3 "Project-Id-Version: vlc 1.0.0-pre1\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-05-09 01:51+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-04-13 22:59+0200\n"
7 "Last-Translator: Eero <eerove[at]gmail.com>\n"
8 "Language-Team: Estonian\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
14 #: include/vlc_common.h:869
16 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
17 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
18 "see the file named COPYING for details.\n"
19 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
22 #: include/vlc_config_cat.h:32
23 msgid "VLC preferences"
24 msgstr "VLC eelistused"
26 #: include/vlc_config_cat.h:34
27 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "Kõikide valikute nägemiseks vali \"Valikud edasijõudnutele\"."
30 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
31 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
32 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:67
34 msgstr "Kasutajaliides"
36 #: include/vlc_config_cat.h:38
37 msgid "Settings for VLC's interfaces"
38 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Main interfaces settings"
43 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "Main interfaces"
48 msgstr "Kasutajaliides"
50 #: include/vlc_config_cat.h:43
52 msgid "Settings for the main interface"
53 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
55 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:170
56 msgid "Control interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:46
61 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
62 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
64 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
65 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "Redigeeri seadeid"
70 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2656 src/input/es_out.c:2690
71 #: src/libvlc-module.c:1504 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
77 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487 modules/stream_out/es.c:93
78 #: modules/stream_out/transcode.c:200
82 #: include/vlc_config_cat.h:53
83 msgid "Audio settings"
86 #: include/vlc_config_cat.h:55
87 msgid "General audio settings"
88 msgstr "Üldised audio seaded"
90 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
91 #: src/video_output/video_output.c:509
95 #: include/vlc_config_cat.h:58
96 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
99 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
100 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
102 msgid "Visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "Audio seaded"
110 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "Väljundi moodulid"
114 #: include/vlc_config_cat.h:64
116 msgid "General settings for audio output modules."
117 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
119 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1939
120 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
123 msgstr "Mitmesugused valikud"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2659 src/input/es_out.c:2739
130 #: src/libvlc-module.c:1557 modules/gui/macosx/intf.m:624
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:105 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "Video seaded"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "Üldised video seaded"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
159 msgid "Subtitles/OSD"
162 #: include/vlc_config_cat.h:84
164 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
167 #: include/vlc_config_cat.h:93
168 msgid "Input / Codecs"
169 msgstr "Sisend / Koodekid"
171 #: include/vlc_config_cat.h:94
172 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
175 #: include/vlc_config_cat.h:97
176 msgid "Access modules"
177 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
179 #: include/vlc_config_cat.h:99
181 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
182 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Stream filters"
187 msgstr "Voogedastuse filtrid"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
192 "input side of VLC. Use with care..."
195 #: include/vlc_config_cat.h:108
199 #: include/vlc_config_cat.h:109
200 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
203 #: include/vlc_config_cat.h:111
205 msgstr "Video koodekid"
207 #: include/vlc_config_cat.h:112
208 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
211 #: include/vlc_config_cat.h:114
213 msgstr "Audio koodekid"
215 #: include/vlc_config_cat.h:115
216 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:117
221 msgstr "Muud koodekid"
223 #: include/vlc_config_cat.h:118
224 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:120
228 msgid "General Input"
229 msgstr "Üldine sisend"
231 #: include/vlc_config_cat.h:121
233 msgid "General input settings. Use with care..."
234 msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
236 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1866
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "Voogedastuse väljund"
240 #: include/vlc_config_cat.h:126
242 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
243 "saving incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:134
252 msgid "General stream output settings"
253 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
255 #: include/vlc_config_cat.h:136
260 #: include/vlc_config_cat.h:138
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:144
269 msgid "Access output"
270 msgstr "Juurdepääsu väljund"
272 #: include/vlc_config_cat.h:146
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 #: include/vlc_config_cat.h:153
286 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
287 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
289 "You can also set default parameters for each packetizer."
292 #: include/vlc_config_cat.h:159
297 #: include/vlc_config_cat.h:160
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
308 #: include/vlc_config_cat.h:167
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:170
319 #: include/vlc_config_cat.h:171
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:2000
324 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
329 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
330 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
331 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
332 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:149
336 #: include/vlc_config_cat.h:176
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 #: include/vlc_config_cat.h:180
343 msgid "General playlist behaviour"
346 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:448
347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
349 msgid "Services discovery"
350 msgstr "&Teenuste kataloog"
352 #: include/vlc_config_cat.h:182
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
358 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1816
360 msgstr "Edasijõudnutele"
362 #: include/vlc_config_cat.h:187
363 msgid "Advanced settings. Use with care..."
364 msgstr "Seaded edasijõudnutele. Kasuta ettevaatlikult..."
366 #: include/vlc_config_cat.h:189
370 #: include/vlc_config_cat.h:190
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
375 #: include/vlc_config_cat.h:193
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
379 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
380 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:240
385 #: include/vlc_config_cat.h:199
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:202
391 msgid "Chroma modules settings"
392 msgstr "Üldised video seaded"
394 #: include/vlc_config_cat.h:203
395 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
398 #: include/vlc_config_cat.h:205
400 msgid "Packetizer modules settings"
401 msgstr "Üldised video seaded"
403 #: include/vlc_config_cat.h:209
405 msgid "Encoders settings"
406 msgstr "Redigeeri seadeid"
408 #: include/vlc_config_cat.h:211
409 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
412 #: include/vlc_config_cat.h:214
414 msgid "Dialog providers settings"
415 msgstr "Üldised video seaded"
417 #: include/vlc_config_cat.h:216
418 msgid "Dialog providers can be configured here."
421 #: include/vlc_config_cat.h:218
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
424 msgstr "Video seaded"
426 #: include/vlc_config_cat.h:220
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
432 #: include/vlc_config_cat.h:227
433 msgid "No help available"
434 msgstr "Abiinfo puudub"
436 #: include/vlc_config_cat.h:228
437 msgid "There is no help available for these modules."
440 #: include/vlc_interface.h:124
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:34
449 msgid "Quick &Open File..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:35
454 msgid "&Advanced Open..."
455 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
457 #: include/vlc_intf_strings.h:36
458 msgid "Open &Directory..."
459 msgstr "Ava &kataloog..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:38
462 msgid "Select one or more files to open"
463 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:42
466 msgid "Media &Information"
467 msgstr "Meedia &info"
469 #: include/vlc_intf_strings.h:43
470 msgid "&Codec Information"
471 msgstr "&Koodeki info"
473 #: include/vlc_intf_strings.h:44
477 #: include/vlc_intf_strings.h:45
478 msgid "Jump to Specific &Time"
481 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
485 #: include/vlc_intf_strings.h:47
487 msgid "&VLM Configuration"
488 msgstr "&Koodeki info"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:49
492 msgstr "&Programmist"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:76
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
496 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1944
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/intf.m:1946
500 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947 modules/gui/macosx/playlist.m:436
501 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
502 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
503 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:275
507 #: include/vlc_intf_strings.h:53
509 msgid "Fetch Information"
510 msgstr "&Koodeki info"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:437
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:105
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
520 #: include/vlc_intf_strings.h:55
521 msgid "Information..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:56
528 #: include/vlc_intf_strings.h:57
533 #: include/vlc_intf_strings.h:58
535 msgstr "Edasta voona..."
537 #: include/vlc_intf_strings.h:59
541 #: include/vlc_intf_strings.h:60
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Ava kaust..."
545 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1179
549 #: include/vlc_intf_strings.h:65
553 #: include/vlc_intf_strings.h:66
555 msgstr "Ilma korduseta"
557 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1395
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
562 #: include/vlc_intf_strings.h:69
566 #: include/vlc_intf_strings.h:71
567 msgid "Add to playlist"
568 msgstr "Lisa esitusloendisse"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:72
571 msgid "Add to media library"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:74
576 msgstr "Lisa fail..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:75
580 msgid "Advanced open..."
581 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:76
584 msgid "Add directory..."
585 msgstr "Lisa kataloog..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:78
588 msgid "Save Playlist to &File..."
589 msgstr "Salvesta esitusloend &faili..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:79
592 msgid "Open Play&list..."
593 msgstr "Ava esitl&usloend"
595 #: include/vlc_intf_strings.h:81
596 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1141
600 #: include/vlc_intf_strings.h:82
601 msgid "Search Filter"
602 msgstr "Otsingu filter"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:84
605 msgid "&Services Discovery"
606 msgstr "&Teenuste kataloog"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:88
610 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
613 "Mõned valikud on saadaval kuid on peidetud. Nende nägemiseks märgitsa "
614 "\"Valikud edasijõudnutele\"."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
621 #: include/vlc_intf_strings.h:94
623 msgid "Clone the image"
624 msgstr "Hiirekursori pilt"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:96
628 msgid "Magnification"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:97
633 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
637 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
642 #: include/vlc_intf_strings.h:101
643 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:103
647 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:105
651 msgid "Image colors inversion"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:107
655 msgid "Split the image to make an image wall"
658 #: include/vlc_intf_strings.h:109
660 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
661 "The video gets split in parts that you must sort."
664 #: include/vlc_intf_strings.h:112
666 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
667 "Try changing the various settings for different effects"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:115
672 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
673 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
677 #: include/vlc_intf_strings.h:119
679 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
680 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
681 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
682 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
683 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
684 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
685 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
686 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
687 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
688 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
689 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
690 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
691 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
692 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
693 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
694 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
695 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
696 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
697 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
698 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
699 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
700 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
701 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
702 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
703 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
706 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
707 #: src/audio_output/filters.c:229
709 msgid "Audio filtering failed"
710 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
712 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
713 #: src/audio_output/filters.c:230
715 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
718 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
719 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:608
720 #: src/video_output/video_output.c:1756 modules/video_filter/postproc.c:225
725 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
729 #: src/audio_output/input.c:118
734 #: src/audio_output/input.c:120
738 #: src/audio_output/input.c:122
742 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:75
743 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
746 msgstr "Ekvalaiser..."
748 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:308
750 msgid "Audio filters"
751 msgstr "Audio filter"
753 #: src/audio_output/input.c:201
757 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
758 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
759 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
761 msgid "Audio Channels"
764 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
765 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:65 modules/access/v4l2.c:228
766 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
767 #: modules/audio_output/directx.c:554 modules/audio_output/oss.c:206
768 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:184
769 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:517
770 #: modules/codec/twolame.c:71
775 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
776 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
779 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
780 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943 modules/video_filter/logo.c:99
783 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
787 msgstr "Ülal vasakul"
789 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
790 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
792 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
793 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887 modules/video_filter/logo.c:99
795 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
796 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
801 #: src/audio_output/output.c:135
802 msgid "Dolby Surround"
805 #: src/audio_output/output.c:147
806 msgid "Reverse stereo"
809 #: src/config/file.c:593
813 #: src/config/file.c:602
817 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1649
822 #: src/config/file.c:611 src/libvlc.c:1678
826 #: src/config/file.c:634 src/libvlc.c:1628
830 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
831 #: src/playlist/loadsave.c:156
832 msgid "Media Library"
835 #: src/extras/getopt.c:634
837 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
840 #: src/extras/getopt.c:659
842 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
845 #: src/extras/getopt.c:664
847 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
850 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
852 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
855 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
857 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
860 #: src/extras/getopt.c:744
862 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
865 #: src/extras/getopt.c:747
867 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
870 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
872 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
875 #: src/extras/getopt.c:824
877 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
880 #: src/extras/getopt.c:842
882 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
885 #: src/input/control.c:200
890 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
894 #: modules/stream_out/es.c:388
896 msgid "Streaming / Transcoding failed"
897 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
899 #: src/input/decoder.c:279
901 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
904 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
906 msgid "VLC could not open the decoder module."
907 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
909 #: src/input/decoder.c:678
910 msgid "No suitable decoder module"
913 #: src/input/decoder.c:679
916 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
917 "there is no way for you to fix this."
920 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:346
921 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
922 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
923 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
928 #: src/input/es_out.c:1118
933 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
934 #: src/libvlc-module.c:641 modules/gui/macosx/intf.m:604
935 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
940 #: src/input/es_out.c:1342 src/input/es_out.c:1344
944 #: src/input/es_out.c:1342 modules/gui/macosx/update.m:102
948 #: src/input/es_out.c:1938
950 msgid "Closed captions %u"
953 #: src/input/es_out.c:2645
958 #: src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2770
963 #: src/input/es_out.c:2670 src/input/es_out.c:2690 src/input/es_out.c:2739
964 #: src/input/es_out.c:2770 modules/gui/macosx/output.m:153
965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
969 #: src/input/es_out.c:2673
972 msgstr "Algupärane suurus"
974 #: src/input/es_out.c:2676 modules/gui/macosx/wizard.m:385
975 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
979 #: src/input/es_out.c:2680 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:197
980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
981 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
986 #: src/input/es_out.c:2683 src/input/meta.c:45
987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
991 #: src/input/es_out.c:2693 src/input/es_out.c:2696
992 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
996 #: src/input/es_out.c:2701
1000 #: src/input/es_out.c:2702
1005 #: src/input/es_out.c:2712
1006 msgid "Bits per sample"
1009 #: src/input/es_out.c:2717 modules/access/pvr.c:97
1010 #: modules/access_output/shout.c:91 modules/demux/playlist/shoutcast.c:410
1011 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:951
1012 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
1016 #: src/input/es_out.c:2718
1021 #: src/input/es_out.c:2729
1022 msgid "Track replay gain"
1025 #: src/input/es_out.c:2731
1026 msgid "Album replay gain"
1029 #: src/input/es_out.c:2733
1034 #: src/input/es_out.c:2743 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
1038 #: src/input/es_out.c:2749
1040 msgid "Display resolution"
1041 msgstr "Ketta valik"
1043 #: src/input/es_out.c:2760 src/input/es_out.c:2764
1044 #: modules/access/screen/screen.c:44
1049 #: src/input/input.c:2465
1050 msgid "Your input can't be opened"
1053 #: src/input/input.c:2466
1055 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1058 #: src/input/input.c:2597
1059 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1062 #: src/input/input.c:2598
1065 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1068 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1069 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302 modules/mux/asf.c:52
1077 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1227
1078 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1082 #: src/input/meta.c:41
1087 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1090 msgstr "Ülal paremal"
1092 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:346 modules/access/vcdx/info.c:94
1096 #: src/input/meta.c:44
1098 msgid "Track number"
1099 msgstr "Kanali number"
1101 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1105 #: src/input/meta.c:47
1109 #: src/input/meta.c:48
1112 msgstr "Kuva seaded"
1114 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1115 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
1119 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:309
1123 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1127 #: src/input/meta.c:53
1131 #: src/input/meta.c:54
1135 #: src/input/meta.c:55
1139 #: src/input/var.c:164
1143 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:647
1147 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1149 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
1154 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1155 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1159 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1160 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1165 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1166 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1171 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1172 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1175 msgid "Subtitles Track"
1176 msgstr "Subtiitrite vorming"
1178 #: src/input/var.c:275
1181 msgstr "Video pealkiri"
1183 #: src/input/var.c:280
1185 msgid "Previous title"
1188 #: src/input/var.c:306
1193 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1198 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1199 msgid "Next chapter"
1202 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1204 msgid "Previous chapter"
1207 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1212 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1213 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1214 msgid "Add Interface"
1215 msgstr "Lisa kasutajaliides"
1217 #: src/interface/interface.c:203
1221 #: src/interface/interface.c:206
1223 msgid "Telnet Interface"
1224 msgstr "Veebiliides"
1226 #: src/interface/interface.c:209
1227 msgid "Web Interface"
1228 msgstr "Veebiliides"
1230 #: src/interface/interface.c:212
1232 msgid "Debug logging"
1235 #: src/interface/interface.c:215
1236 msgid "Mouse Gestures"
1239 #. xgettext: Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
1240 #: src/libvlc.c:343 src/libvlc.c:454 src/modules/cache.c:212
1241 #: src/modules/cache.c:535
1245 #: src/libvlc.c:1168
1247 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1251 #: src/libvlc.c:1345
1252 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1255 #: src/libvlc.c:1693
1256 msgid " (default enabled)"
1259 #: src/libvlc.c:1694
1260 msgid " (default disabled)"
1263 #: src/libvlc.c:1853 src/libvlc.c:1856 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1869
1268 #: src/libvlc.c:1854 src/libvlc.c:1857
1269 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1272 #: src/libvlc.c:1865 src/libvlc.c:1870
1275 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1278 #: src/libvlc.c:1877 src/libvlc.c:1881
1280 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1284 #: src/libvlc.c:1981
1286 msgid "VLC version %s\n"
1289 #: src/libvlc.c:1982
1291 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1294 #: src/libvlc.c:1984
1296 msgid "Compiler: %s\n"
1299 #: src/libvlc.c:2019
1302 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1305 #: src/libvlc.c:2039
1308 "Press the RETURN key to continue...\n"
1311 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1398 src/libvlc-module.c:1399
1312 #: src/libvlc-module.c:2527 src/video_output/vout_intf.c:278
1316 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1318 src/video_output/vout_intf.c:172
1318 msgstr "1:4 Neljandik"
1320 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1319 src/video_output/vout_intf.c:173
1324 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1320 src/video_output/vout_intf.c:174
1326 msgid "1:1 Original"
1327 msgstr "Algupärane suurus"
1329 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1321 src/video_output/vout_intf.c:175
1333 #: src/libvlc-module.c:93 src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1334 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1335 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1027
1340 #: src/libvlc-module.c:153
1342 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1343 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1347 #: src/libvlc-module.c:157
1348 msgid "Interface module"
1349 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1351 #: src/libvlc-module.c:159
1353 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1354 "automatically select the best module available."
1357 #: src/libvlc-module.c:163 modules/control/ntservice.c:57
1359 msgid "Extra interface modules"
1360 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1362 #: src/libvlc-module.c:165
1364 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1365 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1366 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1367 "\", \"gestures\" ...)"
1370 #: src/libvlc-module.c:172
1371 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1374 #: src/libvlc-module.c:174
1375 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1378 #: src/libvlc-module.c:176
1380 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1381 "1=warnings, 2=debug)."
1384 #: src/libvlc-module.c:179
1385 msgid "Choose which objects should print debug message"
1388 #: src/libvlc-module.c:182
1390 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1391 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1392 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1393 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1394 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1398 #: src/libvlc-module.c:189
1402 #: src/libvlc-module.c:191
1403 msgid "Turn off all warning and information messages."
1404 msgstr "Lülita kõik hoiatus- ja infoteated välja."
1406 #: src/libvlc-module.c:193
1408 msgid "Default stream"
1409 msgstr "Vaikeväärtused"
1411 #: src/libvlc-module.c:195
1412 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1415 #: src/libvlc-module.c:198
1417 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1418 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1421 #: src/libvlc-module.c:202
1423 msgid "Color messages"
1426 #: src/libvlc-module.c:204
1428 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1429 "needs Linux color support for this to work."
1432 #: src/libvlc-module.c:207
1433 msgid "Show advanced options"
1434 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
1436 #: src/libvlc-module.c:209
1438 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1439 "available options, including those that most users should never touch."
1442 #: src/libvlc-module.c:213 modules/control/showintf.c:72
1444 msgid "Show interface with mouse"
1445 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
1447 #: src/libvlc-module.c:215
1449 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1450 "edge of the screen in fullscreen mode."
1453 #: src/libvlc-module.c:218
1455 msgid "Interface interaction"
1456 msgstr "Kasutajaliides"
1458 #: src/libvlc-module.c:220
1460 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1461 "user input is required."
1464 #: src/libvlc-module.c:230
1466 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1467 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1468 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1469 "the \"audio filters\" modules section."
1472 #: src/libvlc-module.c:236
1473 msgid "Audio output module"
1474 msgstr "Audio väljundi moodul"
1476 #: src/libvlc-module.c:238
1478 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1479 "automatically select the best method available."
1482 #: src/libvlc-module.c:242 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
1483 #: modules/stream_out/display.c:41
1485 msgid "Enable audio"
1488 #: src/libvlc-module.c:244
1490 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1491 "not take place, thus saving some processing power."
1494 #: src/libvlc-module.c:248
1495 msgid "Force mono audio"
1498 #: src/libvlc-module.c:249
1499 msgid "This will force a mono audio output."
1502 #: src/libvlc-module.c:252
1504 msgid "Default audio volume"
1505 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
1507 #: src/libvlc-module.c:254
1509 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1512 #: src/libvlc-module.c:257
1514 msgid "Audio output saved volume"
1515 msgstr "Audio väljundi moodul"
1517 #: src/libvlc-module.c:259
1519 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1520 "should not change this option manually."
1523 #: src/libvlc-module.c:262
1525 msgid "Audio output volume step"
1526 msgstr "Audio väljundi moodul"
1528 #: src/libvlc-module.c:264
1530 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1534 #: src/libvlc-module.c:267
1536 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1537 msgstr "Audio väljundi moodul"
1539 #: src/libvlc-module.c:269
1541 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1542 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1545 #: src/libvlc-module.c:273
1546 msgid "High quality audio resampling"
1549 #: src/libvlc-module.c:275
1551 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1552 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1553 "resampling algorithm will be used instead."
1556 #: src/libvlc-module.c:280
1557 msgid "Audio desynchronization compensation"
1560 #: src/libvlc-module.c:282
1562 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1563 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1566 #: src/libvlc-module.c:285
1568 msgid "Audio output channels mode"
1569 msgstr "Audio väljundi moodul"
1571 #: src/libvlc-module.c:287
1573 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1574 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1578 #: src/libvlc-module.c:291 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:340
1581 msgid "Use S/PDIF when available"
1582 msgstr "Abiinfo puudub"
1584 #: src/libvlc-module.c:293
1586 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1587 "audio stream being played."
1590 #: src/libvlc-module.c:296 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1591 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
1592 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1595 #: src/libvlc-module.c:298
1597 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1598 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1599 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1600 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1603 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:69
1608 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/bda/bda.c:68
1612 #: src/libvlc-module.c:310
1613 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1616 #: src/libvlc-module.c:313
1618 msgid "Audio visualizations "
1619 msgstr "Audio seaded"
1621 #: src/libvlc-module.c:315
1622 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1625 #: src/libvlc-module.c:319 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
1627 msgid "Replay gain mode"
1630 #: src/libvlc-module.c:321
1632 msgid "Select the replay gain mode"
1635 #: src/libvlc-module.c:323
1636 msgid "Replay preamp"
1639 #: src/libvlc-module.c:325
1641 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1642 "replay gain information"
1645 #: src/libvlc-module.c:328
1646 msgid "Default replay gain"
1649 #: src/libvlc-module.c:330
1650 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1653 #: src/libvlc-module.c:332
1654 msgid "Peak protection"
1657 #: src/libvlc-module.c:334
1658 msgid "Protect against sound clipping"
1661 #: src/libvlc-module.c:337
1662 msgid "Enable time streching audio"
1665 #: src/libvlc-module.c:339
1667 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1671 #: src/libvlc-module.c:346 src/libvlc-module.c:578
1672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1679 #: src/libvlc-module.c:354
1681 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1682 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1683 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1684 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1688 #: src/libvlc-module.c:360
1689 msgid "Video output module"
1690 msgstr "Video väljundi moodul"
1692 #: src/libvlc-module.c:362
1694 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1695 "automatically select the best method available."
1698 #: src/libvlc-module.c:365 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279
1699 #: modules/stream_out/display.c:43
1701 msgid "Enable video"
1704 #: src/libvlc-module.c:367
1706 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1707 "not take place, thus saving some processing power."
1710 #: src/libvlc-module.c:370 modules/codec/fake.c:59
1711 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1712 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1714 msgstr "Video laius"
1716 #: src/libvlc-module.c:372
1718 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1722 #: src/libvlc-module.c:375 modules/codec/fake.c:62
1723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1724 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1725 msgid "Video height"
1726 msgstr "Video kõrgus"
1728 #: src/libvlc-module.c:377
1730 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1731 "video characteristics."
1734 #: src/libvlc-module.c:380
1735 msgid "Video X coordinate"
1736 msgstr "Video X-koordinaat"
1738 #: src/libvlc-module.c:382
1740 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1744 #: src/libvlc-module.c:385
1745 msgid "Video Y coordinate"
1746 msgstr "Video Y-koordinaat"
1748 #: src/libvlc-module.c:387
1750 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1754 #: src/libvlc-module.c:390
1756 msgstr "Video pealkiri"
1758 #: src/libvlc-module.c:392
1760 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1764 #: src/libvlc-module.c:395
1766 msgid "Video alignment"
1767 msgstr "Subtiitrite joondus"
1769 #: src/libvlc-module.c:397
1771 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1772 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1773 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1776 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451
1777 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1779 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1780 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1781 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1785 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1786 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
1788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
1789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
1790 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1791 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1795 #: src/libvlc-module.c:402 src/libvlc-module.c:451 modules/codec/dvbsub.c:75
1796 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889 modules/video_filter/logo.c:99
1798 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1803 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1804 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1805 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1806 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1807 #: modules/video_filter/rss.c:172
1809 msgstr "Ülal vasakul"
1811 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1812 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1813 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1814 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1815 #: modules/video_filter/rss.c:172
1817 msgstr "Ülal paremal"
1819 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1820 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1821 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1822 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1823 #: modules/video_filter/rss.c:172
1825 msgstr "All vasakul"
1827 #: src/libvlc-module.c:403 src/libvlc-module.c:452 modules/codec/dvbsub.c:76
1828 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1829 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1830 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1831 #: modules/video_filter/rss.c:172
1832 msgid "Bottom-Right"
1833 msgstr "All paremal"
1835 #: src/libvlc-module.c:405
1840 #: src/libvlc-module.c:407
1841 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1844 #: src/libvlc-module.c:409
1845 msgid "Grayscale video output"
1848 #: src/libvlc-module.c:411
1850 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1851 "save some processing power."
1854 #: src/libvlc-module.c:414
1855 msgid "Embedded video"
1858 #: src/libvlc-module.c:416
1859 msgid "Embed the video output in the main interface."
1862 #: src/libvlc-module.c:418
1864 msgid "Fullscreen video output"
1865 msgstr "Täisekraanvaade"
1867 #: src/libvlc-module.c:420
1868 msgid "Start video in fullscreen mode"
1871 #: src/libvlc-module.c:422
1872 msgid "Overlay video output"
1875 #: src/libvlc-module.c:424
1877 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1878 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1881 #: src/libvlc-module.c:427 src/video_output/vout_intf.c:421
1882 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
1883 msgid "Always on top"
1886 #: src/libvlc-module.c:429
1887 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1890 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
1891 msgid "Show media title on video"
1894 #: src/libvlc-module.c:433
1895 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1898 #: src/libvlc-module.c:435
1899 msgid "Show video title for x milliseconds"
1902 #: src/libvlc-module.c:437
1903 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1906 #: src/libvlc-module.c:439
1907 msgid "Position of video title"
1910 #: src/libvlc-module.c:441
1911 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1914 #: src/libvlc-module.c:443
1915 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1918 #: src/libvlc-module.c:446
1920 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1924 #: src/libvlc-module.c:454
1925 msgid "Disable screensaver"
1928 #: src/libvlc-module.c:455
1929 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1932 #: src/libvlc-module.c:457
1933 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1936 #: src/libvlc-module.c:458
1938 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1939 "computer being suspended because of inactivity."
1942 #: src/libvlc-module.c:461 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
1944 msgid "Window decorations"
1945 msgstr "Akna omadused"
1947 #: src/libvlc-module.c:463
1949 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1950 "giving a \"minimal\" window."
1953 #: src/libvlc-module.c:466
1955 msgid "Video output filter module"
1956 msgstr "Video väljundi moodul"
1958 #: src/libvlc-module.c:468
1959 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1962 #: src/libvlc-module.c:470
1964 msgid "Video filter module"
1965 msgstr "Video filtrid"
1967 #: src/libvlc-module.c:472
1969 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1970 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1973 #: src/libvlc-module.c:476
1974 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1977 #: src/libvlc-module.c:478
1978 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1981 #: src/libvlc-module.c:480 src/libvlc-module.c:482
1982 msgid "Video snapshot file prefix"
1985 #: src/libvlc-module.c:484
1986 msgid "Video snapshot format"
1989 #: src/libvlc-module.c:486
1990 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1993 #: src/libvlc-module.c:488
1994 msgid "Display video snapshot preview"
1997 #: src/libvlc-module.c:490
1998 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2001 #: src/libvlc-module.c:492
2002 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2005 #: src/libvlc-module.c:494
2006 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2009 #: src/libvlc-module.c:496
2011 msgid "Video snapshot width"
2012 msgstr "Video laius"
2014 #: src/libvlc-module.c:498
2016 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2017 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2020 #: src/libvlc-module.c:502
2022 msgid "Video snapshot height"
2023 msgstr "Video kõrgus"
2025 #: src/libvlc-module.c:504
2027 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2028 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2032 #: src/libvlc-module.c:508
2034 msgid "Video cropping"
2035 msgstr "Video seaded"
2037 #: src/libvlc-module.c:510
2039 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2040 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2043 #: src/libvlc-module.c:514
2044 msgid "Source aspect ratio"
2047 #: src/libvlc-module.c:516
2049 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2050 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2051 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2052 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2053 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2056 #: src/libvlc-module.c:523
2058 msgid "Video Auto Scaling"
2059 msgstr "Video seaded"
2061 #: src/libvlc-module.c:525
2062 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2065 #: src/libvlc-module.c:527
2066 msgid "Video scaling factor"
2069 #: src/libvlc-module.c:529
2071 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2072 "Default value is 1.0 (original video size)."
2075 #: src/libvlc-module.c:532
2076 msgid "Custom crop ratios list"
2079 #: src/libvlc-module.c:534
2081 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2085 #: src/libvlc-module.c:537
2086 msgid "Custom aspect ratios list"
2089 #: src/libvlc-module.c:539
2091 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2092 "aspect ratio list."
2095 #: src/libvlc-module.c:542
2096 msgid "Fix HDTV height"
2099 #: src/libvlc-module.c:544
2101 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2102 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2103 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2106 #: src/libvlc-module.c:549
2107 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2110 #: src/libvlc-module.c:551
2112 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2113 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2114 "order to keep proportions."
2117 #: src/libvlc-module.c:555 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
2122 #: src/libvlc-module.c:557
2124 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2125 "computer is not powerful enough"
2128 #: src/libvlc-module.c:560
2129 msgid "Drop late frames"
2132 #: src/libvlc-module.c:562
2134 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2135 "intended display date)."
2138 #: src/libvlc-module.c:565
2139 msgid "Quiet synchro"
2142 #: src/libvlc-module.c:567
2144 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2145 "synchronization mechanism."
2148 #: src/libvlc-module.c:570
2149 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2152 #: src/libvlc-module.c:572
2154 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2155 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2156 "support is the default value."
2159 #: src/libvlc-module.c:578
2161 msgid "Full support"
2164 #: src/libvlc-module.c:578
2166 msgid "Fullscreen-only"
2167 msgstr "Täisekraanvaade"
2169 #: src/libvlc-module.c:586
2171 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2172 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2176 #: src/libvlc-module.c:590
2177 msgid "Clock reference average counter"
2180 #: src/libvlc-module.c:592
2182 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2186 #: src/libvlc-module.c:595
2187 msgid "Clock synchronisation"
2188 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
2190 #: src/libvlc-module.c:597
2192 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2193 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2196 #: src/libvlc-module.c:601 modules/control/netsync.c:77
2197 msgid "Network synchronisation"
2198 msgstr "Võrgu sünkroniseerimine"
2200 #: src/libvlc-module.c:602
2202 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2203 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2206 #: src/libvlc-module.c:608 src/video_output/vout_intf.c:183
2207 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2209 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2210 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2211 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2212 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2214 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2215 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2216 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:162
2220 #: src/libvlc-module.c:608 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2221 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2222 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
2226 #: src/libvlc-module.c:610 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2230 #: src/libvlc-module.c:612
2231 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2234 #: src/libvlc-module.c:614
2235 msgid "MTU of the network interface"
2238 #: src/libvlc-module.c:616
2240 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2241 "over the network (in bytes)."
2244 #: src/libvlc-module.c:621 modules/stream_out/rtp.c:119
2245 msgid "Hop limit (TTL)"
2248 #: src/libvlc-module.c:623 modules/stream_out/rtp.c:121
2250 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2251 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2255 #: src/libvlc-module.c:627
2256 msgid "Multicast output interface"
2259 #: src/libvlc-module.c:629
2260 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2263 #: src/libvlc-module.c:631
2264 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2267 #: src/libvlc-module.c:633
2269 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2273 #: src/libvlc-module.c:636
2274 msgid "DiffServ Code Point"
2277 #: src/libvlc-module.c:637
2279 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2280 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2283 #: src/libvlc-module.c:643
2285 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2286 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2289 #: src/libvlc-module.c:649
2291 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2292 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2293 "(like DVB streams for example)."
2296 #: src/libvlc-module.c:655 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305
2299 msgstr "Audio filter"
2301 #: src/libvlc-module.c:657
2302 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2305 #: src/libvlc-module.c:660 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
2307 msgid "Subtitles track"
2308 msgstr "Subtiitrite vorming"
2310 #: src/libvlc-module.c:662
2311 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2314 #: src/libvlc-module.c:665
2316 msgid "Audio language"
2317 msgstr "Subtiitrite keel"
2319 #: src/libvlc-module.c:667
2321 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2322 "letter country code)."
2325 #: src/libvlc-module.c:670
2326 msgid "Subtitle language"
2327 msgstr "Subtiitrite keel"
2329 #: src/libvlc-module.c:672
2331 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2332 "three letters country code)."
2335 #: src/libvlc-module.c:676
2337 msgid "Audio track ID"
2340 #: src/libvlc-module.c:678
2341 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2344 #: src/libvlc-module.c:680
2346 msgid "Subtitles track ID"
2347 msgstr "Subtiitrite vorming"
2349 #: src/libvlc-module.c:682
2351 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2352 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
2354 #: src/libvlc-module.c:684
2355 msgid "Input repetitions"
2358 #: src/libvlc-module.c:686
2359 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2362 #: src/libvlc-module.c:688
2366 #: src/libvlc-module.c:690
2367 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2370 #: src/libvlc-module.c:692
2375 #: src/libvlc-module.c:694
2376 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2379 #: src/libvlc-module.c:696
2383 #: src/libvlc-module.c:698
2384 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2387 #: src/libvlc-module.c:700
2391 #: src/libvlc-module.c:702
2392 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2395 #: src/libvlc-module.c:704
2400 #: src/libvlc-module.c:706
2402 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2403 "together after the normal one."
2406 #: src/libvlc-module.c:709
2407 msgid "Input slave (experimental)"
2410 #: src/libvlc-module.c:711
2412 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2413 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2417 #: src/libvlc-module.c:715
2418 msgid "Bookmarks list for a stream"
2421 #: src/libvlc-module.c:717
2423 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2424 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2428 #: src/libvlc-module.c:721 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:238
2429 msgid "Record directory or filename"
2432 #: src/libvlc-module.c:723
2433 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2436 #: src/libvlc-module.c:725
2437 msgid "Prefer native stream recording"
2440 #: src/libvlc-module.c:727
2442 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2446 #: src/libvlc-module.c:730
2448 msgid "Timeshift directory"
2449 msgstr "Vali kataloog"
2451 #: src/libvlc-module.c:732
2452 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2455 #: src/libvlc-module.c:734
2456 msgid "Timeshift granularity"
2459 #: src/libvlc-module.c:736
2461 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2462 "to store the timeshifted streams."
2465 #: src/libvlc-module.c:741
2467 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2468 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2469 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2470 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2473 #: src/libvlc-module.c:747 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
2475 msgid "Force subtitle position"
2476 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2478 #: src/libvlc-module.c:749
2480 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2481 "over the movie. Try several positions."
2484 #: src/libvlc-module.c:752
2485 msgid "Enable sub-pictures"
2488 #: src/libvlc-module.c:754
2489 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2492 #: src/libvlc-module.c:756 src/libvlc-module.c:1671
2493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
2495 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2496 msgid "On Screen Display"
2499 #: src/libvlc-module.c:758
2501 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2505 #: src/libvlc-module.c:761
2506 msgid "Text rendering module"
2509 #: src/libvlc-module.c:763
2511 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2515 #: src/libvlc-module.c:765
2516 msgid "Subpictures filter module"
2519 #: src/libvlc-module.c:767
2521 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2522 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2525 #: src/libvlc-module.c:770
2527 msgid "Autodetect subtitle files"
2528 msgstr "Vali subtiitrite fail"
2530 #: src/libvlc-module.c:772
2532 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2533 "(based on the filename of the movie)."
2536 #: src/libvlc-module.c:775
2537 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2540 #: src/libvlc-module.c:777
2542 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2544 "0 = no subtitles autodetected\n"
2545 "1 = any subtitle file\n"
2546 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2547 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2548 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2551 #: src/libvlc-module.c:785
2552 msgid "Subtitle autodetection paths"
2555 #: src/libvlc-module.c:787
2557 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2558 "found in the current directory."
2561 #: src/libvlc-module.c:790
2562 msgid "Use subtitle file"
2563 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
2565 #: src/libvlc-module.c:792
2567 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2571 #: src/libvlc-module.c:795
2575 #: src/libvlc-module.c:798
2577 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2578 "the drive letter (eg. D:)"
2581 #: src/libvlc-module.c:802
2582 msgid "This is the default DVD device to use."
2585 #: src/libvlc-module.c:805
2590 #: src/libvlc-module.c:808
2592 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2593 "scan for a suitable CD-ROM device."
2596 #: src/libvlc-module.c:812
2597 msgid "This is the default VCD device to use."
2600 #: src/libvlc-module.c:815
2601 msgid "Audio CD device"
2602 msgstr "Audio CD seade"
2604 #: src/libvlc-module.c:818
2606 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2607 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2610 #: src/libvlc-module.c:822
2611 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2614 #: src/libvlc-module.c:825
2618 #: src/libvlc-module.c:827
2620 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2621 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2623 #: src/libvlc-module.c:829
2627 #: src/libvlc-module.c:831
2629 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2630 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2632 #: src/libvlc-module.c:833
2634 msgid "TCP connection timeout"
2635 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
2637 #: src/libvlc-module.c:835
2638 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2641 #: src/libvlc-module.c:837
2643 msgid "SOCKS server"
2646 #: src/libvlc-module.c:839
2648 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2649 "used for all TCP connections"
2652 #: src/libvlc-module.c:842
2654 msgid "SOCKS user name"
2655 msgstr "FTP kasutajanimi"
2657 #: src/libvlc-module.c:844
2659 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2660 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
2662 #: src/libvlc-module.c:846
2664 msgid "SOCKS password"
2667 #: src/libvlc-module.c:848
2669 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2670 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
2672 #: src/libvlc-module.c:850
2674 msgid "Title metadata"
2675 msgstr "Salvesta metaandmed"
2677 #: src/libvlc-module.c:852
2678 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2681 #: src/libvlc-module.c:854
2683 msgid "Author metadata"
2686 #: src/libvlc-module.c:856
2687 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2690 #: src/libvlc-module.c:858
2692 msgid "Artist metadata"
2695 #: src/libvlc-module.c:860
2696 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:862
2701 msgid "Genre metadata"
2702 msgstr "Salvesta metaandmed"
2704 #: src/libvlc-module.c:864
2705 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2708 #: src/libvlc-module.c:866
2709 msgid "Copyright metadata"
2712 #: src/libvlc-module.c:868
2713 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2716 #: src/libvlc-module.c:870
2718 msgid "Description metadata"
2721 #: src/libvlc-module.c:872
2722 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2725 #: src/libvlc-module.c:874
2727 msgid "Date metadata"
2728 msgstr "Salvesta metaandmed"
2730 #: src/libvlc-module.c:876
2731 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2734 #: src/libvlc-module.c:878
2736 msgid "URL metadata"
2739 #: src/libvlc-module.c:880
2740 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2743 #: src/libvlc-module.c:884
2745 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2746 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2747 "can break playback of all your streams."
2750 #: src/libvlc-module.c:888
2751 msgid "Preferred decoders list"
2754 #: src/libvlc-module.c:890
2756 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2757 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2758 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2761 #: src/libvlc-module.c:895
2763 msgid "Preferred encoders list"
2766 #: src/libvlc-module.c:897
2768 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2771 #: src/libvlc-module.c:900
2772 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2775 #: src/libvlc-module.c:902
2777 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2778 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2781 #: src/libvlc-module.c:911
2783 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2787 #: src/libvlc-module.c:914
2789 msgid "Default stream output chain"
2790 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
2792 #: src/libvlc-module.c:916
2794 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2795 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2799 #: src/libvlc-module.c:920
2800 msgid "Enable streaming of all ES"
2803 #: src/libvlc-module.c:922
2804 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2807 #: src/libvlc-module.c:924
2808 msgid "Display while streaming"
2811 #: src/libvlc-module.c:926
2812 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2815 #: src/libvlc-module.c:928
2817 msgid "Enable video stream output"
2818 msgstr "Voogedastuse väljund"
2820 #: src/libvlc-module.c:930
2822 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2823 "facility when this last one is enabled."
2826 #: src/libvlc-module.c:933
2828 msgid "Enable audio stream output"
2829 msgstr "Voogedastuse väljund"
2831 #: src/libvlc-module.c:935
2833 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2834 "facility when this last one is enabled."
2837 #: src/libvlc-module.c:938
2839 msgid "Enable SPU stream output"
2840 msgstr "Voogedastuse väljund"
2842 #: src/libvlc-module.c:940
2844 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2845 "facility when this last one is enabled."
2848 #: src/libvlc-module.c:943 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
2850 msgid "Keep stream output open"
2851 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
2853 #: src/libvlc-module.c:945
2855 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2856 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2860 #: src/libvlc-module.c:949
2861 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2864 #: src/libvlc-module.c:951
2866 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2867 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2870 #: src/libvlc-module.c:954
2871 msgid "Preferred packetizer list"
2874 #: src/libvlc-module.c:956
2876 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2879 #: src/libvlc-module.c:959
2882 msgstr "Väljundi moodulid"
2884 #: src/libvlc-module.c:961
2885 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2888 #: src/libvlc-module.c:963
2890 msgid "Access output module"
2891 msgstr "Juurdepääsu väljund"
2893 #: src/libvlc-module.c:965
2894 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2897 #: src/libvlc-module.c:967
2898 msgid "Control SAP flow"
2901 #: src/libvlc-module.c:969
2903 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2904 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2907 #: src/libvlc-module.c:973
2908 msgid "SAP announcement interval"
2911 #: src/libvlc-module.c:975
2913 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2914 "between SAP announcements."
2917 #: src/libvlc-module.c:984
2919 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2920 "always leave all these enabled."
2923 #: src/libvlc-module.c:987
2924 msgid "Enable FPU support"
2927 #: src/libvlc-module.c:989
2929 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2933 #: src/libvlc-module.c:992
2934 msgid "Enable CPU MMX support"
2937 #: src/libvlc-module.c:994
2939 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2943 #: src/libvlc-module.c:997
2944 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2947 #: src/libvlc-module.c:999
2949 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2950 "advantage of them."
2953 #: src/libvlc-module.c:1002
2954 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2957 #: src/libvlc-module.c:1004
2959 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2963 #: src/libvlc-module.c:1007
2964 msgid "Enable CPU SSE support"
2967 #: src/libvlc-module.c:1009
2969 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2973 #: src/libvlc-module.c:1012
2974 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2977 #: src/libvlc-module.c:1014
2979 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2983 #: src/libvlc-module.c:1017
2984 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2987 #: src/libvlc-module.c:1019
2989 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2990 "advantage of them."
2993 #: src/libvlc-module.c:1024
2995 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2996 "you really know what you are doing."
2999 #: src/libvlc-module.c:1027
3001 msgid "Memory copy module"
3002 msgstr "Video väljundi moodul"
3004 #: src/libvlc-module.c:1029
3006 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3007 "select the fastest one supported by your hardware."
3010 #: src/libvlc-module.c:1032
3012 msgid "Access module"
3013 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
3015 #: src/libvlc-module.c:1034
3017 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3018 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3019 "option unless you really know what you are doing."
3022 #: src/libvlc-module.c:1038
3024 msgid "Stream filter module"
3025 msgstr "Voogedastuse filtrid"
3027 #: src/libvlc-module.c:1040
3028 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3031 #: src/libvlc-module.c:1042
3033 msgid "Demux module"
3034 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
3036 #: src/libvlc-module.c:1044
3038 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3039 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3040 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3041 "you really know what you are doing."
3044 #: src/libvlc-module.c:1049
3045 msgid "Allow real-time priority"
3048 #: src/libvlc-module.c:1051
3050 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3051 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3052 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3053 "only activate this if you know what you're doing."
3056 #: src/libvlc-module.c:1057
3057 msgid "Adjust VLC priority"
3060 #: src/libvlc-module.c:1059
3062 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3063 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3067 #: src/libvlc-module.c:1063
3068 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3071 #: src/libvlc-module.c:1065
3073 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3076 #: src/libvlc-module.c:1068
3077 msgid "Modules search path"
3080 #: src/libvlc-module.c:1070
3082 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3083 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3086 #: src/libvlc-module.c:1073
3088 msgid "VLM configuration file"
3091 #: src/libvlc-module.c:1075
3092 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3095 #: src/libvlc-module.c:1077
3096 msgid "Use a plugins cache"
3099 #: src/libvlc-module.c:1079
3100 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3103 #: src/libvlc-module.c:1081
3105 msgid "Collect statistics"
3106 msgstr "&Statistika"
3108 #: src/libvlc-module.c:1083
3109 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3112 #: src/libvlc-module.c:1085
3113 msgid "Run as daemon process"
3116 #: src/libvlc-module.c:1087
3117 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3120 #: src/libvlc-module.c:1089
3121 msgid "Write process id to file"
3124 #: src/libvlc-module.c:1091
3125 msgid "Writes process id into specified file."
3128 #: src/libvlc-module.c:1093
3132 #: src/libvlc-module.c:1095
3133 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3136 #: src/libvlc-module.c:1097
3138 msgid "Log to syslog"
3141 #: src/libvlc-module.c:1099
3142 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3145 #: src/libvlc-module.c:1101
3146 msgid "Allow only one running instance"
3149 #: src/libvlc-module.c:1104
3151 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3152 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3153 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3154 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3155 "running instance or enqueue it."
3158 #: src/libvlc-module.c:1111
3160 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3161 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3162 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3163 "This option will allow you to play the file with the already running "
3164 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3165 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3168 #: src/libvlc-module.c:1120
3169 msgid "VLC is started from file association"
3172 #: src/libvlc-module.c:1122
3173 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3176 #: src/libvlc-module.c:1125
3177 msgid "One instance when started from file"
3180 #: src/libvlc-module.c:1127
3181 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3184 #: src/libvlc-module.c:1129
3185 msgid "Increase the priority of the process"
3188 #: src/libvlc-module.c:1131
3190 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3191 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3192 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3193 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3194 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3198 #: src/libvlc-module.c:1139
3199 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3202 #: src/libvlc-module.c:1141
3204 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3205 "playing current item."
3208 #: src/libvlc-module.c:1150
3210 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3211 "overridden in the playlist dialog box."
3214 #: src/libvlc-module.c:1153
3216 msgid "Automatically preparse files"
3217 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
3219 #: src/libvlc-module.c:1155
3221 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3225 #: src/libvlc-module.c:1158
3226 msgid "Album art policy"
3229 #: src/libvlc-module.c:1160
3230 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3233 #: src/libvlc-module.c:1166
3234 msgid "Manual download only"
3237 #: src/libvlc-module.c:1167
3238 msgid "When track starts playing"
3241 #: src/libvlc-module.c:1168
3242 msgid "As soon as track is added"
3245 #: src/libvlc-module.c:1170
3247 msgid "Services discovery modules"
3248 msgstr "&Teenuste kataloog"
3250 #: src/libvlc-module.c:1172
3252 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3253 "Typical values are sap, hal, ..."
3256 #: src/libvlc-module.c:1175
3257 msgid "Play files randomly forever"
3260 #: src/libvlc-module.c:1177
3261 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3264 #: src/libvlc-module.c:1181
3265 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3268 #: src/libvlc-module.c:1183
3270 msgid "Repeat current item"
3273 #: src/libvlc-module.c:1185
3274 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3277 #: src/libvlc-module.c:1187
3278 msgid "Play and stop"
3281 #: src/libvlc-module.c:1189
3282 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3285 #: src/libvlc-module.c:1191
3286 msgid "Play and exit"
3289 #: src/libvlc-module.c:1193
3290 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3293 #: src/libvlc-module.c:1195
3294 msgid "Use media library"
3297 #: src/libvlc-module.c:1197
3299 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3303 #: src/libvlc-module.c:1200
3304 msgid "Display playlist tree"
3307 #: src/libvlc-module.c:1202
3309 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3313 #: src/libvlc-module.c:1211
3314 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3317 #: src/libvlc-module.c:1214 src/video_output/vout_intf.c:434
3318 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3319 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3320 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3321 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3322 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3323 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
3326 msgstr "Täisekraanvaade"
3328 #: src/libvlc-module.c:1215
3329 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3332 #: src/libvlc-module.c:1216
3334 msgid "Leave fullscreen"
3335 msgstr "Täisekraanvaade"
3337 #: src/libvlc-module.c:1217
3338 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3341 #: src/libvlc-module.c:1218
3345 #: src/libvlc-module.c:1219
3346 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3349 #: src/libvlc-module.c:1220
3353 #: src/libvlc-module.c:1221
3355 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3356 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
3358 #: src/libvlc-module.c:1222
3363 #: src/libvlc-module.c:1223
3364 msgid "Select the hotkey to use to play."
3367 #: src/libvlc-module.c:1224 modules/control/hotkeys.c:716
3368 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3370 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3374 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1231
3375 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3378 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/control/hotkeys.c:722
3379 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3380 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3381 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
3383 msgstr "Aeglasemalt"
3385 #: src/libvlc-module.c:1227 src/libvlc-module.c:1233
3386 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3389 #: src/libvlc-module.c:1228
3392 msgstr "N&ormaalkiirus"
3394 #: src/libvlc-module.c:1229
3395 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3398 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3400 msgid "Faster (fine)"
3403 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3405 msgid "Slower (fine)"
3406 msgstr "Aeglasemalt"
3408 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/control/hotkeys.c:693
3409 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3412 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3414 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
3415 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
3416 #: modules/misc/notify/notify.c:325
3420 #: src/libvlc-module.c:1235
3421 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3424 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/control/hotkeys.c:699
3425 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.h:343
3429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353 modules/misc/notify/notify.c:323
3433 #: src/libvlc-module.c:1237
3434 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3437 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/gui/macosx/controls.m:998
3438 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3439 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3441 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3442 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181 modules/misc/notify/xosd.c:234
3446 #: src/libvlc-module.c:1239
3447 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3450 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3451 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3452 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928 modules/video_filter/marq.c:155
3454 #: modules/video_filter/rss.c:197
3458 #: src/libvlc-module.c:1241
3459 msgid "Select the hotkey to display the position."
3462 #: src/libvlc-module.c:1243
3463 msgid "Very short backwards jump"
3466 #: src/libvlc-module.c:1245
3467 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3470 #: src/libvlc-module.c:1246
3471 msgid "Short backwards jump"
3474 #: src/libvlc-module.c:1248
3475 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3478 #: src/libvlc-module.c:1249
3479 msgid "Medium backwards jump"
3482 #: src/libvlc-module.c:1251
3483 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3486 #: src/libvlc-module.c:1252
3487 msgid "Long backwards jump"
3490 #: src/libvlc-module.c:1254
3491 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3494 #: src/libvlc-module.c:1256
3495 msgid "Very short forward jump"
3498 #: src/libvlc-module.c:1258
3499 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3502 #: src/libvlc-module.c:1259
3503 msgid "Short forward jump"
3506 #: src/libvlc-module.c:1261
3507 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3510 #: src/libvlc-module.c:1262
3511 msgid "Medium forward jump"
3514 #: src/libvlc-module.c:1264
3515 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3518 #: src/libvlc-module.c:1265
3519 msgid "Long forward jump"
3522 #: src/libvlc-module.c:1267
3523 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3526 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:710
3531 #: src/libvlc-module.c:1270
3532 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3535 #: src/libvlc-module.c:1272
3536 msgid "Very short jump length"
3539 #: src/libvlc-module.c:1273
3540 msgid "Very short jump length, in seconds."
3543 #: src/libvlc-module.c:1274
3544 msgid "Short jump length"
3547 #: src/libvlc-module.c:1275
3548 msgid "Short jump length, in seconds."
3551 #: src/libvlc-module.c:1276
3552 msgid "Medium jump length"
3555 #: src/libvlc-module.c:1277
3556 msgid "Medium jump length, in seconds."
3559 #: src/libvlc-module.c:1278
3560 msgid "Long jump length"
3563 #: src/libvlc-module.c:1279
3564 msgid "Long jump length, in seconds."
3567 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:209
3568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3569 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
3570 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3571 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3575 #: src/libvlc-module.c:1282
3576 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3579 #: src/libvlc-module.c:1283
3583 #: src/libvlc-module.c:1284
3584 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3587 #: src/libvlc-module.c:1285
3588 msgid "Navigate down"
3591 #: src/libvlc-module.c:1286
3592 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3595 #: src/libvlc-module.c:1287
3596 msgid "Navigate left"
3599 #: src/libvlc-module.c:1288
3600 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3603 #: src/libvlc-module.c:1289
3604 msgid "Navigate right"
3607 #: src/libvlc-module.c:1290
3608 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3611 #: src/libvlc-module.c:1291
3615 #: src/libvlc-module.c:1292
3616 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3619 #: src/libvlc-module.c:1293
3620 msgid "Go to the DVD menu"
3623 #: src/libvlc-module.c:1294
3624 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3627 #: src/libvlc-module.c:1295
3629 msgid "Select previous DVD title"
3632 #: src/libvlc-module.c:1296
3633 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3636 #: src/libvlc-module.c:1297
3638 msgid "Select next DVD title"
3641 #: src/libvlc-module.c:1298
3642 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3645 #: src/libvlc-module.c:1299
3647 msgid "Select prev DVD chapter"
3648 msgstr "Vali kataloog"
3650 #: src/libvlc-module.c:1300
3651 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3654 #: src/libvlc-module.c:1301
3655 msgid "Select next DVD chapter"
3658 #: src/libvlc-module.c:1302
3659 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3662 #: src/libvlc-module.c:1303
3666 #: src/libvlc-module.c:1304
3667 msgid "Select the key to increase audio volume."
3670 #: src/libvlc-module.c:1305
3674 #: src/libvlc-module.c:1306
3675 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3678 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access/v4l2.c:166
3679 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3680 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3681 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3682 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3686 #: src/libvlc-module.c:1308
3687 msgid "Select the key to mute audio."
3690 #: src/libvlc-module.c:1309
3692 msgid "Subtitle delay up"
3693 msgstr "Subtiitrite keel"
3695 #: src/libvlc-module.c:1310
3696 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3699 #: src/libvlc-module.c:1311
3701 msgid "Subtitle delay down"
3702 msgstr "Subtiitrite keel"
3704 #: src/libvlc-module.c:1312
3705 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3708 #: src/libvlc-module.c:1313
3710 msgid "Audio delay up"
3711 msgstr "Audio koodekid"
3713 #: src/libvlc-module.c:1314
3714 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3717 #: src/libvlc-module.c:1315
3719 msgid "Audio delay down"
3720 msgstr "Audio seadme nimi"
3722 #: src/libvlc-module.c:1316
3723 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3726 #: src/libvlc-module.c:1323
3727 msgid "Play playlist bookmark 1"
3730 #: src/libvlc-module.c:1324
3731 msgid "Play playlist bookmark 2"
3734 #: src/libvlc-module.c:1325
3735 msgid "Play playlist bookmark 3"
3738 #: src/libvlc-module.c:1326
3739 msgid "Play playlist bookmark 4"
3742 #: src/libvlc-module.c:1327
3743 msgid "Play playlist bookmark 5"
3746 #: src/libvlc-module.c:1328
3747 msgid "Play playlist bookmark 6"
3750 #: src/libvlc-module.c:1329
3751 msgid "Play playlist bookmark 7"
3754 #: src/libvlc-module.c:1330
3755 msgid "Play playlist bookmark 8"
3758 #: src/libvlc-module.c:1331
3759 msgid "Play playlist bookmark 9"
3762 #: src/libvlc-module.c:1332
3763 msgid "Play playlist bookmark 10"
3766 #: src/libvlc-module.c:1333
3767 msgid "Select the key to play this bookmark."
3770 #: src/libvlc-module.c:1334
3772 msgid "Set playlist bookmark 1"
3773 msgstr "Salvesta esitusloend"
3775 #: src/libvlc-module.c:1335
3777 msgid "Set playlist bookmark 2"
3778 msgstr "Salvesta esitusloend"
3780 #: src/libvlc-module.c:1336
3782 msgid "Set playlist bookmark 3"
3783 msgstr "Salvesta esitusloend"
3785 #: src/libvlc-module.c:1337
3787 msgid "Set playlist bookmark 4"
3788 msgstr "Salvesta esitusloend"
3790 #: src/libvlc-module.c:1338
3792 msgid "Set playlist bookmark 5"
3793 msgstr "Salvesta esitusloend"
3795 #: src/libvlc-module.c:1339
3797 msgid "Set playlist bookmark 6"
3798 msgstr "Salvesta esitusloend"
3800 #: src/libvlc-module.c:1340
3802 msgid "Set playlist bookmark 7"
3803 msgstr "Salvesta esitusloend"
3805 #: src/libvlc-module.c:1341
3807 msgid "Set playlist bookmark 8"
3808 msgstr "Salvesta esitusloend"
3810 #: src/libvlc-module.c:1342
3812 msgid "Set playlist bookmark 9"
3813 msgstr "Salvesta esitusloend"
3815 #: src/libvlc-module.c:1343
3816 msgid "Set playlist bookmark 10"
3819 #: src/libvlc-module.c:1344
3820 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3823 #: src/libvlc-module.c:1346
3824 msgid "Playlist bookmark 1"
3827 #: src/libvlc-module.c:1347
3828 msgid "Playlist bookmark 2"
3831 #: src/libvlc-module.c:1348
3832 msgid "Playlist bookmark 3"
3835 #: src/libvlc-module.c:1349
3836 msgid "Playlist bookmark 4"
3839 #: src/libvlc-module.c:1350
3840 msgid "Playlist bookmark 5"
3843 #: src/libvlc-module.c:1351
3844 msgid "Playlist bookmark 6"
3847 #: src/libvlc-module.c:1352
3848 msgid "Playlist bookmark 7"
3851 #: src/libvlc-module.c:1353
3852 msgid "Playlist bookmark 8"
3855 #: src/libvlc-module.c:1354
3856 msgid "Playlist bookmark 9"
3859 #: src/libvlc-module.c:1355
3860 msgid "Playlist bookmark 10"
3863 #: src/libvlc-module.c:1357
3864 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3867 #: src/libvlc-module.c:1359
3868 msgid "Go back in browsing history"
3871 #: src/libvlc-module.c:1360
3873 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3877 #: src/libvlc-module.c:1361
3878 msgid "Go forward in browsing history"
3881 #: src/libvlc-module.c:1362
3883 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3887 #: src/libvlc-module.c:1364
3888 msgid "Cycle audio track"
3891 #: src/libvlc-module.c:1365
3892 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3895 #: src/libvlc-module.c:1366
3896 msgid "Cycle subtitle track"
3899 #: src/libvlc-module.c:1367
3900 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3903 #: src/libvlc-module.c:1368
3904 msgid "Cycle source aspect ratio"
3907 #: src/libvlc-module.c:1369
3908 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3911 #: src/libvlc-module.c:1370
3912 msgid "Cycle video crop"
3915 #: src/libvlc-module.c:1371
3916 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3919 #: src/libvlc-module.c:1372
3920 msgid "Toggle autoscaling"
3923 #: src/libvlc-module.c:1373
3924 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3927 #: src/libvlc-module.c:1374
3928 msgid "Increase scale factor"
3931 #: src/libvlc-module.c:1375
3932 msgid "Increase scale factor."
3935 #: src/libvlc-module.c:1376
3936 msgid "Decrease scale factor"
3939 #: src/libvlc-module.c:1377
3940 msgid "Decrease scale factor."
3943 #: src/libvlc-module.c:1378
3945 msgid "Cycle deinterlace modes"
3946 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
3948 #: src/libvlc-module.c:1379
3949 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3952 #: src/libvlc-module.c:1380
3954 msgid "Show interface"
3955 msgstr "Kasutajaliides"
3957 #: src/libvlc-module.c:1381
3958 msgid "Raise the interface above all other windows."
3961 #: src/libvlc-module.c:1382
3963 msgid "Hide interface"
3964 msgstr "Lisa kasutajaliides"
3966 #: src/libvlc-module.c:1383
3967 msgid "Lower the interface below all other windows."
3970 #: src/libvlc-module.c:1384
3971 msgid "Take video snapshot"
3974 #: src/libvlc-module.c:1385
3975 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3978 #: src/libvlc-module.c:1387 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3979 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
3980 #: modules/stream_out/record.c:60
3984 #: src/libvlc-module.c:1388
3985 msgid "Record access filter start/stop."
3988 #: src/libvlc-module.c:1389
3992 #: src/libvlc-module.c:1390
3993 msgid "Media dump access filter trigger."
3996 #: src/libvlc-module.c:1392
3997 msgid "Normal/Repeat/Loop"
4000 #: src/libvlc-module.c:1393
4001 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
4004 #: src/libvlc-module.c:1396
4005 msgid "Toggle random playlist playback"
4008 #: src/libvlc-module.c:1401 src/libvlc-module.c:1402
4013 #: src/libvlc-module.c:1404 src/libvlc-module.c:1405
4014 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4017 #: src/libvlc-module.c:1406 src/libvlc-module.c:1407
4018 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4021 #: src/libvlc-module.c:1409 src/libvlc-module.c:1410
4022 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4025 #: src/libvlc-module.c:1411 src/libvlc-module.c:1412
4026 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4029 #: src/libvlc-module.c:1414 src/libvlc-module.c:1415
4030 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4033 #: src/libvlc-module.c:1416 src/libvlc-module.c:1417
4034 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4037 #: src/libvlc-module.c:1419 src/libvlc-module.c:1420
4038 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4041 #: src/libvlc-module.c:1421 src/libvlc-module.c:1422
4042 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4045 #: src/libvlc-module.c:1424
4046 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4049 #: src/libvlc-module.c:1426
4051 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4052 "output for the time being."
4055 #: src/libvlc-module.c:1429 src/libvlc-module.c:1430
4056 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4059 #: src/libvlc-module.c:1431
4060 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4063 #: src/libvlc-module.c:1432
4064 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4067 #: src/libvlc-module.c:1433
4068 msgid "Highlight widget on the right"
4071 #: src/libvlc-module.c:1435
4072 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4075 #: src/libvlc-module.c:1436
4076 msgid "Highlight widget on the left"
4079 #: src/libvlc-module.c:1438
4080 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4083 #: src/libvlc-module.c:1439
4084 msgid "Highlight widget on top"
4087 #: src/libvlc-module.c:1441
4088 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4091 #: src/libvlc-module.c:1442
4092 msgid "Highlight widget below"
4095 #: src/libvlc-module.c:1444
4096 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4099 #: src/libvlc-module.c:1445
4101 msgid "Select current widget"
4104 #: src/libvlc-module.c:1447
4105 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4108 #: src/libvlc-module.c:1449
4110 msgid "Cycle through audio devices"
4111 msgstr "Vali audio seade"
4113 #: src/libvlc-module.c:1450
4114 msgid "Cycle through available audio devices"
4117 #: src/libvlc-module.c:1452
4120 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4121 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4122 "in the playlist.\n"
4123 "The first item specified will be played first.\n"
4126 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4127 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4128 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4129 " and that overrides previous settings.\n"
4131 "Stream MRL syntax:\n"
4132 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4133 "option=value ...]\n"
4135 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4136 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4139 " [file://]filename Plain media file\n"
4140 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4141 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4142 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4143 " screen:// Screen capture\n"
4144 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4145 " [vcd://][device] VCD device\n"
4146 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4147 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4148 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4149 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4151 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4154 #: src/libvlc-module.c:1603 src/video_output/vout_intf.c:440
4155 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4156 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4157 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
4158 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4162 #: src/libvlc-module.c:1620
4163 msgid "Window properties"
4164 msgstr "Akna omadused"
4166 #: src/libvlc-module.c:1672
4171 #: src/libvlc-module.c:1680 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4172 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4173 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4174 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:497
4178 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/stream_out/transcode.c:123
4182 #: src/libvlc-module.c:1705
4184 msgid "Track settings"
4185 msgstr "Seaded edasijõudnutele"
4187 #: src/libvlc-module.c:1735
4189 msgid "Playback control"
4192 #: src/libvlc-module.c:1760
4194 msgid "Default devices"
4195 msgstr "Vaikeväärtused"
4197 #: src/libvlc-module.c:1769
4199 msgid "Network settings"
4200 msgstr "Video seaded"
4202 #: src/libvlc-module.c:1781
4206 #: src/libvlc-module.c:1790 modules/demux/kate_categories.c:47
4210 #: src/libvlc-module.c:1838
4213 msgstr "Muud koodekid"
4215 #: src/libvlc-module.c:1845 modules/access/v4l2.c:77
4216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4221 #: src/libvlc-module.c:1884
4225 #: src/libvlc-module.c:1916
4229 #: src/libvlc-module.c:1938
4231 msgid "Special modules"
4232 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
4234 #: src/libvlc-module.c:1944
4238 #: src/libvlc-module.c:1952
4239 msgid "Performance options"
4240 msgstr "Toimimise valikud"
4242 #: src/libvlc-module.c:2098
4247 #: src/libvlc-module.c:2537
4251 #: src/libvlc-module.c:2614
4252 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4255 #: src/libvlc-module.c:2617
4256 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4259 #: src/libvlc-module.c:2619
4261 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4265 #: src/libvlc-module.c:2622
4266 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4269 #: src/libvlc-module.c:2624
4270 msgid "print a list of available modules"
4273 #: src/libvlc-module.c:2626
4274 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4277 #: src/libvlc-module.c:2628
4279 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4280 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4283 #: src/libvlc-module.c:2632
4284 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4287 #: src/libvlc-module.c:2634
4288 msgid "save the current command line options in the config"
4291 #: src/libvlc-module.c:2636
4292 msgid "reset the current config to the default values"
4295 #: src/libvlc-module.c:2638
4296 msgid "use alternate config file"
4299 #: src/libvlc-module.c:2640
4300 msgid "resets the current plugins cache"
4303 #: src/libvlc-module.c:2642
4304 msgid "print version information"
4305 msgstr "prindi versiooni info"
4307 #: src/libvlc-module.c:2698
4309 msgid "main program"
4312 #: src/misc/update.c:1471
4317 #: src/misc/update.c:1473
4322 #: src/misc/update.c:1475
4327 #: src/misc/update.c:1477
4332 #: src/misc/update.c:1590
4333 msgid "Saving file failed"
4334 msgstr "Faili salvestamine ebaõnnestus"
4336 #: src/misc/update.c:1591
4338 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4341 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4345 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4348 #: src/misc/update.c:1610
4349 msgid "Downloading ..."
4350 msgstr "Allalaadimine..."
4352 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4353 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4354 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4355 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4356 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4358 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4360 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1307
4361 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1367
4362 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:253
4366 #: src/misc/update.c:1646
4373 #: src/misc/update.c:1666
4375 msgid "File could not be verified"
4376 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
4378 #: src/misc/update.c:1667
4381 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4382 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4385 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4386 msgid "Invalid signature"
4389 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4392 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4393 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4396 #: src/misc/update.c:1703
4397 msgid "File not verifiable"
4400 #: src/misc/update.c:1704
4403 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4407 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4409 msgid "File corrupted"
4410 msgstr "Faili vorming:"
4412 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4414 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4417 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:68
4418 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:138
4419 #: modules/access/bda/bda.c:145 modules/access/bda/bda.c:151
4420 #: modules/access/bda/bda.c:157 modules/access/bda/bda.c:163
4421 #: modules/access/bda/bda.c:169
4425 #: src/video_output/video_output.c:2003 modules/gui/macosx/intf.m:643
4426 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4427 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4430 msgstr "Kasutajaliides"
4432 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4433 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
4434 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4435 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4440 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4441 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4442 msgid "Aspect-ratio"
4445 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4446 msgid "Autoscale video"
4449 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4451 msgid "Scale factor"
4452 msgstr "Vali kataloog"
4454 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:67
4455 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4458 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:68
4459 #: modules/access_output/shout.c:94
4463 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:70
4465 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4469 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4470 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/cdda.c:61
4471 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4472 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4473 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4474 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4475 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4476 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4477 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:72 modules/access/pvr.c:60
4478 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4479 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4480 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4481 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4482 msgid "Caching value in ms"
4485 #: modules/access/alsa.c:80
4487 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4490 #: modules/access/alsa.c:87
4494 #: modules/access/alsa.c:88
4495 msgid "Alsa audio capture input"
4498 #: modules/access/bd/bd.c:54
4499 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4502 #: modules/access/bd/bd.c:61
4506 #: modules/access/bd/bd.c:62
4507 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4510 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:86
4512 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4515 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:89
4516 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:978
4517 msgid "Adapter card to tune"
4520 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:90
4522 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4526 #: modules/access/bda/bda.c:55 modules/access/dvb/access.c:92
4527 msgid "Device number to use on adapter"
4530 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:95
4531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:735
4532 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1000
4533 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4536 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:96
4537 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4540 #: modules/access/bda/bda.c:62
4541 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4544 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:98
4546 msgid "Inversion mode"
4547 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
4549 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:99
4550 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4553 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:101
4554 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4557 #: modules/access/bda/bda.c:72 modules/access/dvb/access.c:102
4559 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4560 "disable this feature if you experience some trouble."
4563 #: modules/access/bda/bda.c:76 modules/access/dvb/access.c:104
4566 msgstr "Vaikne režiim"
4568 #: modules/access/bda/bda.c:77 modules/access/dvb/access.c:105
4569 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4572 #: modules/access/bda/bda.c:82
4574 msgid "Network Identifier"
4577 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:108
4578 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4581 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:109
4582 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4585 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
4589 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4590 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4593 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
4594 msgid "High LNB voltage"
4597 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4599 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4600 "supported by all frontends."
4603 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4607 #: modules/access/bda/bda.c:97 modules/access/dvb/access.c:119
4608 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4611 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4612 msgid "Transponder FEC"
4615 #: modules/access/bda/bda.c:100 modules/access/dvb/access.c:122
4616 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4619 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4620 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4623 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4624 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4627 #: modules/access/bda/bda.c:106
4628 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4631 #: modules/access/bda/bda.c:108 modules/access/dvb/access.c:130
4632 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4635 #: modules/access/bda/bda.c:109
4636 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4639 #: modules/access/bda/bda.c:111 modules/access/dvb/access.c:133
4640 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4643 #: modules/access/bda/bda.c:113
4644 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4647 #: modules/access/bda/bda.c:116 modules/access/dvb/access.c:137
4648 msgid "Modulation type"
4651 #: modules/access/bda/bda.c:117
4652 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4655 #: modules/access/bda/bda.c:121
4659 #: modules/access/bda/bda.c:121
4663 #: modules/access/bda/bda.c:121
4667 #: modules/access/bda/bda.c:121
4671 #: modules/access/bda/bda.c:121
4675 #: modules/access/bda/bda.c:122
4679 #: modules/access/bda/bda.c:122
4683 #: modules/access/bda/bda.c:122
4687 #: modules/access/bda/bda.c:122
4691 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/bda/bda.c:126
4692 msgid "ATSC Major Channel"
4695 #: modules/access/bda/bda.c:127 modules/access/bda/bda.c:128
4696 msgid "ATSC Minor Channel"
4699 #: modules/access/bda/bda.c:129 modules/access/bda/bda.c:130
4700 msgid "ATSC Physical Channel"
4703 #: modules/access/bda/bda.c:133
4707 #: modules/access/bda/bda.c:134
4708 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4711 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4715 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4719 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4723 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4727 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:145
4731 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:144
4732 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:141
4736 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4739 #: modules/access/bda/bda.c:147 modules/access/dvb/access.c:147
4740 msgid "Terrestrial bandwidth"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:148 modules/access/dvb/access.c:148
4744 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4747 #: modules/access/bda/bda.c:151
4748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1028
4752 #: modules/access/bda/bda.c:151
4753 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1029
4757 #: modules/access/bda/bda.c:151
4758 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1030
4762 #: modules/access/bda/bda.c:153 modules/access/dvb/access.c:150
4763 msgid "Terrestrial guard interval"
4766 #: modules/access/bda/bda.c:154
4767 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4770 #: modules/access/bda/bda.c:157
4774 #: modules/access/bda/bda.c:157
4778 #: modules/access/bda/bda.c:157
4782 #: modules/access/bda/bda.c:157
4786 #: modules/access/bda/bda.c:159 modules/access/dvb/access.c:153
4787 msgid "Terrestrial transmission mode"
4790 #: modules/access/bda/bda.c:160
4791 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4794 #: modules/access/bda/bda.c:163
4799 #: modules/access/bda/bda.c:163
4803 #: modules/access/bda/bda.c:165 modules/access/dvb/access.c:156
4804 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4807 #: modules/access/bda/bda.c:166
4808 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:169 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
4815 #: modules/access/bda/bda.c:169
4819 #: modules/access/bda/bda.c:169
4823 #: modules/access/bda/bda.c:172
4824 msgid "Satellite Azimuth"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:173
4828 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4831 #: modules/access/bda/bda.c:174
4832 msgid "Satellite Elevation"
4835 #: modules/access/bda/bda.c:175
4836 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:176
4840 msgid "Satellite Longitude"
4843 #: modules/access/bda/bda.c:178
4844 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:179
4848 msgid "Satellite Polarisation"
4851 #: modules/access/bda/bda.c:180
4852 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4855 #: modules/access/bda/bda.c:183
4859 #: modules/access/bda/bda.c:183
4863 #: modules/access/bda/bda.c:184
4864 msgid "Circular Left"
4867 #: modules/access/bda/bda.c:184
4868 msgid "Circular Right"
4871 #: modules/access/bda/bda.c:185
4872 msgid "Satellite Range Code"
4875 #: modules/access/bda/bda.c:186
4876 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4879 #: modules/access/bda/bda.c:188
4880 msgid "Network Name"
4883 #: modules/access/bda/bda.c:189
4884 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4887 #: modules/access/bda/bda.c:190
4889 msgid "Network Name to Create"
4892 #: modules/access/bda/bda.c:191
4893 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:194 modules/access/dvb/access.c:194
4901 #: modules/access/bda/bda.c:195
4902 msgid "DirectShow DVB input"
4905 #: modules/access/cdda.c:63
4907 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4911 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4912 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4913 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
4917 #: modules/access/cdda.c:68
4919 msgid "Audio CD input"
4922 #: modules/access/cdda.c:74
4923 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4926 #: modules/access/cdda.c:87
4931 #: modules/access/cdda.c:87
4932 msgid "Address of the CDDB server to use."
4935 #: modules/access/cdda.c:90
4940 #: modules/access/cdda.c:90
4941 msgid "CDDB Server port to use."
4944 #: modules/access/cdda.c:505
4946 msgid "Audio CD - Track %02i"
4949 #: modules/access/cdda/access.c:285
4950 msgid "CD reading failed"
4951 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
4953 #: modules/access/cdda/access.c:286
4955 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4956 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:46 modules/access/directory.c:73
4959 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4960 #: modules/codec/x264.c:414
4965 #: modules/access/cdda/cdda.c:46
4969 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4973 #: modules/access/cdda/cdda.c:51
4975 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4980 "all calls (0x10) 16\n"
4983 "libcdio (0x80) 128\n"
4984 "libcddb (0x100) 256\n"
4987 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4989 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4993 #: modules/access/cdda/cdda.c:67
4995 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4996 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4997 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4998 "25 blocks per access."
5001 #: modules/access/cdda/cdda.c:73
5003 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5004 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5005 " %a : The artist (for the album)\n"
5006 " %A : The album information\n"
5008 " %e : The extended data (for a track)\n"
5009 " %I : CDDB disk ID\n"
5011 " %M : The current MRL\n"
5012 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5013 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5014 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5015 " %T : The track number\n"
5016 " %s : Number of seconds in this track\n"
5017 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5018 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5019 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5023 #: modules/access/cdda/cdda.c:93
5025 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5026 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5027 " %M : The current MRL\n"
5028 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5029 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5030 " %T : The track number\n"
5031 " %s : Number of seconds in this track\n"
5032 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5033 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:104
5038 msgid "Enable CD paranoia?"
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:106
5043 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5044 "none: no paranoia - fastest.\n"
5045 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5046 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5049 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5050 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5053 #: modules/access/cdda/cdda.c:117
5054 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5057 #: modules/access/cdda/cdda.c:119
5059 msgid "Audio Compact Disc"
5062 #: modules/access/cdda/cdda.c:128
5063 msgid "Additional debug"
5066 #: modules/access/cdda/cdda.c:133
5067 msgid "Caching value in microseconds"
5070 #: modules/access/cdda/cdda.c:138
5071 msgid "Number of blocks per CD read"
5074 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
5075 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5078 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
5079 msgid "Use CD audio controls and output?"
5082 #: modules/access/cdda/cdda.c:149
5083 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5086 #: modules/access/cdda/cdda.c:154
5087 msgid "Do CD-Text lookups?"
5090 #: modules/access/cdda/cdda.c:155
5091 msgid "If set, get CD-Text information"
5094 #: modules/access/cdda/cdda.c:164
5095 msgid "Use Navigation-style playback?"
5098 #: modules/access/cdda/cdda.c:165
5099 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5102 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5106 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5107 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5110 #: modules/access/cdda/cdda.c:185
5111 msgid "CDDB lookups"
5114 #: modules/access/cdda/cdda.c:186
5115 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5118 #: modules/access/cdda/cdda.c:191
5121 msgstr "HTTP server"
5123 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5124 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5127 #: modules/access/cdda/cdda.c:196
5128 msgid "CDDB server port"
5131 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
5132 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5135 #: modules/access/cdda/cdda.c:201 modules/access/cdda/cdda.c:202
5136 msgid "email address reported to CDDB server"
5139 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
5140 msgid "Cache CDDB lookups?"
5143 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5144 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5147 #: modules/access/cdda/cdda.c:211
5148 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5151 #: modules/access/cdda/cdda.c:212
5152 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5155 #: modules/access/cdda/cdda.c:217
5156 msgid "CDDB server timeout"
5159 #: modules/access/cdda/cdda.c:218
5160 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5163 #: modules/access/cdda/cdda.c:223 modules/access/cdda/cdda.c:224
5164 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5167 #: modules/access/cdda/cdda.c:228
5168 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5171 #: modules/access/cdda/cdda.c:229
5173 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5177 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5178 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5179 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5180 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5184 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5185 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5186 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5190 #: modules/access/cdda/info.c:335
5191 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5194 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5197 msgstr "Tänuavaldused"
5199 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:263
5204 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:878
5209 #: modules/access/dc1394.c:67
5210 msgid "dc1394 input"
5213 #: modules/access/directory.c:64
5214 msgid "Subdirectory behavior"
5217 #: modules/access/directory.c:66
5219 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5220 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5221 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5222 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5225 #: modules/access/directory.c:73
5229 #: modules/access/directory.c:73
5234 #: modules/access/directory.c:75
5235 msgid "Ignored extensions"
5238 #: modules/access/directory.c:77
5240 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5242 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5243 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5246 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
5250 #: modules/access/directory.c:86
5251 msgid "Standard filesystem directory input"
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5258 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5270 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5280 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5287 msgid "Video device name"
5288 msgstr "Video seadme nimi"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5292 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5293 "don't specify anything, the default device will be used."
5296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
5298 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:829
5299 msgid "Audio device name"
5300 msgstr "Audio seadme nimi"
5302 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5304 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5305 "don't specify anything, the default device will be used. "
5308 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5309 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5311 msgstr "Video suurus"
5313 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5315 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5316 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5317 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5320 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5321 #: modules/access/v4l2.c:71
5323 msgid "Video input chroma format"
5324 msgstr "Video X-koordinaat"
5326 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5328 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5329 "(default), RV24, etc.)"
5332 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5334 msgid "Video input frame rate"
5335 msgstr "S-video sisend"
5337 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5339 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5340 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5344 msgid "Device properties"
5345 msgstr "Seadme omadused"
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5349 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5353 msgid "Tuner properties"
5354 msgstr "Tuuneri omadused"
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5357 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5362 msgid "Tuner TV Channel"
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5366 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5370 msgid "Tuner country code"
5371 msgstr "Tuuneri riigikood"
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5375 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5376 "mapping (0 means default)."
5379 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5380 msgid "Tuner input type"
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5384 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5387 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5389 msgid "Video input pin"
5390 msgstr "S-video sisend"
5392 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5394 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5395 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5396 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5397 "will not be changed."
5400 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5402 msgid "Audio input pin"
5403 msgstr "Audio seaded"
5405 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5406 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5411 msgid "Video output pin"
5412 msgstr "Video väljundi moodul"
5414 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5415 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5420 msgid "Audio output pin"
5421 msgstr "Audio väljundi moodul"
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5424 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5427 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5428 msgid "AM Tuner mode"
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5433 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5437 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5438 msgid "Number of audio channels"
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5443 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5448 msgid "Audio sample rate"
5449 msgstr "Audio filter"
5451 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5452 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5455 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5457 msgid "Audio bits per sample"
5458 msgstr "Audio seadme nimi"
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5461 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5469 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5471 msgid "DirectShow input"
5472 msgstr "S-video sisend"
5474 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5475 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5476 #: modules/video_output/msw/directx.c:178
5477 msgid "Refresh list"
5480 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5485 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467 modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979 modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5488 msgid "Capture failed"
5489 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
5491 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:468
5492 msgid "No video or audio device selected."
5493 msgstr "Puudub video või audio seadme valik."
5495 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:545
5496 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5499 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:980
5501 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1033
5506 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5509 #: modules/access/dv.c:73
5510 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5513 #: modules/access/dv.c:77
5514 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5515 msgstr "Digitaalvideo (Firewire/IEEE1394) sisend"
5517 #: modules/access/dv.c:78
5521 #: modules/access/dvb/access.c:138
5522 msgid "Modulation type for front-end device."
5525 #: modules/access/dvb/access.c:141
5526 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5529 #: modules/access/dvb/access.c:159
5531 msgid "HTTP Host address"
5534 #: modules/access/dvb/access.c:161
5535 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5538 #: modules/access/dvb/access.c:163
5539 msgid "HTTP user name"
5540 msgstr "HTTP kasutajanimi"
5542 #: modules/access/dvb/access.c:165
5544 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5547 #: modules/access/dvb/access.c:168
5548 msgid "HTTP password"
5549 msgstr "HTTP parool"
5551 #: modules/access/dvb/access.c:170
5553 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5556 #: modules/access/dvb/access.c:173
5561 #: modules/access/dvb/access.c:175
5563 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5564 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5567 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5568 #: modules/control/http/http.c:55
5569 msgid "Certificate file"
5570 msgstr "Sertifikaadi fail"
5572 #: modules/access/dvb/access.c:180
5573 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5576 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5577 #: modules/control/http/http.c:58
5579 msgid "Private key file"
5580 msgstr "Sertifikaadi fail"
5582 #: modules/access/dvb/access.c:184
5583 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5586 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5587 #: modules/control/http/http.c:60
5589 msgid "Root CA file"
5592 #: modules/access/dvb/access.c:187
5593 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5596 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5597 #: modules/control/http/http.c:63
5602 #: modules/access/dvb/access.c:191
5603 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5606 #: modules/access/dvb/access.c:195
5607 msgid "DVB input with v4l2 support"
5610 #: modules/access/dvb/access.c:248
5612 msgstr "HTTP server"
5614 #: modules/access/dvb/access.c:940
5615 msgid "Input syntax is deprecated"
5618 #: modules/access/dvb/access.c:941
5620 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5624 #: modules/access/dvb/access.c:987
5625 msgid "Invalid polarization"
5628 #: modules/access/dvb/access.c:988
5630 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5633 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5635 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5638 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5639 msgid "Scanning DVB-T"
5642 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5646 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5648 msgid "Default DVD angle."
5649 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
5651 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5652 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5655 #: modules/access/dvdnav.c:77
5657 msgid "Start directly in menu"
5660 #: modules/access/dvdnav.c:79
5662 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5663 "useless warning introductions."
5666 #: modules/access/dvdnav.c:88
5667 msgid "DVD with menus"
5670 #: modules/access/dvdnav.c:89
5672 msgid "DVDnav Input"
5673 msgstr "Üldine sisend"
5675 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5676 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5677 msgid "Playback failure"
5678 msgstr "Taasesituse tõrge"
5680 #: modules/access/dvdnav.c:318
5682 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5685 #: modules/access/dvdread.c:81
5686 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5689 #: modules/access/dvdread.c:83
5691 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5692 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5693 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5694 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5695 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5696 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5697 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5698 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5699 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5700 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5701 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5702 "The default method is: key."
5705 #: modules/access/dvdread.c:99
5709 #: modules/access/dvdread.c:99
5713 #: modules/access/dvdread.c:105
5714 msgid "DVD without menus"
5717 #: modules/access/dvdread.c:106
5718 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5721 #: modules/access/dvdread.c:252
5723 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5724 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5726 #: modules/access/dvdread.c:512
5728 msgid "DVDRead could not read block %d."
5729 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
5731 #: modules/access/dvdread.c:574
5733 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5736 #: modules/access/eyetv.m:56
5737 msgid "Channel number"
5738 msgstr "Kanali number"
5740 #: modules/access/eyetv.m:58
5742 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5743 "for Composite input"
5746 #: modules/access/eyetv.m:63
5748 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5751 #: modules/access/eyetv.m:68
5753 msgstr "EyeTV sisend"
5755 #: modules/access/fake.c:46
5757 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5760 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5761 #: modules/access/v4l2.c:92
5766 #: modules/access/fake.c:50
5767 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5770 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5771 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5775 #: modules/access/fake.c:53
5777 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5781 #: modules/access/fake.c:55
5783 msgid "Duration in ms"
5786 #: modules/access/fake.c:57
5788 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5789 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5790 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5793 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5798 #: modules/access/fake.c:64
5803 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5804 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5807 #: modules/access/file.c:83
5812 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5813 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5814 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5815 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5816 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5817 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
5823 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5824 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5825 msgid "File reading failed"
5826 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
5828 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5829 #: modules/access/mtp.c:219
5830 msgid "VLC could not read the file."
5831 msgstr "VLC ei suutnud faili lugeda."
5833 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5835 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5836 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5838 #: modules/access/ftp.c:59
5840 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5843 #: modules/access/ftp.c:61
5844 msgid "FTP user name"
5845 msgstr "FTP kasutajanimi"
5847 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5848 msgid "User name that will be used for the connection."
5849 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
5851 #: modules/access/ftp.c:64
5852 msgid "FTP password"
5855 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5856 msgid "Password that will be used for the connection."
5857 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
5859 #: modules/access/ftp.c:67
5863 #: modules/access/ftp.c:68
5864 msgid "Account that will be used for the connection."
5865 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
5867 #: modules/access/ftp.c:73
5871 #: modules/access/ftp.c:91
5872 msgid "FTP upload output"
5875 #: modules/access/ftp.c:138 modules/access/ftp.c:148 modules/access/ftp.c:213
5876 #: modules/access/ftp.c:222 modules/access/ftp.c:229
5878 msgid "Network interaction failed"
5879 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
5881 #: modules/access/ftp.c:139
5883 msgid "VLC could not connect with the given server."
5884 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
5886 #: modules/access/ftp.c:149
5887 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5890 #: modules/access/ftp.c:214
5891 msgid "Your account was rejected."
5894 #: modules/access/ftp.c:223
5895 msgid "Your password was rejected."
5898 #: modules/access/ftp.c:230
5899 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5902 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5904 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5907 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5909 msgid "GnomeVFS input"
5910 msgstr "EyeTV sisend"
5912 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:242
5915 msgstr "HTTP proksi"
5917 #: modules/access/http.c:67
5919 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5920 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5923 #: modules/access/http.c:71
5924 msgid "HTTP proxy password"
5925 msgstr "HTTP proksi parool"
5927 #: modules/access/http.c:73
5928 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5931 #: modules/access/http.c:77
5933 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5936 #: modules/access/http.c:80
5938 msgid "HTTP user agent"
5939 msgstr "HTTP kasutajanimi"
5941 #: modules/access/http.c:81
5943 msgid "User agent that will be used for the connection."
5944 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
5946 #: modules/access/http.c:84
5947 msgid "Auto re-connect"
5950 #: modules/access/http.c:86
5952 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5955 #: modules/access/http.c:89
5956 msgid "Continuous stream"
5957 msgstr "Katkematu voogedastus"
5959 #: modules/access/http.c:90
5961 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5962 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5963 "other types of HTTP streams."
5966 #: modules/access/http.c:95
5967 msgid "Forward Cookies"
5970 #: modules/access/http.c:96
5971 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5974 #: modules/access/http.c:99
5976 msgstr "HTTP sisend"
5978 #: modules/access/http.c:101
5982 #: modules/access/http.c:450
5983 msgid "HTTP authentication"
5984 msgstr "HTTP autentimine"
5986 #: modules/access/http.c:451
5988 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5991 #: modules/access/jack.c:64
5993 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5997 #: modules/access/jack.c:66
6002 #: modules/access/jack.c:68
6003 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6006 #: modules/access/jack.c:69
6008 msgid "Auto Connection"
6009 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
6011 #: modules/access/jack.c:71
6012 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6015 #: modules/access/jack.c:74
6016 msgid "JACK audio input"
6019 #: modules/access/jack.c:76
6022 msgstr "Lisa sisend"
6024 #: modules/access/mmap.c:42
6025 msgid "Use file memory mapping"
6028 #: modules/access/mmap.c:44
6029 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6032 #: modules/access/mmap.c:54
6036 #: modules/access/mmap.c:55
6037 msgid "Memory-mapped file input"
6040 #: modules/access/mms/mms.c:51
6042 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6045 #: modules/access/mms/mms.c:54
6046 msgid "Force selection of all streams"
6049 #: modules/access/mms/mms.c:56
6051 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6052 "You can choose to select all of them."
6055 #: modules/access/mms/mms.c:59
6056 msgid "Maximum bitrate"
6059 #: modules/access/mms/mms.c:61
6060 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6063 #: modules/access/mms/mms.c:65
6065 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6066 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6070 #: modules/access/mms/mms.c:69
6071 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6074 #: modules/access/mms/mms.c:70
6076 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6077 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6080 #: modules/access/mms/mms.c:74
6081 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6084 #: modules/access/mtp.c:71
6089 #: modules/access/mtp.c:72
6094 #: modules/access/oss.c:74
6096 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6099 #: modules/access/oss.c:82
6103 #: modules/access/oss.c:83
6108 #: modules/access/pvr.c:62
6110 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6114 #: modules/access/pvr.c:65
6118 #: modules/access/pvr.c:66
6120 msgid "PVR video device"
6121 msgstr "Video seade"
6123 #: modules/access/pvr.c:68
6124 msgid "Radio device"
6125 msgstr "Raadio seade"
6127 #: modules/access/pvr.c:69
6129 msgid "PVR radio device"
6130 msgstr "Raadio seade"
6132 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6133 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
6134 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:935
6139 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6140 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6143 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6144 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6145 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:479 modules/video_filter/mosaic.c:96
6146 #: modules/video_output/vmem.c:50
6150 #: modules/access/pvr.c:76
6151 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6154 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6155 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6156 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:482 modules/video_filter/mosaic.c:94
6157 #: modules/video_output/vmem.c:53
6161 #: modules/access/pvr.c:80
6162 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6165 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6166 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:843
6167 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:942
6171 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6172 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6175 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6176 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6179 #: modules/access/pvr.c:90
6181 msgid "Key interval"
6184 #: modules/access/pvr.c:91
6185 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6188 #: modules/access/pvr.c:93
6192 #: modules/access/pvr.c:94
6194 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6195 "number of B-Frames."
6198 #: modules/access/pvr.c:98
6199 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6202 #: modules/access/pvr.c:100
6203 msgid "Bitrate peak"
6206 #: modules/access/pvr.c:101
6207 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6210 #: modules/access/pvr.c:103
6212 msgid "Bitrate mode"
6213 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
6215 #: modules/access/pvr.c:104
6216 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6219 #: modules/access/pvr.c:106
6221 msgid "Audio bitmask"
6222 msgstr "Audio filter"
6224 #: modules/access/pvr.c:107
6225 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6228 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6229 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6230 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:343 modules/stream_out/raop.c:143
6235 #: modules/access/pvr.c:111
6236 msgid "Audio volume (0-65535)."
6239 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6243 #: modules/access/pvr.c:114
6245 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6248 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6252 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6256 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6260 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6264 #: modules/access/pvr.c:123
6268 #: modules/access/pvr.c:123
6272 #: modules/access/pvr.c:128
6276 #: modules/access/pvr.c:129
6277 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6280 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6281 msgid "Quicktime Capture"
6284 #: modules/access/qtcapture.m:226
6286 msgid "No Input device found"
6287 msgstr "Sisendit ei leitud"
6289 #: modules/access/qtcapture.m:227
6291 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6292 "check your connectors and drivers."
6295 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6297 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6300 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6305 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6309 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6310 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6313 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6314 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6318 msgid "RTCP (local) port"
6321 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6323 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6324 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6327 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6328 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6331 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6333 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6334 "shared secret key."
6337 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6338 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6341 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6342 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6345 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6346 msgid "Maximum RTP sources"
6349 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6350 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6353 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6354 msgid "RTP source timeout (sec)"
6357 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6358 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6361 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6362 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6365 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6367 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6368 "future) by this many packets from the last received packet."
6371 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6372 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6375 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6377 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6378 "by this many packets from the last received packet."
6381 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6385 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6386 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6389 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6390 #: modules/demux/live555.cpp:75
6391 msgid "Caching value (ms)"
6394 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6396 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6399 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6403 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6404 msgid "Connection failed"
6405 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
6407 #: modules/access/rtsp/access.c:100
6409 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6410 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
6412 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6413 msgid "Session failed"
6414 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
6416 #: modules/access/rtsp/access.c:241
6417 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6420 #: modules/access/screen/screen.c:42
6422 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6425 #: modules/access/screen/screen.c:46
6426 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1066
6427 msgid "Desired frame rate for the capture."
6430 #: modules/access/screen/screen.c:49
6431 msgid "Capture fragment size"
6434 #: modules/access/screen/screen.c:51
6436 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6437 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6440 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6441 msgid "Subscreen top left corner"
6444 #: modules/access/screen/screen.c:58
6445 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6448 #: modules/access/screen/screen.c:62
6449 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6452 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6453 msgid "Subscreen width"
6456 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6457 msgid "Subscreen height"
6460 #: modules/access/screen/screen.c:72
6461 msgid "Follow the mouse"
6464 #: modules/access/screen/screen.c:74
6465 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6468 #: modules/access/screen/screen.c:78
6469 msgid "Mouse pointer image"
6470 msgstr "Hiirekursori pilt"
6472 #: modules/access/screen/screen.c:80
6474 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6477 #: modules/access/screen/screen.c:94
6479 msgid "Screen Input"
6480 msgstr "Vali sisend"
6482 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6483 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6489 #: modules/access/smb.c:66
6491 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6494 #: modules/access/smb.c:68
6496 msgid "SMB user name"
6497 msgstr "FTP kasutajanimi"
6499 #: modules/access/smb.c:71
6501 msgid "SMB password"
6504 #: modules/access/smb.c:74
6508 #: modules/access/smb.c:75
6510 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6511 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
6513 #: modules/access/smb.c:80
6518 #: modules/access/tcp.c:43
6520 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6523 #: modules/access/tcp.c:50
6527 #: modules/access/tcp.c:51
6532 #: modules/access/udp.c:51
6534 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6537 #: modules/access/udp.c:58
6541 #: modules/access/udp.c:59
6545 #: modules/access/v4l.c:73
6547 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6550 #: modules/access/v4l.c:77
6552 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6553 "device will be used."
6556 #: modules/access/v4l.c:81
6558 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6559 "(default), RV24, etc.)"
6562 #: modules/access/v4l.c:88
6564 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6567 #: modules/access/v4l.c:93
6569 msgid "Audio Channel"
6572 #: modules/access/v4l.c:95
6573 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6576 #: modules/access/v4l.c:97
6577 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6580 #: modules/access/v4l.c:100
6581 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6584 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6585 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6590 #: modules/access/v4l.c:104
6591 msgid "Brightness of the video input."
6594 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6595 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880
6599 #: modules/access/v4l.c:107
6600 msgid "Hue of the video input."
6603 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
6605 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
6606 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921 modules/misc/notify/xosd.c:82
6607 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6608 #: modules/video_filter/rss.c:154
6613 #: modules/access/v4l.c:110
6614 msgid "Color of the video input."
6617 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6618 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6622 #: modules/access/v4l.c:113
6623 msgid "Contrast of the video input."
6626 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6630 #: modules/access/v4l.c:115
6631 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6634 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
6638 #: modules/access/v4l.c:118
6639 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6642 #: modules/access/v4l.c:119
6647 #: modules/access/v4l.c:121
6648 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6651 #: modules/access/v4l.c:122
6655 #: modules/access/v4l.c:123
6656 msgid "Quality of the stream."
6659 #: modules/access/v4l.c:129
6661 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6662 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6665 #: modules/access/v4l.c:141
6668 msgstr "S-video sisend"
6670 #: modules/access/v4l.c:142
6672 msgid "Video4Linux input"
6673 msgstr "S-video sisend"
6675 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:801
6676 #: modules/stream_out/standard.c:100
6680 #: modules/access/v4l2.c:70
6681 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6684 #: modules/access/v4l2.c:73
6686 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6687 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6688 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6689 "I420, I411, I410, MJPG)"
6692 #: modules/access/v4l2.c:79
6693 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6696 #: modules/access/v4l2.c:80
6699 msgstr "Lisa sisend"
6701 #: modules/access/v4l2.c:82
6702 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6705 #: modules/access/v4l2.c:83
6709 #: modules/access/v4l2.c:85
6710 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6713 #: modules/access/v4l2.c:88
6714 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6717 #: modules/access/v4l2.c:91
6718 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6721 #: modules/access/v4l2.c:93
6722 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6725 #: modules/access/v4l2.c:97
6729 #: modules/access/v4l2.c:99
6730 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6733 #: modules/access/v4l2.c:102
6734 msgid "Reset v4l2 controls"
6737 #: modules/access/v4l2.c:104
6738 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6741 #: modules/access/v4l2.c:107
6742 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6745 #: modules/access/v4l2.c:110
6746 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6749 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6756 #: modules/access/v4l2.c:113
6757 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6760 #: modules/access/v4l2.c:116
6761 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6764 #: modules/access/v4l2.c:117
6769 #: modules/access/v4l2.c:119
6770 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6773 #: modules/access/v4l2.c:120
6774 msgid "Auto white balance"
6777 #: modules/access/v4l2.c:122
6779 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6783 #: modules/access/v4l2.c:124
6784 msgid "Do white balance"
6787 #: modules/access/v4l2.c:126
6789 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6790 "(if supported by the v4l2 driver)."
6793 #: modules/access/v4l2.c:128
6797 #: modules/access/v4l2.c:130
6798 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6801 #: modules/access/v4l2.c:131
6802 msgid "Blue balance"
6805 #: modules/access/v4l2.c:133
6806 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6809 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6814 #: modules/access/v4l2.c:136
6815 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6818 #: modules/access/v4l2.c:137
6822 #: modules/access/v4l2.c:139
6823 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6826 #: modules/access/v4l2.c:140
6830 #: modules/access/v4l2.c:142
6832 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6835 #: modules/access/v4l2.c:144
6839 #: modules/access/v4l2.c:146
6840 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6843 #: modules/access/v4l2.c:147
6844 msgid "Horizontal flip"
6847 #: modules/access/v4l2.c:149
6848 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6851 #: modules/access/v4l2.c:150
6853 msgid "Vertical flip"
6854 msgstr "Sertifikaadi fail"
6856 #: modules/access/v4l2.c:152
6857 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6860 #: modules/access/v4l2.c:153
6861 msgid "Horizontal centering"
6864 #: modules/access/v4l2.c:155
6866 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6869 #: modules/access/v4l2.c:156
6870 msgid "Vertical centering"
6873 #: modules/access/v4l2.c:158
6874 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6877 #: modules/access/v4l2.c:162
6878 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6881 #: modules/access/v4l2.c:163
6886 #: modules/access/v4l2.c:165
6887 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6890 #: modules/access/v4l2.c:168
6891 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6894 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6898 #: modules/access/v4l2.c:171
6899 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6902 #: modules/access/v4l2.c:172
6906 #: modules/access/v4l2.c:174
6907 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6910 #: modules/access/v4l2.c:175
6914 #: modules/access/v4l2.c:177
6915 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6918 #: modules/access/v4l2.c:181
6920 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6923 #: modules/access/v4l2.c:183
6924 msgid "v4l2 driver controls"
6927 #: modules/access/v4l2.c:185
6929 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6930 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6931 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6932 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6935 #: modules/access/v4l2.c:191
6939 #: modules/access/v4l2.c:193
6940 msgid "Tuner id (see debug output)."
6943 #: modules/access/v4l2.c:196
6944 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6947 #: modules/access/v4l2.c:197
6950 msgstr "Audio koodekid"
6952 #: modules/access/v4l2.c:199
6953 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6956 #: modules/access/v4l2.c:202
6958 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6959 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6962 #: modules/access/v4l2.c:220
6966 #: modules/access/v4l2.c:220
6970 #: modules/access/v4l2.c:220
6974 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6975 #: modules/audio_output/directx.c:572 modules/audio_output/oss.c:226
6976 #: modules/audio_output/portaudio.c:391 modules/audio_output/sdl.c:185
6977 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
6982 #: modules/access/v4l2.c:229
6983 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6986 #: modules/access/v4l2.c:230
6987 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6990 #: modules/access/v4l2.c:231
6991 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6994 #: modules/access/v4l2.c:232
6995 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6998 #: modules/access/v4l2.c:238
7000 msgid "Video4Linux2"
7001 msgstr "S-video sisend"
7003 #: modules/access/v4l2.c:239
7005 msgid "Video4Linux2 input"
7006 msgstr "S-video sisend"
7008 #: modules/access/v4l2.c:243
7011 msgstr "S-video sisend"
7013 #: modules/access/v4l2.c:277
7018 #: modules/access/v4l2.c:278
7019 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7022 #: modules/access/v4l2.c:344
7023 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7026 #: modules/access/v4l2.c:2766
7028 msgid "Reset controls to default"
7029 msgstr "Taasta vaikeväärtused"
7031 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7032 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7035 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
7036 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
7040 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7045 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7046 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7049 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7050 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
7056 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7060 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7062 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7067 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7077 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7082 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7086 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7090 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7094 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7098 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7102 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7107 msgid "First Entry Point"
7110 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7111 msgid "Last Entry Point"
7114 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7115 msgid "Track size (in sectors)"
7118 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7119 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7123 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7128 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7131 msgstr "esitusloend"
7133 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7135 msgid "extended selection list"
7136 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
7138 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7140 msgid "selection list"
7141 msgstr "Ketta valik"
7143 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7145 msgid "unknown type"
7146 msgstr "Tundmatu kategooria"
7148 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7149 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7153 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7154 msgid "(Super) Video CD"
7157 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7158 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7161 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7162 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7165 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7167 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7168 msgstr "Teletekst: lisainfo"
7170 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7171 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7174 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7175 msgid "Use playback control?"
7178 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7180 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7184 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7185 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7188 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7190 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7194 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7196 msgid "Show extended VCD info?"
7197 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
7199 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7201 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7202 "for example playback control navigation."
7205 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7206 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7210 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7213 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7215 msgid "Dummy stream output"
7216 msgstr "Voogedastuse väljund"
7218 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7223 #: modules/access_output/file.c:64
7225 msgid "Append to file"
7228 #: modules/access_output/file.c:65
7229 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7232 #: modules/access_output/file.c:69
7234 msgid "File stream output"
7235 msgstr "Voogedastuse väljund"
7237 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
7238 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7240 msgstr "Kasutajanimi"
7242 #: modules/access_output/http.c:66
7244 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7245 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
7247 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7249 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7251 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7255 #: modules/access_output/http.c:69
7257 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7258 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
7260 #: modules/access_output/http.c:71 modules/demux/playlist/qtl.c:356
7261 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:409
7266 #: modules/access_output/http.c:72
7267 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7270 #: modules/access_output/http.c:75
7271 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7274 #: modules/access_output/http.c:78
7276 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7277 "empty if you don't have one."
7280 #: modules/access_output/http.c:82
7282 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7283 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7286 #: modules/access_output/http.c:87
7288 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7289 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7292 #: modules/access_output/http.c:90
7293 msgid "Advertise with Bonjour"
7296 #: modules/access_output/http.c:91
7297 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7300 #: modules/access_output/http.c:95
7302 msgid "HTTP stream output"
7303 msgstr "Voogedastuse väljund"
7305 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7306 msgid "Active TCP connection"
7309 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7311 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7312 "an incoming connection."
7315 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7317 msgid "RTMP stream output"
7318 msgstr "Voogedastuse väljund"
7320 #: modules/access_output/shout.c:63
7323 msgstr "Voogedastus"
7325 #: modules/access_output/shout.c:64
7326 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7329 #: modules/access_output/shout.c:67
7331 msgid "Stream description"
7334 #: modules/access_output/shout.c:68
7335 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7338 #: modules/access_output/shout.c:71
7341 msgstr "Voogedastus"
7343 #: modules/access_output/shout.c:72
7345 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7346 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7347 "shoutcast/icecast server."
7350 #: modules/access_output/shout.c:81
7352 msgid "Genre description"
7355 #: modules/access_output/shout.c:82
7356 msgid "Genre of the content. "
7359 #: modules/access_output/shout.c:84
7361 msgid "URL description"
7364 #: modules/access_output/shout.c:85
7365 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7368 #: modules/access_output/shout.c:92
7369 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7372 #: modules/access_output/shout.c:95
7373 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7376 #: modules/access_output/shout.c:97
7377 msgid "Number of channels"
7380 #: modules/access_output/shout.c:98
7381 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7384 #: modules/access_output/shout.c:100
7385 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7388 #: modules/access_output/shout.c:101
7389 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7392 #: modules/access_output/shout.c:103
7394 msgid "Stream public"
7395 msgstr "Voogedastuse väljund"
7397 #: modules/access_output/shout.c:104
7399 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7400 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7401 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7404 #: modules/access_output/shout.c:110
7406 msgid "IceCAST output"
7407 msgstr "Juurdepääsu väljund"
7409 #: modules/access_output/udp.c:69
7411 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7415 #: modules/access_output/udp.c:72
7416 msgid "Group packets"
7419 #: modules/access_output/udp.c:73
7421 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7422 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7423 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7426 #: modules/access_output/udp.c:80
7428 msgid "UDP stream output"
7429 msgstr "Voogedastuse väljund"
7431 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7432 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7435 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7436 msgid "Dolby Surround decoder"
7439 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7441 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7442 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7443 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7444 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7445 "It works with any source format from mono to 7.1."
7448 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7449 msgid "Characteristic dimension"
7452 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7453 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7456 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7457 msgid "Compensate delay"
7460 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7462 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7463 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7464 "case, turn this on to compensate."
7467 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7468 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7471 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7473 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7474 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7477 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7478 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7479 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7482 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7483 msgid "Headphone effect"
7486 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7487 msgid "Use downmix algorithm"
7490 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7492 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7493 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7497 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7498 msgid "Select channel to keep"
7501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7503 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7504 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7507 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7511 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7515 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7519 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7520 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7524 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7527 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7528 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7531 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7532 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7535 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7536 msgid "A/52 dynamic range compression"
7539 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7540 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7542 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7543 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7544 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7545 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7548 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7549 msgid "Enable internal upmixing"
7552 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7553 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7556 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7557 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7558 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7561 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7562 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7565 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7566 msgid "DTS dynamic range compression"
7569 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7570 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7571 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7574 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7575 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7578 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7579 msgid "Fixed point audio format conversions"
7582 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7583 msgid "Floating-point audio format conversions"
7586 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7587 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7589 msgid "MPEG audio decoder"
7592 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7594 msgid "Equalizer preset"
7595 msgstr "Ekvalaiser..."
7597 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
7598 msgid "Preset to use for the equalizer."
7601 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7605 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
7607 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7608 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7612 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
7618 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7621 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
7626 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:74
7630 msgid "Equalizer with 10 bands"
7633 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7638 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7639 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7642 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
7644 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7648 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7654 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7658 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7659 msgid "Full bass and treble"
7662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7665 msgstr "Täisekraanvaade"
7667 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7671 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7676 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7681 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7687 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7692 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7693 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7697 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7698 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7703 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7716 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7721 #: modules/audio_filter/format.c:205
7722 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7725 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7726 msgid "Number of audio buffers"
7729 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7731 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7732 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7733 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7736 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7740 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7742 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7743 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7744 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7747 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
7749 msgid "Volume normalizer"
7752 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7753 msgid "Parametric Equalizer"
7756 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7757 msgid "Low freq (Hz)"
7760 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7761 msgid "Low freq gain (dB)"
7764 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7765 msgid "High freq (Hz)"
7768 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7769 msgid "High freq gain (dB)"
7772 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7776 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7777 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7780 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7784 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7788 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7789 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7792 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7796 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7800 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7801 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7804 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7808 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7809 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7810 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7813 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7814 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7815 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7818 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7819 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7822 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7823 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7826 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7827 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7830 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7834 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7835 msgid "Stride Length"
7838 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7839 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7842 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7843 msgid "Overlap Length"
7846 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7847 msgid "Percentage of stride to overlap"
7850 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7852 msgid "Search Length"
7855 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7856 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7859 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7862 msgstr "Kirja suurus"
7864 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7865 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7868 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7871 msgstr "Video laius"
7873 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7874 msgid "Width of the virtual room"
7877 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:55
7882 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:58
7886 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:61
7889 msgstr "Voogedastus"
7891 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7893 msgid "Audio Spatializer"
7894 msgstr "Audio filter"
7896 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7897 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7901 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7902 msgid "Float32 audio mixer"
7905 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7906 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7909 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7910 msgid "Trivial audio mixer"
7913 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7917 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7919 msgid "ALSA audio output"
7920 msgstr "Audio väljundi moodul"
7922 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7924 msgid "ALSA Device Name"
7925 msgstr "Audio seadme nimi"
7927 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7928 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:457
7929 #: modules/audio_output/oss.c:133 modules/audio_output/portaudio.c:385
7930 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7931 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:619
7932 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7934 msgid "Audio Device"
7935 msgstr "Au&dio seade"
7937 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:535
7938 #: modules/audio_output/oss.c:182 modules/audio_output/portaudio.c:410
7939 #: modules/audio_output/waveout.c:500
7940 msgid "2 Front 2 Rear"
7943 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:659
7944 #: modules/audio_output/oss.c:250 modules/audio_output/waveout.c:550
7945 msgid "A/52 over S/PDIF"
7948 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7950 msgid "No Audio Device"
7951 msgstr "Au&dio seade"
7953 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7954 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7957 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7958 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
7960 msgid "Audio output failed"
7961 msgstr "Audio väljundi moodul"
7963 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7965 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7966 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
7968 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7970 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7973 #: modules/audio_output/alsa.c:966
7974 msgid "Unknown soundcard"
7975 msgstr "Tundmatu helikaart"
7977 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7979 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7980 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7984 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7986 msgid "HAL AudioUnit output"
7987 msgstr "Audio väljundi moodul"
7989 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7991 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7994 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7996 msgid "Audio device is not configured"
7997 msgstr "Audio seadme nimi"
7999 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8001 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8002 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8005 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8007 msgid "%s (Encoded Output)"
8010 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
8012 msgid "Output device"
8013 msgstr "Väljundfail"
8015 #: modules/audio_output/directx.c:227
8017 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8018 "default device appears as 0 AND another number)."
8021 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
8022 msgid "Use float32 output"
8025 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
8027 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8028 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8031 #: modules/audio_output/directx.c:233
8032 msgid "Select speaker configuration"
8035 #: modules/audio_output/directx.c:234
8037 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
8038 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
8041 #: modules/audio_output/directx.c:238
8043 msgid "DirectX audio output"
8044 msgstr "Voogedastuse väljund"
8046 #: modules/audio_output/directx.c:512 modules/audio_output/portaudio.c:418
8047 msgid "3 Front 2 Rear"
8050 #: modules/audio_output/file.c:83
8051 msgid "Output format"
8052 msgstr "Väljundvorming"
8054 #: modules/audio_output/file.c:84
8056 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8057 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8060 #: modules/audio_output/file.c:87
8061 msgid "Number of output channels"
8064 #: modules/audio_output/file.c:88
8066 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8067 "restrict the number of channels here."
8070 #: modules/audio_output/file.c:91
8071 msgid "Add WAVE header"
8074 #: modules/audio_output/file.c:92
8075 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8078 #: modules/audio_output/file.c:109
8080 msgstr "Väljundfail"
8082 #: modules/audio_output/file.c:110
8083 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8086 #: modules/audio_output/file.c:113
8088 msgid "File audio output"
8089 msgstr "Audio väljundi moodul"
8091 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8092 msgid "Roku HD1000 audio output"
8095 #: modules/audio_output/jack.c:68
8097 msgid "Automatically connect to writable clients"
8098 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
8100 #: modules/audio_output/jack.c:70
8102 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8103 "writable JACK clients found."
8106 #: modules/audio_output/jack.c:74
8107 msgid "Connect to clients matching"
8110 #: modules/audio_output/jack.c:76
8112 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8113 "regular expression will be considered for connection."
8116 #: modules/audio_output/jack.c:84
8118 msgid "JACK audio output"
8119 msgstr "Audio väljundi moodul"
8121 #: modules/audio_output/oss.c:101
8122 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8125 #: modules/audio_output/oss.c:103
8127 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8128 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8129 "drivers, then you need to enable this option."
8132 #: modules/audio_output/oss.c:109
8133 msgid "UNIX OSS audio output"
8136 #: modules/audio_output/oss.c:114
8138 msgid "OSS DSP device"
8141 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8142 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8145 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8146 msgid "PORTAUDIO audio output"
8149 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8150 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1924
8151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8152 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
8153 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:937
8154 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:971
8155 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:973
8156 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1041
8157 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1058
8158 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1065
8159 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1084
8160 msgid "VLC media player"
8163 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8164 msgid "Pulseaudio audio output"
8167 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8168 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8171 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8172 msgid "Microsoft Soundmapper"
8175 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8176 msgid "Select Audio Device"
8177 msgstr "Vali audio seade"
8179 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8181 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8182 "VLC restart to apply."
8185 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8187 msgid "Default Audio Device"
8188 msgstr "Vali audio seade"
8190 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8191 msgid "Win32 waveOut extension output"
8194 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8198 #: modules/codec/a52.c:49
8202 #: modules/codec/a52.c:56
8203 msgid "A/52 audio packetizer"
8206 #: modules/codec/adpcm.c:48
8208 msgid "ADPCM audio decoder"
8209 msgstr "Audio koodekid"
8211 #: modules/codec/aes3.c:48
8212 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8215 #: modules/codec/aes3.c:53
8216 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8219 #: modules/codec/araw.c:49
8221 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8222 msgstr "Audio koodekid"
8224 #: modules/codec/araw.c:58
8226 msgid "Raw audio encoder"
8227 msgstr "Audio koodekid"
8229 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8233 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8237 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8241 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8242 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8243 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8247 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8251 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8261 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8263 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8264 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8265 "MJPEG and other codecs"
8268 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8269 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8272 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8273 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8276 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8279 msgstr "Salvestamine"
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:137
8284 msgstr "Salvestamine"
8286 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:138
8287 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8290 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:203
8291 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8294 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8295 msgid "Direct rendering"
8298 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8299 msgid "Error resilience"
8302 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8304 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8305 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8306 "can produce a lot of errors.\n"
8307 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8311 msgid "Workaround bugs"
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8316 "Try to fix some bugs:\n"
8319 "4 xvid interlaced\n"
8324 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8328 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:188
8329 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8335 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8336 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8340 msgid "Allow speed tricks"
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8345 "Allow non specification compliant speedup tricks. Faster but error-prone."
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8349 msgid "Skip frame (default=0)"
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8354 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8355 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:103
8359 msgid "Skip idct (default=0)"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8364 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8365 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:109
8373 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8377 msgid "Visualize motion vectors"
8380 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:114
8382 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8383 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8384 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8385 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8386 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8387 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8391 msgid "Low resolution decoding"
8394 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8396 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8400 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:250
8402 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8407 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8408 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8412 msgid "Ratio of key frames"
8415 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8417 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8418 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
8420 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8421 msgid "Ratio of B frames"
8424 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8425 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8428 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8429 msgid "Video bitrate tolerance"
8432 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8433 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8436 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8438 msgid "Interlaced encoding"
8439 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8442 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8445 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8446 msgid "Interlaced motion estimation"
8449 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8450 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8453 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8455 msgid "Pre-motion estimation"
8456 msgstr "Uus askukoht"
8458 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8459 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8462 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158
8463 msgid "Rate control buffer size"
8466 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8468 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8469 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8472 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8473 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8477 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:167
8481 msgid "I quantization factor"
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8486 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8487 "same qscale for I and P frames)."
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:172 modules/codec/x264.c:335
8491 #: modules/demux/mod.c:78
8493 msgid "Noise reduction"
8494 msgstr "Ketta valik"
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8498 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8499 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:177
8503 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:178
8508 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8509 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8510 "standard MPEG2 decoders."
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:183
8515 msgid "Quality level"
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8520 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8521 "encoding very much)."
8524 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8526 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8527 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8528 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8529 "to ease the encoder's task."
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8533 msgid "Minimum video quantizer scale"
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8537 msgid "Minimum video quantizer scale."
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8541 msgid "Maximum video quantizer scale"
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8545 msgid "Maximum video quantizer scale."
8548 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8549 msgid "Trellis quantization"
8552 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8553 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8556 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8557 msgid "Fixed quantizer scale"
8560 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8562 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8566 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8567 msgid "Strict standard compliance"
8570 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8572 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8576 msgid "Luminance masking"
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8580 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8583 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8584 msgid "Darkness masking"
8587 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8588 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8592 msgid "Motion masking"
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8597 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8602 msgid "Border masking"
8605 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8607 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8611 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:231
8612 msgid "Luminance elimination"
8615 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8617 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8618 "The H264 specification recommends -4."
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:236
8622 msgid "Chrominance elimination"
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:237
8627 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8628 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8631 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:242
8632 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8635 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:243
8637 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8638 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8642 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8644 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8647 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8649 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8652 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8655 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8657 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8659 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8660 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8663 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8665 msgid "VLC could not open the encoder."
8666 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
8668 #: modules/codec/cc.c:64
8672 #: modules/codec/cc.c:65
8673 msgid "Closed Captions decoder"
8676 #: modules/codec/cdg.c:88
8678 msgid "CDG video decoder"
8679 msgstr "Video koodekid"
8681 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8682 msgid "CMML annotations decoder"
8685 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8687 msgid "Subtitles (advanced)"
8688 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
8690 #: modules/codec/csri.c:53
8691 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8694 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8696 msgid "CVD subtitle decoder"
8697 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8699 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8700 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8703 #: modules/codec/dirac.c:62
8704 msgid "Constant quality factor"
8707 #: modules/codec/dirac.c:63
8708 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8711 #: modules/codec/dirac.c:66
8712 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8715 #: modules/codec/dirac.c:67
8716 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8719 #: modules/codec/dirac.c:70
8720 msgid "Enable lossless coding"
8723 #: modules/codec/dirac.c:71
8725 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8726 "reproduction of the original"
8729 #: modules/codec/dirac.c:75
8732 msgstr "Voogedastuse filtrid"
8734 #: modules/codec/dirac.c:76
8735 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8738 #: modules/codec/dirac.c:80
8739 msgid "Centre Weighted Median"
8742 #: modules/codec/dirac.c:81
8743 msgid "Rectangular Linear Phase"
8746 #: modules/codec/dirac.c:81
8747 msgid "Diagonal Linear Phase"
8750 #: modules/codec/dirac.c:84
8751 msgid "Amount of prefiltering"
8754 #: modules/codec/dirac.c:85
8755 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8758 #: modules/codec/dirac.c:88
8759 msgid "Chroma format"
8762 #: modules/codec/dirac.c:89
8764 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8767 #: modules/codec/dirac.c:94
8771 #: modules/codec/dirac.c:94
8775 #: modules/codec/dirac.c:94
8779 #: modules/codec/dirac.c:97
8780 msgid "Distance between 'P' frames"
8783 #: modules/codec/dirac.c:101
8784 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8787 #: modules/codec/dirac.c:105
8788 msgid "Picture coding mode"
8791 #: modules/codec/dirac.c:106
8793 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8794 "pseudo-progressive frame"
8797 #: modules/codec/dirac.c:111
8798 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8801 #: modules/codec/dirac.c:112
8802 msgid "force coding frame as single picture"
8805 #: modules/codec/dirac.c:113
8806 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8809 #: modules/codec/dirac.c:117
8810 msgid "Width of motion compensation blocks"
8813 #: modules/codec/dirac.c:121
8814 msgid "Height of motion compensation blocks"
8817 #: modules/codec/dirac.c:126
8818 msgid "Block overlap (%)"
8821 #: modules/codec/dirac.c:127
8822 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8825 #: modules/codec/dirac.c:132
8830 #: modules/codec/dirac.c:133
8831 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8834 #: modules/codec/dirac.c:137
8839 #: modules/codec/dirac.c:138
8840 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8843 #: modules/codec/dirac.c:141
8844 msgid "Motion vector precision"
8847 #: modules/codec/dirac.c:142
8848 msgid "Motion vector precision in pels."
8851 #: modules/codec/dirac.c:147
8852 msgid "Simple ME search area x:y"
8855 #: modules/codec/dirac.c:148
8857 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8858 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8861 #: modules/codec/dirac.c:153
8862 msgid "Three component motion estimation"
8865 #: modules/codec/dirac.c:154
8866 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8869 #: modules/codec/dirac.c:157
8870 msgid "Intra picture DWT filter"
8873 #: modules/codec/dirac.c:161
8874 msgid "Inter picture DWT filter"
8877 #: modules/codec/dirac.c:165
8878 msgid "Number of DWT iterations"
8881 #: modules/codec/dirac.c:166
8882 msgid "Also known as DWT levels"
8885 #: modules/codec/dirac.c:170
8886 msgid "Enable multiple quantizers"
8889 #: modules/codec/dirac.c:171
8890 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8893 #: modules/codec/dirac.c:175
8894 msgid "Enable spatial partitioning"
8897 #: modules/codec/dirac.c:179
8898 msgid "Disable arithmetic coding"
8901 #: modules/codec/dirac.c:180
8902 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8905 #: modules/codec/dirac.c:185
8906 msgid "cycles per degree"
8909 #: modules/codec/dirac.c:207
8910 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8913 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8914 msgid "DirectMedia Object decoder"
8917 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8918 msgid "DirectMedia Object encoder"
8921 #: modules/codec/dts.c:48
8925 #: modules/codec/dts.c:53
8926 msgid "DTS audio packetizer"
8929 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8931 msgid "Decoding X coordinate"
8932 msgstr "Video X-koordinaat"
8934 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8935 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8938 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8940 msgid "Decoding Y coordinate"
8941 msgstr "Video Y-koordinaat"
8943 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8944 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8947 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8948 msgid "Subpicture position"
8951 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8953 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8954 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8958 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8960 msgid "Encoding X coordinate"
8961 msgstr "X koordinaat"
8963 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8964 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8967 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8969 msgid "Encoding Y coordinate"
8970 msgstr "Y koordinaat"
8972 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8973 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8976 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8978 msgid "DVB subtitles decoder"
8979 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8981 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8983 msgid "DVB subtitles"
8984 msgstr "SVCD subtiitrid"
8986 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8988 msgid "DVB subtitles encoder"
8989 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
8991 #: modules/codec/faad.c:44
8992 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8995 #: modules/codec/faad.c:379
8996 msgid "AAC extension"
8999 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
9003 #: modules/codec/fake.c:55
9004 msgid "Path of the image file for fake input."
9007 #: modules/codec/fake.c:56
9009 msgid "Reload image file"
9012 #: modules/codec/fake.c:58
9013 msgid "Reload image file every n seconds."
9016 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9017 #: modules/stream_out/transcode.c:79
9019 msgid "Output video width."
9020 msgstr "Video laius"
9022 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
9023 #: modules/stream_out/transcode.c:82
9025 msgid "Output video height."
9026 msgstr "Video kõrgus"
9028 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9029 msgid "Keep aspect ratio"
9032 #: modules/codec/fake.c:67
9033 msgid "Consider width and height as maximum values."
9036 #: modules/codec/fake.c:68
9037 msgid "Background aspect ratio"
9040 #: modules/codec/fake.c:70
9041 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9044 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
9046 msgid "Deinterlace video"
9047 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9049 #: modules/codec/fake.c:73
9050 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9053 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
9055 msgid "Deinterlace module"
9056 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9058 #: modules/codec/fake.c:76
9060 msgid "Deinterlace module to use."
9061 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9063 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
9064 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
9065 msgid "Chroma used."
9068 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
9069 #: modules/video_output/yuv.c:56
9070 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9073 #: modules/codec/fake.c:90
9075 msgid "Fake video decoder"
9076 msgstr "Video koodekid"
9078 #: modules/codec/flac.c:186
9080 msgid "Flac audio decoder"
9081 msgstr "Audio koodekid"
9083 #: modules/codec/flac.c:192
9085 msgid "Flac audio encoder"
9086 msgstr "Audio koodekid"
9088 #: modules/codec/flac.c:199
9089 msgid "Flac audio packetizer"
9092 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9093 msgid "Sound fonts (required)"
9096 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9097 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9100 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9101 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9104 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9108 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9109 msgid "Video memory buffer width."
9112 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9114 msgid "Video memory buffer height."
9115 msgstr "Video kõrgus"
9117 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9119 msgid "Lock function"
9122 #: modules/codec/invmem.c:60
9124 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9125 "memory address for use by the video renderer."
9128 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9130 msgid "Unlock function"
9131 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
9133 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9134 msgid "Address of the unlocking callback function"
9137 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9138 msgid "Callback data"
9141 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9142 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9145 #: modules/codec/invmem.c:70
9147 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9148 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9149 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9150 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9151 "video output module."
9154 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9155 msgid "Memory video decoder"
9158 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9160 msgid "Formatted Subtitles"
9161 msgstr "Ava subtiitrid"
9163 #: modules/codec/kate.c:197
9165 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9166 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9167 "rendering via Tiger is enabled."
9170 #: modules/codec/kate.c:204
9174 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9178 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9179 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9180 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9181 #: modules/video_filter/rss.c:70
9185 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9186 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9187 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9188 #: modules/video_filter/rss.c:71
9192 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9193 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9194 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9195 #: modules/video_filter/rss.c:71
9199 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9200 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9201 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9202 #: modules/video_filter/rss.c:71
9206 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9207 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9208 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9209 #: modules/video_filter/rss.c:71
9213 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9214 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9215 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9216 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9217 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9221 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9222 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9223 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9224 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9228 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9229 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9230 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9231 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9232 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9236 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9237 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9238 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9239 #: modules/video_filter/rss.c:72
9243 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9244 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9245 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9246 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9247 #: modules/video_filter/rss.c:72
9251 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9252 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9253 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9254 #: modules/video_filter/rss.c:73
9258 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9259 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9260 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9261 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9266 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9267 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9268 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9269 #: modules/video_filter/rss.c:73
9273 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9274 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9275 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9276 #: modules/video_filter/rss.c:73
9280 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9281 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9282 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9283 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9284 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9288 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9289 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9290 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9291 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9295 #: modules/codec/kate.c:216
9296 msgid "Use Tiger for rendering"
9299 #: modules/codec/kate.c:217
9301 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9302 "only render static text and bitmap based streams."
9305 #: modules/codec/kate.c:221
9306 msgid "Rendering quality"
9309 #: modules/codec/kate.c:222
9311 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9315 #: modules/codec/kate.c:226
9317 msgid "Default font effect"
9318 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
9320 #: modules/codec/kate.c:227
9322 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9326 #: modules/codec/kate.c:231
9327 msgid "Default font effect strength"
9330 #: modules/codec/kate.c:232
9331 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9334 #: modules/codec/kate.c:236
9336 msgid "Default font description"
9339 #: modules/codec/kate.c:237
9341 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9342 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9343 "font parameters where appropriate."
9346 #: modules/codec/kate.c:242
9348 msgid "Default font color"
9349 msgstr "Teksti vaikevärv"
9351 #: modules/codec/kate.c:243
9353 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9354 "font color to use."
9357 #: modules/codec/kate.c:247
9359 msgid "Default font alpha"
9360 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
9362 #: modules/codec/kate.c:248
9364 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9365 "particular font color to use."
9368 #: modules/codec/kate.c:252
9369 msgid "Default background color"
9372 #: modules/codec/kate.c:253
9374 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9378 #: modules/codec/kate.c:257
9379 msgid "Default background alpha"
9382 #: modules/codec/kate.c:258
9384 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9385 "specify a particular background color to use."
9388 #: modules/codec/kate.c:264
9390 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9391 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9392 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9394 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9395 "played. This will hopefully be fixed soon."
9398 #: modules/codec/kate.c:273
9403 #: modules/codec/kate.c:274
9404 msgid "Kate overlay decoder"
9407 #: modules/codec/kate.c:293
9409 msgid "Tiger rendering defaults"
9410 msgstr "Faili lugemine ebaõnnestus"
9412 #: modules/codec/kate.c:329
9414 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9415 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9417 #: modules/codec/libass.c:58
9418 msgid "Subtitle renderers using libass"
9421 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9422 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9425 #: modules/codec/lpcm.c:52
9426 msgid "Linear PCM audio decoder"
9429 #: modules/codec/lpcm.c:57
9430 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9433 #: modules/codec/mash.cpp:71
9434 msgid "Video decoder using openmash"
9437 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9438 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9441 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9442 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9445 #: modules/codec/png.c:59
9447 msgid "PNG video decoder"
9448 msgstr "Video koodekid"
9450 #: modules/codec/quicktime.c:68
9451 msgid "QuickTime library decoder"
9454 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9455 msgid "Pseudo raw video decoder"
9458 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9459 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9462 #: modules/codec/realaudio.c:65
9463 msgid "RealAudio library decoder"
9466 #: modules/codec/realvideo.c:132
9467 msgid "RealVideo library decoder"
9470 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9471 msgid "Schroedinger video decoder"
9474 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9475 msgid "SDL Image decoder"
9478 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9479 msgid "SDL_image video decoder"
9482 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9483 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9486 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9487 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920
9492 #: modules/codec/speex.c:58
9493 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9496 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9497 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9498 msgid "Encoding quality"
9501 #: modules/codec/speex.c:62
9502 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9505 #: modules/codec/speex.c:64
9506 msgid "Encoding complexity"
9509 #: modules/codec/speex.c:66
9510 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9513 #: modules/codec/speex.c:68
9514 msgid "Maximal bitrate"
9517 #: modules/codec/speex.c:70
9518 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9521 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9523 msgid "CBR encoding"
9524 msgstr "Salvestamine"
9526 #: modules/codec/speex.c:74
9528 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9529 "bitrate encoding (VBR)."
9532 #: modules/codec/speex.c:77
9533 msgid "Voice activity detection"
9536 #: modules/codec/speex.c:79
9538 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9542 #: modules/codec/speex.c:82
9544 msgid "Discontinuous Transmission"
9545 msgstr "Katkematu voogedastus"
9547 #: modules/codec/speex.c:84
9548 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9551 #: modules/codec/speex.c:88
9552 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9555 #: modules/codec/speex.c:88
9556 msgid "Wide-band (16kHz)"
9559 #: modules/codec/speex.c:88
9560 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9563 #: modules/codec/speex.c:95
9565 msgid "Speex audio decoder"
9566 msgstr "Vali audio seade"
9568 #: modules/codec/speex.c:97
9573 #: modules/codec/speex.c:101
9574 msgid "Speex audio packetizer"
9577 #: modules/codec/speex.c:106
9579 msgid "Speex audio encoder"
9580 msgstr "Vali audio seade"
9582 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9584 msgid "DVD subtitles decoder"
9585 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9587 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9589 msgid "DVD subtitles packetizer"
9590 msgstr "SVCD subtiitrid"
9592 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9593 msgid "Universal (UTF-8)"
9596 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9597 msgid "Universal (UTF-16)"
9600 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9601 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9604 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9605 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9608 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9609 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9612 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9613 msgid "Western European (Latin-9)"
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9617 msgid "Western European (Windows-1252)"
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9621 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9625 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9629 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9633 msgid "Nordic (Latin-6)"
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9637 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9641 msgid "Russian (KOI8-R)"
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9645 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9649 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9653 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9657 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9661 msgid "Greek (Windows-1256)"
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9665 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9668 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9669 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9672 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9673 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9676 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9677 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9680 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9681 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9684 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9685 msgid "Thai (Windows-874)"
9688 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9689 msgid "Baltic (Latin-7)"
9692 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9693 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9696 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9697 msgid "Celtic (Latin-8)"
9700 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9701 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9704 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9705 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9708 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9709 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9712 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9713 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9716 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9717 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9720 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9721 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9724 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9725 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9728 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9729 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9732 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9733 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9736 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9737 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9740 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9741 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9744 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9745 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9748 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9749 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9752 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9753 msgid "Subtitles text encoding"
9756 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9757 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9762 msgid "Subtitles justification"
9763 msgstr "Subtiitrite vorming"
9765 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9766 msgid "Set the justification of subtitles"
9769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9770 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9773 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9775 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9778 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9780 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9781 "but you can choose to disable all formatting."
9784 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9786 msgid "Text subtitles decoder"
9787 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9789 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9793 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9795 msgid "USF subtitles decoder"
9796 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9798 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9799 msgid "T.140 text encoder"
9802 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9804 msgid "Enable debug"
9807 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9809 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9811 "packet assembly info 2\n"
9814 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9815 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9818 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9819 msgid "SVCD subtitles"
9820 msgstr "SVCD subtiitrid"
9822 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9823 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9826 #: modules/codec/tarkin.c:80
9827 msgid "Tarkin decoder"
9830 #: modules/codec/telx.c:55
9831 msgid "Override page"
9834 #: modules/codec/telx.c:56
9836 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9837 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9838 "usually 888 or 889)."
9841 #: modules/codec/telx.c:61
9843 msgid "Ignore subtitle flag"
9844 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
9846 #: modules/codec/telx.c:62
9847 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9850 #: modules/codec/telx.c:65
9851 msgid "Workaround for France"
9854 #: modules/codec/telx.c:66
9856 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9857 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9858 "your subtitles don't appear."
9861 #: modules/codec/telx.c:72
9862 msgid "Teletext subtitles decoder"
9863 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
9865 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9867 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9868 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9871 #: modules/codec/theora.c:104
9872 msgid "Theora video decoder"
9875 #: modules/codec/theora.c:110
9876 msgid "Theora video packetizer"
9879 #: modules/codec/theora.c:116
9880 msgid "Theora video encoder"
9883 #: modules/codec/twolame.c:57
9885 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9886 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9889 #: modules/codec/twolame.c:60
9892 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
9894 #: modules/codec/twolame.c:61
9895 msgid "Handling mode for stereo streams"
9898 #: modules/codec/twolame.c:62
9902 #: modules/codec/twolame.c:64
9903 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9906 #: modules/codec/twolame.c:65
9907 msgid "Psycho-acoustic model"
9910 #: modules/codec/twolame.c:67
9911 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9914 #: modules/codec/twolame.c:71
9918 #: modules/codec/twolame.c:71
9919 msgid "Joint stereo"
9922 #: modules/codec/twolame.c:76
9923 msgid "Libtwolame audio encoder"
9926 #: modules/codec/vorbis.c:169
9927 msgid "Maximum encoding bitrate"
9930 #: modules/codec/vorbis.c:171
9931 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9934 #: modules/codec/vorbis.c:172
9935 msgid "Minimum encoding bitrate"
9938 #: modules/codec/vorbis.c:174
9940 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9944 #: modules/codec/vorbis.c:177
9945 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9948 #: modules/codec/vorbis.c:181
9949 msgid "Vorbis audio decoder"
9952 #: modules/codec/vorbis.c:192
9953 msgid "Vorbis audio packetizer"
9956 #: modules/codec/vorbis.c:199
9957 msgid "Vorbis audio encoder"
9960 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9961 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9964 #: modules/codec/x264.c:52
9965 msgid "Maximum GOP size"
9968 #: modules/codec/x264.c:53
9970 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9971 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9974 #: modules/codec/x264.c:57
9975 msgid "Minimum GOP size"
9978 #: modules/codec/x264.c:58
9980 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9981 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9982 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9983 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9984 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9986 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9987 "frames, but do not start a new GOP."
9990 #: modules/codec/x264.c:67
9991 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9994 #: modules/codec/x264.c:68
9996 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9997 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9998 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9999 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
10000 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
10001 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
10005 #: modules/codec/x264.c:79
10006 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
10009 #: modules/codec/x264.c:80
10011 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
10015 #: modules/codec/x264.c:84
10016 msgid "B-frames between I and P"
10019 #: modules/codec/x264.c:85
10020 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
10023 #: modules/codec/x264.c:88
10024 msgid "Adaptive B-frame decision"
10027 #: modules/codec/x264.c:90
10029 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10030 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
10033 #: modules/codec/x264.c:94
10035 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
10036 "possibly before an I-frame."
10039 #: modules/codec/x264.c:98
10040 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
10043 #: modules/codec/x264.c:99
10045 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
10046 "negative values cause less B-frames."
10049 #: modules/codec/x264.c:102
10050 msgid "Keep some B-frames as references"
10053 #: modules/codec/x264.c:103
10055 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
10056 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
10060 #: modules/codec/x264.c:107
10064 #: modules/codec/x264.c:108
10066 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
10067 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
10070 #: modules/codec/x264.c:112
10072 msgid "Number of reference frames"
10073 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
10075 #: modules/codec/x264.c:113
10077 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
10078 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
10079 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
10082 #: modules/codec/x264.c:118
10084 msgid "Skip loop filter"
10085 msgstr "Video filtrid"
10087 #: modules/codec/x264.c:119
10088 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10091 #: modules/codec/x264.c:121
10092 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10095 #: modules/codec/x264.c:122
10097 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10098 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10101 #: modules/codec/x264.c:126
10102 msgid "H.264 level"
10105 #: modules/codec/x264.c:127
10107 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10108 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10109 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10112 #: modules/codec/x264.c:136
10114 msgid "Interlaced mode"
10115 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10117 #: modules/codec/x264.c:137
10119 msgid "Pure-interlaced mode."
10120 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10122 #: modules/codec/x264.c:142
10127 #: modules/codec/x264.c:143
10129 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10130 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10133 #: modules/codec/x264.c:147
10134 msgid "Quality-based VBR"
10137 #: modules/codec/x264.c:148
10138 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10141 #: modules/codec/x264.c:150
10145 #: modules/codec/x264.c:151
10146 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10149 #: modules/codec/x264.c:154
10153 #: modules/codec/x264.c:155
10154 msgid "Maximum quantizer parameter."
10157 #: modules/codec/x264.c:157
10158 msgid "Max QP step"
10161 #: modules/codec/x264.c:158
10162 msgid "Max QP step between frames."
10165 #: modules/codec/x264.c:160
10166 msgid "Average bitrate tolerance"
10169 #: modules/codec/x264.c:161
10170 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10173 #: modules/codec/x264.c:164
10174 msgid "Max local bitrate"
10177 #: modules/codec/x264.c:165
10178 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10181 #: modules/codec/x264.c:167
10185 #: modules/codec/x264.c:168
10186 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10189 #: modules/codec/x264.c:171
10190 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10193 #: modules/codec/x264.c:172
10195 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10199 #: modules/codec/x264.c:176
10200 msgid "How AQ distributes bits"
10203 #: modules/codec/x264.c:177
10205 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10207 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10208 " - 2: Move bits between frames"
10211 #: modules/codec/x264.c:182
10212 msgid "Strength of AQ"
10215 #: modules/codec/x264.c:183
10217 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10218 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10219 " - 0.5: weak AQ\n"
10220 " - 1.5: strong AQ"
10223 #: modules/codec/x264.c:190
10224 msgid "QP factor between I and P"
10227 #: modules/codec/x264.c:191
10228 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10231 #: modules/codec/x264.c:194
10232 msgid "QP factor between P and B"
10235 #: modules/codec/x264.c:195
10236 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10239 #: modules/codec/x264.c:197
10240 msgid "QP difference between chroma and luma"
10243 #: modules/codec/x264.c:198
10244 msgid "QP difference between chroma and luma."
10247 #: modules/codec/x264.c:200
10248 msgid "Multipass ratecontrol"
10251 #: modules/codec/x264.c:201
10253 "Multipass ratecontrol:\n"
10254 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10255 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10256 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10259 #: modules/codec/x264.c:206
10260 msgid "QP curve compression"
10263 #: modules/codec/x264.c:207
10264 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10267 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10268 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10271 #: modules/codec/x264.c:210
10273 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10274 "blurs complexity."
10277 #: modules/codec/x264.c:214
10279 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10283 #: modules/codec/x264.c:219
10284 msgid "Partitions to consider"
10287 #: modules/codec/x264.c:220
10289 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10292 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10293 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10294 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10295 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10298 #: modules/codec/x264.c:228
10299 msgid "Direct MV prediction mode"
10302 #: modules/codec/x264.c:229
10303 msgid "Direct MV prediction mode."
10306 #: modules/codec/x264.c:232
10307 msgid "Direct prediction size"
10310 #: modules/codec/x264.c:233
10312 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10314 " - -1: smallest possible according to level\n"
10317 #: modules/codec/x264.c:239
10318 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10321 #: modules/codec/x264.c:240
10322 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10325 #: modules/codec/x264.c:242
10326 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10329 #: modules/codec/x264.c:244
10331 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10333 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10334 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10335 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10336 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10339 #: modules/codec/x264.c:251
10341 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10343 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10344 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10345 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10348 #: modules/codec/x264.c:259
10349 msgid "Maximum motion vector search range"
10352 #: modules/codec/x264.c:260
10354 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10355 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10356 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10359 #: modules/codec/x264.c:265
10360 msgid "Maximum motion vector length"
10363 #: modules/codec/x264.c:266
10365 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10368 #: modules/codec/x264.c:271
10369 msgid "Minimum buffer space between threads"
10372 #: modules/codec/x264.c:272
10374 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10378 #: modules/codec/x264.c:276
10379 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10382 #: modules/codec/x264.c:280
10384 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10385 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10386 "quality). Range 1 to 9."
10389 #: modules/codec/x264.c:285
10391 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10392 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10393 "quality). Range 1 to 7."
10396 #: modules/codec/x264.c:290
10398 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10399 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10400 "quality). Range 1 to 6."
10403 #: modules/codec/x264.c:295
10405 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10406 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10407 "quality). Range 1 to 5."
10410 #: modules/codec/x264.c:300
10411 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10414 #: modules/codec/x264.c:301
10415 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10418 #: modules/codec/x264.c:304
10419 msgid "Decide references on a per partition basis"
10422 #: modules/codec/x264.c:305
10424 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10425 "as opposed to only one ref per macroblock."
10428 #: modules/codec/x264.c:309
10429 msgid "Chroma in motion estimation"
10432 #: modules/codec/x264.c:310
10433 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10436 #: modules/codec/x264.c:313
10437 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10440 #: modules/codec/x264.c:314
10441 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10444 #: modules/codec/x264.c:316
10445 msgid "Adaptive spatial transform size"
10448 #: modules/codec/x264.c:318
10449 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10452 #: modules/codec/x264.c:320
10453 msgid "Trellis RD quantization"
10456 #: modules/codec/x264.c:321
10458 "Trellis RD quantization: \n"
10460 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10461 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10462 "This requires CABAC."
10465 #: modules/codec/x264.c:327
10466 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10469 #: modules/codec/x264.c:328
10470 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10473 #: modules/codec/x264.c:330
10474 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10477 #: modules/codec/x264.c:331
10479 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10480 "small single coefficient."
10483 #: modules/codec/x264.c:336
10485 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10489 #: modules/codec/x264.c:340
10490 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10493 #: modules/codec/x264.c:341
10494 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10497 #: modules/codec/x264.c:344
10498 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10501 #: modules/codec/x264.c:345
10502 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10505 #: modules/codec/x264.c:352
10506 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10509 #: modules/codec/x264.c:353
10510 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10513 #: modules/codec/x264.c:357
10514 msgid "CPU optimizations"
10517 #: modules/codec/x264.c:358
10518 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10521 #: modules/codec/x264.c:360
10522 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10525 #: modules/codec/x264.c:361
10526 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10529 #: modules/codec/x264.c:363
10530 msgid "PSNR computation"
10533 #: modules/codec/x264.c:364
10535 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10539 #: modules/codec/x264.c:367
10540 msgid "SSIM computation"
10543 #: modules/codec/x264.c:368
10545 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10549 #: modules/codec/x264.c:371
10552 msgstr "Vaikne režiim"
10554 #: modules/codec/x264.c:372
10556 msgid "Quiet mode."
10557 msgstr "Vaikne režiim"
10559 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10560 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
10563 msgstr "&Statistika"
10565 #: modules/codec/x264.c:375
10566 msgid "Print stats for each frame."
10569 #: modules/codec/x264.c:378
10570 msgid "SPS and PPS id numbers"
10573 #: modules/codec/x264.c:379
10575 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10579 #: modules/codec/x264.c:383
10581 msgid "Access unit delimiters"
10582 msgstr "Juurdepääsu moodulid"
10584 #: modules/codec/x264.c:384
10585 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10588 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10592 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10596 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10600 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10605 #: modules/codec/x264.c:397
10608 msgstr "Voogedastus"
10610 #: modules/codec/x264.c:403
10615 #: modules/codec/x264.c:403
10620 #: modules/codec/x264.c:403
10623 msgstr "Aeglasemalt"
10625 #: modules/codec/x264.c:403
10630 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10634 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10638 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10639 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10644 #: modules/codec/x264.c:418
10645 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10648 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10649 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10652 #: modules/codec/zvbi.c:59
10654 msgid "Teletext page"
10657 #: modules/codec/zvbi.c:60
10658 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10661 #: modules/codec/zvbi.c:63
10662 msgid "Text is always opaque"
10665 #: modules/codec/zvbi.c:64
10666 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10669 #: modules/codec/zvbi.c:67
10671 msgid "Teletext alignment"
10672 msgstr "Subtiitrite joondus"
10674 #: modules/codec/zvbi.c:69
10676 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10677 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10681 #: modules/codec/zvbi.c:73
10683 msgid "Teletext text subtitles"
10684 msgstr "Teleteksti subtiirid"
10686 #: modules/codec/zvbi.c:74
10687 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10690 #: modules/codec/zvbi.c:83
10692 msgid "VBI and Teletext decoder"
10693 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
10695 #: modules/codec/zvbi.c:84
10697 msgid "VBI & Teletext"
10700 #: modules/codec/zvbi.c:687
10704 #: modules/codec/zvbi.c:701
10709 #: modules/control/dbus.c:128
10713 #: modules/control/dbus.c:131
10714 msgid "D-Bus control interface"
10717 #: modules/control/gestures.c:81
10718 msgid "Motion threshold (10-100)"
10721 #: modules/control/gestures.c:83
10722 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10725 #: modules/control/gestures.c:85
10726 msgid "Trigger button"
10729 #: modules/control/gestures.c:87
10730 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10733 #: modules/control/gestures.c:91
10738 #: modules/control/gestures.c:94
10742 #: modules/control/gestures.c:102
10743 msgid "Mouse gestures control interface"
10746 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10747 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10748 msgid "Global Hotkeys"
10751 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10752 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10753 msgid "Global Hotkeys interface"
10756 #: modules/control/hotkeys.c:100
10757 msgid "Volume Control"
10760 #: modules/control/hotkeys.c:100
10762 msgid "Position Control"
10765 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2408
10769 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10770 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10774 #: modules/control/hotkeys.c:104
10775 msgid "Hotkeys management interface"
10778 #: modules/control/hotkeys.c:109
10779 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10782 #: modules/control/hotkeys.c:110
10784 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10788 #: modules/control/hotkeys.c:387
10790 msgid "Audio Device: %s"
10791 msgstr "Au&dio seade"
10793 #: modules/control/hotkeys.c:478
10795 msgid "Audio track: %s"
10798 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10800 msgid "Subtitle track: %s"
10801 msgstr "Subtiitrid"
10803 #: modules/control/hotkeys.c:494
10807 #: modules/control/hotkeys.c:541
10809 msgid "Aspect ratio: %s"
10812 #: modules/control/hotkeys.c:569
10817 #: modules/control/hotkeys.c:583
10818 msgid "Zooming reset"
10821 #: modules/control/hotkeys.c:591
10822 msgid "Scaled to screen"
10825 #: modules/control/hotkeys.c:594
10826 msgid "Original Size"
10827 msgstr "Algupärane suurus"
10829 #: modules/control/hotkeys.c:636
10831 msgid "Deinterlace mode: %s"
10832 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
10834 #: modules/control/hotkeys.c:668
10836 msgid "Zoom mode: %s"
10839 #: modules/control/hotkeys.c:728
10843 #: modules/control/hotkeys.c:754
10848 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10850 msgid "Subtitle delay %i ms"
10851 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
10853 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10855 msgid "Audio delay %i ms"
10856 msgstr "Audio seadme nimi"
10858 #: modules/control/hotkeys.c:871
10860 msgstr "Salvestamine"
10862 #: modules/control/hotkeys.c:873
10864 msgid "Recording done"
10865 msgstr "Salvestamine"
10867 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10869 msgid "Volume %d%%"
10872 #: modules/control/http/http.c:39
10873 msgid "Host address"
10876 #: modules/control/http/http.c:41
10878 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10879 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10880 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10883 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10885 msgid "Source directory"
10886 msgstr "Vali kataloog"
10888 #: modules/control/http/http.c:47
10892 #: modules/control/http/http.c:49
10894 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10895 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10898 #: modules/control/http/http.c:51
10899 msgid "Export album art as /art."
10902 #: modules/control/http/http.c:53
10904 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10908 #: modules/control/http/http.c:56
10909 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10912 #: modules/control/http/http.c:59
10913 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10916 #: modules/control/http/http.c:61
10917 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10920 #: modules/control/http/http.c:64
10921 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10924 #: modules/control/http/http.c:67
10928 #: modules/control/http/http.c:68
10929 msgid "HTTP remote control interface"
10932 #: modules/control/http/http.c:78
10936 #: modules/control/lirc.c:45
10937 msgid "Change the lirc configuration file."
10940 #: modules/control/lirc.c:47
10942 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10943 "users home directory."
10946 #: modules/control/lirc.c:57
10950 #: modules/control/lirc.c:60
10951 msgid "Infrared remote control interface"
10954 #: modules/control/motion.c:72
10955 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10958 #: modules/control/motion.c:78
10963 #: modules/control/motion.c:80
10965 msgid "motion control interface"
10966 msgstr "VLC kasutajaliidese seaded"
10968 #: modules/control/motion.c:81
10970 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10973 #: modules/control/netsync.c:66
10974 msgid "Act as master"
10977 #: modules/control/netsync.c:67
10978 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10981 #: modules/control/netsync.c:71
10982 msgid "Master client ip address"
10985 #: modules/control/netsync.c:72
10987 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10988 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
10990 #: modules/control/netsync.c:76
10992 msgid "Network Sync"
10995 #: modules/control/ntservice.c:43
10996 msgid "Install Windows Service"
10999 #: modules/control/ntservice.c:45
11000 msgid "Install the Service and exit."
11003 #: modules/control/ntservice.c:46
11004 msgid "Uninstall Windows Service"
11007 #: modules/control/ntservice.c:48
11008 msgid "Uninstall the Service and exit."
11011 #: modules/control/ntservice.c:49
11012 msgid "Display name of the Service"
11015 #: modules/control/ntservice.c:51
11016 msgid "Change the display name of the Service."
11019 #: modules/control/ntservice.c:52
11021 msgid "Configuration options"
11022 msgstr "Toimimise valikud"
11024 #: modules/control/ntservice.c:54
11026 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
11027 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
11031 #: modules/control/ntservice.c:59
11033 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
11034 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
11035 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
11038 #: modules/control/ntservice.c:65
11043 #: modules/control/ntservice.c:66
11045 msgid "Windows Service interface"
11046 msgstr "Video seadme nimi"
11048 #: modules/control/rc.c:74
11049 msgid "Initializing"
11052 #: modules/control/rc.c:75
11056 #: modules/control/rc.c:77 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
11057 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
11058 #: modules/gui/macosx/intf.m:1936 modules/gui/macosx/intf.m:1937
11059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
11060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:238
11065 #: modules/control/rc.c:78
11069 #: modules/control/rc.c:79
11073 #: modules/control/rc.c:166
11075 msgid "Show stream position"
11076 msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
11078 #: modules/control/rc.c:167
11080 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11083 #: modules/control/rc.c:170
11087 #: modules/control/rc.c:171
11088 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11091 #: modules/control/rc.c:173
11092 msgid "UNIX socket command input"
11095 #: modules/control/rc.c:174
11096 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11099 #: modules/control/rc.c:177
11101 msgid "TCP command input"
11102 msgstr "FTP sisend"
11104 #: modules/control/rc.c:178
11106 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11107 "port the interface will bind to."
11110 #: modules/control/rc.c:182 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11111 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11114 #: modules/control/rc.c:184
11116 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11117 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11118 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11121 #: modules/control/rc.c:191
11126 #: modules/control/rc.c:194
11127 msgid "Remote control interface"
11130 #: modules/control/rc.c:343
11131 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11134 #: modules/control/rc.c:816
11136 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11139 #: modules/control/rc.c:850
11140 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11143 #: modules/control/rc.c:852
11144 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11147 #: modules/control/rc.c:853
11148 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11151 #: modules/control/rc.c:854
11152 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11155 #: modules/control/rc.c:855
11156 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11159 #: modules/control/rc.c:856
11160 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11163 #: modules/control/rc.c:857
11164 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11167 #: modules/control/rc.c:858
11168 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11171 #: modules/control/rc.c:859
11172 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11175 #: modules/control/rc.c:860
11176 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11179 #: modules/control/rc.c:861
11180 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11183 #: modules/control/rc.c:862
11184 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11187 #: modules/control/rc.c:863
11188 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11191 #: modules/control/rc.c:864
11192 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11195 #: modules/control/rc.c:865
11196 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11199 #: modules/control/rc.c:866
11200 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11203 #: modules/control/rc.c:867
11204 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11207 #: modules/control/rc.c:868
11208 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11211 #: modules/control/rc.c:869
11212 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11215 #: modules/control/rc.c:870
11216 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11219 #: modules/control/rc.c:872
11220 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11223 #: modules/control/rc.c:873
11224 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11227 #: modules/control/rc.c:874
11228 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11231 #: modules/control/rc.c:875
11232 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11235 #: modules/control/rc.c:876
11236 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11239 #: modules/control/rc.c:877
11240 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11243 #: modules/control/rc.c:878
11244 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11247 #: modules/control/rc.c:879
11248 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11251 #: modules/control/rc.c:880
11252 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11255 #: modules/control/rc.c:881
11256 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11259 #: modules/control/rc.c:882
11260 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11263 #: modules/control/rc.c:883
11264 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11267 #: modules/control/rc.c:884
11268 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11271 #: modules/control/rc.c:885
11272 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11275 #: modules/control/rc.c:887
11276 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11279 #: modules/control/rc.c:888
11280 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11283 #: modules/control/rc.c:889
11284 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11287 #: modules/control/rc.c:890
11288 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11291 #: modules/control/rc.c:891
11292 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11295 #: modules/control/rc.c:892
11296 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11299 #: modules/control/rc.c:893
11300 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11303 #: modules/control/rc.c:894
11304 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11307 #: modules/control/rc.c:895
11308 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11311 #: modules/control/rc.c:896
11312 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11315 #: modules/control/rc.c:897
11316 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11319 #: modules/control/rc.c:898
11320 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11323 #: modules/control/rc.c:899
11324 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11327 #: modules/control/rc.c:900
11328 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11331 #: modules/control/rc.c:905
11332 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11335 #: modules/control/rc.c:906
11336 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11339 #: modules/control/rc.c:907
11340 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11343 #: modules/control/rc.c:908
11344 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11347 #: modules/control/rc.c:909
11348 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11351 #: modules/control/rc.c:910
11352 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11355 #: modules/control/rc.c:911
11356 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11359 #: modules/control/rc.c:912
11360 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11363 #: modules/control/rc.c:914
11364 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11367 #: modules/control/rc.c:915
11368 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11371 #: modules/control/rc.c:916
11372 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11375 #: modules/control/rc.c:917
11376 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11379 #: modules/control/rc.c:918
11380 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11383 #: modules/control/rc.c:920
11384 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11387 #: modules/control/rc.c:921
11388 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11391 #: modules/control/rc.c:922
11392 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11395 #: modules/control/rc.c:923
11396 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11399 #: modules/control/rc.c:924
11400 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11403 #: modules/control/rc.c:925
11404 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11407 #: modules/control/rc.c:926
11408 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11411 #: modules/control/rc.c:927
11412 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11415 #: modules/control/rc.c:928
11416 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11419 #: modules/control/rc.c:929
11420 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11423 #: modules/control/rc.c:930
11424 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11427 #: modules/control/rc.c:931
11428 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11431 #: modules/control/rc.c:932
11432 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11435 #: modules/control/rc.c:933
11436 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11439 #: modules/control/rc.c:936
11440 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11443 #: modules/control/rc.c:937
11444 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11447 #: modules/control/rc.c:938
11448 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11451 #: modules/control/rc.c:939
11452 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11455 #: modules/control/rc.c:941
11456 msgid "+----[ end of help ]"
11459 #: modules/control/rc.c:1054
11460 msgid "Press menu select or pause to continue."
11463 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1573
11464 #: modules/control/rc.c:1644 modules/control/rc.c:1829
11465 #: modules/control/rc.c:1930
11466 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11469 #: modules/control/rc.c:1411
11470 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11473 #: modules/control/rc.c:1422
11475 msgid "Playlist has only %d elements"
11478 #: modules/control/rc.c:1914 modules/control/rc.c:1957
11479 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11482 #: modules/control/rc.c:1989
11484 msgid "Unknown command!"
11485 msgstr "Tundmatu helikaart"
11487 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:1998
11488 msgid "+-[Incoming]"
11491 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2001
11493 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11496 #: modules/control/rc.c:2008 modules/gui/ncurses.c:2004
11498 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11501 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2006
11503 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11506 #: modules/control/rc.c:2012 modules/gui/ncurses.c:2009
11508 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11511 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2019
11513 msgid "+-[Video Decoding]"
11514 msgstr "Video seaded"
11516 #: modules/control/rc.c:2017 modules/gui/ncurses.c:2022
11518 msgid "| video decoded : %5i"
11521 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2025
11523 msgid "| frames displayed : %5i"
11526 #: modules/control/rc.c:2021 modules/gui/ncurses.c:2028
11528 msgid "| frames lost : %5i"
11531 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2038
11533 msgid "+-[Audio Decoding]"
11534 msgstr "Audio seaded"
11536 #: modules/control/rc.c:2026 modules/gui/ncurses.c:2041
11538 msgid "| audio decoded : %5i"
11541 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2044
11543 msgid "| buffers played : %5i"
11546 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2047
11548 msgid "| buffers lost : %5i"
11551 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2055
11553 msgid "+-[Streaming]"
11554 msgstr "&Voogedastus..."
11556 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2058
11558 msgid "| packets sent : %5i"
11561 #: modules/control/rc.c:2036 modules/gui/ncurses.c:2060
11563 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11566 #: modules/control/rc.c:2038
11568 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11571 #: modules/control/showintf.c:66
11575 #: modules/control/showintf.c:67
11576 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11579 #: modules/control/signals.c:37
11583 #: modules/control/signals.c:40
11584 msgid "POSIX signals handling interface"
11587 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11591 #: modules/control/telnet.c:79
11593 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11594 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11595 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11598 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11599 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11600 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11601 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11602 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11603 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11604 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11605 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:126 modules/stream_out/rtp.c:109
11609 #: modules/control/telnet.c:84
11611 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11615 #: modules/control/telnet.c:88
11617 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11618 "default value is \"admin\"."
11621 #: modules/control/telnet.c:102
11622 msgid "VLM remote control interface"
11625 #: modules/demux/aiff.c:49
11626 msgid "AIFF demuxer"
11629 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11630 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11633 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11634 msgid "Could not demux ASF stream"
11637 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11638 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11641 #: modules/demux/au.c:50
11645 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11646 msgid "FFmpeg demuxer"
11649 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11654 #: modules/demux/avformat/avformat.c:61
11655 msgid "FFmpeg muxer"
11658 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11662 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11663 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11666 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11667 msgid "Force interleaved method"
11670 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11671 msgid "Force interleaved method."
11674 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11675 msgid "Force index creation"
11678 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11680 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11681 "incomplete (not seekable)."
11684 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11688 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11692 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11696 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11697 msgid "AVI demuxer"
11700 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11704 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11706 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11707 "Do you want to try to fix it?\n"
11709 "This might take a long time."
11712 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11716 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11717 msgid "Don't repair"
11718 msgstr "Ära paranda"
11720 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11721 msgid "Fixing AVI Index..."
11724 #: modules/demux/cdg.c:45
11725 msgid "CDG demuxer"
11728 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11729 msgid "Dump filename"
11732 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11733 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11736 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11737 msgid "Append to existing file"
11740 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11741 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11744 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11745 msgid "File dumper"
11748 #: modules/demux/flac.c:49
11749 msgid "FLAC demuxer"
11752 #: modules/demux/gme.cpp:55
11753 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11756 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11758 msgid "Closed captions"
11761 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11763 msgid "Textual audio descriptions"
11764 msgstr "Üldised audio seaded"
11766 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11770 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11772 msgid "Ticker text"
11775 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11777 msgid "Active regions"
11780 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11781 msgid "Semantic annotations"
11782 msgstr "Semantilised annotatsioonid"
11784 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11788 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11792 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11793 msgid "Linguistic markup"
11796 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11800 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11801 msgid "Subtitles (images)"
11802 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
11804 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11805 msgid "Slides (text)"
11808 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11810 msgid "Slides (images)"
11811 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
11813 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11814 msgid "Unknown category"
11815 msgstr "Tundmatu kategooria"
11817 #: modules/demux/live555.cpp:77
11819 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11820 "should be set in millisecond units."
11823 #: modules/demux/live555.cpp:80
11824 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11827 #: modules/demux/live555.cpp:81
11829 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11830 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11831 "cannot connect to normal RTSP servers."
11834 #: modules/demux/live555.cpp:85
11836 msgid "RTSP user name"
11837 msgstr "FTP kasutajanimi"
11839 #: modules/demux/live555.cpp:86
11842 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11844 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
11846 #: modules/demux/live555.cpp:88
11848 msgid "RTSP password"
11849 msgstr "FTP parool"
11851 #: modules/demux/live555.cpp:89
11853 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11854 msgstr "Ühenduseks kasutatav parool."
11856 #: modules/demux/live555.cpp:93
11857 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11860 #: modules/demux/live555.cpp:103
11861 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11864 #: modules/demux/live555.cpp:111 modules/demux/live555.cpp:112
11865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:249
11866 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11869 #: modules/demux/live555.cpp:115
11870 msgid "Client port"
11873 #: modules/demux/live555.cpp:116
11874 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11877 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11878 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11881 #: modules/demux/live555.cpp:122 modules/demux/live555.cpp:123
11882 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11885 #: modules/demux/live555.cpp:126
11887 msgid "HTTP tunnel port"
11888 msgstr "HTTP sisend"
11890 #: modules/demux/live555.cpp:127
11891 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11894 #: modules/demux/live555.cpp:617
11896 msgid "RTSP authentication"
11897 msgstr "HTTP autentimine"
11899 #: modules/demux/live555.cpp:618
11900 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11903 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11904 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11905 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11906 msgid "Frames per Second"
11909 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11911 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11912 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11915 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11916 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11919 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11920 msgid "--- DVD Menu"
11921 msgstr "--- DVD menüü"
11923 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11924 msgid "First Played"
11927 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11929 msgid "Video Manager"
11930 msgstr "Video filter"
11932 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11933 msgid "----- Title"
11934 msgstr "----- Pealkiri"
11936 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11937 msgid "Matroska stream demuxer"
11940 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11941 msgid "Ordered chapters"
11944 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11945 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11948 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11950 msgid "Chapter codecs"
11951 msgstr "Muud koodekid"
11953 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11954 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11957 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11959 msgid "Preload Directory"
11960 msgstr "Vali kataloog"
11962 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11964 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11965 "for broken files)."
11968 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11969 msgid "Seek based on percent not time"
11972 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11973 msgid "Seek based on percent not time."
11976 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11977 msgid "Dummy Elements"
11980 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11981 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11984 #: modules/demux/mod.c:54
11985 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11988 #: modules/demux/mod.c:55
11989 msgid "Enable reverberation"
11992 #: modules/demux/mod.c:56
11993 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11996 #: modules/demux/mod.c:58
11997 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
12000 #: modules/demux/mod.c:60
12001 msgid "Enable megabass mode"
12004 #: modules/demux/mod.c:61
12005 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
12008 #: modules/demux/mod.c:63
12010 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
12011 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
12014 #: modules/demux/mod.c:66
12015 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
12018 #: modules/demux/mod.c:68
12019 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
12022 #: modules/demux/mod.c:73
12023 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
12026 #: modules/demux/mod.c:81
12031 #: modules/demux/mod.c:84
12032 msgid "Reverberation level"
12035 #: modules/demux/mod.c:86
12036 msgid "Reverberation delay"
12039 #: modules/demux/mod.c:88
12043 #: modules/demux/mod.c:91
12044 msgid "Mega bass level"
12047 #: modules/demux/mod.c:93
12048 msgid "Mega bass cutoff"
12051 #: modules/demux/mod.c:95
12055 #: modules/demux/mod.c:98
12056 msgid "Surround level"
12059 #: modules/demux/mod.c:100
12060 msgid "Surround delay (ms)"
12063 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12064 msgid "MP4 stream demuxer"
12067 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12071 #: modules/demux/mpc.c:58
12072 msgid "MusePack demuxer"
12075 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12076 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12079 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12080 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12083 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12084 msgid "H264 video demuxer"
12087 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12089 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12092 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12094 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12095 msgstr "MPEG video"
12097 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12100 msgstr "MPEG video"
12102 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12103 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12106 #: modules/demux/nsc.c:46
12107 msgid "Windows Media NSC metademux"
12110 #: modules/demux/nsv.c:49
12111 msgid "NullSoft demuxer"
12114 #: modules/demux/nuv.c:49
12115 msgid "Nuv demuxer"
12118 #: modules/demux/ogg.c:54
12119 msgid "OGG demuxer"
12122 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12123 msgid "Google Video"
12124 msgstr "Google Video"
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12131 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12132 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12135 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12136 msgid "Show shoutcast adult content"
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12140 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12149 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12150 "prevent adding them to the playlist."
12153 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12154 msgid "M3U playlist import"
12157 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
12158 msgid "RAM playlist import"
12161 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
12163 msgid "PLS playlist import"
12164 msgstr "Salvesta esitusloend"
12166 #: modules/demux/playlist/playlist.c:87
12168 msgid "B4S playlist import"
12169 msgstr "Salvesta esitusloend"
12171 #: modules/demux/playlist/playlist.c:94
12172 msgid "DVB playlist import"
12175 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12176 msgid "Podcast parser"
12179 #: modules/demux/playlist/playlist.c:106
12181 msgid "XSPF playlist import"
12182 msgstr "Salvesta esitusloend"
12184 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12185 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12188 #: modules/demux/playlist/playlist.c:120
12190 msgid "ASX playlist import"
12191 msgstr "Salvesta esitusloend"
12193 #: modules/demux/playlist/playlist.c:126
12194 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12197 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12198 msgid "QuickTime Media Link importer"
12201 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12202 msgid "Google Video Playlist importer"
12205 #: modules/demux/playlist/playlist.c:144
12206 msgid "Dummy ifo demux"
12209 #: modules/demux/playlist/playlist.c:149
12210 msgid "iTunes Music Library importer"
12213 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12214 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12215 msgid "Podcast Info"
12218 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12220 msgid "Podcast Summary"
12223 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12225 msgid "Podcast Size"
12226 msgstr "Kirja suurus"
12228 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:407
12232 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:411
12237 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:412
12241 #: modules/demux/ps.c:43
12242 msgid "Trust MPEG timestamps"
12245 #: modules/demux/ps.c:44
12247 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12248 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12249 "calculate from the bitrate instead."
12252 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12253 msgid "MPEG-PS demuxer"
12256 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12260 #: modules/demux/pva.c:43
12261 msgid "PVA demuxer"
12264 #: modules/demux/rawdv.c:41
12266 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12269 #: modules/demux/rawdv.c:49
12270 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12273 #: modules/demux/rawvid.c:46
12275 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12276 "30000/1001 or 29.97"
12279 #: modules/demux/rawvid.c:50
12280 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12283 #: modules/demux/rawvid.c:54
12284 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12287 #: modules/demux/rawvid.c:57
12288 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12291 #: modules/demux/rawvid.c:58
12292 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12295 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12296 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12298 msgid "Aspect ratio"
12301 #: modules/demux/rawvid.c:62
12302 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12305 #: modules/demux/rawvid.c:66
12306 msgid "Raw video demuxer"
12309 #: modules/demux/real.c:70
12310 msgid "Real demuxer"
12313 #: modules/demux/smf.c:43
12314 msgid "SMF demuxer"
12317 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12318 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12321 #: modules/demux/subtitle.c:56
12323 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12324 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12327 #: modules/demux/subtitle.c:59
12329 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12330 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12331 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12332 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12333 "autodetection, this should always work)."
12336 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12338 msgid "Text subtitles parser"
12339 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
12341 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12342 msgid "Frames per second"
12345 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12347 msgid "Subtitles delay"
12348 msgstr "Subtiitrid"
12350 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12351 msgid "Subtitles format"
12352 msgstr "Subtiitrite vorming"
12354 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12356 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12357 "based subtitle formats without a fixed value."
12360 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12362 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12365 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12367 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12368 msgstr "Subtiitrid (pildid)"
12370 #: modules/demux/ts.c:98
12374 #: modules/demux/ts.c:100
12375 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12378 #: modules/demux/ts.c:102
12379 msgid "Set id of ES to PID"
12382 #: modules/demux/ts.c:103
12384 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12385 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12386 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12389 #: modules/demux/ts.c:108
12390 msgid "Fast udp streaming"
12393 #: modules/demux/ts.c:110
12394 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12397 #: modules/demux/ts.c:112
12398 msgid "MTU for out mode"
12401 #: modules/demux/ts.c:113
12402 msgid "MTU for out mode."
12405 #: modules/demux/ts.c:115
12409 #: modules/demux/ts.c:116
12410 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12413 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12414 msgid "Second CSA Key"
12417 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12419 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12423 #: modules/demux/ts.c:122
12424 msgid "Silent mode"
12425 msgstr "Vaikne režiim"
12427 #: modules/demux/ts.c:123
12428 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12431 #: modules/demux/ts.c:125
12432 msgid "CAPMT System ID"
12435 #: modules/demux/ts.c:126
12436 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12439 #: modules/demux/ts.c:128
12440 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12443 #: modules/demux/ts.c:129
12445 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12446 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12449 #: modules/demux/ts.c:133
12450 msgid "Filename of dump"
12453 #: modules/demux/ts.c:134
12454 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12457 #: modules/demux/ts.c:136
12462 #: modules/demux/ts.c:138
12464 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12468 #: modules/demux/ts.c:141
12469 msgid "Dump buffer size"
12472 #: modules/demux/ts.c:143
12474 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12475 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12478 #: modules/demux/ts.c:147
12479 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12482 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12483 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:403
12487 #: modules/demux/ts.c:178
12488 msgid "Teletext subtitles"
12489 msgstr "Teleteksti subtiirid"
12491 #: modules/demux/ts.c:179
12492 msgid "Teletext: additional information"
12493 msgstr "Teletekst: lisainfo"
12495 #: modules/demux/ts.c:180
12496 msgid "Teletext: program schedule"
12499 #: modules/demux/ts.c:181
12501 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12502 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
12504 #: modules/demux/ts.c:3422
12505 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12508 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12510 msgid "clean effects"
12511 msgstr "Video efektid"
12513 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12515 msgid "hearing impaired"
12516 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
12518 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12519 msgid "visual impaired commentary"
12522 #: modules/demux/tta.c:45
12523 msgid "TTA demuxer"
12526 #: modules/demux/ty.c:59
12530 #: modules/demux/ty.c:60
12531 msgid "TY Stream audio/video demux"
12534 #: modules/demux/ty.c:771
12535 msgid "Closed captions 1"
12538 #: modules/demux/ty.c:772
12539 msgid "Closed captions 2"
12542 #: modules/demux/ty.c:773
12543 msgid "Closed captions 3"
12546 #: modules/demux/ty.c:774
12547 msgid "Closed captions 4"
12550 #: modules/demux/vc1.c:44
12551 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12554 #: modules/demux/vc1.c:50
12556 msgid "VC1 video demuxer"
12557 msgstr "Video seade"
12559 #: modules/demux/vobsub.c:53
12561 msgid "Vobsub subtitles parser"
12562 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
12564 #: modules/demux/voc.c:46
12565 msgid "VOC demuxer"
12568 #: modules/demux/wav.c:45
12569 msgid "WAV demuxer"
12572 #: modules/demux/xa.c:45
12576 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12578 msgid "Use DVD Menus"
12579 msgstr "--- DVD menüü"
12581 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12583 msgid "BeOS standard API interface"
12584 msgstr "Lisa kasutajaliides"
12586 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12587 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12591 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12592 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12593 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12594 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
12598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12599 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12601 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12602 msgid "Preferences"
12603 msgstr "Eelistused"
12605 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12606 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12607 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12608 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12613 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12614 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12615 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:200
12619 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12620 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12623 msgstr "Ava ketas..."
12625 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12626 msgid "Open Subtitles"
12627 msgstr "Ava subtiitrid"
12629 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12632 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12634 msgstr "Programmist"
12636 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12641 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12646 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12648 msgid "Go to Title"
12649 msgstr "Logi faili"
12651 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12652 msgid "Go to Chapter"
12655 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12659 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12663 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12664 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12665 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12666 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12667 #: modules/gui/macosx/intf.m:2281 modules/gui/macosx/open.m:307
12668 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12670 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12675 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1306
12676 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1366
12677 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:556
12681 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12682 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12685 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12686 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12689 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12690 msgid "Drop files to play"
12693 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12695 msgstr "esitusloend"
12697 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12701 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12702 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12706 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12707 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439
12711 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12713 msgid "Select None"
12716 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12717 msgid "Sort Reverse"
12720 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12721 msgid "Sort by Name"
12724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12725 msgid "Sort by Path"
12728 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12732 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12736 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12738 msgstr "Eemalda kõik"
12740 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12744 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12749 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12750 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12754 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12758 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12759 #: modules/gui/macosx/playlist.m:709 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12760 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12761 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:250
12762 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12766 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12768 msgstr "Vaikeväärtused"
12770 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12772 msgid "Show Interface"
12773 msgstr "Kasutajaliides"
12775 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12779 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12783 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12787 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12788 msgid "Vertical Sync"
12791 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12792 msgid "Correct Aspect Ratio"
12795 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12796 msgid "Stay On Top"
12799 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12800 msgid "Take Screen Shot"
12803 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12804 msgid "Framebuffer device"
12807 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12808 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12811 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12813 msgid "Video aspect ratio"
12814 msgstr "Video seaded"
12816 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12817 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12820 #: modules/gui/fbosd.c:111
12821 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12824 #: modules/gui/fbosd.c:113
12826 msgid "Transparency of the image"
12827 msgstr "Läbipaistvus"
12829 #: modules/gui/fbosd.c:114
12831 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12832 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12835 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929
12836 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12840 #: modules/gui/fbosd.c:119
12841 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12844 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12845 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12846 msgid "X coordinate"
12847 msgstr "X koordinaat"
12849 #: modules/gui/fbosd.c:122
12850 msgid "X coordinate of the rendered image"
12853 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12854 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12855 msgid "Y coordinate"
12856 msgstr "Y koordinaat"
12858 #: modules/gui/fbosd.c:125
12859 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12862 #: modules/gui/fbosd.c:129
12864 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12865 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12869 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12870 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12871 #: modules/video_filter/rss.c:146
12873 msgstr "Läbipaistmatus"
12875 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12877 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12881 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12882 #: modules/video_filter/rss.c:150
12883 msgid "Font size, pixels"
12884 msgstr "Kirja suurus, pikslit"
12886 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12887 #: modules/video_filter/rss.c:151
12888 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12891 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12892 #: modules/video_filter/rss.c:155
12894 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12895 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12896 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12897 "(red + green), #FFFFFF = white"
12900 #: modules/gui/fbosd.c:147
12901 msgid "Clear overlay framebuffer"
12904 #: modules/gui/fbosd.c:148
12906 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12907 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12911 #: modules/gui/fbosd.c:152
12912 msgid "Render text or image"
12915 #: modules/gui/fbosd.c:153
12916 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12919 #: modules/gui/fbosd.c:156
12920 msgid "Display on overlay framebuffer"
12923 #: modules/gui/fbosd.c:157
12925 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12928 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12929 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219 modules/misc/freetype.c:83
12930 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/misc/quartztext.c:85
12931 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12932 #: modules/video_filter/rss.c:203
12936 #: modules/gui/fbosd.c:212
12940 #: modules/gui/fbosd.c:217
12941 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12944 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12945 msgid "About VLC media player"
12948 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12950 msgid "Compiled by %s"
12953 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12954 msgid "VLC was brought to you by:"
12957 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12962 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12963 msgid "VLC media player Help"
12966 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12967 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12976 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
12977 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
12981 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12982 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12983 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1154
12984 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12985 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12990 #: modules/video_filter/extract.c:76
12994 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12995 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12996 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:359
13000 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:706
13002 msgstr "Pealkirjata"
13004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
13007 msgstr "Sisendit ei leitud"
13009 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
13011 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
13015 msgid "Input has changed"
13018 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
13020 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13021 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13024 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
13026 msgid "Invalid selection"
13027 msgstr "Seadme valik"
13029 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
13030 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
13034 msgid "No input found"
13035 msgstr "Sisendit ei leitud"
13037 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
13038 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13041 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13042 msgid "Jump To Time"
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13049 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13050 msgid "Jump to time"
13053 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13062 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13065 msgstr "Korda ühte"
13067 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13071 msgstr "Korda kõiki"
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13074 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13077 msgstr "Korda kõiki"
13079 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13080 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13083 msgstr "Algupärane suurus"
13085 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13086 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13088 msgid "Normal Size"
13089 msgstr "N&ormaalkiirus"
13091 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13092 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13094 msgid "Double Size"
13095 msgstr "Kirja suurus"
13097 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13098 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13099 msgid "Float on Top"
13102 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13103 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13104 msgid "Fit to Screen"
13107 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13108 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13109 msgid "Open File..."
13110 msgstr "Ava fail..."
13112 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13113 msgid "Step Forward"
13116 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13117 msgid "Step Backward"
13120 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13126 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13127 msgid "Fast Forward"
13130 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
13134 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13135 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13138 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13139 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13142 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:130
13145 msgstr "Voogedastus"
13147 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13149 msgid "Extended controls"
13150 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
13152 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13153 msgid "Shows more information about the available video filters."
13156 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13161 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13166 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914
13167 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13168 msgid "Psychedelic"
13171 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
13172 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13177 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13179 msgid "General editing filters"
13180 msgstr "Üldised audio seaded"
13182 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13184 msgid "Distortion filters"
13185 msgstr "Video filtrid"
13187 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13192 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13193 msgid "Adds motion blurring to the image"
13196 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13197 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13200 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13201 msgid "Image cropping"
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13205 msgid "Crops a defined part of the image"
13208 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905
13210 msgid "Invert colors"
13211 msgstr "Kirja värv"
13213 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13214 msgid "Inverts the colors of the image"
13217 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13219 msgid "Transformation"
13222 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13223 msgid "Rotates or flips the image"
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13228 msgid "Interactive Zoom"
13229 msgstr "Kasutajaliides"
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13232 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13235 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13237 msgid "Volume normalization"
13238 msgstr "&Koodeki info"
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13241 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13244 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13245 msgid "Headphone virtualization"
13248 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13249 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13252 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13253 msgid "Maximum level"
13256 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13257 msgid "Restore Defaults"
13258 msgstr "Taasta vaikeväärtused"
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13264 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13265 msgid "Adjust Image"
13268 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13269 msgid "Video Filter"
13270 msgstr "Video filter"
13272 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13273 msgid "Audio Filter"
13274 msgstr "Audio filter"
13276 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13278 msgid "About the video filters"
13279 msgstr "Video filtrid"
13281 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13283 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13284 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13285 "subsections of Video/Filters.\n"
13286 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13287 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13290 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13291 msgid "(no item is being played)"
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13295 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13298 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13300 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13306 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13307 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13308 "modern version of Mac OS X."
13311 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13312 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13315 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13317 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13322 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13324 msgid "Open CrashLog..."
13325 msgstr "Ava ketas..."
13327 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13329 msgid "Save this Log..."
13330 msgstr "&Salvesta kui..."
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13333 msgid "Check for Update..."
13334 msgstr "Kontrolli uuendusi.."
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13337 msgid "Preferences..."
13338 msgstr "Eelistused..."
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13351 msgid "Hide Others"
13352 msgstr "Video filtrid"
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13356 msgstr "Näita kõiki"
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13370 msgid "Advanced Open File..."
13371 msgstr "Ava fail..."
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13374 msgid "Open Disc..."
13375 msgstr "Ava ketas..."
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13378 msgid "Open Network..."
13379 msgstr "Ava võrgust..."
13381 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13383 msgid "Open Capture Device..."
13384 msgstr "Ava ketas..."
13386 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13387 msgid "Open Recent"
13388 msgstr "Ava hiljutine"
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2697
13392 msgstr "Puhasta menüü"
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13395 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13398 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13402 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13406 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13410 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13412 msgstr "Taasesitus"
13414 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13415 msgid "Increase Volume"
13418 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13420 msgid "Decrease Volume"
13421 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
13423 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13424 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13426 msgid "Fullscreen Video Device"
13427 msgstr "Video seade"
13429 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13430 #: modules/video_filter/postproc.c:189
13431 msgid "Post processing"
13434 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13436 msgid "Transparent"
13437 msgstr "Läbipaistvus"
13439 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13440 msgid "Minimize Window"
13443 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13444 msgid "Close Window"
13445 msgstr "Sulge aken"
13447 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13449 msgid "Controller..."
13452 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13453 msgid "Equalizer..."
13454 msgstr "Ekvalaiser..."
13456 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13457 msgid "Extended Controls..."
13460 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13461 msgid "Bookmarks..."
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13465 msgid "Playlist..."
13466 msgstr "Esitusloend..."
13468 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:440
13470 msgid "Media Information..."
13471 msgstr "Meedia &info"
13473 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13474 msgid "Messages..."
13477 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13478 msgid "Errors and Warnings..."
13479 msgstr "Vead ja hoiatused..."
13481 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13482 msgid "Bring All to Front"
13485 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13491 msgid "VLC media player Help..."
13494 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13495 msgid "ReadMe / FAQ..."
13496 msgstr "Juhend / KKK"
13498 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13499 msgid "Online Documentation..."
13502 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13503 msgid "VideoLAN Website..."
13504 msgstr "VideoLAN veebileht..."
13506 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13507 msgid "Make a donation..."
13508 msgstr "Tee annetus..."
13510 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13512 msgid "Online Forum..."
13513 msgstr "Ava kaust..."
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13520 msgid "Volume Down"
13523 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13527 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13531 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13532 msgid "VLC crashed previously"
13535 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13537 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13539 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13540 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13541 "URL of a network stream, ..."
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13545 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13548 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13550 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:1756
13556 msgid "Volume: %d%%"
13559 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13560 msgid "Update check failed"
13561 msgstr "Uuneduse kontrollimine ebaõnnestus"
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:2172
13564 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279
13568 msgid "Crash Report successfully sent"
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:2280
13572 msgid "Thanks for your report!"
13575 #: modules/gui/macosx/intf.m:2288
13576 msgid "Error when sending the Crash Report"
13579 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13580 msgid "No CrashLog found"
13583 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13588 #: modules/gui/macosx/intf.m:2379
13589 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13592 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13593 msgid "Remove old preferences?"
13594 msgstr "Eemaldada vanad eelistused?"
13596 #: modules/gui/macosx/intf.m:2407
13597 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13598 msgstr "Me leidisme just vanema versiooni VLC eelistuste failist."
13600 #: modules/gui/macosx/intf.m:2408
13601 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13604 #: modules/gui/macosx/intf.m:2542
13606 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13609 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13610 msgid "Video device"
13611 msgstr "Video seade"
13613 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13615 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13616 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13620 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13622 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13623 "is fully transparent."
13626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13627 msgid "Stretch video to fill window"
13630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13632 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13633 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13637 msgid "Black screens in fullscreen"
13640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13641 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13644 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13645 msgid "Use as Desktop Background"
13648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13650 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13651 "with in this mode."
13654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13655 msgid "Show Fullscreen controller"
13658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13659 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13663 msgid "Auto-playback of new items"
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13667 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13671 msgid "Keep Recent Items"
13674 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13676 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13680 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13682 msgid "Keep current Equalizer settings"
13683 msgstr "Üldised video seaded"
13685 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13687 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13688 "feature can be disabled here."
13691 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13692 msgid "Mac OS X interface"
13695 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13697 msgid "No device connected"
13698 msgstr "Audio seadme nimi"
13700 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13702 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13704 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13705 "installed and try again."
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13710 msgid "Open Source"
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13714 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13717 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13722 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13723 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13724 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13726 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13727 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:245
13728 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13729 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:262 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:300
13730 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347
13731 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:237 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:239
13732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
13733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13735 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13739 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13740 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13743 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
13746 msgid "Device name"
13747 msgstr "Audio seadme nimi"
13749 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
13751 msgid "No DVD menus"
13752 msgstr "--- DVD menüü"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13755 msgid "VIDEO_TS folder"
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13759 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13765 msgstr "IP aadress"
13767 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13769 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13770 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13774 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13776 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13777 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13778 "IP automatically.\n"
13780 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13784 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13785 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13788 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
13791 msgstr "Võrgu protokoll"
13793 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13794 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13795 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13796 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13797 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13798 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13799 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:125
13803 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13804 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13809 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13813 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13815 msgid "Screen Capture Input"
13816 msgstr "Vali sisend"
13818 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13819 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13823 msgid "Frames per Second:"
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13827 msgid "Subscreen left:"
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13831 msgid "Subscreen top:"
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13835 msgid "Subscreen width:"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13839 msgid "Subscreen height:"
13842 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13844 msgid "Current channel:"
13847 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13849 msgid "Previous Channel"
13852 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13854 msgid "Next Channel"
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13858 msgid "Retrieving Channel Info..."
13861 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13862 msgid "EyeTV is not launched"
13865 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13867 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13868 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13871 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13872 msgid "Launch EyeTV now"
13875 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13877 msgid "Download Plugin"
13878 msgstr "Allalaadimine..."
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13882 msgid "Load subtitles file:"
13883 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13887 msgid "Settings..."
13888 msgstr "&Voogedastus..."
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13891 msgid "Override parametters"
13894 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13895 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13904 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13906 msgid "Subtitles encoding"
13907 msgstr "Subtiitrid"
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
13911 msgstr "Kirja suurus"
13913 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13914 msgid "Subtitles alignment"
13915 msgstr "Subtiitrite joondus"
13917 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13918 msgid "Font Properties"
13919 msgstr "Kirja omadused"
13921 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13922 msgid "Subtitle File"
13923 msgstr "Subtiitrite fail"
13925 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13927 msgid "VIDEO_TS directory"
13930 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13931 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13933 msgid "No %@s found"
13934 msgstr "Sisendit ei leitud"
13936 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13938 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13939 msgstr "Ava kataloog"
13941 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13942 msgid "iSight Capture Input"
13945 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13947 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13949 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13950 "640px*480px raw video stream.\n"
13952 "Live Audio input is not supported."
13955 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13956 msgid "Composite input"
13957 msgstr "Komposiitsisend"
13959 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13960 msgid "S-Video input"
13961 msgstr "S-video sisend"
13963 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13965 msgid "Streaming/Saving:"
13966 msgstr "&Voogedastus..."
13968 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13969 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13972 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13973 msgid "Display the stream locally"
13976 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13977 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13979 msgstr "Voogedastus"
13981 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13983 msgid "Dump raw input"
13984 msgstr "UDP sisend"
13986 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13987 msgid "Encapsulation Method"
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
13992 msgid "Transcoding options"
13993 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
13995 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13996 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13997 msgid "Bitrate (kb/s)"
14000 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478
14005 #: modules/gui/macosx/output.m:180
14007 msgid "Stream Announcing"
14008 msgstr "&Voogedastus..."
14010 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
14011 msgid "SAP announce"
14014 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14015 msgid "RTSP announce"
14018 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14020 msgid "HTTP announce"
14021 msgstr "HTTP sisend"
14023 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14024 msgid "Export SDP as file"
14027 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14028 msgid "Channel Name"
14029 msgstr "Kanali nimi"
14031 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14036 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14038 msgstr "Salvesta fail"
14040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14041 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14045 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
14046 msgid "Save Playlist..."
14047 msgstr "Salvesta esitusloend..."
14049 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14050 msgid "Expand Node"
14053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
14054 msgid "Download Cover Art"
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14059 msgid "Fetch Meta Data"
14060 msgstr "Salvesta metaandmed"
14062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443 modules/gui/macosx/playlist.m:444
14063 msgid "Reveal in Finder"
14066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14067 msgid "Sort Node by Name"
14070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14071 msgid "Sort Node by Author"
14074 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:490
14075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1490
14076 msgid "No items in the playlist"
14079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
14080 msgid "Search in Playlist"
14081 msgstr "Otsi esitusloendist"
14083 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14084 msgid "Add Folder to Playlist"
14085 msgstr "Lisa kaust esitusloendisse"
14087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
14088 msgid "File Format:"
14089 msgstr "Faili vorming:"
14091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
14092 msgid "Extended M3U"
14095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
14096 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14099 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
14101 msgid "HTML Playlist"
14102 msgstr "Esitusloend"
14104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:484 modules/gui/macosx/playlist.m:1483
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14110 #: modules/gui/macosx/playlist.m:492 modules/gui/macosx/playlist.m:1494
14114 #: modules/gui/macosx/playlist.m:708
14115 msgid "Save Playlist"
14116 msgstr "Salvesta esitusloend"
14118 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1227 modules/gui/ncurses.c:1763
14119 msgid "Meta-information"
14122 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1462
14123 msgid "Empty Folder"
14124 msgstr "Tühi kaust"
14126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14127 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14129 msgid "Media Information"
14130 msgstr "Meedia &info"
14132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14137 msgid "Save Metadata"
14138 msgstr "Salvesta metaandmed"
14140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14141 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14146 msgid "Codec Details"
14147 msgstr "Koodeki üksikasjad"
14149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14151 msgid "Read at media"
14154 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14155 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14156 msgid "Input bitrate"
14159 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14160 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14165 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14167 msgid "Stream bitrate"
14168 msgstr "Voogedastuse filtrid"
14170 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14171 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14172 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14173 msgid "Decoded blocks"
14176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14179 msgid "Displayed frames"
14180 msgstr "Kuvarežiim"
14182 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14183 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14185 msgid "Lost frames"
14188 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14189 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14190 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:613
14191 #: modules/video_filter/deinterlace.c:143
14194 msgstr "&Voogedastus..."
14196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14198 msgid "Sent packets"
14201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14202 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14211 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14212 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14213 msgid "Played buffers"
14216 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14218 msgid "Lost buffers"
14221 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14222 msgid "Error while saving meta"
14225 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14226 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14229 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14231 msgid "Information"
14234 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14236 msgstr "Taasta kõik"
14238 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
14244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14247 msgid "Reset Preferences"
14248 msgstr "&Lähtesta eelistused"
14250 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14252 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14253 "Are you sure you want to continue?"
14256 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14257 msgid "Select a directory"
14258 msgstr "Vali kataloog"
14260 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14261 msgid "Select a file"
14264 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14268 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14271 msgstr "Kirja suurus"
14273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14274 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:465
14276 msgid "Interface Settings"
14277 msgstr "Kasutajaliides"
14279 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14281 msgid "General Audio Settings"
14282 msgstr "Üldised audio seaded"
14284 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14286 msgid "General Video Settings"
14287 msgstr "Üldised video seaded"
14289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14291 msgid "Subtitles & OSD"
14292 msgstr "Subtiitrid"
14294 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14295 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:538
14296 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14299 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14301 msgid "Input & Codecs"
14302 msgstr "Sisend / Koodekid"
14304 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14306 msgid "Input & Codec settings"
14307 msgstr "Sisend / Koodekid"
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14315 msgid "Enable Audio"
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
14320 msgid "General Audio"
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
14324 msgid "Headphone surround effect"
14327 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14329 msgid "Preferred Audio language"
14330 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
14332 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14333 msgid "Enable Last.fm submissions"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14337 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14340 msgstr "Kasutajanimi"
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14343 msgid "Visualization"
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14348 msgid "Default Volume"
14349 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14355 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14357 msgid "Change Hotkey"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14361 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14365 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1146
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14374 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14376 msgid "Repair AVI Files"
14377 msgstr "Paranda AVI failid"
14379 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14380 msgid "Default Caching Level"
14383 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:251
14384 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:243
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14391 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14395 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14398 msgstr "HTTP proksi"
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14401 msgid "Password for HTTP Proxy"
14404 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:245
14405 msgid "Codecs / Muxers"
14408 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14409 msgid "Post-Processing Quality"
14412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14414 msgid "Default Server Port"
14415 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
14417 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14418 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14419 msgid "Album art download policy"
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14423 msgid "Add controls to the video window"
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14427 msgid "Show Fullscreen Controller"
14430 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
14432 msgid "Privacy / Network Interaction"
14435 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14437 msgid "Default Encoding"
14440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
14443 msgid "Display Settings"
14444 msgstr "Video seaded"
14446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14451 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14453 msgstr "Kirja värv"
14455 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14457 msgstr "Kirja suurus"
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14461 msgid "Subtitle Languages"
14462 msgstr "Subtiitrite keel"
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14466 msgid "Preferred Subtitle Language"
14467 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14476 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
14480 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14483 msgstr "Kuvarežiim"
14485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14487 msgid "Enable Video"
14490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14492 msgid "Output module"
14493 msgstr "Väljundi moodulid"
14495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
14497 msgid "Video snapshots"
14498 msgstr "S-video sisend"
14500 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
14508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
14512 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14513 msgid "Sequential numbering"
14516 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14517 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:412
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:413
14525 msgid "Lowest latency"
14528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14529 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:414
14530 msgid "Low latency"
14533 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14534 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:415
14535 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14536 #: modules/misc/win32text.c:80
14541 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14542 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:416
14543 msgid "High latency"
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14547 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:417
14548 msgid "Higher latency"
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14552 msgid "Interface Settings not saved"
14555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14559 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14564 msgid "Audio Settings not saved"
14565 msgstr "Audio seaded"
14567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14569 msgid "Video Settings not saved"
14570 msgstr "Video seaded"
14572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14573 msgid "Input Settings not saved"
14576 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14577 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14580 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14581 msgid "Hotkeys not saved"
14584 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14585 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14592 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14594 "Press new keys for\n"
14598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14599 msgid "Invalid combination"
14602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14603 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14607 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14610 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14611 msgid "Check for Updates"
14612 msgstr "Kontrolli uuendusi"
14614 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14616 msgid "Download now"
14617 msgstr "Allalaadimine..."
14619 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14620 msgid "Automatically check for updates"
14621 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
14623 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14624 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14628 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14631 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14635 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14636 msgid "This version of VLC is the latest available."
14639 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14640 msgid "This version of VLC is outdated."
14643 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14645 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14648 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14649 msgid "Video On Demand"
14652 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14656 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14661 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14665 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14670 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14675 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14679 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14683 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14688 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14693 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14697 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14701 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14706 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14711 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14715 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14720 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14721 "ASF, OGG and RAW)"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14726 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14729 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14730 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14735 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14739 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14743 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14747 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14751 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14755 msgid "MPEG Program Stream"
14758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14759 msgid "MPEG Transport Stream"
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14764 msgid "MPEG 1 Format"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14769 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14770 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14771 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14772 "at http://yourip:8080 by default."
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14777 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14778 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14779 "generally the most compatible"
14782 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14784 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14785 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14786 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14787 "at mms://yourip:8080 by default."
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14792 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14793 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14794 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14795 "encapsulated in HTTP)."
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14799 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14803 msgid "Use this to stream to a single computer."
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14808 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14809 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14810 "address beginning with 239.255."
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14815 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14816 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14817 "but it won't work over the Internet."
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14822 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14828 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14829 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14830 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14840 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14844 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14848 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14855 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14856 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14857 "access to more features."
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14863 msgid "Stream to network"
14864 msgstr "Voogedastuse filtrid"
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14867 msgid "Transcode/Save to file"
14870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14872 msgid "Choose input"
14873 msgstr "Komposiitsisend"
14875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14876 msgid "Choose here your input stream."
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14882 msgid "Select a stream"
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14886 msgid "Existing playlist item"
14889 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14890 msgid "Partial Extract"
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14895 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14896 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14897 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14905 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14910 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14911 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14915 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14917 msgid "Destination"
14920 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14922 msgid "Streaming method"
14923 msgstr "&Voogedastus..."
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14926 msgid "Address of the computer to stream to."
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14931 msgid "UDP Unicast"
14932 msgstr "UDP sisend"
14934 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14935 msgid "UDP Multicast"
14938 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14939 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14945 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14946 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14950 msgid "Transcode audio"
14953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14954 msgid "Transcode video"
14957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14959 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14963 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14965 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14971 msgid "Encapsulation format"
14972 msgstr "Väljundvorming"
14974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14976 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14977 "previously chosen settings all formats won't be available."
14980 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14981 msgid "Additional streaming options"
14984 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14985 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14989 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
14990 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14994 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14995 msgid "SAP Announce"
14998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15001 msgid "Local playback"
15002 msgstr "Taasesitus"
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15005 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15008 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15010 msgid "Additional transcode options"
15011 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15014 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15019 msgid "Select the file to save to"
15022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15024 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15025 "the receiving user as they become part of the image."
15028 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15030 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15040 msgid "Encap. format"
15041 msgstr "Väljundvorming"
15043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15045 msgid "Input stream"
15046 msgstr "Katkematu voogedastus"
15048 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15050 msgid "Save file to"
15051 msgstr "Salvesta fail"
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15055 msgid "Include subtitles"
15056 msgstr "Teleteksti subtiirid"
15058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15060 msgid "No input selected"
15061 msgstr "Sisendit ei leitud"
15063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15065 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15067 "Choose one before going to the next page."
15070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15072 msgid "No valid destination"
15073 msgstr "Uus askukoht"
15075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15077 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15080 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15081 "and the help texts in this window."
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15086 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15087 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15089 "Correct your selection and try again."
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15094 msgid "Select the directory to save to"
15095 msgstr "Vali kataloog"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15098 msgid "No folder selected"
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15102 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15107 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15113 msgid "No file selected"
15114 msgstr "Faili valik"
15116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15117 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15122 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15141 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15145 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15149 msgid "This allows to stream on a network."
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15154 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15155 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15156 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15157 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15161 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15165 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15170 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15171 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15172 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15173 "leave this setting to 1."
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15178 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15179 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15180 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15181 "extra interface.\n"
15182 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15183 "name will be used."
15186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15188 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15191 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15195 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15196 msgid "Maemo hildon interface"
15199 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15200 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15203 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:68
15204 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15207 #: modules/gui/ncurses.c:118
15208 msgid "Filebrowser starting point"
15211 #: modules/gui/ncurses.c:120
15213 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15214 "show you initially."
15217 #: modules/gui/ncurses.c:125
15219 msgid "Ncurses interface"
15220 msgstr "Veebiliides"
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15225 msgstr "Korda kõiki"
15227 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15237 msgid " Source : %s"
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15242 msgid " State : Playing %s"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15247 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15252 msgid " State : Paused %s"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15257 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15262 msgid " Volume : %i%%"
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15267 msgid " Title : %d/%d"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15272 msgid " Chapter : %d/%d"
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15277 msgid " Source: <no current item> %s"
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15281 msgid " [ h for help ]"
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15289 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15292 msgstr "Kuvarežiim"
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15295 msgid " h,H Show/Hide help box"
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15299 msgid " i Show/Hide info box"
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15303 msgid " m Show/Hide metadata box"
15306 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15307 msgid " L Show/Hide messages box"
15310 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15311 msgid " P Show/Hide playlist box"
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15315 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15318 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15319 msgid " x Show/Hide objects box"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15323 msgid " S Show/Hide statistics box"
15326 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15327 msgid " c Switch color on/off"
15330 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15331 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15334 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15338 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15339 msgid " q, Q, Esc Quit"
15342 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15346 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15347 msgid " <space> Pause/Play"
15350 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15351 msgid " f Toggle Fullscreen"
15354 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15355 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15358 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15359 msgid " [, ] Next/Previous title"
15362 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15363 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15368 msgid " <right> Seek +1%%"
15371 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15373 msgid " <left> Seek -1%%"
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15377 msgid " a Volume Up"
15380 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15381 msgid " z Volume Down"
15384 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15387 msgstr "Esitusloend"
15389 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15390 msgid " r Toggle Random playing"
15393 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15394 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15397 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15398 msgid " R Toggle Repeat item"
15401 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15402 msgid " o Order Playlist by title"
15405 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15406 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15409 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15410 msgid " g Go to the current playing item"
15413 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15414 msgid " / Look for an item"
15417 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15418 msgid " A Add an entry"
15421 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15422 msgid " D, <del> Delete an entry"
15425 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15426 msgid " <backspace> Delete an entry"
15429 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15430 msgid " e Eject (if stopped)"
15433 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15435 msgid "[Filebrowser]"
15438 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15439 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15442 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15443 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15446 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15447 msgid " . Show/Hide hidden files"
15450 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15454 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15455 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15459 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15469 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15474 msgid "[Miscellaneous]"
15475 msgstr "Mitmesugused valikud"
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15478 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15483 msgid " Information "
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15497 msgid "No item currently playing"
15500 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15504 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15509 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15513 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15518 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15520 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15523 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15524 msgid " Playlist (All, one level) "
15527 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15528 msgid " Playlist (By category) "
15531 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15532 msgid " Playlist (Manually added) "
15535 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15540 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15545 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15546 msgid "Autoplay selected file"
15549 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15550 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15553 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15554 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15557 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15563 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15565 msgid "Permissions"
15568 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15572 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15576 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15585 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15589 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15590 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15592 msgid "Add to Playlist"
15593 msgstr "Lisa esitusloendisse"
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15609 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15613 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15617 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15626 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15634 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15638 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15642 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15646 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15649 msgstr "Programmist"
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15658 msgstr "Võrgu protokoll"
15660 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15665 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15666 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:212
15696 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15702 msgid "Samplerate:"
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15723 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15725 msgid "Decimation:"
15728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15732 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15736 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15739 msgstr "Kasutajanimi"
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15787 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15794 msgid "Video Codec:"
15795 msgstr "Video koodekid"
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15809 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15813 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15817 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15821 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15825 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15827 msgid "Video Bitrate:"
15828 msgstr "Video pealkiri"
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15831 msgid "Bitrate Tolerance:"
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15835 msgid "Keyframe Interval:"
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15840 msgid "Audio Codec:"
15841 msgstr "Audio koodekid"
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15845 msgid "Deinterlace:"
15846 msgstr "Kasutajaliides"
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15851 msgstr "Juurdepääsu väljund"
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15864 msgid "Time To Live (TTL):"
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15876 msgid "localhost.localdomain"
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15942 msgid "Audio Bitrate :"
15943 msgstr "Audio filter"
15945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15946 msgid "SAP Announce:"
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15950 msgid "SLP Announce:"
15953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15954 msgid "Announce Channel:"
15957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
15962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15972 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15985 msgstr "Eelistused"
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15989 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15990 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15991 "org/copyleft/gpl.html)."
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15995 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15999 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16002 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16004 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16007 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16008 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16011 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16015 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:471
16016 msgid "Previous Chapter/Title"
16019 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:477
16023 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:483
16024 msgid "Next Chapter/Title"
16027 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16029 msgid "Teletext Activation"
16030 msgstr "Teleteksti subtiirid"
16032 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:536
16034 msgid "Toggle Transparency "
16035 msgstr "Läbipaistvus"
16037 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16040 "If the playlist is empty, open a medium"
16043 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16045 msgid "De-Fullscreen"
16046 msgstr "Täisekraanvaade"
16048 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16049 msgid "Extended panel"
16052 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16057 msgid "Frame By Frame"
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16061 msgid "Trickplay Reverse"
16064 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16066 msgid "Step backward"
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:105
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16071 msgid "Step forward"
16074 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16076 msgid "Stop playback"
16077 msgstr "Taasesitus"
16079 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16080 msgid "Open a medium"
16083 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16084 msgid "Previous media in the playlist"
16087 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16088 msgid "Next media in the playlist"
16091 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16092 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16096 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16101 msgid "Show extended settings"
16102 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
16104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16106 msgid "Show playlist"
16107 msgstr "Salvesta esitusloend"
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16110 msgid "Take a snapshot"
16113 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16114 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16117 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16118 msgid "Frame by frame"
16121 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:114
16126 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16131 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16133 msgid "Pause the playback"
16134 msgstr "Taasesitus"
16136 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16138 "Loop from point A to point B continuously\n"
16139 "Click to set point A"
16142 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16143 msgid "Click to set point B"
16146 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16147 msgid "Stop the A to B loop"
16150 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:970
16151 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1034
16154 msgstr "Voogedastus"
16156 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:971
16157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1035
16161 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1124
16162 msgid "Enable spatializer"
16165 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1265
16167 msgid "Audio/Video"
16170 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
16171 msgid "Advance of audio over video:"
16174 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16176 "A positive value means that\n"
16177 "the audio is ahead of the video"
16180 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1298
16181 msgid "Subtitles/Video"
16182 msgstr "Subtiitrid/Video"
16184 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1314
16186 msgid "Advance of subtitles over video:"
16187 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
16189 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
16191 "A positive value means that\n"
16192 "the subtitles are ahead of the video"
16195 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1342
16196 msgid "Speed of the subtitles:"
16197 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
16199 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1375
16200 msgid "Force update of this dialog's values"
16203 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16208 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16213 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16214 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16217 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16218 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16227 msgid "Discontinuities"
16230 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16231 msgid "Sent bitrate"
16234 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16235 msgid "Current visualization"
16238 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16240 "Current playback speed.\n"
16244 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16245 msgid "Revert to normal play speed"
16248 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16249 msgid "Download cover art"
16252 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16253 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16256 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16257 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16262 msgid "Select one or multiple files"
16263 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem faili"
16265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16267 msgid "File names:"
16268 msgstr "Faili vorming:"
16270 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16275 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16277 msgid "Open subtitles file"
16278 msgstr "Kasuta subtiitrite faili"
16280 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16282 msgid "Eject the disc"
16285 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:719
16286 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:979
16290 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:745
16291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1010
16292 msgid "Transponder symbol rate"
16295 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:754
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1019
16299 msgstr "Video laius"
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:869
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:880
16308 msgid "Selected ports:"
16309 msgstr "Vali sisend"
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:890
16317 msgid "Input caching:"
16320 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:900
16321 msgid "Use VLC pace"
16324 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
16325 msgid "Auto connnection"
16328 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:928
16330 msgid "Radio device name"
16331 msgstr "Audio seadme nimi"
16333 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1060
16334 msgid "Your display will be opened and played in order to stream or save it."
16337 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1280
16338 msgid "Advanced Options"
16339 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
16341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16343 msgid "Double click to get media information"
16344 msgstr "Teletekst: lisainfo"
16346 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16350 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16351 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16354 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16355 msgid "Show the current item"
16358 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16359 msgid "Select File"
16362 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16363 msgid "Select Directory"
16364 msgstr "Vali kataloog"
16366 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16367 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16370 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
16374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1354
16379 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
16383 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
16388 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1355
16389 msgid "Hotkey for "
16392 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1358
16393 msgid "Press the new keys for "
16396 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1389
16397 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16400 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1409
16401 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1417
16405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16407 msgid "Subtitles && OSD"
16408 msgstr "Subtiitrid"
16410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16412 msgid "Input && Codecs"
16413 msgstr "Sisend / Koodekid"
16415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:185
16416 msgid "Video Settings"
16417 msgstr "Video seaded"
16419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16421 msgid "Audio Settings"
16422 msgstr "Audio seaded"
16424 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:229
16428 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:367
16430 msgid "Input & Codecs Settings"
16431 msgstr "Sisend / Koodekid"
16433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:372
16435 "If this property is blank, different values\n"
16436 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16437 "You can define a unique one or configure them \n"
16438 "individually in the advanced preferences."
16441 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:468
16442 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16445 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:567
16446 msgid "Configure Hotkeys"
16449 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:791
16450 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16452 msgid "Audio Files"
16453 msgstr "Audio filter"
16455 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16457 msgid "Video Files"
16458 msgstr "Videofailid"
16460 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16462 msgid "Playlist Files"
16463 msgstr "Esitusloendi failid"
16465 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:845
16469 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:846
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16474 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:185
16479 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:41
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:138
16485 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:49
16487 msgid "Edit selected profile"
16490 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:54
16492 msgid "Delete selected profile"
16493 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16495 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:59
16496 msgid "Create a new profile"
16499 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:399
16500 msgid " Profile Name Missing"
16503 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:400
16504 msgid "You must set a name for the profile."
16507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
16512 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16517 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16521 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16523 msgid "File/Directory"
16526 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16527 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16533 msgid "Save file..."
16534 msgstr "Salvesta fail"
16536 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16538 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16541 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16542 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16545 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16547 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16550 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16551 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16554 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16555 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16558 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16563 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16568 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16569 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16572 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16573 msgid "Mount Point"
16576 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16581 msgid "Edit Bookmarks"
16584 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16590 msgid "Create a new bookmark"
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16595 msgid "Delete the selected item"
16596 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16598 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16599 msgid "Delete all the bookmarks"
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16603 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16605 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16626 msgid "Destination file:"
16629 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16634 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16636 msgid "Display the output"
16637 msgstr "Kuvarežiim"
16639 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16640 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16646 msgstr "Kuva seaded"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16657 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1430
16662 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16663 msgid "Hide future errors"
16666 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16667 msgid "Adjustments and Effects"
16670 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16672 msgid "Graphic Equalizer"
16673 msgstr "Ekvalaiser..."
16675 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16677 msgid "Audio Effects"
16678 msgstr "Video efektid"
16680 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16681 msgid "Video Effects"
16682 msgstr "Video efektid"
16684 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16686 msgid "Synchronization"
16687 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
16689 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16690 msgid "v4l2 controls"
16693 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16696 msgstr "Logi faili"
16698 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16705 msgstr "Logi faili"
16707 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16708 msgid "VLC media player "
16711 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16713 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16714 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16715 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16722 "This version of VLC was compiled by:\n"
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16732 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16736 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16737 msgid "Copyright (C) "
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16741 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16744 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16746 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16747 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16748 "create the best free software."
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16755 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16757 msgstr "Tänuavaldused"
16759 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16760 msgid "VLC media player updates"
16763 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16764 msgid "&Recheck version"
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16768 msgid "Checking for an update..."
16769 msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
16771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16774 "Do you want to download it?\n"
16777 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16779 msgid "Launching an update request..."
16780 msgstr "Uuenduse kontrollimine..."
16782 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16783 msgid "Select a directory..."
16784 msgstr "Vali kataloog..."
16786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16790 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16791 msgid "A new version of VLC("
16792 msgstr "Uus VLC versioon ("
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16795 msgid ") is available."
16796 msgstr ") on saadaval."
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16799 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16803 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16806 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16810 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16812 msgid "&Extra Metadata"
16813 msgstr "Salvesta metaandmed"
16815 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16817 msgid "&Codec Details"
16818 msgstr "Koodeki üksikasjad"
16820 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16821 msgid "&Statistics"
16822 msgstr "&Statistika"
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16826 msgid "&Save Metadata"
16827 msgstr "Salvesta metaandmed"
16829 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16834 msgid "Modules tree"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16841 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16842 msgid "&Save as..."
16843 msgstr "&Salvesta kui..."
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16846 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16849 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16850 msgid "Verbosity Level"
16853 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16857 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16859 msgid "Save log file as..."
16860 msgstr "&Salvesta kui..."
16862 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16863 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16866 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16868 "Cannot write to file %1:\n"
16872 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16881 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16886 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16890 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16892 msgid "Capture &Device"
16893 msgstr "Au&dio seade"
16895 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16899 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16900 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16904 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16909 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16913 msgstr "Voogedastus"
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16920 msgid "&Convert / Save"
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16929 msgid "Enter URL here..."
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16933 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16938 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16939 "or the path to a file on your computer,\n"
16940 "it will be automatically selected."
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16944 msgid "Plugins and extensions"
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16951 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16961 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16962 msgid "Deletes the selected item"
16963 msgstr "Kustutab valitud kirje"
16965 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16966 msgid "Show settings"
16967 msgstr "Kuva seaded"
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16974 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16975 msgid "Switch to simple preferences view"
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16979 msgid "Switch to full preferences view"
16982 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16986 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16987 msgid "Save and close the dialog"
16988 msgstr "Salvesta ja sulge dialoog"
16990 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16991 msgid "&Reset Preferences"
16992 msgstr "&Lähtesta eelistused"
16994 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16995 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16998 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
17000 msgid "Stream Output"
17001 msgstr "Voogedastuse väljund"
17003 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17005 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17006 "on your private network, or on the Internet.\n"
17007 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17008 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17013 "Stream output string.\n"
17014 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17015 "but you can change it manually."
17018 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:47
17019 msgid "Toolbars Editor"
17022 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:53
17023 msgid "Toolbar Elements"
17026 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:58
17027 msgid "Next widget style:"
17030 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17031 msgid "Flat Button"
17034 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17038 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17039 msgid "Native Slider"
17042 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:72
17043 msgid "Main Toolbar"
17046 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:75
17047 msgid "Toolbar position:"
17050 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:79
17051 msgid "Under the Video"
17054 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17055 msgid "Above the Video"
17058 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:102
17059 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17062 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:113
17063 msgid "Time Toolbar"
17066 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:125
17068 msgid "Fullscreen Controller"
17069 msgstr "Täisekraanvaade"
17071 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:142
17073 msgid "Select profile:"
17076 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:148
17078 msgid "Delete the current profile"
17081 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:183
17086 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:213 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17087 msgid "Profile Name"
17090 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214
17091 msgid "Please enter the new profile name."
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:294
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:299
17100 msgid "Expanding Spacer"
17103 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:328
17107 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:335
17108 msgid "Time Slider"
17111 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:348
17113 msgid "Small Volume"
17116 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:382
17119 msgstr "--- DVD menüü"
17121 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:410
17123 msgid "Advanced Buttons"
17124 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17126 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17127 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17130 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17131 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17132 msgstr "Tundi / Minutit / Sekundit:"
17134 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17135 msgid "Day / Month / Year:"
17136 msgstr "Päev / Kuu / Aasta:"
17138 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17141 msgstr "Korda kõiki"
17143 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17145 msgid "Repeat delay:"
17146 msgstr "Korda kõiki"
17148 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17163 msgid "Save VLM configuration as..."
17164 msgstr "Tee annetus..."
17166 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17167 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17170 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17172 msgid "Open VLM configuration..."
17173 msgstr "Tee annetus..."
17175 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17176 msgid "Broadcast: "
17179 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17183 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
17188 msgid "Open Directory"
17189 msgstr "Ava kataloog"
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:504
17192 msgid "Open playlist..."
17193 msgstr "Ava esitusloend..."
17195 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:515
17197 msgid "Save playlist as..."
17198 msgstr "Salvesta esitusloend..."
17200 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17201 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17204 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17205 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17208 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:519
17209 msgid "HTML playlist (*.html)"
17212 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17213 msgid "Open subtitles..."
17214 msgstr "Ava subtiitrid..."
17216 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17218 msgid "Media Files"
17219 msgstr "Videofailid"
17221 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17222 msgid "Subtitles Files"
17223 msgstr "Subtiitrite failid"
17225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17227 msgstr "Kõik failid"
17229 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:503
17230 msgid "Privacy and Network Policies"
17233 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17234 msgid "Privacy and Network Warning"
17237 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:510
17239 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17240 "without authorization.</p>\n"
17241 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17242 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17243 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17244 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17245 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17246 "almost no access to the web.</p>\n"
17249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1042
17250 msgid "Control menu for the player"
17253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1095
17258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17264 msgstr "Taa&sesitus"
17266 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17274 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17276 msgstr "&Tööriistad"
17278 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17282 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17286 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17287 msgid "&Open File..."
17290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17291 msgid "Open &Disc..."
17292 msgstr "Ava &ketas"
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17295 msgid "Open &Network Stream..."
17296 msgstr "Ava &voogedastus võrgust..."
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17300 msgid "Open &Capture Device..."
17301 msgstr "Ava &ketas"
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17304 msgid "Open &Location from clipboard"
17307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17308 msgid "&Recent Media"
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17312 msgid "Conve&rt / Save..."
17315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17316 msgid "&Streaming..."
17317 msgstr "&Voogedastus..."
17319 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17324 msgid "&Effects and Filters"
17327 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17329 msgid "&Track Synchronization"
17330 msgstr "Kella sünkroniseerimine"
17332 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17333 msgid "Plu&gins and extensions"
17336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17337 msgid "&Preferences"
17338 msgstr "&Eelistused"
17340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17342 msgstr "Esitusloend"
17344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17349 msgid "Mi&nimal View"
17352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17358 msgid "&Fullscreen Interface"
17359 msgstr "Tä&isekraan"
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17363 msgid "&Advanced Controls"
17364 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17367 msgid "Quit after Playback"
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17371 msgid "Visualizations selector"
17374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17376 msgid "Customi&ze Interface..."
17377 msgstr "Veebiliides"
17379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17381 msgid "Audio &Track"
17382 msgstr "Au&dio seade"
17384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17386 msgid "Audio &Channels"
17389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17390 msgid "Audio &Device"
17391 msgstr "Au&dio seade"
17393 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17394 msgid "&Visualizations"
17397 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17398 msgid "Video &Track"
17401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17403 msgid "&Subtitles Track"
17404 msgstr "Subtiitrite vorming"
17406 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17407 msgid "&Fullscreen"
17408 msgstr "Tä&isekraan"
17410 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17411 msgid "Always &On Top"
17414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17415 msgid "DirectX Wallpaper"
17418 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17422 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17424 msgstr "&Suurendus"
17426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17431 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17432 msgid "&Aspect Ratio"
17435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17440 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17442 msgid "&Deinterlace"
17443 msgstr "Kasutajaliides"
17445 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17446 msgid "&Post processing"
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17450 msgid "Manage &bookmarks"
17453 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17457 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17460 msgstr "&Kiiremini"
17462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17463 msgid "&Navigation"
17466 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17471 msgid "Configure podcasts..."
17474 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17479 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17480 msgid "Check for &Updates..."
17481 msgstr "Kontrolli uue&ndusi..."
17483 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17485 msgstr "&Kiiremini"
17487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17488 msgid "N&ormal Speed"
17489 msgstr "N&ormaalkiirus"
17491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17494 msgstr "Aeglasemalt"
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17497 msgid "&Jump Forward"
17500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17501 msgid "Jump Bac&kward"
17504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17512 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17518 msgid "Open &Network..."
17519 msgstr "Ava võrgust..."
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17523 msgid "Leave Fullscreen"
17524 msgstr "Täisekraanvaade"
17526 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17528 msgstr "&Taasesitus"
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17531 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17535 msgid "Show VLC media player"
17538 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17540 msgid "&Open Media"
17543 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1415
17544 msgid " - Empty - "
17547 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17548 msgid "Open &Folder..."
17549 msgstr "Ava &kaust"
17551 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17552 msgid "Open D&irectory..."
17553 msgstr "Ava k&ataloog"
17555 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17557 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17558 msgstr "Kuva valikud edasijõudnutele"
17560 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17562 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17563 "preferences dialog."
17566 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:339
17567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17568 msgid "Systray icon"
17571 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17573 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17577 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17578 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17581 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17582 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17583 msgstr "VLC käivitub vaid ikoonina tegumireal"
17585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17586 msgid "Resize interface to the native video size"
17589 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17591 "You have two choices:\n"
17592 " - The interface will resize to the native video size\n"
17593 " - The video will fit to the interface size\n"
17594 " By default, interface resize to the native video size."
17597 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17598 msgid "Show playing item name in window title"
17601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17602 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17606 msgid "Path to use in openfile dialog"
17609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17610 msgid "Show notification popup on track change"
17613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17615 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17616 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17620 msgid "Advanced options"
17621 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
17623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17624 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17625 msgstr "Kuva kõikides dialoogides valikuid edasijõudnutele."
17627 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17628 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17631 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17633 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17634 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17638 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17639 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17642 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17643 msgid "Activate the updates availability notification"
17646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17648 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17649 "once every two weeks."
17652 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17653 msgid "Number of days between two update checks"
17656 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17657 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17662 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17663 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17666 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17668 msgid "Automatically save the volume on exit"
17669 msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
17671 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17672 msgid "Ask for network policy at start"
17675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17676 msgid "Save the recently played items in the menu"
17679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17680 msgid "List of words separated by | to filter"
17683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17684 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17688 msgid "Define the colors of the volume slider "
17691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17693 "Define the colors of the volume slider\n"
17694 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17695 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17696 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17699 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17700 msgid "Selection of the starting mode and look "
17703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17705 "Start VLC with:\n"
17707 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17708 " - minimal mode with limited controls"
17711 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17712 msgid "Classic look"
17713 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
17715 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17716 msgid "Complete look with information area"
17719 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17720 msgid "Minimal look with no menus"
17723 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17724 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17727 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17728 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17731 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17733 msgid "Qt interface"
17734 msgstr "Kasutajaliides"
17736 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:290
17737 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:332 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:234
17739 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:313
17740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:207
17741 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:278 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
17742 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17747 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
17752 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17753 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17757 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:248
17758 msgid "Show extended options"
17759 msgstr "Kuva laiendatud valikud"
17761 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:250
17762 msgid "Show &more options"
17763 msgstr "Kuva &rohkem valikuid"
17765 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:253
17766 msgid "Change the caching for the media"
17769 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:255
17773 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17778 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:257
17779 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17782 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:258
17783 msgid "Extra media"
17786 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17787 msgid "Select the file"
17790 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:265
17791 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17794 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17795 msgid "Edit Options"
17796 msgstr "Redigeeri valikuid"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:269
17799 msgid "Change the start time for the media"
17802 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17806 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:273
17808 msgid "Select play mode"
17811 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:98
17812 msgid "Capture mode"
17815 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17816 msgid "Select the capture device type"
17819 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:102
17820 msgid "Device Selection"
17821 msgstr "Seadme valik"
17823 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103 modules/gui/qt4/ui/sout.h:354
17827 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:105
17828 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17831 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17832 msgid "Advanced options..."
17833 msgstr "Valikud edasijõudnutele..."
17835 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17836 msgid "Disc Selection"
17837 msgstr "Ketta valik"
17839 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
17843 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:296
17844 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17847 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:299
17848 msgid "Disc device"
17849 msgstr "Kettaseade"
17851 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
17853 msgid "Starting Position"
17856 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17858 msgid "Audio and Subtitles"
17859 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
17861 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:202
17862 msgid "Choose one or more media file to open"
17863 msgstr "Vali avamiseks üks või rohkem meediafaili"
17865 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17866 msgid "File Selection"
17867 msgstr "Faili valik"
17869 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:205
17870 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17873 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:206
17877 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17878 msgid "Add a subtitles file"
17879 msgstr "Lisa subtiitrite fail"
17881 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:211
17882 msgid "Use a sub&titles file"
17883 msgstr "Kasuta sub&tiitrite faili"
17885 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17889 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:215
17890 msgid "Select the subtitles file"
17891 msgstr "Vali subtiitrite fail"
17893 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117
17894 msgid "Network Protocol"
17895 msgstr "Võrgu protokoll"
17897 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:119
17898 msgid "Select the protocol for the URL."
17901 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:123
17903 msgid "Select the port used"
17906 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:128
17907 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17910 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
17911 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17912 msgid "Podcast URLs list"
17915 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17919 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17923 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17927 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17931 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17935 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17939 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17942 msgstr "MPEG video"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
17948 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
17953 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17957 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468
17958 msgid "Encapsulation"
17961 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
17965 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:473
17970 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
17974 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477
17976 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17977 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17980 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17984 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17985 msgid "Keep original video track"
17988 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486
17990 msgid "Video codec"
17991 msgstr "Video koodekid"
17993 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
17994 msgid "Keep original audio track"
17997 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17998 msgid "Sample Rate"
18001 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494
18003 msgid "Audio codec"
18004 msgstr "Audio koodekid"
18006 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
18007 msgid "Overlay subtitles on the video"
18010 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335 modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18011 msgid "Destinations"
18014 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336
18015 msgid "New destination"
18016 msgstr "Uus askukoht"
18018 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18020 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18021 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:339
18026 msgid "Display locally"
18027 msgstr "Kuvarežiim"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
18030 msgid "Activate Transcoding"
18033 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18034 msgid "Miscellaneous Options"
18035 msgstr "Mitmesugused valikud"
18037 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
18038 msgid "Stream all elementary streams"
18041 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
18045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352
18047 msgid "Generated stream output string"
18048 msgstr "Üldised voogedastuse väljundi seaded"
18050 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
18051 msgid "Default volume"
18052 msgstr "Vaikimisi helitugevus"
18054 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:337
18055 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18056 msgstr "256 vastab 100%-le, 1024 400%-le"
18058 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18062 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:341
18063 msgid "Save volume on exit"
18064 msgstr "Salvesta väljumisel helitugevus"
18066 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
18068 msgid "Preferred audio language"
18069 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
18071 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
18075 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
18079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
18080 msgid "Enable last.fm submission"
18083 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:235
18084 msgid "Disc Devices"
18085 msgstr "Kettaseadmed"
18087 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:236
18089 msgid "Default disc device"
18090 msgstr "Kettaseade"
18092 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:241
18094 msgid "Server default port"
18095 msgstr "Teksti vaikevärv"
18097 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:244
18098 msgid "Default caching level"
18101 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:246
18102 msgid "Post-Processing quality"
18105 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:247
18106 msgid "Repair AVI files"
18107 msgstr "Paranda AVI failid"
18109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:248
18110 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
18116 msgstr "Kasutajaliides"
18118 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18119 msgid "Allow only one instance"
18122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18124 msgid "File associations:"
18125 msgstr "Faili valik"
18127 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18128 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18132 msgid "Association Setup"
18135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
18136 msgid "Activate update notifier"
18139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
18140 msgid "Save recently played items"
18143 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18147 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:327
18148 msgid "Separate words by | (without space)"
18151 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18153 msgid "Interface Type"
18154 msgstr "Kasutajaliides"
18156 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:330
18161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:331
18162 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18165 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18166 msgid "Display mode"
18167 msgstr "Kuvarežiim"
18169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18170 msgid "Embed video in interface"
18173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18174 msgid "Show a controller in fullscreen"
18177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18183 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18186 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
18188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18189 msgid "Resize interface to video size"
18192 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
18193 msgid "Subtitles Language"
18194 msgstr "Subtiitrite keel"
18196 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18197 msgid "Preferred subtitles language"
18198 msgstr "Eelisatatud subtiitrite keel"
18200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18202 msgid "Default encoding"
18205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
18209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18211 msgstr "Kirja värv"
18213 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220
18214 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
18215 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886
18216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888
18217 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18222 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
18226 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
18227 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18236 msgid "Display device"
18237 msgstr "Kettaseade"
18239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18240 msgid "Enable wallpaper mode"
18243 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
18244 msgid "Deinterlacing Mode"
18247 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18248 msgid "Force Aspect Ratio"
18251 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
18255 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18259 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18260 msgid "Edit settings"
18261 msgstr "Redigeeri seadeid"
18263 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18268 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18269 msgid "Run manually"
18272 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18273 msgid "Setup schedule"
18276 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18277 msgid "Run on schedule"
18280 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179
18284 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
18288 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18293 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18295 msgstr "Lisa sisend"
18297 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:185
18299 msgstr "Redigeeri sisendit"
18301 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:186
18306 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18310 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:60
18311 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874
18327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875 modules/video_filter/adjust.c:83
18328 msgid "Image adjust"
18331 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881 modules/video_filter/adjust.c:66
18332 msgid "Brightness threshold"
18335 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18336 msgid "Synchronize top and bottom"
18339 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
18340 msgid "Synchronize left and right"
18343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18344 msgid "Magnification/Zoom"
18347 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18348 msgid "Puzzle game"
18351 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18357 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18358 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932
18362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898
18363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18364 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899 modules/video_filter/rotate.c:68
18373 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
18382 msgid "Color extraction"
18385 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
18386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906 modules/video_filter/colorthres.c:69
18391 msgid "Color threshold"
18394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
18398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
18402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
18403 msgid "Water effect"
18406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18407 #: modules/video_filter/noise.c:54
18412 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916
18413 msgid "Motion detect"
18416 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917 modules/video_filter/motionblur.c:60
18417 msgid "Motion blur"
18420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
18425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18430 msgid "Image modification"
18433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927
18440 msgstr "Lisa tekst"
18442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930 modules/video_filter/panoramix.c:102
18446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:73
18451 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934 modules/video_filter/clone.c:60
18452 msgid "Number of clones"
18455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18456 msgid "Vout/Overlay"
18459 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18463 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
18464 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18465 msgid "Transparency"
18466 msgstr "Läbipaistvus"
18468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18473 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18481 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18483 msgid "Subpicture filters"
18484 msgstr "Voogedastuse filtrid"
18486 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18487 msgid "Video filters"
18488 msgstr "Video filtrid"
18490 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18492 msgid "Vout filters"
18493 msgstr "Video filtrid"
18495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
18499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:951
18501 msgid "Advanced video filter controls"
18502 msgstr "Valikud edasijõudnutele"
18504 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:287
18505 msgid "VLM configurator"
18508 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18510 msgid "Media Manager Edition"
18511 msgstr "Meedia &info"
18513 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18517 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
18521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18522 msgid "Select Input"
18523 msgstr "Vali sisend"
18525 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18529 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18531 msgid "Select Output"
18532 msgstr "Vali sisend"
18534 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18535 msgid "Time Control"
18538 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18539 msgid "Mux Control"
18542 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
18546 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18550 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
18551 msgid "Media Manager List"
18554 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18556 msgid "Open a skin file"
18559 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18560 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18563 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18564 msgid "Open playlist"
18565 msgstr "Ava esitusloend"
18567 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18568 msgid "Playlist Files|"
18569 msgstr "Esitusloendi faillid|"
18571 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18572 msgid "Save playlist"
18573 msgstr "Salvesta esitusloend"
18575 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18576 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18579 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18580 msgid "Skin to use"
18583 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18584 msgid "Path to the skin to use."
18587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18588 msgid "Config of last used skin"
18591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18593 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18594 "automatically, do not touch it."
18597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18598 msgid "Show a systray icon for VLC"
18601 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18602 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18603 msgid "Show VLC on the taskbar"
18604 msgstr "Kuva VLC tegumireal"
18606 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18607 msgid "Enable transparency effects"
18608 msgstr "Võimada läbipaistvuse efekte"
18610 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18612 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18613 "when moving windows does not behave correctly."
18616 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18617 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18619 msgid "Use a skinned playlist"
18620 msgstr "Otsi esitusloendist"
18622 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18624 msgid "Skinnable Interface"
18625 msgstr "Veebiliides"
18627 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18628 msgid "Skins loader demux"
18631 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18633 msgid "Select skin"
18636 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18638 msgid "Open skin ..."
18639 msgstr "Ava ketas..."
18641 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18645 "(WinCE interface)\n"
18647 msgstr "Veebiliides"
18649 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18651 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18655 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18656 msgid "Compiled by "
18659 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18661 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18662 "http://www.videolan.org/"
18665 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18670 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18672 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18676 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18679 msgstr "Tundmatu kategooria"
18681 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18683 msgid "Choose directory"
18684 msgstr "Ava kataloog"
18686 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18688 msgid "Choose file"
18691 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18693 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18697 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18699 msgid "WinCE interface"
18700 msgstr "Veebiliides"
18702 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18703 msgid "WinCE dialogs provider"
18706 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18708 msgid "Folder meta data"
18709 msgstr "Salvesta metaandmed"
18711 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18716 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18718 msgid "Classic rock"
18719 msgstr "Klassikaline väljanägemine"
18721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18726 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18731 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18735 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18739 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18743 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18747 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18750 msgstr "Metaandmed"
18752 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18756 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18760 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18764 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18768 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18772 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18776 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18777 msgid "Alternative"
18780 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18781 msgid "Death metal"
18784 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18787 msgstr "Tänuavaldused"
18789 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18794 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18795 msgid "Euro-Techno"
18798 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18802 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18806 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18810 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18814 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18819 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18825 msgid "Instrumental"
18828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18847 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18851 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18852 msgid "Alternative rock"
18855 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18860 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18864 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18874 msgid "Instrumental pop"
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18878 msgid "Instrumental rock"
18881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18894 msgid "Techno-Industrial"
18897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18912 msgstr "Voogedastus"
18914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18915 msgid "Southern rock"
18918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18932 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18938 msgid "Christian rap"
18941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18945 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18949 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18950 msgid "Native American"
18953 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18958 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18961 msgstr "Võrgu nimi"
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18971 msgstr "Kuva seaded"
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18986 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18990 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18994 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18999 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19009 msgid "Rock & roll"
19012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19016 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19017 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19020 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19021 msgid "The username of your last.fm account"
19024 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19025 msgid "The password of your last.fm account"
19028 #: modules/misc/audioscrobbler.c:137
19029 msgid "Scrobbler URL"
19032 #: modules/misc/audioscrobbler.c:138
19033 msgid "The URL set for an alternative scrobbler engine"
19036 #: modules/misc/audioscrobbler.c:162
19038 msgid "Audioscrobbler"
19039 msgstr "Audio filter"
19041 #: modules/misc/audioscrobbler.c:163
19042 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19045 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
19046 msgid "Last.fm username not set"
19049 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
19051 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19053 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19056 #: modules/misc/audioscrobbler.c:834
19057 msgid "last.fm: Authentication failed"
19060 #: modules/misc/audioscrobbler.c:835
19062 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19066 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19067 msgid "Dummy image chroma format"
19070 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19072 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19073 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19078 msgid "Save raw codec data"
19079 msgstr "Salvesta metaandmed"
19081 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19083 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19087 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19089 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19090 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19091 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19094 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19095 msgid "Dummy interface function"
19098 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19100 msgid "Dummy Interface"
19101 msgstr "Kasutajaliides"
19103 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19104 msgid "Dummy access function"
19107 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19108 msgid "Dummy demux function"
19111 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19112 msgid "Dummy decoder"
19115 #: modules/misc/dummy/dummy.c:82
19116 msgid "Dummy decoder function"
19119 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19120 msgid "Dump decoder"
19123 #: modules/misc/dummy/dummy.c:88
19124 msgid "Dump decoder function"
19127 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19128 msgid "Dummy encoder function"
19131 #: modules/misc/dummy/dummy.c:97
19132 msgid "Dummy audio output function"
19135 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19136 msgid "Dummy video output function"
19139 #: modules/misc/dummy/dummy.c:102
19141 msgid "Dummy Video output"
19142 msgstr "Video väljundi moodul"
19144 #: modules/misc/dummy/dummy.c:108
19145 msgid "Dummy font renderer function"
19148 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19149 msgid "Filename for the font you want to use"
19152 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19153 msgid "Font size in pixels"
19154 msgstr "Kirja suurus pikslites"
19156 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19158 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19159 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19163 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19165 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19166 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19169 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19170 #: modules/misc/win32text.c:68
19171 msgid "Text default color"
19172 msgstr "Teksti vaikevärv"
19174 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19175 #: modules/misc/win32text.c:69
19177 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19178 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19179 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19180 "(red + green), #FFFFFF = white"
19183 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19184 #: modules/misc/win32text.c:73
19185 msgid "Relative font size"
19188 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19189 #: modules/misc/win32text.c:74
19191 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19192 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19195 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19196 #: modules/misc/win32text.c:80
19200 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19201 #: modules/misc/win32text.c:80
19205 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19206 #: modules/misc/win32text.c:80
19210 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19211 #: modules/misc/win32text.c:80
19215 #: modules/misc/freetype.c:107
19216 msgid "Use YUVP renderer"
19219 #: modules/misc/freetype.c:108
19221 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19222 "you want to encode into DVB subtitles"
19225 #: modules/misc/freetype.c:110
19227 msgid "Font Effect"
19230 #: modules/misc/freetype.c:111
19232 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19236 #: modules/misc/freetype.c:120
19240 #: modules/misc/freetype.c:120
19241 msgid "Fat Outline"
19244 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19245 msgid "Text renderer"
19248 #: modules/misc/freetype.c:133
19249 msgid "Freetype2 font renderer"
19252 #: modules/misc/gnutls.c:78
19253 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19256 #: modules/misc/gnutls.c:80
19258 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19259 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19262 #: modules/misc/gnutls.c:83
19263 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19266 #: modules/misc/gnutls.c:85
19268 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19271 #: modules/misc/gnutls.c:90
19272 msgid "GnuTLS transport layer security"
19275 #: modules/misc/gnutls.c:100
19277 msgid "GnuTLS server"
19278 msgstr "HTTP server"
19280 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19281 msgid "Gtk+ GUI helper"
19284 #: modules/misc/inhibit.c:70
19285 msgid "Power Management Inhibitor"
19288 #: modules/misc/inhibit.c:150
19289 msgid "Playing some media."
19292 #: modules/misc/logger.c:122
19297 #: modules/misc/logger.c:124
19299 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19300 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19303 #: modules/misc/logger.c:128
19305 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19309 #: modules/misc/logger.c:133
19313 #: modules/misc/logger.c:134
19315 msgid "File logging"
19318 #: modules/misc/logger.c:140
19320 msgid "Log filename"
19321 msgstr "Logi faili"
19323 #: modules/misc/logger.c:140
19325 msgid "Specify the log filename."
19328 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19330 msgid "Lua interface"
19331 msgstr "Kasutajaliides"
19333 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19335 msgid "Lua interface module to load"
19336 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
19338 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19339 msgid "Lua interface configuration"
19342 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19344 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19345 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19348 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19352 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19353 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19356 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19358 msgid "Lua Playlist"
19359 msgstr "Esitusloend"
19361 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19362 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19365 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19367 msgid "Lua Interface Module"
19368 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
19370 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19371 msgid "libc memcpy"
19374 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19375 msgid "3D Now! memcpy"
19378 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19382 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19383 msgid "MMX EXT memcpy"
19386 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19387 msgid "AltiVec memcpy"
19390 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19391 msgid "Growl Notification Plugin"
19394 #: modules/misc/notify/growl.m:271
19395 msgid "Now playing"
19398 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19402 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19404 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19405 "notifications are sent locally."
19408 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19409 msgid "Growl password on the Growl server."
19412 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19413 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19416 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19417 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19420 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19422 msgid "Title format string"
19423 msgstr "Subtiitrite vorming"
19425 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19427 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19428 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19431 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19432 msgid "MSN Now-Playing"
19435 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19436 msgid "Timeout (ms)"
19439 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19440 msgid "How long the notification will be displayed "
19443 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19447 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19448 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19451 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19453 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19454 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19455 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19456 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19457 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19458 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19459 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19462 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19463 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19466 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19467 msgid "Flip vertical position"
19470 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19471 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19474 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19475 msgid "Vertical offset"
19478 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19480 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19481 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19484 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19486 msgid "Shadow offset"
19487 msgstr "Kuva seaded"
19489 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19491 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19494 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19495 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19498 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19499 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19502 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19504 msgid "XOSD interface"
19505 msgstr "Kasutajaliides"
19507 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19508 msgid "OSD configuration importer"
19511 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19512 msgid "XML OSD configuration importer"
19515 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19516 msgid "M3U playlist export"
19519 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19521 msgid "Old playlist export"
19522 msgstr "Ava esitusloend"
19524 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19526 msgid "XSPF playlist export"
19527 msgstr "Salvesta esitusloend"
19529 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19530 msgid "HTML playlist export"
19533 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19535 msgid "HAL devices detection"
19536 msgstr "Seadme valik"
19538 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19539 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19542 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19544 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19545 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19548 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19549 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19552 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19556 #: modules/misc/quartztext.c:86
19557 msgid "Name for the font you want to use"
19560 #: modules/misc/quartztext.c:112
19561 msgid "Mac Text renderer"
19564 #: modules/misc/quartztext.c:113
19565 msgid "Quartz font renderer"
19568 #: modules/misc/rtsp.c:62
19570 msgid "RTSP host address"
19573 #: modules/misc/rtsp.c:64
19575 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19576 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19577 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19578 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19581 #: modules/misc/rtsp.c:69
19582 msgid "Maximum number of connections"
19585 #: modules/misc/rtsp.c:70
19587 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19588 "0 means no limit."
19591 #: modules/misc/rtsp.c:73
19592 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19595 #: modules/misc/rtsp.c:75
19596 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19599 #: modules/misc/rtsp.c:77
19601 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19602 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19603 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19604 "The default is 5."
19607 #: modules/misc/rtsp.c:83
19611 #: modules/misc/rtsp.c:84
19613 msgid "RTSP VoD server"
19614 msgstr "HTTP server"
19616 #: modules/misc/screensaver.c:85
19617 msgid "X Screensaver disabler"
19620 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19625 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19626 msgid "Stats encoder function"
19629 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19630 msgid "Stats decoder"
19633 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19634 msgid "Stats decoder function"
19637 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19638 msgid "Stats demux"
19641 #: modules/misc/stats/stats.c:61
19642 msgid "Stats demux function"
19645 #: modules/misc/stats/stats.c:66
19647 msgid "Stats video output"
19648 msgstr "Voogedastuse väljund"
19650 #: modules/misc/stats/stats.c:67
19651 msgid "Stats video output function"
19654 #: modules/misc/svg.c:70
19656 msgid "SVG template file"
19659 #: modules/misc/svg.c:71
19661 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19664 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19665 msgid "C module that does nothing"
19668 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19670 msgid "Miscellaneous stress tests"
19671 msgstr "Mitmesugused valikud"
19673 #: modules/misc/win32text.c:93
19674 msgid "Win32 font renderer"
19677 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19678 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19681 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19682 msgid "Simple XML Parser"
19685 #: modules/mux/asf.c:53
19686 msgid "Title to put in ASF comments."
19689 #: modules/mux/asf.c:55
19690 msgid "Author to put in ASF comments."
19693 #: modules/mux/asf.c:57
19694 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19697 #: modules/mux/asf.c:58
19702 #: modules/mux/asf.c:59
19703 msgid "Comment to put in ASF comments."
19706 #: modules/mux/asf.c:61
19707 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19710 #: modules/mux/asf.c:62
19712 msgid "Packet Size"
19713 msgstr "Kirja suurus"
19715 #: modules/mux/asf.c:63
19716 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19719 #: modules/mux/asf.c:64
19720 msgid "Bitrate override"
19723 #: modules/mux/asf.c:65
19725 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19726 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19730 #: modules/mux/asf.c:69
19734 #: modules/mux/asf.c:575
19736 msgid "Unknown Video"
19737 msgstr "Tundmatu kategooria"
19739 #: modules/mux/avi.c:47
19743 #: modules/mux/dummy.c:45
19744 msgid "Dummy/Raw muxer"
19747 #: modules/mux/mp4.c:46
19748 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19751 #: modules/mux/mp4.c:48
19753 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19754 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19758 #: modules/mux/mp4.c:58
19759 msgid "MP4/MOV muxer"
19762 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19763 msgid "DTS delay (ms)"
19766 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19768 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19769 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19770 "inside the client decoder."
19773 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19774 msgid "PES maximum size"
19777 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19778 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19781 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19785 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19790 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19792 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19801 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19802 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19809 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19810 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19813 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19817 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19818 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19826 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19829 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19833 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19834 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19837 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19838 msgid "PMT Program numbers"
19841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19843 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19847 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19848 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19851 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19853 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19857 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19858 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19861 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19863 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19868 msgid "Set PID to ID of ES"
19871 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19873 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19874 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19877 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19879 msgid "Data alignment"
19882 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19884 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19885 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19888 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19889 msgid "Shaping delay (ms)"
19892 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19894 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19895 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19896 "especially for reference frames."
19899 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19901 msgid "Use keyframes"
19902 msgstr "Kasutajanimi"
19904 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19906 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19907 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19908 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19909 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19910 "the biggest frames in the stream."
19913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19914 msgid "PCR delay (ms)"
19917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19919 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19920 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19924 msgid "Minimum B (deprecated)"
19927 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19928 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19931 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19932 msgid "Maximum B (deprecated)"
19935 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19937 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19938 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19939 "inside the client decoder."
19942 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19943 msgid "Crypt audio"
19946 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19947 msgid "Crypt audio using CSA"
19950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19952 msgid "Crypt video"
19955 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19956 msgid "Crypt video using CSA"
19959 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19963 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19965 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19968 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19969 msgid "CSA Key in use"
19972 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19974 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19978 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19979 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19982 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19984 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19985 "header from the value before encrypting."
19988 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19989 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19992 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19993 msgid "Multipart JPEG muxer"
19996 #: modules/mux/ogg.c:48
19997 msgid "Ogg/OGM muxer"
20000 #: modules/mux/wav.c:46
20004 #: modules/packetizer/copy.c:47
20005 msgid "Copy packetizer"
20008 #: modules/packetizer/h264.c:55
20009 msgid "H.264 video packetizer"
20012 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20013 msgid "MLP/TrueHD parser"
20016 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:183
20017 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20020 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
20021 msgid "MPEG4 video packetizer"
20024 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20025 msgid "Sync on Intra Frame"
20028 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:58
20030 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20031 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20034 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20035 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20038 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:72
20040 msgstr "MPEG video"
20042 #: modules/packetizer/vc1.c:51
20043 msgid "VC-1 packetizer"
20046 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20047 msgid "Bonjour services"
20050 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20051 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20054 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20059 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20061 msgid "SAP multicast address"
20064 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20066 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20067 "However, you can specify a specific address."
20070 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20074 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20075 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20078 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20082 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20083 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20086 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20087 msgid "IPv6 SAP scope"
20090 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20091 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20094 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20095 msgid "SAP timeout (seconds)"
20098 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20100 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20103 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20104 msgid "Try to parse the announce"
20107 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20109 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20110 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20113 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20115 msgid "SAP Strict mode"
20116 msgstr "Vaikne režiim"
20118 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20120 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20124 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20125 msgid "Use SAP cache"
20128 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20130 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20131 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20134 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20135 msgid "SAP Announcements"
20138 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20140 msgid "SDP Descriptions parser"
20143 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20147 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20150 msgstr "&Tööriistad"
20152 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20156 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20157 msgid "Les Guignols"
20160 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20165 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20166 msgid "Shoutcast Radio"
20169 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20170 msgid "Shoutcast TV"
20173 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20177 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20178 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20182 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20183 msgid "Shoutcast radio listings"
20186 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20187 msgid "Shoutcast TV listings"
20190 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20191 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20194 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20195 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20196 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20199 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20201 msgid "Decompression"
20204 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20205 msgid "Uncompressed RAR"
20208 #: modules/stream_filter/record.c:49
20209 msgid "Internal stream record"
20212 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20217 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20218 msgid "Automatically add/delete input streams"
20221 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20223 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20224 "this stream later."
20227 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20228 msgid "Destination bridge-in name"
20231 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20233 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20234 "in at a time, you can discard this option."
20237 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20239 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20240 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20241 "need to raise caching values."
20244 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20248 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20250 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20251 "IDs bridge_in will register."
20254 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20255 msgid "Name of current instance"
20258 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20260 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20261 "at a time, you can discard this option."
20264 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20265 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20268 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20270 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20271 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20272 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20273 "placeholder streams should have the same format. "
20276 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20277 msgid "Placeholder delay"
20280 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20281 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20284 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20285 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20288 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20290 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20291 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20292 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20293 "frames in the streams."
20296 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20300 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20302 msgid "Bridge stream output"
20303 msgstr "Voogedastuse väljund"
20305 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20309 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20313 #: modules/stream_out/description.c:54
20315 msgid "Description stream output"
20316 msgstr "Voogedastuse väljund"
20318 #: modules/stream_out/display.c:42
20319 msgid "Enable/disable audio rendering."
20322 #: modules/stream_out/display.c:44
20323 msgid "Enable/disable video rendering."
20326 #: modules/stream_out/display.c:46
20327 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20330 #: modules/stream_out/display.c:55
20332 msgid "Display stream output"
20333 msgstr "Voogedastuse väljund"
20335 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20337 msgid "Duplicate stream output"
20338 msgstr "Voogedastuse väljund"
20340 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20341 msgid "Output access method"
20344 #: modules/stream_out/es.c:43
20345 msgid "This is the default output access method that will be used."
20348 #: modules/stream_out/es.c:45
20350 msgid "Audio output access method"
20351 msgstr "Audio väljundi moodul"
20353 #: modules/stream_out/es.c:47
20354 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20357 #: modules/stream_out/es.c:48
20359 msgid "Video output access method"
20360 msgstr "Video väljundi moodul"
20362 #: modules/stream_out/es.c:50
20363 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20366 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20368 msgid "Output muxer"
20369 msgstr "Väljundi moodulid"
20371 #: modules/stream_out/es.c:54
20372 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20375 #: modules/stream_out/es.c:55
20377 msgid "Audio output muxer"
20378 msgstr "Audio väljundi moodul"
20380 #: modules/stream_out/es.c:57
20382 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20383 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
20385 #: modules/stream_out/es.c:58
20387 msgid "Video output muxer"
20388 msgstr "Video väljundi moodul"
20390 #: modules/stream_out/es.c:60
20392 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20393 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
20395 #: modules/stream_out/es.c:62
20400 #: modules/stream_out/es.c:64
20401 msgid "This is the default output URI."
20404 #: modules/stream_out/es.c:65
20406 msgid "Audio output URL"
20407 msgstr "Audio väljundi moodul"
20409 #: modules/stream_out/es.c:67
20411 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20412 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
20414 #: modules/stream_out/es.c:68
20416 msgid "Video output URL"
20417 msgstr "Video väljundi moodul"
20419 #: modules/stream_out/es.c:70
20421 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20422 msgstr "Ühenduseks kasutatav konto."
20424 #: modules/stream_out/es.c:79
20426 msgid "Elementary stream output"
20427 msgstr "Voogedastuse väljund"
20429 #: modules/stream_out/es.c:85
20434 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20436 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20439 #: modules/stream_out/gather.c:44
20441 msgid "Gathering stream output"
20442 msgstr "Voogedastuse väljund"
20444 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20445 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20448 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20449 msgid "Sample aspect ratio"
20452 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20453 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20456 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20458 msgid "Video filter"
20459 msgstr "Video filtrid"
20461 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20462 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20465 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20466 msgid "Image chroma"
20469 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20471 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20472 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20475 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20476 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20479 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20480 #: modules/video_filter/rss.c:142
20484 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20485 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20488 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20489 #: modules/video_filter/rss.c:144
20493 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20494 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20497 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20498 msgid "Mosaic bridge"
20501 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20503 msgid "Mosaic bridge stream output"
20504 msgstr "Voogedastuse väljund"
20506 #: modules/stream_out/raop.c:141
20507 msgid "Hostname or IP address of target device"
20510 #: modules/stream_out/raop.c:144
20512 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20516 #: modules/stream_out/raop.c:148
20520 #: modules/stream_out/raop.c:149
20521 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20524 #: modules/stream_out/record.c:50
20526 msgid "Destination prefix"
20529 #: modules/stream_out/record.c:52
20530 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20533 #: modules/stream_out/record.c:57
20535 msgid "Record stream output"
20536 msgstr "Voogedastuse väljund"
20538 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20539 msgid "This is the output URL that will be used."
20542 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20547 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20549 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20550 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20551 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20552 "SDP to be announced via SAP."
20555 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20556 msgid "SAP announcing"
20559 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20560 msgid "Announce this session with SAP."
20563 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20568 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20570 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20571 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20574 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20576 msgid "Session name"
20577 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20579 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20581 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20585 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20587 msgid "Session description"
20590 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20592 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20593 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20596 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20598 msgid "Session URL"
20601 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20603 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20604 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20605 "(Session Descriptor)."
20608 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20610 msgid "Session email"
20611 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20613 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20615 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20616 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20619 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20620 msgid "Session phone number"
20623 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20625 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20626 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20629 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20630 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20633 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20638 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20640 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20643 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20646 msgstr "S-video sisend"
20648 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20650 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20653 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20654 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20657 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20659 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20663 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20664 msgid "Transport protocol"
20667 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20668 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20671 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20673 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20674 "master shared secret key."
20677 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20681 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20682 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20685 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20687 msgid "RTP stream output"
20688 msgstr "Voogedastuse väljund"
20690 #: modules/stream_out/standard.c:47
20691 msgid "Output method to use for the stream."
20694 #: modules/stream_out/standard.c:50
20695 msgid "Muxer to use for the stream."
20698 #: modules/stream_out/standard.c:51
20700 msgid "Output destination"
20701 msgstr "Uus askukoht"
20703 #: modules/stream_out/standard.c:53
20705 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20708 #: modules/stream_out/standard.c:54
20709 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20712 #: modules/stream_out/standard.c:56
20714 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20715 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20718 #: modules/stream_out/standard.c:58
20719 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20722 #: modules/stream_out/standard.c:60
20724 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20728 #: modules/stream_out/standard.c:67
20730 msgid "Session groupname"
20731 msgstr "Sessioon ebaõnnestus"
20733 #: modules/stream_out/standard.c:69
20735 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20736 "if you choose to use SAP."
20739 #: modules/stream_out/standard.c:101
20741 msgid "Standard stream output"
20742 msgstr "Voogedastuse väljund"
20744 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20749 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20750 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20753 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20758 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20759 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20762 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20763 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20766 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20768 msgid "Command UDP port"
20771 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20772 msgid "UDP port to listen to for commands."
20775 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20779 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20780 msgid "Initial command to execute."
20783 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20787 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20788 msgid "Number of P frames between two I frames."
20791 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20792 msgid "Quantizer scale"
20795 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20796 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20799 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20804 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20805 msgid "Mute audio when command is not 0."
20808 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20809 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20812 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20814 msgid "Video encoder"
20815 msgstr "Video koodekid"
20817 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20819 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20823 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20825 msgid "Destination video codec"
20828 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20829 msgid "This is the video codec that will be used."
20832 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20833 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20835 msgid "Video bitrate"
20836 msgstr "Video pealkiri"
20838 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20839 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20842 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20844 msgid "Video scaling"
20845 msgstr "Video seaded"
20847 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20848 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20851 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20853 msgid "Video frame-rate"
20854 msgstr "Video efektid"
20856 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20857 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20860 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20861 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20864 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20865 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20868 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20870 msgid "Maximum video width"
20871 msgstr "Video laius"
20873 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20874 msgid "Maximum output video width."
20877 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20879 msgid "Maximum video height"
20880 msgstr "Video kõrgus"
20882 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20883 msgid "Maximum output video height."
20886 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20888 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20889 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20892 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20894 msgid "Audio encoder"
20895 msgstr "Audio koodekid"
20897 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20899 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20903 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20905 msgid "Destination audio codec"
20908 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20909 msgid "This is the audio codec that will be used."
20912 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20914 msgid "Audio bitrate"
20915 msgstr "Audio filter"
20917 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20918 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20921 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20923 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20926 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20928 msgid "Audio channels"
20929 msgstr "Audio koodekid"
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20932 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20935 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20937 msgid "Audio filter"
20938 msgstr "Audio filter"
20940 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20942 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20943 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20946 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20948 msgid "Subtitles encoder"
20949 msgstr "Subtiitrite vorming"
20951 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20953 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20957 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20959 msgid "Destination subtitles codec"
20960 msgstr "Teleteksti subtiitrite dekooder"
20962 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20963 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20966 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20968 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20969 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20970 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20971 "of subpicture modules"
20974 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20978 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20980 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20983 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20984 msgid "Number of threads"
20987 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20988 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20991 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20992 msgid "High priority"
20995 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20997 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21000 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21001 msgid "Synchronise on audio track"
21004 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21006 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21007 "on the audio track."
21010 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21012 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21016 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21018 msgid "Transcode stream output"
21019 msgstr "Voogedastuse väljund"
21021 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21023 msgid "Overlays/Subtitles"
21024 msgstr "Ava subtiitrid"
21026 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21029 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21032 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21033 msgid "Shaping delay"
21036 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21037 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21040 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21041 msgid "Use MPEG4 matrix"
21044 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21045 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21048 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21049 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21052 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21055 msgstr "Läbipaistvus"
21057 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21058 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21059 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21060 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21061 msgid "Conversions from "
21064 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21065 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21068 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21069 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21072 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21073 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21076 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21077 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21078 msgid "MMX conversions from "
21081 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21082 msgid "SSE2 conversions from "
21085 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21086 msgid "AltiVec conversions from "
21089 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21091 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21092 "threshold value will be the brighness defined below."
21095 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21096 msgid "Image contrast (0-2)"
21099 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21100 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21103 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21104 msgid "Image hue (0-360)"
21107 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21108 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21111 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21112 msgid "Image saturation (0-3)"
21115 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21116 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21119 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21120 msgid "Image brightness (0-2)"
21123 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21124 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21127 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21128 msgid "Image gamma (0-10)"
21131 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21132 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21135 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21137 msgid "Image properties filter"
21138 msgstr "Tuuneri omadused"
21140 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21141 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21144 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21146 msgid "Transparency mask"
21147 msgstr "Läbipaistvus"
21149 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21150 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21153 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21155 msgid "Alpha mask video filter"
21156 msgstr "Video filtrid"
21158 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21164 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21166 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21167 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21169 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21170 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21172 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21173 "where to get the required parts.\n"
21174 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21178 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21179 msgid "Save Debug Frames"
21182 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21183 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21186 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21187 msgid "Debug Frame Folder"
21190 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21191 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21195 msgid "Extracted Image Width"
21198 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21199 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21203 msgid "Extracted Image Height"
21206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21207 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21211 msgid "Color when paused"
21214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21216 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21220 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21225 msgid "Red component of the pause color"
21228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21230 msgid "Pause-Green"
21233 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21234 msgid "Green component of the pause color"
21237 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21242 msgid "Blue component of the pause color"
21245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21246 msgid "Pause-Fadesteps"
21249 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21251 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21254 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21260 msgid "Red component of the shutdown color"
21263 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21268 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21269 msgid "Green component of the shutdown color"
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21277 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21278 msgid "Blue component of the shutdown color"
21281 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21282 msgid "End-Fadesteps"
21285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21287 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21288 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21292 msgid "Use Software White adjust"
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21297 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21306 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21311 msgid "White Green"
21314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21315 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21318 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21324 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21328 msgid "Serial Port/Device"
21331 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21333 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21334 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21338 msgid "Edge Weightning"
21341 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21343 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21348 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21352 msgid "Darkness Limit"
21355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21357 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21358 "than one for letterboxed videos."
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21362 msgid "Hue windowing"
21365 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21367 msgid "Used for statistics."
21370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21371 msgid "Sat windowing"
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21375 msgid "Filter length (ms)"
21378 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21380 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21385 msgid "Filter threshold"
21388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21389 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21393 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21397 msgid "Filter Smoothness"
21400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21402 msgid "Filter mode"
21403 msgstr "Vaikne režiim"
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21406 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21409 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21411 msgid "No Filtering"
21412 msgstr "Audio filter"
21414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21424 msgid "Frame delay"
21427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21429 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21430 "20ms should do the trick."
21433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21435 msgid "Channel summary"
21436 msgstr "Kanali number"
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21440 msgid "Channel left"
21441 msgstr "Kanali nimi"
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21445 msgid "Channel right"
21448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21450 msgid "Channel top"
21453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21455 msgid "Channel bottom"
21456 msgstr "Kanali nimi"
21458 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21460 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21473 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21483 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21495 msgid "Summary gradient"
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21499 msgid "Left gradient"
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21503 msgid "Right gradient"
21506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21507 msgid "Top gradient"
21510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21512 msgid "Bottom gradient"
21513 msgstr "All vasakul"
21515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21517 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21521 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21526 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21527 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21531 msgid "Use built-in AtmoLight"
21534 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21536 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21537 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21542 msgid "AtmoLight Filter"
21543 msgstr "Audio filter"
21545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21550 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21554 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21558 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21562 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21566 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21570 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21573 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21574 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21577 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21578 msgid "Change gradients"
21581 #: modules/video_filter/blend.c:45
21582 msgid "Video pictures blending"
21585 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21586 msgid "Number of time to blend"
21589 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21590 msgid "The number of time the blend will be performed"
21593 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21594 msgid "Alpha of the blended image"
21597 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21598 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21601 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21602 msgid "Image to be blended onto"
21605 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21607 msgid "The image which will be used to blend onto"
21608 msgstr "Ühenduseks kasutatav kasutajanimi."
21610 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21611 msgid "Chroma for the base image"
21614 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21615 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21618 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21619 msgid "Image which will be blended."
21622 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21623 msgid "The image blended onto the base image"
21626 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21627 msgid "Chroma for the blend image"
21630 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21631 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21634 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21635 msgid "Blending benchmark filter"
21638 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21642 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21643 msgid "Benchmarking"
21646 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21650 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21651 msgid "Blend image"
21654 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21656 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21657 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21658 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21662 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21663 msgid "Bluescreen U value"
21666 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21668 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21669 "Defaults to 120 for blue."
21672 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21673 msgid "Bluescreen V value"
21676 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21678 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21679 "Defaults to 90 for blue."
21682 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21683 msgid "Bluescreen U tolerance"
21686 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21688 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21689 "value between 10 and 20 seems sensible."
21692 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21693 msgid "Bluescreen V tolerance"
21696 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21698 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21699 "value between 10 and 20 seems sensible."
21702 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21704 msgid "Bluescreen video filter"
21705 msgstr "Video filtrid"
21707 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21710 msgstr "Täisekraanvaade"
21712 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21713 #: modules/video_filter/scene.c:60
21715 msgid "Image width"
21718 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21719 #: modules/video_filter/scene.c:65
21721 msgid "Image height"
21722 msgstr "Video kõrgus"
21724 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21725 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21728 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21733 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21735 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21736 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21739 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21741 msgid "Automatically resize and padd a video"
21742 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
21744 #: modules/video_filter/chain.c:43
21745 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21748 #: modules/video_filter/clone.c:61
21749 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21752 #: modules/video_filter/clone.c:64
21754 msgid "Video output modules"
21755 msgstr "Video väljundi moodul"
21757 #: modules/video_filter/clone.c:65
21759 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21760 "separated list of modules."
21763 #: modules/video_filter/clone.c:71
21765 msgid "Clone video filter"
21766 msgstr "Video filtrid"
21768 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21770 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21771 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21772 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21773 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21776 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21777 msgid "Color threshold filter"
21780 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21781 msgid "Saturaton threshold"
21784 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21785 msgid "Similarity threshold"
21788 #: modules/video_filter/crop.c:73
21789 msgid "Crop geometry (pixels)"
21792 #: modules/video_filter/crop.c:74
21794 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21795 "<left offset> + <top offset>."
21798 #: modules/video_filter/crop.c:76
21799 msgid "Automatic cropping"
21802 #: modules/video_filter/crop.c:77
21804 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21805 msgstr "Kontrolli uuendusi automaatselt"
21807 #: modules/video_filter/crop.c:80
21808 msgid "Ratio max (x 1000)"
21811 #: modules/video_filter/crop.c:81
21813 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21814 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21818 #: modules/video_filter/crop.c:83
21820 msgid "Manual ratio"
21823 #: modules/video_filter/crop.c:84
21824 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21827 #: modules/video_filter/crop.c:86
21828 msgid "Number of images for change"
21831 #: modules/video_filter/crop.c:87
21833 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21834 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21838 #: modules/video_filter/crop.c:89
21839 msgid "Number of lines for change"
21842 #: modules/video_filter/crop.c:90
21844 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21845 "that ratio changed and trigger recrop."
21848 #: modules/video_filter/crop.c:92
21849 msgid "Number of non black pixels "
21852 #: modules/video_filter/crop.c:93
21854 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21857 #: modules/video_filter/crop.c:96
21858 msgid "Skip percentage (%)"
21861 #: modules/video_filter/crop.c:97
21863 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21864 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21867 #: modules/video_filter/crop.c:99
21868 msgid "Luminance threshold "
21871 #: modules/video_filter/crop.c:100
21872 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21875 #: modules/video_filter/crop.c:104
21877 msgid "Crop video filter"
21878 msgstr "Video filtrid"
21880 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21882 msgid "Cropping failed"
21883 msgstr "CD lugemine ebaõnnestus"
21885 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21887 msgid "VLC could not open the video output module."
21888 msgstr "VLC ei suutnud avada faili \"%s\"."
21890 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21891 msgid "Pixels to crop from top"
21894 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21895 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21898 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21899 msgid "Pixels to crop from bottom"
21902 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21903 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21906 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21907 msgid "Pixels to crop from left"
21910 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21911 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21914 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21915 msgid "Pixels to crop from right"
21918 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21919 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21922 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21923 msgid "Pixels to padd to top"
21926 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21927 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21930 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21931 msgid "Pixels to padd to bottom"
21934 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21935 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21938 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21939 msgid "Pixels to padd to left"
21942 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21943 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21946 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21947 msgid "Pixels to padd to right"
21950 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21951 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21954 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21955 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21957 msgid "Video scaling filter"
21958 msgstr "Video filtrid"
21960 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21964 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21966 msgid "Deinterlace mode"
21967 msgstr "Kasutajaliidese moodul"
21969 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21970 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21973 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21974 msgid "Streaming deinterlace mode"
21977 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21978 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21981 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21986 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21991 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21995 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22004 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22005 msgid "Deinterlacing video filter"
22008 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22013 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22014 msgid "FIFO which will be read for commands"
22017 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22019 msgid "Output FIFO"
22022 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22023 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22026 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22027 msgid "Dynamic video overlay"
22030 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22034 #: modules/video_filter/erase.c:55
22039 #: modules/video_filter/erase.c:56
22040 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22043 #: modules/video_filter/erase.c:59
22045 msgid "X coordinate of the mask."
22046 msgstr "X koordinaat"
22048 #: modules/video_filter/erase.c:61
22050 msgid "Y coordinate of the mask."
22051 msgstr "Y koordinaat"
22053 #: modules/video_filter/erase.c:66
22055 msgid "Erase video filter"
22056 msgstr "Video filtrid"
22058 #: modules/video_filter/erase.c:67
22063 #: modules/video_filter/extract.c:63
22064 msgid "RGB component to extract"
22067 #: modules/video_filter/extract.c:64
22068 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22071 #: modules/video_filter/extract.c:75
22072 msgid "Extract RGB component video filter"
22075 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22077 msgid "video-filter-event"
22078 msgstr "Video filtrid"
22080 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22081 msgid "Gaussian's std deviation"
22084 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22086 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22087 "to 3*sigma away in any direction."
22090 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22091 msgid "Gaussian blur video filter"
22094 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22095 msgid "Gaussian Blur"
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22100 msgid "Distort mode"
22101 msgstr "Kuvarežiim"
22103 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22104 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22107 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22108 msgid "Gradient image type"
22111 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22113 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22117 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22118 msgid "Apply cartoon effect"
22121 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22122 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22125 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22129 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22133 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22135 msgid "Gradient video filter"
22136 msgstr "Video filtrid"
22138 #: modules/video_filter/grain.c:53
22140 msgid "Grain video filter"
22141 msgstr "Video filtrid"
22143 #: modules/video_filter/grain.c:54
22148 #: modules/video_filter/invert.c:51
22150 msgid "Invert video filter"
22151 msgstr "Video filtrid"
22153 #: modules/video_filter/invert.c:52
22154 msgid "Color inversion"
22157 #: modules/video_filter/logo.c:70
22159 msgid "Logo filenames"
22160 msgstr "Logi faili"
22162 #: modules/video_filter/logo.c:71
22164 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22165 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22166 "simply enter its filename."
22169 #: modules/video_filter/logo.c:74
22170 msgid "Logo animation # of loops"
22173 #: modules/video_filter/logo.c:75
22174 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22177 #: modules/video_filter/logo.c:77
22178 msgid "Logo individual image time in ms"
22181 #: modules/video_filter/logo.c:78
22182 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22185 #: modules/video_filter/logo.c:81
22186 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22189 #: modules/video_filter/logo.c:84
22190 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22193 #: modules/video_filter/logo.c:86
22195 msgid "Transparency of the logo"
22196 msgstr "Läbipaistvus"
22198 #: modules/video_filter/logo.c:87
22200 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22204 #: modules/video_filter/logo.c:89
22206 msgid "Logo position"
22209 #: modules/video_filter/logo.c:91
22211 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22212 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22215 #: modules/video_filter/logo.c:105
22217 msgid "Logo sub filter"
22218 msgstr "Logi faili"
22220 #: modules/video_filter/logo.c:106
22221 msgid "Logo overlay"
22224 #: modules/video_filter/logo.c:126
22226 msgid "Logo video filter"
22227 msgstr "Video filtrid"
22229 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22230 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22233 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22237 #: modules/video_filter/marq.c:90
22239 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22240 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22241 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22242 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22243 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22244 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22245 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22246 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22247 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22250 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22251 msgid "X offset, from the left screen edge."
22254 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22255 msgid "Y offset, down from the top."
22258 #: modules/video_filter/marq.c:109
22263 #: modules/video_filter/marq.c:110
22265 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22266 "(remains forever)."
22269 #: modules/video_filter/marq.c:113
22270 msgid "Refresh period in ms"
22273 #: modules/video_filter/marq.c:114
22275 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22276 "using meta data or time format string sequences."
22279 #: modules/video_filter/marq.c:130
22280 msgid "Marquee position"
22283 #: modules/video_filter/marq.c:132
22285 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22286 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22290 #: modules/video_filter/marq.c:148
22294 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22299 #: modules/video_filter/marq.c:177
22300 msgid "Marquee display"
22303 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22305 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22306 "opaque (default)."
22309 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22310 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22313 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22314 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22317 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22319 msgid "Top left corner X coordinate"
22320 msgstr "Video X-koordinaat"
22322 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22323 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22326 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22328 msgid "Top left corner Y coordinate"
22329 msgstr "Video Y-koordinaat"
22331 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22332 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22335 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22337 msgid "Border width"
22338 msgstr "Video laius"
22340 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22341 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22344 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22346 msgid "Border height"
22347 msgstr "Video kõrgus"
22349 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22350 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22353 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22355 msgid "Mosaic alignment"
22356 msgstr "Subtiitrite joondus"
22358 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22360 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22361 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22365 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22367 msgid "Positioning method"
22370 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22372 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22373 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22374 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22377 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22378 #: modules/video_filter/wall.c:65
22379 msgid "Number of rows"
22382 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22384 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22388 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22389 #: modules/video_filter/wall.c:61
22390 msgid "Number of columns"
22393 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22395 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22396 "set to \"fixed\"."
22399 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22400 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22403 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22405 msgid "Keep original size"
22406 msgstr "Algupärane suurus"
22408 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22409 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22412 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22414 msgid "Elements order"
22415 msgstr "Vaikne režiim"
22417 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22419 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22420 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22424 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22425 msgid "Offsets in order"
22428 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22430 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22431 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22432 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22435 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22437 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22438 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22442 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22446 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22451 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22453 msgid "Mosaic video sub filter"
22454 msgstr "Video filtrid"
22456 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22460 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22461 msgid "Blur factor (1-127)"
22464 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22465 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22468 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22469 msgid "Motion blur filter"
22472 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22473 msgid "Motion detect video filter"
22476 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22477 msgid "Motion Detect"
22480 #: modules/video_filter/noise.c:53
22482 msgid "Noise video filter"
22483 msgstr "Video filtrid"
22485 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22486 msgid "OpenCV face detection example filter"
22489 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:69
22491 msgid "OpenCV example"
22494 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22495 msgid "Haar cascade filename"
22498 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:79
22499 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22502 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22503 msgid "Use input chroma unaltered"
22506 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22507 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22510 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22514 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22515 msgid "Don't display any video"
22518 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22519 msgid "Display the input video"
22522 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22523 msgid "Display the processed video"
22526 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22527 msgid "Show only errors"
22530 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22532 msgid "Show errors and warnings"
22533 msgstr "Vead ja hoiatused..."
22535 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22536 msgid "Show everything including debug messages"
22539 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22541 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22542 msgstr "Video filtrid"
22544 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22549 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22550 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22555 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22560 msgid "OpenCV filter chroma"
22563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22565 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22568 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22569 msgid "Wrapper filter output"
22572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22573 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22576 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22577 msgid "Wrapper filter verbosity"
22580 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22581 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22584 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22585 msgid "OpenCV internal filter name"
22588 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22589 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22592 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22594 msgid "Configuration file"
22595 msgstr "Ühendus ebaõnnestus"
22597 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22598 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22601 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22602 msgid "Path to OSD menu images"
22605 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22607 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22608 "configuration file."
22611 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22612 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22615 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22617 msgid "Menu position"
22620 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22622 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22623 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22627 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22628 msgid "Menu timeout"
22631 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22633 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22634 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22638 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22639 msgid "Menu update interval"
22642 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22644 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22645 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22646 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22647 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22650 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22651 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22654 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22656 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22657 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22658 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22659 "is fully transparent (value 0)."
22662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22663 msgid "On Screen Display menu"
22666 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22668 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22671 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22672 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22675 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22676 msgid "Active windows"
22679 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22680 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22683 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22684 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22687 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22688 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22691 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22693 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22694 "misalignment due to autoratio control)"
22697 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22698 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22701 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22702 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22705 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22706 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22709 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22710 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22713 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22715 msgid "Attenuation"
22718 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22720 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22721 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22724 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22725 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22728 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22729 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22732 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22733 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22736 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22737 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22740 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22741 msgid "Attenuation, end (in %)"
22744 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22745 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22748 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22749 msgid "middle position (in %)"
22752 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22754 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22758 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22759 msgid "Gamma (Red) correction"
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22764 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22767 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22768 msgid "Gamma (Green) correction"
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22773 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22776 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22777 msgid "Gamma (Blue) correction"
22780 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22782 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22786 msgid "Black Crush for Red"
22789 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22790 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22793 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22794 msgid "Black Crush for Green"
22797 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22798 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22801 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22802 msgid "Black Crush for Blue"
22805 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22806 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22809 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22810 msgid "White Crush for Red"
22813 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22814 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22817 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22818 msgid "White Crush for Green"
22821 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22822 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22825 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22826 msgid "White Crush for Blue"
22829 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22830 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22833 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22834 msgid "Black Level for Red"
22837 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22838 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22841 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22842 msgid "Black Level for Green"
22845 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22846 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22849 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22850 msgid "Black Level for Blue"
22853 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22854 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22857 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22858 msgid "White Level for Red"
22861 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22862 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22865 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22866 msgid "White Level for Green"
22869 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22870 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22873 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22874 msgid "White Level for Blue"
22877 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22878 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22881 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22883 msgid "Xinerama option"
22884 msgstr "Toimimise valikud"
22886 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22887 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22890 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22891 msgid "Post processing quality"
22894 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22896 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22897 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22898 "looking pictures."
22901 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22902 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22905 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22906 msgid "Video post processing filter"
22909 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22914 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22918 #: modules/video_filter/postproc.c:231
22923 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22924 msgid "Psychedelic video filter"
22927 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22928 msgid "Number of puzzle rows"
22931 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22932 msgid "Number of puzzle columns"
22935 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22936 msgid "Make one tile a black slot"
22939 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22941 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22944 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22945 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22948 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22953 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22957 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22958 msgid "VNC hostname or IP address."
22961 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22966 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22967 msgid "VNC portnumber."
22970 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22972 msgid "VNC Password"
22975 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22977 msgid "VNC password."
22978 msgstr "FTP parool"
22980 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22981 msgid "VNC poll interval"
22984 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22986 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22989 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22990 msgid "VNC polling"
22993 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22994 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22997 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22998 msgid "Mouse events"
23001 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23003 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23006 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23011 msgid "Send key events to VNC host."
23014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23016 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23017 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23018 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23019 "is fully transparent (value 0)."
23022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23023 msgid "Remote-OSD over VNC"
23026 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23031 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23033 msgid "Ripple video filter"
23034 msgstr "Video filtrid"
23036 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23037 msgid "Angle in degrees"
23040 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23041 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23044 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23046 msgid "Rotate video filter"
23047 msgstr "Video filtrid"
23049 #: modules/video_filter/rss.c:129
23053 #: modules/video_filter/rss.c:130
23054 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23057 #: modules/video_filter/rss.c:131
23059 msgid "Speed of feeds"
23060 msgstr "Subtiitrite kiirus:"
23062 #: modules/video_filter/rss.c:132
23063 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23066 #: modules/video_filter/rss.c:133
23070 #: modules/video_filter/rss.c:134
23071 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23074 #: modules/video_filter/rss.c:136
23075 msgid "Refresh time"
23078 #: modules/video_filter/rss.c:137
23080 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23081 "feeds are never updated."
23084 #: modules/video_filter/rss.c:139
23085 msgid "Feed images"
23088 #: modules/video_filter/rss.c:140
23089 msgid "Display feed images if available."
23092 #: modules/video_filter/rss.c:147
23094 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23098 #: modules/video_filter/rss.c:160
23100 msgid "Text position"
23103 #: modules/video_filter/rss.c:162
23105 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23106 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23110 #: modules/video_filter/rss.c:166
23112 msgid "Title display mode"
23113 msgstr "Kuvarežiim"
23115 #: modules/video_filter/rss.c:167
23117 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23118 "images are enabled, 1 otherwise."
23121 #: modules/video_filter/rss.c:182
23126 #: modules/video_filter/rss.c:182
23127 msgid "Always visible"
23130 #: modules/video_filter/rss.c:182
23131 msgid "Scroll with feed"
23134 #: modules/video_filter/rss.c:222
23135 msgid "RSS and Atom feed display"
23138 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23139 msgid "RV32 conversion filter"
23142 #: modules/video_filter/scene.c:57
23144 msgid "Image format"
23147 #: modules/video_filter/scene.c:58
23148 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23151 #: modules/video_filter/scene.c:61
23153 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23157 #: modules/video_filter/scene.c:66
23159 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23160 "video characteristics."
23163 #: modules/video_filter/scene.c:70
23165 msgid "Recording ratio"
23166 msgstr "Salvestamine"
23168 #: modules/video_filter/scene.c:71
23170 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23173 #: modules/video_filter/scene.c:74
23174 msgid "Filename prefix"
23177 #: modules/video_filter/scene.c:75
23179 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23180 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23183 #: modules/video_filter/scene.c:79
23185 msgid "Directory path prefix"
23188 #: modules/video_filter/scene.c:80
23190 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23191 "will be automatically saved in users homedir."
23194 #: modules/video_filter/scene.c:84
23195 msgid "Always write to the same file"
23198 #: modules/video_filter/scene.c:85
23200 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23201 "this case, the number is not appended to the filename."
23204 #: modules/video_filter/scene.c:92
23206 msgid "Scene filter"
23207 msgstr "Voogedastuse filtrid"
23209 #: modules/video_filter/scene.c:93
23211 msgid "Scene video filter"
23212 msgstr "Video filtrid"
23214 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23215 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23218 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23219 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23222 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23223 msgid "Augment contrast between contours."
23226 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23228 msgid "Sharpen video filter"
23229 msgstr "Video filtrid"
23231 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23233 msgid "Scaling mode"
23234 msgstr "Vaikne režiim"
23236 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23237 msgid "Scaling mode to use."
23240 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23242 msgid "Fast bilinear"
23245 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23250 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23251 msgid "Bicubic (good quality)"
23254 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23255 msgid "Experimental"
23258 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23259 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23262 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23265 msgstr "Voogedastus"
23267 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23268 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23271 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23275 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23279 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23283 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23284 msgid "Bicubic spline"
23287 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23291 #: modules/video_filter/transform.c:65
23292 msgid "Transform type"
23295 #: modules/video_filter/transform.c:66
23296 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23299 #: modules/video_filter/transform.c:69
23300 msgid "Rotate by 90 degrees"
23303 #: modules/video_filter/transform.c:70
23304 msgid "Rotate by 180 degrees"
23307 #: modules/video_filter/transform.c:70
23308 msgid "Rotate by 270 degrees"
23311 #: modules/video_filter/transform.c:71
23312 msgid "Flip horizontally"
23315 #: modules/video_filter/transform.c:71
23316 msgid "Flip vertically"
23319 #: modules/video_filter/transform.c:76
23321 msgid "Video transformation filter"
23324 #: modules/video_filter/wall.c:62
23325 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23328 #: modules/video_filter/wall.c:66
23329 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23332 #: modules/video_filter/wall.c:70
23333 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23336 #: modules/video_filter/wall.c:73
23337 msgid "Element aspect ratio"
23340 #: modules/video_filter/wall.c:74
23341 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23344 #: modules/video_filter/wall.c:80
23346 msgid "Wall video filter"
23347 msgstr "Video filtrid"
23349 #: modules/video_filter/wall.c:81
23354 #: modules/video_filter/wave.c:54
23356 msgid "Wave video filter"
23357 msgstr "Video filtrid"
23359 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23360 msgid "YUVP converter"
23363 #: modules/video_output/aa.c:58
23367 #: modules/video_output/aa.c:61
23368 msgid "ASCII-art video output"
23371 #: modules/video_output/caca.c:83
23372 msgid "Color ASCII art video output"
23375 #: modules/video_output/directfb.c:72
23376 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23379 #: modules/video_output/drawable.c:39
23380 msgid "ID of the video output X window"
23383 #: modules/video_output/drawable.c:41
23385 "VLC can embed its video output in an existing X11 window. This is the X "
23386 "identifier of that window (0 means none)."
23389 #: modules/video_output/drawable.c:48
23394 #: modules/video_output/drawable.c:49
23395 msgid "Embedded X window video"
23398 #: modules/video_output/drawable.c:59
23399 msgid "Embedded Windows video"
23402 #: modules/video_output/fb.c:83
23403 msgid "Run fb on current tty."
23406 #: modules/video_output/fb.c:85
23408 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23409 "handling with caution)"
23412 #: modules/video_output/fb.c:96
23413 msgid "Framebuffer resolution to use."
23416 #: modules/video_output/fb.c:98
23418 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23419 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23422 #: modules/video_output/fb.c:101
23423 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23426 #: modules/video_output/fb.c:103
23428 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23429 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23433 #: modules/video_output/fb.c:122
23434 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23437 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23438 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23439 #: modules/video_output/xcb/x11.c:40 modules/video_output/xcb/window.c:44
23440 msgid "X11 display"
23443 #: modules/video_output/ggi.c:61
23445 "X11 hardware display to use.\n"
23446 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23449 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23450 msgid "HD1000 video output"
23453 #: modules/video_output/mga.c:62
23454 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23457 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23458 msgid "DirectX 3D video output"
23461 #: modules/video_output/msw/directx.c:134
23463 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23464 "doesn't have any effect when using overlays."
23467 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23468 msgid "Use video buffers in system memory"
23471 #: modules/video_output/msw/directx.c:139
23473 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23474 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23475 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23476 "doesn't have any effect when using overlays."
23479 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23480 msgid "Use triple buffering for overlays"
23483 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
23485 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23486 "better video quality (no flickering)."
23489 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23490 msgid "Name of desired display device"
23493 #: modules/video_output/msw/directx.c:150
23495 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23496 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23497 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23500 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23501 msgid "Enable wallpaper mode "
23504 #: modules/video_output/msw/directx.c:157
23506 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23507 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23508 "desktop must not already have a wallpaper."
23511 #: modules/video_output/msw/directx.c:183
23512 msgid "DirectX video output"
23515 #: modules/video_output/msw/directx.c:324
23520 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23521 msgid "OpenGL video output"
23524 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:134
23525 msgid "Windows GAPI video output"
23528 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:138
23529 msgid "Windows GDI video output"
23532 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23533 msgid "OMAP Framebuffer device"
23536 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23537 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23540 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23542 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23546 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23547 msgid "Embed the overlay"
23550 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23551 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23554 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23555 msgid "OMAP framebuffer video output"
23558 #: modules/video_output/opengl.c:111
23560 msgid "OpenGL Provider"
23561 msgstr "Ava kaust..."
23563 #: modules/video_output/opengl.c:112
23564 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23567 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23568 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23571 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23572 msgid "QT Embedded display"
23575 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23577 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23578 "the DISPLAY environment variable."
23581 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23582 msgid "QT Embedded video output"
23585 #: modules/video_output/sdl.c:115
23586 msgid "SDL chroma format"
23589 #: modules/video_output/sdl.c:117
23591 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23592 "improve performances by using the most efficient one."
23595 #: modules/video_output/sdl.c:127
23596 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23599 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23600 msgid "Snapshot width"
23603 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23604 msgid "Width of the snapshot image."
23607 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23608 msgid "Snapshot height"
23611 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23612 msgid "Height of the snapshot image."
23615 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23619 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23621 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23624 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23625 msgid "Cache size (number of images)"
23628 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23629 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23632 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23634 msgid "Snapshot output"
23635 msgstr "Voogedastuse väljund"
23637 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23639 msgid "SVGAlib video output"
23640 msgstr "Video väljundi moodul"
23642 #: modules/video_output/vmem.c:56
23647 #: modules/video_output/vmem.c:57
23648 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23651 #: modules/video_output/vmem.c:60
23653 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23656 #: modules/video_output/vmem.c:64
23658 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23659 "plane memory address information for use by the video renderer."
23662 #: modules/video_output/vmem.c:75
23664 msgid "Video memory output"
23665 msgstr "Video väljundi moodul"
23667 #: modules/video_output/vmem.c:76
23669 msgid "Video memory"
23670 msgstr "Video filter"
23672 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23673 msgid "XVideo adaptor number"
23676 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23678 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23679 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23682 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23684 msgid "Alternate fullscreen method"
23687 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23688 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23690 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23692 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23693 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23694 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23695 "show on top of the video."
23698 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23699 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/x11.c:42
23700 #: modules/video_output/xcb/window.c:46
23702 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23703 "DISPLAY environment variable."
23706 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23707 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23708 #: modules/video_output/xcb/x11.c:45
23709 msgid "Use shared memory"
23712 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23714 #: modules/video_output/xcb/x11.c:47
23715 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23718 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23719 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23720 msgid "Screen for fullscreen mode."
23723 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23724 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23726 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23727 "1 for the second."
23730 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23731 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23734 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23736 msgid "X11 video output"
23737 msgstr "Video väljundi moodul"
23739 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23741 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23742 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23745 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23746 msgid "XVimage chroma format"
23749 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23751 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23752 "to improve performances by using the most efficient one."
23755 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23756 msgid "XVideo extension video output"
23759 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23760 msgid "XVMC adaptor number"
23763 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23765 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23766 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23769 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23771 msgid "X11 display name"
23772 msgstr "Kuvarežiim"
23774 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23776 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23777 "the value of the DISPLAY environment variable."
23780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23781 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23784 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23786 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23787 "0 for first screen, 1 for the second."
23790 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23791 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23795 msgid "You can choose the crop style to apply."
23798 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23799 msgid "XVMC extension video output"
23802 #: modules/video_output/xcb/x11.c:56
23806 #: modules/video_output/xcb/x11.c:57
23807 msgid "(Experimental) XCB video output"
23810 #: modules/video_output/xcb/window.c:56
23813 msgstr "Sulge aken"
23815 #: modules/video_output/xcb/window.c:57
23816 msgid "(Experimental) XCB video window"
23819 #: modules/video_output/xcb/window.c:165
23821 msgid "VLC media player"
23824 #: modules/video_output/xcb/window.c:167
23830 #: modules/video_output/yuv.c:51
23831 msgid "device, fifo or filename"
23834 #: modules/video_output/yuv.c:52
23835 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23838 #: modules/video_output/yuv.c:58
23839 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23842 #: modules/video_output/yuv.c:59
23844 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23845 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23846 "the output destination."
23849 #: modules/video_output/yuv.c:66
23854 #: modules/video_output/yuv.c:67
23856 msgid "YUV video output"
23857 msgstr "Video väljundi moodul"
23859 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23860 msgid "GaLaktos visualization"
23863 #: modules/visualization/goom.c:61
23864 msgid "Goom display width"
23867 #: modules/visualization/goom.c:62
23868 msgid "Goom display height"
23871 #: modules/visualization/goom.c:63
23873 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23874 "will be prettier but more CPU intensive)."
23877 #: modules/visualization/goom.c:66
23878 msgid "Goom animation speed"
23881 #: modules/visualization/goom.c:67
23883 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23886 #: modules/visualization/goom.c:73
23891 #: modules/visualization/goom.c:74
23892 msgid "Goom effect"
23895 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23897 msgid "Effects list"
23900 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23902 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23903 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23906 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23907 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23910 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23911 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23914 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23915 msgid "More bands : 80 / 20"
23918 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23919 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23922 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23923 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23926 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23927 msgid "Band separator"
23930 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23931 msgid "Number of blank pixels between bands."
23934 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23936 msgid "Amplification"
23939 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23940 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23943 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23945 msgid "Enable peaks"
23948 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23949 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23952 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23953 msgid "Enable original graphic spectrum"
23956 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23957 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23960 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23962 msgid "Enable bands"
23965 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23966 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23969 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23971 msgid "Enable base"
23974 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23975 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23978 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23979 msgid "Base pixel radius"
23982 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23983 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23986 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23987 msgid "Spectral sections"
23990 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23991 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23994 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23996 msgid "Peak height"
23997 msgstr "Video kõrgus"
23999 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24000 msgid "Total pixel height of the peak items."
24003 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24004 msgid "Peak extra width"
24007 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24008 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24011 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24013 msgid "V-plane color"
24014 msgstr "Kirja värv"
24016 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24017 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24020 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24021 msgid "Number of stars"
24024 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24025 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24028 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24031 msgstr "Ekvalaiser..."
24033 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24035 msgid "Visualizer filter"
24036 msgstr "Video filtrid"
24038 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24039 msgid "Spectrum analyser"
24043 #~ msgid "FFmpeg video filter"
24044 #~ msgstr "Video filtrid"
24046 #~ msgid "Password:"
24047 #~ msgstr "Parool:"
24049 #~ msgid "Show Details"
24050 #~ msgstr "Kuva detailid"