1 # German locale definition for vlc
2 # Copyright (C) 1999, 2000 VideoLAN
4 # Thomas Graf <tgr@reeler.org>
8 "Project-Id-Version: vlc 0.73.3\n"
9 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 15:48+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2002-04-18 23:38+0100\n"
11 "Last-Translator: Thomas Graf <tgr@reeler.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
23 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 msgstr "Usage: %s [Optionen] [Date]...\n"
30 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
34 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
38 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
40 msgstr "gleitpunktzahl"
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
50 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
53 "Press the RETURN key to continue...\n"
56 "Drück die Eingabetaste um weiterzufahren...\n"
59 msgid "[module] [description]\n"
60 msgstr "[Modul] [Beschreibung]\n"
64 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
65 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
66 "see the file named COPYING for details.\n"
67 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
70 #. ****************************************************************************
71 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
72 #. * define its own configuration options.
73 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
75 #. ****************************************************************************
77 msgid "interface module"
78 msgstr "Oberfläche Modul"
82 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
83 "behavior is to automatically select the best module available."
85 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen. Merke Dir, "
86 "standardmässig wird die beste Methode verwendet."
89 msgid "verbosity (0,1,2)"
94 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
95 "1=warnings, 2=debug)."
103 msgid "This options turns off all warning and information messages."
108 msgid "color messages"
113 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
114 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
118 msgid "interface default search path"
119 msgstr "Standard Suchpfad"
123 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
124 "when looking for a file."
126 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
129 msgid "plugin search path"
135 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
138 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
141 msgid "audio output module"
142 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
146 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
147 "default behavior is to automatically select the best method available."
149 "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
150 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
154 msgstr "Audio aktivieren"
158 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
159 "stage won't be done, and it will save some processing power."
161 "Dies wird die Audio Ausgabe komplett deaktivieren. Die Audiodekodierung wird "
162 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
165 msgid "force mono audio"
166 msgstr "Mono Audio forcieren"
169 msgid "This will force a mono audio output"
170 msgstr "Dies wird Audio Mono Ausgabe forcieren."
173 msgid "audio output volume"
174 msgstr "Audio Ausgabelautstärke"
178 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
179 msgstr "Du kannst hier die standard Lautstärke zwischen 0 und 1024 festlegen."
182 msgid "audio output frequency (Hz)"
183 msgstr "Audio Ausgabefrequenz (Hz)"
187 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
188 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
190 "Hiermit kannst du die standard Audio Ausgabefrequenz festlegen. Normale "
191 "Werte sind 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000"
194 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
195 msgstr "Audio Desynchronisation ausgleichen (in ms)"
199 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
200 "notice a lag between the video and the audio."
202 "Diese Option erlaubt Dir die Audio Ausgabe zu verzögern. Dies kann hilfreich "
203 "sein wenn du eine Verzögerung zwischen Video und Audio feststellst."
206 msgid "headphone virtual spatialization effect"
211 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
212 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
213 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
214 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
215 "It works with any source format from mono to 5.1."
219 msgid "characteristic dimension"
224 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
225 "left speaker and listener in meters."
229 msgid "video output module"
230 msgstr "Video Ausgabe Modul"
234 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
235 "default behavior is to automatically select the best method available."
237 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen. Merke "
238 "Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
242 msgstr "Video aktivieren"
246 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
247 "stage won't be done, which will save some processing power."
249 "Dies wird die Video Ausgabe komplett deaktivieren. Die Videodekodierung wird "
250 "ebenfalls deaktiviert, dadurch kann Prozessorzeit gespart werden."
253 msgid "display identifier"
258 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
264 msgstr "Video Breite"
268 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
278 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
279 "video characteristics."
287 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
291 msgid "grayscale video output"
292 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
296 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
297 "can also allow you to save some processing power)."
299 "Dies wird die Farbendekodierung komplett deaktivieren, dadurch kann "
300 "Prozessorzeit gespart werden."
303 msgid "fullscreen video output"
304 msgstr "Vollbild Videoausgabe"
308 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
310 "Wenn diese Option aktiviert ist, wird vlc immer im Vollbildmodus starten"
313 msgid "overlay video output"
314 msgstr "Overlay Videoausgabe"
319 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
322 "Standardmässig wird vlc versuchen die Vorteile (Overlay Erweiterungen) "
323 "deiner Grafikkarte zu nutzen."
326 msgid "force SPU position"
327 msgstr "SPU Position forcieren"
331 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
332 "over the movie. Try several positions."
336 msgid "video filter module"
337 msgstr "Video Filter Modul"
341 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
342 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
346 msgid "source aspect ratio"
351 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
352 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
353 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
354 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
355 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
359 msgid "destination aspect ratio"
364 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
365 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
366 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
367 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
376 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
381 msgid "MTU of the network interface"
382 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
386 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
391 msgid "enable network channel mode"
392 msgstr "Netzwerk Kanal Modus aktivieren"
395 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
399 msgid "channel server address"
400 msgstr "Kanal Server Adresse"
403 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
407 msgid "channel server port"
408 msgstr "Kanal Server Port"
411 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
415 msgid "network interface"
416 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
420 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
421 "solution, you may indicate here which interface to use."
426 msgid "network interface address"
427 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
431 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
432 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
433 "multicasting interface here."
437 msgid "choose program (SID)"
438 msgstr "Programm wählen (SID)"
441 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
442 msgstr "Wähl das Programm indem du eine Service ID eingibst"
446 msgstr "Audio wählen"
449 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
453 msgid "choose channel"
454 msgstr "Kanal wählen"
458 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
463 msgid "choose subtitles"
464 msgstr "Untertitel wählen"
468 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
478 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
479 "the drive letter (eg D:)"
483 msgid "This is the default DVD device to use."
491 msgid "This is the default VCD device to use."
496 msgstr "IPv6 forcieren"
500 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
506 msgstr "IPv4 forcieren"
510 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
515 msgid "choose prefered codec list"
520 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
521 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
522 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
523 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
524 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
528 msgid "choose a stream output"
532 msgid "Empty if no stream output."
537 msgid "enable video stream output"
538 msgstr "Graustufen Videoausgabe"
540 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
542 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
543 "stream output facility when this last one is enabled."
548 msgid "enable audio stream output"
549 msgstr "Audio aktivieren"
552 msgid "choose prefered packetizer list"
558 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
560 "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
568 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
573 msgid "access output module"
574 msgstr "Video Ausgabe Modul"
577 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
581 msgid "enable CPU MMX support"
582 msgstr "MMX Unterstützung aktivieren"
586 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
591 msgid "enable CPU 3D Now! support"
592 msgstr "3D Now! Unterstützung aktivieren"
596 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
601 msgid "enable CPU MMX EXT support"
602 msgstr "MMX EXT Unterstützung aktivieren."
606 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
611 msgid "enable CPU SSE support"
612 msgstr "SSE Unterstüzung aktivieren"
616 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
621 msgid "enable CPU AltiVec support"
622 msgstr "AltiVec Unterstützung aktiveren"
626 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
631 msgid "play files randomly forever"
636 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
641 msgid "launch playlist on startup"
642 msgstr "Abspielliste aufrufen beim Starten"
645 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
650 msgid "enqueue items in playlist"
651 msgstr "Standardmässig in die Abspielliste einreihen"
655 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
660 msgid "loop playlist on end"
661 msgstr "Abspielliste endlos abspielen"
665 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
670 msgid "memory copy module"
671 msgstr "Speicherkopier Modul"
675 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
676 "select the fastest one supported by your hardware."
681 msgid "access module"
682 msgstr "Oberfläche Modul"
685 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
694 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
698 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
703 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
704 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
705 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
709 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
714 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
715 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
716 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
717 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
718 "the default and the fastest), 1 and 2."
725 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
726 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
728 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
730 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
731 " UDP stream sent by VLS\n"
732 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
733 " vlc:quit quit VLC\n"
736 "Abspielliste Elemente:\n"
737 " *.mpg, *.vob MPEG-1/2 Dateien\n"
738 " [dvd:][Gerät][@Raw_Gerät][@[title][,[Kapitel][,Winkel]]]\n"
740 " [vcd:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel]]\n"
742 " udpstream:[@[<bind Adresse>][:<bind port>]]\n"
743 " UDP stream gesendet von VLS\n"
744 " vlc:pause Abspielen von Abspiellistenelemten "
746 " vlc:quit \tVLC beenden\n"
748 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
749 msgid "Session Announcement Protocol support"
758 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
763 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
764 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
769 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
778 #. Stream output options
779 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
780 msgid "Stream output"
789 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
790 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
791 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
792 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:188
793 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:118
794 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165
796 msgstr "Abspielliste"
799 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
800 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
801 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
802 #: modules/gui/win32/win32.cpp:298 modules/misc/logger/logger.c:85
803 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
804 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
805 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
806 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
807 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
808 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
809 msgid "Miscellaneous"
814 msgstr "Hauptprogramm"
818 msgstr "Hilfetext anzeigen"
821 msgid "print detailed help"
822 msgstr "Detailierter Hilfetext anzeigen"
825 msgid "print a list of available modules"
826 msgstr "Liste allen verfügbaren Plugins ausgeben"
830 msgid "print help on module"
831 msgstr "Hilfe über Modul <text> ausgeben"
834 msgid "print version information"
835 msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
837 #: src/misc/configuration.c:901
841 #: include/interface.h:72
844 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
845 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
848 #. ****************************************************************************
849 #. * Module descriptor
850 #. ****************************************************************************
851 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
852 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
855 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
857 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
858 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
859 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
860 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
861 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
862 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
863 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
864 "instantly, which allows us to check them often.\n"
865 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
866 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
867 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
868 "The default method is: key."
871 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
872 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
875 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
876 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
877 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss falls vorhanden"
879 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
880 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
881 msgstr "DVD Eingabe Modul, benutzt libdvdcss"
883 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
884 msgid "Video4Linux input module"
885 msgstr "Video4Linux Eingabe Modul"
887 #. ****************************************************************************
888 #. * Module descriptor
889 #. ****************************************************************************
890 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
891 msgid "caching value in ms"
894 #: modules/access/file.c:65
896 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
897 "should be set in miliseconds units."
900 #: modules/access/file.c:69
901 msgid "Standard filesystem file reading"
904 #: modules/access/file.c:70
909 #. ****************************************************************************
910 #. * Module descriptor
911 #. ****************************************************************************
912 #: modules/access/http.c:73
913 msgid "specify an HTTP proxy"
916 #: modules/access/http.c:75
918 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
919 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
923 #: modules/access/http.c:81
925 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
926 "should be set in miliseconds units."
929 #: modules/access/http.c:85
933 #: modules/access/http.c:88
935 msgid "HTTP access module"
936 msgstr "Oberfläche Modul"
938 #: modules/access/udp.c:72
940 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
941 "should be set in miliseconds units."
944 #: modules/access/udp.c:76
946 msgid "raw UDP access module"
947 msgstr "Oberfläche Modul"
949 #: modules/access/udp.c:77
953 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
954 msgid "DVDRead input module"
955 msgstr "DVDRead Eingabe Modul"
957 #. ****************************************************************************
958 #. * Module descriptor
959 #. ****************************************************************************
960 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
962 msgid "satellite default transponder frequency"
963 msgstr "Satellit Transponder Frequenz"
965 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
967 msgid "satellite default transponder polarization"
968 msgstr "Satellit Transponder Polarisation"
970 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
972 msgid "satellite default transponder FEC"
973 msgstr "Satellit Transponder FEC"
975 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
977 msgid "satellite default transponder symbol rate"
978 msgstr "Satellit Transponder Symbol Rate"
980 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
981 msgid "use diseqc with antenna"
982 msgstr "Verwende diseqc mit Antenne"
984 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
985 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
986 msgstr "Antenne lnb_lof1 (kHz)"
988 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
989 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
990 msgstr "Antenne lnb_lof2 (kHz)"
992 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
993 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
994 msgstr "Antenne lnb_slof (kHz)"
996 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
997 msgid "satellite input module"
998 msgstr "Satellit Eingabe Modul"
1000 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1001 msgid "VCD input module"
1002 msgstr "VCD Eingabe Modul"
1004 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1005 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1008 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1009 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1012 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1013 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1016 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1017 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1020 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1021 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1024 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1025 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1028 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1029 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1032 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1033 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1036 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1037 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1040 #. ****************************************************************************
1041 #. * Module descriptor
1042 #. ****************************************************************************
1043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1044 msgid "A/52 dynamic range compression"
1047 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1049 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1050 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1051 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1052 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1055 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1057 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1058 msgstr "a52 ATSC A/52 aka AC-3 Audio Dekoder Modul"
1060 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1061 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1064 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1065 msgid "audio filter for trivial resampling"
1068 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1069 msgid "audio filter for ugly resampling"
1072 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1074 msgid "float32 audio mixer module"
1075 msgstr "aRts Audio MOdul"
1077 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1079 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1080 msgstr "Dummy Funktions Modul"
1082 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1084 msgid "trivial audio mixer module"
1085 msgstr "Video Filter Modul"
1087 #. ****************************************************************************
1088 #. * Module descriptor
1089 #. ****************************************************************************
1090 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:94
1091 msgid "Try to use S/PDIF output"
1094 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
1096 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1097 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1098 "selects analog PCM output."
1101 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1105 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1107 msgid "ALSA device name"
1110 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1111 msgid "ALSA audio module"
1112 msgstr "ALSA Audio Modul"
1114 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:312
1115 #: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:274
1116 msgid "A/52 over S/PDIF"
1119 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:337
1120 #: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:299
1121 #: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
1122 #: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
1126 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:331
1127 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:293
1128 #: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
1129 #: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
1134 #: modules/audio_output/alsa.c:316 modules/audio_output/oss.c:173
1135 #: modules/audio_output/oss.c:278
1139 #: modules/audio_output/alsa.c:324 modules/audio_output/oss.c:182
1140 #: modules/audio_output/oss.c:286
1141 msgid "2 Front 2 Rear"
1144 #: modules/audio_output/arts.c:67
1145 msgid "aRts audio module"
1146 msgstr "aRts Audio MOdul"
1148 #: modules/audio_output/directx.c:122
1150 msgid "DirectX audio module"
1151 msgstr "DirectX Erweiterung Modul"
1153 #: modules/audio_output/esd.c:65
1154 msgid "EsounD audio module"
1155 msgstr "EsounD Audio Modul"
1157 #. ****************************************************************************
1158 #. * Module descriptor
1159 #. ****************************************************************************
1160 #: modules/audio_output/file.c:82
1162 msgid "output format"
1163 msgstr "Audio Ausgabeformat"
1165 #: modules/audio_output/file.c:83
1167 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1168 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1171 #: modules/audio_output/file.c:86
1172 msgid "add wave header"
1175 #: modules/audio_output/file.c:87
1176 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1179 #: modules/audio_output/file.c:104
1180 msgid "path of the output file"
1183 #: modules/audio_output/file.c:105
1184 msgid "By default samples.raw"
1187 #: modules/audio_output/file.c:114
1189 msgid "file audio output module"
1190 msgstr "Audio Ausgabe Modul"
1192 #. ****************************************************************************
1193 #. * Module descriptor
1194 #. ****************************************************************************
1195 #: modules/audio_output/oss.c:88
1196 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1199 #: modules/audio_output/oss.c:90
1201 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1202 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1203 "drivers, then you need to enable this option."
1206 #: modules/audio_output/oss.c:101
1210 #: modules/audio_output/oss.c:103
1211 msgid "OSS dsp device"
1212 msgstr "OSS dsp Gerät"
1214 #: modules/audio_output/oss.c:106
1215 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1216 msgstr "Linux OSS /dev/dsp Modul"
1218 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1220 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1221 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
1223 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1224 msgid "Win32 waveOut extension module"
1225 msgstr "Win32 waveOut Erweiterung Modul"
1227 #: modules/codec/a52.c:81
1231 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1233 msgid "A52 downmix module"
1234 msgstr "AC3 downmix Modul"
1236 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1238 msgid "A52 IMDCT module"
1239 msgstr "AC3 IMDCT Modul"
1241 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1243 msgid "software A52 decoder"
1244 msgstr "Software AC3 Dekoder"
1246 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1248 msgid "SSE A52 downmix module"
1249 msgstr "SSE AC3 downmix Modul"
1251 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1253 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1254 msgstr "3D Now! AC3 downmix Modul"
1256 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1258 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1259 msgstr "SSE AC3 IMDCT Modul"
1261 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1263 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1264 msgstr "3D Now! AC3 IMDCT Modul"
1266 #: modules/codec/araw.c:73
1268 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1269 msgstr "AC3 Audio Dekoder wählen"
1271 #: modules/codec/dv.c:48
1273 msgid "DV video decoder"
1274 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1276 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1277 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1285 msgid "Post processing"
1288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1289 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1293 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1296 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1298 msgid "C Post Processing module"
1299 msgstr "Motion Compensation Modul"
1301 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1303 msgid "MMX Post Processing module"
1304 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1306 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1308 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1309 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1311 #: modules/codec/lpcm.c:98
1313 msgid "linear PCM audio parser"
1314 msgstr "linearer PCM Audio Dekoder"
1316 #: modules/codec/mad/decoder.c:52
1320 #: modules/codec/mad/decoder.c:53
1322 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
1323 msgstr "libmad MPEG 1/2/3 Audio Dekoder Bibliothek"
1325 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1326 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1327 msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
1329 #. ****************************************************************************
1330 #. * Module descriptor
1331 #. ****************************************************************************
1332 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1333 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1337 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1339 msgid "AltiVec IDCT module"
1340 msgstr "AltiVec IDCT Modul"
1342 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1343 msgid "classic IDCT module"
1344 msgstr "klassisches IDCT Modul"
1346 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1347 msgid "MMX IDCT module"
1348 msgstr "MMX IDCT Modul"
1350 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1351 msgid "MMX EXT IDCT module"
1352 msgstr "MMX EXT IDCT Modul"
1354 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1355 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1356 msgid "motion compensation module"
1357 msgstr "Motion Compensation Modul"
1359 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1360 msgid "3D Now! motion compensation module"
1361 msgstr "3D Now! Motion Compensation Modul"
1363 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1364 msgid "AltiVec motion compensation module"
1365 msgstr "AltiVec Motion Compensation Modul"
1367 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1368 msgid "MMX motion compensation module"
1369 msgstr "MMX Motion Compensation Modul"
1371 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1373 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1374 msgstr "MMXEXT Motion Compensation Modul"
1376 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1379 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1380 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1382 "Diese Option erlaubt Dir die Standard Oberfläche festzulegen.\n"
1383 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode verwendet."
1385 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1388 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1389 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1392 "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
1393 "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
1395 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1396 msgid "use additional processors"
1397 msgstr "Benutz zusätzliche Prozessoren"
1399 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1401 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1402 "one, you can specify the number of processors here."
1405 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1406 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1407 msgstr "Synchro Algorithmus focieren {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1409 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1411 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1412 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1413 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1417 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1418 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1419 msgstr "MPEG I/II Video Dekoder Modul"
1421 #. ****************************************************************************
1422 #. * Module descriptor.
1423 #. ****************************************************************************
1424 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1425 msgid "Font used by the text subtitler"
1428 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1430 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1431 "will be used to display them."
1434 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1437 msgstr "_Untertitel"
1439 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1441 msgid "subtitles decoder module"
1442 msgstr "DVD Untertitel Dekoder Modul"
1444 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1445 msgid "infrared remote control module"
1446 msgstr "Infrarot Fernbedienung Modul"
1448 #. ****************************************************************************
1449 #. * Module descriptor
1450 #. ****************************************************************************
1451 #: modules/control/rc/rc.c:79
1453 msgid "show stream position"
1454 msgstr "SPU Position forcieren"
1456 #: modules/control/rc/rc.c:80
1458 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1461 #: modules/control/rc/rc.c:82
1465 #: modules/control/rc/rc.c:83
1466 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1469 #: modules/control/rc/rc.c:86
1470 msgid "Remote control"
1473 #: modules/control/rc/rc.c:91
1474 msgid "remote control interface module"
1475 msgstr "Fernbedienung Schnittstelle Modul"
1477 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1478 msgid "AAC stream demux"
1481 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1483 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1484 msgstr "MPEG I/II layer 1/2 Audio Dekoder"
1486 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1488 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1489 msgstr "ISO 13818-2 MPEG Elementarz Stream Eingabe"
1491 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1492 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1493 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Program Stream Eingabe"
1495 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1496 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1499 #. ****************************************************************************
1500 #. * Module descriptor
1501 #. ****************************************************************************
1502 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1503 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1506 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1508 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1509 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1510 "using an old version, select this option."
1513 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1514 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1515 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1517 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1519 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1520 msgstr "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream Eingabe"
1522 #: modules/demux/util/id3.c:46
1523 msgid "Simple id3 tag skipper"
1526 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1527 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1530 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1531 msgid "BeOS standard API module"
1532 msgstr "BeOS Standard API Modul"
1534 #. ****************************************************************************
1535 #. * Module descriptor
1536 #. ****************************************************************************
1537 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1538 msgid "autoplay selected file"
1541 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1542 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1545 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1547 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1548 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
1550 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1551 msgid "vlc (familiar)"
1554 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1555 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1558 msgstr "Datei öffnen"
1560 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1563 msgstr "Datei öffnen"
1565 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1566 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1567 #: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:204
1568 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:195
1571 msgstr "_Einstellungen"
1573 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1577 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1579 msgid "Rewind stream"
1580 msgstr "Stream öffnen"
1582 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1584 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:192
1585 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
1586 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1590 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1592 msgid "Pause stream"
1593 msgstr "Stream pausieren"
1596 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1597 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1598 #: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:230
1599 #: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1600 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/win32/strings.cpp:191
1604 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1607 msgstr "Stream abspielen"
1609 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1610 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1611 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:193
1612 #: modules/gui/macosx/intf.m:232 modules/gui/macosx/intf.m:260
1613 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1617 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1620 msgstr "Stream stoppen"
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1626 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1627 msgid "Forward stream"
1630 #. Automatically generated with 'toolbox --update-po'
1631 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1632 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1633 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1634 #: modules/gui/win32/strings.cpp:5
1638 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:41
1642 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:157
1646 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1647 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1651 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1655 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1669 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1674 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1678 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1682 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1686 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1687 msgid "udp6://:1234"
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1694 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1695 msgid "rtp6://:1234"
1698 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1702 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1703 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1704 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1709 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:196
1713 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1714 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1715 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1716 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:23
1717 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
1721 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1722 msgid "Automatically play file."
1725 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1728 msgstr "_Einstellungen"
1730 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1734 " for familiar Linux"
1735 msgstr "VideoLAN Client"
1737 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1738 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1741 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1742 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1745 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1747 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1748 "from local or network sources."
1751 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1752 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1754 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1757 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1759 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1762 #. ****************************************************************************
1763 #. * Module descriptor
1764 #. ****************************************************************************
1765 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1767 msgid "show tooltips"
1768 msgstr "Tooltips verstecken"
1770 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1772 msgid "Show tooltips for configuration options."
1773 msgstr "Keine Tooltips für Konfigurationsoptionen anzeigen"
1775 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1776 msgid "show text on toolbar buttons"
1779 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1780 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1783 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1784 msgid "maximum height for the configuration windows"
1785 msgstr "Maximale Höhe des Konfigurationsfenster"
1787 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1789 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1790 "preferences menu will occupy."
1791 msgstr "Du kannst die maximale Höhe des Konfigurationsfesnter festlegen."
1793 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1797 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1799 msgid "GNOME interface module"
1800 msgstr "KDE Öberflace Modul"
1802 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1803 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1804 msgid "_Open File..."
1805 msgstr "Datei _öffnen..."
1807 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1809 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1811 msgstr "Datei öffnen"
1813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1814 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1815 msgid "Open _Disc..."
1816 msgstr "_DVD/VCD laden..."
1818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1819 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1820 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1821 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1822 msgid "Open a DVD or VCD"
1823 msgstr "DVD/VCD laden"
1825 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1826 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1827 msgid "_Network Stream..."
1828 msgstr "_Netzwerk Stream..."
1830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1833 msgid "Select a Network Stream"
1834 msgstr "Netzwerk Stream laden"
1836 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1838 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1840 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1841 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:109
1843 msgstr "DVD/VCD auswerfen"
1845 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1846 msgid "_Hide interface"
1847 msgstr "Oberfläche _verstecken"
1849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1859 msgid "Choose the program"
1860 msgstr "Programm wählen"
1862 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
1867 msgid "Choose title"
1868 msgstr "Titel wählen"
1870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1874 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
1875 msgid "Choose chapter"
1876 msgstr "Kapitel wählen"
1878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1879 msgid "_Playlist..."
1880 msgstr "_Playlist..."
1882 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1883 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
1884 msgid "Open the playlist window"
1885 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1887 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1891 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1893 msgid "Open the module manager"
1894 msgstr "Plugin Manager öffnen"
1896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1897 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:126
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1902 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
1903 msgid "Open the messages window"
1904 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
1906 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1907 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1911 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1912 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:55
1913 msgid "Select audio channel"
1914 msgstr "Audio Kanal festlegen"
1916 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1917 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1919 msgstr "_Untertitel"
1921 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1922 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
1923 msgid "Select subtitles channel"
1924 msgstr "Untertitel festlegen"
1926 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1927 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:6
1928 msgid "VideoLAN Client"
1929 msgstr "VideoLAN Client"
1931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1933 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1934 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1935 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:210
1936 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1937 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1938 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:95
1942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1946 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1947 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:36
1948 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1953 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1961 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1962 msgid "Open a Satellite Card"
1963 msgstr "Abspielisten Fenster öffnen"
1965 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1967 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101
1971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
1973 msgstr "Zurück gehen"
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
1977 msgstr "Stream stoppen"
1979 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
1980 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
1984 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
1986 msgstr "Stream abspielen"
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
1989 msgid "Pause Stream"
1990 msgstr "Stream pausieren"
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
1993 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
1994 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
1998 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
2000 msgstr "Langsamer abspielen"
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
2003 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
2004 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
2008 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2010 msgstr "Schneller abspielen"
2012 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
2013 msgid "Open Playlist"
2014 msgstr "Abspielliste öffnen"
2016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
2017 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
2018 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
2019 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:130
2020 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
2024 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2025 msgid "Previous File"
2026 msgstr "Vorherige Datei"
2028 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
2029 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
2030 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2031 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:236
2032 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/win32/strings.cpp:116
2033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2037 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2039 msgstr "Nächste Datei"
2041 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2046 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
2047 msgid "Select previous title"
2048 msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
2050 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
2056 msgid "Select previous chapter"
2057 msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
2060 msgid "Select next chapter"
2061 msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
2063 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2065 msgstr "Kein Server"
2067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2068 msgid "Network Channel:"
2069 msgstr "Netzwerk Kanal:"
2071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2077 msgid "Toggle _Interface"
2078 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
2080 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
2081 msgid "Toggle fullscreen mode"
2082 msgstr "Vollbildmodus ändern"
2084 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2088 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2089 msgid "Got directly so specified point"
2090 msgstr "Geh direkt zum "
2092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2093 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:246
2094 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2099 msgid "Switch program"
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2104 msgstr "_Navigation"
2106 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2107 msgid "Navigate through titles and chapters"
2108 msgstr "Durch Titel und Kapitel navigieren"
2110 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2111 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2113 msgstr "Playlist..."
2115 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2116 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2117 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2118 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
2120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2121 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2123 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
2124 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
2126 "VideoLAN ist ein DVD und MPEG player, der MPEG und MPEG 2 Dateien lokal oder "
2127 "von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
2129 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2131 msgstr "Stream öffnen"
2133 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2134 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2135 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2138 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2140 msgid "Open Target:"
2141 msgstr "Stream öffnen"
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2145 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2149 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2150 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2151 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2155 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2156 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2157 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:247
2158 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2163 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2164 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:248
2165 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2169 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2172 msgstr "DVD/VCD Typ"
2174 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2175 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2179 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2180 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2181 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2185 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2186 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2190 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2191 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2192 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2196 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2197 msgid "UDP Multicast"
2200 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2202 msgid "Channel server "
2203 msgstr "Kanal Server"
2205 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2209 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2210 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2211 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2212 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2213 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2214 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2219 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2220 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2221 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2225 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2226 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2230 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2231 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2232 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2233 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2237 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2241 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2245 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2246 msgid "Polarization"
2247 msgstr "Polarisation"
2249 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2253 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2257 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2261 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2264 msgstr "Satelliten Karte öffnen"
2266 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2267 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2269 msgstr "Datei öffnen"
2271 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2275 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2277 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2280 "Der Module Manager ist noch nicht implementiert. Versuch es in einer "
2281 "späteren Version nochmals."
2283 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2284 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2288 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2289 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
2293 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2297 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:185
2301 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2305 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2306 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2310 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2314 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2315 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:187
2319 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2323 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2324 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
2328 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2336 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2340 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2345 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2346 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:199
2347 #: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2351 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2353 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2356 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2360 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2361 msgid "Gtk+ interface module"
2362 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
2364 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2368 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2372 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2374 msgid "Close the window"
2375 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2377 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2381 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:121
2382 msgid "Exit the program"
2383 msgstr "Programm beenden"
2385 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:49
2390 msgid "Hide the main interface window"
2391 msgstr "Hauptfenster verstecken"
2393 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2394 msgid "Navigate through the stream"
2395 msgstr "Durch Stream navigieren"
2397 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2399 msgstr "_Einstellungen"
2401 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2405 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2406 msgid "_Preferences..."
2407 msgstr "_Einstellungen"
2409 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2410 msgid "Configure the application"
2411 msgstr "Applikation konfigurieren"
2413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:129
2422 msgid "About this application"
2423 msgstr "_Über diese Applikation"
2425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:33
2429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2439 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2440 "http://www.videolan.org/"
2443 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2444 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2446 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2447 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:12
2448 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22 modules/gui/win32/strings.cpp:147
2449 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2456 msgstr "Stream öffnen"
2458 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2460 msgstr "Datei festlegen"
2462 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2466 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2470 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2474 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2482 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2486 #. special case for "off" item
2487 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2488 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2489 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2493 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2495 msgid "Title %d (%d)"
2496 msgstr "Titel %d (%d)"
2498 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2503 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2505 msgstr "Beschreibung"
2507 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2508 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2510 msgstr "Konfigurieren"
2513 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2515 msgstr "Selektiert:"
2517 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2521 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:250
2522 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2525 msgstr "_Untertitel"
2527 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2528 msgid "Stream info..."
2531 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2535 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2536 msgid "Path to ui.rc file"
2539 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2540 msgid "KDE interface module"
2541 msgstr "KDE Öberflace Modul"
2543 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2548 #: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:235
2549 #: modules/gui/macosx/controls.m:430
2552 msgstr "Vorherige Datei"
2554 #: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:234
2555 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2560 #: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:233
2561 #: modules/gui/macosx/controls.m:410
2566 #: modules/gui/macosx/intf.m:200
2571 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2572 msgid "About VLC Media Player"
2575 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2579 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2582 msgstr "Oberfläche _verstecken"
2584 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2588 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2593 #: modules/gui/macosx/intf.m:211
2596 msgstr "Datei öffnen"
2598 #: modules/gui/macosx/intf.m:212
2600 msgid "Open File..."
2601 msgstr "Datei _öffnen..."
2603 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2605 msgid "Open Disc..."
2606 msgstr "_DVD/VCD laden..."
2608 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2610 msgid "Open Network..."
2611 msgstr "Netzwerk öffnen"
2613 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2616 msgstr "Stream öffnen"
2618 #. Recent Items Menu
2619 #: modules/gui/macosx/intf.m:216 modules/gui/macosx/intf.m:1109
2623 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2628 #: modules/gui/macosx/intf.m:219
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2646 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2649 msgstr "Datei festlegen"
2651 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2656 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2660 #: modules/gui/macosx/intf.m:237
2664 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:448
2668 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:449
2672 #: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:450
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/macosx/controls.m:464
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:82
2695 #: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:479
2698 msgstr "Oberfläche Modul"
2700 #: modules/gui/macosx/intf.m:249 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2704 #: modules/gui/macosx/intf.m:252
2708 #: modules/gui/macosx/intf.m:253
2709 msgid "Minimize Window"
2712 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2714 msgid "Close Window"
2715 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2717 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2718 msgid "Bring All to Front"
2722 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2726 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2728 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2732 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2733 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2736 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2738 msgid "Open Messages Window"
2739 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
2741 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2745 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2748 msgstr "Stream öffnen"
2750 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2751 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2754 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2755 msgid "Use DVD menus"
2758 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2759 msgid "VIDEO_TS folder"
2762 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2763 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:158
2767 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2768 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:159
2769 msgid "UDP/RTP Multicast"
2772 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2773 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2774 msgid "Channel server"
2775 msgstr "Kanal Server"
2777 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2778 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:161
2779 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2782 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2783 msgid "Stream output MRL"
2786 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2790 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2791 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2795 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2799 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2800 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2801 msgid "No %@s found"
2804 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2805 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2808 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2811 msgstr "Datei festlegen"
2813 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2814 msgid "ncurses interface module"
2815 msgstr "NCurses Oberfläche Modul"
2817 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2818 msgid "QNX RTOS module"
2819 msgstr "QNX RTOS Modul"
2821 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2822 msgid "Qt interface module"
2823 msgstr "Qt Oberfläche Modul"
2825 #. ****************************************************************************
2826 #. * Module descriptor
2827 #. ****************************************************************************
2828 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2829 msgid "maximum number of lines in the log window"
2832 #: modules/gui/win32/win32.cpp:294
2834 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2835 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2838 #: modules/gui/win32/win32.cpp:300
2840 msgid "Native Windows interface module"
2841 msgstr "Win32 Oberfläche Modul"
2843 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
2845 msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
2846 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - das VideoLAN Team"
2848 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2851 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2852 "and MPEG 2 files from a file or from a network source."
2854 "VideoLAN ist ein DVD und MPEG player, der MPEG und MPEG 2 Dateien lokal oder "
2855 "von einer Quelle im Netzwerk abspielen kann."
2857 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2858 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
2861 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2862 msgid "http://www.videolan.org/"
2865 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2866 msgid "Version x.y.z"
2869 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2870 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2873 msgstr "DVD/VCD öffnen"
2875 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2877 msgid "Device &name:"
2878 msgstr "Gerätename:"
2880 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2882 msgid "Starting position"
2883 msgstr "Startposition"
2885 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2890 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2895 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2899 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2903 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2904 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2906 msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
2907 msgstr "VideoLAN Client"
2909 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2913 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2914 msgid "ToolButtonSep1"
2917 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2921 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2922 msgid "ToolButtonSep2"
2925 #: modules/gui/win32/strings.cpp:32
2930 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2933 msgstr "Kein Server"
2935 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2939 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2944 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2946 msgid "Open &file..."
2947 msgstr "Datei _öffnen..."
2949 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2951 msgid "Open &disc..."
2952 msgstr "_DVD/VCD laden..."
2954 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2956 msgid "&Network stream..."
2957 msgstr "_Netzwerk Stream..."
2959 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46 modules/gui/win32/strings.cpp:50
2960 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56 modules/gui/win32/strings.cpp:58
2961 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/win32/strings.cpp:76
2962 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78 modules/gui/win32/strings.cpp:83
2963 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88 modules/gui/win32/strings.cpp:94
2964 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:180
2969 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
2974 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
2976 msgid "&Hide interface"
2977 msgstr "Oberfläche _verstecken"
2979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
2981 msgid "&Playlist..."
2982 msgstr "Playlist..."
2984 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
2988 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
2990 msgid "Audio device"
2993 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
2998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3003 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3010 msgid "Select program"
3011 msgstr "Programm wählen"
3013 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3018 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3020 msgid "Select title"
3021 msgstr "Datei festlegen"
3023 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3028 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3030 msgid "Select chapter"
3031 msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
3033 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3039 msgid "Select angle"
3040 msgstr "Datei festlegen"
3042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3048 msgid "Select audio language"
3049 msgstr "Sprache festlegen"
3051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3054 msgstr "_Untertitel"
3056 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3058 msgid "Select subtitles language"
3059 msgstr "Untertitel festlegen"
3061 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3066 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3068 msgid "Close this popup"
3069 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3071 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3073 msgid "Show interface"
3074 msgstr "Netzwerk Schnittstelle"
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3080 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3087 msgid "Audio settings"
3088 msgstr "_Einstellungen"
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3093 msgstr "_Navigation"
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3098 msgstr "Stream öffnen"
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:91
3102 msgid "Open file..."
3103 msgstr "Datei _öffnen..."
3105 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3107 msgid "Open disc..."
3108 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3110 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3112 msgid "Network stream..."
3113 msgstr "_Netzwerk Stream..."
3115 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
3118 msgstr "Datei öffnen"
3120 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
3122 msgid "Open a network stream"
3123 msgstr "Netzwerk Stream laden"
3125 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3128 msgstr "Langsamer abspielen"
3130 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
3133 msgstr "Schneller abspielen"
3135 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3137 msgid "Previous file"
3138 msgstr "Vorherige Datei"
3140 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3143 msgstr "Nächste Datei"
3145 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3150 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3155 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3157 msgid "Toggle fullscreen"
3158 msgstr "Vollbildmodus ändern"
3160 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3162 msgid "Preferences..."
3163 msgstr "_Einstellungen"
3165 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128
3170 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3172 msgid "Jump to previous title"
3173 msgstr "Vorheriger Titel festlegen"
3175 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133
3176 msgid "Jump to next title"
3179 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3181 msgid "Jump to previous chapter"
3182 msgstr "Vorheriges Kapitel festlegen"
3184 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3186 msgid "Jump to next chapter"
3187 msgstr "Nächstes Kapitel festlegen"
3189 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3194 msgid "Increase the volume"
3197 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3198 msgid "Volume &Down"
3201 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3202 msgid "Decrease the volume"
3205 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3209 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3212 msgstr "Oberfläche ein/ausschalten"
3214 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3215 #: modules/gui/win32/strings.cpp:150
3217 msgid "Open network"
3218 msgstr "Netzwerk öffnen"
3220 #: modules/gui/win32/strings.cpp:151
3222 msgid "Network mode"
3225 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152 modules/gui/win32/strings.cpp:153
3226 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154
3231 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:156
3236 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3238 msgid "Channel Server"
3239 msgstr "Kanal Server"
3241 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3246 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
3251 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3256 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3259 msgstr "Datei _öffnen..."
3261 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3264 msgstr "_DVD/VCD laden..."
3266 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3271 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3276 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
3281 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175 modules/gui/win32/strings.cpp:176
3286 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3288 msgid "&Invert selection"
3291 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
3293 msgid "&Crop selection"
3296 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3298 msgid "&Delete selection"
3301 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3306 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3308 msgid "Invert selection"
3311 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3313 msgid "Crop selection"
3316 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3318 msgid "Delete selection"
3321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3322 msgid "Delete all items"
3325 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3327 msgid "Play the selected stream"
3328 msgstr "Stream abspielen"
3330 #. ****************************************************************************
3331 #. * Module descriptor
3332 #. ****************************************************************************
3333 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3334 msgid "dummy image chroma format"
3337 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3339 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3340 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3343 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3344 msgid "dummy functions module"
3345 msgstr "Dummy Funktions Modul"
3347 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3349 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3350 msgstr "Hauptfenster verstecken"
3352 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3354 msgid "Gtk+ helper module"
3355 msgstr "Gtk+ Oberfläche Modul"
3357 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3358 msgid "log filename"
3361 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3362 msgid "Specify the log filename."
3365 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3369 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3371 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3374 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3375 msgid "file logging interface module"
3376 msgstr "Datei Logger Oberflächen Modul"
3378 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3379 msgid "Using the logger interface plugin..."
3382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3383 msgid "libc memcpy module"
3384 msgstr "libc Speicherkopier Modul"
3386 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3387 msgid "3D Now! memcpy module"
3388 msgstr "3D Now! Speicherkopier Modul"
3390 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3391 msgid "MMX memcpy module"
3392 msgstr "MMX Speicherkopier Modul"
3394 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3395 msgid "MMX EXT memcpy module"
3396 msgstr "MMX EXT Speicherkopier Modul"
3398 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3399 msgid "AltiVec memcpy module"
3400 msgstr "AltiVec Speicherkopier Modul"
3402 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3403 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3404 msgstr "IPv4 Netzwerk Abstraktionsschicht"
3406 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3407 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3408 msgstr "IPv6 Netzwerk Abstraktionsschict"
3410 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3412 msgid "C module that does nothing"
3413 msgstr "Das Null Modul tut nichts"
3415 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3417 msgid "Miscellaneous stress tests"
3420 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3422 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3423 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3425 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3426 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3427 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 Umwandlungen"
3429 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3430 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3431 msgid "conversions from "
3432 msgstr "Wandlungen von "
3434 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3435 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3436 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3440 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3441 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3442 msgid "MMX conversions from "
3443 msgstr "MXX Wandlungen von "
3445 #. ****************************************************************************
3446 #. * Module descriptor
3447 #. ****************************************************************************
3448 #: modules/video_filter/clone.c:50
3449 msgid "Number of clones"
3452 #: modules/video_filter/clone.c:51
3453 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3456 #: modules/video_filter/clone.c:57
3458 msgid "image clone video module"
3459 msgstr "Bildwand Video Modul"
3461 #. ****************************************************************************
3462 #. * Module descriptor
3463 #. ****************************************************************************
3464 #: modules/video_filter/crop.c:51
3465 msgid "crop geometry"
3468 #: modules/video_filter/crop.c:52
3469 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3472 #: modules/video_filter/crop.c:54
3473 msgid "automatic cropping"
3476 #: modules/video_filter/crop.c:55
3477 msgid "Activate automatic black border cropping"
3480 #: modules/video_filter/crop.c:61
3482 msgid "image crop video module"
3483 msgstr "Bildwand Video Modul"
3485 #. ****************************************************************************
3486 #. * Module descriptor
3487 #. ****************************************************************************
3488 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3490 msgid "deinterlace mode"
3491 msgstr "Oberfläche Modul"
3493 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3494 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3497 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3498 msgid "deinterlacing module"
3499 msgstr "Deinterlacing Modul"
3501 #. ****************************************************************************
3502 #. * Module descriptor
3503 #. ****************************************************************************
3504 #: modules/video_filter/distort.c:56
3506 msgid "distort mode"
3509 #: modules/video_filter/distort.c:57
3510 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3513 #: modules/video_filter/distort.c:65
3514 msgid "miscellaneous video effects module"
3515 msgstr "Verschiedene Videoeffekt Module"
3517 #: modules/video_filter/invert.c:49
3518 msgid "invert video module"
3519 msgstr "Umkehren Video Modul"
3521 #. ****************************************************************************
3522 #. * Module descriptor
3523 #. ****************************************************************************
3524 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3528 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3529 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3532 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3533 msgid "Motion blur filter"
3536 #. ****************************************************************************
3537 #. * Module descriptor
3538 #. ****************************************************************************
3539 #: modules/video_filter/transform.c:54
3540 msgid "transform type"
3543 #: modules/video_filter/transform.c:55
3544 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3547 #: modules/video_filter/transform.c:63
3548 msgid "image transformation module"
3549 msgstr "Bildtransformations Modul"
3551 #. ****************************************************************************
3552 #. * Module descriptor
3553 #. ****************************************************************************
3554 #: modules/video_filter/wall.c:50
3555 msgid "number of columns"
3558 #: modules/video_filter/wall.c:51
3560 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3563 #: modules/video_filter/wall.c:54
3564 msgid "number of rows"
3567 #: modules/video_filter/wall.c:55
3568 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3571 #: modules/video_filter/wall.c:58
3572 msgid "active windows"
3575 #: modules/video_filter/wall.c:59
3576 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3579 #: modules/video_filter/wall.c:67
3580 msgid "image wall video module"
3581 msgstr "Bildwand Video Modul"
3583 #: modules/video_output/aa.c:55
3584 msgid "ASCII-art video output module"
3585 msgstr "ACII-Art Video Ausgabemodul"
3587 #. ****************************************************************************
3588 #. * Module descriptor
3589 #. ****************************************************************************
3590 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3591 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3594 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3596 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3597 "doesn't have any effect when using overlays."
3600 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3601 msgid "use video buffers in system memory"
3604 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3606 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3607 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3608 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3609 "doesn't have any effect when using overlays."
3612 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3614 msgid "specify an existing window"
3615 msgstr "Playlist Fenster öffnen"
3617 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3619 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3620 "DANGEROUS, use with care."
3623 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3625 msgid "DirectX video module"
3626 msgstr "Umkehren Video Modul"
3628 #: modules/video_output/fb.c:69
3629 msgid "framebuffer device"
3630 msgstr "Frambuffer Gerät"
3632 #: modules/video_output/fb.c:70
3633 msgid "Linux console framebuffer module"
3634 msgstr "Linux Konsolen Framebuffer Modul"
3636 #. ****************************************************************************
3637 #. * Module descriptor
3638 #. ****************************************************************************
3639 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3640 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3641 msgid "X11 display name"
3642 msgstr "X11 Display Name"
3644 #: modules/video_output/ggi.c:57
3646 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3647 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3650 #: modules/video_output/glide.c:64
3651 msgid "3dfx Glide module"
3654 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3655 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3656 msgstr "Matrox Graphic Array Video Ausgabe"
3658 #. ****************************************************************************
3659 #. * Module descriptor
3660 #. ****************************************************************************
3661 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3662 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3663 msgid "alternate fullscreen method"
3664 msgstr "Alternativer Vollbildmodus"
3666 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3667 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3669 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3671 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3672 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3673 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3674 "show on top of the video."
3676 "Es gibt zwei Methoden um den Vollbildmodus zu implementieren, leider hat "
3677 "jeder von ihnen Nachteile.\n"
3678 "1) Der Window Manager soll das Vollbild Fenster verwalten (Standard). But "
3679 "Sachen wie die Taskbar werden wahrscheinlich über dem Ausgabefenster "
3681 "2) Den Window Manager nicht beachten, damit wird es jedoch unmöglich andere "
3682 "Fenster über dem Ausgabefenster zu haben."
3684 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3685 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3687 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3688 "the value of the DISPLAY environment variable."
3691 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3692 msgid "X11 MGA module"
3693 msgstr "X11 MGA Modul"
3695 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3697 msgid "QT Embedded display name"
3698 msgstr "X11 Display Name"
3700 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3702 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3703 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3706 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3707 msgid "QT Embedded drawable"
3710 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3712 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3713 "option is DANGEROUS, use with care."
3716 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3717 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3718 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3719 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3720 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3722 msgid "QT Embedded module"
3723 msgstr "Hilfe Modul"
3725 #: modules/video_output/sdl.c:105
3727 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3728 msgstr "SDL (Simple DirectMedia Layer) Modul"
3730 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3732 msgid "SVGAlib module"
3733 msgstr "ALSA Audio Modul"
3735 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3737 msgid "X11 drawable"
3740 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3742 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3743 "is DANGEROUS, use with care."
3746 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3747 msgid "use shared memory"
3750 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3751 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3754 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3758 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3762 #. ****************************************************************************
3763 #. * Module descriptor
3764 #. ****************************************************************************
3765 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3766 msgid "XVideo adaptor number"
3767 msgstr "XVideo Adapter Nummer"
3769 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3771 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3772 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3774 "Diese Option erlaubt dir den Adapter zu wählen, falls deine Grafikkarte "
3775 "mehrere Adapter eingebaut hat (du solltest das eigentlich nicht ändern "
3778 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3779 msgid "XVimage chroma format"
3782 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3784 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3785 "to improve performances by using the most efficient one."
3788 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3793 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3794 msgid "XVideo extension module"
3795 msgstr "XVideo Erweiterung Modul"
3797 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3799 msgid "scope effect"
3800 msgstr "Scope Effekt Modul"
3802 #. ****************************************************************************
3803 #. * Module descriptor
3804 #. ****************************************************************************
3805 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3807 msgid "flip vertical position"
3808 msgstr "Startposition"
3810 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3811 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3814 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3816 msgid "vertical offset"
3819 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3820 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3823 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3824 msgid "shadow offset"
3827 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3828 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3831 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3834 msgstr "gleitpunktzahl"
3836 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3837 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3840 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3843 msgstr "QNX RTOS Modul"
3845 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3847 msgid "xosd interface module"
3848 msgstr "Oberfläche Modul"
3850 #~ msgid "audio output format"
3851 #~ msgstr "Audio Ausgabeformat"
3854 #~ "You can force the audio output format here.\n"
3855 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
3856 #~ "1 -> 8 bits unsigned\n"
3857 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3858 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3859 #~ "4 -> 8 bits signed\n"
3860 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3861 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3862 #~ "7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
3863 #~ "8 -> A52 pass-through"
3865 #~ "Hiermit kannst du ein Ausgabeformat forcieren.\n"
3866 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
3867 #~ "1 -> 8 bits unsigned\n"
3868 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3869 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3870 #~ "4 -> 8 bits signed\n"
3871 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3872 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3873 #~ "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
3874 #~ "8 -> a52 pass-through"
3877 #~ msgid "About vlc"
3878 #~ msgstr "Über uns"
3885 #~ msgid "RTP access module"
3886 #~ msgstr "Oberfläche Modul"
3888 #~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
3889 #~ msgstr "MaxOS X Oberfläche, Audio und Video Modul"
3891 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
3892 #~ msgstr "Usage: %s [Optionen] [Parameter] [Date]...\n"
3896 #~ "%s module options:\n"
3898 #~ msgstr "%s Modul Optionen:\n"
3900 #~ msgid "choose MPEG audio decoder"
3901 #~ msgstr "MPEG Audio Dekoder wählen"
3905 #~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
3906 #~ "choices are builtin and mad."
3908 #~ "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
3909 #~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
3913 #~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
3914 #~ "Common choices are builtin and a52."
3916 #~ "Diese Option erlaubt Dir den Audio Ausgabemodus festzulegen.\n"
3917 #~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
3920 #~ msgid "print build information"
3921 #~ msgstr "Versionsinformationen ausgeben."
3923 #~ msgid "SPDIF pass-through AC3 decoder"
3924 #~ msgstr "SPDIF pass-through AC3 Dekoder"
3926 #~ msgid "HTTP access plug-in"
3927 #~ msgstr "HTTP Zugriff Modul"
3929 #~ msgid "Raw UDP access plug-in"
3930 #~ msgstr "Raw UDP Zugriff Modul"
3932 #~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3933 #~ msgstr "[dvdread:][Gerät][@[Titel][,[Kapitel][,Winkel]]]"
3935 #~ msgid "Gnome interface module"
3936 #~ msgstr "Gnome Benutzeroberfläche Modul"
3939 #~ msgid "Open Quickly..."
3940 #~ msgstr "Datei _öffnen..."
3943 #~ msgid "Open Quickly"
3944 #~ msgstr "Datei öffnen"
3946 #~ msgid "Network Stream"
3947 #~ msgstr "Netzwerk Stream"
3950 #~ msgstr "Protokoll"
3952 #~ msgid "UDP stream"
3953 #~ msgstr "Stream abspielen"
3955 #~ msgid "Broadcast"
3956 #~ msgstr "Broadcast"
3958 #~ msgid "Open Satellite Card"
3959 #~ msgstr "Satelliten Karte öffnen"
3961 #~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
3962 #~ msgstr "Hardware Beschleuning für Video Ausgabe deaktivieren"
3967 #~ msgid "output statistics"
3968 #~ msgstr "Ausgabestatistiken"
3971 #~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
3972 #~ "statistics messages."
3974 #~ "Aktivieren des Statusmodus wird deine Logkonsole mit verschiedenene "
3975 #~ "Statistikmeldungen überfluten."
3977 #~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
3978 #~ msgstr "Warnstufe (oder benutz -v, -vv, usw...)"
3981 #~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
3982 #~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
3984 #~ "Erhöhen der Warnstufe erlaubt es Dir Debug-Meldungen zu sehen welche Dir "
3985 #~ "helfen können ein Problem zu lösen."
3989 #~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
3991 #~ "Note that by default no video filter is used."
3993 #~ "Diese Option erlaubt Dir den standard Video Ausgabemodus festzulegen.\n"
3994 #~ "Merke Dir, standardmässig wird die beste Methode ausgewählt."
3998 #~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
4001 #~ "Diese Option erlaubt Dir den Standard Suchpfad für Dateien festzulegen."
4003 #~ msgid "Channel server:"
4004 #~ msgstr "Kanal Server:"
4009 #~ msgid "Port of the stream server"
4010 #~ msgstr "Port vom Stream-Server"
4012 #~ msgid "<integer>"
4016 #~ msgstr "<gleitpunktzahl>"
4021 #~ msgid "interface method"
4022 #~ msgstr "Standard Oberfläche: "
4024 #~ msgid "audio output method"
4025 #~ msgstr "Audio Ausgabemodus"
4027 #~ msgid "AC3 downmix method"
4028 #~ msgstr "AC3 downmix Methode"
4030 #~ msgid "AC3 IMDCT method"
4031 #~ msgstr "AC3 IMDCT Methode"
4033 #~ msgid "IDCT method"
4034 #~ msgstr "IDCT Methode"
4036 #~ msgid "motion compensation method"
4037 #~ msgstr "Motion Compensation Methode"
4042 #~ msgid "Open Satellite card"
4043 #~ msgstr "Satelliten Karte öffnen"
4045 #~ msgid "Select sub-title"
4046 #~ msgstr "Untertitel festlegen"
4051 #~ msgid "Chapter: "
4052 #~ msgstr "Kapitel: "
4054 #~ msgid "Select subtitle unit"
4055 #~ msgstr "Untertitel festlegen"
4057 #~ msgid "Transponder Settings"
4058 #~ msgstr "Transponder Einstellungen"