From 0d7f646aeb0ede9ee57b43d715739c666f48026d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Mindaugas Baranauskas Date: Tue, 30 Mar 2010 20:36:56 +0100 Subject: [PATCH] l10n: Forwardport Lithuanian translation Signed-off-by: Christophe Mutricy --- po/lt.po | 18360 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 9588 insertions(+), 8772 deletions(-) diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po index 39633924e1..a740c78f1e 100644 --- a/po/lt.po +++ b/po/lt.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vlc-lt-trunk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2010-03-29 23:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-12 10:47+0300\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lietuvių\n" @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: include/vlc_common.h:856 +#: include/vlc_common.h:916 msgid "" "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n" "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n" @@ -40,9 +40,9 @@ msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options." msgstr "" "Pasirinkite „Sudėtingesnės parinktys“ norėdami matyti visas pasirinktis." -#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 +#: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:968 modules/misc/dummy/dummy.c:67 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1023 modules/misc/dummy/dummy.c:69 msgid "Interface" msgstr "Sąsaja" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Pagrindinės sąsajos" msgid "Settings for the main interface" msgstr "Pagrindinių sąsajų nuostatos" -#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170 +#: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:185 msgid "Control interfaces" msgstr "Valdymo sąsajos" @@ -71,19 +71,18 @@ msgid "Settings for VLC's control interfaces" msgstr "VLC valdymo sąsajų nuostatos" #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 msgid "Hotkeys settings" msgstr "Spartieji klavišai" -#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2791 src/input/es_out.c:2832 -#: src/libvlc-module.c:1503 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283 -#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/output.m:170 -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:380 +#: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2840 src/input/es_out.c:2880 +#: src/libvlc-module.c:1567 modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 modules/gui/macosx/wizard.m:380 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:507 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93 -#: modules/stream_out/transcode.c:200 +#: modules/services_discovery/mediadirs.c:77 modules/stream_out/es.c:93 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:192 msgid "Audio" msgstr "Garsas" @@ -96,7 +95,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Garso bendrosios nuostatos" #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79 -#: src/video_output/video_output.c:490 +#: src/video_output/video_output.c:482 msgid "Filters" msgstr "Filtrai" @@ -104,12 +103,12 @@ msgstr "Filtrai" msgid "Audio filters are used to process the audio stream." msgstr "Garso apdorojimo filtrai." -#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:109 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/gui/macosx/intf.m:703 +#: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:108 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Visualizations" msgstr "Vaizdiniai" -#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:183 +#: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:182 msgid "Audio visualizations" msgstr "Garso vaizdiniai" @@ -121,8 +120,8 @@ msgstr "Išvesties moduliai" msgid "General settings for audio output modules." msgstr "Garso išvesties modulių pagrindinės nuostatos." -#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939 -#: modules/stream_out/transcode.c:232 +#: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:2039 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:226 msgid "Miscellaneous" msgstr "Kita" @@ -130,15 +129,14 @@ msgstr "Kita" msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Kitos garso nuostatos ir moduliai." -#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2794 src/input/es_out.c:2881 -#: src/libvlc-module.c:1556 modules/gui/macosx/intf.m:705 +#: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2843 src/input/es_out.c:2927 +#: src/libvlc-module.c:1620 modules/gui/macosx/intf.m:680 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 modules/gui/macosx/wizard.m:381 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 modules/gui/macosx/wizard.m:381 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 -#: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101 -#: modules/stream_out/transcode.c:169 +#: modules/misc/dummy/dummy.c:106 modules/services_discovery/mediadirs.c:70 +#: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode/transcode.c:161 msgid "Video" msgstr "Vaizdas" @@ -213,7 +211,8 @@ msgid "Video codecs" msgstr "Vaizdo kodavimas" #: include/vlc_config_cat.h:112 -msgid "Settings for the video-only decoders and encoders." +#, fuzzy +msgid "Settings for the video, images or video+audio decoders and encoders." msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su vaizdu." #: include/vlc_config_cat.h:114 @@ -225,12 +224,14 @@ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders." msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su garsu." #: include/vlc_config_cat.h:117 -msgid "Other codecs" -msgstr "Kiti kodekai" +#, fuzzy +msgid "Subtitles codecs" +msgstr "Subtitrų įkodavimas" #: include/vlc_config_cat.h:118 -msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders." -msgstr "Garso ir vaizdo kodavimo nuostatos." +#, fuzzy +msgid "Settings for subtitles, teletext and CC decoders and encoders." +msgstr "Kodavimo ir dekodavimo nuostatos, susijusios tik su vaizdu." #: include/vlc_config_cat.h:120 msgid "General Input" @@ -240,7 +241,7 @@ msgstr "Bendra įvestis" msgid "General input settings. Use with care..." msgstr "Įvesties bendrosios nuostatos. Naudokite atsargiai..." -#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866 +#: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1959 msgid "Stream output" msgstr "Srauto išvestis" @@ -330,7 +331,7 @@ msgstr "" "Norėdami sužinoti daugiau, skaitykite „Streaming Howto“. Galite keisti " "numatytąsias parinktis kiekvienam atskiram srauto išvedimo moduliui čia." -#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124 +#: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:120 msgid "SAP" msgstr "SAP" @@ -350,17 +351,13 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "Vaizdo pagal pareikalavimą (angl. Video On Demand) VLC grotuve" -#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000 -#: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66 -#: modules/demux/playlist/playlist.c:67 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:634 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:107 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:107 -#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:157 +#: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2102 +#: src/playlist/engine.c:131 modules/demux/playlist/playlist.c:70 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:71 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:75 +#: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:259 +#: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:41 msgid "Playlist" msgstr "Grojaraštis" @@ -377,8 +374,8 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Bendra grojaraščio elgsena" -#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:485 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 +#: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:477 msgid "Services discovery" msgstr "Paslaugų aptikimas" @@ -389,7 +386,7 @@ msgid "" msgstr "" "Paslaugų aptikimo modulis leidžia automatiškai įkelti įrašus į grojaraštį." -#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816 +#: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1906 msgid "Advanced" msgstr "Sudėtingiau" @@ -413,8 +410,8 @@ msgid "Advanced settings" msgstr "Sudėtingesnės nuostatos" #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:180 -#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240 +#: modules/gui/macosx/open.m:459 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:309 msgid "Network" msgstr "Tinklas" @@ -470,7 +467,7 @@ msgstr "Pagalba neprieinama" msgid "There is no help available for these modules." msgstr "Apie šiuos modulius nėra paaiškinimo." -#: include/vlc_interface.h:125 +#: include/vlc_interface.h:126 msgid "" "\n" "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go " @@ -481,160 +478,198 @@ msgstr "" "terminalą, įeikite į aplanką, kuriame įdiegtas VLC ir įvykdykite „vlc -I " "qt“\n" -#: include/vlc_intf_strings.h:34 +#: include/vlc_intf_strings.h:46 msgid "Quick &Open File..." msgstr "&Greitas rinkmenos atvėrimas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:35 +#: include/vlc_intf_strings.h:47 msgid "&Advanced Open..." msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:36 -msgid "Open &Directory..." -msgstr "Atv&erti aplanką..." +#: include/vlc_intf_strings.h:48 +msgid "Open D&irectory..." +msgstr "Atverti ap&lanką..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:49 +msgid "Open &Folder..." +msgstr "Atverti ap&lanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:38 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 msgid "Select one or more files to open" msgstr "Atverti daugiau nei vieną rinkmeną" -#: include/vlc_intf_strings.h:42 +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +msgid "Select Directory" +msgstr "Aplanko pasirinkimas" + +#: include/vlc_intf_strings.h:51 +#, fuzzy +msgid "Select Folder" +msgstr "Rinkmenos pasirinkimas" + +#: include/vlc_intf_strings.h:55 msgid "Media &Information" msgstr "Kūrinio &informacija" -#: include/vlc_intf_strings.h:43 +#: include/vlc_intf_strings.h:56 msgid "&Codec Information" msgstr "&Kodavimo informacija" -#: include/vlc_intf_strings.h:44 +#: include/vlc_intf_strings.h:57 msgid "&Messages" msgstr "&Pranešimai" -#: include/vlc_intf_strings.h:45 +#: include/vlc_intf_strings.h:58 msgid "Jump to Specific &Time" msgstr "&Šokti į laiką" -#: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:600 +#: include/vlc_intf_strings.h:59 modules/gui/qt4/menus.cpp:664 msgid "&Bookmarks" msgstr "&Žymelės" -#: include/vlc_intf_strings.h:47 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 msgid "&VLM Configuration" msgstr "&VLM nuostatos" -#: include/vlc_intf_strings.h:49 +#: include/vlc_intf_strings.h:62 msgid "&About" msgstr "&Apie" -#: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:153 modules/gui/macosx/intf.m:627 -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/macosx/intf.m:761 -#: modules/gui/macosx/intf.m:768 modules/gui/macosx/intf.m:2045 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2046 modules/gui/macosx/intf.m:2047 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2048 modules/gui/macosx/playlist.m:473 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:732 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:275 +#: include/vlc_intf_strings.h:65 modules/control/rc.c:72 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:173 modules/gui/macosx/intf.m:601 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/macosx/intf.m:2006 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2007 modules/gui/macosx/intf.m:2008 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2009 modules/gui/macosx/playlist.m:464 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 modules/gui/qt4/menus.cpp:787 msgid "Play" msgstr "Groti" -#: include/vlc_intf_strings.h:53 +#: include/vlc_intf_strings.h:66 msgid "Fetch Information" msgstr "Gauti informaciją" -#: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:474 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 -msgid "Delete" -msgstr "Ištrinti" +#: include/vlc_intf_strings.h:67 +#, fuzzy +msgid "Remove Selected" +msgstr "Rinkmena nepasirinkta" -#: include/vlc_intf_strings.h:55 +#: include/vlc_intf_strings.h:68 msgid "Information..." msgstr "Informacija..." -#: include/vlc_intf_strings.h:56 +#: include/vlc_intf_strings.h:69 msgid "Sort" msgstr "Tipas" -#: include/vlc_intf_strings.h:57 -msgid "Add Node" -msgstr "Pridėti pastabą" +#: include/vlc_intf_strings.h:70 +#, fuzzy +msgid "Create Directory..." +msgstr "Atv&erti aplanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:58 +#: include/vlc_intf_strings.h:71 +#, fuzzy +msgid "Create Folder..." +msgstr "Atverti aplanką..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:72 +#, fuzzy +msgid "Show Containing Directory..." +msgstr "Pasirinkite aplanką..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:73 +msgid "Show Containing Folder..." +msgstr "" + +#: include/vlc_intf_strings.h:74 msgid "Stream..." msgstr "Srautas..." -#: include/vlc_intf_strings.h:59 +#: include/vlc_intf_strings.h:75 msgid "Save..." msgstr "Įrašyti..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 -msgid "Open Folder..." -msgstr "Atverti aplanką..." - -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1174 -msgid "Repeat all" +#: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/controls.m:297 +#: modules/gui/macosx/controls.m:367 modules/gui/macosx/controls.m:1052 +#: modules/gui/macosx/intf.m:655 +msgid "Repeat All" msgstr "Kartoti viską" -#: include/vlc_intf_strings.h:65 -msgid "Repeat one" +#: include/vlc_intf_strings.h:81 modules/gui/macosx/controls.m:281 +#: modules/gui/macosx/controls.m:339 modules/gui/macosx/controls.m:1045 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +msgid "Repeat One" msgstr "Kartoti vieną" -#: include/vlc_intf_strings.h:66 -msgid "No repeat" +#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#, fuzzy +msgid "No Repeat" msgstr "Nekartoti" -#: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1394 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1045 modules/gui/macosx/intf.m:678 +#: include/vlc_intf_strings.h:84 src/libvlc-module.c:1459 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1038 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Random" msgstr "Maišymo veiksena" -#: include/vlc_intf_strings.h:69 -msgid "Random off" -msgstr "Nemaišyti" +#: include/vlc_intf_strings.h:85 modules/gui/macosx/controls.m:219 +msgid "Random Off" +msgstr "Atsitiktinis grojimas Išjungtas" -#: include/vlc_intf_strings.h:71 -msgid "Add to playlist" +#: include/vlc_intf_strings.h:87 +#, fuzzy +msgid "Add to Playlist" msgstr "Papildyti grojaraštį" -#: include/vlc_intf_strings.h:72 -msgid "Add to media library" +#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#, fuzzy +msgid "Add to Media Library" msgstr "Papildyti fonoteką" -#: include/vlc_intf_strings.h:74 -msgid "Add file..." +#: include/vlc_intf_strings.h:90 +#, fuzzy +msgid "Add File..." msgstr "Įdėti rinkmeną..." -#: include/vlc_intf_strings.h:75 -msgid "Advanced open..." -msgstr "Sudėtingesnis atvėrimas..." +#: include/vlc_intf_strings.h:91 +#, fuzzy +msgid "Advanced Open..." +msgstr "&Sudėtingesnis atvėrimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:76 -msgid "Add directory..." +#: include/vlc_intf_strings.h:92 +#, fuzzy +msgid "Add Directory..." msgstr "Įdėti aplanką..." -#: include/vlc_intf_strings.h:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:93 +#, fuzzy +msgid "Add Folder..." +msgstr "Įdėti rinkmeną..." + +#: include/vlc_intf_strings.h:95 msgid "Save Playlist to &File..." msgstr "&Grojaraštį įrašyti į rinkmeną..." -#: include/vlc_intf_strings.h:79 +#: include/vlc_intf_strings.h:96 msgid "Open Play&list..." msgstr "Atverti g&rojaraštį..." -#: include/vlc_intf_strings.h:81 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1169 +#: include/vlc_intf_strings.h:98 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1185 msgid "Search" msgstr "Ieškoti" -#: include/vlc_intf_strings.h:82 +#: include/vlc_intf_strings.h:99 msgid "Search Filter" msgstr "Paieškos filtras" -#: include/vlc_intf_strings.h:84 +#: include/vlc_intf_strings.h:101 msgid "&Services Discovery" msgstr "&Paslaugų aptikimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:88 +#: include/vlc_intf_strings.h:105 msgid "" "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see " "them." @@ -642,47 +677,47 @@ msgstr "" "Kai kurios parinktys yra galimos, tačiau paslėptos. Norėdami juos matyti, " "rinkitės „Sudėtingesnės nuostatos“." -#: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:78 +#: include/vlc_intf_strings.h:110 modules/gui/macosx/extended.m:78 msgid "Image clone" msgstr "Paveikslo dubliavimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:94 +#: include/vlc_intf_strings.h:111 msgid "Clone the image" msgstr "Dubliuoti paveikslą" -#: include/vlc_intf_strings.h:96 +#: include/vlc_intf_strings.h:113 msgid "Magnification" msgstr "Ryškinimas" -#: include/vlc_intf_strings.h:97 +#: include/vlc_intf_strings.h:114 msgid "" "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should " "be magnified." msgstr "" "Dalies vaizdo ryškumas. Jūs galite pasirinkti, kurią vaizdo dalį paryškinti." -#: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911 +#: include/vlc_intf_strings.h:117 msgid "Waves" msgstr "Bangos" -#: include/vlc_intf_strings.h:101 +#: include/vlc_intf_strings.h:118 msgid "\"Waves\" video distortion effect" msgstr "„Bangos“ – vaizdo keitimo efektas" -#: include/vlc_intf_strings.h:103 +#: include/vlc_intf_strings.h:120 msgid "\"Water surface\" video distortion effect" msgstr "„Vandens paviršius“ – vaizdo keitimo efektas" -#: include/vlc_intf_strings.h:105 +#: include/vlc_intf_strings.h:122 msgid "Image colors inversion" msgstr "Negatyvas" -#: include/vlc_intf_strings.h:107 +#: include/vlc_intf_strings.h:124 msgid "Split the image to make an image wall" msgstr "" "Vaizdą padalinti į atskiras dalis, kurios išdėstomos skirtinguose languose" -#: include/vlc_intf_strings.h:109 +#: include/vlc_intf_strings.h:126 msgid "" "Create a \"puzzle game\" with the video.\n" "The video gets split in parts that you must sort." @@ -690,7 +725,7 @@ msgstr "" "Sukuria „dėlionės žaidimą“ iš esamo vaizdo.\n" "Vaizdas padalinamas į dalis, kurios sumaišomos." -#: include/vlc_intf_strings.h:112 +#: include/vlc_intf_strings.h:129 msgid "" "\"Edge detection\" video distortion effect.\n" "Try changing the various settings for different effects" @@ -698,7 +733,7 @@ msgstr "" "„Kontūro aptikimo“ vaizdo iškraipymo efektas. \n" "Mėginkite keisti įvairias nuostatas skirtingiems efektams" -#: include/vlc_intf_strings.h:115 +#: include/vlc_intf_strings.h:132 msgid "" "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and " "white, except the parts that are of the color that you select in the " @@ -707,7 +742,7 @@ msgstr "" "„Spalvos atpažinimo“ efektas. Visas vaizdas paverčiamas juodai baltu, " "išskyrus jūsų nurodytos spalvos sritis." -#: include/vlc_intf_strings.h:119 +#: include/vlc_intf_strings.h:136 msgid "" "

Welcome to VLC media player Helpreklamuoti VLC grotuvą.

" -#: src/audio_output/filters.c:161 src/audio_output/filters.c:208 -#: src/audio_output/filters.c:231 +#: src/audio_output/filters.c:166 src/audio_output/filters.c:213 +#: src/audio_output/filters.c:236 msgid "Audio filtering failed" msgstr "Garso filtravimo klaida" -#: src/audio_output/filters.c:162 src/audio_output/filters.c:209 -#: src/audio_output/filters.c:232 +#: src/audio_output/filters.c:167 src/audio_output/filters.c:214 +#: src/audio_output/filters.c:237 #, c-format msgid "The maximum number of filters (%d) was reached." msgstr "Pasiektas didžiausias filtrų skaičius (%d)." -#: src/audio_output/input.c:111 src/audio_output/input.c:157 -#: src/input/es_out.c:933 src/libvlc-module.c:603 -#: src/video_output/video_output.c:1718 modules/video_filter/postproc.c:229 +#: src/audio_output/input.c:110 src/audio_output/input.c:156 +#: src/input/es_out.c:931 src/libvlc-module.c:653 +#: src/video_output/video_output.c:1687 modules/video_filter/postproc.c:230 msgid "Disable" msgstr "Išjungta" -#: src/audio_output/input.c:113 modules/visualization/visual/visual.c:132 +#: src/audio_output/input.c:112 modules/visualization/visual/visual.c:129 msgid "Spectrometer" msgstr "Spektrometras" -#: src/audio_output/input.c:115 +#: src/audio_output/input.c:114 msgid "Scope" msgstr "Dažnių kreivė" -#: src/audio_output/input.c:117 +#: src/audio_output/input.c:116 msgid "Spectrum" msgstr "Spektro analizatorius" -#: src/audio_output/input.c:119 +#: src/audio_output/input.c:118 msgid "Vu meter" msgstr "Spidometras" -#: src/audio_output/input.c:154 modules/audio_filter/equalizer.c:75 +#: src/audio_output/input.c:153 modules/audio_filter/equalizer.c:76 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144 modules/gui/macosx/equalizer.m:145 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 msgid "Equalizer" msgstr "Glodintuvas" -#: src/audio_output/input.c:176 src/libvlc-module.c:303 +#: src/audio_output/input.c:175 src/libvlc-module.c:318 msgid "Audio filters" msgstr "Garso filtrai" -#: src/audio_output/input.c:198 +#: src/audio_output/input.c:197 msgid "Replay gain" msgstr "Kartojimo veiksena" -#: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:698 -#: modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128 +#: modules/access/vcdx/info.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 msgid "Audio Channels" msgstr "Garso kanalai" -#: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140 -#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:64 modules/access/v4l2.c:232 -#: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227 -#: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206 -#: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184 -#: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:516 +#: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139 +#: modules/access/alsa.c:67 modules/access/oss.c:63 modules/access/v4l2.c:252 +#: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/alsa.c:229 +#: modules/audio_output/directx.c:448 modules/audio_output/oss.c:202 +#: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:179 +#: modules/audio_output/sdl.c:196 modules/audio_output/waveout.c:429 #: modules/codec/twolame.c:71 msgid "Stereo" msgstr "Stereofininis" -#: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143 -#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:77 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Left" msgstr "Kairėje" -#: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145 -#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:77 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172 +#: modules/control/gestures.c:97 modules/gui/fbosd.c:162 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Right" msgstr "Dešinėje" -#: src/audio_output/output.c:135 +#: src/audio_output/output.c:134 msgid "Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround" -#: src/audio_output/output.c:147 +#: src/audio_output/output.c:146 msgid "Reverse stereo" msgstr "Sukeisti kairį ir dešinį kanalus" -#: src/config/file.c:603 +#: src/config/file.c:621 msgid "key" msgstr "klavišas" -#: src/config/file.c:612 +#: src/config/file.c:630 msgid "boolean" msgstr "loginė reikšmė" -#: src/config/file.c:612 src/libvlc.c:1653 +#: src/config/file.c:630 src/libvlc.c:1582 msgid "integer" msgstr "sveikasis skaičius" -#: src/config/file.c:621 src/libvlc.c:1682 +#: src/config/file.c:639 src/libvlc.c:1612 msgid "float" msgstr "trupmeninis skaičius" -#: src/config/file.c:644 src/libvlc.c:1632 +#: src/config/file.c:662 src/libvlc.c:1560 msgid "string" msgstr "žodis" -#: src/control/media_list.c:259 src/playlist/engine.c:135 -#: src/playlist/loadsave.c:165 +#: src/control/media_list.c:254 src/playlist/engine.c:144 +#: src/playlist/loadsave.c:162 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:263 msgid "Media Library" msgstr "Fonoteka" -#: src/extras/getopt.c:636 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: parinktis „%s“ yra dvireikšmė\n" - -#: src/extras/getopt.c:661 -#, c-format -msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: parinktis „--%s“ neleidžia argumento\n" - -#: src/extras/getopt.c:666 -#, c-format -msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: parinktis „%c%s“ neleidžia argumento\n" - -#: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:860 -#, c-format -msgid "%s: option `%s' requires an argument\n" -msgstr "%s: parinkčiai „%s“ reikalingas argumentas\n" - -#: src/extras/getopt.c:713 src/extras/getopt.c:719 -#, c-format -msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n" -msgstr "%s: neatpažinta parinktis „%s%s“\n" - -#: src/extras/getopt.c:746 -#, c-format -msgid "%s: illegal option -- %c\n" -msgstr "%s: negalima parinktis -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:749 -#, c-format -msgid "%s: invalid option -- %c\n" -msgstr "%s: klaidinga parinktis -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:779 src/extras/getopt.c:909 -#, c-format -msgid "%s: option requires an argument -- %c\n" -msgstr "%s: parinktis reikalauja argumento -- %c\n" - -#: src/extras/getopt.c:826 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n" -msgstr "%s: parinktis „-W %s“ yra dvireikšmė\n" - -#: src/extras/getopt.c:844 -#, c-format -msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n" -msgstr "%s: parinktis „-W %s“ neleidžia argumento\n" - -#: src/input/control.c:200 +#: src/input/control.c:217 #, c-format msgid "Bookmark %i" msgstr "%i žymelė" @@ -945,11 +929,11 @@ msgstr "įpaketintuvas" msgid "decoder" msgstr "iškodavimas" -#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:431 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 modules/codec/avcodec/encoder.c:230 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:252 modules/codec/avcodec/encoder.c:678 -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:687 modules/stream_out/es.c:373 -#: modules/stream_out/es.c:388 +#: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:430 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:221 modules/codec/avcodec/encoder.c:229 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:650 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:659 modules/stream_out/es.c:363 +#: modules/stream_out/es.c:378 msgid "Streaming / Transcoding failed" msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida" @@ -958,15 +942,15 @@ msgstr "Srauto siuntimo ar perkodavimo klaida" msgid "VLC could not open the %s module." msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio %s." -#: src/input/decoder.c:432 +#: src/input/decoder.c:431 msgid "VLC could not open the decoder module." msgstr "VLC negali atverti iškodavimo modulio." -#: src/input/decoder.c:672 +#: src/input/decoder.c:682 msgid "No suitable decoder module" msgstr "Nėra tinkamo iškodavimo modulio" -#: src/input/decoder.c:673 +#: src/input/decoder.c:683 #, c-format msgid "" "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately " @@ -975,283 +959,273 @@ msgstr "" "Garso ar vaizdo formato „%4.4s“ VLC programa nepalaiko. Deja, negalime " "pasiūlyti, kaip išspręsti šią problemą." -#: src/input/es_out.c:954 src/input/es_out.c:959 src/libvlc-module.c:341 -#: modules/access/cdda/info.c:388 modules/access/vcdx/access.c:460 -#: modules/access/vcdx/info.c:226 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:394 +#: src/input/es_out.c:951 src/input/es_out.c:956 src/libvlc-module.c:356 +#: modules/access/vcdx/access.c:460 modules/access/vcdx/info.c:226 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:398 msgid "Track" msgstr "Takelis" -#: src/input/es_out.c:1162 +#: src/input/es_out.c:1156 #, c-format msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" -#: src/input/es_out.c:1162 src/input/es_out.c:1167 src/input/var.c:173 -#: src/libvlc-module.c:636 modules/gui/macosx/intf.m:685 -#: modules/gui/macosx/intf.m:686 +#: src/input/es_out.c:1156 src/input/es_out.c:1161 src/input/var.c:177 +#: src/libvlc-module.c:686 modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Program" msgstr "Programa" -#: src/input/es_out.c:1386 src/input/es_out.c:1388 +#: src/input/es_out.c:1355 src/input/es_out.c:1357 msgid "Scrambled" msgstr "Užšifruotas" -#: src/input/es_out.c:1386 +#: src/input/es_out.c:1355 msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: src/input/es_out.c:2032 +#: src/input/es_out.c:2002 #, c-format msgid "Closed captions %u" msgstr "Uždarytas subtitras %u" -#: src/input/es_out.c:2780 +#: src/input/es_out.c:2830 #, c-format msgid "Stream %d" msgstr "%d srautas" -#: src/input/es_out.c:2797 src/input/es_out.c:2912 +#: src/input/es_out.c:2846 src/input/es_out.c:2954 msgid "Subtitle" msgstr "Subtitrai" -#: src/input/es_out.c:2805 src/input/es_out.c:2832 src/input/es_out.c:2881 -#: src/input/es_out.c:2912 modules/gui/macosx/output.m:153 +#: src/input/es_out.c:2854 src/input/es_out.c:2880 src/input/es_out.c:2927 +#: src/input/es_out.c:2954 modules/gui/macosx/output.m:153 msgid "Type" msgstr "Tipas" -#: src/input/es_out.c:2808 +#: src/input/es_out.c:2857 msgid "Original ID" msgstr "Originalus ID" -#: src/input/es_out.c:2815 src/input/es_out.c:2818 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489 +#: src/input/es_out.c:2864 src/input/es_out.c:2867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:385 msgid "Codec" msgstr "Kodavimas" -#: src/input/es_out.c:2822 src/input/meta.c:52 src/libvlc-module.c:197 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:373 +#: src/input/es_out.c:2871 src/input/meta.c:62 src/libvlc-module.c:212 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 msgid "Language" msgstr "Kalba" -#: src/input/es_out.c:2825 src/input/meta.c:47 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: src/input/es_out.c:2874 src/input/meta.c:57 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:65 msgid "Description" msgstr "Aprašymas" -#: src/input/es_out.c:2835 src/input/es_out.c:2838 -#: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492 +#: src/input/es_out.c:2883 src/input/es_out.c:2886 +#: modules/gui/macosx/output.m:176 msgid "Channels" msgstr "Kanalas" -#: src/input/es_out.c:2843 +#: src/input/es_out.c:2891 msgid "Sample rate" msgstr "Garso elementų dažnis" -#: src/input/es_out.c:2844 +#: src/input/es_out.c:2891 #, c-format msgid "%u Hz" msgstr "%u Hz" -#: src/input/es_out.c:2854 +#: src/input/es_out.c:2901 msgid "Bits per sample" msgstr "Bitų kiekis elemente" -#: src/input/es_out.c:2859 modules/access/pvr.c:97 -#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:405 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490 +#: src/input/es_out.c:2906 modules/access/pvr.c:96 +#: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:413 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 msgid "Bitrate" msgstr "Bitų dažnis" -#: src/input/es_out.c:2860 +#: src/input/es_out.c:2906 #, c-format msgid "%u kb/s" msgstr "%u kb/s" -#: src/input/es_out.c:2871 +#: src/input/es_out.c:2918 msgid "Track replay gain" msgstr "Takelio kartojimas" -#: src/input/es_out.c:2873 +#: src/input/es_out.c:2920 msgid "Album replay gain" msgstr "Albumo kartojimas" -#: src/input/es_out.c:2875 +#: src/input/es_out.c:2921 #, c-format msgid "%.2f dB" msgstr "%.2f dB" -#: src/input/es_out.c:2885 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476 +#: src/input/es_out.c:2930 msgid "Resolution" msgstr "Skiriamoji geba" -#: src/input/es_out.c:2891 +#: src/input/es_out.c:2935 msgid "Display resolution" msgstr "Ekrano skiriamoji geba" -#: src/input/es_out.c:2902 src/input/es_out.c:2906 -#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:37 +#: src/input/es_out.c:2945 src/input/es_out.c:2948 +#: modules/access/screen/screen.c:44 modules/access/screen/xcb.c:38 msgid "Frame rate" msgstr "Kadrų dažnis" -#: src/input/input.c:2459 +#: src/input/input.c:2473 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Jūsų įvestis negali būti atverta" -#: src/input/input.c:2460 +#: src/input/input.c:2474 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "VLC negali atverti MRL „%s“. Daugiau detalių rasite žurnale." -#: src/input/input.c:2594 +#: src/input/input.c:2593 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC negali atpažinti įvesties formato" -#: src/input/input.c:2595 +#: src/input/input.c:2594 #, c-format msgid "" "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details." msgstr "Nepavyksta aptikti „%s“ formato. Daugiau detalių rasite žurnale." -#: src/input/meta.c:41 src/input/var.c:183 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:687 -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/open.m:190 +#: src/input/meta.c:51 src/input/var.c:187 modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/open.m:190 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/macosx/wizard.m:348 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:372 modules/mux/asf.c:56 msgid "Title" msgstr "Pavadinimas" -#: src/input/meta.c:42 modules/gui/macosx/playlist.m:1324 +#: src/input/meta.c:52 modules/gui/macosx/playlist.m:1283 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77 msgid "Artist" msgstr "Atlikėjas" -#: src/input/meta.c:43 +#: src/input/meta.c:53 msgid "Genre" msgstr "Stilius" -#: src/input/meta.c:44 modules/mux/asf.c:56 +#: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:60 msgid "Copyright" msgstr "Autorinės teisės" -#: src/input/meta.c:45 src/libvlc-module.c:341 modules/access/vcdx/info.c:63 +#: src/input/meta.c:55 src/libvlc-module.c:356 modules/access/vcdx/info.c:63 msgid "Album" msgstr "Albumas" -#: src/input/meta.c:46 +#: src/input/meta.c:56 msgid "Track number" msgstr "Takelio numeris" -#: src/input/meta.c:48 modules/mux/asf.c:60 +#: src/input/meta.c:58 modules/mux/asf.c:64 msgid "Rating" msgstr "Įvertinimas" -#: src/input/meta.c:49 +#: src/input/meta.c:59 msgid "Date" msgstr "Data" -#: src/input/meta.c:50 +#: src/input/meta.c:60 msgid "Setting" msgstr "Nustatoma" -#: src/input/meta.c:51 modules/gui/macosx/open.m:203 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102 +#: src/input/meta.c:61 modules/gui/macosx/open.m:203 msgid "URL" msgstr "URL" -#: src/input/meta.c:53 modules/misc/notify/notify.c:305 +#: src/input/meta.c:63 modules/misc/notify/notify.c:305 msgid "Now Playing" msgstr "Dabar grojama" -#: src/input/meta.c:54 modules/access/vcdx/info.c:70 +#: src/input/meta.c:64 modules/access/vcdx/info.c:70 msgid "Publisher" msgstr "Paruošė" -#: src/input/meta.c:55 +#: src/input/meta.c:65 msgid "Encoded by" msgstr "Užkodavo" -#: src/input/meta.c:56 +#: src/input/meta.c:66 msgid "Artwork URL" msgstr "Viršelio URL" -#: src/input/meta.c:57 +#: src/input/meta.c:67 msgid "Track ID" msgstr "Takelio Nr." -#: src/input/var.c:164 +#: src/input/var.c:168 msgid "Bookmark" msgstr "Žymelė" -#: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:642 +#: src/input/var.c:182 src/libvlc-module.c:692 msgid "Programs" msgstr "Programos" -#: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:690 -#: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/macosx/open.m:191 msgid "Chapter" msgstr "Skyrius" -#: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294 +#: src/input/var.c:197 modules/access/vcdx/info.c:238 msgid "Navigation" msgstr "Navigacija" -#: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:713 -#: modules/gui/macosx/intf.m:714 +#: src/input/var.c:210 modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:689 msgid "Video Track" msgstr "Vaizdo takelis" -#: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:696 -#: modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: src/input/var.c:215 modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Audio Track" msgstr "Garso takelis" -#: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:830 -#: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:721 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: src/input/var.c:220 modules/gui/macosx/controls.m:822 +#: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/intf.m:697 msgid "Subtitles Track" msgstr "Subtitrų takelis" -#: src/input/var.c:276 +#: src/input/var.c:285 msgid "Next title" msgstr "Kitas įrašas" -#: src/input/var.c:281 +#: src/input/var.c:290 msgid "Previous title" msgstr "Ankstesnis įrašas" -#: src/input/var.c:307 +#: src/input/var.c:316 #, c-format msgid "Title %i" msgstr "%i įrašas" -#: src/input/var.c:331 src/input/var.c:389 +#: src/input/var.c:340 src/input/var.c:399 #, c-format msgid "Chapter %i" msgstr "%i skyrius" -#: src/input/var.c:369 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291 +#: src/input/var.c:378 msgid "Next chapter" msgstr "Kitas skyrius" -#: src/input/var.c:374 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290 +#: src/input/var.c:383 msgid "Previous chapter" msgstr "Ankstesnis skyrius" -#: src/input/vlm.c:569 src/input/vlm.c:935 +#: src/input/vlm.c:590 src/input/vlm.c:959 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Kūrinys: %s" -#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: src/interface/interface.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:620 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 msgid "Add Interface" msgstr "Pridėti sąsają" @@ -1276,12 +1250,11 @@ msgid "Mouse Gestures" msgstr "Pelės gestai" #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"... -#: src/libvlc.c:342 src/libvlc.c:453 src/modules/cache.c:212 -#: src/modules/cache.c:535 +#: src/libvlc.c:337 src/libvlc.c:441 msgid "C" msgstr "lt" -#: src/libvlc.c:1151 +#: src/libvlc.c:1109 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." @@ -1289,11 +1262,11 @@ msgstr "" "VLC paleidžiama naudojant numatytąją sąsają. Norėdami naudoti grotuvą be " "sąsajos, naudokite „cvlc“." -#: src/libvlc.c:1317 +#: src/libvlc.c:1234 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Norėdami gauti išsamią pagalbą, naudokite „-H“." -#: src/libvlc.c:1321 src/libvlc-module.c:1451 +#: src/libvlc.c:1238 src/libvlc-module.c:1515 #, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -1363,31 +1336,31 @@ msgstr "" "pristabdymui nurodytam laikui\n" " vlc://quit Specialus įrašas darbo su VLC baigimui\n" -#: src/libvlc.c:1697 +#: src/libvlc.c:1628 msgid " (default enabled)" msgstr " (paprastai įjungta)" -#: src/libvlc.c:1698 +#: src/libvlc.c:1629 msgid " (default disabled)" msgstr " (paprastai išjungta)" -#: src/libvlc.c:1857 src/libvlc.c:1860 src/libvlc.c:1868 src/libvlc.c:1873 +#: src/libvlc.c:1792 src/libvlc.c:1795 src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1808 msgid "Note:" msgstr "Pastaba:" -#: src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1861 +#: src/libvlc.c:1793 src/libvlc.c:1796 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "norėdami matyti sudėtingesnes parinktis, prie komandinės eilutės pridėkite " "„--advanced“." -#: src/libvlc.c:1869 src/libvlc.c:1874 +#: src/libvlc.c:1804 src/libvlc.c:1809 #, c-format msgid "" "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n" msgstr "%d modulis(-iai) nerodomi, nes jie turi tik sudėtingesnes parinktis.\n" -#: src/libvlc.c:1881 src/libvlc.c:1885 +#: src/libvlc.c:1816 src/libvlc.c:1820 msgid "" "No matching module found. Use --list or --list-verbose to list available " "modules." @@ -1395,22 +1368,22 @@ msgstr "" "Nerasta tinkamų modulių. Norėdami matyti prieinamus modulius, naudokite --" "list arba --list-verbose." -#: src/libvlc.c:1986 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "VLC version %s (%s)\n" msgstr "VLC versija %s (%s)\n" -#: src/libvlc.c:1988 -#, c-format -msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" +#: src/libvlc.c:1912 +#, fuzzy, c-format +msgid "Compiled by %s on %s (%s)\n" msgstr "Sukompiliavo %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1990 +#: src/libvlc.c:1914 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompiliatorius: %s\n" -#: src/libvlc.c:2025 +#: src/libvlc.c:1949 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1418,7 +1391,7 @@ msgstr "" "\n" "Turinys surašytas į rinkmeną vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:2045 +#: src/libvlc.c:1969 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1426,34 +1399,34 @@ msgstr "" "\n" "Spauskite GRĮŽTI klavišą, norėdami tęsti...\n" -#: src/libvlc.h:193 src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398 -#: src/libvlc-module.c:2526 src/video_output/vout_intf.c:197 +#: src/libvlc.h:173 src/libvlc-module.c:1462 src/libvlc-module.c:1463 +#: src/libvlc-module.c:2636 src/video_output/vout_intf.c:193 msgid "Zoom" msgstr "Mastelis" -#: src/libvlc.h:194 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:91 +#: src/libvlc.h:174 src/libvlc-module.c:1382 src/video_output/vout_intf.c:88 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 ketvirtadalis" -#: src/libvlc.h:195 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:92 +#: src/libvlc.h:175 src/libvlc-module.c:1383 src/video_output/vout_intf.c:89 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 pusė" -#: src/libvlc.h:196 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:93 +#: src/libvlc.h:176 src/libvlc-module.c:1384 src/video_output/vout_intf.c:90 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 tikras dydis" -#: src/libvlc.h:197 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:94 +#: src/libvlc.h:177 src/libvlc-module.c:1385 src/video_output/vout_intf.c:91 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 dvigubas" -#: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:300 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:101 src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1048 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:977 msgid "Auto" msgstr "Automatiškai" -#: src/libvlc-module.c:153 +#: src/libvlc-module.c:168 msgid "" "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can " "select the main interface, additional interface modules, and define various " @@ -1463,11 +1436,11 @@ msgstr "" "pagrindinę sąsają, papildomus sąsajos modulius ir aprašyti įvairias " "susijusias parinktis." -#: src/libvlc-module.c:157 +#: src/libvlc-module.c:172 msgid "Interface module" msgstr "Sąsajos modulis" -#: src/libvlc-module.c:159 +#: src/libvlc-module.c:174 msgid "" "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best module available." @@ -1475,11 +1448,11 @@ msgstr "" "Tai pagrindinė VLC naudojama sąsaja. Numatytoji elgsena automatiškam " "geriausiam modulių pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57 +#: src/libvlc-module.c:178 modules/control/ntservice.c:57 msgid "Extra interface modules" msgstr "Ypatingi sąsajos moduliai" -#: src/libvlc-module.c:165 +#: src/libvlc-module.c:180 msgid "" "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in " "the background in addition to the default interface. Use a comma separated " @@ -1491,15 +1464,15 @@ msgstr "" "sąsajos modulių sąrašą. (bendru atveju galimos vertės: „rc“ (nuotolinis " "valdymas), „http“, „gestures“ ...)" -#: src/libvlc-module.c:172 +#: src/libvlc-module.c:187 msgid "You can select control interfaces for VLC." msgstr "Galite pasirinkti VLC valdymo sąsają." -#: src/libvlc-module.c:174 +#: src/libvlc-module.c:189 msgid "Verbosity (0,1,2)" msgstr "Detalumas (0, 1, 2)" -#: src/libvlc-module.c:176 +#: src/libvlc-module.c:191 msgid "" "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, " "1=warnings, 2=debug)." @@ -1507,16 +1480,17 @@ msgstr "" "Tai detalumo lygis (0=tik klaidos ir įprasti pranešimai, 1=įspėjimai, " "2=derinimas)." -#: src/libvlc-module.c:179 +#: src/libvlc-module.c:194 msgid "Choose which objects should print debug message" msgstr "Pasirinkite, kurie pranešimai turėtų būti rodomi derinime" -#: src/libvlc-module.c:182 +#: src/libvlc-module.c:197 +#, fuzzy msgid "" "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or " "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all " "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules " -"applying to named objects take precendence over rules applying to object " +"applying to named objects take precedence over rules applying to object " "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug " "message." msgstr "" @@ -1527,23 +1501,23 @@ msgstr "" "turi pirmenybę prieš taisykles, pritaikytas objekto tipui. Pažymėtina, kad " "jums visvien reikia naudoti „-vvv“ norint matyti derinimo pranešimą." -#: src/libvlc-module.c:189 +#: src/libvlc-module.c:204 msgid "Be quiet" msgstr "Tylus" -#: src/libvlc-module.c:191 +#: src/libvlc-module.c:206 msgid "Turn off all warning and information messages." msgstr "Nerodyti pranešimų apie klaidas" -#: src/libvlc-module.c:193 +#: src/libvlc-module.c:208 msgid "Default stream" msgstr "Numatytasis srautas" -#: src/libvlc-module.c:195 +#: src/libvlc-module.c:210 msgid "This stream will always be opened at VLC startup." msgstr "Šis srautas bus automatiškai atveriamas paleidus VLC." -#: src/libvlc-module.c:198 +#: src/libvlc-module.c:213 msgid "" "You can manually select a language for the interface. The system language is " "auto-detected if \"auto\" is specified here." @@ -1551,11 +1525,11 @@ msgstr "" "Galite patys išsirinkti norimą sąsajos kalbą. Sistemos kalba automatiškai " "aptinkama nustačius „auto“." -#: src/libvlc-module.c:202 +#: src/libvlc-module.c:217 msgid "Color messages" msgstr "Spalvoti pranešimai" -#: src/libvlc-module.c:204 +#: src/libvlc-module.c:219 msgid "" "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal " "needs Linux color support for this to work." @@ -1563,11 +1537,11 @@ msgstr "" "Įgalina spalvotus pranešimus konsolėje Terminalui reikalingas Linux spalvų " "palaikymas." -#: src/libvlc-module.c:207 +#: src/libvlc-module.c:222 msgid "Show advanced options" msgstr "Rodyti sudėtingesnes nuostatas" -#: src/libvlc-module.c:209 +#: src/libvlc-module.c:224 msgid "" "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all " "available options, including those that most users should never touch." @@ -1575,17 +1549,17 @@ msgstr "" "Pasirinkus, pasirinkimai ir/arba sąsajos bus rodomi su visomis galimomis " "parinktimis, įskaitant ir tas, kurių vartotojui nederėtų keisti." -#: src/libvlc-module.c:213 +#: src/libvlc-module.c:228 msgid "Interface interaction" msgstr "Sąsajos sąveika" -#: src/libvlc-module.c:215 +#: src/libvlc-module.c:230 msgid "" "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some " "user input is required." msgstr "Pasirinkus, sąsaja rodys langus, prireikus naudotojo įsikišimo." -#: src/libvlc-module.c:225 +#: src/libvlc-module.c:240 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and " "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects " @@ -1597,11 +1571,11 @@ msgstr "" "efektams (spektro analizatorius ir kt.). Įgalinkite šiuos filtrus čia, o " "derinkite juos modulių skydelyje „garso filtrai“." -#: src/libvlc-module.c:231 +#: src/libvlc-module.c:246 msgid "Audio output module" msgstr "Garso išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:233 +#: src/libvlc-module.c:248 msgid "" "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1609,12 +1583,11 @@ msgstr "" "Tai VLC naudojama garso išvedimo priemonė. Numatytoji elgsena yra " "automatiškai pasirinkti geriausią prieinamą priemonę." -#: src/libvlc-module.c:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:422 -#: modules/stream_out/display.c:41 +#: src/libvlc-module.c:252 modules/stream_out/display.c:41 msgid "Enable audio" msgstr "Įgalinti garsą" -#: src/libvlc-module.c:239 +#: src/libvlc-module.c:254 msgid "" "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1622,29 +1595,29 @@ msgstr "" "Jūs galite visiškai atsisakyti garso išvesties. Nebeliks garso iškodavimo " "etapo, tad bus sutaupyta šiek tiek sistemos išteklių." -#: src/libvlc-module.c:243 +#: src/libvlc-module.c:258 msgid "Force mono audio" msgstr "Priverstinai naudoti monofoninį garsą" -#: src/libvlc-module.c:244 +#: src/libvlc-module.c:259 msgid "This will force a mono audio output." msgstr "Garso išvestis priverstinai bus perkoduota į monofoninį" -#: src/libvlc-module.c:247 +#: src/libvlc-module.c:262 msgid "Default audio volume" msgstr "Numatytasis garsumas" -#: src/libvlc-module.c:249 +#: src/libvlc-module.c:264 msgid "" "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024." msgstr "" "Čia galite nurodyti numatytąjį garsumo lygį iš intervalo tarp 0 ir 1024." -#: src/libvlc-module.c:252 +#: src/libvlc-module.c:267 msgid "Audio output saved volume" msgstr "Garso išvesties įsimena garsumą" -#: src/libvlc-module.c:254 +#: src/libvlc-module.c:269 msgid "" "This saves the audio output volume when you use the mute function. You " "should not change this option manually." @@ -1652,21 +1625,21 @@ msgstr "" "Prieš nutildant garsą, bus įsimenamas garsumo lygis. Nederėtų keisti šios " "parinkties." -#: src/libvlc-module.c:257 +#: src/libvlc-module.c:272 msgid "Audio output volume step" msgstr "Garso išvesties garsumo žingsnis" -#: src/libvlc-module.c:259 +#: src/libvlc-module.c:274 msgid "" "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from " "0 to 1024." msgstr "Garsumo žingsnio dydis tarp 0 ir 1024." -#: src/libvlc-module.c:262 +#: src/libvlc-module.c:277 msgid "Audio output frequency (Hz)" msgstr "Garso išvesties dažnumas (Hz)" -#: src/libvlc-module.c:264 +#: src/libvlc-module.c:279 msgid "" "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 " "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." @@ -1674,11 +1647,11 @@ msgstr "" "Čia galite priverstinai nurodyti išvedamo garso dažnumą. Galimos vertės: -1 " "(numatyta), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000." -#: src/libvlc-module.c:268 +#: src/libvlc-module.c:283 msgid "High quality audio resampling" msgstr "Aukštos kokybės garsas" -#: src/libvlc-module.c:270 +#: src/libvlc-module.c:285 msgid "" "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio " "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper " @@ -1688,24 +1661,25 @@ msgstr "" "kokybės garso ruošimas reikalauja didesnių procesoriaus ištekli. " "Nepasirinkus šios parinkties, bus naudojamas paprastesnis algoritmas." -#: src/libvlc-module.c:275 +#: src/libvlc-module.c:290 msgid "Audio desynchronization compensation" msgstr "Garso neatitikimo kompensavimas" -#: src/libvlc-module.c:277 +#: src/libvlc-module.c:292 +#, fuzzy msgid "" -"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This " +"This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds. This " "can be handy if you notice a lag between the video and the audio." msgstr "" "Tai garso išvesties užlaikymas. Uždelsimas turi būti nurodytas " "milisekundėmis. Jis gali būti naudingas, jei pastebite garso ir vaizdo " "neatitikimą." -#: src/libvlc-module.c:280 +#: src/libvlc-module.c:295 msgid "Audio output channels mode" msgstr "Garso išvesties kanalų režimas" -#: src/libvlc-module.c:282 +#: src/libvlc-module.c:297 msgid "" "This sets the audio output channels mode that will be used by default when " "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being " @@ -1715,12 +1689,11 @@ msgstr "" "įmanoma (pvz., jei jūsų aparatinė įranga jį palaiko garso srauto grojimo " "metu)." -#: src/libvlc-module.c:286 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:431 +#: src/libvlc-module.c:301 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 msgid "Use S/PDIF when available" msgstr "Naudoti S/PDIF kai tik įmanoma" -#: src/libvlc-module.c:288 +#: src/libvlc-module.c:303 msgid "" "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the " "audio stream being played." @@ -1728,11 +1701,11 @@ msgstr "" "S/PDIF gali būti naudojamas numatytuoju atveju, kai jūsų aparatinė įranga jį " "garso srauto grojimo metu." -#: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 +#: src/libvlc-module.c:306 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 msgid "Force detection of Dolby Surround" msgstr "Dolby Surround aptikimas" -#: src/libvlc-module.c:293 +#: src/libvlc-module.c:308 msgid "" "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby " "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not " @@ -1745,40 +1718,40 @@ msgstr "" "sustiprinti jūsų patiriamus pojūčius, ypač kai kartu naudojant Ausinių " "kanalo maišiklį." -#: src/libvlc-module.c:300 modules/access/bda/bda.c:69 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:69 msgid "On" msgstr "Įjungta" -#: src/libvlc-module.c:300 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/libvlc-module.c:315 modules/access/bda/bda.c:68 msgid "Off" msgstr "Išjungta" -#: src/libvlc-module.c:305 +#: src/libvlc-module.c:320 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering." msgstr "" "Pridedami garso galutinio apdorojimo filtrai, keičiantys garso atkūrimą." -#: src/libvlc-module.c:308 +#: src/libvlc-module.c:323 msgid "Audio visualizations " msgstr "Garso vaizdiniai" -#: src/libvlc-module.c:310 +#: src/libvlc-module.c:325 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)." msgstr "Naudoti vaizdinių modulius (spektro analizatorių ir kt.)." -#: src/libvlc-module.c:314 +#: src/libvlc-module.c:329 msgid "Replay gain mode" msgstr "Kartojimo režimas" -#: src/libvlc-module.c:316 +#: src/libvlc-module.c:331 msgid "Select the replay gain mode" msgstr "Pasirinkite kartojimo veikseną" -#: src/libvlc-module.c:318 +#: src/libvlc-module.c:333 msgid "Replay preamp" msgstr "Kartoti pradinį stiprintuvą" -#: src/libvlc-module.c:320 +#: src/libvlc-module.c:335 msgid "" "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with " "replay gain information" @@ -1786,42 +1759,43 @@ msgstr "" "Leidžia keisti numatytąjį paskirties lygį (89 dB) srautams su kartojimo " "informacija" -#: src/libvlc-module.c:323 +#: src/libvlc-module.c:338 msgid "Default replay gain" msgstr "Numatytasis kartojimo režimas" -#: src/libvlc-module.c:325 +#: src/libvlc-module.c:340 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information" msgstr "Tai kartojimo režimas, naudojamas srautams be kartojimo informacijos" -#: src/libvlc-module.c:327 +#: src/libvlc-module.c:342 msgid "Peak protection" msgstr "Piko vengimas" -#: src/libvlc-module.c:329 +#: src/libvlc-module.c:344 msgid "Protect against sound clipping" msgstr "Apsaugoti nuo garso trūkinėjimo" -#: src/libvlc-module.c:332 +#: src/libvlc-module.c:347 msgid "Enable time streching audio" msgstr "Įgalinti tono pastovumą keičiant tempą" -#: src/libvlc-module.c:334 +#: src/libvlc-module.c:349 +#, fuzzy msgid "" -"This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the " +"This allows to play audio at lower or higher speed without affecting the " "audio pitch" msgstr "" " Leidžia groti garsus mažesniu ar didesniu greičiu, tačiau išlaikant " "originalų garso toną." -#: src/libvlc-module.c:341 src/libvlc-module.c:573 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84 -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 modules/codec/kate.c:204 -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:389 +#: src/libvlc-module.c:356 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 +#: modules/codec/kate.c:203 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:383 msgid "None" msgstr "Nieko" -#: src/libvlc-module.c:349 +#: src/libvlc-module.c:364 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the video output " "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image " @@ -1834,11 +1808,11 @@ msgstr "" "Čia šiuos filtrus įgalinkite, o juos derinkite skiltyje „vaizdo filtrai“. " "Taip pat galite nustatyti daugybę kitų vaizdo parinkčių." -#: src/libvlc-module.c:355 +#: src/libvlc-module.c:370 msgid "Video output module" msgstr "Vaizdo išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:357 +#: src/libvlc-module.c:372 msgid "" "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to " "automatically select the best method available." @@ -1846,12 +1820,11 @@ msgstr "" "Tai VLC naudojamas vaizdo išvesties būdas. Numatytuoju atveju automatiškai " "pasirenkamas geriausias galimas būdas." -#: src/libvlc-module.c:360 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280 -#: modules/stream_out/display.c:43 +#: src/libvlc-module.c:375 modules/stream_out/display.c:43 msgid "Enable video" msgstr "Įgalinti vaizdą" -#: src/libvlc-module.c:362 +#: src/libvlc-module.c:377 msgid "" "You can completely disable the video output. The video decoding stage will " "not take place, thus saving some processing power." @@ -1859,13 +1832,15 @@ msgstr "" "Galite visiškai atsisakyti vaizdo išvesties. Vaizdo iškodavimo etapo " "nebebus, taigi tausojami sistemos ištekliai." -#: src/libvlc-module.c:365 modules/codec/fake.c:59 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113 modules/stream_out/transcode.c:77 -#: modules/visualization/visual/visual.c:47 +#: src/libvlc-module.c:380 modules/codec/fake.c:58 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:66 +#: modules/visualization/projectm.cpp:60 +#: modules/visualization/visual/visual.c:48 msgid "Video width" msgstr "Vaizdo plotis" -#: src/libvlc-module.c:367 +#: src/libvlc-module.c:382 msgid "" "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video " "characteristics." @@ -1873,13 +1848,15 @@ msgstr "" "Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo plotį. Numatytuoju atveju (-" "1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių." -#: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:62 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:116 modules/stream_out/transcode.c:80 -#: modules/visualization/visual/visual.c:51 +#: src/libvlc-module.c:385 modules/codec/fake.c:61 +#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:69 +#: modules/visualization/projectm.cpp:63 +#: modules/visualization/visual/visual.c:52 msgid "Video height" msgstr "Vaizdo aukštis" -#: src/libvlc-module.c:372 +#: src/libvlc-module.c:387 msgid "" "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the " "video characteristics." @@ -1887,11 +1864,11 @@ msgstr "" "Galite nustatyti priverstinai naudojamą vaizdo aukštį. Numatytuoju atveju (-" "1) VLC prisitaikys prie vaizdo savybių." -#: src/libvlc-module.c:375 +#: src/libvlc-module.c:390 msgid "Video X coordinate" msgstr "Vaizdo X koordinatė" -#: src/libvlc-module.c:377 +#: src/libvlc-module.c:392 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X " "coordinate)." @@ -1899,11 +1876,11 @@ msgstr "" "Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (X " "koordinatė)." -#: src/libvlc-module.c:380 +#: src/libvlc-module.c:395 msgid "Video Y coordinate" msgstr "Vaizdo Y koordinatė" -#: src/libvlc-module.c:382 +#: src/libvlc-module.c:397 msgid "" "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y " "coordinate)." @@ -1911,11 +1888,11 @@ msgstr "" "Jūs galite privertinai nurodyti viršutinį kairį vaizdo lango kampą (Y " "koordinatė)." -#: src/libvlc-module.c:385 +#: src/libvlc-module.c:400 msgid "Video title" msgstr "Vaizdo pavadinimas" -#: src/libvlc-module.c:387 +#: src/libvlc-module.c:402 msgid "" "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the " "interface)." @@ -1923,11 +1900,11 @@ msgstr "" "Pasirinktinis vaizdo lango pavadinimas (tuo atveju, kai vaizdas nėra rodomas " "pagrindiniame lange)." -#: src/libvlc-module.c:390 +#: src/libvlc-module.c:405 msgid "Video alignment" msgstr "Vaizdo lygiuotė" -#: src/libvlc-module.c:392 +#: src/libvlc-module.c:407 msgid "" "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be " "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use " @@ -1938,78 +1915,76 @@ msgstr "" "pat galite naudoti šių verčių kombinacijas, pvz., 6=4+2 reiškia viršutinį " "dešinį kampą)." -#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:78 -#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:77 +#: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:79 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172 +#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Center" msgstr "Centrinė" -#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:77 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Top" msgstr "Viršuje" -#: src/libvlc-module.c:397 src/libvlc-module.c:446 modules/codec/dvbsub.c:74 +#: src/libvlc-module.c:412 src/libvlc-module.c:493 modules/codec/dvbsub.c:102 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:162 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:77 -#: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/mosaic.c:171 -#: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:172 +#: modules/video_filter/logo.c:79 modules/video_filter/marq.c:137 +#: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:85 +#: modules/video_filter/rss.c:174 msgid "Bottom" msgstr "Apačioje" -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Left" msgstr "Kairys viršutinis kampas" -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Top-Right" msgstr "Dešinys viršutinis kampas" -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Left" msgstr "Apatinis kairys kampas" -#: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75 +#: src/libvlc-module.c:413 src/libvlc-module.c:494 modules/codec/dvbsub.c:103 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:163 -#: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/marq.c:138 +#: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/marq.c:138 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:86 -#: modules/video_filter/rss.c:173 +#: modules/video_filter/rss.c:175 msgid "Bottom-Right" msgstr "Apatinis dešinys kampas" -#: src/libvlc-module.c:400 +#: src/libvlc-module.c:415 msgid "Zoom video" msgstr "Vaizdo didinimas" -#: src/libvlc-module.c:402 +#: src/libvlc-module.c:417 msgid "You can zoom the video by the specified factor." msgstr "Jūs galite padidinti arba sumažinti rodomą vaizdą." -#: src/libvlc-module.c:404 +#: src/libvlc-module.c:419 msgid "Grayscale video output" msgstr "Nespalvoto vaizdo išvestis" -#: src/libvlc-module.c:406 +#: src/libvlc-module.c:421 msgid "" "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can " "save some processing power." @@ -2017,27 +1992,39 @@ msgstr "" "Pilkų atspalvių išvestis. Kadangi spalvinė informacija nedekoduojama, tai " "gali tausoti jūsų sistemos išteklius." -#: src/libvlc-module.c:409 +#: src/libvlc-module.c:424 msgid "Embedded video" msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange" -#: src/libvlc-module.c:411 +#: src/libvlc-module.c:426 msgid "Embed the video output in the main interface." msgstr "Vaizdą rodyti pagrindiniame grotuvo lange." -#: src/libvlc-module.c:413 +#: src/libvlc-module.c:428 modules/video_output/ggi.c:57 +msgid "X11 display" +msgstr "X11 ekranas" + +#: src/libvlc-module.c:430 +msgid "" +"X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the " +"DISPLAY environment variable." +msgstr "" +"Naudotinas X11 įrangos ekranas. Numatytuoju atveju VLC naudos " +"aplinkoskintamojo DISPLAY vertę." + +#: src/libvlc-module.c:433 msgid "Fullscreen video output" msgstr "Išvedimas visame ekrane" -#: src/libvlc-module.c:415 +#: src/libvlc-module.c:435 msgid "Start video in fullscreen mode" msgstr "Vaizdą rodyti per visą ekraną" -#: src/libvlc-module.c:417 +#: src/libvlc-module.c:437 msgid "Overlay video output" msgstr "Vaizdo perdangos išvestis" -#: src/libvlc-module.c:419 +#: src/libvlc-module.c:439 msgid "" "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability " "to render video directly). VLC will try to use it by default." @@ -2046,46 +2033,55 @@ msgstr "" "(gebėjimas tiesiogiai atvaizduoti vaizdą). VLC mėgins naudoti pagal " "nutylėjimą." -#: src/libvlc-module.c:422 src/video_output/vout_intf.c:340 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284 +#: src/libvlc-module.c:442 src/video_output/vout_intf.c:342 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 msgid "Always on top" msgstr "Visada viršuje" -#: src/libvlc-module.c:424 +#: src/libvlc-module.c:444 msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Visuomet vaizdo langą rodyti virš kitų langų." -#: src/libvlc-module.c:426 +#: src/libvlc-module.c:446 +msgid "Enable wallpaper mode " +msgstr "Įgalinti darbastalio fono režimą" + +#: src/libvlc-module.c:448 +msgid "" +"The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop background." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:451 msgid "Show media title on video" msgstr "Rodyti pavadinimą ekrane" -#: src/libvlc-module.c:428 +#: src/libvlc-module.c:453 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Rodyti virš vaizdo įrašo rodyti jo pavadinimą." -#: src/libvlc-module.c:430 +#: src/libvlc-module.c:455 msgid "Show video title for x milliseconds" msgstr "Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti x milisekundžių" -#: src/libvlc-module.c:432 +#: src/libvlc-module.c:457 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)" msgstr "" "Vaizdo įrašo pavadinimą rodyti n milisekundžių; numatytoji vertė 5000 ms (5 " "s)" -#: src/libvlc-module.c:434 +#: src/libvlc-module.c:459 msgid "Position of video title" msgstr "Vaizdo pavadinimo padėtis" -#: src/libvlc-module.c:436 +#: src/libvlc-module.c:461 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." msgstr "Vaizdo įrašo vieta, kurioje rodomas pavadinimas (numatyta centre)." -#: src/libvlc-module.c:438 +#: src/libvlc-module.c:463 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds" msgstr "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po x sekundžių" -#: src/libvlc-module.c:441 +#: src/libvlc-module.c:466 msgid "" "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is " "3000 ms (3 sec.)" @@ -2093,19 +2089,56 @@ msgstr "" "Slėpti pelės žymeklį ir viso ekrano valdykę po n sekundžių, numatytoji " "reikšmė 3000 ms (3 s)" -#: src/libvlc-module.c:449 +#: src/libvlc-module.c:469 src/libvlc-module.c:471 +#: src/video_output/video_output.c:1963 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:133 +msgid "Deinterlace" +msgstr "Šalinti perėjimą" + +#: src/libvlc-module.c:479 src/video_output/video_output.c:1979 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:118 +msgid "Deinterlace mode" +msgstr "Perėjimo šalinimo modulis" + +#: src/libvlc-module.c:481 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace method to use for video processing." +msgstr "Srautiniam siuntimui naudotinas perėjimo šalinimo būdas." + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Discard" +msgstr "Atsisakyti" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Blend" +msgstr "Suliejimas" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Mean" +msgstr "Vidutinis" + +#: src/libvlc-module.c:487 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Bob" +msgstr "Bob" + +#: src/libvlc-module.c:488 modules/video_filter/deinterlace.c:129 +msgid "Linear" +msgstr "Tiesinis" + +#: src/libvlc-module.c:496 msgid "Disable screensaver" msgstr "Išjungti ekrano užsklandą" -#: src/libvlc-module.c:450 +#: src/libvlc-module.c:497 msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Nepaleisti ekrano užsklandos rodant vaizdą" -#: src/libvlc-module.c:452 +#: src/libvlc-module.c:499 msgid "Inhibit the power management daemon during playback" msgstr "Uždrausti energijos valdymo tarnybos veiklą grojimo metu" -#: src/libvlc-module.c:453 +#: src/libvlc-module.c:500 msgid "" "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the " "computer being suspended because of inactivity." @@ -2113,11 +2146,11 @@ msgstr "" "Uždraudžia energijos valdymo tarnybos veiklą bet kokio grojimo metu. " "Naudojama siekiant išvengti kompiuterio darbo sustabdymo dėl neveiklumo." -#: src/libvlc-module.c:456 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282 +#: src/libvlc-module.c:503 msgid "Window decorations" msgstr "Langų apipavidalinimai" -#: src/libvlc-module.c:458 +#: src/libvlc-module.c:505 msgid "" "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, " "giving a \"minimal\" window." @@ -2125,69 +2158,70 @@ msgstr "" "VLC gali vengti kurti langų antraštes, rėmelius ir kt. aplink rodomą vaizdą, " "rodant „minimalų“ langą." -#: src/libvlc-module.c:461 +#: src/libvlc-module.c:508 msgid "Video output filter module" msgstr "Vaizdo išvesties filtro moduliai" -#: src/libvlc-module.c:463 +#: src/libvlc-module.c:510 msgid "This adds video output filters like clone or wall" msgstr "Pridedami vaizdo išvesties filtrai, pvz., klonavimas ar siena" -#: src/libvlc-module.c:465 +#: src/libvlc-module.c:512 msgid "Video filter module" msgstr "Vaizdo filtro moduliai" -#: src/libvlc-module.c:467 +#: src/libvlc-module.c:514 +#, fuzzy msgid "" "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for " -"instance deinterlacing, or distortthe video." +"instance deinterlacing, or distort the video." msgstr "" "Galutinio apdorojimo filtrai naudojami vaizdo kokybės padidinimui, o " "perėjimo šalinimas – sumažinimui." -#: src/libvlc-module.c:471 +#: src/libvlc-module.c:518 msgid "Video snapshot directory (or filename)" msgstr "Vaizdo nuotraukų aplankas (arba rinkmenos pavadinimas)" -#: src/libvlc-module.c:473 +#: src/libvlc-module.c:520 msgid "Directory where the video snapshots will be stored." msgstr "Aplankas, kuriame bus talpinamos rodomo vaizdo nuotraukos." -#: src/libvlc-module.c:475 src/libvlc-module.c:477 +#: src/libvlc-module.c:522 src/libvlc-module.c:524 msgid "Video snapshot file prefix" msgstr "Nuotraukų rinkmenų pavadinimų pradžia" -#: src/libvlc-module.c:479 +#: src/libvlc-module.c:526 msgid "Video snapshot format" msgstr "Vaizdo nuotraukų formatas" -#: src/libvlc-module.c:481 +#: src/libvlc-module.c:528 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots" msgstr "Paveikslėlių formatas, naudojamas įrašant rodomo vaizdo nuotraukas" -#: src/libvlc-module.c:483 +#: src/libvlc-module.c:530 msgid "Display video snapshot preview" msgstr "Parodyti vaizdo nuotraukas" -#: src/libvlc-module.c:485 +#: src/libvlc-module.c:532 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner." msgstr "" "Trumpam paroryti padarytą ekrano nuotrauką viršutiniame kairiajame ekrano " "kampe." -#: src/libvlc-module.c:487 +#: src/libvlc-module.c:534 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps" msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių" -#: src/libvlc-module.c:489 +#: src/libvlc-module.c:536 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering" msgstr "Naudoti nuoseklų numeravimą vietoj laiko žymių numeruojant nuotraukas" -#: src/libvlc-module.c:491 +#: src/libvlc-module.c:538 msgid "Video snapshot width" msgstr "Vaizdo nuotraukos plotis" -#: src/libvlc-module.c:493 +#: src/libvlc-module.c:540 msgid "" "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the " "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio." @@ -2196,11 +2230,11 @@ msgstr "" "atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo plotis (-1). Naudojant 0, plotis bus " "priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio." -#: src/libvlc-module.c:497 +#: src/libvlc-module.c:544 msgid "Video snapshot height" msgstr "Vaizdo nuotraukos aukštis" -#: src/libvlc-module.c:499 +#: src/libvlc-module.c:546 msgid "" "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep " "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect " @@ -2210,11 +2244,11 @@ msgstr "" "atveju bus išlaikomas tikrasis vaizdo aukštis (-1). Naudojant 0, aukštis bus " "priderinamas prie nurodyto vaizdo dydžio santykio." -#: src/libvlc-module.c:503 +#: src/libvlc-module.c:550 msgid "Video cropping" msgstr "Vaizdo apkirpimas" -#: src/libvlc-module.c:505 +#: src/libvlc-module.c:552 msgid "" "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, " "16:9, etc.) expressing the global image aspect." @@ -2222,11 +2256,11 @@ msgstr "" "Šaltinio vaizdas priverstinai apkerpamas. Galimi formatai yra x:y (4:3; 16:9 " "ir kiti), reiškiantys bendrą paveikslėlio pločio ir ilgio santykį." -#: src/libvlc-module.c:509 +#: src/libvlc-module.c:556 msgid "Source aspect ratio" msgstr "Šaltinio vaizdo santykis" -#: src/libvlc-module.c:511 +#: src/libvlc-module.c:558 msgid "" "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be " "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC " @@ -2241,21 +2275,21 @@ msgstr "" "paveikslėlio kraštinių santykį, arba dešimtainis skaičius (1.25, 1.3333 ir " "kiti), reiškiantys pikselių kvadratiškumą." -#: src/libvlc-module.c:518 +#: src/libvlc-module.c:565 msgid "Video Auto Scaling" msgstr "Automatinis vaizdo dydžio priderinimas" -#: src/libvlc-module.c:520 +#: src/libvlc-module.c:567 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen." msgstr "" "Leisti vaizdui automatiškai prisiderinti prie lango arba prie viso ekrano " "režimo." -#: src/libvlc-module.c:522 +#: src/libvlc-module.c:569 msgid "Video scaling factor" msgstr "Vaizdo dydžio priderinimo lygis" -#: src/libvlc-module.c:524 +#: src/libvlc-module.c:571 msgid "" "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n" "Default value is 1.0 (original video size)." @@ -2263,11 +2297,11 @@ msgstr "" "Šis dydžio priderinimo lygis naudojamas uždraudus automatinį priderinimą.\n" "Numatytoji vertė yra 1.0 (tikrasis vaizdo dydis)." -#: src/libvlc-module.c:527 +#: src/libvlc-module.c:574 msgid "Custom crop ratios list" msgstr "Pasirinktinis apkirpimo santykių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:529 +#: src/libvlc-module.c:576 msgid "" "Comma separated list of crop ratios which will be added in the interface's " "crop ratios list." @@ -2275,11 +2309,11 @@ msgstr "" "Kableliais atskirtų vaizdo apkirpimo santykių sąrašas, kuris bus įdedamas į " "sąsajos apkirpimo santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:532 +#: src/libvlc-module.c:579 msgid "Custom aspect ratios list" msgstr "Pasirinktų santykių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:534 +#: src/libvlc-module.c:581 msgid "" "Comma separated list of aspect ratios which will be added in the interface's " "aspect ratio list." @@ -2287,11 +2321,11 @@ msgstr "" "Kableliais atskirtų vaizdo (pločio ir aukščio) santykių sąrašas, kuris bus " "įdedamas į sąsajos santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:537 +#: src/libvlc-module.c:584 msgid "Fix HDTV height" msgstr "Nurodyti HDTV aukštį" -#: src/libvlc-module.c:539 +#: src/libvlc-module.c:586 msgid "" "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder " "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option " @@ -2302,11 +2336,11 @@ msgstr "" "parinktį, jei jūsų vaizdas nėra standartinis formatas, reikalaujantis 1088 " "linijų." -#: src/libvlc-module.c:544 +#: src/libvlc-module.c:591 msgid "Monitor pixel aspect ratio" msgstr "Vaizduoklio taškų santykis" -#: src/libvlc-module.c:546 +#: src/libvlc-module.c:593 msgid "" "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels " "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in " @@ -2316,12 +2350,11 @@ msgstr "" "turi kvadratinius taškus (pikselius). Jei turite 16:9 ekraną, jums " "tikriausiai reikėtų nustatyti 4:3 tam, kad būtų išlaikytas santykis." -#: src/libvlc-module.c:550 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287 +#: src/libvlc-module.c:597 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 msgid "Skip frames" msgstr "Praleisti kadrus" -#: src/libvlc-module.c:552 +#: src/libvlc-module.c:599 msgid "" "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your " "computer is not powerful enough" @@ -2329,11 +2362,11 @@ msgstr "" "MPEG2 srautams įgalinti kadrų praleidinėjimą. Kadrai praleidžiami trūkstant " "jūsų kompiuterio išteklių." -#: src/libvlc-module.c:555 +#: src/libvlc-module.c:602 msgid "Drop late frames" msgstr "Rodyti vėluojančius kadrus" -#: src/libvlc-module.c:557 +#: src/libvlc-module.c:604 msgid "" "This drops frames that are late (arrive to the video output after their " "intended display date)." @@ -2341,11 +2374,11 @@ msgstr "" "Leidžia rodyti vėluojančius kadrus (vaizdo išvestį pasiekia praėjus jų " "rodymo laikui)." -#: src/libvlc-module.c:560 +#: src/libvlc-module.c:607 msgid "Quiet synchro" msgstr "Tylus sinchronizavimas" -#: src/libvlc-module.c:562 +#: src/libvlc-module.c:609 msgid "" "This avoids flooding the message log with debug output from the video output " "synchronization mechanism." @@ -2353,29 +2386,24 @@ msgstr "" "Tai leidžia išvengti detalių pranešimų žurnale derinimo išvestyje iš vaizdo " "išvesties sinchronizavimo mechanizmo." -#: src/libvlc-module.c:565 -msgid "key and mouse event handling at vout level." -msgstr "klavišų paspaudimų ir pelės elgesio apdorojimas „vout“ lygiu." +#: src/libvlc-module.c:612 +#, fuzzy +msgid "Key press events" +msgstr "Klavišų paspaudimai" -#: src/libvlc-module.c:567 -msgid "" -"This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event " -"handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling " -"support is the default value." +#: src/libvlc-module.c:614 +msgid "This enables VLC hotkeys from the (non-embedded) video window." msgstr "" -"Galimos parametro vertės : 1 (visiškas įvykių apdorojimo palaikymas), 2 (tik " -"viso ekrano režimu) ar 3 (jokio įvykių apdorojimo). Numatytuoju atveju yra " -"visiškas palaikymas." -#: src/libvlc-module.c:573 -msgid "Full support" -msgstr "Visiškas palaikymas" +#: src/libvlc-module.c:616 modules/video_filter/remoteosd.c:94 +msgid "Mouse events" +msgstr "Pelės veiksmai" -#: src/libvlc-module.c:573 -msgid "Fullscreen-only" -msgstr "Tik visame ekrane" +#: src/libvlc-module.c:618 +msgid "This enables handling of mouse clicks on the video." +msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:581 +#: src/libvlc-module.c:626 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such " "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle " @@ -2384,11 +2412,11 @@ msgstr "" "Šios parinktys leidžia keisti įvesties sistemų, pavyzdžiui, DVD ar VCD " "įrenginių, elgseną, tinklo sąsajos nuostatas ar subtitrų kanalą." -#: src/libvlc-module.c:585 +#: src/libvlc-module.c:630 msgid "Clock reference average counter" msgstr "Laiko nuorodų vidutinis skaitiklis" -#: src/libvlc-module.c:587 +#: src/libvlc-module.c:632 msgid "" "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this " "to 10000." @@ -2396,11 +2424,11 @@ msgstr "" "Kai naudojama PVR įvestis (ar labai nereguliarus šaltinis), turėtumėte čia " "nurodyti vertę 10000." -#: src/libvlc-module.c:590 +#: src/libvlc-module.c:635 msgid "Clock synchronisation" msgstr "Laikrodžio sinchronizavimas" -#: src/libvlc-module.c:592 +#: src/libvlc-module.c:637 msgid "" "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time " "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams." @@ -2408,11 +2436,22 @@ msgstr "" "Galima uždrausti įvesties laikrodžio sinchronizavimą realaus laiko " "šaltiniams. Naudokite, jei jaučiate trūkčiojantį tinklo srautų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:596 modules/control/netsync.c:77 +#: src/libvlc-module.c:641 +#, fuzzy +msgid "Clock jitter" +msgstr "Skirtukas" + +#: src/libvlc-module.c:643 +msgid "" +"It tells the clock algorithms what is the maximal input jitter that is " +"considered valid and can be compensated (in milliseconds)" +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:646 modules/control/netsync.c:72 msgid "Network synchronisation" msgstr "Tinklo sinchronizavimas" -#: src/libvlc-module.c:597 +#: src/libvlc-module.c:647 msgid "" "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The " "detailed settings are available in Advanced / Network Sync." @@ -2421,39 +2460,38 @@ msgstr "" "klientui. Išsamūs nustatymai prieinami Sudėtingesni / Tinklo " "sinchronizavimas." -#: src/libvlc-module.c:603 src/video_output/vout_intf.c:102 -#: src/video_output/vout_intf.c:120 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 +#: src/libvlc-module.c:653 src/video_output/vout_intf.c:99 +#: src/video_output/vout_intf.c:117 modules/access/dshow/dshow.cpp:82 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:219 -#: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:232 +#: modules/audio_output/alsa.c:107 modules/gui/fbosd.c:171 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1297 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:410 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:531 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/vout.m:215 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:597 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:415 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:536 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:770 modules/gui/macosx/vout.m:212 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:612 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:72 -#: modules/video_filter/rss.c:183 modules/video_output/msw/directx.c:168 +#: modules/video_filter/rss.c:185 modules/video_output/msw/directx.c:91 msgid "Default" msgstr "Numatytasis" -#: src/libvlc-module.c:603 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 +#: src/libvlc-module.c:653 modules/gui/macosx/equalizer.m:149 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/macosx/wizard.m:354 -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291 msgid "Enable" msgstr "Įgalinti" -#: src/libvlc-module.c:605 modules/misc/notify/growl_udp.c:66 +#: src/libvlc-module.c:655 modules/misc/notify/growl_udp.c:75 msgid "UDP port" msgstr "UDP prievadas" -#: src/libvlc-module.c:607 +#: src/libvlc-module.c:657 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234." msgstr "Pagrindinis UDP srauto naudojamas prievadas. Numatytasis 1234." -#: src/libvlc-module.c:609 +#: src/libvlc-module.c:659 msgid "MTU of the network interface" msgstr "Tinklo sąsajos MTU" -#: src/libvlc-module.c:611 +#: src/libvlc-module.c:661 msgid "" "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted " "over the network (in bytes)." @@ -2461,11 +2499,11 @@ msgstr "" "Tai didžiausias programos lygio paketo dydis, kuris perduotas tinkle " "(baitais)." -#: src/libvlc-module.c:616 modules/stream_out/rtp.c:119 +#: src/libvlc-module.c:666 modules/stream_out/rtp.c:122 msgid "Hop limit (TTL)" msgstr "Šuolio riba (TTL)" -#: src/libvlc-module.c:618 modules/stream_out/rtp.c:121 +#: src/libvlc-module.c:668 modules/stream_out/rtp.c:124 msgid "" "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the " "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-" @@ -2475,21 +2513,21 @@ msgstr "" "šuolio limitas, riba (žinoma kaip „Time-To-Live“ arba TTL) (-1 = naudoti " "numatytąjį operacinėje sistemoje)." -#: src/libvlc-module.c:622 +#: src/libvlc-module.c:672 msgid "Multicast output interface" msgstr "Daugiaabonentinio transliavimo išvesties sąsaja" -#: src/libvlc-module.c:624 +#: src/libvlc-module.c:674 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table." msgstr "" "Numatytoji daugiaabonentinio transliavimo sąsaja. Ji nepaiso maršrutų " "lentelės." -#: src/libvlc-module.c:626 +#: src/libvlc-module.c:676 msgid "IPv4 multicast output interface address" msgstr "IPv4 daugiaabonentinio transliavimo sąsajos adresas" -#: src/libvlc-module.c:628 +#: src/libvlc-module.c:678 msgid "" "IPv4 address for the default multicast interface. This overrides the routing " "table." @@ -2497,130 +2535,142 @@ msgstr "" "IPv4 adresas numatytajai daugiaabonentinio transliavimo sąsajai. Nepaisoma " "maršrutų lentelės." -#: src/libvlc-module.c:631 +#: src/libvlc-module.c:681 msgid "DiffServ Code Point" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:632 +#: src/libvlc-module.c:682 msgid "" "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of " "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:638 +#: src/libvlc-module.c:688 msgid "" "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option " "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:644 +#: src/libvlc-module.c:694 msgid "" "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service " "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream " "(like DVB streams for example)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:650 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308 +#: src/libvlc-module.c:700 msgid "Audio track" msgstr "Garso takelis" -#: src/libvlc-module.c:652 +#: src/libvlc-module.c:702 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)." msgstr "Srauto garso takelio numeris (nuo 0 iki n)." -#: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309 +#: src/libvlc-module.c:705 msgid "Subtitles track" msgstr "Subtitrų takelis" -#: src/libvlc-module.c:657 +#: src/libvlc-module.c:707 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)." msgstr "Srauto subtitrų takelio numeris (nuo 0 iki n)." -#: src/libvlc-module.c:660 +#: src/libvlc-module.c:710 msgid "Audio language" msgstr "Garso kalba" -#: src/libvlc-module.c:662 +#: src/libvlc-module.c:712 +#, fuzzy msgid "" "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three " -"letter country code)." +"letter country code, you may use 'none' to avoid a fallback to another " +"language)." msgstr "" "Norima naudoti garso takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais, " "dviejų arba trijų raidžių šalies kodas)." -#: src/libvlc-module.c:665 +#: src/libvlc-module.c:715 msgid "Subtitle language" msgstr "Subtitrų kalba" -#: src/libvlc-module.c:667 +#: src/libvlc-module.c:717 +#, fuzzy msgid "" "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or " -"three letters country code)." +"three letters country code, you may use 'any' as a fallback)." msgstr "" "Norima naudoti subtitrų takelio kalba (kelias kalbas atskirkite kableliais, " "dviejų arba trijų raidžių šalies kodas)." -#: src/libvlc-module.c:671 +#: src/libvlc-module.c:721 msgid "Audio track ID" msgstr "Garso takelio ID" -#: src/libvlc-module.c:673 +#: src/libvlc-module.c:723 msgid "Stream ID of the audio track to use." msgstr "Naudotino srauto garso takelio ID." -#: src/libvlc-module.c:675 +#: src/libvlc-module.c:725 msgid "Subtitles track ID" msgstr "Subtitrų takelio ID" -#: src/libvlc-module.c:677 +#: src/libvlc-module.c:727 msgid "Stream ID of the subtitle track to use." msgstr "Naudotino srauto subtitrų takelio ID." -#: src/libvlc-module.c:679 +#: src/libvlc-module.c:729 msgid "Input repetitions" msgstr "Įvesties kartojimai" -#: src/libvlc-module.c:681 +#: src/libvlc-module.c:731 msgid "Number of time the same input will be repeated" msgstr "Skaičius kartų, kiek bus kartojama ta pati įvestis" -#: src/libvlc-module.c:683 +#: src/libvlc-module.c:733 msgid "Start time" msgstr "Pradžios laikas" -#: src/libvlc-module.c:685 +#: src/libvlc-module.c:735 msgid "The stream will start at this position (in seconds)." msgstr "Srautas bus pradedamas nuo šios padėties (sekundėmis)." -#: src/libvlc-module.c:687 +#: src/libvlc-module.c:737 msgid "Stop time" msgstr "Pabaigos laikas" -#: src/libvlc-module.c:689 +#: src/libvlc-module.c:739 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)." msgstr "Šioje padėtyje srautas bus stabdomas (sekundėmis)." -#: src/libvlc-module.c:691 +#: src/libvlc-module.c:741 msgid "Run time" msgstr "Trukmė" -#: src/libvlc-module.c:693 +#: src/libvlc-module.c:743 msgid "The stream will run this duration (in seconds)." msgstr "Srautas trunks nurodytą laiką (sekundėmis)." -#: src/libvlc-module.c:695 +#: src/libvlc-module.c:745 msgid "Fast seek" msgstr "Greitas persukimas" -#: src/libvlc-module.c:697 +#: src/libvlc-module.c:747 msgid "Favor speed over precision while seeking" msgstr "Pirmenybė greičiui o ne tikslumui persukimo metu" -#: src/libvlc-module.c:699 +#: src/libvlc-module.c:749 +#, fuzzy +msgid "Playback speed" +msgstr "Grojimas" + +#: src/libvlc-module.c:751 +msgid "This defines the playback speed (nominal speed is 1.0)." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:753 msgid "Input list" msgstr "Įvesties sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:701 +#: src/libvlc-module.c:755 msgid "" "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated " "together after the normal one." @@ -2628,11 +2678,11 @@ msgstr "" "Galite nurodyti įvestis (jas atskirdami kableliais), kurios bus sujungtos " "kartu į vieną." -#: src/libvlc-module.c:704 +#: src/libvlc-module.c:758 msgid "Input slave (experimental)" msgstr "Pagalbinė įvestis (eksperimentinė)" -#: src/libvlc-module.c:706 +#: src/libvlc-module.c:760 msgid "" "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature " "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of " @@ -2642,11 +2692,11 @@ msgstr "" "eksperimentinė, ne visi formatai palaikomi. Naudokite „#“ simboliu atskirtų " "įvesčių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:710 +#: src/libvlc-module.c:764 msgid "Bookmarks list for a stream" msgstr "Žymelių sąrašas srautui" -#: src/libvlc-module.c:712 +#: src/libvlc-module.c:766 msgid "" "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form " "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset}," @@ -2656,45 +2706,46 @@ msgstr "" "„{name=žymelės-pavadinimas,time=pasirinktas-laiko-dydis,bytes=pasirinktas-" "baitų-dydis},{...}“" -#: src/libvlc-module.c:716 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238 +#: src/libvlc-module.c:770 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:307 msgid "Record directory or filename" msgstr "Aplankas ar rinkmena įrašams saugoti" -#: src/libvlc-module.c:718 +#: src/libvlc-module.c:772 msgid "Directory or filename where the records will be stored" msgstr "Aplankas arba pavadinimas rinkmenos, kur bus saugomi įrašai" -#: src/libvlc-module.c:720 +#: src/libvlc-module.c:774 msgid "Prefer native stream recording" msgstr "Pirmenybė savajam srauto įrašymui" -#: src/libvlc-module.c:722 +#: src/libvlc-module.c:776 +#, fuzzy msgid "" -"When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream " +"When possible, the input stream will be recorded instead of using the stream " "output module" msgstr "" "Kai tik įmanoma, įvesties srautas bus įrašinėjamas, o ne naudojamas srauto " "išvesties modulis" -#: src/libvlc-module.c:725 +#: src/libvlc-module.c:779 msgid "Timeshift directory" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:727 +#: src/libvlc-module.c:781 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:729 +#: src/libvlc-module.c:783 msgid "Timeshift granularity" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:731 +#: src/libvlc-module.c:785 msgid "" "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used " "to store the timeshifted streams." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:736 +#: src/libvlc-module.c:790 msgid "" "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. " "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these " @@ -2702,11 +2753,11 @@ msgid "" "section. You can also set many miscellaneous subpictures options." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:742 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213 +#: src/libvlc-module.c:796 msgid "Force subtitle position" msgstr "Subtitrų padėtis" -#: src/libvlc-module.c:744 +#: src/libvlc-module.c:798 msgid "" "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of " "over the movie. Try several positions." @@ -2714,22 +2765,21 @@ msgstr "" "Galite naudoti šią parinktį norėdami nurodyti sustitrų buvimo vietą po " "vaizdu, o ne virš vaizdo. Išmėginkite keletą padėčių." -#: src/libvlc-module.c:747 +#: src/libvlc-module.c:801 msgid "Enable sub-pictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:749 +#: src/libvlc-module.c:803 msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:751 src/libvlc-module.c:1671 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:201 -#: modules/stream_out/transcode.c:228 +#: src/libvlc-module.c:805 src/libvlc-module.c:1758 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:222 msgid "On Screen Display" msgstr "Ekrane Rodomi Pranešimai" -#: src/libvlc-module.c:753 +#: src/libvlc-module.c:807 msgid "" "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen " "Display)." @@ -2737,11 +2787,11 @@ msgstr "" "VLC gali rodyti pranešimus tiesiai ant rodomo vaizdo ekrane. Tai vadinama " "ERP (Ekrane Rodomais Pranešimais)" -#: src/libvlc-module.c:756 +#: src/libvlc-module.c:810 msgid "Text rendering module" msgstr "Teksto vaizdavimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:758 +#: src/libvlc-module.c:812 msgid "" "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for " "instance." @@ -2749,21 +2799,21 @@ msgstr "" "VLC paprastai vaizdavimui naudoja Freetype, bet ši nuostata leidžia jums " "vietoj to naudoti SVG." -#: src/libvlc-module.c:760 +#: src/libvlc-module.c:814 msgid "Subpictures filter module" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:762 +#: src/libvlc-module.c:816 msgid "" "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some " "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:765 +#: src/libvlc-module.c:819 msgid "Autodetect subtitle files" msgstr "Automatiškai rasti subtitrus" -#: src/libvlc-module.c:767 +#: src/libvlc-module.c:821 msgid "" "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified " "(based on the filename of the movie)." @@ -2771,11 +2821,11 @@ msgstr "" "Automatiškai aptikti subtitrų rinkmeną, jei nenurodyta konkreti rinkmena " "(ieškoma pagal rodomo vaizdo rinkmenos pavadinimą)." -#: src/libvlc-module.c:770 +#: src/libvlc-module.c:824 msgid "Subtitle autodetection fuzziness" msgstr "Subtitrų aptikimo tikslumas" -#: src/libvlc-module.c:772 +#: src/libvlc-module.c:826 msgid "" "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. " "Options are:\n" @@ -2793,11 +2843,11 @@ msgstr "" "3 = subtitrų rinkmena atitinka vaizdo pavadinimą su papildomais ženklais\n" "4 = subtitrų rinkmena ir vaizdo pavadinimas visiškai sutampa" -#: src/libvlc-module.c:780 +#: src/libvlc-module.c:834 msgid "Subtitle autodetection paths" msgstr "Keliai automatiniam subtitrų aptikimui" -#: src/libvlc-module.c:782 +#: src/libvlc-module.c:836 msgid "" "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not " "found in the current directory." @@ -2805,11 +2855,11 @@ msgstr "" "Taip pat ieškoti subtitrų rinkmenos šiuose aplankuose, jei jūsų subtitrų " "rinkmena nerandama naudojamame aplanke." -#: src/libvlc-module.c:785 +#: src/libvlc-module.c:839 msgid "Use subtitle file" msgstr "Naudoti subtitrų rinkmeną" -#: src/libvlc-module.c:787 +#: src/libvlc-module.c:841 msgid "" "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your " "subtitle file." @@ -2817,11 +2867,11 @@ msgstr "" "Įkelti nurodytą subtitrų rinkmeną. Naudokite, kai automatiškai nepavyksta " "aptikti subtitrų rinkmenos." -#: src/libvlc-module.c:790 +#: src/libvlc-module.c:844 msgid "DVD device" msgstr "DVD įrenginys" -#: src/libvlc-module.c:793 +#: src/libvlc-module.c:847 msgid "" "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after " "the drive letter (eg. D:)" @@ -2829,71 +2879,55 @@ msgstr "" "Numatytoji naudoti DVD disko vieta (ar rinkmena). Nepamirškite dvitaškio po " "disko raidės (pvz., D:)" -#: src/libvlc-module.c:797 +#: src/libvlc-module.c:851 msgid "This is the default DVD device to use." msgstr "Numatytasis naudoti DVD įrenginys." -#: src/libvlc-module.c:800 +#: src/libvlc-module.c:854 msgid "VCD device" msgstr "VCD įrenginys" -#: src/libvlc-module.c:803 -msgid "" -"This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll " -"scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Numatytasis naudojimui VCD įrenginys. Jei nieko nenurodoma, VLC skenuoja " -"tinkamus CD-ROM įrenginius." - -#: src/libvlc-module.c:807 +#: src/libvlc-module.c:856 msgid "This is the default VCD device to use." msgstr "Numatytasis naudoti VCD įrenginys." -#: src/libvlc-module.c:810 +#: src/libvlc-module.c:858 msgid "Audio CD device" msgstr "Garso CD įrenginys" -#: src/libvlc-module.c:813 -msgid "" -"This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, " -"we'll scan for a suitable CD-ROM device." -msgstr "" -"Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys. Jei nenurodoma, VLC skenuoja " -"tinkamus CD-ROM įrenginius." - -#: src/libvlc-module.c:817 +#: src/libvlc-module.c:860 msgid "This is the default Audio CD device to use." msgstr "Tai numatytasis naudojimui garso CD įrenginys." -#: src/libvlc-module.c:820 +#: src/libvlc-module.c:862 msgid "Force IPv6" msgstr "Priverstinai naudoti IPv6" -#: src/libvlc-module.c:822 +#: src/libvlc-module.c:864 msgid "IPv6 will be used by default for all connections." msgstr "IPv6 bus naudojamas visiems ryšiams numatytuoju atveju." -#: src/libvlc-module.c:824 +#: src/libvlc-module.c:866 msgid "Force IPv4" msgstr "Priverstinai naudoti IPv4" -#: src/libvlc-module.c:826 +#: src/libvlc-module.c:868 msgid "IPv4 will be used by default for all connections." msgstr "IPv4 bus naudojamas visiems ryšiams numatytuoju atveju." -#: src/libvlc-module.c:828 +#: src/libvlc-module.c:870 msgid "TCP connection timeout" msgstr "TCP ryšio delsa" -#: src/libvlc-module.c:830 +#: src/libvlc-module.c:872 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). " msgstr "Numatytoji TCP ryšio delsa (milisekundėmis). " -#: src/libvlc-module.c:832 +#: src/libvlc-module.c:874 msgid "SOCKS server" msgstr "SOCKS serveris" -#: src/libvlc-module.c:834 +#: src/libvlc-module.c:876 msgid "" "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be " "used for all TCP connections" @@ -2901,88 +2935,88 @@ msgstr "" "Naudotinas SOCKS įgaliotasis serveris. Turi būti formatu „adresas:" "prievadas“. Bus naudojamas visiems TCP ryšiams." -#: src/libvlc-module.c:837 +#: src/libvlc-module.c:879 msgid "SOCKS user name" msgstr "SOCKS vartotojo vardas" -#: src/libvlc-module.c:839 +#: src/libvlc-module.c:881 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "" "Vartotojo vardas, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio." -#: src/libvlc-module.c:841 +#: src/libvlc-module.c:883 msgid "SOCKS password" msgstr "SOCKS slaptažodis" -#: src/libvlc-module.c:843 +#: src/libvlc-module.c:885 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy." msgstr "Slaptažodis, naudojamas jungiantis prie SOCKS įgaliotojo serverio" -#: src/libvlc-module.c:845 +#: src/libvlc-module.c:887 msgid "Title metadata" msgstr "Pavadinimo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:847 +#: src/libvlc-module.c:889 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „pavadinimo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:849 +#: src/libvlc-module.c:891 msgid "Author metadata" msgstr "Autoriaus metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:851 +#: src/libvlc-module.c:893 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autoriaus“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:853 +#: src/libvlc-module.c:895 msgid "Artist metadata" msgstr "Atlikėjo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:855 +#: src/libvlc-module.c:897 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „atlikėjo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:857 +#: src/libvlc-module.c:899 msgid "Genre metadata" msgstr "Stiliaus metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:859 +#: src/libvlc-module.c:901 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „stiliaus“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:861 +#: src/libvlc-module.c:903 msgid "Copyright metadata" msgstr "Autorinių teisių metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:863 +#: src/libvlc-module.c:905 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „autorinių teisių“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:865 +#: src/libvlc-module.c:907 msgid "Description metadata" msgstr "Aprašymo metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:867 +#: src/libvlc-module.c:909 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „aprašymo“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:869 +#: src/libvlc-module.c:911 msgid "Date metadata" msgstr "Datos metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:871 +#: src/libvlc-module.c:913 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „datos“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:873 +#: src/libvlc-module.c:915 msgid "URL metadata" msgstr "URL metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:875 +#: src/libvlc-module.c:917 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input." msgstr "Jums leidžia įvestyje nurodyti „URL“ metaduomenis." -#: src/libvlc-module.c:879 +#: src/libvlc-module.c:921 msgid "" "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs " "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it " @@ -2992,11 +3026,11 @@ msgstr "" "kodavimo priemones (išskleidimo būdus). Tik patyrę vartotojai turėtų keisti " "šią parinktį, kadangi ji gali sugadinti visų srutų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:883 +#: src/libvlc-module.c:925 msgid "Preferred decoders list" msgstr "Pageidaujamų iškodavimo priemonių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:885 +#: src/libvlc-module.c:927 msgid "" "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will " "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced " @@ -3007,21 +3041,21 @@ msgstr "" "turėtų keisti tik patyrę naudotojai, kadangi ji gali sugadinti visų jūsų " "srautų grojimą." -#: src/libvlc-module.c:890 +#: src/libvlc-module.c:932 msgid "Preferred encoders list" msgstr "Pageidaujamų įkodavimo priemonių sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:892 +#: src/libvlc-module.c:934 msgid "" "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority." msgstr "" "Galima sudaryti sąrašą įkodavimo priemonių, kurioms VLC teiks pirmenybę." -#: src/libvlc-module.c:895 +#: src/libvlc-module.c:937 msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "Vietoj VLC įskiepių naudoti sistemos įskiepius" -#: src/libvlc-module.c:897 +#: src/libvlc-module.c:939 msgid "" "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over " "VLC owns plugins whenever a choice is available." @@ -3029,7 +3063,7 @@ msgstr "" "Nurodo, ar VLC pirmenybę teiks sistemoje įdiegtiems įskiepiams, o ne VLC " "nuosaviems įskiepiams kai tik bus galima tarp jų rinktis." -#: src/libvlc-module.c:906 +#: src/libvlc-module.c:948 msgid "" "These options allow you to set default global options for the stream output " "subsystem." @@ -3037,41 +3071,42 @@ msgstr "" "Šios parinktys leidžia nurodyti pagrindines bendras parinktis srauto " "išvedimo posistemei." -#: src/libvlc-module.c:909 +#: src/libvlc-module.c:951 msgid "Default stream output chain" msgstr "Numatytasis srauto išvesties kanalas" -#: src/libvlc-module.c:911 +#: src/libvlc-module.c:953 +#, fuzzy msgid "" "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation " -"to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for " +"to learn how to build such chains. Warning: this chain will be enabled for " "all streams." msgstr "" "Čia galite įvesti pagrindinį srauto išvesties kanalą. Norėdami išmokti kurti " "tokius kanalus, skaitykite dokumentaciją. Įspėjimas: šis kanalas bus " "įgalintas visiems srautams." -#: src/libvlc-module.c:915 +#: src/libvlc-module.c:957 msgid "Enable streaming of all ES" msgstr "Įgalinti transliavimą iš visų ES" -#: src/libvlc-module.c:917 +#: src/libvlc-module.c:959 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)" msgstr "Transliuoti visus elementariuosius srautus (vaizdo, garso ir subtitrų)" -#: src/libvlc-module.c:919 +#: src/libvlc-module.c:961 msgid "Display while streaming" msgstr "Rodyti transliuojant" -#: src/libvlc-module.c:921 +#: src/libvlc-module.c:963 msgid "Play locally the stream while streaming it." msgstr "Srautą groti vietoje jo transliavimo metu." -#: src/libvlc-module.c:923 +#: src/libvlc-module.c:965 msgid "Enable video stream output" msgstr "Įgalinti vaizdo srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:925 +#: src/libvlc-module.c:967 msgid "" "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3079,11 +3114,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite, ar vaizdo srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties " "įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:928 +#: src/libvlc-module.c:970 msgid "Enable audio stream output" msgstr "Įgalinti garso srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:930 +#: src/libvlc-module.c:972 msgid "" "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3091,11 +3126,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite, ar garso srautas turėtų būti nukreiptas į srauto išvesties " "įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:933 +#: src/libvlc-module.c:975 msgid "Enable SPU stream output" msgstr "Įgalinti SPU srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:935 +#: src/libvlc-module.c:977 msgid "" "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output " "facility when this last one is enabled." @@ -3103,11 +3138,11 @@ msgstr "" "Pasirinkite, ar SPU srautai turėtų būti nukreipti į srauto išvesties " "įrenginį, kai šis yra įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:938 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347 +#: src/libvlc-module.c:980 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 msgid "Keep stream output open" msgstr "Išlaikyti atvertą srauto išvestį" -#: src/libvlc-module.c:940 +#: src/libvlc-module.c:982 msgid "" "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple " "playlist item (automatically insert the gather stream output if not " @@ -3116,11 +3151,11 @@ msgstr "" "Leidžia išlaikyti unikalią srauto išvestį daugialypiams grojaraščio įrašams " "(nenurodžius automatiškai renkamasi srauto išvestis)" -#: src/libvlc-module.c:944 +#: src/libvlc-module.c:986 msgid "Stream output muxer caching (ms)" msgstr "Srauto išvesties tankintuvo podėlis (ms)" -#: src/libvlc-module.c:946 +#: src/libvlc-module.c:988 msgid "" "This allow you to configure the initial caching amount for stream output " "muxer. This value should be set in milliseconds." @@ -3128,55 +3163,55 @@ msgstr "" "Leidžia keisti pradinio podėlio dydį srauto išvesties tankinimui. Ši vertė " "turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:949 +#: src/libvlc-module.c:991 msgid "Preferred packetizer list" msgstr "Pageidaujamų įpaketintuvų sąrašas" -#: src/libvlc-module.c:951 +#: src/libvlc-module.c:993 msgid "" "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers." msgstr "Leidžia pasirinkti tvarką, kuria VLC rinksis savo įpaketintuvus." -#: src/libvlc-module.c:954 +#: src/libvlc-module.c:996 msgid "Mux module" msgstr "Tankintuvo modulis" -#: src/libvlc-module.c:956 +#: src/libvlc-module.c:998 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules" msgstr "" "Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti tankinimo modulius " "(multiplekserius)" -#: src/libvlc-module.c:958 +#: src/libvlc-module.c:1000 msgid "Access output module" msgstr "Priėjimo išvesties moduliai" -#: src/libvlc-module.c:960 +#: src/libvlc-module.c:1002 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules" msgstr "" "Tai pasenęs įrašas, leidžiantis konfigūruoti išvesties prieigos modulius" -#: src/libvlc-module.c:962 +#: src/libvlc-module.c:1004 msgid "Control SAP flow" msgstr "Valdyti SAP srautą" -#: src/libvlc-module.c:964 +#: src/libvlc-module.c:1006 msgid "" "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be " "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:968 +#: src/libvlc-module.c:1010 msgid "SAP announcement interval" msgstr "SAP skelbimų intervalas" -#: src/libvlc-module.c:970 +#: src/libvlc-module.c:1012 msgid "" "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval " "between SAP announcements." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:979 +#: src/libvlc-module.c:1021 msgid "" "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should " "always leave all these enabled." @@ -3184,21 +3219,11 @@ msgstr "" "Šios parinktys leidžia jums įgalinti specifinį AK optimizavimą. Visuomet " "turėtumėte jas palikti įjungtas." -#: src/libvlc-module.c:982 -msgid "Enable FPU support" -msgstr "Įgalinti FPU palaikymą" - -#: src/libvlc-module.c:984 -msgid "" -"If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take " -"advantage of it." -msgstr "" - -#: src/libvlc-module.c:987 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Enable CPU MMX support" msgstr "Įgalinti AK „MMX“ palaikymą" -#: src/libvlc-module.c:989 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "" "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3206,11 +3231,11 @@ msgstr "" "Jei procesorius palaiko „MMX“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " "privalumą." -#: src/libvlc-module.c:992 +#: src/libvlc-module.c:1029 msgid "Enable CPU 3D Now! support" msgstr "Įgalinti AK „3D Now!“ palaikymą" -#: src/libvlc-module.c:994 +#: src/libvlc-module.c:1031 msgid "" "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3218,11 +3243,11 @@ msgstr "" "Jei procesorius palaiko „3D Now“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " "privalumą." -#: src/libvlc-module.c:997 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Enable CPU MMX EXT support" msgstr "Įgalinti AK „MMX EXT“ palaikymą" -#: src/libvlc-module.c:999 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "" "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3230,11 +3255,11 @@ msgstr "" "Jei procesorius palaiko „MMX EXT“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " "privalumą." -#: src/libvlc-module.c:1002 +#: src/libvlc-module.c:1039 msgid "Enable CPU SSE support" msgstr "Įgalinti AK „SSE“ palaikymą" -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1041 msgid "" "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3242,11 +3267,11 @@ msgstr "" "Jei procesorius palaiko „SSE“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " "privalumą." -#: src/libvlc-module.c:1007 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "Enable CPU SSE2 support" msgstr "Įgalinti AK „SSE2“ palaikymą" -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1046 msgid "" "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage " "of them." @@ -3254,11 +3279,67 @@ msgstr "" "Jei procesorius palaiko „SSE2“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " "privalumą." -#: src/libvlc-module.c:1012 +#: src/libvlc-module.c:1049 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE3 support" +msgstr "Įgalinti AK „SSE“ palaikymą" + +#: src/libvlc-module.c:1051 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE3 instructions set, VLC can take advantage " +"of them." +msgstr "" +"Jei procesorius palaiko „SSE“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " +"privalumą." + +#: src/libvlc-module.c:1054 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSSE3 support" +msgstr "Įgalinti AK „SSE“ palaikymą" + +#: src/libvlc-module.c:1056 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSSE3 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Jei procesorius palaiko „SSE“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " +"privalumą." + +#: src/libvlc-module.c:1059 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.1 support" +msgstr "Įgalinti AK „SSE“ palaikymą" + +#: src/libvlc-module.c:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.1 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Jei procesorius palaiko „SSE“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " +"privalumą." + +#: src/libvlc-module.c:1064 +#, fuzzy +msgid "Enable CPU SSE4.2 support" +msgstr "Įgalinti AK „SSE2“ palaikymą" + +#: src/libvlc-module.c:1066 +#, fuzzy +msgid "" +"If your processor supports the SSE4.2 instructions set, VLC can take " +"advantage of them." +msgstr "" +"Jei procesorius palaiko „SSE2“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " +"privalumą." + +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Enable CPU AltiVec support" msgstr "Įgalinti AK „AltiVec“ palaikymą" -#: src/libvlc-module.c:1014 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take " "advantage of them." @@ -3266,7 +3347,7 @@ msgstr "" "Jei procesorius palaiko „AltiVec“ instrukcijų rinkinį, VLC gali išnaudoti šį " "privalumą." -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1076 msgid "" "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless " "you really know what you are doing." @@ -3274,11 +3355,11 @@ msgstr "" "Šios parinktys leidžia pasirinkti numatytuosius modulius. Nelieskite jų, " "nebent jūs iš tiesų žinote, ką darote." -#: src/libvlc-module.c:1022 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Memory copy module" msgstr "Atimties kopijavimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:1024 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will " "select the fastest one supported by your hardware." @@ -3287,11 +3368,11 @@ msgstr "" "atveju VLC pasirinks greičiausią iš tų, kuriuos palaiko jūsų aparatinė " "įranga." -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1084 msgid "Access module" msgstr "Priėjimo modulis" -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1086 msgid "" "This allows you to force an access module. You can use it if the correct " "access is not automatically detected. You should not set this as a global " @@ -3302,19 +3383,19 @@ msgstr "" "atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų žinote, ką " "darote." -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "Stream filter module" msgstr "Srauto filtro modulis" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1092 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. " msgstr "Srauto filtrai naudojami srauto modifikavimui jo nuskaitymo metu." -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1094 msgid "Demux module" msgstr "Demultiplekserio modulis" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1096 msgid "" "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio " "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not " @@ -3328,11 +3409,11 @@ msgstr "" "Bendruoju atveju neturėtumėte naudoti šios parinkties, nebent jūs iš tiesų " "žinote, ką darote." -#: src/libvlc-module.c:1044 +#: src/libvlc-module.c:1101 msgid "Allow real-time priority" msgstr "Leisti realaus laiko prioritetą" -#: src/libvlc-module.c:1046 +#: src/libvlc-module.c:1103 msgid "" "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise " "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can " @@ -3340,31 +3421,31 @@ msgid "" "only activate this if you know what you're doing." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1052 +#: src/libvlc-module.c:1109 msgid "Adjust VLC priority" msgstr "Nustatyti VLC prioritetą" -#: src/libvlc-module.c:1054 +#: src/libvlc-module.c:1111 msgid "" "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. " "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other " "VLC instances." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1058 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "" "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "Ši parinktis naudinga, jei norite sumažinti gaišatį skaitant srautą" -#: src/libvlc-module.c:1063 +#: src/libvlc-module.c:1120 msgid "Modules search path" msgstr "Kelias modulių paieškai" -#: src/libvlc-module.c:1065 +#: src/libvlc-module.c:1122 msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" @@ -3372,69 +3453,78 @@ msgstr "" "Papildomas kelias, kuriame VLC ieškos savo modulių. Galite pridėti keletą " "kelių, tarpusavyje atskirtų „ PATH_SEP “ įrašu." -#: src/libvlc-module.c:1068 +#: src/libvlc-module.c:1125 +#, fuzzy +msgid "Data search path" +msgstr "Kelias modulių paieškai" + +#: src/libvlc-module.c:1127 +msgid "Override the default data/share search path." +msgstr "" + +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM konfigūracijos rinkmena" -#: src/libvlc-module.c:1070 +#: src/libvlc-module.c:1131 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM rinkmena nuskaitoma kaip galima greičiau po VLM paleidimo." -#: src/libvlc-module.c:1072 +#: src/libvlc-module.c:1133 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Naudoti įskiepių podėlį" -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Podėlio įskiepio naudojimas žymiai prailgina VLC programos paleidimo laiką." -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "Locally collect statistics" msgstr "Rinkti vietinę statistiką" -#: src/libvlc-module.c:1078 +#: src/libvlc-module.c:1139 msgid "Collect miscellaneous local statistics about the playing media." msgstr "Įvairios vietinės statistikos rinkimas apie grojamą kūrinį." -#: src/libvlc-module.c:1080 +#: src/libvlc-module.c:1141 msgid "Run as daemon process" msgstr "Paleisti kaip tarnybos procesą" -#: src/libvlc-module.c:1082 +#: src/libvlc-module.c:1143 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "VLC paleisti kaip fonine veikiantį tarnybinį procesą." -#: src/libvlc-module.c:1084 +#: src/libvlc-module.c:1145 msgid "Write process id to file" msgstr "Rašyti proceso ID į rinkmeną" -#: src/libvlc-module.c:1086 +#: src/libvlc-module.c:1147 msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Rašo proceso ID į nurodytą rinkmeną." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1149 msgid "Log to file" msgstr "Pranešimai į rinkmeną" -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Visus VLC pranešimus rašyti į tekstinę rinkmeną." -#: src/libvlc-module.c:1092 +#: src/libvlc-module.c:1153 msgid "Log to syslog" msgstr "Pranešimai į sistemos žurnalą" -#: src/libvlc-module.c:1094 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "" "Visus VLC pranešimus rašyti į sistemos žurnalą (syslog; UNIX sistemoms)." -#: src/libvlc-module.c:1096 +#: src/libvlc-module.c:1157 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Tik viena programa tuo pačiu metu" -#: src/libvlc-module.c:1099 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3448,7 +3538,7 @@ msgstr "" "jums dukart spragtelėjus ant rinkmenos naršyklėje. Ši parinktis leis jums " "groti rinkmeną su programa iš karto ar patalpinant į eilę." -#: src/libvlc-module.c:1106 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3465,29 +3555,29 @@ msgstr "" "aktyvios D-Bus sesijos tarnybos ir paleistos VLC, naudojančios D-Bus valdymo " "sąsają." -#: src/libvlc-module.c:1115 +#: src/libvlc-module.c:1176 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC paleista pagal rinkmenų susiejimus" -#: src/libvlc-module.c:1117 +#: src/libvlc-module.c:1178 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC programai nurodyti, kad paleidžiama pagal rinkmenų susiejimus " "operacinėje sistemoje." -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1181 msgid "One instance when started from file" msgstr "Tik viena programa kai paleista iš rinkmenos" -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Leisti tik vieną veikiančią programą kai paleidžiama iš rinkmenos." -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Padidinti procesų prioritetą" -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1187 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3497,11 +3587,11 @@ msgid "" "machine." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1134 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "Kai leidžiama viena programa, naujus įrašus dėti į eilę grojaraštyje" -#: src/libvlc-module.c:1136 +#: src/libvlc-module.c:1197 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3509,7 +3599,7 @@ msgstr "" "Kai naudojama tik vienos leidžiamos programos parinktis, naujus įrašus dėti " "į eilę grojaraštyje, nepertraukiant tuo metu atliekamo kūrinio." -#: src/libvlc-module.c:1145 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3517,11 +3607,11 @@ msgstr "" "Šios parinktys aprašo grojaraščio elgseną. Kai kurios iš jų gali " "būtipakeistos grojaraščio lange." -#: src/libvlc-module.c:1148 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatiškai peržiūrėti rinkmenas" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1211 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3529,31 +3619,31 @@ msgstr "" "Automatiškai peržiūrėti rinkmenas, įkeltas į fonoteką (tam tikrų meta " "duomenų gavimui)." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Album art policy" msgstr "Albumų viršelių atsiuntimas" -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Pasirinkite, kaip albumų viršeliai bus atsiunčiami." -#: src/libvlc-module.c:1161 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Manual download only" msgstr "Tik rankiniu būdu" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "When track starts playing" msgstr "Takelio grojimo metu" -#: src/libvlc-module.c:1163 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "As soon as track is added" msgstr "Kaip galima greičiau po takelio įkėlimo" -#: src/libvlc-module.c:1165 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Services discovery modules" msgstr "Paslaugų aptikimo moduliai" -#: src/libvlc-module.c:1167 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3561,69 +3651,73 @@ msgstr "" "Nurodykite įkeltinus paslaugų aptikimo modulius. Juos atskirkite " "kabliataškiais. Paprastai naudojamos reikšmės: sap, hal..." -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Rinkmenas visada groti atsitiktine tvarka" -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC atsitiktine tvarka gros grojaraštyje esančias rinkmenas iki nutraukimo" -#: src/libvlc-module.c:1176 +#: src/libvlc-module.c:1235 +msgid "Repeat all" +msgstr "Kartoti viską" + +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC nuolatos gros grojaraščio turinį." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Repeat current item" msgstr "Kartoti dabartinį kūrinį" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC nuolatos gros dabartinį grojaraščio įrašą." -#: src/libvlc-module.c:1182 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Play and stop" msgstr "Groti ir stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1184 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stabdyti grojimą po kiekvieno grojaraščio įrašo atlikimo." -#: src/libvlc-module.c:1186 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Play and exit" msgstr "Groti ir išeiti" -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1249 msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Išeiti iš programos, baigus groti grojaraštyje esančiius kūrinius." -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1251 #, fuzzy msgid "Play and pause" msgstr "Groti ir stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1192 +#: src/libvlc-module.c:1253 #, fuzzy msgid "Pause each item in the playlist on the last frame." msgstr "Ekrane rodyti srautą su tam tikru vėlavimu." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Use media library" msgstr "Naudoti fonoteką" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." msgstr "" "Fonoteka automatiškai įrašoma ir atkuriama kas kart paleidus VLC grotuvą." -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Display playlist tree" msgstr "Rodyti grojaraščio struktūrą" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " "directory." @@ -3631,888 +3725,900 @@ msgstr "" "Grojaraštis gali naudoti medį kai kurių įrašų skirstymui į kategorijas, " "pavyzdžiui pagal aplanko turinį." -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Tai VLC reagavimo į bendrų klavišų paspaudimus nuostatos, jie vadinami " "„sparčiaisiais klavišais“." -#: src/libvlc-module.c:1213 src/video_output/vout_intf.c:353 -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:460 -#: modules/gui/macosx/controls.m:516 modules/gui/macosx/controls.m:1094 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1128 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 -#: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:710 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283 +#: src/libvlc-module.c:1274 src/video_output/vout_intf.c:355 +#: modules/gui/macosx/controls.m:454 modules/gui/macosx/controls.m:510 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/controls.m:1120 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:605 +#: modules/gui/macosx/intf.m:685 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 msgid "Fullscreen" msgstr "Visas ekranas" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą persijungimui į viso ekrano režimą." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1276 msgid "Leave fullscreen" msgstr "Išeiti iš viso ekrano režimo" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1277 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš viso ekrano režimo." -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1278 msgid "Play/Pause" msgstr "Groti/Pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1279 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymo būsenos keitimui." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1280 msgid "Pause only" msgstr "Tik pristabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1281 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pristabdymui." -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1282 msgid "Play only" msgstr "Tik groti" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1283 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą kūrinio paleidimui." -#: src/libvlc-module.c:1223 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1018 modules/gui/macosx/intf.m:674 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/gui/macosx/controls.m:1010 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Faster" msgstr "Greičiau" -#: src/libvlc-module.c:1224 src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1285 src/libvlc-module.c:1291 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo pageitinimui." -#: src/libvlc-module.c:1225 modules/control/hotkeys.c:703 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1019 modules/gui/macosx/intf.m:675 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/gui/macosx/controls.m:1011 +#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Slower" msgstr "Lėčiau" -#: src/libvlc-module.c:1226 src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1287 src/libvlc-module.c:1293 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sulėtinimui." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/controls.m:1012 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 msgid "Normal rate" msgstr "Įprastas greitis" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1289 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą normalaus grojimo greičio atstatymui." -#: src/libvlc-module.c:1229 modules/gui/qt4/menus.cpp:753 +#: src/libvlc-module.c:1290 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 msgid "Faster (fine)" msgstr "Truputį greičiau" -#: src/libvlc-module.c:1231 modules/gui/qt4/menus.cpp:761 +#: src/libvlc-module.c:1292 modules/gui/qt4/menus.cpp:816 msgid "Slower (fine)" msgstr "Truputį lėčiau" -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/control/hotkeys.c:674 -#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1039 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:630 -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:763 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/wizard.m:309 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1626 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180 -#: modules/misc/notify/notify.c:321 +#: src/libvlc-module.c:1294 modules/control/hotkeys.c:696 +#: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:1032 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:604 +#: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/macosx/wizard.m:309 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:321 modules/gui/macosx/wizard.m:1623 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/misc/notify/notify.c:321 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 msgid "Next" msgstr "Toliau" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie sekančio kūrinio grojaraštyje." -#: src/libvlc-module.c:1235 modules/control/hotkeys.c:680 -#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1038 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:625 -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:764 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342 modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 -#: modules/misc/notify/notify.c:319 +#: src/libvlc-module.c:1296 modules/control/hotkeys.c:702 +#: modules/gui/macosx/about.m:188 modules/gui/macosx/controls.m:1031 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:71 modules/gui/macosx/intf.m:599 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 +#: modules/misc/notify/notify.c:319 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 msgid "Previous" msgstr "Atgal" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Pasirinkite spartųjį klavišą perėjimui prie ankstesnio kūrinio grojaraštyje." -#: src/libvlc-module.c:1237 modules/gui/macosx/controls.m:1030 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:628 -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:762 -#: modules/gui/macosx/intf.m:769 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:234 +#: src/libvlc-module.c:1298 modules/gui/macosx/controls.m:1023 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:744 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/misc/notify/xosd.c:231 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 msgid "Stop" msgstr "Stabdyti" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą grojimo sustabdymui." -#: src/libvlc-module.c:1239 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 +#: src/libvlc-module.c:1300 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:633 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:154 -#: modules/video_filter/rss.c:198 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:607 +#: modules/video_filter/marq.c:158 modules/video_filter/rss.c:201 msgid "Position" msgstr "Padėtis" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą padėties parodymui." -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Ypač mažas peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1244 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1245 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Short backwards jump" msgstr "Mažas peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1247 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1248 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Vidutinis peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1311 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1312 msgid "Long backwards jump" msgstr "Didelis peršokimas atgal" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui atgal." -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1316 msgid "Very short forward jump" msgstr "Ypač mažas peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ypač mažam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1319 msgid "Short forward jump" msgstr "Mažas peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą mažam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1322 msgid "Medium forward jump" msgstr "Vidutinis peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1324 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą vidutiniam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1325 msgid "Long forward jump" msgstr "Didelis peršokimas į priekį" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1327 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą dideliam peršokimui į priekį." -#: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:691 +#: src/libvlc-module.c:1328 modules/control/hotkeys.c:713 msgid "Next frame" msgstr "Kitas kadras" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1330 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į sekantį vaizdo kadrą." -#: src/libvlc-module.c:1271 +#: src/libvlc-module.c:1332 msgid "Very short jump length" msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1272 +#: src/libvlc-module.c:1333 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "Ypač mažo peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1273 +#: src/libvlc-module.c:1334 msgid "Short jump length" msgstr "Mažo peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1274 +#: src/libvlc-module.c:1335 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "Mažo peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1275 +#: src/libvlc-module.c:1336 msgid "Medium jump length" msgstr "Vidutinio peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1276 +#: src/libvlc-module.c:1337 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Vidutinio peršokimo dydžis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1277 +#: src/libvlc-module.c:1338 msgid "Long jump length" msgstr "Didelio peršokimo dydis" -#: src/libvlc-module.c:1278 +#: src/libvlc-module.c:1339 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "Didelio peršokimo dydis, sekundėmis." -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:177 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:413 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:828 +#: src/libvlc-module.c:1341 modules/control/hotkeys.c:179 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 modules/gui/qt4/menus.cpp:883 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40 msgid "Quit" msgstr "Baigti" -#: src/libvlc-module.c:1281 +#: src/libvlc-module.c:1342 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą išėjimui iš programos." -#: src/libvlc-module.c:1282 +#: src/libvlc-module.c:1343 msgid "Navigate up" msgstr "Judėti aukštyn" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1344 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui aukštyn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1284 +#: src/libvlc-module.c:1345 msgid "Navigate down" msgstr "Judėti žemyn" -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1346 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui žemyn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1347 msgid "Navigate left" msgstr "Judėti kairėn" -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1348 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui kairėn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1349 msgid "Navigate right" msgstr "Judėti dešinėn" -#: src/libvlc-module.c:1289 +#: src/libvlc-module.c:1350 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą judėjimui dešinėn per DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "Activate" msgstr "Aktyvuoti" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1352 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą pasirinkto DVD meniu punkto aktyvavimui." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1353 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Eiti į DVD meniu" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ėjimui į DVD meniu." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Pasirinkti ankstesnį DVD įrašą" -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1356 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD įrašo pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Select next DVD title" msgstr "Pasirinkti sekantį DVD įrašą" -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD įrašo pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1359 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Pasirinkite ankstesnį DVD skyrių" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą ankstesnio DVD skyriaus pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Pasirinkti sekantį DVD skyrių" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1362 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Pasirinkite spartųjį klavišą sekančio DVD skyriaus pasirinkimui." -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Volume up" msgstr "Pagarsinti" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio padidinimui." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1365 msgid "Volume down" msgstr "Patylinti" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Pasirinkite klavišą garsumo lygio sumažinimui." -#: src/libvlc-module.c:1306 modules/access/v4l2.c:167 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1084 modules/gui/macosx/intf.m:695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:774 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 +#: src/libvlc-module.c:1367 modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1077 modules/gui/macosx/intf.m:670 +#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:575 msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" -#: src/libvlc-module.c:1307 +#: src/libvlc-module.c:1368 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Pasirinkite klavišą garso išjungimui." -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Subtitrų vėlinimas" -#: src/libvlc-module.c:1309 +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo vėlinimui." -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1371 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Subtitrų ankstinimas" -#: src/libvlc-module.c:1311 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Pasirinkite klavišą subtitrų rodymo paankstinimui." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1373 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position up" +msgstr "Subtitrų padėtis" + +#: src/libvlc-module.c:1374 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles higher." +msgstr "Pasirinkite klavišą garso išjungimui." + +#: src/libvlc-module.c:1375 +#, fuzzy +msgid "Subtitle position down" +msgstr "Subtitrų padėtis" + +#: src/libvlc-module.c:1376 +#, fuzzy +msgid "Select the key to move subtitles lower." +msgstr "Pasirinkite klavišą garso išjungimui." + +#: src/libvlc-module.c:1377 msgid "Audio delay up" msgstr "Garso vėlinimas" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1378 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo pavėlinimui." -#: src/libvlc-module.c:1314 +#: src/libvlc-module.c:1379 msgid "Audio delay down" msgstr "Garso ankstinimas" -#: src/libvlc-module.c:1315 +#: src/libvlc-module.c:1380 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Pasirinkite klavišą garso grojimo paankstinimui." -#: src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1387 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Groti grojaraščio 1 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1323 +#: src/libvlc-module.c:1388 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Groti grojaraščio 2 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:1389 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Groti grojaraščio 3 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1390 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Groti grojaraščio 4 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1326 +#: src/libvlc-module.c:1391 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Groti grojaraščio 5 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1392 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Groti grojaraščio 6 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1328 +#: src/libvlc-module.c:1393 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Groti grojaraščio 7 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1329 +#: src/libvlc-module.c:1394 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Groti grojaraščio 8 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1395 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Groti grojaraščio 9 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1331 +#: src/libvlc-module.c:1396 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Groti grojaraščio 10 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1397 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Pasirinkite klavišą šios žymelės grojimui." -#: src/libvlc-module.c:1333 +#: src/libvlc-module.c:1398 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Nustatyti grojaraščio 1 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1334 +#: src/libvlc-module.c:1399 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Nustatyti grojaraščio 2 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1400 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Nustatyti grojaraščio 3 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1336 +#: src/libvlc-module.c:1401 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Nustatyti grojaraščio 4 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1402 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Nustatyti grojaraščio 5 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1338 +#: src/libvlc-module.c:1403 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Nustatyti grojaraščio 6 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1339 +#: src/libvlc-module.c:1404 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Nustatyti grojaraščio 7 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1405 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Nustatyti grojaraščio 8 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1341 +#: src/libvlc-module.c:1406 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Nustatyti grojaraščio 9 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1407 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Nustatyti grojaraščio 10 žymelę" -#: src/libvlc-module.c:1343 +#: src/libvlc-module.c:1408 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "Pasirinkite klavišą susiejimui su šia grojaraščio žymele." -#: src/libvlc-module.c:1345 +#: src/libvlc-module.c:1410 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Grojaraščio 1 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1411 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Grojaraščio 2 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1347 +#: src/libvlc-module.c:1412 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Grojaraščio 3 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1348 +#: src/libvlc-module.c:1413 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Grojaraščio 4 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1414 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Grojaraščio 5 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1415 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Grojaraščio 6 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1416 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Grojaraščio 7 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1417 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Grojaraščio 8 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1418 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Grojaraščio 9 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1354 +#: src/libvlc-module.c:1419 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Grojaraščio 10 žymelė" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1421 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Tai leidžia jums aprašyti grojaraščio žymeles." -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1423 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Eiti atgal naršymo istorijoje" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1424 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Pasirinkite klavišą ėjimui atgal (į ankstesnį įrašą) naršymo istorijoje." -#: src/libvlc-module.c:1360 +#: src/libvlc-module.c:1425 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Eiti į pirmyn naršymo istorijoje" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1426 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." msgstr "" "Pasirinkite klavišą ėjimui pirmyn (į sekantį įrašą) naršymo istorijoje." -#: src/libvlc-module.c:1363 +#: src/libvlc-module.c:1428 msgid "Cycle audio track" msgstr "Eiti per garso takelius" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1429 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Eiti per galimus garso takelius (kalbas)." -#: src/libvlc-module.c:1365 +#: src/libvlc-module.c:1430 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Eiti per subtitrų takelius" -#: src/libvlc-module.c:1366 +#: src/libvlc-module.c:1431 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Eiti per galimus subtitrų takelius." -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1432 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Eiti per šaltinio santykius" -#: src/libvlc-module.c:1368 +#: src/libvlc-module.c:1433 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų šaltinio rodymo santykių sąrašą." -#: src/libvlc-module.c:1369 +#: src/libvlc-module.c:1434 msgid "Cycle video crop" msgstr "Eiti per vaizdo iškirpimus" -#: src/libvlc-module.c:1370 +#: src/libvlc-module.c:1435 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Eiti per iš anksto aprašytų vaizdo iškirpimo formatus." -#: src/libvlc-module.c:1371 +#: src/libvlc-module.c:1436 msgid "Toggle autoscaling" msgstr "Keisti dydžio auto-derinimo prie ekrano režimą" -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1437 msgid "Activate or deactivate autoscaling." msgstr "" "Įjungti arba išjungti automatinį vaizdo dydžio derinimo prie ekrano režimą." -#: src/libvlc-module.c:1373 +#: src/libvlc-module.c:1438 msgid "Increase scale factor" msgstr "Priartinti vaizdą" -#: src/libvlc-module.c:1374 +#: src/libvlc-module.c:1439 msgid "Increase scale factor." msgstr "Priartinti rodomą vaizdą." -#: src/libvlc-module.c:1375 +#: src/libvlc-module.c:1440 msgid "Decrease scale factor" msgstr "Atitolinti vaizdą" -#: src/libvlc-module.c:1376 +#: src/libvlc-module.c:1441 msgid "Decrease scale factor." msgstr "Atitolinti rodomą vaizdą." -#: src/libvlc-module.c:1377 +#: src/libvlc-module.c:1442 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Keisti perėjimo šalinimą" -#: src/libvlc-module.c:1378 +#: src/libvlc-module.c:1443 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Cikliškai eiti per perėjimo šalinimo režimus." -#: src/libvlc-module.c:1379 +#: src/libvlc-module.c:1444 msgid "Show interface" msgstr "Rodyti grafinę sąsają" -#: src/libvlc-module.c:1380 +#: src/libvlc-module.c:1445 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Sąsają kelti virš kitų langų." -#: src/libvlc-module.c:1381 +#: src/libvlc-module.c:1446 msgid "Hide interface" msgstr "Slėpti grafinę sąsają" -#: src/libvlc-module.c:1382 +#: src/libvlc-module.c:1447 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Sąsają slėpti po kitais lagais." -#: src/libvlc-module.c:1383 +#: src/libvlc-module.c:1448 msgid "Take video snapshot" msgstr "Padaryti nuotrauką" -#: src/libvlc-module.c:1384 +#: src/libvlc-module.c:1449 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Padaryti rodomo vaizdo nuotrauką ir ją įrašyti į diską." -#: src/libvlc-module.c:1386 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: src/libvlc-module.c:1451 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 #: modules/stream_out/record.c:60 msgid "Record" msgstr "Įrašyti" -#: src/libvlc-module.c:1387 +#: src/libvlc-module.c:1452 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Įrašymo filtro paleidimas/sustabdymas." -#: src/libvlc-module.c:1388 +#: src/libvlc-module.c:1453 msgid "Dump" msgstr "Atminties išklotinė" -#: src/libvlc-module.c:1389 +#: src/libvlc-module.c:1454 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Garso ir vaizdo atimties išklotinės priėjimo filtro paleidiklis." -#: src/libvlc-module.c:1391 +#: src/libvlc-module.c:1456 msgid "Normal/Repeat/Loop" msgstr "Kartojimo režimas" -#: src/libvlc-module.c:1392 +#: src/libvlc-module.c:1457 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" msgstr "Keisti normalaus grojaraščio atlikimo ir jo kartojimo veiksenas" -#: src/libvlc-module.c:1395 +#: src/libvlc-module.c:1460 msgid "Toggle random playlist playback" msgstr "Keisti grojaraščio maišymo veikseną" -#: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401 +#: src/libvlc-module.c:1465 src/libvlc-module.c:1466 msgid "Un-Zoom" msgstr "Mastelio mažinimas" -#: src/libvlc-module.c:1403 src/libvlc-module.c:1404 +#: src/libvlc-module.c:1468 src/libvlc-module.c:1469 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš viršaus" -#: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406 +#: src/libvlc-module.c:1470 src/libvlc-module.c:1471 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš viršaus" -#: src/libvlc-module.c:1408 src/libvlc-module.c:1409 +#: src/libvlc-module.c:1473 src/libvlc-module.c:1474 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš kairės" -#: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411 +#: src/libvlc-module.c:1475 src/libvlc-module.c:1476 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš kairės" -#: src/libvlc-module.c:1413 src/libvlc-module.c:1414 +#: src/libvlc-module.c:1478 src/libvlc-module.c:1479 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš apačios" -#: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416 +#: src/libvlc-module.c:1480 src/libvlc-module.c:1481 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš apačios" -#: src/libvlc-module.c:1418 src/libvlc-module.c:1419 +#: src/libvlc-module.c:1483 src/libvlc-module.c:1484 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Vaizdą apkirpti vienu pikseliu iš dešinės" -#: src/libvlc-module.c:1420 src/libvlc-module.c:1421 +#: src/libvlc-module.c:1485 src/libvlc-module.c:1486 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Atšaukti vaizdo atkirpimą pikseliu iš dešinės" -#: src/libvlc-module.c:1423 +#: src/libvlc-module.c:1488 msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties režimą" -#: src/libvlc-module.c:1425 -msgid "" -"Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " -"output for the time being." -msgstr "" -"Keisti darbastalio fono išvesties režimą. Šiuo metu veikia tik su DirectX " -"vaizdo išvestimi." +#: src/libvlc-module.c:1490 +#, fuzzy +msgid "Toggle wallpaper mode in video output." +msgstr "Keisti darbastalio fono išvesties režimą" -#: src/libvlc-module.c:1428 src/libvlc-module.c:1429 +#: src/libvlc-module.c:1492 src/libvlc-module.c:1493 msgid "Display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1430 +#: src/libvlc-module.c:1494 msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1431 +#: src/libvlc-module.c:1495 msgid "Do not display OSD menu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1432 +#: src/libvlc-module.c:1496 msgid "Highlight widget on the right" msgstr "Pažymėti valdiklį dešinėje" -#: src/libvlc-module.c:1434 +#: src/libvlc-module.c:1498 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1435 +#: src/libvlc-module.c:1499 msgid "Highlight widget on the left" msgstr "Pažymėti valdiklį kairėje" -#: src/libvlc-module.c:1437 +#: src/libvlc-module.c:1501 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1438 +#: src/libvlc-module.c:1502 msgid "Highlight widget on top" msgstr "Pažymėti valdiklį viršuje" -#: src/libvlc-module.c:1440 +#: src/libvlc-module.c:1504 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1441 +#: src/libvlc-module.c:1505 msgid "Highlight widget below" msgstr "Pažymėti valdiklį apačioje" -#: src/libvlc-module.c:1443 +#: src/libvlc-module.c:1507 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1444 +#: src/libvlc-module.c:1508 msgid "Select current widget" msgstr "Pasirinkti pažymėtą valdiklį" -#: src/libvlc-module.c:1446 +#: src/libvlc-module.c:1510 msgid "Selecting current widget performs the associated action." msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1448 +#: src/libvlc-module.c:1512 msgid "Cycle through audio devices" msgstr "Eiti per garso įrenginius" -#: src/libvlc-module.c:1449 +#: src/libvlc-module.c:1513 msgid "Cycle through available audio devices" msgstr "Eiti per galimus garso įrenginius" -#: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:359 -#: modules/gui/macosx/controls.m:500 modules/gui/macosx/controls.m:1093 -#: modules/gui/macosx/intf.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:776 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: src/libvlc-module.c:1683 src/video_output/vout_intf.c:361 +#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1086 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:751 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 #: modules/video_output/snapshot.c:73 msgid "Snapshot" msgstr "Nuotrauka" -#: src/libvlc-module.c:1620 +#: src/libvlc-module.c:1700 msgid "Window properties" msgstr "Lango nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1672 +#: src/libvlc-module.c:1759 msgid "Subpictures" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 +#: src/libvlc-module.c:1767 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54 -#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497 +#: modules/demux/subtitle.c:73 msgid "Subtitles" msgstr "Subtitrai" -#: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123 +#: src/libvlc-module.c:1785 modules/stream_out/transcode/transcode.c:115 msgid "Overlays" msgstr "Perdangos" -#: src/libvlc-module.c:1705 +#: src/libvlc-module.c:1793 msgid "Track settings" msgstr "Takelio nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1735 +#: src/libvlc-module.c:1823 msgid "Playback control" msgstr "Grojimo valdymas" -#: src/libvlc-module.c:1760 +#: src/libvlc-module.c:1850 msgid "Default devices" msgstr "Numatytieji įrenginiai" -#: src/libvlc-module.c:1769 +#: src/libvlc-module.c:1859 msgid "Network settings" msgstr "Tinklo nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:1781 +#: src/libvlc-module.c:1871 msgid "Socks proxy" msgstr "Socks įgaliotasis serveris" -#: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47 +#: src/libvlc-module.c:1880 modules/demux/kate_categories.c:47 msgid "Metadata" msgstr "Metaduomenys" -#: src/libvlc-module.c:1838 +#: src/libvlc-module.c:1931 msgid "Decoders" msgstr "Iškodavimas" -#: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:78 +#: src/libvlc-module.c:1938 modules/access/v4l2.c:80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 msgid "Input" msgstr "Įvestis" -#: src/libvlc-module.c:1884 +#: src/libvlc-module.c:1977 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1916 +#: src/libvlc-module.c:2009 msgid "CPU" msgstr "AK" -#: src/libvlc-module.c:1938 +#: src/libvlc-module.c:2038 msgid "Special modules" msgstr "Specialūs moduliai" -#: src/libvlc-module.c:1944 +#: src/libvlc-module.c:2044 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:66 msgid "Plugins" msgstr "Įskiepiai" -#: src/libvlc-module.c:1952 +#: src/libvlc-module.c:2055 msgid "Performance options" msgstr "Našumo nuostatos" -#: src/libvlc-module.c:2102 +#: src/libvlc-module.c:2204 msgid "Hot keys" msgstr "Spartieji klavišai" -#: src/libvlc-module.c:2536 +#: src/libvlc-module.c:2646 msgid "Jump sizes" msgstr "Peršokimo dydžiai" -#: src/libvlc-module.c:2613 +#: src/libvlc-module.c:2723 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "" "spausdina VLC pagalbą (gali būti naudojama kartu su --advanced ir --help-" "verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2616 +#: src/libvlc-module.c:2726 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules" msgstr "Išplėstinė VLC pagalba ir moduliai" -#: src/libvlc-module.c:2618 +#: src/libvlc-module.c:2728 msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " "--help-verbose)" @@ -4520,85 +4626,82 @@ msgstr "" "spausdinti VLC pagalbą ir visiems moduliams (gali būti naudojama kartu su --" "advanced ir --help-verbose)" -#: src/libvlc-module.c:2621 +#: src/libvlc-module.c:2731 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "klausti apie ypatingą detalumą rodant pagalbą" -#: src/libvlc-module.c:2623 +#: src/libvlc-module.c:2733 msgid "print a list of available modules" msgstr "spausdinti galimų modulių sąrašą" -#: src/libvlc-module.c:2625 +#: src/libvlc-module.c:2735 msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "spausdinti ypač detalų galimų modulių sąrašą" -#: src/libvlc-module.c:2627 +#: src/libvlc-module.c:2737 +#, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" -"verbose). Prefix the module name with = for strictmatches." +"verbose). Prefix the module name with = for strict matches." msgstr "" "spausdinti pagalbą nurodytam noduliui (gali būti kartu naudojama su „--" "advanced“ ir --help-verbose). Priešdėlis modulio pavadinimui su = griežtam " "atitikimui." -#: src/libvlc-module.c:2631 +#: src/libvlc-module.c:2741 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" msgstr "neįkels ir neįrašys jokių konfigūracijos parinkčių" -#: src/libvlc-module.c:2633 -msgid "save the current command line options in the config" -msgstr "dabartinę komandinę įrašyti į konfigūracijos rinkmeną" - -#: src/libvlc-module.c:2635 +#: src/libvlc-module.c:2743 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "atstatyti numatytąsias konfigūracijos vertes" -#: src/libvlc-module.c:2637 +#: src/libvlc-module.c:2745 msgid "use alternate config file" msgstr "naudoti kitą konfigūracijos rinkmeną" -#: src/libvlc-module.c:2639 +#: src/libvlc-module.c:2747 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "atstato dabartinių įskiepių podėlį" -#: src/libvlc-module.c:2641 +#: src/libvlc-module.c:2749 msgid "print version information" msgstr "spausdinti informaciją apie versiją" -#: src/libvlc-module.c:2697 +#: src/libvlc-module.c:2802 msgid "main program" msgstr "pagrindinė programa" -#: src/misc/update.c:477 -#, c-format -msgid "%.1f GB" +#: src/misc/update.c:487 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f GiB" msgstr "%.1f GB" -#: src/misc/update.c:479 -#, c-format -msgid "%.1f MB" +#: src/misc/update.c:489 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f MiB" msgstr "%.1f MB" -#: src/misc/update.c:481 -#, c-format -msgid "%.1f kB" -msgstr "%.1f kB" +#: src/misc/update.c:491 +#, fuzzy, c-format +msgid "%.1f KiB" +msgstr "%.1f GB" -#: src/misc/update.c:483 +#: src/misc/update.c:493 #, c-format msgid "%ld B" msgstr "%ld B" -#: src/misc/update.c:575 +#: src/misc/update.c:585 msgid "Saving file failed" msgstr "Įrašant rinkmeną įvyko klaida" -#: src/misc/update.c:576 +#: src/misc/update.c:586 #, c-format msgid "Failed to open \"%s\" for writing" msgstr "Mėginant įrašyti į „%s“ rinkmeną įvyko klaida" -#: src/misc/update.c:592 src/misc/update.c:614 +#: src/misc/update.c:602 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4607,26 +4710,35 @@ msgstr "" "%s\n" "Atsiunčiama... %s/%s %.1f%% atlikta" -#: src/misc/update.c:595 +#: src/misc/update.c:605 msgid "Downloading ..." msgstr "Atsiunčiama ..." -#: src/misc/update.c:596 modules/access/dvb/scan.c:330 -#: modules/demux/avi/avi.c:694 modules/demux/avi/avi.c:2359 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 -#: modules/gui/macosx/controls.m:60 modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 -#: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:206 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:204 modules/gui/macosx/prefs.m:225 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:305 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1334 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1396 +#: src/misc/update.c:606 src/misc/update.c:736 modules/access/dvb/scan.c:327 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 modules/demux/avi/avi.c:2337 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:60 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:66 modules/gui/macosx/coredialogs.m:68 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:186 modules/gui/macosx/open.m:176 +#: modules/gui/macosx/open.m:206 modules/gui/macosx/prefs.m:204 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:320 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1265 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1412 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253 msgid "Cancel" msgstr "Atšaukti" -#: src/misc/update.c:631 +#: src/misc/update.c:624 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"%s\n" +"Downloading... %s/%s - %.1f%% done" +msgstr "" +"%s\n" +"Atsiunčiama... %s/%s %.1f%% atlikta" + +#: src/misc/update.c:641 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -4635,11 +4747,11 @@ msgstr "" "%s\n" "Atlikta %s (100.0%%)" -#: src/misc/update.c:651 +#: src/misc/update.c:661 msgid "File could not be verified" msgstr "Rinkmena negali būti patikrinta" -#: src/misc/update.c:652 +#: src/misc/update.c:662 #, c-format msgid "" "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded " @@ -4648,11 +4760,11 @@ msgstr "" "Nepavyko atsisiųsti šifravimo parašo atsiųstai rinkmenai „%s“. Todėl ji " "ištrinta." -#: src/misc/update.c:663 src/misc/update.c:675 +#: src/misc/update.c:673 src/misc/update.c:685 msgid "Invalid signature" msgstr "Netinkamas parašas" -#: src/misc/update.c:664 src/misc/update.c:676 +#: src/misc/update.c:674 src/misc/update.c:686 #, c-format msgid "" "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and " @@ -4661,11 +4773,11 @@ msgstr "" "Rinkmenai „%s“ atsiųstas šifravimo parašas buvo netinkamas ir negalėjo būti " "naudojamos jos patikrinimui. Todėl rinkmena ištrinta." -#: src/misc/update.c:688 +#: src/misc/update.c:698 msgid "File not verifiable" msgstr "Rinkmena nepatikrinama" -#: src/misc/update.c:689 +#: src/misc/update.c:699 #, c-format msgid "" "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it " @@ -4673,16 +4785,32 @@ msgid "" msgstr "" "Nepavyko saugiai patikrinti atsiųstos rinkmenos „%s“. Todėl ji ištrinta." -#: src/misc/update.c:700 src/misc/update.c:712 +#: src/misc/update.c:710 src/misc/update.c:722 msgid "File corrupted" msgstr "Sugadinta rinkmena" -#: src/misc/update.c:701 src/misc/update.c:713 +#: src/misc/update.c:711 src/misc/update.c:723 #, c-format msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted." msgstr "Atsiųsta rinkmena „%s“ buvo sugadinta. Todėl ji ištrinta." -#: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68 +#: src/misc/update.c:734 +#, fuzzy +msgid "Update VLC media player" +msgstr "VLC grotuvas" + +#: src/misc/update.c:735 +msgid "" +"The new version was successfully downloaded. Do you want to close VLC and " +"install it now?" +msgstr "" + +#: src/misc/update.c:736 +#, fuzzy +msgid "Install" +msgstr "Komercinė" + +#: src/playlist/tree.c:67 modules/access/bda/bda.c:68 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163 @@ -4690,81 +4818,86 @@ msgstr "Atsiųsta rinkmena „%s“ buvo sugadinta. Todėl ji ištrinta." msgid "Undefined" msgstr "Neaprašyta" -#: src/video_output/video_output.c:1706 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:727 modules/video_filter/postproc.c:195 +#: src/video_output/video_output.c:1675 modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/gui/macosx/intf.m:702 modules/video_filter/postproc.c:196 msgid "Post processing" msgstr "Galutinis apdorojimas" -#: src/video_output/video_output.c:1966 modules/gui/macosx/intf.m:724 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:86 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:130 -msgid "Deinterlace" -msgstr "Šalinti perėjimą" - -#: src/video_output/vout_intf.c:230 modules/gui/macosx/intf.m:717 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892 -#: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:85 -#: modules/video_output/x11/xvmc.c:119 +#: src/video_output/vout_intf.c:226 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/video_filter/crop.c:107 +#: modules/video_filter/croppadd.c:86 msgid "Crop" msgstr "Apkirpimas" -#: src/video_output/vout_intf.c:294 modules/gui/macosx/controls.m:818 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 modules/gui/macosx/intf.m:716 +#: src/video_output/vout_intf.c:293 modules/gui/macosx/controls.m:810 +#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Santykis" -#: src/video_output/vout_intf.c:321 +#: src/video_output/vout_intf.c:323 msgid "Autoscale video" msgstr "Vaizdo dydžio auto-derinimas prie ekrano" -#: src/video_output/vout_intf.c:328 +#: src/video_output/vout_intf.c:330 msgid "Scale factor" msgstr "Priartinimo lygis" -#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 +#: modules/3dnow/memcpy.c:46 +msgid "3D Now! memcpy" +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:69 modules/access/oss.c:65 msgid "Capture the audio stream in stereo." msgstr "Garsą įrašyti stereofoniniu režimu." -#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:67 +#: modules/access/alsa.c:71 modules/access/oss.c:66 #: modules/access_output/shout.c:94 msgid "Samplerate" msgstr "Garso elementų dažnis" -#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/oss.c:69 +#: modules/access/alsa.c:73 modules/access/oss.c:68 msgid "" "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, " "48000)" msgstr "" "Įrašyto garso elementų dažnis, Hz (pavyzdžiui: 11025, 22050, 44100, 48000)" -#: modules/access/alsa.c:77 modules/access/bd/bd.c:52 +#: modules/access/alsa.c:75 modules/access/bd/bd.c:52 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71 -#: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73 -#: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61 -#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:57 -#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:76 -#: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:49 -#: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:71 modules/access/pvr.c:60 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:83 modules/access/dvdnav.c:72 +#: modules/access/dvdread.c:74 modules/access/eyetv.m:61 +#: modules/access/fake.c:44 modules/access/ftp.c:58 +#: modules/access/gnomevfs.c:48 modules/access/http.c:81 +#: modules/access/jack.c:60 modules/access/mms/mms.c:49 +#: modules/access/mtp.c:63 modules/access/oss.c:70 modules/access/pvr.c:59 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40 -#: modules/access/screen/xcb.c:32 modules/access/smb.c:61 -#: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 modules/access/v4l.c:72 -#: modules/access/v4l2.c:180 modules/access/vcd/vcd.c:46 +#: modules/access/screen/xcb.c:33 modules/access/sftp.c:51 +#: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49 +#: modules/access/v4l.c:77 modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/vcd/vcd.c:46 msgid "Caching value in ms" msgstr "Podėlio vertė, ms" -#: modules/access/alsa.c:79 +#: modules/access/alsa.c:77 msgid "" "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Podėlio vertė Alsa įrašymo įrenginiams. Ši vertė turi būti nurodyta " "milisekundėmis." -#: modules/access/alsa.c:86 +#: modules/access/alsa.c:81 +msgid "" +"Use alsa:// to open the default audio input. If multiple audio inputs are " +"available, they will be listed in the vlc debug output. To select hw:0,1 , " +"use alsa://hw:0,1 ." +msgstr "" + +#: modules/access/alsa.c:89 msgid "Alsa" msgstr "Alsa" -#: modules/access/alsa.c:87 +#: modules/access/alsa.c:90 msgid "Alsa audio capture input" msgstr "Alsa garso įrašymo įvestis" @@ -4780,34 +4913,34 @@ msgstr "BD" msgid "Blu-Ray Disc Input" msgstr "Blu-Ray disko įvestis" -#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86 +#: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85 msgid "" "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "Podėlio vertė DVB srautams. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:999 +#: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928 msgid "Adapter card to tune" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90 +#: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 msgid "" "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with " "n>=0." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92 +#: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:91 msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Adapterio naudojamų įrenginių skaičius" -#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1021 +#: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:94 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:684 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:950 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96 +#: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:95 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T" msgstr "kHz – DVB-S arba Hz – DVB-C/T" @@ -4815,29 +4948,29 @@ msgstr "kHz – DVB-S arba Hz – DVB-C/T" msgid "In kHz for DVB-C/S/T" msgstr "kHz – DVB-C/S/T" -#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98 +#: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:97 msgid "Inversion mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99 +#: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:98 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101 +#: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:100 msgid "Probe DVB card for capabilities" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102 +#: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:101 msgid "" "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can " "disable this feature if you experience some trouble." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104 +#: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:103 msgid "Budget mode" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105 +#: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:104 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card." msgstr "" @@ -4845,53 +4978,53 @@ msgstr "" msgid "Network Identifier" msgstr "Tinklo identifikatorius" -#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108 +#: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107 msgid "Satellite number in the Diseqc system" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109 +#: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111 +#: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:110 msgid "LNB voltage" msgstr "LNB įtampa" -#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112 +#: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:111 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]." msgstr "Voltais [0, 13=vertikaliai, 18=horizontaliai]." -#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114 +#: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:113 msgid "High LNB voltage" msgstr "Aukšta LNB įtampa" -#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115 +#: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:114 msgid "" "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not " "supported by all frontends." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118 +#: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:117 msgid "22 kHz tone" msgstr "22 kHz tonas" -#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119 +#: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:118 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]." msgstr "[0=išjungta, 1=įjungta, -1=auto]." -#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121 +#: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:120 msgid "Transponder FEC" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122 +#: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:121 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]." msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124 +#: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:123 msgid "Transponder symbol rate in kHz" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127 +#: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:126 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)" msgstr "" @@ -4899,7 +5032,7 @@ msgstr "" msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130 +#: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:129 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)" msgstr "" @@ -4907,7 +5040,7 @@ msgstr "" msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133 +#: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:132 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)" msgstr "" @@ -4915,7 +5048,7 @@ msgstr "" msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137 +#: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:136 msgid "Modulation type" msgstr "Moduliacijos tipas" @@ -4999,7 +5132,7 @@ msgstr "5/6" msgid "7/8" msgstr "7/8" -#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144 +#: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:143 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)" msgstr "" @@ -5007,30 +5140,27 @@ msgstr "" msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147 +#: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:146 msgid "Terrestrial bandwidth" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148 +#: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:147 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1049 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978 msgid "6 MHz" msgstr "6 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1050 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979 msgid "7 MHz" msgstr "7 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:151 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1051 +#: modules/access/bda/bda.c:151 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:980 msgid "8 MHz" msgstr "8 MHz" -#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150 +#: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:149 msgid "Terrestrial guard interval" msgstr "" @@ -5054,7 +5184,7 @@ msgstr "1/16" msgid "1/32" msgstr "1/32" -#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153 +#: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:152 msgid "Terrestrial transmission mode" msgstr "" @@ -5070,7 +5200,7 @@ msgstr "2k" msgid "8k" msgstr "8k" -#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156 +#: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:155 msgid "Terrestrial hierarchy mode" msgstr "" @@ -5078,7 +5208,7 @@ msgstr "" msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168 +#: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 msgid "1" msgstr "1" @@ -5122,11 +5252,11 @@ msgstr "Palydovo poliarizacija" msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]" msgstr "Palydovo poliarizacija [H/V/L/R]" -#: modules/access/bda/bda.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 msgid "Horizontal" msgstr "Horizontali" -#: modules/access/bda/bda.c:183 +#: modules/access/bda/bda.c:183 modules/video_filter/mirror.c:67 msgid "Vertical" msgstr "Vertikali" @@ -5162,7 +5292,7 @@ msgstr "Kuriamo tinklo pavadinimas" msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces" msgstr "" -#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194 +#: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:193 msgid "DVB" msgstr "DVB" @@ -5180,7 +5310,6 @@ msgstr "" #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:198 #: modules/gui/macosx/open.m:643 modules/gui/macosx/open.m:731 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294 msgid "Audio CD" msgstr "Garso CD" @@ -5196,11 +5325,11 @@ msgstr "[cdda:][įrenginys][@[takelis]]" msgid "CDDB Server" msgstr "CDDB serveris" -#: modules/access/cdda.c:87 +#: modules/access/cdda.c:88 msgid "Address of the CDDB server to use." msgstr "Naudotinas CDDB serverio adresas." -#: modules/access/cdda.c:90 +#: modules/access/cdda.c:89 msgid "CDDB port" msgstr "CDDB prievadas" @@ -5208,371 +5337,30 @@ msgstr "CDDB prievadas" msgid "CDDB Server port to use." msgstr "Naudotinas serverio prievadas." -#: modules/access/cdda.c:501 +#: modules/access/cdda.c:506 #, c-format msgid "Audio CD - Track %02i" msgstr "Audio CD - %02i takelis" -#: modules/access/cdda/access.c:285 -msgid "CD reading failed" -msgstr "Skaitant CD įvyko klaida" +#: modules/access/dc1394.c:69 +msgid "dc1394 input" +msgstr "dc1394 įvestis" -#: modules/access/cdda/access.c:286 -#, c-format -msgid "VLC could not get a new block of size: %i." -msgstr "VLC negali gauti naujo bloko, kurio dydis %i." +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Cable" +msgstr "Kabelis" -#: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:79 -#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:416 modules/codec/x264.c:422 -#: modules/codec/x264.c:427 -msgid "none" -msgstr "nenaudoti" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 +msgid "Antenna" +msgstr "Antena" -#: modules/access/cdda/cdda.c:46 -msgid "overlap" -msgstr "dalinai" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 +msgid "TV" +msgstr "TV" -#: modules/access/cdda/cdda.c:47 -msgid "full" -msgstr "visiškai" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:51 -msgid "" -"This integer when viewed in binary is a debugging mask\n" -"meta info 1\n" -"events 2\n" -"MRL 4\n" -"external call 8\n" -"all calls (0x10) 16\n" -"LSN (0x20) 32\n" -"seek (0x40) 64\n" -"libcdio (0x80) 128\n" -"libcddb (0x100) 256\n" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:63 -msgid "" -"Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond " -"units." -msgstr "CDDA srautų podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodoma milisekundėmis." - -#: modules/access/cdda/cdda.c:67 -msgid "" -"How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster " -"CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage " -"and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than " -"25 blocks per access." -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:73 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %a : The artist (for the album)\n" -" %A : The album information\n" -" %C : Category\n" -" %e : The extended data (for a track)\n" -" %I : CDDB disk ID\n" -" %G : Genre\n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %p : The artist/performer/composer in the track\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %Y : The year 19xx or 20xx\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" -"Formatas, naudojamas grojaraščio pavadinime. Artimas Unix \n" -"Formato kodas nurodomas su procento ženklu. Kodai: \n" -" %a : (Albumo) Atlikėjas\n" -" %A : Albumo informacija\n" -" %C : Kategorija\n" -" %e : Išplėsti duomenys (takeliui)\n" -" %I : CDDB disko ID\n" -" %G : Stilius\n" -" %M : Dabartinis MRL\n" -" %m : CD-DA Medija Katalogo Numeris (MCN)\n" -" %n : CD takelio numeris\n" -" %p : Takelio atlikėjas/paruošėjas/kompozitorius\n" -" %T : Takelio numeris\n" -" %s : Takelio trukmė sekundėmis\n" -" %S : CD trukmė sekundėmis\n" -" %t : Takelio pavadinimas arba MRL, kai jo nėra\n" -" %Y : 19xx arba 20xx metai\n" -" %% : a % \n" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:93 -msgid "" -"Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n" -"Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n" -" %M : The current MRL\n" -" %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n" -" %n : The number of tracks on the CD\n" -" %T : The track number\n" -" %s : Number of seconds in this track\n" -" %S : Number of seconds in the CD\n" -" %t : The track title or MRL if no title\n" -" %% : a % \n" -msgstr "" -"Formatas, naudojamas grojaraščio pavadinime. Artimas Unix \n" -"Formato kodas nurodomas su procento ženklu. Kodai: \n" -" %M : Dabartinis MRL\n" -" %m : CD-DA Medija Katalogo Numeris (MCN)\n" -" %n : CD takelio numeris\n" -" %T : Takelio numeris\n" -" %s : Takelio trukmė sekundėmis\n" -" %S : CD trukmė sekundėmis\n" -" %t : Takelio pavadinimas arba MRL, kai jo nėra\n" -" %% : a % \n" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:104 -msgid "Enable CD paranoia?" -msgstr "Įgalinti CD paranoją?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:106 -msgid "" -"Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n" -"none: no paranoia - fastest.\n" -"overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n" -"full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n" -msgstr "" -"Pasirinkite, kaip naudoti CD paranoją skaitymo klaidų taisymui.\n" -"nenaudoti: nenaudoti paranojos – greičiausia.\n" -"dalinai: tik dalinis aptikimas – nerekomenduojamas.\n" -"visiškai: pilnas klaidų taisymo aptikimas – lėčiausias.\n" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:116 -msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]" -msgstr "cddax://[įrenginys-arba-rinkmena][@[T]takelis]" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:117 -msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input" -msgstr "Skaitmeninio garso kompaktinio disko (CD-DA) įvestis" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:119 -msgid "Audio Compact Disc" -msgstr "Garsas kompaktinis diskas" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:128 -msgid "Additional debug" -msgstr "Papildomas derinimas" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:133 -msgid "Caching value in microseconds" -msgstr "Podėlio vertė milisekundėmis" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:138 -msgid "Number of blocks per CD read" -msgstr "Blokų skaičius CD nuskaitymo metu" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:143 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB" -msgstr "Formatas naudojamas grojaraščio „pavadinimo“ lauke, kai nėra CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:148 -msgid "Use CD audio controls and output?" -msgstr "Naudoti garso CD valdykles ir išvestį?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:149 -msgid "If set, audio controls and audio jack output are used" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:154 -msgid "Do CD-Text lookups?" -msgstr "Užklausti CD-tekstą?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:155 -msgid "If set, get CD-Text information" -msgstr "Jei pasirinkta, bus ieškoma CD-teksto informacijos" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:164 -msgid "Use Navigation-style playback?" -msgstr "Naudoti naršymo tipo grojimą?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:165 -msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries" -msgstr "Per takelius einama naršymo būdu, o ne kaip per grojaraščio įrašus" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:178 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:181 -msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB" -msgstr "Formatas, naudojamas grojaraščio „pavadinimas“ lauke, naudojant CDDB" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:185 -msgid "CDDB lookups" -msgstr "CDDB užklausimas" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:186 -msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol" -msgstr "" -"Jei pasirinkta, užklausiama garo CD takelių informacija naudojant CDDB " -"protokolą" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:191 -msgid "CDDB server" -msgstr "CDDB serveris" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:192 -msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:196 -msgid "CDDB server port" -msgstr "CDDB serveris prievadas" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:197 -msgid "CDDB server uses this port number to communicate on" -msgstr "Prisijungimui naudojamas CDDB serverio prievado numeris" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202 -msgid "email address reported to CDDB server" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:206 -msgid "Cache CDDB lookups?" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:207 -msgid "If set cache CDDB information about this CD" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:211 -msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?" -msgstr "Prie CDDB jungtis HTTP protokolu?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:212 -msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:217 -msgid "CDDB server timeout" -msgstr "CDDB serverio atsako laukimas" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:218 -msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server" -msgstr "Laikas (sekundėmis), skirtas atsako iš CDDB serverio laukimui" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224 -msgid "Directory to cache CDDB requests" -msgstr "" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:228 -msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?" -msgstr "CD-teksto pirmenybė prieš CDDB informacija?" - -#: modules/access/cdda/cdda.c:229 -msgid "" -"If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both " -"are available" -msgstr "" -"Jei pasirinkta, bus naudojama CD-teksto informacijai, o ne CDDB informacija, " -"kai abu šaltiniai prieinami." - -#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:332 -#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/dvdread.c:99 -#: modules/access/vcdx/info.c:54 modules/gui/macosx/open.m:179 -#: modules/gui/macosx/open.m:455 -msgid "Disc" -msgstr "Diskas" - -#: modules/access/cdda/info.c:326 modules/access/cdda/info.c:391 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 -#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 -msgid "Duration" -msgstr "Trukmė" - -#: modules/access/cdda/info.c:332 -msgid "Media Catalog Number (MCN)" -msgstr "Medijos Katalogo Numeris (MCN)" - -#: modules/access/cdda/info.c:335 modules/access/vcdx/info.c:75 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:439 -msgid "Tracks" -msgstr "Takeliai" - -#: modules/access/cdda/info.c:395 modules/gui/qt4/ui/open.h:263 -msgid "MRL" -msgstr "MRL" - -#: modules/access/cdda/info.c:850 modules/access/cdda/info.c:876 -#, c-format -msgid "Track %i" -msgstr "%i takelis" - -#: modules/access/dc1394.c:66 -msgid "dc1394 input" -msgstr "dc1394 įvestis" - -#: modules/access/directory.c:70 -msgid "Subdirectory behavior" -msgstr "Paaplankių elgsena" - -#: modules/access/directory.c:72 -msgid "" -"Select whether subdirectories must be expanded.\n" -"none: subdirectories do not appear in the playlist.\n" -"collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n" -"expand: all subdirectories are expanded.\n" -msgstr "" -"Pasirinkite, kaip paaplankiai bus išplečiami.\n" -"nenaudoti: paaplankiai grojaraštyje nerodomi.\n" -"sutraukti: rodomi visi paaplankiai, bet išskleidžiamas tik grojamasis.\n" -"išplėsti: visi paaplankiai išplečiami.\n" - -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "collapse" -msgstr "sutraukti" - -#: modules/access/directory.c:79 -msgid "expand" -msgstr "išplėsti" - -#: modules/access/directory.c:81 -msgid "Ignored extensions" -msgstr "Nepaisyti prievardžių" - -#: modules/access/directory.c:83 -msgid "" -"Files with these extensions will not be added to playlist when opening a " -"directory.\n" -"This is useful if you add directories that contain playlist files for " -"instance. Use a comma-separated list of extensions." -msgstr "" -"Atveriant aplanką rinkmenos su šiais prievardžiais nebus įkeliamos į " -"grojaraštį.\n" -"Naudinga, pavyzdžiui, kai įkeliamos grojaraščio rinkmenos. Sudarykite " -"kableliais atskirtą prievardžių sąrašą." - -#: modules/access/directory.c:90 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297 -msgid "Directory" -msgstr "Aplankas" - -#: modules/access/directory.c:92 -msgid "Standard filesystem directory input" -msgstr "Įprasta rinkmenų sistemos aplanko įvestis" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Cable" -msgstr "Kabelis" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:87 -msgid "Antenna" -msgstr "Antena" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 -msgid "TV" -msgstr "TV" - -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 -msgid "FM radio" -msgstr "FM radijas" +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 +msgid "FM radio" +msgstr "FM radijas" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96 msgid "AM radio" @@ -5589,9 +5377,9 @@ msgid "" msgstr "" "DirectShow srautų podėlio vertė. Vertė turi būti nurodytamilisekundėmis." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:76 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:81 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:737 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:772 msgid "Video device name" msgstr "Vaizdo įrenginio pavadinimas" @@ -5604,8 +5392,8 @@ msgstr "" "nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid "Audio device name" msgstr "Garso įrenginio pavadinimas" @@ -5618,7 +5406,7 @@ msgstr "" "nenurodyta, bus naudojamas numatytasis įrenginys." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:718 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:647 msgid "Video size" msgstr "Vaizdo dydis" @@ -5632,8 +5420,8 @@ msgstr "" "numatytasis jūsų įrenginio dydis. Galite nurodyti dydžio standartą (cif, " "d1...) arba x." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:80 -#: modules/access/v4l2.c:72 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:85 +#: modules/access/v4l2.c:74 msgid "Video input chroma format" msgstr "Vaizdo įvesties spalvos formatas" @@ -5764,7 +5552,8 @@ msgid "" msgstr "" "Pasirinkite garso įvesties formatą su duotu garso kanalų skaičiumi (jei ne 0)" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:93 msgid "Audio sample rate" msgstr "Garso elementų dažnis" @@ -5792,8 +5581,8 @@ msgid "DirectShow input" msgstr "DirectShow įvestis" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201 -#: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178 -#: modules/video_output/msw/directx.c:184 +#: modules/audio_output/alsa.c:117 modules/audio_output/directx.c:140 +#: modules/audio_output/waveout.c:109 modules/video_output/msw/directx.c:112 msgid "Refresh list" msgstr "Atnaujinti sąrašą" @@ -5801,141 +5590,141 @@ msgstr "Atnaujinti sąrašą" msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:465 modules/access/dshow/dshow.cpp:540 -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:973 modules/access/dshow/dshow.cpp:1026 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:459 modules/access/dshow/dshow.cpp:533 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:966 modules/access/dshow/dshow.cpp:1019 msgid "Capture failed" msgstr "Įrašymo klaida" -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:460 msgid "No video or audio device selected." msgstr "Garso ar vaizdo įrenginys nepasirinktas." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:541 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:534 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details." msgstr "" "VLC negali atverti JOKIO įrašymo įrenginio. Daugiau rasite klaidos pranešime." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:974 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:967 #, c-format msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported." msgstr "VLC negali naudoti „%s“ įrenginio, nes jo tipas nepalaikomas." -#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1027 +#: modules/access/dshow/dshow.cpp:1020 #, c-format msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters." msgstr "Įrašymo įrenginys „%s“ nepalaiko reikalingų parametrų." -#: modules/access/dv.c:73 +#: modules/access/dv.c:61 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "DV srautų podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/access/dv.c:77 +#: modules/access/dv.c:65 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input" msgstr "Skaitmeninio vaizdo (Digital Video) (Fireware/ieee1394) įvestis" -#: modules/access/dv.c:78 +#: modules/access/dv.c:66 msgid "DV" msgstr "DV" -#: modules/access/dvb/access.c:138 +#: modules/access/dvb/access.c:137 msgid "Modulation type for front-end device." msgstr "Galutinio įrenginio moduliacijos tipas." -#: modules/access/dvb/access.c:141 +#: modules/access/dvb/access.c:140 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:159 +#: modules/access/dvb/access.c:158 msgid "HTTP Host address" msgstr "HTTP serverio adresas" -#: modules/access/dvb/access.c:161 +#: modules/access/dvb/access.c:160 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here." msgstr "" "Norėdami naudoti vidinį HTTP pagrindinį kompiuterį, nurodykite jo adresą ir " "prievadą čia." -#: modules/access/dvb/access.c:163 +#: modules/access/dvb/access.c:162 msgid "HTTP user name" msgstr "HTTP naudotojo vardas" -#: modules/access/dvb/access.c:165 +#: modules/access/dvb/access.c:164 msgid "" "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "Vartotojo vardas, kurį administratorius naudos prisijungimui prie vidinio " "HTTP serverio." -#: modules/access/dvb/access.c:168 +#: modules/access/dvb/access.c:167 msgid "HTTP password" msgstr "HTTP slaptažodis" -#: modules/access/dvb/access.c:170 +#: modules/access/dvb/access.c:169 msgid "" "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server." msgstr "" "Slaptažodis, kurį administratorius naudos prisijungimui prie vidinio HTTP " "serverio." -#: modules/access/dvb/access.c:173 +#: modules/access/dvb/access.c:172 msgid "HTTP ACL" msgstr "HTTP ACL" -#: modules/access/dvb/access.c:175 +#: modules/access/dvb/access.c:174 msgid "" "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the " "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server." msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/access/dvb/access.c:178 modules/access_output/http.c:74 +#: modules/control/http/http.c:57 msgid "Certificate file" msgstr "Sertifikato rinkmena" -#: modules/access/dvb/access.c:180 +#: modules/access/dvb/access.c:179 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/access/dvb/access.c:182 modules/access_output/http.c:77 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:184 +#: modules/access/dvb/access.c:183 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/access/dvb/access.c:185 modules/access_output/http.c:81 +#: modules/control/http/http.c:62 msgid "Root CA file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:187 +#: modules/access/dvb/access.c:186 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/access/dvb/access.c:189 modules/access_output/http.c:86 +#: modules/control/http/http.c:65 msgid "CRL file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:191 +#: modules/access/dvb/access.c:190 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file" msgstr "" -#: modules/access/dvb/access.c:195 +#: modules/access/dvb/access.c:194 msgid "DVB input with v4l2 support" msgstr "DVB įvestis su v4l2 palaikymu" -#: modules/access/dvb/access.c:248 +#: modules/access/dvb/access.c:247 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP serveris" -#: modules/access/dvb/access.c:940 +#: modules/access/dvb/access.c:941 msgid "Input syntax is deprecated" msgstr "Įvesties sintaksė yra prieštaringa" -#: modules/access/dvb/access.c:941 +#: modules/access/dvb/access.c:942 msgid "" "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of " "the new syntax." @@ -5943,41 +5732,41 @@ msgstr "" "Gauta sintaksė yra prieštaringa. Paleiskite „vlc -p dvb“ norėdami matyti " "naujos sintaksės paaiškinimą." -#: modules/access/dvb/access.c:987 +#: modules/access/dvb/access.c:988 msgid "Invalid polarization" msgstr "Netinkama poliarizacija" -#: modules/access/dvb/access.c:988 +#: modules/access/dvb/access.c:989 #, c-format msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid." msgstr "Nurodyta „%c“ poliarizacija nėra tinkama." -#: modules/access/dvb/scan.c:320 +#: modules/access/dvb/scan.c:317 #, c-format msgid "%.1f MHz (%d services)" msgstr "%.1f MHz (%d paslaugos)" -#: modules/access/dvb/scan.c:330 +#: modules/access/dvb/scan.c:327 msgid "Scanning DVB" msgstr "Skaitomas DVB" -#: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72 +#: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:70 msgid "DVD angle" msgstr "DVD kampas" -#: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74 +#: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:72 msgid "Default DVD angle." msgstr "Numatytasis DVD kampas." -#: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78 +#: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:76 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds." msgstr "DVD podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/access/dvdnav.c:77 +#: modules/access/dvdnav.c:76 msgid "Start directly in menu" msgstr "Tiesiogiai paleisti meniu" -#: modules/access/dvdnav.c:79 +#: modules/access/dvdnav.c:78 msgid "" "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the " "useless warning introductions." @@ -5985,30 +5774,30 @@ msgstr "" "DVD paleisti tiesiai pagrindiniame meniu. Mėgins praleis naudingas " "įspėjančias įžangas." -#: modules/access/dvdnav.c:88 +#: modules/access/dvdnav.c:87 msgid "DVD with menus" msgstr "DVD su meniu" -#: modules/access/dvdnav.c:89 +#: modules/access/dvdnav.c:88 msgid "DVDnav Input" msgstr "DVDnav įvestis" -#: modules/access/dvdnav.c:315 modules/access/dvdread.c:251 -#: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdnav.c:312 modules/access/dvdread.c:250 +#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 msgid "Playback failure" msgstr "Grojimo klaida" -#: modules/access/dvdnav.c:316 +#: modules/access/dvdnav.c:313 msgid "" "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc." msgstr "" "VLC negali nustatyti DVD pavadinimo. Galbūt nepavyksta iššifruoti viso disko." -#: modules/access/dvdread.c:81 +#: modules/access/dvdread.c:79 msgid "Method used by libdvdcss for decryption" msgstr "Iššifravimo būdas, kurį naudoja libdvdcss" -#: modules/access/dvdread.c:83 +#: modules/access/dvdread.c:81 msgid "" "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n" "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the " @@ -6024,33 +5813,38 @@ msgid "" "The default method is: key." msgstr "" -#: modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/dvdread.c:97 msgid "title" msgstr "pavadinimas" -#: modules/access/dvdread.c:99 +#: modules/access/dvdread.c:97 modules/access/vcdx/info.c:54 +#: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/open.m:455 +msgid "Disc" +msgstr "Diskas" + +#: modules/access/dvdread.c:97 msgid "Key" msgstr "Raktas" -#: modules/access/dvdread.c:105 +#: modules/access/dvdread.c:103 msgid "DVD without menus" msgstr "DVD be meniu" -#: modules/access/dvdread.c:106 +#: modules/access/dvdread.c:104 msgid "DVDRead Input (no menu support)" msgstr "DVDRead įvestis (meniu nepalaikomas)" -#: modules/access/dvdread.c:252 +#: modules/access/dvdread.c:251 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"." msgstr "DVDRead negali atverti „%s“ disko." -#: modules/access/dvdread.c:512 +#: modules/access/dvdread.c:511 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "DVDRead nagali nuskaityti %d bloko." -#: modules/access/dvdread.c:574 +#: modules/access/dvdread.c:573 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "DVDRead negali nuskaityti %d/%d blokų iš 0x%02x." @@ -6083,8 +5877,8 @@ msgid "" msgstr "" "Suklastotų srautų podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:125 -#: modules/access/v4l2.c:93 +#: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:85 modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l2.c:95 msgid "Framerate" msgstr "Kadrų dažnis" @@ -6093,7 +5887,7 @@ msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)." msgstr "Kadrų skaičius per sekundę (pvz.: 24, 25, 29,97, 30)." #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49 -#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109 +#: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105 msgid "ID" msgstr "ID" @@ -6117,119 +5911,89 @@ msgstr "" "reiškiantis begalinį srautą, kai priverstinai klastojama, arba baigiasi po " "10 sekundžių bet kuriuo kitu atveju. 0 reiškia nenutrūkstamą srautą)." -#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89 +#: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:88 msgid "Fake" msgstr "Suklastoti" #: modules/access/fake.c:64 -msgid "Fake input" +#, fuzzy +msgid "Fake video input" msgstr "Suklastota įvestis" -#: modules/access/file.c:88 modules/access/rtsp/access.c:46 -#: modules/access_output/udp.c:67 modules/demux/live555.cpp:75 -msgid "Caching value (ms)" -msgstr "Podėlio vertė (ms)" - -#: modules/access/file.c:90 -msgid "Caching value for files, in milliseconds." -msgstr "Podėlio vertė rinkmenoms, milisekundėmis." - -#: modules/access/file.c:92 -msgid "Extra network caching value (ms)" -msgstr "Papildoma tinklo podėlio dydis (ms)" - -#: modules/access/file.c:94 -msgid "Supplementary caching value for remote files, in milliseconds." -msgstr "Papildomo podėlio dydis nuotolinėms byloms, milisekundėmis." - -#: modules/access/file.c:97 -msgid "File input" -msgstr "Rinkmenos įvestis" - -#: modules/access/file.c:98 modules/access_output/file.c:70 -#: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/macosx/open.m:451 modules/gui/macosx/output.m:142 -#: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 -msgid "File" -msgstr "Rinkmena" - -#: modules/access/file.c:303 modules/access/file.c:423 -#: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306 +#: modules/access/file.c:168 modules/access/file.c:301 +#: modules/access/mmap.c:228 modules/access/mtp.c:216 modules/access/mtp.c:304 msgid "File reading failed" msgstr "Skaitant rinkmeną įvyko klaida" -#: modules/access/file.c:304 modules/access/mmap.c:230 -#: modules/access/mtp.c:219 -msgid "VLC could not read the file." -msgstr "VLC negali perskaityti rinkmenos." - -#: modules/access/file.c:424 modules/access/mtp.c:307 +#: modules/access/file.c:169 modules/access/mtp.c:305 #, c-format msgid "VLC could not open the file \"%s\"." msgstr "VLC negali perskaityti „%s“ rinkmenos." -#: modules/access/ftp.c:59 +#: modules/access/file.c:302 modules/access/mmap.c:229 +#: modules/access/mtp.c:217 +msgid "VLC could not read the file." +msgstr "VLC negali perskaityti rinkmenos." + +#: modules/access/ftp.c:60 msgid "" "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "FTP srautų podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/access/ftp.c:61 +#: modules/access/ftp.c:62 msgid "FTP user name" msgstr "FTP vartotojo vardas" -#: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:66 +#: modules/access/ftp.c:63 modules/access/sftp.c:55 modules/access/smb.c:66 msgid "User name that will be used for the connection." msgstr "Prisijungimui naudojamas vartotojo vardas." -#: modules/access/ftp.c:64 +#: modules/access/ftp.c:65 msgid "FTP password" msgstr "FTP slaptažodis" -#: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:69 +#: modules/access/ftp.c:66 modules/access/sftp.c:57 modules/access/smb.c:69 msgid "Password that will be used for the connection." msgstr "Prisijungimui naudojamas slaptažodis." -#: modules/access/ftp.c:67 +#: modules/access/ftp.c:68 msgid "FTP account" msgstr "FTP paskyra" -#: modules/access/ftp.c:68 +#: modules/access/ftp.c:69 msgid "Account that will be used for the connection." msgstr "Prisijungimui naudojama paskyra." -#: modules/access/ftp.c:73 +#: modules/access/ftp.c:74 msgid "FTP input" msgstr "FTP įvestis" -#: modules/access/ftp.c:91 +#: modules/access/ftp.c:92 msgid "FTP upload output" msgstr "FTP įkelties išvestis" -#: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213 -#: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229 +#: modules/access/ftp.c:139 modules/access/ftp.c:149 modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:223 modules/access/ftp.c:230 msgid "Network interaction failed" msgstr "Tinklo sąveikos klaida" -#: modules/access/ftp.c:139 +#: modules/access/ftp.c:140 msgid "VLC could not connect with the given server." msgstr "VLC negali prisijungti prie nurodyto serverio." -#: modules/access/ftp.c:149 +#: modules/access/ftp.c:150 msgid "VLC's connection to the given server was rejected." msgstr "VLC prisijungimas prie nurodyto serverio buvo atmestas." -#: modules/access/ftp.c:214 +#: modules/access/ftp.c:215 msgid "Your account was rejected." msgstr "Jūsų vartotojas buvo atmestas" -#: modules/access/ftp.c:223 +#: modules/access/ftp.c:224 msgid "Your password was rejected." msgstr "Jūsų slaptažodis nepriimtas" -#: modules/access/ftp.c:230 +#: modules/access/ftp.c:231 msgid "Your connection attempt to the server was rejected." msgstr "Jūsų prisijungimas prie serverio buvo atmestas." @@ -6243,12 +6007,11 @@ msgstr "" msgid "GnomeVFS input" msgstr "GnomeVFS įvestis" -#: modules/access/http.c:66 modules/access/mms/mms.c:63 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242 +#: modules/access/http.c:71 modules/access/mms/mms.c:63 msgid "HTTP proxy" msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" -#: modules/access/http.c:68 +#: modules/access/http.c:73 msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." @@ -6257,42 +6020,42 @@ msgstr "" "[vartotojas@]proksi.sritis:prievadas; jei nenurodoma, mėginamas naudoti " "aplinkos „http_proxy“ kintamasis." -#: modules/access/http.c:72 +#: modules/access/http.c:77 msgid "HTTP proxy password" msgstr "HTTP įgaliotojo serverio slaptažodis" -#: modules/access/http.c:74 +#: modules/access/http.c:79 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." msgstr "jei jūsų HTTP įgaliotasis reikalauja slaptažodžio, nurodykite jį čia." -#: modules/access/http.c:78 +#: modules/access/http.c:83 msgid "" "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds." msgstr "HTTP srautų podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/access/http.c:81 +#: modules/access/http.c:86 msgid "HTTP user agent" msgstr "HTTP vartotojo agentas" -#: modules/access/http.c:82 +#: modules/access/http.c:87 msgid "User agent that will be used for the connection." msgstr "" -#: modules/access/http.c:85 +#: modules/access/http.c:90 msgid "Auto re-connect" msgstr "Automatinis jungimasis iš naujo" -#: modules/access/http.c:87 +#: modules/access/http.c:92 msgid "" "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect." msgstr "" "Netikėtai nutrūkus ryšiui, automatiškai vėl mėginti prisijungti prie srauto." -#: modules/access/http.c:90 +#: modules/access/http.c:95 msgid "Continuous stream" msgstr "Tęstinis srautas" -#: modules/access/http.c:91 +#: modules/access/http.c:96 msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6302,83 +6065,93 @@ msgstr "" "serveryje). Turėtumėte neįjungti šios parinkries bendram atvejui kadangi tai " "pertraukia visų kitų tipų HTTP srautus." -#: modules/access/http.c:96 +#: modules/access/http.c:101 msgid "Forward Cookies" msgstr "Persiųsti slapukus" -#: modules/access/http.c:97 +#: modules/access/http.c:102 msgid "Forward Cookies across http redirections." msgstr "Persiųsti slapukus peradresuojant http ryšius." -#: modules/access/http.c:99 +#: modules/access/http.c:104 msgid "Max number of redirection" msgstr "Didžiausias ryšių peradresavimų skaičius" -#: modules/access/http.c:100 +#: modules/access/http.c:105 msgid "Limit the number of redirection to follow." msgstr "Nukreipiamų ryšių skaičiaus riba." -#: modules/access/http.c:103 +#: modules/access/http.c:107 +msgid "Use Internet Explorer entered HTTP proxy server" +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:108 +msgid "" +"Use Internet Explorer entered HTTP proxy server for all URL. Don't take into " +"account bypasses settings and auto configuration scripts." +msgstr "" + +#: modules/access/http.c:113 msgid "HTTP input" msgstr "HTTP įvestis" -#: modules/access/http.c:105 +#: modules/access/http.c:115 msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" -#: modules/access/http.c:459 +#: modules/access/http.c:538 msgid "HTTP authentication" msgstr "HTTP tapatumo nustatymas" -#: modules/access/http.c:460 +#: modules/access/http.c:539 #, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." msgstr "Prašome įvesti tinkamą realm %s vartotojo vardą ir slaptažodį." -#: modules/access/jack.c:63 +#: modules/access/jack.c:62 msgid "" "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:65 +#: modules/access/jack.c:64 msgid "Pace" msgstr "" -#: modules/access/jack.c:67 +#: modules/access/jack.c:66 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "" -#: modules/access/jack.c:68 +#: modules/access/jack.c:67 msgid "Auto Connection" msgstr "Automatinis sujungimas" -#: modules/access/jack.c:70 +#: modules/access/jack.c:69 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." msgstr "" "Automatiškai prijungti VLC įvesties prievadus prie galimų išvesties prievadų." -#: modules/access/jack.c:73 +#: modules/access/jack.c:72 msgid "JACK audio input" msgstr "JACK garso įvestis" -#: modules/access/jack.c:75 +#: modules/access/jack.c:74 msgid "JACK Input" msgstr "JACK įvestis" -#: modules/access/mmap.c:42 +#: modules/access/mmap.c:41 msgid "Use file memory mapping" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:44 +#: modules/access/mmap.c:43 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:54 +#: modules/access/mmap.c:53 msgid "MMap" msgstr "" -#: modules/access/mmap.c:55 +#: modules/access/mmap.c:54 msgid "Memory-mapped file input" msgstr "" @@ -6434,34 +6207,34 @@ msgstr "" msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" msgstr "Microsoft Medijos Serverio (MMS) įvestis" -#: modules/access/mtp.c:67 +#: modules/access/mtp.c:65 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds." msgstr "Podėlio vertė rinkmenoms. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/access/mtp.c:71 +#: modules/access/mtp.c:69 msgid "MTP input" msgstr "MTP įvestis" -#: modules/access/mtp.c:72 +#: modules/access/mtp.c:70 msgid "MTP" msgstr "MTP" -#: modules/access/oss.c:73 +#: modules/access/oss.c:72 msgid "" "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "OSS įrašymo įrenginių podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodoma " "milisekundėmis." -#: modules/access/oss.c:81 +#: modules/access/oss.c:80 msgid "OSS" msgstr "OSS" -#: modules/access/oss.c:82 +#: modules/access/oss.c:81 msgid "OSS input" msgstr "OSS įvestis" -#: modules/access/pvr.c:62 +#: modules/access/pvr.c:61 msgid "" "Default caching value for PVR streams. This value should be set in " "milliseconds." @@ -6469,81 +6242,79 @@ msgstr "" "PVR srautų podėlio numatytoji vertė. Ši vertė turi būti nurodyta " "milisekundėmis." -#: modules/access/pvr.c:65 +#: modules/access/pvr.c:64 modules/services_discovery/udev.c:484 msgid "Device" msgstr "Įrenginys" -#: modules/access/pvr.c:66 +#: modules/access/pvr.c:65 msgid "PVR video device" msgstr "PVR vaizdo įrenginys" -#: modules/access/pvr.c:68 +#: modules/access/pvr.c:67 msgid "Radio device" msgstr "Radijo įrenginys" -#: modules/access/pvr.c:69 +#: modules/access/pvr.c:68 msgid "PVR radio device" msgstr "PVR radijo įrenginys" -#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:856 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:956 +#: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:96 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:785 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885 msgid "Norm" msgstr "Standartas" -#: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:93 +#: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:98 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Srauto standartas (automatinis, SECAM, PAL arba NTSC)." -#: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:97 modules/access/v4l2.c:87 +#: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:89 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:48 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:95 -#: modules/video_output/vmem.c:42 +#: modules/video_filter/mosaic.c:95 modules/video_output/vmem.c:42 msgid "Width" msgstr "Plotis" -#: modules/access/pvr.c:76 +#: modules/access/pvr.c:75 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Nuskaitomo srauto plotis (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:100 modules/access/v4l2.c:90 +#: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:92 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:52 -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:93 -#: modules/video_output/vmem.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:93 modules/video_output/vmem.c:45 msgid "Height" msgstr "Aukštis" -#: modules/access/pvr.c:80 +#: modules/access/pvr.c:79 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Nuskaitomo srauto aukštis (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:84 modules/access/v4l2.c:195 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:963 +#: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:89 modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:892 msgid "Frequency" msgstr "Dažnis" -#: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:86 +#: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:91 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable." msgstr "įrašymo įrenginio dažnis (kHz), jei pritakoma." -#: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:126 +#: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:131 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)." msgstr "Įrašymo kadrų dažnis, jei pritaikoma (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/pvr.c:90 +#: modules/access/pvr.c:89 msgid "Key interval" msgstr "Raktų intervalai" -#: modules/access/pvr.c:91 +#: modules/access/pvr.c:90 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)." msgstr "Intervalas tarp atraminių kadrų (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/pvr.c:93 +#: modules/access/pvr.c:92 msgid "B Frames" msgstr "B kadrai" -#: modules/access/pvr.c:94 +#: modules/access/pvr.c:93 msgid "" "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the " "number of B-Frames." @@ -6551,87 +6322,87 @@ msgstr "" "Jei pasirinkta, B kadrai bus naudojami. Šią parinktį naudokite B kadrų " "skaičiaus nustatymui." -#: modules/access/pvr.c:98 +#: modules/access/pvr.c:97 msgid "Bitrate to use (-1 for default)." msgstr "Naudotinas bitų dažnis (-1 – numatytasis)." -#: modules/access/pvr.c:100 +#: modules/access/pvr.c:99 msgid "Bitrate peak" msgstr "Bitų dažnio pikas" -#: modules/access/pvr.c:101 +#: modules/access/pvr.c:100 msgid "Peak bitrate in VBR mode." msgstr "Piko bitų dažnis kintam. bitų dažn. (VBR) režime." -#: modules/access/pvr.c:103 +#: modules/access/pvr.c:102 msgid "Bitrate mode" msgstr "Bitų dažnio režimas" -#: modules/access/pvr.c:104 +#: modules/access/pvr.c:103 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)." msgstr "" "Naudotinas bitų dažnio režimas (VBR – kintam. bitų dažnis – ar CBR – " "pastov.)." -#: modules/access/pvr.c:106 +#: modules/access/pvr.c:105 msgid "Audio bitmask" msgstr "Garso bitų kaukė" -#: modules/access/pvr.c:107 +#: modules/access/pvr.c:106 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Bitų kaukė, kurią gauna garso plokštė." -#: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:161 -#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:70 -#: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:423 modules/stream_out/raop.c:148 +#: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/vcdx/info.c:69 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:74 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:347 +#: modules/stream_out/raop.c:150 msgid "Volume" msgstr "Garsumas" -#: modules/access/pvr.c:111 +#: modules/access/pvr.c:110 msgid "Audio volume (0-65535)." msgstr "Garsumo lygis (0-65535)." -#: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:87 +#: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:92 msgid "Channel" msgstr "Kanalas" -#: modules/access/pvr.c:114 +#: modules/access/pvr.c:113 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)" msgstr "" "Naudotinas plokštės kanalas (paprastai 0 = tiuneris, 1 = sudėtinis, 2 = " "svideo)" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "Automatic" msgstr "Automatinis" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:219 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "SECAM" msgstr "SECAM" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:219 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "PAL" msgstr "PAL" -#: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:137 modules/access/v4l2.c:219 +#: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:142 msgid "NTSC" msgstr "NTSC" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "vbr" msgstr "kint" -#: modules/access/pvr.c:123 +#: modules/access/pvr.c:122 msgid "cbr" msgstr "past" -#: modules/access/pvr.c:128 +#: modules/access/pvr.c:127 msgid "PVR" msgstr "PVR" -#: modules/access/pvr.c:129 +#: modules/access/pvr.c:128 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV MPEG įkodavimo plokštės įvestis" @@ -6639,11 +6410,11 @@ msgstr "IVTV MPEG įkodavimo plokštės įvestis" msgid "Quicktime Capture" msgstr "Quicktime įrašymas" -#: modules/access/qtcapture.m:226 +#: modules/access/qtcapture.m:225 msgid "No Input device found" msgstr "Nerasta įvesties įrenginių" -#: modules/access/qtcapture.m:227 +#: modules/access/qtcapture.m:226 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." @@ -6684,86 +6455,91 @@ msgstr "RTMP įvestis" msgid "RTMP" msgstr "RTMP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:42 +#: modules/access/rtp/rtp.c:44 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:44 +#: modules/access/rtp/rtp.c:46 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)." msgstr "Kaip ilgai laukti vėluojančio RTP paketo (ir užlaikyti vykdymą)." -#: modules/access/rtp/rtp.c:46 +#: modules/access/rtp/rtp.c:48 msgid "RTCP (local) port" msgstr "RTCP (vietinis) prievadas" -#: modules/access/rtp/rtp.c:48 +#: modules/access/rtp/rtp.c:50 msgid "" "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, " "multiplexed RTP/RTCP is used." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:51 modules/stream_out/rtp.c:134 +#: modules/access/rtp/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:142 msgid "SRTP key (hexadecimal)" msgstr "SRTP raktas (šešioliktainis)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:53 +#: modules/access/rtp/rtp.c:55 msgid "" "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master " "shared secret key." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:56 modules/stream_out/rtp.c:139 +#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:147 msgid "SRTP salt (hexadecimal)" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:58 modules/stream_out/rtp.c:141 +#: modules/access/rtp/rtp.c:60 modules/stream_out/rtp.c:149 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:60 +#: modules/access/rtp/rtp.c:62 msgid "Maximum RTP sources" msgstr "Daugiausia RTP šaltinių" -#: modules/access/rtp/rtp.c:62 +#: modules/access/rtp/rtp.c:64 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time." msgstr "Kiek daugiausia leidžiama RTP šaltinių vienu metu." -#: modules/access/rtp/rtp.c:64 +#: modules/access/rtp/rtp.c:66 msgid "RTP source timeout (sec)" msgstr "RTP šaltinio delsa (s)" -#: modules/access/rtp/rtp.c:66 +#: modules/access/rtp/rtp.c:68 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired." msgstr "Kiek laiko laukti bet kokio paketo prieš atsijungiant nuo šaltinio." -#: modules/access/rtp/rtp.c:68 +#: modules/access/rtp/rtp.c:70 msgid "Maximum RTP sequence number dropout" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:70 +#: modules/access/rtp/rtp.c:72 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the " "future) by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:73 +#: modules/access/rtp/rtp.c:75 msgid "Maximum RTP sequence number misordering" msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:75 +#: modules/access/rtp/rtp.c:77 msgid "" "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) " "by this many packets from the last received packet." msgstr "" -#: modules/access/rtp/rtp.c:85 modules/stream_out/rtp.c:162 +#: modules/access/rtp/rtp.c:87 modules/stream_out/rtp.c:170 msgid "RTP" msgstr "RTP" -#: modules/access/rtp/rtp.c:86 +#: modules/access/rtp/rtp.c:88 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input" msgstr "Realaus Laiko Protokolo (RTP) įvestis" +#: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:64 +#: modules/demux/live555.cpp:75 modules/stream_out/rtp.c:133 +msgid "Caching value (ms)" +msgstr "Podėlio vertė (ms)" + #: modules/access/rtsp/access.c:48 msgid "" "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6790,7 +6566,7 @@ msgstr "Sesijos klaida" msgid "The requested RTSP session could not be established." msgstr "" -#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:34 +#: modules/access/screen/screen.c:42 modules/access/screen/xcb.c:35 msgid "" "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds." msgstr "" @@ -6798,7 +6574,7 @@ msgstr "" "mmilisekundėmis." #: modules/access/screen/screen.c:46 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1087 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1016 msgid "Desired frame rate for the capture." msgstr "Pageidaujamas įrašymo įrenginio kadrų dažnis." @@ -6832,11 +6608,12 @@ msgstr "Poekranio plotis" msgid "Subscreen height" msgstr "Poekranio aukštis" -#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/gui/macosx/open.m:232 +#: modules/access/screen/screen.c:72 modules/access/screen/xcb.c:58 +#: modules/gui/macosx/open.m:232 msgid "Follow the mouse" msgstr "Sekti pelę" -#: modules/access/screen/screen.c:74 +#: modules/access/screen/screen.c:74 modules/access/screen/xcb.c:60 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen." msgstr "Sekti pelę nuskaitant poekranio vaizdą." @@ -6854,53 +6631,103 @@ msgstr "" msgid "Screen Input" msgstr "Ekrano įvestis" -#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:64 +#: modules/access/screen/screen.c:95 modules/access/screen/xcb.c:69 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:426 -#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:537 -#: modules/gui/macosx/vout.m:226 +#: modules/gui/macosx/open.m:1020 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:542 +#: modules/gui/macosx/vout.m:223 msgid "Screen" msgstr "Ekranas" -#: modules/access/screen/xcb.c:39 +#: modules/access/screen/xcb.c:40 msgid "How many times the screen content should be refreshed per second." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:41 +#: modules/access/screen/xcb.c:42 msgid "Region left column" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:43 +#: modules/access/screen/xcb.c:44 msgid "Abscissa of the capture reion in pixels." msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:45 +#: modules/access/screen/xcb.c:46 msgid "Region top row" msgstr "Viršutinės eilutės sritis" -#: modules/access/screen/xcb.c:47 +#: modules/access/screen/xcb.c:48 msgid "Ordinate of the capture region in pixels." msgstr "Įrašomos srities ordinatė, taškeliais." -#: modules/access/screen/xcb.c:49 +#: modules/access/screen/xcb.c:50 msgid "Capture region width" msgstr "Įrašomos srities plotis" -#: modules/access/screen/xcb.c:51 +#: modules/access/screen/xcb.c:52 msgid "Pixel width of the capture region, or 0 for full width" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:53 +#: modules/access/screen/xcb.c:54 msgid "Capture region height" msgstr "Įrašomos srities aukštis" -#: modules/access/screen/xcb.c:55 +#: modules/access/screen/xcb.c:56 msgid "Pixel height of the capture region, or 0 for full height" msgstr "" -#: modules/access/screen/xcb.c:65 +#: modules/access/screen/xcb.c:70 msgid "Screen capture (with X11/XCB)" msgstr "Ekrano vaizdo įrašymas (su X11/XCB)" +#: modules/access/sftp.c:53 +#, fuzzy +msgid "" +"Caching value for SFTP streams. This value should be set in milliseconds." +msgstr "FTP srautų podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." + +#: modules/access/sftp.c:54 +#, fuzzy +msgid "SFTP user name" +msgstr "FTP vartotojo vardas" + +#: modules/access/sftp.c:56 +#, fuzzy +msgid "SFTP password" +msgstr "FTP slaptažodis" + +#: modules/access/sftp.c:58 +#, fuzzy +msgid "SFTP port" +msgstr "UDP prievadas" + +#: modules/access/sftp.c:59 +#, fuzzy +msgid "SFTP port number to use on the server" +msgstr "Adapterio naudojamų įrenginių skaičius" + +#: modules/access/sftp.c:60 +#, fuzzy +msgid "Read size" +msgstr "Kambario dydis" + +#: modules/access/sftp.c:61 +msgid "Size of the request for reading access" +msgstr "" + +#: modules/access/sftp.c:65 +#, fuzzy +msgid "SFTP input" +msgstr "FTP įvestis" + +#: modules/access/sftp.c:137 +#, fuzzy +msgid "SFTP authentification" +msgstr "HTTP tapatumo nustatymas" + +#: modules/access/sftp.c:138 +#, fuzzy, c-format +msgid "Please enter a valid login and password for the sftp connexion to %s" +msgstr "Prašome įvesti tinkamą realm %s vartotojo vardą ir slaptažodį." + #: modules/access/smb.c:63 msgid "" "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds." @@ -6922,7 +6749,11 @@ msgstr "SMB sritis" msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection." msgstr "Sritis arba tinklo grupė, kuri bus naudojama prisijungimo metu." -#: modules/access/smb.c:77 +#: modules/access/smb.c:75 +msgid "Samba (Windows network shares) input" +msgstr "" + +#: modules/access/smb.c:78 msgid "SMB input" msgstr "SMB įvestis" @@ -6952,13 +6783,13 @@ msgstr "UDP" msgid "UDP input" msgstr "UDP įvestis" -#: modules/access/v4l.c:74 +#: modules/access/v4l.c:79 msgid "" "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "V4L nuskaitymo podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekuundėmis." -#: modules/access/v4l.c:78 +#: modules/access/v4l.c:83 msgid "" "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video " "device will be used." @@ -6966,7 +6797,7 @@ msgstr "" "Naudotino vaizdo įrenginio pavadinimo. Jei nieko nenurodoma, joks vaizdo " "įrenginys nebus naudojamas." -#: modules/access/v4l.c:82 +#: modules/access/v4l.c:87 msgid "" "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 " "(default), RV24, etc.)" @@ -6974,104 +6805,100 @@ msgstr "" "Video4Linux vaizdo įrenginys priverstinai naudos nurodytą spalvų formatą " "(pvz., I420 (numatytas), RV24 ar kitas)" -#: modules/access/v4l.c:89 +#: modules/access/v4l.c:94 msgid "" "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)." msgstr "" "Naudotinas plokštės kanalas (paprastai, 0 = tiuneris, 1 = sudėtinis, 2 = " "svideo)." -#: modules/access/v4l.c:94 +#: modules/access/v4l.c:99 msgid "Audio Channel" msgstr "Garso kanalas" -#: modules/access/v4l.c:96 +#: modules/access/v4l.c:101 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs." msgstr "Naudotinas garsas kanalas, jeigu yra keletas garso įvesčių." -#: modules/access/v4l.c:98 +#: modules/access/v4l.c:103 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Įrašomo srauto plotis (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/v4l.c:101 +#: modules/access/v4l.c:106 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)." msgstr "Įrašomo srauto aukštis (-1 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/v4l.c:103 modules/access/v4l2.c:106 -#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877 -#: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196 +#: modules/access/v4l.c:108 modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257 msgid "Brightness" msgstr "Ryškumas" -#: modules/access/v4l.c:105 +#: modules/access/v4l.c:110 msgid "Brightness of the video input." msgstr "Vaizdo įvesties ryškumas." -#: modules/access/v4l.c:106 modules/access/v4l2.c:115 -#: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879 +#: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/gui/macosx/extended.m:101 msgid "Hue" msgstr "Atspalvis" -#: modules/access/v4l.c:108 +#: modules/access/v4l.c:113 msgid "Hue of the video input." msgstr "Vaizdo įvesties atspalvis." -#: modules/access/v4l.c:109 modules/gui/fbosd.c:141 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:82 -#: modules/video_filter/colorthres.c:53 modules/video_filter/marq.c:123 -#: modules/video_filter/rss.c:155 +#: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/fbosd.c:141 +#: modules/misc/notify/xosd.c:82 modules/video_filter/colorthres.c:54 +#: modules/video_filter/marq.c:123 modules/video_filter/rss.c:155 msgid "Color" msgstr "Spalva" -#: modules/access/v4l.c:111 +#: modules/access/v4l.c:116 msgid "Color of the video input." msgstr "Vaizdo įvesties spalva." -#: modules/access/v4l.c:112 modules/access/v4l2.c:109 -#: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876 +#: modules/access/v4l.c:117 modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/gui/macosx/extended.m:99 msgid "Contrast" msgstr "Kontrastas" -#: modules/access/v4l.c:114 +#: modules/access/v4l.c:119 msgid "Contrast of the video input." msgstr "Vaizdo kontrasto įvestis." -#: modules/access/v4l.c:115 modules/access/v4l2.c:273 +#: modules/access/v4l.c:120 modules/access/v4l2.c:303 msgid "Tuner" msgstr "Tiuneris" -#: modules/access/v4l.c:116 +#: modules/access/v4l.c:121 msgid "Tuner to use, if there are several ones." msgstr "Naudotinas tiuneris, jei jų yra keli." -#: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466 +#: modules/access/v4l.c:122 msgid "MJPEG" msgstr "MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:119 +#: modules/access/v4l.c:124 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG" msgstr "" "Pasirinkite šią parinktį, jei norite įrašymo įrenginio išvestis yra MJPEG" -#: modules/access/v4l.c:120 +#: modules/access/v4l.c:125 msgid "Decimation" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:122 +#: modules/access/v4l.c:127 msgid "Decimation level for MJPEG streams" msgstr "" -#: modules/access/v4l.c:123 +#: modules/access/v4l.c:128 msgid "Quality" msgstr "Kokybė" -#: modules/access/v4l.c:124 +#: modules/access/v4l.c:129 msgid "Quality of the stream." msgstr "Srauto kokybė" -#: modules/access/v4l.c:130 +#: modules/access/v4l.c:135 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use " "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead." @@ -7079,24 +6906,24 @@ msgstr "" "Alsa arba OSS garso įrašymo į v4l priėjimas prieštaringas. Prašome tuomet " "naudoti „v4l:// :input-slave=alsa://“ ar „v4l:// :input-slave=oss://“." -#: modules/access/v4l.c:142 +#: modules/access/v4l.c:147 msgid "Video4Linux" msgstr "Video4Linux" -#: modules/access/v4l.c:143 +#: modules/access/v4l.c:148 msgid "Video4Linux input" msgstr "Video4Linux įvestis" -#: modules/access/v4l2.c:69 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/access/v4l2.c:71 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:750 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standartas" -#: modules/access/v4l2.c:71 +#: modules/access/v4l2.c:73 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)." msgstr "Vaizdo standartas (numatytasis, SECAM, PAL ar NTSC)" -#: modules/access/v4l2.c:74 +#: modules/access/v4l2.c:76 msgid "" "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. " "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete " @@ -7108,93 +6935,91 @@ msgstr "" "(Visas sąrašas: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, " "I422, I420, I411, I410, MJPG)" -#: modules/access/v4l2.c:80 +#: modules/access/v4l2.c:82 msgid "Input of the card to use (see debug)." msgstr "Naudotina plokštės įvestis (žiūrėkite derinimą)." -#: modules/access/v4l2.c:81 +#: modules/access/v4l2.c:83 msgid "Audio input" msgstr "Garso įvestis" -#: modules/access/v4l2.c:83 +#: modules/access/v4l2.c:85 msgid "Audio input of the card to use (see debug)." msgstr "Naudotina plokštės garso įvestis (žiūrėkite derinimą)." -#: modules/access/v4l2.c:84 +#: modules/access/v4l2.c:86 msgid "IO Method" msgstr "IO metodas" -#: modules/access/v4l2.c:86 +#: modules/access/v4l2.c:88 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:89 +#: modules/access/v4l2.c:91 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" "Priverstinai naudoti plotį (-1 automatiniam aptikimui, 0 tvarkyklės " "numatytajam)" -#: modules/access/v4l2.c:92 +#: modules/access/v4l2.c:94 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)." msgstr "" "Priverstinai naudoti aukštį (-1 automatiniam aptikimui, 0 tvarkyklės " "numatytajam)" -#: modules/access/v4l2.c:94 +#: modules/access/v4l2.c:96 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)." msgstr "Kadrų dažnis įrašymui, jeigu prieinama (0 automatiniam aptikimui)." -#: modules/access/v4l2.c:98 +#: modules/access/v4l2.c:100 msgid "Use libv4l2" msgstr "Naudoti libv4l2" -#: modules/access/v4l2.c:100 +#: modules/access/v4l2.c:102 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:103 +#: modules/access/v4l2.c:105 msgid "Reset v4l2 controls" msgstr "Atstatyti v4l2 valdiklius" -#: modules/access/v4l2.c:105 +#: modules/access/v4l2.c:107 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver." msgstr "Nustatyti v4l2 tvarkyklės numatytuosius valdyklius." -#: modules/access/v4l2.c:108 +#: modules/access/v4l2.c:110 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vaizdo įvesties ryškumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:111 +#: modules/access/v4l2.c:113 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vaizdo įvesties kontrastas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:112 modules/gui/macosx/extended.m:102 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907 +#: modules/access/v4l2.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:102 msgid "Saturation" msgstr "Sodrumas" -#: modules/access/v4l2.c:114 +#: modules/access/v4l2.c:116 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vaizdo įvesties sodrumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:117 +#: modules/access/v4l2.c:119 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vaizdo įvesties atspalvis (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:118 +#: modules/access/v4l2.c:120 msgid "Black level" msgstr "Juodumo lygis" -#: modules/access/v4l2.c:120 +#: modules/access/v4l2.c:122 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vaizdo įvesties juodumo lygis (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:121 +#: modules/access/v4l2.c:123 msgid "Auto white balance" msgstr "Automatinė baltumo pusiausvyra" -#: modules/access/v4l2.c:123 +#: modules/access/v4l2.c:125 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." @@ -7202,11 +7027,11 @@ msgstr "" "Vaizdo įvesties baltumo pusiausvyros automatinis nustatymas (jei tai palaiko " "v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:125 +#: modules/access/v4l2.c:127 msgid "Do white balance" msgstr "Nustatyti baltumo pusiausvyrą" -#: modules/access/v4l2.c:127 +#: modules/access/v4l2.c:129 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." @@ -7214,144 +7039,143 @@ msgstr "" "Vaizdo įvesties baltumo pusiausvyros nustatymas (jei tai palaiko v4l2 " "tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:129 +#: modules/access/v4l2.c:131 msgid "Red balance" msgstr "Raudonumo pusiausvyra" -#: modules/access/v4l2.c:131 +#: modules/access/v4l2.c:133 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" "Vaizdo įvesties raudonumo pusiausvyra (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:132 +#: modules/access/v4l2.c:134 msgid "Blue balance" msgstr "Mėlynumo pusiausvyra" -#: modules/access/v4l2.c:134 +#: modules/access/v4l2.c:136 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vaizdo įvesties mėlynumo pusiausvyra (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:135 modules/gui/macosx/extended.m:100 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 +#: modules/access/v4l2.c:137 modules/gui/macosx/extended.m:100 msgid "Gamma" msgstr "Šviesumas" -#: modules/access/v4l2.c:137 +#: modules/access/v4l2.c:139 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vaizdo įvesties šviesumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:138 +#: modules/access/v4l2.c:140 msgid "Exposure" msgstr "Ekspozicija" -#: modules/access/v4l2.c:140 +#: modules/access/v4l2.c:142 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)." msgstr "" "Vaizdo įvesties išlaikymas, ekspozicija (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:141 +#: modules/access/v4l2.c:143 msgid "Auto gain" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:143 +#: modules/access/v4l2.c:145 msgid "" "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:145 +#: modules/access/v4l2.c:147 msgid "Gain" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:147 +#: modules/access/v4l2.c:149 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:148 +#: modules/access/v4l2.c:150 msgid "Horizontal flip" msgstr "Apversti horizontaliai" -#: modules/access/v4l2.c:150 +#: modules/access/v4l2.c:152 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" "Vaizdo apvertimas pagal horizontalią ašį (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:151 +#: modules/access/v4l2.c:153 msgid "Vertical flip" msgstr "Apversti vertikaliai" -#: modules/access/v4l2.c:153 +#: modules/access/v4l2.c:155 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" "Vaizdo apvertimas pagal vertikalią ašį (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:154 +#: modules/access/v4l2.c:156 msgid "Horizontal centering" msgstr "Horizontalus centravimas" -#: modules/access/v4l2.c:156 +#: modules/access/v4l2.c:158 msgid "" "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Horizontalus kameros centravimas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:157 +#: modules/access/v4l2.c:159 msgid "Vertical centering" msgstr "Vertikalus centravimas" -#: modules/access/v4l2.c:159 +#: modules/access/v4l2.c:161 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Vertikalus kameros centravimas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:163 +#: modules/access/v4l2.c:165 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Garso įvesties garsumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:164 +#: modules/access/v4l2.c:166 msgid "Balance" msgstr "Pusiausvyra" -#: modules/access/v4l2.c:166 +#: modules/access/v4l2.c:168 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Garso įvesties pusiausvyra (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:169 +#: modules/access/v4l2.c:171 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Nutildyti garso įvestį (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:170 modules/meta_engine/id3genres.h:69 +#: modules/access/v4l2.c:172 modules/meta_engine/id3genres.h:69 msgid "Bass" msgstr "Žemumas" -#: modules/access/v4l2.c:172 +#: modules/access/v4l2.c:174 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Garso įvesties žemumo lygis (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:173 +#: modules/access/v4l2.c:175 msgid "Treble" msgstr "Aukštumas " -#: modules/access/v4l2.c:175 +#: modules/access/v4l2.c:177 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Garso įvestiesaukštumo lygis (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:176 +#: modules/access/v4l2.c:178 msgid "Loudness" msgstr "Skardumas" -#: modules/access/v4l2.c:178 +#: modules/access/v4l2.c:180 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)." msgstr "Garso įvesties skardumas (jei tai palaiko v4l2 tvarkyklė)." -#: modules/access/v4l2.c:182 +#: modules/access/v4l2.c:184 msgid "" "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds." msgstr "" "V4L2 nuskaitymo podėlio vertė. Ši vertė turi būti nurodyta milisekundėmis." -#: modules/access/v4l2.c:184 +#: modules/access/v4l2.c:186 msgid "v4l2 driver controls" msgstr "v4l2 tvarkyklės valdyklė" -#: modules/access/v4l2.c:186 +#: modules/access/v4l2.c:188 msgid "" "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated " "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000," @@ -7364,27 +7188,27 @@ msgstr "" "galimų valdiklių sąrašą, padidinkite pranešimų detalumą (-vvv) arba " "naudokitės v4l2-ctl programa." -#: modules/access/v4l2.c:192 +#: modules/access/v4l2.c:194 msgid "Tuner id" msgstr "Tiunerio ID" -#: modules/access/v4l2.c:194 +#: modules/access/v4l2.c:196 msgid "Tuner id (see debug output)." msgstr "Tiunerio ID (žiūrėkite derinimo informaciją)" -#: modules/access/v4l2.c:197 +#: modules/access/v4l2.c:199 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)" msgstr "Tiunerio dažnis, Hz arba kHz (žiūrėkite derinimo informaciją)" -#: modules/access/v4l2.c:198 +#: modules/access/v4l2.c:200 msgid "Audio mode" msgstr "Garso režimas" -#: modules/access/v4l2.c:200 +#: modules/access/v4l2.c:202 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection." msgstr "Tiunerio mono/stereofoniškumo ir takelio pasirinkimas." -#: modules/access/v4l2.c:203 +#: modules/access/v4l2.c:205 msgid "" "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use " "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead." @@ -7392,74 +7216,78 @@ msgstr "" "Alsa arba OSS garso įrašymo į v4l priėjimas prieštaringas. Prašome tuomet " "naudoti „v4l2:// :input-slave=alsa://“ ar „v4l2:// :input-slave=oss://“." -#: modules/access/v4l2.c:207 +#: modules/access/v4l2.c:209 msgid "Picture aspect-ratio n:m" msgstr "Vaizdo santykis n:m" -#: modules/access/v4l2.c:208 +#: modules/access/v4l2.c:210 msgid "Define input picture aspect-ratio to use. Default is 4:3" msgstr "Nurodo naudotiną įvesties paveikslėlio dydžio santykį. Numatytasis 4:3" -#: modules/access/v4l2.c:224 +#: modules/access/v4l2.c:244 +msgid "AUTO" +msgstr "" + +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "READ" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:224 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "MMAP" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:224 +#: modules/access/v4l2.c:244 msgid "USERPTR" msgstr "" -#: modules/access/v4l2.c:231 modules/audio_output/alsa.c:190 -#: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226 -#: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:185 -#: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:531 +#: modules/access/v4l2.c:251 modules/audio_output/alsa.c:192 +#: modules/audio_output/directx.c:466 modules/audio_output/oss.c:222 +#: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:180 +#: modules/audio_output/sdl.c:199 modules/audio_output/waveout.c:444 msgid "Mono" msgstr "Monofoninis" -#: modules/access/v4l2.c:233 +#: modules/access/v4l2.c:253 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)" msgstr "Pirmoji kalba (tik analoginiams TV tiuneriams)" -#: modules/access/v4l2.c:234 +#: modules/access/v4l2.c:254 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)" msgstr "Antroji kalba (tik analoginiams TV tiuneriams)" -#: modules/access/v4l2.c:235 +#: modules/access/v4l2.c:255 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)" msgstr "Antroji garso programa (tik analoginiams TV tiuneriams)" -#: modules/access/v4l2.c:236 +#: modules/access/v4l2.c:256 msgid "Primary language left, Secondary language right" msgstr "Pirmoji kalba kairėje, antroji kalba dešinėje" -#: modules/access/v4l2.c:242 +#: modules/access/v4l2.c:272 msgid "Video4Linux2" msgstr "Video4Linux2" -#: modules/access/v4l2.c:243 +#: modules/access/v4l2.c:273 msgid "Video4Linux2 input" msgstr "Video4Linux2 įvestis" -#: modules/access/v4l2.c:247 +#: modules/access/v4l2.c:277 msgid "Video input" msgstr "Vaizdo įvestis" -#: modules/access/v4l2.c:283 +#: modules/access/v4l2.c:313 msgid "Controls" msgstr "Valdikliai" -#: modules/access/v4l2.c:284 +#: modules/access/v4l2.c:314 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver." msgstr "v4l2 tvarkyklės valdikliai, jei juos palaiko jūsų v4l2 tvarkyklė." -#: modules/access/v4l2.c:350 +#: modules/access/v4l2.c:380 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 suspaustas G/V" -#: modules/access/v4l2.c:2789 +#: modules/access/v4l2.c:2958 msgid "Reset controls to default" msgstr "Atstatyti numatytuosius valdiklius" @@ -7481,8 +7309,8 @@ msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]" msgstr "[vcd:][įrenginys][@[takelis][,[skyrius]]]" #: modules/access/vcdx/access.c:274 modules/access/vcdx/access.c:354 -#: modules/access/vcdx/access.c:677 modules/access/vcdx/info.c:229 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381 +#: modules/access/vcdx/access.c:676 modules/access/vcdx/info.c:229 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:385 msgid "Entry" msgstr "Įrašas" @@ -7490,8 +7318,8 @@ msgstr "Įrašas" msgid "Segments" msgstr "Segmentai" -#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:696 -#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:630 +#: modules/access/vcdx/access.c:416 modules/access/vcdx/access.c:695 +#: modules/access/vcdx/info.c:232 modules/demux/mkv/demux.cpp:629 msgid "Segment" msgstr "Segmentas" @@ -7503,7 +7331,7 @@ msgstr "" msgid "VCD Format" msgstr "VCD formatas" -#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256 +#: modules/access/vcdx/info.c:64 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:298 msgid "Application" msgstr "Programa" @@ -7531,6 +7359,10 @@ msgstr "Sistemos ID" msgid "Entries" msgstr "Įrašai" +#: modules/access/vcdx/info.c:75 +msgid "Tracks" +msgstr "Takeliai" + #: modules/access/vcdx/info.c:90 msgid "First Entry Point" msgstr "Pirmasis įrašas" @@ -7572,85 +7404,112 @@ msgstr "nežinomas tipas" msgid "List ID" msgstr "Sąrašo ID" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:85 msgid "(Super) Video CD" msgstr "(Super) Vaizdo CD" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:86 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input" msgstr "Vaizdo CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) įvestis" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:88 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:87 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]" msgstr "vcdx://[įrenginys-ar-rinkmena][@{P,S,T}num]" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:97 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:96 msgid "If nonzero, this gives additional debug information." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:102 modules/access/vcdx/vcd.c:103 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:101 modules/access/vcdx/vcd.c:102 msgid "Number of CD blocks to get in a single read." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:106 msgid "Use playback control?" msgstr "Naudoti grojimo valdiklius?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:108 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:107 msgid "" "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by " "tracks." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:113 msgid "Use track length as maximum unit in seek?" msgstr "Takelio ilgį naudoti kaip didžiausią slinkties vienetą?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:115 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:114 msgid "" "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an " "entry." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:119 msgid "Show extended VCD info?" msgstr "Rodyti išplėstą VCD informaciją?" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:121 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:120 msgid "" "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows " "for example playback control navigation." msgstr "" -#: modules/access/vcdx/vcd.c:128 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:127 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field." msgstr "Formatas, naudojamas grojaraščio laukelyje „atlikėjas“." -#: modules/access/vcdx/vcd.c:134 +#: modules/access/vcdx/vcd.c:133 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field." msgstr "Formatas, naudojamas grojaraščio laukelyje „pavadinimas“." +#: modules/access/zip/zipstream.c:38 +#, fuzzy +msgid "Media in Zip" +msgstr "Garso ir vaizdo rinkmenos" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:39 +#, fuzzy +msgid "Path to the media in the Zip archive" +msgstr "Kelias iki naudojamos išvaizdos rinkmenos." + +#: modules/access/zip/zipstream.c:48 +#, fuzzy +msgid "Zip files filter" +msgstr "Praleisti kartojimo filtrą" + +#: modules/access/zip/zipstream.c:53 +msgid "Zip access" +msgstr "" + #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51 msgid "Dummy stream output" msgstr "Nėra srauto išvesties" -#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61 +#: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:63 msgid "Dummy" msgstr "Tuščias" -#: modules/access_output/file.c:64 +#: modules/access_output/file.c:63 msgid "Append to file" msgstr "Papildyti rinkmeną" -#: modules/access_output/file.c:65 +#: modules/access_output/file.c:64 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it." msgstr "Toliau rašyti į rinkmeną, o ne perrašyti ją." -#: modules/access_output/file.c:69 +#: modules/access_output/file.c:68 msgid "File stream output" msgstr "Srauto išvestis į rinkmeną" -#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:133 +#: modules/access_output/file.c:69 modules/audio_output/file.c:112 +#: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:451 +#: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:230 +#: modules/gui/macosx/output.m:369 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:521 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:74 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 +msgid "File" +msgstr "Rinkmena" + +#: modules/access_output/http.c:65 modules/misc/audioscrobbler.c:134 msgid "Username" msgstr "Vartotojo vardas" @@ -7658,10 +7517,10 @@ msgstr "Vartotojo vardas" msgid "User name that will be requested to access the stream." msgstr "Vartotojo vardas, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto." -#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:123 modules/misc/audioscrobbler.c:135 -#: modules/misc/notify/growl_udp.c:64 modules/stream_out/raop.c:152 +#: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:81 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:65 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:124 modules/misc/audioscrobbler.c:136 +#: modules/misc/notify/growl_udp.c:73 modules/stream_out/raop.c:154 msgid "Password" msgstr "Slaptažodis" @@ -7669,8 +7528,8 @@ msgstr "Slaptažodis" msgid "Password that will be requested to access the stream." msgstr "Slaptažodis, kuriuo bus prašoma jungiantis prie srauto." -#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:311 -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:404 +#: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:312 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412 msgid "Mime" msgstr "Mime" @@ -7808,17 +7667,17 @@ msgstr "" msgid "IceCAST output" msgstr "IceCAST išvestis" -#: modules/access_output/udp.c:69 +#: modules/access_output/udp.c:66 msgid "" "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in " "milliseconds." msgstr "" -#: modules/access_output/udp.c:72 +#: modules/access_output/udp.c:69 msgid "Group packets" msgstr "Grupuoti paketus" -#: modules/access_output/udp.c:73 +#: modules/access_output/udp.c:70 msgid "" "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can " "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing " @@ -7828,10 +7687,23 @@ msgstr "" "galite pasirinkti vienu metu siunčiamų paketų kiekį. Tai padeda sumažinti " "tvarkaraščio įkėlimą sunkiai įkeliamose sistemose." -#: modules/access_output/udp.c:80 +#: modules/access_output/udp.c:77 msgid "UDP stream output" msgstr "UDP srauto išvestis" +#: modules/altivec/memcpy.c:61 +msgid "AltiVec memcpy" +msgstr "" + +#: modules/arm_neon/audio_format.c:35 +#, fuzzy +msgid "ARM NEON audio format conversions" +msgstr "Garso filtras PCM formato konvertavimui" + +#: modules/arm_neon/i420_yuy2.c:33 +msgid "ARM NEON video chroma conversions" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams" msgstr "Paprastas iškodavimas srautų, įkoduotų Dolby Surround" @@ -7840,7 +7712,7 @@ msgstr "Paprastas iškodavimas srautų, įkoduotų Dolby Surround" msgid "Dolby Surround decoder" msgstr "Dolby Surround iškodavimas" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:52 msgid "" "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a " "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more " @@ -7854,19 +7726,19 @@ msgstr "" "ilgai klausant muzikos.\n" "veikia su bet kokiu garso šaltiniu nuo monofoninio iki 7.1." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59 msgid "Characteristic dimension" msgstr "Nuotolio parametras" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters." msgstr "Atstumas tarp kairio garsiakalbio priekyje ir klausytojo, metrais." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63 msgid "Compensate delay" msgstr "Kompensuoti vėliniimą" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65 msgid "" "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be " "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In " @@ -7876,11 +7748,11 @@ msgstr "" "judesių ir kalbos neatitikimo laike. Tokiu atveju įjungus šią parinktį, " "vėlinimas bus kompensuojamas." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69 msgid "No decoding of Dolby Surround" msgstr "Neiškoduoti Dolby Surround" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:71 msgid "" "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by " "this filter. Enabling this setting is not recommended." @@ -7888,12 +7760,11 @@ msgstr "" "Dolby Surround įkoduoti srautai nebus iškoduoti prieš naudojant šį garso " "filtrą. Parinkties įjungimas nerekomenduotinas." -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82 -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75 msgid "Headphone virtual spatialization effect" msgstr "Ausinių erdvės efektas" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76 msgid "Headphone effect" msgstr "Ausinių efektas" @@ -7937,14 +7808,10 @@ msgstr "Priekyje kairėje" msgid "Audio filter for stereo to mono conversion" msgstr "Stereofoninį garsą į monofoninį konvertuojantis filtras" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45 +#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44 msgid "Audio filter for simple channel mixing" msgstr "Garso filtras paprastam kanalų maišikliui" -#: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52 -msgid "audio filter for simple channel mixing" -msgstr "garso filtras paprastam kanalų maišikliui" - #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48 msgid "Audio filter for trivial channel mixing" msgstr "Garso filtras nesudėtingam kanalų maišikliui" @@ -7953,66 +7820,72 @@ msgstr "Garso filtras nesudėtingam kanalų maišikliui" msgid "Sound Delay" msgstr "Garso užlaikymas" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 -msgid "delay" -msgstr "užlaikymas" +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:78 modules/gui/macosx/open.m:310 +#: modules/stream_out/bridge.c:51 modules/stream_out/display.c:45 +#: modules/video_filter/mosaic.c:155 +msgid "Delay" +msgstr "Užlaikymas" + +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:79 +msgid "Add a delay effect to the sound" +msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:82 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 msgid "Delay time" msgstr "Užlaikymo trukmė" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:83 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 msgid "Time in milliseconds of the average delay. Note average" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:84 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 msgid "Sweep Depth" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:85 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:86 msgid "" "Time in milliseconds of the maximum sweep depth. Thus, the sweep range will " "be delay-time +/- sweep-depth." msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:87 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 msgid "Sweep Rate" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:88 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:89 msgid "Rate of change of sweep depth in milliseconds shift per second of play" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 msgid "Feedback Gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:91 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:92 msgid "Gain on Feedback loop" msgstr "" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 msgid "Wet mix" msgstr "Drėgnumas" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:93 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:94 msgid "Level of delayed signal" msgstr "Užlaikomo signalo lygis" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:95 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 msgid "Dry Mix" msgstr "Sausumas" -#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:95 +#: modules/audio_filter/chorus_flanger.c:96 msgid "Level of input signal" msgstr "Įvesties signalo lygis" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:82 msgid "A/52 dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:77 msgid "" "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds " "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment " @@ -8020,88 +7893,86 @@ msgid "" "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89 msgid "Enable internal upmixing" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102 -#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111 +#: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder" msgstr "ATSC A/52 (AC-3) garso iškodavimas" -#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55 +#: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation" msgstr "Garso filtras A/52->S/PDIF įkapsuliavimui" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:75 msgid "DTS dynamic range compression" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95 -#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101 +#: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:87 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72 +#: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:65 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation" msgstr "Garso filtras DTS->S/PDIF įkapsuliavimui" -#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57 +#: modules/audio_filter/converter/fixed.c:46 msgid "Fixed point audio format conversions" msgstr "" -#: modules/audio_filter/converter/float.c:98 -msgid "Floating-point audio format conversions" -msgstr "" +#: modules/audio_filter/converter/format.c:49 +msgid "Audio filter for PCM format conversion" +msgstr "Garso filtras PCM formato konvertavimui" -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72 -#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77 +#: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69 msgid "MPEG audio decoder" msgstr "MPEG garso iškodavimas" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:57 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 msgid "Equalizer preset" msgstr "Glodintuvo derinys" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:58 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:59 msgid "Preset to use for the equalizer." msgstr "Glodintuvo naudojamas derinys." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:60 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:61 msgid "Bands gain" msgstr "Dažnių stipris" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:62 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:63 +#, fuzzy msgid "" "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 " "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -" -"2 0\"." +"2 0 2\"." msgstr "" "Nenaudokite derinių, o rankiniu būdu nurodykite dažnių stiprius. Nurodykite " "10 verčių, kurių kiekviena iš intervalo nuo -20dB iki 20dB, atskirtų " "kablialiais. Pavyzdžiui, „0 2 4 2 0 -2 -4 -2 0 0“." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:66 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 msgid "Two pass" msgstr "Du žingsniai" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:67 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:68 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect." msgstr "Garsas filtruojamas du kartus. Sukeliamas stipresnis efektas." -#: modules/audio_filter/equalizer.c:70 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 msgid "Global gain" msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:71 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:72 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)." msgstr "" -#: modules/audio_filter/equalizer.c:74 +#: modules/audio_filter/equalizer.c:75 msgid "Equalizer with 10 bands" msgstr "Glodintuvas su 10 slankiklių" @@ -8184,26 +8055,23 @@ msgstr "Lengvas rokas" msgid "Techno" msgstr "Techno" -#: modules/audio_filter/format.c:194 -msgid "Audio filter for PCM format conversion" -msgstr "Garso filtras PCM formato konvertavimui" - -#: modules/audio_filter/normvol.c:70 +#: modules/audio_filter/normvol.c:65 msgid "Number of audio buffers" msgstr "Garso buferių skaičius" -#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#: modules/audio_filter/normvol.c:66 msgid "" "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. " "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to " "a spike but will make it less sensitive to short variations." msgstr "" -#: modules/audio_filter/normvol.c:76 -msgid "Max level" +#: modules/audio_filter/normvol.c:71 +#, fuzzy +msgid "Maximal volume level" msgstr "Didžiausias lygis" -#: modules/audio_filter/normvol.c:77 +#: modules/audio_filter/normvol.c:72 msgid "" "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the " "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A " @@ -8213,81 +8081,71 @@ msgstr "" "nei ši vertė. Ši vertė yra teigiamas slankaus kablelio skaičius.Galimos " "vertės nuo 0,5 iki 10." -#: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 +#: modules/audio_filter/normvol.c:78 modules/audio_filter/normvol.c:79 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 msgid "Volume normalizer" msgstr "Garsumo normalizavimas" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:52 modules/audio_filter/param_eq.c:53 msgid "Parametric Equalizer" msgstr "Parametrinis glodintuvas" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:57 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:58 msgid "Low freq (Hz)" msgstr "Žemas dažnis (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:59 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 msgid "Low freq gain (dB)" msgstr "Žemo dažnio stipris (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:60 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:61 msgid "High freq (Hz)" msgstr "Aukštas dažnis (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:62 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 msgid "High freq gain (dB)" msgstr "Aukšto dažnio stipris (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:63 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:64 msgid "Freq 1 (Hz)" msgstr "1 dažnis (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:65 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:66 msgid "Freq 1 gain (dB)" msgstr "1 dažnio stipris (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:67 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 msgid "Freq 1 Q" msgstr "1 dažnio kokybė" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:68 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:69 msgid "Freq 2 (Hz)" msgstr "2 dažnis (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:70 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:71 msgid "Freq 2 gain (dB)" msgstr "2 dažnio stipris (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:72 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 msgid "Freq 2 Q" msgstr "2 dažnio kokybė" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:73 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:74 msgid "Freq 3 (Hz)" msgstr "3 dažnis (Hz)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:75 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:76 msgid "Freq 3 gain (dB)" msgstr "3 dažnio stipris (dB)" -#: modules/audio_filter/param_eq.c:77 +#: modules/audio_filter/param_eq.c:78 msgid "Freq 3 Q" msgstr "3 dažnio kokybė" -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98 -#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103 +#: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:93 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling" msgstr "" -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67 -#: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74 -msgid "Audio filter for linear interpolation resampling" -msgstr "" - -#: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48 -msgid "Audio filter for trivial resampling" -msgstr "" - #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48 msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "" @@ -8324,40 +8182,40 @@ msgstr "Paieškos trukmė" msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" msgstr "Geriausios padėties paieškos trukmė milisekundėmis." -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 msgid "Room size" msgstr "Kambario dydis" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:54 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55 msgid "Defines the virtual surface of the room emulated by the filter." msgstr "Aprašo filtro kuriamo menamo kambario įspūdžio paviršių." -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:57 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 msgid "Room width" msgstr "Kambario plotis" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:59 msgid "Width of the virtual room" msgstr "Menamo kambario plotis" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:60 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61 msgid "Wet" msgstr "Drėgna" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:63 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:64 msgid "Dry" msgstr "Sausa" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:67 msgid "Damp" msgstr "Drėgnumas" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:70 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 msgid "Audio Spatializer" msgstr "Garso erdvumas" -#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:71 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60 +#: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58 msgid "Spatializer" msgstr "Erdvės efektas" @@ -8377,124 +8235,109 @@ msgstr "Paprastas garso maišiklis" msgid "default" msgstr "numatyta" -#: modules/audio_output/alsa.c:108 +#: modules/audio_output/alsa.c:110 msgid "ALSA audio output" msgstr "ALSA garso išvestis" -#: modules/audio_output/alsa.c:112 +#: modules/audio_output/alsa.c:114 msgid "ALSA Device Name" msgstr "ALSA įrenginio pavadinimas" -#: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:135 -#: modules/audio_output/auhal.c:973 modules/audio_output/directx.c:457 -#: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:388 -#: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:461 modules/gui/macosx/intf.m:700 -#: modules/gui/macosx/intf.m:701 +#: modules/audio_output/alsa.c:135 modules/audio_output/auhal.c:154 +#: modules/audio_output/auhal.c:992 modules/audio_output/directx.c:351 +#: modules/audio_output/oss.c:129 modules/audio_output/portaudio.c:389 +#: modules/audio_output/sdl.c:174 modules/audio_output/sdl.c:192 +#: modules/audio_output/waveout.c:374 modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "Audio Device" msgstr "Garso įrenginys" -#: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535 -#: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:413 -#: modules/audio_output/waveout.c:499 +#: modules/audio_output/alsa.c:205 modules/audio_output/directx.c:429 +#: modules/audio_output/oss.c:178 modules/audio_output/portaudio.c:414 +#: modules/audio_output/waveout.c:412 msgid "2 Front 2 Rear" msgstr "2 prieky, 2 gale" -#: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659 -#: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:549 +#: modules/audio_output/alsa.c:253 modules/audio_output/directx.c:553 +#: modules/audio_output/oss.c:246 modules/audio_output/waveout.c:462 msgid "A/52 over S/PDIF" msgstr "A/52 vietoj S/PDIF" -#: modules/audio_output/alsa.c:326 +#: modules/audio_output/alsa.c:339 msgid "No Audio Device" msgstr "Nėra garsas įrenginio" -#: modules/audio_output/alsa.c:327 +#: modules/audio_output/alsa.c:340 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"." msgstr "" "Nėra jokio garso įrenginio pavadinimo. Jūs tikriausiai norėtumėte įvesti " "„default“." -#: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473 -#: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:250 +#: modules/audio_output/alsa.c:447 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:498 modules/audio_output/auhal.c:269 msgid "Audio output failed" msgstr "Garso išvesties klaida" -#: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486 +#: modules/audio_output/alsa.c:448 modules/audio_output/alsa.c:499 #, c-format msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)." msgstr "VLC negali atverti „%s“ (%s) ALSA įrenginio." -#: modules/audio_output/alsa.c:474 +#: modules/audio_output/alsa.c:487 #, c-format msgid "The audio device \"%s\" is already in use." msgstr "Garso įrenginys „%s“ jau naudojamas." -#: modules/audio_output/alsa.c:945 +#: modules/audio_output/alsa.c:970 msgid "Unknown soundcard" msgstr "Nežinoma garso plokštė" -#: modules/audio_output/auhal.c:136 +#: modules/audio_output/auhal.c:155 msgid "" "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in " "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio " "playback." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:142 +#: modules/audio_output/auhal.c:161 msgid "HAL AudioUnit output" msgstr "HAL AudioUnit išvestis" -#: modules/audio_output/auhal.c:251 +#: modules/audio_output/auhal.c:270 msgid "" "The selected audio output device is exclusively in use by another program." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:435 +#: modules/audio_output/auhal.c:454 msgid "Audio device is not configured" msgstr "Garso įrenginys nesukonfigūruotas" -#: modules/audio_output/auhal.c:436 +#: modules/audio_output/auhal.c:455 msgid "" "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" " "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now." msgstr "" -#: modules/audio_output/auhal.c:1020 +#: modules/audio_output/auhal.c:1039 #, c-format msgid "%s (Encoded Output)" msgstr "%s (Įkodavimo išvestis)" -#: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105 +#: modules/audio_output/directx.c:120 modules/audio_output/portaudio.c:106 msgid "Output device" msgstr "Išvesties įrenginys" -#: modules/audio_output/directx.c:227 -msgid "" -"DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the " -"default device appears as 0 AND another number)." -msgstr "" -"DirectX įrenginio numeris: 0 numatytasis įrenginys, 1..N nurodyto numerio " -"įrenginys (Pažymėtina, kad numatytais įrenginys rodomas tiek kaip 0, tiek " -"kaip kitas numeris)." - -#: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155 -msgid "Use float32 output" -msgstr "Naudoti float32 išvestį" - -#: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157 -msgid "" -"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " -"output mode (which is not well supported by some soundcards)." -msgstr "" -"Ši parinktis įgalina arba išjungia aukštos kokybės float32 garso išvesties " -"režimo naudojimą (kai kurios garso plokštės tinkamai nepalaiko)." +#: modules/audio_output/directx.c:121 +#, fuzzy +msgid "Select your audio output device" +msgstr "Pasirinkite garso įrenginį" -#: modules/audio_output/directx.c:233 -msgid "Select speaker configuration" +#: modules/audio_output/directx.c:123 +#, fuzzy +msgid "Speaker configuration" msgstr "Pasirinkite garsiakalbio konfigūraciją" -#: modules/audio_output/directx.c:234 +#: modules/audio_output/directx.c:124 msgid "" "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So " "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion." @@ -8502,19 +8345,19 @@ msgstr "" "Pasirinkite garsiakalbio konfigūraciją, kurią norite naudoti. Ši parinktis " "neįgalina maišymo! Kitaip sakant NĖRA, pvz., Stereo –> 5.1 konvertavimo." -#: modules/audio_output/directx.c:238 +#: modules/audio_output/directx.c:128 msgid "DirectX audio output" msgstr "DirectX garso išvestis" -#: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:421 +#: modules/audio_output/directx.c:406 modules/audio_output/portaudio.c:422 msgid "3 Front 2 Rear" msgstr "3 prieky, 2 gale" -#: modules/audio_output/file.c:83 +#: modules/audio_output/file.c:81 msgid "Output format" msgstr "Išvesties formatas" -#: modules/audio_output/file.c:84 +#: modules/audio_output/file.c:82 msgid "" "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", " "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\"" @@ -8522,111 +8365,111 @@ msgstr "" "Vienas iš „u8“, „s8“, „u16“, „s16“, „u16_le“, „s16_le“, „u16_be“, „s16_be“, " "„fixed32“, „float32“ ar „spdif“" -#: modules/audio_output/file.c:87 +#: modules/audio_output/file.c:85 msgid "Number of output channels" msgstr "Išvesties kanalų skaičius" -#: modules/audio_output/file.c:88 +#: modules/audio_output/file.c:86 msgid "" "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can " "restrict the number of channels here." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:91 +#: modules/audio_output/file.c:89 msgid "Add WAVE header" msgstr "Pridėti WAVE antraštę" -#: modules/audio_output/file.c:92 +#: modules/audio_output/file.c:90 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file." msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:109 +#: modules/audio_output/file.c:107 msgid "Output file" msgstr "Išvesties rinkmena" -#: modules/audio_output/file.c:110 +#: modules/audio_output/file.c:108 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout" msgstr "" -#: modules/audio_output/file.c:113 +#: modules/audio_output/file.c:111 msgid "File audio output" msgstr "Išvestis į garso rinkmeną" -#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79 +#: modules/audio_output/hd1000a.cpp:77 msgid "Roku HD1000 audio output" msgstr "Roku HD1000 garso išvestis" -#: modules/audio_output/jack.c:68 +#: modules/audio_output/jack.c:70 msgid "Automatically connect to writable clients" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:70 +#: modules/audio_output/jack.c:72 msgid "" "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first " "writable JACK clients found." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:74 +#: modules/audio_output/jack.c:76 msgid "Connect to clients matching" msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:76 +#: modules/audio_output/jack.c:78 msgid "" "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this " "regular expression will be considered for connection." msgstr "" -#: modules/audio_output/jack.c:84 +#: modules/audio_output/jack.c:86 msgid "JACK audio output" msgstr "JACK garso išvestis" -#: modules/audio_output/oss.c:101 +#: modules/audio_output/oss.c:97 msgid "Try to work around buggy OSS drivers" msgstr "Mėginti naudoti problematiškas OSS tvarkykles" -#: modules/audio_output/oss.c:103 +#: modules/audio_output/oss.c:99 msgid "" "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are " "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these " "drivers, then you need to enable this option." msgstr "" -#: modules/audio_output/oss.c:109 +#: modules/audio_output/oss.c:105 msgid "UNIX OSS audio output" msgstr "UNIX OSS garso išvestis" -#: modules/audio_output/oss.c:114 +#: modules/audio_output/oss.c:110 msgid "OSS DSP device" msgstr "OSS DSP įrenginys" -#: modules/audio_output/portaudio.c:106 +#: modules/audio_output/portaudio.c:107 msgid "Portaudio identifier for the output device" msgstr "" -#: modules/audio_output/portaudio.c:110 +#: modules/audio_output/portaudio.c:111 msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO garso išvestis" -#: modules/audio_output/portaudio.c:429 modules/audio_output/waveout.c:478 +#: modules/audio_output/portaudio.c:430 modules/audio_output/waveout.c:391 msgid "5.1" msgstr "5.1" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 -#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2025 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:101 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1066 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1100 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1102 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1170 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1187 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1194 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1213 -#: modules/video_output/xcb/window.c:283 +#: modules/audio_output/pulse.c:65 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:76 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:596 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1986 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:827 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:831 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:871 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:873 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:941 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:965 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:984 +#: modules/video_output/xcb/window.c:319 msgid "VLC media player" msgstr "VLC grotuvas" -#: modules/audio_output/pulse.c:99 +#: modules/audio_output/pulse.c:103 msgid "Pulseaudio audio output" msgstr "Pulseaudio garso išvestis" @@ -8634,15 +8477,15 @@ msgstr "Pulseaudio garso išvestis" msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:148 +#: modules/audio_output/waveout.c:83 msgid "Microsoft Soundmapper" msgstr "" -#: modules/audio_output/waveout.c:159 +#: modules/audio_output/waveout.c:90 msgid "Select Audio Device" msgstr "Pasirinkite garso įrenginį" -#: modules/audio_output/waveout.c:160 +#: modules/audio_output/waveout.c:91 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." @@ -8651,14 +8494,26 @@ msgstr "" "(numatyta); atkikus pakeitimus reikia iš naujo paleisti VLC norint, kad " "pakeitimai įsigaliotų." -#: modules/audio_output/waveout.c:163 +#: modules/audio_output/waveout.c:94 msgid "Default Audio Device" msgstr "Numatytasis garso įrenginys" -#: modules/audio_output/waveout.c:167 +#: modules/audio_output/waveout.c:98 msgid "Win32 waveOut extension output" msgstr "Win32 waveOut prievardžio išvestis" +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:145 +msgid "Use float32 output" +msgstr "Naudoti float32 išvestį" + +#: modules/audio_output/windows_audio_common.h:147 +msgid "" +"The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio " +"output mode (which is not well supported by some soundcards)." +msgstr "" +"Ši parinktis įgalina arba išjungia aukštos kokybės float32 garso išvesties " +"režimo naudojimą (kai kurios garso plokštės tinkamai nepalaiko)." + #: modules/codec/a52.c:49 msgid "A/52 parser" msgstr "A/52 analizatorius" @@ -8687,39 +8542,40 @@ msgstr "" msgid "Raw audio encoder" msgstr "Neapdoroto garso įkodavimas" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Non-ref" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Bidir" msgstr "Abikryptis" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 msgid "Non-key" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:73 modules/gui/macosx/prefs.m:207 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:304 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:74 modules/gui/macosx/prefs.m:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 msgid "All" msgstr "Visi" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:78 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "rd" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:78 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "bits" msgstr "bitai" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:78 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:79 msgid "simple" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:84 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:90 +#, fuzzy msgid "" -"Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. " +"Various audio and video decoders/encoders delivered by the FFmpeg library. " "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, " "MJPEG and other codecs" msgstr "" @@ -8727,27 +8583,27 @@ msgstr "" "bibliotekos. Įtraukti (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, " "AMR, DV, MJPEG ir kiti kodekai" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:96 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "AltiVec FFmpeg garso/vaizdo iškodavimas ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:100 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:106 msgid "FFmpeg audio/video decoder" msgstr "FFmpeg garso/vaizdo iškodavimas" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:104 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:110 modules/codec/omxil/omxil.c:93 msgid "Decoding" msgstr "Iškodavimas" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:142 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:148 modules/codec/omxil/omxil.c:102 msgid "Encoding" msgstr "Įkodavimas" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:143 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:149 msgid "FFmpeg audio/video encoder" msgstr "FFmpeg garso/vaizdo įkodavimas" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:206 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:212 msgid "FFmpeg deinterlace video filter" msgstr "FFmpeg perėjimo šalinimo vaizdo filtras" @@ -8761,7 +8617,7 @@ msgstr "Ištaisoma klaida" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77 msgid "" -"Ffmpeg can do error resilience.\n" +"FFmpeg can do error resilience.\n" "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this " "can produce a lot of errors.\n" "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)." @@ -8786,7 +8642,7 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95 modules/codec/avcodec/avcodec.h:198 -#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147 +#: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode/transcode.c:139 msgid "Hurry up" msgstr "Skubėti" @@ -8834,7 +8690,8 @@ msgid "Debug mask" msgstr "Derinimo kaukė" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:116 -msgid "Set ffmpeg debug mask" +#, fuzzy +msgid "Set FFmpeg debug mask" msgstr "Nustatyti ffmpeg derinimo kaukę" #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:119 @@ -8863,8 +8720,7 @@ msgstr "" "Iškoduoti tik mažos skiriamosios gebos vaizdus. Ši parinktis reikalauja " "mažiau išteklių." -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding" msgstr "Praleisti ciklo filtrą iškoduojant H.264" @@ -8960,7 +8816,7 @@ msgid "" "same qscale for I and P frames)." msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:345 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182 modules/codec/x264.c:336 #: modules/demux/mod.c:78 msgid "Noise reduction" msgstr "Trikdžių mažinimas" @@ -9110,17 +8966,17 @@ msgid "" "(default: main)" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:223 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:222 #, c-format msgid "\"%s\" is no video encoder." msgstr "„%s“ nėra vaizdo įkodavimo priemonė." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:231 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:230 #, c-format msgid "\"%s\" is no audio encoder." msgstr "„%s“ nėra garso įkodavimo priemonė." -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:257 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:256 #, c-format msgid "" "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n" @@ -9131,15 +8987,15 @@ msgid "" "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n" msgstr "" -#: modules/codec/avcodec/encoder.c:679 modules/codec/avcodec/encoder.c:688 +#: modules/codec/avcodec/encoder.c:651 modules/codec/avcodec/encoder.c:660 msgid "VLC could not open the encoder." msgstr "VLC negali atverti įkodavimo priemonės." -#: modules/codec/cc.c:63 +#: modules/codec/cc.c:62 msgid "CC 608/708" msgstr "CC 608/708" -#: modules/codec/cc.c:64 +#: modules/codec/cc.c:63 msgid "Closed Captions decoder" msgstr "" @@ -9147,10 +9003,6 @@ msgstr "" msgid "CDG video decoder" msgstr "CDG vaizdo iškodavimas" -#: modules/codec/cmml/cmml.c:65 -msgid "CMML annotations decoder" -msgstr "" - #: modules/codec/cvdsub.c:50 msgid "CVD subtitle decoder" msgstr "CVD subtitrų iškodavimas" @@ -9193,6 +9045,10 @@ msgstr "" msgid "Enable adaptive prefiltering" msgstr "" +#: modules/codec/dirac.c:79 modules/codec/x264.c:402 modules/codec/x264.c:407 +msgid "none" +msgstr "nenaudoti" + #: modules/codec/dirac.c:79 msgid "Centre Weighted Median" msgstr "" @@ -9382,170 +9238,186 @@ msgstr "DTS analizatorius" msgid "DTS audio packetizer" msgstr "DST garso įpaketintuvas" -#: modules/codec/dvbsub.c:55 +#: modules/codec/dvbsub.c:83 msgid "Decoding X coordinate" msgstr "Iškoduojama X koordinatė" -#: modules/codec/dvbsub.c:56 +#: modules/codec/dvbsub.c:84 msgid "X coordinate of the rendered subtitle" msgstr "Vaizduojamo subtitro X koordinatė" -#: modules/codec/dvbsub.c:58 +#: modules/codec/dvbsub.c:86 msgid "Decoding Y coordinate" msgstr "Iškoduojama Y koordinatė" -#: modules/codec/dvbsub.c:59 +#: modules/codec/dvbsub.c:87 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle" msgstr "Vaizduojamo subtitro Y koordinatė" -#: modules/codec/dvbsub.c:61 +#: modules/codec/dvbsub.c:89 msgid "Subpicture position" msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:63 +#: modules/codec/dvbsub.c:91 msgid "" "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, " "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e." "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/codec/dvbsub.c:67 +#: modules/codec/dvbsub.c:95 msgid "Encoding X coordinate" msgstr "Įkoduojama X koordinatė" -#: modules/codec/dvbsub.c:68 +#: modules/codec/dvbsub.c:96 msgid "X coordinate of the encoded subtitle" msgstr "Įkoduojamo subtitro X koordinatė" -#: modules/codec/dvbsub.c:69 +#: modules/codec/dvbsub.c:97 msgid "Encoding Y coordinate" msgstr "Įkoduojama Y koordinatė" -#: modules/codec/dvbsub.c:70 +#: modules/codec/dvbsub.c:98 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle" msgstr "Įkoduojamo subtitro Y koordinatė" -#: modules/codec/dvbsub.c:90 +#: modules/codec/dvbsub.c:118 msgid "DVB subtitles decoder" msgstr "DVB subtitrų iškodavimas" -#: modules/codec/dvbsub.c:91 modules/demux/ts.c:3408 modules/demux/ts.c:3466 +#: modules/codec/dvbsub.c:119 modules/demux/ts.c:3491 modules/demux/ts.c:3549 msgid "DVB subtitles" msgstr "DVB subtitrai" -#: modules/codec/dvbsub.c:104 +#: modules/codec/dvbsub.c:132 msgid "DVB subtitles encoder" msgstr "DVB subtitrų įkodavimas" -#: modules/codec/faad.c:44 +#: modules/codec/faad.c:45 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)" msgstr "AAC garso iškodavimas (naudoja libfaad2)" -#: modules/codec/faad.c:377 +#: modules/codec/faad.c:388 msgid "AAC extension" msgstr "AAC prievardis" -#: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109 +#: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:109 msgid "Image file" msgstr "Paveikslėlio rinkmena" -#: modules/codec/fake.c:55 +#: modules/codec/fake.c:54 msgid "Path of the image file for fake input." msgstr "Paveikslėlio rinkmenos kelias suklastotai išvesčiai." -#: modules/codec/fake.c:56 +#: modules/codec/fake.c:55 msgid "Reload image file" msgstr "Iš naujo įkelti paveikslėlio rinkmeną" -#: modules/codec/fake.c:58 +#: modules/codec/fake.c:57 msgid "Reload image file every n seconds." msgstr "Paveikslėlį atnaujinti kas n sekundžių." -#: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115 -#: modules/stream_out/transcode.c:79 +#: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:111 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:68 msgid "Output video width." msgstr "Vaizdo išvesties plotis." -#: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:118 -#: modules/stream_out/transcode.c:82 +#: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:114 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:71 msgid "Output video height." msgstr "Vaizdo išvesties aukštis." -#: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:135 +#: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135 msgid "Keep aspect ratio" msgstr "Išlaikyti santykį" -#: modules/codec/fake.c:67 +#: modules/codec/fake.c:66 msgid "Consider width and height as maximum values." msgstr "Plotį ir aukštį laikyti didžiausiomis vertėmis." -#: modules/codec/fake.c:68 +#: modules/codec/fake.c:67 msgid "Background aspect ratio" msgstr "Fono santykis" -#: modules/codec/fake.c:70 +#: modules/codec/fake.c:69 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels." msgstr "" "Paveikslėlio rinkmenos pločio ir aukščio santykis (4:3, 16:9). Numatytuoju " "atveju pikselis yra kvadratas." -#: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71 +#: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode/transcode.c:60 msgid "Deinterlace video" msgstr "Vaizdo perėjimo šalinimas" -#: modules/codec/fake.c:73 +#: modules/codec/fake.c:72 msgid "Deinterlace the image after loading it." msgstr "Paveikslėlio vaizdo perėjimo šalinimas po jo įkėlimo." -#: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74 +#: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode/transcode.c:63 msgid "Deinterlace module" msgstr "Perėjimo šalinimo modulis" -#: modules/codec/fake.c:76 +#: modules/codec/fake.c:75 msgid "Deinterlace module to use." msgstr "Naudotinas perėjimo šalinimo modulis." -#: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/omapfb.c:92 +#: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/omapfb.c:82 #: modules/video_output/yuv.c:44 -msgid "Chroma used." -msgstr "" +#, fuzzy +msgid "Chroma used" +msgstr "Spalvų formatas" -#: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/yuv.c:46 +#: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/yuv.c:46 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420." msgstr "" -#: modules/codec/fake.c:90 +#: modules/codec/fake.c:89 msgid "Fake video decoder" msgstr "Suklastoto vaizdo iškodavimas" -#: modules/codec/flac.c:186 +#: modules/codec/flac.c:133 msgid "Flac audio decoder" msgstr "Flac garso iškodavimas" -#: modules/codec/flac.c:192 +#: modules/codec/flac.c:139 msgid "Flac audio encoder" msgstr "Flac garso įkodavimas" -#: modules/codec/flac.c:199 -msgid "Flac audio packetizer" -msgstr "Flac garso įpaketintuvas" - -#: modules/codec/fluidsynth.c:38 +#: modules/codec/fluidsynth.c:41 msgid "Sound fonts (required)" msgstr "Garso šriftai (reikalingi)" -#: modules/codec/fluidsynth.c:40 +#: modules/codec/fluidsynth.c:43 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis." msgstr "Garso šriftai yra rinkmenos, reikalingos programiniam sintezavimui." -#: modules/codec/fluidsynth.c:46 +#: modules/codec/fluidsynth.c:49 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer" msgstr "FluidSynth MIDI sintezatorius" -#: modules/codec/fluidsynth.c:48 +#: modules/codec/fluidsynth.c:51 msgid "FluidSynth" msgstr "FluidSynth" +#: modules/codec/fluidsynth.c:85 modules/codec/fluidsynth.c:110 +msgid "MIDI synthesis not set up" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:86 +msgid "" +"A sound font file (.SF2) is required for MIDI synthesis.\n" +"Please install a sound font and configure it from the VLC preferences " +"(Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/fluidsynth.c:111 +#, c-format +msgid "" +"The specified sound font file (%s) is incorrect.\n" +"Please install a valid sound font and reconfigure it from the VLC " +"preferences (Codecs / Audio / FluidSynth).\n" +msgstr "" + #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:43 msgid "Video memory buffer width." msgstr "Vaizdo atminties buferio plotis." @@ -9580,24 +9452,25 @@ msgstr "" msgid "Data for the locking and unlocking functions" msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:70 +#: modules/codec/invmem.c:70 modules/video_output/snapshot.c:61 +#: modules/video_output/vmem.c:51 +msgid "Chroma" +msgstr "Spalvų formatas" + +#: modules/codec/invmem.c:71 modules/video_output/vmem.c:52 msgid "" -"This module make possible making video stream from raw-image generating (to " -"memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc " -"set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use " -"libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem " -"video output module." +"Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"." msgstr "" -#: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80 +#: modules/codec/invmem.c:77 modules/codec/invmem.c:78 msgid "Memory video decoder" msgstr "Vaizdo atmintinės iškodavimas" -#: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 +#: modules/codec/kate.c:195 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196 msgid "Formatted Subtitles" msgstr "Formatuoti subtitrai" -#: modules/codec/kate.c:197 +#: modules/codec/kate.c:196 msgid "" "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you " "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is " @@ -9607,173 +9480,173 @@ msgstr "" "galite visiškai uždrausti bet kokį formatavimą. Atminkite, kad ši parinktis " "negalios įgalinus „Tiger“ vaizdavimą." -#: modules/codec/kate.c:204 +#: modules/codec/kate.c:203 msgid "Shadow" msgstr "Šešėlis" -#: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:133 +#: modules/codec/kate.c:203 modules/misc/freetype.c:135 msgid "Outline" msgstr "Kontūras" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171 -#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:171 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Black" msgstr "Juoda" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:60 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:60 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Gray" msgstr "Pilka" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Silver" msgstr "Sidabrinė" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "White" msgstr "Balta" -#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/misc/freetype.c:140 modules/misc/quartztext.c:104 -#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/codec/kate.c:211 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:98 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:61 #: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Maroon" msgstr "Kaštoninė" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172 -#: modules/gui/macosx/controls.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:62 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172 +#: modules/gui/macosx/controls.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Red" msgstr "Raudona" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:62 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuksijos" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:554 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:62 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:546 modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Yellow" msgstr "Geltona" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Olive" msgstr "Alyvinė" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/controls.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:732 -#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:173 +#: modules/gui/macosx/controls.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:62 #: modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Green" msgstr "Žalia" -#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:141 modules/misc/quartztext.c:105 -#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:143 modules/misc/quartztext.c:99 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Teal" msgstr "Žalsvai mėlyna" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Lime" msgstr "Gelsvai žalsva" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Purple" msgstr "Violetinė" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/marq.c:63 #: modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Navy" msgstr "Tamsiai mėlyna" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174 -#: modules/gui/macosx/controls.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:734 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174 +#: modules/gui/macosx/controls.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:75 msgid "Blue" msgstr "Mėlyna" -#: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175 -#: modules/misc/freetype.c:142 modules/misc/quartztext.c:106 -#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:62 +#: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:175 +#: modules/misc/freetype.c:144 modules/misc/quartztext.c:100 +#: modules/misc/win32text.c:90 modules/video_filter/colorthres.c:64 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:76 msgid "Aqua" msgstr "Žydra" -#: modules/codec/kate.c:216 +#: modules/codec/kate.c:215 msgid "Use Tiger for rendering" msgstr "Vaizdavimui naudoti Tiger" -#: modules/codec/kate.c:217 +#: modules/codec/kate.c:216 msgid "" "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will " "only render static text and bitmap based streams." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:221 +#: modules/codec/kate.c:220 msgid "Rendering quality" msgstr "Vaizdavimo kokybė" -#: modules/codec/kate.c:222 +#: modules/codec/kate.c:221 msgid "" "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is " "highest quality." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:226 +#: modules/codec/kate.c:225 msgid "Default font effect" msgstr "Numatytasis šrifto efektas" -#: modules/codec/kate.c:227 +#: modules/codec/kate.c:226 msgid "" "Add a font effect to text to improve readability against different " "backgrounds." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:231 +#: modules/codec/kate.c:230 msgid "Default font effect strength" msgstr "Numatytasis šrifto efekto stiprumas" -#: modules/codec/kate.c:232 +#: modules/codec/kate.c:231 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:236 +#: modules/codec/kate.c:235 msgid "Default font description" msgstr "Numatytosios spalvos apibūdinimas" -#: modules/codec/kate.c:237 +#: modules/codec/kate.c:236 msgid "" "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular " "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose " @@ -9783,11 +9656,11 @@ msgstr "" "saviti šrifto parametrai (pavadinimas, dydis...). Palikus tuščius laukelius, " "„Tiger“ pasirinks tuo metu tinkamus šrifto parametrus." -#: modules/codec/kate.c:242 +#: modules/codec/kate.c:241 msgid "Default font color" msgstr "Numatytoji šrifto spalva" -#: modules/codec/kate.c:243 +#: modules/codec/kate.c:242 msgid "" "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular " "font color to use." @@ -9795,11 +9668,11 @@ msgstr "" "Numatytoji naudoti spalva, naudojama kai Kate srute nenurodoma naudojama " "šrifto spalva." -#: modules/codec/kate.c:247 +#: modules/codec/kate.c:246 msgid "Default font alpha" msgstr "Numatytoji šrifto alfa" -#: modules/codec/kate.c:248 +#: modules/codec/kate.c:247 msgid "" "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a " "particular font color to use." @@ -9807,11 +9680,11 @@ msgstr "" "Numatytasis šrifto spalvos skaidrumas, naudojamas kai Kate srute nenurodoma " "naudojama šrifto spalva." -#: modules/codec/kate.c:252 +#: modules/codec/kate.c:251 msgid "Default background color" msgstr "Numatytoji fono spalva" -#: modules/codec/kate.c:253 +#: modules/codec/kate.c:252 msgid "" "Default background color if the Kate stream does not specify a background " "color to use." @@ -9819,11 +9692,11 @@ msgstr "" "Pagrindinė fono spalva, jei Kate sraute nenurodyta naudotina savita fono " "spalva." -#: modules/codec/kate.c:257 +#: modules/codec/kate.c:256 msgid "Default background alpha" msgstr "Numatytoji fono alfa" -#: modules/codec/kate.c:258 +#: modules/codec/kate.c:257 msgid "" "Transparency of the default background color if the Kate stream does not " "specify a particular background color to use." @@ -9831,7 +9704,7 @@ msgstr "" "Pagrindinės fono spalvos skaidrumas, jei Kate srautas nenurodo naudotinos " "savitos fono spalvos." -#: modules/codec/kate.c:264 +#: modules/codec/kate.c:263 msgid "" "Kate is a codec for text and image based overlays.\n" "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but " @@ -9841,19 +9714,19 @@ msgid "" "played. This will hopefully be fixed soon." msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:273 +#: modules/codec/kate.c:272 msgid "Kate" msgstr "Kate" -#: modules/codec/kate.c:274 +#: modules/codec/kate.c:273 msgid "Kate overlay decoder" msgstr "Kate perdangos iškodavimas" -#: modules/codec/kate.c:293 +#: modules/codec/kate.c:292 msgid "Tiger rendering defaults" msgstr "" -#: modules/codec/kate.c:329 +#: modules/codec/kate.c:328 msgid "Kate text subtitles packetizer" msgstr "Kate tekstinių subtitrų įpaketintuvas" @@ -9865,11 +9738,11 @@ msgstr "Subtitrai (sudėtingiau)" msgid "Subtitle renderers using libass" msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:704 modules/misc/freetype.c:369 +#: modules/codec/libass.c:706 modules/misc/freetype.c:356 msgid "Building font cache" msgstr "" -#: modules/codec/libass.c:705 +#: modules/codec/libass.c:707 msgid "" "Please wait while your font cache is rebuilt.\n" "This should take less than a minute." @@ -9891,14 +9764,24 @@ msgstr "Tiesinis PCM garso įpaketintuvas" msgid "Video decoder using openmash" msgstr "Vaizdo iškodavimas naudoja openmash" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:113 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:114 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder" msgstr "MPEG I/II/III garso lygių iškodavimas" -#: modules/codec/mpeg_audio.c:124 +#: modules/codec/mpeg_audio.c:125 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer" msgstr "MPEG garso I/II/III lygių įpaketintuvas" +#: modules/codec/omxil/omxil.c:90 +#, fuzzy +msgid "Audio/Video decoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Vaizdo iškodavimas naudoja openmash" + +#: modules/codec/omxil/omxil.c:103 +#, fuzzy +msgid "Video encoder (using OpenMAX IL)" +msgstr "Vaizdo iškodavimas naudoja openmash" + #: modules/codec/png.c:58 msgid "PNG video decoder" msgstr "PNG vaizdo iškodavimas" @@ -9915,10 +9798,6 @@ msgstr "Pseudo neapdoroto vaizdo iškodavimas" msgid "Pseudo raw video packetizer" msgstr "Pseudo neapdoroto vaizdo įpaketintuvas" -#: modules/codec/realaudio.c:65 -msgid "RealAudio library decoder" -msgstr "RealAudio bibliotekos iškodavimas" - #: modules/codec/realvideo.c:131 msgid "RealVideo library decoder" msgstr "RealVideo bibliotekos iškodavimas" @@ -9939,101 +9818,115 @@ msgstr "" msgid "MP3 fixed point audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:840 -#: modules/gui/macosx/open.m:209 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919 +#: modules/codec/speex.c:57 modules/codec/speex.c:800 +#: modules/gui/macosx/open.m:209 msgid "Mode" msgstr "Režimas" -#: modules/codec/speex.c:58 +#: modules/codec/speex.c:59 msgid "Enforce the mode of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:94 -#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:161 +#: modules/codec/speex.c:61 modules/codec/theora.c:96 +#: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:171 msgid "Encoding quality" msgstr "Įkodavimo kokybė" -#: modules/codec/speex.c:62 +#: modules/codec/speex.c:63 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)." msgstr "Įkodavimo kodybė, tarp 0 (žema) ir 10 (aukšta)." -#: modules/codec/speex.c:64 +#: modules/codec/speex.c:65 msgid "Encoding complexity" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:66 +#: modules/codec/speex.c:67 msgid "Enforce the complexity of the encoder." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:68 +#: modules/codec/speex.c:69 msgid "Maximal bitrate" msgstr "Didžiausias bitų dažnis" -#: modules/codec/speex.c:70 +#: modules/codec/speex.c:71 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:171 +#: modules/codec/speex.c:73 modules/codec/vorbis.c:181 msgid "CBR encoding" msgstr "CBR įkodavimas" -#: modules/codec/speex.c:74 +#: modules/codec/speex.c:75 msgid "" "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable " "bitrate encoding (VBR)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:77 +#: modules/codec/speex.c:78 msgid "Voice activity detection" msgstr "Balso atpažinimas" -#: modules/codec/speex.c:79 +#: modules/codec/speex.c:80 msgid "" "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR " "mode." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:82 +#: modules/codec/speex.c:83 msgid "Discontinuous Transmission" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:84 +#: modules/codec/speex.c:85 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)." msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Narrow-band (8kHz)" msgstr "Siaurajuostis (8kHz)" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Wide-band (16kHz)" msgstr "Plačiajuostis (16kHz)" -#: modules/codec/speex.c:88 +#: modules/codec/speex.c:89 msgid "Ultra-wideband (32kHz)" msgstr "" -#: modules/codec/speex.c:95 +#: modules/codec/speex.c:96 msgid "Speex audio decoder" msgstr "Speex garso iškodavimas" -#: modules/codec/speex.c:97 +#: modules/codec/speex.c:98 msgid "Speex" msgstr "Speex" -#: modules/codec/speex.c:101 +#: modules/codec/speex.c:102 msgid "Speex audio packetizer" msgstr "Speex garso įpaketintuvas" -#: modules/codec/speex.c:106 +#: modules/codec/speex.c:107 msgid "Speex audio encoder" msgstr "Speex garso įkodavimas" +#: modules/codec/spudec/spudec.c:45 +#, fuzzy +msgid "Disable DVD subtitle transparency" +msgstr "Eiti per subtitrų takelius" + #: modules/codec/spudec/spudec.c:46 +msgid "Removes all transparency effects used in DVD subtitles." +msgstr "" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:50 msgid "DVD subtitles decoder" msgstr "DVD subtitrų iškodavimas" -#: modules/codec/spudec/spudec.c:53 +#: modules/codec/spudec/spudec.c:51 +#, fuzzy +msgid "DVD subtitles" +msgstr "DVB subtitrai" + +#: modules/codec/spudec/spudec.c:60 msgid "DVD subtitles packetizer" msgstr "DVD subtitrų įpaketintuvas" @@ -10233,6 +10126,21 @@ msgstr "" msgid "Text subtitles decoder" msgstr "Tekstinių subtitrų iškodavimas" +#. xgettext: +#. The Windows ANSI code page most commonly used for this language. +#. VLC uses this as a guess of the subtitle files character set +#. (if UTF-8 and UTF-16 autodetection fails). +#. Western European languages normally use "CP1252", which is a +#. Microsoft-variant of ISO 8859-1. That suits the Latin alphabet. +#. Other scripts use other code pages. +#. +#. This MUST be a valid iconv character set. If unsure, please refer +#. the VideoLAN translators mailing list. +#: modules/codec/subtitles/subsdec.c:296 +msgctxt "GetACP" +msgid "CP1252" +msgstr "" + #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52 msgid "USFSubs" msgstr "USFSubs" @@ -10268,10 +10176,6 @@ msgstr "SVCD subtitrai" msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer" msgstr "Philips OGT (SVCD subtitrų) įpaketintuvas" -#: modules/codec/tarkin.c:79 -msgid "Tarkin decoder" -msgstr "Tarkin iškodavimas" - #: modules/codec/telx.c:54 msgid "Override page" msgstr "" @@ -10306,21 +10210,21 @@ msgstr "" msgid "Teletext subtitles decoder" msgstr "Teleteksto subtitrų iškodavimas" -#: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:163 +#: modules/codec/theora.c:98 modules/codec/vorbis.c:173 msgid "" "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a " "particular bitrate. This will produce a VBR stream." msgstr "" -#: modules/codec/theora.c:103 +#: modules/codec/theora.c:105 msgid "Theora video decoder" msgstr "Theora vaizdo iškodavimas" -#: modules/codec/theora.c:109 +#: modules/codec/theora.c:111 msgid "Theora video packetizer" msgstr "Theora vaizdo įpaketintuvas" -#: modules/codec/theora.c:115 +#: modules/codec/theora.c:117 msgid "Theora video encoder" msgstr "Theora vaizdo įkodavimas" @@ -10368,38 +10272,38 @@ msgstr "" msgid "Libtwolame audio encoder" msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:165 +#: modules/codec/vorbis.c:175 msgid "Maximum encoding bitrate" msgstr "Didžiausias įkodavimo bitų dažnis" -#: modules/codec/vorbis.c:167 +#: modules/codec/vorbis.c:177 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications." msgstr "Didžiausias bitų dažnis, kb/s. Naudinga transliavimo programoms." -#: modules/codec/vorbis.c:168 +#: modules/codec/vorbis.c:178 msgid "Minimum encoding bitrate" msgstr "Mažiausias įkodavimo bitų dažnis" -#: modules/codec/vorbis.c:170 +#: modules/codec/vorbis.c:180 msgid "" "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size " "channel." msgstr "" "Mažiausias bitų dažnis, kb/s. Naudinga įkoduojant fiksuoto dydžio kanalus." -#: modules/codec/vorbis.c:173 +#: modules/codec/vorbis.c:183 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)." msgstr "" -#: modules/codec/vorbis.c:177 +#: modules/codec/vorbis.c:187 msgid "Vorbis audio decoder" msgstr "Vorbis garso iškodavimas" -#: modules/codec/vorbis.c:188 +#: modules/codec/vorbis.c:198 msgid "Vorbis audio packetizer" msgstr "Vorbis garso įpaketintuvas" -#: modules/codec/vorbis.c:195 +#: modules/codec/vorbis.c:205 msgid "Vorbis audio encoder" msgstr "Vorbis garso įkodavimas" @@ -10407,21 +10311,21 @@ msgstr "Vorbis garso įkodavimas" msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:51 +#: modules/codec/x264.c:54 msgid "Maximum GOP size" msgstr "Didžiausias GOP dydis" -#: modules/codec/x264.c:52 +#: modules/codec/x264.c:55 msgid "" "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus " "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:56 +#: modules/codec/x264.c:59 msgid "Minimum GOP size" msgstr "Mažiausias GOP dydis" -#: modules/codec/x264.c:57 +#: modules/codec/x264.c:60 msgid "" "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not " "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be " @@ -10433,11 +10337,11 @@ msgid "" "frames, but do not start a new GOP." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:66 +#: modules/codec/x264.c:69 msgid "Extra I-frames aggressivity" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:67 +#: modules/codec/x264.c:70 msgid "" "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. " "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when " @@ -10448,208 +10352,243 @@ msgid "" "1 to 100." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:78 -msgid "Faster, less precise scenecut detection" -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:79 -msgid "" -"Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-" -"threading." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:83 +#: modules/codec/x264.c:81 msgid "B-frames between I and P" msgstr "B kadrai tarp I ir P" -#: modules/codec/x264.c:84 +#: modules/codec/x264.c:82 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:87 +#: modules/codec/x264.c:85 msgid "Adaptive B-frame decision" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:89 +#: modules/codec/x264.c:86 msgid "" "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " "possibly before an I-frame.Range 0 to 2." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:93 -msgid "" -"Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except " -"possibly before an I-frame." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:97 +#: modules/codec/x264.c:90 msgid "Influence (bias) B-frames usage" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:98 +#: modules/codec/x264.c:91 msgid "" "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, " "negative values cause less B-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:101 +#: modules/codec/x264.c:95 msgid "Keep some B-frames as references" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:102 +#: modules/codec/x264.c:97 +msgid "" +"Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " +"the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " +"appropriately.\n" +" - none: Disabled\n" +" - strict: Strictly hierarchical pyramid\n" +" - normal: Non-strict (not Blu-ray compatible)\n" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:105 msgid "" "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps " "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame " "appropriately." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:106 +#: modules/codec/x264.c:110 msgid "CABAC" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:107 +#: modules/codec/x264.c:111 msgid "" "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down " "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:111 +#: modules/codec/x264.c:115 msgid "Number of reference frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:112 +#: modules/codec/x264.c:116 msgid "" "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, " "but seems to make little difference in live-action source material. Some " "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:117 +#: modules/codec/x264.c:121 msgid "Skip loop filter" msgstr "Praleisti kartojimo filtrą" -#: modules/codec/x264.c:118 +#: modules/codec/x264.c:122 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:120 +#: modules/codec/x264.c:124 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:121 +#: modules/codec/x264.c:125 msgid "" "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and " "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:125 +#: modules/codec/x264.c:129 msgid "H.264 level" msgstr "H.264 lygis" -#: modules/codec/x264.c:126 +#: modules/codec/x264.c:130 msgid "" "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not " "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of " "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:131 +#: modules/codec/x264.c:135 msgid "H.264 profile" msgstr "H.264 profilis" -#: modules/codec/x264.c:132 +#: modules/codec/x264.c:136 msgid "Specify H.264 profile which limits are enforced overother settings" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:139 +#: modules/codec/x264.c:142 msgid "Interlaced mode" msgstr "Perėjimo veiksena" -#: modules/codec/x264.c:140 +#: modules/codec/x264.c:143 msgid "Pure-interlaced mode." msgstr "" #: modules/codec/x264.c:145 -msgid "Set QP" +msgid "Use Periodic Intra Refresh" msgstr "" #: modules/codec/x264.c:146 +msgid "Use Periodic Intra Refresh instead of IDR frames" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:148 +msgid "Use mb-tree ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:149 +msgid "You can disable use of Macroblock-tree on ratecontrol" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:151 +#, fuzzy +msgid "Force number of slices per frame" +msgstr "Blokų skaičius CD nuskaitymo metu" + +#: modules/codec/x264.c:152 +msgid "Force rectangular slices and is overridden by other slicing optinos" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:154 +msgid "Limit the size of each slice in bytes" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:155 +msgid "Sets a maximum slice size in bytes, Includes NAL overhead in size" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:157 +msgid "Limit the size of each slice in macroblocks" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:158 +msgid "Sets a maximum number of macroblocks per slice" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:161 +msgid "Set QP" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:162 msgid "" "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, " "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:150 +#: modules/codec/x264.c:166 msgid "Quality-based VBR" msgstr "Kokybiškas kintam. bitų dažn." -#: modules/codec/x264.c:151 +#: modules/codec/x264.c:167 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51." msgstr "Vieno žingsnio kokybiškas kintam. bitų dažn. Sritis nuo 0 iki 51." -#: modules/codec/x264.c:153 +#: modules/codec/x264.c:169 msgid "Min QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:154 +#: modules/codec/x264.c:170 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:157 +#: modules/codec/x264.c:173 msgid "Max QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:158 +#: modules/codec/x264.c:174 msgid "Maximum quantizer parameter." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:160 +#: modules/codec/x264.c:176 msgid "Max QP step" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:161 +#: modules/codec/x264.c:177 msgid "Max QP step between frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:163 +#: modules/codec/x264.c:179 msgid "Average bitrate tolerance" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:164 +#: modules/codec/x264.c:180 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:167 +#: modules/codec/x264.c:183 msgid "Max local bitrate" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:168 +#: modules/codec/x264.c:184 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:170 +#: modules/codec/x264.c:186 msgid "VBV buffer" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:171 +#: modules/codec/x264.c:187 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:174 +#: modules/codec/x264.c:190 msgid "Initial VBV buffer occupancy" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:175 +#: modules/codec/x264.c:191 msgid "" "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range " "0.0 to 1.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:179 +#: modules/codec/x264.c:194 msgid "How AQ distributes bits" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:180 +#: modules/codec/x264.c:195 msgid "" "Defines bitdistribution mode for AQ, default 1\n" " - 0: Disabled\n" @@ -10658,11 +10597,11 @@ msgid "" "frame" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:185 +#: modules/codec/x264.c:200 msgid "Strength of AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:186 +#: modules/codec/x264.c:201 msgid "" "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n" "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n" @@ -10670,35 +10609,35 @@ msgid "" " - 1.5: strong AQ" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:193 +#: modules/codec/x264.c:207 msgid "QP factor between I and P" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:194 +#: modules/codec/x264.c:208 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:197 +#: modules/codec/x264.c:211 msgid "QP factor between P and B" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:198 +#: modules/codec/x264.c:212 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:200 +#: modules/codec/x264.c:214 msgid "QP difference between chroma and luma" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:201 +#: modules/codec/x264.c:215 msgid "QP difference between chroma and luma." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:203 +#: modules/codec/x264.c:217 msgid "Multipass ratecontrol" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:204 +#: modules/codec/x264.c:218 msgid "" "Multipass ratecontrol:\n" " - 1: First pass, creates stats file\n" @@ -10706,35 +10645,35 @@ msgid "" " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:209 +#: modules/codec/x264.c:223 msgid "QP curve compression" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:210 +#: modules/codec/x264.c:224 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:212 modules/codec/x264.c:216 +#: modules/codec/x264.c:226 modules/codec/x264.c:230 msgid "Reduce fluctuations in QP" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:213 +#: modules/codec/x264.c:227 msgid "" "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally " "blurs complexity." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:217 +#: modules/codec/x264.c:231 msgid "" "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs " "quants." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:222 +#: modules/codec/x264.c:236 msgid "Partitions to consider" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:223 +#: modules/codec/x264.c:237 msgid "" "Partitions to consider in analyse mode: \n" " - none : \n" @@ -10745,175 +10684,157 @@ msgid "" "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:231 +#: modules/codec/x264.c:245 msgid "Direct MV prediction mode" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:232 +#: modules/codec/x264.c:246 msgid "Direct MV prediction mode." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:235 +#: modules/codec/x264.c:248 msgid "Direct prediction size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:236 +#: modules/codec/x264.c:249 msgid "" "Direct prediction size: - 0: 4x4\n" " - 1: 8x8\n" " - -1: smallest possible according to level\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:242 +#: modules/codec/x264.c:254 msgid "Weighted prediction for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:243 +#: modules/codec/x264.c:255 msgid "Weighted prediction for B-frames." msgstr "." -#: modules/codec/x264.c:245 -msgid "Integer pixel motion estimation method" -msgstr "" +#: modules/codec/x264.c:257 +#, fuzzy +msgid "Weighted prediction for P-frames" +msgstr "." -#: modules/codec/x264.c:247 +#: modules/codec/x264.c:258 msgid "" -"Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " -"(fast)\n" -" - hex: hexagonal search, radius 2\n" -" - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" -" - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" -" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" Weighted prediction for P-frames: - 0: Disabled\n" +" - 1: Blind offset\n" +" - 2: Smart analysis\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:254 +#: modules/codec/x264.c:263 +msgid "Integer pixel motion estimation method" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:264 msgid "" "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 " "(fast)\n" " - hex: hexagonal search, radius 2\n" " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n" " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" +" - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:262 +#: modules/codec/x264.c:271 msgid "Maximum motion vector search range" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:263 +#: modules/codec/x264.c:272 msgid "" "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted " "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences " "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:268 +#: modules/codec/x264.c:277 msgid "Maximum motion vector length" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:269 +#: modules/codec/x264.c:278 msgid "" "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:274 +#: modules/codec/x264.c:281 msgid "Minimum buffer space between threads" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:275 +#: modules/codec/x264.c:282 msgid "" "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of " "threads." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:280 +#: modules/codec/x264.c:285 msgid "Strength of psychovisual optimization, default is \"1.0:0.0\"" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:281 +#: modules/codec/x264.c:286 msgid "" "First parameter controls if RD is on (subme>=6) or offsecond parameter " "controls if Trellis is used on psychovisual optimization,default off" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:286 +#: modules/codec/x264.c:290 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:290 +#: modules/codec/x264.c:294 msgid "" "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " "quality). Range 1 to 9." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:295 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 7." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:300 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 6." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:305 -msgid "" -"This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the " -"motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better " -"quality). Range 1 to 5." -msgstr "" - -#: modules/codec/x264.c:310 +#: modules/codec/x264.c:298 msgid "RD based mode decision for B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:311 +#: modules/codec/x264.c:299 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)." msgstr "." -#: modules/codec/x264.c:314 +#: modules/codec/x264.c:302 msgid "Decide references on a per partition basis" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:315 +#: modules/codec/x264.c:303 msgid "" "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, " "as opposed to only one ref per macroblock." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:319 +#: modules/codec/x264.c:307 msgid "Chroma in motion estimation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:320 +#: modules/codec/x264.c:308 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:323 +#: modules/codec/x264.c:311 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:324 +#: modules/codec/x264.c:312 msgid "Joint bidirectional motion refinement." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:326 +#: modules/codec/x264.c:314 msgid "Adaptive spatial transform size" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:328 +#: modules/codec/x264.c:316 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:330 +#: modules/codec/x264.c:318 msgid "Trellis RD quantization" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:331 +#: modules/codec/x264.c:319 msgid "" "Trellis RD quantization: \n" " - 0: disabled\n" @@ -10922,181 +10843,197 @@ msgid "" "This requires CABAC." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:337 +#: modules/codec/x264.c:325 msgid "Early SKIP detection on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:338 +#: modules/codec/x264.c:326 msgid "Early SKIP detection on P-frames." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:340 +#: modules/codec/x264.c:328 msgid "Coefficient thresholding on P-frames" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:341 +#: modules/codec/x264.c:329 msgid "" "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a " "small single coefficient." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:346 +#: modules/codec/x264.c:332 +#, fuzzy +msgid "Use Psy-optimizations" +msgstr "AK optimizavimas" + +#: modules/codec/x264.c:333 +msgid "Use all visual optimizations that can worsen both PSNR and SSIM" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:337 msgid "" "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be " "a useful range." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:350 +#: modules/codec/x264.c:340 msgid "Inter luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:351 +#: modules/codec/x264.c:341 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:354 +#: modules/codec/x264.c:344 msgid "Intra luma quantization deadzone" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:355 +#: modules/codec/x264.c:345 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:362 +#: modules/codec/x264.c:350 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:363 +#: modules/codec/x264.c:351 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:367 +#: modules/codec/x264.c:354 msgid "CPU optimizations" msgstr "AK optimizavimas" -#: modules/codec/x264.c:368 +#: modules/codec/x264.c:355 msgid "Use assembler CPU optimizations." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:370 +#: modules/codec/x264.c:357 msgid "Filename for 2 pass stats file" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:371 +#: modules/codec/x264.c:358 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:373 +#: modules/codec/x264.c:360 msgid "PSNR computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:374 +#: modules/codec/x264.c:361 msgid "" "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:377 +#: modules/codec/x264.c:364 msgid "SSIM computation" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:378 +#: modules/codec/x264.c:365 msgid "" "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding " "quality." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:381 +#: modules/codec/x264.c:368 msgid "Quiet mode" msgstr "Tylus režimas" -#: modules/codec/x264.c:382 +#: modules/codec/x264.c:369 msgid "Quiet mode." msgstr "Tylus režimas." -#: modules/codec/x264.c:384 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169 +#: modules/codec/x264.c:371 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171 msgid "Statistics" msgstr "Statistika" -#: modules/codec/x264.c:385 +#: modules/codec/x264.c:372 msgid "Print stats for each frame." msgstr "Spausdinti kiekvieno kadro statistiką." -#: modules/codec/x264.c:388 +#: modules/codec/x264.c:374 msgid "SPS and PPS id numbers" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:389 +#: modules/codec/x264.c:375 msgid "" "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different " "settings." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:393 +#: modules/codec/x264.c:378 msgid "Access unit delimiters" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:394 +#: modules/codec/x264.c:379 msgid "Generate access unit delimiter NAL units." msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:381 +msgid "Framecount to use on frametype lookahead" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:382 +msgid "" +"Framecount to use on frametype lookahead. Currently default is lower than " +"x264 default because unmuxable outputdoesn't handle larger values that well " +"yet" +msgstr "" + +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "dia" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "hex" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "umh" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:400 modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "esa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:407 +#: modules/codec/x264.c:389 msgid "tesa" msgstr "" -#: modules/codec/x264.c:416 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "fast" msgstr "greitai" -#: modules/codec/x264.c:416 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "normal" msgstr "vidutiniškai" -#: modules/codec/x264.c:416 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "slow" msgstr "lėtai" -#: modules/codec/x264.c:416 +#: modules/codec/x264.c:402 msgid "all" msgstr "visi" -#: modules/codec/x264.c:422 modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "spatial" msgstr "erdvinis" -#: modules/codec/x264.c:422 modules/codec/x264.c:427 +#: modules/codec/x264.c:407 msgid "temporal" msgstr "laikinas" -#: modules/codec/x264.c:422 modules/video_filter/mosaic.c:167 +#: modules/codec/x264.c:407 modules/video_filter/mosaic.c:167 msgid "auto" msgstr "auto" -#: modules/codec/x264.c:431 +#: modules/codec/x264.c:410 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)" msgstr "H.264/MPEG4 AVC įkodavimas (x264)" -#: modules/codec/xvmc/xxmc.c:103 -msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)" -msgstr "MPEG I/II aparatinis vaizdo iškodavimas (naudojamas libmpeg2)" - #: modules/codec/zvbi.c:58 msgid "Teletext page" msgstr "Teleteksto puslapis" @@ -11151,11 +11088,11 @@ msgstr "" msgid "Page" msgstr "Puslapis" -#: modules/control/dbus.c:128 +#: modules/control/dbus.c:134 msgid "dbus" msgstr "dbus" -#: modules/control/dbus.c:131 +#: modules/control/dbus.c:137 msgid "D-Bus control interface" msgstr "D-Bus valdymo sąsaja" @@ -11175,54 +11112,54 @@ msgstr "" msgid "Trigger button for mouse gestures." msgstr "" -#: modules/control/gestures.c:91 +#: modules/control/gestures.c:97 msgid "Middle" msgstr "Vidurinis" -#: modules/control/gestures.c:94 +#: modules/control/gestures.c:100 msgid "Gestures" msgstr "Gestai" -#: modules/control/gestures.c:102 +#: modules/control/gestures.c:108 msgid "Mouse gestures control interface" msgstr "Pelės gestais valdoma sąsaja" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:50 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49 msgid "Global Hotkeys" msgstr "Bendri spartieji klavišai" #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49 -#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:53 +#: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52 msgid "Global Hotkeys interface" msgstr "Bendrų klavišų sąsaja" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Volume Control" msgstr "Garsumo valdymas" -#: modules/control/hotkeys.c:90 +#: modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Position Control" msgstr "Padėties valdymas" -#: modules/control/hotkeys.c:90 modules/gui/macosx/intf.m:2491 +#: modules/control/hotkeys.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Ignore" msgstr "Nepaisyti" -#: modules/control/hotkeys.c:93 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:197 +#: modules/control/hotkeys.c:95 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:91 msgid "Hotkeys" msgstr "Spartieji klavišai" -#: modules/control/hotkeys.c:94 +#: modules/control/hotkeys.c:96 msgid "Hotkeys management interface" msgstr "Sparčiaisiais klavišais valdoma sąsaja" -#: modules/control/hotkeys.c:101 +#: modules/control/hotkeys.c:103 msgid "MouseWheel x-axis Control" msgstr "Pelės ratelio x ašies valdiklis" -#: modules/control/hotkeys.c:102 +#: modules/control/hotkeys.c:104 msgid "" "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be " "ignored" @@ -11230,94 +11167,104 @@ msgstr "" "Pelės ratelio x ašimi galima valdyti garsumą, padėtį arba į pelės ratelio " "elgesį gali būti nereaguojama" -#: modules/control/hotkeys.c:358 +#: modules/control/hotkeys.c:374 #, c-format msgid "Audio Device: %s" msgstr "Garso įrenginys: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:455 +#: modules/control/hotkeys.c:471 #, c-format msgid "Audio track: %s" msgstr "Garso takelis: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:472 modules/control/hotkeys.c:496 +#: modules/control/hotkeys.c:488 modules/control/hotkeys.c:512 #, c-format msgid "Subtitle track: %s" msgstr "Subtitrų takelis: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:472 +#: modules/control/hotkeys.c:488 msgid "N/A" msgstr "Nepasiekimas" -#: modules/control/hotkeys.c:521 +#: modules/control/hotkeys.c:537 #, c-format msgid "Aspect ratio: %s" msgstr "Santykis: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:549 +#: modules/control/hotkeys.c:565 #, c-format msgid "Crop: %s" msgstr "Iškirpimas: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:563 +#: modules/control/hotkeys.c:579 msgid "Zooming reset" msgstr "Atstatyti mastelį" -#: modules/control/hotkeys.c:571 +#: modules/control/hotkeys.c:587 msgid "Scaled to screen" msgstr "Priderinti dydį prie ekrano" -#: modules/control/hotkeys.c:574 +#: modules/control/hotkeys.c:590 msgid "Original Size" msgstr "Tikras dydis" -#: modules/control/hotkeys.c:616 -#, c-format -msgid "Deinterlace mode: %s" -msgstr "Perėjimo šalinimas: %s" +#: modules/control/hotkeys.c:618 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace off" +msgstr "Šalinti perėjimą" + +#: modules/control/hotkeys.c:638 +#, fuzzy +msgid "Deinterlace on" +msgstr "Šalinti perėjimą" -#: modules/control/hotkeys.c:649 +#: modules/control/hotkeys.c:671 #, c-format msgid "Zoom mode: %s" msgstr "Mastelio režimas: %s" -#: modules/control/hotkeys.c:709 +#: modules/control/hotkeys.c:719 msgid "1.00x" msgstr "1.00x" -#: modules/control/hotkeys.c:735 -#, c-format -msgid "%.2fx" -msgstr "%.2fx" - -#: modules/control/hotkeys.c:771 modules/control/hotkeys.c:781 +#: modules/control/hotkeys.c:774 modules/control/hotkeys.c:784 #, c-format msgid "Subtitle delay %i ms" msgstr "Subtitrai vėluoja %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:791 modules/control/hotkeys.c:801 +#: modules/control/hotkeys.c:794 modules/control/hotkeys.c:804 +#, fuzzy, c-format +msgid "Subtitle position %i px" +msgstr "Subtitrų padėtis" + +#: modules/control/hotkeys.c:814 modules/control/hotkeys.c:824 #, c-format msgid "Audio delay %i ms" msgstr "Garsas vėluoja %i ms" -#: modules/control/hotkeys.c:852 +#: modules/control/hotkeys.c:862 msgid "Recording" msgstr "Įrašoma" -#: modules/control/hotkeys.c:854 +#: modules/control/hotkeys.c:864 msgid "Recording done" msgstr "Įrašymas baigtas" -#: modules/control/hotkeys.c:1038 +#: modules/control/hotkeys.c:1044 #, c-format msgid "Volume %d%%" msgstr "Garsumas %d%%" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/hotkeys.c:1051 +#, c-format +msgid "Speed: %.2fx" +msgstr "" + +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "Host address" msgstr "Mazgo adresas" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:43 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " @@ -11327,73 +11274,74 @@ msgstr "" "sąsajoms (0.0.0.0). Jei norite, kad HTTP sąsaja būtų prieinama tik " "vietiniame kompiuteryje, įveskite 127.0.0.1" -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:47 modules/control/http/http.c:48 msgid "Source directory" msgstr "Šaltinio aplankas" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "Handlers" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:52 -msgid "Export album art as /art." +#: modules/control/http/http.c:53 +msgid "Export album art as /art" msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:66 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:69 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:70 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP nuotolinio valdymo sąsaja" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:80 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" -#: modules/control/lirc.c:45 -msgid "Change the lirc configuration file." +#: modules/control/lirc.c:46 +#, fuzzy +msgid "Change the lirc configuration file" msgstr "Keisti lirc nuostatų rinkmeną." -#: modules/control/lirc.c:47 +#: modules/control/lirc.c:48 msgid "" "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the " "users home directory." msgstr "" -#: modules/control/lirc.c:57 +#: modules/control/lirc.c:58 msgid "Infrared" msgstr "Infraraudonųjų spindulių" -#: modules/control/lirc.c:60 +#: modules/control/lirc.c:61 msgid "Infrared remote control interface" msgstr "Infraraudonųjų spindulių nuotolinio valdymo sąsaja" @@ -11415,23 +11363,40 @@ msgid "" msgstr "" "Naudokite HDAPS, AMS, APPLESMC ar UNIMOTION judesio jutiklius vaizdo sukimui" -#: modules/control/netsync.c:66 -msgid "Act as master" +#: modules/control/netsync.c:57 +#, fuzzy +msgid "Network master clock" +msgstr "Tinklo pavadinimas" + +#: modules/control/netsync.c:58 +msgid "" +"When set then this vlc instance shall dictate its clock for " +"synchronisationover clients listening on the masters network ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:67 -msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?" +#: modules/control/netsync.c:62 +msgid "Master server ip address" msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:71 -msgid "Master client ip address" +#: modules/control/netsync.c:63 +msgid "" +"The IP address of the network master clock to use for clock synchronisation." msgstr "" -#: modules/control/netsync.c:72 -msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation." +#: modules/control/netsync.c:66 +#, fuzzy +msgid "UDP timeout (in ms)" +msgstr "TCP/UDP delsa (ms)" + +#: modules/control/netsync.c:67 +#, fuzzy +msgid "" +"Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data." msgstr "" +"Laikas (ms), kurį bus laukiama prieš nutraukiant tinklo duomenų gavimą. " +"Pažymėtina, kad ryšys bus kartojamas 10 kartų prieš jį visiškai nutraukiant." -#: modules/control/netsync.c:76 +#: modules/control/netsync.c:71 msgid "Network Sync" msgstr "Tinklo sinchr." @@ -11485,520 +11450,526 @@ msgstr "NT paslauga" msgid "Windows Service interface" msgstr "Windows paslaugos sąsaja" -#: modules/control/rc.c:75 +#: modules/control/rc.c:70 msgid "Initializing" msgstr "Ruošiamasi" -#: modules/control/rc.c:76 +#: modules/control/rc.c:71 msgid "Opening" msgstr "Atveriama" -#: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:147 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2035 modules/gui/macosx/intf.m:2036 -#: modules/gui/macosx/intf.m:2037 modules/gui/macosx/intf.m:2038 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:738 modules/misc/notify/xosd.c:238 +#: modules/control/rc.c:73 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:167 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1996 modules/gui/macosx/intf.m:1997 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1998 modules/gui/macosx/intf.m:1999 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:793 modules/misc/notify/xosd.c:235 msgid "Pause" msgstr "Pristabdyti" -#: modules/control/rc.c:79 +#: modules/control/rc.c:74 msgid "End" msgstr "Pabaiga" -#: modules/control/rc.c:80 +#: modules/control/rc.c:75 msgid "Error" msgstr "Klaida" -#: modules/control/rc.c:165 +#: modules/control/rc.c:160 msgid "Show stream position" msgstr "Rodyti sruto padėtį" -#: modules/control/rc.c:166 +#: modules/control/rc.c:161 msgid "" "Show the current position in seconds within the stream from time to time." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:169 +#: modules/control/rc.c:164 msgid "Fake TTY" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:170 +#: modules/control/rc.c:165 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:172 +#: modules/control/rc.c:167 msgid "UNIX socket command input" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:173 +#: modules/control/rc.c:168 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:176 +#: modules/control/rc.c:171 msgid "TCP command input" msgstr "TCP komandinė įvestis" -#: modules/control/rc.c:177 +#: modules/control/rc.c:172 msgid "" "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and " "port the interface will bind to." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52 +#: modules/control/rc.c:176 modules/misc/dummy/dummy.c:54 msgid "Do not open a DOS command box interface" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:183 +#: modules/control/rc.c:178 msgid "" "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling " "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " "annoying when you want to stop VLC and no video window is open." msgstr "" -#: modules/control/rc.c:190 +#: modules/control/rc.c:185 msgid "RC" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:193 +#: modules/control/rc.c:188 msgid "Remote control interface" msgstr "Nuotolinio valdymo sąsaja" -#: modules/control/rc.c:343 +#: modules/control/rc.c:338 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help." msgstr "Nuotolinio valdymo sąsaja paruošta. Žinynui įveskite „help“." -#: modules/control/rc.c:792 +#: modules/control/rc.c:775 #, c-format msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help." msgstr "Komanda „%s“ nežinoma. Parašykite „help“ norėdami matyti paaiškinimus." -#: modules/control/rc.c:817 +#: modules/control/rc.c:798 msgid "+----[ Remote control commands ]" msgstr "+----[ Nuotolinio valdymo komandos ]" -#: modules/control/rc.c:819 +#: modules/control/rc.c:800 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist" msgstr "| add XYZ . . . . . . . . . . įkelti XYZ į grojaraštį" -#: modules/control/rc.c:820 +#: modules/control/rc.c:801 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist" msgstr "| enqueue XYZ . . . . . . XYZ dėti į grojaraščio eilę" -#: modules/control/rc.c:821 +#: modules/control/rc.c:802 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist" msgstr "| playlist . . . . rodyti dabartinius groraščio įrašus" -#: modules/control/rc.c:822 +#: modules/control/rc.c:803 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream" msgstr "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . groti srautą" -#: modules/control/rc.c:823 +#: modules/control/rc.c:804 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream" msgstr "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stabdyti srautą" -#: modules/control/rc.c:824 +#: modules/control/rc.c:805 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item" msgstr "| next . . . . . . . . . . kitas įrašyje grojaraštyje" -#: modules/control/rc.c:825 +#: modules/control/rc.c:806 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . ankstesnis įrašas grojaraštyje" -#: modules/control/rc.c:826 +#: modules/control/rc.c:807 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index" msgstr "| goto . . . . . . . . . . . . . . . . . eiti į turinį" -#: modules/control/rc.c:827 +#: modules/control/rc.c:808 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat" msgstr "| repeat [on|off] . . . . . . . keisti įrašo kartojimą" -#: modules/control/rc.c:828 +#: modules/control/rc.c:809 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop" msgstr "| loop [on|off] . . . . . keisti grojaraščio kartojimą" -#: modules/control/rc.c:829 +#: modules/control/rc.c:810 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping" msgstr "| random [on|off] . . . . . . keisti maišymo veikseną" -#: modules/control/rc.c:830 +#: modules/control/rc.c:811 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist" msgstr "| clear . . . . . . . . . . . . . išvalyti grojaraštį" -#: modules/control/rc.c:831 +#: modules/control/rc.c:812 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status" msgstr "| status . . . . . . . . . . . . . grojaraščio būsena" -#: modules/control/rc.c:832 +#: modules/control/rc.c:813 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item" msgstr "| title [X] . . . . . . . . . sužinoti/eiti į takelį" -#: modules/control/rc.c:833 +#: modules/control/rc.c:814 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item" msgstr "| title_n . . . . . . . . . . . . . sekantis takelis" -#: modules/control/rc.c:834 +#: modules/control/rc.c:815 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item" msgstr "| title_p . . . . . . . . . . . . ankstesnis takelis" -#: modules/control/rc.c:835 +#: modules/control/rc.c:816 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item" msgstr "| chapter [X] . . . . . . . . sužinoti/eiti į skyrių" -#: modules/control/rc.c:836 +#: modules/control/rc.c:817 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item" msgstr "| chapter_n . . . . . . . . . . . . sekantis skyrius" -#: modules/control/rc.c:837 +#: modules/control/rc.c:818 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item" msgstr "| chapter_p . . . . . . . . . . . ankstesnis skyrius" -#: modules/control/rc.c:839 +#: modules/control/rc.c:820 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'" msgstr "| seek X . prasukimo laikas sekundėmis, pvz., „seek 12“" -#: modules/control/rc.c:840 +#: modules/control/rc.c:821 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause" msgstr "| pause . . . . . . . . . keisti pristabdymo veikseną" -#: modules/control/rc.c:841 +#: modules/control/rc.c:822 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:842 +#: modules/control/rc.c:823 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:843 +#: modules/control/rc.c:824 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream" msgstr "| faster . . . . . . . . . . . . srautą groti greičiau" -#: modules/control/rc.c:844 +#: modules/control/rc.c:825 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream" msgstr "| slower . . . . . . . . . . . . . srautą groti lėčiau" -#: modules/control/rc.c:845 +#: modules/control/rc.c:826 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream" msgstr "| normal . . . . . . . . srautą groti įprastu greičiu" -#: modules/control/rc.c:846 +#: modules/control/rc.c:827 msgid "| frame. . . . . . . . . . play frame by frame" msgstr "| frame . . . . . . . . . . . . srautą groti pakadriui" -#: modules/control/rc.c:847 +#: modules/control/rc.c:828 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . visame ekrane" -#: modules/control/rc.c:848 +#: modules/control/rc.c:829 msgid "| info . . . . . information about the current stream" msgstr "| info . . . . . . . informacija apie dabartinį srautą" -#: modules/control/rc.c:849 +#: modules/control/rc.c:830 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information" msgstr "| stats . . . . . . . . . . . statistinė informacija" -#: modules/control/rc.c:850 +#: modules/control/rc.c:831 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning" msgstr "| get_time . . praėjęs srauto grojimo laikas, sekundėm" -#: modules/control/rc.c:851 +#: modules/control/rc.c:832 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise" msgstr "| is_playing . . . . . . 1 grojant srautą, 0 – ką kita" -#: modules/control/rc.c:852 +#: modules/control/rc.c:833 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream" msgstr "| get_title . . . . . . . . grojamo srauto pavadinimas" -#: modules/control/rc.c:853 +#: modules/control/rc.c:834 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream" msgstr "| get_length . . . . . . . . . . grojamo srauto trukmė" -#: modules/control/rc.c:855 +#: modules/control/rc.c:836 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume" msgstr "| volume [X] . . . . . . . sužinoti/nustatyti garsumą" -#: modules/control/rc.c:856 +#: modules/control/rc.c:837 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps" msgstr "| volup [X] . . . . . . . . pagarsinti X žingsneliais" -#: modules/control/rc.c:857 +#: modules/control/rc.c:838 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps" msgstr "| voldown [X] . . . . . . . patylinti X žingsneliais" -#: modules/control/rc.c:858 +#: modules/control/rc.c:839 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device" msgstr "| adev [X] . . . . . sužinoti/nustatyti garso įrenginį" -#: modules/control/rc.c:859 +#: modules/control/rc.c:840 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels" msgstr "| achan [X]. . . . . . sužonoti/nustatyti garso kanalą" -#: modules/control/rc.c:860 +#: modules/control/rc.c:841 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track" msgstr "| atrack [X] . . . . . sužinoti/nustatyti garso takelį" -#: modules/control/rc.c:861 +#: modules/control/rc.c:842 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track" msgstr "| vtrack [X] . . . . sužinoti/nustatyti vaizdo takelį" -#: modules/control/rc.c:862 +#: modules/control/rc.c:843 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio" msgstr "| vratio [X] . . . sužinoti/nustatyti vaizdo santykį" -#: modules/control/rc.c:863 +#: modules/control/rc.c:844 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop" msgstr "| vcrop [X] . . . sužinoti/nustatyti vaizdo apkirpimą" -#: modules/control/rc.c:864 +#: modules/control/rc.c:845 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom" msgstr "| vzoom [X] . . . . sužinoti/nustatyti vaizdo mastelį" -#: modules/control/rc.c:865 +#: modules/control/rc.c:846 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot" msgstr "| snapshot . . . . . . . . . . . . padaryti nuotrauką" -#: modules/control/rc.c:866 +#: modules/control/rc.c:847 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track" msgstr "| strack [X] . . . sužinoti/nustatyti subtitrų takelį" -#: modules/control/rc.c:867 +#: modules/control/rc.c:848 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press" msgstr "| key [hotkey name] . neva nuspausti spartųjį klavišą" -#: modules/control/rc.c:868 +#: modules/control/rc.c:849 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu" msgstr "| menu [on|off|up|down|left|right|select] naudot meniu" -#: modules/control/rc.c:873 +#: modules/control/rc.c:854 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video" msgstr "| @name marq-marquee ŽODIS . . . . . rodyti ŽODĮ vaizde" -#: modules/control/rc.c:874 +#: modules/control/rc.c:855 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name marq-x X . . . . . . . . . poslinkis nuo kairės" -#: modules/control/rc.c:875 +#: modules/control/rc.c:856 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name marq-y Y . . . . . . . . . poslinkis nuo viršaus" -#: modules/control/rc.c:876 +#: modules/control/rc.c:857 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control" msgstr "| @name marq-position #. . santykinės padėties valdiklis" -#: modules/control/rc.c:877 +#: modules/control/rc.c:858 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB" msgstr "| @name marq-color # . . . . . . . . šrifto spalva, RGB" -#: modules/control/rc.c:878 +#: modules/control/rc.c:859 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity" msgstr "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . nepermatomumas" -#: modules/control/rc.c:879 +#: modules/control/rc.c:860 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms" msgstr "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . užlaikymas, ms" -#: modules/control/rc.c:880 +#: modules/control/rc.c:861 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels" msgstr "| @name marq-size # . . . . . . šrifto dydis, taškeliais" -#: modules/control/rc.c:882 +#: modules/control/rc.c:863 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name" msgstr "| @name logo-file EILUTĖ . logotipo rinkm. kelias/pavad." -#: modules/control/rc.c:883 +#: modules/control/rc.c:864 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left" msgstr "| @name logo-x X . . . . . . . . . poslinkis nuo kairės" -#: modules/control/rc.c:884 +#: modules/control/rc.c:865 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top" msgstr "| @name logo-y Y . . . . . . . . . poslinkis nuo viršaus" -#: modules/control/rc.c:885 +#: modules/control/rc.c:866 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position" msgstr "| @name logo-position #. . . . . . . . santykinė padėtis" -#: modules/control/rc.c:886 +#: modules/control/rc.c:867 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency" msgstr "| @name logo-transparency #. . . . . . . . . skaidrumas" -#: modules/control/rc.c:888 +#: modules/control/rc.c:869 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:889 +#: modules/control/rc.c:870 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height" msgstr "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . aukštis" -#: modules/control/rc.c:890 +#: modules/control/rc.c:871 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width" msgstr "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . .plotis" -#: modules/control/rc.c:891 +#: modules/control/rc.c:872 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-xoffset # . viršut. kairio kampo padėtis" -#: modules/control/rc.c:892 +#: modules/control/rc.c:873 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position" msgstr "| @name mosaic-yoffset # . viršut. kairio kampo padėtis" -#: modules/control/rc.c:893 +#: modules/control/rc.c:874 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets" msgstr "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . poslinkių sąrašas" -#: modules/control/rc.c:894 +#: modules/control/rc.c:875 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment" msgstr "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. .mozaikos lygiuotė" -#: modules/control/rc.c:895 +#: modules/control/rc.c:876 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border" msgstr "| @name mosaic-vborder # . . . . . . vertikalus kraštas" -#: modules/control/rc.c:896 +#: modules/control/rc.c:877 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border" msgstr "| @name mosaic-hborder # . . . . . horizontalus kraštas" -#: modules/control/rc.c:897 +#: modules/control/rc.c:878 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position" msgstr "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . . padėtis" -#: modules/control/rc.c:898 +#: modules/control/rc.c:879 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows" msgstr "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . eilučių skaičius" -#: modules/control/rc.c:899 +#: modules/control/rc.c:880 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols" msgstr "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . stulpelių skaičius" -#: modules/control/rc.c:900 +#: modules/control/rc.c:881 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures " msgstr "| @name mosaic-order id(,id)* . .paveikslėlių eiliškumas" -#: modules/control/rc.c:901 +#: modules/control/rc.c:882 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio" msgstr "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . . . santykis" -#: modules/control/rc.c:904 +#: modules/control/rc.c:885 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message" msgstr "| help . . . . . . . . . . . . . . . ši žinyno žinutė" -#: modules/control/rc.c:905 +#: modules/control/rc.c:886 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message" msgstr "| longhelp . . . . . . . . . . . detalus žinyno pranešimas" -#: modules/control/rc.c:906 +#: modules/control/rc.c:887 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)" msgstr "| logout . . . . . . . . atsijungti (kai prisijungta)" -#: modules/control/rc.c:907 +#: modules/control/rc.c:888 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc" msgstr "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . baigti vlc" -#: modules/control/rc.c:909 +#: modules/control/rc.c:890 msgid "+----[ end of help ]" msgstr "+----[ žinyno pabaiga ]" -#: modules/control/rc.c:1035 +#: modules/control/rc.c:1016 msgid "Press menu select or pause to continue." msgstr "Norėdami tęsti, spauskite „menu select“ arba „pause“." -#: modules/control/rc.c:1260 modules/control/rc.c:1501 -#: modules/control/rc.c:1559 modules/control/rc.c:1734 -#: modules/control/rc.c:1832 +#: modules/control/rc.c:1241 modules/control/rc.c:1482 +#: modules/control/rc.c:1540 modules/control/rc.c:1713 +#: modules/control/rc.c:1811 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue." msgstr "Norėdami tęsti, įveskite „menu select“ arba „pause“." -#: modules/control/rc.c:1352 +#: modules/control/rc.c:1333 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero." msgstr "Klaida: „goto“ reikalauja didesnio už nulį argumento." -#: modules/control/rc.c:1363 +#: modules/control/rc.c:1344 #, c-format msgid "Playlist has only %d elements" msgstr "Grojaraštis turi tik %d įrašus" -#: modules/control/rc.c:1817 modules/control/rc.c:1857 +#: modules/control/rc.c:1796 modules/control/rc.c:1836 msgid "Please provide one of the following parameters:" msgstr "Prašome nurodyti vieną iš šių parametrų:" -#: modules/control/rc.c:1888 -msgid "Unknown command!" -msgstr "Nežinoma komanda!" - -#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:1991 +#: modules/control/rc.c:1870 modules/gui/ncurses.c:1972 msgid "+-[Incoming]" msgstr "+-[Gaunama]" -#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:1994 -#, c-format -msgid "| input bytes read : %8.0f kB" +#: modules/control/rc.c:1871 modules/gui/ncurses.c:1975 +#, fuzzy, c-format +msgid "| input bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| perskaityta įvest: %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:1906 modules/gui/ncurses.c:1997 +#: modules/control/rc.c:1873 modules/gui/ncurses.c:1978 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| įvest. bitų dažn.: %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:1908 modules/gui/ncurses.c:1999 -#, c-format -msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" +#: modules/control/rc.c:1875 modules/gui/ncurses.c:1980 +#, fuzzy, c-format +msgid "| demux bytes read : %8.0f KiB" msgstr "| perskait. sutank.: %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:1910 modules/gui/ncurses.c:2002 +#: modules/control/rc.c:1877 modules/gui/ncurses.c:1983 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| tankin. dažnis : %6.0f kb/s" -#: modules/control/rc.c:1914 modules/gui/ncurses.c:2012 +#: modules/control/rc.c:1879 +#, fuzzy, c-format +msgid "| demux corrupted : %5i" +msgstr "| iškoduota vaizdo : %5i" + +#: modules/control/rc.c:1881 +#, fuzzy, c-format +msgid "| discontinuities : %5i" +msgstr "| iškoduota garso : %5i" + +#: modules/control/rc.c:1885 modules/gui/ncurses.c:1993 msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "+-[Vaizdo iškodavimas]" -#: modules/control/rc.c:1915 modules/gui/ncurses.c:2015 +#: modules/control/rc.c:1886 modules/gui/ncurses.c:1996 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "| iškoduota vaizdo : %5i" -#: modules/control/rc.c:1917 modules/gui/ncurses.c:2018 +#: modules/control/rc.c:1888 modules/gui/ncurses.c:1999 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "| parodyti kadrai : %5i" -#: modules/control/rc.c:1919 modules/gui/ncurses.c:2021 +#: modules/control/rc.c:1890 modules/gui/ncurses.c:2002 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "| prarasti kadrai : %5i" -#: modules/control/rc.c:1923 modules/gui/ncurses.c:2031 +#: modules/control/rc.c:1894 modules/gui/ncurses.c:2012 msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "+-[Garso iškodavimas]" -#: modules/control/rc.c:1924 modules/gui/ncurses.c:2034 +#: modules/control/rc.c:1895 modules/gui/ncurses.c:2015 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "| iškoduota garso : %5i" -#: modules/control/rc.c:1926 modules/gui/ncurses.c:2037 +#: modules/control/rc.c:1897 modules/gui/ncurses.c:2018 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "| pagroti buferiai : %5i" -#: modules/control/rc.c:1928 modules/gui/ncurses.c:2040 +#: modules/control/rc.c:1899 modules/gui/ncurses.c:2021 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "| prarasti buferiai: %5i" -#: modules/control/rc.c:1932 modules/gui/ncurses.c:2048 +#: modules/control/rc.c:1903 modules/gui/ncurses.c:2029 msgid "+-[Streaming]" msgstr "+-[Siunčiamas srautas]" -#: modules/control/rc.c:1933 modules/gui/ncurses.c:2051 +#: modules/control/rc.c:1904 modules/gui/ncurses.c:2032 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "| išsiųsta paketų : %5i" -#: modules/control/rc.c:1934 modules/gui/ncurses.c:2053 -#, c-format -msgid "| bytes sent : %8.0f kB" +#: modules/control/rc.c:1905 modules/gui/ncurses.c:2034 +#, fuzzy, c-format +msgid "| bytes sent : %8.0f KiB" msgstr "| išsiųsta baitų : %8.0f kB" -#: modules/control/rc.c:1936 +#: modules/control/rc.c:1907 #, c-format msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "| siunč. bitų dažn.: %6.0f kb/s" @@ -12011,11 +11982,11 @@ msgstr "Signalai" msgid "POSIX signals handling interface" msgstr "POSIX signalų apdorojimo sąsaja" -#: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:145 +#: modules/control/telnet.c:72 modules/stream_out/raop.c:147 msgid "Host" msgstr "Mazgas" -#: modules/control/telnet.c:79 +#: modules/control/telnet.c:73 msgid "" "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available " @@ -12025,32 +11996,32 @@ msgstr "" "(0.0.0.0). Jei norite, kad ši sąsaja būti pasiekiama tik vietinėje mašinoje, " "įveskite „127.0.0.1“." -#: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:200 +#: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:200 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/output.m:147 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:187 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:232 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:278 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:354 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:198 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:243 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:293 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:386 +#: modules/stream_out/rtp.c:112 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 msgid "Port" msgstr "Prievadas" -#: modules/control/telnet.c:84 +#: modules/control/telnet.c:78 msgid "" "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to " "4212." msgstr "" "Tai TCP prievadas, kuriuo klausomasi šios sąsajos. Numatytasis yra 4212." -#: modules/control/telnet.c:88 +#: modules/control/telnet.c:82 msgid "" "A single administration password is used to protect this interface. The " "default value is \"admin\"." msgstr "" "Šios sąsajos apsaugai naudojamas vienas slaptažodis. Numatytasis yra „admin“." -#: modules/control/telnet.c:102 +#: modules/control/telnet.c:96 msgid "VLM remote control interface" msgstr "VLM nuotolinio valdymo sąsaja" @@ -12074,15 +12045,15 @@ msgstr "VLC programai nepavyko įkelti ASF antraštės." msgid "AU demuxer" msgstr "AU demultiplekseris" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:52 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:40 msgid "FFmpeg demuxer" msgstr "FFmpeg demultiplekseris" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:53 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:41 msgid "Avformat" msgstr "" -#: modules/demux/avformat/avformat.c:61 +#: modules/demux/avformat/avformat.c:49 msgid "FFmpeg muxer" msgstr "FFmpeg tankintuvas" @@ -12094,19 +12065,19 @@ msgstr "FFmpeg tank." msgid "Force use of ffmpeg muxer." msgstr "Priverstinai naudoti ffmpeg tankintuvą." -#: modules/demux/avi/avi.c:47 +#: modules/demux/avi/avi.c:49 msgid "Force interleaved method" msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:48 +#: modules/demux/avi/avi.c:50 msgid "Force interleaved method." msgstr "" -#: modules/demux/avi/avi.c:50 +#: modules/demux/avi/avi.c:52 msgid "Force index creation" msgstr "Priverstinai kurti turinį" -#: modules/demux/avi/avi.c:52 +#: modules/demux/avi/avi.c:54 msgid "" "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or " "incomplete (not seekable)." @@ -12114,27 +12085,28 @@ msgstr "" "Iš naujo sukurti AVI rinkmenos turinį. Naudokite, jei jūsų AVI rinkmena " "sugadinta ar nepilna (nepersukama)." -#: modules/demux/avi/avi.c:60 -msgid "Ask" -msgstr "Klausti" +#: modules/demux/avi/avi.c:62 +#, fuzzy +msgid "Ask for action" +msgstr " Informacija " -#: modules/demux/avi/avi.c:60 +#: modules/demux/avi/avi.c:63 msgid "Always fix" msgstr "Taisyti visada" -#: modules/demux/avi/avi.c:61 +#: modules/demux/avi/avi.c:64 msgid "Never fix" msgstr "Niekada netaisyti" -#: modules/demux/avi/avi.c:65 +#: modules/demux/avi/avi.c:68 msgid "AVI demuxer" msgstr "AVI demultiplekseris" -#: modules/demux/avi/avi.c:690 +#: modules/demux/avi/avi.c:639 msgid "AVI Index" msgstr "AVI turinys" -#: modules/demux/avi/avi.c:691 +#: modules/demux/avi/avi.c:640 msgid "" "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n" "Do you want to try to fix it?\n" @@ -12146,15 +12118,15 @@ msgstr "" "\n" "Tai gali ilgai užtrukti." -#: modules/demux/avi/avi.c:694 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Repair" msgstr "Taisyti" -#: modules/demux/avi/avi.c:694 +#: modules/demux/avi/avi.c:643 msgid "Don't repair" msgstr "Netaisyti" -#: modules/demux/avi/avi.c:2358 +#: modules/demux/avi/avi.c:2336 msgid "Fixing AVI Index..." msgstr "Taisomas AVI turinys..." @@ -12162,23 +12134,23 @@ msgstr "Taisomas AVI turinys..." msgid "CDG demuxer" msgstr "CDG demultiplekseris" -#: modules/demux/demuxdump.c:42 +#: modules/demux/demuxdump.c:40 msgid "Dump filename" msgstr "Atminties išklotinės rinkmenos pavadinimas" -#: modules/demux/demuxdump.c:44 +#: modules/demux/demuxdump.c:42 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped." msgstr "Pavadinimas rinkmenos, į kurią įrašomas neapdorotas srautas." -#: modules/demux/demuxdump.c:45 +#: modules/demux/demuxdump.c:43 msgid "Append to existing file" msgstr "Papildyti esamą rinkmeną" -#: modules/demux/demuxdump.c:47 +#: modules/demux/demuxdump.c:45 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten." msgstr "Jei rinkmena jau yra, ji nebus perrašyta." -#: modules/demux/demuxdump.c:56 +#: modules/demux/demuxdump.c:54 msgid "File dumper" msgstr "Rinkmenos išklotinės pateikimas" @@ -12315,7 +12287,7 @@ msgid "RTSP/RTP access and demux" msgstr "RTSP/RTP prieiga ir demultiplekseris" #: modules/demux/live555.cpp:116 modules/demux/live555.cpp:117 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)" msgstr "RTP naudoti vietoj RTSP (TCP)" @@ -12343,16 +12315,16 @@ msgstr "HTTP tunelio prievadas" msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP." msgstr "Naudotinas RTSP/RTP vietoj HTTP prievadas tunelio naudojimui." -#: modules/demux/live555.cpp:612 +#: modules/demux/live555.cpp:605 msgid "RTSP authentication" msgstr "RTSP tapatumo atpažinimas" -#: modules/demux/live555.cpp:613 +#: modules/demux/live555.cpp:606 msgid "Please enter a valid login name and a password." msgstr "Prašome įvesti tinkamą vartotojo vardą ir slaptažodį." -#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43 -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 +#: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/es.c:49 +#: modules/demux/mpeg/h264.c:43 modules/demux/rawvid.c:44 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 msgid "Frames per Second" msgstr "Kadrai per sekundę" @@ -12385,31 +12357,31 @@ msgstr "Vaizdo tvarkyklė" msgid "----- Title" msgstr "----- Takelis" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:46 msgid "Matroska stream demuxer" msgstr "Matroska srauto demultiplekseris" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:53 msgid "Ordered chapters" msgstr "Surikiuoti skyriai" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:54 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment." msgstr "Groti surikiuotus skyrius taip, kaip nurodyta segmente." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:57 msgid "Chapter codecs" msgstr "Skyriaus kodekai" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:58 msgid "Use chapter codecs found in the segment." msgstr "Naudoti skyriaus kodekus, rastus segmente." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:61 msgid "Preload Directory" msgstr "Iš anksto įkeliamas aplankas" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:62 msgid "" "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good " "for broken files)." @@ -12417,19 +12389,19 @@ msgstr "" "Iš anksto įkelti matroska rinkmenas iš tos pačios šeimos ir to pačio aplanko " "(netinka sugadintoms rinkmenoms)." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:65 msgid "Seek based on percent not time" msgstr "Persukimas paremtas procentais, o ne laiku" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:66 msgid "Seek based on percent not time." msgstr "Persukimas paremtas procentais, o ne laiku." -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:69 msgid "Dummy Elements" msgstr "Tušti elementai" -#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68 +#: modules/demux/mkv/mkv.cpp:70 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)." msgstr "" "Skaityti ir atmesti nežinomus EBML elementus (netinka sugadintoms " @@ -12525,10 +12497,23 @@ msgstr "MP4" msgid "MusePack demuxer" msgstr "MusePack demultiplekseris" -#: modules/demux/mpeg/es.c:51 +#: modules/demux/mpeg/es.c:50 +#, fuzzy +msgid "" +"This is the frame rate used as a fallback when playing MPEG video elementary " +"streams." +msgstr "" +"Tai pageidaujamas kadrų dažnis grojant MPEG4 vaizdo elementariuosius srautus." + +#: modules/demux/mpeg/es.c:56 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio" msgstr "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP garsas" +#: modules/demux/mpeg/es.c:78 +#, fuzzy +msgid "MPEG-4 video" +msgstr "MPEG vaizdas" + #: modules/demux/mpeg/h264.c:44 msgid "Desired frame rate for the H264 stream." msgstr "Pageidaujamas kadrų dažnis H264 srautams." @@ -12537,20 +12522,6 @@ msgstr "Pageidaujamas kadrų dažnis H264 srautams." msgid "H264 video demuxer" msgstr "H264 vaizdo demultiplekseris" -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:44 -msgid "" -"This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams." -msgstr "" -"Tai pageidaujamas kadrų dažnis grojant MPEG4 vaizdo elementariuosius srautus." - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:50 -msgid "MPEG-4 video demuxer" -msgstr "MPEG-4 vaizdo demultiplekseris" - -#: modules/demux/mpeg/m4v.c:51 -msgid "MPEG-4 V" -msgstr "MPEG-4 V" - #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46 msgid "MPEG-I/II video demuxer" msgstr "MPEG-I/II vaizdo demultiplekseris" @@ -12571,122 +12542,122 @@ msgstr "Nuv demultiplekseris" msgid "OGG demuxer" msgstr "OGG demultiplekseris" -#: modules/demux/playlist/gvp.c:207 +#: modules/demux/playlist/gvp.c:209 msgid "Google Video" msgstr "Google vaizdas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:40 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 msgid "Auto start" msgstr "Automatinis paleidimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:41 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded." msgstr "Automatiškai groti grojaraščio turinį kai tik jis įkeliamas." -#: modules/demux/playlist/playlist.c:44 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 msgid "Show shoutcast adult content" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:45 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:48 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:52 msgid "Skip ads" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:49 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:53 msgid "" "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and " "prevent adding them to the playlist." msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:69 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:73 msgid "M3U playlist import" msgstr "M3U grojaraščio importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:75 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 msgid "RAM playlist import" msgstr "RAM grojaraščio importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:81 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 msgid "PLS playlist import" msgstr "PLS grojaraščio importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:87 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:93 msgid "B4S playlist import" msgstr "B4S grojaraščio importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:94 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 msgid "DVB playlist import" msgstr "DVB grojaraščio importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:100 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 msgid "Podcast parser" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:106 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 msgid "XSPF playlist import" msgstr "XSPF grojaraščio importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:112 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:118 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:120 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 msgid "ASX playlist import" msgstr "ASX grojaraščio importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:126 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 msgid "Kasenna MediaBase parser" msgstr "Kasenna MediaBase analizatorius" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:132 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 msgid "QuickTime Media Link importer" msgstr "QuickTime garso ir vaizdo nuorodų Link importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:138 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 msgid "Google Video Playlist importer" msgstr "Google Video grojaraščio importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:144 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:150 msgid "Dummy ifo demux" msgstr "" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:149 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 msgid "iTunes Music Library importer" msgstr "iTunes muzikos bibliotekos importavimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:155 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 msgid "WPL playlist import" msgstr "WPL grojaraščio įkėlimas" -#: modules/demux/playlist/playlist.c:161 +#: modules/demux/playlist/playlist.c:167 msgid "ZPL playlist import" msgstr "ZPL grojaraščio įkėlimas" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:250 modules/demux/playlist/podcast.c:263 -#: modules/demux/playlist/podcast.c:303 modules/demux/playlist/podcast.c:324 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:255 modules/demux/playlist/podcast.c:268 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:308 modules/demux/playlist/podcast.c:329 msgid "Podcast Info" msgstr "Prenumeruojamos laidos informacija" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:263 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:268 msgid "Podcast Summary" msgstr "Prenumeruojamos laidos santrauka" -#: modules/demux/playlist/podcast.c:325 +#: modules/demux/playlist/podcast.c:330 msgid "Podcast Size" msgstr "Prenumeruojamos laidos dydis" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:402 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:410 msgid "Shoutcast" msgstr "Tiesioginės laidos" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:414 msgid "Listeners" msgstr "Klausytojai" -#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407 +#: modules/demux/playlist/shoutcast.c:415 msgid "Load" msgstr "Įkelti" @@ -12724,7 +12695,7 @@ msgstr "Garso elementų dažnis (Hz)" msgid "Audio sample rate in Hertz. Default is 48000 Hz." msgstr "" -#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode.c:107 +#: modules/demux/rawaud.c:46 modules/stream_out/transcode/transcode.c:99 msgid "Audio channels" msgstr "Garso kanalai" @@ -12741,7 +12712,8 @@ msgid "FOURCC code of the raw input format. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawaud.c:53 -msgid "Forces the audio language." +#, fuzzy +msgid "Forces the audio language" msgstr "Pageidaujama garso kalba" #: modules/demux/rawaud.c:54 @@ -12787,7 +12759,7 @@ msgstr "" msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" -#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:95 +#: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:96 msgid "Aspect ratio" msgstr "Santykis" @@ -12809,19 +12781,19 @@ msgstr "" msgid "SMF demuxer" msgstr "SMF demultiplekseris" -#: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56 +#: modules/demux/subtitle.c:51 modules/demux/subtitle_asa.c:49 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)." msgstr "" "Pritaikyti vėlinimą visiems subtitrams (dešimtosiomis sekundės dalimis, " "pvz., 100 reiškia 10 s)" -#: modules/demux/subtitle.c:56 +#: modules/demux/subtitle.c:53 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only work with " "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:59 +#: modules/demux/subtitle.c:56 msgid "" "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", " "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", " @@ -12830,85 +12802,95 @@ msgid "" "autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65 +#: modules/demux/subtitle.c:62 +#, fuzzy +msgid "Override the default track description." +msgstr "Numatytosios spalvos apibūdinimas" + +#: modules/demux/subtitle.c:74 modules/demux/subtitle_asa.c:58 msgid "Text subtitles parser" msgstr "Tekstinių subtitrų analizatorius" -#: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70 +#: modules/demux/subtitle.c:79 modules/demux/subtitle_asa.c:63 msgid "Frames per second" msgstr "Kadrai per sekundę" -#: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73 +#: modules/demux/subtitle.c:82 modules/demux/subtitle_asa.c:66 msgid "Subtitles delay" msgstr "Subtitrų vėlinimas" -#: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75 +#: modules/demux/subtitle.c:84 modules/demux/subtitle_asa.c:68 msgid "Subtitles format" msgstr "Subtitrų formatas" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:58 +#: modules/demux/subtitle.c:87 +#, fuzzy +msgid "Subtitles description" +msgstr "Srauto aprašas" + +#: modules/demux/subtitle_asa.c:51 msgid "" "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-" "based subtitle formats without a fixed value." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:61 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:54 msgid "" "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies." msgstr "" -#: modules/demux/subtitle_asa.c:64 +#: modules/demux/subtitle_asa.c:57 msgid "Subtitles (asa demuxer)" msgstr "Subtitrai (asa demultiplekseris)" -#: modules/demux/ts.c:98 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:100 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:102 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " "'#duplicate{..., select=\"es=\"}'." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:108 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Greitas udp transliavimas" -#: modules/demux/ts.c:110 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:112 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:173 msgid "Second CSA Key" msgstr "Antras CSA raktas" -#: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:174 msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " "bytes)." @@ -12916,98 +12898,108 @@ msgstr "" "Vienodas CSA užšifravimo raktas. Privalo būti 16 simbolių ilgio (8 " "šešioliktainiai baitai)." -#: modules/demux/ts.c:122 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Tylus režimas" -#: modules/demux/ts.c:123 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT sistemos ID" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Iššifruojamo paketo dydis, baitais" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:133 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "Atminties išklotinės rinkmenos pavadinimas" -#: modules/demux/ts.c:134 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "Nurodykite rinkmenos pavadinimą, kur įrašyti neapdorotą TS turinį." -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Prijungti" -#: modules/demux/ts.c:138 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." msgstr "Naudojant šią parinktį, esanti rinkmena nebus perrašyta." -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "Atminties išklotinės buferio dydis" -#: modules/demux/ts.c:143 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:147 +#: modules/demux/ts.c:158 +msgid "Separate sub-streams" +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:160 +msgid "" +"Separate teletex/dvbs pages into independant ES. It can be usefull to turn " +"off this option when using stream output." +msgstr "" + +#: modules/demux/ts.c:164 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG perkeliamo srauto demultiplekseris" -#: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1140 -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404 +#: modules/demux/ts.c:195 modules/gui/macosx/controls.m:1132 +#: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:407 msgid "Teletext" msgstr "Teletekstas" -#: modules/demux/ts.c:178 +#: modules/demux/ts.c:196 msgid "Teletext subtitles" msgstr "Teleteksto subtitrai" -#: modules/demux/ts.c:179 +#: modules/demux/ts.c:197 msgid "Teletext: additional information" msgstr "Teletekstas: papildoma informacija" -#: modules/demux/ts.c:180 +#: modules/demux/ts.c:198 msgid "Teletext: program schedule" msgstr "Teletekstas: programos tvarkaraštis" -#: modules/demux/ts.c:181 +#: modules/demux/ts.c:199 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3473 +#: modules/demux/ts.c:3556 msgid "DVB subtitles: hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3734 modules/demux/ts.c:3776 +#: modules/demux/ts.c:3848 modules/demux/ts.c:3890 msgid "clean effects" msgstr "išvalyti efektus" -#: modules/demux/ts.c:3738 modules/demux/ts.c:3780 +#: modules/demux/ts.c:3852 modules/demux/ts.c:3894 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3742 modules/demux/ts.c:3784 +#: modules/demux/ts.c:3856 modules/demux/ts.c:3898 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -13023,19 +13015,19 @@ msgstr "TY" msgid "TY Stream audio/video demux" msgstr "TY srauto garso/vaizdo demultiplekseris" -#: modules/demux/ty.c:771 +#: modules/demux/ty.c:773 msgid "Closed captions 1" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:772 +#: modules/demux/ty.c:774 msgid "Closed captions 2" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:773 +#: modules/demux/ty.c:775 msgid "Closed captions 3" msgstr "" -#: modules/demux/ty.c:774 +#: modules/demux/ty.c:776 msgid "Closed captions 4" msgstr "" @@ -13047,7 +13039,7 @@ msgstr "" msgid "VC1 video demuxer" msgstr "VC1 vaizdo demultiplekseris" -#: modules/demux/vobsub.c:54 +#: modules/demux/vobsub.c:52 msgid "Vobsub subtitles parser" msgstr "Vobsub subtitrų analizatorius" @@ -13063,225 +13055,6 @@ msgstr "WAV demultiplekseris" msgid "XA demuxer" msgstr "XA demultiplekseris" -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55 -msgid "Use DVD Menus" -msgstr "Naudoti DVD meniu" - -#: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57 -msgid "BeOS standard API interface" -msgstr "" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160 -msgid "Open files from all sub-folders as well?" -msgstr "Atverti rinkmenas ir iš visų pakatalogių?" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:175 -#: modules/gui/macosx/open.m:207 modules/gui/macosx/open.m:588 -#: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/macosx/open.m:960 -#: modules/gui/macosx/open.m:1196 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 -msgid "Open" -msgstr "Atverti" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:202 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:308 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 -msgid "Preferences" -msgstr "Parinktys" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:637 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 -msgid "Messages" -msgstr "Pranešimai" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:587 -#: modules/gui/macosx/open.m:959 modules/gui/macosx/open.m:1195 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 -msgid "Open File" -msgstr "Atverti rinkmeną" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268 -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95 -msgid "Open Disc" -msgstr "Atverti diską" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269 -msgid "Open Subtitles" -msgstr "Atverti subtitrus" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:88 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 -msgid "About" -msgstr "Apie" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288 -msgid "Prev Title" -msgstr "Ankstesnis takelis" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289 -msgid "Next Title" -msgstr "Sekantis takelis" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298 -msgid "Go to Title" -msgstr "Eiti į takelį" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302 -msgid "Go to Chapter" -msgstr "Eiti į dalį" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305 -msgid "Speed" -msgstr "Greitis" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:736 -msgid "Window" -msgstr "Langas" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 -#: modules/gui/macosx/controls.m:61 modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 -#: modules/gui/macosx/extended.m:520 modules/gui/macosx/open.m:320 -#: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:401 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 modules/gui/macosx/wizard.m:600 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1894 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1333 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1395 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:669 -msgid "OK" -msgstr "Gerai" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413 -msgid "VLC media player: Open Media Files" -msgstr "VLC grotuvas: multimedijos rinkmenų atvėrimas" - -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417 -msgid "VLC media player: Open Subtitle File" -msgstr "VLC grotuvas: subtitrų rinkmenos atvėrimas" - -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70 -msgid "Drop files to play" -msgstr "Įmeskite grotinas rinkmenas" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79 -msgid "playlist" -msgstr "grojaraštis" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99 -msgid "Close" -msgstr "Užverti" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 -msgid "Edit" -msgstr "Keisti" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:669 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:476 -msgid "Select All" -msgstr "Viską pažymėti" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109 -msgid "Select None" -msgstr "Nieko nežymėti" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114 -msgid "Sort Reverse" -msgstr "Rikiuoti atvirkščiai" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117 -msgid "Sort by Name" -msgstr "Rikiuoti pagal pavadinimą" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121 -msgid "Sort by Path" -msgstr "Rikiuoti pagal aplanką" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125 -msgid "Randomize" -msgstr "Atsitiktinai" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 -msgid "Remove" -msgstr "Pašalinti" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133 -msgid "Remove All" -msgstr "Viską pašalinti" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138 -msgid "View" -msgstr "Rodymas" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144 -msgid "Path" -msgstr "Aplankas" - -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:134 modules/gui/macosx/playlist.m:138 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61 -msgid "Name" -msgstr "Pavadinimas" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252 -msgid "Apply" -msgstr "Pritaikyti" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:770 modules/gui/macosx/prefs.m:203 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:307 -#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303 -msgid "Save" -msgstr "Įrašyti" - -#: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261 -msgid "Defaults" -msgstr "Numatytieji" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045 -msgid "Show Interface" -msgstr "Rodyti grafinę sąsają" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049 -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052 -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055 -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065 -msgid "Vertical Sync" -msgstr "Verticali sinchr." - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069 -msgid "Correct Aspect Ratio" -msgstr "Teisingas santykis" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098 -msgid "Stay On Top" -msgstr "Palikti viršuje" - -#: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104 -msgid "Take Screen Shot" -msgstr "Padaryti ekrano nuotrauką" - #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:56 msgid "Framebuffer device" msgstr "Kadrų buferio įrenginys" @@ -13314,8 +13087,8 @@ msgid "" "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)" msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 -#: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:87 +#: modules/gui/fbosd.c:118 modules/misc/logger.c:112 +#: modules/video_filter/marq.c:87 msgid "Text" msgstr "Tekstas" @@ -13348,8 +13121,8 @@ msgid "" "g. 6=top-right)." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:103 -#: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:116 +#: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:105 +#: modules/misc/win32text.c:65 modules/video_filter/marq.c:116 #: modules/video_filter/rss.c:147 msgid "Opacity" msgstr "Nepermatomumas" @@ -13407,11 +13180,10 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211 modules/misc/freetype.c:90 -#: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:86 -#: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:160 -#: modules/video_filter/rss.c:204 +#: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 +#: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/notify/xosd.c:80 +#: modules/misc/quartztext.c:80 modules/misc/win32text.c:58 +#: modules/video_filter/marq.c:164 modules/video_filter/rss.c:207 msgid "Font" msgstr "Šriftas" @@ -13423,7 +13195,7 @@ msgstr "Komandos" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:616 msgid "About VLC media player" msgstr "Apie VLC grotuvą" @@ -13437,7 +13209,7 @@ msgid "VLC was brought to you by:" msgstr "VLC kūrėjai:" #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:173 -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 msgid "License" msgstr "Licencija" @@ -13445,8 +13217,8 @@ msgstr "Licencija" msgid "VLC media player Help" msgstr "VLC grotuvo žinynas" -#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:548 -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: modules/gui/macosx/about.m:189 modules/gui/macosx/controls.m:540 +#: modules/gui/macosx/intf.m:705 msgid "Index" msgstr "Turinys" @@ -13454,31 +13226,59 @@ msgstr "Turinys" msgid "Bookmarks" msgstr "Žymelės" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88 modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:668 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1182 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1198 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 msgid "Clear" msgstr "Išvalyti" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:52 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/macosx/intf.m:638 +msgid "Edit" +msgstr "Keisti" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 #: modules/video_filter/extract.c:75 msgid "Extract" msgstr "Išskleisti" +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 +msgid "Remove" +msgstr "Pašalinti" + #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:69 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:363 msgid "Time" msgstr "Laikas" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:767 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:61 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:67 modules/gui/macosx/coredialogs.m:105 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:163 modules/gui/macosx/extended.m:518 +#: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/macosx/output.m:138 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:398 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1062 modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 modules/gui/macosx/wizard.m:1678 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1686 modules/gui/macosx/wizard.m:1867 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1878 modules/gui/macosx/wizard.m:1891 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1264 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1411 +msgid "OK" +msgstr "Gerai" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/playlist.m:135 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:139 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 +msgid "Name" +msgstr "Pavadinimas" + +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:742 msgid "Untitled" msgstr "Nežinomas" @@ -13506,7 +13306,7 @@ msgstr "" "įvestį, pristabdykite grojimą naudodamiesi „pristabdyti“ tuo metu, kai " "taisomos žymelės." -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1062 msgid "Invalid selection" msgstr "Negalimas pasirinkimas" @@ -13522,7 +13322,7 @@ msgstr "Įvestis nerasta" msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work." msgstr "Žymelės veikia grojamam arba pristabdytam srautui." -#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1075 +#: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/controls.m:1068 msgid "Jump To Time" msgstr "Šokti į laiką" @@ -13534,78 +13334,64 @@ msgstr "s" msgid "Jump to time" msgstr "Šokti į laiką" -#: modules/gui/macosx/controls.m:210 +#: modules/gui/macosx/controls.m:214 msgid "Random On" msgstr "Atsitiktinis grojimas Įjungtas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:215 -msgid "Random Off" -msgstr "Atsitiktinis grojimas Išjungtas" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:339 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1052 modules/gui/macosx/intf.m:679 -msgid "Repeat One" -msgstr "Kartoti vieną" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:295 modules/gui/macosx/controls.m:368 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:680 -msgid "Repeat All" -msgstr "Kartoti viską" - -#: modules/gui/macosx/controls.m:311 modules/gui/macosx/controls.m:344 -#: modules/gui/macosx/controls.m:373 +#: modules/gui/macosx/controls.m:313 modules/gui/macosx/controls.m:344 +#: modules/gui/macosx/controls.m:372 msgid "Repeat Off" msgstr "Nekartoti" -#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1089 -#: modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1082 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Half Size" msgstr "Pusė" -#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1090 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1138 modules/gui/macosx/intf.m:707 +#: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1083 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1130 modules/gui/macosx/intf.m:682 msgid "Normal Size" msgstr "Tikrasis dydis" -#: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:1091 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 +#: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1084 +#: modules/gui/macosx/intf.m:683 msgid "Double Size" msgstr "Dvigubas" -#: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1095 -#: modules/gui/macosx/controls.m:1107 modules/gui/macosx/intf.m:711 +#: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1088 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1100 modules/gui/macosx/intf.m:686 msgid "Float on Top" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:1092 -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 +#: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:1085 +#: modules/gui/macosx/intf.m:684 msgid "Fit to Screen" msgstr "Pritaikyti prie ekrano" -#: modules/gui/macosx/controls.m:821 +#: modules/gui/macosx/controls.m:813 msgid "Lock Aspect Ratio" msgstr "Išlaikyti santykį" -#: modules/gui/macosx/controls.m:833 modules/gui/macosx/intf.m:656 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/qt4/menus.cpp:553 +#: modules/gui/macosx/controls.m:825 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/qt4/menus.cpp:616 msgid "Open File..." msgstr "Atverti rinkmeną..." -#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:681 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:453 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1059 modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:490 msgid "Quit after Playback" msgstr "Išeiti baigus groti" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1073 modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1066 modules/gui/macosx/intf.m:657 msgid "Step Forward" msgstr "Toliau" -#: modules/gui/macosx/controls.m:1074 modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/controls.m:1067 modules/gui/macosx/intf.m:658 msgid "Step Backward" msgstr "Atgal" -#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 -#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:118 +#: modules/gui/macosx/coredialogs.m:64 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:119 msgid "User name" msgstr "Vartotojo vardas" @@ -13621,15 +13407,15 @@ msgstr "Išvalyti" msgid "Show Details" msgstr "Rodyti detales" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:626 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Rewind" msgstr "Prasukti atgal" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63 modules/gui/macosx/intf.m:629 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67 modules/gui/macosx/intf.m:603 msgid "Fast Forward" msgstr "Prasukti į priekį" -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 msgid "2 Pass" msgstr "2 žingsniai" @@ -13642,7 +13428,7 @@ msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset." msgstr "" "Įgalinti glodintuvą. Galite nustatyti rankiniu būdu arba pasirinkti derinį." -#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129 +#: modules/gui/macosx/equalizer.m:152 msgid "Preamp" msgstr "Pagrindas" @@ -13662,13 +13448,13 @@ msgstr "Bangos" msgid "Ripple" msgstr "Raibuliavimas" -#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913 -#: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55 +#: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/meta_engine/id3genres.h:95 +#: modules/video_filter/psychedelic.c:55 msgid "Psychedelic" msgstr "Psichedelinis" -#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918 -#: modules/video_filter/gradient.c:74 modules/video_filter/gradient.c:80 +#: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/video_filter/gradient.c:76 +#: modules/video_filter/gradient.c:82 msgid "Gradient" msgstr "Išryškinti spalvų perėjimą" @@ -13700,7 +13486,7 @@ msgstr "Paveikslėlio apkirpimas" msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Apkarpo nurodytas paveikslėlio dalis." -#: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904 +#: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Invert colors" msgstr "Negatyvas" @@ -13708,7 +13494,7 @@ msgstr "Negatyvas" msgid "Inverts the colors of the image" msgstr "Paveikslėlio spalvas pakeičia priešingomis" -#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:77 +#: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/video_filter/transform.c:78 msgid "Transformation" msgstr "Transformacija" @@ -13764,11 +13550,11 @@ msgstr "Vaizdo filtras" msgid "Audio Filter" msgstr "Garso filtras" -#: modules/gui/macosx/extended.m:519 +#: modules/gui/macosx/extended.m:517 msgid "About the video filters" msgstr "Apie vaizdo filtrus" -#: modules/gui/macosx/extended.m:528 +#: modules/gui/macosx/extended.m:526 msgid "" "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n" "These filters can be configured individually in the Preferences, in the " @@ -13781,241 +13567,218 @@ msgstr "" msgid "(no item is being played)" msgstr "(negrojama)" -#: modules/gui/macosx/intf.m:406 -msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series." -msgstr "Jūsų operacinei sistemai vėliausia tinkanti VLC yra 0.9 serijos laida." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:408 -msgid "" -"VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known " -"security issues." -msgstr "" -"Jūsų operacinei sistemai vėliausia tinkanti VLC yra 0.8.6i laida, turinti " -"žinomų saugumo spragų. " - -#: modules/gui/macosx/intf.m:410 -msgid "" -"VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and " -"prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a " -"modern version of Mac OS X." -msgstr "" -"Jūsų operacinei sistemai vėliausia tinkanti VLC yra 0.7.2 laida, kuri yra " -"ypač pasenusi ir turinti žinomų saugumo spragų. Mes patariame jums " -"atnaujinti savo Mac iki šiuolaikinės Mac OS X versijos." - -#: modules/gui/macosx/intf.m:412 -msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported" -msgstr "Jūsų Mac OS X versija nebepalaikoma" - -#: modules/gui/macosx/intf.m:416 -msgid "" -"VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n" -"\n" -"%@" -msgstr "" -"VLC grotuvui %s reikalinga Mac OS X 10.5 arba naujesnė.\n" -"\n" -"%@" +#: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:95 +msgid "Messages" +msgstr "Pranešimai" -#: modules/gui/macosx/intf.m:638 +#: modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Open CrashLog..." msgstr "Atverti lūžimo žurnalą..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Save this Log..." msgstr "Įrašyti į žurnalą..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Check for Update..." msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/macosx/intf.m:619 msgid "Preferences..." msgstr "Parinktys..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 +#: modules/gui/macosx/intf.m:622 msgid "Services" msgstr "Paslaugos" -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:623 msgid "Hide VLC" msgstr "Slėpti VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 msgid "Hide Others" msgstr "Slėpti kitus" -#: modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 msgid "Show All" msgstr "Viską rodyti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 msgid "Quit VLC" msgstr "Baigti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:654 +#: modules/gui/macosx/intf.m:628 msgid "1:File" msgstr "1:Rinkmena" -#: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/qt4/menus.cpp:309 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/qt4/menus.cpp:317 msgid "Advanced Open File..." msgstr "Sudėtingesnis atvėrimas..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:657 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Open Disc..." msgstr "Atverti diską..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:658 +#: modules/gui/macosx/intf.m:632 msgid "Open Network..." msgstr "Atverti tinklą..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Open Capture Device..." msgstr "Atverti įrašymo įrenginį..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:660 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 msgid "Open Recent" msgstr "Atverti vėliausią" -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/macosx/intf.m:2780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:2732 msgid "Clear Menu" msgstr "Išvalyti meniu" -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 +#: modules/gui/macosx/intf.m:636 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Srauto siuntimo vedlys..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Cut" msgstr "Iškirpti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Copy" msgstr "Kopijuoti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Paste" msgstr "Padėti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/playlist.m:467 +msgid "Select All" +msgstr "Viską pažymėti" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:645 msgid "Playback" msgstr "Grojimas" -#: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/qt4/menus.cpp:506 +#: modules/gui/macosx/intf.m:668 modules/gui/qt4/menus.cpp:569 msgid "Increase Volume" msgstr "Pagarsinti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/qt4/menus.cpp:509 +#: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/menus.cpp:572 msgid "Decrease Volume" msgstr "Patylinti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/macosx/intf.m:720 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/gui/macosx/vout.m:209 +#: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/macosx/vout.m:206 msgid "Fullscreen Video Device" msgstr "Įrenginys vaizdui per visą ekraną" -#: modules/gui/macosx/intf.m:729 +#: modules/gui/macosx/intf.m:704 msgid "Transparent" msgstr "Skaidrumas" -#: modules/gui/macosx/intf.m:737 +#: modules/gui/macosx/intf.m:711 +msgid "Window" +msgstr "Langas" + +#: modules/gui/macosx/intf.m:712 msgid "Minimize Window" msgstr "Sumažinti langą" -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: modules/gui/macosx/intf.m:713 msgid "Close Window" msgstr "Uždaryti langą" -#: modules/gui/macosx/intf.m:739 +#: modules/gui/macosx/intf.m:714 msgid "Player..." msgstr "Grotuvas..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 +#: modules/gui/macosx/intf.m:715 msgid "Controller..." msgstr "Valdyklė..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 +#: modules/gui/macosx/intf.m:716 msgid "Equalizer..." msgstr "Glodintuvas..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:717 msgid "Extended Controls..." msgstr "Sudėtingesni valdikliai..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:743 +#: modules/gui/macosx/intf.m:718 msgid "Bookmarks..." msgstr "Žymelės..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/macosx/intf.m:719 msgid "Playlist..." msgstr "Grojaraštis..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 modules/gui/macosx/playlist.m:477 +#: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/playlist.m:468 msgid "Media Information..." msgstr "Media informacija..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:721 msgid "Messages..." msgstr "Pranešimai..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:722 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Klaidos ir perspėjimai..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:724 msgid "Bring All to Front" msgstr "Visus kelti įpriekį" -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55 -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:824 +#: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:879 msgid "Help" msgstr "Pagalba" -#: modules/gui/macosx/intf.m:752 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "VLC media player Help..." msgstr "VLC grotuvo žinynas..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: modules/gui/macosx/intf.m:728 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/intf.m:755 +#: modules/gui/macosx/intf.m:730 msgid "Online Documentation..." msgstr "Dokumentacija tinkle..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:731 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN svetainė..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:757 +#: modules/gui/macosx/intf.m:732 msgid "Make a donation..." msgstr "Paremti..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 +#: modules/gui/macosx/intf.m:733 msgid "Online Forum..." msgstr "Forumas tinkle..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:772 +#: modules/gui/macosx/intf.m:747 msgid "Volume Up" msgstr "Pagarsinti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:773 +#: modules/gui/macosx/intf.m:748 msgid "Volume Down" msgstr "Patildyti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:754 msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:755 msgid "Don't Send" msgstr "Nesiųsti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:781 modules/gui/macosx/intf.m:782 +#: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:757 msgid "VLC crashed previously" msgstr "Praėjusį kartą VLC nulūžo" -#: modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: modules/gui/macosx/intf.m:758 msgid "" "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n" "\n" @@ -14029,11 +13792,11 @@ msgstr "" "pat naudinga ir kita informacija: nuoroda pavyzdinės rinkmenos " "atsisiuntimui, tinklo srauto URL..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:784 +#: modules/gui/macosx/intf.m:759 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport." msgstr "Aš sutinku su galimybe susisiekti dėl šio pranešimo apie klaidą." -#: modules/gui/macosx/intf.m:785 +#: modules/gui/macosx/intf.m:760 msgid "" "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further " "information." @@ -14041,41 +13804,41 @@ msgstr "" "Bus įdėtas tik jūsų el.p. adresas, neįtraukiant daugiau jokios kitos " "informacijos." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1865 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1829 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Garsumas: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2371 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2323 msgid "Error when sending the Crash Report" msgstr "Siunčiant nulūžimo pranešimą įvyko klaida" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "No CrashLog found" msgstr "Nerasta jokio pranešimo apie nulūžimą" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2462 modules/gui/macosx/prefs.m:226 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:692 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 modules/gui/macosx/prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:697 msgid "Continue" msgstr "Tęsti" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2462 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2414 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Nepavyko aptikti jokio paskutinio nulūžimo pėdsako." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2489 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2441 msgid "Remove old preferences?" msgstr "Pašalinti seną konfigūraciją?" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2490 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2442 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files." msgstr "Mes ką tik aptikome senesnės VLC versijos parinkčių rinkmeną." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2491 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2443 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC" msgstr "Perkelti į šiukšlinę ir iš naujo paleisti VLC" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2625 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2577 #, c-format msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd" msgstr "VLC derinimo žurnalas (%s).rtfd" @@ -14171,7 +13934,7 @@ msgstr "" "Numatytuoju atveju VLC glodintuvo nuostatas įsimena. Ši galimybė gali būti " "išjungta čia." -#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 msgid "Control playback with the Apple Remote" msgstr "" @@ -14179,7 +13942,7 @@ msgstr "" msgid "By default, VLC can be remotely controlled with the Apple Remote." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 +#: modules/gui/macosx/macosx.m:94 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 msgid "Control playback with media keys" msgstr "" @@ -14218,10 +13981,17 @@ msgstr "" msgid "Open Source" msgstr "Atverti šaltinį" -#: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/wince/open.cpp:132 +#: modules/gui/macosx/open.m:173 msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "" +#: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:207 +#: modules/gui/macosx/open.m:588 modules/gui/macosx/open.m:779 +#: modules/gui/macosx/open.m:960 modules/gui/macosx/open.m:1196 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +msgid "Open" +msgstr "Atverti" + #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/open.m:424 #: modules/gui/macosx/open.m:463 msgid "Capture" @@ -14230,15 +14000,12 @@ msgstr "Įrašymas" #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:192 #: modules/gui/macosx/open.m:308 modules/gui/macosx/output.m:145 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1181 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:285 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:255 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98 -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303 -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:430 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296 -#: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:507 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:299 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:276 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:102 +#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:304 +#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:308 msgid "Browse..." msgstr "Naršyti..." @@ -14250,18 +14017,17 @@ msgstr "" msgid "Play another media synchronously" msgstr "Kartu groti kitą kūrinį" -#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 +#: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:414 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:381 msgid "Choose..." msgstr "Pasirinkti..." #: modules/gui/macosx/open.m:189 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:943 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 msgid "Device name" msgstr "Įrenginio pavadinimas" -#: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301 +#: modules/gui/macosx/open.m:193 msgid "No DVD menus" msgstr "Be DVD meniu" @@ -14270,7 +14036,7 @@ msgid "VIDEO_TS folder" msgstr "VIDEO_TS aplankas" #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:739 -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293 +#: modules/services_discovery/udev.c:587 msgid "DVD" msgstr "DVD" @@ -14308,17 +14074,16 @@ msgstr "" msgid "Open RTP/UDP Stream" msgstr "Atverti RTP/UDP srautą" -#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124 +#: modules/gui/macosx/open.m:210 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 msgid "Protocol" msgstr "Protokolas" #: modules/gui/macosx/open.m:211 modules/gui/macosx/output.m:146 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:231 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:277 -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:353 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:385 +#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125 msgid "Address" msgstr "Adresas" @@ -14408,11 +14173,6 @@ msgstr "Nuostatos..." msgid "Override parametters" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/open.m:310 modules/stream_out/bridge.c:51 -#: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:155 -msgid "Delay" -msgstr "Užlaikymas" - #: modules/gui/macosx/open.m:312 msgid "FPS" msgstr "FPS" @@ -14421,7 +14181,7 @@ msgstr "FPS" msgid "Subtitles encoding" msgstr "Subtitrų koduotė" -#: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210 +#: modules/gui/macosx/open.m:316 msgid "Font size" msgstr "Šrifto dydis" @@ -14437,6 +14197,11 @@ msgstr "Šriftų savybės" msgid "Subtitle File" msgstr "Subtitrų rinkmena" +#: modules/gui/macosx/open.m:587 modules/gui/macosx/open.m:959 +#: modules/gui/macosx/open.m:1195 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 +msgid "Open File" +msgstr "Atverti rinkmeną" + #: modules/gui/macosx/open.m:674 modules/gui/macosx/open.m:726 #: modules/gui/macosx/open.m:734 modules/gui/macosx/open.m:742 msgid "No %@s found" @@ -14493,7 +14258,7 @@ msgstr "Atminties išklotinės (neapdorotų duomenų) įvestis" msgid "Encapsulation Method" msgstr "Įkapsuliavimo būdas" -#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340 +#: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 msgid "Transcoding options" msgstr "Perkodavimo parinktys" @@ -14502,7 +14267,7 @@ msgstr "Perkodavimo parinktys" msgid "Bitrate (kb/s)" msgstr "Bitų dažnis (kb/s)" -#: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 +#: modules/gui/macosx/output.m:166 msgid "Scale" msgstr "Priderinti dydį" @@ -14510,7 +14275,7 @@ msgstr "Priderinti dydį" msgid "Stream Announcing" msgstr "Srauto anonsavimas" -#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348 +#: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 msgid "SAP announce" msgstr "SAP anonsavimas" @@ -14538,96 +14303,113 @@ msgstr "SDP URL" msgid "Save File" msgstr "Įrašyti rinkmeną" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:135 modules/gui/macosx/playlist.m:139 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 -#: modules/mux/asf.c:54 +#: modules/gui/macosx/output.m:526 modules/gui/macosx/playlist.m:745 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:310 +#: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250 +msgid "Save" +msgstr "Įrašyti" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:140 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:494 +#: modules/mux/asf.c:58 msgid "Author" msgstr "Atlikėjas" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:472 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:137 modules/gui/macosx/playlist.m:141 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:352 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51 +msgid "Duration" +msgstr "Trukmė" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:463 msgid "Save Playlist..." msgstr "Įrašyti grojaraštį..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:465 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 +msgid "Delete" +msgstr "Ištrinti" + +#: modules/gui/macosx/playlist.m:466 msgid "Expand Node" msgstr "Išplėsti mazgą" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:469 msgid "Download Cover Art" msgstr "Atsiųsti viršelis" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 msgid "Fetch Meta Data" msgstr "Gauti meta duomenis" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:481 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:472 msgid "Reveal in Finder" msgstr "Rodyti paieškoje" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:474 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Rikiuoti mazgą pagal pavadinimą" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:484 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:475 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Rikiuoti mazgą pagal Atlikėją" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 modules/gui/macosx/playlist.m:488 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:546 modules/gui/macosx/playlist.m:547 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1606 modules/gui/macosx/playlist.m:1607 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:479 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:537 modules/gui/macosx/playlist.m:538 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1553 modules/gui/macosx/playlist.m:1554 msgid "No items in the playlist" msgstr "Grojaraštis tuščias" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:491 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:482 msgid "Search in Playlist" msgstr "Paieška grojaraštyje" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:492 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:483 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Pridėti aplanką prie grojaraščio" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:494 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:485 msgid "File Format:" msgstr "Rinkmenos tipas:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:495 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:486 msgid "Extended M3U" msgstr "Išplėstas M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:496 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:487 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML dalinamasis grojaraščio formatas (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:497 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:488 msgid "HTML Playlist" msgstr "HTML grojaraštis" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:536 modules/gui/macosx/playlist.m:539 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1596 modules/gui/macosx/playlist.m:1599 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1368 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:527 modules/gui/macosx/playlist.m:530 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1543 modules/gui/macosx/playlist.m:1546 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1365 #, c-format msgid "%i items" msgstr "%i įrašai" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:551 modules/gui/macosx/playlist.m:552 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:1612 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:542 modules/gui/macosx/playlist.m:543 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1558 modules/gui/macosx/playlist.m:1559 msgid "1 item" msgstr "1 įrašas" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:769 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:744 msgid "Save Playlist" msgstr "Įrašyti grojaraštį" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 modules/gui/ncurses.c:1756 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1283 modules/gui/ncurses.c:1737 msgid "Meta-information" msgstr "Metainformacija" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1575 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1524 msgid "Empty Folder" msgstr "Tuščias aplankas" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49 msgid "Media Information" msgstr "Kūrinio informacija" @@ -14639,8 +14421,8 @@ msgstr "Vieta" msgid "Save Metadata" msgstr "Įrašyti metaduomenis" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 modules/gui/wince/playlist.cpp:686 -#: modules/visualization/visual/visual.c:117 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80 +#: modules/visualization/visual/visual.c:114 msgid "General" msgstr "Bendra" @@ -14678,8 +14460,8 @@ msgid "Lost frames" msgstr "Prarasti kadrai" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109 modules/gui/macosx/wizard.m:363 -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:608 -#: modules/video_filter/deinterlace.c:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:149 msgid "Streaming" msgstr "Srautinis siuntimas" @@ -14703,33 +14485,39 @@ msgstr "Groti buferiai" msgid "Lost buffers" msgstr "Prarasti buferiai" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:399 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:396 msgid "Error while saving meta" msgstr "Įrašant metaduomenis įvyko klaida" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:400 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:397 msgid "VLC was unable to save the meta data." msgstr "VLC negali įrašyti metaduomenų." -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:421 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 msgid "Information" msgstr "Informacija" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:202 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46 +msgid "Preferences" +msgstr "Parinktys" + +#: modules/gui/macosx/prefs.m:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:309 msgid "Reset All" msgstr "Viską atstatyti" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:306 msgid "Basic" msgstr "Pagrindinis" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:691 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:225 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:312 msgid "Reset Preferences" msgstr "Parinkčių atstatymas" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:694 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:228 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:699 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14749,305 +14537,302 @@ msgstr "Pasirinkite rinkmeną" msgid "Select" msgstr "Pasirinkite" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:96 msgid "Not Set" msgstr "Nenustatyta" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:484 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:519 msgid "Interface Settings" msgstr "Sąsajos nuostatos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "General Audio Settings" msgstr "Garso bendrosios nuostatos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188 msgid "General Video Settings" msgstr "Vaizdo bendrosios nuostatos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Subtitrai ir ERP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:584 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:618 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" msgstr "Subtitrų ir ekrane rodomų pranešimų nuostatos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 msgid "Input & Codecs" msgstr "Įvestis ir kodavimas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:196 msgid "Input & Codec settings" msgstr "Įvesties ir kodavimo nuostatos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 msgid "Effects" msgstr "Vaizdo kodekai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 msgid "Enable Audio" msgstr "Įgalinti garsą" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 msgid "General Audio" msgstr "Bendras garsas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:433 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 msgid "Headphone surround effect" msgstr "Ausinių efektas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 msgid "Preferred Audio language" msgstr "Pageidaujama garso kalba" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 msgid "Visualization" msgstr "Vaizdiniai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 msgid "Default Volume" msgstr "Numatytasis garsumas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 msgid "Change" msgstr "Keisti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 msgid "Change Hotkey" msgstr "Keisti spartųjį klavišą" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" msgstr "Pasirinkite veiksmą, kurio spartųjį klavišą keisite:" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1174 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1190 msgid "Action" msgstr "Veikmas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 msgid "Shortcut" msgstr "Nuoroda" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 msgid "Repair AVI Files" msgstr "Taisyti AVI rinkmenas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 msgid "Default Caching Level" msgstr "Numatytasis podėlio lygis" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 modules/gui/qt4/ui/open.h:251 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 msgid "Caching" msgstr "Podėlis" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "Nustatykite podėlio vertes kiekvienam prieigos moduliui." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP įgaliotasis serveris" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 msgid "Password for HTTP Proxy" msgstr "Slaptažodis skirtas HTTP įgaliotajam serveriui" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 msgid "Codecs / Muxers" msgstr "Kodekai / Tankintuvai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Galutinio apdorojimo kokybė" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 msgid "Default Server Port" msgstr "Numatytasis serverio prievadas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 msgid "Album art download policy" msgstr "Viršelių atsiuntimas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 msgid "Add controls to the video window" msgstr "Vaizdo lange rodyti valdiklius" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Rodyti viso ekrano režimo valdyklę" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:363 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 msgid "Privacy / Network Interaction" msgstr "Privatumas / Tinklo sąveika" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 msgid "...when VLC is in background" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 msgid "Automatically check for updates" msgstr "Automatiškai tikrinti, ar yra atnaujinimų" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 msgid "Default Encoding" msgstr "Numatytoji koduotė" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 msgid "Display Settings" msgstr "Rodymo nuostatos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 msgid "Font Color" msgstr "Šrifto spalva" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 msgid "Font Size" msgstr "Šrifto dydis" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 msgid "Subtitle Languages" msgstr "Subtitrų kalba" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 msgid "Preferred Subtitle Language" msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 msgid "Enable OSD" msgstr "Įgalinti ERP" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 msgid "Black screens in Fullscreen mode" msgstr "Juodas ekranas viso ekrano režime" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281 -#: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:135 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/stream_out/display.c:54 +#: modules/video_filter/deinterlace.c:138 msgid "Display" msgstr "Rodymas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 msgid "Enable Video" msgstr "Įgalinti vaizdą" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 msgid "Output module" msgstr "Išvesties moduliai" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 msgid "Video snapshots" msgstr "Vaizdo nuotraukos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/meta_engine/folder.c:66 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/meta_engine/folder.c:66 msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301 msgid "Format" msgstr "Tipas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 msgid "Prefix" msgstr "Rinkmenos pavadinimo pradžia" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303 msgid "Sequential numbering" msgstr "Nuoseklus numeravimas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:461 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:466 msgid "Last check on: %@" msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:463 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:468 msgid "No check was performed yet." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:611 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:429 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:616 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:463 msgid "Custom" msgstr "Pasirinktinis" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:430 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:464 msgid "Lowest latency" msgstr "Trumpiausias užlaikymas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:431 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465 msgid "Low latency" msgstr "Trumpas užlaikymas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:567 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:432 -#: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/quartztext.c:110 -#: modules/misc/win32text.c:80 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:572 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:466 +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 msgid "Normal" msgstr "Vidutinis" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:568 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:433 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:467 msgid "High latency" msgstr "Ilgas užlaikymas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:568 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:434 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:573 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468 msgid "Higher latency" msgstr "Ilgiausias užlaikymas" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:810 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:815 msgid "Interface Settings not saved" msgstr "Sąsajos nuostatos neįrašytos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:886 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:985 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1025 -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1050 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:816 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:989 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1029 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1054 #, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:885 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:889 msgid "Audio Settings not saved" msgstr "Garso nuostatos neįrašytos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922 msgid "Video Settings not saved" msgstr "Vaizdo nuostatos neįrašytos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:984 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:988 msgid "Input Settings not saved" msgstr "Įvesties nuostatos neįrašytos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1024 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" msgstr "Subtitrų / ERP nuostatos neįrašytos" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1049 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1053 msgid "Hotkeys not saved" msgstr "Spartieji klavišai neįrašyti" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1150 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1154 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." msgstr "Pasirinkite aplanką vaizdo nuotraukų įrašymui." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1152 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1156 msgid "Choose" msgstr "Pasirinkite" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1238 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1242 msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" @@ -15055,31 +14840,19 @@ msgstr "" "Nauja klavišų kombinacija\n" "„%@“" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1312 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1316 msgid "Invalid combination" msgstr "Negalima kombinacija" -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1313 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1317 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." msgstr "" "Apgailestaujame, šie klavišai negali būti naudojami kaip spartieji klavišai." -#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1331 +#: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1335 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." msgstr "„%@“ jau naudoja šią klavišų kombinaciją." -#: modules/gui/macosx/vlm.m:98 -msgid "Video On Demand" -msgstr "Vaizdas pagal pareikalavimą" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77 -msgid "Schedule" -msgstr "Tvarkaraštis" - -#: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 -msgid "Broadcast" -msgstr "Daugiaabonentinis transliavimas" - #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" msgstr "" @@ -15161,6 +14934,11 @@ msgid "" msgstr "" "MPEG garso 3 lygmuo (naudojamas su MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ir RAW)" +#: modules/gui/macosx/wizard.m:188 +#, fuzzy +msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)" +msgstr "H264 yra naujas vaizdo kodekas (naudojamas su MPEG TS ir MP4)" + #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 msgid "" "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)" @@ -15269,7 +15047,7 @@ msgid "Back" msgstr "Atgal" #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1274 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1273 msgid "Streaming/Transcoding Wizard" msgstr "Srauto siuntimo/Perkodavimo vedlys" @@ -15291,11 +15069,11 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1677 msgid "Stream to network" msgstr "Transliuoti į tinklą" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1685 msgid "Transcode/Save to file" msgstr "Perkoduoti/Įrašyti į rinkmeną" @@ -15308,7 +15086,7 @@ msgid "Choose here your input stream." msgstr "Čia pasirinkite įvesties srautą." #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1722 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1719 msgid "Select a stream" msgstr "Pasirinkite srautą" @@ -15340,7 +15118,7 @@ msgid "This page allows to select how the input stream will be sent." msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427 -#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:55 modules/stream_out/rtp.c:74 msgid "Destination" msgstr "Paskirtis" @@ -15360,7 +15138,8 @@ msgstr "UDP vienaabonentinis" msgid "UDP Multicast" msgstr "UDP daugiaabonentinis" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/stream_out/transcode.c:162 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:376 +#: modules/stream_out/transcode/transcode.c:154 msgid "Transcode" msgstr "Perkoduoti" @@ -15378,13 +15157,13 @@ msgstr "Garso perkodavimas" msgid "Transcode video" msgstr "Vaizdo perkodavimas" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1821 msgid "" "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the " "stream." msgstr "Įgalimas garso takelio, jei jis yra esamame sraute, perkodavimas." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1838 msgid "" "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the " "stream." @@ -15410,18 +15189,18 @@ msgstr "Papildomos srauto parinktys" msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set." msgstr "Šiame lange gali būti nustatyti papildomi srauto parametrai." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1866 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 msgid "Time-To-Live (TTL)" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1880 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1877 msgid "SAP Announce" msgstr "" #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1890 msgid "Local playback" msgstr "Vietinis grojimas" @@ -15437,7 +15216,7 @@ msgstr "Papildomos perkodavimo parinktys" msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set." msgstr "Šiame lange gali būti nustatyti papildomi perkodavimo parametrai." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1095 msgid "Select the file to save to" msgstr "Pasirinkite rinkmeną, į kurią rašyti" @@ -15486,11 +15265,11 @@ msgid "" "Choose one before going to the next page." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:663 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:662 msgid "No valid destination" msgstr "Nėra tinkamos paskirties" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:665 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:664 msgid "" "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a " "Multicast-IP.\n" @@ -15499,7 +15278,7 @@ msgid "" "and the help texts in this window." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1064 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 msgid "" "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is " "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n" @@ -15507,19 +15286,19 @@ msgid "" "Correct your selection and try again." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1091 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1090 msgid "Select the directory to save to" msgstr "Pasirinkite aplanką, į kurį įrašyti" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1146 msgid "No folder selected" msgstr "Aplankas nepasirinktas" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1149 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 msgid "A directory where to save the files has to be selected." msgstr "Nepasirinktas aplankas, į kurį bus įrašomos rinkmenos." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1151 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1150 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a " "location." @@ -15527,49 +15306,49 @@ msgstr "" "Įveskite tinkamą kelią arba naudokite „Pasirinkti...“ mygtuką vietos " "išsirinkimui." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1154 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1153 msgid "No file selected" msgstr "Rinkmena nepasirinkta" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1156 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 msgid "A file where to save the stream has to be selected." msgstr "Nepasirinkta rinkmena, į kurią bus rašomas srautas." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1158 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1157 msgid "" "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location." msgstr "" "Įveskite tinkamą kelią arba naudokite „Pasirinkti“ mygtuką vietos " "išsirinkimui." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1363 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 msgid "Finish" msgstr "Baigti" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1435 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1373 modules/gui/macosx/wizard.m:1402 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1432 msgid "yes" msgstr "taip" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407 -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1375 modules/gui/macosx/wizard.m:1385 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1398 modules/gui/macosx/wizard.m:1404 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1416 modules/gui/macosx/wizard.m:1435 msgid "no" msgstr "ne" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1384 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1381 msgid "yes: from %@ to %@ secs" msgstr "taip: nuo %@ iki %@ s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1391 modules/gui/macosx/wizard.m:1409 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s" msgstr "taip: %@ @ %@ kb/s" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1679 msgid "This allows to stream on a network." msgstr "tai leidžia transliuoti srautą tinkle." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1690 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1687 msgid "" "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. " "Whatever VLC can read can be saved.\n" @@ -15577,15 +15356,15 @@ msgid "" "transcoding features are however useful to save network streams, for example." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1819 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1816 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information." msgstr "Pasirinkite garso kodavimą. Spagtelėkite, norėdami sužinoti daugiau." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1836 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1833 msgid "Select your video codec. Click one to get more information." msgstr "Pasirinkite vaizdo kodavimą. Spragtelėkite norėdami sužinoti daugiau." -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1871 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1868 msgid "" "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter " "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't " @@ -15593,7 +15372,7 @@ msgid "" "leave this setting to 1." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1879 msgid "" "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP " "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the " @@ -15603,7 +15382,7 @@ msgid "" "name will be used." msgstr "" -#: modules/gui/macosx/wizard.m:1895 +#: modules/gui/macosx/wizard.m:1892 msgid "" "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/" "streamed.\n" @@ -15612,7 +15391,17 @@ msgid "" "streaming." msgstr "" -#: modules/gui/maemo/maemo.c:65 +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:85 +msgid "Hide no user action dialogs" +msgstr "" + +#: modules/gui/macosx_dialog_provider/dialogProvider.m:86 +msgid "" +"Don't display dialogs that don't require user action (Critical and error " +"panel)." +msgstr "" + +#: modules/gui/hildon/maemo.c:62 msgid "Maemo hildon interface" msgstr "Maemo hildon sąsaja" @@ -15624,11 +15413,11 @@ msgstr "Minimali Mac OS X sąsaja" msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)" msgstr "Minimali Mac OS X OpenGL vaizdo išvestis (atveriama lange be rėmelių)" -#: modules/gui/ncurses.c:118 +#: modules/gui/ncurses.c:103 msgid "Filebrowser starting point" msgstr "Rinkmenų naršyklės pradžios vieta" -#: modules/gui/ncurses.c:120 +#: modules/gui/ncurses.c:105 msgid "" "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will " "show you initially." @@ -15636,349 +15425,349 @@ msgstr "" "Ši parinktis leidžia nurodyti ncurses rinkmenų naršyklei aplanką, kuris taps " "pradiniu." -#: modules/gui/ncurses.c:125 +#: modules/gui/ncurses.c:110 msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses sąsaja" -#: modules/gui/ncurses.c:1505 +#: modules/gui/ncurses.c:1486 msgid "[Repeat] " msgstr "[Kartoti]" -#: modules/gui/ncurses.c:1506 +#: modules/gui/ncurses.c:1487 msgid "[Random] " msgstr "[Atsitiktinai]" -#: modules/gui/ncurses.c:1507 +#: modules/gui/ncurses.c:1488 msgid "[Loop]" msgstr "[Kartoti]" -#: modules/gui/ncurses.c:1518 +#: modules/gui/ncurses.c:1499 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr " Šaltinis : %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1525 +#: modules/gui/ncurses.c:1506 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr " Būsena : Grojama %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1529 +#: modules/gui/ncurses.c:1510 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr " Būsena : Atveriama/Prisijungiama %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1533 +#: modules/gui/ncurses.c:1514 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr " Būsena : Pristabdyta %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1547 +#: modules/gui/ncurses.c:1528 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr " Padėtis : %s/%s (%.2f%%)" -#: modules/gui/ncurses.c:1551 +#: modules/gui/ncurses.c:1532 #, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr " Garsumas : %i%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1558 +#: modules/gui/ncurses.c:1539 #, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr " Pavadinimas : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1566 +#: modules/gui/ncurses.c:1547 #, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr " Skyrius : %d/%d" -#: modules/gui/ncurses.c:1576 +#: modules/gui/ncurses.c:1557 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr " Šaltinis: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1578 +#: modules/gui/ncurses.c:1559 msgid " [ h for help ]" msgstr " [ h žinynas ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1600 +#: modules/gui/ncurses.c:1581 msgid " Help " msgstr " Žinynas " -#: modules/gui/ncurses.c:1604 +#: modules/gui/ncurses.c:1585 msgid "[Display]" msgstr "[Ekranas]" -#: modules/gui/ncurses.c:1607 +#: modules/gui/ncurses.c:1588 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr " h,H Rodyti/Slėpti žinyną" -#: modules/gui/ncurses.c:1608 +#: modules/gui/ncurses.c:1589 msgid " i Show/Hide info box" msgstr " i Rodyti/Slėpti info" -#: modules/gui/ncurses.c:1609 +#: modules/gui/ncurses.c:1590 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr " m Rodyti/Slėpti metaduomenis" -#: modules/gui/ncurses.c:1610 +#: modules/gui/ncurses.c:1591 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr " L Rodyti/Slėpti pranešimus" -#: modules/gui/ncurses.c:1611 +#: modules/gui/ncurses.c:1592 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr " P Rodyti/Slėpti grojaraštį" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1593 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr " B Rodyti/Slėpti rinkmenų naršyklę" -#: modules/gui/ncurses.c:1613 +#: modules/gui/ncurses.c:1594 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr " x Rodyti/Slėptis objektus" -#: modules/gui/ncurses.c:1614 +#: modules/gui/ncurses.c:1595 msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr " S Rodyti/Slėpti statistiką" -#: modules/gui/ncurses.c:1615 +#: modules/gui/ncurses.c:1596 msgid " c Switch color on/off" msgstr " c Spalvotai/Nespalvotai" -#: modules/gui/ncurses.c:1616 +#: modules/gui/ncurses.c:1597 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr " Gr(Esc) Užverti Pridėjimą/Paiešką" -#: modules/gui/ncurses.c:1621 +#: modules/gui/ncurses.c:1602 msgid "[Global]" msgstr "[Bendri]" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1605 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr " q, Q, Esc Išeiti" -#: modules/gui/ncurses.c:1625 +#: modules/gui/ncurses.c:1606 msgid " s Stop" msgstr " s Stabdyti" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1607 msgid " Pause/Play" msgstr " Groti/Pristabdyti" -#: modules/gui/ncurses.c:1627 +#: modules/gui/ncurses.c:1608 msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr " f Visame ekrane" -#: modules/gui/ncurses.c:1628 +#: modules/gui/ncurses.c:1609 msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr " n, p Kitas/Ankstesnis grojaraščio įrašas" -#: modules/gui/ncurses.c:1629 +#: modules/gui/ncurses.c:1610 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr " [, ] Kitas/Ankstesnis įrašas" -#: modules/gui/ncurses.c:1630 +#: modules/gui/ncurses.c:1611 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr " <, > Kitas/Ankstesnis skyrius" -#: modules/gui/ncurses.c:1631 +#: modules/gui/ncurses.c:1612 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr " Prasukti +1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1632 +#: modules/gui/ncurses.c:1613 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr " Persukti -1%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1633 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 msgid " a Volume Up" msgstr " a Pagarsinti" -#: modules/gui/ncurses.c:1634 +#: modules/gui/ncurses.c:1615 msgid " z Volume Down" msgstr " z Patylinti" -#: modules/gui/ncurses.c:1639 +#: modules/gui/ncurses.c:1620 msgid "[Playlist]" msgstr "[Grojaraštis]" -#: modules/gui/ncurses.c:1642 +#: modules/gui/ncurses.c:1623 msgid " r Toggle Random playing" msgstr " r Keisti maišymo veikseną" -#: modules/gui/ncurses.c:1643 +#: modules/gui/ncurses.c:1624 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr " l Keisti kartojimo veikseną" -#: modules/gui/ncurses.c:1644 +#: modules/gui/ncurses.c:1625 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr " R Keisti kartojamą įrašą" -#: modules/gui/ncurses.c:1645 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 msgid " o Order Playlist by title" msgstr " o Rikiuoti grojaraščio įrašus pagal pavadinimą" -#: modules/gui/ncurses.c:1646 +#: modules/gui/ncurses.c:1627 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" " O Grojaraščio įrašus rikiuoti atvirkščiai pagal pavadinimą" -#: modules/gui/ncurses.c:1647 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 msgid " g Go to the current playing item" msgstr " g Eiti į šiuo metu atliekamą įrašą" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1629 msgid " / Look for an item" msgstr " / Paieška tarp įrašų" -#: modules/gui/ncurses.c:1649 +#: modules/gui/ncurses.c:1630 msgid " A Add an entry" msgstr " A Įkelti įrašą" -#: modules/gui/ncurses.c:1650 +#: modules/gui/ncurses.c:1631 msgid " D, Delete an entry" msgstr " D, <šalinti> Šalinti įrašą" -#: modules/gui/ncurses.c:1651 +#: modules/gui/ncurses.c:1632 msgid " Delete an entry" msgstr " Šalinti įrašą" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1633 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr " e Išmesti diską (kai sustabdyta)" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1638 msgid "[Filebrowser]" msgstr "[Rinkmenų naršyklė]" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1641 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr " <įvesti> Įkelti pasirinktą rinkmeną į grojaraštį" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1642 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr " Įkelti pasirinktą aplanką į grojaraštį" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1643 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr " . Rodyti/slėpti slepiamąsias rinkmenas" -#: modules/gui/ncurses.c:1667 +#: modules/gui/ncurses.c:1648 msgid "[Boxes]" msgstr "[Skydeliai]" -#: modules/gui/ncurses.c:1670 +#: modules/gui/ncurses.c:1651 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr " ,<žemyn> Judėti skydelyje per vieną liniją" -#: modules/gui/ncurses.c:1671 +#: modules/gui/ncurses.c:1652 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr " , Naršyti skydelyje blokais" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid "[Player]" msgstr "[Grotuvas]" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr " ,<žemyn> Persukti +/-5%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1684 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid "[Miscellaneous]" msgstr "[Kita]" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1668 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr " Vald(Ctrl)-l Atnaujinti rodymą" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 msgid " Information " msgstr " Informacija " -#: modules/gui/ncurses.c:1720 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 #, c-format msgid " [%s]" msgstr " [%s]" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1708 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr " %s: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:1734 modules/gui/ncurses.c:1822 +#: modules/gui/ncurses.c:1715 modules/gui/ncurses.c:1803 msgid "No item currently playing" msgstr "Niekas negrojama" -#: modules/gui/ncurses.c:1847 +#: modules/gui/ncurses.c:1828 msgid " Logs " msgstr "Žurnalai" -#: modules/gui/ncurses.c:1892 +#: modules/gui/ncurses.c:1873 msgid " Browse " msgstr " Naršyti " -#: modules/gui/ncurses.c:1947 +#: modules/gui/ncurses.c:1928 msgid " Objects " msgstr " Objetai " -#: modules/gui/ncurses.c:1961 +#: modules/gui/ncurses.c:1942 msgid " Stats " msgstr " Statistika " -#: modules/gui/ncurses.c:2056 +#: modules/gui/ncurses.c:2037 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "\\ siunčiamas bitų dažnis : %6.0f kb/s" -#: modules/gui/ncurses.c:2089 +#: modules/gui/ncurses.c:2070 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "Grojaraštis (visi, vienas lygis)" -#: modules/gui/ncurses.c:2092 +#: modules/gui/ncurses.c:2073 msgid " Playlist (By category) " msgstr "Grojaraštis (pagal kategoriją)" -#: modules/gui/ncurses.c:2095 +#: modules/gui/ncurses.c:2076 msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "Grojaraštis (pridėtas rankiniiu būdu)" -#: modules/gui/ncurses.c:2192 modules/gui/ncurses.c:2196 +#: modules/gui/ncurses.c:2173 modules/gui/ncurses.c:2177 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "Ieškoti: %s" -#: modules/gui/ncurses.c:2205 +#: modules/gui/ncurses.c:2186 #, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Atverti: %s" -#: modules/gui/qnx/qnx.c:47 -msgid "QNX RTOS video and audio output" -msgstr "QNX RTOS vaizdo ir garso išvestis" - -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:281 msgid "Shift+L" msgstr "Lyg2(Shift)+L" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:378 +msgid "Click to toggle between loop one, loop all" +msgstr "Kartojimo veiksena" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:441 msgid "Previous Chapter/Title" msgstr "Ankstesnė dalis/takelis" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:447 msgid "Menu" msgstr "Meniu" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:453 msgid "Next Chapter/Title" msgstr "Sekanti dalis/takelis" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:490 msgid "Teletext Activation" msgstr "Teleteksto aktyvavimas" -#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:506 msgid "Toggle Transparency " msgstr "Skaidrumo keitimas" @@ -15990,101 +15779,110 @@ msgstr "" "Groti\n" "Jei grojaraštis tuščias, pasiūloma pasirinkti rinkmeną" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 msgid "De-Fullscreen" msgstr "Išeiti iš viso ekrano režimo" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106 msgid "Extended panel" msgstr "Išplėstas skydelis" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 msgid "A->B Loop" msgstr "A->B kartojimas" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 msgid "Frame By Frame" msgstr "Kadras po kadro" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 msgid "Trickplay Reverse" msgstr "Rikiuoti atvirkščiai" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 msgid "Step backward" msgstr "Šokti atgal" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105 -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 msgid "Step forward" msgstr "Šokti priekin" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#, fuzzy +msgid "Loop/Repeat mode" +msgstr "Kartoti vieną" + +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Stop playback" msgstr "Stabdyti grojimą" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 msgid "Open a medium" msgstr "Atverti garso/vaizdo kūrinį" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 msgid "Previous media in the playlist" msgstr "Ankstesnis kūrinys grojaraštyje" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 msgid "Next media in the playlist" msgstr "Kitas grojaraščio kūrinys" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 msgid "Toggle the video in fullscreen" msgstr "Įjungti viso ekrano režimą" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 msgid "Toggle the video out fullscreen" msgstr "Išjunti viso ekrano režimą" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Show extended settings" msgstr "Rodyti sudėtingesnes nuostatas" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:115 msgid "Show playlist" msgstr "Rodyti grojaraštį" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:116 msgid "Take a snapshot" msgstr "Nuotrauka" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Loop from point A to point B continuously." msgstr "Nuolat kartoti nuo padėties A iki B." -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:117 msgid "Frame by frame" msgstr "Kadras po kadro" -#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:118 msgid "Reverse" msgstr "Rikiuoti atvirkščiai" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:119 +msgid "Change the loop and repeat modes" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:133 #, fuzzy msgctxt "Tooltip|Unmute" msgid "Unmute" msgstr "Įjungti garsą" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:152 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:142 #, fuzzy msgctxt "Tooltip|Mute" msgid "Mute" msgstr "Nutildyti" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:229 msgid "Pause the playback" msgstr "Pristabdyti grojimą" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:238 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" @@ -16092,37 +15890,37 @@ msgstr "" "Nuolat kartoti nuo padėties A iki B.\n" "Spragtelėkite norėdami nustatyti A padėtį." -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:228 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:244 msgid "Click to set point B" msgstr "Spragtelėkite norėdami nustatyti B padėtį" -#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:233 +#: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:249 msgid "Stop the A to B loop" msgstr "Stabdyti kartojimą nuo A iki B padėties" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:969 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1033 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1004 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1061 msgid "Preamp\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1005 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1062 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1119 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1143 msgid "Enable spatializer" msgstr "Įgalinti erdvės efektą" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1260 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284 msgid "Audio/Video" msgstr "Garsas/Vaizdas" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "Garsas pralenkia vaizdą:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1285 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" @@ -16130,15 +15928,15 @@ msgstr "" "Teigiamos reikšmės rodo, kad\n" "garsas pralenkia vaizdo rodymą" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1293 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1317 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Subtitrai/Vaizdas" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1333 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Subtitrai pralenkia vaizdą:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1318 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" @@ -16146,23 +15944,23 @@ msgstr "" "Teigiamos reikšmės rodo, kad\n" "subtitrų rodymas pralenkia vaizdą." -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1337 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1361 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Subtitrų greitis:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1370 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1394 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Priverstinai atnaujinti šio lango reikšmes" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:132 msgid "Comments" msgstr "Pastabos" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:324 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:325 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n" msgstr "Šiame skydelyje rodoma papildomi meta duomenys ir kita informacija.\n" -#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:405 +#: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:404 msgid "" "Information about what your media or stream is made of.\n" "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown." @@ -16248,191 +16046,264 @@ msgstr "Grota" msgid "buffers" msgstr "buferiai" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:387 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:381 msgid "Current visualization" msgstr "Naudojamas vaizdinys" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:427 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420 +#, fuzzy msgid "" -"Current playback speed.\n" +"Current playback speed: %1\n" "Click to adjust" msgstr "" "Dabartinio grojimo greitis.\n" "Spragtelėkite norėdami keisti" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:495 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:491 msgid "Revert to normal play speed" msgstr "Groti normaliu greičiu" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:566 +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:565 msgid "Download cover art" msgstr "Atsisiųsti albumų viršelius" -#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:605 -msgid "Toggle between elapsed and remaining time" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:607 +#, fuzzy +msgid "Click to toggle between elapsed and remaining time" msgstr "Keisti likusio ir praėjusio laiko rodymą" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50 -msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Double click to jump to a chosen time position" +msgstr "Dukart spragtelėkite norėdami gauti kūrinio informaciją" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS directory" +msgstr "Pasirinkite įrenginį arba VIDEO_TS aplanką" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Select a device or a VIDEO_TS folder" msgstr "Pasirinkite įrenginį arba VIDEO_TS aplanką" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:128 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:132 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:171 msgid "Select one or multiple files" msgstr "Pasirinkti vieną ar kelias rinkmenas" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147 msgid "File names:" msgstr "Rinkmenos pavadinimas:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:145 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:369 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:149 msgid "Filter:" msgstr "Filtras:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:197 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:201 msgid "Open subtitles file" msgstr "Atverti subtitrų rinkmeną" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:318 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322 msgid "Eject the disc" msgstr "Išmesti diską" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:668 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929 msgid "DVB Type:" msgstr "DVB tipas:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:765 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1031 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:960 msgid "Transponder symbol rate" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:774 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1040 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:703 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:969 msgid "Bandwidth" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:819 msgid "Channels:" msgstr "Kanalai:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:901 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830 msgid "Selected ports:" msgstr "Pasirinkti prievadai:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833 msgid ".*" msgstr ".*" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:911 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840 msgid "Input caching:" msgstr "Įvesties podėlis:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:921 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:850 msgid "Use VLC pace" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:925 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:854 msgid "Auto connnection" msgstr "Automatinis prisijungimas" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:949 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878 msgid "Radio device name" msgstr "Radijo įrenginio pavadinimas" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1081 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306 +#. xgettext: frames per second +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1024 +#, fuzzy +msgid " f/s" +msgstr " k/s" + +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1237 msgid "Advanced Options" msgstr "Sudėtingesnės nuostatos" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:80 msgid "Double click to get media information" msgstr "Dukart spragtelėkite norėdami gauti kūrinio informaciją" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:965 -msgid "Sort by " -msgstr "Rikiuoti pagal " - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:967 -msgid "Ascending" -msgstr "Didėjančiai" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Directory" +msgstr "Iš anksto įkeliamas aplankas" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:969 -msgid "Descending" -msgstr "Mažėjančiai" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Create Folder" +msgstr "Derinimo kadrų aplankas" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:1072 -msgid "Enter name for new node:" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:55 +msgid "Enter name for new directory:" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:114 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" - -#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:123 -msgid "Libraries" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Enter name for new folder:" +msgstr "Grotuvo valdymo meniu" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:973 +#, fuzzy +msgid "Sort by" +msgstr "Rikiuoti pagal " + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:980 +msgid "Ascending" +msgstr "Didėjančiai" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_model.cpp:981 +msgid "Descending" +msgstr "Mažėjančiai" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:248 +msgid "Remove this podcast subscription" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:267 +msgid "My Computer" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:269 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Įrenginys" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:271 +#, fuzzy +msgid "Local Network" +msgstr "Tinklas" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Sąsaja" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:295 +#, fuzzy +msgid "Subscribe to a podcast" +msgstr "Poekranio viršus:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:451 +#, fuzzy +msgid "Subscribe" +msgstr "Poekranio viršus:" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:452 +msgid "Enter URL of the podcast to subscribe to:" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:470 +msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/selector.cpp:473 +msgid "Unsubscribe" msgstr "" #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57 msgid "URI" msgstr "URI" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:132 -msgid "Click to toggle between loop one, loop all" -msgstr "Kartojimo veiksena" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:55 +msgid "Detailed View" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Icon View" +msgstr "Rodymas" -#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:156 -msgid "Show the current item" -msgstr "Rodyti aktyvų" +#: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "List View" +msgstr "Sąrašo ID" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:330 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:344 msgid "Select File" msgstr "Rinkmenos pasirinkimas" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:362 -msgid "Select Directory" -msgstr "Aplanko pasirinkimas" - -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1167 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 msgid "Select an action to change the associated hotkey" msgstr "Pasirinkite veiksmą, kurio spartųjį klavišą norėtumėte keisti" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1175 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1191 msgid "Hotkey" msgstr "Spartieji klavišai" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1176 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1382 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1192 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1398 msgid "Global" msgstr "Bendras" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1183 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1199 msgid "Set" msgstr "Nustatyti" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 -#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:244 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1348 +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:439 msgid "Unset" msgstr "Nenustatyta" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1383 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1399 msgid "Hotkey for " msgstr "Spartusis klavišas veiksmui " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1387 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1403 msgid "Press the new keys for " msgstr "Nuspauskite klavišą veiksmui: " -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1418 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1434 msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Perspėjimas: klavišas jau priskirtas prie \"" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1438 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1446 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1454 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1462 msgid "Key: " msgstr "Klavišas: " @@ -16444,23 +16315,23 @@ msgstr "Subtitrai ir ERP" msgid "Input && Codecs" msgstr "Įvestis ir kodavimas" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:192 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:212 msgid "Video Settings" msgstr "Vaizdo nuostatos" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:248 msgid "Audio Settings" msgstr "Garso nuostatos" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:260 msgid "Device:" msgstr "Įrenginys:" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:384 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406 msgid "Input & Codecs Settings" msgstr "Įvesties ir kodavimo nuostatos" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:389 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:411 msgid "" "If this property is blank, different values\n" "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n" @@ -16468,49 +16339,49 @@ msgid "" "individually in the advanced preferences." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:487 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:522 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at" msgstr "Tai VLC sąsaja su keičiamais apipavidalinimais, kurių galite rasti" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:513 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:548 msgid "System's default" msgstr "Sistemos numatytoji" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:612 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:646 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Nustatyti sparčiuosius klavišus" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:879 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:910 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:51 msgid "Audio Files" msgstr "Garso rinkmenos" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:880 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:911 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:46 msgid "Video Files" msgstr "Vaizdo rinkmenos" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:881 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:912 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:56 msgid "Playlist Files" msgstr "Grojaraščio rinkmenos" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:933 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:964 msgid "&Apply" msgstr "Pri&taikyti" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:934 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:965 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:189 msgid "&Cancel" msgstr "&Atšauti" #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41 -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142 msgid "Profile" msgstr "Profilis" @@ -16534,111 +16405,123 @@ msgstr "Profilis nepavadintas" msgid "You must set a name for the profile." msgstr "Jūs privalote pavadinti profilį." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +msgid "File/Directory" +msgstr "Aplankas" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:39 +#, fuzzy +msgid "File/Folder" +msgstr "Aplankas" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 msgid "Source" msgstr "Šaltinis" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:49 msgid "Source:" msgstr "Šaltinis:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:58 msgid "Type:" msgstr "Tipas:" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75 -msgid "File/Directory" -msgstr "Aplankas" - -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:93 msgid "This module writes the transcoded stream to a file." msgstr "Šis modulis rašo perkoduotą srautą į rinkmeną." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:96 msgid "Filename" msgstr "Rinkmenos pavadinimas" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:128 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:111 msgid "Save file..." msgstr "Įrašyti rinkmeną..." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:129 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:113 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Talpykla (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP." msgstr "Šis modulis perkoduotą srautą išveda į tinklą per HTTP." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:182 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:242 +msgid "Path" +msgstr "Aplankas" + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:193 msgid "" "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol." msgstr "Šis modulis perkoduotą srautą išveda į tinklą MMS protokolu." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:227 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:238 +#, fuzzy +msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTSP." +msgstr "Šis modulis perkoduotą srautą išveda į tinklą per RTP." + +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:288 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP." msgstr "Šis modulis perkoduotą srautą išveda į tinklą per UDP" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:273 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:335 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP." msgstr "Šis modulis perkoduotą srautą išveda į tinklą per RTP." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:308 -msgid "Audio Port" -msgstr "Garso prievadas" - -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:309 -msgid "Video Port" -msgstr "Vaizdo prievadas" +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:340 +#, fuzzy +msgid "Base port" +msgstr "CDDB prievadas" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:381 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server." msgstr "Šis modulis perkoduotą srautą išveda į Icecast serverį." -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:370 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:402 msgid "Mount Point" msgstr "Prijungimo vieta" -#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:371 +#: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:403 msgid "Login:pass" msgstr "Vartotojo_vardas:slaptažodis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:38 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Keisti žymeles" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:43 msgid "Create" msgstr "Sukurti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 msgid "Create a new bookmark" msgstr "Sukurti naują žymelę" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 msgid "Delete the selected item" msgstr "Ištrinti pasirinktą" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:50 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 msgid "Delete all the bookmarks" msgstr "Ištrinti visas žymeles" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:55 -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:49 -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:63 -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96 -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:53 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:110 -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:84 -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:36 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:137 msgid "&Close" msgstr "&Užverti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68 +#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66 msgid "Bytes" msgstr "Baitai" @@ -16647,7 +16530,6 @@ msgid "Convert" msgstr "Konvertuoti" #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:58 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:429 msgid "Destination file:" msgstr "Paskirties rinkmena:" @@ -16671,56 +16553,61 @@ msgstr "Nuostatos" msgid "&Start" msgstr "&Pradėti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:40 msgid "Errors" msgstr "Klaidos" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:171 modules/gui/qt4/menus.cpp:1448 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:184 modules/gui/qt4/menus.cpp:1514 msgid "&Clear" msgstr "Iš&valyti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:55 msgid "Hide future errors" msgstr "Daugiau nerodyti klaidų" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:40 msgid "Adjustments and Effects" msgstr "Derinimas ir Efektai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55 msgid "Graphic Equalizer" msgstr "Grafinis glodintuvas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61 msgid "Audio Effects" msgstr "Garso efektai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72 msgid "Video Effects" msgstr "Vaizdo efektai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75 msgid "Synchronization" msgstr "Sinchronizavimas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80 msgid "v4l2 controls" msgstr "v4l2 valdyklės" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:42 msgid "Go to Time" msgstr "Šokti į laiką" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48 msgid "&Go" msgstr "&Šokti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59 msgid "Go to time" msgstr "Šokti į nurodytą laiką" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:116 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:467 +msgid "About" +msgstr "Apie" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114 msgid "" "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read " "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n" @@ -16735,7 +16622,7 @@ msgstr "" "populiariausiose operacinėse sistemose.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119 msgid "" "This version of VLC was compiled by:\n" " " @@ -16743,11 +16630,11 @@ msgstr "" "Šią VLC versiją sukompiliavo:\n" " " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 modules/gui/wince/interface.cpp:510 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 msgid "Compiler: " msgstr "Kompiliatorius: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123 msgid "" "You are using the Qt4 Interface.\n" "\n" @@ -16755,15 +16642,15 @@ msgstr "" "Jūs naudojate Qt4 sąsają.\n" "\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124 msgid "Copyright (C) " msgstr "Autorinės teisės (C)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 msgid " by the VideoLAN Team.\n" msgstr " priklauso VideoLan komandai.\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146 msgid "" "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and " "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to " @@ -16773,27 +16660,27 @@ msgstr "" "kitiems toliau išvardintiems žmonėms (ir tiems, kurie nepaminėti) už jų " "indėlį kuriant geriausią programinę įrangą." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164 msgid "Authors" msgstr "Autoriai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165 msgid "Thanks" msgstr "Dėkojame" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:201 msgid "VLC media player updates" msgstr "VLC grotuvo atnaujinimai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 msgid "&Recheck version" msgstr "&Tikrinti versiją" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:214 msgid "Checking for an update..." msgstr "Tikrinti, ar yra atnaujinimų..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" @@ -16801,55 +16688,51 @@ msgstr "" "\n" "Ar norite atsisiųsti?\n" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:266 msgid "Launching an update request..." msgstr "Vykdoma atnaujinimo užklausa..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 -msgid "Select a directory..." -msgstr "Pasirinkite aplanką..." - -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:309 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:305 msgid "&Yes" msgstr "&Taip" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:310 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306 msgid "A new version of VLC(" msgstr "Galima nauja VLC versija (" -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:312 msgid ") is available." msgstr ")." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:325 msgid "You have the latest version of VLC media player." msgstr "Jūs turite naujausią VLC versiją." -#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:333 +#: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:329 msgid "An error occurred while checking for updates..." msgstr "Klaida tikrinant atnaujinimus..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:57 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56 msgid "&General" msgstr "&Bendra" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58 msgid "&Extra Metadata" msgstr "Kiti m&etaduomenys" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60 msgid "&Codec Details" msgstr "&Kodavimo detalės" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64 msgid "&Statistics" msgstr "&Statistika" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70 msgid "&Save Metadata" msgstr "Į&rašyti metaduomenis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75 msgid "Location:" msgstr "Vieta:" @@ -16873,19 +16756,24 @@ msgstr "Įrašyti visus rodomus pranešimus į rinkmeną" msgid "Verbosity Level" msgstr "Detalumo lygis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Message filter" +msgstr "Scenos filtras" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:173 msgid "&Update" msgstr "&Atnaujinti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:248 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:290 msgid "Save log file as..." msgstr "Įrašyti žurnalą kaip..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:250 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:292 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) " msgstr "Tekstai / žurnalai (*.log *.txt;; Visos rinkmenos (*.*))" -#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257 +#: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:299 msgid "" "Cannot write to file %1:\n" "%2." @@ -16893,7 +16781,7 @@ msgstr "" "Nepavyksta rašyti į %1 rinkmeną:\n" "%2." -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/menus.cpp:863 msgid "Open Media" msgstr "Atverti kūrinį" @@ -16917,17 +16805,17 @@ msgstr "Įr&ašymo įrenginys" msgid "&Select" msgstr "&Pasirinkti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218 -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:72 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:217 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:57 msgid "&Enqueue" msgstr "Į &Eilę" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:222 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221 msgid "&Play" msgstr "&Groti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:212 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:121 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:211 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:96 msgid "&Stream" msgstr "&Transliuoti srautą" @@ -16935,23 +16823,23 @@ msgstr "&Transliuoti srautą" msgid "&Convert" msgstr "&Konvertuoti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:214 msgid "&Convert / Save" msgstr "&Konvertuoti / Įrašyti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:47 msgid "Open URL" msgstr "Atverti URL" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:63 msgid "Enter URL here..." msgstr "URL įveskite čia..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:65 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play" msgstr "Prašome įvesti norimo kūrinio URL ar kelią" -#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:69 msgid "" "If your clipboard contains a valid URL\n" "or the path to a file on your computer,\n" @@ -16961,59 +16849,84 @@ msgstr "" "adresas ar kelias iki rinkmenos kompiuteryje,\n" "tuomet jis bus naudojamas automatiškai." -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:58 msgid "Plugins and extensions" msgstr "Įskiepiai ir plėtiniai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "Extensions" +msgstr "AAC prievardis" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Capability" msgstr "Galimybės" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:101 msgid "Score" msgstr "Įvertinimas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:114 msgid "&Search:" msgstr "&Ieškoti:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "More information..." +msgstr "Media informacija..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:217 +#, fuzzy +msgid "Reload extensions" +msgstr "Nepaisyti prievardžių" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "Version" +msgstr "Sesija" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:508 +#, fuzzy +msgid "Website" +msgstr "Balta" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:35 msgid "Deletes the selected item" msgstr "Ištrinti pasirinktus" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:63 msgid "Show settings" msgstr "Rodomi nustatymai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "Simple" msgstr "Paprasti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68 msgid "Switch to simple preferences view" msgstr "Rodyti paprastas nuostatas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 msgid "Switch to full preferences view" msgstr "Rodyti visas galimas nuostatas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 msgid "&Save" msgstr "Į&rašyti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84 msgid "Save and close the dialog" msgstr "Įrašyti ir užverti langą" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Reset Preferences" msgstr "&Numatytosios VLC parinktys" -#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:311 +#: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:313 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?" msgstr "Ar jūs tikrai norite atkurti numatytąsias VLC parinktis?" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:42 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332 msgid "Stream Output" msgstr "Srauto išvestis" @@ -17039,188 +16952,215 @@ msgstr "" "Jis sukuriamas automatiškai Jums atliekant aukščiau esančių \n" "nuostatų keitimus, tačiau kodą galite keisti ir rankiniu būdu." -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:50 msgid "Toolbars Editor" msgstr "Įrankių juostą derinimas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:57 msgid "Toolbar Elements" msgstr "Įrankių juostos elementai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 msgid "Next widget style:" msgstr "Naujas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:63 msgid "Flat Button" msgstr "Lygus mygtukas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:64 msgid "Big Button" msgstr "Didelis mygtukas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:65 msgid "Native Slider" msgstr "Įprastas slinkiklis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 msgid "Main Toolbar" msgstr "Pagrindinė įrankių juosta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79 msgid "Toolbar position:" msgstr "Įrankių juostos padėtis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:83 msgid "Under the Video" msgstr "Po vaizdu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:84 msgid "Above the Video" msgstr "Virš vaizdo" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Line 1:" +msgstr "Tiesinis" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Line 2:" +msgstr "Tiesinis" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:106 msgid "Advanced Widget toolbar:" msgstr "Sudėtingesnio valdymo įrankių juosta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:117 msgid "Time Toolbar" msgstr "Laiko įrankių juosta" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:129 msgid "Fullscreen Controller" msgstr "Viso ekrano veiksena" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:146 msgid "Select profile:" msgstr "Pasirinkite profilį:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:152 msgid "Delete the current profile" msgstr "Ištrinti pasirinktą profilį" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:187 msgid "Cl&ose" msgstr "&Užverti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:217 msgid "Profile Name" msgstr "Profilio pavadinimas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:218 msgid "Please enter the new profile name." msgstr "Pavadinkite naują profolį" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:298 msgid "Spacer" msgstr "Tarpas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:303 msgid "Expanding Spacer" msgstr "Prasiplečiantis tarpas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:332 msgid "Splitter" msgstr "Skirtukas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:339 msgid "Time Slider" msgstr "Laiko slankiklis" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:352 msgid "Small Volume" msgstr "Mažas garsumas" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:386 msgid "DVD menus" msgstr "DVD meniu" -#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411 +#: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:414 msgid "Advanced Buttons" msgstr "Sudėtingesni mygtukai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:78 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:74 +msgid "Broadcast" +msgstr "Daugiaabonentinis transliavimas" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75 +msgid "Schedule" +msgstr "Tvarkaraštis" + +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76 msgid "Video On Demand ( VOD )" msgstr "Vaizdas pagal pareikalavimą (VOD)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:81 msgid "Hours / Minutes / Seconds:" msgstr "Valandos / Minutės / Sekundės:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83 msgid "Day / Month / Year:" msgstr "Diena / Mėnuo / Metai" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85 msgid "Repeat:" msgstr "Kartoti:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87 msgid "Repeat delay:" msgstr "Kartojimo užlaikymas:" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:366 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:112 msgid " days" msgstr " dienos" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:131 msgid "I&mport" msgstr "I&mportuoti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:134 msgid "E&xport" msgstr "&Eksportuoti" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267 msgid "Save VLM configuration as..." msgstr "Įrašyti VLM konfigūraciją kaip..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:271 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:343 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)" msgstr "VLM konf (*.vlm);;Viskas (*)" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:341 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:339 msgid "Open VLM configuration..." msgstr "Atverti VLM konfigūraciją..." -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:533 msgid "Broadcast: " msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:603 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:601 msgid "Schedule: " msgstr "Tvarkaraštis: " -#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:625 +#: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:623 msgid "VOD: " msgstr "VOD: " -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:480 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:64 msgid "Open Directory" msgstr "Atverti aplanką" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:520 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Open Folder" +msgstr "Atverti aplanką..." + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:533 msgid "Open playlist..." msgstr "Atverti grojaraštį..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:535 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:548 msgid "XSPF playlist (*.xspf)" msgstr "XSPF grojaraštis (*.xspf)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:536 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "M3U8 playlist (*.m3u)" +msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u)" + +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:550 msgid "M3U playlist (*.m3u)" msgstr "M3U grojaraštis (*.m3u)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:537 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:551 msgid "HTML playlist (*.html)" msgstr "HTML grojaraštis (*.html)" -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:549 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:563 msgid "Save playlist as..." msgstr "Įrašyti grojaraštį kaip..." -#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:659 +#: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:672 msgid "Open subtitles..." msgstr "Atverti subtitrus..." @@ -17236,327 +17176,311 @@ msgstr "Subtitrų rinkmenos" msgid "All Files" msgstr "Visos rinkmenos" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:615 -msgid "Privacy and Network Policies" -msgstr "Privatumas ir tinklo elgsena" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:620 -msgid "Privacy and Network Warning" -msgstr "Privatumo ir tinklo įspėjimai" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:623 -msgid "" -"

The VideoLAN Team doesn't like when an application goes online " -"without authorization.

\n" -"

VLC media player can retreive limited information from the " -"Internet in order to get CD covers or to check for available updates.

\n" -"

VLC media player DOES NOT send or collect ANY " -"information, even anonymously, about your usage.

\n" -"

Therefore please select from the following options, the default being " -"almost no access to the web.

\n" -msgstr "" -"

VideoLAN komanda nenorėtų, kad programa jungtųsi prie tinklo be " -"patvirtinimo.

\n" -"

VLC grotuvas gali gauti ribotą informaciją iš interneto, " -"atsisiųsdama CD viršelius arba tikrindama prieinamus atnaujinimus.

\n" -"

VLC grotuvas NIEKADA nesiunčia ir nerenka JOKIOS " -"informacijos, nebent anonimiškai apie jūsų naudojimąsi.

\n" -"

Prašytume nustatyti sekančias parinktis; numatytuoju atveju nėra " -"leidžiama jungtis prie interneto.

\n" - -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1171 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 msgid "Control menu for the player" msgstr "Grotuvo valdymo meniu" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1224 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:995 msgid "Paused" msgstr "Pristabdyta" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:285 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 msgid "&Media" msgstr "&Kūrinys" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 msgid "P&layback" msgstr "Groji&mas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:944 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:999 msgid "&Audio" msgstr "&Garsas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:290 modules/gui/qt4/menus.cpp:951 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 modules/gui/qt4/menus.cpp:1006 msgid "&Video" msgstr "&Vaizdas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 msgid "&Tools" msgstr "Įra&nkiai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:404 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:1049 msgid "V&iew" msgstr "&Rodinys" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:294 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 msgid "&Help" msgstr "&Pagalba" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:307 modules/gui/qt4/menus.cpp:809 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:864 msgid "&Open File..." msgstr "At&verti rinkmeną..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:313 modules/gui/qt4/menus.cpp:813 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:321 modules/gui/qt4/menus.cpp:868 msgid "Open &Disc..." msgstr "Atverti &diską..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 msgid "Open &Network Stream..." msgstr "Atverti &tinklo srautą..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:317 modules/gui/qt4/menus.cpp:817 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:325 modules/gui/qt4/menus.cpp:872 msgid "Open &Capture Device..." msgstr "Atverti į&rašymo įrenginį..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:322 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:330 msgid "Open &Location from clipboard" msgstr "Atverti vietą iš iš&karpinės" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:327 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:335 msgid "&Recent Media" msgstr "Paskiausiai gr&ota" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:339 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:346 msgid "Conve&rt / Save..." msgstr "Ko&nvertuoti / įrašyti... " -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:341 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:348 msgid "&Streaming..." msgstr "&Srautinis siuntimas..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:347 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:354 modules/gui/qt4/menus.cpp:1104 msgid "&Quit" msgstr "&Baigti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:357 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:364 msgid "&Effects and Filters" msgstr "&Efektai ir filtrai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:360 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:367 msgid "&Track Synchronization" msgstr "&Takelių sinchronizavimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:379 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:382 +#, fuzzy +msgid "Program Guide" +msgstr "Programa" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:389 msgid "Plu&gins and extensions" msgstr "Į&skiepiai ir plėtiniai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:383 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:393 msgid "&Preferences" msgstr "&Parinktys" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:407 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "&View" +msgstr "Rodymas" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:449 msgid "Play&list" msgstr "&Grojaraštis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:408 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:450 msgid "Ctrl+L" msgstr "Vald(Ctrl)+L" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:426 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:458 msgid "Mi&nimal View" msgstr "&Minimalus" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:427 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 msgid "Ctrl+H" msgstr "Vald(Ctrl)+H" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:436 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:467 msgid "&Fullscreen Interface" msgstr "&Viso ekrano veiksena" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:444 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:475 msgid "&Advanced Controls" msgstr "&Sudėtingesnis valdymas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:459 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "Docked Playlist" +msgstr "Įrašyti grojaraštį" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:496 msgid "Visualizations selector" msgstr "Vaizdinių parinkimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:466 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 msgid "Customi&ze Interface..." msgstr "Išvaizdos &derinimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:498 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 msgid "Audio &Track" msgstr "Garso &takelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:499 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 msgid "Audio &Channels" msgstr "Garso &kanalai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:500 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:563 msgid "Audio &Device" msgstr "&Garso įrenginys" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:566 msgid "&Visualizations" msgstr "&Vaizdiniai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:547 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 msgid "Video &Track" msgstr "Vaizdo &takelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:613 msgid "&Subtitles Track" msgstr "&Subtitrai" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:558 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:621 msgid "&Fullscreen" msgstr "Visame &ekrane" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:559 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:622 msgid "Always &On Top" msgstr "Visada &viršuje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:561 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:623 msgid "DirectX Wallpaper" msgstr "DirectX darbastalio fonas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:562 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:625 msgid "Direct3D Desktop mode" msgstr "Direct3D darbastalio veiksena" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:564 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:627 msgid "Sna&pshot" msgstr "&Nuotrauka" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:568 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:631 msgid "&Zoom" msgstr "&Mastelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:569 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:632 msgid "Sca&le" msgstr "Išt&empti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:570 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:633 msgid "&Aspect Ratio" msgstr "&Santykis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:571 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:634 msgid "&Crop" msgstr "&Iškirpimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:572 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:635 msgid "&Deinterlace" msgstr "Šalinti &perėjimą" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:573 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "&Deinterlace mode" +msgstr "Perėjimo šalinimo modulis" + +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:637 msgid "&Post processing" msgstr "&Galutinis apdorojimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:601 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:665 msgid "Manage &bookmarks" msgstr "Tvarkyti &Žymeles" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:607 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:671 msgid "T&itle" msgstr "&Takelis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:608 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:672 msgid "&Chapter" msgstr "Sk&yrius" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:609 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:673 msgid "&Navigation" msgstr "Na&ršymas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:610 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:674 msgid "&Program" msgstr "&Programa" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:731 msgid "Configure podcasts..." msgstr "Konfigūruoti laidų prenumeratą" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:695 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:750 msgid "&Help..." msgstr "&Žinynas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:753 msgid "Check for &Updates..." msgstr "Tikrinti, ar yra atna&ujinimų..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:748 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:803 msgid "&Faster" msgstr "&Greičiau" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:757 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:812 msgid "N&ormal Speed" msgstr "N&ormalus greitis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:765 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:820 msgid "Slo&wer" msgstr "&Lėčiau" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:772 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:827 msgid "&Jump Forward" msgstr "Šo&kti priekin" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:777 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:832 msgid "Jump Bac&kward" msgstr "Šokti &atgal" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:847 msgid "&Stop" msgstr "&Stabdyti" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:799 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:854 msgid "Pre&vious" msgstr "&Ankstesnis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:801 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:856 msgid "Ne&xt" msgstr "Seka&ntis" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:815 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:870 msgid "Open &Network..." msgstr "Atverti &tinklo vietą..." -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:931 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:986 msgid "Leave Fullscreen" msgstr "Išeiti iš viso ekrano režimo" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:958 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1013 msgid "&Playback" msgstr "&Grojimas" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1086 msgid "Hide VLC media player in taskbar" msgstr "Slėpti VLC grotuvą užduočių juostoje" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1092 msgid "Show VLC media player" msgstr "Rodyti VLC grotuvą" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1102 msgid "&Open Media" msgstr "&Atverti media" -#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1433 +#: modules/gui/qt4/menus.cpp:1499 msgid " - Empty - " msgstr " - Tuščia - " -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -msgid "Open &Folder..." -msgstr "Atverti ap&lanką..." - -#: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 -msgid "Open D&irectory..." -msgstr "Atverti ap&lanką..." - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70 msgid "Show advanced preferences over simple ones" msgstr "Rodyti sudėtingesnes nuostatas vietoj paprastųjų" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 msgid "" "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the " "preferences dialog." @@ -17564,11 +17488,11 @@ msgstr "" "Kai atveriamas parinkčių langas, rodyti ne paprastąsias nuostatas, o " "sudėtingesnias." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:554 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:540 msgid "Systray icon" msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76 msgid "" "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for " "basic actions." @@ -17576,19 +17500,19 @@ msgstr "" "Kai VLC ženkliukas rodomas sistemos dėkle, galite atlikti pagrindinius " "grotuvo veiksmus." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80 msgid "Start VLC with only a systray icon" msgstr "VLC paleisti sistemos dėkle" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar" msgstr "Paleidus VLC, grotuvas bus rodomas tik sistemos dėkle" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84 msgid "Resize interface to the native video size" msgstr "Sąsajos lango dydį keisti priklausomai nuo vaizdo dydžio" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 msgid "" "You have two choices:\n" " - The interface will resize to the native video size\n" @@ -17600,19 +17524,19 @@ msgstr "" " - rodomas vaizdas pritaikomas prie sąsajos lango.\n" " Numatytuoju atveju sąsajos langas prisitaiko prie vaizdo." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90 msgid "Show playing item name in window title" msgstr "Atliekamo kūrinio pavadinimą rodyti lango antraštėje" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title." msgstr "Rodyti dainos ar vaizdo pavadinimą pagrindinio lango antraštėje." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94 msgid "Show notification popup on track change" msgstr "Rodyti pranešimą pasikeitus takeliui" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96 msgid "" "Show a notification popup with the artist and track name when the current " "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden." @@ -17620,19 +17544,20 @@ msgstr "" "Rodyti pranešimą su atlikėjo ir takelio pavadinimu keičiantis atliekamam " "kūriniui, kai VLC grotuvas sumažintas ar paslėptas." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:99 msgid "Advanced options" msgstr "Sudėtingesnės parinktys" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100 msgid "Show all the advanced options in the dialogs." msgstr "Skydeliuose rodyti visas sudėtingesnes parinktis." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107 -msgid "Windows opacity between 0.1 and 1." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Windows opacity between 0.1 and 1" msgstr "Lango nepermatomumas tarp 0,1 ir 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104 msgid "" "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and " "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite " @@ -17642,11 +17567,12 @@ msgstr "" "grojaraščiui ir išplėstiems skydeliams. Ši parinktis veikia tik Windows ir " "X11 su atitinkamais plėtiniais." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:113 -msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1." +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "Fullscreen controller opacity opacity between 0.1 and 1" msgstr "Viso ekrano veiksenos valdiklių nepermatomumas tarp 0.1 ir 1." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:114 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110 msgid "" "Sets the fullscreen controller opacity between 0.1 and 1 for main interface, " "playlist and extended panel. This option only works with Windows and X11 " @@ -17656,15 +17582,15 @@ msgstr "" "pagrindinei sąsajai, grojaraščiui ir išplėstiems skydeliams. Ši parinktis " "veikia tik Windows ir X11 su atitinkamais plėtiniais." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:120 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:116 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs" msgstr "Rodyti nereikšmingas klaidas ir įspėjančiuosius pranešimus" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118 msgid "Activate the updates availability notification" msgstr "Aktyvuoti priminimą apie galimą atnaujimą" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119 msgid "" "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs " "once every two weeks." @@ -17672,15 +17598,15 @@ msgstr "" "Aktyvuoti automatinį priminimą apie naują programinės įrangos versiją. " "Paprastai paleidžiama kartą per dvi savaites." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122 msgid "Number of days between two update checks" msgstr "Dienų skaičius tarp dviejų atnaujinimo patikrinimų" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124 msgid "Allow the volume to be set to 400%" msgstr "Leisti nustatyti 400% garsumo lygį" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125 msgid "" "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This " "option can distort the audio, since it uses software amplification." @@ -17689,32 +17615,32 @@ msgstr "" "Ši parinktis gali sugadinti garsą, kadangi naudojamas programinis " "stiprinimas." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130 msgid "Automatically save the volume on exit" msgstr "Automatiškai įrašyti garsą išeinant" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:132 msgid "Ask for network policy at start" msgstr "Klausti apie tinklo teises paleidimo metu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134 msgid "Save the recently played items in the menu" msgstr "Įrašyti paskiausiai grotus kūrinius į meniu" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136 msgid "List of words separated by | to filter" msgstr "Sąrašas žodžių, atskirtų | filtravimui" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player" msgstr "" "Pastovi išraiška naudojama paskiausiai atliktų kūrinių filtravimui grotuve" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:144 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140 msgid "Define the colors of the volume slider " msgstr "Apibūdinti garsumo slinkiklio spalvas " -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:141 msgid "" "Define the colors of the volume slider\n" "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n" @@ -17726,11 +17652,11 @@ msgstr "" "Numatyta „255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20“\n" "Alternatyva gali būti „30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255“." -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:150 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146 msgid "Selection of the starting mode and look " msgstr "Paleidimo režimo ir išvaizdos pasirinkimas" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:151 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "" "Start VLC with:\n" " - normal mode\n" @@ -17743,6323 +17669,7213 @@ msgstr "" "viršeliai...;\n" " - minimaliu režimu su ribotu valdiklių skaičiumi" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 -msgid "Classic" -msgstr "Klasikinis" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:158 -msgid "Complete (with information area)" -msgstr "Pilnas (su informaciniais laukais)" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:159 -msgid "Minimal (without menu)" -msgstr "Minimalus (be meniu)" - -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153 msgid "Show a controller in fullscreen mode" msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano režime" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:162 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154 msgid "Embed the file browser in open dialog" msgstr "Rinkmenų naršyklę įtalpinti atvėrimo skydelyje" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156 msgid "Define which screen fullscreen goes" msgstr "Nurodo, kurį ekraną naudoti viso ekrano režimui" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:165 +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157 msgid "Screennumber of fullscreen, instead ofsame screen where interface is" msgstr "" "Numeris ekrano, kuris bus naudojamas viso ekrano režime vietoj tam tikro " "ekrano, kai sąsaja yra" -#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:178 -msgid "Qt interface" -msgstr "Qt sąsaja" - -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291 -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:421 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:359 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:200 -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167 -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57 -msgid "Form" -msgstr "Forma" - -#: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128 -msgid "Preset" -msgstr "Derinys" - -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:246 -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100 -msgid "Dialog" -msgstr "Langas" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:160 +msgid "Load extensions on startup" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:248 -msgid "Show extended options" -msgstr "Rodyti daugiau parinkčių" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "Automatically load the extensions module on startup" +msgstr "Automatiškai įrašyti garsą išeinant" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:250 -msgid "Show &more options" -msgstr "Rodyti &daugiau parinkčių" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Start in minimal view (without menus)" +msgstr "Minimalus (be meniu)" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:253 -msgid "Change the caching for the media" -msgstr "Keisti podėlį" +#: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169 +msgid "Qt interface" +msgstr "Qt sąsaja" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:255 -msgid " ms" -msgstr " ms" +#: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:131 +#, fuzzy +msgctxt "Tooltip|Clear" +msgid "Clear" +msgstr "Išvalyti" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:256 -msgid "Start Time" -msgstr "Pradžios laikas" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:206 +msgid "Open a skin file" +msgstr "Atverti išvaizdos rinkmeną" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:257 -msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)" -msgstr "Kartu groti kitą kūrinį (kitą garso rinkmeną...)" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:207 +msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml" +msgstr "Išvaizdos rinkmenos |*.vlt;*.wsz;*.xml" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:258 -msgid "Extra media" -msgstr "Papildomas kūrinys" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:214 +msgid "Open playlist" +msgstr "Atverti grojaraštį" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:260 -msgid "Select the file" -msgstr "Pasirinkite rinkmeną" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:215 +msgid "Playlist Files|" +msgstr "Grojaraščio rinkmenos|" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:265 -msgid "Complete MRL for VLC internal" -msgstr "Pilnas MRL vidiniam naudojimui VLC" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "Save playlist" +msgstr "Įrašyti grojaraštį" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:267 -msgid "Edit Options" -msgstr "Keisti nuostatas" +#: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223 +msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html" +msgstr "XSPF grojaraštis|*.xspf|M3U rinkmena|*.m3u|HTML grojaraštis|*.html" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:269 -msgid "Change the start time for the media" -msgstr "Keisti kūrinio pradžios laiką" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:535 +msgid "Skin to use" +msgstr "Naudojama išvaizda" -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:271 -msgid "s" -msgstr "s" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:536 +msgid "Path to the skin to use." +msgstr "Kelias iki naudojamos išvaizdos rinkmenos." -#: modules/gui/qt4/ui/open.h:273 -msgid "Select play mode" -msgstr "Pasirinkite grojimo veikseną" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:537 +msgid "Config of last used skin" +msgstr "Derinti vėliausiai naudotą išvaizdą" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97 -msgid "Capture mode" -msgstr "Įrašymas" - -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100 -msgid "Select the capture device type" -msgstr "Pasirinkite įrašymo įrenginio tipą" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:538 +msgid "" +"Windows configuration of the last skin used. This option is updated " +"automatically, do not touch it." +msgstr "" +"Langai naudoja paskiausias išvaizdos nuostatas. Ši parinktis nustatyta " +"automatiškai, nekeiskite jos." -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 -msgid "Device Selection" -msgstr "Įrenginio pasirinkimas" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:541 +msgid "Show a systray icon for VLC" +msgstr "Sistemos dėkle rodyti VLC ženkliuką" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 -msgid "Options" -msgstr "Parinktys" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:542 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543 +msgid "Show VLC on the taskbar" +msgstr "VLC rodyti užduočių juostoje" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107 -msgid "Access advanced options to tweak the device" -msgstr "Prieiti prie sudėtingesnių parametrų įrenginio patobulinimui" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:544 +msgid "Enable transparency effects" +msgstr "Įgalinti skaidrumo efektus" -#: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110 -msgid "Advanced options..." -msgstr "Sudėtingesnės parinktys..." +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:545 +msgid "" +"You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful " +"when moving windows does not behave correctly." +msgstr "" +"Jei norite, galite išjungti visus skaidrumo efektus. Tai gali būti naudinga, " +"kai judanami langai elgiasi netinkamai." -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292 -msgid "Disc Selection" -msgstr "Disko pasirinkimas" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:548 +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:549 +msgid "Use a skinned playlist" +msgstr "Grojaraščiui naudoti apipavidalinimą" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295 -msgid "SVCD/VCD" -msgstr "SVCD/VCD" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:550 +msgid "Display video in a skinned window if any" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298 -msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)" -msgstr "Išjungti DVD meniu (dėl suderinamumo)" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:552 +msgid "" +"When set to 'no', this parameter is intended to give old skins a chance to " +"play back video even though no video tag is implemented" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 -msgid "Disc device" -msgstr "Diskų įrenginys" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:578 +msgid "Skins" +msgstr "Apipavidalinimai" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304 -msgid "Starting Position" -msgstr "Pradinė padėtis" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:579 +msgid "Skinnable Interface" +msgstr "Išvaizda su apipavidalinimais" -#: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307 -msgid "Audio and Subtitles" -msgstr "Garsas ir subtitrai" +#: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:593 +msgid "Skins loader demux" +msgstr "Apipavidalinimų įkėlimo demultiplekseris" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:219 -msgid "Choose one or more media file to open" -msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau atvertinų kūrinių" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:65 +msgid "Select skin" +msgstr "Pasirinkite apipavidalinimą" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221 -msgid "File Selection" -msgstr "Rinkmenos pasirinkimas" +#: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:119 +msgid "Open skin ..." +msgstr "Atverti apipavidalinimą ..." -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:222 -msgid "You can select local files with the following list and buttons." -msgstr "" -"Galite pasirinkti vietines rinkmenas naudodamiesi pateikiamu sąrašu ir " -"mygtukais." +#: modules/meta_engine/folder.c:67 +msgid "Folder meta data" +msgstr "Aplanko meta duomenys" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:223 -msgid "Add..." -msgstr "Įkelti..." +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Album art filename" +msgstr "Albumo viršelio rinkmenos pavadinimas" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:226 -msgid "Add a subtitles file" -msgstr "Įkelti subtitrų rinkmeną" +#: modules/meta_engine/folder.c:69 +msgid "Filename to look for album art in current directory" +msgstr "" +"Rinkmenos pavadinimas albumo viršeliui, kurio ieškoma naudojamame aplanke" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:228 -msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Naudoti sub&titrų rinkmeną" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:28 +msgid "Blues" +msgstr "Bliuzas" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:230 -msgid "Select the subtitles file" -msgstr "Pasirinkite subtitrų rinkmeną" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:29 +msgid "Classic rock" +msgstr "Klasikinis rokas" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:233 -msgid "Font size:" -msgstr "Šrifto dydis:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:30 +msgid "Country" +msgstr "Country" -#: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:234 -msgid "Text alignment:" -msgstr "Teleteksto lygiuotė:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:32 +msgid "Disco" +msgstr "Disco" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118 -msgid "Network Protocol" -msgstr "Tinklo protokolas" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:33 +msgid "Funk" +msgstr "Funk" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121 -msgid "Select the protocol for the URL." -msgstr "Pasirinkite URL protokolą." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:34 +msgid "Grunge" +msgstr "Grunge" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127 -msgid "Select the port used" -msgstr "Pasirinkite prievadą" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:35 +msgid "Hip-Hop" +msgstr "Hiphopas" -#: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134 -msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol." -msgstr "Čia įveskite srauto URL, su arba be protokolo." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:36 +msgid "Jazz" +msgstr "Džiazas" -#: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101 -#: modules/services_discovery/podcast.c:61 -msgid "Podcast URLs list" -msgstr "Prenumeruojamų URL sąrašas" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:37 +msgid "Metal" +msgstr "Metalas" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456 -msgid "MPEG-TS" -msgstr "MPEG-TS" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:38 +msgid "New Age" +msgstr "Naujasis amžius" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457 -msgid "MPEG-PS" -msgstr "MPEG-PS" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:39 +msgid "Oldies" +msgstr "Seni kūriniai" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458 -msgid "WAV" -msgstr "WAV" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:40 +msgid "Other" +msgstr "Kita" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459 -msgid "ASF/WMV" -msgstr "ASF/WMV" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:42 +msgid "R&B" +msgstr "R&B" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460 -msgid "Ogg/Ogm" -msgstr "Ogg/Ogm" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:43 +msgid "Rap" +msgstr "Repas" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461 -msgid "RAW" -msgstr "RAW" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:47 +msgid "Industrial" +msgstr "Komercinė" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462 -msgid "MPEG 1" -msgstr "MPEG 1" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:48 +msgid "Alternative" +msgstr "Alternatyvi" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463 -msgid "FLV" -msgstr "FLV" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:50 +msgid "Death metal" +msgstr "Mirties metalas" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464 -msgid "AVI" -msgstr "AVI" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:51 +msgid "Pranks" +msgstr "Pranks" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465 -msgid "MP4/MOV" -msgstr "MP4/MOV" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:52 +msgid "Soundtrack" +msgstr "Garso takelis" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467 -msgid "MKV" -msgstr "MKV" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:53 +msgid "Euro-Techno" +msgstr "Euro-Techno" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 -msgid "Encapsulation" -msgstr "Įkapsuliacija" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:54 +msgid "Ambient" +msgstr "Ambient" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491 -msgid " kb/s" -msgstr " kb/s" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:55 +msgid "Trip-Hop" +msgstr "Trip-Hop" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473 -msgid "Frame Rate" -msgstr "Kadrų dažnis" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:56 +msgid "Vocal" +msgstr "Balsas" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475 -msgid " fps" -msgstr " k/s" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:57 +msgid "Jazz+Funk" +msgstr "Džiazas+Funk" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 -msgid "" -"You just need to fill one of the three following parameters, VLC will " -"autodetect the other using the original aspect ratio" -msgstr "" -"Jums tereikia užpildyti vieną iš šių parametrų, o VLC automatiškai aptiks " -"kitus naudodamasi originaliu vaizdo santykiu" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:58 +msgid "Fusion" +msgstr "Lydinys" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483 -msgid "00000; " -msgstr "00000; " +#: modules/meta_engine/id3genres.h:59 +msgid "Trance" +msgstr "Transas" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485 -msgid "Keep original video track" -msgstr "Išlaikyti originalų vaizdo takelį" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:61 +msgid "Instrumental" +msgstr "Instrumentinė" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 -msgid "Video codec" -msgstr "Vaizdo kodavimas" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:62 +msgid "Acid" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488 -msgid "Keep original audio track" -msgstr "Išlaikyti originalų garso takelį" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:63 +msgid "House" +msgstr "House" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Elementų dažnis" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:64 +msgid "Game" +msgstr "Žaidimas" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 -msgid "Audio codec" -msgstr "Garso kodavimas" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:65 +msgid "Sound clip" +msgstr "Garso klipas" -#: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496 -msgid "Overlay subtitles on the video" -msgstr "Subtitrus rodyti ant rodomo vaizdo" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:66 +msgid "Gospel" +msgstr "Evangelija" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334 -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 -msgid "Destinations" -msgstr "Paskirtys" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:67 modules/video_filter/noise.c:52 +msgid "Noise" +msgstr "Triukšmas" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 -msgid "New destination" -msgstr "Nauja paskirtis" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:68 +msgid "Alternative rock" +msgstr "Alternatyvus rokas" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 -msgid "" -"Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check " -"with transcoding that the format is compatible with the method used." +#: modules/meta_engine/id3genres.h:70 +msgid "Soul" msgstr "" -"Pridėti paskirtis sekantiems srautinio siuntimo būdams. Perkoduodami " -"įsitikinkite, kad formatas suderinamas su naudojamu būdu." -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338 -msgid "Display locally" -msgstr "Rodyti čia pat" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:71 +msgid "Punk" +msgstr "Punk" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341 -msgid "Activate Transcoding" -msgstr "Aktyvuoti perkodavimą" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:72 +msgid "Space" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345 -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Kitos parinktys" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:73 +msgid "Meditative" +msgstr "Meditacinė" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346 -msgid "Stream all elementary streams" -msgstr "Siųsti visus elementariuosius srautus" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:74 +msgid "Instrumental pop" +msgstr "Instrumentinis popsas" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349 -msgid "Group name" -msgstr "Grupės pavadinimas" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:75 +msgid "Instrumental rock" +msgstr "Instrumentinis rokas" -#: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351 -msgid "Generated stream output string" -msgstr "Sudarytas srauto išvesties kodas" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:76 +msgid "Ethnic" +msgstr "Liaudiška" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:424 -msgid "Keep audio level between sessions" -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:77 +msgid "Gothic" +msgstr "Gotika" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:425 -msgid "Always reset audio start level to:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:78 +msgid "Darkwave" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:426 -msgid " %" -msgstr " %" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:79 +msgid "Techno-Industrial" +msgstr "Techno-komercinė" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285 -msgid "Output" -msgstr "Išvestis" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:80 +msgid "Electronic" +msgstr "Elektroninė" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:428 -msgid "Output module:" -msgstr "Išvesties modulis:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:81 +msgid "Pop-Folk" +msgstr "Pop-Folk" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:432 -msgid "Spatialization" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:82 +msgid "Eurodance" +msgstr "Eurodance" + +#: modules/meta_engine/id3genres.h:83 +msgid "Dream" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:434 -msgid "Dolby Surround:" -msgstr "Dolby Surround:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:84 +msgid "Southern rock" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:435 -msgid "Processing" -msgstr "Vykdoma" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:85 +msgid "Comedy" +msgstr "Komedija" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:436 -msgid "Visualization:" -msgstr "Vaizdinys:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:86 +msgid "Cult" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:437 -msgid "Replay gain mode:" -msgstr "Kartojimo režimas:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:87 +msgid "Gangsta" +msgstr "Banditų" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:438 -msgid "Normalize volume to:" -msgstr "Normalizuoti garsumą iki:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:88 +msgid "Top 40" +msgstr "Top 40" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:440 -msgid "Preferred audio language:" -msgstr "Pageidaujama garso kalba:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:89 +msgid "Christian rap" +msgstr "Krikščioniškas repas" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:441 -msgid "Password:" -msgstr "Slaptažodis:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:90 +msgid "Pop/funk" +msgstr "Popsas/funk" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:442 -msgid "Username:" -msgstr "Vartotojo vardas:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:91 +msgid "Jungle" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:443 -msgid "Submit played tracks stats to Last.fm" -msgstr "Siųsti grotų kūrinių statistiką į Last.fm" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:92 +msgid "Native American" +msgstr "Gimtoji amerikiečių" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235 -msgid "Disc Devices" -msgstr "Diskų įrenginiai" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:93 +msgid "Cabaret" +msgstr "Kabaretas" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236 -msgid "Default disc device" -msgstr "Numatytasis diskų įrenginys" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:94 +msgid "New wave" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241 -msgid "Server default port" -msgstr "Pagrindinis serverio prievadas" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:96 +msgid "Rave" +msgstr "Kliedesiai" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244 -msgid "Default caching level" -msgstr "Numatytasis podėlio lygis" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:97 +msgid "Showtunes" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246 -msgid "Post-Processing quality" -msgstr "Galutinio apdorojimo kokybė" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:98 +msgid "Trailer" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247 -msgid "Repair AVI files" -msgstr "Taisyti AVI rinkmenas" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:99 +msgid "Lo-Fi" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248 -msgid "Use system codecs if available (better quality)" -msgstr "Naudoti sistemos kodekus kai tik įmanoma (geresnė kokybė)" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:100 +msgid "Tribal" +msgstr "Gentinis" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:360 -msgid "Instances" -msgstr "VLC programų skaičius" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:101 +msgid "Acid punk" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:361 -msgid "Allow only one instance" -msgstr "Tik viena VLC programa vienu metu" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:102 +msgid "Acid jazz" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:362 -msgid "Enqueue files when in one instance mode" -msgstr "ir tuomet naujas rinkmenas dėti įtraukti į grojimo eilę" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:103 +msgid "Polka" +msgstr "Polka" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:364 -msgid "Album art download policy:" -msgstr "Viršelių parsiuntimo veiksena:" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:104 +msgid "Retro" +msgstr "Retro" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:365 -msgid "Activate update notifier" -msgstr "Priminti apie atnaujinimus" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:105 +msgid "Musical" +msgstr "Miuziklas" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:367 -msgid "Every " -msgstr "" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:106 +msgid "Rock & roll" +msgstr "Rokenrolas" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:368 -msgid "Save recently played items" -msgstr "Prisiminti vėliausiai grotus kūrinius" +#: modules/meta_engine/id3genres.h:107 +msgid "Hard rock" +msgstr "Sunkusis rokas" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:371 -msgid "Separate words by | (without space)" -msgstr "Žodžius atskirkite | (be tarpų)" +#: modules/meta_engine/id3tag.c:57 +msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser" +msgstr "ID3v1/2 ir APEv1/2 gairių analizatorius" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:374 -msgid "Menus language:" -msgstr "Meniu kalba:" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:135 +msgid "The username of your last.fm account" +msgstr "Last.fm vartotojo vardas" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:375 -msgid "File associations" -msgstr "Rinkmenų susiejimai" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:137 +msgid "The password of your last.fm account" +msgstr "Last.fm prisijungimo slaptažodis" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:376 -msgid "Set up associations..." -msgstr "Derinti susiejimus..." +#: modules/misc/audioscrobbler.c:138 +msgid "Scrobbler URL" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:377 -msgid "Look and feel" -msgstr "Išvaizda ir jausena" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:139 +msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:378 -msgid "Use custom skin" -msgstr "Naudoti pasirinktiną apipavidalinimą" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:163 +msgid "Audioscrobbler" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:380 -msgid "Skin resource file:" -msgstr "Apipavidalinimo rinkmena:" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:164 +msgid "Submission of played songs to last.fm" +msgstr "Grotų kūrinių informacijos siuntimas į last.fm" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:382 -msgid "Show controls in full screen mode" -msgstr "Rodyti valdiklius viso ekrano režime" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:285 +msgid "Last.fm username not set" +msgstr "Nenurodytas last.fm vartotojo slaptažodis" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:383 -msgid "Display mode:" -msgstr "Rodymo režimas:" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:286 +msgid "" +"Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart " +"VLC.\n" +"Visit http://www.last.fm/join/ to get an account." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:384 -msgid "Show systray icon" -msgstr "Ženkliukas sistemos dėkle" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:820 +msgid "last.fm: Authentication failed" +msgstr "last.fm: atpažinimo klaida" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:385 -msgid "Resize interface to video size" -msgstr "Pritaikyti prie vaizdo dydžio" +#: modules/misc/audioscrobbler.c:821 +msgid "" +"last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " +"relaunch VLC." +msgstr "" +"last.fm vartotojo vardas arba slaptažodis yra neteisingas. Prašome " +"patikrinti nuostatas ir iš naujo paleisti VLC." -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:386 modules/gui/wince/wince.cpp:61 -msgid "Embed video in interface" -msgstr "Vaizdas pagrindiniame lange" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:42 +msgid "Dummy image chroma format" +msgstr "Tuščias paveikslėlių spalvos formatas" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:387 -msgid "Force window style:" -msgstr "Pageidaujamas lango stilius:" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:388 -msgid "" -"\n" -"\n" -"

" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"

" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:394 -msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel." -msgstr "Tai pagrindinė VLC sąsaja su numatytąja išvaizda." - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:396 -msgid "Use native style" -msgstr "Naudoti įprastą stilių" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:202 -msgid "Enable On Screen Display (OSD)" -msgstr "Įgalinti Ekrane Rodomus Pranešimus (ERP)" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:203 -msgid "Show media title on video start" -msgstr "Rodyti kūrinio pavadinimą pradžioje" - -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:204 -msgid "Subtitles Language" -msgstr "Subtitrų kalba" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:44 +msgid "" +"Force the dummy video output to create images using a specific chroma format " +"instead of trying to improve performances by using the most efficient one." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:205 -msgid "Preferred subtitles language" -msgstr "Pageidaujama subtitrų kalba" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:48 +msgid "Save raw codec data" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:206 -msgid "Default encoding" -msgstr "Numatytoji koduotė" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:50 +msgid "" +"Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the " +"main options." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208 -msgid "Effect" -msgstr "Efektai" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:56 +msgid "" +"By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling " +"the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty " +"annoying when you want to stop VLC and no video window is open." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209 -msgid "Font color" -msgstr "Šrifto spalva" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:64 +msgid "Dummy interface function" +msgstr "Tuščios sąsajos funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 -msgid " px" -msgstr " tšk" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:68 +msgid "Dummy Interface" +msgstr "Be sąsajos" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286 -msgid "Accelerated video output (Overlay)" -msgstr "Pasprastinta vaizdo išvestis (perdengimas)" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:73 +msgid "Dummy demux function" +msgstr "Tuščia demultiplekserio funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288 -#: modules/video_output/msw/directx.c:138 -msgid "Use hardware YUV->RGB conversions" -msgstr "Naudoti aparatinį YUV->RGB konvertavimą" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:78 +msgid "Dummy decoder" +msgstr "Tuščias dekoderis" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289 -msgid "DirectX" -msgstr "DirectX" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:79 +msgid "Dummy decoder function" +msgstr "Tuščia iškodavimo funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290 -msgid "Display device" -msgstr "Vaizdo įrenginys" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:86 +msgid "Dump decoder" +msgstr "Atminties išklotinės iškodavimas" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291 -msgid "Enable wallpaper mode" -msgstr "Įgalinti darbastalio fono režimą" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:87 +msgid "Dump decoder function" +msgstr "Atminties išklotinės iškodavimo funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293 -msgid "Deinterlacing Mode" -msgstr "Perėjimo šalinimo veiksena" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:92 +msgid "Dummy encoder function" +msgstr "Tuščia įkodavimo funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294 -msgid "Force Aspect Ratio" -msgstr "Priverstinai naudoti santykį" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:96 +msgid "Dummy audio output function" +msgstr "Tuščia garso išvesties funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299 -msgid "vlc-snap" -msgstr "vlc-nuotrauka" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:100 +msgid "Dummy video output function" +msgstr "Tuščia vaizdo išvesties funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170 -msgid "Stuff" -msgstr "" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:101 +msgid "Dummy Video output" +msgstr "Tuščia vaizdo išvestis" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172 -msgid "Edit settings" -msgstr "Keisti nuostatas" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:109 +msgid "Stats video output" +msgstr "Statistikos vaizdo išvestis" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173 -msgid "Control" -msgstr "Valdymas" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:110 +msgid "Stats video output function" +msgstr "Statistikos vaizdo išvesties funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174 -msgid "Run manually" -msgstr "Paleisti rankiniu būdu" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:115 +msgid "Dummy font renderer function" +msgstr "Atminties išklotinės vaizdavimo funkcija" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175 -msgid "Setup schedule" -msgstr "Nustatyti tvarkaraštį" +#: modules/misc/dummy/dummy.c:119 +msgid "libc memcpy" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176 -msgid "Run on schedule" -msgstr "Paleisti tvarkaraštyje" +#: modules/misc/freetype.c:95 +msgid "Font family for the font you want to use" +msgstr "Naudotina šriftų šeima" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177 -msgid "Status" -msgstr "Būsena" +#: modules/misc/freetype.c:97 +msgid "Fontfile for the font you want to use" +msgstr "Naudotinos šrifto rinkmenos pavadinimas" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178 -msgid "P/P" -msgstr "" +#: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:60 +msgid "Font size in pixels" +msgstr "Šrifto dydis, pikseliais" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 -msgid "Prev" -msgstr "Akstesnis" +#: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/win32text.c:61 +msgid "" +"This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If " +"set to something different than 0 this option will override the relative " +"font size." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182 -msgid "Add Input" -msgstr "Pridėti įvestį" +#: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:66 +msgid "" +"The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on " +"the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. " +msgstr "" +"Nepermatomumas (skaidrumo priešingybė) teksto, kuris bus vaizduojamas " +"ekrane. 0 = skaidru, 255 = visiškas nepermatomumas." -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183 -msgid "Edit Input" -msgstr "Derinti įvestį" +#: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/quartztext.c:86 +#: modules/misc/win32text.c:69 +msgid "Text default color" +msgstr "Numatytoji teksto spalva" -#: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184 -msgid "Clear List" -msgstr "Išvalyti" +#: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/quartztext.c:87 +#: modules/misc/win32text.c:70 +msgid "" +"The color of the text that will be rendered on the video. This must be an " +"hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, " +"then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow " +"(red + green), #FFFFFF = white" +msgstr "" +"Ekrane rodomo teksto spalva. Privalo būti nurodyta šešioliktainiu formatu " +"(kaip ir HTML spalvos). Pirmi du simboliai skirti raudonai, kiti du – " +"žaliai, likę du – mėlynai. #000000 = juoda, #FF0000 = raudona, #00FF00 = " +"žalia, #FFFF00 = geltona (raudona + žalia), #FFFFFF = balta" -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58 -msgid "Refresh" -msgstr "Atnaujinti" +#: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/quartztext.c:82 +#: modules/misc/win32text.c:74 +msgid "Relative font size" +msgstr "Santykinis šrifto dydis" -#: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59 -msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again." -msgstr "Nerasta v4l2 objekto. Mėginkite nuspausti atnaujinimo mygtuką." +#: modules/misc/freetype.c:115 +msgid "" +"This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the " +"video. If absolute font size is set, relative size will be overridden." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871 -msgid "Transform" -msgstr "Transformuoti" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Smaller" +msgstr "Mažesnis" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872 -msgid "Sharpen" -msgstr "Aštrinimas" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Small" +msgstr "Mažas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873 -msgid "Sigma" -msgstr "Lygis" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Large" +msgstr "Didelis" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:82 -msgid "Image adjust" -msgstr "Vaizdo derinimas" +#: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/quartztext.c:104 +#: modules/misc/win32text.c:81 +msgid "Larger" +msgstr "Didesnis" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:65 -msgid "Brightness threshold" -msgstr "Ryškumo slenkstis" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890 -msgid "Synchronize top and bottom" -msgstr "Suvienodinti viršų ir apačią" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891 -msgid "Synchronize left and right" -msgstr "Suvienodinti kairę ir dešinę" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893 -msgid "Magnification/Zoom" -msgstr "Artinimas/Didinimas" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894 -msgid "Puzzle game" -msgstr "Dėlionės žaidimas" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895 -msgid "Black slot" -msgstr "Juoda detalė" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931 -msgid "Columns" -msgstr "Stulpeliai" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 -msgid "Rows" -msgstr "Eilutės" - -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:67 -msgid "Rotate" -msgstr "Sukimas" +#: modules/misc/freetype.c:122 +msgid "Use YUVP renderer" +msgstr "Naudoti YUVP vaizdavimą" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 -msgid "Angle" -msgstr "Kampas" +#: modules/misc/freetype.c:123 +msgid "" +"This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if " +"you want to encode into DVB subtitles" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900 -msgid "Geometry" -msgstr "Geometrija" +#: modules/misc/freetype.c:125 +msgid "Font Effect" +msgstr "Šrifto efektai" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901 -msgid "Color extraction" -msgstr "Spalvos išskyrimas" +#: modules/misc/freetype.c:126 +msgid "" +"It is possible to apply effects to the rendered text to improve its " +"readability." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909 -msgid ">HHHHHH;#" -msgstr ">HHHHHH;#" +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Background" +msgstr "Fonas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:68 -msgid "Color threshold" -msgstr "Spalvos slenkstis" +#: modules/misc/freetype.c:135 +msgid "Fat Outline" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 -msgid "Similarity" -msgstr "Panašumas" +#: modules/misc/freetype.c:147 modules/misc/win32text.c:93 +msgid "Text renderer" +msgstr "Teksto vaizdavimas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910 -msgid "Color fun" -msgstr "Spalvų žaismas" +#: modules/misc/freetype.c:148 +msgid "Freetype2 font renderer" +msgstr "Freetype2 šriftų vaizdavimas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912 -msgid "Water effect" -msgstr "Vandens efektas" +#: modules/misc/freetype.c:357 +msgid "" +"Please wait while your font cache is rebuilt.\n" +"This should take less than a few minutes." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67 -#: modules/video_filter/noise.c:51 -msgid "Noise" -msgstr "Triukšmas" +#: modules/misc/gnutls.c:79 +msgid "Expiration time for resumed TLS sessions" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 -msgid "Motion detect" -msgstr "Judesio atpažinimas" +#: modules/misc/gnutls.c:81 +msgid "" +"It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration " +"time of the sessions stored in this cache, in seconds." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:59 -msgid "Motion blur" -msgstr "Judesio suliejimas" +#: modules/misc/gnutls.c:84 +msgid "Number of resumed TLS sessions" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 -msgid "Factor" -msgstr "Koeficientas" +#: modules/misc/gnutls.c:86 +msgid "" +"This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold." +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 -msgid "Cartoon" -msgstr "Animacija" +#: modules/misc/gnutls.c:91 +msgid "GnuTLS transport layer security" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922 -msgid "Image modification" -msgstr "Vaizdo keitimas" +#: modules/misc/gnutls.c:101 +msgid "GnuTLS server" +msgstr "GnuTLS serveris" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923 -msgid "Wall" -msgstr "Siena – skaldymas į ekranus" +#: modules/misc/inhibit.c:75 +msgid "Power Management Inhibitor" +msgstr "Energijos valdyklės blokavimas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926 -msgid "Add text" -msgstr "Įdėti tekstą" +#: modules/misc/inhibit.c:168 +msgid "Playing some media." +msgstr "Grojamas kūrinys." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:76 -msgid "Panoramix" -msgstr "Panorama" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:40 +#, fuzzy +msgid "OSSO" +msgstr "OSS" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:55 -msgid "Clone" -msgstr "Klonavimas" +#: modules/misc/inhibit/osso.c:41 +msgid "OSSO screen unblanking" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:39 -msgid "Number of clones" -msgstr "Klonų skaičius" +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:35 +#, fuzzy +msgid "XDG-screensaver" +msgstr "Išjungti ekrano užsklandą" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 -msgid "Vout/Overlay" -msgstr "Skaldymas/Perdengimas" +#: modules/misc/inhibit/xdg.c:36 +#, fuzzy +msgid "XDG screen saver inhibition" +msgstr "X ekrano užsklanda išjungta" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935 -msgid "Add logo" -msgstr "Pridėti logotipą" +#: modules/misc/inhibit/xscreensaver.c:67 +msgid "X Screensaver disabler" +msgstr "X ekrano užsklanda išjungta" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936 -#: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:132 modules/video_filter/mosaic.c:88 -msgid "Transparency" -msgstr "Skaidrumas" +#: modules/misc/logger.c:118 +msgid "Log format" +msgstr "Žurnalo formatas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944 -msgid "Logo" -msgstr "Logotipas" +#: modules/misc/logger.c:120 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html" +"\"." +msgstr "" +"Nurodykite žurnalo formatą. galimi pasirinkimai: „text“ (numatytas) ir " +"„html“." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940 -msgid "Logo erase" -msgstr "Logotipo ištrynimas" +#: modules/misc/logger.c:124 +msgid "" +"Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", " +"and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file." +msgstr "" +"Nurodykite žurnalo formatą. galimi pasirinkimai: „text“ (numatytas), „html“ " +"ir „syslog“ (specialus režimas siųsti pranešimus, nerašant į rinkmeną)." -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 -msgid "Mask" -msgstr "Kaukė" +#: modules/misc/logger.c:128 +msgid "Syslog facility" +msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945 -msgid "Subpicture filters" +#: modules/misc/logger.c:129 +msgid "" +"Select the syslog facility where logs will be forwarded. Available choices " +"are \"user\" (default), \"daemon\", and \"local0\" through \"local7\"." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946 -msgid "Video filters" -msgstr "Vaizdo filtrai" +#: modules/misc/logger.c:157 +#, fuzzy +msgid "Verbosity" +msgstr "Detalumo lygis" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947 -msgid "Vout filters" +#: modules/misc/logger.c:158 +msgid "" +"Select the verbosity to use for log or -1 to use the same verbosity given by " +"--verbose." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948 -msgid "Reset" -msgstr "Atstatyti" +#: modules/misc/logger.c:162 +msgid "Logging" +msgstr "Žurnalavimas" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949 -msgid "Update" -msgstr "Atnaujinti" +#: modules/misc/logger.c:163 +msgid "File logging" +msgstr "Pranešimai rašomi į rinkmeną" -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950 -msgid "Advanced video filter controls" -msgstr "Sudėtingesnis valdymas" +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Log filename" +msgstr "Žurnalo rinkmenos pavadinimas" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288 -msgid "VLM configurator" -msgstr "VLM valdyklė" +#: modules/misc/logger.c:169 +msgid "Specify the log filename." +msgstr "Nurodykite žurnalo rinkmenos pavadinimą." -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289 -msgid "Media Manager Edition" -msgstr "Multimedijos tvarkytuvės laida" +#: modules/misc/lua/vlc.c:56 +msgid "Lua interface" +msgstr "Lua sąsaja" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290 -msgid "Name:" -msgstr "Pavadinimas:" +#: modules/misc/lua/vlc.c:57 +msgid "Lua interface module to load" +msgstr "Įkeltinas Lua sąsajos modulis" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292 -msgid "Input:" -msgstr "Įvestis:" +#: modules/misc/lua/vlc.c:59 +msgid "Lua interface configuration" +msgstr "Lua sąsajos konfigūracija" -#: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293 -msgid "Select Input" -msgstr "Pasirinkite įvestį" +#: modules/misc/lua/vlc.c:60 +msgid "" +"Lua interface configuration string. Format is: '[\"" +"\"] = {