From 267a19ca7f0b6a96151627e79bcf2fea3d43ef11 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christophe Mutricy Date: Thu, 31 Jul 2008 20:56:03 +0100 Subject: [PATCH] =?utf8?q?Slovak=20translation=20update=20by=20Mari=C3=A1n?= =?utf8?q?=20Hikan=C3=ADk?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=utf8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- po/sk.po | 316 ++++++++++++++++++++++++------------------------------- 1 file changed, 136 insertions(+), 180 deletions(-) diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po index 2293bac287..3bcd9a5b55 100644 --- a/po/sk.po +++ b/po/sk.po @@ -6,8 +6,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Slovak translation for VLC Media Player\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-07-27 21:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-31 20:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-31 12:41+0100\n" "Last-Translator: Marián Hikaník \n" "Language-Team: Marián Hikaník, translation controlled by: Pavel Kříž\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -508,44 +508,36 @@ msgid "Select one or more files to open" msgstr "Zvoľte si jeden alebo viacero súborov, ktoré chcete otvoriť" #: include/vlc_intf_strings.h:37 -#, fuzzy msgid "Media &Information..." -msgstr "Informácia o médiu..." +msgstr "&Informácia o médiu..." #: include/vlc_intf_strings.h:38 -#, fuzzy msgid "&Codec Information..." -msgstr "Informácia o kodeku..." +msgstr "Informácia o &kodeku..." #: include/vlc_intf_strings.h:39 -#, fuzzy msgid "&Messages..." msgstr "&Hlásenia programu..." #: include/vlc_intf_strings.h:40 -#, fuzzy msgid "&Extended Settings..." -msgstr "Rozšírené nastavenia..." +msgstr "&Rozšírené nastavenia..." #: include/vlc_intf_strings.h:41 -#, fuzzy msgid "Go to Specific &Time..." -msgstr "Prejsť na určený čas..." +msgstr "Prejsť na určený &čas..." #: include/vlc_intf_strings.h:42 -#, fuzzy msgid "&Bookmarks..." -msgstr "Záložky..." +msgstr "&Záložky..." #: include/vlc_intf_strings.h:43 -#, fuzzy msgid "&VLM Configuration..." -msgstr "Konfigurácia VLM..." +msgstr "Konfigurácia &VLM..." #: include/vlc_intf_strings.h:45 -#, fuzzy msgid "&About..." -msgstr "O programe..." +msgstr "O &programe..." #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 @@ -638,14 +630,12 @@ msgid "Add directory..." msgstr "Pridať priečinok..." #: include/vlc_intf_strings.h:74 -#, fuzzy msgid "Save Playlist to &File..." -msgstr "Uložiť playlist do súboru..." +msgstr "Uložiť playlist do &súboru..." #: include/vlc_intf_strings.h:75 -#, fuzzy msgid "&Load Playlist File..." -msgstr "Načítať súbor s playlistom..." +msgstr "&Načítať súbor s playlistom..." #: include/vlc_intf_strings.h:77 msgid "Search" @@ -656,9 +646,8 @@ msgid "Search Filter" msgstr "Vyhľadávací filter" #: include/vlc_intf_strings.h:80 -#, fuzzy msgid "Additional &Sources" -msgstr "Dodatočné zdroje" +msgstr "Do&datočné zdroje" #: include/vlc_intf_strings.h:84 msgid "" @@ -872,15 +861,15 @@ msgstr "kľúč" msgid "boolean" msgstr "Hodnota boolean" -#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601 +#: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1598 msgid "integer" msgstr "hodnota" -#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630 +#: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1627 msgid "float" msgstr "plávajúci" -#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580 +#: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1577 msgid "string" msgstr "príkaz" @@ -1273,9 +1262,8 @@ msgid "Add Interface" msgstr "Pridať rozhranie" #: src/interface/interface.c:208 -#, fuzzy msgid "Console" -msgstr "Ovládanie" +msgstr "Konzola" #: src/interface/interface.c:211 msgid "Telnet Interface" @@ -1306,49 +1294,49 @@ msgstr "" "Spustenie programu VLC s predvolený vzhľadom a rozhraním. Pre spustenie bez " "rozhrania a vzhľadu zadajte 'cvlc'" -#: src/libvlc.c:1313 +#: src/libvlc.c:1310 msgid "To get exhaustive help, use '-H'." msgstr "Pre získanie úplného pomocníka použite príkaz '-H'." -#: src/libvlc.c:1645 +#: src/libvlc.c:1642 msgid " (default enabled)" msgstr "(v predvolenom nastavení: zapnuté)" -#: src/libvlc.c:1646 +#: src/libvlc.c:1643 msgid " (default disabled)" msgstr "(v predvolenom nastavení: vypnuté)" -#: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808 +#: src/libvlc.c:1802 src/libvlc.c:1805 msgid "Note:" msgstr "Poznámka:" -#: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809 +#: src/libvlc.c:1803 src/libvlc.c:1806 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options." msgstr "" "Do príkazového riadka zadajte príkaz add --advanced a zobrazia sa pokročilé " "nastavenia." -#: src/libvlc.c:1913 +#: src/libvlc.c:1910 #, c-format msgid "VLC version %s\n" msgstr "Verzia programu VLC %s\n" -#: src/libvlc.c:1914 +#: src/libvlc.c:1911 #, c-format msgid "Compiled by %s@%s.%s\n" msgstr "Kompiloval: %s@%s.%s\n" -#: src/libvlc.c:1916 +#: src/libvlc.c:1913 #, c-format msgid "Compiler: %s\n" msgstr "Kompilátor: %s\n" -#: src/libvlc.c:1918 +#: src/libvlc.c:1915 #, c-format msgid "Based upon Git commit [%s]\n" msgstr "Založené na Git [%s]\n" -#: src/libvlc.c:1954 +#: src/libvlc.c:1951 msgid "" "\n" "Dumped content to vlc-help.txt file.\n" @@ -1356,7 +1344,7 @@ msgstr "" "\n" "Analyzovaný obsah sa uloží do súboru vlc-help.txt.\n" -#: src/libvlc.c:1974 +#: src/libvlc.c:1971 msgid "" "\n" "Press the RETURN key to continue...\n" @@ -2118,16 +2106,14 @@ msgid "Always place the video window on top of other windows." msgstr "Vždy umiestniť okno s videom navrch, nad ostatné otvorené okná." #: src/libvlc-module.c:400 -#, fuzzy msgid "Show media title on video" -msgstr "Zobraziť názov média vo videu." +msgstr "Zobraziť názov média vo videu" #: src/libvlc-module.c:402 msgid "Display the title of the video on top of the movie." msgstr "Zobraziť názov videa v hornej časti videa." #: src/libvlc-module.c:404 -#, fuzzy msgid "Show video title for x miliseconds" msgstr "Zobraziť názov videa na x milisekúnd" @@ -2137,9 +2123,8 @@ msgstr "" "Zobraziť názov videa na n milisekúnd (predvolená hodnota je 5000 ms (5 sek.)" #: src/libvlc-module.c:408 -#, fuzzy msgid "Position of video title" -msgstr "Pozícia názvu videa." +msgstr "Pozícia názvu videa" #: src/libvlc-module.c:410 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)." @@ -2148,9 +2133,8 @@ msgstr "" "v strede dole). " #: src/libvlc-module.c:412 -#, fuzzy msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds" -msgstr "Skryť kurzor a ovládač celoobrazovkového režimu po x milisekundách." +msgstr "Skryť kurzor a ovládač celoobrazovkového režimu po x milisekundách" #: src/libvlc-module.c:415 msgid "" @@ -2169,9 +2153,8 @@ msgid "Disable the screensaver during video playback." msgstr "Zablokuje sa spúšťanie šetriča obrazovky počas prehrávania videa." #: src/libvlc-module.c:426 -#, fuzzy msgid "Inhibit the power management daemon during playback" -msgstr "Zablokuje sa spúšťanie schémy napájania počas prehrávania." +msgstr "Zablokovať spúšťanie schémy napájania počas prehrávania" #: src/libvlc-module.c:427 msgid "" @@ -3041,7 +3024,6 @@ msgstr "" "Tu si môžete vybrať, ktoré enkodéry bude program VLC používať prioritne." #: src/libvlc-module.c:830 -#, fuzzy msgid "Prefer system plugins over VLC" msgstr "Preferovať systémové prídavné moduly pred modulmi programu VLC" @@ -3419,13 +3401,13 @@ msgid "Modules search path" msgstr "Ďalšia cesta k prídavným modulom" #: src/libvlc-module.c:1011 -#, fuzzy msgid "" "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths " "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator" msgstr "" "Tu môžete zadať cestu k ďalšiemu priečinku, v ktorom sa budú vyhľadávať " -"prídavné moduly pre program VLC. Môžete pridať aj reťazec ciest" +"prídavné moduly pre program VLC. Môžete pridať aj reťazec ciest, oddelených " +"znakmi \" PATH_SEP \"" #: src/libvlc-module.c:1014 msgid "VLM configuration file" @@ -6551,8 +6533,8 @@ msgstr "DVD s menu" msgid "DVDnav Input" msgstr "Vstup DVDnav" -#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250 -#: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572 +#: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:235 +#: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557 msgid "Playback failure" msgstr "Prehrávanie zlyhalo" @@ -6613,17 +6595,17 @@ msgstr "DVD bez menu" msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)" msgstr "Vstup DVDRead (DVD bez podpory menu)" -#: modules/access/dvdread.c:251 +#: modules/access/dvdread.c:236 #, c-format msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"." msgstr "Funkcia DVDRead nemôže otvoriť disk \"%s\"." -#: modules/access/dvdread.c:511 +#: modules/access/dvdread.c:496 #, c-format msgid "DVDRead could not read block %d." msgstr "Funkcia DVDRead nemôže načítať blok %d." -#: modules/access/dvdread.c:573 +#: modules/access/dvdread.c:558 #, c-format msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x." msgstr "Funkcia DVDRead nemôže prečítať %d/%d blokov na pozícií 0x%02x." @@ -14553,9 +14535,8 @@ msgid "Error while saving meta" msgstr "Chyba počas ukladania meta-dát" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424 -#, fuzzy msgid "VLC was unable to save the meta data." -msgstr "Meta-dáta nemožno uložiť." +msgstr "Program VLC nemohol uložiť meta-údaje" #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442 msgid "Information" @@ -14676,7 +14657,7 @@ msgid "Select" msgstr "Vyberte" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451 msgid "Interface Settings" msgstr "Nastavenia rozhrania" @@ -14695,10 +14676,9 @@ msgid "Subtitles & OSD" msgstr "Titulky & OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180 -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509 -#, fuzzy +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings" -msgstr "Nastavenia titulkov a OSD" +msgstr "Nastavenia &titulkov a OSD" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184 msgid "Input & Codecs" @@ -14938,39 +14918,35 @@ msgid "Higher latency" msgstr "Najvyššia latencia" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695 -#, fuzzy msgid "Interface Settings not saved" -msgstr "Nastavenia rozhrania" +msgstr "Nastavenia rozhrania neboli uložené" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)." -msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba" +msgstr "Počas kontroly aktualizácií cez SimplePrefs (%i) nastala chyba." #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760 -#, fuzzy msgid "Audio Settings not saved" -msgstr "Nastavenia zvuku" +msgstr "Nastavenia zvuku neboli uložené" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795 -#, fuzzy msgid "Video Settings not saved" -msgstr "Nastavenia videa" +msgstr "Nastavenia videa neboli uložené" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879 msgid "Input Settings not saved" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia vstupu neboli uložené" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved" -msgstr "" +msgstr "Nastavenia titulkov/OSD neboli uložené" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933 -#, fuzzy msgid "Hotkeys not saved" -msgstr "Klávesová skratka pre" +msgstr "Klávesové skratky neboli uložené" #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to." @@ -16482,24 +16458,24 @@ msgid "QNX RTOS video and audio output" msgstr "Video a audio výstup QNXRTOS" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1015 msgid "Preamp\n" msgstr "Predzosilnenie\n" #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951 -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016 msgid "dB" msgstr "dB" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1245 msgid "Audio/Video" msgstr "Audio/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1261 msgid "Advance of audio over video:" msgstr "Predstih zvuku pred videom:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1270 msgid "" "A positive value means that\n" "the audio is ahead of the video" @@ -16507,15 +16483,15 @@ msgstr "" "Pozitívna hodnota znamená, \n" "že zvuk bude v predstihu pred videom" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1278 msgid "Subtitles/Video" msgstr "Titulky/Video" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1294 msgid "Advance of subtitles over video:" msgstr "Predstih titulkov pred videom:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1303 msgid "" "A positive value means that\n" "the subtitles are ahead of the video" @@ -16523,11 +16499,11 @@ msgstr "" "Pozitívna hodnota znamená, že\n" "titulky budú v predstihu pred videom" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1322 msgid "Speed of the subtitles:" msgstr "Rýchlosť titulkov:" -#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350 +#: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1352 msgid "Force update of this dialog's values" msgstr "Vynútiť si aktualizovanie hodnôt v dialógoch" @@ -16551,6 +16527,12 @@ msgstr "Štatistiky o aktuálnom médiu alebo streame." msgid "Sent bitrate" msgstr "Odosielaný dátový tok" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59 +msgid "" +"Play\n" +"If the playlist is empty, open a media" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256 msgid "Current visualization" msgstr "Aktuálna vizualizácia" @@ -16560,6 +16542,8 @@ msgid "" "Loop from point A to point B continuously.\n" "Click to set point A" msgstr "" +"Kontinuálne opakovať od bodu A po bod B.\n" +"Pre nastavenie bodu A kliknite sem." #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324 msgid "Frame by frame" @@ -16569,11 +16553,21 @@ msgstr "Snímka za snímkou" msgid "Take a snapshot" msgstr "Vytvoriť snímok" +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371 +msgid "Click to set point B" +msgstr "" + +#: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380 +msgid "Stop the A to B loop" +msgstr "" + #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385 msgid "" "Loop from point A to point B continuously\n" "Click to set point A" msgstr "" +"Kontinuálne Opakovať od bodu A do bodu B\n" +"Pre nastavenie bodu A kliknite sem." #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468 msgid "Menu" @@ -16589,31 +16583,26 @@ msgid "Teletext" msgstr "Teletext" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579 -#, fuzzy msgid "Previous media in the playlist" -msgstr "Žiadne položky v playliste" +msgstr "Predchádzajúce mediálne súbory v playliste" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581 -#, fuzzy msgid "Next media in the playlist" -msgstr "Žiadne položky v playliste" +msgstr "Ďalšie mediálne súbory v playliste" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Stop playback" -msgstr "Lokálne prehrávanie" +msgstr "Zastaviť prehrávanie" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Toggle the video in fullscreen" -msgstr "Spustiť video v celoobrazovkovom režime." +msgstr "Prepnúť video do celoobrazovkového režimu" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598 msgid "Show playlist" msgstr "Zobraziť playlist" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Show extended settings" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" @@ -16622,14 +16611,12 @@ msgid "Transparent" msgstr "Priehľadné" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789 -#, fuzzy msgid "Unmute" -msgstr "Stlmiť" +msgstr "Vypnúť stlmenie" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829 -#, fuzzy msgid "Pause the playback" -msgstr "Lokálne prehrávanie" +msgstr "Pozastaviť prehrávanie" #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272 msgid "Revert to normal play speed" @@ -16653,9 +16640,8 @@ msgid "Open subtitles file" msgstr "Otvoriť súbor s titulkami" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Eject the disc" -msgstr "Vyberte si súbor" +msgstr "Vysunúť disk" #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877 @@ -16745,12 +16731,10 @@ msgid "Key: " msgstr "Kľúč:" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Subtitles && OSD" -msgstr "Titulky & OSD" +msgstr "Titulky && OSD" #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Input && Codecs" msgstr "Vstup a kodeky" @@ -16774,30 +16758,30 @@ msgstr "" " Môžete definovať aj unikátnu hodnotu, alebo ju definovať v pokročilých " "nastaveniach." -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535 msgid "Configure Hotkeys" msgstr "Konfigurovať horúce klávesy" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55 msgid "Audio Files" msgstr "Zvukové súbory" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50 msgid "Video Files" msgstr "Súbory s videom" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60 msgid "Playlist Files" msgstr "Súbory s playlistom" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 msgid "&Apply" msgstr "Po&užiť" -#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793 +#: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39 @@ -16811,24 +16795,21 @@ msgid "Edit Bookmarks" msgstr "Up&raviť záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Create" -msgstr "Vycentrovať" +msgstr "Vytvoriť" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45 msgid "Create a new bookmark" -msgstr "" +msgstr "Vytvoriť novú záložku" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Delete the selected item" -msgstr "Vyberte súbor s titulkami" +msgstr "Vymazať vybranú položku" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Delete all the bookmarks" -msgstr "Definujte záložky v playliste." +msgstr "Vymazať všetky záložky" #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 @@ -16962,13 +16943,12 @@ msgid "Thanks" msgstr "Poďakovanie" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206 -#, fuzzy msgid "VLC media player updates" -msgstr "VLC media player" +msgstr "Aktualizácie programu VLC media player" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 msgid "&Recheck version" -msgstr "" +msgstr "&Znova skontrolovať verziu" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218 msgid "Checking for an update..." @@ -16979,40 +16959,36 @@ msgid "" "\n" "Do you want to download it?\n" msgstr "" +"\n" +"Chcete ju stiahnuť?\n" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Launching an update request..." -msgstr "Kontrola aktualizácií..." +msgstr "Aktivovanie požiadavky na aktualizáciu..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276 msgid "Select a directory..." msgstr "Vyberte si priečinok ..." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314 -#, fuzzy msgid "&Yes" -msgstr "Áno" +msgstr "&Áno" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315 -#, fuzzy msgid "A new version of VLC(" -msgstr "Je dostupná nová verzia programu VLC :\n" +msgstr "Je dostupná nová verzia programu VLC (" #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321 -#, fuzzy msgid ") is available." -msgstr "Nie je dostupný žiaden pomocník" +msgstr ")." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334 -#, fuzzy msgid "You have the latest version of VLC media player." -msgstr "Máte najnovšiu verziu programu VLC" +msgstr "Máte najnovšiu verziu programu VLC." #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338 -#, fuzzy msgid "An error occurred while checking for updates..." -msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba" +msgstr "Počas kontroly aktualizácií nastala chyba..." #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93 msgid "Login" @@ -17052,7 +17028,7 @@ msgstr "Uložiť &ako..." #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86 msgid "Save all the displayed logs to a file" -msgstr "" +msgstr "Uložiť všetky zobrazené záznamy do súboru" #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94 msgid "Verbosity Level" @@ -17125,11 +17101,11 @@ msgstr "Jednoducho" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71 msgid "Switch to simple preferences" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť na jednoduché nastavenia" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74 msgid "Switch to complete preferences" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť na všetky nastavenia" #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86 msgid "&Save" @@ -17148,9 +17124,8 @@ msgstr "" "Naozaj chcete pokračovať?" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Open Directory" -msgstr "Otvoriť &priečinok..." +msgstr "Otvoriť priečinok" #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442 msgid "Open playlist file" @@ -17244,13 +17219,15 @@ msgstr "Otvoriť konfiguračný súbor VLM" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295 msgid "Toggle between elapsed and remaining time" -msgstr "" +msgstr "Prepnúť medzi uplynulým a zostávajúcim časom" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 msgid "" "Current playback speed.\n" "Right click to adjust" msgstr "" +"Aktuálna rýchlosť prehrávania.\n" +"Kliknite pravým tlačidlom pre prispôsobenie" #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472 msgid "Privacy and Network Policies" @@ -17310,9 +17287,8 @@ msgid "&Video" msgstr "&Video" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281 -#, fuzzy msgid "P&layback" -msgstr "Prehrávanie" +msgstr "P&rehrávanie" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282 msgid "&Help" @@ -17347,46 +17323,40 @@ msgid "&Quit" msgstr "&Koniec" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Show P&laylist" -msgstr "Zobraziť playlist" +msgstr "Zobraziť p&laylist" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Play&list..." -msgstr "Playlist..." +msgstr "P&laylist..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356 msgid "Ctrl+L" msgstr "Ctrl+L" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Mi&nimal View..." -msgstr "Minimálne rozhranie..." +msgstr "M&inimálne rozhranie..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376 msgid "Ctrl+H" msgstr "Ctrl+H" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384 -#, fuzzy msgid "&Fullscreen Interface" -msgstr "Prepnúť celoobrazovkové rozhranie" +msgstr "Prepnúť &celoobrazovkové rozhranie" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390 -#, fuzzy msgid "&Advanced Controls" -msgstr "Pokročilé ovládače" +msgstr "Po&kročilé ovládače" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397 msgid "Visualizations selector" msgstr "Výber vizualizácií" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421 -#, fuzzy msgid "&Preferences..." -msgstr "Nastavenia..." +msgstr "&Nastavenia..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454 msgid "Audio &Track" @@ -17417,9 +17387,8 @@ msgid "Load File..." msgstr "&Načítať súbor..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503 -#, fuzzy msgid "&Fullscreen" -msgstr "Celoobrazovkový režim" +msgstr "&Celoobrazovkový režim" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504 msgid "&Zoom" @@ -17442,18 +17411,16 @@ msgid "Always &On Top" msgstr "Zostať vždy na&vrchu" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Sna&pshot" -msgstr "Snímka" +msgstr "Sní&mka" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548 msgid "&Bookmarks" msgstr "Zá&ložky" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549 -#, fuzzy msgid "T&itle" -msgstr "Titul" +msgstr "Ti&tul" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550 msgid "&Chapter" @@ -17468,19 +17435,16 @@ msgid "&Navigation" msgstr "&Navigácia" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Configure podcasts..." -msgstr "Konfigurovať horúce klávesy" +msgstr "Konfigurovať podcasty" #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614 -#, fuzzy msgid "&Help..." -msgstr "Pomocník..." +msgstr "&Pomocník..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Check for &Updates..." -msgstr "Skontrolovať dostupnosť aktualizácií..." +msgstr "Skontrolovať dostupnosť &aktualizácií..." #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676 msgid "Tools" @@ -17519,12 +17483,10 @@ msgid "&Open Media" msgstr "&Otvoriť médium" #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36 -#, fuzzy msgid "Open &Folder..." -msgstr "Otvoriť priečinok..." +msgstr "Otvoriť &priečinok..." #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38 -#, fuzzy msgid "Open D&irectory..." msgstr "Otvoriť &priečinok..." @@ -17697,9 +17659,8 @@ msgid "Minimal look with no menus" msgstr "Minimálny vzhľad bez menu" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen mode" -msgstr "Zobrazí ovládač, keď sa v celoobrazovkovom móde pohne kurzor myši." +msgstr "Zobraziť ovládač v celoobrazovkovom móde" #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147 msgid "Qt interface" @@ -17762,9 +17723,8 @@ msgid "Add a subtitles file" msgstr "Pridať súbor s titulkami" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52 -#, fuzzy msgid "Use a sub&titles file" -msgstr "Použiť súbor s titulkami" +msgstr "Použiť súbor s &titulkami" #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126 msgid "Alignment:" @@ -17799,9 +17759,8 @@ msgid "Show extended options" msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54 -#, fuzzy msgid "Show &more options" -msgstr "Zobraziť viac nastavení" +msgstr "Zobraziť &viac nastavení" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74 msgid "Change the caching for the media" @@ -17836,9 +17795,8 @@ msgid "Complete MRL for VLC internal" msgstr "Skompletizovať MRL adresu pre interné potreby programu VLC" #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234 -#, fuzzy msgid "Select play mode" -msgstr "Vyberte si požadovaný mód zosilnenia" +msgstr "Vyberte si požadovaný mód pre&hrávania" #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19 #: modules/services_discovery/podcast.c:58 @@ -17983,9 +17941,8 @@ msgid "Skin file" msgstr "Súbor so vzhľadom" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191 -#, fuzzy msgid "Show a controller in fullscreen" -msgstr "Čierne obrazovky pri celoobr. režime" +msgstr "Zobraziť ovládač v celoobrazovkovom režime" #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201 msgid "Instances" @@ -19347,9 +19304,8 @@ msgid "video" msgstr "video" #: modules/misc/quartztext.c:85 -#, fuzzy msgid "Name for the font you want to use" -msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť." +msgstr "Názov súboru s písmom, ktoré chcete použiť" #: modules/misc/quartztext.c:111 msgid "Mac Text renderer" @@ -20005,15 +19961,15 @@ msgstr "Oznamy SAP" msgid "SDP Descriptions parser" msgstr "Analyzátor SDP poznámok" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "Session" msgstr "Sesia" -#: modules/services_discovery/sap.c:892 +#: modules/services_discovery/sap.c:890 msgid "Tool" msgstr "Nástroj" -#: modules/services_discovery/sap.c:896 +#: modules/services_discovery/sap.c:894 msgid "User" msgstr "Používateľ" -- 2.39.2