From fc11aab03e94f309a6ead35620fdbd8ab891bdf1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?utf8?q?Felix=20Paul=20K=C3=BChne?= Date: Sun, 6 Jul 2008 12:19:22 +0200 Subject: [PATCH] First update of the German l10n. More to come. --- po/de.po | 2105 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------- 1 file changed, 1044 insertions(+), 1061 deletions(-) diff --git a/po/de.po b/po/de.po index 0bad8e760c..b00e2e76d8 100644 --- a/po/de.po +++ b/po/de.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-05 23:24+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 19:23+0100\n" "Last-Translator: Philipp Weissenbacher \n" "Language-Team: German\n" @@ -88,8 +88,8 @@ msgid "Hotkeys settings" msgstr "Hotkeys-Einstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045 -#: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 -#: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170 +#: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284 +#: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/output.m:170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519 @@ -107,7 +107,7 @@ msgid "General audio settings" msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85 -#: src/video_output/video_output.c:417 +#: src/video_output/video_output.c:420 msgid "Filters" msgstr "Filter" @@ -116,7 +116,7 @@ msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream." msgstr "Audiofilter werden benutzt, um den Audiostream nachzubearbeiten." #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719 +#: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:635 msgid "Visualizations" msgstr "Visualisierungen" @@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Ausgabemodule" msgid "These are general settings for audio output modules." msgstr "Diese sind allgemeine Einstellungen für Tonausgabe-Module." -#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806 +#: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231 msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "Miscellaneous audio settings and modules." msgstr "Verschiedene Audioeinstellungen und -module." #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073 -#: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721 +#: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:637 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520 @@ -257,8 +257,8 @@ msgstr "Einstellungen für Audio+Video und verschiedene Decoder und Encoder." msgid "General input settings. Use with care." msgstr "Allgemeine Input-Einstellungen. Mit Vorsicht verwenden." -#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44 +#: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 msgid "Stream output" msgstr "Streamausgabe" @@ -369,11 +369,11 @@ msgstr "VOD" msgid "VLC's implementation of Video On Demand" msgstr "VLCs Implementierung von Video-On-Demand" -#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873 +#: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127 @@ -393,7 +393,7 @@ msgstr "" msgid "General playlist behaviour" msgstr "Allgemeines Verhalten der Wiedergabeliste" -#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438 +#: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:437 msgid "Services discovery" msgstr "Diensterkennung" @@ -405,8 +405,8 @@ msgstr "" "Diensterkennungsmodule sind Einrichtungen, die automatisch Objekte zur " "Wiedergabeliste hinzufügen." -#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 +#: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:131 msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" @@ -524,7 +524,7 @@ msgstr "Verze&ichnis öffnen..." msgid "Select one or more files to open" msgstr "Wählen Sie eine oder mehrere Dateien zum Öffnen" -#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752 +#: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:668 msgid "Media Information..." msgstr "Medien-Information..." @@ -532,7 +532,7 @@ msgstr "Medien-Information..." msgid "Codec Information..." msgstr "Codec Information..." -#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753 +#: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:669 msgid "Messages..." msgstr "Meldungen..." @@ -544,7 +544,7 @@ msgstr "Erweiterte Einstellungen..." msgid "Go to specific time..." msgstr "Zu genauer Position springen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750 +#: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:666 msgid "Bookmarks..." msgstr "Lesezeichen..." @@ -558,11 +558,11 @@ msgstr "Über..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645 -#: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768 -#: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:561 +#: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:691 modules/gui/macosx/intf.m:1612 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1613 modules/gui/macosx/intf.m:1614 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/macosx/playlist.m:429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803 @@ -575,7 +575,7 @@ msgstr "Wiedergabe" msgid "Fetch information" msgstr "Informationen abrufen" -#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431 +#: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59 @@ -607,7 +607,7 @@ msgstr "Speichern..." msgid "Open Folder..." msgstr "Ordner öffnen..." -#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114 +#: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119 msgid "Repeat all" msgstr "Alle wiederholen" @@ -620,8 +620,8 @@ msgstr "Eines wiederholen" msgid "No repeat" msgstr "Keine Wiederholung" -#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315 -#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695 +#: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320 +#: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:611 msgid "Random" msgstr "Zufällig" @@ -828,7 +828,7 @@ msgstr "Die Maximalanzahl an Filtern (%d) wurde erreicht." #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560 -#: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222 +#: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/postproc.c:222 msgid "Disable" msgstr "Deaktivieren" @@ -863,8 +863,8 @@ msgid "Replay gain" msgstr "Verstärkungstyp" #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129 -#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714 -#: modules/gui/macosx/intf.m:715 +#: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:630 +#: modules/gui/macosx/intf.m:631 msgid "Audio Channels" msgstr "Audiokanäle" @@ -918,15 +918,15 @@ msgstr "Taste" msgid "boolean" msgstr "boolesch" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1535 msgid "integer" msgstr "Ganzzahl" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1562 msgid "float" msgstr "Fließkommazahl" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1516 msgid "string" msgstr "Text" @@ -1037,8 +1037,8 @@ msgid "%s [%s %d]" msgstr "%s [%s %d]" #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156 -#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701 -#: modules/gui/macosx/intf.m:702 +#: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:617 +#: modules/gui/macosx/intf.m:618 msgid "Program" msgstr "Programm" @@ -1099,7 +1099,7 @@ msgid "Bits per sample" msgstr "Bits pro Sample" #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91 -#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837 +#: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:844 msgid "Bitrate" msgstr "Bitrate" @@ -1124,22 +1124,22 @@ msgstr "Framerate" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: src/input/input.c:2200 +#: src/input/input.c:2195 msgid "Your input can't be opened" msgstr "Ihre Eingabe konnte nicht geöffnet werden" -#: src/input/input.c:2201 +#: src/input/input.c:2196 #, c-format msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details." msgstr "" "VLC kann die MRL '%s' nicht öffnen. Sehen Sie für Details im Fehlerprotokoll " "nach." -#: src/input/input.c:2299 +#: src/input/input.c:2294 msgid "VLC can't recognize the input's format" msgstr "VLC kann das Eingabeformat nicht erkennen." -#: src/input/input.c:2300 +#: src/input/input.c:2295 #, c-format msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details." msgstr "" @@ -1147,8 +1147,8 @@ msgstr "" "im Fehlerprotokoll nach." #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166 -#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703 -#: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179 +#: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:619 +#: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/gui/macosx/open.m:179 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52 @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgid "Title" msgstr "Titel" #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 msgid "Artist" msgstr "Künstler" @@ -1227,7 +1227,7 @@ msgid "Programs" msgstr "Programme" #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238 -#: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706 +#: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177 msgid "Chapter" msgstr "Kapitel" @@ -1237,18 +1237,18 @@ msgstr "Kapitel" msgid "Navigation" msgstr "Navigation" -#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729 -#: modules/gui/macosx/intf.m:730 +#: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:645 +#: modules/gui/macosx/intf.m:646 msgid "Video Track" msgstr "Videospur" -#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712 -#: modules/gui/macosx/intf.m:713 +#: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:628 +#: modules/gui/macosx/intf.m:629 msgid "Audio Track" msgstr "Audiospur" -#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737 -#: modules/gui/macosx/intf.m:738 +#: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:653 +#: modules/gui/macosx/intf.m:654 msgid "Subtitles Track" msgstr "Untertitelspur" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "Nächstes Kapitel" msgid "Previous chapter" msgstr "Vorheriges Kapitel" -#: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849 +#: src/input/vlm.c:517 src/input/vlm.c:847 #, c-format msgid "Media: %s" msgstr "Medium: %s" @@ -1290,91 +1290,94 @@ msgstr "Medium: %s" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168 -#: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:129 modules/gui/macosx/prefs.m:151 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1135 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1285 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: src/interface/interaction.c:279 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1134 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525 msgid "Ok" msgstr "O.K." -#: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663 -#: modules/gui/macosx/intf.m:664 +#: src/interface/interface.c:200 modules/gui/macosx/intf.m:579 +#: modules/gui/macosx/intf.m:580 msgid "Add Interface" msgstr "Interface hinzufügen" -#: src/interface/interface.c:192 +#: src/interface/interface.c:206 msgid "Telnet Interface" msgstr "Telnet Interface" -#: src/interface/interface.c:195 +#: src/interface/interface.c:209 msgid "Web Interface" msgstr "Web Interface" -#: src/interface/interface.c:198 +#: src/interface/interface.c:212 msgid "Debug logging" msgstr "Dateiprotokoll" -#: src/interface/interface.c:201 +#: src/interface/interface.c:215 msgid "Mouse Gestures" msgstr "Mausgebärden" -#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192 -#: src/modules/cache.c:507 +#: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:206 +#: src/modules/cache.c:525 msgid "C" msgstr "de" -#: src/libvlc.c:1122 +#: src/libvlc.c:1126 msgid "" "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without " "interface." msgstr "" +"VLC wird mit dem Standard-Interface ausgeführt. Benutzen Sie 'cvlc', um es " +"ohne Interface zu benutzen." -#: src/libvlc.c:1571 +#: src/libvlc.c:1575 msgid " (default enabled)" msgstr " (standardmäßig an)" -#: src/libvlc.c:1572 +#: src/libvlc.c:1576 msgid " (default disabled)" msgstr " (standardmäßig aus)" -#: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734 +#: src/libvlc.c:1735 src/libvlc.c:1738 #, fuzzy msgid "Note:" msgstr "Kein" -#: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735 +#: src/libvlc.c:1736 src/libvlc.c:1739 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." -msgstr "" +msgstr "Fügen Sie Ihrer Befehlszeile --advanced hinzu, um erweiterte Optionen " +"zu sehen." -#: src/libvlc.c:1839 +#: src/libvlc.c:1843 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "VLC-Version %s\n" -#: src/libvlc.c:1840 +#: src/libvlc.c:1844 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kompiliert von %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1842 +#: src/libvlc.c:1846 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Compiler: %s\n" -#: src/libvlc.c:1844 +#: src/libvlc.c:1848 #, fuzzy, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Basiert auf SVN Revision [%s]\n" -#: src/libvlc.c:1880 +#: src/libvlc.c:1884 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1382,7 +1385,7 @@ msgstr "" "\n" "Inhalt nach vlc-help.txt gespeichert.\n" -#: src/libvlc.c:1900 +#: src/libvlc.c:1904 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -1390,24 +1393,24 @@ msgstr "" "\n" "Drücken Sie die Eingabetaste um fortzufahren...\n" -#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319 -#: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272 +#: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324 +#: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:272 msgid "Zoom" msgstr "Zoomen" -#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167 +#: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167 msgid "1:4 Quarter" msgstr "1:4 Viertel" -#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168 +#: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168 msgid "1:2 Half" msgstr "1:2 Hälfte" -#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169 +#: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169 msgid "1:1 Original" msgstr "1:1 Original" -#: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170 +#: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170 msgid "2:1 Double" msgstr "2:1 Doppelt" @@ -1898,7 +1901,7 @@ msgstr "Lärmreduzierung" #: src/libvlc-module.c:310 msgid "Protect against sound clipping" -msgstr "" +msgstr "Gegen Klangverstümmelungen schützen" #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 @@ -2178,11 +2181,12 @@ msgstr "Bewegungserkennungs-Videofilter" #: src/libvlc-module.c:410 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." -msgstr "" +msgstr "Platz im Video, an dem der Titel gezeigt wird (standardmäßig " +"unten-mitte)." #: src/libvlc-module.c:412 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds." -msgstr "" +msgstr "Cursor und Vollbildsteuerung nach x Millisekunden ausblenden." #: src/libvlc-module.c:415 #, fuzzy @@ -2490,7 +2494,7 @@ msgstr "" #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556 @@ -2760,7 +2764,7 @@ msgstr "Unterbilder aktivieren" msgid "You can completely disable the sub-picture processing." msgstr "Sie können die Verarbeitung von Unterbildern komplett deaktivieren." -#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143 +#: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22 #: modules/stream_out/transcode.c:227 @@ -3424,90 +3428,98 @@ msgstr "" "benötigt werden." #: src/libvlc-module.c:998 +msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level." +msgstr "(Experimentell) Kein Caching auf Access-Ebene durchführen." + +#: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006 msgid "" -"(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done " -"at the access level." +"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" msgstr "" +"Diese Option ist nützlich, wenn Sie die Latenz beim Lesen eines Stream " +"verringern möchten." -#: src/libvlc-module.c:1001 +#: src/libvlc-module.c:1003 msgid "" -"This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream" +"(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading " +"live stream." msgstr "" +"(Experimentell) Caching automatisch anpassen, um die Latenz beim Lesen von " +"Live-Streams zu verringern." -#: src/libvlc-module.c:1004 +#: src/libvlc-module.c:1009 msgid "Modules search path" msgstr "Modulsuchpfad" -#: src/libvlc-module.c:1006 +#: src/libvlc-module.c:1011 #, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using " msgstr "Zusätzlicher Pfad für VLC, um dort nach seinen Modulen zu suchen." -#: src/libvlc-module.c:1009 +#: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" msgstr "VLM-Konfigurationsdatei" -#: src/libvlc-module.c:1011 +#: src/libvlc-module.c:1016 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started." msgstr "VLM Konfigurationsdatei einlesen, sobald VLM startet." -#: src/libvlc-module.c:1013 +#: src/libvlc-module.c:1018 msgid "Use a plugins cache" msgstr "Plugin-Cache benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1015 +#: src/libvlc-module.c:1020 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC." msgstr "" "Die Benutzung eines Plugin-Caches verbessert die Startzeit von VLC deutlich." -#: src/libvlc-module.c:1017 +#: src/libvlc-module.c:1022 msgid "Collect statistics" msgstr "Statistiken sammeln" -#: src/libvlc-module.c:1019 +#: src/libvlc-module.c:1024 msgid "Collect miscellaneous statistics." msgstr "Diverse Statistiken sammeln." -#: src/libvlc-module.c:1021 +#: src/libvlc-module.c:1026 msgid "Run as daemon process" msgstr "Als Daemon-Prozess laufen" -#: src/libvlc-module.c:1023 +#: src/libvlc-module.c:1028 msgid "Runs VLC as a background daemon process." msgstr "Führt VLC als Hintergrund-Daemon-Prozess aus." -#: src/libvlc-module.c:1025 +#: src/libvlc-module.c:1030 msgid "Write process id to file" msgstr "Prozess-ID in Datei schreiben" -#: src/libvlc-module.c:1027 +#: src/libvlc-module.c:1032 #, fuzzy msgid "Writes process id into specified file." msgstr "Schreibt die Prozess-ID in die angegebene Datei." -#: src/libvlc-module.c:1029 +#: src/libvlc-module.c:1034 msgid "Log to file" msgstr "Protokoll in Datei schreiben" -#: src/libvlc-module.c:1031 +#: src/libvlc-module.c:1036 msgid "Log all VLC messages to a text file." msgstr "Alle VLC Meldungen in eine Textdatei speichern" -#: src/libvlc-module.c:1033 +#: src/libvlc-module.c:1038 msgid "Log to syslog" msgstr "Meldungen in das Systemlogbuch" -#: src/libvlc-module.c:1035 +#: src/libvlc-module.c:1040 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)." msgstr "Sendet alle Meldungen von VLC in das Systemlogbuch (UNIX Systeme)" -#: src/libvlc-module.c:1037 +#: src/libvlc-module.c:1042 msgid "Allow only one running instance" msgstr "Nur eine laufende Instanz erlauben" -#: src/libvlc-module.c:1039 +#: src/libvlc-module.c:1044 msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new " @@ -3521,7 +3533,7 @@ msgstr "" "Doppelklick machen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit der " "bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc-module.c:1047 +#: src/libvlc-module.c:1052 #, fuzzy msgid "" "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for " @@ -3537,29 +3549,29 @@ msgstr "" "einen Doppelklick gemachen. Diese Option wird Ihnen erlauben, die Datei mit " "der bereits laufenden Instanz abzuspielen oder sie der Reihe anzuhängen." -#: src/libvlc-module.c:1055 +#: src/libvlc-module.c:1060 msgid "VLC is started from file association" msgstr "VLC wird mittels einer Dateiassoziierung gestartet." -#: src/libvlc-module.c:1057 +#: src/libvlc-module.c:1062 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS" msgstr "" "VLC mitteilen, dass es mittels einer Dateiassoziierung im System gestartet " "wurde." -#: src/libvlc-module.c:1060 +#: src/libvlc-module.c:1065 msgid "One instance when started from file" msgstr "Eine Instanz, wenn von Datei gestartet" -#: src/libvlc-module.c:1062 +#: src/libvlc-module.c:1067 msgid "Allow only one running instance when started from file." msgstr "Eine eine laufende Instanz erlauben, wenn über eine Datei gestartet." -#: src/libvlc-module.c:1064 +#: src/libvlc-module.c:1069 msgid "Increase the priority of the process" msgstr "Die Priorität des Prozesses erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1066 +#: src/libvlc-module.c:1071 msgid "" "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing " "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that " @@ -3575,13 +3587,13 @@ msgstr "" "nehmen, wodurch das System auf keine Eingaben mehr reagieren würde, was " "eventuell einen Neustart Ihres Rechners erfordern wird." -#: src/libvlc-module.c:1074 +#: src/libvlc-module.c:1079 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode" msgstr "" "Merkt sich den Titel zur Wiedergabe vor (wenn VLC nur einmal gleichzeitig " "gestartet werden soll)." -#: src/libvlc-module.c:1076 +#: src/libvlc-module.c:1081 msgid "" "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep " "playing current item." @@ -3590,7 +3602,7 @@ msgstr "" "Wiedergabeliste hinzugefügt; der aktuell laufende Titel wird dabei nicht " "unterbrochen." -#: src/libvlc-module.c:1085 +#: src/libvlc-module.c:1090 msgid "" "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be " "overridden in the playlist dialog box." @@ -3598,11 +3610,11 @@ msgstr "" "Diese Optionen legen das Verhalten der Wiedergabeliste fest. Einige von " "ihnen können im Wiedergabelistendialog überschrieben werden." -#: src/libvlc-module.c:1088 +#: src/libvlc-module.c:1093 msgid "Automatically preparse files" msgstr "Automatisch " -#: src/libvlc-module.c:1090 +#: src/libvlc-module.c:1095 msgid "" "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some " "metadata)." @@ -3610,31 +3622,31 @@ msgstr "" "Automatisch Titelinformation von Dateien laden, die zur Wiedergabeliste " "hinzugefügt wurden (Metadaten auslesen)." -#: src/libvlc-module.c:1093 +#: src/libvlc-module.c:1098 msgid "Album art policy" -msgstr "" +msgstr "Richtline für Albumillustrationen" -#: src/libvlc-module.c:1095 +#: src/libvlc-module.c:1100 msgid "Choose how album art will be downloaded." msgstr "Wählen Sie aus, wie Covers heruntergeladen werden sollen." -#: src/libvlc-module.c:1101 +#: src/libvlc-module.c:1106 msgid "Manual download only" msgstr "Nur manuell herunterladen" -#: src/libvlc-module.c:1102 +#: src/libvlc-module.c:1107 msgid "When track starts playing" msgstr "Beim Abspielen des Titels" -#: src/libvlc-module.c:1103 +#: src/libvlc-module.c:1108 msgid "As soon as track is added" msgstr "Sobald ein neuer Titel hinzugefügt wird" -#: src/libvlc-module.c:1105 +#: src/libvlc-module.c:1110 msgid "Services discovery modules" msgstr "Diensterkennungsmodule" -#: src/libvlc-module.c:1107 +#: src/libvlc-module.c:1112 msgid "" "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. " "Typical values are sap, hal, ..." @@ -3642,51 +3654,51 @@ msgstr "" "Legt die zu ladenden Diensterkennungsmodule fest, getrennt durch Semikolons. " "Typische Werte sind sap, hal, ..." -#: src/libvlc-module.c:1110 +#: src/libvlc-module.c:1115 msgid "Play files randomly forever" msgstr "Dateien immer in zufälliger Reihenfolge abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1112 +#: src/libvlc-module.c:1117 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted." msgstr "" "VLC wird die Dateien der Wiedergabeliste in zufälliger Reihenfolge " "abspielen, bis es unterbrochen wird." -#: src/libvlc-module.c:1116 +#: src/libvlc-module.c:1121 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely." msgstr "VLC wird die Wiedergabeliste unendlich lange abspielen." -#: src/libvlc-module.c:1118 +#: src/libvlc-module.c:1123 msgid "Repeat current item" msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" -#: src/libvlc-module.c:1120 +#: src/libvlc-module.c:1125 msgid "VLC will keep playing the current playlist item." msgstr "VLC wird das aktuelle Wiedergabelistenobjekt immer wieder wiederholen." -#: src/libvlc-module.c:1122 +#: src/libvlc-module.c:1127 msgid "Play and stop" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1124 +#: src/libvlc-module.c:1129 msgid "Stop the playlist after each played playlist item." msgstr "Stoppt die Wiedergabeliste nach jedem gespielten Objekt." -#: src/libvlc-module.c:1126 +#: src/libvlc-module.c:1131 #, fuzzy msgid "Play and exit" msgstr "Abspielen und Stoppen" -#: src/libvlc-module.c:1128 +#: src/libvlc-module.c:1133 #, fuzzy msgid "Exit if there are no more items in the playlist." msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: src/libvlc-module.c:1130 +#: src/libvlc-module.c:1135 msgid "Use media library" msgstr "Medienbibliothek benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1132 +#: src/libvlc-module.c:1137 msgid "" "The media library is automatically saved and reloaded each time you start " "VLC." @@ -3694,12 +3706,12 @@ msgstr "" "Die Medienbibliothek wird automatisch gespeichert und jedes Mal wieder " "geladen, wenn VLC gestartet wird." -#: src/libvlc-module.c:1135 +#: src/libvlc-module.c:1140 #, fuzzy msgid "Display playlist tree" msgstr "Wiedergabelistenbaum benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1137 +#: src/libvlc-module.c:1142 #, fuzzy msgid "" "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a " @@ -3709,85 +3721,85 @@ msgstr "" "z.B. die Inhalte eines Ordners. \"Standard\" bedeutet, dass der Baum nur " "benutzt wird, wenn er wirklich gebraucht wird." -#: src/libvlc-module.c:1146 +#: src/libvlc-module.c:1151 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"." msgstr "" "Diese Einstellungen sind die globalen Tastenkürzel von VLC, bekannt als " "\"Hotkeys\"." -#: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413 +#: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50 -#: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726 -#: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 +#: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:642 +#: modules/gui/macosx/intf.m:698 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61 msgid "Fullscreen" msgstr "Vollbild" -#: src/libvlc-module.c:1150 +#: src/libvlc-module.c:1155 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus." -#: src/libvlc-module.c:1151 +#: src/libvlc-module.c:1156 #, fuzzy msgid "Leave fullscreen" msgstr "Vollbild ausfüllen" -#: src/libvlc-module.c:1152 +#: src/libvlc-module.c:1157 #, fuzzy msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Vollbildstatus." -#: src/libvlc-module.c:1153 +#: src/libvlc-module.c:1158 msgid "Play/Pause" msgstr "Abspielen/Pause" -#: src/libvlc-module.c:1154 +#: src/libvlc-module.c:1159 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Umschalten des Pause-Statuses." -#: src/libvlc-module.c:1155 +#: src/libvlc-module.c:1160 msgid "Pause only" msgstr "Nur Pause" -#: src/libvlc-module.c:1156 +#: src/libvlc-module.c:1161 msgid "Select the hotkey to use to pause." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Pausieren." -#: src/libvlc-module.c:1157 +#: src/libvlc-module.c:1162 msgid "Play only" msgstr "Nur Abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1158 +#: src/libvlc-module.c:1163 msgid "Select the hotkey to use to play." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Abspielen." -#: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691 -#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691 +#: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:691 +#: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:607 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440 msgid "Faster" msgstr "Schneller" -#: src/libvlc-module.c:1160 +#: src/libvlc-module.c:1165 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Vorspulen." -#: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697 -#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692 +#: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:608 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433 msgid "Slower" msgstr "Langsamer" -#: src/libvlc-module.c:1162 +#: src/libvlc-module.c:1167 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." -#: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674 +#: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:674 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914 -#: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694 -#: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778 +#: modules/gui/macosx/intf.m:564 modules/gui/macosx/intf.m:610 +#: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593 @@ -3796,29 +3808,29 @@ msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verlangsamung der Wiedergabe." msgid "Next" msgstr "Nächstes" -#: src/libvlc-module.c:1164 +#: src/libvlc-module.c:1169 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie Hotkey zum Springen zum nächsten Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680 +#: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:680 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913 -#: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693 -#: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777 +#: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:609 +#: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:693 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303 msgid "Previous" msgstr "Vorheriges" -#: src/libvlc-module.c:1166 +#: src/libvlc-module.c:1171 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Springen zum vorherigen Objekt der Wiedergabeliste." -#: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77 -#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646 -#: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769 -#: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 +#: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77 +#: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:562 +#: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/pda/pda_interface.c:272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 @@ -3826,407 +3838,407 @@ msgstr "" msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: src/libvlc-module.c:1168 +#: src/libvlc-module.c:1173 msgid "Select the hotkey to stop playback." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anhalten der Wiedergabe." -#: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 +#: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153 #: modules/video_filter/rss.c:197 msgid "Position" msgstr "Position" -#: src/libvlc-module.c:1170 +#: src/libvlc-module.c:1175 msgid "Select the hotkey to display the position." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Anzeigen der Position." -#: src/libvlc-module.c:1172 +#: src/libvlc-module.c:1177 msgid "Very short backwards jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1174 +#: src/libvlc-module.c:1179 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum sehr kurzen Zurückspringen." -#: src/libvlc-module.c:1175 +#: src/libvlc-module.c:1180 msgid "Short backwards jump" msgstr "Kurz zurück springen" -#: src/libvlc-module.c:1177 +#: src/libvlc-module.c:1182 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um kurz rückwärts zu Springen." -#: src/libvlc-module.c:1178 +#: src/libvlc-module.c:1183 msgid "Medium backwards jump" msgstr "Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1180 +#: src/libvlc-module.c:1185 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen mittleren Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1181 +#: src/libvlc-module.c:1186 msgid "Long backwards jump" msgstr "Lang Sprung zurück" -#: src/libvlc-module.c:1183 +#: src/libvlc-module.c:1188 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Rückwärtssprung zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1185 +#: src/libvlc-module.c:1190 msgid "Very short forward jump" msgstr "Sehr kurzer Sprung vorwärts" -#: src/libvlc-module.c:1187 +#: src/libvlc-module.c:1192 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um sehr kurz voran zu springen." -#: src/libvlc-module.c:1188 +#: src/libvlc-module.c:1193 msgid "Short forward jump" msgstr "Kurzer Sprung voran" -#: src/libvlc-module.c:1190 +#: src/libvlc-module.c:1195 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey um einen kurzen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1191 +#: src/libvlc-module.c:1196 msgid "Medium forward jump" msgstr "Sprung vorwärts" -#: src/libvlc-module.c:1193 +#: src/libvlc-module.c:1198 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen mittleren Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1194 +#: src/libvlc-module.c:1199 msgid "Long forward jump" msgstr "Weit vorspringen" -#: src/libvlc-module.c:1196 +#: src/libvlc-module.c:1201 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um einen langen Sprung voran zu machen." -#: src/libvlc-module.c:1198 +#: src/libvlc-module.c:1203 msgid "Very short jump length" msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc-module.c:1199 +#: src/libvlc-module.c:1204 msgid "Very short jump length, in seconds." msgstr "'Sehr kurz vorspulen' Länge in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1200 +#: src/libvlc-module.c:1205 msgid "Short jump length" msgstr "'Kurz vorspulen' Länge" -#: src/libvlc-module.c:1201 +#: src/libvlc-module.c:1206 msgid "Short jump length, in seconds." msgstr "'Kurz vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1202 +#: src/libvlc-module.c:1207 msgid "Medium jump length" msgstr "Vorspulen Länge" -#: src/libvlc-module.c:1203 +#: src/libvlc-module.c:1208 msgid "Medium jump length, in seconds." msgstr "Vorspulen Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1204 +#: src/libvlc-module.c:1209 msgid "Long jump length" msgstr "Länge des langen Sprungs" -#: src/libvlc-module.c:1205 +#: src/libvlc-module.c:1210 msgid "Long jump length, in seconds." msgstr "'Weit vorspulen' Länge, in Sekunden" -#: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814 +#: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698 msgid "Quit" msgstr "Beenden" -#: src/libvlc-module.c:1208 +#: src/libvlc-module.c:1213 msgid "Select the hotkey to quit the application." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Beenden des Programms." -#: src/libvlc-module.c:1209 +#: src/libvlc-module.c:1214 msgid "Navigate up" msgstr "Nach oben bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1210 +#: src/libvlc-module.c:1215 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Aufwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1211 +#: src/libvlc-module.c:1216 msgid "Navigate down" msgstr "Nach unten bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1212 +#: src/libvlc-module.c:1217 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Abwärtsbewegung der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1213 +#: src/libvlc-module.c:1218 msgid "Navigate left" msgstr "Nach links bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1214 +#: src/libvlc-module.c:1219 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Linkswärtsbewegen der Auswahl in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1215 +#: src/libvlc-module.c:1220 msgid "Navigate right" msgstr "Nach rechts bewegen" -#: src/libvlc-module.c:1216 +#: src/libvlc-module.c:1221 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey um die Auswahl in DVD-Menüs nach rechts zu verschieben." -#: src/libvlc-module.c:1217 +#: src/libvlc-module.c:1222 msgid "Activate" msgstr "Aktivieren" -#: src/libvlc-module.c:1218 +#: src/libvlc-module.c:1223 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zur Aktivierung des ausgewählten Objekts in DVD-Menüs." -#: src/libvlc-module.c:1219 +#: src/libvlc-module.c:1224 msgid "Go to the DVD menu" msgstr "Zum DVD-Menü gehen" -#: src/libvlc-module.c:1220 +#: src/libvlc-module.c:1225 msgid "Select the key to take you to the DVD menu" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, der Sie zum DVD-Menü bringen wird." -#: src/libvlc-module.c:1221 +#: src/libvlc-module.c:1226 msgid "Select previous DVD title" msgstr "Vorherigen DVD-Titel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1222 +#: src/libvlc-module.c:1227 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den vorherigen DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1223 +#: src/libvlc-module.c:1228 msgid "Select next DVD title" msgstr "Den nächsten DVD-Titel wählen" -#: src/libvlc-module.c:1224 +#: src/libvlc-module.c:1229 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den nächsten DVD-Titel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1225 +#: src/libvlc-module.c:1230 msgid "Select prev DVD chapter" msgstr "Vorheriges DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1226 +#: src/libvlc-module.c:1231 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das vorherige DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1227 +#: src/libvlc-module.c:1232 msgid "Select next DVD chapter" msgstr "Nächstes DVD-Kapitel auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1228 +#: src/libvlc-module.c:1233 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD" msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um das nächste DVD-Kapitel auszuwählen." -#: src/libvlc-module.c:1229 +#: src/libvlc-module.c:1234 msgid "Volume up" msgstr "Lauter" -#: src/libvlc-module.c:1230 +#: src/libvlc-module.c:1235 msgid "Select the key to increase audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Erhöhen der Lautstärke." -#: src/libvlc-module.c:1231 +#: src/libvlc-module.c:1236 msgid "Volume down" msgstr "Leiser" -#: src/libvlc-module.c:1232 +#: src/libvlc-module.c:1237 msgid "Select the key to decrease audio volume." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zum Verringern der Lautstärke." -#: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 -#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711 -#: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781 +#: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195 +#: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:627 +#: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:697 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633 msgid "Mute" msgstr "Ton aus" -#: src/libvlc-module.c:1234 +#: src/libvlc-module.c:1239 msgid "Select the key to mute audio." msgstr "Wählen Sie den Hotkey, um den Ton stumm zu schalten." -#: src/libvlc-module.c:1235 +#: src/libvlc-module.c:1240 msgid "Subtitle delay up" msgstr "Untertitelverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1236 +#: src/libvlc-module.c:1241 msgid "Select the key to increase the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Erhöhung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1237 +#: src/libvlc-module.c:1242 msgid "Subtitle delay down" msgstr "Untertitelverzögerung verringern" -#: src/libvlc-module.c:1238 +#: src/libvlc-module.c:1243 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Verringerung der Untertitelverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1239 +#: src/libvlc-module.c:1244 msgid "Audio delay up" msgstr "Audioverzögerung erhöhen" -#: src/libvlc-module.c:1240 +#: src/libvlc-module.c:1245 msgid "Select the key to increase the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Erhöhung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1241 +#: src/libvlc-module.c:1246 msgid "Audio delay down" msgstr "Audioverzögerung verringern" -#: src/libvlc-module.c:1242 +#: src/libvlc-module.c:1247 msgid "Select the key to decrease the audio delay." msgstr "Wählen Sie die Taste zur Verringerung der Audioverzögerung." -#: src/libvlc-module.c:1249 +#: src/libvlc-module.c:1254 msgid "Play playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1250 +#: src/libvlc-module.c:1255 msgid "Play playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1251 +#: src/libvlc-module.c:1256 msgid "Play playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1252 +#: src/libvlc-module.c:1257 msgid "Play playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1253 +#: src/libvlc-module.c:1258 msgid "Play playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1254 +#: src/libvlc-module.c:1259 msgid "Play playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1255 +#: src/libvlc-module.c:1260 msgid "Play playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1256 +#: src/libvlc-module.c:1261 msgid "Play playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1257 +#: src/libvlc-module.c:1262 msgid "Play playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1258 +#: src/libvlc-module.c:1263 msgid "Play playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 abspielen" -#: src/libvlc-module.c:1259 +#: src/libvlc-module.c:1264 msgid "Select the key to play this bookmark." msgstr "Wählen Sie den Hotkey zur Wiedergabe dieses Lesezeichens." -#: src/libvlc-module.c:1260 +#: src/libvlc-module.c:1265 msgid "Set playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 1 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1261 +#: src/libvlc-module.c:1266 msgid "Set playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 2 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1262 +#: src/libvlc-module.c:1267 msgid "Set playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 3 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1263 +#: src/libvlc-module.c:1268 msgid "Set playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 4 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1264 +#: src/libvlc-module.c:1269 msgid "Set playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 5 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1265 +#: src/libvlc-module.c:1270 msgid "Set playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 6 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1266 +#: src/libvlc-module.c:1271 msgid "Set playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 7 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1267 +#: src/libvlc-module.c:1272 msgid "Set playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 8 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1268 +#: src/libvlc-module.c:1273 msgid "Set playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 9 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1269 +#: src/libvlc-module.c:1274 msgid "Set playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelistenlesezeichen 10 festlegen" -#: src/libvlc-module.c:1270 +#: src/libvlc-module.c:1275 msgid "Select the key to set this playlist bookmark." msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey zum Festlegen dieses Wiedergabelistenlesezeichens." -#: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84 +#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84 msgid "Playlist bookmark 1" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 1" -#: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85 +#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85 msgid "Playlist bookmark 2" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 2" -#: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86 +#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86 msgid "Playlist bookmark 3" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 3" -#: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87 +#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87 msgid "Playlist bookmark 4" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 4" -#: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88 +#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88 msgid "Playlist bookmark 5" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 5" -#: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89 +#: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89 msgid "Playlist bookmark 6" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 6" -#: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90 +#: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90 msgid "Playlist bookmark 7" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 7" -#: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91 +#: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91 msgid "Playlist bookmark 8" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 8" -#: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92 msgid "Playlist bookmark 9" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 9" -#: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93 +#: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93 msgid "Playlist bookmark 10" msgstr "Wiedergabelisten-Lesezeichen 10" -#: src/libvlc-module.c:1283 +#: src/libvlc-module.c:1288 msgid "This allows you to define playlist bookmarks." msgstr "Dies erlaubt Ihnen Wiedergabelistenlesezeichen festzulegen." -#: src/libvlc-module.c:1285 +#: src/libvlc-module.c:1290 msgid "Go back in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf zurückgehen" -#: src/libvlc-module.c:1286 +#: src/libvlc-module.c:1291 msgid "" "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing " "history." @@ -4234,11 +4246,11 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum vorherigen " "Medienobjekt) zurückzugehen." -#: src/libvlc-module.c:1287 +#: src/libvlc-module.c:1292 msgid "Go forward in browsing history" msgstr "Im Durchsuchungsverlauf vorangehen" -#: src/libvlc-module.c:1288 +#: src/libvlc-module.c:1293 msgid "" "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing " "history." @@ -4246,145 +4258,145 @@ msgstr "" "Wählen Sie den Hotkey, um im Durchsuchungsverlauf (zum nächsten " "Medienobjekt) vorwärts zugehen." -#: src/libvlc-module.c:1290 +#: src/libvlc-module.c:1295 msgid "Cycle audio track" msgstr "Audiospur tauschen" -#: src/libvlc-module.c:1291 +#: src/libvlc-module.c:1296 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)." msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern." -#: src/libvlc-module.c:1292 +#: src/libvlc-module.c:1297 msgid "Cycle subtitle track" msgstr "Untertitelspur tauschen" -#: src/libvlc-module.c:1293 +#: src/libvlc-module.c:1298 msgid "Cycle through the available subtitle tracks." msgstr "Durch die verfügbaren Untertitelspuren blättern." -#: src/libvlc-module.c:1294 +#: src/libvlc-module.c:1299 msgid "Cycle source aspect ratio" msgstr "Durch die verfügbaren Bildseitenverhältnisse blättern." -#: src/libvlc-module.c:1295 +#: src/libvlc-module.c:1300 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Bildseitenverhältnissen blättern." -#: src/libvlc-module.c:1296 +#: src/libvlc-module.c:1301 msgid "Cycle video crop" msgstr "Durch verschiedene Videobeschneiden wechseln." -#: src/libvlc-module.c:1297 +#: src/libvlc-module.c:1302 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats." msgstr "Durch eine vorgegebene Liste von Beschneidungsformaten blättern." -#: src/libvlc-module.c:1298 +#: src/libvlc-module.c:1303 msgid "Cycle deinterlace modes" msgstr "Durch Deinterlace-Modi blättern" -#: src/libvlc-module.c:1299 +#: src/libvlc-module.c:1304 msgid "Cycle through deinterlace modes." msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern." -#: src/libvlc-module.c:1300 +#: src/libvlc-module.c:1305 msgid "Show interface" msgstr "Interface anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1301 +#: src/libvlc-module.c:1306 msgid "Raise the interface above all other windows." msgstr "Das Interface über alle anderen Fenster heben." -#: src/libvlc-module.c:1302 +#: src/libvlc-module.c:1307 msgid "Hide interface" msgstr "Interface ausblenden" -#: src/libvlc-module.c:1303 +#: src/libvlc-module.c:1308 msgid "Lower the interface below all other windows." msgstr "Das Interface unter alle anderen Fenster schieben." -#: src/libvlc-module.c:1304 +#: src/libvlc-module.c:1309 msgid "Take video snapshot" msgstr "Videoschnappschuss machen" -#: src/libvlc-module.c:1305 +#: src/libvlc-module.c:1310 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk." msgstr "Macht einen Schnappschuss des Videos und speichert ihn." -#: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56 +#: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194 msgid "Record" msgstr "Aufnehmen" -#: src/libvlc-module.c:1308 +#: src/libvlc-module.c:1313 msgid "Record access filter start/stop." msgstr "Aufnahme-Accessfilter starten/stoppen." -#: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54 +#: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201 msgid "Dump" msgstr "Ablage" -#: src/libvlc-module.c:1310 +#: src/libvlc-module.c:1315 msgid "Media dump access filter trigger." msgstr "Medienablage-Accessfilter auslösen." -#: src/libvlc-module.c:1312 +#: src/libvlc-module.c:1317 msgid "Normal/Repeat/Loop" -msgstr "" +msgstr "Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen" -#: src/libvlc-module.c:1313 +#: src/libvlc-module.c:1318 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes" -msgstr "" +msgstr "Wiedergabemodi Normal/1 Wiederholen/Alle Wiederholen wechseln" -#: src/libvlc-module.c:1316 +#: src/libvlc-module.c:1321 msgid "Toggle random playlist playback" -msgstr "" +msgstr "Zufällige Wiedergabe umschalten" -#: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322 +#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 msgid "Un-Zoom" msgstr "Herauszoomen" -#: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325 +#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 msgid "Crop one pixel from the top of the video" msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand abschneiden." -#: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327 +#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video" msgstr "Ein Pixel vom oberen Bildrand mehr zeigen." -#: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330 +#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 msgid "Crop one pixel from the left of the video" msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand abschneiden." -#: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332 +#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video" msgstr "Ein Pixel vom linken Bildrand mehr zeigen." -#: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335 +#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand abschneiden." -#: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337 +#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video" msgstr "Ein Pixel vom unteren Bildrand mehr zeigen." -#: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340 +#: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345 msgid "Crop one pixel from the right of the video" msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand abschneiden." -#: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342 +#: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video" msgstr "Ein Pixel vom rechten Bildrand mehr zeigen." -#: src/libvlc-module.c:1344 +#: src/libvlc-module.c:1349 #, fuzzy msgid "Toggle wallpaper mode in video output" msgstr "Integrierte Videoausgabe benutzen" -#: src/libvlc-module.c:1346 +#: src/libvlc-module.c:1351 msgid "" "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video " "output for the time being." @@ -4392,75 +4404,72 @@ msgstr "" "Hintergrundbild-Modus in der Videoausgabe umschalten. Funktioniert vorerst " "nur mit dem DirectX-Videoausgabemodul." -#: src/libvlc-module.c:1349 +#: src/libvlc-module.c:1354 msgid "Display OSD menu on top of video output" -msgstr "" +msgstr "OSD-Menü über der Videoausgabe anzeigen" -#: src/libvlc-module.c:1350 +#: src/libvlc-module.c:1355 msgid "Display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1351 +#: src/libvlc-module.c:1356 #, fuzzy msgid "Do not display OSD menu on video output" msgstr "Weitere Fehler unterdrücken" -#: src/libvlc-module.c:1352 +#: src/libvlc-module.c:1357 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output" msgstr "" -#: src/libvlc-module.c:1353 +#: src/libvlc-module.c:1358 msgid "Highlight widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Rechtes Widget hervorheben" -#: src/libvlc-module.c:1355 +#: src/libvlc-module.c:1360 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das rechte Widget verlagern" -#: src/libvlc-module.c:1356 +#: src/libvlc-module.c:1361 msgid "Highlight widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Linkes Widget hervorheben" -#: src/libvlc-module.c:1358 +#: src/libvlc-module.c:1363 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das linke Widget verlagern" -#: src/libvlc-module.c:1359 +#: src/libvlc-module.c:1364 msgid "Highlight widget on top" -msgstr "" +msgstr "Oberes Widget hervorheben" -#: src/libvlc-module.c:1361 +#: src/libvlc-module.c:1366 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das obere Widget verlagern" -#: src/libvlc-module.c:1362 +#: src/libvlc-module.c:1367 msgid "Highlight widget below" -msgstr "" +msgstr "Unteres Widget hervorheben" -#: src/libvlc-module.c:1364 +#: src/libvlc-module.c:1369 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below" -msgstr "" +msgstr "Hervorhebung des OSD-Menüs auf das untere Widget verlagern" -#: src/libvlc-module.c:1365 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1370 msgid "Select current widget" -msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" +msgstr "Aktuelles Widget auswählen" -#: src/libvlc-module.c:1367 +#: src/libvlc-module.c:1372 msgid "Selecting current widget performs the associated action." -msgstr "" +msgstr "Die Auswahl des aktuellen Widgets führt die assoziierte Aktion aus." -#: src/libvlc-module.c:1369 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1374 msgid "Cycle through audio devices" -msgstr "Durch vorgegebene Deinterlace-Modi blättern." +msgstr "Durch Audiogeräte blättern" -#: src/libvlc-module.c:1370 -#, fuzzy +#: src/libvlc-module.c:1375 msgid "Cycle through available audio devices" -msgstr "Durch die verfügbaren Audiospuren (Sprachen) blättern." +msgstr "Durch die verfügbaren Audiogeräte blättern." -#: src/libvlc-module.c:1372 +#: src/libvlc-module.c:1377 #, fuzzy, c-format msgid "" "Usage: %s [options] [stream] ...\n" @@ -4529,99 +4538,99 @@ msgstr "" "Wiedergabe für eine gewisse Zeit\n" " vlc:quit VLC beenden\n" -#: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419 +#: src/libvlc-module.c:1520 src/video_output/vout_intf.c:419 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960 -#: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783 +#: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:699 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81 msgid "Snapshot" msgstr "Schnappschuss" -#: src/libvlc-module.c:1529 +#: src/libvlc-module.c:1538 msgid "Window properties" msgstr "Fenstereigenschaften" -#: src/libvlc-module.c:1572 +#: src/libvlc-module.c:1587 msgid "Subpictures" msgstr "Unterbilder" -#: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 +#: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723 msgid "Subtitles" msgstr "Untertitel" -#: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122 +#: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122 msgid "Overlays" msgstr "Überlagert" -#: src/libvlc-module.c:1604 +#: src/libvlc-module.c:1620 msgid "Track settings" msgstr "Track-Einstellungen" -#: src/libvlc-module.c:1626 +#: src/libvlc-module.c:1650 msgid "Playback control" msgstr "Wiedergabesteuerung" -#: src/libvlc-module.c:1643 +#: src/libvlc-module.c:1671 msgid "Default devices" msgstr "Standardgeräte" -#: src/libvlc-module.c:1652 +#: src/libvlc-module.c:1680 msgid "Network settings" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: src/libvlc-module.c:1664 +#: src/libvlc-module.c:1692 msgid "Socks proxy" msgstr "SOCKS-Proxy" -#: src/libvlc-module.c:1673 +#: src/libvlc-module.c:1701 msgid "Metadata" msgstr "Metadaten" -#: src/libvlc-module.c:1703 +#: src/libvlc-module.c:1731 msgid "Decoders" msgstr "Dekoder" -#: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 +#: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521 msgid "Input" msgstr "Input" -#: src/libvlc-module.c:1750 +#: src/libvlc-module.c:1778 msgid "VLM" msgstr "VLM" -#: src/libvlc-module.c:1783 +#: src/libvlc-module.c:1811 msgid "CPU" msgstr "CPU" -#: src/libvlc-module.c:1805 +#: src/libvlc-module.c:1833 msgid "Special modules" msgstr "Spezialmodule" -#: src/libvlc-module.c:1811 +#: src/libvlc-module.c:1839 msgid "Plugins" msgstr "Module" -#: src/libvlc-module.c:1820 +#: src/libvlc-module.c:1848 msgid "Performance options" msgstr "Performanceoptionen" -#: src/libvlc-module.c:1969 +#: src/libvlc-module.c:1998 msgid "Hot keys" msgstr "Hotkeys" -#: src/libvlc-module.c:2366 +#: src/libvlc-module.c:2395 msgid "Jump sizes" msgstr "Sprunggrößen" -#: src/libvlc-module.c:2443 +#: src/libvlc-module.c:2472 #, fuzzy msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)" msgstr "Hilfe für VLC ausgeben (kann mit --advanced kombiniert werden)" -#: src/libvlc-module.c:2446 +#: src/libvlc-module.c:2475 #, fuzzy msgid "" "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and " @@ -4630,59 +4639,59 @@ msgstr "" "Hilfe für VLC und alle Module ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " "werden)." -#: src/libvlc-module.c:2449 +#: src/libvlc-module.c:2478 msgid "ask for extra verbosity when displaying help" msgstr "Nach besonderer Ausführlichkeit fragen, wenn Hilfe angezeigt wird" -#: src/libvlc-module.c:2451 +#: src/libvlc-module.c:2480 msgid "print a list of available modules" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2453 +#: src/libvlc-module.c:2482 #, fuzzy msgid "print a list of available modules with extra detail" msgstr "Liste aller verfügbaren Plugins ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2455 +#: src/libvlc-module.c:2484 #, fuzzy msgid "" "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-" "verbose)" msgstr "" -"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced kombiniert " -"werden)" +"Hilfe über ein bestimmtes Modul ausgeben (kann mit --advanced und --help-" +"verbose kombiniert werden)" -#: src/libvlc-module.c:2458 +#: src/libvlc-module.c:2487 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file" -msgstr "" +msgstr "Keine Konfigurationsoption wird geladen oder gespeichert werden" -#: src/libvlc-module.c:2460 +#: src/libvlc-module.c:2489 msgid "save the current command line options in the config" msgstr "Die derzeitigen Befehlszeilenoptionen in den Einstellungen speichern" -#: src/libvlc-module.c:2462 +#: src/libvlc-module.c:2491 msgid "reset the current config to the default values" msgstr "Die derzeitigen Einstellungen auf die Standardwerte zurücksetzen" -#: src/libvlc-module.c:2464 +#: src/libvlc-module.c:2493 msgid "use alternate config file" msgstr "alternative Einstellungsdatei benutzen" -#: src/libvlc-module.c:2466 +#: src/libvlc-module.c:2495 msgid "resets the current plugins cache" msgstr "Den derzeitigen Plugin-Cache zurücksetzen" -#: src/libvlc-module.c:2468 +#: src/libvlc-module.c:2497 msgid "print version information" msgstr "Versionsinformationen ausgeben" -#: src/libvlc-module.c:2522 +#: src/libvlc-module.c:2551 msgid "main program" msgstr "Hauptprogramm" #: src/misc/update.c:1579 msgid "File can not be verified" -msgstr "" +msgstr "Datei kann nicht überprüft werden" #: src/misc/update.c:1580 #, c-format @@ -4692,9 +4701,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603 -#, fuzzy msgid "Invalid signature" -msgstr "Ungültige Auswahl" +msgstr "Ungültige Signatur" #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604 #, c-format @@ -4704,9 +4712,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/misc/update.c:1616 -#, fuzzy msgid "File not verifiable" -msgstr "Interface ausblenden" +msgstr "Datei nicht überprüfbar" #: src/misc/update.c:1617 #, c-format @@ -4716,9 +4723,8 @@ msgid "" msgstr "" #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640 -#, fuzzy msgid "File corrupted" -msgstr "Datei-Dumper" +msgstr "Datei korrumpiert" #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641 #, c-format @@ -5290,40 +5296,40 @@ msgstr "Zhuang" msgid "Zulu" msgstr "Zulu" -#: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739 -#: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127 +#: src/video_output/video_output.c:395 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/video_filter/deinterlace.c:127 msgid "Deinterlace" msgstr "Deinterlace" -#: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Discard" msgstr "Verwerfen" -#: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Blend" msgstr "Angleichen" -#: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Mean" msgstr "Mittelwert" -#: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:405 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Bob" msgstr "Bob" -#: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123 +#: src/video_output/video_output.c:407 modules/video_filter/deinterlace.c:123 msgid "Linear" msgstr "Linear" -#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733 -#: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 +#: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:649 +#: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133 msgid "Crop" msgstr "Beschneiden" -#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731 -#: modules/gui/macosx/intf.m:732 +#: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/intf.m:648 msgid "Aspect-ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -5348,7 +5354,7 @@ msgid "" msgstr "Cachewert für DVB-Streams. Dieser Wert sollte in Millisekunden sein." #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:871 msgid "Adapter card to tune" msgstr "Einzustellende Adapterkarte" @@ -5365,8 +5371,8 @@ msgid "Device number to use on adapter" msgstr "Beim Adapter zu benutzende Device-Nummer" #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:630 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:893 msgid "Transponder/multiplex frequency" msgstr "Transponder/Multiplex - Frequenz" @@ -5600,7 +5606,7 @@ msgstr "Terrestrischer Transmissionsmodus" #: modules/access/bda/bda.c:145 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]" -msgstr "" +msgstr "Übertragungsmodus [undefiniert,2k,8k]" #: modules/access/bda/bda.c:148 msgid "2k" @@ -6135,8 +6141,8 @@ msgstr "" "angegeben werden." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:716 msgid "Video device name" msgstr "Video-Gerätename" @@ -6149,8 +6155,8 @@ msgstr "" "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169 -#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715 +#: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 msgid "Audio device name" msgstr "Audio-Gerätename" @@ -6164,7 +6170,7 @@ msgstr "" "Sie nichts angeben, wird das Standard-Device benutzt." #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595 msgid "Video size" msgstr "Bildgröße" @@ -6415,7 +6421,7 @@ msgstr "" "dürfen." #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74 -#: modules/control/http/http.c:56 +#: modules/control/http/http.c:55 msgid "Certificate file" msgstr "Datei zertifizieren" @@ -6424,7 +6430,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)" msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)" #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77 -#: modules/control/http/http.c:59 +#: modules/control/http/http.c:58 msgid "Private key file" msgstr "Private Schlüsseldatei" @@ -6433,7 +6439,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM private key file" msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei" #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81 -#: modules/control/http/http.c:61 +#: modules/control/http/http.c:60 msgid "Root CA file" msgstr "Basis-CA-Datei" @@ -6442,7 +6448,7 @@ msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file" msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei" #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86 -#: modules/control/http/http.c:64 +#: modules/control/http/http.c:63 msgid "CRL file" msgstr "CRL-Datei" @@ -6616,6 +6622,8 @@ msgid "" "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 " "for Composite input" msgstr "" +"EyeTV-Programmnummer oder 0 für den letzten Kanal, -1 für S-Video, -2 für " +"Composite" #: modules/access/eyetv.m:60 msgid "EyeTV access module" @@ -6710,25 +6718,26 @@ msgid "" "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per " "seconds." msgstr "" +"Das Bandbreitenmodul wird alle Daten verwerfen, die so viele Bytes pro " +"Sekunde überschreiten." #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:649 msgid "Bandwidth" msgstr "Bandbreite" #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208 msgid "Bandwidth limiter" -msgstr "Bandbreitenbeschränkung" +msgstr "Bandbreitenbeschränker" #: modules/access_filter/dump.c:42 -#, fuzzy msgid "Force use of dump module" -msgstr "Benutzung des Timeshift-Moduls erzwingen." +msgstr "Benutzung des dump-Moduls erzwingen" #: modules/access_filter/dump.c:43 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking." -msgstr "" +msgstr "Das dump-Modul auch für Medien mit schneller Durchsuchung aktivieren." #: modules/access_filter/dump.c:46 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)" @@ -6739,6 +6748,8 @@ msgid "" "The dump module will abort dumping of the media if more than this much " "megabyte were performed." msgstr "" +"Das dump-Modul wird die Ablage des Mediums abbrechen, wenn Megabyte als " +"dieser Wert verarbeitet wurden." #: modules/access_filter/record.c:48 msgid "Record directory" @@ -6749,21 +6760,18 @@ msgid "Directory where the record will be stored." msgstr "Verzeichnis, in dem die Aufnahmen gespeichert werden." #: modules/access_filter/record.c:303 -#, fuzzy msgid "Recording" -msgstr "Dekodierung" +msgstr "Nehme auf" #: modules/access_filter/record.c:305 -#, fuzzy msgid "Recording done" -msgstr "Aufnahmeverhältnis" +msgstr "Aufnahme abgeschlossen" #: modules/access_filter/timeshift.c:53 msgid "Timeshift granularity" msgstr "Timeshift-Granularität" #: modules/access_filter/timeshift.c:55 -#, fuzzy msgid "" "This is the size of the temporary files that will be used to store the " "timeshifted streams." @@ -6880,18 +6888,17 @@ msgid "" "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:" "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried." msgstr "" -"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer[:Passwort]" -"@]meinProxy.meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die " -"http_proxy Umgebungsvariable benutzt." +"Zu benutzender HTTP-Proxy. Dies muss in der Form http://[Benutzer@]meinProxy" +".meineDomain:meinPort/ sein. Wenn keiner angegeben ist, wird die " +"http_proxy Umgebungsvariable probiert." #: modules/access/http.c:70 -#, fuzzy msgid "HTTP proxy password" -msgstr "HTTP Passwort" +msgstr "Passwort für HTTP Proxy" #: modules/access/http.c:72 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here." -msgstr "" +msgstr "Wenn Ihr HTTP-Proxy ein Password benötigt, geben Sie es hier ein." #: modules/access/http.c:76 msgid "" @@ -6908,7 +6915,7 @@ msgstr "Für die Verbindung benutzter User-Agent." #: modules/access/http.c:83 msgid "Auto re-connect" -msgstr "Automatisch wieder verbinden" +msgstr "Automatisch wiederverbinden" #: modules/access/http.c:85 msgid "" @@ -6922,7 +6929,6 @@ msgid "Continuous stream" msgstr "Andauernder Stream" #: modules/access/http.c:89 -#, fuzzy msgid "" "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a " "server). You should not globally enable this option as it will break all " @@ -6950,9 +6956,10 @@ msgid "HTTP(S)" msgstr "HTTP(S)" #: modules/access/http.c:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s." -msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und Passwort ein." +msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen und ein Passwort für den " +"Bereich %s ein." #: modules/access/http.c:447 msgid "HTTP authentication" @@ -6975,42 +6982,37 @@ msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace." msgstr "Eher als Pipe, statt als Datei behandeln" #: modules/access/jack.c:69 -#, fuzzy msgid "Auto Connection" -msgstr "Automatisch wieder verbinden" +msgstr "Automatische Verbindung" #: modules/access/jack.c:71 -#, fuzzy msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports." -msgstr "Automatisch " +msgstr "VLC Eingangsports automatisch mit verfügbaren Ausgabeports verbinden." #: modules/access/jack.c:74 -#, fuzzy msgid "JACK audio input" -msgstr "JACK Audioausgabe" +msgstr "JACK Audio-Input" #: modules/access/jack.c:76 -#, fuzzy msgid "JACK Input" -msgstr "Input" +msgstr "JACK Input" #: modules/access/mmap.c:42 -#, fuzzy msgid "Use file memory mapping" msgstr "Geteilten Speicher benutzen" #: modules/access/mmap.c:44 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices." -msgstr "" +msgstr "Versuchen, Speichermapping zum Lesen von Dateien und Blockgeräten zu " +"zu verwenden." #: modules/access/mmap.c:54 msgid "MMap" -msgstr "" +msgstr "MMap" #: modules/access/mmap.c:55 -#, fuzzy msgid "Memory-mapped file input" -msgstr "Float32-Output benutzen" +msgstr "Datei-Input mit Speicher-Mapping" #: modules/access/mms/mms.c:51 msgid "" @@ -7050,15 +7052,17 @@ msgstr "" "http_proxy Umgebungsvariable benutzt." #: modules/access/mms/mms.c:69 -#, fuzzy msgid "TCP/UDP timeout (ms)" -msgstr "Timeout (ms)" +msgstr "TCP/UDP Timeout (ms)" #: modules/access/mms/mms.c:70 msgid "" "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. " "Note that there will be 10 retries before completely giving up." msgstr "" +"Zeit (in ms), die gewartet wird, bis der Netzwerkempfang von Daten " +"abgebrochen wird. Beachten Sie, dass 10 erneute Versuche unternommen werden, " +"bis komplett aufgegeben wird." #: modules/access/mms/mms.c:74 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input" @@ -7167,16 +7171,16 @@ msgid "" "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for " "an incoming connection." msgstr "" +"Wenn aktiviert, wird VLC sich mit dem entfernten Ziel verbinden anstatt auf " +"eine eingehende Verbindung zu warten." #: modules/access_output/rtmp.c:55 -#, fuzzy msgid "RTMP stream output" -msgstr "RTP-Streamausgabe" +msgstr "RTMP-Streamausgabe" #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53 -#, fuzzy msgid "RTMP" -msgstr "RTP" +msgstr "" #: modules/access_output/shout.c:63 msgid "Stream name" @@ -7336,8 +7340,8 @@ msgid "PVR radio device" msgstr "PVR-Radio-Device" #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 msgid "Norm" msgstr "Norm" @@ -7366,8 +7370,8 @@ msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)." msgstr "Höhe des aufzunehmenenden Streams (-1 für automatische Feststellung)." #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230 -#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828 +#: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:736 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:835 msgid "Frequency" msgstr "Frequenz" @@ -7430,7 +7434,7 @@ msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card." msgstr "Bitmaske, die vom Audio-Teil der Karte benutzt wird." #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189 -#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650 +#: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:566 msgid "Volume" msgstr "Lautstärke" @@ -7485,20 +7489,20 @@ msgid "IVTV MPEG Encoding cards input" msgstr "IVTV-MPEG-Encodingkarten-Input" #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55 -#, fuzzy msgid "Quicktime Capture" -msgstr "Quicktime" +msgstr "Quicktime-basierte Aufnahme" #: modules/access/qtcapture.m:219 -#, fuzzy msgid "No Input device found" -msgstr "Kein Input gefunden" +msgstr "Kein Input-Gerät gefunden" #: modules/access/qtcapture.m:220 msgid "" "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please " "check your connectors and drivers." msgstr "" +"Ihr Mac scheint nicht mit einem passenden Input-Gerät ausgestattet zu sein. " +"Bitte überprüfen Sie die Anschlüsse und Treiber." #: modules/access/rtmp/access.c:45 #, fuzzy @@ -7579,16 +7583,15 @@ msgstr "X-Koordinate der linken oberen Ecke des Mosaiks." #: modules/access/screen/screen.c:63 msgid "Subscreen width" -msgstr "" +msgstr "Breite des Teilbildschirms" #: modules/access/screen/screen.c:65 msgid "Subscreen width." msgstr "" #: modules/access/screen/screen.c:67 -#, fuzzy msgid "Subscreen height" -msgstr "Randhöhe" +msgstr "Höhe des Teilbildschirms" #: modules/access/screen/screen.c:69 #, fuzzy @@ -7597,11 +7600,11 @@ msgstr "Randhöhe" #: modules/access/screen/screen.c:71 msgid "Follow the mouse" -msgstr "" +msgstr "Der Maus folgen" #: modules/access/screen/screen.c:73 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen" -msgstr "" +msgstr "Folgt der Maus, wenn ein Teilbildschirm aufgenommen wird" #: modules/access/screen/screen.c:86 msgid "Screen Input" @@ -7668,7 +7671,7 @@ msgid "UDP input" msgstr "UDP/RTP Input" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:815 msgid "Device name" msgstr "Devicename" @@ -7682,7 +7685,7 @@ msgstr "" "Videodevice benutzt." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694 #: modules/stream_out/standard.c:100 msgid "Standard" msgstr "Standard" @@ -7795,23 +7798,27 @@ msgstr "" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129 msgid "Auto white balance" -msgstr "" +msgstr "Automatischer Weißabgleich" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131 msgid "" "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the " "v4l2 driver)." msgstr "" +"Den Weißausgleich des Video-Inputs automatisch einstellen (wenn vom v4l2-" +"Treiber unterstützt)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133 msgid "Do white balance" -msgstr "" +msgstr "Weißausgleich anwenden" #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135 msgid "" "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated " "(if supported by the v4l2 driver)." msgstr "" +"Löst eine Weißausgleichsaktion aus. Nutzlos, wenn der automatische " +"Weißausgleich aktiviert ist (wenn vom v4l2-Treiber unterstützt)." #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137 msgid "Red balance" @@ -8103,7 +8110,7 @@ msgstr "" msgid "Video4Linux2 Compressed A/V" msgstr "Video4Linux2 input" -#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142 +#: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135 #, fuzzy msgid "Reset controls to default" msgstr "Remote-Control-Interface" @@ -8265,7 +8272,7 @@ msgstr "Segmente" #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298 -#: modules/demux/mkv.cpp:5439 +#: modules/demux/mkv.cpp:5437 msgid "Segment" msgstr "Segment" @@ -8840,6 +8847,40 @@ msgstr "Audiofilter für triviales Resampling" msgid "Audio filter for ugly resampling" msgstr "Audiofilter für häßliges Resampling" +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:47 +msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:48 +#, fuzzy +msgid "Scaletempo" +msgstr "Skalieren" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Stride Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:54 +msgid "Length in milliseconds to output each stride" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Overlap Length" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:56 +msgid "Percentage of stride to overlap" +msgstr "" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +#, fuzzy +msgid "Search Length" +msgstr "Suchen" + +#: modules/audio_filter/scaletempo.c:58 +msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position" +msgstr "" + #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50 #, fuzzy @@ -8874,8 +8915,8 @@ msgstr "ALSA Devicename" #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197 -#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716 -#: modules/gui/macosx/intf.m:717 +#: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:632 +#: modules/gui/macosx/intf.m:633 msgid "Audio Device" msgstr "Audiodevice" @@ -9112,23 +9153,22 @@ msgstr "Portaudio-Kennung für das Ausgabedevice" msgid "PORTAUDIO audio output" msgstr "PORTAUDIO Audioausgabe" -#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 +#: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:556 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031 -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:940 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:942 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1028 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045 msgid "VLC media player" msgstr "VLC media player" #: modules/audio_output/pulse.c:97 -#, fuzzy msgid "Pulseaudio audio output" -msgstr "Datei-Audioausgabe" +msgstr "Pulseaudio-Audioausgabe" #: modules/audio_output/sdl.c:69 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output" @@ -9136,23 +9176,23 @@ msgstr "Simple DirectMedia Layer Audioausgabe" #: modules/audio_output/waveout.c:148 msgid "Microsoft Soundmapper" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Soundmapper" #: modules/audio_output/waveout.c:159 -#, fuzzy msgid "Select Audio Device" -msgstr "Audiodevice" +msgstr "Audiodevice auswählen" #: modules/audio_output/waveout.c:160 msgid "" "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs " "VLC restart to apply." msgstr "" +"Wählen Sie ein besonderes Audiodevice aus oder lassen Sie Windows entscheiden " +"(standardmäßig). Eine Änderung erfordert einen Neustart von VLC." #: modules/audio_output/waveout.c:163 -#, fuzzy msgid "Default Audio Device" -msgstr "Standardgeräte" +msgstr "Standard Audiogeräte" #: modules/audio_output/waveout.c:167 msgid "Win32 waveOut extension output" @@ -9194,7 +9234,7 @@ msgstr "Bidir" msgid "Non-key" msgstr "Kein Key" -#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131 +#: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:133 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67 msgid "All" @@ -9223,15 +9263,13 @@ msgstr "" "DV, MJPEG und weitere." #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94 -#, fuzzy msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" msgstr "" -"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder/Encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" +"AltiVec FFmpeg Audio/Video - Dekoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98 -#, fuzzy msgid "FFmpeg audio/video decoder" -msgstr "FFmpeg Audio/Video-Encoder" +msgstr "FFmpeg Audio/Video-Decoder" #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102 msgid "Decoding" @@ -9985,6 +10023,11 @@ msgstr "RealAudio-Bibliothek - Dekoder" msgid "RealVideo library decoder" msgstr "RealAudio-Bibliothek - Dekoder" +#: modules/codec/schroedinger.c:84 +#, fuzzy +msgid "Schroedinger video decoder" +msgstr "Theora Videodekoder" + #: modules/codec/sdl_image.c:60 #, fuzzy msgid "SDL Image decoder" @@ -10151,9 +10194,8 @@ msgid "" msgstr "" #: modules/codec/telx.c:72 -#, fuzzy msgid "Teletext subtitles decoder" -msgstr "Textuntertitel-Dekoder" +msgstr "Teletext-basierter Untertitel-Dekoder" #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175 msgid "" @@ -11212,11 +11254,11 @@ msgstr "Audioverzögerung erhöhen" msgid "Volume %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: modules/control/http/http.c:40 +#: modules/control/http/http.c:39 msgid "Host address" msgstr "Host-Adresse" -#: modules/control/http/http.c:42 +#: modules/control/http/http.c:41 msgid "" "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all " "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available " @@ -11226,15 +11268,15 @@ msgstr "" "Standard für alle Netzwerkkarten ist 0.0.0.0. Wenn das HTTP Interface nur " "auf diesem Rechner erreichbar sein soll, verwenden Sie 127.0.0.1." -#: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47 +#: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46 msgid "Source directory" msgstr "Quellverzeichnis" -#: modules/control/http/http.c:48 +#: modules/control/http/http.c:47 msgid "Handlers" msgstr "Zusatzprogramme" -#: modules/control/http/http.c:50 +#: modules/control/http/http.c:49 msgid "" "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/" "php,pl=/usr/bin/perl)." @@ -11242,11 +11284,11 @@ msgstr "" "Liste der Dateiendungen und Pfade der Programme, die sie Ausführen (z.B. " "php=/usr/bin/php,pl=/usr/bin/perl)." -#: modules/control/http/http.c:52 +#: modules/control/http/http.c:51 msgid "Export album art as /art." msgstr "" -#: modules/control/http/http.c:54 +#: modules/control/http/http.c:53 msgid "" "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?" "id= URLs." @@ -11254,31 +11296,31 @@ msgstr "" "Export der Cover für die aktuelle Wiedergabeliste bei den /art und /art?" "id= URLs." -#: modules/control/http/http.c:57 +#: modules/control/http/http.c:56 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)." msgstr "HTTP-Interface x509-PEM-Zertifikatsdatei (aktiviert SSL)." -#: modules/control/http/http.c:60 +#: modules/control/http/http.c:59 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file." msgstr "HTTP-Interface private x509-PEM-Schlüsseldatei." -#: modules/control/http/http.c:62 +#: modules/control/http/http.c:61 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file." msgstr "HTTP-Interface verlässliche x509-Basis-CA-Zertifikatsdatei." -#: modules/control/http/http.c:65 +#: modules/control/http/http.c:64 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file." msgstr "HTTP-Interface Zertifikatswiderrufslisten-Datei." -#: modules/control/http/http.c:68 +#: modules/control/http/http.c:67 msgid "HTTP" msgstr "HTTP" -#: modules/control/http/http.c:69 +#: modules/control/http/http.c:68 msgid "HTTP remote control interface" msgstr "HTTP-Fernbedienungsinterface" -#: modules/control/http/http.c:79 +#: modules/control/http/http.c:78 msgid "HTTP SSL" msgstr "HTTP SSL" @@ -11325,6 +11367,7 @@ msgstr "Bewegungs-Control-Interface" msgid "" "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video" msgstr "" +"HDAPS, AMS, APPLESMC oder UNIMOTION Sensoren zur Drehung des Videos verwenden" #: modules/control/netsync.c:71 msgid "Act as master" @@ -11421,8 +11464,8 @@ msgid "Buffer" msgstr "VBV-Puffer" #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684 -#: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1602 modules/gui/macosx/intf.m:1603 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1604 modules/gui/macosx/intf.m:1605 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235 @@ -11894,82 +11937,82 @@ msgstr "Wiedergabeliste ist leer" msgid "Unknown command!" msgstr "Unbekannte Soundkarte" -#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035 +#: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2037 #, fuzzy msgid "+-[Incoming]" msgstr "Enkodierung" -#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038 +#: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2040 #, c-format msgid "| input bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041 +#: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2043 #, c-format msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043 +#: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2045 #, c-format msgid "| demux bytes read : %8.0f kB" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046 +#: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2048 #, c-format msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054 +#: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2056 #, fuzzy msgid "+-[Video Decoding]" msgstr "Videobeschneidung" -#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057 +#: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2059 #, c-format msgid "| video decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060 +#: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2062 #, c-format msgid "| frames displayed : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063 +#: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2065 #, c-format msgid "| frames lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071 +#: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2073 #, fuzzy msgid "+-[Audio Decoding]" msgstr "Audioencoder" -#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074 +#: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2076 #, c-format msgid "| audio decoded : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077 +#: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2079 #, c-format msgid "| buffers played : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080 +#: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2082 #, c-format msgid "| buffers lost : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086 +#: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2088 #, fuzzy msgid "+-[Streaming]" msgstr "Streaming" -#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089 +#: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2091 #, c-format msgid "| packets sent : %5i" msgstr "" -#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091 +#: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2093 #, c-format msgid "| bytes sent : %8.0f kB" msgstr "" @@ -12343,19 +12386,19 @@ msgstr "" "Unbekannte EBML-Elemente lesen und verwerfen (nicht gut für fehlerhafte " "Dateien)." -#: modules/demux/mkv.cpp:3371 +#: modules/demux/mkv.cpp:3369 msgid "--- DVD Menu" msgstr "--- DVD-Menü" -#: modules/demux/mkv.cpp:3377 +#: modules/demux/mkv.cpp:3375 msgid "First Played" msgstr "Zuerst gespielt" -#: modules/demux/mkv.cpp:3379 +#: modules/demux/mkv.cpp:3377 msgid "Video Manager" msgstr "Video-Manager" -#: modules/demux/mkv.cpp:3385 +#: modules/demux/mkv.cpp:3383 msgid "----- Title" msgstr "----- Titel" @@ -12664,6 +12707,7 @@ msgid "Force chroma. This is a four character string." msgstr "" #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92 +#: modules/video_filter/canvas.c:53 msgid "Aspect ratio" msgstr "Seitenverhältnis" @@ -12817,21 +12861,21 @@ msgid "" "autodetection, this should always work)." msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:101 +#: modules/demux/ts.c:110 msgid "Extra PMT" msgstr "Extra PMT" -#: modules/demux/ts.c:103 +#: modules/demux/ts.c:112 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])." msgstr "" "Erlaubt einem Benutzer eine Extra-PMT (pmt_pid=pid:stream_type[,...]) " "festzulegen." -#: modules/demux/ts.c:105 +#: modules/demux/ts.c:114 msgid "Set id of ES to PID" msgstr "id von ES auf PID setzen" -#: modules/demux/ts.c:106 +#: modules/demux/ts.c:115 msgid "" "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same " "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do " @@ -12841,37 +12885,37 @@ msgstr "" "als PID im TS Stream angegeben wird. Wichtig für '#duplicate{..., select=" "\"es=\"}'." -#: modules/demux/ts.c:111 +#: modules/demux/ts.c:120 msgid "Fast udp streaming" msgstr "Schnells UDP-Streaming" -#: modules/demux/ts.c:113 +#: modules/demux/ts.c:122 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)." msgstr "" "Sendet TS an bestimmten ip:port über UDP (Sie müssen wissen, was Sie tun)." -#: modules/demux/ts.c:115 +#: modules/demux/ts.c:124 msgid "MTU for out mode" msgstr "MTU für Out-Modus" -#: modules/demux/ts.c:116 +#: modules/demux/ts.c:125 msgid "MTU for out mode." msgstr "MTU für Out-Modus." -#: modules/demux/ts.c:118 +#: modules/demux/ts.c:127 msgid "CSA ck" msgstr "CSA-ck" -#: modules/demux/ts.c:119 +#: modules/demux/ts.c:128 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm" msgstr "Kontrollwort für den CSA Verschlüsselungsalgorithmus" -#: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170 +#: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170 #, fuzzy msgid "Second CSA Key" msgstr "CSA-Schlüssel" -#: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171 +#: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171 #, fuzzy msgid "" "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal " @@ -12880,27 +12924,27 @@ msgstr "" "CSA-Verschlüsselungsschlüssel. Dies muss ein String mit 16 Zeichen sein (8 " "hexadezimale Bytes)." -#: modules/demux/ts.c:125 +#: modules/demux/ts.c:134 msgid "Silent mode" msgstr "Silent-Modus" -#: modules/demux/ts.c:126 +#: modules/demux/ts.c:135 msgid "Do not complain on encrypted PES." msgstr "Nicht über verschlüsselte PES beschweren." -#: modules/demux/ts.c:128 +#: modules/demux/ts.c:137 msgid "CAPMT System ID" msgstr "CAPMT System-ID" -#: modules/demux/ts.c:129 +#: modules/demux/ts.c:138 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM." msgstr "Nur Deskriptoren von dieser SysID an die CAM weiterleiten." -#: modules/demux/ts.c:131 +#: modules/demux/ts.c:140 msgid "Packet size in bytes to decrypt" msgstr "Paketgröße in Bytes zum entschlüsseln." -#: modules/demux/ts.c:132 +#: modules/demux/ts.c:141 msgid "" "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines " "subtract the TS-header from the value before decrypting. " @@ -12909,19 +12953,19 @@ msgstr "" "Entschlüsselungsroutine zieht den TS-Header von diesem Wert ab, bevor er " "entschlüsselt wird." -#: modules/demux/ts.c:136 +#: modules/demux/ts.c:145 msgid "Filename of dump" msgstr "Dateiname des Dumps" -#: modules/demux/ts.c:137 +#: modules/demux/ts.c:146 msgid "Specify a filename where to dump the TS in." msgstr "Geben Sie einen Dateinamen ein, unter dem der TS gesichert wird." -#: modules/demux/ts.c:139 +#: modules/demux/ts.c:148 msgid "Append" msgstr "Anhängen" -#: modules/demux/ts.c:141 +#: modules/demux/ts.c:150 msgid "" "If the file exists and this option is selected, the existing file will not " "be overwritten." @@ -12929,11 +12973,11 @@ msgstr "" "Wenn die Datei existiert und diese Option ausgewählt ist, wird die " "existierende Datei nicht überschrieben." -#: modules/demux/ts.c:144 +#: modules/demux/ts.c:153 msgid "Dump buffer size" msgstr "Puffergröße als Dump ablegen" -#: modules/demux/ts.c:146 +#: modules/demux/ts.c:155 msgid "" "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets." "Specify the size of the buffer here and not the number of packets." @@ -12941,61 +12985,61 @@ msgstr "" "Gibt die Puffergröße zum Lesen und Schreiben einer ganzzahligen Paketmenge " "an. Definieren Sie die Größe des Puffers, nicht die Menge der Packete." -#: modules/demux/ts.c:150 +#: modules/demux/ts.c:159 msgid "MPEG Transport Stream demuxer" msgstr "MPEG Transport-Stream Demuxer" -#: modules/demux/ts.c:3349 +#: modules/demux/ts.c:3418 #, fuzzy msgid "Teletext subtitles" msgstr "Textuntertitel-Dekoder" -#: modules/demux/ts.c:3359 +#: modules/demux/ts.c:3428 #, fuzzy msgid "Teletext hearing impaired subtitles" msgstr "Textuntertitel-Dekoder" -#: modules/demux/ts.c:3454 +#: modules/demux/ts.c:3523 msgid "subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/demux/ts.c:3458 +#: modules/demux/ts.c:3527 #, fuzzy msgid "4:3 subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/demux/ts.c:3462 +#: modules/demux/ts.c:3531 #, fuzzy msgid "16:9 subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/demux/ts.c:3466 +#: modules/demux/ts.c:3535 #, fuzzy msgid "2.21:1 subtitles" msgstr "Untertitel" -#: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692 +#: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761 msgid "hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3474 +#: modules/demux/ts.c:3543 msgid "4:3 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3478 +#: modules/demux/ts.c:3547 msgid "16:9 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3482 +#: modules/demux/ts.c:3551 msgid "2.21:1 hearing impaired" msgstr "" -#: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688 +#: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757 #, fuzzy msgid "clean effects" msgstr "Kopfhörer-Effekt" -#: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696 +#: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765 msgid "visual impaired commentary" msgstr "" @@ -13058,14 +13102,14 @@ msgid "Open" msgstr "Öffnen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239 -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:571 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66 msgid "Messages" @@ -13114,7 +13158,7 @@ msgstr "Gehe zu Kapitel" msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744 +#: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:660 msgid "Window" msgstr "Fenster" @@ -13131,7 +13175,7 @@ msgstr "Fenster" #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -13158,12 +13202,12 @@ msgid "Close" msgstr "Schließen" #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 -#: modules/gui/macosx/intf.m:681 +#: modules/gui/macosx/intf.m:597 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" -#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:433 +#: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:602 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 msgid "Select All" msgstr "Alles auswählen" @@ -13213,7 +13257,7 @@ msgid "Apply" msgstr "Übernehmen" #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 modules/gui/macosx/prefs.m:128 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209 msgid "Save" msgstr "Sichern" @@ -13401,105 +13445,99 @@ msgid "" "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer." msgstr "" -#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70 +#: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:70 msgid "Black" msgstr "Schwarz" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Gray" msgstr "Grau" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Silver" msgstr "Silber" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "White" msgstr "Weiß" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124 -#: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87 -#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:153 +#: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62 +#: modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Maroon" msgstr "Kastanienbraun" -#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62 -#: modules/video_filter/rss.c:71 +#: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71 msgid "Red" msgstr "Rot" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Fuchsia" msgstr "Fuchsienfarben" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63 -#: modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Yellow" msgstr "Gelb" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Olive" msgstr "Oliv" -#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72 +#: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63 +#: modules/video_filter/rss.c:72 msgid "Green" msgstr "Grün" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130 -#: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:154 +#: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Teal" msgstr "Aquamarin" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Lime" msgstr "Limett" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Purple" msgstr "Violett" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64 +#: modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Navy" msgstr "Navy-Blau" -#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64 -#: modules/video_filter/rss.c:73 +#: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73 msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135 -#: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89 -#: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65 -#: modules/video_filter/rss.c:74 +#: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:155 +#: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63 +#: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74 msgid "Aqua" msgstr "Wasser-Blau" @@ -13520,14 +13558,14 @@ msgstr "Befehl" msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface" msgstr "GNU/Linux framebuffer Ausgabe (auf der Konsole)" -#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659 +#: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:575 msgid "About VLC media player" msgstr "Über VLC media player" #: modules/gui/macosx/about.m:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s" -msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf SVN-Revision %s" +msgstr "Kompiliert von %s, basiert auf Git commit %s" #: modules/gui/macosx/about.m:95 #, c-format @@ -13536,17 +13574,16 @@ msgstr "Kompiliert von %s" #: modules/gui/macosx/about.m:103 msgid "VLC was brought to you by:" -msgstr "" +msgstr "VLC wurde erstellt von:" #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176 -#: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 +#: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: modules/gui/macosx/about.m:189 -#, fuzzy msgid "VLC media player Help" -msgstr "VLC media player" +msgstr "VLC media player Hilfe" #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285 msgid "Index" @@ -13562,7 +13599,7 @@ msgstr "Lesezeichen" msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:601 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126 @@ -13576,12 +13613,11 @@ msgid "Extract" msgstr "Extrahieren" #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278 -#: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 +#: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59 msgid "Time" msgstr "Zeit" -#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639 +#: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:638 msgid "Untitled" msgstr "Ohne Titel" @@ -13644,17 +13680,16 @@ msgid "Random On" msgstr "Zufällig an" #: modules/gui/macosx/controls.m:223 -#, fuzzy msgid "Random Off" msgstr "Zufällig aus" #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340 -#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696 +#: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:612 msgid "Repeat One" msgstr "Eines wiederholen" #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369 -#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697 +#: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:613 msgid "Repeat All" msgstr "Alle wiederholen" @@ -13664,44 +13699,44 @@ msgid "Repeat Off" msgstr "Wiederholen aus" #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956 -#: modules/gui/macosx/intf.m:722 +#: modules/gui/macosx/intf.m:638 msgid "Half Size" msgstr "Halbe Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957 -#: modules/gui/macosx/intf.m:723 +#: modules/gui/macosx/intf.m:639 msgid "Normal Size" msgstr "Normale Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958 -#: modules/gui/macosx/intf.m:724 +#: modules/gui/macosx/intf.m:640 msgid "Double Size" msgstr "Doppelte Größe" #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962 -#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727 +#: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:643 msgid "Float on Top" msgstr "Immer im Vordergrund" #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959 -#: modules/gui/macosx/intf.m:725 +#: modules/gui/macosx/intf.m:641 msgid "Fit to Screen" msgstr "An Bildschirm anpassen" -#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698 +#: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:614 msgid "Step Forward" msgstr "Ein Stück vorwärts" -#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699 +#: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:615 msgid "Step Backward" msgstr "Ein Stück rückwärts" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237 msgid "Rewind" msgstr "Zurückspulen" -#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647 +#: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:563 msgid "Fast Forward" msgstr "Vorwärtsspulen" @@ -13710,7 +13745,6 @@ msgid "2 Pass" msgstr "2 Fach" #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 -#, fuzzy msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper." msgstr "Equalizer zweifach anwenden. Der Effekt wird schärfer sein." @@ -13751,19 +13785,16 @@ msgid "Gradient" msgstr "Verlauf" #: modules/gui/macosx/extended.m:73 -#, fuzzy msgid "General editing filters" -msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" +msgstr "Allgemeine Bearbeitungsfilter" #: modules/gui/macosx/extended.m:74 -#, fuzzy msgid "Distortion filters" -msgstr "Videoverzerrungsfilter" +msgstr "Verzerrungsfilter" #: modules/gui/macosx/extended.m:75 -#, fuzzy msgid "Blur" -msgstr "Blau" +msgstr "Verwischen" #: modules/gui/macosx/extended.m:76 msgid "Adds motion blurring to the image" @@ -13782,9 +13813,8 @@ msgid "Crops a defined part of the image" msgstr "Stellt einen festgelegten Teil des Bildes frei" #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264 -#, fuzzy msgid "Invert colors" -msgstr "Videoinvertierungsfilter" +msgstr "Farben umkehren" #: modules/gui/macosx/extended.m:83 msgid "Inverts the colors of the image" @@ -13834,7 +13864,6 @@ msgid "Restore Defaults" msgstr "Standardwerte" #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89 msgid "Opaqueness" msgstr "Transparenz" @@ -13843,12 +13872,10 @@ msgid "Adjust Image" msgstr "Bild justieren" #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237 -#, fuzzy msgid "Video Filter" msgstr "Videofilter" #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235 -#, fuzzy msgid "Audio Filter" msgstr "Audiofilter" @@ -13872,7 +13899,7 @@ msgstr "" #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385 msgid "(no item is being played)" -msgstr "(es wird nichts abgespielt)" +msgstr "(kein Objekt wird wiedergegeben)" #: modules/gui/macosx/interaction.m:130 msgid "Login:" @@ -13899,206 +13926,204 @@ msgstr "Aufräumen" msgid "Show Details" msgstr "Details einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:639 +#: modules/gui/macosx/intf.m:555 msgid "VLC - Controller" msgstr "VLC - Steuerung" -#: modules/gui/macosx/intf.m:656 +#: modules/gui/macosx/intf.m:572 msgid "Open CrashLog..." msgstr "CrashLog öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:661 +#: modules/gui/macosx/intf.m:577 msgid "Check for Update..." msgstr "Nach Update suchen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 +#: modules/gui/macosx/intf.m:578 modules/gui/qt4/menus.cpp:415 msgid "Preferences..." msgstr "Einstellungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:665 +#: modules/gui/macosx/intf.m:581 msgid "Services" msgstr "Dienste" -#: modules/gui/macosx/intf.m:666 +#: modules/gui/macosx/intf.m:582 msgid "Hide VLC" msgstr "VLC ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:667 +#: modules/gui/macosx/intf.m:583 msgid "Hide Others" msgstr "Andere ausblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:668 +#: modules/gui/macosx/intf.m:584 msgid "Show All" msgstr "Alle einblenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:669 +#: modules/gui/macosx/intf.m:585 msgid "Quit VLC" msgstr "VLC beenden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:671 +#: modules/gui/macosx/intf.m:587 msgid "1:File" msgstr "1:Ablage" -#: modules/gui/macosx/intf.m:672 +#: modules/gui/macosx/intf.m:588 msgid "Open File..." msgstr "Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:673 +#: modules/gui/macosx/intf.m:589 msgid "Quick Open File..." msgstr "Einfaches Datei öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:674 +#: modules/gui/macosx/intf.m:590 msgid "Open Disc..." msgstr "Volume öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:675 +#: modules/gui/macosx/intf.m:591 msgid "Open Network..." msgstr "Netzwerk öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:676 -#, fuzzy +#: modules/gui/macosx/intf.m:592 msgid "Open Capture Device..." msgstr "Aufnahmegerät öffnen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:677 +#: modules/gui/macosx/intf.m:593 msgid "Open Recent" msgstr "Benutzte Dokumente" -#: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260 +#: modules/gui/macosx/intf.m:594 modules/gui/macosx/intf.m:2177 msgid "Clear Menu" msgstr "Menü löschen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:679 +#: modules/gui/macosx/intf.m:595 msgid "Streaming/Exporting Wizard..." msgstr "Streaming/Export Assistent..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:682 +#: modules/gui/macosx/intf.m:598 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:683 +#: modules/gui/macosx/intf.m:599 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:684 +#: modules/gui/macosx/intf.m:600 msgid "Paste" msgstr "Einsetzen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:688 +#: modules/gui/macosx/intf.m:604 msgid "Playback" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779 +#: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:695 msgid "Volume Up" msgstr "Lauter" -#: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780 +#: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696 msgid "Volume Down" msgstr "Leiser" -#: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736 +#: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/macosx/intf.m:652 #: modules/gui/macosx/vout.m:197 -#, fuzzy msgid "Fullscreen Video Device" -msgstr "Vollbildausgabe" +msgstr "Videogerät für Vollbild" -#: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742 +#: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/intf.m:658 #: modules/video_filter/postproc.c:186 msgid "Post processing" msgstr "Postprocessing" -#: modules/gui/macosx/intf.m:745 +#: modules/gui/macosx/intf.m:661 msgid "Minimize Window" msgstr "Im Dock ablegen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:746 +#: modules/gui/macosx/intf.m:662 msgid "Close Window" msgstr "Fenster schließen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:747 +#: modules/gui/macosx/intf.m:663 msgid "Controller..." msgstr "Steuerung..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:748 +#: modules/gui/macosx/intf.m:664 msgid "Equalizer..." msgstr "Equalizer..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:749 +#: modules/gui/macosx/intf.m:665 msgid "Extended Controls..." msgstr "Erweiterte Steuerung..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 +#: modules/gui/macosx/intf.m:667 modules/gui/qt4/menus.cpp:352 msgid "Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:754 +#: modules/gui/macosx/intf.m:670 msgid "Errors and Warnings..." msgstr "Fehler und Warnungen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:756 +#: modules/gui/macosx/intf.m:672 msgid "Bring All to Front" msgstr "Alle nach vorne bringen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 +#: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/macosx/intf.m:759 +#: modules/gui/macosx/intf.m:675 msgid "VLC media player Help..." -msgstr "VLC media player Hilfe" +msgstr "VLC media player Hilfe..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:760 +#: modules/gui/macosx/intf.m:676 msgid "ReadMe / FAQ..." msgstr "Lies Mich / FAQ..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:762 +#: modules/gui/macosx/intf.m:678 msgid "Online Documentation..." msgstr "Online Dokumentation..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:763 +#: modules/gui/macosx/intf.m:679 msgid "VideoLAN Website..." msgstr "VideoLAN Website..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:764 +#: modules/gui/macosx/intf.m:680 msgid "Make a donation..." msgstr "Eine Spende machen..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:765 +#: modules/gui/macosx/intf.m:681 msgid "Online Forum..." msgstr "Online-Forum..." -#: modules/gui/macosx/intf.m:813 +#: modules/gui/macosx/intf.m:723 msgid "Your version of Mac OS X is not supported" msgstr "Ihre Mac OS X Version wird nicht unterstützt." -#: modules/gui/macosx/intf.m:817 +#: modules/gui/macosx/intf.m:727 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher." msgstr "VLC media player benötigt Mac OS X 10.4 oder neuer." -#: modules/gui/macosx/intf.m:1430 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1347 #, c-format msgid "Volume: %d%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1940 msgid "Update check failed" -msgstr "" +msgstr "Suche nach Updates fehlgeschlagen" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2023 +#: modules/gui/macosx/intf.m:1940 msgid "Checking for updates was not enabled in this build." -msgstr "" +msgstr "Die Updatesuche wurde in diesem Build nicht aktiviert." -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 msgid "No CrashLog found" msgstr "Kein CrashLog gefunden" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 modules/gui/macosx/prefs.m:152 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607 msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" -#: modules/gui/macosx/intf.m:2089 +#: modules/gui/macosx/intf.m:2006 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash." msgstr "Konnte keine Spuren eines vorherigen Absturzes finden." @@ -14178,26 +14203,28 @@ msgstr "" "werden." #: modules/gui/macosx/macosx.m:85 -#, fuzzy msgid "Keep Recent Items" -msgstr "Aktuelles Objekt wiederholen" +msgstr "Letzte Objekte speichern" #: modules/gui/macosx/macosx.m:86 msgid "" "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be " "disabled here." msgstr "" +"Standardmäßig speichert VLC eine Liste der letzten 10 Objekte. Dieses Feature " +"kann hier deaktiviert werden." #: modules/gui/macosx/macosx.m:89 -#, fuzzy msgid "Keep current Equalizer settings" -msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen" +msgstr "Aktuelle Equalizereinstellungen behalten" #: modules/gui/macosx/macosx.m:90 msgid "" "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This " "feature can be disabled here." msgstr "" +"Standardmäßig speichert VLC die letzten Equalizereinstellungen vor dem " +"Beenden. Dieses Feature kann hier deaktiviert werden." #: modules/gui/macosx/macosx.m:94 msgid "Mac OS X interface" @@ -14208,9 +14235,8 @@ msgid "Quartz video" msgstr "Quartz-Video" #: modules/gui/macosx/open.m:49 -#, fuzzy msgid "No device connected" -msgstr "Keine Datei gewählt" +msgstr "Kein Gerät verbunden" #: modules/gui/macosx/open.m:50 msgid "" @@ -14219,6 +14245,10 @@ msgid "" "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is " "installed and try again." msgstr "" +"VLC konnte kein EyeTV-kompatibles Gerät finden.\n" +"\n" +"Überprüfen Sie die Verbindung des Geräts, stellen Sie sicher, dass die " +"neueste EyeTV Software installiert ist und probieren Sie es erneut." #: modules/gui/macosx/open.m:164 msgid "Open Source" @@ -14229,13 +14259,12 @@ msgid "Media Resource Locator (MRL)" msgstr "Media Resource Locator (MRL)" #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431 -#, fuzzy msgid "Capture" -msgstr "Kapitel-Codecs" +msgstr "Aufnahme" #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145 -#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74 +#: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236 @@ -14291,33 +14320,29 @@ msgid "Allow timeshifting" msgstr "Timeshifting erlauben" #: modules/gui/macosx/open.m:209 -#, fuzzy msgid "Screen Capture Input" -msgstr "Bildschirm-Input" +msgstr "Bildschirm-Aufname-Input" #: modules/gui/macosx/open.m:210 msgid "This facility allows you to process your screen's output." -msgstr "" +msgstr "Dieses Modul erlaubt Ihnen die Ausgabe Ihres Bildschirms zu " +"verarbeiten." #: modules/gui/macosx/open.m:211 -#, fuzzy msgid "Frames per Second:" -msgstr "Frames pro Sekunde" +msgstr "Frames pro Sekunde:" #: modules/gui/macosx/open.m:212 -#, fuzzy msgid "Current channel:" -msgstr "Channel:" +msgstr "Aktueller Kanal:" #: modules/gui/macosx/open.m:213 -#, fuzzy msgid "Previous Channel" -msgstr "Vorheriges Kapitel" +msgstr "Vorheriger Kanal" #: modules/gui/macosx/open.m:214 -#, fuzzy msgid "Next Channel" -msgstr "Nächstes Kapitel" +msgstr "Nächster Kanal" #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962 msgid "Retrieving Channel Info..." @@ -14325,17 +14350,19 @@ msgstr "Kanalinformationen abrufen..." #: modules/gui/macosx/open.m:216 msgid "EyeTV is not launched" -msgstr "" +msgstr "EyeTV wurde nicht gestartet" #: modules/gui/macosx/open.m:217 msgid "" "VLC could not connect to EyeTV.\n" "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin." msgstr "" +"VLC konnte sich nicht mit EyeTV verbinden.\n" +"Stellen Sie sicher, dass Sie VLC's EyeTV Plugin installiert haben." #: modules/gui/macosx/open.m:218 msgid "Launch EyeTV now" -msgstr "" +msgstr "EyeTV starten" #: modules/gui/macosx/open.m:285 msgid "Load subtitles file:" @@ -14390,7 +14417,7 @@ msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" #: modules/gui/macosx/open.m:870 msgid "iSight Capture Input" -msgstr "" +msgstr "iSight Aufnahme-Input" #: modules/gui/macosx/open.m:871 msgid "" @@ -14401,16 +14428,20 @@ msgid "" "\n" "Live Audio input is not supported." msgstr "" +"Dieses Modul erlaubt Ihnen das Input-Signal Ihrer iSight zu verarbeiten.\n" +"\n" +"In dieser Version sind keine Einstellungen möglich. Sie erhalten einen rohen " +"Videostream in der Größe von 640px*480px.\n" +"\n" +"Live Tonaufnahmen werden nicht unterstützt." #: modules/gui/macosx/open.m:968 -#, fuzzy msgid "Composite input" -msgstr "Input wählen" +msgstr "Composite Input" #: modules/gui/macosx/open.m:971 -#, fuzzy msgid "S-Video input" -msgstr "Video-Input-Pin" +msgstr "S-Video Input" #: modules/gui/macosx/output.m:136 msgid "Streaming/Saving:" @@ -14488,19 +14519,16 @@ msgid "Media Information" msgstr "Medien-Information" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68 -#, fuzzy msgid "Location" -msgstr "Lateinisch" +msgstr "Ort" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71 -#, fuzzy msgid "Save Metadata" -msgstr "Metadaten" +msgstr "Metadaten speichern" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74 -#, fuzzy msgid "Codec Details" -msgstr "Alle einblenden" +msgstr "Codec Details" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524 @@ -14568,7 +14596,7 @@ msgstr "Gespielte Puffer" msgid "Lost buffers" msgstr "Verlorene Puffer" -#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434 +#: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:433 msgid "Information" msgstr "Information" @@ -14577,97 +14605,97 @@ msgstr "Information" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:429 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:428 msgid "Save Playlist..." msgstr "Wiedergabeliste sichern..." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:432 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:431 msgid "Expand Node" msgstr "Knoten ausklappen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:434 msgid "Get Stream Information" msgstr "Streaminformation zeigen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:435 msgid "Sort Node by Name" msgstr "Knoten nach Namen sortieren" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:437 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:436 msgid "Sort Node by Author" msgstr "Knoten nach Autor sortieren" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477 -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1362 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:438 modules/gui/macosx/playlist.m:476 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1361 msgid "No items in the playlist" msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:440 msgid "Search in Playlist" msgstr "In Wiedergabeliste suchen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:442 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:441 msgid "Add Folder to Playlist" msgstr "Ordner zur Liste hinzufügen" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:443 msgid "File Format:" msgstr "Dateiformat:" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:444 msgid "Extended M3U" msgstr "Extended M3U" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:446 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:445 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" msgstr "XML Shareable Playlist Format (XSPF)" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:470 modules/gui/macosx/playlist.m:1354 #, c-format msgid "%i items in the playlist" msgstr "%i Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:478 modules/gui/macosx/playlist.m:1365 msgid "1 item in the playlist" msgstr "1 Objekt in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:642 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:641 msgid "Save Playlist" msgstr "Wiedergabeliste sichern" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1077 modules/gui/ncurses.c:1806 msgid "Meta-information" msgstr "Meta-Information" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1322 msgid "New Node" msgstr "Neuer Knoten" -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1324 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1323 msgid "Please enter a name for the new node." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für den neuen Knoten ein." -#: modules/gui/macosx/playlist.m:1332 +#: modules/gui/macosx/playlist.m:1331 msgid "Empty Folder" msgstr "Leerer Ordner" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:128 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 msgid "Reset All" msgstr "Standardwerte" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:132 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17 msgid "Basic" msgstr "Grundlegende" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:151 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345 msgid "Reset Preferences" msgstr "Einstellungen zurücksetzen" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:154 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609 msgid "" "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n" "Are you sure you want to continue?" @@ -14675,7 +14703,7 @@ msgstr "" "Achtung. Dies wird die Einstellungen vom VLC media player zurücksetzen.\n" "Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?" -#: modules/gui/macosx/prefs.m:744 +#: modules/gui/macosx/prefs.m:701 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them." msgstr "" "Einige Optionen sind ausgeblendet. Aktivieren Sie \"Erweitert\", um sie " @@ -14694,120 +14722,38 @@ msgstr "Wählen Sie eine Datei" msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:69 -msgid "Subpicture Filters" -msgstr "Unterbilder-Filter" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 -#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 -msgid "Logo" -msgstr "Logo" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146 -msgid "Marquee" -msgstr "Marquee" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 -msgid "Save settings" -msgstr "Einstellungen sichern" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 -#, fuzzy -msgid "Image:" -msgstr "Bild" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84 -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:92 -#, fuzzy -msgid "Position:" -msgstr "Position" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:80 -#, fuzzy -msgid "Timestamp:" -msgstr "Zeitstempel" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93 -#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 -msgid "Size:" -msgstr "Größe:" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87 -#, fuzzy -msgid "Color:" -msgstr "Farbe" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 -#, fuzzy -msgid "Opaqueness:" -msgstr "Transparenz" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94 -msgid "(in pixels)" -msgstr "(in Pixeln)" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:88 -#, fuzzy -msgid "Marquee:" -msgstr "Marquee" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:90 -#, fuzzy -msgid "Timeout:" -msgstr "Timeout" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:91 -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231 -msgid "Not Available" -msgstr "Nicht verfügbar" - #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 -#, fuzzy msgid "Interface Settings" -msgstr "Allgemeine Interface-Einstellungen" +msgstr "Interface-Einstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211 -#, fuzzy msgid "General Audio Settings" -msgstr "Allgemeine Audioeinstellungen" +msgstr "Audio-Einstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181 -#, fuzzy msgid "General Video Settings" -msgstr "Allgemeine Videoeinstellungen" +msgstr "Video-Einstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD" -msgstr "Untertitel/OSD" +msgstr "Untertitel & OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Subtitles & OSD Settings" -msgstr "Untertitel-Demuxer-Einstellungen" +msgstr "Untertitel & OSD Einstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#, fuzzy msgid "Input & Codecs" -msgstr "Input / Codecs" +msgstr "Input & Codecs" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183 -#, fuzzy msgid "Input & Codec settings" -msgstr "Input / Codecs" +msgstr "Input & Codecs Einstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250 @@ -14815,72 +14761,60 @@ msgid "Effects" msgstr "Effekte" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216 -#, fuzzy msgid "Enable Audio" msgstr "Audio aktivieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30 -#, fuzzy msgid "General Audio" -msgstr "Allgemein" +msgstr "Audio allgemein" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259 -#, fuzzy msgid "Headphone surround effect" -msgstr "Kopfhörer-Effekt" +msgstr "Kopfhörer Surround Effekt" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219 -#, fuzzy msgid "Preferred Audio language" -msgstr "Audio-Sprache" +msgstr "Bevorzugte Audio-Sprache" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220 -#, fuzzy msgid "Enable Last.fm submissions" msgstr "Last.fm scrobbeln lassen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 -#, fuzzy msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273 -#, fuzzy msgid "Visualization" -msgstr "Visualisierungen" +msgstr "Visualisierung" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226 -#, fuzzy msgid "Default Volume" msgstr "Standardlautstärke" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229 -#, fuzzy msgid "Change" -msgstr "Kanal" +msgstr "Ändern" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 -#, fuzzy msgid "Change Hotkey" -msgstr "Konfigurieren" +msgstr "Hotkey ändern" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234 msgid "Select an action to change the associated hotkey:" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Aktion, um den assoziierten Hotkey zu ändern:" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Action" -msgstr "Anwendung" +msgstr "Aktion" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121 -#, fuzzy msgid "Shortcut" -msgstr "Shoutcast" +msgstr "Tastenkürzel" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181 @@ -14888,14 +14822,12 @@ msgid "Access Filter" msgstr "Access-Filter" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240 -#, fuzzy msgid "Repair AVI Files" -msgstr "AVI-Dateien reparieren" +msgstr "AVI Dateien reparieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242 -#, fuzzy msgid "Default Caching Level" -msgstr "Standard-DVD-Winkel." +msgstr "Standard Cacheniveau." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97 @@ -14907,15 +14839,16 @@ msgid "" "Use the complete preferences to configure custom caching values for each " "access module." msgstr "" +"Nutzen Sie die Kompletten Einstellungen um spezielle Cachewerte für jedes " +"Accessmodul festzulegen." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81 msgid "HTTP Proxy" msgstr "HTTP Proxy" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247 -#, fuzzy msgid "Password for HTTP Proxy" -msgstr "HTTP Proxy" +msgstr "Passwort für HTTP Proxy" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119 @@ -14928,36 +14861,31 @@ msgid "Post-Processing Quality" msgstr "Nachbearbeitungsqualität" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253 -#, fuzzy msgid "Default Server Port" -msgstr "Standardgeräte" +msgstr "Standardport des Servers" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230 msgid "Album art download policy" -msgstr "" +msgstr "Richtline zum Download von Albumillustrationen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258 -#, fuzzy msgid "Add controls to the video window" -msgstr "Kontrast des Video-Inputs." +msgstr "Steuerungselemente dem Videofenster hinzufügen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259 -#, fuzzy msgid "Show Fullscreen Controller" msgstr "Vollbildsteuerung anzeigen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224 -#, fuzzy msgid "Privacy / Network Interaction" -msgstr "Oberflächeninteraktionen" +msgstr "Datenschutz / Netzwerkinteraktionen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79 -#, fuzzy msgid "Default Encoding" -msgstr "Dekodierung" +msgstr "Standardkodierung" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92 @@ -14965,7 +14893,6 @@ msgid "Display Settings" msgstr "Anzeigeeinstellungen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 -#, fuzzy msgid "Font Color" msgstr "Schriftfarbe" @@ -14976,50 +14903,42 @@ msgid "Effect" msgstr "Effekt" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 -#, fuzzy msgid "Font Size" msgstr "Schriftgröße" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271 -#, fuzzy msgid "Subtitle Languages" -msgstr "Untertitelsprache" +msgstr "Untertitelsprachen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 -#, fuzzy msgid "Preferred Subtitle Language" -msgstr "Audio-Sprache" +msgstr "Bevorzugte Untertitelsprache" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28 -#, fuzzy msgid "Enable OSD" -msgstr "Aktivieren" +msgstr "OSD Aktivieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277 -#, fuzzy msgid "Black screens in Fullscreen mode" -msgstr "Schwarze Bildschirme bei Vollbild" +msgstr "Schwarze Bildschirme im Vollbildmodus" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278 -#, fuzzy msgid "Display device" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Darstellungsgerät" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132 msgid "Display" -msgstr "Anzeige" +msgstr "Darstellung" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 -#, fuzzy msgid "Enable Video" msgstr "Video aktivieren" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 -#, fuzzy msgid "Output module" -msgstr "Ausgabemodule" +msgstr "Ausgabemodul" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149 @@ -15037,28 +14956,26 @@ msgstr "Format" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181 -#, fuzzy msgid "Prefix" -msgstr "Vorher" +msgstr "Prefix" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211 msgid "Sequential numbering" -msgstr "" +msgstr "Sequentielle Nummerierung" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084 -#, fuzzy msgid "Custom" -msgstr "Anpassen" +msgstr "Individuell" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Lowest latency" -msgstr "" +msgstr "Niedrigste Latenz" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 msgid "Low latency" -msgstr "" +msgstr "Niedrige Latenz" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132 #: modules/misc/win32text.c:80 @@ -15067,16 +14984,16 @@ msgstr "Normal" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 msgid "High latency" -msgstr "" +msgstr "Hohe Latenz" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482 msgid "Higher latency" -msgstr "" +msgstr "Höchste Latenz" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015 -#, fuzzy msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." -msgstr "Wählen Sie hier Ihren Input-Stream." +msgstr "Wählen Sie den Ordner, in dem Ihre Videoschnappschüsse gespeichert " +"werden." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063 @@ -15085,27 +15002,26 @@ msgstr "Wählen" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061 msgid "Choose the font to display your Subtitles with." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Schrift, in der Ihre Untertitel dargestellt werden." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103 -#, fuzzy msgid "" "Press new keys for\n" "\"%@\"" -msgstr "Die neuen Tasten drücken für" +msgstr "Neuen Tasten drücken für\n" +"\"%@\"" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178 -#, fuzzy msgid "Invalid combination" -msgstr "Ungültige Auswahl" +msgstr "Ungültige Kombination" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts." -msgstr "" +msgstr "Leider können diese Tasten nicht als Hotkeys benutzt werden." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196 msgid "This combination is already taken by \"%@\"." -msgstr "" +msgstr "Diese Kombination wird bereits von \"%@\" verwendet." #: modules/gui/macosx/update.m:63 msgid "Check for Updates" @@ -15147,7 +15063,7 @@ msgstr "Diese Version von VLC ist veraltet." #: modules/gui/macosx/update.m:185 #, c-format msgid "The current release is %d.%d.%d%c." -msgstr "" +msgstr "Die aktuelle Version ist %d.%d.%d%c." #: modules/gui/macosx/wizard.m:113 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)" @@ -15806,348 +15722,348 @@ msgstr "" msgid "Ncurses interface" msgstr "Ncurses Interface" -#: modules/gui/ncurses.c:1538 +#: modules/gui/ncurses.c:1540 #, fuzzy msgid "[Repeat] " msgstr "Alle wiederholen" -#: modules/gui/ncurses.c:1539 +#: modules/gui/ncurses.c:1541 #, fuzzy msgid "[Random] " msgstr "Zufällig" -#: modules/gui/ncurses.c:1540 +#: modules/gui/ncurses.c:1542 #, fuzzy msgid "[Loop]" msgstr "In Schleife" -#: modules/gui/ncurses.c:1552 +#: modules/gui/ncurses.c:1554 #, c-format msgid " Source : %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1559 +#: modules/gui/ncurses.c:1561 #, c-format msgid " State : Playing %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1563 +#: modules/gui/ncurses.c:1565 #, c-format msgid " State : Stopped %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1567 +#: modules/gui/ncurses.c:1569 #, c-format msgid " State : Opening/Connecting %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1571 +#: modules/gui/ncurses.c:1573 #, c-format msgid " State : Buffering %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1575 +#: modules/gui/ncurses.c:1577 #, c-format msgid " State : Paused %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1589 +#: modules/gui/ncurses.c:1591 #, c-format msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1593 +#: modules/gui/ncurses.c:1595 #, fuzzy, c-format msgid " Volume : %i%%" msgstr "Lautstärke: %d%%" -#: modules/gui/ncurses.c:1601 +#: modules/gui/ncurses.c:1603 #, fuzzy, c-format msgid " Title : %d/%d" msgstr "Titel %d (%d)" -#: modules/gui/ncurses.c:1612 +#: modules/gui/ncurses.c:1614 #, fuzzy, c-format msgid " Chapter : %d/%d" msgstr "Kapitel %d" -#: modules/gui/ncurses.c:1624 +#: modules/gui/ncurses.c:1626 #, c-format msgid " Source: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1626 +#: modules/gui/ncurses.c:1628 #, fuzzy msgid " [ h for help ]" msgstr "+----[ Ende der Hilfe ]" -#: modules/gui/ncurses.c:1648 +#: modules/gui/ncurses.c:1650 #, fuzzy msgid " Help " msgstr "Hilfe" -#: modules/gui/ncurses.c:1652 +#: modules/gui/ncurses.c:1654 #, fuzzy msgid "[Display]" msgstr "Anzeige" -#: modules/gui/ncurses.c:1655 +#: modules/gui/ncurses.c:1657 msgid " h,H Show/Hide help box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1656 +#: modules/gui/ncurses.c:1658 msgid " i Show/Hide info box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1657 +#: modules/gui/ncurses.c:1659 msgid " m Show/Hide metadata box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1658 +#: modules/gui/ncurses.c:1660 msgid " L Show/Hide messages box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1659 +#: modules/gui/ncurses.c:1661 msgid " P Show/Hide playlist box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1660 +#: modules/gui/ncurses.c:1662 msgid " B Show/Hide filebrowser" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1661 +#: modules/gui/ncurses.c:1663 msgid " x Show/Hide objects box" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1662 +#: modules/gui/ncurses.c:1664 #, fuzzy msgid " S Show/Hide statistics box" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/ncurses.c:1663 +#: modules/gui/ncurses.c:1665 msgid " c Switch color on/off" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1664 +#: modules/gui/ncurses.c:1666 msgid " Esc Close Add/Search entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1669 +#: modules/gui/ncurses.c:1671 #, fuzzy msgid "[Global]" msgstr "Globale Verstärkung" -#: modules/gui/ncurses.c:1672 +#: modules/gui/ncurses.c:1674 msgid " q, Q, Esc Quit" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1673 +#: modules/gui/ncurses.c:1675 msgid " s Stop" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1674 +#: modules/gui/ncurses.c:1676 msgid " Pause/Play" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1675 +#: modules/gui/ncurses.c:1677 #, fuzzy msgid " f Toggle Fullscreen" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/gui/ncurses.c:1676 +#: modules/gui/ncurses.c:1678 #, fuzzy msgid " n, p Next/Previous playlist item" msgstr "| prev . . . . . . . . . . . . vorheriges Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/ncurses.c:1677 +#: modules/gui/ncurses.c:1679 msgid " [, ] Next/Previous title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1678 +#: modules/gui/ncurses.c:1680 msgid " <, > Next/Previous chapter" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1679 +#: modules/gui/ncurses.c:1681 #, c-format msgid " Seek +1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1680 +#: modules/gui/ncurses.c:1682 #, c-format msgid " Seek -1%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1681 +#: modules/gui/ncurses.c:1683 msgid " a Volume Up" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1682 +#: modules/gui/ncurses.c:1684 msgid " z Volume Down" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1687 +#: modules/gui/ncurses.c:1689 #, fuzzy msgid "[Playlist]" msgstr "Wiedergabeliste" -#: modules/gui/ncurses.c:1690 +#: modules/gui/ncurses.c:1692 #, fuzzy msgid " r Toggle Random playing" msgstr "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . . . . . Vollbild umschalten" -#: modules/gui/ncurses.c:1691 +#: modules/gui/ncurses.c:1693 msgid " l Toggle Loop Playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1692 +#: modules/gui/ncurses.c:1694 msgid " R Toggle Repeat item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1693 +#: modules/gui/ncurses.c:1695 #, fuzzy msgid " o Order Playlist by title" msgstr "| next . . . . . . . . . . . . . nächstes Wiedergabelistenobjekt" -#: modules/gui/ncurses.c:1694 +#: modules/gui/ncurses.c:1696 msgid " O Reverse order Playlist by title" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1695 +#: modules/gui/ncurses.c:1697 msgid " g Go to the current playing item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1696 +#: modules/gui/ncurses.c:1698 msgid " / Look for an item" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1697 +#: modules/gui/ncurses.c:1699 msgid " A Add an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1698 +#: modules/gui/ncurses.c:1700 msgid " D, Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1699 +#: modules/gui/ncurses.c:1701 msgid " Delete an entry" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1700 +#: modules/gui/ncurses.c:1702 msgid " e Eject (if stopped)" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1705 +#: modules/gui/ncurses.c:1707 #, fuzzy msgid "[Filebrowser]" msgstr "Filter" -#: modules/gui/ncurses.c:1708 +#: modules/gui/ncurses.c:1710 msgid " Add the selected file to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1709 +#: modules/gui/ncurses.c:1711 msgid " Add the selected directory to the playlist" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1710 +#: modules/gui/ncurses.c:1712 msgid " . Show/Hide hidden files" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1715 +#: modules/gui/ncurses.c:1717 msgid "[Boxes]" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1718 +#: modules/gui/ncurses.c:1720 msgid " , Navigate through the box line by line" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1719 +#: modules/gui/ncurses.c:1721 msgid " , Navigate through the box page by page" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1724 +#: modules/gui/ncurses.c:1726 #, fuzzy msgid "[Player]" msgstr "Wiedergabe" -#: modules/gui/ncurses.c:1727 +#: modules/gui/ncurses.c:1729 #, c-format msgid " , Seek +/-5%%" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1732 +#: modules/gui/ncurses.c:1734 #, fuzzy msgid "[Miscellaneous]" msgstr "Verschiedenes" -#: modules/gui/ncurses.c:1735 +#: modules/gui/ncurses.c:1737 msgid " Ctrl-l Refresh the screen" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1756 +#: modules/gui/ncurses.c:1758 #, fuzzy msgid " Information " msgstr "Information" -#: modules/gui/ncurses.c:1768 +#: modules/gui/ncurses.c:1770 #, fuzzy, c-format msgid " [%s]" msgstr "%s [%s %d]" -#: modules/gui/ncurses.c:1775 +#: modules/gui/ncurses.c:1777 #, c-format msgid " %s: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870 +#: modules/gui/ncurses.c:1784 modules/gui/ncurses.c:1872 #, fuzzy msgid "No item currently playing" msgstr "Keine Objekte in der Wiedergabeliste" -#: modules/gui/ncurses.c:1893 +#: modules/gui/ncurses.c:1895 #, fuzzy msgid " Logs " msgstr "Logo" -#: modules/gui/ncurses.c:1936 +#: modules/gui/ncurses.c:1938 #, fuzzy msgid " Browse " msgstr "Durchsuchen..." -#: modules/gui/ncurses.c:1991 +#: modules/gui/ncurses.c:1993 msgid " Objects " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2005 +#: modules/gui/ncurses.c:2007 #, fuzzy msgid " Stats " msgstr "Status" -#: modules/gui/ncurses.c:2094 +#: modules/gui/ncurses.c:2096 #, c-format msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2127 +#: modules/gui/ncurses.c:2129 msgid " Playlist (All, one level) " msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2130 +#: modules/gui/ncurses.c:2132 #, fuzzy msgid " Playlist (By category) " msgstr "Nach Kategorie" -#: modules/gui/ncurses.c:2133 +#: modules/gui/ncurses.c:2135 #, fuzzy msgid " Playlist (Manually added) " msgstr "Manuell hinzugefügt" -#: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225 +#: modules/gui/ncurses.c:2223 modules/gui/ncurses.c:2227 #, c-format msgid "Find: %s" msgstr "" -#: modules/gui/ncurses.c:2234 +#: modules/gui/ncurses.c:2236 #, fuzzy, c-format msgid "Open: %s" msgstr "Öffnen:" @@ -16283,6 +16199,10 @@ msgstr "Channel:" msgid "Norm:" msgstr "Norm:" +#: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90 +msgid "Size:" +msgstr "Größe:" + #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618 msgid "Frequency:" msgstr "Frequenz:" @@ -16736,53 +16656,53 @@ msgstr "Untertiteldatei öffnen" msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory" msgstr "VIDEO_TS Ordner öffnen" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:616 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:872 #, fuzzy msgid "DVB Type:" msgstr "Volumetyp" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633 -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:640 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:902 #, fuzzy msgid "Transponder symbol rate" msgstr "Transponder-Symbolrate in kHz" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762 #, fuzzy msgid "Channels:" msgstr "Kanäle" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:775 #, fuzzy msgid "Selected ports:" msgstr "Ausgewählt:" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:778 msgid ".*" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783 #, fuzzy msgid "Input caching:" msgstr "Input hat gewechselt" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793 #, fuzzy msgid "Use VLC pace" msgstr "SAP-Cache benutzen" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:797 #, fuzzy msgid "Auto connnection" msgstr "Automatisch wieder verbinden" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821 #, fuzzy msgid "Radio device name" msgstr "Audio-Gerätename" -#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100 +#: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1107 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77 msgid "Advanced options..." msgstr "Erweiterte Optionen..." @@ -16817,27 +16737,27 @@ msgstr "" msgid "Set" msgstr "QP festlegen" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1239 #, fuzzy msgid "Unset" msgstr "Benutzer" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1277 #, fuzzy msgid "Hotkey for " msgstr "Hotkeys" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1280 msgid "Press the new keys for " msgstr "Die neuen Tasten drücken für" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1305 #, fuzzy msgid "Warning: the key is already assigned to \"" msgstr "Warnung: die Taste ist bereits für \" belegt" -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324 -#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325 +#: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1333 #, fuzzy msgid "Key: " msgstr "Schlüssel" @@ -16895,7 +16815,7 @@ msgstr "Übernehmen" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185 msgid "&Cancel" msgstr "&Abbrechen" @@ -17169,7 +17089,7 @@ msgid "&Play" msgstr "&Wiedergabe" #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180 -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184 #, fuzzy msgid "&Stream" msgstr "Stream" @@ -17244,18 +17164,18 @@ msgstr "Untertitel-Datei" msgid "All Files" msgstr "Dateien" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152 msgid "" "Stream output string.\n" " This is automatically generated when you change the above settings,\n" " but you can update it manually." msgstr "" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200 msgid "Save file" msgstr "Datei sichern" -#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146 +#: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" msgstr "Container (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)" @@ -17329,11 +17249,11 @@ msgid "" "access on the web.

\n" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007 msgid "Control menu for the player" msgstr "" -#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059 +#: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1056 msgid "Paused" msgstr "Pausiert" @@ -18319,6 +18239,11 @@ msgstr "Klonen" msgid "Number of clones" msgstr "Anzahl der Klone" +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836 +#: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 +msgid "Logo" +msgstr "Logo" + #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842 msgid "Add logo" msgstr "Logo hinzufügen" @@ -18902,11 +18827,11 @@ msgstr "" "Audioscrobbler-Plugin und starten VLC neu.\n" "Besuchen http://www.last.fm/join/ um ein Benutzerkonto zu erhalten." -#: modules/misc/audioscrobbler.c:809 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 msgid "last.fm: Authentication failed" msgstr "Last.fm: Authentifizierung fehlgeschlagen" -#: modules/misc/audioscrobbler.c:810 +#: modules/misc/audioscrobbler.c:811 msgid "" "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and " "relaunch VLC." @@ -20041,9 +19966,10 @@ msgid "Try to parse the announce" msgstr "Versuchen, die Ankündigung zu parsen" #: modules/services_discovery/sap.c:104 +#, fuzzy msgid "" "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, " -"all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module." +"all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module." msgstr "" "Dies aktiviert tatsächliches Parsen der Ankündigungen durch das SAP-Modul. " "Sonst werden alle Ankündigungen vom \"livedotcom\" (RTP/RTSP) Modul geparst." @@ -20090,15 +20016,15 @@ msgstr "SAP-Ankündigungen" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Beschreibungsdatei" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:901 modules/services_discovery/sap.c:905 msgid "Session" msgstr "Session" -#: modules/services_discovery/sap.c:888 +#: modules/services_discovery/sap.c:901 msgid "Tool" msgstr "Werkzeug" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:905 msgid "User" msgstr "Benutzer" @@ -21587,6 +21513,26 @@ msgstr "Videofreistellungsfilter" msgid "Bluescreen" msgstr "Bluescreen" +#: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49 +#: modules/video_output/image.c:56 +msgid "Image width" +msgstr "Bildbreite" + +#: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52 +#: modules/video_output/image.c:61 +msgid "Image height" +msgstr "Bildhöhe" + +#: modules/video_filter/canvas.c:55 +#, fuzzy +msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas" +msgstr "Legt ein Seitenverhältnis fest (z.B. 4:3) des Videobereichs." + +#: modules/video_filter/canvas.c:63 +#, fuzzy +msgid "Automatically resize and padd a video" +msgstr "Automatisch " + #: modules/video_filter/chain.c:43 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules" msgstr "" @@ -22156,6 +22102,10 @@ msgstr "" "2=rechts, 4=oben, 8=unten. Sie können auch Kombinationen dieser Werte " "benutzen, z.B. 6 = oben-rechts)." +#: modules/video_filter/marq.c:146 +msgid "Marquee" +msgstr "Marquee" + #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212 msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" @@ -23295,10 +23245,6 @@ msgstr "Bild-Format" msgid "Format of the output images (png or jpg)." msgstr "Format der ausgegebenen Bilder (PNG oder JPG)." -#: modules/video_output/image.c:56 -msgid "Image width" -msgstr "Bildbreite" - #: modules/video_output/image.c:57 msgid "" "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video " @@ -23307,10 +23253,6 @@ msgstr "" "Sie können die Bildbreite erzwingen. Standardmäßig (-1) wird VLC die " "Eigenschaften des Films übernehmen." -#: modules/video_output/image.c:61 -msgid "Image height" -msgstr "Bildhöhe" - #: modules/video_output/image.c:62 msgid "" "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the " @@ -24049,6 +23991,52 @@ msgstr "Visualisierungsfilter" msgid "Spectrum analyser" msgstr "Spektrum-Analysierer" +#~ msgid "Subpicture Filters" +#~ msgstr "Unterbilder-Filter" + +#~ msgid "Save settings" +#~ msgstr "Einstellungen sichern" + +#~ msgid "Enabled" +#~ msgstr "Aktiviert" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image:" +#~ msgstr "Bild" + +#, fuzzy +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Position" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timestamp:" +#~ msgstr "Zeitstempel" + +#, fuzzy +#~ msgid "Color:" +#~ msgstr "Farbe" + +#, fuzzy +#~ msgid "Opaqueness:" +#~ msgstr "Transparenz" + +#~ msgid "(in pixels)" +#~ msgstr "(in Pixeln)" + +#, fuzzy +#~ msgid "Marquee:" +#~ msgstr "Marquee" + +#, fuzzy +#~ msgid "Timeout:" +#~ msgstr "Timeout" + +#~ msgid "ms" +#~ msgstr "ms" + +#~ msgid "Not Available" +#~ msgstr "Nicht verfügbar" + #~ msgid "RTP reordering timeout in ms" #~ msgstr "Time-Out der RTP-Neuordnung in ms" @@ -25055,11 +25043,6 @@ msgstr "Spektrum-Analysierer" #~ msgid "Video canvas aspect ratio" #~ msgstr "Seitenverhältnis der Videoleinwand" -#~ msgid "" -#~ "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video " -#~ "accordingly." -#~ msgstr "Legt ein Seitenverhältnis fest (z.B. 4:3) des Videobereichs." - #, fuzzy #~ msgid "Block" #~ msgstr "Schwarz" -- 2.39.2