1 # Hebrew translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-09-07 23:37+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2005-11-09 16:45+0000\n"
13 "Last-Translator: Yaniv Abir <yanivabir@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Rosetta-Version: 0.1\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:32
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:34
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
28 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
29 #: src/input/input.c:1843 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
30 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
40 #: include/vlc_config_cat.h:40
41 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 #: include/vlc_config_cat.h:42
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
49 #: include/vlc_config_cat.h:44
50 msgid "Main interfaces"
53 #: include/vlc_config_cat.h:45
54 msgid "Settings for the main interface"
57 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
58 msgid "Control interfaces"
61 #: include/vlc_config_cat.h:48
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
65 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "הגדרות קיצורי מקלדת"
69 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1217
70 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
71 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
72 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
73 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
75 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
79 #: include/vlc_config_cat.h:55
80 msgid "Audio settings"
83 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
84 msgid "General audio settings"
85 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
87 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
88 #: src/video_output/video_output.c:445
92 #: include/vlc_config_cat.h:62
93 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
96 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
97 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
98 msgid "Visualizations"
101 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
102 msgid "Audio visualizations"
105 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
106 msgid "Output modules"
109 #: include/vlc_config_cat.h:69
110 msgid "These are general settings for audio output modules."
111 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולי פלט שמע."
113 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1563
114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
115 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:280 modules/stream_out/transcode.c:285
116 msgid "Miscellaneous"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72
120 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1252
124 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
125 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
129 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
130 #: modules/stream_out/transcode.c:197
134 #: include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "Video settings"
136 msgstr "הגדרות וידאו"
138 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
139 msgid "General video settings"
140 msgstr "הגדרות וידאו כלליות"
142 #: include/vlc_config_cat.h:83
143 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
144 msgstr "בחר את שיטת הפלט המועדפת עליך לוידאו, והגדר אותה."
146 #: include/vlc_config_cat.h:87
147 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
150 #: include/vlc_config_cat.h:89
151 msgid "Subtitles/OSD"
154 #: include/vlc_config_cat.h:90
156 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
160 #: include/vlc_config_cat.h:99
161 msgid "Input / Codecs"
164 #: include/vlc_config_cat.h:100
166 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
167 "VLC. Encoder settings can also be found here."
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Access modules"
174 #: include/vlc_config_cat.h:105
176 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
177 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
181 msgid "Access filters"
184 #: include/vlc_config_cat.h:111
186 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
187 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
191 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 #: include/vlc_config_cat.h:116
196 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
199 #: include/vlc_config_cat.h:118
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
207 #: include/vlc_config_cat.h:121
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
212 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:124
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
220 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:128
224 msgid "General input settings. Use with care."
227 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc.h:1493
228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
229 msgid "Stream output"
232 #: include/vlc_config_cat.h:133
234 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
235 "incoming streams.\n"
236 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
237 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
239 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
243 #: include/vlc_config_cat.h:141
244 msgid "General stream output settings"
247 #: include/vlc_config_cat.h:143
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
254 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
255 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
256 "You can also set default parameters for each muxer."
259 #: include/vlc_config_cat.h:151
260 msgid "Access output"
263 #: include/vlc_config_cat.h:153
265 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
266 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
267 "should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each access output."
271 #: include/vlc_config_cat.h:158
275 #: include/vlc_config_cat.h:160
277 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
278 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
280 "You can also set default parameters for each packetizer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:166
287 #: include/vlc_config_cat.h:167
289 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
290 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
291 "for each sout stream module here."
294 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:123
298 #: include/vlc_config_cat.h:174
300 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
301 "multicast UDP or RTP."
304 #: include/vlc_config_cat.h:177
305 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
313 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc.h:1618 src/playlist/engine.c:92
314 #: src/playlist/engine.c:94 modules/demux/playlist/playlist.c:56
315 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
316 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
318 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
320 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
321 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
325 #: include/vlc_config_cat.h:183
327 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
328 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
331 #: include/vlc_config_cat.h:187
332 msgid "General playlist behaviour"
333 msgstr "התנהגות כללית של רשימת ההשמעה"
335 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:443
336 msgid "Services discovery"
339 #: include/vlc_config_cat.h:189
341 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
345 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc.h:1454
346 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
350 #: include/vlc_config_cat.h:194
351 msgid "Advanced settings. Use with care."
352 msgstr "הגדרות מתקדמות. השתמשו בתשומת לב."
354 #: include/vlc_config_cat.h:196
358 #: include/vlc_config_cat.h:197
360 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
361 "not change these settings."
364 #: include/vlc_config_cat.h:200
365 msgid "Advanced settings"
368 #: include/vlc_config_cat.h:201
369 msgid "Other advanced settings"
370 msgstr "הגדרות מתקדמות אחרות"
372 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:162
373 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
378 #: include/vlc_config_cat.h:204
379 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
382 #: include/vlc_config_cat.h:209
383 msgid "Chroma modules settings"
386 #: include/vlc_config_cat.h:210
387 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
390 #: include/vlc_config_cat.h:212
391 msgid "Packetizer modules settings"
394 #: include/vlc_config_cat.h:216
395 msgid "Encoders settings"
396 msgstr "הגדרות מקודדים"
398 #: include/vlc_config_cat.h:218
399 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
400 msgstr "אלה הגדרות כלליות למודולים המקודדים וידאו/שמע/כתוביות."
402 #: include/vlc_config_cat.h:221
403 msgid "Dialog providers settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:223
407 msgid "Dialog providers can be configured here."
410 #: include/vlc_config_cat.h:225
411 msgid "Subtitle demuxer settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:227
416 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
417 "example by setting the subtitles type or file name."
420 #: include/vlc_config_cat.h:234
421 msgid "No help available"
422 msgstr "אין עזרה זמינה"
424 #: include/vlc_config_cat.h:235
425 msgid "There is no help available for these modules."
428 #: include/vlc_interface.h:137
431 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
432 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
435 #: include/vlc_intf_strings.h:29
437 msgid "Select one or more files to open"
438 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
440 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
441 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
442 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
443 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
444 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
445 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
447 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
449 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
450 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
451 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
452 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:264 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:275
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 msgid "Fetch information"
461 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
462 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
469 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
470 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
471 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
475 #: include/vlc_intf_strings.h:38
480 #: include/vlc_intf_strings.h:39
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
488 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
490 msgstr "ישנן אפשרויות מוסתרות. סמנו את \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בהן."
492 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
493 msgid "Meta-information"
496 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
497 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235 modules/gui/macosx/intf.m:550
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
499 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
500 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
505 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
506 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
507 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
511 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
515 #: include/vlc_meta.h:32
519 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
521 msgstr "זכויות יוצרים"
523 #: include/vlc_meta.h:34
524 msgid "Album/movie/show title"
527 #: include/vlc_meta.h:35
528 msgid "Track number/position in set"
531 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
536 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
540 #: include/vlc_meta.h:38
544 #: include/vlc_meta.h:39
548 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
553 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
558 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
562 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
566 #: include/vlc_meta.h:44
570 #: include/vlc_meta.h:46
574 #: include/vlc_meta.h:47
575 msgid "Codec Description"
578 #: include/vlc/vlc.h:576
580 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
581 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
582 "see the file named COPYING for details.\n"
583 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
586 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
587 #: src/audio_output/filters.c:224
589 msgid "Audio filtering failed"
590 msgstr "קצב סיביות השמע"
592 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
593 #: src/audio_output/filters.c:225
595 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
598 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
599 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:421 src/video_output/video_output.c:421
600 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
604 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
608 #: src/audio_output/input.c:84
612 #: src/audio_output/input.c:86
616 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
617 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
618 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
622 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
623 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
624 msgid "Audio filters"
627 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
628 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
629 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
630 msgid "Audio Channels"
633 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
634 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
635 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
636 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
637 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
638 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
642 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
643 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
644 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
645 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
646 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
647 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
648 #: modules/video_filter/time.c:99
652 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
653 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
654 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
655 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
656 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
657 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
658 #: modules/video_filter/time.c:99
662 #: src/audio_output/output.c:135
663 msgid "Dolby Surround"
666 #: src/audio_output/output.c:147
667 msgid "Reverse stereo"
670 #: src/extras/getopt.c:636
672 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
673 msgstr "%s: אפשרות '%s' היא דו משמעית\n"
675 #: src/extras/getopt.c:661
677 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
680 #: src/extras/getopt.c:666
682 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
685 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
687 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
690 #: src/extras/getopt.c:713
692 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
693 msgstr "%s: אפשרות '--%s' לא מזוהה\n"
695 #: src/extras/getopt.c:717
697 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
698 msgstr "%s: אפשרות '%c%s' לא מזוהה\n"
700 #: src/extras/getopt.c:743
702 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
703 msgstr "%s: אפשרות --%c לא חוקית\n"
705 #: src/extras/getopt.c:746
707 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
710 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
712 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
715 #: src/extras/getopt.c:823
717 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
720 #: src/extras/getopt.c:841
722 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
725 #: src/input/control.c:283
730 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
731 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
732 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
733 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
734 #: modules/stream_out/es.c:379
735 msgid "Streaming / Transcoding failed"
738 #: src/input/decoder.c:114
739 msgid "VLC could not open the packetizer module."
742 #: src/input/decoder.c:126
743 msgid "VLC could not open the decoder module."
746 #: src/input/decoder.c:136
747 msgid "No suitable decoder module for format"
750 #: src/input/decoder.c:137
753 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
754 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
757 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
758 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
759 #: modules/access/cdda/info.c:1012
764 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
765 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:447
766 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
770 #: src/input/es_out.c:1572
775 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
777 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
781 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
782 #: modules/gui/macosx/output.m:153
786 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
791 #: src/input/es_out.c:1593
795 #: src/input/es_out.c:1594
800 #: src/input/es_out.c:1600
801 msgid "Bits per sample"
802 msgstr "ביטים לדגימה"
804 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
805 #: modules/access/pvr.c:84
809 #: src/input/es_out.c:1606
814 #: src/input/es_out.c:1617
818 #: src/input/es_out.c:1623
819 msgid "Display resolution"
820 msgstr "רצולוציית תצוגה"
822 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
826 #: src/input/es_out.c:1640
830 #: src/input/input.c:1843 modules/access/cdda/info.c:328
831 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
835 #: src/input/input.c:2024
836 msgid "Your input can't be opened"
839 #: src/input/input.c:2025
841 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
844 #: src/input/input.c:2099
845 msgid "Can't recognize the input's format"
848 #: src/input/input.c:2100
850 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
853 #: src/input/var.c:115
857 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:453
861 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
862 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
863 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
867 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
868 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
872 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
873 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
877 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
878 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
882 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
883 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
884 msgid "Subtitles Track"
885 msgstr "רצועת כתוביות"
887 #: src/input/var.c:256
891 #: src/input/var.c:261
892 msgid "Previous title"
895 #: src/input/var.c:284
900 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
905 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
906 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
910 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
911 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
912 msgid "Previous chapter"
915 #: src/interface/interface.c:348
916 msgid "Switch interface"
919 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
921 msgid "Add Interface"
924 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
925 #: src/misc/modules.c:1988
931 msgstr "אפשרויות עזרה"
933 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
937 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
941 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
946 msgid " (default enabled)"
950 msgid " (default disabled)"
955 msgid "VLC version %s\n"
956 msgstr "גירסת VLC %s\n"
960 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
961 msgstr "הודר (קומפל) ע\"י %s@%s.%s\n"
965 msgid "Compiler: %s\n"
970 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
976 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
982 "Press the RETURN key to continue...\n"
985 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
990 msgid "American English"
991 msgstr "אנגלית ארה\"ב"
994 msgid "British English"
995 msgstr "אנגלית בריטניה"
997 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1001 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1005 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1009 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1013 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1017 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1026 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1030 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1034 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1038 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1042 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1046 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1050 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1059 msgid "Brazilian Portuguese"
1060 msgstr "פורטוגלית ברזיל"
1062 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1066 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1070 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1074 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1079 msgid "Simplified Chinese"
1083 msgid "Chinese Traditional"
1084 msgstr "סינית מסורתית"
1088 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1089 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1094 msgid "Interface module"
1099 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1100 "automatically select the best module available."
1103 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1104 msgid "Extra interface modules"
1105 msgstr "מודלי ממשק נוספים"
1109 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1110 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1111 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1112 "\", \"gestures\" ...)"
1116 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1120 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1125 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1126 "1=warnings, 2=debug)."
1134 msgid "Turn off all warning and information messages."
1138 msgid "Default stream"
1142 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1147 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1148 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1152 msgid "Color messages"
1157 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1158 "needs Linux color support for this to work."
1162 msgid "Show advanced options"
1163 msgstr "הצג אפשרויות מתקדמות"
1167 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1168 "available options, including those that most users should never touch."
1171 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1172 msgid "Show interface with mouse"
1177 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1178 "edge of the screen in fullscreen mode."
1183 msgid "Interface interaction"
1184 msgstr "הגדרות ממשק כלליות"
1188 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1189 "user input is required."
1194 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1195 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1196 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1197 "the \"audio filters\" modules section."
1201 msgid "Audio output module"
1202 msgstr "מודול פלט שמע"
1206 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1207 "automatically select the best method available."
1210 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1211 msgid "Enable audio"
1216 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1217 "not take place, thus saving some processing power."
1221 msgid "Force mono audio"
1225 msgid "This will force a mono audio output."
1229 msgid "Default audio volume"
1234 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1238 msgid "Audio output saved volume"
1243 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1244 "should not change this option manually."
1248 msgid "Audio output volume step"
1253 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1258 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1263 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1264 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1268 msgid "High quality audio resampling"
1273 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1274 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1275 "resampling algorithm will be used instead."
1279 msgid "Audio desynchronization compensation"
1280 msgstr "פיצוי על חוסר סיכרוניזציה"
1284 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1285 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1289 msgid "Audio output channels mode"
1294 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1295 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1300 msgid "Use S/PDIF when available"
1305 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1306 "audio stream being played."
1310 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1315 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1316 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1317 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1318 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1330 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1334 msgid "Audio visualizations "
1338 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1343 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1344 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1345 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1346 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1351 msgid "Video output module"
1352 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1356 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1357 "automatically select the best method available."
1360 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1361 msgid "Enable video"
1366 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1367 "not take place, thus saving some processing power."
1370 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1372 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1378 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1382 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1383 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1384 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1385 msgid "Video height"
1390 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1391 "video characteristics."
1395 msgid "Video X coordinate"
1400 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1405 msgid "Video Y coordinate"
1410 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1420 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1425 msgid "Video alignment"
1426 msgstr "יישור וידאו"
1430 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1431 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1432 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1435 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1436 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1437 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1438 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1439 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1443 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1444 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1446 #: modules/video_filter/time.c:99
1450 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1451 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1452 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1453 #: modules/video_filter/time.c:99
1457 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1458 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1459 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1460 #: modules/video_filter/time.c:100
1464 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1465 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1466 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1467 #: modules/video_filter/time.c:100
1471 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1472 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1473 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1474 #: modules/video_filter/time.c:100
1478 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1479 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1480 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1481 #: modules/video_filter/time.c:100
1482 msgid "Bottom-Right"
1490 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1494 msgid "Grayscale video output"
1495 msgstr "פלט וידאו בגווני אפור"
1499 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1500 "save some processing power."
1504 msgid "Embedded video"
1509 msgid "Embed the video output in the main interface."
1510 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
1513 msgid "Fullscreen video output"
1517 msgid "Start video in fullscreen mode"
1521 msgid "Overlay video output"
1526 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1527 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1530 #: src/libvlc.h:291 src/video_output/vout_intf.c:399
1531 msgid "Always on top"
1535 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1539 msgid "Disable screensaver"
1540 msgstr "מנע שומר מסך"
1543 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1544 msgstr "מונע את הפעלת שומר המסך בזמן ניגון וידאו."
1547 msgid "Window decorations"
1552 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1553 "giving a \"minimal\" window."
1558 msgid "Video output filter module"
1559 msgstr "מודול פלט הוידאו"
1563 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1564 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1568 msgid "Video filter module"
1573 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1574 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1578 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1582 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1585 #: src/libvlc.h:319 src/libvlc.h:321
1587 msgid "Video snapshot file prefix"
1588 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
1591 msgid "Video snapshot format"
1595 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1599 msgid "Display video snapshot preview"
1603 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1607 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1611 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1615 msgid "Video cropping"
1620 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1621 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1625 msgid "Source aspect ratio"
1630 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1631 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1632 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1633 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1634 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1638 msgid "Custom crop ratios list"
1643 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1648 msgid "Custom aspect ratios list"
1653 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1654 "aspect ratio list."
1658 msgid "Fix HDTV height"
1663 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1664 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1665 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1669 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1674 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1675 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1676 "order to keep proportions."
1685 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1686 "your computer is not powerful enough"
1690 msgid "Drop late frames"
1695 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1696 "intended display date)."
1700 msgid "Quiet synchro"
1705 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1706 "synchronization mechanism."
1711 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1712 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1718 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1719 "Restrictions Management measure."
1723 msgid "Clock reference average counter"
1728 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1733 msgid "Clock synchronisation"
1738 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1739 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1742 #: src/libvlc.h:414 modules/control/netsync.c:71
1743 msgid "Network synchronisation"
1744 msgstr "סינכורניזציית רשת"
1748 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1749 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1752 #: src/libvlc.h:421 src/libvlc.h:972 src/video_output/vout_intf.c:261
1753 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1756 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1757 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1760 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1761 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1765 #: src/libvlc.h:421 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1766 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1768 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1769 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1778 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1782 msgid "MTU of the network interface"
1787 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1788 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1792 msgid "Hop limit (TTL)"
1797 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1798 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1803 msgid "IPv6 multicast output interface"
1807 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1811 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1816 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1822 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1823 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1828 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1829 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1830 "(like DVB streams for example)."
1833 #: src/libvlc.h:461 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1838 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1841 #: src/libvlc.h:466 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1842 msgid "Subtitles track"
1843 msgstr "רצועת כתוביות"
1846 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1850 msgid "Audio language"
1855 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1856 "letter country code)."
1860 msgid "Subtitle language"
1865 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1866 "letter country code)."
1870 msgid "Audio track ID"
1874 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1878 msgid "Subtitles track ID"
1882 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1886 msgid "Input repetitions"
1890 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1898 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1906 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1915 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1916 "together after the normal one."
1920 msgid "Input slave (experimental)"
1925 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1926 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1931 msgid "Bookmarks list for a stream"
1936 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1937 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1943 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1944 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1945 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1946 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1950 msgid "Force subtitle position"
1955 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1956 "over the movie. Try several positions."
1960 msgid "Enable sub-pictures"
1964 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
1967 #: src/libvlc.h:536 src/libvlc.h:1334 src/misc/iso-639_def.h:143
1968 #: modules/stream_out/transcode.c:281
1969 msgid "On Screen Display"
1974 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1980 msgid "Text rendering module"
1981 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
1985 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
1990 msgid "Subpictures filter module"
1995 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
1996 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2000 msgid "Autodetect subtitle files"
2001 msgstr "זהה קובץ כתוביות באופן אוטומטי"
2005 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2006 "(based on the filename of the movie)."
2010 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2015 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2017 "0 = no subtitles autodetected\n"
2018 "1 = any subtitle file\n"
2019 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2020 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2021 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2025 msgid "Subtitle autodetection paths"
2030 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2031 "found in the current directory."
2035 msgid "Use subtitle file"
2036 msgstr "השתמש בקובץ כתוביות"
2040 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2050 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2051 "the drive letter (eg. D:)"
2053 "כונן (או קובץ) ה-DVD בו ייעשה שימוש כברירת מחדל. אל תשכחו להוסיף נקודותיים "
2054 "אחרי אות הכונן (למשל: D:)"
2057 msgid "This is the default DVD device to use."
2058 msgstr "זהו התקן ה-DVD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2066 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2067 "scan for a suitable CD-ROM device."
2069 "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל. אם לא יוגדר התקן מסוים, VLC יחפש "
2070 "כונן תקליטורים מתאים."
2073 msgid "This is the default VCD device to use."
2074 msgstr "זהו התקן ה-VCD שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2077 msgid "Audio CD device"
2078 msgstr "התקן תקליטורי שמע"
2082 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2083 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2085 "זהו התקן התקליטרים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל לשמע. אם לא יוגדר כונן "
2086 "מסויים, VLC יחפש כונן תקליטורים מתאים בעצמו."
2089 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2090 msgstr "זהו התקן התקליטורים שייעשה בו שימוש כברירת מחדל."
2092 #: src/libvlc.h:606 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2097 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2105 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2109 msgid "TCP connection timeout"
2113 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2117 msgid "SOCKS server"
2122 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2123 "used for all TCP connections"
2127 msgid "SOCKS user name"
2128 msgstr "שם משתמש SOCKS"
2131 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2135 msgid "SOCKS password"
2136 msgstr "סיסמת SOCKS"
2139 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2143 msgid "Title metadata"
2147 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2151 msgid "Author metadata"
2155 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2159 msgid "Artist metadata"
2163 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2167 msgid "Genre metadata"
2171 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2175 msgid "Copyright metadata"
2179 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2183 msgid "Description metadata"
2187 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2191 msgid "Date metadata"
2195 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2199 msgid "URL metadata"
2203 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2208 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2209 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2210 "can break playback of all your streams."
2214 msgid "Preferred decoders list"
2219 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2220 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2221 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2225 msgid "Preferred encoders list"
2226 msgstr "רשימת מקודדים מועדפים"
2230 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2235 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2240 msgid "Default stream output chain"
2245 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2246 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2251 msgid "Enable streaming of all ES"
2255 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2259 msgid "Display while streaming"
2263 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2267 msgid "Enable video stream output"
2272 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2273 "facility when this last one is enabled."
2277 msgid "Enable audio stream output"
2282 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2283 "facility when this last one is enabled."
2287 msgid "Enable SPU stream output"
2292 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2293 "facility when this last one is enabled."
2297 msgid "Keep stream output open"
2302 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2303 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2308 msgid "Preferred packetizer list"
2313 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2321 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2325 msgid "Access output module"
2329 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2333 msgid "Control SAP flow"
2338 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2339 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2343 msgid "SAP announcement interval"
2348 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2349 "between SAP announcements."
2354 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2355 "always leave all these enabled."
2359 msgid "Enable FPU support"
2364 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2369 msgid "Enable CPU MMX support"
2374 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2379 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2384 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2385 "advantage of them."
2389 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2394 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2395 "advantage of them."
2399 msgid "Enable CPU SSE support"
2404 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2409 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2414 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2419 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2424 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2425 "advantage of them."
2430 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2431 "you really know what you are doing."
2435 msgid "Memory copy module"
2440 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2441 "select the fastest one supported by your hardware."
2445 msgid "Access module"
2450 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2451 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2452 "option unless you really know what you are doing."
2456 msgid "Access filter module"
2461 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2462 "used for instance for timeshifting."
2466 msgid "Demux module"
2471 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2472 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2473 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2474 "you really know what you are doing."
2478 msgid "Allow real-time priority"
2483 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2484 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2485 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2486 "only activate this if you know what you're doing."
2490 msgid "Adjust VLC priority"
2495 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2496 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2501 msgid "Minimize number of threads"
2505 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2509 msgid "Modules search path"
2513 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2517 msgid "VLM configuration file"
2521 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2525 msgid "Use a plugins cache"
2529 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2533 msgid "Collect statistics"
2537 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2541 msgid "Run as daemon process"
2545 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2549 msgid "Write process id to file"
2553 msgid "Writes process id into specified file."
2561 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2565 msgid "Log to syslog"
2569 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2573 msgid "Allow only one running instance"
2574 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2578 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2579 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2580 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2581 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2582 "running instance or enqueue it."
2586 msgid "VLC is started from file association"
2590 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2595 msgid "One instance when started from file"
2596 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2600 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2601 msgstr "אפשר הרצת עותק אחד בלבד"
2604 msgid "Increase the priority of the process"
2609 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2610 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2611 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2612 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2613 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2618 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2623 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2624 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2625 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2629 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2634 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2635 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2636 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2637 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2638 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2642 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2643 msgstr "הצב פריטים ברשימת ההשמעה כשמספר העותקים הרצים מוגבל לאחד"
2647 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2648 "playing current item."
2650 "בעת שימוש בהגבלת מספר העותקים הרצים לאחד, קבצים שנפתחו יוצבו ברשימת ההשמעה "
2651 "ולא יפריעו לנגינת הקובץ הנוכחי."
2655 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2656 "overridden in the playlist dialog box."
2660 msgid "Automatically preparse files"
2665 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2670 msgid "Services discovery modules"
2675 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2676 "Typical values are sap, hal, ..."
2680 msgid "Play files randomly forever"
2681 msgstr "נגן באופן אקראי לנצח"
2684 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2689 msgstr "חזור על הכל"
2692 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2696 msgid "Repeat current item"
2697 msgstr "חזור על הנוכחי"
2700 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2704 msgid "Play and stop"
2708 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2713 msgid "Play and exit"
2718 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
2719 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2723 msgid "Use media library"
2724 msgstr "נגן המדיה VLC"
2728 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2734 msgid "Use playlist tree"
2735 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
2739 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2740 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2753 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2756 #: src/libvlc.h:984 src/video_output/vout_intf.c:408
2757 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2758 #: modules/gui/macosx/controls.m:344 modules/gui/macosx/controls.m:760
2759 #: modules/gui/macosx/controls.m:790 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2761 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2766 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2767 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למסך מלא."
2769 #: src/libvlc.h:986 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2770 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2775 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2776 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה או השהייה."
2780 msgstr "השהייה בלבד"
2783 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2784 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשהייה."
2791 msgid "Select the hotkey to use to play."
2792 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה."
2794 #: src/libvlc.h:992 modules/control/hotkeys.c:713
2795 #: modules/gui/macosx/controls.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:538
2796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2798 msgstr "נגינה מהירה"
2801 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2802 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה מהירה."
2804 #: src/libvlc.h:994 modules/control/hotkeys.c:721
2805 #: modules/gui/macosx/controls.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:539
2806 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2808 msgstr "נגינה איטית"
2811 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2812 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לנגינה איטית במיוחד."
2814 #: src/libvlc.h:996 modules/control/hotkeys.c:680
2815 #: modules/gui/macosx/controls.m:714 modules/gui/macosx/intf.m:496
2816 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2817 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2819 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2821 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259
2826 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2827 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הבא ברשימת ההשמעה."
2829 #: src/libvlc.h:998 modules/control/hotkeys.c:692
2830 #: modules/gui/macosx/controls.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:491
2831 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2832 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2833 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2834 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2839 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2840 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת למעבר לפריט הקודם ברשימה."
2842 #: src/libvlc.h:1000 modules/gui/macosx/controls.m:705
2843 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2844 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2847 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2848 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2850 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257 modules/visualization/xosd.c:237
2854 #: src/libvlc.h:1001
2855 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2858 #: src/libvlc.h:1002 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2859 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2860 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2861 #: modules/video_filter/rss.c:174
2865 #: src/libvlc.h:1003
2866 msgid "Select the hotkey to display the position."
2869 #: src/libvlc.h:1005
2870 msgid "Very short backwards jump"
2873 #: src/libvlc.h:1007
2874 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2877 #: src/libvlc.h:1008
2878 msgid "Short backwards jump"
2881 #: src/libvlc.h:1010
2882 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2885 #: src/libvlc.h:1011
2886 msgid "Medium backwards jump"
2889 #: src/libvlc.h:1013
2890 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2893 #: src/libvlc.h:1014
2894 msgid "Long backwards jump"
2897 #: src/libvlc.h:1016
2898 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2901 #: src/libvlc.h:1018
2902 msgid "Very short forward jump"
2905 #: src/libvlc.h:1020
2906 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2909 #: src/libvlc.h:1021
2910 msgid "Short forward jump"
2913 #: src/libvlc.h:1023
2914 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2917 #: src/libvlc.h:1024
2918 msgid "Medium forward jump"
2921 #: src/libvlc.h:1026
2922 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2925 #: src/libvlc.h:1027
2926 msgid "Long forward jump"
2929 #: src/libvlc.h:1029
2930 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2933 #: src/libvlc.h:1031
2934 msgid "Very short jump length"
2937 #: src/libvlc.h:1032
2938 msgid "Very short jump length, in seconds."
2941 #: src/libvlc.h:1033
2942 msgid "Short jump length"
2945 #: src/libvlc.h:1034
2946 msgid "Short jump length, in seconds."
2949 #: src/libvlc.h:1035
2950 msgid "Medium jump length"
2953 #: src/libvlc.h:1036
2954 msgid "Medium jump length, in seconds."
2957 #: src/libvlc.h:1037
2958 msgid "Long jump length"
2961 #: src/libvlc.h:1038
2962 msgid "Long jump length, in seconds."
2965 #: src/libvlc.h:1040 modules/control/hotkeys.c:258
2966 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
2970 #: src/libvlc.h:1041
2971 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2972 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת ליציאה מהתכנית."
2974 #: src/libvlc.h:1042
2978 #: src/libvlc.h:1043
2979 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2982 #: src/libvlc.h:1044
2983 msgid "Navigate down"
2986 #: src/libvlc.h:1045
2987 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2990 #: src/libvlc.h:1046
2991 msgid "Navigate left"
2994 #: src/libvlc.h:1047
2995 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2998 #: src/libvlc.h:1048
2999 msgid "Navigate right"
3002 #: src/libvlc.h:1049
3003 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3006 #: src/libvlc.h:1050
3010 #: src/libvlc.h:1051
3011 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3014 #: src/libvlc.h:1052
3015 msgid "Go to the DVD menu"
3018 #: src/libvlc.h:1053
3019 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3022 #: src/libvlc.h:1054
3023 msgid "Select previous DVD title"
3026 #: src/libvlc.h:1055
3027 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3030 #: src/libvlc.h:1056
3031 msgid "Select next DVD title"
3034 #: src/libvlc.h:1057
3035 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3038 #: src/libvlc.h:1058
3039 msgid "Select prev DVD chapter"
3040 msgstr "בחירה בפרק ה-DVD הקודם"
3042 #: src/libvlc.h:1059
3043 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3044 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הקודם ב-DVD."
3046 #: src/libvlc.h:1060
3047 msgid "Select next DVD chapter"
3050 #: src/libvlc.h:1061
3051 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3052 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לבחירה בפרק הבא ב-DVD."
3054 #: src/libvlc.h:1062
3058 #: src/libvlc.h:1063
3059 msgid "Select the key to increase audio volume."
3060 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להגברת עוצמת הקול."
3062 #: src/libvlc.h:1064
3066 #: src/libvlc.h:1065
3067 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3068 msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להנמכת עוצמת הקול."
3070 #: src/libvlc.h:1066 modules/gui/macosx/controls.m:750
3071 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3072 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3076 #: src/libvlc.h:1067
3077 msgid "Select the key to mute audio."
3080 #: src/libvlc.h:1068
3081 msgid "Subtitle delay up"
3084 #: src/libvlc.h:1069
3085 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3088 #: src/libvlc.h:1070
3089 msgid "Subtitle delay down"
3092 #: src/libvlc.h:1071
3093 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3096 #: src/libvlc.h:1072
3097 msgid "Audio delay up"
3100 #: src/libvlc.h:1073
3101 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3104 #: src/libvlc.h:1074
3105 msgid "Audio delay down"
3108 #: src/libvlc.h:1075
3109 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3112 #: src/libvlc.h:1076
3113 msgid "Play playlist bookmark 1"
3114 msgstr "נגינת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3116 #: src/libvlc.h:1077
3117 msgid "Play playlist bookmark 2"
3118 msgstr "נגינת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3120 #: src/libvlc.h:1078
3121 msgid "Play playlist bookmark 3"
3122 msgstr "נגינת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3124 #: src/libvlc.h:1079
3125 msgid "Play playlist bookmark 4"
3126 msgstr "נגינת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3128 #: src/libvlc.h:1080
3129 msgid "Play playlist bookmark 5"
3130 msgstr "נגינת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3132 #: src/libvlc.h:1081
3133 msgid "Play playlist bookmark 6"
3134 msgstr "נגינת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3136 #: src/libvlc.h:1082
3137 msgid "Play playlist bookmark 7"
3138 msgstr "נגינת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3140 #: src/libvlc.h:1083
3141 msgid "Play playlist bookmark 8"
3142 msgstr "נגינת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3144 #: src/libvlc.h:1084
3145 msgid "Play playlist bookmark 9"
3146 msgstr "נגינת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3148 #: src/libvlc.h:1085
3149 msgid "Play playlist bookmark 10"
3150 msgstr "נגינת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3152 #: src/libvlc.h:1086
3153 msgid "Select the key to play this bookmark."
3156 #: src/libvlc.h:1087
3157 msgid "Set playlist bookmark 1"
3158 msgstr "קביעת סימנייה 1 ברשימת ההשמעה"
3160 #: src/libvlc.h:1088
3161 msgid "Set playlist bookmark 2"
3162 msgstr "קביעת סימנייה 2 ברשימת ההשמעה"
3164 #: src/libvlc.h:1089
3165 msgid "Set playlist bookmark 3"
3166 msgstr "קביעת סימנייה 3 ברשימת ההשמעה"
3168 #: src/libvlc.h:1090
3169 msgid "Set playlist bookmark 4"
3170 msgstr "קביעת סימנייה 4 ברשימת ההשמעה"
3172 #: src/libvlc.h:1091
3173 msgid "Set playlist bookmark 5"
3174 msgstr "קביעת סימנייה 5 ברשימת ההשמעה"
3176 #: src/libvlc.h:1092
3177 msgid "Set playlist bookmark 6"
3178 msgstr "קביעת סימנייה 6 ברשימת ההשמעה"
3180 #: src/libvlc.h:1093
3181 msgid "Set playlist bookmark 7"
3182 msgstr "קביעת סימנייה 7 ברשימת ההשמעה"
3184 #: src/libvlc.h:1094
3185 msgid "Set playlist bookmark 8"
3186 msgstr "קביעת סימנייה 8 ברשימת ההשמעה"
3188 #: src/libvlc.h:1095
3189 msgid "Set playlist bookmark 9"
3190 msgstr "קביעת סימנייה 9 ברשימת ההשמעה"
3192 #: src/libvlc.h:1096
3193 msgid "Set playlist bookmark 10"
3194 msgstr "קביעת סימנייה 10 ברשימת ההשמעה"
3196 #: src/libvlc.h:1097
3197 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3200 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:84
3201 msgid "Playlist bookmark 1"
3202 msgstr "סימניית רשימת השמעה 1"
3204 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:85
3205 msgid "Playlist bookmark 2"
3206 msgstr "סימניית רשימת השמעה 2"
3208 #: src/libvlc.h:1101 modules/control/hotkeys.c:86
3209 msgid "Playlist bookmark 3"
3210 msgstr "סימניית רשימת השמעה 3"
3212 #: src/libvlc.h:1102 modules/control/hotkeys.c:87
3213 msgid "Playlist bookmark 4"
3214 msgstr "סימניית רשימת השמעה 4"
3216 #: src/libvlc.h:1103 modules/control/hotkeys.c:88
3217 msgid "Playlist bookmark 5"
3218 msgstr "סימניית רשימת השמעה 5"
3220 #: src/libvlc.h:1104 modules/control/hotkeys.c:89
3221 msgid "Playlist bookmark 6"
3222 msgstr "סימניית רשימת השמעה 6"
3224 #: src/libvlc.h:1105 modules/control/hotkeys.c:90
3225 msgid "Playlist bookmark 7"
3226 msgstr "סימניית רשימת השמעה 7"
3228 #: src/libvlc.h:1106 modules/control/hotkeys.c:91
3229 msgid "Playlist bookmark 8"
3230 msgstr "סימניית רשימת השמעה 8"
3232 #: src/libvlc.h:1107 modules/control/hotkeys.c:92
3233 msgid "Playlist bookmark 9"
3234 msgstr "סימניית רשימת השמעה 9"
3236 #: src/libvlc.h:1108 modules/control/hotkeys.c:93
3237 msgid "Playlist bookmark 10"
3238 msgstr "סימניית רשימת השמעה 10"
3240 #: src/libvlc.h:1110
3241 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3244 #: src/libvlc.h:1112
3245 msgid "Go back in browsing history"
3248 #: src/libvlc.h:1113
3250 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3254 #: src/libvlc.h:1114
3255 msgid "Go forward in browsing history"
3258 #: src/libvlc.h:1115
3260 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3264 #: src/libvlc.h:1117
3265 msgid "Cycle audio track"
3268 #: src/libvlc.h:1118
3269 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3272 #: src/libvlc.h:1119
3273 msgid "Cycle subtitle track"
3276 #: src/libvlc.h:1120
3277 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3280 #: src/libvlc.h:1121
3281 msgid "Cycle source aspect ratio"
3284 #: src/libvlc.h:1122
3285 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3288 #: src/libvlc.h:1123
3289 msgid "Cycle video crop"
3292 #: src/libvlc.h:1124
3293 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3296 #: src/libvlc.h:1125
3297 msgid "Cycle deinterlace modes"
3300 #: src/libvlc.h:1126
3301 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3304 #: src/libvlc.h:1127
3305 msgid "Show interface"
3308 #: src/libvlc.h:1128
3309 msgid "Raise the interface above all other windows."
3312 #: src/libvlc.h:1129
3313 msgid "Hide interface"
3316 #: src/libvlc.h:1130
3317 msgid "Lower the interface below all other windows."
3320 #: src/libvlc.h:1131
3321 msgid "Take video snapshot"
3324 #: src/libvlc.h:1132
3325 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3328 #: src/libvlc.h:1134 modules/access_filter/record.c:51
3329 #: modules/access_filter/record.c:52
3333 #: src/libvlc.h:1135
3334 msgid "Record access filter start/stop."
3337 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138 src/video_output/vout_intf.c:211
3341 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3346 #: src/libvlc.h:1143 src/libvlc.h:1144
3347 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3350 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3351 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3354 #: src/libvlc.h:1148 src/libvlc.h:1149
3355 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3358 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3359 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3362 #: src/libvlc.h:1153 src/libvlc.h:1154
3363 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3366 #: src/libvlc.h:1155 src/libvlc.h:1156
3367 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3370 #: src/libvlc.h:1158 src/libvlc.h:1159
3372 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3373 msgstr "קבע את בהירות קלט הוידאו"
3375 #: src/libvlc.h:1160 src/libvlc.h:1161
3376 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3379 #: src/libvlc.h:1165
3382 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3383 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3384 "in the playlist.\n"
3385 "The first item specified will be played first.\n"
3388 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3389 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3390 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3391 " and that overrides previous settings.\n"
3393 "Stream MRL syntax:\n"
3394 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3395 "option=value ...]\n"
3397 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3398 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3401 " [file://]filename Plain media file\n"
3402 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3403 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3404 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3405 " screen:// Screen capture\n"
3406 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3407 " [vcd://][device] VCD device\n"
3408 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3409 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3410 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3411 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3413 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3416 #: src/libvlc.h:1277 src/video_output/vout_intf.c:420
3417 #: modules/gui/macosx/controls.m:328 modules/gui/macosx/controls.m:759
3418 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3419 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3423 #: src/libvlc.h:1290
3424 msgid "Window properties"
3425 msgstr "מאפייני חלון"
3427 #: src/libvlc.h:1335
3431 #: src/libvlc.h:1342 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3432 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3436 #: src/libvlc.h:1359 modules/stream_out/transcode.c:151
3440 #: src/libvlc.h:1369
3441 msgid "Track settings"
3442 msgstr "הגדרות רצועה"
3444 #: src/libvlc.h:1391
3445 msgid "Playback control"
3448 #: src/libvlc.h:1406
3449 msgid "Default devices"
3452 #: src/libvlc.h:1415
3453 msgid "Network settings"
3456 #: src/libvlc.h:1427
3460 #: src/libvlc.h:1436
3464 #: src/libvlc.h:1466
3468 #: src/libvlc.h:1473 modules/access/v4l2.c:56
3469 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3476 #: src/libvlc.h:1509 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3480 #: src/libvlc.h:1540
3484 #: src/libvlc.h:1562
3485 msgid "Special modules"
3486 msgstr "מודולים מיוחדים"
3488 #: src/libvlc.h:1569
3492 #: src/libvlc.h:1577
3493 msgid "Performance options"
3494 msgstr "אפשרויות ביצועים"
3496 #: src/libvlc.h:1714
3498 msgstr "קיצורי מקלדת"
3500 #: src/libvlc.h:2025
3504 #: src/libvlc.h:2104
3505 msgid "main program"
3508 #: src/libvlc.h:2111
3509 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3512 #: src/libvlc.h:2113
3514 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3517 #: src/libvlc.h:2115
3518 msgid "print help for the advanced options"
3521 #: src/libvlc.h:2117
3522 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3525 #: src/libvlc.h:2119
3526 msgid "print a list of available modules"
3529 #: src/libvlc.h:2121
3530 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3533 #: src/libvlc.h:2123
3534 msgid "save the current command line options in the config"
3537 #: src/libvlc.h:2125
3538 msgid "reset the current config to the default values"
3541 #: src/libvlc.h:2127
3542 msgid "use alternate config file"
3545 #: src/libvlc.h:2129
3546 msgid "resets the current plugins cache"
3549 #: src/libvlc.h:2131
3550 msgid "print version information"
3553 #: src/misc/configuration.c:1212
3557 #: src/misc/configuration.c:1223
3561 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3565 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3569 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3573 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3577 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3581 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3585 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3617 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3621 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3625 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3629 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3633 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3637 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3641 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3645 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3649 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3653 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3657 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3658 msgid "Church Slavic"
3659 msgstr "סלאבונית כנסייתית"
3661 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3665 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3669 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3673 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3677 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3681 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3685 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3689 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3693 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3697 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3706 msgid "Gaelic (Scots)"
3709 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3713 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3717 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3721 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3722 msgid "Greek, Modern ()"
3723 msgstr "יוונית (מודרנית"
3725 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3729 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3733 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3737 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3741 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3745 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3749 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3753 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3757 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3759 msgstr "אינטרלינגואה"
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3774 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3781 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3785 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3789 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3793 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3797 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3799 msgstr "קיניארוונדה"
3801 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3805 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3809 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3838 msgid "Letzeburgesch"
3839 msgstr "לוקסמבורגית"
3841 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3845 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3849 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3853 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3857 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3861 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3865 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3869 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3873 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3877 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3881 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3890 msgid "Ndebele, South"
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3894 msgid "Ndebele, North"
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:135
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:136
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3910 msgid "Norwegian Nynorsk"
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3914 msgid "Norwegian Bokmaal"
3917 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3918 msgid "Chichewa; Nyanja"
3921 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3922 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3925 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3929 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3933 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3934 msgid "Ossetian; Ossetic"
3937 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3941 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3945 #: src/misc/iso-639_def.h:147
3949 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3953 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3957 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3961 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3965 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3966 msgid "Raeto-Romance"
3969 #: src/misc/iso-639_def.h:154
3973 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3977 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3981 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3985 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3989 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3993 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3997 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4001 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4002 msgid "Northern Sami"
4005 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4009 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4013 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4017 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4021 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4022 msgid "Sotho, Southern"
4025 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4029 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4033 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4037 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4041 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4045 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4049 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4053 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4061 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4065 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4069 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4073 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4077 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4078 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4081 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4085 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4089 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4093 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4097 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4101 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4105 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4113 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4117 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4121 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4125 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4129 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4133 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4137 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4141 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4149 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4153 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4158 #: src/playlist/engine.c:105 src/playlist/engine.c:107
4159 #: src/playlist/loadsave.c:143
4160 msgid "Media Library"
4163 #: src/playlist/tree.c:58
4167 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4168 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4172 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4176 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4180 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4184 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4188 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4192 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4196 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4200 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4201 msgid "1:1 Original"
4204 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4208 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4209 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4213 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4214 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4215 msgid "Aspect-ratio"
4218 #: modules/access/cdda/access.c:293
4219 msgid "CD reading failed"
4222 #: modules/access/cdda/access.c:294
4224 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4227 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4228 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4229 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4230 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4231 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4232 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4233 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4234 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4235 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4236 msgid "Caching value in ms"
4239 #: modules/access/cdda.c:60
4241 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4245 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4246 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4249 msgstr "תקליטור שמע"
4251 #: modules/access/cdda.c:65
4252 msgid "Audio CD input"
4253 msgstr "קלט תקליטור שמע"
4255 #: modules/access/cdda.c:71
4256 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4259 #: modules/access/cdda.c:83
4263 #: modules/access/cdda.c:83
4264 msgid "Address of the CDDB server to use."
4267 #: modules/access/cdda.c:86
4271 #: modules/access/cdda.c:86
4272 msgid "CDDB Server port to use."
4275 #: modules/access/cdda.c:452
4276 msgid "Audio CD - Track "
4277 msgstr "תקליטור שמע - רצועה "
4279 #: modules/access/cdda.c:469
4281 msgid "Audio CD - Track %i"
4282 msgstr "תקליטור שמע - רצועה %i"
4284 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:78
4285 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4289 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4293 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4297 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4299 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4304 "all calls (0x10) 16\n"
4307 "libcdio (0x80) 128\n"
4308 "libcddb (0x100) 256\n"
4311 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4313 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4317 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4319 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4320 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4321 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4322 "25 blocks per access."
4325 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4327 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4328 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4329 " %a : The artist (for the album)\n"
4330 " %A : The album information\n"
4332 " %e : The extended data (for a track)\n"
4333 " %I : CDDB disk ID\n"
4335 " %M : The current MRL\n"
4336 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4337 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4338 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4339 " %T : The track number\n"
4340 " %s : Number of seconds in this track\n"
4341 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4342 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4343 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4347 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4349 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4350 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4351 " %M : The current MRL\n"
4352 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4353 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4354 " %T : The track number\n"
4355 " %s : Number of seconds in this track\n"
4356 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4357 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4361 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4362 msgid "Enable CD paranoia?"
4365 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4367 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4368 "none: no paranoia - fastest.\n"
4369 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4370 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4373 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4374 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4377 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4378 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4381 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4382 msgid "Audio Compact Disc"
4383 msgstr "תקליטור (CD) שמע"
4385 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4386 msgid "Additional debug"
4389 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4390 msgid "Caching value in microseconds"
4393 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4394 msgid "Number of blocks per CD read"
4397 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4398 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4401 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4402 msgid "Use CD audio controls and output?"
4405 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4406 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4409 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4410 msgid "Do CD-Text lookups?"
4413 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4414 msgid "If set, get CD-Text information"
4417 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4418 msgid "Use Navigation-style playback?"
4421 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4422 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4425 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4429 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4430 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4433 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4434 msgid "CDDB lookups"
4437 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4438 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4441 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4445 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4446 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4449 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4450 msgid "CDDB server port"
4453 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4454 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4457 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4458 msgid "email address reported to CDDB server"
4459 msgstr "כתובת האימייל הניתנת לשרת CDDB"
4461 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4462 msgid "Cache CDDB lookups?"
4463 msgstr "שמירה במטמון של חיפוש ב-CDDB?"
4465 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4466 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4467 msgstr "שומר במטמון מידע על התקליטור הזה מ-CDDB"
4469 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4470 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4471 msgstr "לתקשר עם CDDB בעזרת פרוטוקול HTTP?"
4473 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4474 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4477 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4478 msgid "CDDB server timeout"
4481 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4482 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4485 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4486 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4487 msgstr "תיקייה למטמון חיפושי CDDB"
4489 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4490 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4493 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4495 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4499 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4500 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4501 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4502 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4506 #: modules/access/cdda/info.c:333
4507 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4510 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4514 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4515 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:471
4516 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4522 #: modules/access/cdda/info.c:400
4526 #: modules/access/cdda/info.c:862
4527 msgid "Track Number"
4530 #: modules/access/directory.c:70
4531 msgid "Subdirectory behavior"
4532 msgstr "התנהגות תת תיקיות"
4534 #: modules/access/directory.c:72
4536 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4537 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4538 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4539 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4542 #: modules/access/directory.c:78
4546 #: modules/access/directory.c:79
4550 #: modules/access/directory.c:81
4551 msgid "Ignored extensions"
4554 #: modules/access/directory.c:83
4556 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4558 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4559 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4562 #: modules/access/directory.c:90
4566 #: modules/access/directory.c:92
4567 msgid "Standard filesystem directory input"
4570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4571 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4572 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4588 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4593 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4605 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4610 msgid "Video device name"
4611 msgstr "שם התקן וידאו"
4613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4615 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4616 "don't specify anything, the default device will be used."
4619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4620 msgid "Audio device name"
4621 msgstr "שם התקן שמע"
4623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4625 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4626 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4627 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4630 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4636 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4637 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4640 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4641 msgid "Video input chroma format"
4644 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4646 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4647 "(default), RV24, etc.)"
4650 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4651 msgid "Video input frame rate"
4652 msgstr "קצב הפריימים של קלט הוידאו"
4654 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4656 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4657 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4661 msgid "Device properties"
4662 msgstr "מאפייני התקן"
4664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4666 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4670 msgid "Tuner properties"
4673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4674 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4678 msgid "Tuner TV Channel"
4681 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4682 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4686 msgid "Tuner country code"
4689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4691 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4692 "mapping (0 means default)."
4695 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4696 msgid "Tuner input type"
4699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4700 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4704 msgid "Video input pin"
4707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4709 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4710 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4711 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4712 "will not be changed."
4715 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4716 msgid "Audio input pin"
4719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4720 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4723 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4724 msgid "Video output pin"
4727 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4728 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4731 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4732 msgid "Audio output pin"
4735 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4736 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4739 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4741 msgid "AM Tuner mode"
4742 msgstr "שם משתמש SMB"
4744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4745 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4748 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4752 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4753 msgid "DirectShow input"
4756 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4757 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4758 msgid "Refresh list"
4761 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4765 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4766 msgid "Capturing failed"
4769 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4772 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4777 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4780 #: modules/access/dvb/access.c:75
4782 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4785 #: modules/access/dvb/access.c:78
4786 msgid "Adapter card to tune"
4789 #: modules/access/dvb/access.c:79
4791 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4795 #: modules/access/dvb/access.c:81
4796 msgid "Device number to use on adapter"
4799 #: modules/access/dvb/access.c:84
4800 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4803 #: modules/access/dvb/access.c:85
4804 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4807 #: modules/access/dvb/access.c:87
4808 msgid "Inversion mode"
4811 #: modules/access/dvb/access.c:88
4812 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4815 #: modules/access/dvb/access.c:90
4816 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4819 #: modules/access/dvb/access.c:91
4821 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4822 "disable this feature if you experience some trouble."
4825 #: modules/access/dvb/access.c:93
4829 #: modules/access/dvb/access.c:94
4830 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4833 #: modules/access/dvb/access.c:97
4834 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4837 #: modules/access/dvb/access.c:98
4838 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4841 #: modules/access/dvb/access.c:100
4845 #: modules/access/dvb/access.c:101
4846 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4849 #: modules/access/dvb/access.c:103
4850 msgid "High LNB voltage"
4853 #: modules/access/dvb/access.c:104
4855 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4856 "supported by all frontends."
4859 #: modules/access/dvb/access.c:107
4863 #: modules/access/dvb/access.c:108
4864 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4867 #: modules/access/dvb/access.c:110
4868 msgid "Transponder FEC"
4871 #: modules/access/dvb/access.c:111
4872 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4875 #: modules/access/dvb/access.c:113
4876 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4879 #: modules/access/dvb/access.c:116
4880 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4883 #: modules/access/dvb/access.c:119
4884 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4887 #: modules/access/dvb/access.c:122
4888 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4891 #: modules/access/dvb/access.c:126
4892 msgid "Modulation type"
4895 #: modules/access/dvb/access.c:127
4896 msgid "Modulation type for front-end device."
4899 #: modules/access/dvb/access.c:130
4900 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4903 #: modules/access/dvb/access.c:133
4904 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4907 #: modules/access/dvb/access.c:136
4908 msgid "Terrestrial bandwidth"
4911 #: modules/access/dvb/access.c:137
4912 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4915 #: modules/access/dvb/access.c:139
4916 msgid "Terrestrial guard interval"
4919 #: modules/access/dvb/access.c:142
4920 msgid "Terrestrial transmission mode"
4923 #: modules/access/dvb/access.c:145
4924 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4927 #: modules/access/dvb/access.c:148
4928 msgid "HTTP Host address"
4931 #: modules/access/dvb/access.c:150
4932 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
4935 #: modules/access/dvb/access.c:152
4936 msgid "HTTP user name"
4939 #: modules/access/dvb/access.c:154
4941 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4944 #: modules/access/dvb/access.c:157
4945 msgid "HTTP password"
4948 #: modules/access/dvb/access.c:159
4950 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
4953 #: modules/access/dvb/access.c:162
4957 #: modules/access/dvb/access.c:164
4959 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
4960 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
4963 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
4964 #: modules/control/http/http.c:49
4965 msgid "Certificate file"
4968 #: modules/access/dvb/access.c:169
4969 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
4972 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
4973 #: modules/control/http/http.c:52
4974 msgid "Private key file"
4977 #: modules/access/dvb/access.c:173
4978 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
4981 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
4982 #: modules/control/http/http.c:54
4983 msgid "Root CA file"
4986 #: modules/access/dvb/access.c:176
4987 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
4990 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
4991 #: modules/control/http/http.c:57
4995 #: modules/access/dvb/access.c:180
4996 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
4999 #: modules/access/dvb/access.c:183
5003 #: modules/access/dvb/access.c:184
5004 msgid "DVB input with v4l2 support"
5007 #: modules/access/dvb/access.c:236
5011 #: modules/access/dvb/access.c:716
5012 msgid "Input syntax is deprecated"
5015 #: modules/access/dvb/access.c:717
5017 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5021 #: modules/access/dvb/access.c:763
5022 msgid "Illegal Polarization"
5025 #: modules/access/dvb/access.c:764
5027 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5030 #: modules/access/dv.c:70
5031 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5034 #: modules/access/dv.c:74
5035 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5038 #: modules/access/dv.c:75
5042 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5046 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5047 msgid "Default DVD angle."
5050 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5051 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5054 #: modules/access/dvdnav.c:68
5055 msgid "Start directly in menu"
5058 #: modules/access/dvdnav.c:70
5060 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5061 "useless warning introductions."
5064 #: modules/access/dvdnav.c:79
5065 msgid "DVD with menus"
5066 msgstr "DVD עם תפריטים"
5068 #: modules/access/dvdnav.c:80
5069 msgid "DVDnav Input"
5072 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5073 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5074 msgid "Playback failure"
5077 #: modules/access/dvdnav.c:297
5079 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5082 #: modules/access/dvdread.c:67
5083 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5084 msgstr "שיטת הפיענוח של libdvdcss"
5086 #: modules/access/dvdread.c:69
5088 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5089 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5090 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5091 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5092 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5093 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5094 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5095 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5096 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5097 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5098 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5099 "The default method is: key."
5102 #: modules/access/dvdread.c:85
5106 #: modules/access/dvdread.c:85
5110 #: modules/access/dvdread.c:91
5111 msgid "DVD without menus"
5112 msgstr "DVD ללא תפריטים"
5114 #: modules/access/dvdread.c:92
5115 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5118 #: modules/access/dvdread.c:237
5120 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5123 #: modules/access/dvdread.c:496
5125 msgid "DVDRead could not read block %d."
5128 #: modules/access/dvdread.c:558
5130 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5133 #: modules/access/fake.c:42
5135 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5138 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5140 msgstr "קצב פריימים"
5142 #: modules/access/fake.c:46
5143 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5146 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5147 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5151 #: modules/access/fake.c:49
5153 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5157 #: modules/access/fake.c:51
5158 msgid "Duration in ms"
5161 #: modules/access/fake.c:53
5163 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5164 "meaning that the stream is unlimited)."
5167 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5171 #: modules/access/fake.c:58
5175 #: modules/access/file.c:82
5176 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5179 #: modules/access/file.c:84
5180 msgid "Concatenate with additional files"
5183 #: modules/access/file.c:86
5185 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5186 "a comma-separated list of files."
5189 #: modules/access/file.c:90
5193 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5194 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5195 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
5196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5197 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5198 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5205 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5206 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5207 #: modules/access/file.c:631
5208 msgid "File reading failed"
5211 #: modules/access/file.c:249
5213 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5216 #: modules/access/file.c:418
5218 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5221 #: modules/access/file.c:520
5223 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5224 "and therefore cannot be played."
5227 #: modules/access/file.c:607
5229 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5232 #: modules/access/file.c:632
5234 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5237 #: modules/access_filter/record.c:43
5238 msgid "Record directory"
5239 msgstr "תיקיית הקלטות"
5241 #: modules/access_filter/record.c:45
5242 msgid "Directory where the record will be stored."
5245 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5246 msgid "Timeshift granularity"
5249 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5251 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5252 "timeshifted streams."
5255 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5256 msgid "Timeshift directory"
5259 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5260 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5263 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5264 msgid "Force use of the timeshift module"
5267 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5269 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5270 "control pace or pause."
5273 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5277 #: modules/access/ftp.c:45
5279 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5282 #: modules/access/ftp.c:47
5283 msgid "FTP user name"
5284 msgstr "שם משתמש FTP"
5286 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5287 msgid "User name that will be used for the connection."
5290 #: modules/access/ftp.c:50
5291 msgid "FTP password"
5294 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5295 msgid "Password that will be used for the connection."
5298 #: modules/access/ftp.c:53
5302 #: modules/access/ftp.c:54
5303 msgid "Account that will be used for the connection."
5306 #: modules/access/ftp.c:59
5310 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5311 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5313 msgid "Network interaction failed"
5314 msgstr "כתובת ממשק רשת"
5316 #: modules/access/ftp.c:110
5317 msgid "VLC could not connect with the given server."
5320 #: modules/access/ftp.c:125
5321 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5324 #: modules/access/ftp.c:186
5325 msgid "Your account was rejected."
5328 #: modules/access/ftp.c:196
5329 msgid "Your password was rejected."
5332 #: modules/access/ftp.c:204
5333 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5336 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5338 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5341 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5342 msgid "GnomeVFS input"
5345 #: modules/access/http.c:47
5349 #: modules/access/http.c:49
5351 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5352 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5356 #: modules/access/http.c:55
5358 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5361 #: modules/access/http.c:58
5362 msgid "HTTP user agent"
5365 #: modules/access/http.c:59
5366 msgid "User agent that will be used for the connection."
5369 #: modules/access/http.c:62
5370 msgid "Auto re-connect"
5371 msgstr "התחבר מחדש אוטומטית"
5373 #: modules/access/http.c:64
5375 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5378 #: modules/access/http.c:68
5379 msgid "Continuous stream"
5382 #: modules/access/http.c:69
5384 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5385 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5386 "other types of HTTP streams."
5389 #: modules/access/http.c:75
5393 #: modules/access/http.c:77
5397 #: modules/access/http.c:284
5398 msgid "HTTP authentication"
5401 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5402 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5405 #: modules/access/mms/mms.c:48
5407 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5410 #: modules/access/mms/mms.c:51
5411 msgid "Force selection of all streams"
5414 #: modules/access/mms/mms.c:53
5416 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5417 "You can choose to select all of them."
5420 #: modules/access/mms/mms.c:56
5421 msgid "Maximum bitrate"
5424 #: modules/access/mms/mms.c:58
5425 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5428 #: modules/access/mms/mms.c:62
5429 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5432 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5433 msgid "Dummy stream output"
5436 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5440 #: modules/access_output/file.c:61
5441 msgid "Append to file"
5444 #: modules/access_output/file.c:62
5445 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5448 #: modules/access_output/file.c:66
5449 msgid "File stream output"
5452 #: modules/access_output/http.c:58
5456 #: modules/access_output/http.c:59
5457 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5460 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5464 #: modules/access_output/http.c:62
5465 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5468 #: modules/access_output/http.c:66
5472 #: modules/access_output/http.c:67
5473 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5476 #: modules/access_output/http.c:71
5477 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5480 #: modules/access_output/http.c:74
5482 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5483 "empty if you don't have one."
5486 #: modules/access_output/http.c:78
5488 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5489 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5492 #: modules/access_output/http.c:83
5494 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5495 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5498 #: modules/access_output/http.c:86
5499 msgid "Advertise with Bonjour"
5502 #: modules/access_output/http.c:87
5503 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5506 #: modules/access_output/http.c:91
5507 msgid "HTTP stream output"
5510 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5515 #: modules/access_output/shout.c:58
5519 #: modules/access_output/shout.c:59
5520 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5523 #: modules/access_output/shout.c:62
5524 msgid "Stream description"
5527 #: modules/access_output/shout.c:63
5528 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5531 #: modules/access_output/shout.c:66
5535 #: modules/access_output/shout.c:67
5537 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5538 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5539 "shoutcast/icecast server."
5542 #: modules/access_output/shout.c:76
5544 msgid "Genre description"
5547 #: modules/access_output/shout.c:77
5548 msgid "Genre of the content. "
5551 #: modules/access_output/shout.c:79
5553 msgid "URL description"
5556 #: modules/access_output/shout.c:80
5557 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5560 #: modules/access_output/shout.c:87
5561 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5564 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5568 #: modules/access_output/shout.c:90
5569 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5572 #: modules/access_output/shout.c:92
5574 msgid "Number of channels"
5577 #: modules/access_output/shout.c:93
5578 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5581 #: modules/access_output/shout.c:95
5582 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5585 #: modules/access_output/shout.c:96
5586 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5589 #: modules/access_output/shout.c:98
5590 msgid "Stream public"
5593 #: modules/access_output/shout.c:99
5595 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5596 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5597 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5600 #: modules/access_output/shout.c:105
5601 msgid "IceCAST output"
5604 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5605 #: modules/demux/live555.cpp:63
5606 msgid "Caching value (ms)"
5609 #: modules/access_output/udp.c:77
5611 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5615 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5619 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5622 #: modules/access_output/udp.c:81
5623 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5626 #: modules/access_output/udp.c:84
5627 msgid "Group packets"
5630 #: modules/access_output/udp.c:85
5632 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5633 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5634 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5637 #: modules/access_output/udp.c:90
5641 #: modules/access_output/udp.c:91
5643 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5644 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5647 #: modules/access_output/udp.c:97
5648 msgid "UDP stream output"
5651 #: modules/access_output/udp.c:98
5652 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5656 #: modules/access/pvr.c:49
5658 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5662 #: modules/access/pvr.c:52
5666 #: modules/access/pvr.c:53
5667 msgid "PVR video device"
5668 msgstr "התקן וידאו PVR"
5670 #: modules/access/pvr.c:55
5671 msgid "Radio device"
5674 #: modules/access/pvr.c:56
5675 msgid "PVR radio device"
5678 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5682 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5683 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5686 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5687 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5691 #: modules/access/pvr.c:63
5692 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5695 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5696 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5700 #: modules/access/pvr.c:67
5701 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5704 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5708 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5709 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5712 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5713 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5716 #: modules/access/pvr.c:77
5717 msgid "Key interval"
5720 #: modules/access/pvr.c:78
5721 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5724 #: modules/access/pvr.c:80
5728 #: modules/access/pvr.c:81
5730 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5731 "number of B-Frames."
5734 #: modules/access/pvr.c:85
5735 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5738 #: modules/access/pvr.c:87
5739 msgid "Bitrate peak"
5742 #: modules/access/pvr.c:88
5743 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5746 #: modules/access/pvr.c:91
5747 msgid "Bitrate mode)"
5750 #: modules/access/pvr.c:92
5751 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5754 #: modules/access/pvr.c:94
5755 msgid "Audio bitmask"
5758 #: modules/access/pvr.c:95
5759 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5762 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5763 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5767 #: modules/access/pvr.c:99
5768 msgid "Audio volume (0-65535)."
5771 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
5775 #: modules/access/pvr.c:102
5777 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
5780 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5784 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5788 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5792 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
5796 #: modules/access/pvr.c:111
5800 #: modules/access/pvr.c:111
5804 #: modules/access/pvr.c:116
5808 #: modules/access/pvr.c:117
5809 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
5812 #: modules/access/rtsp/access.c:43
5814 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
5817 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
5821 #: modules/access/rtsp/access.c:93
5823 msgid "Connection failed"
5826 #: modules/access/rtsp/access.c:94
5828 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
5831 #: modules/access/rtsp/access.c:221
5833 msgid "Session failed"
5836 #: modules/access/rtsp/access.c:222
5837 msgid "The requested RTSP session could not be established."
5840 #: modules/access/screen/screen.c:39
5842 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
5845 #: modules/access/screen/screen.c:43
5846 msgid "Desired frame rate for the capture."
5849 #: modules/access/screen/screen.c:46
5850 msgid "Capture fragment size"
5853 #: modules/access/screen/screen.c:48
5855 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
5856 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
5859 #: modules/access/screen/screen.c:62
5860 msgid "Screen Input"
5863 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
5867 #: modules/access/smb.c:61
5869 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
5872 #: modules/access/smb.c:63
5873 msgid "SMB user name"
5874 msgstr "שם משתמש SMB"
5876 #: modules/access/smb.c:66
5877 msgid "SMB password"
5880 #: modules/access/smb.c:69
5884 #: modules/access/smb.c:70
5885 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
5888 #: modules/access/smb.c:75
5892 #: modules/access/tcp.c:39
5894 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
5897 #: modules/access/tcp.c:46
5901 #: modules/access/tcp.c:47
5905 #: modules/access/udp.c:44
5907 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
5910 #: modules/access/udp.c:47
5911 msgid "Autodetection of MTU"
5914 #: modules/access/udp.c:49
5916 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
5917 "truncated packets are found"
5920 #: modules/access/udp.c:52
5921 msgid "RTP reordering timeout in ms"
5924 #: modules/access/udp.c:54
5926 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
5927 "time specified here (in milliseconds)."
5930 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
5931 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
5932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
5936 #: modules/access/udp.c:62
5937 msgid "UDP/RTP input"
5938 msgstr "קלט UDP/RTP"
5940 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
5941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
5945 #: modules/access/v4l2.c:54
5948 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
5951 "ציין את שם התקן הוידאו לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
5954 #: modules/access/v4l2.c:58
5956 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5959 #: modules/access/v4l2.c:63
5961 msgid "Video4Linux2"
5962 msgstr "Video4Linux"
5964 #: modules/access/v4l2.c:64
5966 msgid "Video4Linux2 input"
5967 msgstr "קלט Video4Linux"
5969 #: modules/access/v4l.c:75
5971 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
5974 #: modules/access/v4l.c:79
5976 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
5977 "device will be used."
5980 #: modules/access/v4l.c:83
5982 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
5983 "device will be used."
5986 #: modules/access/v4l.c:87
5988 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
5989 "(default), RV24, etc.)"
5992 #: modules/access/v4l.c:94
5994 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
5997 #: modules/access/v4l.c:99
5998 msgid "Audio Channel"
6001 #: modules/access/v4l.c:101
6002 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6005 #: modules/access/v4l.c:103
6006 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6009 #: modules/access/v4l.c:106
6010 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6013 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6014 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6018 #: modules/access/v4l.c:110
6019 msgid "Brightness of the video input."
6022 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6023 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6027 #: modules/access/v4l.c:113
6028 msgid "Hue of the video input."
6031 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6032 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6033 #: modules/visualization/xosd.c:78
6037 #: modules/access/v4l.c:116
6038 msgid "Color of the video input."
6041 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6042 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6046 #: modules/access/v4l.c:119
6047 msgid "Contrast of the video input."
6050 #: modules/access/v4l.c:120
6054 #: modules/access/v4l.c:121
6055 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6058 #: modules/access/v4l.c:124
6060 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6063 #: modules/access/v4l.c:127
6064 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6067 #: modules/access/v4l.c:128
6071 #: modules/access/v4l.c:130
6072 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6075 #: modules/access/v4l.c:131
6079 #: modules/access/v4l.c:133
6080 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6083 #: modules/access/v4l.c:134
6087 #: modules/access/v4l.c:135
6088 msgid "Quality of the stream."
6091 #: modules/access/v4l.c:146
6093 msgstr "Video4Linux"
6095 #: modules/access/v4l.c:147
6096 msgid "Video4Linux input"
6097 msgstr "קלט Video4Linux"
6099 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6100 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6103 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6104 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6109 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6113 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6114 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6117 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6118 msgid "The above message had unknown log level"
6121 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6122 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6125 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:363
6126 #: modules/access/vcdx/access.c:689 modules/access/vcdx/info.c:290
6127 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6131 #: modules/access/vcdx/access.c:408 modules/access/vcdx/info.c:102
6135 #: modules/access/vcdx/access.c:427 modules/access/vcdx/access.c:708
6136 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6137 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6141 #: modules/access/vcdx/access.c:532
6145 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6149 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6153 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6157 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6161 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6165 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6169 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6173 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6177 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6181 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6182 msgid "First Entry Point"
6185 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6186 msgid "Last Entry Point"
6189 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6190 msgid "Track size (in sectors)"
6191 msgstr "גודל רצועה (בסקטורים)"
6193 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6194 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6198 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6202 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6206 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6207 msgid "extended selection list"
6210 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6211 msgid "selection list"
6214 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6215 msgid "unknown type"
6216 msgstr "סוג לא מוכר"
6218 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6219 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6223 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6224 msgid "(Super) Video CD"
6227 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6228 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6229 msgstr "קלט תקליטור וידאו (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD)"
6231 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6232 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6235 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6236 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6239 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6240 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6243 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6244 msgid "Use playback control?"
6247 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6249 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6253 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6254 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6257 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6259 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6263 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6264 msgid "Show extended VCD info?"
6265 msgstr "להציג מידע VCD מורחב?"
6267 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6269 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6270 "for example playback control navigation."
6273 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6274 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6277 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6278 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6281 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6282 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6285 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6286 msgid "Dolby Surround decoder"
6289 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6291 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6292 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6293 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6294 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6295 "It works with any source format from mono to 7.1."
6298 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6299 msgid "Characteristic dimension"
6302 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6303 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6304 msgstr "המרחק בין הרמקול השמאלי-קדמי למאזין במטרים."
6306 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6307 msgid "Compensate delay"
6310 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6312 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6313 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6314 "case, turn this on to compensate."
6317 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6318 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6321 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6323 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6324 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6327 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6328 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6329 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6332 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6333 msgid "Headphone effect"
6334 msgstr "אפקט אוזניות"
6336 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6337 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6340 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6341 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6344 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6345 msgid "A/52 dynamic range compression"
6348 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6349 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6351 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6352 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6353 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6354 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6357 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6358 msgid "Enable internal upmixing"
6361 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6362 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6365 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6366 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6367 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6368 msgstr "מפענח שמע ATSC A/52 (AC-3)"
6370 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6371 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6374 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6375 msgid "DTS dynamic range compression"
6378 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6379 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6380 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6383 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6384 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6387 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6388 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6391 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6392 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6395 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6396 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6399 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6400 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6403 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6404 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6407 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6408 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6411 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6416 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6421 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6425 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6427 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6428 msgstr "פילטר שמע להמרת s8->float32"
6430 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6431 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6432 msgid "MPEG audio decoder"
6433 msgstr "מפענח שמע MPEG"
6435 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6436 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6439 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6440 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6443 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6444 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6447 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6448 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6451 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6452 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6455 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6456 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6459 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6460 msgid "Equalizer preset"
6463 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6464 msgid "Preset to use for the equalizer."
6467 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6471 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6473 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6474 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6478 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6482 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6483 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6486 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6490 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6491 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6494 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6495 msgid "Equalizer with 10 bands"
6498 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6502 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6503 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6507 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6511 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6512 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6516 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6520 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6521 msgid "Full bass and treble"
6524 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6528 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6532 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6536 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6540 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6544 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6545 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6549 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6550 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6554 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6555 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6560 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6564 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6568 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6572 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6573 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6577 #: modules/audio_filter/format.c:201
6578 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6581 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6582 msgid "Number of audio buffers"
6585 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6587 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6588 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6589 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6592 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6596 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6598 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6599 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6600 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6603 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6604 msgid "Volume normalizer"
6607 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6608 msgid "Parametric Equalizer"
6611 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6612 msgid "Low freq (Hz)"
6615 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6616 msgid "Low freq gain (Db)"
6619 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6620 msgid "High freq (Hz)"
6623 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6624 msgid "High freq gain (Db)"
6627 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6631 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6632 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6635 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6639 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6643 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6644 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6647 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6651 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6655 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6656 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6659 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6663 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6664 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6667 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6668 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6669 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6672 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6673 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6676 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6677 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6680 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6681 msgid "Float32 audio mixer"
6684 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6685 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6688 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6689 msgid "Trivial audio mixer"
6692 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6693 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6697 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6698 msgid "ALSA audio output"
6699 msgstr "פלט שמע ALSA"
6701 #: modules/audio_output/alsa.c:109
6702 msgid "ALSA Device Name"
6703 msgstr "שם התקן ALSA"
6705 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
6706 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
6707 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
6708 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
6709 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
6710 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
6711 msgid "Audio Device"
6714 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
6715 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
6716 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
6717 #: modules/audio_output/waveout.c:433
6721 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
6722 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
6723 #: modules/audio_output/waveout.c:405
6724 msgid "2 Front 2 Rear"
6725 msgstr "2 מקדימה 2 מאחור"
6727 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
6728 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
6729 msgid "A/52 over S/PDIF"
6732 #: modules/audio_output/alsa.c:326
6734 msgid "No Audio Device"
6737 #: modules/audio_output/alsa.c:327
6738 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
6741 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
6742 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
6744 msgid "Audio output failed"
6745 msgstr "מודול פלט שמע"
6747 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
6749 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
6752 #: modules/audio_output/alsa.c:474
6754 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
6757 #: modules/audio_output/alsa.c:940
6758 msgid "Unknown soundcard"
6759 msgstr "כרטיס קול לא מוכר"
6761 #: modules/audio_output/arts.c:65
6762 msgid "aRts audio output"
6763 msgstr "פלט שמע aRts"
6765 #: modules/audio_output/auhal.c:131
6767 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
6768 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
6772 #: modules/audio_output/auhal.c:137
6773 msgid "HAL AudioUnit output"
6776 #: modules/audio_output/auhal.c:245
6778 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
6781 #: modules/audio_output/auhal.c:429
6783 msgid "Audio device is not configured"
6784 msgstr "שם התקן שמע"
6786 #: modules/audio_output/auhal.c:430
6788 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
6789 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
6792 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
6794 msgid "%s (Encoded Output)"
6797 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
6798 msgid "Output device"
6801 #: modules/audio_output/directx.c:207
6803 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
6804 "default device appears as 0 AND another number)."
6807 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
6808 msgid "Use float32 output"
6809 msgstr "שימוש בפלט float32"
6811 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
6813 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
6814 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
6817 #: modules/audio_output/directx.c:215
6818 msgid "DirectX audio output"
6819 msgstr "פלט שמע DirectX"
6821 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
6822 msgid "3 Front 2 Rear"
6823 msgstr "3 מקדימה 2 מאחור"
6825 #: modules/audio_output/esd.c:68
6826 msgid "EsounD audio output"
6829 #: modules/audio_output/esd.c:71
6830 msgid "Esound server"
6833 #: modules/audio_output/file.c:81
6834 msgid "Output format"
6837 #: modules/audio_output/file.c:82
6839 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6840 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
6842 "אחד מ-\"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
6843 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" או \"spdif\""
6845 #: modules/audio_output/file.c:85
6846 msgid "Number of output channels"
6849 #: modules/audio_output/file.c:86
6851 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
6852 "restrict the number of channels here."
6855 #: modules/audio_output/file.c:89
6856 msgid "Add WAVE header"
6859 #: modules/audio_output/file.c:90
6860 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
6863 #: modules/audio_output/file.c:107
6867 #: modules/audio_output/file.c:108
6868 msgid "File to which the audio samples will be written to."
6871 #: modules/audio_output/file.c:111
6872 msgid "File audio output"
6875 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
6876 msgid "Roku HD1000 audio output"
6879 #: modules/audio_output/jack.c:64
6880 msgid "JACK audio output"
6883 #: modules/audio_output/oss.c:101
6884 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
6887 #: modules/audio_output/oss.c:103
6889 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
6890 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
6891 "drivers, then you need to enable this option."
6894 #: modules/audio_output/oss.c:109
6895 msgid "Linux OSS audio output"
6896 msgstr "פלט שמע Linux OSS"
6898 #: modules/audio_output/oss.c:114
6899 msgid "OSS DSP device"
6902 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
6903 msgid "Portaudio identifier for the output device"
6906 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
6907 msgid "PORTAUDIO audio output"
6910 #: modules/audio_output/sdl.c:67
6911 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
6914 #: modules/audio_output/waveout.c:144
6915 msgid "Win32 waveOut extension output"
6918 #: modules/audio_output/waveout.c:386
6922 #: modules/codec/a52.c:91
6926 #: modules/codec/a52.c:98
6927 msgid "A/52 audio packetizer"
6930 #: modules/codec/adpcm.c:42
6931 msgid "ADPCM audio decoder"
6932 msgstr "מפענח שמע ADPCM"
6934 #: modules/codec/araw.c:43
6935 msgid "Raw/Log Audio decoder"
6938 #: modules/codec/araw.c:52
6939 msgid "Raw audio encoder"
6942 #: modules/codec/cinepak.c:38
6943 msgid "Cinepak video decoder"
6944 msgstr "מפענח וידאו Cinepak"
6946 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6947 msgid "CMML annotations decoder"
6950 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6951 msgid "CVD subtitle decoder"
6952 msgstr "מפענח כתוביות CVD"
6954 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6955 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6958 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6959 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
6960 msgid "Encoding quality"
6961 msgstr "איכות הקידוד"
6963 #: modules/codec/dirac.c:68
6964 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6967 #: modules/codec/dirac.c:73
6968 msgid "Dirac video decoder"
6969 msgstr "מפענח וידאו Dirac"
6971 #: modules/codec/dirac.c:79
6972 msgid "Dirac video encoder"
6973 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
6975 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6976 msgid "DirectMedia Object decoder"
6979 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6980 msgid "DirectMedia Object encoder"
6983 #: modules/codec/dts.c:95
6987 #: modules/codec/dts.c:100
6988 msgid "DTS audio packetizer"
6991 #: modules/codec/dvbsub.c:45
6992 msgid "Decoding X coordinate"
6995 #: modules/codec/dvbsub.c:46
6996 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
6999 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7000 msgid "Decoding Y coordinate"
7003 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7004 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7007 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7008 msgid "Subpicture position"
7011 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7013 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7014 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7018 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7019 msgid "Encoding X coordinate"
7022 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7023 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7026 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7027 msgid "Encoding Y coordinate"
7030 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7031 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7034 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7035 msgid "DVB subtitles decoder"
7036 msgstr "מפענח כתוביות DVB"
7038 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7039 msgid "DVB subtitles encoder"
7040 msgstr "מקודד כתוביות DVB"
7042 #: modules/codec/faad.c:38
7043 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7044 msgstr "מפענח אודיו AAC (בעזרת libfaad2)"
7046 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7050 #: modules/codec/fake.c:47
7051 msgid "Path of the image file for fake input."
7054 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7055 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7056 msgid "Output video width."
7059 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7060 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7061 msgid "Output video height."
7064 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7065 msgid "Keep aspect ratio"
7068 #: modules/codec/fake.c:56
7069 msgid "Consider width and height as maximum values."
7072 #: modules/codec/fake.c:57
7073 msgid "Background aspect ratio"
7076 #: modules/codec/fake.c:59
7077 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7080 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7081 msgid "Deinterlace video"
7084 #: modules/codec/fake.c:62
7085 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7088 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7089 msgid "Deinterlace module"
7092 #: modules/codec/fake.c:65
7093 msgid "Deinterlace module to use."
7096 #: modules/codec/fake.c:76
7097 msgid "Fake video decoder"
7100 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7102 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7103 msgstr "מקודד וידאו Dirac"
7105 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7107 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7108 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7110 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7112 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7115 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7116 msgid "VLC could not open the encoder."
7119 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7131 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7143 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7147 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7149 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7152 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7153 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7156 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7161 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7169 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7170 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7173 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7174 msgid "FFmpeg demuxer"
7177 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7178 msgid "FFmpeg muxer"
7181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7182 msgid "FFmpeg video filter"
7185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7186 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7189 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7190 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7193 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7194 msgid "Direct rendering"
7197 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7198 msgid "Error resilience"
7201 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7203 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7204 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7205 "can produce a lot of errors.\n"
7206 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7210 msgid "Workaround bugs"
7213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7215 "Try to fix some bugs:\n"
7218 "4 xvid interlaced\n"
7223 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7228 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7232 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7234 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7235 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7239 msgid "Post processing quality"
7242 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7244 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7245 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7254 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7258 msgid "Visualize motion vectors"
7261 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7263 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7264 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7265 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7266 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7267 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7268 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7271 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7272 msgid "Low resolution decoding"
7273 msgstr "פענוח ברזולוציה נמוכה"
7275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7277 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7281 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7282 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7285 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7287 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7288 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7291 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7292 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7296 msgid "Ratio of key frames"
7299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7300 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7304 msgid "Ratio of B frames"
7307 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7308 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7312 msgid "Video bitrate tolerance"
7315 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7316 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7319 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7320 msgid "Interlaced encoding"
7323 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7324 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7327 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7328 msgid "Interlaced motion estimation"
7331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7332 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7336 msgid "Pre-motion estimation"
7339 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7340 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7343 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7344 msgid "Strict rate control"
7347 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7348 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7351 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7352 msgid "Rate control buffer size"
7355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7357 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7358 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7362 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7366 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7370 msgid "I quantization factor"
7373 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7375 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7376 "same qscale for I and P frames)."
7379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7380 #: modules/demux/mod.c:73
7381 msgid "Noise reduction"
7384 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7386 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7387 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7391 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7396 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7397 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7398 "standard MPEG2 decoders."
7401 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7402 msgid "Quality level"
7405 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7407 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7408 "encoding very much)."
7411 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7413 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7414 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7415 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7416 "to ease the encoder's task."
7419 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7420 msgid "Minimum video quantizer scale"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7424 msgid "Minimum video quantizer scale."
7427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7428 msgid "Maximum video quantizer scale"
7431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7432 msgid "Maximum video quantizer scale."
7435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7436 msgid "Trellis quantization"
7439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7440 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7444 msgid "Fixed quantizer scale"
7447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7449 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7453 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7454 msgid "Strict standard compliance"
7457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7459 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7463 msgid "Luminance masking"
7466 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7467 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7470 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7471 msgid "Darkness masking"
7474 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7475 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7478 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7479 msgid "Motion masking"
7482 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7484 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7489 msgid "Border masking"
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7494 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7498 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7499 msgid "Luminance elimination"
7502 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7504 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7505 "The H264 specification recommends -4."
7508 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7509 msgid "Chrominance elimination"
7512 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7514 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7515 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7518 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7519 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7520 msgid "Post processing"
7523 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7525 msgstr "1 (הנמוך ביותר)"
7527 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7529 msgstr "6 (הגבוה ביותר)"
7531 #: modules/codec/flac.c:171
7532 msgid "Flac audio decoder"
7533 msgstr "מפענח שמע Flac"
7535 #: modules/codec/flac.c:176
7536 msgid "Flac audio encoder"
7537 msgstr "מקודד שמע Flac"
7539 #: modules/codec/flac.c:182
7540 msgid "Flac audio packetizer"
7543 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7544 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7545 msgstr "מפענח וידאו MPEG I/II (בעזרת libmpeg2)"
7547 #: modules/codec/lpcm.c:82
7548 msgid "Linear PCM audio decoder"
7551 #: modules/codec/lpcm.c:87
7552 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7555 #: modules/codec/mash.cpp:65
7556 msgid "Video decoder using openmash"
7557 msgstr "מפענח וידאו בעזרת openmash"
7559 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7560 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7563 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7564 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7567 #: modules/codec/png.c:54
7568 msgid "PNG video decoder"
7569 msgstr "מפענח וידאו PNG"
7571 #: modules/codec/quicktime.c:63
7572 msgid "QuickTime library decoder"
7575 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7576 msgid "Pseudo raw video decoder"
7579 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7580 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7583 #: modules/codec/realaudio.c:61
7584 msgid "RealAudio library decoder"
7587 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7588 msgid "SDL_image video decoder"
7589 msgstr "מפענח וידאו SDL_image"
7591 #: modules/codec/speex.c:105
7592 msgid "Speex audio decoder"
7593 msgstr "מפענח שמע Speex"
7595 #: modules/codec/speex.c:110
7596 msgid "Speex audio packetizer"
7599 #: modules/codec/speex.c:115
7600 msgid "Speex audio encoder"
7601 msgstr "מקודד שמע Speex"
7603 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7604 msgid "Speex comment"
7607 #: modules/codec/speex.c:552
7611 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7612 msgid "DVD subtitles decoder"
7613 msgstr "מפענח כתוביות DVD"
7615 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7616 msgid "DVD subtitles packetizer"
7619 #: modules/codec/subsdec.c:131
7620 msgid "Subtitles text encoding"
7623 #: modules/codec/subsdec.c:132
7624 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7627 #: modules/codec/subsdec.c:133
7628 msgid "Subtitles justification"
7631 #: modules/codec/subsdec.c:134
7632 msgid "Set the justification of subtitles"
7635 #: modules/codec/subsdec.c:135
7636 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
7639 #: modules/codec/subsdec.c:136
7641 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
7644 #: modules/codec/subsdec.c:138
7645 msgid "Formatted Subtitles"
7648 #: modules/codec/subsdec.c:139
7650 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
7651 "but you can choose to disable all formatting."
7654 #: modules/codec/subsdec.c:145
7655 msgid "Text subtitles decoder"
7656 msgstr "מפענח כתוביות טקסט"
7658 #: modules/codec/subsdec.c:364
7660 "failed to convert subtitle encoding.\n"
7661 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
7664 #: modules/codec/svcdsub.c:51
7665 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
7666 msgstr "מפענח Philips OGT (כתוביות SVCD)"
7668 #: modules/codec/svcdsub.c:52
7669 msgid "SVCD subtitles"
7670 msgstr "כתוביות SVCD"
7672 #: modules/codec/svcdsub.c:62
7673 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
7676 #: modules/codec/tarkin.c:75
7677 msgid "Tarkin decoder module"
7678 msgstr "מודול פענוח Tarkin"
7680 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
7682 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
7683 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7686 #: modules/codec/theora.c:99
7687 msgid "Theora video decoder"
7688 msgstr "מפענח וידאו Theora"
7690 #: modules/codec/theora.c:105
7691 msgid "Theora video packetizer"
7694 #: modules/codec/theora.c:111
7695 msgid "Theora video encoder"
7696 msgstr "מקודד וידאו Theora"
7698 #: modules/codec/theora.c:512
7699 msgid "Theora comment"
7702 #: modules/codec/twolame.c:52
7704 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
7705 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
7708 #: modules/codec/twolame.c:55
7712 #: modules/codec/twolame.c:56
7713 msgid "Handling mode for stereo streams"
7716 #: modules/codec/twolame.c:57
7720 #: modules/codec/twolame.c:59
7721 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
7724 #: modules/codec/twolame.c:60
7725 msgid "Psycho-acoustic model"
7728 #: modules/codec/twolame.c:62
7729 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
7732 #: modules/codec/twolame.c:66
7736 #: modules/codec/twolame.c:66
7737 msgid "Joint stereo"
7740 #: modules/codec/twolame.c:71
7741 msgid "Libtwolame audio encoder"
7744 #: modules/codec/vorbis.c:159
7745 msgid "Maximum encoding bitrate"
7748 #: modules/codec/vorbis.c:161
7749 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
7752 #: modules/codec/vorbis.c:162
7753 msgid "Minimum encoding bitrate"
7756 #: modules/codec/vorbis.c:164
7758 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
7762 #: modules/codec/vorbis.c:165
7763 msgid "CBR encoding"
7766 #: modules/codec/vorbis.c:167
7767 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
7770 #: modules/codec/vorbis.c:171
7771 msgid "Vorbis audio decoder"
7772 msgstr "מפענח שמע Vorbis"
7774 #: modules/codec/vorbis.c:182
7775 msgid "Vorbis audio packetizer"
7778 #: modules/codec/vorbis.c:189
7779 msgid "Vorbis audio encoder"
7780 msgstr "מקודד שמע Vorbis"
7782 #: modules/codec/vorbis.c:616
7783 msgid "Vorbis comment"
7786 #: modules/codec/x264.c:44
7787 msgid "Maximum GOP size"
7790 #: modules/codec/x264.c:45
7792 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
7793 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
7796 #: modules/codec/x264.c:49
7797 msgid "Minimum GOP size"
7800 #: modules/codec/x264.c:50
7802 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
7803 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
7804 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
7805 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
7806 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
7808 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
7809 "frames, but do not start a new GOP."
7812 #: modules/codec/x264.c:59
7813 msgid "Extra I-frames aggressivity"
7816 #: modules/codec/x264.c:60
7818 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
7819 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
7820 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
7821 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
7822 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
7823 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
7827 #: modules/codec/x264.c:70
7828 msgid "B-frames between I and P"
7831 #: modules/codec/x264.c:71
7832 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
7835 #: modules/codec/x264.c:74
7836 msgid "Adaptive B-frame decision"
7839 #: modules/codec/x264.c:75
7841 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
7842 "possibly before an I-frame."
7845 #: modules/codec/x264.c:78
7846 msgid "B-frames usage"
7849 #: modules/codec/x264.c:79
7851 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
7852 "negative values cause less B-frames."
7855 #: modules/codec/x264.c:82
7856 msgid "Keep some B-frames as references"
7859 #: modules/codec/x264.c:83
7861 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
7862 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
7866 #: modules/codec/x264.c:87
7870 #: modules/codec/x264.c:88
7872 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
7873 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
7876 #: modules/codec/x264.c:92
7877 msgid "Number of reference frames"
7880 #: modules/codec/x264.c:93
7882 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
7883 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
7884 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
7887 #: modules/codec/x264.c:98
7888 msgid "Skip loop filter"
7891 #: modules/codec/x264.c:99
7892 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
7895 #: modules/codec/x264.c:101
7896 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
7899 #: modules/codec/x264.c:102
7901 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
7902 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
7905 #: modules/codec/x264.c:108
7909 #: modules/codec/x264.c:109
7911 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
7912 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
7915 #: modules/codec/x264.c:113
7916 msgid "Quality-based VBR"
7919 #: modules/codec/x264.c:114
7920 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
7923 #: modules/codec/x264.c:116
7927 #: modules/codec/x264.c:117
7928 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
7931 #: modules/codec/x264.c:120
7935 #: modules/codec/x264.c:121
7936 msgid "Maximum quantizer parameter."
7939 #: modules/codec/x264.c:123
7943 #: modules/codec/x264.c:124
7944 msgid "Max QP step between frames."
7947 #: modules/codec/x264.c:126
7948 msgid "Average bitrate tolerance"
7951 #: modules/codec/x264.c:127
7952 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
7955 #: modules/codec/x264.c:130
7956 msgid "Max local bitrate"
7959 #: modules/codec/x264.c:131
7960 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
7963 #: modules/codec/x264.c:133
7967 #: modules/codec/x264.c:134
7968 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
7971 #: modules/codec/x264.c:137
7972 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
7975 #: modules/codec/x264.c:138
7977 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
7981 #: modules/codec/x264.c:142
7982 msgid "QP factor between I and P"
7985 #: modules/codec/x264.c:143
7986 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
7989 #: modules/codec/x264.c:146
7990 msgid "QP factor between P and B"
7993 #: modules/codec/x264.c:147
7994 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
7997 #: modules/codec/x264.c:149
7998 msgid "QP difference between chroma and luma"
8001 #: modules/codec/x264.c:150
8002 msgid "QP difference between chroma and luma."
8005 #: modules/codec/x264.c:152
8006 msgid "QP curve compression"
8009 #: modules/codec/x264.c:153
8010 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8013 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8014 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8017 #: modules/codec/x264.c:156
8019 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8023 #: modules/codec/x264.c:160
8025 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8029 #: modules/codec/x264.c:165
8030 msgid "Partitions to consider"
8033 #: modules/codec/x264.c:166
8035 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8038 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8039 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8040 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8041 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8044 #: modules/codec/x264.c:174
8045 msgid "Direct MV prediction mode"
8048 #: modules/codec/x264.c:175
8049 msgid "Direct MV prediction mode."
8052 #: modules/codec/x264.c:177
8053 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8056 #: modules/codec/x264.c:178
8057 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8060 #: modules/codec/x264.c:180
8061 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8064 #: modules/codec/x264.c:181
8066 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8068 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8069 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8070 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8073 #: modules/codec/x264.c:187
8074 msgid "Maximum motion vector search range"
8077 #: modules/codec/x264.c:188
8079 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8080 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8081 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8084 #: modules/codec/x264.c:193
8085 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8088 #: modules/codec/x264.c:197
8090 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8091 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8092 "quality). Range 1 to 7."
8095 #: modules/codec/x264.c:202
8097 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8098 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8099 "quality). Range 1 to 6."
8102 #: modules/codec/x264.c:207
8104 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8105 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8106 "quality). Range 1 to 5."
8109 #: modules/codec/x264.c:212
8110 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8113 #: modules/codec/x264.c:213
8114 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8117 #: modules/codec/x264.c:216
8118 msgid "Decide references on a per partition basis"
8121 #: modules/codec/x264.c:217
8123 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8124 "as opposed to only one ref per macroblock."
8127 #: modules/codec/x264.c:221
8128 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8131 #: modules/codec/x264.c:222
8132 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8135 #: modules/codec/x264.c:225
8136 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8139 #: modules/codec/x264.c:226
8140 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8143 #: modules/codec/x264.c:228
8144 msgid "Adaptive spatial transform size"
8147 #: modules/codec/x264.c:230
8148 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8151 #: modules/codec/x264.c:232
8152 msgid "Trellis RD quantization"
8155 #: modules/codec/x264.c:233
8157 "Trellis RD quantization: \n"
8159 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8160 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8161 "This requires CABAC."
8164 #: modules/codec/x264.c:239
8165 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8168 #: modules/codec/x264.c:240
8169 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8172 #: modules/codec/x264.c:242
8173 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8176 #: modules/codec/x264.c:243
8178 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8179 "small single coefficient."
8182 #: modules/codec/x264.c:248
8184 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8188 #: modules/codec/x264.c:253
8189 msgid "CPU optimizations"
8192 #: modules/codec/x264.c:254
8193 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8196 #: modules/codec/x264.c:256
8197 msgid "PSNR computation"
8200 #: modules/codec/x264.c:257
8202 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8206 #: modules/codec/x264.c:260
8207 msgid "SSIM computation"
8210 #: modules/codec/x264.c:261
8212 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8216 #: modules/codec/x264.c:264
8221 #: modules/codec/x264.c:265
8226 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8231 #: modules/codec/x264.c:268
8232 msgid "Print stats for each frame."
8235 #: modules/codec/x264.c:274
8239 #: modules/codec/x264.c:274
8243 #: modules/codec/x264.c:274
8247 #: modules/codec/x264.c:274
8251 #: modules/codec/x264.c:280
8255 #: modules/codec/x264.c:280
8259 #: modules/codec/x264.c:281
8263 #: modules/codec/x264.c:281
8267 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8271 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8275 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8276 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8280 #: modules/codec/x264.c:296
8281 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8284 #: modules/control/corba/corba.c:687
8285 msgid "Corba control"
8288 #: modules/control/corba/corba.c:689
8292 #: modules/control/corba/corba.c:691
8294 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8295 "to be a sensible value."
8298 #: modules/control/corba/corba.c:694
8299 msgid "corba control module"
8302 #: modules/control/gestures.c:77
8303 msgid "Motion threshold (10-100)"
8306 #: modules/control/gestures.c:79
8307 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8310 #: modules/control/gestures.c:81
8311 msgid "Trigger button"
8314 #: modules/control/gestures.c:83
8315 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8318 #: modules/control/gestures.c:86
8322 #: modules/control/gestures.c:89
8326 #: modules/control/gestures.c:97
8327 msgid "Mouse gestures control interface"
8330 #: modules/control/hotkeys.c:94
8331 msgid "Define playlist bookmarks."
8334 #: modules/control/hotkeys.c:97
8338 #: modules/control/hotkeys.c:98
8339 msgid "Hotkeys management interface"
8340 msgstr "ממשק ניהול קיצורי מקלדת"
8342 #: modules/control/hotkeys.c:475
8344 msgid "Audio track: %s"
8345 msgstr "רצועת שמע: %s"
8347 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8349 msgid "Subtitle track: %s"
8350 msgstr "רצועת כתוביות: %s"
8352 #: modules/control/hotkeys.c:490
8356 #: modules/control/hotkeys.c:543
8358 msgid "Aspect ratio: %s"
8361 #: modules/control/hotkeys.c:569
8366 #: modules/control/hotkeys.c:595
8368 msgid "Deinterlace mode: %s"
8371 #: modules/control/hotkeys.c:625
8373 msgid "Zoom mode: %s"
8376 #: modules/control/http/http.c:34
8377 msgid "Host address"
8380 #: modules/control/http/http.c:36
8382 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8383 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8384 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8387 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8388 msgid "Source directory"
8389 msgstr "תיקיית מקור"
8391 #: modules/control/http/http.c:42
8395 #: modules/control/http/http.c:44
8396 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8399 #: modules/control/http/http.c:45
8403 #: modules/control/http/http.c:47
8405 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8406 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8409 #: modules/control/http/http.c:50
8410 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8413 #: modules/control/http/http.c:53
8414 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8417 #: modules/control/http/http.c:55
8418 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8421 #: modules/control/http/http.c:58
8422 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8425 #: modules/control/http/http.c:62
8426 msgid "HTTP remote control interface"
8429 #: modules/control/http/http.c:71
8433 #: modules/control/lirc.c:58
8434 msgid "Infrared remote control interface"
8437 #: modules/control/motion.c:62
8442 #: modules/control/motion.c:64
8444 msgid "motion control interface"
8445 msgstr "ממשקי שליטה"
8447 #: modules/control/netsync.c:60
8448 msgid "Act as master"
8451 #: modules/control/netsync.c:61
8452 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8455 #: modules/control/netsync.c:65
8456 msgid "Master client ip address"
8459 #: modules/control/netsync.c:66
8460 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8463 #: modules/control/netsync.c:70
8464 msgid "Network Sync"
8467 #: modules/control/ntservice.c:39
8468 msgid "Install Windows Service"
8471 #: modules/control/ntservice.c:41
8472 msgid "Install the Service and exit."
8475 #: modules/control/ntservice.c:42
8476 msgid "Uninstall Windows Service"
8479 #: modules/control/ntservice.c:44
8480 msgid "Uninstall the Service and exit."
8483 #: modules/control/ntservice.c:45
8484 msgid "Display name of the Service"
8487 #: modules/control/ntservice.c:47
8488 msgid "Change the display name of the Service."
8491 #: modules/control/ntservice.c:48
8492 msgid "Configuration options"
8493 msgstr "אפשרויות הגדרה"
8495 #: modules/control/ntservice.c:50
8497 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8498 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8502 #: modules/control/ntservice.c:55
8504 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8505 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8506 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8509 #: modules/control/ntservice.c:61
8513 #: modules/control/ntservice.c:62
8514 msgid "Windows Service interface"
8517 #: modules/control/rc.c:156
8518 msgid "Show stream position"
8521 #: modules/control/rc.c:157
8523 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8526 #: modules/control/rc.c:160
8530 #: modules/control/rc.c:161
8531 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8534 #: modules/control/rc.c:163
8535 msgid "UNIX socket command input"
8538 #: modules/control/rc.c:164
8539 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
8542 #: modules/control/rc.c:167
8543 msgid "TCP command input"
8546 #: modules/control/rc.c:168
8548 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
8549 "port the interface will bind to."
8552 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
8553 msgid "Do not open a DOS command box interface"
8556 #: modules/control/rc.c:174
8558 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
8559 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
8560 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
8563 #: modules/control/rc.c:181
8567 #: modules/control/rc.c:184
8568 msgid "Remote control interface"
8571 #: modules/control/rc.c:325
8572 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
8575 #: modules/control/rc.c:850
8577 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
8580 #: modules/control/rc.c:883
8581 msgid "+----[ Remote control commands ]"
8584 #: modules/control/rc.c:885
8585 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
8588 #: modules/control/rc.c:886
8589 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
8592 #: modules/control/rc.c:887
8593 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
8596 #: modules/control/rc.c:888
8597 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
8600 #: modules/control/rc.c:889
8601 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
8604 #: modules/control/rc.c:890
8605 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
8608 #: modules/control/rc.c:891
8609 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
8612 #: modules/control/rc.c:892
8613 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
8616 #: modules/control/rc.c:893
8617 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
8620 #: modules/control/rc.c:894
8621 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
8624 #: modules/control/rc.c:895
8625 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
8628 #: modules/control/rc.c:896
8629 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
8632 #: modules/control/rc.c:897
8633 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
8636 #: modules/control/rc.c:898
8637 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
8640 #: modules/control/rc.c:899
8641 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
8644 #: modules/control/rc.c:900
8645 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
8648 #: modules/control/rc.c:902
8649 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
8652 #: modules/control/rc.c:903
8653 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
8656 #: modules/control/rc.c:904
8657 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
8660 #: modules/control/rc.c:905
8661 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
8664 #: modules/control/rc.c:906
8665 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
8668 #: modules/control/rc.c:907
8669 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
8672 #: modules/control/rc.c:908
8673 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
8676 #: modules/control/rc.c:909
8677 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
8680 #: modules/control/rc.c:910
8681 msgid "| info . . . information about the current stream"
8684 #: modules/control/rc.c:911
8685 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
8688 #: modules/control/rc.c:912
8689 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
8692 #: modules/control/rc.c:913
8693 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
8696 #: modules/control/rc.c:914
8697 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
8700 #: modules/control/rc.c:916
8701 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
8704 #: modules/control/rc.c:917
8705 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
8708 #: modules/control/rc.c:918
8709 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
8712 #: modules/control/rc.c:919
8713 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
8716 #: modules/control/rc.c:920
8717 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
8720 #: modules/control/rc.c:921
8721 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
8724 #: modules/control/rc.c:922
8725 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
8728 #: modules/control/rc.c:923
8729 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
8732 #: modules/control/rc.c:924
8733 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
8736 #: modules/control/rc.c:929
8737 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
8740 #: modules/control/rc.c:930
8741 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8744 #: modules/control/rc.c:931
8745 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8748 #: modules/control/rc.c:932
8749 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
8752 #: modules/control/rc.c:933
8753 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8756 #: modules/control/rc.c:934
8757 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8760 #: modules/control/rc.c:935
8761 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
8764 #: modules/control/rc.c:936
8765 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8768 #: modules/control/rc.c:938
8769 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
8772 #: modules/control/rc.c:939
8773 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8776 #: modules/control/rc.c:940
8777 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8780 #: modules/control/rc.c:941
8781 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
8784 #: modules/control/rc.c:942
8785 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
8788 #: modules/control/rc.c:943
8789 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
8792 #: modules/control/rc.c:944
8793 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
8796 #: modules/control/rc.c:946
8797 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
8800 #: modules/control/rc.c:947
8801 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
8804 #: modules/control/rc.c:948
8805 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
8808 #: modules/control/rc.c:949
8809 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
8812 #: modules/control/rc.c:950
8813 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
8816 #: modules/control/rc.c:952
8817 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
8820 #: modules/control/rc.c:953
8821 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
8824 #: modules/control/rc.c:954
8825 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
8828 #: modules/control/rc.c:955
8829 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
8832 #: modules/control/rc.c:956
8833 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
8836 #: modules/control/rc.c:957
8837 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
8840 #: modules/control/rc.c:958
8841 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
8844 #: modules/control/rc.c:959
8845 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
8848 #: modules/control/rc.c:960
8849 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
8852 #: modules/control/rc.c:961
8853 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
8856 #: modules/control/rc.c:962
8857 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
8860 #: modules/control/rc.c:963
8861 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
8864 #: modules/control/rc.c:964
8865 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
8868 #: modules/control/rc.c:966
8870 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
8871 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
8874 #: modules/control/rc.c:970
8875 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
8878 #: modules/control/rc.c:971
8879 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
8882 #: modules/control/rc.c:972
8883 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
8886 #: modules/control/rc.c:973
8887 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
8890 #: modules/control/rc.c:975
8891 msgid "+----[ end of help ]"
8894 #: modules/control/rc.c:1082
8895 msgid "Press menu select or pause to continue."
8898 #: modules/control/rc.c:1326 modules/control/rc.c:1811
8899 #: modules/control/rc.c:1881 modules/control/rc.c:1930
8900 #: modules/control/rc.c:2029
8901 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
8904 #: modules/control/rc.c:1463
8905 msgid "Type 'pause' to continue."
8908 #: modules/control/rc.c:2014 modules/control/rc.c:2053
8909 msgid "Please provide one of the following parameters:"
8912 #: modules/control/showintf.c:62
8916 #: modules/control/showintf.c:63
8917 msgid "Height of the zone triggering the interface."
8920 #: modules/control/telnet.c:72
8924 #: modules/control/telnet.c:73
8926 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
8927 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
8928 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
8931 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
8932 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
8933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
8934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
8935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
8939 #: modules/control/telnet.c:78
8941 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
8945 #: modules/control/telnet.c:82
8947 "A single administration password is used to protect this interface. The "
8948 "default value is \"admin\"."
8951 #: modules/control/telnet.c:96
8952 msgid "VLM remote control interface"
8955 #: modules/demux/a52.c:44
8956 msgid "Raw A/52 demuxer"
8959 #: modules/demux/aiff.c:45
8960 msgid "AIFF demuxer"
8963 #: modules/demux/asf/asf.c:52
8964 msgid "ASF v1.0 demuxer"
8967 #: modules/demux/asf/asf.c:168
8968 msgid "Could not demux ASF stream"
8971 #: modules/demux/asf/asf.c:169
8972 msgid "VLC failed to load the ASF header."
8975 #: modules/demux/au.c:46
8979 #: modules/demux/avi/avi.c:43
8980 msgid "Force interleaved method"
8983 #: modules/demux/avi/avi.c:44
8984 msgid "Force interleaved method."
8987 #: modules/demux/avi/avi.c:46
8988 msgid "Force index creation"
8991 #: modules/demux/avi/avi.c:48
8993 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
8994 "incomplete (not seekable)."
8997 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9001 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9005 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9009 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9013 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9017 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9019 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9020 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9023 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9028 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9029 msgid "Don't repair"
9032 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9033 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9034 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9035 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9036 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9037 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9038 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:88
9042 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9043 msgid "Fixing AVI Index..."
9046 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9047 msgid "Dump filename"
9050 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9051 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9054 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9055 msgid "Append to existing file"
9058 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9059 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9062 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9063 msgid "File dumpper"
9066 #: modules/demux/dts.c:40
9067 msgid "Raw DTS demuxer"
9070 #: modules/demux/flac.c:38
9071 msgid "FLAC demuxer"
9074 #: modules/demux/gme.cpp:52
9075 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9078 #: modules/demux/live555.cpp:65
9080 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9081 "should be set in millisecond units."
9084 #: modules/demux/live555.cpp:68
9085 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9088 #: modules/demux/live555.cpp:69
9090 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9091 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9092 "cannot connect to normal RTSP servers."
9095 #: modules/demux/live555.cpp:73
9097 msgid "RTSP user name"
9098 msgstr "שם משתמש FTP"
9100 #: modules/demux/live555.cpp:74
9103 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9105 msgstr "מאפשר לשנות שם המשתמש שיינתן בהתחברות."
9107 #: modules/demux/live555.cpp:76
9109 msgid "RTSP password"
9112 #: modules/demux/live555.cpp:77
9113 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9114 msgstr "מאפשר לשנות את סיסמת המשתמש שתינתן בהתחברות."
9116 #: modules/demux/live555.cpp:81
9117 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9120 #: modules/demux/live555.cpp:91
9121 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9124 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9125 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9126 msgstr "השמש ב-RTP במקום ב-RTSP (TCP)"
9128 #: modules/demux/live555.cpp:100
9132 #: modules/demux/live555.cpp:101
9133 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9136 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9137 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9140 #: modules/demux/live555.cpp:107
9141 msgid "HTTP tunnel port"
9144 #: modules/demux/live555.cpp:108
9145 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9148 #: modules/demux/live555.cpp:752
9149 msgid "RTSP authentication"
9152 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9153 msgid "Frames per Second"
9154 msgstr "פריימים לשנייה"
9156 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9158 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9159 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9162 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9163 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9166 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9167 msgid "Matroska stream demuxer"
9170 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9171 msgid "Ordered chapters"
9174 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9175 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9178 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9179 msgid "Chapter codecs"
9182 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9183 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9186 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9187 msgid "Preload Directory"
9190 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9192 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9193 "for broken files)."
9196 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9197 msgid "Seek based on percent not time"
9200 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9201 msgid "Seek based on percent not time."
9204 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9205 msgid "Dummy Elements"
9208 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9209 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9212 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9213 msgid "--- DVD Menu"
9214 msgstr "--- תפריט DVD"
9216 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9217 msgid "First Played"
9220 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9221 msgid "Video Manager"
9224 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9228 #: modules/demux/mod.c:48
9229 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9232 #: modules/demux/mod.c:49
9233 msgid "Enable reverberation"
9236 #: modules/demux/mod.c:50
9237 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9240 #: modules/demux/mod.c:52
9241 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9244 #: modules/demux/mod.c:54
9245 msgid "Enable megabass mode"
9248 #: modules/demux/mod.c:55
9249 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9252 #: modules/demux/mod.c:58
9254 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9255 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9258 #: modules/demux/mod.c:61
9259 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9262 #: modules/demux/mod.c:63
9263 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9266 #: modules/demux/mod.c:68
9267 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9270 #: modules/demux/mod.c:76
9274 #: modules/demux/mod.c:79
9275 msgid "Reverberation level"
9278 #: modules/demux/mod.c:81
9279 msgid "Reverberation delay"
9282 #: modules/demux/mod.c:83
9286 #: modules/demux/mod.c:86
9287 msgid "Mega bass level"
9290 #: modules/demux/mod.c:88
9291 msgid "Mega bass cutoff"
9294 #: modules/demux/mod.c:90
9298 #: modules/demux/mod.c:93
9299 msgid "Surround level"
9302 #: modules/demux/mod.c:95
9303 msgid "Surround delay (ms)"
9306 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9307 msgid "MP4 stream demuxer"
9310 #: modules/demux/mpc.c:46
9311 msgid "Replay Gain type"
9314 #: modules/demux/mpc.c:47
9316 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9317 "specific one. Choose which type you want to use"
9320 #: modules/demux/mpc.c:59
9321 msgid "MusePack demuxer"
9324 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9325 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9328 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9329 msgid "H264 video demuxer"
9332 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9333 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9336 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9337 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9340 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9341 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9344 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9345 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9348 #: modules/demux/nsc.c:43
9349 msgid "Windows Media NSC metademux"
9352 #: modules/demux/nsv.c:45
9353 msgid "NullSoft demuxer"
9356 #: modules/demux/nuv.c:46
9360 #: modules/demux/ogg.c:44
9364 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9365 msgid "Google Video"
9368 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9370 msgstr "התחל אוטומטית"
9372 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9373 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9376 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9377 msgid "Show shoutcast adult content"
9380 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9381 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9384 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9385 msgid "M3U playlist import"
9386 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג M3U"
9388 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9389 msgid "PLS playlist import"
9390 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9392 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9393 msgid "B4S playlist import"
9394 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג B4S"
9396 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9397 msgid "DVB playlist import"
9398 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג DVB"
9400 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9401 msgid "Podcast parser"
9404 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
9405 msgid "XSPF playlist import"
9408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
9409 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
9412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
9414 msgid "ASX playlist import"
9415 msgstr "ייבוא רשימת השמעה מסוג PLS"
9417 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
9418 msgid "Kasenna MediaBase parser"
9421 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
9422 msgid "QuickTime Media Link importer"
9425 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
9427 msgid "Google Video Playlist importer"
9428 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
9430 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
9431 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
9432 msgid "Podcast Info"
9435 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
9436 msgid "Podcast Summary"
9439 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
9440 msgid "Podcast Size"
9443 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
9444 #: modules/services_discovery/shout.c:153
9448 #: modules/demux/ps.c:39
9449 msgid "Trust MPEG timestamps"
9452 #: modules/demux/ps.c:40
9454 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
9455 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
9456 "calculate from the bitrate instead."
9459 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
9460 msgid "MPEG-PS demuxer"
9463 #: modules/demux/pva.c:43
9467 #: modules/demux/rawdv.c:40
9468 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
9471 #: modules/demux/real.c:40
9472 msgid "Real demuxer"
9475 #: modules/demux/subtitle.c:64
9476 msgid "Text subtitles parser"
9479 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
9480 msgid "Frames per second"
9481 msgstr "פריימים לשנייה"
9483 #: modules/demux/subtitle.c:72
9484 msgid "Subtitles delay"
9487 #: modules/demux/subtitle.c:74
9488 msgid "Subtitles format"
9491 #: modules/demux/ts.c:86
9495 #: modules/demux/ts.c:88
9496 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
9499 #: modules/demux/ts.c:90
9500 msgid "Set id of ES to PID"
9503 #: modules/demux/ts.c:91
9505 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
9506 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
9507 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
9510 #: modules/demux/ts.c:96
9511 msgid "Fast udp streaming"
9514 #: modules/demux/ts.c:98
9515 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
9518 #: modules/demux/ts.c:100
9519 msgid "MTU for out mode"
9522 #: modules/demux/ts.c:101
9523 msgid "MTU for out mode."
9526 #: modules/demux/ts.c:103
9530 #: modules/demux/ts.c:104
9531 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
9534 #: modules/demux/ts.c:106
9538 #: modules/demux/ts.c:107
9539 msgid "Do not complain on encrypted PES."
9542 #: modules/demux/ts.c:109
9543 msgid "CAPMT System ID"
9546 #: modules/demux/ts.c:110
9547 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
9550 #: modules/demux/ts.c:112
9551 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
9554 #: modules/demux/ts.c:113
9556 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
9557 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
9560 #: modules/demux/ts.c:117
9561 msgid "Filename of dump"
9564 #: modules/demux/ts.c:118
9565 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
9568 #: modules/demux/ts.c:120
9572 #: modules/demux/ts.c:122
9574 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
9578 #: modules/demux/ts.c:125
9579 msgid "Dump buffer size"
9582 #: modules/demux/ts.c:127
9584 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
9585 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
9588 #: modules/demux/ts.c:131
9589 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
9592 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
9594 msgid "clean effects"
9595 msgstr "אפקט אוזניות"
9597 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
9598 msgid "hearing impaired"
9601 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
9602 msgid "visual impaired commentary"
9605 #: modules/demux/ty.c:70
9606 msgid "TY Stream audio/video demux"
9609 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
9613 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
9614 msgid "Classic rock"
9617 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
9621 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
9625 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
9629 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
9633 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
9637 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
9641 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
9645 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
9649 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
9653 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
9657 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
9661 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
9665 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
9669 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
9673 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
9677 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
9681 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
9685 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
9689 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
9693 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
9697 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
9701 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
9705 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
9709 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
9713 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
9714 msgid "Instrumental"
9715 msgstr "אינסטרומנטלי"
9717 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
9721 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
9725 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
9729 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
9733 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
9737 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
9741 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
9742 msgid "Alternative rock"
9743 msgstr "רוק אלטרנטיבי"
9745 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
9749 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
9753 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
9757 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
9761 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
9765 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
9766 msgid "Instrumental pop"
9767 msgstr "פופ אינסטרומנטלי"
9769 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
9770 msgid "Instrumental rock"
9771 msgstr "רוק אינסטרומנטלי"
9773 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
9777 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
9781 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
9785 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
9786 msgid "Techno-Industrial"
9787 msgstr "טכנו תעשייתי"
9789 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
9793 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
9797 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
9801 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
9805 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
9806 msgid "Southern rock"
9809 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
9813 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
9817 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
9821 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
9825 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
9826 msgid "Christian rap"
9829 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
9833 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
9837 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
9838 msgid "Native American"
9841 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
9845 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
9849 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
9850 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
9854 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
9858 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
9862 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
9866 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
9870 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
9874 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
9878 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
9882 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
9886 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
9890 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
9894 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
9898 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
9902 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
9903 msgid "ID3 tags parser"
9906 #: modules/demux/vobsub.c:48
9907 msgid "Vobsub subtitles parser"
9910 #: modules/demux/voc.c:42
9914 #: modules/demux/wav.c:42
9918 #: modules/demux/xa.c:42
9922 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
9923 msgid "Use DVD Menus"
9924 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
9926 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
9927 msgid "BeOS standard API interface"
9930 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
9931 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
9932 msgstr "האם לפתוח גם את הקבצים מכל תתי התיקיות?"
9934 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
9935 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
9936 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
9937 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:349
9938 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:405
9942 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
9943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
9944 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
9948 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
9949 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
9950 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
9951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
9955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
9956 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
9957 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
9958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
9959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
9963 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
9964 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
9966 msgstr "פתח תקליטור"
9968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
9969 msgid "Open Subtitles"
9970 msgstr "פתח כתוביות"
9972 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
9973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
9974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
9978 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
9982 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
9986 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
9990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
9991 msgid "Go to Chapter"
9994 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
9998 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10002 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10003 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10004 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10005 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10006 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10007 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10008 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10009 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10015 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10021 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10022 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קבצי מדיה"
10024 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10025 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10026 msgstr "נגן המדיה VLC: פתח קובץ כתוביות"
10028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10029 msgid "Drop files to play"
10032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10034 msgstr "רשימת השמעה"
10036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10040 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10041 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10047 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10052 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10053 msgid "Select None"
10056 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10057 msgid "Sort Reverse"
10060 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10061 msgid "Sort by Name"
10062 msgstr "מיין ע\"פ שם"
10064 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10065 msgid "Sort by Path"
10068 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10072 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10076 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10080 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10084 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10088 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10089 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10090 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10097 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10101 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10102 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10103 #: modules/gui/qt4/dialogs/prefs_dialog.cpp:87
10107 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10109 msgstr "ברירת מחדל"
10111 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10112 msgid "Show Interface"
10115 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10119 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10123 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10127 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10128 msgid "Vertical Sync"
10131 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10132 msgid "Correct Aspect Ratio"
10135 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10136 msgid "Stay On Top"
10137 msgstr "תמיד למעלה"
10139 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10140 msgid "Take Screen Shot"
10141 msgstr "בצע צילום מסך"
10143 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10144 msgid "About VLC media player"
10145 msgstr "אודות נגן המדיה VLC"
10147 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10149 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10152 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10154 msgid "Compiled by %s"
10155 msgstr "הודר ע\"י "
10157 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10162 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10163 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10167 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10168 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10172 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10178 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10179 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10180 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10184 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10188 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10193 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10195 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10199 msgid "Input has changed"
10202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10204 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10205 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10209 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10210 msgid "Invalid selection"
10211 msgstr "בחירה לא תקנית"
10213 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10214 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10217 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10219 msgid "No input found"
10220 msgstr "לא נמצא קלט"
10222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10223 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10226 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:741
10227 msgid "Jump To Time"
10230 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10234 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10235 msgid "Jump to time"
10238 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10242 #: modules/gui/macosx/controls.m:168
10246 #: modules/gui/macosx/controls.m:197 modules/gui/macosx/controls.m:725
10247 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10248 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10249 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10251 msgstr "חזור על אחד"
10253 #: modules/gui/macosx/controls.m:202 modules/gui/macosx/controls.m:236
10254 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10258 #: modules/gui/macosx/controls.m:231 modules/gui/macosx/controls.m:732
10259 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10260 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10261 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10263 msgstr "חזור על הכל"
10265 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10266 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10270 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:756
10271 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10272 msgid "Normal Size"
10275 #: modules/gui/macosx/controls.m:318 modules/gui/macosx/controls.m:757
10276 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10277 msgid "Double Size"
10280 #: modules/gui/macosx/controls.m:320 modules/gui/macosx/controls.m:761
10281 #: modules/gui/macosx/controls.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:574
10282 msgid "Float on Top"
10285 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:758
10286 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10287 msgid "Fit to Screen"
10290 #: modules/gui/macosx/controls.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:542
10291 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10295 #: modules/gui/macosx/controls.m:739 modules/gui/macosx/intf.m:545
10296 msgid "Step Forward"
10299 #: modules/gui/macosx/controls.m:740 modules/gui/macosx/intf.m:546
10300 msgid "Step Backward"
10303 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10308 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10309 msgid "Fast Forward"
10312 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10313 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10314 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10315 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10318 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/visualization/xosd.c:242
10322 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10326 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10327 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10330 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10331 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10334 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
10338 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
10339 msgid "Extended controls"
10342 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
10343 msgid "Video filters"
10346 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
10347 msgid "Image adjustment"
10350 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
10351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
10352 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
10353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
10354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
10355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
10356 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
10360 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
10364 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
10368 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
10369 #: modules/video_filter/gradient.c:74
10373 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
10375 msgid "General editing filters"
10376 msgstr "הגדרות שמע כלליות"
10378 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
10380 msgid "Distortion filters"
10383 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
10388 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
10389 msgid "Adds motion blurring to the image"
10392 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
10393 msgid "Image clone"
10396 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
10397 msgid "Creates several copies of the Video output window"
10400 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
10401 msgid "Image cropping"
10404 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
10405 msgid "Crops a defined part of the image"
10408 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
10409 msgid "Invert colors"
10412 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
10413 msgid "Inverts the colors of the image"
10416 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10417 #: modules/video_filter/transform.c:67
10418 msgid "Transformation"
10421 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
10422 msgid "Rotates or flips the image"
10425 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
10427 msgid "Interactive Zoom"
10430 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
10431 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
10434 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
10435 msgid "Volume normalization"
10438 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
10439 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
10442 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
10443 msgid "Headphone virtualization"
10446 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
10447 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
10450 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
10451 msgid "Maximum level"
10454 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
10455 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
10456 msgid "Restore Defaults"
10457 msgstr "שחזר ברירת מחדל"
10459 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
10463 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
10467 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
10468 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
10472 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
10473 msgid "More Information"
10476 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
10478 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
10479 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
10480 "subsections of Video/Filters.\n"
10481 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
10482 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
10485 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
10489 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
10494 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
10495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
10499 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
10501 msgid "Remaining time: %i seconds"
10504 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
10505 msgid "Errors and Warnings"
10508 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
10513 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
10515 msgid "Show Details"
10518 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
10519 msgid "VLC - Controller"
10522 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
10523 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
10524 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:54
10525 msgid "VLC media player"
10526 msgstr "נגן המדיה VLC"
10528 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
10529 msgid "Open CrashLog"
10532 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
10533 msgid "Check for Update..."
10534 msgstr "חפש עדכונים..."
10536 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
10537 msgid "Preferences..."
10540 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
10544 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
10546 msgstr "החבא את VLC"
10548 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
10549 msgid "Hide Others"
10552 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
10556 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
10558 msgstr "יציאה מ-VLC"
10560 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
10564 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
10565 msgid "Open File..."
10566 msgstr "פתח קובץ..."
10568 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
10569 msgid "Quick Open File..."
10570 msgstr "פתיחה מהירה..."
10572 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
10573 msgid "Open Disc..."
10574 msgstr "פתח תקליטור..."
10576 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
10577 msgid "Open Network..."
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
10581 msgid "Open Recent"
10584 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
10588 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
10589 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
10592 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
10596 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
10600 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
10604 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
10608 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
10610 msgstr "הגבר עוצמה"
10612 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
10613 msgid "Volume Down"
10614 msgstr "הנמך עוצמה"
10616 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
10617 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
10618 msgid "Video Device"
10619 msgstr "התקן וידאו"
10621 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
10622 msgid "Minimize Window"
10625 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
10626 msgid "Close Window"
10629 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
10633 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
10634 msgid "Extended Controls"
10637 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
10638 msgid "Bring All to Front"
10641 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
10645 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
10647 msgstr "קרא אותי..."
10649 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
10650 msgid "Online Documentation"
10651 msgstr "תיעוד מקוון"
10653 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
10654 msgid "Report a Bug"
10655 msgstr "דווח על באג"
10657 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
10658 msgid "VideoLAN Website"
10659 msgstr "אתר האינרנט של VideoLAN"
10661 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
10665 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
10666 msgid "Make a donation"
10669 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
10670 msgid "Online Forum"
10671 msgstr "פורום מקוון"
10673 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
10675 msgid "Volume: %d%%"
10676 msgstr "עוצמה: %d%%"
10678 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10679 msgid "No CrashLog found"
10682 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
10683 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
10686 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
10687 msgid "Embedded video output"
10690 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
10692 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
10695 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
10696 msgid "Video device"
10697 msgstr "התקן וידאו"
10699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
10701 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
10702 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
10706 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
10708 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
10709 "is fully transparent."
10711 "הגדירו את השקיפות של פלט הוידאו. 1 - לא שקוף (ברירת מחדל), 0 - שקוף לגמרי."
10713 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
10714 msgid "Stretch video to fill window"
10717 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
10719 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
10720 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
10723 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
10724 msgid "Crop borders in fullscreen"
10727 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
10729 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
10730 "screen without black borders (OpenGL only)."
10733 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
10734 msgid "Black screens in fullscreen"
10737 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
10738 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
10741 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
10742 msgid "Use as Desktop Background"
10743 msgstr "קבע כרקע שולחן העבודה"
10745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
10747 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
10748 "with in this mode."
10751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
10752 msgid "Remember wizard options"
10755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
10756 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
10759 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
10760 msgid "Mac OS X interface"
10761 msgstr "ממשק Mac OS X"
10763 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
10764 msgid "Quartz video"
10767 #: modules/gui/macosx/open.m:154
10768 msgid "Open Source"
10771 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
10772 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
10775 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
10776 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
10777 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
10778 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
10779 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
10780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
10781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
10782 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
10783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
10787 #: modules/gui/macosx/open.m:165
10788 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
10791 #: modules/gui/macosx/open.m:171
10792 msgid "Use DVD menus"
10793 msgstr "השתמש בתפריטי DVD"
10795 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
10796 msgid "VIDEO_TS directory"
10799 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
10800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
10804 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
10805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
10806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
10810 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
10811 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
10812 msgid "UDP/RTP Multicast"
10815 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
10816 #: modules/gui/macosx/open.m:717
10817 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10818 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
10820 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
10821 #: modules/services_discovery/sap.c:112
10822 msgid "Allow timeshifting"
10825 #: modules/gui/macosx/open.m:240
10826 msgid "Load subtitles file:"
10827 msgstr "טען קובץ כתוביות:"
10829 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
10830 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
10831 msgid "Settings..."
10834 #: modules/gui/macosx/open.m:243
10835 msgid "Override parametters"
10838 #: modules/gui/macosx/open.m:244
10839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
10840 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
10841 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
10845 #: modules/gui/macosx/open.m:246
10849 #: modules/gui/macosx/open.m:248
10850 msgid "Subtitles encoding"
10851 msgstr "קידוד כתוביות"
10853 #: modules/gui/macosx/open.m:250
10857 #: modules/gui/macosx/open.m:252
10858 msgid "Subtitles alignment"
10861 #: modules/gui/macosx/open.m:255
10862 msgid "Font Properties"
10863 msgstr "מאפייני גופן"
10865 #: modules/gui/macosx/open.m:256
10866 msgid "Subtitle File"
10867 msgstr "קובץ כתוביות"
10869 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
10870 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
10872 msgid "No %@s found"
10873 msgstr "לא נמצא %@s"
10875 #: modules/gui/macosx/open.m:633
10876 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
10877 msgstr "פתח תיקיית VIDEO_TS"
10879 #: modules/gui/macosx/output.m:136
10880 msgid "Streaming/Saving:"
10883 #: modules/gui/macosx/output.m:140
10884 msgid "Streaming and Transcoding Options"
10887 #: modules/gui/macosx/output.m:141
10888 msgid "Display the stream locally"
10891 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
10892 #: modules/gui/macosx/output.m:391
10896 #: modules/gui/macosx/output.m:144
10897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
10898 msgid "Dump raw input"
10901 #: modules/gui/macosx/output.m:155
10902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
10903 msgid "Encapsulation Method"
10906 #: modules/gui/macosx/output.m:159
10907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
10908 msgid "Transcoding options"
10911 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
10912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
10913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
10915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
10916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
10917 msgid "Bitrate (kb/s)"
10920 #: modules/gui/macosx/output.m:166
10921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
10925 #: modules/gui/macosx/output.m:180
10926 msgid "Stream Announcing"
10929 #: modules/gui/macosx/output.m:181
10930 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
10931 msgid "SAP announce"
10934 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
10935 msgid "RTSP announce"
10938 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
10939 msgid "HTTP announce"
10942 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
10943 msgid "Export SDP as file"
10946 #: modules/gui/macosx/output.m:186
10947 msgid "Channel Name"
10950 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10954 #: modules/gui/macosx/output.m:525
10958 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
10959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
10960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
10964 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
10965 msgid "Advanced Information"
10968 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10969 msgid "Read at media"
10972 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
10973 msgid "Input bitrate"
10976 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
10980 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
10981 msgid "Stream bitrate"
10984 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
10985 msgid "Decoded blocks"
10988 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
10989 msgid "Displayed frames"
10992 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
10993 msgid "Lost frames"
10996 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
10997 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
10998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
10999 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11003 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11004 msgid "Sent packets"
11007 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11015 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11016 msgid "Played buffers"
11019 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11020 msgid "Lost buffers"
11023 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11024 msgid "Save Playlist..."
11025 msgstr "שמור רשימת השמעה..."
11027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11028 msgid "Expand Node"
11031 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11032 msgid "Get Stream Information"
11035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11036 msgid "Sort Node by Name"
11039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11040 msgid "Sort Node by Author"
11043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11045 msgid "No items in the playlist"
11048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11054 msgid "Search in Playlist"
11055 msgstr "חיפוש ברשימת ההשמעה"
11057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11058 msgid "Standard Play"
11061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11062 msgid "Add Folder to Playlist"
11065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11067 msgid "File Format:"
11070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11072 msgid "Extended M3U"
11073 msgstr "מידע מורחב CDDB"
11075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11076 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11079 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11081 msgid "%i items in the playlist"
11084 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11085 msgid "1 item in the playlist"
11088 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11089 msgid "Save Playlist"
11090 msgstr "שמור רשימת השמעה"
11092 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11098 msgid "Please enter a name for the new node."
11101 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11102 msgid "Empty Folder"
11105 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11110 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11112 msgid "Reset Preferences"
11113 msgstr "שחזר העדפות"
11115 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11119 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11121 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11122 "Are you sure you want to continue?"
11125 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11126 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11129 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11130 msgid "Select a directory"
11131 msgstr "בחרו תיקייה"
11133 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11134 msgid "Select a file"
11137 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11141 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11143 msgid "Subpicture Filters"
11144 msgstr "קובץ כתוביות"
11146 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11150 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11154 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11156 msgid "Save settings"
11157 msgstr "הגדרות רצועה"
11159 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11160 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11165 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11168 msgstr "קובץ תמונה"
11170 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11171 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11174 msgstr "מיקום הלוגו"
11176 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11181 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11182 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11186 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11191 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11193 msgid "Opaqueness:"
11196 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11198 msgid "(in pixels)"
11199 msgstr "רוחב בפיקסלים"
11201 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11205 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11209 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11214 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11215 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11216 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11220 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11221 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11222 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11226 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11227 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11228 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11232 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11233 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11234 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11238 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11239 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11240 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11245 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11246 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11251 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11252 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
11257 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11258 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11262 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
11263 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11264 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11268 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
11269 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11270 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
11274 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
11275 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
11276 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
11281 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11282 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11284 msgstr "ירוק בהיר (ליים)"
11286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
11287 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11288 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11292 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
11293 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11294 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11296 msgstr "כחול נייבי"
11298 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
11299 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
11300 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
11304 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
11305 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
11306 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
11308 msgstr "כחול אקווה"
11310 #: modules/gui/macosx/update.m:84
11311 msgid "Check for Updates"
11314 #: modules/gui/macosx/update.m:85
11315 msgid "Download now"
11318 #: modules/gui/macosx/update.m:92
11319 msgid "Checking for Updates..."
11322 #: modules/gui/macosx/update.m:183
11324 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
11327 #: modules/gui/macosx/update.m:198
11328 msgid "This version of VLC is outdated."
11331 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
11332 msgid "This version of VLC is latest available."
11335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
11336 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
11340 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
11343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
11345 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
11349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
11350 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11351 msgstr "DivX גירסה ראשונה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11353 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
11354 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11355 msgstr "DivX גירסה שנייה (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
11358 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11359 msgstr "DivX גירסה שלישית (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11361 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
11363 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
11367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
11368 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
11371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
11372 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11373 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
11376 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
11377 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
11379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
11381 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
11384 "MJPEG מורכב מסדרת תמונות בפורמט JPEG (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-"
11387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
11388 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
11391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
11392 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
11393 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
11394 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
11397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
11399 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11400 "ASF, OGG and RAW)"
11402 "פורמט השמע MPEG (1/2) הסטנדרטי. (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
11405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
11407 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11409 "MPEG Audio Layer 3 (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
11412 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
11413 msgstr "פורמט השמע עבור MPEG4 (ניתן לשימוש עם MPEG TS ו-MPEG4)"
11415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
11417 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
11419 "פורמט השמע ל-DVD (ניתן לשימוש עם MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG ו-RAW)"
11421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
11422 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
11425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
11426 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
11429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
11430 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
11433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
11434 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
11435 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
11436 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
11437 msgstr "דגימות שמע בלתי דחוסות (ניתן לשימוש עם WAV)"
11439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
11440 msgid "MPEG Program Stream"
11443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
11444 msgid "MPEG Transport Stream"
11447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
11448 msgid "MPEG 1 Format"
11449 msgstr "פורמט MPEG 1"
11451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
11453 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11454 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11455 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11456 "at http://yourip:8080 by default."
11459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
11461 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
11462 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
11463 "generally the most compatible"
11466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
11468 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
11469 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
11470 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11471 "at mms://yourip:8080 by default."
11474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
11476 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
11477 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
11478 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
11479 "encapsulated in HTTP)."
11482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
11483 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
11484 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
11487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
11488 msgid "Use this to stream to a single computer."
11491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
11493 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11494 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
11495 "address beginning with 239.255."
11498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
11500 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11501 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11502 "but it won't work over the Internet."
11505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
11507 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
11511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
11513 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11514 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11515 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
11518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
11522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
11523 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
11524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
11525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
11526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
11527 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
11531 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
11534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
11536 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11537 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
11538 "access to more features."
11541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
11542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
11543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
11544 msgid "Stream to network"
11547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
11548 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
11549 msgid "Transcode/Save to file"
11552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
11553 msgid "Choose input"
11556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
11557 msgid "Choose here your input stream."
11560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
11561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
11562 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
11563 msgid "Select a stream"
11566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
11567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
11568 msgid "Existing playlist item"
11569 msgstr "הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה"
11571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
11572 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
11576 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
11578 msgid "Partial Extract"
11581 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
11583 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
11584 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
11585 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
11588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
11589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
11593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
11594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
11598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
11599 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
11602 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
11603 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
11604 msgid "Destination"
11607 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
11608 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
11609 msgid "Streaming method"
11612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
11613 msgid "Address of the computer to stream to."
11616 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
11617 msgid "UDP Unicast"
11620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
11621 msgid "UDP Multicast"
11624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
11626 #: modules/stream_out/transcode.c:190
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
11632 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
11633 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
11636 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
11637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
11638 msgid "Transcode audio"
11641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
11642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
11643 msgid "Transcode video"
11646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
11648 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
11652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
11654 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
11658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
11659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
11660 msgid "Encapsulation format"
11663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
11665 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
11666 "previously chosen settings all formats won't be available."
11669 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
11670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
11671 msgid "Additional streaming options"
11674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
11675 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
11678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
11679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
11680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
11681 msgid "SAP Announce"
11684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
11685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
11686 msgid "Local playback"
11689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
11690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
11691 msgid "Additional transcode options"
11694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
11695 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
11698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
11699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
11700 msgid "Select the file to save to"
11701 msgstr "בחרו את הקובץ בו המידע יישמר"
11703 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
11705 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
11709 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
11713 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
11714 msgid "Encap. format"
11717 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
11718 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
11719 msgid "Input stream"
11722 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
11723 msgid "Save file to"
11726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
11727 msgid "No input selected"
11728 msgstr "לא נבחר קלט"
11730 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
11732 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
11734 "Choose one before going to the next page."
11737 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
11738 msgid "No valid destination"
11739 msgstr "לא הוגדר יעד תקין"
11741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
11743 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
11746 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
11747 "and the help texts in this window."
11750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
11752 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
11753 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
11755 "Correct your selection and try again."
11758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
11759 msgid "Select the directory to save to"
11762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
11763 msgid "No folder selected"
11766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
11767 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
11770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
11772 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
11776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
11777 msgid "No file selected"
11778 msgstr "לא נבחר קובץ"
11780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
11781 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
11784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
11786 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
11789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
11793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
11798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
11802 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
11803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
11804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
11808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
11810 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
11813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
11815 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
11818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
11819 msgid "This allows to stream on a network."
11822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
11824 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
11825 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
11826 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
11827 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
11830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
11831 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
11834 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
11835 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
11838 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
11840 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
11841 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
11842 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
11843 "leave this setting to 1."
11846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
11848 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
11849 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11850 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11851 "extra interface.\n"
11852 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11853 "name will be used."
11856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
11858 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
11861 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
11865 #: modules/gui/ncurses.c:99
11866 msgid "Filebrowser starting point"
11867 msgstr "נקודת ההתחלה של הסייר"
11869 #: modules/gui/ncurses.c:101
11871 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
11872 "show you initially."
11875 #: modules/gui/ncurses.c:106
11876 msgid "Ncurses interface"
11879 #: modules/gui/pda/pda.c:58
11880 msgid "Autoplay selected file"
11881 msgstr "נגן אוטוטמטית את הקובץ הנבחר"
11883 #: modules/gui/pda/pda.c:59
11884 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
11887 #: modules/gui/pda/pda.c:66
11888 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
11891 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
11892 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
11896 #: modules/gui/pda/pda.c:226
11897 msgid "Permissions"
11900 #: modules/gui/pda/pda.c:232
11904 #: modules/gui/pda/pda.c:238
11908 #: modules/gui/pda/pda.c:244
11912 #: modules/gui/pda/pda.c:288
11916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
11920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
11924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
11925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
11926 msgid "Add to Playlist"
11927 msgstr "הוסף לרשימת ההשמעה"
11929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
11933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
11937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
11941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
11945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
11949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
11953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
11957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
11961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
11965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
11969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
11973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
11977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
11981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
11985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
11989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
11993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
11994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
11995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
11999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12020 msgid "Samplerate:"
12021 msgstr "קצב דגימה:"
12023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12040 msgid "Decimation:"
12043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12104 msgid "Video Codec:"
12107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12136 msgid "Video Bitrate:"
12139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12140 msgid "Bitrate Tolerance:"
12143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12144 msgid "Keyframe Interval:"
12147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12148 msgid "Audio Codec:"
12151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12152 msgid "Deinterlace:"
12155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12168 msgid "Time To Live (TTL):"
12171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12180 msgid "localhost.localdomain"
12183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12185 msgstr "239.0.0.42"
12187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
12195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
12199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
12207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
12211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
12215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
12219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
12223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
12227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
12231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
12235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
12239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
12243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
12247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
12251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
12252 msgid "Audio Bitrate :"
12255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
12256 msgid "SAP Announce:"
12259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
12260 msgid "SLP Announce:"
12263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
12264 msgid "Announce Channel:"
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
12271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
12275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
12279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
12283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
12287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
12291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
12293 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
12294 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
12295 "org/copyleft/gpl.html)."
12297 "נגן המדיה VLC הוא נגן MPEG, MPEG2, MP3 ו-DivX המעבד קלט ממקורות מקומיים או "
12298 "מהרשת ומופץ תחת הרישיון GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
12300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
12301 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
12304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
12305 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
12308 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
12310 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
12313 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
12314 msgid "QNX RTOS video and audio output"
12317 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
12322 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:235
12323 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:246
12325 msgid "Open directory"
12326 msgstr "תיקיית הקלטות"
12328 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
12330 msgid "Stream information"
12333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
12335 msgid "QT interface"
12338 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
12339 msgid "Open a skin file"
12342 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
12343 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
12346 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
12347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
12348 msgid "Open playlist"
12349 msgstr "פתח רשימת השמעה"
12351 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
12353 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
12357 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
12359 msgid "Save playlist"
12360 msgstr "שמור רשימת השמעה"
12362 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
12363 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
12366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
12367 msgid "Skin to use"
12370 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
12371 msgid "Path to the skin to use."
12374 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
12375 msgid "Config of last used skin"
12378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
12380 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
12381 "automatically, do not touch it."
12384 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
12385 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
12386 msgid "Systray icon"
12389 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
12390 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
12391 msgid "Show a systray icon for VLC"
12394 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
12395 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
12396 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
12397 msgid "Show VLC on the taskbar"
12400 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
12401 msgid "Enable transparency effects"
12402 msgstr "אפשר אפקט שקיפות"
12404 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
12406 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
12407 "when moving windows does not behave correctly."
12410 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
12414 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
12415 msgid "Skinnable Interface"
12418 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
12419 msgid "Skins loader demux"
12422 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
12423 msgid "Select skin"
12426 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
12427 msgid "Open skin..."
12430 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
12433 "(WinCE interface)\n"
12440 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
12442 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
12446 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
12447 msgid "Compiled by "
12448 msgstr "הודר ע\"י "
12450 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
12454 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
12455 msgid "Based on SVN revision: "
12458 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
12460 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
12461 "http://www.videolan.org/"
12464 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
12468 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
12470 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
12474 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
12475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
12476 msgid "Choose directory"
12477 msgstr "בחר תיקייה"
12479 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
12481 msgid "Choose file"
12484 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
12485 msgid "Embed video in interface"
12486 msgstr "הטבע את הוידאו בממשק"
12488 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
12490 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
12492 msgstr "הטבעת את הוידו בממשק במקום הצגתו בחלון נפרד."
12494 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
12495 msgid "WinCE interface module"
12496 msgstr "מודול ממשק WinCE"
12498 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
12499 msgid "WinCE dialogs provider"
12502 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
12503 msgid "Edit bookmark"
12504 msgstr "ערוך סימנייה"
12506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
12507 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
12511 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
12512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
12513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
12514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
12521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
12522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
12523 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
12524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
12525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
12526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
12527 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
12528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
12533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
12538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
12539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
12540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
12545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
12546 msgid "You must select two bookmarks"
12547 msgstr "עלייך לבחור שתי סימניות"
12549 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
12550 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
12553 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
12555 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12558 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
12560 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
12561 "bookmarks to keep the same input."
12564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
12565 msgid "Input has changed "
12566 msgstr "הקלט השתנה "
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
12570 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
12573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
12574 msgid "Stream and Media Info"
12577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
12578 msgid "Advanced information"
12581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
12583 "The following errors occurred. More details might be available in the "
12587 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
12591 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
12595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
12596 msgid "Don't show further errors"
12599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
12600 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
12601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
12602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
12606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
12607 msgid "Playlist item info"
12610 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
12612 msgid "Save &As..."
12613 msgstr "שמירה בשם..."
12615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
12616 msgid "Save Messages As..."
12617 msgstr "שמירת הודעות בשם..."
12619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
12620 msgid "Advanced options..."
12621 msgstr "אפשרויות מתקדמות..."
12623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
12624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
12625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
12626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
12627 msgid "Advanced options"
12628 msgstr "אפשרויות מתקדמות"
12630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
12634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
12635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
12639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
12640 msgid "Stream/Save"
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
12644 msgid "Use VLC as a stream server"
12647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
12651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
12652 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
12659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
12661 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
12662 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
12666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
12667 msgid "Use a subtitles file"
12670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
12671 msgid "Use an external subtitles file."
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
12675 msgid "Advanced Settings..."
12678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
12682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
12683 msgid "DVD (menus)"
12684 msgstr "DVD (תפריטים)"
12686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
12688 msgstr "סוג תקליטור"
12690 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
12691 msgid "Probe Disc(s)"
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
12696 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
12697 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
12698 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
12699 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
12700 "parameter ranges are set based on media we find."
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
12704 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
12707 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
12711 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
12712 msgid "DVD device to use"
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
12717 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
12718 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
12720 "שם התקן ה-CD-ROM ממנו ייקרא תקליטור הוידאו. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12721 "תקליטורים בו תקליטור VCD."
12723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
12724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
12725 msgid "CD-ROM device to use"
12728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
12730 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
12731 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
12733 "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע. אם לא ייצוין התקן, VLC יחפש כונן "
12734 "תקליטורים בו תקליטור שמע."
12736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
12737 msgid "Open subtitles file"
12740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
12741 msgid "Title number."
12744 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
12746 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
12747 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
12752 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
12754 "מספר רצועת השמע. ב-DVD יכולות להיות עד שמונה רצועות שמע, ממסופרות מ-0 ועד 7."
12756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
12757 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
12761 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
12764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
12765 msgid "Track number."
12766 msgstr "מספר הרצועה."
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
12770 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
12771 "subtitle will be shown."
12773 "בתקליטורי SVCD יכולים להיות עד 4 סטים של כתוביות, ממוספרים מ-0 ועד 3. אם "
12774 "ייצוין המספר -1, לא יופיעו כתוביות כלל."
12776 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
12778 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
12780 "מספר רצועת השמע. בתקליטור VCD יכולות להיות עד שתי רצועות שמע, ממסופרות 0 או "
12783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
12785 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
12786 "given, then all tracks are played."
12788 "בתקליטורי שמע יכולות להיות עד 100 רצועות, כאשר הרצועה הראשונה לרוב ממוספרת כ-"
12789 "1. אם ייצוין המספר 0, כל הרצועות ינוגנו."
12791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
12792 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
12793 msgstr "לתקליטורי שמע עד 100 רצועות, הראשונה לרוב ממוספרת 1."
12795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
12800 msgid "&Simple Add File..."
12803 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
12804 msgid "Add &Directory..."
12805 msgstr "הוספת &תיקייה"
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
12808 msgid "&Add URL..."
12811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
12812 msgid "Services Discovery"
12815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
12816 msgid "&Open Playlist..."
12817 msgstr "&פתח רשימת השמעה"
12819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
12820 msgid "&Save Playlist..."
12821 msgstr "&שמירת רשימת השמעה"
12823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
12824 msgid "Sort by &Title"
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
12828 msgid "&Reverse Sort by Title"
12831 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
12835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
12839 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
12843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
12847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
12851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
12852 msgid "&View items"
12855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
12856 msgid "Play this Branch"
12859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
12860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
12864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
12865 msgid "Sort this Branch"
12868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
12869 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
12873 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
12877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
12878 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
12879 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
12883 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
12884 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
12886 msgid "%i items in playlist"
12887 msgstr "%i פריטים ברשימת ההשמעה"
12889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
12890 msgid "XSPF playlist"
12893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12894 msgid "Playlist is empty"
12895 msgstr "רשימת ההשמעה ריקה"
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
12899 msgstr "לא ניתן לשמור"
12901 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
12902 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
12903 #: modules/misc/win32text.c:77
12907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
12911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
12912 msgid "Please enter node name"
12915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
12927 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
12928 "Are you sure you want to continue?"
12931 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
12935 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
12939 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
12943 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
12945 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
12946 "\" can be modified."
12949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
12950 msgid "Stream output MRL"
12953 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
12959 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
12960 "by adjusting the stream settings."
12963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
12967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
12968 msgid "Play locally"
12971 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
12975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
12976 #: modules/stream_out/rtp.c:101
12980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
12984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
12985 msgid "Channel name"
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
12989 msgid "Select all elementary streams"
12992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
12993 msgid "Video codec"
12996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
12997 msgid "Audio codec"
13000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13001 msgid "Subtitles codec"
13004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13005 msgid "Subtitles overlay"
13008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13013 msgid "Subtitle options"
13014 msgstr "אפשרויות כתוביות"
13016 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13017 msgid "Subtitles file"
13018 msgstr "קובץ כתוביות"
13020 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13026 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13031 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13042 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13043 msgid "Check for updates"
13046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13049 "Available updates and related downloads.\n"
13050 "(Double click on a file to download it)\n"
13053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13054 msgid "Save file..."
13057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13066 msgid "Load Configuration"
13069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13070 msgid "Save Configuration"
13073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13074 msgid "New broadcast"
13077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13078 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13096 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13100 msgid "Use this to stream on a network."
13103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13104 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13109 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13110 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
13114 msgid "Use this to stream on a network"
13117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
13119 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
13120 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
13122 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
13123 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
13126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
13127 msgid "You must choose a stream"
13130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
13131 msgid "Unable to find playlist"
13134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
13136 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
13137 "ending times (in seconds).\n"
13139 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
13140 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
13143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
13145 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
13146 "the container format, proceed to the next page."
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
13150 msgid "Transcode video (if available)"
13153 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
13155 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
13159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
13161 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
13165 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
13166 msgid "Determines how the input stream will be sent."
13169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
13170 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
13173 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
13174 msgid "Please enter an address"
13177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
13179 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
13180 "choices, some formats might not be available."
13183 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
13184 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
13187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
13188 msgid "You must choose a file to save to"
13189 msgstr "עליך לבחור קובץ אליו יישמר המידע"
13191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
13192 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
13195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
13197 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
13198 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
13199 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
13203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
13205 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
13206 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13207 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13208 "extra interface.\n"
13209 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
13210 "default name will be used."
13213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
13214 msgid "More information"
13217 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
13218 msgid "Save to file"
13221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
13222 msgid "Transcode audio (if available)"
13225 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
13227 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
13228 "correlated their movement will be."
13231 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
13232 msgid "Creates several clones of the image"
13235 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13239 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
13240 msgid "Adds distortion effects"
13243 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
13244 msgid "Image inversion"
13247 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
13251 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
13255 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13256 msgid "Magnifies part of the image"
13259 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
13260 msgid "Video Options"
13261 msgstr "אפשרויות וידאו"
13263 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
13264 msgid "Aspect Ratio"
13267 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
13268 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
13271 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
13273 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
13274 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
13277 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
13278 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
13281 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
13283 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
13284 "these settings to take effect.\n"
13286 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
13287 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
13288 "Video Filter Module inside the preferences."
13291 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
13295 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13299 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
13303 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
13307 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
13308 msgid "Previous track"
13309 msgstr "רצועה קודמת"
13311 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
13313 msgstr "רצועה הבאה"
13315 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
13316 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
13319 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
13320 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
13323 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
13324 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
13327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
13328 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
13331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
13332 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
13335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
13336 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
13339 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
13340 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
13343 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
13344 msgid "E&xit\tCtrl-X"
13347 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
13348 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
13351 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
13352 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
13355 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
13356 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
13359 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
13360 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
13363 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
13367 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
13369 msgid "Check for Updates..."
13370 msgstr "חפש עדכונים..."
13372 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
13376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
13380 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
13384 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
13388 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
13392 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
13393 msgid "&Navigation"
13396 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
13400 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
13401 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
13402 msgid "Embedded playlist"
13405 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
13406 msgid "Previous playlist item"
13407 msgstr "הפריט הקודם ברשימת ההשמעה"
13409 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
13410 msgid "Next playlist item"
13411 msgstr "הפריט הבא ברשימת ההשמעה"
13413 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
13414 msgid "Play slower"
13415 msgstr "נגן לאט יותר"
13417 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
13418 msgid "Play faster"
13419 msgstr "נגן מהר יותר"
13421 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
13422 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
13425 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
13426 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
13429 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
13430 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
13433 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
13435 " (wxWidgets interface)\n"
13438 " (ממשק wxWidgets)\n"
13441 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
13443 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13444 "http://www.videolan.org/\n"
13448 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
13453 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
13454 msgid "Show/Hide Interface"
13457 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
13458 msgid "Quick &Open File..."
13461 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
13462 msgid "Open &File..."
13465 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
13466 msgid "Open D&irectory..."
13469 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13470 msgid "Open &Disc..."
13473 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
13474 msgid "Open &Network Stream..."
13477 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
13478 msgid "Open &Capture Device..."
13481 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
13482 msgid "Media &Info..."
13483 msgstr "מידע &מדיה"
13485 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
13486 msgid "&Messages..."
13487 msgstr "&הודעות..."
13489 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
13490 msgid "&Preferences..."
13491 msgstr "&העדפות..."
13493 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:573 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:600
13497 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
13498 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13501 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
13502 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13505 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
13507 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
13511 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
13512 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
13515 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
13516 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13517 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 7 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13519 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
13520 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13521 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 8 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13523 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
13524 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13525 msgstr "WMV (WIndow Media Video) 9 (ניתן לשימוש עם MPEG TS, MPEG1, ASF ו-OGG)"
13527 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
13528 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
13531 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13532 msgid "RTP Unicast"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
13536 msgid "Stream to a single computer."
13539 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
13540 msgid "RTP Multicast"
13543 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
13545 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
13546 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
13547 "work over the Internet."
13550 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
13552 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
13553 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
13557 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
13559 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
13560 "needs to send the stream several times."
13563 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
13565 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
13566 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
13567 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
13568 "at http://yourip:8080 by default."
13571 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
13572 msgid "Bookmarks dialog"
13575 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
13576 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
13579 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
13580 msgid "Extended GUI"
13583 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
13585 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
13588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
13592 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
13593 msgid "Minimal interface"
13594 msgstr "ממשק מינימלי"
13596 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
13597 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
13600 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
13601 msgid "Size to video"
13604 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
13605 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
13608 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
13609 msgid "Show labels in toolbar"
13612 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
13613 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
13616 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
13617 msgid "Playlist view"
13620 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
13622 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
13623 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
13624 "with less features). You can select which one will be available on the "
13625 "toolbar (or both)."
13628 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
13632 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
13636 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
13637 msgid "wxWidgets interface module"
13638 msgstr "מודול ממשק wxWidgets"
13640 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
13641 msgid "wxWidgets dialogs provider"
13644 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
13645 msgid "Dummy image chroma format"
13648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
13650 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
13651 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
13654 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
13655 msgid "Save raw codec data"
13658 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
13660 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
13664 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
13666 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
13667 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
13668 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
13671 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
13672 msgid "Dummy interface function"
13675 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
13676 msgid "Dummy Interface"
13679 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
13680 msgid "Dummy access function"
13683 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
13684 msgid "Dummy demux function"
13687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
13688 msgid "Dummy decoder"
13691 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
13692 msgid "Dummy decoder function"
13695 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
13696 msgid "Dummy encoder function"
13699 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
13700 msgid "Dummy audio output function"
13703 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
13704 msgid "Dummy video output function"
13707 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
13708 msgid "Dummy Video output"
13711 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
13712 msgid "Dummy font renderer function"
13715 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
13716 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
13717 #: modules/visualization/xosd.c:76
13721 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
13722 msgid "Filename for the font you want to use"
13725 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
13726 msgid "Font size in pixels"
13727 msgstr "גודל הגופן בפיקסלים"
13729 #: modules/misc/freetype.c:86
13731 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
13732 "set to something different than 0 this option will override the relative "
13736 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
13737 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
13738 #: modules/video_filter/time.c:77
13742 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
13744 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
13745 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
13748 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
13749 msgid "Text default color"
13752 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
13754 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
13755 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
13756 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
13757 "(red + green), #FFFFFF = white"
13760 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
13761 msgid "Relative font size"
13764 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
13766 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
13767 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
13770 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13774 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
13778 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13782 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
13786 #: modules/misc/freetype.c:107
13787 msgid "Use YUVP renderer"
13790 #: modules/misc/freetype.c:108
13792 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
13793 "you want to encode into DVB subtitles"
13796 #: modules/misc/freetype.c:110
13797 msgid "Font Effect"
13800 #: modules/misc/freetype.c:111
13802 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
13806 #: modules/misc/freetype.c:119
13810 #: modules/misc/freetype.c:119
13814 #: modules/misc/freetype.c:120
13815 msgid "Fat Outline"
13818 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
13819 msgid "Text renderer"
13822 #: modules/misc/freetype.c:133
13823 msgid "Freetype2 font renderer"
13826 #: modules/misc/gnutls.c:62
13827 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
13830 #: modules/misc/gnutls.c:64
13832 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
13833 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
13836 #: modules/misc/gnutls.c:68
13837 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
13840 #: modules/misc/gnutls.c:70
13842 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
13843 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
13846 #: modules/misc/gnutls.c:73
13847 msgid "Number of resumed TLS sessions"
13850 #: modules/misc/gnutls.c:75
13852 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
13855 #: modules/misc/gnutls.c:78
13856 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
13859 #: modules/misc/gnutls.c:80
13861 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
13862 "approved Certification Authority)."
13865 #: modules/misc/gnutls.c:83
13866 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
13869 #: modules/misc/gnutls.c:85
13871 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
13875 #: modules/misc/gnutls.c:90
13876 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
13879 #: modules/misc/growl.c:59
13880 msgid "Growl server"
13883 #: modules/misc/growl.c:60
13885 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
13886 "notifications are sent locally."
13889 #: modules/misc/growl.c:63
13890 msgid "Growl password"
13893 #: modules/misc/growl.c:65
13894 msgid "Growl password on the server."
13897 #: modules/misc/growl.c:66
13898 msgid "Growl UDP port"
13901 #: modules/misc/growl.c:68
13902 msgid "Growl UDP port on the server."
13905 #: modules/misc/growl.c:73
13909 #: modules/misc/growl.c:74
13910 msgid "Growl Notification Plugin"
13913 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
13917 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
13918 msgid "(no artist)"
13921 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
13925 #: modules/misc/gtk_main.c:60
13926 msgid "Gtk+ GUI helper"
13929 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
13933 #: modules/misc/logger.c:118
13937 #: modules/misc/logger.c:120
13939 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
13940 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
13943 #: modules/misc/logger.c:124
13945 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
13949 #: modules/misc/logger.c:129
13953 #: modules/misc/logger.c:130
13954 msgid "File logging"
13957 #: modules/misc/logger.c:136
13958 msgid "Log filename"
13961 #: modules/misc/logger.c:136
13962 msgid "Specify the log filename."
13965 #: modules/misc/logger.c:141
13966 msgid "RRD output file"
13969 #: modules/misc/logger.c:142
13970 msgid "Output data for RRDTool in this file."
13973 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
13974 msgid "AltiVec memcpy"
13977 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
13978 msgid "libc memcpy"
13981 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
13982 msgid "3D Now! memcpy"
13985 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
13989 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
13990 msgid "MMX EXT memcpy"
13993 #: modules/misc/msn.c:64
13994 msgid "MSN Title format string"
13997 #: modules/misc/msn.c:65
13999 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
14000 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
14003 #: modules/misc/msn.c:71
14007 #: modules/misc/msn.c:72
14008 msgid "MSN Now-Playing"
14011 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
14012 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
14015 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
14016 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
14019 #: modules/misc/notify.c:55
14020 msgid "Timeout (ms)"
14023 #: modules/misc/notify.c:56
14024 msgid "How long the notification will be displayed "
14027 #: modules/misc/notify.c:61
14031 #: modules/misc/notify.c:62
14032 msgid "LibNotify Notification Plugin"
14035 #: modules/misc/notify.c:158
14040 #: modules/misc/notify.c:161
14045 #: modules/misc/playlist/export.c:44
14046 msgid "M3U playlist exporter"
14047 msgstr "מייצא רשימות השמעה M3U"
14049 #: modules/misc/playlist/export.c:50
14050 msgid "Old playlist exporter"
14051 msgstr "מייצא רשימות השמעה ישן"
14053 #: modules/misc/playlist/export.c:56
14054 msgid "XSPF playlist export"
14057 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
14058 msgid "HAL devices detection"
14061 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
14062 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
14065 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
14067 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
14068 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
14071 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
14072 msgid "Qt Embedded GUI helper"
14075 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
14079 #: modules/misc/rtsp.c:48
14080 msgid "RTSP host address"
14083 #: modules/misc/rtsp.c:51
14085 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
14086 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
14087 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
14088 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
14091 #: modules/misc/rtsp.c:56
14092 msgid "Maximum number of connections"
14095 #: modules/misc/rtsp.c:57
14097 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
14098 "0 means no limit."
14101 #: modules/misc/rtsp.c:60
14102 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
14105 #: modules/misc/rtsp.c:63
14109 #: modules/misc/rtsp.c:64
14110 msgid "RTSP VoD server"
14113 #: modules/misc/screensaver.c:81
14114 msgid "X Screensaver disabler"
14117 #: modules/misc/svg.c:66
14118 msgid "SVG template file"
14121 #: modules/misc/svg.c:67
14123 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
14126 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
14127 msgid "Playlist stress tests"
14130 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
14131 msgid "C module that does nothing"
14134 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
14135 msgid "Miscellaneous stress tests"
14138 #: modules/misc/win32text.c:58
14140 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14141 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14145 #: modules/misc/win32text.c:91
14146 msgid "Win32 font renderer"
14149 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
14150 msgid "XML Parser (using libxml2)"
14153 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
14154 msgid "Simple XML Parser"
14157 #: modules/mux/asf.c:49
14158 msgid "Title to put in ASF comments."
14161 #: modules/mux/asf.c:51
14162 msgid "Author to put in ASF comments."
14165 #: modules/mux/asf.c:53
14166 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
14169 #: modules/mux/asf.c:54
14173 #: modules/mux/asf.c:55
14174 msgid "Comment to put in ASF comments."
14177 #: modules/mux/asf.c:57
14178 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
14181 #: modules/mux/asf.c:58
14182 msgid "Packet Size"
14185 #: modules/mux/asf.c:59
14186 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
14189 #: modules/mux/asf.c:62
14193 #: modules/mux/asf.c:540
14194 msgid "Unknown Video"
14195 msgstr "וידאו לא ידוע"
14197 #: modules/mux/avi.c:44
14201 #: modules/mux/dummy.c:41
14202 msgid "Dummy/Raw muxer"
14205 #: modules/mux/mp4.c:45
14206 msgid "Create \"Fast Start\" files"
14209 #: modules/mux/mp4.c:47
14211 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
14212 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
14216 #: modules/mux/mp4.c:57
14217 msgid "MP4/MOV muxer"
14220 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
14221 msgid "DTS delay (ms)"
14224 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
14226 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14227 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
14228 "inside the client decoder."
14231 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
14232 msgid "PES maximum size"
14235 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
14236 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
14239 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
14243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
14247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
14249 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
14253 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
14257 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
14258 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
14261 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
14265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
14266 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
14269 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
14273 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
14274 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
14277 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
14281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
14282 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
14285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
14289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
14290 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
14293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
14294 msgid "PMT Program numbers"
14297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
14299 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
14303 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
14304 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
14309 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
14313 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
14314 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
14317 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
14319 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
14323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
14324 msgid "Set PID to ID of ES"
14327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
14329 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
14330 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
14333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
14334 msgid "Data alignment"
14337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
14339 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
14340 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
14343 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
14344 msgid "Shaping delay (ms)"
14347 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
14349 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
14350 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
14351 "especially for reference frames."
14354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
14355 msgid "Use keyframes"
14358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
14360 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
14361 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
14362 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
14363 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
14364 "the biggest frames in the stream."
14367 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
14368 msgid "PCR delay (ms)"
14371 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
14373 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
14374 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
14377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
14378 msgid "Minimum B (deprecated)"
14381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
14382 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
14385 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
14386 msgid "Maximum B (deprecated)"
14389 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
14391 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
14392 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
14393 "inside the client decoder."
14396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
14397 msgid "Crypt audio"
14400 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
14401 msgid "Crypt audio using CSA"
14404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
14405 msgid "Crypt video"
14408 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
14409 msgid "Crypt video using CSA"
14412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
14416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
14418 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
14421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
14422 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
14425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
14427 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
14428 "header from the value before encrypting. "
14431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
14432 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
14435 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
14436 msgid "Multipart separator string"
14439 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
14441 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
14442 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
14445 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
14446 msgid "Multipart JPEG muxer"
14449 #: modules/mux/ogg.c:50
14450 msgid "Ogg/OGM muxer"
14453 #: modules/mux/wav.c:42
14457 #: modules/packetizer/copy.c:43
14458 msgid "Copy packetizer"
14461 #: modules/packetizer/h264.c:47
14462 msgid "H.264 video packetizer"
14465 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
14466 msgid "MPEG4 audio packetizer"
14469 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
14470 msgid "MPEG4 video packetizer"
14473 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
14474 msgid "Sync on Intra Frame"
14477 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
14479 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
14480 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
14483 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
14484 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
14487 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
14488 msgid "Bonjour services"
14491 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
14495 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
14496 msgid "DAAP shares"
14499 #: modules/services_discovery/daap.c:61
14500 msgid "DAAP access"
14503 #: modules/services_discovery/hal.c:130
14507 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
14508 msgid "Podcast URLs list"
14511 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
14512 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
14515 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
14519 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
14520 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
14524 #: modules/services_discovery/sap.c:79
14525 msgid "SAP multicast address"
14528 #: modules/services_discovery/sap.c:80
14530 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
14531 "However, you can specify a specific address."
14534 #: modules/services_discovery/sap.c:83
14538 #: modules/services_discovery/sap.c:85
14539 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
14542 #: modules/services_discovery/sap.c:87
14546 #: modules/services_discovery/sap.c:89
14547 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
14550 #: modules/services_discovery/sap.c:91
14551 msgid "IPv6 SAP scope"
14554 #: modules/services_discovery/sap.c:93
14555 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
14558 #: modules/services_discovery/sap.c:94
14559 msgid "SAP timeout (seconds)"
14562 #: modules/services_discovery/sap.c:96
14564 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
14567 #: modules/services_discovery/sap.c:98
14568 msgid "Try to parse the announce"
14571 #: modules/services_discovery/sap.c:100
14573 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
14574 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
14577 #: modules/services_discovery/sap.c:103
14578 msgid "SAP Strict mode"
14581 #: modules/services_discovery/sap.c:105
14583 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
14587 #: modules/services_discovery/sap.c:107
14588 msgid "Use SAP cache"
14591 #: modules/services_discovery/sap.c:109
14593 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
14594 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
14597 #: modules/services_discovery/sap.c:113
14599 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
14603 #: modules/services_discovery/sap.c:124
14604 msgid "SAP Announcements"
14607 #: modules/services_discovery/sap.c:151
14608 msgid "SDP file parser for UDP"
14611 #: modules/services_discovery/sap.c:316
14613 msgid "SAP sessions"
14616 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
14620 #: modules/services_discovery/sap.c:843
14624 #: modules/services_discovery/sap.c:848
14628 #: modules/services_discovery/shout.c:67
14629 msgid "Shoutcast radio listings"
14632 #: modules/services_discovery/shout.c:79
14633 msgid "Shoutcast TV listings"
14636 #: modules/services_discovery/shout.c:147
14637 msgid "Shoutcast TV"
14640 #: modules/services_discovery/shout.c:206
14642 msgid "Connecting..."
14645 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
14646 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
14649 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
14650 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
14653 #: modules/stream_out/bridge.c:38
14655 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
14656 "this stream later."
14659 #: modules/stream_out/bridge.c:42
14661 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
14662 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
14663 "need to raise caching values."
14666 #: modules/stream_out/bridge.c:46
14670 #: modules/stream_out/bridge.c:47
14672 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
14673 "IDs bridge_in will register."
14676 #: modules/stream_out/bridge.c:59
14680 #: modules/stream_out/bridge.c:60
14681 msgid "Bridge stream output"
14684 #: modules/stream_out/bridge.c:62
14688 #: modules/stream_out/bridge.c:73
14692 #: modules/stream_out/description.c:48
14693 msgid "Description stream output"
14696 #: modules/stream_out/display.c:38
14697 msgid "Enable/disable audio rendering."
14700 #: modules/stream_out/display.c:40
14701 msgid "Enable/disable video rendering."
14704 #: modules/stream_out/display.c:42
14705 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
14708 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
14712 #: modules/stream_out/display.c:51
14713 msgid "Display stream output"
14716 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
14717 msgid "Duplicate stream output"
14720 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
14721 msgid "Output access method"
14724 #: modules/stream_out/es.c:40
14725 msgid "This is the default output access method that will be used."
14728 #: modules/stream_out/es.c:42
14729 msgid "Audio output access method"
14732 #: modules/stream_out/es.c:44
14733 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
14736 #: modules/stream_out/es.c:45
14737 msgid "Video output access method"
14740 #: modules/stream_out/es.c:47
14741 msgid "This is the output access method that will be used for video."
14744 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
14745 msgid "Output muxer"
14748 #: modules/stream_out/es.c:51
14749 msgid "This is the default muxer method that will be used."
14752 #: modules/stream_out/es.c:52
14753 msgid "Audio output muxer"
14756 #: modules/stream_out/es.c:54
14757 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
14760 #: modules/stream_out/es.c:55
14761 msgid "Video output muxer"
14764 #: modules/stream_out/es.c:57
14765 msgid "This is the muxer that will be used for video."
14768 #: modules/stream_out/es.c:59
14772 #: modules/stream_out/es.c:61
14773 msgid "This is the default output URI."
14776 #: modules/stream_out/es.c:62
14777 msgid "Audio output URL"
14780 #: modules/stream_out/es.c:64
14781 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
14784 #: modules/stream_out/es.c:65
14785 msgid "Video output URL"
14788 #: modules/stream_out/es.c:67
14789 msgid "This is the output URI that will be used for video."
14792 #: modules/stream_out/es.c:76
14793 msgid "Elementary stream output"
14796 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
14798 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
14801 #: modules/stream_out/gather.c:40
14802 msgid "Gathering stream output"
14805 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
14806 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14809 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
14810 msgid "Sample aspect ratio"
14813 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
14814 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
14817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
14818 msgid "Mosaic bridge"
14821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
14822 msgid "Mosaic bridge stream output"
14825 #: modules/stream_out/rtp.c:48
14826 msgid "This is the output URL that will be used."
14829 #: modules/stream_out/rtp.c:49
14833 #: modules/stream_out/rtp.c:51
14835 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
14836 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
14837 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
14838 "SDP to be announced via SAP."
14841 #: modules/stream_out/rtp.c:55
14845 #: modules/stream_out/rtp.c:57
14847 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
14848 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
14851 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
14852 msgid "Session name"
14855 #: modules/stream_out/rtp.c:62
14857 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
14861 #: modules/stream_out/rtp.c:64
14862 msgid "Session description"
14865 #: modules/stream_out/rtp.c:66
14867 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
14868 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14871 #: modules/stream_out/rtp.c:68
14872 msgid "Session URL"
14875 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14877 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
14878 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
14879 "(Session Descriptor)."
14882 #: modules/stream_out/rtp.c:73
14883 msgid "Session email"
14886 #: modules/stream_out/rtp.c:75
14888 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
14889 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
14892 #: modules/stream_out/rtp.c:79
14893 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
14896 #: modules/stream_out/rtp.c:80
14900 #: modules/stream_out/rtp.c:82
14902 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
14905 #: modules/stream_out/rtp.c:83
14909 #: modules/stream_out/rtp.c:85
14911 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
14914 #: modules/stream_out/rtp.c:89
14915 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
14918 #: modules/stream_out/rtp.c:91
14922 #: modules/stream_out/rtp.c:93
14923 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
14926 #: modules/stream_out/rtp.c:102
14927 msgid "RTP stream output"
14930 #: modules/stream_out/standard.c:42
14931 msgid "This is the output access method that will be used."
14934 #: modules/stream_out/standard.c:46
14935 msgid "This is the muxer that will be used."
14938 #: modules/stream_out/standard.c:47
14939 msgid "Output destination"
14942 #: modules/stream_out/standard.c:50
14943 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
14946 #: modules/stream_out/standard.c:53
14948 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
14949 "you choose to use SAP."
14952 #: modules/stream_out/standard.c:56
14953 msgid "Session groupname"
14956 #: modules/stream_out/standard.c:58
14958 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
14959 "if you choose to use SAP."
14962 #: modules/stream_out/standard.c:61
14963 msgid "SAP announcing"
14966 #: modules/stream_out/standard.c:62
14967 msgid "Announce this session with SAP."
14970 #: modules/stream_out/standard.c:70
14974 #: modules/stream_out/standard.c:71
14975 msgid "Standard stream output"
14978 #: modules/stream_out/switcher.c:81
14982 #: modules/stream_out/switcher.c:83
14983 msgid "Full paths of the files separated by colons."
14986 #: modules/stream_out/switcher.c:84
14990 #: modules/stream_out/switcher.c:86
14991 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
14992 msgstr "רשימת גדלים מופרדים ע\"י נקודותיים (720x576:480x576)."
14994 #: modules/stream_out/switcher.c:87
14995 msgid "Aspect ratio"
14998 #: modules/stream_out/switcher.c:89
14999 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
15002 #: modules/stream_out/switcher.c:90
15003 msgid "Command UDP port"
15006 #: modules/stream_out/switcher.c:92
15007 msgid "UDP port to listen to for commands."
15010 #: modules/stream_out/switcher.c:93
15014 #: modules/stream_out/switcher.c:95
15015 msgid "Initial command to execute."
15018 #: modules/stream_out/switcher.c:96
15022 #: modules/stream_out/switcher.c:98
15023 msgid "Number of P frames between two I frames."
15026 #: modules/stream_out/switcher.c:99
15027 msgid "Quantizer scale"
15030 #: modules/stream_out/switcher.c:101
15031 msgid "Fixed quantizer scale to use."
15034 #: modules/stream_out/switcher.c:102
15038 #: modules/stream_out/switcher.c:104
15039 msgid "Mute audio when command is not 0."
15040 msgstr "השתקת השמע כשהפקודה היא לא 0."
15042 #: modules/stream_out/switcher.c:107
15043 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
15046 #: modules/stream_out/transcode.c:46
15047 msgid "Video encoder"
15048 msgstr "מקודד וידאו"
15050 #: modules/stream_out/transcode.c:48
15052 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
15056 #: modules/stream_out/transcode.c:50
15057 msgid "Destination video codec"
15060 #: modules/stream_out/transcode.c:52
15061 msgid "This is the video codec that will be used."
15064 #: modules/stream_out/transcode.c:53
15065 msgid "Video bitrate"
15066 msgstr "קצב סיביות הוידאו"
15068 #: modules/stream_out/transcode.c:55
15069 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
15072 #: modules/stream_out/transcode.c:56
15073 msgid "Video scaling"
15076 #: modules/stream_out/transcode.c:58
15077 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
15080 #: modules/stream_out/transcode.c:59
15081 msgid "Video frame-rate"
15082 msgstr "קצב הפריימים של הוידאו"
15084 #: modules/stream_out/transcode.c:61
15085 msgid "Target output frame rate for the video stream."
15088 #: modules/stream_out/transcode.c:64
15089 msgid "Deinterlace the video before encoding."
15092 #: modules/stream_out/transcode.c:67
15093 msgid "Specify the deinterlace module to use."
15096 #: modules/stream_out/transcode.c:74
15097 msgid "Maximum video width"
15098 msgstr "רוחב וידאו מקסימלי"
15100 #: modules/stream_out/transcode.c:76
15101 msgid "Maximum output video width."
15104 #: modules/stream_out/transcode.c:77
15105 msgid "Maximum video height"
15106 msgstr "גובה הוידאו המקסימלי."
15108 #: modules/stream_out/transcode.c:79
15109 msgid "Maximum output video height."
15112 #: modules/stream_out/transcode.c:80
15113 msgid "Video filter"
15116 #: modules/stream_out/transcode.c:82
15118 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
15119 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15122 #: modules/stream_out/transcode.c:85
15123 msgid "Video crop (top)"
15126 #: modules/stream_out/transcode.c:87
15127 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
15130 #: modules/stream_out/transcode.c:88
15131 msgid "Video crop (left)"
15134 #: modules/stream_out/transcode.c:90
15135 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
15138 #: modules/stream_out/transcode.c:91
15139 msgid "Video crop (bottom)"
15142 #: modules/stream_out/transcode.c:93
15143 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
15146 #: modules/stream_out/transcode.c:94
15147 msgid "Video crop (right)"
15150 #: modules/stream_out/transcode.c:96
15151 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
15154 #: modules/stream_out/transcode.c:98
15155 msgid "Video padding (top)"
15158 #: modules/stream_out/transcode.c:100
15159 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
15162 #: modules/stream_out/transcode.c:101
15163 msgid "Video padding (left)"
15166 #: modules/stream_out/transcode.c:103
15167 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
15170 #: modules/stream_out/transcode.c:104
15171 msgid "Video padding (bottom)"
15174 #: modules/stream_out/transcode.c:106
15175 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
15178 #: modules/stream_out/transcode.c:107
15179 msgid "Video padding (right)"
15182 #: modules/stream_out/transcode.c:109
15183 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
15186 #: modules/stream_out/transcode.c:111
15187 msgid "Video canvas width"
15190 #: modules/stream_out/transcode.c:113
15191 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
15194 #: modules/stream_out/transcode.c:114
15195 msgid "Video canvas height"
15198 #: modules/stream_out/transcode.c:116
15199 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
15202 #: modules/stream_out/transcode.c:117
15203 msgid "Video canvas aspect ratio"
15206 #: modules/stream_out/transcode.c:119
15208 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
15212 #: modules/stream_out/transcode.c:122
15213 msgid "Audio encoder"
15216 #: modules/stream_out/transcode.c:124
15218 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
15222 #: modules/stream_out/transcode.c:126
15223 msgid "Destination audio codec"
15226 #: modules/stream_out/transcode.c:128
15227 msgid "This is the audio codec that will be used."
15230 #: modules/stream_out/transcode.c:129
15231 msgid "Audio bitrate"
15232 msgstr "קצב סיביות השמע"
15234 #: modules/stream_out/transcode.c:131
15235 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
15238 #: modules/stream_out/transcode.c:132
15239 msgid "Audio sample rate"
15240 msgstr "קצב דגימת השמע"
15242 #: modules/stream_out/transcode.c:134
15244 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
15247 #: modules/stream_out/transcode.c:135
15248 msgid "Audio channels"
15251 #: modules/stream_out/transcode.c:137
15252 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
15255 #: modules/stream_out/transcode.c:138
15257 msgid "Audio filter"
15258 msgstr "קצב סיביות השמע"
15260 #: modules/stream_out/transcode.c:140
15262 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
15263 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
15266 #: modules/stream_out/transcode.c:143
15267 msgid "Subtitles encoder"
15268 msgstr "מקודד כתוביות"
15270 #: modules/stream_out/transcode.c:145
15272 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
15276 #: modules/stream_out/transcode.c:147
15277 msgid "Destination subtitles codec"
15280 #: modules/stream_out/transcode.c:149
15281 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
15284 #: modules/stream_out/transcode.c:153
15286 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
15287 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
15288 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
15289 "of subpicture modules"
15292 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
15296 #: modules/stream_out/transcode.c:160
15298 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
15301 #: modules/stream_out/transcode.c:162
15302 msgid "Number of threads"
15305 #: modules/stream_out/transcode.c:164
15306 msgid "Number of threads used for the transcoding."
15309 #: modules/stream_out/transcode.c:165
15310 msgid "High priority"
15311 msgstr "עדיפות גבוהה"
15313 #: modules/stream_out/transcode.c:167
15315 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
15318 #: modules/stream_out/transcode.c:170
15319 msgid "Synchronise on audio track"
15322 #: modules/stream_out/transcode.c:172
15324 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
15325 "on the audio track."
15328 #: modules/stream_out/transcode.c:176
15330 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
15334 #: modules/stream_out/transcode.c:191
15335 msgid "Transcode stream output"
15338 #: modules/stream_out/transcode.c:270
15339 msgid "Overlays/Subtitles"
15342 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
15343 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
15346 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
15347 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15348 msgstr "המרות I420,IYUV,YV12 ל-RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32"
15350 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
15351 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
15352 msgstr "המרות MMX I420,IYUV,YV12 ל-RV15,RV16,RV24,RV32"
15354 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
15355 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
15356 msgid "Conversions from "
15359 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
15360 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
15361 msgid "MMX conversions from "
15364 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
15365 msgid "AltiVec conversions from "
15368 #: modules/video_filter/adjust.c:57
15369 msgid "Brightness threshold"
15372 #: modules/video_filter/adjust.c:58
15374 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
15375 "threshold value will be the brighness defined below."
15378 #: modules/video_filter/adjust.c:61
15379 msgid "Image contrast (0-2)"
15380 msgstr "ניגודיות התמונה (0-2)"
15382 #: modules/video_filter/adjust.c:62
15383 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
15386 #: modules/video_filter/adjust.c:63
15387 msgid "Image hue (0-360)"
15388 msgstr "גוון התמונה (0-360)"
15390 #: modules/video_filter/adjust.c:64
15391 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
15394 #: modules/video_filter/adjust.c:65
15395 msgid "Image saturation (0-3)"
15396 msgstr "רווית התמונה"
15398 #: modules/video_filter/adjust.c:66
15399 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
15402 #: modules/video_filter/adjust.c:67
15403 msgid "Image brightness (0-2)"
15404 msgstr "בהירות התמונה (0-2)"
15406 #: modules/video_filter/adjust.c:68
15407 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
15410 #: modules/video_filter/adjust.c:69
15411 msgid "Image gamma (0-10)"
15414 #: modules/video_filter/adjust.c:70
15415 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
15418 #: modules/video_filter/adjust.c:73
15419 msgid "Image properties filter"
15422 #: modules/video_filter/adjust.c:74
15423 msgid "Image adjust"
15426 #: modules/video_filter/blend.c:67
15427 msgid "Video pictures blending"
15430 #: modules/video_filter/clone.c:55
15431 msgid "Number of clones"
15434 #: modules/video_filter/clone.c:56
15435 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
15438 #: modules/video_filter/clone.c:59
15439 msgid "Video output modules"
15442 #: modules/video_filter/clone.c:60
15444 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
15445 "separated list of modules."
15448 #: modules/video_filter/clone.c:64
15449 msgid "Clone video filter"
15452 #: modules/video_filter/clone.c:66
15456 #: modules/video_filter/crop.c:55
15457 msgid "Crop geometry (pixels)"
15460 #: modules/video_filter/crop.c:56
15462 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
15463 "<left offset> + <top offset>."
15466 #: modules/video_filter/crop.c:58
15467 msgid "Automatic cropping"
15470 #: modules/video_filter/crop.c:59
15471 msgid "Automatic black border cropping."
15474 #: modules/video_filter/crop.c:62
15475 msgid "Crop video filter"
15478 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
15479 msgid "Cropping failed"
15482 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
15484 msgid "VLC could not open the video output module."
15485 msgstr "רשימת מודולי פלט וידאו"
15487 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
15488 msgid "Deinterlace mode"
15491 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
15492 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
15495 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
15496 msgid "Streaming deinterlace mode"
15499 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
15500 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
15503 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
15504 msgid "Deinterlacing video filter"
15507 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
15509 msgid "video-filter-event"
15510 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15512 #: modules/video_filter/gradient.c:56
15513 msgid "Distort mode"
15516 #: modules/video_filter/gradient.c:57
15517 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
15520 #: modules/video_filter/gradient.c:59
15521 msgid "Gradient image type"
15524 #: modules/video_filter/gradient.c:60
15526 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
15530 #: modules/video_filter/gradient.c:63
15531 msgid "Apply cartoon effect"
15534 #: modules/video_filter/gradient.c:64
15535 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
15538 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15542 #: modules/video_filter/gradient.c:68
15546 #: modules/video_filter/gradient.c:73
15548 msgid "Gradient video filter"
15549 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
15551 #: modules/video_filter/invert.c:47
15552 msgid "Invert video filter"
15555 #: modules/video_filter/invert.c:48
15556 msgid "Color inversion"
15559 #: modules/video_filter/logo.c:68
15560 msgid "Logo filenames"
15563 #: modules/video_filter/logo.c:69
15565 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
15566 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
15567 "simply enter its filename."
15570 #: modules/video_filter/logo.c:72
15571 msgid "Logo animation # of loops"
15574 #: modules/video_filter/logo.c:73
15575 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
15578 #: modules/video_filter/logo.c:75
15579 msgid "Logo individual image time in ms"
15582 #: modules/video_filter/logo.c:76
15583 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
15586 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
15587 msgid "X coordinate"
15590 #: modules/video_filter/logo.c:79
15591 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15594 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
15595 msgid "Y coordinate"
15598 #: modules/video_filter/logo.c:82
15599 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
15602 #: modules/video_filter/logo.c:84
15603 msgid "Transparency of the logo"
15604 msgstr "שקיפות הלוגו"
15606 #: modules/video_filter/logo.c:85
15608 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
15612 #: modules/video_filter/logo.c:87
15613 msgid "Logo position"
15614 msgstr "מיקום הלוגו"
15616 #: modules/video_filter/logo.c:89
15618 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
15619 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
15622 #: modules/video_filter/logo.c:99
15623 msgid "Logo video filter"
15626 #: modules/video_filter/logo.c:101
15627 msgid "Logo overlay"
15630 #: modules/video_filter/logo.c:122
15631 msgid "Logo sub filter"
15634 #: modules/video_filter/magnify.c:59
15635 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
15638 #: modules/video_filter/marq.c:77
15639 msgid "Marquee text to display."
15642 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
15643 #: modules/video_filter/time.c:73
15647 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
15648 msgid "X offset, from the left screen edge."
15651 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
15652 #: modules/video_filter/time.c:75
15656 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
15657 msgid "Y offset, down from the top."
15660 #: modules/video_filter/marq.c:82
15664 #: modules/video_filter/marq.c:83
15666 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
15667 "(remains forever)."
15670 #: modules/video_filter/marq.c:87
15672 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
15676 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
15677 #: modules/video_filter/time.c:81
15678 msgid "Font size, pixels"
15679 msgstr "גודל גופן, פיקסלים"
15681 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
15682 #: modules/video_filter/time.c:82
15683 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
15686 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
15687 #: modules/video_filter/time.c:86
15689 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
15690 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
15691 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
15692 "(red + green), #FFFFFF = white"
15695 #: modules/video_filter/marq.c:99
15696 msgid "Marquee position"
15699 #: modules/video_filter/marq.c:101
15701 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
15702 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15706 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
15710 #: modules/video_filter/marq.c:141
15711 msgid "Marquee display"
15714 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
15715 msgid "Transparency"
15718 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
15720 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
15721 "opaque (default)."
15724 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
15725 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
15728 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
15729 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
15732 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
15733 msgid "Top left corner X coordinate"
15736 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
15737 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15740 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
15741 msgid "Top left corner Y coordinate"
15744 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
15745 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
15748 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
15749 msgid "Vertical border width"
15752 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
15754 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
15757 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
15758 msgid "Horizontal border width"
15761 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
15763 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
15767 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
15768 msgid "Mosaic alignment"
15771 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
15773 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
15774 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
15778 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
15779 msgid "Positioning method"
15782 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
15784 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
15785 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
15789 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
15790 msgid "Number of rows"
15791 msgstr "מספר שורות"
15793 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
15795 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
15799 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
15800 msgid "Number of columns"
15801 msgstr "מספר טורים"
15803 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
15805 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
15806 "set to \"fixed\"."
15809 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
15810 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
15813 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
15814 msgid "Keep original size"
15815 msgstr "שמור על הגודל המקורי"
15817 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
15818 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
15821 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
15822 msgid "Elements order"
15825 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
15827 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
15828 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
15832 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
15834 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
15835 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
15839 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
15843 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
15845 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
15846 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
15847 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
15848 "blending (blue by default)."
15851 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
15852 msgid "Bluescreen U value"
15855 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
15857 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15858 "Defaults to 120 for blue."
15861 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
15862 msgid "Bluescreen V value"
15865 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
15867 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
15868 "Defaults to 90 for blue."
15871 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
15872 msgid "Bluescreen U tolerance"
15875 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
15877 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
15878 "value between 10 and 20 seems sensible."
15881 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
15882 msgid "Bluescreen V tolerance"
15885 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
15887 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
15888 "value between 10 and 20 seems sensible."
15891 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
15895 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
15896 msgid "Mosaic video sub filter"
15899 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
15903 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
15904 msgid "Blur factor (1-127)"
15905 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
15907 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
15908 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
15909 msgstr "מידת הטשטוש, מ-1 ועד 127."
15911 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
15912 msgid "Motion blur"
15913 msgstr "טשטוש תנועה"
15915 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
15916 msgid "Motion blur filter"
15919 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
15920 msgid "Description file"
15921 msgstr "קובץ תיאור"
15923 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
15924 msgid "A file containing a simple playlist"
15927 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
15928 msgid "History parameter"
15931 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
15932 msgid "The umber of frames used for detection."
15935 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
15936 msgid "Motion detect video filter"
15939 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
15940 msgid "Motion detect"
15943 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
15944 msgid "OpenCV face detection example filter"
15947 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
15949 msgid "OpenCV example"
15952 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
15953 msgid "Haar cascade filename"
15956 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
15957 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
15960 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
15961 msgid "Use input chroma unaltered"
15964 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
15965 msgid "I420 - first plane is greyscale"
15968 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
15972 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
15973 msgid "Don't display any video"
15976 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
15978 msgid "Display the input video"
15979 msgstr "רצולוציית תצוגה"
15981 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
15982 msgid "Display the processed video"
15985 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
15986 msgid "Show only errors"
15989 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
15990 msgid "Show errors and warnings"
15993 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
15994 msgid "Show everything including debug messages"
15997 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
15999 msgid "OpenCV video filter wrapper"
16000 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
16007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
16009 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
16010 msgstr "רמת הטשטוש (1-127)"
16012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
16014 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
16018 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
16020 msgid "OpenCV filter chroma"
16023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
16025 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
16028 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
16030 msgid "Wrapper filter output"
16031 msgstr "שימוש בפלט float32"
16033 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
16034 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
16037 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
16038 msgid "Wrapper filter verbosity"
16041 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
16042 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
16045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
16046 msgid "OpenCV internal filter name"
16049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
16050 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
16053 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
16054 msgid "Configuration file"
16057 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
16058 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
16061 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
16062 msgid "Path to OSD menu images"
16065 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
16067 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
16068 "configuration file."
16071 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
16072 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
16075 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
16076 msgid "Menu position"
16079 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
16081 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
16082 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
16086 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
16087 msgid "Menu timeout"
16090 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
16092 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
16093 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
16097 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
16098 msgid "Menu update interval"
16101 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
16103 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
16104 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
16105 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
16106 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
16109 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
16110 msgid "On Screen Display menu"
16113 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
16115 msgid "Psychedelic video filter"
16116 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16118 #: modules/video_filter/ripple.c:50
16120 msgid "Ripple video filter"
16121 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16123 #: modules/video_filter/rss.c:121
16127 #: modules/video_filter/rss.c:122
16128 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
16131 #: modules/video_filter/rss.c:123
16132 msgid "Speed of feeds"
16135 #: modules/video_filter/rss.c:124
16136 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
16139 #: modules/video_filter/rss.c:125
16143 #: modules/video_filter/rss.c:126
16144 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
16147 #: modules/video_filter/rss.c:128
16148 msgid "Refresh time"
16151 #: modules/video_filter/rss.c:129
16153 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
16154 "feeds are never updated."
16157 #: modules/video_filter/rss.c:131
16158 msgid "Feed images"
16161 #: modules/video_filter/rss.c:132
16162 msgid "Display feed images if available."
16165 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
16167 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
16171 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
16172 msgid "Text position"
16175 #: modules/video_filter/rss.c:154
16177 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16178 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
16182 #: modules/video_filter/rss.c:197
16183 msgid "RSS and Atom feed display"
16186 #: modules/video_filter/rv32.c:52
16187 msgid "RV32 conversion filter"
16190 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
16191 msgid "Video scaling filter"
16194 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
16195 msgid "Scaling mode"
16198 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
16199 msgid "Scaling mode to use."
16202 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16203 msgid "Fast bilinear"
16206 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16210 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
16211 msgid "Bicubic (good quality)"
16214 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16215 msgid "Experimental"
16218 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
16219 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
16222 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16226 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16227 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
16230 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
16234 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16238 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16242 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
16243 msgid "Bicubic spline"
16246 #: modules/video_filter/time.c:71
16247 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
16250 #: modules/video_filter/time.c:72
16252 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
16256 #: modules/video_filter/time.c:74
16257 msgid "X offset, from the left screen edge"
16260 #: modules/video_filter/time.c:76
16261 msgid "Y offset, down from the top"
16264 #: modules/video_filter/time.c:93
16266 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
16267 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
16271 #: modules/video_filter/time.c:107
16272 msgid "Time overlay"
16275 #: modules/video_filter/time.c:124
16276 msgid "Time display sub filter"
16279 #: modules/video_filter/transform.c:57
16280 msgid "Transform type"
16283 #: modules/video_filter/transform.c:58
16284 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
16287 #: modules/video_filter/transform.c:61
16288 msgid "Rotate by 90 degrees"
16289 msgstr "סובב ב-90 מעלות"
16291 #: modules/video_filter/transform.c:62
16292 msgid "Rotate by 180 degrees"
16293 msgstr "סובב ב-180 מעלות"
16295 #: modules/video_filter/transform.c:62
16296 msgid "Rotate by 270 degrees"
16297 msgstr "סובב ב-270 מעלות"
16299 #: modules/video_filter/transform.c:63
16300 msgid "Flip horizontally"
16301 msgstr "הפוך אופקית"
16303 #: modules/video_filter/transform.c:63
16304 msgid "Flip vertically"
16305 msgstr "הפוך אנכית"
16307 #: modules/video_filter/transform.c:66
16308 msgid "Video transformation filter"
16311 #: modules/video_filter/wall.c:54
16312 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
16315 #: modules/video_filter/wall.c:58
16316 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
16319 #: modules/video_filter/wall.c:61
16320 msgid "Active windows"
16321 msgstr "חלונות פעילים"
16323 #: modules/video_filter/wall.c:62
16324 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
16327 #: modules/video_filter/wall.c:65
16328 msgid "Element aspect ratio"
16331 #: modules/video_filter/wall.c:66
16332 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
16335 #: modules/video_filter/wall.c:70
16336 msgid "Wall video filter"
16339 #: modules/video_filter/wall.c:71
16343 #: modules/video_filter/wave.c:50
16345 msgid "Wave video filter"
16346 msgstr "פילטר וידאו ffmpeg"
16348 #: modules/video_output/aa.c:55
16352 #: modules/video_output/aa.c:58
16353 msgid "ASCII-art video output"
16356 #: modules/video_output/caca.c:80
16357 msgid "Color ASCII art video output"
16360 #: modules/video_output/directfb.c:69
16361 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
16364 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
16366 msgid "DirectX 3D video output"
16367 msgstr "פלט שמע DirectX"
16369 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
16370 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
16373 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
16375 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
16376 "doesn't have any effect when using overlays."
16379 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
16380 msgid "Use video buffers in system memory"
16383 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
16385 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
16386 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
16387 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
16388 "doesn't have any effect when using overlays."
16391 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
16392 msgid "Use triple buffering for overlays"
16395 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
16397 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
16398 "better video quality (no flickering)."
16401 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
16402 msgid "Name of desired display device"
16405 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
16407 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
16408 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
16409 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
16412 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
16413 msgid "Enable wallpaper mode "
16416 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
16418 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
16419 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
16420 "desktop must not already have a wallpaper."
16423 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
16424 msgid "DirectX video output"
16427 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
16431 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
16432 msgid "OpenGL video output"
16435 #: modules/video_output/fb.c:67
16436 msgid "Framebuffer device"
16439 #: modules/video_output/fb.c:69
16440 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
16443 #: modules/video_output/fb.c:77
16444 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
16447 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
16448 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
16449 msgid "X11 display"
16452 #: modules/video_output/ggi.c:58
16454 "X11 hardware display to use.\n"
16455 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
16458 #: modules/video_output/glide.c:64
16459 msgid "3dfx Glide video output"
16462 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
16463 msgid "HD1000 video output"
16466 #: modules/video_output/image.c:48
16467 msgid "Image format"
16470 #: modules/video_output/image.c:49
16471 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
16474 #: modules/video_output/image.c:51
16476 msgid "Image width"
16477 msgstr "קובץ תמונה"
16479 #: modules/video_output/image.c:52
16481 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
16485 #: modules/video_output/image.c:56
16487 msgid "Image height"
16488 msgstr "גובה וידאו"
16490 #: modules/video_output/image.c:57
16492 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
16493 "video characteristics."
16496 #: modules/video_output/image.c:61
16497 msgid "Recording ratio"
16500 #: modules/video_output/image.c:62
16502 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
16505 #: modules/video_output/image.c:65
16506 msgid "Filename prefix"
16509 #: modules/video_output/image.c:66
16511 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
16512 "\"prefixNUMBER.format\" form."
16515 #: modules/video_output/image.c:70
16516 msgid "Always write to the same file"
16519 #: modules/video_output/image.c:71
16521 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
16522 "this case, the number is not appended to the filename."
16525 #: modules/video_output/image.c:80
16526 msgid "Image video output"
16529 #: modules/video_output/mga.c:59
16530 msgid "Matrox Graphic Array video output"
16533 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16537 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
16538 msgid "Transparent Cube"
16541 #: modules/video_output/opengl.c:123
16546 #: modules/video_output/opengl.c:123
16550 #: modules/video_output/opengl.c:123
16555 #: modules/video_output/opengl.c:123
16559 #: modules/video_output/opengl.c:123
16563 #: modules/video_output/opengl.c:123
16567 #: modules/video_output/opengl.c:123
16571 #: modules/video_output/opengl.c:123
16575 #: modules/video_output/opengl.c:123
16579 #: modules/video_output/opengl.c:148
16580 msgid "OpenGL sampling accuracy "
16583 #: modules/video_output/opengl.c:149
16584 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
16587 #: modules/video_output/opengl.c:150
16588 msgid "OpenGL Cylinder radius"
16591 #: modules/video_output/opengl.c:151
16592 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
16595 #: modules/video_output/opengl.c:152
16596 msgid "Point of view x-coordinate"
16599 #: modules/video_output/opengl.c:153
16600 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16603 #: modules/video_output/opengl.c:155
16604 msgid "Point of view y-coordinate"
16607 #: modules/video_output/opengl.c:156
16608 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16611 #: modules/video_output/opengl.c:158
16612 msgid "Point of view z-coordinate"
16615 #: modules/video_output/opengl.c:159
16616 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
16619 #: modules/video_output/opengl.c:162
16620 msgid "OpenGL cube rotation speed"
16623 #: modules/video_output/opengl.c:163
16624 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
16627 #: modules/video_output/opengl.c:165
16631 #: modules/video_output/opengl.c:167
16632 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
16635 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
16636 msgid "QT Embedded display"
16639 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
16641 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
16642 "the DISPLAY environment variable."
16645 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
16646 msgid "QT Embedded video output"
16649 #: modules/video_output/sdl.c:108
16650 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
16653 #: modules/video_output/snapshot.c:60
16654 msgid "Snapshot width"
16657 #: modules/video_output/snapshot.c:61
16658 msgid "Width of the snapshot image."
16661 #: modules/video_output/snapshot.c:63
16662 msgid "Snapshot height"
16665 #: modules/video_output/snapshot.c:64
16666 msgid "Height of the snapshot image."
16669 #: modules/video_output/snapshot.c:66
16673 #: modules/video_output/snapshot.c:67
16675 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
16678 #: modules/video_output/snapshot.c:70
16679 msgid "Cache size (number of images)"
16682 #: modules/video_output/snapshot.c:71
16683 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
16686 #: modules/video_output/snapshot.c:75
16687 msgid "Snapshot module"
16690 #: modules/video_output/svgalib.c:56
16691 msgid "SVGAlib video output"
16694 #: modules/video_output/wingdi.c:220
16695 msgid "Windows GAPI video output"
16698 #: modules/video_output/wingdi.c:224
16699 msgid "Windows GDI video output"
16702 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
16703 msgid "XVideo adaptor number"
16706 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
16708 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
16709 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16712 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
16713 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
16714 msgid "Alternate fullscreen method"
16717 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
16718 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
16720 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
16722 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
16723 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
16724 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
16725 "show on top of the video."
16728 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
16729 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
16731 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
16732 "DISPLAY environment variable."
16735 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
16736 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
16737 msgid "Screen for fullscreen mode."
16740 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
16741 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
16743 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
16744 "1 for the second."
16747 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
16748 msgid "OpenGL(GLX) provider"
16751 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
16752 msgid "Use shared memory"
16755 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
16756 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
16759 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
16760 msgid "X11 video output"
16763 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
16765 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
16766 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
16769 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
16770 msgid "XVimage chroma format"
16773 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
16775 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
16776 "to improve performances by using the most efficient one."
16779 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
16780 msgid "XVideo extension video output"
16783 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
16784 msgid "GaLaktos visualization plugin"
16787 #: modules/visualization/goom.c:58
16788 msgid "Goom display width"
16791 #: modules/visualization/goom.c:59
16792 msgid "Goom display height"
16795 #: modules/visualization/goom.c:60
16797 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
16798 "will be prettier but more CPU intensive)."
16801 #: modules/visualization/goom.c:63
16802 msgid "Goom animation speed"
16805 #: modules/visualization/goom.c:64
16807 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
16810 #: modules/visualization/goom.c:70
16814 #: modules/visualization/goom.c:71
16815 msgid "Goom effect"
16818 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
16819 msgid "Effects list"
16822 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
16824 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
16825 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
16828 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
16829 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
16832 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
16833 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
16836 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
16837 msgid "Number of bands"
16840 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
16841 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
16844 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
16845 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
16848 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
16849 msgid "Band separator"
16852 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
16853 msgid "Number of blank pixels between bands."
16856 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
16857 msgid "Amplification"
16860 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
16861 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
16864 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
16865 msgid "Enable peaks"
16868 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
16869 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
16872 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
16873 msgid "Enable original graphic spectrum"
16876 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
16877 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
16880 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
16881 msgid "Enable bands"
16884 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
16885 msgid "Draw bands in the spectrometer."
16888 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
16889 msgid "Enable base"
16892 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
16893 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
16896 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
16897 msgid "Base pixel radius"
16900 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
16901 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
16904 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
16905 msgid "Spectral sections"
16908 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
16909 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
16912 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
16913 msgid "Peak height"
16916 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
16917 msgid "Total pixel height of the peak items."
16920 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
16921 msgid "Peak extra width"
16924 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
16925 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
16928 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
16929 msgid "V-plane color"
16932 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
16933 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
16936 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
16937 msgid "Number of stars"
16940 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
16941 msgid "Number of stars to draw with random effect."
16944 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
16948 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
16949 msgid "Visualizer filter"
16952 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
16953 msgid "Spectrum analyser"
16956 #: modules/visualization/xosd.c:63
16957 msgid "Flip vertical position"
16960 #: modules/visualization/xosd.c:64
16961 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16964 #: modules/visualization/xosd.c:67
16965 msgid "Vertical offset"
16968 #: modules/visualization/xosd.c:68
16970 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16971 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16974 #: modules/visualization/xosd.c:72
16975 msgid "Shadow offset"
16978 #: modules/visualization/xosd.c:73
16980 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16983 #: modules/visualization/xosd.c:77
16984 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16987 #: modules/visualization/xosd.c:79
16988 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16991 #: modules/visualization/xosd.c:84
16992 msgid "XOSD interface"
16997 #~ msgstr "קצב פריימים"
17005 #~ msgstr "שום דבר"
17007 #~ msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
17008 #~ msgstr "אם זהו באג לדעתכם, אנא עקבו אחר ההוראות ב-"
17016 #~ msgstr "סייר..."
17019 #~ msgid "Justification"
17023 #~ msgid "Send bitrate"
17024 #~ msgstr "קצב סיביות השמע"
17028 #~ msgstr "גרוזינית"
17031 #~ msgid "Mime type"
17032 #~ msgstr "סוג תקליטור"
17035 #~ msgid "Center-Center"
17039 #~ msgid "Left-Center"
17043 #~ msgid "Right-Center"
17047 #~ msgid "Center-Top"
17051 #~ msgid "Left-Top"
17055 #~ msgid "Right-Top"
17059 #~ msgid "Center-Bottom"
17063 #~ msgid "Left-Bottom"
17067 #~ msgid "Right-Bottom"
17070 #~ msgid "M3U file"
17071 #~ msgstr "קובץ M3U"
17073 #~ msgid "CDDB Artist"
17074 #~ msgstr "אמן CDDB"
17076 #~ msgid "CDDB Category"
17077 #~ msgstr "קטגוריה CDDB"
17079 #~ msgid "CDDB Extended Data"
17080 #~ msgstr "מידע מורחב CDDB"
17082 #~ msgid "CDDB Genre"
17083 #~ msgstr "ז'אנר CDDB"
17085 #~ msgid "CDDB Year"
17086 #~ msgstr "שנה CDDB"
17088 #~ msgid "CD-Text Arranger"
17089 #~ msgstr "מעבד CD-Text"
17091 #~ msgid "CD-Text Composer"
17092 #~ msgstr "מלחין CD-Text"
17094 #~ msgid "CD-Text Genre"
17095 #~ msgstr "ז'אנר CD-Text"
17097 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
17098 #~ msgstr "משורר CD-Text"
17100 #~ msgid "CD-Text Performer"
17101 #~ msgstr "מבצע CD-Text"
17103 #~ msgid "By category"
17104 #~ msgstr "ע\"פ קטגוריה"
17106 #~ msgid "Manually added"
17107 #~ msgstr "הוסף ידנית"
17109 #~ msgid "All items, unsorted"
17110 #~ msgstr "כל הפריטים, ללא סדר"
17112 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
17113 #~ msgstr "%i פריטים ברצועת ההשמעה (%i אינם מוצגים)"
17115 #~ msgid "Sorted by Album"
17116 #~ msgstr "ממוין לפי אלבום"
17118 #~ msgid "More info"
17119 #~ msgstr "מידע נוסף"
17121 #~ msgid "Control interface settings"
17122 #~ msgstr "הגדרות ממשקי שליטה"
17127 #~ msgid "Fill fullscreen"
17128 #~ msgstr "מסך מלא"
17130 #~ msgid "VIDEO_TS folder"
17131 #~ msgstr "תיקיית VIDEO_TS"
17133 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
17134 #~ msgstr "שם התקן ה-DVD ממנו ייקרא התקליטור."
17136 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read Video CD from."
17137 #~ msgstr "שם התקן ההתקליטורים בו נמצא תקליטור הוידאו."
17139 #~ msgid "Name of CD-ROM device to read audio CD from."
17140 #~ msgstr "שם התקן התקליטורים בו נמצא תקליטור השמע."
17142 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
17143 #~ msgstr "&ערבב רשימת השמעה"
17145 #~ msgid "Check for updates now !"
17146 #~ msgstr "חפש עדכונים עכשיו !"
17148 #~ msgid "Font filename"
17149 #~ msgstr "שם קובץ הגופן"
17151 #~ msgid "Height in pixels"
17152 #~ msgstr "גובה בפיקסלים"
17154 #~ msgid "M3U file|*.m3u"
17155 #~ msgstr "קובץ M3U|*.m3u"
17157 #~ msgid "Properties"
17158 #~ msgstr "מאפיינים"
17160 #~ msgid "file size : "
17161 #~ msgstr "גודל מלא: "
17163 #~ msgid "Downloading..."
17164 #~ msgstr "מוריד..."
17169 #~ msgid "Jump 3 seconds backwards"
17170 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות אחורה"
17172 #~ msgid "Jump 10 seconds backwards"
17173 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות אחורה"
17175 #~ msgid "Jump 1 minute backwards"
17176 #~ msgstr "קפיצה של דקה אחורה"
17178 #~ msgid "Jump 5 minutes backwards"
17179 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות אחורה"
17181 #~ msgid "Jump 3 seconds forward"
17182 #~ msgstr "קפיצה של 3 שניות קדימה"
17184 #~ msgid "Jump 10 seconds forward"
17185 #~ msgstr "קפיצה של 10 שניות קדימה"
17187 #~ msgid "Jump 1 minute forward"
17188 #~ msgstr "קפיצה של דקה קדימה"
17190 #~ msgid "Jump 5 minutes forward"
17191 #~ msgstr "קפיצה של 5 דקות קדימה"
17193 #~ msgid "HTTP/HTTPS"
17194 #~ msgstr "HTTP/HTTPS"
17196 #~ msgid "Choose audio track"
17197 #~ msgstr "בחירת רצועת שמע"
17199 #~ msgid "Choose subtitles track"
17200 #~ msgstr "בחירת רצועת כתוביות"
17205 #~ msgid "Current version"
17206 #~ msgstr "גירסה נוכחית"
17208 #~ msgid "Your version"
17209 #~ msgstr "הגירסה שלך"
17211 #~ msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
17212 #~ msgstr "לחצו על \"אפשרויות מתקדמות\" כדי לצפות בכל האפשרויות."
17214 #~ msgid "Settings for VLC interfaces"
17215 #~ msgstr "הגדרות ממשקי VLC"
17217 #~ msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
17218 #~ msgstr "הגדרות שמע ומודולים אחרות"
17220 #~ msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
17221 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי וידאו בלבד"
17223 #~ msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
17224 #~ msgstr "הגדרות למקודדי ומפענחי שמע בלבד"
17226 #~ msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
17227 #~ msgstr "הגדרות עבור מקודדי ומפענחי שמע ווידאו, ומקודדים אחרים."
17229 #~ msgid "Advanced input settings. Use with care."
17230 #~ msgstr "הגדרות קלט מתקדמות. יש להשתמש בתשומת לב."
17233 #~ "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
17234 #~ "probably not touch that."
17235 #~ msgstr "כאן ניתן לשלוט בהאצת המעבד. לא מומלץ לשנות פה משהו."
17237 #~ msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
17238 #~ msgstr "מודולים המאפשרים פעולות רשת לחלקים אחרים של VLC."
17240 #~ msgid "No help is available for these modules"
17241 #~ msgstr "לא זמינה עזרה למודולים אלה."
17244 #~ "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
17245 #~ "You can select the main interface, additional interface modules, and "
17246 #~ "define various related options."
17248 #~ "אפשרויות אלה מאפשרות את הגדרת הממשקים של VLC.\n"
17249 #~ "אפשר לבחור את הממשק הראשי, מודולי ממשק נוספים ולבחור באפשרויות נוספות."
17251 #~ msgid "This option allows you to select control interfaces. "
17252 #~ msgstr "אפשרות זו מאשפרת בחירה בממשקי שליטה. "
17255 #~ "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
17256 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17258 #~ "אפשרות זו מאפשרת בחירת שיטת פלט השמע של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר את "
17259 #~ "השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17262 #~ "This option allows you to delay the audio output. You must give a number "
17263 #~ "of milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video "
17264 #~ "and the audio."
17266 #~ "כאן ניתן לעכב את פלט השמע. יש להגדיר מספר אלפיות שניה. אפשרות זו שימושית "
17267 #~ "במקרה של חוסר תיאום בין השמע לוידאו."
17270 #~ "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
17271 #~ "default behavior is to automatically select the best method available."
17273 #~ "כאן ניתן לבחור את שיטת פלט הוידאו של VLC. כברירת מחדל VLC בוחר אוטומטית "
17274 #~ "את השיטה הטובה ביותר שזמינה."
17277 #~ "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
17278 #~ "can also allow you to save some processing power)."
17280 #~ "אפשרות זו מבטלת את פיענוח הצבע מקובץ הוידאו (כך ניתן לחסוך מפעולת המעבד)"
17282 #~ msgid "Choose audio language"
17283 #~ msgstr "בחירת שפת שמע"
17285 #~ msgid "Choose subtitle language"
17286 #~ msgstr "בחירת שפת כתוביות"
17289 #~ "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is "
17291 #~ msgstr "מזהה את קובץ הכתוביות באופן אוטומטי אם לא הוזן שם קובץ."
17294 #~ "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
17296 #~ "מאפשרת לך להגדיר רשימת מקודדים להן תינתן עדיפות ע\"י VLC, ע\"פ מקומם "
17300 #~ "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
17303 #~ "אפשרות זו תגארום ל-VLC לנגן קבצים מרשימת ההשמעה באופן אקראי, עד אשר מישהו "
17307 #~ "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable "
17309 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את רשימת ההשמעה עד אין קץ."
17312 #~ "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
17313 #~ "and over again."
17314 #~ msgstr "אפשרות זו תגרום ל-VLC לנגן את הפריט הנוכחי ברשימת ההשמעה עד עולם."
17316 #~ msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
17317 #~ msgstr "מפסיק את ניגון הרשימה לאחר כל פריט בה. "
17320 #~ "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
17321 #~ "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
17322 #~ "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in "
17323 #~ "the explorer. This option will allow you to play the file with the "
17324 #~ "already running instance or enqueue it."
17326 #~ "היכולת לאפשר רק לעותק אחד של VLC לפעול יכולה להיות שימושית. אם למשל ישנם "
17327 #~ "סוגי מדיה מסויימים המשוייכים ל-VLC, ואין ברצונך לפתוח עותק חדש של VLC כדי "
17328 #~ "לפתוח קובץ מהסייר, אפשרות זו תגרום לקובץ להתנגן בעותק פתוח של התוכנה, או "
17329 #~ "שתציב אותו ברשימת ההשמעה."
17331 #~ msgid "Select the hotkey to stop the playback."
17332 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לעצירת הנגינה."
17334 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds backwards."
17335 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות אחורה"
17337 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
17338 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות אחורה."
17340 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
17341 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה אחורה"
17343 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
17344 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות אחורה."
17346 #~ msgid "Select the hotkey to jump 3 seconds forward."
17347 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 3 שניות קדימה."
17349 #~ msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
17350 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 10 שניות קדימה."
17352 #~ msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
17353 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של דקה קדימה."
17355 #~ msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
17356 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת לקפיצה של 5 דקות קדימה."
17358 #~ msgid "Select the key to turn off audio volume."
17359 #~ msgstr "בחרו את קיצור המקלדת להשתקת הקול."
17361 #~ msgid "Ignore files with these extensions"
17362 #~ msgstr "התעלם מקבצים בעלי הסיומות הבאות"
17365 #~ "Specify a comma seperated list of file extensions. Files with these "
17366 #~ "extensions will not be added to playlist when opening a directory. This "
17367 #~ "is useful if you add directories that contain mp3 albums for instance."
17369 #~ "צרו רשימה של סיומות מופרדות בפסיקים. קבצים בעלי סיומות אלו לא יתווספו "
17370 #~ "לרשימת ההשמעה כאשר תפתחו תיקייה שלמה. אפשרות זו שימושית במקרה ויש לכם "
17371 #~ "תיקיות המכילות אלבומי mp3, למשל."
17373 #~ msgid "Allows you to select the default DVD angle."
17374 #~ msgstr "מאפשר לבחור את זווית ברירת המחדל ל-DVD."
17376 #~ msgid "Allows you to specify the directory where the record will be stored"
17377 #~ msgstr "מאפשר לבחור את התיקייה בה הקלטות יישמרו"
17380 #~ "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
17381 #~ msgstr "מאפשר לשנות את החשבון שייעשה בו שימוש בהתחברות."
17384 #~ "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't "
17385 #~ "specify anything, no audio device will be used."
17387 #~ "ציין את שם התקן השמע לשימוש. אם לא ייבחר התקן, לא ייעשה שימוש בשום התקן "
17390 #~ msgid "Set the Hue of the video input"
17391 #~ msgstr "קבע את גוון קלט הוידאו"
17393 #~ msgid "Set the Color of the video input"
17394 #~ msgstr "קבע את צבע קלט הוידאו"
17396 #~ msgid "Set the Contrast of the video input"
17397 #~ msgstr "קבע את ניגודיות קלט הוידאו"
17399 #~ msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
17400 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32<->float32"
17402 #~ msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
17403 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת fixed32->s16"
17405 #~ msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
17406 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s16"
17408 #~ msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
17409 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->s8"
17411 #~ msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
17412 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u16"
17414 #~ msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
17415 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת float32->u8"
17417 #~ msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
17418 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->fixed32"
17420 #~ msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
17421 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת s16->float32"
17423 #~ msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
17424 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->fixed32"
17426 #~ msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
17427 #~ msgstr "פילטר שמע להמרת u8->float32"
17429 #~ msgid "Output channels number"
17430 #~ msgstr "מספר ערוצי פלט"
17432 #~ msgid "Allows you to specify the output video width."
17433 #~ msgstr "מאפשר לבחור את רוחב פלט הוידאו."
17435 #~ msgid "Allows you to specify the output video height."
17436 #~ msgstr "מאפשר לבחור את גובה פלט הוידאו."
17438 #~ msgid "ffmpeg audio/video encoder"
17439 #~ msgstr "מפענח שמע/וידאו ffmpeg"
17442 #~ "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
17443 #~ "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
17446 #~ "מאפשר למפענח לפענח חלקית או לדלג אל פריימים כשאין מספיק זמן. שימוש אם כוח "
17447 #~ "העיבוד קטן, אך עלול להוביל לתמונה מעוותת."
17449 #~ msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
17450 #~ msgstr "יפנעח גירסה בעלת רזולוציה נמוכה של הוידאו."
17452 #~ msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
17453 #~ msgstr "מאפשר להגדיר סימניות ברשימת ההשמעה."
17455 #~ msgid "press pause to continue"
17456 #~ msgstr "לחצו על השהה כדי להמשיך"
17458 #~ msgid "Surround level (0-100)"
17459 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100)"
17461 #~ msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
17462 #~ msgstr "רמת סראונד (0-100, ברירת המחדל - 0)"
17464 #~ msgid "Automatically start the playlist when it's loaded.\n"
17465 #~ msgstr "התחל לנגן אוטומטית כשרשימת ההשמעה נטענת.\n"
17467 #~ msgid "Creates a motion blurring on the image"
17468 #~ msgstr "יוצר טשטוש של תנועה בתמונה"
17470 #~ msgid "Adds distorsion effects"
17471 #~ msgstr "הוספת אפקטי עיוות"
17474 #~ "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
17476 #~ msgstr "אירעה שגיאה שכנראה מפריעה לביצוע בקשתך:"
17478 #~ msgid "Suppress further errors"
17479 #~ msgstr "הדחקת שגיאות נוספות"
17481 #~ msgid "Advanced output:"
17482 #~ msgstr "פלט מתקדם:"
17484 #~ msgid "Output Options"
17485 #~ msgstr "אפשרויות פלט"
17487 #~ msgid "no items in playlist"
17488 #~ msgstr "אין פריטים ברשימת ההשמעה"
17490 #~ msgid "1 item in playlist"
17491 #~ msgstr "פריט אחד ברשימת ההשמעה"
17494 #~ "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
17495 #~ "Are you sure you want to continue?"
17497 #~ "זהירות - פעולה זו תשחזר את הגדרות נגן המדיה VLC.\n"
17498 #~ "האם אתם בטוחים שברצנוכם להמשיך?"
17501 #~ "Some options are available but hidden. Check \"Advanced\" to see them."
17503 #~ "ישנן אפשרויות מתקדמות שאינן מוצגות. לחצו על \"מתקדם\" כדי לראות אותן."
17505 #~ msgid "Checking for update..."
17506 #~ msgstr "מחפש עדכונים..."
17508 #~ msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
17509 #~ msgstr "כל רשימות ההשמעה|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|קבצי M3U|*.m3u"
17511 #~ msgid "Check for updates ..."
17512 #~ msgstr "חפש עדכונים..."
17514 #~ msgid "Show/Hide interface"
17515 #~ msgstr "הצג/החבא ממשק"
17517 #~ msgid "Item Info"
17518 #~ msgstr "מידע פריט"
17521 #~ "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
17522 #~ "same thing as a subtitle name e.g. 'en'. If a value -1 is used, no "
17523 #~ "subtitle will be shown."
17525 #~ "ב-DVD יכולים להיות עד 32 סטים של כתוביות, הממוספרים מ-0 ועד 31. שימו לב "
17526 #~ "שהמספר אינו שם שפת הכתוביות (he לדוגמא). אם ייצוין המספר \"-1\" לא יופיעו "
17529 #~ msgid "Sorted by artist"
17530 #~ msgstr "ממוין לפי אמן"
17532 #~ msgid "Output methods"
17533 #~ msgstr "שיטות קלט"
17535 #~ msgid "Miscellaneous options"
17536 #~ msgstr "אפשרויות שונות"
17538 #~ msgid "Subtitles options"
17539 #~ msgstr "אפשרויות כתוביות"
17541 #~ msgid "Save file ..."
17542 #~ msgstr "שמירת קובץ..."
17544 #~ msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
17545 #~ msgstr "אוי לא! לא ניתן למצוא רשימת השמעה!"
17547 #~ msgid "You need to enter an address"
17548 #~ msgstr "עליך להקליד כתובת"
17550 #~ msgid "Use minimal interface, no toolbar, few menus"
17551 #~ msgstr "השתמש בממשק מינימלי - ללא סרגלים ועם תפריטים מועטים"
17553 #~ msgid "Opacity, 0..255"
17554 #~ msgstr "אטימות, 0-225"
17557 #~ "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, "
17558 #~ "255 = totally opaque. "
17559 #~ msgstr "אטימות (ההפך משקיפות) הטקסט. 0 = שקוף, 225 - אטום לחלוטין. "
17561 #~ msgid "Text Default Color"
17562 #~ msgstr "צבע ברירת המחדל של הטקסט"
17565 #~ "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
17566 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד הוידאו לשימוש, והאפשרויות הקשוקות אליו."
17568 #~ msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
17569 #~ msgstr "מאפשר בחירת קצב הפריימים של פלט הוידאו."
17571 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video width."
17572 #~ msgstr "מאפשר בחירת רוחב מקסימלי לפלט הוידאו."
17574 #~ msgid "Allows you to specify a maximum output video height."
17575 #~ msgstr "מאפשר בחירת גובה מקסימלי לפלט הוידאו."
17578 #~ "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
17579 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד שמע לשימוש, והאפשרויות הנלוות אליו."
17582 #~ "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
17584 #~ msgstr "מאפשר בחירת מקודד כתוביות, והאפשרויות הנלוות אליו."
17586 #~ msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
17587 #~ msgstr "ציינו את ניגודיות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1"
17589 #~ msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
17590 #~ msgstr "ציינו את גוון התמונה, בין 0 ל-360. ברירת המחדל היא 0."
17592 #~ msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
17593 #~ msgstr "ציינו את רמת הרוויה של התמונה, בין 0 ל-3. ברירת המחדל היא 1."
17595 #~ msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
17596 #~ msgstr "ציינו את בהירות התמונה, בין 0 ל-2. ברירת המחדל היא 1."