1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
7 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
8 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
11 "Project-Id-Version: vlc\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
15 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
22 #: include/vlc_config_cat.h:36
23 msgid "VLC preferences"
26 #: include/vlc_config_cat.h:38
27 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 msgstr "בחרו \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לראות את כל האפשרויות."
30 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
31 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:43
38 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
39 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
43 #: include/vlc_config_cat.h:44
44 msgid "Settings for VLC's interfaces"
45 msgstr "הגדרות לממשק של VLC"
47 #: include/vlc_config_cat.h:46
49 msgid "General interface settings"
50 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
52 #: include/vlc_config_cat.h:48
53 msgid "Main interfaces"
54 msgstr "ממשקים ראשיים"
56 #: include/vlc_config_cat.h:49
57 msgid "Settings for the main interface"
58 msgstr "הגדרות לממשק הראשי"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
61 msgid "Control interfaces"
64 #: include/vlc_config_cat.h:52
65 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
66 msgstr "הגדרות לממשקי השליטה של VLC"
68 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
69 msgid "Hotkeys settings"
70 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
72 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
73 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
74 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
75 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
76 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
77 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
78 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
79 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
80 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
81 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
82 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
86 #: include/vlc_config_cat.h:59
87 msgid "Audio settings"
90 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
91 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
92 msgid "General audio settings"
93 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
95 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
96 #: src/video_output/video_output.c:436
100 #: include/vlc_config_cat.h:66
101 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 msgstr "מסנני שמע מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני השמע"
104 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
105 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
106 msgid "Visualizations"
107 msgstr "אפקטים חזותיים"
109 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
110 msgid "Audio visualizations"
111 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
113 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
114 msgid "Output modules"
117 #: include/vlc_config_cat.h:73
118 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
121 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
122 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
124 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:76
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "הגדרות ומודולי שמע שונים"
132 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
133 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
134 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
135 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
136 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
140 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
141 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
142 #: modules/stream_out/transcode.c:202
146 #: include/vlc_config_cat.h:80
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "הגדרות וידאו"
150 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
151 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
159 #: include/vlc_config_cat.h:91
160 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
161 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
163 #: include/vlc_config_cat.h:93
164 msgid "Subtitles/OSD"
167 #: include/vlc_config_cat.h:94
169 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
171 msgstr "הגדרות שונות הקשורות ל-OSD, כתוביות ו\"תמונה בתוך תמונה\""
173 #: include/vlc_config_cat.h:103
174 msgid "Input / Codecs"
175 msgstr "קלט / מפענחים"
177 #: include/vlc_config_cat.h:104
179 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
180 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 "אלה הן הגדרות הקלט, ביטול הרבוב (demultiplexing) והפענוח של VLC. הגדרות "
183 "קידוד גם ניתנות לשינוי מכאן."
185 #: include/vlc_config_cat.h:107
186 msgid "Access modules"
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
194 "הגדות הקשורות למספר שיטות גישה המשומשות ע\"י VLC. שינויים שכיחים בהגדרות "
195 "שאולי תרצה לבצע: בשרת ה-HTTP המתווך (HTTP proxy) או בהגדרות המטמון."
197 #: include/vlc_config_cat.h:113
198 msgid "Access filters"
201 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
204 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
207 "מסנני גישה הם מודולים מיוחדים המעניקים גישה לפעולות מתקדמות בחלק הקלט של "
208 "VLC. מומלץ לא לשנות כאן שום דבר, אלא אם אתה יודע מה אתה עושה."
210 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
214 #: include/vlc_config_cat.h:120
215 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
216 msgstr "השתמש במפרידי שטפי הנתונים לצורך הפרדת שטף נתוני השמע והוידאו."
218 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
222 #: include/vlc_config_cat.h:123
223 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
224 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו-בלבד."
226 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgstr "מקודדי ומפענחי אודיו"
230 #: include/vlc_config_cat.h:126
231 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
232 msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד."
234 #: include/vlc_config_cat.h:128
236 msgstr "מקודדים ומפענחים אחרים"
238 #: include/vlc_config_cat.h:129
239 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
240 msgstr "הגדרות של מפענחים ומקודדים שונים ושל וידאו+שמע."
242 #: include/vlc_config_cat.h:132
243 msgid "General input settings. Use with care."
244 msgstr "הגדרות קלט כלליות. השתמשו בזהירות."
246 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
247 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
249 msgid "Stream output"
250 msgstr "פלט כשדר זורם"
252 #: include/vlc_config_cat.h:137
254 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
255 "incoming streams.\n"
256 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
257 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
259 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
262 "פלט כשדר זורם הוא מה שמאפשר ל-VLC לתפקד כשרת מזרים שדרים או לשמור שדרים "
264 "השדרים בתחילה מעורבלים ואז נשלחים דרך מודול \"גישת פלט\" שיכול לשמור את השדר "
265 "לקובץ, או להזרים אותו (UDP, HTTP, RTP/RTSP).\n"
266 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים עיבוד מתקדם של השדר (transcoding, "
269 #: include/vlc_config_cat.h:145
270 msgid "General stream output settings"
271 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
273 #: include/vlc_config_cat.h:147
277 #: include/vlc_config_cat.h:149
279 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
280 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
281 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
282 "You can also set default parameters for each muxer."
284 "מערבלים יוצרים תבניות כִּמּוּס (encapsulation) המשומשות למטרת איחוד כל שטפי "
285 "הנתונים הבסיסיים. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מערבל מסויים. ברוב המקרים "
286 "עדיף שלא תעשה זאת.\n"
287 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מערבל."
289 #: include/vlc_config_cat.h:155
290 msgid "Access output"
293 #: include/vlc_config_cat.h:157
295 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
296 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
297 "should probably not do that.\n"
298 "You can also set default parameters for each access output."
300 "מודולי גישה לפלט שולטים בצורה בה נשלחים שטפי נתונים מעורבלים. הגדרות אלה "
301 "מאפשרות לך לקבע תמיד צורה מסויימת של גישה לפלט. ברוב המקרים עדיף שלא תעשה "
303 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל גישה לפלט."
305 #: include/vlc_config_cat.h:162
307 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
309 #: include/vlc_config_cat.h:164
311 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
312 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
314 "You can also set default parameters for each packetizer."
316 "מעבדים למנות של נתונים משומשים לעיבוד מוקדם של שטפי הנתונים הבסיסיים לפני "
317 "הערבול. הגדרות אלה מאפשרות לך לקבע תמיד מעבד מסויים. ברוב המקרים עדיף שלא "
319 "ביכולתך גם לקבוע ערכי ברירת מחדל עבור כל מעבד."
321 #: include/vlc_config_cat.h:170
323 msgstr "שדר מסוג Sout"
325 #: include/vlc_config_cat.h:171
327 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
328 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
329 "for each sout stream module here."
331 "מודולים של שדרים מסוג Sout מאפשרים בנייה של שרשרת עיבוד של נתונים (מסוג "
332 "Sout). אנא התייחס למסמך Streaming Howto אם ברצונך במידע נוסף. ביכולתך להגדיר "
333 "כאן אפשרויות ברירת מחדל עבור כל מודול (של שדרים מסוג Sout)."
335 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
339 #: include/vlc_config_cat.h:178
341 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
342 "multicast UDP or RTP."
344 "SAP מהווה דרך להכרזה פומבית של שדרים הנשלחים בעזרת multicast UDP או RTP."
346 #: include/vlc_config_cat.h:181
347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
351 #: include/vlc_config_cat.h:182
352 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 msgstr "יישום של VLC ל-\"וידאו בדרישה\" (Video On Demand)"
355 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
356 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
357 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
360 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
361 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
364 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
368 #: include/vlc_config_cat.h:187
370 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
371 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
373 "הגדרות הקשורות להתנהגות רשימת ההשמעה (לדוגמה, אופן ההשמעה) ולמודולים "
374 "שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת ההשמעה (מודולי \"גילוי שירותים\")."
376 #: include/vlc_config_cat.h:191
377 msgid "General playlist behaviour"
378 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
380 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
381 msgid "Services discovery"
382 msgstr "גילוי שירותים"
384 #: include/vlc_config_cat.h:193
386 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
389 "מודולי גילוי שירותים הם אמצעי הפעלה שמוסיפים פריטים, באופן אוטומטי, לרשימת "
392 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
393 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
397 #: include/vlc_config_cat.h:198
398 msgid "Advanced settings. Use with care."
399 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
401 #: include/vlc_config_cat.h:200
405 #: include/vlc_config_cat.h:201
407 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
408 "not change these settings."
410 "כאן ביכולתך לבחור לא לאפשר חלק מהאצות ה-CPU. ברוב המקרים עדיף שלא תשנה "
413 #: include/vlc_config_cat.h:204
414 msgid "Advanced settings"
415 msgstr "הגדרות מתקדמות"
417 #: include/vlc_config_cat.h:205
418 msgid "Other advanced settings"
419 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
421 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
422 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
428 #: include/vlc_config_cat.h:208
429 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
430 msgstr "המודולים האלו מספקים פונקציות רשת לכל חלקיו של VLC."
432 #: include/vlc_config_cat.h:213
433 msgid "Chroma modules settings"
434 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
436 #: include/vlc_config_cat.h:214
437 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
438 msgstr "הגדרות אלו משפיעות על מודולי הטרנספורמציה של כרומה."
440 #: include/vlc_config_cat.h:216
441 msgid "Packetizer modules settings"
444 #: include/vlc_config_cat.h:220
445 msgid "Encoders settings"
446 msgstr "הגדרות מקודדים"
448 #: include/vlc_config_cat.h:222
449 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
450 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
452 #: include/vlc_config_cat.h:225
453 msgid "Dialog providers settings"
456 #: include/vlc_config_cat.h:227
457 msgid "Dialog providers can be configured here."
460 #: include/vlc_config_cat.h:229
461 msgid "Subtitle demuxer settings"
464 #: include/vlc_config_cat.h:231
466 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
467 "example by setting the subtitles type or file name."
470 #: include/vlc_config_cat.h:238
471 msgid "No help available"
472 msgstr "אין עזרה זמינה"
474 #: include/vlc_config_cat.h:239
475 msgid "There is no help available for these modules."
476 msgstr "אין עזרה זמינה עבור המודולים הנ\"ל"
478 #: include/vlc_interface.h:146
481 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
482 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
485 "אזהרה: אם אינך יכול עוד לגשת לממשק הגרפי, פתח חלון טרמינל, היכנס לתיקייה בה "
486 "התקנת את VLC והרץ\n"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
491 msgid "Quick &Open File..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:34
496 msgid "&Advanced Open..."
497 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
499 #: include/vlc_intf_strings.h:35
501 msgid "Open &Directory..."
502 msgstr "תיקיית הקלטות"
504 #: include/vlc_intf_strings.h:37
506 msgid "Select one or more files to open"
507 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
509 #: include/vlc_intf_strings.h:41
511 msgid "Media Information..."
514 #: include/vlc_intf_strings.h:42
516 msgid "Codec Information..."
519 #: include/vlc_intf_strings.h:43
524 #: include/vlc_intf_strings.h:44
526 msgid "Extended settings..."
527 msgstr "הגדרות מקודדים"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:45
530 msgid "Go to specific time..."
533 #: include/vlc_intf_strings.h:46
538 #: include/vlc_intf_strings.h:47
540 msgid "VLM Configuration..."
543 #: include/vlc_intf_strings.h:49
545 msgid "About VLC media player..."
546 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
548 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
549 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
550 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
551 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
552 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
553 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
555 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
557 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
560 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
561 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
562 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
566 #: include/vlc_intf_strings.h:53
568 msgid "Fetch information"
571 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
579 #: include/vlc_intf_strings.h:55
581 msgid "Information..."
584 #: include/vlc_intf_strings.h:56
589 #: include/vlc_intf_strings.h:57
590 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
594 #: include/vlc_intf_strings.h:58
598 #: include/vlc_intf_strings.h:59
601 msgstr "שמירה בשם..."
603 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
607 #: include/vlc_intf_strings.h:64
612 #: include/vlc_intf_strings.h:65
616 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
617 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
621 #: include/vlc_intf_strings.h:68
626 #: include/vlc_intf_strings.h:70
628 msgid "Add to playlist"
629 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
631 #: include/vlc_intf_strings.h:71
633 msgid "Add to media library"
634 msgstr "נגן המדיה VLC"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:73
639 msgstr "שמירת קובץ..."
641 #: include/vlc_intf_strings.h:74
643 msgid "Advanced open..."
644 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
646 #: include/vlc_intf_strings.h:75
648 msgid "Add directory..."
649 msgstr "הוספת &תיקייה"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:77
653 msgid "Save playlist to file..."
654 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
656 #: include/vlc_intf_strings.h:78
658 msgid "Load playlist file..."
659 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
661 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
666 #: include/vlc_intf_strings.h:81
668 msgid "Search filter"
669 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:83
672 msgid "Additional sources"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:87
676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
678 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
680 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
682 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
683 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
687 #: include/vlc_intf_strings.h:93
688 msgid "Clone the image"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
693 msgid "Magnification"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:96
698 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
702 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
707 #: include/vlc_intf_strings.h:100
709 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
710 msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
712 #: include/vlc_intf_strings.h:102
713 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
716 #: include/vlc_intf_strings.h:104
717 msgid "Image colors inversion"
720 #: include/vlc_intf_strings.h:106
721 msgid "Split the image to make an image wall"
724 #: include/vlc_intf_strings.h:108
726 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
727 "The video gets split in parts that you must sort."
730 #: include/vlc_intf_strings.h:111
732 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
733 "Try changing the various settings for different effects"
736 #: include/vlc_intf_strings.h:114
738 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
739 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
743 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
744 msgid "Meta-information"
747 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
748 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
749 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
750 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
751 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
757 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
761 #: include/vlc_meta.h:37
765 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
767 msgstr "זכויות יוצרים"
769 #: include/vlc_meta.h:39
770 msgid "Album/movie/show title"
771 msgstr "אלבום/סרט/שם המופע"
773 #: include/vlc_meta.h:40
774 msgid "Track number/position in set"
775 msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
777 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
782 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
786 #: include/vlc_meta.h:43
790 #: include/vlc_meta.h:44
794 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
799 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
800 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
805 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
809 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
813 #: include/vlc_meta.h:49
817 #: include/vlc_meta.h:51
822 #: include/vlc_meta.h:53
826 #: include/vlc_meta.h:54
827 msgid "Codec Description"
828 msgstr "תיאור המקודד/מפענח"
830 #: include/vlc/vlc.h:587
832 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
833 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
834 "see the file named COPYING for details.\n"
835 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
837 "התוכנה הזו ניתנת ללא אחריות, בהיקף המותר על פי חוק.\n"
838 "הינך רשאי לחלקה ולשתפה בהתאם לתנאי הרשיון הכללי: GNU General Public "
840 "עיין בקובץ COPYING לפרטים נוספים.\n"
841 "נכתב ע\"י צוות VideoLAN; עיין בקובץ ה-AUTHORS.\n"
843 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
844 #: src/audio_output/filters.c:224
846 msgid "Audio filtering failed"
847 msgstr "קצב סיביות השמע"
849 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
850 #: src/audio_output/filters.c:225
852 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
855 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
856 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
857 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
861 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
865 #: src/audio_output/input.c:96
869 #: src/audio_output/input.c:98
873 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
874 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
875 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
879 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
880 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
881 msgid "Audio filters"
884 #: src/audio_output/input.c:179
889 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
890 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
891 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
892 msgid "Audio Channels"
895 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
896 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
897 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
898 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
899 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
900 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
904 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
905 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
909 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
910 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
911 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
915 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
916 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
917 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
918 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
919 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
920 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
921 #: modules/video_filter/rss.c:164
925 #: src/audio_output/output.c:134
926 msgid "Dolby Surround"
927 msgstr "דולבי סורראונד"
929 #: src/audio_output/output.c:146
930 msgid "Reverse stereo"
931 msgstr "סהפוך ערוצי סטריאו"
933 #: src/extras/getopt.c:633
935 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
936 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
938 #: src/extras/getopt.c:658
940 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
941 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מאפשרת ארגומנט\n"
943 #: src/extras/getopt.c:663
945 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
948 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
950 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
953 #: src/extras/getopt.c:710
955 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
956 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
958 #: src/extras/getopt.c:714
960 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
961 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
963 #: src/extras/getopt.c:740
965 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
966 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
968 #: src/extras/getopt.c:743
970 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
971 msgstr "%s: אפשרות --%c לא תקינה\n"
973 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
975 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
976 msgstr "%s: אפשרות --%c דורשת ארגומנט\n"
978 #: src/extras/getopt.c:820
980 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
981 msgstr "%s: אפשרות `-W %s' דו משמעית\n"
983 #: src/extras/getopt.c:838
985 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
986 msgstr "%s: אפשרות`-W %s' אינה מאפשרת ארגומנט\n"
988 #: src/input/control.c:309
993 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
994 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
995 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
996 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
997 #: modules/stream_out/es.c:379
998 msgid "Streaming / Transcoding failed"
1001 #: src/input/decoder.c:137
1002 msgid "VLC could not open the packetizer module."
1005 #: src/input/decoder.c:149
1006 msgid "VLC could not open the decoder module."
1009 #: src/input/decoder.c:159
1010 msgid "No suitable decoder module for format"
1013 #: src/input/decoder.c:160
1016 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
1017 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
1020 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
1021 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
1022 #: modules/access/cdda/info.c:999
1027 #: src/input/es_out.c:596
1032 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
1033 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
1034 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
1038 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
1041 msgstr "שטף נתונים %d"
1043 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
1044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
1045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
1047 msgstr "מקודד/מפענח"
1049 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
1050 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1054 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1055 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1060 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1064 #: src/input/es_out.c:1800
1069 #: src/input/es_out.c:1806
1070 msgid "Bits per sample"
1071 msgstr "ביטים לדגימה"
1073 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1074 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1078 #: src/input/es_out.c:1812
1083 #: src/input/es_out.c:1823
1087 #: src/input/es_out.c:1829
1088 msgid "Display resolution"
1089 msgstr "רצולוציית תצוגה"
1091 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1093 msgstr "קצב פריימים"
1095 #: src/input/es_out.c:1846
1099 #: src/input/input.c:2216
1100 msgid "Your input can't be opened"
1103 #: src/input/input.c:2217
1105 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1108 #: src/input/input.c:2312
1109 msgid "Can't recognize the input's format"
1112 #: src/input/input.c:2313
1114 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1117 #: src/input/var.c:118
1121 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1125 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1127 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1132 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1133 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1137 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1138 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1140 msgstr "רצועת וידאו"
1142 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1143 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1147 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1148 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1149 msgid "Subtitles Track"
1150 msgstr "רצועת כתוביות"
1152 #: src/input/var.c:263
1156 #: src/input/var.c:268
1157 msgid "Previous title"
1160 #: src/input/var.c:291
1165 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1170 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1171 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1172 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1173 msgid "Next chapter"
1176 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1177 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1178 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1179 msgid "Previous chapter"
1182 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1187 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1188 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1189 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1190 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1191 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1193 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1194 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1198 #: src/interface/interaction.c:361
1202 #: src/interface/interface.c:320
1203 msgid "Switch interface"
1206 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1207 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1208 msgid "Add Interface"
1211 #: src/interface/interface.c:353
1213 msgid "Telnet Interface"
1216 #: src/interface/interface.c:356
1218 msgid "Web Interface"
1221 #: src/interface/interface.c:359
1222 msgid "Debug logging"
1225 #: src/interface/interface.c:362
1227 msgid "Mouse Gestures"
1230 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1231 #: src/modules/modules.c:2072
1235 #: src/libvlc-common.c:296
1236 msgid "Help options"
1237 msgstr "אפשרויות עזרה"
1239 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1243 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1247 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1249 msgstr "מספר בנקודה צפה"
1251 #: src/libvlc-common.c:1560
1252 msgid " (default enabled)"
1253 msgstr " (ברירת מחדל: מאופשר)"
1255 #: src/libvlc-common.c:1561
1256 msgid " (default disabled)"
1257 msgstr " (ברירת מחדל: לא מאופשר)"
1259 #: src/libvlc-common.c:1826
1261 msgid "VLC version %s\n"
1262 msgstr "גירסת VLC %s\n"
1264 #: src/libvlc-common.c:1827
1266 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1267 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
1269 #: src/libvlc-common.c:1829
1271 msgid "Compiler: %s\n"
1274 #: src/libvlc-common.c:1831
1276 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1277 msgstr "מבוסס על svn סט-שינויים [%s]\n"
1279 #: src/libvlc-common.c:1862
1282 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1286 "המידע נשמר לתוך הקובץ vlc-help.txt↵\n"
1288 #: src/libvlc-common.c:1882
1291 "Press the RETURN key to continue...\n"
1294 "לחץ על מקש ה-RETURN להמשך...\n"
1296 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1300 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1304 #: src/libvlc-module.c:47
1305 msgid "American English"
1306 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
1308 #: src/libvlc-module.c:47
1309 msgid "British English"
1310 msgstr "אנגלית בריטניה"
1312 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1316 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1320 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1324 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1328 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1332 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1336 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1340 #: src/libvlc-module.c:49
1345 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1349 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1353 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1357 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1361 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1365 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1369 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1373 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1377 #: src/libvlc-module.c:51
1381 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1385 #: src/libvlc-module.c:51
1386 msgid "Brazilian Portuguese"
1387 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1389 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1393 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1397 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1401 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1405 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1409 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1413 #: src/libvlc-module.c:53
1414 msgid "Simplified Chinese"
1415 msgstr "סינית מפושטת"
1417 #: src/libvlc-module.c:53
1418 msgid "Chinese Traditional"
1419 msgstr "סינית מסורתית"
1421 #: src/libvlc-module.c:72
1423 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1424 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1427 "האפשרויות הללו מאפשרות לך להגדיר את ממשקי המשתמש המשומשים ע\"י VLC. ניתן "
1428 "לבחור את הממשק הראשי, מודלים של ממשקים נוספים, ולהגדיר מבחר אפשרויות שונות."
1430 #: src/libvlc-module.c:76
1431 msgid "Interface module"
1434 #: src/libvlc-module.c:78
1436 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1437 "automatically select the best module available."
1439 "זהו ממשק המשתמש הראשי המשומש ע\"י VLC. ההתנהגות הטבעית היא לבחור באופן "
1440 "אוטומטי את המודול הטוב ביותר שבנמצא."
1442 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1443 msgid "Extra interface modules"
1444 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1446 #: src/libvlc-module.c:84
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1453 "הינך יכול לבחור \"ממשקים נוספים\" ל VLC. אלה ירוצו ברקע בנוסף לממשק ברירת "
1454 "המחדל. השתמש ברשימה מופרדת ע\"י פסיק של ממשקים. (לדוגמא: \"rc\" , \"http\", "
1455 "\"gestures\" ועוד)"
1457 #: src/libvlc-module.c:91
1458 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1459 msgstr "ניתן לבחור ממשקי שליטה ל-VLC"
1461 #: src/libvlc-module.c:93
1462 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1463 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
1465 #: src/libvlc-module.c:95
1467 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1468 "1=warnings, 2=debug)."
1470 "זוהי רמת הפלט של הודעות מערכת (0=שגיאות והודעות רגילות בלבד, 1=אזהרות, "
1471 "2=הודעות ניפוי: debug)"
1473 #: src/libvlc-module.c:98
1477 #: src/libvlc-module.c:100
1478 msgid "Turn off all warning and information messages."
1479 msgstr "אל תציג אזהרות והודעות אינפורמציה."
1481 #: src/libvlc-module.c:102
1482 msgid "Default stream"
1483 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
1485 #: src/libvlc-module.c:104
1486 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1487 msgstr "זהו השדר הזורם אשר יפתח תמיד עם עליית VLC."
1489 #: src/libvlc-module.c:107
1491 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1492 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1494 "ניתן לבחור את שפת הממשק באופן ידני. שפת המערכת תזוהה באופן אוטומטי אם תבחר ב-"
1497 #: src/libvlc-module.c:111
1498 msgid "Color messages"
1499 msgstr "הודעות צבעוניות"
1501 #: src/libvlc-module.c:113
1503 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1504 "needs Linux color support for this to work."
1507 #: src/libvlc-module.c:116
1508 msgid "Show advanced options"
1509 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1511 #: src/libvlc-module.c:118
1513 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1514 "available options, including those that most users should never touch."
1517 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1518 msgid "Show interface with mouse"
1519 msgstr "הצג ממשק עם עכבר"
1521 #: src/libvlc-module.c:124
1523 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1524 "edge of the screen in fullscreen mode."
1527 #: src/libvlc-module.c:127
1529 msgid "Interface interaction"
1530 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1532 #: src/libvlc-module.c:129
1534 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1535 "user input is required."
1538 #: src/libvlc-module.c:139
1540 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1541 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1542 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1543 "the \"audio filters\" modules section."
1546 #: src/libvlc-module.c:145
1547 msgid "Audio output module"
1548 msgstr "מודול פלט שמע"
1550 #: src/libvlc-module.c:147
1552 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1553 "automatically select the best method available."
1556 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1557 #: modules/stream_out/display.c:38
1558 msgid "Enable audio"
1561 #: src/libvlc-module.c:153
1563 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1564 "not take place, thus saving some processing power."
1567 #: src/libvlc-module.c:156
1568 msgid "Force mono audio"
1569 msgstr "קבע שמע חד ערוצי (mono)"
1571 #: src/libvlc-module.c:157
1572 msgid "This will force a mono audio output."
1573 msgstr "קובע שפלט השמע יהיה חד ערוצי (mono)"
1575 #: src/libvlc-module.c:159
1576 msgid "Default audio volume"
1577 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
1579 #: src/libvlc-module.c:161
1581 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1582 msgstr "באפשרותך לקבוע כאן את עוצמת השמע כברירת מחדל, בטווח שבין 0 ל- 1024."
1584 #: src/libvlc-module.c:164
1585 msgid "Audio output saved volume"
1586 msgstr "שמירת עוצמת השמע"
1588 #: src/libvlc-module.c:166
1590 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1591 "should not change this option manually."
1593 "בחירה באפשרות הזו תשמור את עוצמת השמע כאשר תשתמש בפונקציית השתקת השמע. עליך "
1594 "לא לשנות אפשרות זו באופן ידני."
1596 #: src/libvlc-module.c:169
1597 msgid "Audio output volume step"
1598 msgstr "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת"
1600 #: src/libvlc-module.c:171
1602 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1605 "גודל הצעד בין רמת עוצמת שמע אחת לאחרת ניתן לשינוי כאן, בטווח שבין 0 ל 1024."
1607 #: src/libvlc-module.c:174
1608 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1609 msgstr "תדר פלט השמע"
1611 #: src/libvlc-module.c:176
1613 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1614 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1616 "באפשרותך לקבוע את תדר הפלט. ערכים שכיחים: 1- (ברירת מחדל), 48000, 44100, "
1617 "32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1619 #: src/libvlc-module.c:180
1620 msgid "High quality audio resampling"
1623 #: src/libvlc-module.c:182
1625 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1626 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1627 "resampling algorithm will be used instead."
1630 #: src/libvlc-module.c:187
1631 msgid "Audio desynchronization compensation"
1632 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1634 #: src/libvlc-module.c:189
1636 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1637 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1640 #: src/libvlc-module.c:192
1641 msgid "Audio output channels mode"
1644 #: src/libvlc-module.c:194
1646 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1647 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1651 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1652 msgid "Use S/PDIF when available"
1655 #: src/libvlc-module.c:200
1657 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1658 "audio stream being played."
1661 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1662 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1665 #: src/libvlc-module.c:205
1667 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1668 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1669 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1670 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1673 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1677 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1681 #: src/libvlc-module.c:216
1682 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1685 #: src/libvlc-module.c:219
1686 msgid "Audio visualizations "
1689 #: src/libvlc-module.c:221
1690 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1693 #: src/libvlc-module.c:225
1694 msgid "Replay gain mode"
1697 #: src/libvlc-module.c:227
1699 msgid "Select the replay gain mode"
1702 #: src/libvlc-module.c:229
1703 msgid "Replay preamp"
1706 #: src/libvlc-module.c:231
1708 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1709 "replay gain information"
1712 #: src/libvlc-module.c:234
1714 msgid "Default replay gain"
1715 msgstr "שדר זורם ברירת מחדל"
1717 #: src/libvlc-module.c:236
1718 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1721 #: src/libvlc-module.c:238
1723 msgid "Peak protection"
1726 #: src/libvlc-module.c:240
1727 msgid "Protect against sound clipping"
1730 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1732 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1733 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1737 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1738 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1739 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1740 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1746 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1750 #: src/libvlc-module.c:251
1752 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1753 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1754 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1755 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1759 #: src/libvlc-module.c:257
1760 msgid "Video output module"
1761 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1763 #: src/libvlc-module.c:259
1765 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1766 "automatically select the best method available."
1769 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1770 #: modules/stream_out/display.c:40
1771 msgid "Enable video"
1774 #: src/libvlc-module.c:264
1776 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1777 "not take place, thus saving some processing power."
1780 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1781 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1782 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1786 #: src/libvlc-module.c:269
1788 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1792 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1794 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1795 msgid "Video height"
1798 #: src/libvlc-module.c:274
1800 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1801 "video characteristics."
1804 #: src/libvlc-module.c:277
1805 msgid "Video X coordinate"
1808 #: src/libvlc-module.c:279
1810 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1814 #: src/libvlc-module.c:282
1815 msgid "Video Y coordinate"
1818 #: src/libvlc-module.c:284
1820 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1824 #: src/libvlc-module.c:287
1828 #: src/libvlc-module.c:289
1830 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1834 #: src/libvlc-module.c:292
1835 msgid "Video alignment"
1836 msgstr "יישור וידאו"
1838 #: src/libvlc-module.c:294
1840 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1841 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1842 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1845 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1847 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1848 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1849 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1853 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1856 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1857 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1861 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1862 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1863 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1864 #: modules/video_filter/rss.c:164
1868 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1869 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1870 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1871 #: modules/video_filter/rss.c:165
1875 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1876 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1877 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1878 #: modules/video_filter/rss.c:165
1882 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1883 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1884 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1885 #: modules/video_filter/rss.c:165
1889 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1890 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1891 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1892 #: modules/video_filter/rss.c:165
1893 msgid "Bottom-Right"
1896 #: src/libvlc-module.c:302
1900 #: src/libvlc-module.c:304
1901 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1904 #: src/libvlc-module.c:306
1905 msgid "Grayscale video output"
1906 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1908 #: src/libvlc-module.c:308
1910 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1911 "save some processing power."
1914 #: src/libvlc-module.c:311
1915 msgid "Embedded video"
1918 #: src/libvlc-module.c:313
1920 msgid "Embed the video output in the main interface."
1921 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1923 #: src/libvlc-module.c:315
1924 msgid "Fullscreen video output"
1927 #: src/libvlc-module.c:317
1928 msgid "Start video in fullscreen mode"
1931 #: src/libvlc-module.c:319
1932 msgid "Overlay video output"
1935 #: src/libvlc-module.c:321
1937 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1938 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1941 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1942 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1943 msgid "Always on top"
1946 #: src/libvlc-module.c:326
1947 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1950 #: src/libvlc-module.c:328
1952 msgid "Show media title on video."
1953 msgstr "מקודד כתוביות"
1955 #: src/libvlc-module.c:330
1956 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1959 #: src/libvlc-module.c:332
1960 msgid "Show video title for x miliseconds."
1963 #: src/libvlc-module.c:334
1964 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1967 #: src/libvlc-module.c:336
1969 msgid "Position of video title."
1970 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
1972 #: src/libvlc-module.c:338
1973 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1976 #: src/libvlc-module.c:345
1977 msgid "Disable screensaver"
1978 msgstr "מנע שומר מסך"
1980 #: src/libvlc-module.c:346
1981 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1982 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1984 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1985 msgid "Window decorations"
1988 #: src/libvlc-module.c:350
1990 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1991 "giving a \"minimal\" window."
1994 #: src/libvlc-module.c:353
1996 msgid "Video output filter module"
1997 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1999 #: src/libvlc-module.c:355
2001 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2002 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2005 #: src/libvlc-module.c:359
2006 msgid "Video filter module"
2009 #: src/libvlc-module.c:361
2011 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2012 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2015 #: src/libvlc-module.c:365
2016 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2019 #: src/libvlc-module.c:367
2020 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2023 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
2025 msgid "Video snapshot file prefix"
2026 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
2028 #: src/libvlc-module.c:373
2029 msgid "Video snapshot format"
2032 #: src/libvlc-module.c:375
2033 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2036 #: src/libvlc-module.c:377
2037 msgid "Display video snapshot preview"
2040 #: src/libvlc-module.c:379
2041 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2044 #: src/libvlc-module.c:381
2045 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2048 #: src/libvlc-module.c:383
2049 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2052 #: src/libvlc-module.c:385
2053 msgid "Video cropping"
2056 #: src/libvlc-module.c:387
2058 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2059 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2062 #: src/libvlc-module.c:391
2063 msgid "Source aspect ratio"
2066 #: src/libvlc-module.c:393
2068 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2069 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2070 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2071 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2072 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2075 #: src/libvlc-module.c:400
2076 msgid "Custom crop ratios list"
2079 #: src/libvlc-module.c:402
2081 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2085 #: src/libvlc-module.c:405
2086 msgid "Custom aspect ratios list"
2089 #: src/libvlc-module.c:407
2091 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2092 "aspect ratio list."
2095 #: src/libvlc-module.c:410
2096 msgid "Fix HDTV height"
2099 #: src/libvlc-module.c:412
2101 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2102 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2103 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2106 #: src/libvlc-module.c:417
2107 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2110 #: src/libvlc-module.c:419
2112 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2113 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2114 "order to keep proportions."
2117 #: src/libvlc-module.c:423
2121 #: src/libvlc-module.c:425
2123 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2124 "computer is not powerful enough"
2127 #: src/libvlc-module.c:428
2128 msgid "Drop late frames"
2131 #: src/libvlc-module.c:430
2133 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2134 "intended display date)."
2137 #: src/libvlc-module.c:433
2138 msgid "Quiet synchro"
2141 #: src/libvlc-module.c:435
2143 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2144 "synchronization mechanism."
2147 #: src/libvlc-module.c:444
2149 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2150 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2154 #: src/libvlc-module.c:449
2156 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2157 "Restrictions Management measure."
2160 #: src/libvlc-module.c:452
2161 msgid "Clock reference average counter"
2164 #: src/libvlc-module.c:454
2166 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2170 #: src/libvlc-module.c:457
2171 msgid "Clock synchronisation"
2174 #: src/libvlc-module.c:459
2176 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2177 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2180 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2181 msgid "Network synchronisation"
2182 msgstr "סינכורניזציית רשת"
2184 #: src/libvlc-module.c:464
2186 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2187 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2190 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2191 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2193 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2194 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2195 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2196 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2197 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2200 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2201 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2205 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2206 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2207 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2209 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2210 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2214 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2218 #: src/libvlc-module.c:474
2219 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2222 #: src/libvlc-module.c:476
2223 msgid "MTU of the network interface"
2226 #: src/libvlc-module.c:478
2228 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2229 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2232 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2233 msgid "Hop limit (TTL)"
2236 #: src/libvlc-module.c:483
2238 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2239 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2243 #: src/libvlc-module.c:487
2245 msgid "Multicast output interface"
2246 msgstr "ממשק מינימלי"
2248 #: src/libvlc-module.c:489
2249 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2252 #: src/libvlc-module.c:491
2253 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2256 #: src/libvlc-module.c:493
2258 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2262 #: src/libvlc-module.c:496
2263 msgid "DiffServ Code Point"
2266 #: src/libvlc-module.c:497
2268 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2269 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2272 #: src/libvlc-module.c:503
2274 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2275 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2278 #: src/libvlc-module.c:509
2280 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2281 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2282 "(like DVB streams for example)."
2285 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2290 #: src/libvlc-module.c:517
2291 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2294 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2296 msgid "Subtitles track"
2297 msgstr "רצועת כתוביות"
2299 #: src/libvlc-module.c:522
2300 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2303 #: src/libvlc-module.c:525
2304 msgid "Audio language"
2307 #: src/libvlc-module.c:527
2309 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2310 "letter country code)."
2313 #: src/libvlc-module.c:530
2314 msgid "Subtitle language"
2317 #: src/libvlc-module.c:532
2319 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2320 "letter country code)."
2323 #: src/libvlc-module.c:536
2324 msgid "Audio track ID"
2327 #: src/libvlc-module.c:538
2328 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2331 #: src/libvlc-module.c:540
2332 msgid "Subtitles track ID"
2335 #: src/libvlc-module.c:542
2336 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2339 #: src/libvlc-module.c:544
2340 msgid "Input repetitions"
2343 #: src/libvlc-module.c:546
2344 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2347 #: src/libvlc-module.c:548
2351 #: src/libvlc-module.c:550
2352 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2355 #: src/libvlc-module.c:552
2359 #: src/libvlc-module.c:554
2360 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2363 #: src/libvlc-module.c:556
2367 #: src/libvlc-module.c:558
2368 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2371 #: src/libvlc-module.c:560
2375 #: src/libvlc-module.c:562
2377 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2378 "together after the normal one."
2381 #: src/libvlc-module.c:565
2382 msgid "Input slave (experimental)"
2385 #: src/libvlc-module.c:567
2387 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2388 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2392 #: src/libvlc-module.c:571
2393 msgid "Bookmarks list for a stream"
2396 #: src/libvlc-module.c:573
2398 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2399 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2403 #: src/libvlc-module.c:579
2405 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2406 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2407 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2408 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2411 #: src/libvlc-module.c:585
2412 msgid "Force subtitle position"
2415 #: src/libvlc-module.c:587
2417 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2418 "over the movie. Try several positions."
2421 #: src/libvlc-module.c:590
2422 msgid "Enable sub-pictures"
2425 #: src/libvlc-module.c:592
2426 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2429 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2431 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2432 msgid "On Screen Display"
2435 #: src/libvlc-module.c:596
2437 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2441 #: src/libvlc-module.c:599
2443 msgid "Text rendering module"
2444 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
2446 #: src/libvlc-module.c:601
2448 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2452 #: src/libvlc-module.c:603
2453 msgid "Subpictures filter module"
2456 #: src/libvlc-module.c:605
2458 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2459 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2462 #: src/libvlc-module.c:608
2463 msgid "Autodetect subtitle files"
2464 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2466 #: src/libvlc-module.c:610
2468 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2469 "(based on the filename of the movie)."
2472 #: src/libvlc-module.c:613
2473 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2476 #: src/libvlc-module.c:615
2478 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2480 "0 = no subtitles autodetected\n"
2481 "1 = any subtitle file\n"
2482 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2483 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2484 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2487 #: src/libvlc-module.c:623
2488 msgid "Subtitle autodetection paths"
2491 #: src/libvlc-module.c:625
2493 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2494 "found in the current directory."
2497 #: src/libvlc-module.c:628
2498 msgid "Use subtitle file"
2499 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2501 #: src/libvlc-module.c:630
2503 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2507 #: src/libvlc-module.c:633
2511 #: src/libvlc-module.c:636
2513 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2514 "the drive letter (eg. D:)"
2516 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2517 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2519 #: src/libvlc-module.c:640
2520 msgid "This is the default DVD device to use."
2521 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2523 #: src/libvlc-module.c:643
2527 #: src/libvlc-module.c:646
2529 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2530 "scan for a suitable CD-ROM device."
2532 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2533 "כונן תקליטורים מתאים."
2535 #: src/libvlc-module.c:650
2536 msgid "This is the default VCD device to use."
2537 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2539 #: src/libvlc-module.c:653
2540 msgid "Audio CD device"
2541 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2543 #: src/libvlc-module.c:656
2545 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2546 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2548 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2549 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2551 #: src/libvlc-module.c:660
2552 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2553 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2555 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2560 #: src/libvlc-module.c:665
2561 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2564 #: src/libvlc-module.c:667
2568 #: src/libvlc-module.c:669
2569 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2572 #: src/libvlc-module.c:671
2573 msgid "TCP connection timeout"
2576 #: src/libvlc-module.c:673
2577 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2580 #: src/libvlc-module.c:675
2581 msgid "SOCKS server"
2584 #: src/libvlc-module.c:677
2586 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2587 "used for all TCP connections"
2590 #: src/libvlc-module.c:680
2591 msgid "SOCKS user name"
2592 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2594 #: src/libvlc-module.c:682
2595 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2598 #: src/libvlc-module.c:684
2599 msgid "SOCKS password"
2600 msgstr "סיסמת SOCKS"
2602 #: src/libvlc-module.c:686
2603 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2606 #: src/libvlc-module.c:688
2607 msgid "Title metadata"
2610 #: src/libvlc-module.c:690
2611 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2614 #: src/libvlc-module.c:692
2615 msgid "Author metadata"
2618 #: src/libvlc-module.c:694
2619 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2622 #: src/libvlc-module.c:696
2623 msgid "Artist metadata"
2626 #: src/libvlc-module.c:698
2627 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2630 #: src/libvlc-module.c:700
2631 msgid "Genre metadata"
2634 #: src/libvlc-module.c:702
2635 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2638 #: src/libvlc-module.c:704
2639 msgid "Copyright metadata"
2642 #: src/libvlc-module.c:706
2643 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2646 #: src/libvlc-module.c:708
2647 msgid "Description metadata"
2650 #: src/libvlc-module.c:710
2651 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2654 #: src/libvlc-module.c:712
2655 msgid "Date metadata"
2658 #: src/libvlc-module.c:714
2659 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2662 #: src/libvlc-module.c:716
2663 msgid "URL metadata"
2666 #: src/libvlc-module.c:718
2667 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2670 #: src/libvlc-module.c:722
2672 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2673 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2674 "can break playback of all your streams."
2677 #: src/libvlc-module.c:726
2678 msgid "Preferred decoders list"
2681 #: src/libvlc-module.c:728
2683 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2684 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2685 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2688 #: src/libvlc-module.c:733
2689 msgid "Preferred encoders list"
2690 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2692 #: src/libvlc-module.c:735
2694 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2697 #: src/libvlc-module.c:738
2698 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2701 #: src/libvlc-module.c:740
2703 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2704 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2707 #: src/libvlc-module.c:749
2709 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2713 #: src/libvlc-module.c:752
2714 msgid "Default stream output chain"
2717 #: src/libvlc-module.c:754
2719 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2720 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2724 #: src/libvlc-module.c:758
2725 msgid "Enable streaming of all ES"
2728 #: src/libvlc-module.c:760
2729 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2732 #: src/libvlc-module.c:762
2733 msgid "Display while streaming"
2736 #: src/libvlc-module.c:764
2737 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2740 #: src/libvlc-module.c:766
2741 msgid "Enable video stream output"
2744 #: src/libvlc-module.c:768
2746 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2747 "facility when this last one is enabled."
2750 #: src/libvlc-module.c:771
2751 msgid "Enable audio stream output"
2754 #: src/libvlc-module.c:773
2756 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2757 "facility when this last one is enabled."
2760 #: src/libvlc-module.c:776
2761 msgid "Enable SPU stream output"
2764 #: src/libvlc-module.c:778
2766 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2767 "facility when this last one is enabled."
2770 #: src/libvlc-module.c:781
2771 msgid "Keep stream output open"
2774 #: src/libvlc-module.c:783
2776 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2777 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2781 #: src/libvlc-module.c:787
2782 msgid "Preferred packetizer list"
2785 #: src/libvlc-module.c:789
2787 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2790 #: src/libvlc-module.c:792
2794 #: src/libvlc-module.c:794
2795 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2798 #: src/libvlc-module.c:796
2799 msgid "Access output module"
2802 #: src/libvlc-module.c:798
2803 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2806 #: src/libvlc-module.c:800
2807 msgid "Control SAP flow"
2810 #: src/libvlc-module.c:802
2812 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2813 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2816 #: src/libvlc-module.c:806
2817 msgid "SAP announcement interval"
2820 #: src/libvlc-module.c:808
2822 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2823 "between SAP announcements."
2826 #: src/libvlc-module.c:817
2828 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2829 "always leave all these enabled."
2832 #: src/libvlc-module.c:820
2833 msgid "Enable FPU support"
2836 #: src/libvlc-module.c:822
2838 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2842 #: src/libvlc-module.c:825
2843 msgid "Enable CPU MMX support"
2846 #: src/libvlc-module.c:827
2848 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2852 #: src/libvlc-module.c:830
2853 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2856 #: src/libvlc-module.c:832
2858 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2859 "advantage of them."
2862 #: src/libvlc-module.c:835
2863 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2866 #: src/libvlc-module.c:837
2868 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2869 "advantage of them."
2872 #: src/libvlc-module.c:840
2873 msgid "Enable CPU SSE support"
2876 #: src/libvlc-module.c:842
2878 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2882 #: src/libvlc-module.c:845
2883 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2886 #: src/libvlc-module.c:847
2888 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2892 #: src/libvlc-module.c:850
2893 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2896 #: src/libvlc-module.c:852
2898 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2899 "advantage of them."
2902 #: src/libvlc-module.c:857
2904 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2905 "you really know what you are doing."
2908 #: src/libvlc-module.c:860
2909 msgid "Memory copy module"
2912 #: src/libvlc-module.c:862
2914 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2915 "select the fastest one supported by your hardware."
2918 #: src/libvlc-module.c:865
2919 msgid "Access module"
2922 #: src/libvlc-module.c:867
2924 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2925 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2926 "option unless you really know what you are doing."
2929 #: src/libvlc-module.c:871
2930 msgid "Access filter module"
2933 #: src/libvlc-module.c:873
2935 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2936 "used for instance for timeshifting."
2939 #: src/libvlc-module.c:876
2940 msgid "Demux module"
2943 #: src/libvlc-module.c:878
2945 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2946 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2947 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2948 "you really know what you are doing."
2951 #: src/libvlc-module.c:883
2952 msgid "Allow real-time priority"
2955 #: src/libvlc-module.c:885
2957 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2958 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2959 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2960 "only activate this if you know what you're doing."
2963 #: src/libvlc-module.c:891
2964 msgid "Adjust VLC priority"
2967 #: src/libvlc-module.c:893
2969 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2970 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2974 #: src/libvlc-module.c:897
2975 msgid "Minimize number of threads"
2978 #: src/libvlc-module.c:899
2979 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2982 #: src/libvlc-module.c:901
2983 msgid "Modules search path"
2986 #: src/libvlc-module.c:903
2987 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2990 #: src/libvlc-module.c:905
2991 msgid "VLM configuration file"
2994 #: src/libvlc-module.c:907
2995 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2998 #: src/libvlc-module.c:909
2999 msgid "Use a plugins cache"
3002 #: src/libvlc-module.c:911
3003 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3006 #: src/libvlc-module.c:913
3007 msgid "Collect statistics"
3010 #: src/libvlc-module.c:915
3011 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3014 #: src/libvlc-module.c:917
3015 msgid "Run as daemon process"
3018 #: src/libvlc-module.c:919
3019 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3022 #: src/libvlc-module.c:921
3023 msgid "Write process id to file"
3026 #: src/libvlc-module.c:923
3027 msgid "Writes process id into specified file."
3030 #: src/libvlc-module.c:925
3034 #: src/libvlc-module.c:927
3035 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3038 #: src/libvlc-module.c:929
3039 msgid "Log to syslog"
3042 #: src/libvlc-module.c:931
3043 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3046 #: src/libvlc-module.c:933
3047 msgid "Allow only one running instance"
3048 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
3050 #: src/libvlc-module.c:935
3052 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3053 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3054 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3055 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3056 "running instance or enqueue it."
3059 #: src/libvlc-module.c:943
3062 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3063 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3064 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3065 "This option will allow you to play the file with the already running "
3066 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3067 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3069 "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
3070 "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
3071 "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
3072 "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
3074 #: src/libvlc-module.c:951
3075 msgid "VLC is started from file association"
3078 #: src/libvlc-module.c:953
3079 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3082 #: src/libvlc-module.c:956
3084 msgid "One instance when started from file"
3085 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
3087 #: src/libvlc-module.c:958
3089 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3090 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
3092 #: src/libvlc-module.c:960
3093 msgid "Increase the priority of the process"
3096 #: src/libvlc-module.c:962
3098 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3099 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3100 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3101 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3102 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3106 #: src/libvlc-module.c:970
3107 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3108 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
3110 #: src/libvlc-module.c:972
3112 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3113 "playing current item."
3115 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
3116 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
3118 #: src/libvlc-module.c:981
3120 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3121 "overridden in the playlist dialog box."
3124 #: src/libvlc-module.c:984
3125 msgid "Automatically preparse files"
3128 #: src/libvlc-module.c:986
3130 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3134 #: src/libvlc-module.c:989
3135 msgid "Album art policy"
3138 #: src/libvlc-module.c:991
3139 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3142 #: src/libvlc-module.c:997
3143 msgid "Manual download only"
3146 #: src/libvlc-module.c:998
3147 msgid "When track starts playing"
3150 #: src/libvlc-module.c:999
3151 msgid "As soon as track is added"
3154 #: src/libvlc-module.c:1001
3155 msgid "Services discovery modules"
3158 #: src/libvlc-module.c:1003
3160 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3161 "Typical values are sap, hal, ..."
3164 #: src/libvlc-module.c:1006
3165 msgid "Play files randomly forever"
3166 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
3168 #: src/libvlc-module.c:1008
3169 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3172 #: src/libvlc-module.c:1012
3173 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3176 #: src/libvlc-module.c:1014
3177 msgid "Repeat current item"
3178 msgstr "חזור על הנוכחי"
3180 #: src/libvlc-module.c:1016
3181 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3184 #: src/libvlc-module.c:1018
3185 msgid "Play and stop"
3188 #: src/libvlc-module.c:1020
3189 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3192 #: src/libvlc-module.c:1022
3194 msgid "Play and exit"
3197 #: src/libvlc-module.c:1024
3199 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3200 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3202 #: src/libvlc-module.c:1026
3204 msgid "Use media library"
3205 msgstr "נגן המדיה VLC"
3207 #: src/libvlc-module.c:1028
3209 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3213 #: src/libvlc-module.c:1031
3215 msgid "Use playlist tree"
3216 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
3218 #: src/libvlc-module.c:1033
3220 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3221 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3225 #: src/libvlc-module.c:1037
3229 #: src/libvlc-module.c:1037
3233 #: src/libvlc-module.c:1046
3234 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3237 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3238 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3239 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3240 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3241 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3242 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3243 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3244 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3248 #: src/libvlc-module.c:1050
3249 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3250 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3252 #: src/libvlc-module.c:1051
3254 msgid "Leave fullscreen"
3257 #: src/libvlc-module.c:1052
3259 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3260 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
3262 #: src/libvlc-module.c:1053
3263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3268 #: src/libvlc-module.c:1054
3269 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3270 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
3272 #: src/libvlc-module.c:1055
3274 msgstr "השהייה בלבד"
3276 #: src/libvlc-module.c:1056
3277 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3278 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
3280 #: src/libvlc-module.c:1057
3284 #: src/libvlc-module.c:1058
3285 msgid "Select the hotkey to use to play."
3286 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
3288 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3290 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3291 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3293 msgstr "נגינה מהירה"
3295 #: src/libvlc-module.c:1060
3296 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3297 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
3299 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3300 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3301 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3302 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3304 msgstr "נגינה איטית"
3306 #: src/libvlc-module.c:1062
3307 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3308 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
3310 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3311 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3312 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3313 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3315 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3316 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3318 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3319 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3323 #: src/libvlc-module.c:1064
3324 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3325 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
3327 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3328 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3329 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3330 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3333 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3337 #: src/libvlc-module.c:1066
3338 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3339 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
3341 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3342 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3343 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3346 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3348 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3349 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3351 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3355 #: src/libvlc-module.c:1068
3356 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3359 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3360 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3361 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3362 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3366 #: src/libvlc-module.c:1070
3367 msgid "Select the hotkey to display the position."
3370 #: src/libvlc-module.c:1072
3371 msgid "Very short backwards jump"
3374 #: src/libvlc-module.c:1074
3375 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3378 #: src/libvlc-module.c:1075
3379 msgid "Short backwards jump"
3382 #: src/libvlc-module.c:1077
3383 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3386 #: src/libvlc-module.c:1078
3387 msgid "Medium backwards jump"
3390 #: src/libvlc-module.c:1080
3391 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3394 #: src/libvlc-module.c:1081
3395 msgid "Long backwards jump"
3398 #: src/libvlc-module.c:1083
3399 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3402 #: src/libvlc-module.c:1085
3403 msgid "Very short forward jump"
3406 #: src/libvlc-module.c:1087
3407 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3410 #: src/libvlc-module.c:1088
3411 msgid "Short forward jump"
3414 #: src/libvlc-module.c:1090
3415 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3418 #: src/libvlc-module.c:1091
3419 msgid "Medium forward jump"
3422 #: src/libvlc-module.c:1093
3423 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3426 #: src/libvlc-module.c:1094
3427 msgid "Long forward jump"
3430 #: src/libvlc-module.c:1096
3431 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3434 #: src/libvlc-module.c:1098
3435 msgid "Very short jump length"
3438 #: src/libvlc-module.c:1099
3439 msgid "Very short jump length, in seconds."
3442 #: src/libvlc-module.c:1100
3443 msgid "Short jump length"
3446 #: src/libvlc-module.c:1101
3447 msgid "Short jump length, in seconds."
3450 #: src/libvlc-module.c:1102
3451 msgid "Medium jump length"
3454 #: src/libvlc-module.c:1103
3455 msgid "Medium jump length, in seconds."
3458 #: src/libvlc-module.c:1104
3459 msgid "Long jump length"
3462 #: src/libvlc-module.c:1105
3463 msgid "Long jump length, in seconds."
3466 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3467 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3471 #: src/libvlc-module.c:1108
3472 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3473 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
3475 #: src/libvlc-module.c:1109
3479 #: src/libvlc-module.c:1110
3480 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3483 #: src/libvlc-module.c:1111
3484 msgid "Navigate down"
3487 #: src/libvlc-module.c:1112
3488 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3491 #: src/libvlc-module.c:1113
3492 msgid "Navigate left"
3495 #: src/libvlc-module.c:1114
3496 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3499 #: src/libvlc-module.c:1115
3500 msgid "Navigate right"
3503 #: src/libvlc-module.c:1116
3504 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3507 #: src/libvlc-module.c:1117
3511 #: src/libvlc-module.c:1118
3512 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3515 #: src/libvlc-module.c:1119
3516 msgid "Go to the DVD menu"
3519 #: src/libvlc-module.c:1120
3520 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3523 #: src/libvlc-module.c:1121
3524 msgid "Select previous DVD title"
3527 #: src/libvlc-module.c:1122
3528 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3531 #: src/libvlc-module.c:1123
3532 msgid "Select next DVD title"
3535 #: src/libvlc-module.c:1124
3536 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3539 #: src/libvlc-module.c:1125
3540 msgid "Select prev DVD chapter"
3541 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3543 #: src/libvlc-module.c:1126
3544 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3545 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3547 #: src/libvlc-module.c:1127
3548 msgid "Select next DVD chapter"
3551 #: src/libvlc-module.c:1128
3552 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3553 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3555 #: src/libvlc-module.c:1129
3559 #: src/libvlc-module.c:1130
3560 msgid "Select the key to increase audio volume."
3561 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3563 #: src/libvlc-module.c:1131
3567 #: src/libvlc-module.c:1132
3568 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3569 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3571 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3572 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3573 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3577 #: src/libvlc-module.c:1134
3578 msgid "Select the key to mute audio."
3581 #: src/libvlc-module.c:1135
3582 msgid "Subtitle delay up"
3585 #: src/libvlc-module.c:1136
3586 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3589 #: src/libvlc-module.c:1137
3590 msgid "Subtitle delay down"
3593 #: src/libvlc-module.c:1138
3594 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3597 #: src/libvlc-module.c:1139
3598 msgid "Audio delay up"
3601 #: src/libvlc-module.c:1140
3602 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3605 #: src/libvlc-module.c:1141
3606 msgid "Audio delay down"
3609 #: src/libvlc-module.c:1142
3610 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3613 #: src/libvlc-module.c:1143
3614 msgid "Play playlist bookmark 1"
3615 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3617 #: src/libvlc-module.c:1144
3618 msgid "Play playlist bookmark 2"
3619 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3621 #: src/libvlc-module.c:1145
3622 msgid "Play playlist bookmark 3"
3623 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3625 #: src/libvlc-module.c:1146
3626 msgid "Play playlist bookmark 4"
3627 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3629 #: src/libvlc-module.c:1147
3630 msgid "Play playlist bookmark 5"
3631 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3633 #: src/libvlc-module.c:1148
3634 msgid "Play playlist bookmark 6"
3635 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3637 #: src/libvlc-module.c:1149
3638 msgid "Play playlist bookmark 7"
3639 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3641 #: src/libvlc-module.c:1150
3642 msgid "Play playlist bookmark 8"
3643 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3645 #: src/libvlc-module.c:1151
3646 msgid "Play playlist bookmark 9"
3647 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3649 #: src/libvlc-module.c:1152
3650 msgid "Play playlist bookmark 10"
3651 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3653 #: src/libvlc-module.c:1153
3654 msgid "Select the key to play this bookmark."
3657 #: src/libvlc-module.c:1154
3658 msgid "Set playlist bookmark 1"
3659 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3661 #: src/libvlc-module.c:1155
3662 msgid "Set playlist bookmark 2"
3663 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3665 #: src/libvlc-module.c:1156
3666 msgid "Set playlist bookmark 3"
3667 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3669 #: src/libvlc-module.c:1157
3670 msgid "Set playlist bookmark 4"
3671 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3673 #: src/libvlc-module.c:1158
3674 msgid "Set playlist bookmark 5"
3675 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3677 #: src/libvlc-module.c:1159
3678 msgid "Set playlist bookmark 6"
3679 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3681 #: src/libvlc-module.c:1160
3682 msgid "Set playlist bookmark 7"
3683 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3685 #: src/libvlc-module.c:1161
3686 msgid "Set playlist bookmark 8"
3687 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3689 #: src/libvlc-module.c:1162
3690 msgid "Set playlist bookmark 9"
3691 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3693 #: src/libvlc-module.c:1163
3694 msgid "Set playlist bookmark 10"
3695 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3697 #: src/libvlc-module.c:1164
3698 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3701 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3702 msgid "Playlist bookmark 1"
3703 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3705 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3706 msgid "Playlist bookmark 2"
3707 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3709 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3710 msgid "Playlist bookmark 3"
3711 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3713 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3714 msgid "Playlist bookmark 4"
3715 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3717 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3718 msgid "Playlist bookmark 5"
3719 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3721 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3722 msgid "Playlist bookmark 6"
3723 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3725 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3726 msgid "Playlist bookmark 7"
3727 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3729 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3730 msgid "Playlist bookmark 8"
3731 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3733 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3734 msgid "Playlist bookmark 9"
3735 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3737 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3738 msgid "Playlist bookmark 10"
3739 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3741 #: src/libvlc-module.c:1177
3742 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3745 #: src/libvlc-module.c:1179
3746 msgid "Go back in browsing history"
3749 #: src/libvlc-module.c:1180
3751 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3755 #: src/libvlc-module.c:1181
3756 msgid "Go forward in browsing history"
3759 #: src/libvlc-module.c:1182
3761 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3765 #: src/libvlc-module.c:1184
3766 msgid "Cycle audio track"
3769 #: src/libvlc-module.c:1185
3770 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3773 #: src/libvlc-module.c:1186
3774 msgid "Cycle subtitle track"
3777 #: src/libvlc-module.c:1187
3778 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3781 #: src/libvlc-module.c:1188
3782 msgid "Cycle source aspect ratio"
3785 #: src/libvlc-module.c:1189
3786 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3789 #: src/libvlc-module.c:1190
3790 msgid "Cycle video crop"
3793 #: src/libvlc-module.c:1191
3794 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3797 #: src/libvlc-module.c:1192
3798 msgid "Cycle deinterlace modes"
3801 #: src/libvlc-module.c:1193
3802 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3805 #: src/libvlc-module.c:1194
3806 msgid "Show interface"
3809 #: src/libvlc-module.c:1195
3810 msgid "Raise the interface above all other windows."
3813 #: src/libvlc-module.c:1196
3814 msgid "Hide interface"
3817 #: src/libvlc-module.c:1197
3818 msgid "Lower the interface below all other windows."
3821 #: src/libvlc-module.c:1198
3822 msgid "Take video snapshot"
3825 #: src/libvlc-module.c:1199
3826 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3829 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3830 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3834 #: src/libvlc-module.c:1202
3835 msgid "Record access filter start/stop."
3838 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3839 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3843 #: src/libvlc-module.c:1204
3844 msgid "Media dump access filter trigger."
3847 #: src/libvlc-module.c:1206
3848 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3851 #: src/libvlc-module.c:1207
3852 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3855 #: src/libvlc-module.c:1210
3856 msgid "Toggle random playlist playback"
3859 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3860 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3864 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3869 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3870 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3873 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3874 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3877 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3878 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3881 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3882 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3885 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3886 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3889 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3890 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3893 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3895 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3896 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3898 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3899 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3902 #: src/libvlc-module.c:1238
3903 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3906 #: src/libvlc-module.c:1240
3908 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3909 "output for the time being."
3912 #: src/libvlc-module.c:1243
3913 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3916 #: src/libvlc-module.c:1244
3917 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3920 #: src/libvlc-module.c:1245
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3924 #: src/libvlc-module.c:1246
3925 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3928 #: src/libvlc-module.c:1247
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3932 #: src/libvlc-module.c:1249
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3936 #: src/libvlc-module.c:1250
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3940 #: src/libvlc-module.c:1252
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3944 #: src/libvlc-module.c:1253
3945 msgid "Highlight widget on top"
3948 #: src/libvlc-module.c:1255
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3952 #: src/libvlc-module.c:1256
3953 msgid "Highlight widget below"
3956 #: src/libvlc-module.c:1258
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3960 #: src/libvlc-module.c:1259
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "חזור על הנוכחי"
3965 #: src/libvlc-module.c:1261
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3969 #: src/libvlc-module.c:1264
3972 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3973 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3974 "in the playlist.\n"
3975 "The first item specified will be played first.\n"
3978 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3979 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3980 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3981 " and that overrides previous settings.\n"
3983 "Stream MRL syntax:\n"
3984 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3985 "option=value ...]\n"
3987 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3988 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3991 " [file://]filename Plain media file\n"
3992 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3993 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3994 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3995 " screen:// Screen capture\n"
3996 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3997 " [vcd://][device] VCD device\n"
3998 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3999 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4000 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4001 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4003 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
4006 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
4007 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
4008 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
4009 #: modules/video_output/snapshot.c:76
4013 #: src/libvlc-module.c:1409
4014 msgid "Window properties"
4015 msgstr "מאפייני חלון"
4017 #: src/libvlc-module.c:1452
4021 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
4022 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
4023 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
4024 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
4028 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
4032 #: src/libvlc-module.c:1484
4037 #: src/libvlc-module.c:1486
4038 msgid "Track settings"
4039 msgstr "הגדרות רצועה"
4041 #: src/libvlc-module.c:1508
4042 msgid "Playback control"
4045 #: src/libvlc-module.c:1525
4046 msgid "Default devices"
4049 #: src/libvlc-module.c:1534
4050 msgid "Network settings"
4053 #: src/libvlc-module.c:1546
4057 #: src/libvlc-module.c:1555
4061 #: src/libvlc-module.c:1585
4065 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
4066 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4067 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
4068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
4069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4074 #: src/libvlc-module.c:1630
4075 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4079 #: src/libvlc-module.c:1663
4083 #: src/libvlc-module.c:1685
4084 msgid "Special modules"
4085 msgstr "מודולים מיוחדים"
4087 #: src/libvlc-module.c:1692
4091 #: src/libvlc-module.c:1700
4092 msgid "Performance options"
4093 msgstr "אפשרויות ביצועים"
4095 #: src/libvlc-module.c:1842
4097 msgstr "קיצורי מקלדת"
4099 #: src/libvlc-module.c:2206
4103 #: src/libvlc-module.c:2285
4104 msgid "main program"
4107 #: src/libvlc-module.c:2295
4108 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4111 #: src/libvlc-module.c:2301
4113 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4117 #: src/libvlc-module.c:2306
4118 msgid "print help for the advanced options"
4121 #: src/libvlc-module.c:2311
4122 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4125 #: src/libvlc-module.c:2317
4126 msgid "print a list of available modules"
4129 #: src/libvlc-module.c:2322
4130 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4133 #: src/libvlc-module.c:2328
4135 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4139 #: src/libvlc-module.c:2333
4140 msgid "save the current command line options in the config"
4143 #: src/libvlc-module.c:2338
4144 msgid "reset the current config to the default values"
4147 #: src/libvlc-module.c:2343
4148 msgid "use alternate config file"
4151 #: src/libvlc-module.c:2348
4152 msgid "resets the current plugins cache"
4155 #: src/libvlc-module.c:2353
4156 msgid "print version information"
4159 #: src/modules/configuration.c:1233
4163 #: src/modules/configuration.c:1244
4167 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4168 #: src/playlist/loadsave.c:112
4169 msgid "Media Library"
4172 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4173 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4174 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4175 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4176 #: modules/access/bda/bda.c:152
4180 #: src/text/iso-639_def.h:38
4184 #: src/text/iso-639_def.h:39
4188 #: src/text/iso-639_def.h:40
4192 #: src/text/iso-639_def.h:41
4196 #: src/text/iso-639_def.h:42
4200 #: src/text/iso-639_def.h:44
4204 #: src/text/iso-639_def.h:45
4208 #: src/text/iso-639_def.h:46
4212 #: src/text/iso-639_def.h:47
4216 #: src/text/iso-639_def.h:48
4220 #: src/text/iso-639_def.h:49
4224 #: src/text/iso-639_def.h:50
4228 #: src/text/iso-639_def.h:51
4232 #: src/text/iso-639_def.h:52
4236 #: src/text/iso-639_def.h:53
4240 #: src/text/iso-639_def.h:54
4244 #: src/text/iso-639_def.h:55
4248 #: src/text/iso-639_def.h:56
4252 #: src/text/iso-639_def.h:57
4256 #: src/text/iso-639_def.h:58
4260 #: src/text/iso-639_def.h:60
4264 #: src/text/iso-639_def.h:61
4268 #: src/text/iso-639_def.h:62
4272 #: src/text/iso-639_def.h:63
4273 msgid "Church Slavic"
4274 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
4276 #: src/text/iso-639_def.h:64
4280 #: src/text/iso-639_def.h:65
4284 #: src/text/iso-639_def.h:66
4288 #: src/text/iso-639_def.h:70
4292 #: src/text/iso-639_def.h:71
4296 #: src/text/iso-639_def.h:72
4300 #: src/text/iso-639_def.h:73
4304 #: src/text/iso-639_def.h:74
4308 #: src/text/iso-639_def.h:75
4312 #: src/text/iso-639_def.h:76
4316 #: src/text/iso-639_def.h:78
4320 #: src/text/iso-639_def.h:81
4321 msgid "Gaelic (Scots)"
4324 #: src/text/iso-639_def.h:82
4328 #: src/text/iso-639_def.h:83
4332 #: src/text/iso-639_def.h:84
4336 #: src/text/iso-639_def.h:85
4337 msgid "Greek, Modern ()"
4338 msgstr "יוונית (מודרנית"
4340 #: src/text/iso-639_def.h:86
4344 #: src/text/iso-639_def.h:87
4348 #: src/text/iso-639_def.h:89
4352 #: src/text/iso-639_def.h:90
4356 #: src/text/iso-639_def.h:91
4360 #: src/text/iso-639_def.h:93
4364 #: src/text/iso-639_def.h:94
4368 #: src/text/iso-639_def.h:95
4372 #: src/text/iso-639_def.h:96
4374 msgstr "אינטרלינגואה"
4376 #: src/text/iso-639_def.h:97
4380 #: src/text/iso-639_def.h:98
4384 #: src/text/iso-639_def.h:100
4388 #: src/text/iso-639_def.h:102
4389 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4392 #: src/text/iso-639_def.h:103
4396 #: src/text/iso-639_def.h:104
4400 #: src/text/iso-639_def.h:105
4404 #: src/text/iso-639_def.h:106
4408 #: src/text/iso-639_def.h:107
4412 #: src/text/iso-639_def.h:108
4414 msgstr "קיניארוונדה"
4416 #: src/text/iso-639_def.h:109
4420 #: src/text/iso-639_def.h:110
4424 #: src/text/iso-639_def.h:112
4428 #: src/text/iso-639_def.h:113
4432 #: src/text/iso-639_def.h:114
4436 #: src/text/iso-639_def.h:115
4440 #: src/text/iso-639_def.h:116
4444 #: src/text/iso-639_def.h:117
4448 #: src/text/iso-639_def.h:118
4452 #: src/text/iso-639_def.h:119
4453 msgid "Letzeburgesch"
4454 msgstr "לוקסמבורגית"
4456 #: src/text/iso-639_def.h:120
4460 #: src/text/iso-639_def.h:121
4464 #: src/text/iso-639_def.h:122
4468 #: src/text/iso-639_def.h:123
4472 #: src/text/iso-639_def.h:124
4476 #: src/text/iso-639_def.h:126
4480 #: src/text/iso-639_def.h:127
4484 #: src/text/iso-639_def.h:128
4488 #: src/text/iso-639_def.h:129
4492 #: src/text/iso-639_def.h:130
4496 #: src/text/iso-639_def.h:131
4500 #: src/text/iso-639_def.h:132
4501 msgid "Ndebele, South"
4504 #: src/text/iso-639_def.h:133
4505 msgid "Ndebele, North"
4508 #: src/text/iso-639_def.h:134
4512 #: src/text/iso-639_def.h:135
4516 #: src/text/iso-639_def.h:136
4520 #: src/text/iso-639_def.h:137
4521 msgid "Norwegian Nynorsk"
4524 #: src/text/iso-639_def.h:138
4525 msgid "Norwegian Bokmaal"
4528 #: src/text/iso-639_def.h:139
4529 msgid "Chichewa; Nyanja"
4532 #: src/text/iso-639_def.h:140
4533 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4536 #: src/text/iso-639_def.h:141
4540 #: src/text/iso-639_def.h:142
4544 #: src/text/iso-639_def.h:144
4545 msgid "Ossetian; Ossetic"
4548 #: src/text/iso-639_def.h:145
4552 #: src/text/iso-639_def.h:147
4556 #: src/text/iso-639_def.h:149
4560 #: src/text/iso-639_def.h:150
4564 #: src/text/iso-639_def.h:151
4568 #: src/text/iso-639_def.h:152
4570 msgid "Original audio"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:153
4574 msgid "Raeto-Romance"
4577 #: src/text/iso-639_def.h:155
4581 #: src/text/iso-639_def.h:157
4585 #: src/text/iso-639_def.h:158
4589 #: src/text/iso-639_def.h:159
4593 #: src/text/iso-639_def.h:160
4597 #: src/text/iso-639_def.h:161
4601 #: src/text/iso-639_def.h:164
4602 msgid "Northern Sami"
4605 #: src/text/iso-639_def.h:165
4609 #: src/text/iso-639_def.h:166
4613 #: src/text/iso-639_def.h:167
4617 #: src/text/iso-639_def.h:168
4621 #: src/text/iso-639_def.h:169
4622 msgid "Sotho, Southern"
4625 #: src/text/iso-639_def.h:171
4629 #: src/text/iso-639_def.h:172
4633 #: src/text/iso-639_def.h:173
4637 #: src/text/iso-639_def.h:174
4641 #: src/text/iso-639_def.h:176
4645 #: src/text/iso-639_def.h:177
4649 #: src/text/iso-639_def.h:178
4653 #: src/text/iso-639_def.h:179
4657 #: src/text/iso-639_def.h:180
4661 #: src/text/iso-639_def.h:181
4665 #: src/text/iso-639_def.h:182
4669 #: src/text/iso-639_def.h:183
4673 #: src/text/iso-639_def.h:184
4677 #: src/text/iso-639_def.h:185
4678 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4681 #: src/text/iso-639_def.h:186
4685 #: src/text/iso-639_def.h:187
4689 #: src/text/iso-639_def.h:189
4693 #: src/text/iso-639_def.h:190
4697 #: src/text/iso-639_def.h:191
4701 #: src/text/iso-639_def.h:192
4705 #: src/text/iso-639_def.h:193
4709 #: src/text/iso-639_def.h:194
4713 #: src/text/iso-639_def.h:195
4717 #: src/text/iso-639_def.h:196
4721 #: src/text/iso-639_def.h:197
4725 #: src/text/iso-639_def.h:198
4729 #: src/text/iso-639_def.h:199
4733 #: src/text/iso-639_def.h:200
4737 #: src/text/iso-639_def.h:201
4741 #: src/text/iso-639_def.h:202
4745 #: src/text/iso-639_def.h:203
4749 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4753 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4754 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4758 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4762 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4766 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4770 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4774 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4778 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4782 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4786 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4787 msgid "1:1 Original"
4790 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4794 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4795 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4796 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4800 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4801 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4802 msgid "Aspect-ratio"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4807 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4808 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4809 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4810 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4811 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4812 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4813 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4814 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4815 msgid "Caching value in ms"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4820 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4823 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4824 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4825 msgid "Adapter card to tune"
4828 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4830 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4834 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4835 msgid "Device number to use on adapter"
4838 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4839 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4840 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4841 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4844 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4845 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4848 #: modules/access/bda/bda.c:55
4849 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4852 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4853 msgid "Inversion mode"
4856 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4857 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4860 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4861 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4864 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4866 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4867 "disable this feature if you experience some trouble."
4870 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4874 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4875 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4878 #: modules/access/bda/bda.c:75
4880 msgid "Network Identifier"
4883 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4884 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4887 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4888 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4891 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4895 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4896 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4899 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4900 msgid "High LNB voltage"
4903 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4905 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4906 "supported by all frontends."
4909 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4913 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4914 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4917 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4918 msgid "Transponder FEC"
4921 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4922 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4925 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4926 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4930 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:99
4934 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4938 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:102
4942 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4946 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:106
4950 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4954 msgid "Modulation type"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:110
4958 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:113
4965 #: modules/access/bda/bda.c:113
4969 #: modules/access/bda/bda.c:114
4973 #: modules/access/bda/bda.c:114
4977 #: modules/access/bda/bda.c:114
4981 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4982 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4985 #: modules/access/bda/bda.c:118
4986 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4989 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4993 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4997 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5001 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5005 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5009 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
5010 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5013 #: modules/access/bda/bda.c:125
5014 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
5018 msgid "Terrestrial bandwidth"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
5022 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:134
5030 #: modules/access/bda/bda.c:135
5035 #: modules/access/bda/bda.c:135
5040 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
5041 msgid "Terrestrial guard interval"
5044 #: modules/access/bda/bda.c:138
5045 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:140
5052 #: modules/access/bda/bda.c:140
5056 #: modules/access/bda/bda.c:141
5060 #: modules/access/bda/bda.c:141
5064 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
5065 msgid "Terrestrial transmission mode"
5068 #: modules/access/bda/bda.c:144
5069 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5072 #: modules/access/bda/bda.c:146
5076 #: modules/access/bda/bda.c:147
5080 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
5081 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5084 #: modules/access/bda/bda.c:150
5085 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5088 #: modules/access/bda/bda.c:152
5092 #: modules/access/bda/bda.c:153
5096 #: modules/access/bda/bda.c:153
5100 #: modules/access/bda/bda.c:156
5101 msgid "Satellite Azimuth"
5104 #: modules/access/bda/bda.c:157
5105 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5108 #: modules/access/bda/bda.c:158
5109 msgid "Satellite Elevation"
5112 #: modules/access/bda/bda.c:159
5113 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5116 #: modules/access/bda/bda.c:160
5117 msgid "Satellite Longitude"
5120 #: modules/access/bda/bda.c:162
5121 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5124 #: modules/access/bda/bda.c:163
5125 msgid "Satellite Polarisation"
5128 #: modules/access/bda/bda.c:164
5129 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5132 #: modules/access/bda/bda.c:166
5135 msgstr "הפוך אופקית"
5137 #: modules/access/bda/bda.c:166
5142 #: modules/access/bda/bda.c:167
5143 msgid "Circular Left"
5146 #: modules/access/bda/bda.c:167
5147 msgid "Circular Right"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5154 #: modules/access/bda/bda.c:171
5156 msgid "DirectShow DVB input"
5157 msgstr "פלט שמע DirectX"
5159 #: modules/access/cdda/access.c:294
5160 msgid "CD reading failed"
5163 #: modules/access/cdda/access.c:295
5165 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5168 #: modules/access/cdda.c:62
5170 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5174 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5175 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5176 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5179 msgstr "תקליטור שמע"
5181 #: modules/access/cdda.c:67
5182 msgid "Audio CD input"
5183 msgstr "קלט תקליטור שמע"
5185 #: modules/access/cdda.c:73
5186 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5189 #: modules/access/cdda.c:85
5193 #: modules/access/cdda.c:85
5194 msgid "Address of the CDDB server to use."
5197 #: modules/access/cdda.c:88
5201 #: modules/access/cdda.c:88
5202 msgid "CDDB Server port to use."
5205 #: modules/access/cdda.c:445
5206 msgid "Audio CD - Track "
5207 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
5209 #: modules/access/cdda.c:462
5211 msgid "Audio CD - Track %i"
5212 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5215 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5229 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5234 "all calls (0x10) 16\n"
5237 "libcdio (0x80) 128\n"
5238 "libcddb (0x100) 256\n"
5241 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5243 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5247 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5249 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5250 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5251 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5252 "25 blocks per access."
5255 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5257 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5258 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5259 " %a : The artist (for the album)\n"
5260 " %A : The album information\n"
5262 " %e : The extended data (for a track)\n"
5263 " %I : CDDB disk ID\n"
5265 " %M : The current MRL\n"
5266 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5267 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5268 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5269 " %T : The track number\n"
5270 " %s : Number of seconds in this track\n"
5271 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5272 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5273 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5277 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5279 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5280 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5281 " %M : The current MRL\n"
5282 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5283 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5284 " %T : The track number\n"
5285 " %s : Number of seconds in this track\n"
5286 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5287 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5291 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5292 msgid "Enable CD paranoia?"
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5297 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5298 "none: no paranoia - fastest.\n"
5299 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5300 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5303 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5304 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5308 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5312 msgid "Audio Compact Disc"
5313 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
5315 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5316 msgid "Additional debug"
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5320 msgid "Caching value in microseconds"
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5324 msgid "Number of blocks per CD read"
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5328 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5332 msgid "Use CD audio controls and output?"
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5336 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5340 msgid "Do CD-Text lookups?"
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5344 msgid "If set, get CD-Text information"
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5348 msgid "Use Navigation-style playback?"
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5352 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5360 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5364 msgid "CDDB lookups"
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5368 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5376 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5380 msgid "CDDB server port"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5384 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5388 msgid "email address reported to CDDB server"
5389 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5392 msgid "Cache CDDB lookups?"
5393 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5396 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5397 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5400 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5401 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5404 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5408 msgid "CDDB server timeout"
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5412 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5416 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5417 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5420 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5425 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5429 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5430 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5431 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5432 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5436 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5437 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5438 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5442 #: modules/access/cdda/info.c:333
5443 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5446 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5450 #: modules/access/cdda/info.c:400
5454 #: modules/access/cdda/info.c:856
5455 msgid "Track Number"
5458 #: modules/access/dc1394.c:65
5460 msgid "dc1394 input"
5463 #: modules/access/directory.c:72
5464 msgid "Subdirectory behavior"
5465 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
5467 #: modules/access/directory.c:74
5469 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5470 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5471 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5472 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5475 #: modules/access/directory.c:80
5479 #: modules/access/directory.c:81
5483 #: modules/access/directory.c:83
5484 msgid "Ignored extensions"
5487 #: modules/access/directory.c:85
5489 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5491 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5492 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5495 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5499 #: modules/access/directory.c:94
5500 msgid "Standard filesystem directory input"
5503 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5507 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5511 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5520 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5532 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5537 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5538 msgid "Video device name"
5539 msgstr "שם התקן וידאו"
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5543 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5544 "don't specify anything, the default device will be used."
5547 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5548 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5549 msgid "Audio device name"
5550 msgstr "שם התקן שמע"
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5555 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5556 "don't specify anything, the default device will be used. "
5558 "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן שמע."
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5564 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5566 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5567 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5568 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5571 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5572 msgid "Video input chroma format"
5575 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5577 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5578 "(default), RV24, etc.)"
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5582 msgid "Video input frame rate"
5583 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5587 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5588 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5591 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5592 msgid "Device properties"
5593 msgstr "מאפייני התקן"
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5597 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5601 msgid "Tuner properties"
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5605 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5608 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5609 msgid "Tuner TV Channel"
5612 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5613 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5616 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5617 msgid "Tuner country code"
5620 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5622 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5623 "mapping (0 means default)."
5626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5627 msgid "Tuner input type"
5630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5631 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5635 msgid "Video input pin"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5640 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5641 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5642 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5643 "will not be changed."
5646 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5647 msgid "Audio input pin"
5650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5651 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5655 msgid "Video output pin"
5658 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5659 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5662 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5663 msgid "Audio output pin"
5666 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5667 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5672 msgid "AM Tuner mode"
5673 msgstr "שם משתמש SMB"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5676 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5684 msgid "DirectShow input"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5688 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5689 msgid "Refresh list"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5693 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5694 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5699 msgid "Capturing failed"
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5705 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5710 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5713 #: modules/access/dvb/access.c:127
5714 msgid "Modulation type for front-end device."
5717 #: modules/access/dvb/access.c:148
5718 msgid "HTTP Host address"
5721 #: modules/access/dvb/access.c:150
5722 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5725 #: modules/access/dvb/access.c:152
5726 msgid "HTTP user name"
5729 #: modules/access/dvb/access.c:154
5731 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5734 #: modules/access/dvb/access.c:157
5735 msgid "HTTP password"
5738 #: modules/access/dvb/access.c:159
5740 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5743 #: modules/access/dvb/access.c:162
5747 #: modules/access/dvb/access.c:164
5749 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5750 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5753 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5754 #: modules/control/http/http.c:49
5755 msgid "Certificate file"
5758 #: modules/access/dvb/access.c:169
5759 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5762 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5763 #: modules/control/http/http.c:52
5764 msgid "Private key file"
5767 #: modules/access/dvb/access.c:173
5768 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5771 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5772 #: modules/control/http/http.c:54
5773 msgid "Root CA file"
5776 #: modules/access/dvb/access.c:176
5777 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5780 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5781 #: modules/control/http/http.c:57
5785 #: modules/access/dvb/access.c:180
5786 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5789 #: modules/access/dvb/access.c:184
5790 msgid "DVB input with v4l2 support"
5793 #: modules/access/dvb/access.c:236
5797 #: modules/access/dvb/access.c:726
5798 msgid "Input syntax is deprecated"
5801 #: modules/access/dvb/access.c:727
5803 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5807 #: modules/access/dvb/access.c:773
5808 msgid "Illegal Polarization"
5811 #: modules/access/dvb/access.c:774
5813 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5816 #: modules/access/dv.c:70
5817 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5820 #: modules/access/dv.c:74
5821 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5824 #: modules/access/dv.c:75
5828 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5832 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5833 msgid "Default DVD angle."
5836 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5837 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5840 #: modules/access/dvdnav.c:71
5841 msgid "Start directly in menu"
5844 #: modules/access/dvdnav.c:73
5846 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5847 "useless warning introductions."
5850 #: modules/access/dvdnav.c:82
5851 msgid "DVD with menus"
5852 msgstr "DVD עם תפריטים"
5854 #: modules/access/dvdnav.c:83
5855 msgid "DVDnav Input"
5858 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5859 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5860 msgid "Playback failure"
5863 #: modules/access/dvdnav.c:300
5865 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5868 #: modules/access/dvdread.c:69
5869 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5870 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5872 #: modules/access/dvdread.c:71
5874 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5875 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5876 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5877 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5878 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5879 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5880 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5881 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5882 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5883 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5884 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5885 "The default method is: key."
5888 #: modules/access/dvdread.c:87
5892 #: modules/access/dvdread.c:87
5896 #: modules/access/dvdread.c:93
5897 msgid "DVD without menus"
5898 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5900 #: modules/access/dvdread.c:94
5901 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5904 #: modules/access/dvdread.c:239
5906 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5909 #: modules/access/dvdread.c:498
5911 msgid "DVDRead could not read block %d."
5914 #: modules/access/dvdread.c:560
5916 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5919 #: modules/access/eyetv.c:45
5921 msgid "EyeTV access module"
5922 msgstr "מודולי גישה"
5924 #: modules/access/fake.c:43
5926 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5929 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
5931 msgstr "קצב פריימים"
5933 #: modules/access/fake.c:47
5934 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5937 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5938 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5942 #: modules/access/fake.c:50
5944 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5948 #: modules/access/fake.c:52
5949 msgid "Duration in ms"
5952 #: modules/access/fake.c:54
5954 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5955 "meaning that the stream is unlimited)."
5958 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5962 #: modules/access/fake.c:59
5966 #: modules/access/file.c:81
5967 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5970 #: modules/access/file.c:83
5971 msgid "Concatenate with additional files"
5974 #: modules/access/file.c:85
5976 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5977 "a comma-separated list of files."
5980 #: modules/access/file.c:89
5984 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5985 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5986 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5988 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5989 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5991 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5997 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5998 #: modules/access/file.c:452
5999 msgid "File reading failed"
6002 #: modules/access/file.c:284
6004 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
6007 #: modules/access/file.c:436
6009 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
6012 #: modules/access/file.c:453
6014 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
6017 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
6018 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6021 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6023 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6027 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
6028 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
6033 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
6034 msgid "Bandwidth limiter"
6037 #: modules/access_filter/dump.c:39
6038 msgid "Force use of dump module"
6041 #: modules/access_filter/dump.c:40
6042 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6045 #: modules/access_filter/dump.c:43
6046 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6049 #: modules/access_filter/dump.c:44
6051 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6052 "megabyte were performed."
6055 #: modules/access_filter/record.c:45
6056 msgid "Record directory"
6057 msgstr "תיקיית הקלטות"
6059 #: modules/access_filter/record.c:47
6060 msgid "Directory where the record will be stored."
6063 #: modules/access_filter/record.c:323
6068 #: modules/access_filter/record.c:325
6070 msgid "Recording done"
6073 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
6074 msgid "Timeshift granularity"
6077 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6079 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6080 "timeshifted streams."
6083 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6084 msgid "Timeshift directory"
6087 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6088 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6091 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6092 msgid "Force use of the timeshift module"
6095 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6097 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6098 "control pace or pause."
6101 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6102 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6106 #: modules/access/ftp.c:56
6108 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6111 #: modules/access/ftp.c:58
6112 msgid "FTP user name"
6113 msgstr "שם משתמש FTP"
6115 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6116 msgid "User name that will be used for the connection."
6119 #: modules/access/ftp.c:61
6120 msgid "FTP password"
6123 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6124 msgid "Password that will be used for the connection."
6127 #: modules/access/ftp.c:64
6131 #: modules/access/ftp.c:65
6132 msgid "Account that will be used for the connection."
6135 #: modules/access/ftp.c:70
6139 #: modules/access/ftp.c:87
6141 msgid "FTP upload output"
6142 msgstr "שימוש בפלט float32"
6144 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6145 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6147 msgid "Network interaction failed"
6148 msgstr "כתובת ממשק רשת"
6150 #: modules/access/ftp.c:132
6151 msgid "VLC could not connect with the given server."
6154 #: modules/access/ftp.c:142
6155 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6158 #: modules/access/ftp.c:203
6159 msgid "Your account was rejected."
6162 #: modules/access/ftp.c:213
6163 msgid "Your password was rejected."
6166 #: modules/access/ftp.c:221
6167 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6170 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6172 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6175 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6176 msgid "GnomeVFS input"
6179 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6183 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6185 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6186 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6190 #: modules/access/http.c:59
6192 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6195 #: modules/access/http.c:62
6196 msgid "HTTP user agent"
6199 #: modules/access/http.c:63
6200 msgid "User agent that will be used for the connection."
6203 #: modules/access/http.c:66
6204 msgid "Auto re-connect"
6205 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
6207 #: modules/access/http.c:68
6209 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6212 #: modules/access/http.c:71
6213 msgid "Continuous stream"
6216 #: modules/access/http.c:72
6218 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6219 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6220 "other types of HTTP streams."
6223 #: modules/access/http.c:78
6227 #: modules/access/http.c:80
6231 #: modules/access/http.c:297
6232 msgid "HTTP authentication"
6235 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6236 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6239 #: modules/access/jack.c:60
6241 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6245 #: modules/access/jack.c:62
6250 #: modules/access/jack.c:64
6251 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6254 #: modules/access/jack.c:65
6256 msgid "Auto Connection"
6257 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
6259 #: modules/access/jack.c:67
6260 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6263 #: modules/access/jack.c:70
6265 msgid "JACK audio input"
6266 msgstr "קלט תקליטור שמע"
6268 #: modules/access/jack.c:72
6273 #: modules/access/mms/mms.c:48
6275 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6278 #: modules/access/mms/mms.c:51
6279 msgid "Force selection of all streams"
6282 #: modules/access/mms/mms.c:53
6284 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6285 "You can choose to select all of them."
6288 #: modules/access/mms/mms.c:56
6289 msgid "Maximum bitrate"
6292 #: modules/access/mms/mms.c:58
6293 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6296 #: modules/access/mms/mms.c:68
6297 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6300 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6301 msgid "Dummy stream output"
6304 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6308 #: modules/access_output/file.c:63
6309 msgid "Append to file"
6312 #: modules/access_output/file.c:64
6313 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6316 #: modules/access_output/file.c:68
6317 msgid "File stream output"
6320 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6324 #: modules/access_output/http.c:63
6325 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6328 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6329 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6330 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6334 #: modules/access_output/http.c:66
6335 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6338 #: modules/access_output/http.c:68
6342 #: modules/access_output/http.c:69
6343 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6346 #: modules/access_output/http.c:72
6347 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6350 #: modules/access_output/http.c:75
6352 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6353 "empty if you don't have one."
6356 #: modules/access_output/http.c:79
6358 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6359 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6362 #: modules/access_output/http.c:84
6364 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6365 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6368 #: modules/access_output/http.c:87
6369 msgid "Advertise with Bonjour"
6372 #: modules/access_output/http.c:88
6373 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6376 #: modules/access_output/http.c:92
6377 msgid "HTTP stream output"
6380 #: modules/access_output/shout.c:59
6384 #: modules/access_output/shout.c:60
6385 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6388 #: modules/access_output/shout.c:63
6389 msgid "Stream description"
6392 #: modules/access_output/shout.c:64
6393 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6396 #: modules/access_output/shout.c:67
6400 #: modules/access_output/shout.c:68
6402 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6403 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6404 "shoutcast/icecast server."
6407 #: modules/access_output/shout.c:77
6409 msgid "Genre description"
6412 #: modules/access_output/shout.c:78
6413 msgid "Genre of the content. "
6416 #: modules/access_output/shout.c:80
6418 msgid "URL description"
6421 #: modules/access_output/shout.c:81
6422 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6425 #: modules/access_output/shout.c:88
6426 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6429 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6433 #: modules/access_output/shout.c:91
6434 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6437 #: modules/access_output/shout.c:93
6439 msgid "Number of channels"
6442 #: modules/access_output/shout.c:94
6443 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6446 #: modules/access_output/shout.c:96
6447 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6450 #: modules/access_output/shout.c:97
6451 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6454 #: modules/access_output/shout.c:99
6455 msgid "Stream public"
6458 #: modules/access_output/shout.c:100
6460 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6461 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6462 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6465 #: modules/access_output/shout.c:106
6466 msgid "IceCAST output"
6469 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6470 #: modules/demux/live555.cpp:60
6471 msgid "Caching value (ms)"
6474 #: modules/access_output/udp.c:91
6476 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6480 #: modules/access_output/udp.c:94
6481 msgid "Group packets"
6484 #: modules/access_output/udp.c:95
6486 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6487 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6488 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6491 #: modules/access_output/udp.c:100
6495 #: modules/access_output/udp.c:101
6497 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6498 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6501 #: modules/access_output/udp.c:105
6502 msgid "RTCP destination port number"
6505 #: modules/access_output/udp.c:106
6506 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6509 #: modules/access_output/udp.c:107
6510 msgid "Automatic multicast streaming"
6513 #: modules/access_output/udp.c:108
6514 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6517 #: modules/access_output/udp.c:110
6521 #: modules/access_output/udp.c:111
6522 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6525 #: modules/access_output/udp.c:112
6526 msgid "Checksum coverage"
6529 #: modules/access_output/udp.c:113
6530 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6533 #: modules/access_output/udp.c:116
6534 msgid "UDP stream output"
6537 #: modules/access/pvr.c:58
6539 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6543 #: modules/access/pvr.c:61
6547 #: modules/access/pvr.c:62
6548 msgid "PVR video device"
6549 msgstr "התקן וידאו PVR"
6551 #: modules/access/pvr.c:64
6552 msgid "Radio device"
6555 #: modules/access/pvr.c:65
6556 msgid "PVR radio device"
6559 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6560 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6561 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6565 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6566 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6569 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6570 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6574 #: modules/access/pvr.c:72
6575 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6578 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6579 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6583 #: modules/access/pvr.c:76
6584 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6587 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6588 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6589 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6593 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6594 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6597 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6598 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6601 #: modules/access/pvr.c:86
6602 msgid "Key interval"
6605 #: modules/access/pvr.c:87
6606 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6609 #: modules/access/pvr.c:89
6613 #: modules/access/pvr.c:90
6615 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6616 "number of B-Frames."
6619 #: modules/access/pvr.c:94
6620 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6623 #: modules/access/pvr.c:96
6624 msgid "Bitrate peak"
6627 #: modules/access/pvr.c:97
6628 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6631 #: modules/access/pvr.c:99
6633 msgid "Bitrate mode"
6636 #: modules/access/pvr.c:100
6637 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6640 #: modules/access/pvr.c:102
6641 msgid "Audio bitmask"
6644 #: modules/access/pvr.c:103
6645 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6648 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6649 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6653 #: modules/access/pvr.c:107
6654 msgid "Audio volume (0-65535)."
6657 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6661 #: modules/access/pvr.c:110
6663 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6666 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6670 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6674 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6678 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6682 #: modules/access/pvr.c:119
6686 #: modules/access/pvr.c:119
6690 #: modules/access/pvr.c:124
6694 #: modules/access/pvr.c:125
6695 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6698 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6700 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6703 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6707 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6709 msgid "Connection failed"
6712 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6714 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6717 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6719 msgid "Session failed"
6722 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6723 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6726 #: modules/access/screen/screen.c:38
6728 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6731 #: modules/access/screen/screen.c:42
6732 msgid "Desired frame rate for the capture."
6735 #: modules/access/screen/screen.c:45
6736 msgid "Capture fragment size"
6739 #: modules/access/screen/screen.c:47
6741 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6742 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6745 #: modules/access/screen/screen.c:61
6746 msgid "Screen Input"
6749 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6753 #: modules/access/smb.c:63
6755 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6758 #: modules/access/smb.c:65
6759 msgid "SMB user name"
6760 msgstr "שם משתמש SMB"
6762 #: modules/access/smb.c:68
6763 msgid "SMB password"
6766 #: modules/access/smb.c:71
6770 #: modules/access/smb.c:72
6771 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6774 #: modules/access/smb.c:77
6778 #: modules/access/tcp.c:39
6780 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6783 #: modules/access/tcp.c:46
6787 #: modules/access/tcp.c:47
6791 #: modules/access/udp.c:71
6793 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6796 #: modules/access/udp.c:74
6797 msgid "Autodetection of MTU"
6800 #: modules/access/udp.c:76
6802 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6803 "truncated packets are found"
6806 #: modules/access/udp.c:79
6807 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6810 #: modules/access/udp.c:81
6812 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6813 "time specified here (in milliseconds)."
6816 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6817 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6821 #: modules/access/udp.c:89
6822 msgid "UDP/RTP input"
6823 msgstr "קלט UDP/RTP"
6825 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6826 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6831 #: modules/access/v4l2.c:56
6834 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6837 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
6840 #: modules/access/v4l2.c:60
6842 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6845 #: modules/access/v4l2.c:65
6847 msgid "Video4Linux2"
6848 msgstr "Video4Linux"
6850 #: modules/access/v4l2.c:66
6852 msgid "Video4Linux2 input"
6853 msgstr "קלט Video4Linux"
6855 #: modules/access/v4l.c:78
6857 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6860 #: modules/access/v4l.c:82
6862 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6863 "device will be used."
6866 #: modules/access/v4l.c:86
6868 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6869 "device will be used."
6872 #: modules/access/v4l.c:90
6874 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6875 "(default), RV24, etc.)"
6878 #: modules/access/v4l.c:97
6880 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6883 #: modules/access/v4l.c:102
6884 msgid "Audio Channel"
6887 #: modules/access/v4l.c:104
6888 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6891 #: modules/access/v4l.c:106
6892 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6895 #: modules/access/v4l.c:109
6896 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6899 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6901 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6905 #: modules/access/v4l.c:113
6906 msgid "Brightness of the video input."
6909 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6910 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6911 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6915 #: modules/access/v4l.c:116
6916 msgid "Hue of the video input."
6919 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6922 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6923 #: modules/video_filter/rss.c:147
6927 #: modules/access/v4l.c:119
6928 msgid "Color of the video input."
6931 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6932 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6933 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6937 #: modules/access/v4l.c:122
6938 msgid "Contrast of the video input."
6941 #: modules/access/v4l.c:123
6945 #: modules/access/v4l.c:124
6946 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6949 #: modules/access/v4l.c:127
6951 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6954 #: modules/access/v4l.c:130
6955 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6958 #: modules/access/v4l.c:131
6962 #: modules/access/v4l.c:133
6963 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6966 #: modules/access/v4l.c:134
6970 #: modules/access/v4l.c:136
6971 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6974 #: modules/access/v4l.c:137
6978 #: modules/access/v4l.c:138
6979 msgid "Quality of the stream."
6982 #: modules/access/v4l.c:149
6984 msgstr "Video4Linux"
6986 #: modules/access/v4l.c:150
6987 msgid "Video4Linux input"
6988 msgstr "קלט Video4Linux"
6990 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6991 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6994 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6995 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
7000 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7004 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
7005 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7008 #: modules/access/vcdx/access.c:105
7009 msgid "The above message had unknown log level"
7012 #: modules/access/vcdx/access.c:131
7013 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7016 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
7017 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
7018 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
7022 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
7026 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
7027 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
7028 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
7032 #: modules/access/vcdx/access.c:533
7036 #: modules/access/vcdx/info.c:90
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
7044 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7048 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7052 #: modules/access/vcdx/info.c:95
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7060 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7064 #: modules/access/vcdx/info.c:101
7068 #: modules/access/vcdx/info.c:122
7069 msgid "First Entry Point"
7072 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7073 msgid "Last Entry Point"
7076 #: modules/access/vcdx/info.c:127
7077 msgid "Track size (in sectors)"
7078 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
7081 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
7085 #: modules/access/vcdx/info.c:139
7089 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7093 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7094 msgid "extended selection list"
7097 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7098 msgid "selection list"
7101 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7102 msgid "unknown type"
7103 msgstr "סוג לא מוכר"
7105 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7106 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7110 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7111 msgid "(Super) Video CD"
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7115 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7116 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
7118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7119 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7122 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7123 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7126 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7127 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7130 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7131 msgid "Use playback control?"
7134 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7136 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7140 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7141 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7144 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7146 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7150 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7151 msgid "Show extended VCD info?"
7152 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
7154 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7156 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7157 "for example playback control navigation."
7160 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7161 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7164 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7165 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7168 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7169 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7172 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7173 msgid "Dolby Surround decoder"
7176 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7178 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7179 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7180 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7181 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7182 "It works with any source format from mono to 7.1."
7185 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7186 msgid "Characteristic dimension"
7189 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7190 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7191 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
7193 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7194 msgid "Compensate delay"
7197 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7199 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7200 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7201 "case, turn this on to compensate."
7204 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7205 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7208 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7210 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7211 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7214 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7216 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7220 msgid "Headphone effect"
7221 msgstr "אפקט אוזניות"
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7224 msgid "Use downmix algorithme."
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7229 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7230 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7234 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7236 msgid "Select channel to keep"
7237 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
7239 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7241 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7242 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7245 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7250 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7255 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7259 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7261 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7262 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
7264 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7265 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7268 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7269 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7272 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7273 msgid "A/52 dynamic range compression"
7276 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7277 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7279 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7280 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7281 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7282 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7285 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7286 msgid "Enable internal upmixing"
7289 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7290 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7293 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7294 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7295 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7296 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
7298 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7299 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7302 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7303 msgid "DTS dynamic range compression"
7306 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7307 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7308 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7311 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7312 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7315 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7316 msgid "Fixed point audio format conversions"
7319 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7320 msgid "Floating-point audio format conversions"
7323 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7324 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7325 msgid "MPEG audio decoder"
7326 msgstr "מפענח שמע MPEG"
7328 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7329 msgid "Equalizer preset"
7332 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7333 msgid "Preset to use for the equalizer."
7336 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7340 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7342 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7343 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7347 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7351 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7352 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7355 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7359 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7360 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7363 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7364 msgid "Equalizer with 10 bands"
7367 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7371 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7389 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7390 msgid "Full bass and treble"
7393 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7397 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7401 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7405 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7409 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7413 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7418 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7423 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7428 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7433 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7437 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7441 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7442 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7446 #: modules/audio_filter/format.c:202
7447 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7450 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7451 msgid "Number of audio buffers"
7454 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7456 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7457 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7458 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7461 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7465 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7467 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7468 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7469 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7472 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7474 msgid "Volume normalizer"
7477 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7478 msgid "Parametric Equalizer"
7481 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7482 msgid "Low freq (Hz)"
7485 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7486 msgid "Low freq gain (dB)"
7489 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7490 msgid "High freq (Hz)"
7493 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7494 msgid "High freq gain (dB)"
7497 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7501 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7502 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7505 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7509 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7513 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7514 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7517 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7521 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7525 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7526 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7529 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7533 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7534 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7537 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7538 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7539 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7542 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7543 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7546 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7547 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7550 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7551 msgid "Float32 audio mixer"
7554 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7555 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7558 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7559 msgid "Trivial audio mixer"
7562 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7566 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7567 msgid "ALSA audio output"
7568 msgstr "פלט שמע ALSA"
7570 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7571 msgid "ALSA Device Name"
7572 msgstr "שם התקן ALSA"
7574 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7575 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7576 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7577 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7578 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7579 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7580 msgid "Audio Device"
7583 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7584 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7585 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7586 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7590 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7591 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7592 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7593 msgid "2 Front 2 Rear"
7594 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
7596 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7597 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7598 msgid "A/52 over S/PDIF"
7601 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7603 msgid "No Audio Device"
7606 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7607 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7610 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7611 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7613 msgid "Audio output failed"
7614 msgstr "מודול פלט שמע"
7616 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7618 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7621 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7623 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7626 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7627 msgid "Unknown soundcard"
7628 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
7630 #: modules/audio_output/arts.c:63
7631 msgid "aRts audio output"
7632 msgstr "פלט שמע aRts"
7634 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7636 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7637 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7641 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7642 msgid "HAL AudioUnit output"
7645 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7647 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7650 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7652 msgid "Audio device is not configured"
7653 msgstr "שם התקן שמע"
7655 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7657 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7658 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7661 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7663 msgid "%s (Encoded Output)"
7666 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7667 msgid "Output device"
7670 #: modules/audio_output/directx.c:206
7672 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7673 "default device appears as 0 AND another number)."
7676 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7677 msgid "Use float32 output"
7678 msgstr "שימוש בפלט float32"
7680 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7682 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7683 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7686 #: modules/audio_output/directx.c:214
7687 msgid "DirectX audio output"
7688 msgstr "פלט שמע DirectX"
7690 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7691 msgid "3 Front 2 Rear"
7692 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
7694 #: modules/audio_output/esd.c:67
7695 msgid "EsounD audio output"
7698 #: modules/audio_output/esd.c:70
7699 msgid "Esound server"
7702 #: modules/audio_output/file.c:79
7703 msgid "Output format"
7706 #: modules/audio_output/file.c:80
7708 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7709 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7711 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7712 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
7714 #: modules/audio_output/file.c:83
7715 msgid "Number of output channels"
7718 #: modules/audio_output/file.c:84
7720 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7721 "restrict the number of channels here."
7724 #: modules/audio_output/file.c:87
7725 msgid "Add WAVE header"
7728 #: modules/audio_output/file.c:88
7729 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7732 #: modules/audio_output/file.c:105
7736 #: modules/audio_output/file.c:106
7737 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7740 #: modules/audio_output/file.c:109
7741 msgid "File audio output"
7744 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7745 msgid "Roku HD1000 audio output"
7748 #: modules/audio_output/jack.c:65
7749 msgid "Automatically connect to writable clients"
7752 #: modules/audio_output/jack.c:67
7754 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7755 "writable JACK clients found."
7758 #: modules/audio_output/jack.c:71
7759 msgid "Connect to clients matching"
7762 #: modules/audio_output/jack.c:73
7764 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7765 "regular expression will be considered for connection."
7768 #: modules/audio_output/jack.c:81
7769 msgid "JACK audio output"
7772 #: modules/audio_output/oss.c:99
7773 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7776 #: modules/audio_output/oss.c:101
7778 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7779 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7780 "drivers, then you need to enable this option."
7783 #: modules/audio_output/oss.c:107
7785 msgid "UNIX OSS audio output"
7786 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
7788 #: modules/audio_output/oss.c:112
7789 msgid "OSS DSP device"
7792 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7793 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7796 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7797 msgid "PORTAUDIO audio output"
7800 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7801 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7804 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7805 msgid "Win32 waveOut extension output"
7808 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7812 #: modules/codec/a52.c:93
7816 #: modules/codec/a52.c:100
7817 msgid "A/52 audio packetizer"
7820 #: modules/codec/adpcm.c:43
7821 msgid "ADPCM audio decoder"
7822 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
7824 #: modules/codec/araw.c:44
7825 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7828 #: modules/codec/araw.c:53
7829 msgid "Raw audio encoder"
7832 #: modules/codec/cinepak.c:38
7833 msgid "Cinepak video decoder"
7834 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
7836 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7837 msgid "CMML annotations decoder"
7840 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7841 msgid "CVD subtitle decoder"
7842 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
7844 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7845 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7848 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7849 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7850 msgid "Encoding quality"
7851 msgstr "איכות הקידוד"
7853 #: modules/codec/dirac.c:69
7854 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7857 #: modules/codec/dirac.c:74
7858 msgid "Dirac video decoder"
7859 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
7861 #: modules/codec/dirac.c:80
7862 msgid "Dirac video encoder"
7863 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7865 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7866 msgid "DirectMedia Object decoder"
7869 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7870 msgid "DirectMedia Object encoder"
7873 #: modules/codec/dts.c:95
7877 #: modules/codec/dts.c:100
7878 msgid "DTS audio packetizer"
7881 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7882 msgid "Decoding X coordinate"
7885 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7886 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7889 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7890 msgid "Decoding Y coordinate"
7893 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7894 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7897 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7898 msgid "Subpicture position"
7901 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7903 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7904 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7908 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7909 msgid "Encoding X coordinate"
7912 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7913 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7916 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7917 msgid "Encoding Y coordinate"
7920 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7921 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7924 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7925 msgid "DVB subtitles decoder"
7926 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7928 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7929 msgid "DVB subtitles encoder"
7930 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7932 #: modules/codec/faad.c:39
7933 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7934 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7936 #: modules/codec/faad.c:339
7937 msgid "AAC extension"
7940 #: modules/codec/faad.c:343
7945 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7949 #: modules/codec/fake.c:50
7950 msgid "Path of the image file for fake input."
7953 #: modules/codec/fake.c:51
7955 msgid "Reload image file"
7958 #: modules/codec/fake.c:53
7959 msgid "Reload image file every n seconds."
7962 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7963 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7964 msgid "Output video width."
7967 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7968 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7969 msgid "Output video height."
7972 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7973 msgid "Keep aspect ratio"
7976 #: modules/codec/fake.c:62
7977 msgid "Consider width and height as maximum values."
7980 #: modules/codec/fake.c:63
7981 msgid "Background aspect ratio"
7984 #: modules/codec/fake.c:65
7985 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7988 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7989 msgid "Deinterlace video"
7992 #: modules/codec/fake.c:68
7993 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7996 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7997 msgid "Deinterlace module"
8000 #: modules/codec/fake.c:71
8001 msgid "Deinterlace module to use."
8004 #: modules/codec/fake.c:72
8005 msgid "Chroma used."
8008 #: modules/codec/fake.c:74
8009 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8012 #: modules/codec/fake.c:85
8013 msgid "Fake video decoder"
8016 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
8018 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8019 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
8021 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
8023 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8024 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8026 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
8028 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8031 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
8032 msgid "VLC could not open the encoder."
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8043 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
8047 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
8051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8055 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8059 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
8063 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8064 msgid "Fast bilinear"
8067 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8071 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
8072 msgid "Bicubic (good quality)"
8075 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8076 msgid "Experimental"
8079 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
8080 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8087 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8088 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8099 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8104 msgid "Bicubic spline"
8107 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8109 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8110 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8111 "MJPEG and other codecs"
8114 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8116 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8121 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8122 msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
8124 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8128 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8133 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8134 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8138 msgid "FFmpeg demuxer"
8141 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8142 msgid "FFmpeg muxer"
8145 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8146 msgid "Video scaling filter"
8149 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8150 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8153 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8154 msgid "FFmpeg video filter"
8157 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8158 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8161 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8162 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8165 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8166 msgid "Direct rendering"
8169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8170 msgid "Error resilience"
8173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8175 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8176 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8177 "can produce a lot of errors.\n"
8178 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8182 msgid "Workaround bugs"
8185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8187 "Try to fix some bugs:\n"
8190 "4 xvid interlaced\n"
8195 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8199 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8200 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8206 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8207 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8210 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8211 msgid "Post processing quality"
8214 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8216 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8217 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8221 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8225 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8226 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8229 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8230 msgid "Visualize motion vectors"
8233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8235 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8236 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8237 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8238 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8239 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8240 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8244 msgid "Low resolution decoding"
8245 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
8247 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8249 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8254 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8259 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8260 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8263 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8264 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8269 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8270 "<option>...]]...\n"
8271 "long form example:\n"
8272 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8273 "short form example:\n"
8274 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8278 "short long name short long option Description\n"
8279 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8280 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8281 " y nochrom chrominance filtring "
8283 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8284 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8285 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8286 " the h & v deblocking filters share these\n"
8287 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8288 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8289 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8291 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8293 "dr dering Deringing filter\n"
8294 "al autolevels automatic brightness / "
8296 " f fullyrange stretch luminance to "
8298 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8299 "li linipoldeint linear interpolating "
8301 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8303 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8304 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8305 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8306 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8307 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8308 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8309 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8313 msgid "Ratio of key frames"
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8317 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8321 msgid "Ratio of B frames"
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8325 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8329 msgid "Video bitrate tolerance"
8332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8333 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8337 msgid "Interlaced encoding"
8340 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8341 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8344 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8345 msgid "Interlaced motion estimation"
8348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8349 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8352 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8353 msgid "Pre-motion estimation"
8356 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8357 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8360 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8361 msgid "Strict rate control"
8364 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8365 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8368 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8369 msgid "Rate control buffer size"
8372 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8374 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8375 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8378 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8379 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8382 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8383 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8387 msgid "I quantization factor"
8390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8392 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8393 "same qscale for I and P frames)."
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8397 #: modules/demux/mod.c:71
8398 msgid "Noise reduction"
8401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8403 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8404 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8407 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8408 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8413 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8414 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8415 "standard MPEG2 decoders."
8418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8419 msgid "Quality level"
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8424 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8425 "encoding very much)."
8428 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8430 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8431 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8432 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8433 "to ease the encoder's task."
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8437 msgid "Minimum video quantizer scale"
8440 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8441 msgid "Minimum video quantizer scale."
8444 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8445 msgid "Maximum video quantizer scale"
8448 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8449 msgid "Maximum video quantizer scale."
8452 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8453 msgid "Trellis quantization"
8456 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8457 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8461 msgid "Fixed quantizer scale"
8464 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8466 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8471 msgid "Strict standard compliance"
8474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8476 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8480 msgid "Luminance masking"
8483 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8484 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8488 msgid "Darkness masking"
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8492 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8496 msgid "Motion masking"
8499 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8501 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8505 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8506 msgid "Border masking"
8509 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8511 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8516 msgid "Luminance elimination"
8519 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8521 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8522 "The H264 specification recommends -4."
8525 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8526 msgid "Chrominance elimination"
8529 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8531 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8532 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8535 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8536 msgid "Scaling mode"
8539 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8540 msgid "Scaling mode to use."
8543 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8547 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8548 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8551 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8552 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8553 msgid "Post processing"
8556 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8558 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
8560 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8562 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
8564 #: modules/codec/flac.c:179
8565 msgid "Flac audio decoder"
8566 msgstr "מפענח שמע Flac"
8568 #: modules/codec/flac.c:184
8569 msgid "Flac audio encoder"
8570 msgstr "מקודד שמע Flac"
8572 #: modules/codec/flac.c:190
8573 msgid "Flac audio packetizer"
8576 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8577 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8578 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
8580 #: modules/codec/lpcm.c:83
8581 msgid "Linear PCM audio decoder"
8584 #: modules/codec/lpcm.c:88
8585 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8588 #: modules/codec/mash.cpp:66
8589 msgid "Video decoder using openmash"
8590 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
8592 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8593 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8596 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8597 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8600 #: modules/codec/png.c:54
8601 msgid "PNG video decoder"
8602 msgstr "מפענח וידאו PNG"
8604 #: modules/codec/quicktime.c:63
8605 msgid "QuickTime library decoder"
8608 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8609 msgid "Pseudo raw video decoder"
8612 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8613 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8616 #: modules/codec/realaudio.c:60
8617 msgid "RealAudio library decoder"
8620 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8622 msgid "SDL Image decoder"
8623 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
8625 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8626 msgid "SDL_image video decoder"
8627 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
8629 #: modules/codec/speex.c:108
8630 msgid "Speex audio decoder"
8631 msgstr "מפענח שמע Speex"
8633 #: modules/codec/speex.c:113
8634 msgid "Speex audio packetizer"
8637 #: modules/codec/speex.c:118
8638 msgid "Speex audio encoder"
8639 msgstr "מקודד שמע Speex"
8641 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8642 msgid "Speex comment"
8645 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8649 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8650 msgid "DVD subtitles decoder"
8651 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
8653 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8654 msgid "DVD subtitles packetizer"
8657 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8658 msgid "Subtitles text encoding"
8661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8662 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8666 msgid "Subtitles justification"
8669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8670 msgid "Set the justification of subtitles"
8673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8674 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8677 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8679 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8683 msgid "Formatted Subtitles"
8686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8688 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8689 "but you can choose to disable all formatting."
8692 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8693 msgid "Text subtitles decoder"
8694 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
8696 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8698 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8699 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8702 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8703 msgid "Enable debug"
8706 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8708 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8710 "packet assembly info 2\n"
8713 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8714 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8715 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
8717 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8718 msgid "SVCD subtitles"
8719 msgstr "כתוביות SVCD"
8721 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8722 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8725 #: modules/codec/tarkin.c:75
8726 msgid "Tarkin decoder module"
8727 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
8729 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8731 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8732 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8735 #: modules/codec/theora.c:99
8736 msgid "Theora video decoder"
8737 msgstr "מפענח וידאו Theora"
8739 #: modules/codec/theora.c:105
8740 msgid "Theora video packetizer"
8743 #: modules/codec/theora.c:110
8744 msgid "Theora video encoder"
8745 msgstr "מקודד וידאו Theora"
8747 #: modules/codec/theora.c:510
8748 msgid "Theora comment"
8751 #: modules/codec/twolame.c:52
8753 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8754 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8757 #: modules/codec/twolame.c:55
8761 #: modules/codec/twolame.c:56
8762 msgid "Handling mode for stereo streams"
8765 #: modules/codec/twolame.c:57
8769 #: modules/codec/twolame.c:59
8770 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8773 #: modules/codec/twolame.c:60
8774 msgid "Psycho-acoustic model"
8777 #: modules/codec/twolame.c:62
8778 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8781 #: modules/codec/twolame.c:66
8785 #: modules/codec/twolame.c:66
8786 msgid "Joint stereo"
8789 #: modules/codec/twolame.c:71
8790 msgid "Libtwolame audio encoder"
8793 #: modules/codec/vorbis.c:162
8794 msgid "Maximum encoding bitrate"
8797 #: modules/codec/vorbis.c:164
8798 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8801 #: modules/codec/vorbis.c:165
8802 msgid "Minimum encoding bitrate"
8805 #: modules/codec/vorbis.c:167
8807 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8811 #: modules/codec/vorbis.c:168
8812 msgid "CBR encoding"
8815 #: modules/codec/vorbis.c:170
8816 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8819 #: modules/codec/vorbis.c:174
8820 msgid "Vorbis audio decoder"
8821 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
8823 #: modules/codec/vorbis.c:185
8824 msgid "Vorbis audio packetizer"
8827 #: modules/codec/vorbis.c:192
8828 msgid "Vorbis audio encoder"
8829 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
8831 #: modules/codec/vorbis.c:636
8832 msgid "Vorbis comment"
8835 #: modules/codec/x264.c:44
8836 msgid "Maximum GOP size"
8839 #: modules/codec/x264.c:45
8841 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8842 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8845 #: modules/codec/x264.c:49
8846 msgid "Minimum GOP size"
8849 #: modules/codec/x264.c:50
8851 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8852 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8853 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8854 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8855 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8857 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8858 "frames, but do not start a new GOP."
8861 #: modules/codec/x264.c:59
8862 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8865 #: modules/codec/x264.c:60
8867 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8868 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8869 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8870 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8871 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8872 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8876 #: modules/codec/x264.c:71
8877 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8880 #: modules/codec/x264.c:72
8882 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8886 #: modules/codec/x264.c:76
8887 msgid "B-frames between I and P"
8890 #: modules/codec/x264.c:77
8891 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8894 #: modules/codec/x264.c:80
8895 msgid "Adaptive B-frame decision"
8898 #: modules/codec/x264.c:81
8900 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8901 "possibly before an I-frame."
8904 #: modules/codec/x264.c:84
8905 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8908 #: modules/codec/x264.c:85
8910 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8911 "negative values cause less B-frames."
8914 #: modules/codec/x264.c:88
8915 msgid "Keep some B-frames as references"
8918 #: modules/codec/x264.c:89
8920 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8921 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8925 #: modules/codec/x264.c:93
8929 #: modules/codec/x264.c:94
8931 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8932 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8935 #: modules/codec/x264.c:98
8936 msgid "Number of reference frames"
8939 #: modules/codec/x264.c:99
8941 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8942 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8943 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8946 #: modules/codec/x264.c:104
8947 msgid "Skip loop filter"
8950 #: modules/codec/x264.c:105
8951 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8954 #: modules/codec/x264.c:107
8955 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8958 #: modules/codec/x264.c:108
8960 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8961 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8964 #: modules/codec/x264.c:112
8968 #: modules/codec/x264.c:113
8970 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8971 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8972 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8975 #: modules/codec/x264.c:122
8977 msgid "Interlaced mode"
8980 #: modules/codec/x264.c:123
8982 msgid "Pure-interlaced mode."
8985 #: modules/codec/x264.c:128
8989 #: modules/codec/x264.c:129
8991 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8992 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8995 #: modules/codec/x264.c:133
8996 msgid "Quality-based VBR"
8999 #: modules/codec/x264.c:134
9000 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9003 #: modules/codec/x264.c:136
9007 #: modules/codec/x264.c:137
9008 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9011 #: modules/codec/x264.c:140
9015 #: modules/codec/x264.c:141
9016 msgid "Maximum quantizer parameter."
9019 #: modules/codec/x264.c:143
9023 #: modules/codec/x264.c:144
9024 msgid "Max QP step between frames."
9027 #: modules/codec/x264.c:146
9028 msgid "Average bitrate tolerance"
9031 #: modules/codec/x264.c:147
9032 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9035 #: modules/codec/x264.c:150
9036 msgid "Max local bitrate"
9039 #: modules/codec/x264.c:151
9040 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9043 #: modules/codec/x264.c:153
9047 #: modules/codec/x264.c:154
9048 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9051 #: modules/codec/x264.c:157
9052 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9055 #: modules/codec/x264.c:158
9057 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9061 #: modules/codec/x264.c:162
9062 msgid "QP factor between I and P"
9065 #: modules/codec/x264.c:163
9066 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9069 #: modules/codec/x264.c:166
9070 msgid "QP factor between P and B"
9073 #: modules/codec/x264.c:167
9074 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9077 #: modules/codec/x264.c:169
9078 msgid "QP difference between chroma and luma"
9081 #: modules/codec/x264.c:170
9082 msgid "QP difference between chroma and luma."
9085 #: modules/codec/x264.c:172
9086 msgid "Multipass ratecontrol"
9089 #: modules/codec/x264.c:173
9091 "Multipass ratecontrol:\n"
9092 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9093 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9094 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9097 #: modules/codec/x264.c:178
9098 msgid "QP curve compression"
9101 #: modules/codec/x264.c:179
9102 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9105 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9106 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9109 #: modules/codec/x264.c:182
9111 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9115 #: modules/codec/x264.c:186
9117 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9121 #: modules/codec/x264.c:191
9122 msgid "Partitions to consider"
9125 #: modules/codec/x264.c:192
9127 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9130 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9131 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9132 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9133 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9136 #: modules/codec/x264.c:200
9137 msgid "Direct MV prediction mode"
9140 #: modules/codec/x264.c:201
9141 msgid "Direct MV prediction mode."
9144 #: modules/codec/x264.c:204
9146 msgid "Direct prediction size"
9149 #: modules/codec/x264.c:205
9151 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9153 " - -1: smallest possible according to level\n"
9156 #: modules/codec/x264.c:211
9157 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9160 #: modules/codec/x264.c:212
9161 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9164 #: modules/codec/x264.c:214
9165 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9168 #: modules/codec/x264.c:215
9170 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9172 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9173 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9174 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9177 #: modules/codec/x264.c:222
9178 msgid "Maximum motion vector search range"
9181 #: modules/codec/x264.c:223
9183 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9184 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9185 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9188 #: modules/codec/x264.c:228
9190 msgid "Maximum motion vector length"
9191 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
9193 #: modules/codec/x264.c:229
9195 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9198 #: modules/codec/x264.c:234
9199 msgid "Minimum buffer space between threads"
9202 #: modules/codec/x264.c:235
9204 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9208 #: modules/codec/x264.c:239
9209 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9212 #: modules/codec/x264.c:243
9214 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9215 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9216 "quality). Range 1 to 7."
9219 #: modules/codec/x264.c:248
9221 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9222 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9223 "quality). Range 1 to 6."
9226 #: modules/codec/x264.c:253
9228 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9229 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9230 "quality). Range 1 to 5."
9233 #: modules/codec/x264.c:258
9234 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9237 #: modules/codec/x264.c:259
9238 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9241 #: modules/codec/x264.c:262
9242 msgid "Decide references on a per partition basis"
9245 #: modules/codec/x264.c:263
9247 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9248 "as opposed to only one ref per macroblock."
9251 #: modules/codec/x264.c:267
9253 msgid "Chroma in motion estimation"
9254 msgstr "הגדרות המודול כרומה"
9256 #: modules/codec/x264.c:268
9257 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9260 #: modules/codec/x264.c:271
9261 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9264 #: modules/codec/x264.c:272
9265 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9268 #: modules/codec/x264.c:274
9269 msgid "Adaptive spatial transform size"
9272 #: modules/codec/x264.c:276
9273 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9276 #: modules/codec/x264.c:278
9277 msgid "Trellis RD quantization"
9280 #: modules/codec/x264.c:279
9282 "Trellis RD quantization: \n"
9284 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9285 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9286 "This requires CABAC."
9289 #: modules/codec/x264.c:285
9290 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9293 #: modules/codec/x264.c:286
9294 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9297 #: modules/codec/x264.c:288
9298 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9301 #: modules/codec/x264.c:289
9303 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9304 "small single coefficient."
9307 #: modules/codec/x264.c:294
9309 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9313 #: modules/codec/x264.c:298
9314 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9317 #: modules/codec/x264.c:299
9318 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9321 #: modules/codec/x264.c:302
9322 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9325 #: modules/codec/x264.c:303
9326 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9329 #: modules/codec/x264.c:310
9330 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9333 #: modules/codec/x264.c:311
9334 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9337 #: modules/codec/x264.c:315
9338 msgid "CPU optimizations"
9341 #: modules/codec/x264.c:316
9342 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9345 #: modules/codec/x264.c:318
9346 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9349 #: modules/codec/x264.c:319
9350 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9353 #: modules/codec/x264.c:321
9354 msgid "PSNR computation"
9357 #: modules/codec/x264.c:322
9359 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9363 #: modules/codec/x264.c:325
9364 msgid "SSIM computation"
9367 #: modules/codec/x264.c:326
9369 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9373 #: modules/codec/x264.c:329
9378 #: modules/codec/x264.c:330
9383 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9384 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9385 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9389 #: modules/codec/x264.c:333
9390 msgid "Print stats for each frame."
9393 #: modules/codec/x264.c:336
9394 msgid "SPS and PPS id numbers"
9397 #: modules/codec/x264.c:337
9399 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9403 #: modules/codec/x264.c:341
9404 msgid "Access unit delimiters"
9407 #: modules/codec/x264.c:342
9408 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9411 #: modules/codec/x264.c:348
9415 #: modules/codec/x264.c:348
9419 #: modules/codec/x264.c:348
9423 #: modules/codec/x264.c:348
9427 #: modules/codec/x264.c:354
9431 #: modules/codec/x264.c:354
9435 #: modules/codec/x264.c:354
9439 #: modules/codec/x264.c:354
9443 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9447 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9451 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9452 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9456 #: modules/codec/x264.c:369
9457 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9460 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9462 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9463 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
9465 #: modules/codec/zvbi.c:72
9466 msgid "Teletext page"
9469 #: modules/codec/zvbi.c:73
9470 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9473 #: modules/codec/zvbi.c:76
9474 msgid "Text is always opaque"
9477 #: modules/codec/zvbi.c:77
9478 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9481 #: modules/codec/zvbi.c:81
9483 msgid "VBI and Teletext decoder"
9484 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
9486 #: modules/control/dbus.c:78
9490 #: modules/control/dbus.c:81
9492 msgid "D-Bus control interface"
9493 msgstr "ממשקי שליטה"
9495 #: modules/control/gestures.c:79
9496 msgid "Motion threshold (10-100)"
9499 #: modules/control/gestures.c:81
9500 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9503 #: modules/control/gestures.c:83
9504 msgid "Trigger button"
9507 #: modules/control/gestures.c:85
9508 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9511 #: modules/control/gestures.c:89
9515 #: modules/control/gestures.c:92
9519 #: modules/control/gestures.c:100
9520 msgid "Mouse gestures control interface"
9523 #: modules/control/hotkeys.c:94
9524 msgid "Define playlist bookmarks."
9527 #: modules/control/hotkeys.c:97
9528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9532 #: modules/control/hotkeys.c:98
9533 msgid "Hotkeys management interface"
9534 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
9536 #: modules/control/hotkeys.c:483
9538 msgid "Audio track: %s"
9539 msgstr "רצועת שמע: %s"
9541 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9543 msgid "Subtitle track: %s"
9544 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
9546 #: modules/control/hotkeys.c:498
9550 #: modules/control/hotkeys.c:551
9552 msgid "Aspect ratio: %s"
9555 #: modules/control/hotkeys.c:577
9560 #: modules/control/hotkeys.c:603
9562 msgid "Deinterlace mode: %s"
9565 #: modules/control/hotkeys.c:633
9567 msgid "Zoom mode: %s"
9570 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9572 msgid "Subtitle delay %i ms"
9573 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
9575 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9577 msgid "Audio delay %i ms"
9578 msgstr "שם התקן שמע"
9580 #: modules/control/hotkeys.c:975
9583 msgstr "עוצמה: %d%%"
9585 #: modules/control/http/http.c:34
9586 msgid "Host address"
9589 #: modules/control/http/http.c:36
9591 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9592 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9593 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9596 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9597 msgid "Source directory"
9598 msgstr "תיקיית מקור"
9600 #: modules/control/http/http.c:42
9604 #: modules/control/http/http.c:44
9605 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9608 #: modules/control/http/http.c:45
9612 #: modules/control/http/http.c:47
9614 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9615 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9618 #: modules/control/http/http.c:50
9619 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9622 #: modules/control/http/http.c:53
9623 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9626 #: modules/control/http/http.c:55
9627 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9630 #: modules/control/http/http.c:58
9631 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9634 #: modules/control/http/http.c:61
9635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9639 #: modules/control/http/http.c:62
9640 msgid "HTTP remote control interface"
9643 #: modules/control/http/http.c:71
9647 #: modules/control/lirc.c:38
9649 msgid "Change the lirc configuration file."
9650 msgstr "קובץ העדפות"
9652 #: modules/control/lirc.c:40
9654 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9655 "users home directory."
9658 #: modules/control/lirc.c:63
9662 #: modules/control/lirc.c:66
9663 msgid "Infrared remote control interface"
9666 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9667 #: modules/control/rc.c:1853
9668 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9671 #: modules/control/motion.c:67
9672 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9675 #: modules/control/motion.c:73
9680 #: modules/control/motion.c:75
9682 msgid "motion control interface"
9683 msgstr "ממשקי שליטה"
9685 #: modules/control/netsync.c:64
9686 msgid "Act as master"
9689 #: modules/control/netsync.c:65
9690 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9693 #: modules/control/netsync.c:69
9694 msgid "Master client ip address"
9697 #: modules/control/netsync.c:70
9698 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9701 #: modules/control/netsync.c:74
9702 msgid "Network Sync"
9705 #: modules/control/ntservice.c:39
9706 msgid "Install Windows Service"
9709 #: modules/control/ntservice.c:41
9710 msgid "Install the Service and exit."
9713 #: modules/control/ntservice.c:42
9714 msgid "Uninstall Windows Service"
9717 #: modules/control/ntservice.c:44
9718 msgid "Uninstall the Service and exit."
9721 #: modules/control/ntservice.c:45
9722 msgid "Display name of the Service"
9725 #: modules/control/ntservice.c:47
9726 msgid "Change the display name of the Service."
9729 #: modules/control/ntservice.c:48
9730 msgid "Configuration options"
9731 msgstr "אפשרויות הגדרה"
9733 #: modules/control/ntservice.c:50
9735 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9736 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9740 #: modules/control/ntservice.c:55
9742 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9743 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9744 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9747 #: modules/control/ntservice.c:61
9751 #: modules/control/ntservice.c:62
9752 msgid "Windows Service interface"
9755 #: modules/control/rc.c:156
9756 msgid "Show stream position"
9759 #: modules/control/rc.c:157
9761 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9764 #: modules/control/rc.c:160
9768 #: modules/control/rc.c:161
9769 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9772 #: modules/control/rc.c:163
9773 msgid "UNIX socket command input"
9776 #: modules/control/rc.c:164
9777 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9780 #: modules/control/rc.c:167
9781 msgid "TCP command input"
9784 #: modules/control/rc.c:168
9786 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9787 "port the interface will bind to."
9790 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9791 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9794 #: modules/control/rc.c:174
9796 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9797 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9798 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9801 #: modules/control/rc.c:181
9805 #: modules/control/rc.c:184
9806 msgid "Remote control interface"
9809 #: modules/control/rc.c:335
9810 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9813 #: modules/control/rc.c:807
9815 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9818 #: modules/control/rc.c:840
9819 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9822 #: modules/control/rc.c:842
9823 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9826 #: modules/control/rc.c:843
9827 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9830 #: modules/control/rc.c:844
9831 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9834 #: modules/control/rc.c:845
9835 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9838 #: modules/control/rc.c:846
9839 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9842 #: modules/control/rc.c:847
9843 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9846 #: modules/control/rc.c:848
9847 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9850 #: modules/control/rc.c:849
9851 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9854 #: modules/control/rc.c:850
9855 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9858 #: modules/control/rc.c:851
9859 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9862 #: modules/control/rc.c:852
9863 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9866 #: modules/control/rc.c:853
9867 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9870 #: modules/control/rc.c:854
9871 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9874 #: modules/control/rc.c:855
9875 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9878 #: modules/control/rc.c:856
9879 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9882 #: modules/control/rc.c:857
9883 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9886 #: modules/control/rc.c:858
9887 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9890 #: modules/control/rc.c:859
9891 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9894 #: modules/control/rc.c:861
9895 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9898 #: modules/control/rc.c:862
9899 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9902 #: modules/control/rc.c:863
9903 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9906 #: modules/control/rc.c:864
9907 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9910 #: modules/control/rc.c:865
9911 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9914 #: modules/control/rc.c:866
9915 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9918 #: modules/control/rc.c:867
9919 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9922 #: modules/control/rc.c:868
9923 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9926 #: modules/control/rc.c:869
9927 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9930 #: modules/control/rc.c:870
9931 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9934 #: modules/control/rc.c:871
9935 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9938 #: modules/control/rc.c:872
9939 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9942 #: modules/control/rc.c:873
9943 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9946 #: modules/control/rc.c:875
9947 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9950 #: modules/control/rc.c:876
9951 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9954 #: modules/control/rc.c:877
9955 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9958 #: modules/control/rc.c:878
9959 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9962 #: modules/control/rc.c:879
9963 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9966 #: modules/control/rc.c:880
9967 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9970 #: modules/control/rc.c:881
9971 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9974 #: modules/control/rc.c:882
9975 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9978 #: modules/control/rc.c:883
9979 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9982 #: modules/control/rc.c:884
9983 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9986 #: modules/control/rc.c:885
9987 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9990 #: modules/control/rc.c:886
9991 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9994 #: modules/control/rc.c:887
9995 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9998 #: modules/control/rc.c:892
9999 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10002 #: modules/control/rc.c:893
10003 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10006 #: modules/control/rc.c:894
10007 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10010 #: modules/control/rc.c:895
10011 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10014 #: modules/control/rc.c:896
10015 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10018 #: modules/control/rc.c:897
10019 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10022 #: modules/control/rc.c:898
10023 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10026 #: modules/control/rc.c:899
10027 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10030 #: modules/control/rc.c:901
10031 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10034 #: modules/control/rc.c:902
10035 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10038 #: modules/control/rc.c:903
10039 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10042 #: modules/control/rc.c:904
10043 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10046 #: modules/control/rc.c:905
10047 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10050 #: modules/control/rc.c:907
10051 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10054 #: modules/control/rc.c:908
10055 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10058 #: modules/control/rc.c:909
10059 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10062 #: modules/control/rc.c:910
10063 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10066 #: modules/control/rc.c:911
10067 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10070 #: modules/control/rc.c:912
10071 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10074 #: modules/control/rc.c:913
10075 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10078 #: modules/control/rc.c:914
10079 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10082 #: modules/control/rc.c:915
10083 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10086 #: modules/control/rc.c:916
10087 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10090 #: modules/control/rc.c:917
10091 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10094 #: modules/control/rc.c:918
10095 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10098 #: modules/control/rc.c:919
10099 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10102 #: modules/control/rc.c:920
10103 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10106 #: modules/control/rc.c:922
10108 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10109 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10112 #: modules/control/rc.c:926
10113 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10116 #: modules/control/rc.c:927
10117 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10120 #: modules/control/rc.c:928
10121 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10124 #: modules/control/rc.c:929
10125 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10128 #: modules/control/rc.c:931
10129 msgid "+----[ end of help ]"
10132 #: modules/control/rc.c:1041
10133 msgid "Press menu select or pause to continue."
10136 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10137 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10138 #: modules/control/rc.c:1829
10139 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10142 #: modules/control/rc.c:1347
10143 msgid "goto is deprecated"
10146 #: modules/control/showintf.c:63
10150 #: modules/control/showintf.c:64
10151 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10154 #: modules/control/telnet.c:70
10158 #: modules/control/telnet.c:71
10160 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10161 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10162 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10165 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10166 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10167 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10174 #: modules/control/telnet.c:76
10176 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10180 #: modules/control/telnet.c:80
10182 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10183 "default value is \"admin\"."
10186 #: modules/control/telnet.c:94
10187 msgid "VLM remote control interface"
10190 #: modules/demux/a52.c:44
10191 msgid "Raw A/52 demuxer"
10194 #: modules/demux/aiff.c:45
10195 msgid "AIFF demuxer"
10198 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10199 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10202 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10203 msgid "Could not demux ASF stream"
10206 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10207 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10210 #: modules/demux/au.c:46
10214 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10215 msgid "Force interleaved method"
10218 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10219 msgid "Force interleaved method."
10222 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10223 msgid "Force index creation"
10226 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10228 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10229 "incomplete (not seekable)."
10232 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10236 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10240 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10244 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10245 msgid "AVI demuxer"
10248 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10252 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10254 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10255 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10258 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10263 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10264 msgid "Don't repair"
10267 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10268 msgid "Fixing AVI Index..."
10271 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10272 msgid "Dump filename"
10275 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10276 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10279 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10280 msgid "Append to existing file"
10283 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10284 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10287 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10288 msgid "File dumpper"
10291 #: modules/demux/dts.c:40
10292 msgid "Raw DTS demuxer"
10295 #: modules/demux/flac.c:43
10296 msgid "FLAC demuxer"
10299 #: modules/demux/gme.cpp:51
10300 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10303 #: modules/demux/live555.cpp:62
10305 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10306 "should be set in millisecond units."
10309 #: modules/demux/live555.cpp:65
10310 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10313 #: modules/demux/live555.cpp:66
10315 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10316 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10317 "cannot connect to normal RTSP servers."
10320 #: modules/demux/live555.cpp:70
10322 msgid "RTSP user name"
10323 msgstr "שם משתמש FTP"
10325 #: modules/demux/live555.cpp:71
10328 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10330 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
10332 #: modules/demux/live555.cpp:73
10334 msgid "RTSP password"
10337 #: modules/demux/live555.cpp:74
10338 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10339 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
10341 #: modules/demux/live555.cpp:78
10342 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10345 #: modules/demux/live555.cpp:88
10346 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10349 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10350 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10351 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10352 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
10354 #: modules/demux/live555.cpp:97
10355 msgid "Client port"
10358 #: modules/demux/live555.cpp:98
10359 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10362 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10363 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10366 #: modules/demux/live555.cpp:103
10367 msgid "HTTP tunnel port"
10370 #: modules/demux/live555.cpp:104
10371 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10374 #: modules/demux/live555.cpp:483
10375 msgid "RTSP authentication"
10378 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10379 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10380 #: modules/demux/vc1.c:39
10381 msgid "Frames per Second"
10382 msgstr "פריימים לשנייה"
10384 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10386 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10387 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10390 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10391 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10394 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10395 msgid "Matroska stream demuxer"
10398 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10399 msgid "Ordered chapters"
10402 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10403 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10406 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10407 msgid "Chapter codecs"
10410 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10411 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10414 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10415 msgid "Preload Directory"
10418 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10420 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10421 "for broken files)."
10424 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10425 msgid "Seek based on percent not time"
10428 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10429 msgid "Seek based on percent not time."
10432 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10433 msgid "Dummy Elements"
10436 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10437 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10440 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10441 msgid "--- DVD Menu"
10442 msgstr "--- תפריט DVD"
10444 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10445 msgid "First Played"
10448 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10449 msgid "Video Manager"
10452 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10453 msgid "----- Title"
10456 #: modules/demux/mod.c:47
10457 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10460 #: modules/demux/mod.c:48
10461 msgid "Enable reverberation"
10464 #: modules/demux/mod.c:49
10465 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10468 #: modules/demux/mod.c:51
10469 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10472 #: modules/demux/mod.c:53
10473 msgid "Enable megabass mode"
10476 #: modules/demux/mod.c:54
10477 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10480 #: modules/demux/mod.c:56
10482 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10483 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10486 #: modules/demux/mod.c:59
10487 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10490 #: modules/demux/mod.c:61
10491 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10494 #: modules/demux/mod.c:66
10495 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10498 #: modules/demux/mod.c:74
10502 #: modules/demux/mod.c:77
10503 msgid "Reverberation level"
10506 #: modules/demux/mod.c:79
10507 msgid "Reverberation delay"
10510 #: modules/demux/mod.c:81
10514 #: modules/demux/mod.c:84
10515 msgid "Mega bass level"
10518 #: modules/demux/mod.c:86
10519 msgid "Mega bass cutoff"
10522 #: modules/demux/mod.c:88
10526 #: modules/demux/mod.c:91
10527 msgid "Surround level"
10530 #: modules/demux/mod.c:93
10531 msgid "Surround delay (ms)"
10534 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10535 msgid "MP4 stream demuxer"
10538 #: modules/demux/mpc.c:47
10539 msgid "Replay Gain type"
10542 #: modules/demux/mpc.c:48
10544 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10545 "specific one. Choose which type you want to use"
10548 #: modules/demux/mpc.c:58
10549 msgid "MusePack demuxer"
10552 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10553 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10556 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10557 msgid "H264 video demuxer"
10560 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10561 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10564 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10566 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10569 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10570 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10573 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10574 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10577 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10578 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10581 #: modules/demux/nsc.c:43
10582 msgid "Windows Media NSC metademux"
10585 #: modules/demux/nsv.c:45
10586 msgid "NullSoft demuxer"
10589 #: modules/demux/nuv.c:46
10590 msgid "Nuv demuxer"
10593 #: modules/demux/ogg.c:45
10594 msgid "OGG demuxer"
10597 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10598 msgid "Google Video"
10601 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10603 msgid "Lua Playlist"
10604 msgstr "רשימת השמעה"
10606 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10607 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10610 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10612 msgstr "התחל אוטומטית"
10614 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10616 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10617 msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
10619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10620 msgid "Show shoutcast adult content"
10623 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10624 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10627 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10631 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10633 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10634 "prevent adding them to the playlist."
10637 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10638 msgid "M3U playlist import"
10639 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
10641 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10642 msgid "PLS playlist import"
10643 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
10645 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10646 msgid "B4S playlist import"
10647 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
10649 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10650 msgid "DVB playlist import"
10651 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
10653 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10654 msgid "Podcast parser"
10657 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10658 msgid "XSPF playlist import"
10661 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10662 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10665 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10667 msgid "ASX playlist import"
10668 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
10670 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10671 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10674 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10675 msgid "QuickTime Media Link importer"
10678 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10680 msgid "Google Video Playlist importer"
10681 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
10683 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10684 msgid "Dummy ifo demux"
10687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10688 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10689 msgid "Podcast Info"
10692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10693 msgid "Podcast Summary"
10696 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10697 msgid "Podcast Size"
10700 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10701 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10705 #: modules/demux/ps.c:39
10706 msgid "Trust MPEG timestamps"
10709 #: modules/demux/ps.c:40
10711 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10712 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10713 "calculate from the bitrate instead."
10716 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10717 msgid "MPEG-PS demuxer"
10720 #: modules/demux/pva.c:39
10721 msgid "PVA demuxer"
10724 #: modules/demux/rawdv.c:37
10726 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10729 #: modules/demux/rawdv.c:45
10730 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10733 #: modules/demux/rawvid.c:41
10734 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10737 #: modules/demux/rawvid.c:45
10738 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10741 #: modules/demux/rawvid.c:49
10742 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10745 #: modules/demux/rawvid.c:52
10746 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10749 #: modules/demux/rawvid.c:53
10750 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10753 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10754 msgid "Aspect ratio"
10757 #: modules/demux/rawvid.c:57
10758 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10761 #: modules/demux/rawvid.c:61
10763 msgid "Raw video demuxer"
10764 msgstr "התקן וידאו PVR"
10766 #: modules/demux/real.c:43
10767 msgid "Real demuxer"
10770 #: modules/demux/subtitle.c:50
10771 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10774 #: modules/demux/subtitle.c:52
10776 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10777 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10780 #: modules/demux/subtitle.c:55
10782 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10783 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10784 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10787 #: modules/demux/subtitle.c:67
10788 msgid "Text subtitles parser"
10791 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10792 msgid "Frames per second"
10793 msgstr "פריימים לשנייה"
10795 #: modules/demux/subtitle.c:75
10796 msgid "Subtitles delay"
10799 #: modules/demux/subtitle.c:77
10800 msgid "Subtitles format"
10803 #: modules/demux/ts.c:93
10807 #: modules/demux/ts.c:95
10808 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10811 #: modules/demux/ts.c:97
10812 msgid "Set id of ES to PID"
10815 #: modules/demux/ts.c:98
10817 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10818 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10819 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10822 #: modules/demux/ts.c:103
10823 msgid "Fast udp streaming"
10826 #: modules/demux/ts.c:105
10827 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10830 #: modules/demux/ts.c:107
10831 msgid "MTU for out mode"
10834 #: modules/demux/ts.c:108
10835 msgid "MTU for out mode."
10838 #: modules/demux/ts.c:110
10842 #: modules/demux/ts.c:111
10843 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10846 #: modules/demux/ts.c:113
10847 msgid "Silent mode"
10850 #: modules/demux/ts.c:114
10851 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10854 #: modules/demux/ts.c:116
10855 msgid "CAPMT System ID"
10858 #: modules/demux/ts.c:117
10859 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10862 #: modules/demux/ts.c:119
10863 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10866 #: modules/demux/ts.c:120
10868 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10869 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10872 #: modules/demux/ts.c:124
10873 msgid "Filename of dump"
10876 #: modules/demux/ts.c:125
10877 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10880 #: modules/demux/ts.c:127
10884 #: modules/demux/ts.c:129
10886 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10890 #: modules/demux/ts.c:132
10891 msgid "Dump buffer size"
10894 #: modules/demux/ts.c:134
10896 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10897 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10900 #: modules/demux/ts.c:138
10901 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10904 #: modules/demux/ts.c:3270
10906 msgid "Teletext subtitles"
10907 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
10909 #: modules/demux/ts.c:3280
10910 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10913 #: modules/demux/ts.c:3371
10918 #: modules/demux/ts.c:3375
10920 msgid "4:3 subtitles"
10921 msgstr "הוסף כתוביות"
10923 #: modules/demux/ts.c:3379
10925 msgid "16:9 subtitles"
10926 msgstr "הוסף כתוביות"
10928 #: modules/demux/ts.c:3383
10930 msgid "2.21:1 subtitles"
10931 msgstr "הוסף כתוביות"
10933 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
10934 msgid "hearing impaired"
10937 #: modules/demux/ts.c:3391
10938 msgid "4:3 hearing impaired"
10941 #: modules/demux/ts.c:3395
10942 msgid "16:9 hearing impaired"
10945 #: modules/demux/ts.c:3399
10946 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10949 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
10951 msgid "clean effects"
10952 msgstr "אפקט אוזניות"
10954 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
10955 msgid "visual impaired commentary"
10958 #: modules/demux/tta.c:40
10959 msgid "TTA demuxer"
10962 #: modules/demux/ty.c:70
10963 msgid "TY Stream audio/video demux"
10966 #: modules/demux/vc1.c:40
10967 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10970 #: modules/demux/vc1.c:46
10972 msgid "VC1 video demuxer"
10973 msgstr "התקן וידאו PVR"
10975 #: modules/demux/vobsub.c:49
10976 msgid "Vobsub subtitles parser"
10979 #: modules/demux/voc.c:42
10980 msgid "VOC demuxer"
10983 #: modules/demux/wav.c:41
10984 msgid "WAV demuxer"
10987 #: modules/demux/xa.c:41
10991 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10992 msgid "Use DVD Menus"
10993 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10995 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10996 msgid "BeOS standard API interface"
10999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
11000 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11001 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
11003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
11004 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
11006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
11007 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
11008 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
11012 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
11013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
11014 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
11015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
11016 msgid "Preferences"
11019 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
11020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
11021 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11028 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11029 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11035 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11037 msgstr "פתח תקליטור"
11039 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11040 msgid "Open Subtitles"
11041 msgstr "פתח כתוביות"
11043 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11044 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11045 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11049 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11053 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11057 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11058 msgid "Go to Title"
11061 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11062 msgid "Go to Chapter"
11065 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11074 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11075 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11076 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11077 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11078 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11079 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11085 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11086 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11092 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11093 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11094 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
11096 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11097 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11098 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
11100 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11101 msgid "Drop files to play"
11104 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11106 msgstr "רשימת השמעה"
11108 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11112 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11113 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11124 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11125 msgid "Select None"
11128 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11129 msgid "Sort Reverse"
11132 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11133 msgid "Sort by Name"
11134 msgstr "מיין ע\"פ שם"
11136 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11137 msgid "Sort by Path"
11140 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11144 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11148 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11152 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11156 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11160 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11169 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11173 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11178 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11180 msgstr "ברירת מחדל"
11182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11183 msgid "Show Interface"
11186 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11190 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11194 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11198 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11199 msgid "Vertical Sync"
11202 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11203 msgid "Correct Aspect Ratio"
11206 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11207 msgid "Stay On Top"
11208 msgstr "תמיד למעלה"
11210 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11211 msgid "Take Screen Shot"
11212 msgstr "בצע צילום מסך"
11214 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11215 msgid "About VLC media player"
11216 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
11218 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11220 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11223 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11225 msgid "Compiled by %s"
11226 msgstr "הודר ע\"י "
11228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11233 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11234 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11238 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11243 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11245 #: modules/video_filter/extract.c:70
11249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11251 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11256 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11260 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11265 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11267 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11270 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11272 msgid "Input has changed"
11273 msgstr "הקלט השתנה "
11275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11277 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11278 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11281 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11283 msgid "Invalid selection"
11284 msgstr "בחירה לא תקנית"
11286 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11287 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11290 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11292 msgid "No input found"
11293 msgstr "לא נמצא קלט"
11295 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11296 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11299 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11300 msgid "Jump To Time"
11303 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11308 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11309 msgid "Jump to time"
11312 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11316 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11320 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11321 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11324 msgstr "חזור על אחד"
11326 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11327 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11328 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11330 msgstr "חזור על הכל"
11332 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11333 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11337 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11338 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11342 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11343 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11344 msgid "Normal Size"
11347 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11348 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11349 msgid "Double Size"
11352 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11353 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11355 msgid "Float on Top"
11356 msgstr "תמיד למעלה"
11358 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11359 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11360 msgid "Fit to Screen"
11363 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11365 msgid "Step Forward"
11368 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11369 msgid "Step Backward"
11372 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11377 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11378 msgid "Fast Forward"
11381 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11382 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11383 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11386 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11387 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11388 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11392 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11396 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11397 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11400 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11401 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11404 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11409 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11410 msgid "Extended controls"
11413 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11414 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11415 msgid "Video filters"
11418 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11419 msgid "Image adjustment"
11422 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11423 msgid "Shows more information about the available video filters."
11426 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11430 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11434 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11435 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11436 msgid "Psychedelic"
11439 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11440 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11444 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11446 msgid "General editing filters"
11447 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
11449 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11451 msgid "Distortion filters"
11454 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11459 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11460 msgid "Adds motion blurring to the image"
11463 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11464 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11467 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11469 msgid "Image cropping"
11470 msgstr "קובץ תמונה"
11472 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11474 msgid "Crops a defined part of the image"
11475 msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
11477 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11478 msgid "Invert colors"
11481 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11482 msgid "Inverts the colors of the image"
11485 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11486 #: modules/video_filter/transform.c:69
11487 msgid "Transformation"
11490 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11491 msgid "Rotates or flips the image"
11494 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11496 msgid "Interactive Zoom"
11499 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11500 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11503 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11504 msgid "Volume normalization"
11507 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11508 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11511 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11512 msgid "Headphone virtualization"
11515 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11516 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11519 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11520 msgid "Maximum level"
11523 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11524 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11525 msgid "Restore Defaults"
11526 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
11528 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11529 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11533 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11534 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11535 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11539 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11544 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11546 msgid "About the video filters"
11547 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
11549 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11551 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11552 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11553 "subsections of Video/Filters.\n"
11554 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11555 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11558 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11560 msgid "(no item is being played)"
11561 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
11563 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11568 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11573 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11578 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11580 msgid "Remaining time: %i seconds"
11583 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11584 msgid "Errors and Warnings"
11587 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11592 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11594 msgid "Show Details"
11597 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11598 msgid "VLC - Controller"
11601 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11603 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11604 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11605 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11606 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11608 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11609 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11610 msgid "VLC media player"
11611 msgstr "נגן המדיה VLC"
11613 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11614 msgid "Open CrashLog"
11617 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11618 msgid "Check for Update..."
11619 msgstr "חפש עדכונים..."
11621 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11622 msgid "Preferences..."
11625 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11630 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11632 msgstr "החבא את VLC"
11634 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11636 msgid "Hide Others"
11639 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11643 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11645 msgstr "יציאה מ-VLC"
11647 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11652 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11653 msgid "Open File..."
11654 msgstr "פתח קובץ..."
11656 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11657 msgid "Quick Open File..."
11658 msgstr "פתיחה מהירה..."
11660 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11661 msgid "Open Disc..."
11662 msgstr "פתח תקליטור..."
11664 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11666 msgid "Open Network..."
11669 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11671 msgid "Open Recent"
11672 msgstr "תיקיית הקלטות"
11674 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11678 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11679 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11682 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11686 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11690 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11694 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11699 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11701 msgstr "הגבר עוצמה"
11703 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11704 msgid "Volume Down"
11705 msgstr "הנמך עוצמה"
11707 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11708 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11709 msgid "Video Device"
11710 msgstr "התקן וידאו"
11712 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11713 msgid "Minimize Window"
11716 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11717 msgid "Close Window"
11720 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11725 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11727 msgid "Extended Controls"
11728 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11730 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11731 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11732 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11733 msgid "Information"
11736 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11737 msgid "Bring All to Front"
11740 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11741 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11745 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11747 msgstr "קרא אותי..."
11749 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11750 msgid "Online Documentation"
11751 msgstr "תיעוד מקוון"
11753 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11754 msgid "Report a Bug"
11755 msgstr "דווח על באג"
11757 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11758 msgid "VideoLAN Website"
11759 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
11761 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11765 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11766 msgid "Make a donation"
11769 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11770 msgid "Online Forum"
11771 msgstr "פורום מקוון"
11773 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11775 msgid "Volume: %d%%"
11776 msgstr "עוצמה: %d%%"
11778 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11780 msgid "No CrashLog found"
11781 msgstr "לא נמצא %@s"
11783 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11784 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11788 msgid "Embedded video output"
11791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11793 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11797 msgid "Video device"
11798 msgstr "התקן וידאו"
11800 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11802 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11803 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11809 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11810 "is fully transparent."
11812 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
11814 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11815 msgid "Stretch video to fill window"
11818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11820 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11821 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11825 msgid "Black screens in fullscreen"
11828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11829 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11832 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11833 msgid "Use as Desktop Background"
11834 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
11836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11838 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11839 "with in this mode."
11842 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11843 msgid "Show Fullscreen controller"
11846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11847 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11851 msgid "Remember wizard options"
11854 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11855 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11858 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11859 msgid "Auto-playback of new items"
11862 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11863 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11866 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11867 msgid "Mac OS X interface"
11868 msgstr "ממשק Mac OS X"
11870 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11871 msgid "Quartz video"
11874 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11875 msgid "Open Source"
11878 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11879 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11882 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11883 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11884 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11885 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11886 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11887 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11888 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11890 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11892 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11893 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11894 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11896 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11898 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11903 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11904 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11907 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11908 msgid "Use DVD menus"
11909 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
11911 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11913 msgid "VIDEO_TS directory"
11914 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
11916 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11917 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11921 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11922 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11924 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11931 msgid "UDP/RTP Multicast"
11934 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11935 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11936 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11938 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11940 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11941 msgid "Allow timeshifting"
11944 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11945 msgid "Load subtitles file:"
11946 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
11948 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11950 msgid "Settings..."
11953 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11954 msgid "Override parametters"
11957 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11959 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11960 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11964 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11969 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11970 msgid "Subtitles encoding"
11971 msgstr "קידוד כתוביות"
11973 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11977 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11979 msgid "Subtitles alignment"
11980 msgstr "קובץ כתוביות"
11982 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11983 msgid "Font Properties"
11984 msgstr "מאפייני גופן"
11986 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11987 msgid "Subtitle File"
11988 msgstr "קובץ כתוביות"
11990 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11991 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11992 msgid "No %@s found"
11993 msgstr "לא נמצא %@s"
11995 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11996 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11997 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
11999 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12000 msgid "Retrieving Channel Info..."
12003 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12005 msgid "Streaming/Saving:"
12008 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12009 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12012 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12014 msgid "Display the stream locally"
12015 msgstr "רצולוציית תצוגה"
12017 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12018 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12021 msgstr "שטף נתונים %d"
12023 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12025 msgid "Dump raw input"
12028 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12030 msgid "Encapsulation Method"
12033 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12035 msgid "Transcoding options"
12038 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12040 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12041 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12045 msgid "Bitrate (kb/s)"
12048 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12053 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12055 msgid "Stream Announcing"
12058 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12059 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12060 msgid "SAP announce"
12063 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12064 msgid "RTSP announce"
12067 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12069 msgid "HTTP announce"
12072 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12073 msgid "Export SDP as file"
12076 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12077 msgid "Channel Name"
12080 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12085 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12095 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12096 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12097 #: modules/mux/asf.c:50
12101 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12103 msgid "Advanced Information"
12104 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12107 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12108 msgid "Read at media"
12111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12112 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12114 msgid "Input bitrate"
12115 msgstr "קצב סיביות השמע"
12117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12118 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12121 msgstr "מפרידי שטפי נתונים (Demuxers)"
12123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12124 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12126 msgid "Stream bitrate"
12127 msgstr "קצב סיביות השמע"
12129 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12130 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12131 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12133 msgid "Decoded blocks"
12136 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12137 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12139 msgid "Displayed frames"
12140 msgstr "רצולוציית תצוגה"
12142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12143 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12144 msgid "Lost frames"
12147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12148 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12151 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12156 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12157 msgid "Sent packets"
12160 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12161 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12164 msgstr "קצב סיביות השמע"
12166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12169 msgstr "קצב סיביות השמע"
12171 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12172 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12174 msgid "Played buffers"
12175 msgstr "נגן מהר יותר"
12177 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12178 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12179 msgid "Lost buffers"
12182 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12183 msgid "Save Playlist..."
12184 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
12186 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12187 msgid "Expand Node"
12190 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12192 msgid "Get Stream Information"
12195 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12197 msgid "Sort Node by Name"
12198 msgstr "מיין ע\"פ שם"
12200 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12202 msgid "Sort Node by Author"
12203 msgstr "ממוין לפי אלבום"
12205 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12207 msgid "No items in the playlist"
12208 msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
12210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12211 msgid "Search in Playlist"
12212 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
12214 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12215 msgid "Add Folder to Playlist"
12216 msgstr "הוסף תיקייה לרשימת ההשמעה"
12218 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12220 msgid "File Format:"
12223 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12225 msgid "Extended M3U"
12226 msgstr "מידע מורחב CDDB"
12228 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12229 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12232 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12234 msgid "%i items in the playlist"
12235 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12237 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12238 msgid "1 item in the playlist"
12239 msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12242 msgid "Save Playlist"
12243 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12245 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12251 msgid "Please enter a name for the new node."
12254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12255 msgid "Empty Folder"
12258 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12263 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12265 msgid "Reset Preferences"
12266 msgstr "שחזר העדפות"
12268 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12272 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12275 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12276 "Are you sure you want to continue?"
12278 "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
12279 "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
12281 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12283 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12284 msgstr "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
12286 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12288 msgid "Select a directory"
12289 msgstr "בחרו תיקייה"
12291 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12292 msgid "Select a file"
12295 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12299 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12301 msgid "Subpicture Filters"
12302 msgstr "קובץ כתוביות"
12304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12308 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12312 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12314 msgid "Save settings"
12315 msgstr "הגדרות רצועה"
12317 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12318 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12323 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12326 msgstr "קובץ תמונה"
12328 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12329 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12332 msgstr "מיקום הלוגו"
12334 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12351 msgid "Opaqueness:"
12354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12356 msgid "(in pixels)"
12357 msgstr "רוחב בפיקסלים"
12359 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12364 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12369 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12374 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12375 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12376 #: modules/video_filter/rss.c:63
12380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12381 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12382 #: modules/video_filter/rss.c:64
12386 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12387 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12388 #: modules/video_filter/rss.c:64
12392 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12393 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12394 #: modules/video_filter/rss.c:64
12398 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12399 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12400 #: modules/video_filter/rss.c:64
12404 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12405 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12406 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12410 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12411 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12412 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12416 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12417 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12418 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12422 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12423 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12424 #: modules/video_filter/rss.c:65
12428 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12429 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12430 #: modules/video_filter/rss.c:65
12434 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12435 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12436 #: modules/video_filter/rss.c:66
12440 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12441 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12442 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12444 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
12446 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12447 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12448 #: modules/video_filter/rss.c:66
12452 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12453 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12454 #: modules/video_filter/rss.c:66
12456 msgstr "כחול נייבי"
12458 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12459 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12460 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12464 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12465 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12466 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12468 msgstr "כחול אקווה"
12470 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12472 msgid "Not Available"
12473 msgstr "אין עזרה זמינה"
12475 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12477 msgid "Check for Updates"
12478 msgstr "חפש עדכונים..."
12480 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12481 msgid "Download now"
12484 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12486 msgid "Automatically check for updates"
12487 msgstr "חפש עדכונים..."
12489 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12490 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12493 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12494 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12497 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12502 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12507 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12509 msgid "Checking for Updates..."
12510 msgstr "מחפש עדכונים..."
12512 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12514 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12517 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12518 msgid "This version of VLC is outdated."
12521 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12522 msgid "This version of VLC is the latest available."
12525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12527 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12529 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12533 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12535 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12540 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12543 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12546 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12547 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12549 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12550 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12551 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12554 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12555 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12559 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12565 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12566 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
12568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12569 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12570 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12573 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12574 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12578 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12581 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12586 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12587 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12590 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12591 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12592 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12597 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12598 "ASF, OGG and RAW)"
12600 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12603 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12605 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12607 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12610 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12611 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12615 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12617 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
12619 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12620 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12624 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12627 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12628 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12631 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12632 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12633 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12634 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12635 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
12637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12638 msgid "MPEG Program Stream"
12641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12642 msgid "MPEG Transport Stream"
12645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12646 msgid "MPEG 1 Format"
12647 msgstr "פורמט MPEG 1"
12649 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12651 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12652 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12653 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12654 "at http://yourip:8080 by default."
12657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12659 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12660 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12661 "generally the most compatible"
12664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12666 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12667 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12668 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12669 "at mms://yourip:8080 by default."
12672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12674 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12675 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12676 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12677 "encapsulated in HTTP)."
12680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12681 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12682 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12686 msgid "Use this to stream to a single computer."
12689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12691 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12692 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12693 "address beginning with 239.255."
12696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12698 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12699 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12700 "but it won't work over the Internet."
12703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12705 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12711 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12712 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12713 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12721 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12722 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12725 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12729 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12737 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12743 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12744 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12745 "access to more features."
12748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12749 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12750 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12751 msgid "Stream to network"
12754 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12756 msgid "Transcode/Save to file"
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12760 msgid "Choose input"
12763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12764 msgid "Choose here your input stream."
12767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12769 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12770 msgid "Select a stream"
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12774 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12775 msgid "Existing playlist item"
12776 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
12778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12784 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12785 msgid "Partial Extract"
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12790 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12791 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12792 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12805 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12807 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12808 msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
12810 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12812 msgid "Destination"
12815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12816 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12817 msgid "Streaming method"
12820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12821 msgid "Address of the computer to stream to."
12824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12825 msgid "UDP Unicast"
12828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12829 msgid "UDP Multicast"
12832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12834 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12840 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12841 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12844 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12846 msgid "Transcode audio"
12849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12850 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12851 msgid "Transcode video"
12854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12856 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12862 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12868 msgid "Encapsulation format"
12871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12873 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12874 "previously chosen settings all formats won't be available."
12877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12879 msgid "Additional streaming options"
12882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12883 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12886 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12887 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12888 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12890 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12896 msgid "SAP Announce"
12899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12900 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12901 msgid "Local playback"
12904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12906 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12907 msgstr "מקודד כתוביות"
12909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12910 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12911 msgid "Additional transcode options"
12914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12915 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12920 msgid "Select the file to save to"
12921 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
12923 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12925 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12926 "the receiving user as they become part of the image."
12929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12931 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12939 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12941 msgid "Encap. format"
12944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12945 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12946 msgid "Input stream"
12949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12950 msgid "Save file to"
12953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12955 msgid "Include subtitles"
12958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12959 msgid "No input selected"
12960 msgstr "לא נבחר קלט"
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12964 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12966 "Choose one before going to the next page."
12969 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12970 msgid "No valid destination"
12971 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
12973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12975 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12978 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12979 "and the help texts in this window."
12982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12984 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12985 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12987 "Correct your selection and try again."
12990 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12992 msgid "Select the directory to save to"
12993 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
12995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12997 msgid "No folder selected"
12998 msgstr "לא נבחר קובץ"
13000 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13001 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13006 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13011 msgid "No file selected"
13012 msgstr "לא נבחר קובץ"
13014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13015 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13018 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13020 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13033 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13038 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13044 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13048 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13052 msgid "This allows to stream on a network."
13055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13057 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13058 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13059 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13060 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13064 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13068 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13073 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13074 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13075 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13076 "leave this setting to 1."
13079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13081 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13082 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13083 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13084 "extra interface.\n"
13085 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13086 "name will be used."
13089 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13091 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13094 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13098 #: modules/gui/ncurses.c:102
13099 msgid "Filebrowser starting point"
13100 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
13102 #: modules/gui/ncurses.c:104
13104 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13105 "show you initially."
13108 #: modules/gui/ncurses.c:109
13109 msgid "Ncurses interface"
13112 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13113 msgid "Autoplay selected file"
13114 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
13116 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13117 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13120 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13121 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13124 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13125 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13130 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13131 msgid "Permissions"
13134 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13138 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13142 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13146 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13150 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13154 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13158 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13160 msgid "Add to Playlist"
13161 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
13163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13168 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13242 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13246 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13250 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13255 msgid "Samplerate:"
13256 msgstr "קצב דגימה:"
13258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13270 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13275 msgid "Decimation:"
13278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13334 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13338 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13339 msgid "Video Codec:"
13342 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13346 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13354 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13362 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13370 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13371 msgid "Video Bitrate:"
13374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13375 msgid "Bitrate Tolerance:"
13378 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13379 msgid "Keyframe Interval:"
13382 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13383 msgid "Audio Codec:"
13386 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13387 msgid "Deinterlace:"
13390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13402 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13403 msgid "Time To Live (TTL):"
13406 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13410 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13415 msgid "localhost.localdomain"
13418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13420 msgstr "239.0.0.42"
13422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13450 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13487 msgid "Audio Bitrate :"
13490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13491 msgid "SAP Announce:"
13494 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13495 msgid "SLP Announce:"
13498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13499 msgid "Announce Channel:"
13502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13529 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13530 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13531 "org/copyleft/gpl.html)."
13533 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
13534 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
13536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13537 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13541 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13544 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13546 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13549 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13550 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13553 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13554 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13558 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13559 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13563 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13565 msgid "Track number/Position"
13566 msgstr "מספר רצועת שמע/מיקום ברצף"
13568 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13569 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13572 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13574 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13575 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13578 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13580 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13581 " Played and streamed info are shown."
13584 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13586 msgid "Sent bitrates"
13587 msgstr "קצב סיביות השמע"
13589 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13591 msgid "Current visualization:"
13592 msgstr "אפקטים חזותיים לשמע"
13594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13596 msgid "Normal rate"
13599 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13601 msgid "Take a snapshot"
13604 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13606 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13607 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
13609 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13614 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13616 msgid "Open subtitles file"
13619 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13621 msgid "Radio device name"
13622 msgstr "שם התקן שמע"
13624 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13626 msgid "Video Device Name "
13627 msgstr "שם התקן וידאו"
13629 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13631 msgid "Audio Device Name "
13632 msgstr "שם התקן שמע"
13634 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13635 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13637 msgid "Update List"
13640 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13641 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13644 msgstr "סוג תקליטור"
13646 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13647 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13648 msgid "Transponder symbol rate"
13651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13653 msgid "Select File"
13656 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13658 msgid "Select Directory"
13659 msgstr "בחרו תיקייה"
13661 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13662 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13665 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13667 msgid "Hotkey for "
13668 msgstr "קיצורי מקלדת"
13670 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13671 msgid "Press the new keys for "
13674 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13675 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13678 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13680 msgid "Input and Codecs"
13681 msgstr "קלט / מפענחים"
13683 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13685 msgid "Input & Codecs settings"
13686 msgstr "קלט / מפענחים"
13688 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13690 msgid "Interface settings"
13691 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
13693 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13695 msgid "Subtitles & OSD settings"
13696 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13698 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13702 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13703 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13704 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13705 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13714 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13715 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13723 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13725 msgid "Hide future errors"
13726 msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
13728 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13729 msgid "Adjustments and Effects"
13732 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13734 msgid "Graphic Equalizer"
13735 msgstr "אקווילייזר"
13737 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13739 msgid "Video Adjustments and Effects"
13740 msgstr "מקודדי ומפענחי וידאו"
13742 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13747 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13751 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13752 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13753 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13755 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13768 msgid "Information about VLC media player"
13769 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
13771 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13773 msgid "General Info"
13776 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13781 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13786 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
13788 msgid "Distribution License"
13791 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
13795 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13797 msgid "Media information"
13800 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13806 msgid "&Extra Metadata"
13809 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13811 msgid "&Codec Details"
13814 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13819 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
13820 msgid "&Save Metadata"
13823 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
13828 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13830 msgid "&Save as..."
13831 msgstr "שמירה בשם..."
13833 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13835 msgid "Verbosity Level"
13836 msgstr "פלט של הודעות מערכת (0,1,2)"
13838 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13840 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13841 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13843 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13845 "Cannot write file %1:\n"
13849 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13853 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13858 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13863 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13864 msgid "Capture &Device"
13867 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
13873 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
13877 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13878 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13881 msgstr "שטף נתונים %d"
13883 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
13888 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13889 msgid "&Convert / Save"
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13897 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13898 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
13900 msgid "Open playlist file"
13901 msgstr "פתח רשימת השמעה"
13903 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13908 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13910 msgid "Dock playlist"
13911 msgstr "רשימת השמעה"
13913 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13918 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
13919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
13924 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
13933 msgid "&Reset Preferences"
13934 msgstr "שחזר העדפות"
13936 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13939 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13940 "Are you sure you want to continue?"
13943 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
13945 msgid "Open directory"
13946 msgstr "תיקיית הקלטות"
13948 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
13950 msgid "Choose a filename to save playlist"
13951 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13953 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
13954 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
13958 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13961 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13963 msgid "Media Files"
13966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13968 msgid "Video Files"
13969 msgstr "גודל וידאו"
13971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13973 msgid "Audio Files"
13976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13978 msgid "Playlist Files"
13979 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
13981 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13983 msgid "Subtitles Files"
13984 msgstr "קובץ כתוביות"
13986 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13991 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13993 "Stream output string.\n"
13994 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13995 " but you can update it manually."
13998 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14003 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
14005 msgid "Show playlist"
14006 msgstr "שמור רשימת השמעה"
14008 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
14009 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
14010 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
14011 msgid "Open playlist"
14012 msgstr "פתח רשימת השמעה"
14014 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
14015 msgid "Control menu for the player"
14018 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
14019 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14023 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
14024 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14028 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
14029 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14030 msgid "Previous track"
14031 msgstr "רצועה קודמת"
14033 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
14034 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14036 msgstr "רצועה הבאה"
14038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
14043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
14046 msgstr "רשימת השמעה"
14048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
14053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14057 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14061 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14062 msgid "&Navigation"
14065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
14070 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14071 msgid "Open &File..."
14074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
14076 msgid "Open Folder..."
14077 msgstr "פתח קובץ..."
14079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
14081 msgid "Open Directory..."
14082 msgstr "תיקיית הקלטות"
14084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14085 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14086 msgid "Open &Disc..."
14089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
14091 msgid "Open &Network..."
14094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14095 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14096 msgid "Open &Capture Device..."
14099 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14101 msgid "&Streaming..."
14104 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14105 msgid "Conve&rt / Save..."
14108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14115 msgid "Show Playlist"
14116 msgstr "שמור רשימת השמעה"
14118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14120 msgid "Undock from interface"
14121 msgstr "ממשקי שליטה"
14123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14130 msgid "Advanced controls"
14131 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
14133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14134 msgid "Hide Menus..."
14137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14144 msgid "Visualizations selector"
14145 msgstr "אפקטים חזותיים"
14147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14153 msgid "Switch to skins"
14156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14161 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14163 msgid "Hide VLC media player"
14164 msgstr "נגן המדיה VLC"
14166 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14168 msgid "Show VLC media player"
14169 msgstr "נגן המדיה VLC"
14171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14173 msgid "&Open Media"
14174 msgstr "פתח דיסק..."
14176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14177 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14181 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14183 msgid "Show columns"
14186 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14187 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14190 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14192 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14193 "Visualisations are enabled."
14196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14198 msgid "Show advanced prefs over simple"
14199 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
14201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14203 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14204 "preferences dialog."
14207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14208 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14213 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14218 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14223 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14228 msgid "Show playing item name in window title"
14231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14232 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14236 msgid "path to use in file dialog"
14239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14242 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14243 msgid "Advanced options"
14244 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
14246 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14247 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14250 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14251 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14256 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14262 "Collection/album: 20\n"
14266 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14268 msgid "Qt interface"
14271 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14276 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14281 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14283 msgid "Select the capture device type"
14284 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
14286 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14287 msgid "Capture Mode"
14290 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14295 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14297 msgid "Card Selection"
14298 msgstr "בחירה לא תקנית"
14300 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14301 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14304 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14306 msgid "Advanced options..."
14307 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
14309 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14311 msgid "Disc selection"
14312 msgstr "בחירה לא תקנית"
14314 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14316 msgid "Select the device"
14319 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14321 msgid "Disk device"
14324 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14325 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14328 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14330 msgid "No DVD Menus"
14331 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
14333 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14335 msgid "Starting position"
14336 msgstr "מיקום הלוגו"
14338 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14340 msgid "Audio and Subtitles"
14341 msgstr "פתח כתוביות"
14343 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14345 msgid "File Names:"
14348 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14350 msgid "Choose one or more media file to open"
14351 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
14353 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14355 msgid "Add a subtitle file"
14356 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
14358 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14360 msgid "Use a sub&titles file"
14361 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
14363 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14366 msgstr "יישור וידאו"
14368 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14370 msgid "Select the subtitle file"
14371 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
14373 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14375 msgid "Network Protocol"
14378 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14379 msgid "Set the protocol for the URL"
14382 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14387 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14388 msgid "Set the port used"
14391 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14393 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14394 "with or without the protocol."
14397 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14399 msgid "Show extended options"
14400 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
14402 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14404 msgid "Show &more options"
14405 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
14407 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14412 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14413 msgid "Change the start time for the media"
14416 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14420 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14422 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14423 msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
14425 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14426 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14429 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14433 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14434 msgid "Extra media"
14437 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14439 msgid "Select the file"
14442 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14443 msgid "Change the caching for the media"
14446 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14448 msgid "Stream Output"
14449 msgstr "פלט כשדר זורם"
14451 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14456 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14458 msgid "Play locally"
14461 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14463 msgid "Encapsulation"
14464 msgstr "אפקטים חזותיים"
14466 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14468 msgid "Transcoding"
14471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14473 msgid "Overlay subtitles on the video"
14474 msgstr "מקודד כתוביות"
14476 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14481 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14482 msgid "Stream all elementary streams"
14485 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14487 msgid "Generated stream output string"
14488 msgstr "הגדרות כלליות של שדרים זורמים"
14490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14492 msgid "General Audio"
14495 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14497 msgid "Preferred audio language"
14498 msgstr "בחירת שפת שמע"
14500 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14502 msgid "Default volume"
14503 msgstr "עוצמת שמע ברירת מחדל"
14505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14512 msgid "DirectX Device"
14513 msgstr "התקן וידאו"
14515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14517 msgid "Alsa Device"
14520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14523 msgstr "אפקט אוזניות"
14525 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14527 msgid "Headphone surround effect"
14528 msgstr "אפקט אוזניות"
14530 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14532 msgid "Visualisation"
14533 msgstr "אפקטים חזותיים"
14535 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14537 msgid "Disk Devices"
14540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14542 msgid "Disk Device"
14545 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14546 msgid "Default Network caching in ms"
14549 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14555 msgid "Server Default Port"
14556 msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
14558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14559 msgid "Codecs / Muxers"
14562 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14563 msgid "Post-Processing Quality"
14566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14567 msgid "Repair AVI files"
14570 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14571 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14576 msgid "Access Filter"
14577 msgstr "מסנני גישה"
14579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14581 msgid "Default Interface"
14584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14586 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14587 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14590 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14593 msgstr "קבצי מעטפת"
14595 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14596 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14599 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14600 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14604 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14606 msgid "Always display the video"
14607 msgstr "רצולוציית תצוגה"
14609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14614 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14616 msgid "Allow only one instance"
14617 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
14619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14621 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14622 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
14624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14631 msgid "Subtitles languages"
14632 msgstr "קובץ כתוביות"
14634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14636 msgid "Subtitles preferred language"
14637 msgstr "בחירת שפת שמע"
14639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14641 msgid "Default Encoding"
14644 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14646 msgid "Display Settings"
14647 msgstr "רצולוציית תצוגה"
14649 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14650 #: modules/video_output/opengl.c:168
14654 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14659 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14660 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14661 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14665 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14666 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14675 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14677 msgid "Accelerated video output"
14678 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
14680 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14681 msgid "Skip Frames"
14684 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14694 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14696 msgid "Display Device"
14699 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14700 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14705 msgid "Video snapshots"
14706 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
14708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14712 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14717 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14718 msgid "Sequential numbering"
14721 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14723 msgid "Edit settings"
14724 msgstr "הגדרות שמע"
14726 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14731 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14732 msgid "Run manually"
14735 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14736 msgid "Setup schedule"
14739 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14740 msgid "Run on schedule"
14743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14748 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14753 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14758 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14763 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14766 msgstr "קלט תקליטור שמע"
14768 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
14782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
14787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
14788 msgid "Image adjust"
14791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
14792 msgid "Brightness threshold"
14795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
14800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
14802 msgid "Color extraction"
14805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
14807 msgid "Color invert"
14810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
14811 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
14812 msgid "Color threshold"
14815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
14819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
14821 msgid "Some random name"
14824 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
14829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
14834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
14836 msgid "Puzzle game"
14839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
14844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
14845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
14850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
14851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
14856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
14858 msgid "Image modification"
14861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
14863 msgid "Water effect"
14864 msgstr "אפקט אוזניות"
14866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14867 #: modules/video_filter/noise.c:50
14871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
14872 msgid "Motion detect"
14873 msgstr "גלאי תנועה"
14875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
14876 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14877 msgid "Motion blur"
14878 msgstr "טשטוש תנועה"
14880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
14883 msgstr "נגינה מהירה"
14885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
14890 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
14892 msgid "Find a name"
14895 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
14899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
14903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
14907 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
14908 msgid "Number of clones"
14911 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
14916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
14917 msgid "Find one here too"
14920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
14925 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
14926 #: modules/video_filter/marq.c:80
14930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14935 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
14936 msgid "Transparency"
14939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
14941 msgid "Advanced video filter controls"
14942 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
14944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
14946 msgid "Subpicture filters"
14947 msgstr "קובץ כתוביות"
14949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
14951 msgid "Vout filters"
14954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
14959 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14960 msgid "Open a skin file"
14963 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14964 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14967 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14969 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14973 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14975 msgid "Save playlist"
14976 msgstr "שמור רשימת השמעה"
14978 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14979 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14982 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14983 msgid "Skin to use"
14986 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14987 msgid "Path to the skin to use."
14990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14991 msgid "Config of last used skin"
14994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14996 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14997 "automatically, do not touch it."
15000 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
15001 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
15002 msgid "Systray icon"
15005 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
15006 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
15007 msgid "Show a systray icon for VLC"
15010 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
15011 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
15012 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
15013 msgid "Show VLC on the taskbar"
15016 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
15017 msgid "Enable transparency effects"
15018 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
15020 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
15022 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
15023 "when moving windows does not behave correctly."
15026 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
15027 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
15029 msgid "Use a skinned playlist"
15030 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
15032 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
15033 msgid "Skinnable Interface"
15036 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
15037 msgid "Skins loader demux"
15040 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
15041 msgid "Select skin"
15044 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15045 msgid "Open skin..."
15048 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15051 "(WinCE interface)\n"
15058 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15060 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15064 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15065 msgid "Compiled by "
15066 msgstr "הודר ע\"י "
15068 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15072 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
15073 msgid "Based on SVN revision: "
15076 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
15078 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15079 "http://www.videolan.org/"
15082 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15086 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15088 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15092 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15094 msgid "Choose directory"
15095 msgstr "בחר תיקייה"
15097 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15099 msgid "Choose file"
15102 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15103 msgid "Embed video in interface"
15104 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
15106 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15108 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15110 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
15112 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15113 msgid "WinCE interface module"
15114 msgstr "מודול ממשק WinCE"
15116 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15117 msgid "WinCE dialogs provider"
15120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15121 msgid "Edit bookmark"
15122 msgstr "ערוך סימנייה"
15124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15131 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15145 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15148 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15150 msgid "Removes the selected bookmarks"
15151 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
15153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15154 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15157 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15158 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15163 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15164 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15165 "between these bookmarks"
15168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15169 msgid "You must select two bookmarks"
15170 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
15172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15173 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15178 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15183 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15184 "bookmarks to keep the same input."
15187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15188 msgid "Input has changed "
15189 msgstr "הקלט השתנה "
15191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15192 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15193 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15197 msgid "Stream and Media Info"
15200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15201 msgid "Advanced information"
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15206 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15219 msgid "Don't show further errors"
15222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15223 msgid "Playlist item info"
15226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15228 msgid "Save &As..."
15229 msgstr "שמירה בשם..."
15231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15232 msgid "Save Messages As..."
15233 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
15235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15245 msgid "Stream/Save"
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15249 msgid "Use VLC as a stream server"
15252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15253 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15262 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15263 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15267 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15268 msgid "Use a subtitles file"
15271 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15272 msgid "Use an external subtitles file."
15275 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15276 msgid "Advanced Settings..."
15279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15284 msgid "DVD (menus)"
15285 msgstr "DVD (תפריטים)"
15287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15289 msgstr "סוג תקליטור"
15291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15292 msgid "Probe Disc(s)"
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15297 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15298 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15299 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
15300 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15301 "parameter ranges are set based on media we find."
15304 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15305 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15308 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15313 msgid "DVD device to use"
15316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15318 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15319 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15321 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
15322 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15326 msgid "CD-ROM device to use"
15329 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15331 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15332 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15334 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
15335 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
15337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15338 msgid "Title number."
15341 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15344 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15345 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15348 "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
15349 "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
15352 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15354 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15356 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
15358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15359 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15363 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15367 msgid "Track number."
15368 msgstr "מספר הרצועה."
15370 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15373 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15374 "subtitle will be shown."
15376 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
15377 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
15379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15382 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15384 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
15387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15389 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15390 "given, then all tracks are played."
15392 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
15393 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
15395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15396 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15397 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
15399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15404 msgid "&Simple Add File..."
15407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15408 msgid "Add &Directory..."
15409 msgstr "הוספת &תיקייה"
15411 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15412 msgid "&Add URL..."
15415 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15416 msgid "Services Discovery"
15419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15420 msgid "&Open Playlist..."
15421 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
15423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15424 msgid "&Save Playlist..."
15425 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
15427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15428 msgid "Sort by &Title"
15431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15432 msgid "&Reverse Sort by Title"
15435 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15451 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15456 msgid "&View items"
15459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15460 msgid "Play this Branch"
15463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15469 msgid "Sort this Branch"
15472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15484 msgid "%i items in playlist"
15485 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
15487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15488 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15492 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15493 msgid "XSPF playlist"
15496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15497 msgid "Playlist is empty"
15498 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
15500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15502 msgstr "לא ניתן לשמור"
15504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15505 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15506 #: modules/misc/win32text.c:76
15510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15515 msgid "Please enter node name"
15518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15536 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15537 "\" can be modified."
15540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15541 msgid "Stream output MRL"
15544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15550 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15551 "by adjusting the stream settings."
15554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15559 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15568 msgid "Channel name"
15571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15572 msgid "Select all elementary streams"
15575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15576 msgid "Video codec"
15579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15580 msgid "Audio codec"
15583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15584 msgid "Subtitles codec"
15587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15588 msgid "Subtitles overlay"
15591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15592 msgid "Subtitle options"
15593 msgstr "אפשרויות כתוביות"
15595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15596 msgid "Subtitles file"
15597 msgstr "קובץ כתוביות"
15599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15601 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15606 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15618 msgid "Check for updates"
15621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15624 "Available updates and related downloads.\n"
15625 "(Double click on a file to download it)\n"
15628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15629 msgid "Save file..."
15632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15641 msgid "Load Configuration"
15644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15645 msgid "Save Configuration"
15648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15649 msgid "New broadcast"
15652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15653 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15662 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15665 msgstr "קצב פריימים"
15667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15672 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15676 msgid "Use this to stream on a network."
15679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15680 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15685 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15686 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15690 msgid "Use this to stream on a network"
15693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15695 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15696 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15698 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15699 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15703 msgid "You must choose a stream"
15706 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15707 msgid "Unable to find playlist"
15710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15712 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15713 "ending times (in seconds).\n"
15715 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15716 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15719 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15721 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15722 "the container format, proceed to the next page."
15725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15726 msgid "Transcode video (if available)"
15729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15731 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15737 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15742 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15745 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15746 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15749 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15750 msgid "Please enter an address"
15753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15755 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15756 "choices, some formats might not be available."
15759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15760 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15764 msgid "You must choose a file to save to"
15765 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
15767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15768 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15773 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15774 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15775 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15781 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15782 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15783 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15784 "extra interface.\n"
15785 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15786 "default name will be used."
15789 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15790 msgid "More information"
15793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15794 msgid "Save to file"
15797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15798 msgid "Transcode audio (if available)"
15801 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15803 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15804 "correlated their movement will be."
15807 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15808 msgid "Creates several clones of the image"
15811 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15815 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15816 msgid "Adds distortion effects"
15819 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15820 msgid "Image inversion"
15823 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15827 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15831 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15832 msgid "Magnifies part of the image"
15835 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15840 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15841 msgid "Turns the image into a puzzle"
15844 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15845 msgid "Video Options"
15846 msgstr "אפשרויות וידאו"
15848 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15849 msgid "Aspect Ratio"
15852 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15853 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15856 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15858 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15859 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15862 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15863 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15866 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15870 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15876 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15878 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15879 "these settings to take effect.\n"
15881 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15882 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15883 "Video Filter Module inside the preferences."
15886 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15887 msgid "More Information"
15890 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15894 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15899 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15903 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15906 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15907 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15911 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15915 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15918 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15919 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15922 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15923 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15926 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15927 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15931 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15935 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15939 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15942 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15943 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15946 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15948 msgid "VideoLAN's Website"
15949 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
15951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15953 msgid "Online Help"
15954 msgstr "פורום מקוון"
15956 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15960 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15961 msgid "Check for Updates..."
15964 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15968 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15972 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15973 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15974 msgid "Embedded playlist"
15977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15978 msgid "Previous playlist item"
15979 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
15981 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15982 msgid "Next playlist item"
15983 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
15985 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15986 msgid "Play slower"
15987 msgstr "נגן לאט יותר"
15989 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15990 msgid "Play faster"
15991 msgstr "נגן מהר יותר"
15993 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15994 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15997 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15998 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
16001 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
16002 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
16005 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
16007 " (wxWidgets interface)\n"
16010 " (ממשק wxWidgets)\n"
16013 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16015 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
16016 "http://www.videolan.org/\n"
16020 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
16025 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
16026 msgid "Show/Hide Interface"
16029 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
16030 msgid "Open D&irectory..."
16033 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16034 msgid "Open &Network Stream..."
16037 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16038 msgid "Media &Info..."
16039 msgstr "מידע &מדיה"
16041 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16042 msgid "&Messages..."
16043 msgstr "&הודעות..."
16045 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16046 msgid "&Preferences..."
16047 msgstr "&העדפות..."
16049 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16050 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16053 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16054 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16057 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16059 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16063 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16064 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16067 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16068 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16069 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
16071 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16072 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16073 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
16075 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16076 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16077 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
16079 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16080 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16083 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16084 msgid "RTP Unicast"
16087 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16088 msgid "Stream to a single computer."
16091 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16092 msgid "RTP Multicast"
16095 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16097 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16098 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16099 "work over the Internet."
16102 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16104 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16105 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16109 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16111 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16112 "needs to send the stream several times."
16115 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16117 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16118 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16119 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16120 "at http://yourip:8080 by default."
16123 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16124 msgid "Bookmarks dialog"
16127 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16128 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16131 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16132 msgid "Extended GUI"
16135 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16137 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16140 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16144 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16145 msgid "Minimal interface"
16146 msgstr "ממשק מינימלי"
16148 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16149 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16152 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16153 msgid "Size to video"
16156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16157 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16161 msgid "Show labels in toolbar"
16164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16165 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16168 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16169 msgid "Playlist view"
16172 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16174 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16175 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16176 "with less features). You can select which one will be available on the "
16177 "toolbar (or both)."
16180 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16184 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16188 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16189 msgid "wxWidgets interface module"
16190 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
16192 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16193 msgid "last config"
16196 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16197 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16200 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16205 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16206 msgid "Folder meta data"
16209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16213 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16214 msgid "Classic rock"
16217 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16221 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16225 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16229 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16241 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16245 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16249 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16253 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16257 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16265 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16269 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16270 msgid "Alternative"
16273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16274 msgid "Death metal"
16277 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16281 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16285 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16286 msgid "Euro-Techno"
16289 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16314 msgid "Instrumental"
16315 msgstr "אינסטרומנטלי"
16317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16333 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16337 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16338 msgid "Alternative rock"
16339 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
16341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16345 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16353 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16357 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16361 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16362 msgid "Instrumental pop"
16363 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
16365 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16366 msgid "Instrumental rock"
16367 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
16369 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16382 msgid "Techno-Industrial"
16383 msgstr "טכנו תעשייתי"
16385 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16389 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16393 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16397 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16401 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16402 msgid "Southern rock"
16405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16413 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16417 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16421 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16422 msgid "Christian rap"
16425 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16429 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16433 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16434 msgid "Native American"
16437 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16449 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16453 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16457 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16461 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16465 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16469 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16473 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16486 msgid "Rock & roll"
16489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16493 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16494 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16497 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16499 msgid "MusicBrainz"
16502 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16503 msgid "MusicBrainz meta data"
16506 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16507 msgid "The username of your last.fm account"
16510 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16511 msgid "The password of your last.fm account"
16514 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16516 msgid "Audioscrobbler"
16519 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16520 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16523 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16524 msgid "Last.fm username not set"
16527 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16529 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16531 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16534 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16535 msgid "Bad last.fm Username"
16538 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16539 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16542 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16543 msgid "Dummy image chroma format"
16546 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16548 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16549 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16552 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16553 msgid "Save raw codec data"
16556 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16558 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16562 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16564 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16565 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16566 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16569 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16570 msgid "Dummy interface function"
16573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16574 msgid "Dummy Interface"
16577 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16578 msgid "Dummy access function"
16581 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16582 msgid "Dummy demux function"
16585 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16586 msgid "Dummy decoder"
16589 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16590 msgid "Dummy decoder function"
16593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16594 msgid "Dummy encoder function"
16597 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16598 msgid "Dummy audio output function"
16601 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16602 msgid "Dummy video output function"
16605 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16606 msgid "Dummy Video output"
16609 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16610 msgid "Dummy font renderer function"
16613 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16614 msgid "Filename for the font you want to use"
16617 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16618 msgid "Font size in pixels"
16619 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
16621 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16623 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16624 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16628 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16629 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16633 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16635 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16636 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16639 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16640 msgid "Text default color"
16643 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16645 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16646 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16647 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16648 "(red + green), #FFFFFF = white"
16651 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16652 msgid "Relative font size"
16655 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16657 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16658 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16661 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16665 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16669 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16673 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16677 #: modules/misc/freetype.c:132
16678 msgid "Use YUVP renderer"
16681 #: modules/misc/freetype.c:133
16683 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16684 "you want to encode into DVB subtitles"
16687 #: modules/misc/freetype.c:135
16688 msgid "Font Effect"
16691 #: modules/misc/freetype.c:136
16693 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16697 #: modules/misc/freetype.c:144
16701 #: modules/misc/freetype.c:144
16705 #: modules/misc/freetype.c:145
16706 msgid "Fat Outline"
16709 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16710 msgid "Text renderer"
16713 #: modules/misc/freetype.c:158
16714 msgid "Freetype2 font renderer"
16717 #: modules/misc/gnutls.c:63
16718 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16721 #: modules/misc/gnutls.c:65
16723 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16724 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16727 #: modules/misc/gnutls.c:69
16728 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16731 #: modules/misc/gnutls.c:71
16733 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16734 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16737 #: modules/misc/gnutls.c:74
16738 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16741 #: modules/misc/gnutls.c:76
16743 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16746 #: modules/misc/gnutls.c:79
16747 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16750 #: modules/misc/gnutls.c:81
16752 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16753 "approved Certification Authority)."
16756 #: modules/misc/gnutls.c:84
16757 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16760 #: modules/misc/gnutls.c:86
16762 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16766 #: modules/misc/gnutls.c:91
16767 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16770 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16771 msgid "Gtk+ GUI helper"
16774 #: modules/misc/logger.c:119
16778 #: modules/misc/logger.c:121
16780 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16781 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16784 #: modules/misc/logger.c:125
16786 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16790 #: modules/misc/logger.c:130
16794 #: modules/misc/logger.c:131
16795 msgid "File logging"
16798 #: modules/misc/logger.c:137
16799 msgid "Log filename"
16802 #: modules/misc/logger.c:137
16803 msgid "Specify the log filename."
16806 #: modules/misc/logger.c:142
16807 msgid "RRD output file"
16810 #: modules/misc/logger.c:143
16811 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16814 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16815 msgid "AltiVec memcpy"
16818 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16819 msgid "libc memcpy"
16822 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16823 msgid "3D Now! memcpy"
16826 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16830 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16831 msgid "MMX EXT memcpy"
16834 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16839 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16841 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16842 "notifications are sent locally."
16845 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16846 msgid "Growl password on the Growl server."
16849 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16850 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16853 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16854 msgid "Growl Notification Plugin"
16857 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
16858 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16862 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
16863 msgid "(no artist)"
16866 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
16870 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16871 msgid "Title format string"
16874 #: modules/misc/notify/msn.c:64
16876 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16877 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16880 #: modules/misc/notify/msn.c:71
16881 msgid "MSN Now-Playing"
16884 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16885 msgid "Timeout (ms)"
16888 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16889 msgid "How long the notification will be displayed "
16892 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16896 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16897 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16900 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16905 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16910 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16911 msgid "Flip vertical position"
16914 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16915 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16918 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16919 msgid "Vertical offset"
16922 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16924 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16925 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16928 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16929 msgid "Shadow offset"
16932 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16934 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16937 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16938 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16941 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16942 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16945 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16946 msgid "XOSD interface"
16949 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16950 msgid "M3U playlist exporter"
16951 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
16953 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16954 msgid "Old playlist exporter"
16955 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
16957 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16958 msgid "XSPF playlist export"
16961 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16962 msgid "HAL devices detection"
16965 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16966 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16969 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16971 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16972 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16975 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16976 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16979 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16983 #: modules/misc/quartztext.c:81
16985 msgid "Mac Text renderer"
16986 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
16988 #: modules/misc/quartztext.c:82
16989 msgid "Quartz font renderer"
16992 #: modules/misc/rtsp.c:51
16993 msgid "RTSP host address"
16996 #: modules/misc/rtsp.c:53
16998 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16999 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17000 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17001 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17004 #: modules/misc/rtsp.c:58
17005 msgid "Maximum number of connections"
17008 #: modules/misc/rtsp.c:59
17010 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17011 "0 means no limit."
17014 #: modules/misc/rtsp.c:62
17015 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17018 #: modules/misc/rtsp.c:64
17019 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17022 #: modules/misc/rtsp.c:66
17024 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17025 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17026 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17027 "The default is 5."
17030 #: modules/misc/rtsp.c:72
17034 #: modules/misc/rtsp.c:73
17035 msgid "RTSP VoD server"
17038 #: modules/misc/screensaver.c:82
17039 msgid "X Screensaver disabler"
17042 #: modules/misc/svg.c:67
17043 msgid "SVG template file"
17046 #: modules/misc/svg.c:68
17048 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17051 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17052 msgid "C module that does nothing"
17055 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
17056 msgid "Miscellaneous stress tests"
17059 #: modules/misc/win32text.c:90
17060 msgid "Win32 font renderer"
17063 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
17064 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17067 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
17068 msgid "Simple XML Parser"
17071 #: modules/mux/asf.c:49
17072 msgid "Title to put in ASF comments."
17075 #: modules/mux/asf.c:51
17076 msgid "Author to put in ASF comments."
17079 #: modules/mux/asf.c:53
17080 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17083 #: modules/mux/asf.c:54
17087 #: modules/mux/asf.c:55
17088 msgid "Comment to put in ASF comments."
17091 #: modules/mux/asf.c:57
17092 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17095 #: modules/mux/asf.c:58
17096 msgid "Packet Size"
17099 #: modules/mux/asf.c:59
17100 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17103 #: modules/mux/asf.c:62
17107 #: modules/mux/asf.c:540
17108 msgid "Unknown Video"
17109 msgstr "וידאו לא ידוע"
17111 #: modules/mux/avi.c:43
17115 #: modules/mux/dummy.c:41
17116 msgid "Dummy/Raw muxer"
17119 #: modules/mux/mp4.c:46
17120 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17123 #: modules/mux/mp4.c:48
17125 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17126 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17130 #: modules/mux/mp4.c:58
17131 msgid "MP4/MOV muxer"
17134 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17135 msgid "DTS delay (ms)"
17138 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17140 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17141 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17142 "inside the client decoder."
17145 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17146 msgid "PES maximum size"
17149 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17150 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17153 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17161 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17163 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17172 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17179 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17180 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17183 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17187 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17188 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17191 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17195 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17196 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17199 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17204 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17207 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17208 msgid "PMT Program numbers"
17211 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17213 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17218 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17223 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17228 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17233 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17238 msgid "Set PID to ID of ES"
17241 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17243 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17244 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17248 msgid "Data alignment"
17251 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17253 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17254 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17258 msgid "Shaping delay (ms)"
17261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17263 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17264 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17265 "especially for reference frames."
17268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17269 msgid "Use keyframes"
17272 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17274 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17275 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17276 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17277 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17278 "the biggest frames in the stream."
17281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17282 msgid "PCR delay (ms)"
17285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17287 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17288 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17292 msgid "Minimum B (deprecated)"
17295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17296 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17300 msgid "Maximum B (deprecated)"
17303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17305 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17306 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17307 "inside the client decoder."
17310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17311 msgid "Crypt audio"
17314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17315 msgid "Crypt audio using CSA"
17318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17319 msgid "Crypt video"
17322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17323 msgid "Crypt video using CSA"
17326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17330 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17332 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17335 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17336 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17339 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17341 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17342 "header from the value before encrypting."
17345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17346 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17349 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17350 msgid "Multipart separator string"
17353 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17355 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17356 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17359 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17360 msgid "Multipart JPEG muxer"
17363 #: modules/mux/ogg.c:49
17364 msgid "Ogg/OGM muxer"
17367 #: modules/mux/wav.c:42
17371 #: modules/packetizer/copy.c:43
17372 msgid "Copy packetizer"
17375 #: modules/packetizer/h264.c:49
17376 msgid "H.264 video packetizer"
17379 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17380 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17383 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17384 msgid "MPEG4 video packetizer"
17387 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17388 msgid "Sync on Intra Frame"
17391 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17393 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17394 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17397 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17398 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17401 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17403 msgid "VC-1 packetizer"
17404 msgstr "מעבדים למנות של נתונים"
17406 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17407 msgid "Bonjour services"
17410 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17411 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17415 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17416 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17417 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17421 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17422 msgid "Podcast URLs list"
17425 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17426 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17429 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17433 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17434 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17438 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17439 msgid "SAP multicast address"
17442 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17444 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17445 "However, you can specify a specific address."
17448 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17452 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17453 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17456 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17460 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17461 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17464 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17465 msgid "IPv6 SAP scope"
17468 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17469 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17472 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17473 msgid "SAP timeout (seconds)"
17476 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17478 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17481 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17482 msgid "Try to parse the announce"
17485 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17487 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17488 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17491 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17492 msgid "SAP Strict mode"
17495 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17497 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17501 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17502 msgid "Use SAP cache"
17505 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17507 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17508 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17511 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17513 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17517 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17518 msgid "SAP Announcements"
17521 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17523 msgid "SDP Descriptions parser"
17524 msgstr "קובץ תיאור"
17526 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17528 msgid "SAP sessions"
17531 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17535 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17539 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17543 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17544 msgid "Shoutcast radio listings"
17547 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17548 msgid "Shoutcast TV listings"
17551 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17552 msgid "Shoutcast TV"
17555 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17556 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17559 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17560 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17563 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17567 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17568 msgid "Automatically add/delete input streams"
17571 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17573 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17574 "this stream later."
17577 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17579 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17580 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17581 "need to raise caching values."
17584 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17588 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17590 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17591 "IDs bridge_in will register."
17594 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17598 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17599 msgid "Bridge stream output"
17602 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17606 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17610 #: modules/stream_out/description.c:49
17611 msgid "Description stream output"
17614 #: modules/stream_out/display.c:39
17615 msgid "Enable/disable audio rendering."
17618 #: modules/stream_out/display.c:41
17619 msgid "Enable/disable video rendering."
17622 #: modules/stream_out/display.c:43
17623 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17626 #: modules/stream_out/display.c:52
17627 msgid "Display stream output"
17630 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17631 msgid "Duplicate stream output"
17634 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17635 msgid "Output access method"
17638 #: modules/stream_out/es.c:40
17639 msgid "This is the default output access method that will be used."
17642 #: modules/stream_out/es.c:42
17643 msgid "Audio output access method"
17646 #: modules/stream_out/es.c:44
17647 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17650 #: modules/stream_out/es.c:45
17651 msgid "Video output access method"
17654 #: modules/stream_out/es.c:47
17655 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17658 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17659 msgid "Output muxer"
17662 #: modules/stream_out/es.c:51
17663 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17666 #: modules/stream_out/es.c:52
17667 msgid "Audio output muxer"
17670 #: modules/stream_out/es.c:54
17671 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17674 #: modules/stream_out/es.c:55
17675 msgid "Video output muxer"
17678 #: modules/stream_out/es.c:57
17679 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17682 #: modules/stream_out/es.c:59
17686 #: modules/stream_out/es.c:61
17687 msgid "This is the default output URI."
17690 #: modules/stream_out/es.c:62
17691 msgid "Audio output URL"
17694 #: modules/stream_out/es.c:64
17695 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17698 #: modules/stream_out/es.c:65
17699 msgid "Video output URL"
17702 #: modules/stream_out/es.c:67
17703 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17706 #: modules/stream_out/es.c:76
17707 msgid "Elementary stream output"
17710 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17712 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17715 #: modules/stream_out/gather.c:40
17716 msgid "Gathering stream output"
17719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17720 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17723 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17724 msgid "Sample aspect ratio"
17727 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17728 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17732 msgid "Video filter"
17735 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17737 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17738 msgstr "מסנני וידאו מופעלים לשם עיבוד מחדש של שטף נתוני הוידאו"
17740 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17742 msgid "Image chroma"
17743 msgstr "קובץ תמונה"
17745 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17747 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17748 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17751 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17752 msgid "Mosaic bridge"
17755 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17756 msgid "Mosaic bridge stream output"
17759 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17760 msgid "This is the output URL that will be used."
17763 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17767 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17769 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17770 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17771 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17772 "SDP to be announced via SAP."
17775 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17779 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17781 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17782 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17785 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17786 msgid "Session name"
17789 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17791 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17795 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17796 msgid "Session description"
17799 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17801 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17802 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17805 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17806 msgid "Session URL"
17809 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17811 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17812 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17813 "(Session Descriptor)."
17816 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17817 msgid "Session email"
17820 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17822 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17823 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17826 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17827 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17830 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17834 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17836 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17839 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17843 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17845 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17848 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17850 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17851 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17855 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17859 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17860 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17863 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17864 msgid "RTP stream output"
17867 #: modules/stream_out/standard.c:42
17868 msgid "Output method to use for the stream."
17871 #: modules/stream_out/standard.c:45
17872 msgid "Muxer to use for the stream."
17875 #: modules/stream_out/standard.c:46
17876 msgid "Output destination"
17879 #: modules/stream_out/standard.c:48
17880 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17883 #: modules/stream_out/standard.c:51
17885 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17886 "you choose to use SAP."
17889 #: modules/stream_out/standard.c:54
17890 msgid "Session groupname"
17893 #: modules/stream_out/standard.c:56
17895 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17896 "if you choose to use SAP."
17899 #: modules/stream_out/standard.c:59
17901 msgid "Session descriptipn"
17904 #: modules/stream_out/standard.c:61
17906 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17907 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17910 #: modules/stream_out/standard.c:72
17911 msgid "Session phone number"
17914 #: modules/stream_out/standard.c:74
17916 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17917 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17920 #: modules/stream_out/standard.c:78
17921 msgid "SAP announcing"
17924 #: modules/stream_out/standard.c:79
17925 msgid "Announce this session with SAP."
17928 #: modules/stream_out/standard.c:87
17932 #: modules/stream_out/standard.c:88
17933 msgid "Standard stream output"
17936 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17940 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17941 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17944 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17948 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17949 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17950 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
17952 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17953 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17956 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17957 msgid "Command UDP port"
17960 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17961 msgid "UDP port to listen to for commands."
17964 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17968 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17969 msgid "Initial command to execute."
17972 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17976 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17977 msgid "Number of P frames between two I frames."
17980 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17981 msgid "Quantizer scale"
17984 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17985 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17988 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17992 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17993 msgid "Mute audio when command is not 0."
17994 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
17996 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17997 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18000 #: modules/stream_out/transcode.c:51
18001 msgid "Video encoder"
18002 msgstr "מקודד וידאו"
18004 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18006 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18010 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18011 msgid "Destination video codec"
18014 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18015 msgid "This is the video codec that will be used."
18018 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18019 msgid "Video bitrate"
18020 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
18022 #: modules/stream_out/transcode.c:60
18023 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18026 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18027 msgid "Video scaling"
18030 #: modules/stream_out/transcode.c:63
18031 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18034 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18035 msgid "Video frame-rate"
18036 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
18038 #: modules/stream_out/transcode.c:66
18039 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18042 #: modules/stream_out/transcode.c:69
18043 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18046 #: modules/stream_out/transcode.c:72
18047 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18050 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18051 msgid "Maximum video width"
18052 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
18054 #: modules/stream_out/transcode.c:81
18055 msgid "Maximum output video width."
18058 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18059 msgid "Maximum video height"
18060 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
18062 #: modules/stream_out/transcode.c:84
18063 msgid "Maximum output video height."
18066 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18068 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18069 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18072 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18073 msgid "Video crop (top)"
18076 #: modules/stream_out/transcode.c:92
18077 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18080 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18081 msgid "Video crop (left)"
18084 #: modules/stream_out/transcode.c:95
18085 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18088 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18089 msgid "Video crop (bottom)"
18092 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18093 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18096 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18097 msgid "Video crop (right)"
18100 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18101 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18104 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18105 msgid "Video padding (top)"
18108 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18109 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18112 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18113 msgid "Video padding (left)"
18116 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18117 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18120 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18121 msgid "Video padding (bottom)"
18124 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18125 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18128 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18129 msgid "Video padding (right)"
18132 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18133 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18136 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18137 msgid "Video canvas width"
18140 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18141 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18144 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18145 msgid "Video canvas height"
18148 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18149 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18152 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18153 msgid "Video canvas aspect ratio"
18156 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18158 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18162 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18163 msgid "Audio encoder"
18166 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18168 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18172 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18173 msgid "Destination audio codec"
18176 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18177 msgid "This is the audio codec that will be used."
18180 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18181 msgid "Audio bitrate"
18182 msgstr "קצב סיביות השמע"
18184 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18185 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18188 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18189 msgid "Audio sample rate"
18190 msgstr "קצב דגימת השמע"
18192 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18194 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18197 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18198 msgid "Audio channels"
18201 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18202 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18205 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18207 msgid "Audio filter"
18208 msgstr "קצב סיביות השמע"
18210 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18212 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18213 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18216 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18217 msgid "Subtitles encoder"
18218 msgstr "מקודד כתוביות"
18220 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18222 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18226 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18227 msgid "Destination subtitles codec"
18230 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18231 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18234 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18236 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18237 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18238 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18239 "of subpicture modules"
18242 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18246 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18248 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18251 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18252 msgid "Number of threads"
18255 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18256 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18259 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18260 msgid "High priority"
18261 msgstr "עדיפות גבוהה"
18263 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18265 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18268 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18269 msgid "Synchronise on audio track"
18272 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18274 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18275 "on the audio track."
18278 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18280 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18284 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18285 msgid "Transcode stream output"
18288 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18289 msgid "Overlays/Subtitles"
18292 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18293 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18296 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18297 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18298 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
18300 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18301 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18302 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
18304 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18306 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18307 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
18309 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18310 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18311 msgid "Conversions from "
18314 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18315 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18316 msgid "MMX conversions from "
18319 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18321 msgid "SSE2 conversions from "
18324 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18325 msgid "AltiVec conversions from "
18328 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18330 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18331 "threshold value will be the brighness defined below."
18334 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18335 msgid "Image contrast (0-2)"
18336 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
18338 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18339 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18342 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18343 msgid "Image hue (0-360)"
18344 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
18346 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18347 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18350 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18351 msgid "Image saturation (0-3)"
18352 msgstr "רווית התמונה"
18354 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18355 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18358 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18359 msgid "Image brightness (0-2)"
18360 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
18362 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18363 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18366 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18367 msgid "Image gamma (0-10)"
18370 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18371 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18374 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18375 msgid "Image properties filter"
18378 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18379 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18382 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18384 msgid "Transparency mask"
18387 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18388 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18391 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18393 msgid "Alpha mask video filter"
18394 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18396 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18400 #: modules/video_filter/blend.c:95
18401 msgid "Video pictures blending"
18404 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18406 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18407 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18408 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18412 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18413 msgid "Bluescreen U value"
18414 msgstr "ערך ה-U של המסך הכחול"
18416 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18418 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18419 "Defaults to 120 for blue."
18422 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18423 msgid "Bluescreen V value"
18424 msgstr "ערך ה-V של המסך הכחול"
18426 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18428 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18429 "Defaults to 90 for blue."
18432 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18433 msgid "Bluescreen U tolerance"
18436 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18438 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18439 "value between 10 and 20 seems sensible."
18442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18443 msgid "Bluescreen V tolerance"
18446 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18448 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18449 "value between 10 and 20 seems sensible."
18452 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18454 msgid "Bluescreen video filter"
18455 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18457 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18461 #: modules/video_filter/clone.c:56
18462 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18465 #: modules/video_filter/clone.c:59
18466 msgid "Video output modules"
18469 #: modules/video_filter/clone.c:60
18471 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18472 "separated list of modules."
18475 #: modules/video_filter/clone.c:66
18476 msgid "Clone video filter"
18479 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18481 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18482 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18483 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18484 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18487 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18488 msgid "Color threshold filter"
18491 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18493 msgid "Saturaton threshold"
18496 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18497 msgid "Similarity threshold"
18500 #: modules/video_filter/crop.c:70
18501 msgid "Crop geometry (pixels)"
18504 #: modules/video_filter/crop.c:71
18506 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18507 "<left offset> + <top offset>."
18510 #: modules/video_filter/crop.c:73
18511 msgid "Automatic cropping"
18514 #: modules/video_filter/crop.c:74
18515 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18518 #: modules/video_filter/crop.c:77
18519 msgid "Ratio max (x 1000)"
18522 #: modules/video_filter/crop.c:78
18524 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18525 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18529 #: modules/video_filter/crop.c:80
18531 msgid "Manual ratio"
18534 #: modules/video_filter/crop.c:81
18535 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18538 #: modules/video_filter/crop.c:83
18540 msgid "Number of images for change"
18541 msgstr "מספר טורים"
18543 #: modules/video_filter/crop.c:84
18545 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18546 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18550 #: modules/video_filter/crop.c:86
18552 msgid "Number of lines for change"
18553 msgstr "מספר טורים"
18555 #: modules/video_filter/crop.c:87
18557 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18558 "that ratio changed and trigger recrop."
18561 #: modules/video_filter/crop.c:89
18563 msgid "Number of non black pixels "
18564 msgstr "מספר טורים"
18566 #: modules/video_filter/crop.c:90
18568 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18571 #: modules/video_filter/crop.c:93
18572 msgid "Skip percentage (%)"
18575 #: modules/video_filter/crop.c:94
18577 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18578 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18581 #: modules/video_filter/crop.c:96
18582 msgid "Luminance threshold "
18585 #: modules/video_filter/crop.c:97
18586 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18589 #: modules/video_filter/crop.c:101
18590 msgid "Crop video filter"
18593 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18594 msgid "Cropping failed"
18597 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18599 msgid "VLC could not open the video output module."
18600 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
18602 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18603 msgid "Deinterlace mode"
18606 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18607 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18610 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18611 msgid "Streaming deinterlace mode"
18614 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18615 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18618 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18619 msgid "Deinterlacing video filter"
18622 #: modules/video_filter/erase.c:51
18625 msgstr "קובץ תמונה"
18627 #: modules/video_filter/erase.c:52
18628 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18631 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18632 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18633 msgid "X coordinate"
18636 #: modules/video_filter/erase.c:55
18637 msgid "X coordinate of the mask."
18640 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18641 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18642 msgid "Y coordinate"
18645 #: modules/video_filter/erase.c:57
18646 msgid "Y coordinate of the mask."
18649 #: modules/video_filter/erase.c:62
18651 msgid "Erase video filter"
18652 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18654 #: modules/video_filter/erase.c:63
18659 #: modules/video_filter/extract.c:58
18660 msgid "RGB component to extract"
18663 #: modules/video_filter/extract.c:59
18664 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18667 #: modules/video_filter/extract.c:69
18669 msgid "Extract RGB component video filter"
18670 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18672 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18674 msgid "video-filter-event"
18675 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18677 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18678 msgid "Gaussian's std deviation"
18681 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18683 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18684 "to 3*sigma away in any direction."
18687 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18689 msgid "Gaussian blur video filter"
18690 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18692 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18694 msgid "Gaussian Blur"
18697 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18698 msgid "Distort mode"
18701 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18702 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18705 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18706 msgid "Gradient image type"
18709 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18711 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18715 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18716 msgid "Apply cartoon effect"
18719 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18720 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18723 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18727 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18731 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18733 msgid "Gradient video filter"
18734 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
18736 #: modules/video_filter/invert.c:47
18737 msgid "Invert video filter"
18740 #: modules/video_filter/invert.c:48
18741 msgid "Color inversion"
18744 #: modules/video_filter/logo.c:68
18745 msgid "Logo filenames"
18748 #: modules/video_filter/logo.c:69
18750 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18751 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18752 "simply enter its filename."
18755 #: modules/video_filter/logo.c:72
18756 msgid "Logo animation # of loops"
18759 #: modules/video_filter/logo.c:73
18760 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18763 #: modules/video_filter/logo.c:75
18764 msgid "Logo individual image time in ms"
18767 #: modules/video_filter/logo.c:76
18768 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18771 #: modules/video_filter/logo.c:79
18772 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18775 #: modules/video_filter/logo.c:82
18776 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18779 #: modules/video_filter/logo.c:84
18780 msgid "Transparency of the logo"
18781 msgstr "שקיפות הלוגו"
18783 #: modules/video_filter/logo.c:85
18785 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18789 #: modules/video_filter/logo.c:87
18790 msgid "Logo position"
18791 msgstr "מיקום הלוגו"
18793 #: modules/video_filter/logo.c:89
18795 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18796 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18799 #: modules/video_filter/logo.c:101
18800 msgid "Logo video filter"
18803 #: modules/video_filter/logo.c:103
18804 msgid "Logo overlay"
18807 #: modules/video_filter/logo.c:124
18808 msgid "Logo sub filter"
18811 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18812 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18815 #: modules/video_filter/marq.c:82
18817 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18818 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18819 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18820 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18821 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18822 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18823 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18824 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18825 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18828 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18832 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18833 msgid "X offset, from the left screen edge."
18836 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18840 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18841 msgid "Y offset, down from the top."
18844 #: modules/video_filter/marq.c:101
18848 #: modules/video_filter/marq.c:102
18850 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18851 "(remains forever)."
18854 #: modules/video_filter/marq.c:106
18856 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18860 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18861 msgid "Font size, pixels"
18862 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
18864 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18865 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18868 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18870 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18871 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18872 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18873 "(red + green), #FFFFFF = white"
18876 #: modules/video_filter/marq.c:118
18877 msgid "Marquee position"
18880 #: modules/video_filter/marq.c:120
18882 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18883 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18887 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18891 #: modules/video_filter/marq.c:163
18892 msgid "Marquee display"
18895 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18897 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18898 "opaque (default)."
18901 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18902 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18905 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18906 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18909 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18910 msgid "Top left corner X coordinate"
18911 msgstr "ערך ה-X של הפינה השמאלית העליונה"
18913 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18914 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18917 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18918 msgid "Top left corner Y coordinate"
18921 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18922 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18925 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18927 msgid "Border width"
18928 msgstr "רוחב וידאו"
18930 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18931 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18934 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18936 msgid "Border height"
18937 msgstr "גובה וידאו"
18939 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18940 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18943 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18944 msgid "Mosaic alignment"
18947 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18949 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18950 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18954 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18955 msgid "Positioning method"
18956 msgstr "שיטת המיקום"
18958 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18960 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18961 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18962 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18965 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18966 #: modules/video_filter/wall.c:57
18967 msgid "Number of rows"
18968 msgstr "מספר שורות"
18970 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18972 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18976 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18977 #: modules/video_filter/wall.c:53
18978 msgid "Number of columns"
18979 msgstr "מספר טורים"
18981 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18983 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18984 "set to \"fixed\"."
18987 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18988 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18991 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18992 msgid "Keep original size"
18993 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
18995 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18996 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18999 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
19000 msgid "Elements order"
19003 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
19005 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19006 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19010 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
19011 msgid "Offsets in order"
19014 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
19016 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19017 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19018 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19021 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
19023 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19024 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19028 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19032 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19036 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
19037 msgid "Mosaic video sub filter"
19040 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
19044 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
19045 msgid "Blur factor (1-127)"
19046 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
19048 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
19049 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19050 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
19052 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
19053 msgid "Motion blur filter"
19056 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
19057 msgid "Motion detect video filter"
19058 msgstr "מסנן ווידאו - גלאי תנועה"
19060 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
19061 msgid "Motion Detect"
19064 #: modules/video_filter/noise.c:49
19066 msgid "Noise video filter"
19067 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19069 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19070 msgid "OpenCV face detection example filter"
19073 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19075 msgid "OpenCV example"
19078 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19079 msgid "Haar cascade filename"
19082 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19083 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19086 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
19087 msgid "Use input chroma unaltered"
19090 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19091 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19094 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19098 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
19099 msgid "Don't display any video"
19102 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19104 msgid "Display the input video"
19105 msgstr "רצולוציית תצוגה"
19107 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19108 msgid "Display the processed video"
19111 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19112 msgid "Show only errors"
19115 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19116 msgid "Show errors and warnings"
19119 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19120 msgid "Show everything including debug messages"
19123 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19125 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19126 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19128 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19133 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19135 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19136 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
19138 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19140 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19144 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19146 msgid "OpenCV filter chroma"
19149 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19151 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19154 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19156 msgid "Wrapper filter output"
19157 msgstr "שימוש בפלט float32"
19159 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19160 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19163 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19164 msgid "Wrapper filter verbosity"
19167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19168 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19171 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19172 msgid "OpenCV internal filter name"
19175 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19176 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19179 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19180 msgid "Configuration file"
19181 msgstr "קובץ העדפות"
19183 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19185 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19186 msgstr "קובץ העדפות"
19188 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19189 msgid "Path to OSD menu images"
19192 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19194 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19195 "configuration file."
19198 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19199 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19202 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19203 msgid "Menu position"
19206 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19208 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19209 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19213 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19214 msgid "Menu timeout"
19217 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19219 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19220 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19224 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19225 msgid "Menu update interval"
19228 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19230 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19231 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19232 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19233 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19236 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19237 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19240 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19242 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19243 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19244 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19245 "is fully transparent (value 0)."
19248 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19249 msgid "On Screen Display menu"
19252 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19254 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19257 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19258 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19261 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19262 msgid "Active windows"
19263 msgstr "חלונות פעילים"
19265 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19266 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19269 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19270 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19273 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19278 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19279 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19282 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19284 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19285 "misalignment due to autoratio control)"
19288 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19289 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19292 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19293 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19296 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19297 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19300 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19301 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19304 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19306 msgid "Attenuation"
19309 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19311 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19312 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19315 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19316 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19319 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19320 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19323 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19324 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19327 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19328 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19331 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19332 msgid "Attenuation, end (in %)"
19335 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19336 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19339 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19340 msgid "middle position (in %)"
19343 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19345 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19349 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19350 msgid "Gamma (Red) correction"
19353 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19355 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19358 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19359 msgid "Gamma (Green) correction"
19362 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19364 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19367 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19368 msgid "Gamma (Blue) correction"
19371 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19373 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19376 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19377 msgid "Black Crush for Red"
19380 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19381 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19384 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19385 msgid "Black Crush for Green"
19388 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19389 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19392 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19393 msgid "Black Crush for Blue"
19396 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19397 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19400 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19401 msgid "White Crush for Red"
19404 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19405 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19408 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19409 msgid "White Crush for Green"
19412 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19413 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19416 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19417 msgid "White Crush for Blue"
19420 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19421 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19424 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19425 msgid "Black Level for Red"
19428 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19429 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19432 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19433 msgid "Black Level for Green"
19436 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19437 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19440 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19441 msgid "Black Level for Blue"
19444 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19445 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19448 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19449 msgid "White Level for Red"
19452 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19453 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19456 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19457 msgid "White Level for Green"
19460 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19461 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19464 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19465 msgid "White Level for Blue"
19468 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19469 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19472 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19474 msgid "Xinerama option"
19475 msgstr "אפשרויות ביצועים"
19477 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19478 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19481 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19483 msgid "Psychedelic video filter"
19484 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19486 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19488 msgid "Number of puzzle rows"
19489 msgstr "מספר שורות"
19491 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19493 msgid "Number of puzzle columns"
19494 msgstr "מספר טורים"
19496 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19497 msgid "Make one tile a black slot"
19500 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19502 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19505 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19507 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19508 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19510 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19512 msgid "Ripple video filter"
19513 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19515 #: modules/video_filter/rotate.c:53
19516 msgid "Angle in degrees"
19519 #: modules/video_filter/rotate.c:54
19520 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19523 #: modules/video_filter/rotate.c:62
19525 msgid "Rotate video filter"
19526 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19528 #: modules/video_filter/rss.c:122
19532 #: modules/video_filter/rss.c:123
19533 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19536 #: modules/video_filter/rss.c:124
19537 msgid "Speed of feeds"
19540 #: modules/video_filter/rss.c:125
19541 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19544 #: modules/video_filter/rss.c:126
19548 #: modules/video_filter/rss.c:127
19549 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19552 #: modules/video_filter/rss.c:129
19553 msgid "Refresh time"
19556 #: modules/video_filter/rss.c:130
19558 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19559 "feeds are never updated."
19562 #: modules/video_filter/rss.c:132
19563 msgid "Feed images"
19566 #: modules/video_filter/rss.c:133
19567 msgid "Display feed images if available."
19570 #: modules/video_filter/rss.c:140
19572 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19576 #: modules/video_filter/rss.c:153
19577 msgid "Text position"
19580 #: modules/video_filter/rss.c:155
19582 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19583 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19587 #: modules/video_filter/rss.c:159
19588 msgid "Title display mode"
19591 #: modules/video_filter/rss.c:160
19593 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19594 "images are enabled, 1 otherwise."
19597 #: modules/video_filter/rss.c:175
19601 #: modules/video_filter/rss.c:175
19602 msgid "Always visible"
19605 #: modules/video_filter/rss.c:175
19606 msgid "Scroll with feed"
19609 #: modules/video_filter/rss.c:215
19610 msgid "RSS and Atom feed display"
19613 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19614 msgid "RV32 conversion filter"
19617 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19618 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19621 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19623 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19624 msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
19626 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19627 msgid "Augment contrast between contours."
19630 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19632 msgid "Sharpen video filter"
19633 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19635 #: modules/video_filter/transform.c:57
19636 msgid "Transform type"
19639 #: modules/video_filter/transform.c:58
19640 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19643 #: modules/video_filter/transform.c:61
19644 msgid "Rotate by 90 degrees"
19645 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
19647 #: modules/video_filter/transform.c:62
19648 msgid "Rotate by 180 degrees"
19649 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
19651 #: modules/video_filter/transform.c:62
19652 msgid "Rotate by 270 degrees"
19653 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
19655 #: modules/video_filter/transform.c:63
19656 msgid "Flip horizontally"
19657 msgstr "הפוך אופקית"
19659 #: modules/video_filter/transform.c:63
19660 msgid "Flip vertically"
19661 msgstr "הפוך אנכית"
19663 #: modules/video_filter/transform.c:68
19664 msgid "Video transformation filter"
19667 #: modules/video_filter/wall.c:54
19668 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19671 #: modules/video_filter/wall.c:58
19672 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19675 #: modules/video_filter/wall.c:62
19676 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19679 #: modules/video_filter/wall.c:65
19680 msgid "Element aspect ratio"
19683 #: modules/video_filter/wall.c:66
19684 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19687 #: modules/video_filter/wall.c:72
19688 msgid "Wall video filter"
19691 #: modules/video_filter/wall.c:73
19695 #: modules/video_filter/wave.c:50
19697 msgid "Wave video filter"
19698 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
19700 #: modules/video_output/aa.c:55
19704 #: modules/video_output/aa.c:58
19705 msgid "ASCII-art video output"
19708 #: modules/video_output/caca.c:81
19709 msgid "Color ASCII art video output"
19712 #: modules/video_output/directfb.c:69
19713 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19716 #: modules/video_output/fb.c:67
19717 msgid "Framebuffer device"
19720 #: modules/video_output/fb.c:69
19721 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19724 #: modules/video_output/fb.c:77
19725 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19728 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19729 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19730 msgid "X11 display"
19733 #: modules/video_output/ggi.c:58
19735 "X11 hardware display to use.\n"
19736 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19739 #: modules/video_output/glide.c:64
19740 msgid "3dfx Glide video output"
19743 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19744 msgid "HD1000 video output"
19747 #: modules/video_output/image.c:49
19748 msgid "Image format"
19751 #: modules/video_output/image.c:50
19752 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19755 #: modules/video_output/image.c:52
19757 msgid "Image width"
19758 msgstr "קובץ תמונה"
19760 #: modules/video_output/image.c:53
19762 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19766 #: modules/video_output/image.c:57
19768 msgid "Image height"
19769 msgstr "גובה וידאו"
19771 #: modules/video_output/image.c:58
19773 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19774 "video characteristics."
19777 #: modules/video_output/image.c:62
19778 msgid "Recording ratio"
19781 #: modules/video_output/image.c:63
19783 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19786 #: modules/video_output/image.c:66
19787 msgid "Filename prefix"
19790 #: modules/video_output/image.c:67
19792 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19793 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19796 #: modules/video_output/image.c:71
19797 msgid "Always write to the same file"
19800 #: modules/video_output/image.c:72
19802 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19803 "this case, the number is not appended to the filename."
19806 #: modules/video_output/image.c:83
19807 msgid "Image video output"
19810 #: modules/video_output/mga.c:59
19811 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19814 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19816 msgid "DirectX 3D video output"
19817 msgstr "פלט שמע DirectX"
19819 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19820 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19823 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19825 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19826 "doesn't have any effect when using overlays."
19829 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19830 msgid "Use video buffers in system memory"
19833 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19835 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19836 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19837 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19838 "doesn't have any effect when using overlays."
19841 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19842 msgid "Use triple buffering for overlays"
19845 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19847 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19848 "better video quality (no flickering)."
19851 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19852 msgid "Name of desired display device"
19855 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19857 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19858 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19859 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19862 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19863 msgid "Enable wallpaper mode "
19866 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19868 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19869 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19870 "desktop must not already have a wallpaper."
19873 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19874 msgid "DirectX video output"
19877 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19881 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19882 msgid "OpenGL video output"
19885 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19886 msgid "Windows GAPI video output"
19889 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19890 msgid "Windows GDI video output"
19893 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19897 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19898 msgid "Transparent Cube"
19901 #: modules/video_output/opengl.c:123
19906 #: modules/video_output/opengl.c:123
19911 #: modules/video_output/opengl.c:123
19916 #: modules/video_output/opengl.c:123
19920 #: modules/video_output/opengl.c:123
19924 #: modules/video_output/opengl.c:123
19928 #: modules/video_output/opengl.c:123
19932 #: modules/video_output/opengl.c:123
19936 #: modules/video_output/opengl.c:123
19940 #: modules/video_output/opengl.c:151
19941 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19944 #: modules/video_output/opengl.c:152
19945 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19948 #: modules/video_output/opengl.c:153
19949 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19952 #: modules/video_output/opengl.c:154
19953 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19956 #: modules/video_output/opengl.c:155
19957 msgid "Point of view x-coordinate"
19960 #: modules/video_output/opengl.c:156
19961 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19964 #: modules/video_output/opengl.c:158
19965 msgid "Point of view y-coordinate"
19968 #: modules/video_output/opengl.c:159
19969 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19972 #: modules/video_output/opengl.c:161
19973 msgid "Point of view z-coordinate"
19976 #: modules/video_output/opengl.c:162
19977 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19980 #: modules/video_output/opengl.c:165
19981 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19984 #: modules/video_output/opengl.c:166
19985 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19988 #: modules/video_output/opengl.c:170
19989 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19992 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19993 msgid "QT Embedded display"
19996 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19998 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19999 "the DISPLAY environment variable."
20002 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
20003 msgid "QT Embedded video output"
20006 #: modules/video_output/sdl.c:101
20007 msgid "SDL chroma format"
20010 #: modules/video_output/sdl.c:103
20012 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20013 "improve performances by using the most efficient one."
20016 #: modules/video_output/sdl.c:113
20017 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20020 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20021 msgid "Snapshot width"
20024 #: modules/video_output/snapshot.c:61
20025 msgid "Width of the snapshot image."
20028 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20029 msgid "Snapshot height"
20032 #: modules/video_output/snapshot.c:64
20033 msgid "Height of the snapshot image."
20036 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20040 #: modules/video_output/snapshot.c:67
20042 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20045 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20046 msgid "Cache size (number of images)"
20049 #: modules/video_output/snapshot.c:71
20050 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20053 #: modules/video_output/snapshot.c:75
20054 msgid "Snapshot module"
20057 #: modules/video_output/svgalib.c:56
20058 msgid "SVGAlib video output"
20061 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20062 msgid "XVideo adaptor number"
20065 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
20067 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20068 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20071 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
20072 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20073 msgid "Alternate fullscreen method"
20076 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
20077 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
20079 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20081 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20082 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20083 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20084 "show on top of the video."
20087 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
20088 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
20090 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20091 "DISPLAY environment variable."
20094 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
20095 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20096 msgid "Screen for fullscreen mode."
20099 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
20100 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
20102 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20103 "1 for the second."
20106 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20107 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20110 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20111 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20112 msgid "Use shared memory"
20115 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20116 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20117 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20120 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20121 msgid "X11 video output"
20124 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20126 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20127 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20130 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20131 msgid "XVimage chroma format"
20134 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20136 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20137 "to improve performances by using the most efficient one."
20140 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20141 msgid "XVideo extension video output"
20144 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20145 msgid "XVMC adaptor number"
20148 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20150 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20151 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20154 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20155 msgid "X11 display name"
20158 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20160 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20161 "the value of the DISPLAY environment variable."
20164 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20166 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20167 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
20169 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20171 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20172 "0 for first screen, 1 for the second."
20175 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20176 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20179 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20180 msgid "You can choose the crop style to apply."
20183 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20185 msgid "XVMC extension video output"
20186 msgstr "פלט שמע DirectX"
20188 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20189 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20192 #: modules/visualization/goom.c:58
20193 msgid "Goom display width"
20196 #: modules/visualization/goom.c:59
20197 msgid "Goom display height"
20200 #: modules/visualization/goom.c:60
20202 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20203 "will be prettier but more CPU intensive)."
20206 #: modules/visualization/goom.c:63
20207 msgid "Goom animation speed"
20210 #: modules/visualization/goom.c:64
20212 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20215 #: modules/visualization/goom.c:70
20219 #: modules/visualization/goom.c:71
20220 msgid "Goom effect"
20223 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20224 msgid "Effects list"
20227 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20229 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20230 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20233 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20234 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20237 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20238 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20241 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20242 msgid "Number of bands"
20245 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20246 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20249 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20250 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20253 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20254 msgid "Band separator"
20257 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20258 msgid "Number of blank pixels between bands."
20261 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20262 msgid "Amplification"
20265 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20266 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20269 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20270 msgid "Enable peaks"
20273 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20274 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20277 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20278 msgid "Enable original graphic spectrum"
20281 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20282 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20285 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20286 msgid "Enable bands"
20289 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20290 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20293 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20294 msgid "Enable base"
20297 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20298 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20301 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20302 msgid "Base pixel radius"
20305 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20306 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20309 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20310 msgid "Spectral sections"
20313 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20314 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20317 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20318 msgid "Peak height"
20321 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20322 msgid "Total pixel height of the peak items."
20325 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20326 msgid "Peak extra width"
20329 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20330 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20333 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20334 msgid "V-plane color"
20337 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20338 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20341 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20342 msgid "Number of stars"
20345 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20346 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20349 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20353 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20354 msgid "Visualizer filter"
20357 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20358 msgid "Spectrum analyser"
20362 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20363 #~ msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
20370 #~ msgid "Sound Files"
20374 #~ msgid "Halve sample rate"
20375 #~ msgstr "קצב דגימה"
20378 #~ msgid "Video monitoring filter"
20382 #~ msgid "Video Monitor"
20383 #~ msgstr "מקודד וידאו"
20386 #~ msgid "Statistics output file"
20387 #~ msgstr "מודול פלט שמע"
20389 #~ msgid "General interface setttings"
20390 #~ msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
20393 #~ msgid "VC-1 decoder module"
20394 #~ msgstr "מודול פענוח Tarkin"
20396 #~ msgid "Video filters settings"
20397 #~ msgstr "הגדרות מסנני וידאו"
20399 #~ msgid "CDDB Artist"
20400 #~ msgstr "אמן CDDB"
20402 #~ msgid "CDDB Category"
20403 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
20405 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20406 #~ msgstr "מזהה דיסק CDDB"
20408 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20409 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
20411 #~ msgid "CDDB Genre"
20412 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
20414 #~ msgid "CDDB Year"
20415 #~ msgstr "שנה CDDB"
20417 #~ msgid "CDDB Title"
20418 #~ msgstr "כותר CDDB"
20420 #~ msgid "CD-Text Arranger"
20421 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
20423 #~ msgid "CD-Text Composer"
20424 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
20426 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20427 #~ msgstr "CD-Text: מזהה דיסק"
20429 #~ msgid "CD-Text Genre"
20430 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
20432 #~ msgid "CD-Text Message"
20433 #~ msgstr "CD-Text: מסר"
20435 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20436 #~ msgstr "משורר CD-Text"
20438 #~ msgid "CD-Text Performer"
20439 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
20441 #~ msgid "CD-Text Title"
20442 #~ msgstr "CD-Text: כותר"
20444 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20445 #~ msgstr "ISO-9660: מזהה אפליקציה"
20447 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
20448 #~ msgstr "ISO-9660: הכין"
20450 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20451 #~ msgstr "ISO-9660: מוציא לאור"
20453 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
20454 #~ msgstr "ISO-9660: כונן"
20456 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
20457 #~ msgstr "ISO-9660: סדרת הכונן"
20459 #~ msgid "By category"
20460 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
20462 #~ msgid "Manually added"
20463 #~ msgstr "הוסף ידנית"
20465 #~ msgid "All items, unsorted"
20466 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
20468 #~ msgid "Linux OSS audio output"
20469 #~ msgstr "פלט שמע Linux OSS"
20472 #~ msgid "Mime type"
20473 #~ msgstr "סוג תקליטור"
20475 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
20476 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
20479 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20480 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
20482 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
20483 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
20485 #~ msgid "M3U file"
20486 #~ msgstr "קובץ M3U"
20488 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
20489 #~ msgstr "קובץ המכיל רשימת השמעה פשוטה"
20491 #~ msgid "More info"
20492 #~ msgstr "מידע נוסף"
20494 #~ msgid "Control interface settings"
20495 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
20500 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
20501 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
20503 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20504 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
20506 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
20507 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
20509 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
20510 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
20512 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
20513 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
20515 #~ msgid "Check for updates now !"
20516 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
20518 #~ msgid "Font filename"
20519 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
20521 #~ msgid "Height in pixels"
20522 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
20524 #~ msgid "Width in pixels"
20525 #~ msgstr "רוחב בפיקסלים"
20527 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
20528 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
20530 #~ msgid "Properties"
20531 #~ msgstr "מאפיינים"
20533 #~ msgid "file size : "
20534 #~ msgstr "גודל מלא: "
20536 #~ msgid "Downloading..."
20537 #~ msgstr "מוריד..."
20542 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
20543 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
20545 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
20546 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
20548 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
20549 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
20551 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
20552 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
20554 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
20555 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
20557 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
20558 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
20560 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
20561 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
20563 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
20564 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
20566 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
20567 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
20569 #~ msgid "Choose audio track"
20570 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
20572 #~ msgid "Choose subtitles track"
20573 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
20578 #~ msgid "Current version"
20579 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
20581 #~ msgid "Your version"
20582 #~ msgstr "הגירסה שלך"
20587 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
20588 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
20590 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
20591 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
20593 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
20594 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
20596 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
20597 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
20599 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
20600 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
20602 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
20603 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
20606 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
20607 #~ "probably not touch that."
20608 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
20610 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
20611 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
20613 #~ msgid "No help is available for these modules"
20614 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
20617 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
20618 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
20619 #~ "define various related options."
20621 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
20622 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
20625 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
20626 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
20628 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
20629 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
20632 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
20633 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
20634 #~ "and the audio."
20636 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
20637 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
20640 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
20641 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
20643 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
20644 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
20647 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
20648 #~ "can also allow you to save some processing power)."
20650 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
20652 #~ msgid "Network interface address"
20653 #~ msgstr "כתובת ממשק רשת"
20655 #~ msgid "Choose subtitle language"
20656 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
20659 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
20661 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
20664 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
20666 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
20670 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
20673 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
20677 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
20679 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
20682 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
20683 #~ "and over again."
20684 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
20686 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
20687 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
20690 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
20691 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
20692 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
20693 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
20694 #~ "already running instance or enqueue it."
20696 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
20697 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
20698 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
20699 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
20701 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
20702 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
20704 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
20705 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
20707 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
20708 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
20710 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
20711 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
20713 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
20714 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
20716 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
20717 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
20719 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
20720 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
20722 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
20723 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
20725 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
20726 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
20728 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
20729 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
20731 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
20732 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
20735 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
20736 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
20737 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
20739 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
20740 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
20741 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
20743 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
20744 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
20746 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
20747 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
20750 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
20751 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
20754 #~ "Specify the name of the video device that will be used. If you don't "
20755 #~ "specify anything, no video device will be used."
20757 #~ "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
20760 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
20761 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
20763 #~ msgid "Set the Color of the video input"
20764 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
20766 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
20767 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
20769 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
20770 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
20772 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
20773 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
20775 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
20776 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
20778 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
20779 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
20781 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
20782 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
20784 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
20785 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
20787 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
20788 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
20790 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
20791 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
20793 #~ msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
20794 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
20796 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
20797 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
20799 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
20800 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
20802 #~ msgid "Output channels number"
20803 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
20805 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
20806 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
20808 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
20809 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
20811 #~ msgid "ffmpeg video filter"
20812 #~ msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
20815 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
20816 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
20819 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
20820 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
20822 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
20823 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
20825 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
20826 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
20828 #~ msgid "press pause to continue"
20829 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
20831 #~ msgid "Surround level (0-100)"
20832 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
20834 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
20835 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
20837 #~ msgid "Adds distorsion effects"
20838 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
20841 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
20843 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
20845 #~ msgid "Advanced output:"
20846 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
20848 #~ msgid "Output Options"
20849 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
20851 #~ msgid "1 item in playlist"
20852 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
20854 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
20855 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
20857 #~ msgid "Show/Hide interface"
20858 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
20860 #~ msgid "Item Info"
20861 #~ msgstr "מידע פריט"
20863 #~ msgid "Sorted by artist"
20864 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
20866 #~ msgid "Output methods"
20867 #~ msgstr "שיטות קלט"
20869 #~ msgid "Miscellaneous options"
20870 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
20872 #~ msgid "Save file ..."
20873 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
20875 #~ msgid "You need to enter an address"
20876 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
20878 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
20879 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
20881 #~ msgid "Opacity, 0..255"
20882 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
20885 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
20886 #~ "255 = totally opaque. "
20887 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
20890 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
20891 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
20893 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
20894 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
20896 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
20897 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
20899 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
20900 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
20903 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
20904 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
20907 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
20909 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
20911 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
20912 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
20914 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
20915 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
20917 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
20918 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."
20920 #~ msgid "List of video output modules"
20921 #~ msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
20923 #~ msgid "Horizontal border width"
20924 #~ msgstr "רוחב הגבול האופקי"
20926 #~ msgid "Delete &all"
20927 #~ msgstr "מחק הכל"
20929 #~ msgid "Play the selected stream"
20930 #~ msgstr "נגן את השדר הזורם הנבחר"
20932 #~ msgid "Open skin"
20933 #~ msgstr "פתח מעטפת"
20935 #~ msgid "All files"
20936 #~ msgstr "כל הקבצים"
20938 #~ msgid "Stream Output MRL"
20939 #~ msgstr "שדר זורם MRL"
20944 #~ msgid "Open a File"
20945 #~ msgstr "פתח קובץ"
20947 #~ msgid "Open file..."
20948 #~ msgstr "פתח קובץ..."
20950 #~ msgid "Network stream..."
20951 #~ msgstr "שדר מהרשת..."
20954 #~ msgid "Extra Audio File"
20955 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
20958 #~ msgid "Media File"
20959 #~ msgstr "מדיטטיבי"
20962 #~ msgid "Download when asked"
20963 #~ msgstr "הורד כעת"
20978 #~ msgid "QPushButton"
20990 #~ msgid "QGroupBox"
20998 #~ msgid "horizontalLayout_3"
20999 #~ msgstr "הפוך אופקית"
21003 #~ msgstr "תקליטור"
21006 #~ msgid "Audioscrobbler username"
21007 #~ msgstr "שם התקן שמע"
21010 #~ msgid "Connecting..."
21011 #~ msgstr "הגדרות..."
21014 #~ msgid "Center-Center"
21018 #~ msgid "Left-Center"
21022 #~ msgid "Right-Center"
21026 #~ msgid "Center-Top"
21030 #~ msgid "Left-Top"
21034 #~ msgid "Right-Top"
21038 #~ msgid "Center-Bottom"
21042 #~ msgid "Left-Bottom"
21046 #~ msgid "Right-Bottom"
21049 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
21050 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
21053 #~ "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
21054 #~ msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
21056 #~ msgid "Set the Brightness of the video input"
21057 #~ msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
21059 #~ msgid "no items in playlist"
21060 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"