr "Kartu groti kitÄ kÅ«rinį (kitÄ garso rinkmenÄ ...)"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207
+msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
+msgstr "IÅ¡vaizdos rinkmenos |*.vlt;*.wsz;*.xml"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
-msgid "Extra media"
-msgstr "Papildomas kūrinys"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214
+msgid "Open playlist"
+msgstr "Atverti grojaraštį"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
-msgid "Select the file"
-msgstr "Pasirinkite rinkmenÄ "
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215
+msgid "Playlist Files|"
+msgstr "GrojaraÅ¡Äio rinkmenos|"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
-msgid "Complete MRL for VLC internal"
-msgstr "Pilnas MRL vidiniam naudojimui VLC"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "Save playlist"
+msgstr "Įrašyti grojaraštį"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
-msgid "Edit Options"
-msgstr "Keisti nuostatas"
+#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
+msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
+msgstr "XSPF grojaraštis|*.xspf|M3U rinkmena|*.m3u|HTML grojaraštis|*.html"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
-msgid "Change the start time for the media"
-msgstr "Keisti kÅ«rinio pradžios laikÄ "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535
+msgid "Skin to use"
+msgstr "Naudojama išvaizda"
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
-msgid "s"
-msgstr "s"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536
+msgid "Path to the skin to use."
+msgstr "Kelias iki naudojamos išvaizdos rinkmenos."
-#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
-msgid "Select play mode"
-msgstr "Pasirinkite grojimo veiksenÄ "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537
+msgid "Config of last used skin"
+msgstr "Derinti vÄliausiai naudotÄ iÅ¡vaizdÄ "
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
-msgid "Capture mode"
-msgstr "Įrašymas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
-msgid "Select the capture device type"
-msgstr "Pasirinkite įraÅ¡ymo įrenginio tipÄ "
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538
+msgid ""
+"Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
+"automatically, do not touch it."
+msgstr ""
+"Langai naudoja paskiausias išvaizdos nuostatas. Ši parinktis nustatyta "
+"automatiškai, nekeiskite jos."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
-msgid "Device Selection"
-msgstr "Įrenginio pasirinkimas"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541
+msgid "Show a systray icon for VLC"
+msgstr "Sistemos dÄkle rodyti VLC ženkliukÄ "
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
-msgid "Options"
-msgstr "Parinktys"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
+msgid "Show VLC on the taskbar"
+msgstr "VLC rodyti užduoÄių juostoje"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
-msgid "Access advanced options to tweak the device"
-msgstr "Prieiti prie sudÄtingesnių parametrų įrenginio patobulinimui"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544
+msgid "Enable transparency effects"
+msgstr "Įgalinti skaidrumo efektus"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
-msgid "Advanced options..."
-msgstr "SudÄtingesnÄs parinktys..."
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545
+msgid ""
+"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
+"when moving windows does not behave correctly."
+msgstr ""
+"Jei norite, galite išjungti visus skaidrumo efektus. Tai gali būti naudinga, "
+"kai judanami langai elgiasi netinkamai."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
-msgid "Disc Selection"
-msgstr "Disko pasirinkimas"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549
+msgid "Use a skinned playlist"
+msgstr "GrojaraÅ¡Äiui naudoti apipavidalinimÄ "
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
-msgid "SVCD/VCD"
-msgstr "SVCD/VCD"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550
+msgid "Display video in a skinned window if any"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
-msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
-msgstr "IÅ¡jungti DVD meniu (dÄl suderinamumo)"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552
+msgid ""
+"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to "
+"play back video even though no video tag is implemented"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
-msgid "Disc device"
-msgstr "Diskų įrenginys"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578
+msgid "Skins"
+msgstr "Apipavidalinimai"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
-msgid "Starting Position"
-msgstr "PradinÄ padÄtis"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579
+msgid "Skinnable Interface"
+msgstr "IÅ¡vaizda su apipavidalinimais"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
-msgid "Audio and Subtitles"
-msgstr "Garsas ir subtitrai"
+#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593
+msgid "Skins loader demux"
+msgstr "Apipavidalinimų įkÄlimo demultiplekseris"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219
-msgid "Choose one or more media file to open"
-msgstr "Pasirinkite vienÄ ar daugiau atvertinų kÅ«rinių"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65
+msgid "Select skin"
+msgstr "Pasirinkite apipavidalinimÄ "
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
-msgid "File Selection"
-msgstr "Rinkmenos pasirinkimas"
+#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119
+msgid "Open skin ..."
+msgstr "Atverti apipavidalinimÄ ..."
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222
-msgid "You can select local files with the following list and buttons."
-msgstr ""
-"Galite pasirinkti vietines rinkmenas naudodamiesi pateikiamu sÄ raÅ¡u ir "
-"mygtukais."
+#: modules/meta_engine/folder.c:67
+msgid "Folder meta data"
+msgstr "Aplanko meta duomenys"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223
-msgid "Add..."
-msgstr "Įkelti..."
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Album art filename"
+msgstr "Albumo viršelio rinkmenos pavadinimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226
-msgid "Add a subtitles file"
-msgstr "Ä®kelti subtitrų rinkmenÄ "
+#: modules/meta_engine/folder.c:69
+msgid "Filename to look for album art in current directory"
+msgstr ""
+"Rinkmenos pavadinimas albumo viršeliui, kurio ieškoma naudojamame aplanke"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228
-msgid "Use a sub&titles file"
-msgstr "Naudoti sub&titrų rinkmenÄ "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:28
+msgid "Blues"
+msgstr "Bliuzas"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230
-msgid "Select the subtitles file"
-msgstr "Pasirinkite subtitrų rinkmenÄ "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:29
+msgid "Classic rock"
+msgstr "Klasikinis rokas"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233
-msgid "Font size:"
-msgstr "Å rifto dydis:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:30
+msgid "Country"
+msgstr "Country"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234
-msgid "Text alignment:"
-msgstr "Teleteksto lygiuotÄ:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:32
+msgid "Disco"
+msgstr "Disco"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
-msgid "Network Protocol"
-msgstr "Tinklo protokolas"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:33
+msgid "Funk"
+msgstr "Funk"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
-msgid "Select the protocol for the URL."
-msgstr "Pasirinkite URL protokolÄ ."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:34
+msgid "Grunge"
+msgstr "Grunge"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
-msgid "Select the port used"
-msgstr "Pasirinkite prievadÄ "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:35
+msgid "Hip-Hop"
+msgstr "Hiphopas"
-#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
-msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
-msgstr "Äia įveskite srauto URL, su arba be protokolo."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:36
+msgid "Jazz"
+msgstr "Džiazas"
-#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
-#: modules/services_discovery/podcast.c:61
-msgid "Podcast URLs list"
-msgstr "Prenumeruojamų URL sÄ raÅ¡as"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:37
+msgid "Metal"
+msgstr "Metalas"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
-msgid "MPEG-TS"
-msgstr "MPEG-TS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:38
+msgid "New Age"
+msgstr "Naujasis amžius"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
-msgid "MPEG-PS"
-msgstr "MPEG-PS"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:39
+msgid "Oldies"
+msgstr "Seni kūriniai"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
-msgid "WAV"
-msgstr "WAV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:40
+msgid "Other"
+msgstr "Kita"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
-msgid "ASF/WMV"
-msgstr "ASF/WMV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:42
+msgid "R&B"
+msgstr "R&B"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
-msgid "Ogg/Ogm"
-msgstr "Ogg/Ogm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:43
+msgid "Rap"
+msgstr "Repas"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
-msgid "RAW"
-msgstr "RAW"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:47
+msgid "Industrial"
+msgstr "KomercinÄ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
-msgid "MPEG 1"
-msgstr "MPEG 1"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:48
+msgid "Alternative"
+msgstr "Alternatyvi"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
-msgid "FLV"
-msgstr "FLV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:50
+msgid "Death metal"
+msgstr "Mirties metalas"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
-msgid "AVI"
-msgstr "AVI"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:51
+msgid "Pranks"
+msgstr "Pranks"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
-msgid "MP4/MOV"
-msgstr "MP4/MOV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:52
+msgid "Soundtrack"
+msgstr "Garso takelis"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
-msgid "MKV"
-msgstr "MKV"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:53
+msgid "Euro-Techno"
+msgstr "Euro-Techno"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
-msgid "Encapsulation"
-msgstr "Įkapsuliacija"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:54
+msgid "Ambient"
+msgstr "Ambient"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
-msgid " kb/s"
-msgstr " kb/s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:55
+msgid "Trip-Hop"
+msgstr "Trip-Hop"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
-msgid "Frame Rate"
-msgstr "Kadrų dažnis"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:56
+msgid "Vocal"
+msgstr "Balsas"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
-msgid " fps"
-msgstr " k/s"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:57
+msgid "Jazz+Funk"
+msgstr "Džiazas+Funk"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
-msgid ""
-"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
-"autodetect the other using the original aspect ratio"
-msgstr ""
-"Jums tereikia užpildyti vienÄ iÅ¡ Å¡ių parametrų, o VLC automatiÅ¡kai aptiks "
-"kitus naudodamasi originaliu vaizdo santykiu"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:58
+msgid "Fusion"
+msgstr "Lydinys"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
-msgid "00000; "
-msgstr "00000; "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:59
+msgid "Trance"
+msgstr "Transas"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
-msgid "Keep original video track"
-msgstr "Išlaikyti originalų vaizdo takelį"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:61
+msgid "Instrumental"
+msgstr "InstrumentinÄ"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
-msgid "Video codec"
-msgstr "Vaizdo kodavimas"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:62
+msgid "Acid"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
-msgid "Keep original audio track"
-msgstr "Išlaikyti originalų garso takelį"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:63
+msgid "House"
+msgstr "House"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Elementų dažnis"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:64
+msgid "Game"
+msgstr "Žaidimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
-msgid "Audio codec"
-msgstr "Garso kodavimas"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:65
+msgid "Sound clip"
+msgstr "Garso klipas"
-#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
-msgid "Overlay subtitles on the video"
-msgstr "Subtitrus rodyti ant rodomo vaizdo"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:66
+msgid "Gospel"
+msgstr "Evangelija"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
-msgid "Destinations"
-msgstr "Paskirtys"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52
+msgid "Noise"
+msgstr "Triukšmas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
-msgid "New destination"
-msgstr "Nauja paskirtis"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:68
+msgid "Alternative rock"
+msgstr "Alternatyvus rokas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
-msgid ""
-"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
-"with transcoding that the format is compatible with the method used."
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:70
+msgid "Soul"
msgstr ""
-"PridÄti paskirtis sekantiems srautinio siuntimo bÅ«dams. Perkoduodami "
-"įsitikinkite, kad formatas suderinamas su naudojamu būdu."
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
-msgid "Display locally"
-msgstr "Rodyti Äia pat"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:71
+msgid "Punk"
+msgstr "Punk"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
-msgid "Activate Transcoding"
-msgstr "Aktyvuoti perkodavimÄ "
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:72
+msgid "Space"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
-msgid "Miscellaneous Options"
-msgstr "Kitos parinktys"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:73
+msgid "Meditative"
+msgstr "MeditacinÄ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
-msgid "Stream all elementary streams"
-msgstr "Siųsti visus elementariuosius srautus"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:74
+msgid "Instrumental pop"
+msgstr "Instrumentinis popsas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
-msgid "Group name"
-msgstr "GrupÄs pavadinimas"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:75
+msgid "Instrumental rock"
+msgstr "Instrumentinis rokas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
-msgid "Generated stream output string"
-msgstr "Sudarytas srauto išvesties kodas"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:76
+msgid "Ethnic"
+msgstr "Liaudiška"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424
-msgid "Keep audio level between sessions"
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:77
+msgid "Gothic"
+msgstr "Gotika"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425
-msgid "Always reset audio start level to:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:78
+msgid "Darkwave"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426
-msgid " %"
-msgstr " %"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:79
+msgid "Techno-Industrial"
+msgstr "Techno-komercinÄ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
-msgid "Output"
-msgstr "IÅ¡vestis"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:80
+msgid "Electronic"
+msgstr "ElektroninÄ"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428
-msgid "Output module:"
-msgstr "IÅ¡vesties modulis:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:81
+msgid "Pop-Folk"
+msgstr "Pop-Folk"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432
-msgid "Spatialization"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:82
+msgid "Eurodance"
+msgstr "Eurodance"
+
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:83
+msgid "Dream"
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434
-msgid "Dolby Surround:"
-msgstr "Dolby Surround:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:84
+msgid "Southern rock"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435
-msgid "Processing"
-msgstr "Vykdoma"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:85
+msgid "Comedy"
+msgstr "Komedija"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436
-msgid "Visualization:"
-msgstr "Vaizdinys:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:86
+msgid "Cult"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437
-msgid "Replay gain mode:"
-msgstr "Kartojimo režimas:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:87
+msgid "Gangsta"
+msgstr "Banditų"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438
-msgid "Normalize volume to:"
-msgstr "Normalizuoti garsumÄ iki:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:88
+msgid "Top 40"
+msgstr "Top 40"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440
-msgid "Preferred audio language:"
-msgstr "Pageidaujama garso kalba:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:89
+msgid "Christian rap"
+msgstr "KrikÅ¡ÄioniÅ¡kas repas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441
-msgid "Password:"
-msgstr "Slaptažodis:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:90
+msgid "Pop/funk"
+msgstr "Popsas/funk"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442
-msgid "Username:"
-msgstr "Vartotojo vardas:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:91
+msgid "Jungle"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443
-msgid "Submit played tracks stats to Last.fm"
-msgstr "Siųsti grotų kÅ«rinių statistikÄ Ä¯ Last.fm"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:92
+msgid "Native American"
+msgstr "Gimtoji amerikieÄių"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
-msgid "Disc Devices"
-msgstr "Diskų įrenginiai"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:93
+msgid "Cabaret"
+msgstr "Kabaretas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
-msgid "Default disc device"
-msgstr "Numatytasis diskų įrenginys"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:94
+msgid "New wave"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
-msgid "Server default port"
-msgstr "Pagrindinis serverio prievadas"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:96
+msgid "Rave"
+msgstr "Kliedesiai"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
-msgid "Default caching level"
-msgstr "Numatytasis podÄlio lygis"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:97
+msgid "Showtunes"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
-msgid "Post-Processing quality"
-msgstr "Galutinio apdorojimo kokybÄ"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:98
+msgid "Trailer"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
-msgid "Repair AVI files"
-msgstr "Taisyti AVI rinkmenas"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:99
+msgid "Lo-Fi"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
-msgid "Use system codecs if available (better quality)"
-msgstr "Naudoti sistemos kodekus kai tik įmanoma (geresnÄ kokybÄ)"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:100
+msgid "Tribal"
+msgstr "Gentinis"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:360
-msgid "Instances"
-msgstr "VLC programų skaiÄius"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:101
+msgid "Acid punk"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:361
-msgid "Allow only one instance"
-msgstr "Tik viena VLC programa vienu metu"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:102
+msgid "Acid jazz"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:362
-msgid "Enqueue files when in one instance mode"
-msgstr "ir tuomet naujas rinkmenas dÄti įtraukti į grojimo eilÄ"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:103
+msgid "Polka"
+msgstr "Polka"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:364
-msgid "Album art download policy:"
-msgstr "Viršelių parsiuntimo veiksena:"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:104
+msgid "Retro"
+msgstr "Retro"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:365
-msgid "Activate update notifier"
-msgstr "Priminti apie atnaujinimus"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:105
+msgid "Musical"
+msgstr "Miuziklas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:367
-msgid "Every "
-msgstr ""
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:106
+msgid "Rock & roll"
+msgstr "Rokenrolas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:368
-msgid "Save recently played items"
-msgstr "Prisiminti vÄliausiai grotus kÅ«rinius"
+#: modules/meta_engine/id3genres.h:107
+msgid "Hard rock"
+msgstr "Sunkusis rokas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:371
-msgid "Separate words by | (without space)"
-msgstr "Žodžius atskirkite | (be tarpų)"
+#: modules/meta_engine/id3tag.c:57
+msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
+msgstr "ID3v1/2 ir APEv1/2 gairių analizatorius"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374
-msgid "Menus language:"
-msgstr "Meniu kalba:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:135
+msgid "The username of your last.fm account"
+msgstr "Last.fm vartotojo vardas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375
-msgid "File associations"
-msgstr "Rinkmenų susiejimai"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:137
+msgid "The password of your last.fm account"
+msgstr "Last.fm prisijungimo slaptažodis"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376
-msgid "Set up associations..."
-msgstr "Derinti susiejimus..."
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:138
+msgid "Scrobbler URL"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377
-msgid "Look and feel"
-msgstr "IÅ¡vaizda ir jausena"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:139
+msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378
-msgid "Use custom skin"
-msgstr "Naudoti pasirinktinÄ apipavidalinimÄ "
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:163
+msgid "Audioscrobbler"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380
-msgid "Skin resource file:"
-msgstr "Apipavidalinimo rinkmena:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:164
+msgid "Submission of played songs to last.fm"
+msgstr "Grotų kūrinių informacijos siuntimas į last.fm"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382
-msgid "Show controls in full screen mode"
-msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano režime"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:285
+msgid "Last.fm username not set"
+msgstr "Nenurodytas last.fm vartotojo slaptažodis"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:383
-msgid "Display mode:"
-msgstr "Rodymo režimas:"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:286
+msgid ""
+"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
+"VLC.\n"
+"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384
-msgid "Show systray icon"
-msgstr "Ženkliukas sistemos dÄkle"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:820
+msgid "last.fm: Authentication failed"
+msgstr "last.fm: atpažinimo klaida"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:385
-msgid "Resize interface to video size"
-msgstr "Pritaikyti prie vaizdo dydžio"
+#: modules/misc/audioscrobbler.c:821
+msgid ""
+"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
+"relaunch VLC."
+msgstr ""
+"last.fm vartotojo vardas arba slaptažodis yra neteisingas. Prašome "
+"patikrinti nuostatas ir iš naujo paleisti VLC."
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 modules/gui/wince/wince.cpp:61
-msgid "Embed video in interface"
-msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:42
+msgid "Dummy image chroma format"
+msgstr "TuÅ¡Äias paveikslÄlių spalvos formatas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387
-msgid "Force window style:"
-msgstr "Pageidaujamas lango stilius:"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-""
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-""
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394
-msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
-msgstr "Tai pagrindinÄ VLC sÄ saja su numatytÄ ja iÅ¡vaizda."
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396
-msgid "Use native style"
-msgstr "Naudoti įprastÄ stilių"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202
-msgid "Enable On Screen Display (OSD)"
-msgstr "Įgalinti Ekrane Rodomus Pranešimus (ERP)"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203
-msgid "Show media title on video start"
-msgstr "Rodyti kÅ«rinio pavadinimÄ pradžioje"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204
-msgid "Subtitles Language"
-msgstr "Subtitrų kalba"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:44
+msgid ""
+"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
+"instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205
-msgid "Preferred subtitles language"
-msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:48
+msgid "Save raw codec data"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206
-msgid "Default encoding"
-msgstr "Numatytoji koduotÄ"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:50
+msgid ""
+"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
+"main options."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
-msgid "Effect"
-msgstr "Efektai"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:56
+msgid ""
+"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
+"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
+"annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
-msgid "Font color"
-msgstr "Å rifto spalva"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:64
+msgid "Dummy interface function"
+msgstr "TuÅ¡Äios sÄ sajos funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
-msgid " px"
-msgstr " tšk"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:68
+msgid "Dummy Interface"
+msgstr "Be sÄ sajos"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
-msgid "Accelerated video output (Overlay)"
-msgstr "Pasprastinta vaizdo išvestis (perdengimas)"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:73
+msgid "Dummy demux function"
+msgstr "TuÅ¡Äia demultiplekserio funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
-#: modules/video_output/msw/directx.c:138
-msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
-msgstr "Naudoti aparatinį YUV->RGB konvertavimÄ "
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:78
+msgid "Dummy decoder"
+msgstr "TuÅ¡Äias dekoderis"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
-msgid "DirectX"
-msgstr "DirectX"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:79
+msgid "Dummy decoder function"
+msgstr "TuÅ¡Äia iÅ¡kodavimo funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
-msgid "Display device"
-msgstr "Vaizdo įrenginys"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:86
+msgid "Dump decoder"
+msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs iÅ¡kodavimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
-msgid "Enable wallpaper mode"
-msgstr "Ä®galinti darbastalio fono režimÄ "
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:87
+msgid "Dump decoder function"
+msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs iÅ¡kodavimo funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
-msgid "Deinterlacing Mode"
-msgstr "PerÄjimo Å¡alinimo veiksena"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:92
+msgid "Dummy encoder function"
+msgstr "TuÅ¡Äia įkodavimo funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
-msgid "Force Aspect Ratio"
-msgstr "Priverstinai naudoti santykį"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:96
+msgid "Dummy audio output function"
+msgstr "TuÅ¡Äia garso iÅ¡vesties funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
-msgid "vlc-snap"
-msgstr "vlc-nuotrauka"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:100
+msgid "Dummy video output function"
+msgstr "TuÅ¡Äia vaizdo iÅ¡vesties funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
-msgid "Stuff"
-msgstr ""
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:101
+msgid "Dummy Video output"
+msgstr "TuÅ¡Äia vaizdo iÅ¡vestis"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
-msgid "Edit settings"
-msgstr "Keisti nuostatas"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:109
+msgid "Stats video output"
+msgstr "Statistikos vaizdo išvestis"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
-msgid "Control"
-msgstr "Valdymas"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:110
+msgid "Stats video output function"
+msgstr "Statistikos vaizdo išvesties funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
-msgid "Run manually"
-msgstr "Paleisti rankiniu būdu"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:115
+msgid "Dummy font renderer function"
+msgstr "Atminties iÅ¡klotinÄs vaizdavimo funkcija"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
-msgid "Setup schedule"
-msgstr "Nustatyti tvarkaraštį"
+#: modules/misc/dummy/dummy.c:119
+msgid "libc memcpy"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
-msgid "Run on schedule"
-msgstr "Paleisti tvarkaraštyje"
+#: modules/misc/freetype.c:95
+msgid "Font family for the font you want to use"
+msgstr "Naudotina šriftų šeima"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
-msgid "Status"
-msgstr "BÅ«sena"
+#: modules/misc/freetype.c:97
+msgid "Fontfile for the font you want to use"
+msgstr "Naudotinos Å¡rifto rinkmenos pavadinimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
-msgid "P/P"
-msgstr ""
+#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60
+msgid "Font size in pixels"
+msgstr "Å rifto dydis, pikseliais"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
-msgid "Prev"
-msgstr "Akstesnis"
+#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61
+msgid ""
+"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
+"set to something different than 0 this option will override the relative "
+"font size."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
-msgid "Add Input"
-msgstr "PridÄti įvestį"
+#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66
+msgid ""
+"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
+"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
+msgstr ""
+"Nepermatomumas (skaidrumo prieÅ¡ingybÄ) teksto, kuris bus vaizduojamas "
+"ekrane. 0 = skaidru, 255 = visiškas nepermatomumas."
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
-msgid "Edit Input"
-msgstr "Derinti įvestį"
+#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86
+#: modules/misc/win32text.c:69
+msgid "Text default color"
+msgstr "Numatytoji teksto spalva"
-#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
-msgid "Clear List"
-msgstr "IÅ¡valyti"
+#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87
+#: modules/misc/win32text.c:70
+msgid ""
+"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
+"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
+"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
+"(red + green), #FFFFFF = white"
+msgstr ""
+"Ekrane rodomo teksto spalva. Privalo būti nurodyta šešioliktainiu formatu "
+"(kaip ir HTML spalvos). Pirmi du simboliai skirti raudonai, kiti du â "
+"žaliai, likÄ du â mÄlynai. #000000 = juoda, #FF0000 = raudona, #00FF00 = "
+"žalia, #FFFF00 = geltona (raudona + žalia), #FFFFFF = balta"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atnaujinti"
+#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82
+#: modules/misc/win32text.c:74
+msgid "Relative font size"
+msgstr "Santykinis Å¡rifto dydis"
-#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
-msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
-msgstr "Nerasta v4l2 objekto. MÄginkite nuspausti atnaujinimo mygtukÄ ."
+#: modules/misc/freetype.c:115
+msgid ""
+"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
+"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
-msgid "Transform"
-msgstr "Transformuoti"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Smaller"
+msgstr "Mažesnis"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
-msgid "Sharpen"
-msgstr "AÅ¡trinimas"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Small"
+msgstr "Mažas"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
-msgid "Sigma"
-msgstr "Lygis"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Large"
+msgstr "Didelis"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:82
-msgid "Image adjust"
-msgstr "Vaizdo derinimas"
+#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104
+#: modules/misc/win32text.c:81
+msgid "Larger"
+msgstr "Didesnis"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:65
-msgid "Brightness threshold"
-msgstr "Ryškumo slenkstis"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
-msgid "Synchronize top and bottom"
-msgstr "Suvienodinti viršų ir apaÄiÄ "
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
-msgid "Synchronize left and right"
-msgstr "Suvienodinti kairÄ ir deÅ¡inÄ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
-msgid "Magnification/Zoom"
-msgstr "Artinimas/Didinimas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
-msgid "Puzzle game"
-msgstr "DÄlionÄs žaidimas"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
-msgid "Black slot"
-msgstr "Juoda detalÄ"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
-msgid "Columns"
-msgstr "Stulpeliai"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
-msgid "Rows"
-msgstr "EilutÄs"
-
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:67
-msgid "Rotate"
-msgstr "Sukimas"
+#: modules/misc/freetype.c:122
+msgid "Use YUVP renderer"
+msgstr "Naudoti YUVP vaizdavimÄ "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
-msgid "Angle"
-msgstr "Kampas"
+#: modules/misc/freetype.c:123
+msgid ""
+"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
+"you want to encode into DVB subtitles"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
-msgid "Geometry"
-msgstr "Geometrija"
+#: modules/misc/freetype.c:125
+msgid "Font Effect"
+msgstr "Å rifto efektai"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
-msgid "Color extraction"
-msgstr "Spalvos išskyrimas"
+#: modules/misc/freetype.c:126
+msgid ""
+"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
+"readability."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
-msgid ">HHHHHH;#"
-msgstr ">HHHHHH;#"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Background"
+msgstr "Fonas"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:68
-msgid "Color threshold"
-msgstr "Spalvos slenkstis"
+#: modules/misc/freetype.c:135
+msgid "Fat Outline"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
-msgid "Similarity"
-msgstr "Panašumas"
+#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93
+msgid "Text renderer"
+msgstr "Teksto vaizdavimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
-msgid "Color fun"
-msgstr "Spalvų žaismas"
+#: modules/misc/freetype.c:148
+msgid "Freetype2 font renderer"
+msgstr "Freetype2 šriftų vaizdavimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
-msgid "Water effect"
-msgstr "Vandens efektas"
+#: modules/misc/freetype.c:357
+msgid ""
+"Please wait while your font cache is rebuilt.\n"
+"This should take less than a few minutes."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
-#: modules/video_filter/noise.c:51
-msgid "Noise"
-msgstr "Triukšmas"
+#: modules/misc/gnutls.c:79
+msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
-msgid "Motion detect"
-msgstr "Judesio atpažinimas"
+#: modules/misc/gnutls.c:81
+msgid ""
+"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
+"time of the sessions stored in this cache, in seconds."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:59
-msgid "Motion blur"
-msgstr "Judesio suliejimas"
+#: modules/misc/gnutls.c:84
+msgid "Number of resumed TLS sessions"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
-msgid "Factor"
-msgstr "Koeficientas"
+#: modules/misc/gnutls.c:86
+msgid ""
+"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
-msgid "Cartoon"
-msgstr "Animacija"
+#: modules/misc/gnutls.c:91
+msgid "GnuTLS transport layer security"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
-msgid "Image modification"
-msgstr "Vaizdo keitimas"
+#: modules/misc/gnutls.c:101
+msgid "GnuTLS server"
+msgstr "GnuTLS serveris"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
-msgid "Wall"
-msgstr "Siena â skaldymas į ekranus"
+#: modules/misc/inhibit.c:75
+msgid "Power Management Inhibitor"
+msgstr "Energijos valdyklÄs blokavimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
-msgid "Add text"
-msgstr "Ä®dÄti tekstÄ "
+#: modules/misc/inhibit.c:168
+msgid "Playing some media."
+msgstr "Grojamas kūrinys."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:76
-msgid "Panoramix"
-msgstr "Panorama"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:40
+#, fuzzy
+msgid "OSSO"
+msgstr "OSS"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:55
-msgid "Clone"
-msgstr "Klonavimas"
+#: modules/misc/inhibit/osso.c:41
+msgid "OSSO screen unblanking"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:39
-msgid "Number of clones"
-msgstr "Klonų skaiÄius"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35
+#, fuzzy
+msgid "XDG-screensaver"
+msgstr "IÅ¡jungti ekrano užsklandÄ "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
-msgid "Vout/Overlay"
-msgstr "Skaldymas/Perdengimas"
+#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36
+#, fuzzy
+msgid "XDG screen saver inhibition"
+msgstr "X ekrano užsklanda išjungta"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
-msgid "Add logo"
-msgstr "PridÄti logotipÄ "
+#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67
+msgid "X Screensaver disabler"
+msgstr "X ekrano užsklanda išjungta"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
-#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/mosaic.c:88
-msgid "Transparency"
-msgstr "Skaidrumas"
+#: modules/misc/logger.c:118
+msgid "Log format"
+msgstr "Žurnalo formatas"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
-msgid "Logo"
-msgstr "Logotipas"
+#: modules/misc/logger.c:120
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
+"\"."
+msgstr ""
+"Nurodykite žurnalo formatÄ . galimi pasirinkimai: âtextâ (numatytas) ir "
+"âhtmlâ."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
-msgid "Logo erase"
-msgstr "Logotipo ištrynimas"
+#: modules/misc/logger.c:124
+msgid ""
+"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
+"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
+msgstr ""
+"Nurodykite žurnalo formatÄ . galimi pasirinkimai: âtextâ (numatytas), âhtmlâ "
+"ir âsyslogâ (specialus režimas siųsti praneÅ¡imus, neraÅ¡ant į rinkmenÄ )."
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
-msgid "Mask"
-msgstr "KaukÄ"
+#: modules/misc/logger.c:128
+msgid "Syslog facility"
+msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
-msgid "Subpicture filters"
+#: modules/misc/logger.c:129
+msgid ""
+"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices "
+"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
-msgid "Video filters"
-msgstr "Vaizdo filtrai"
+#: modules/misc/logger.c:157
+#, fuzzy
+msgid "Verbosity"
+msgstr "Detalumo lygis"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
-msgid "Vout filters"
+#: modules/misc/logger.c:158
+msgid ""
+"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by "
+"--verbose."
msgstr ""
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
-msgid "Reset"
-msgstr "Atstatyti"
+#: modules/misc/logger.c:162
+msgid "Logging"
+msgstr "Žurnalavimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
-msgid "Update"
-msgstr "Atnaujinti"
+#: modules/misc/logger.c:163
+msgid "File logging"
+msgstr "PraneÅ¡imai raÅ¡omi į rinkmenÄ "
-#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
-msgid "Advanced video filter controls"
-msgstr "SudÄtingesnis valdymas"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Log filename"
+msgstr "Žurnalo rinkmenos pavadinimas"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
-msgid "VLM configurator"
-msgstr "VLM valdyklÄ"
+#: modules/misc/logger.c:169
+msgid "Specify the log filename."
+msgstr "Nurodykite žurnalo rinkmenos pavadinimÄ ."
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
-msgid "Media Manager Edition"
-msgstr "Multimedijos tvarkytuvÄs laida"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:56
+msgid "Lua interface"
+msgstr "Lua sÄ saja"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
-msgid "Name:"
-msgstr "Pavadinimas:"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:57
+msgid "Lua interface module to load"
+msgstr "Ä®keltinas Lua sÄ sajos modulis"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
-msgid "Input:"
-msgstr "Įvestis:"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:59
+msgid "Lua interface configuration"
+msgstr "Lua sÄ sajos konfigÅ«racija"
-#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
-msgid "Select Input"
-msgstr "Pasirinkite įvestį"
+#: modules/misc/lua/vlc.c:60
+msgid ""
+"Lua interface configuration string. Format is: '[\""
+"\"] = {