1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 00:49+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
36 #: include/vlc_config_cat.h:43 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:73
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:151
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:2049
71 #: src/libvlc-module.c:1414 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/gui/macosx/intf.m:703
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:106 modules/gui/macosx/wizard.m:378
75 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:338
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:852
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:182 modules/stream_out/transcode.c:257
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:200
90 msgid "General audio settings"
91 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
94 #: src/video_output/video_output.c:439
98 #: include/vlc_config_cat.h:66
99 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
102 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:92
103 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:714
104 msgid "Visualizations"
105 msgstr "ვიზუალიზაცია"
107 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
108 msgid "Audio visualizations"
109 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
112 msgid "Output modules"
113 msgstr "გასავალის მოდულები"
115 #: include/vlc_config_cat.h:73
116 msgid "These are general settings for audio output modules."
119 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1793
120 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
122 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:276 modules/stream_out/transcode.c:289
123 msgid "Miscellaneous"
126 #: include/vlc_config_cat.h:76
127 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
128 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
130 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:2077
131 #: src/libvlc-module.c:1462 modules/gui/macosx/extended.m:68
132 #: modules/gui/macosx/intf.m:716 modules/gui/macosx/output.m:160
133 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:122
134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542
138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:292
139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:813
140 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:180 modules/misc/dummy/dummy.c:97
141 #: modules/stream_out/transcode.c:201
145 #: include/vlc_config_cat.h:80
146 msgid "Video settings"
147 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
149 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
150 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:170
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
158 #: include/vlc_config_cat.h:91
159 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 #: include/vlc_config_cat.h:93
163 msgid "Subtitles/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:94
168 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
172 #: include/vlc_config_cat.h:103
173 msgid "Input / Codecs"
174 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
176 #: include/vlc_config_cat.h:104
178 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
179 "VLC. Encoder settings can also be found here."
182 #: include/vlc_config_cat.h:107
183 msgid "Access modules"
186 #: include/vlc_config_cat.h:109
188 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
189 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
192 #: include/vlc_config_cat.h:113
193 msgid "Access filters"
194 msgstr "Access ფილტრები"
196 #: include/vlc_config_cat.h:115
198 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
199 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
203 #: include/vlc_config_cat.h:119
207 #: include/vlc_config_cat.h:120
208 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
211 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
215 #: include/vlc_config_cat.h:123
216 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
219 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
223 #: include/vlc_config_cat.h:126
224 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
227 #: include/vlc_config_cat.h:128
229 msgstr "სხვა კოდეკები"
231 #: include/vlc_config_cat.h:129
232 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
235 #: include/vlc_config_cat.h:132
236 msgid "General input settings. Use with care."
239 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1719
240 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
241 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
242 msgid "Stream output"
243 msgstr "ნაკადის გასავალი"
245 #: include/vlc_config_cat.h:137
247 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
248 "incoming streams.\n"
249 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
250 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
252 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
256 #: include/vlc_config_cat.h:145
257 msgid "General stream output settings"
260 #: include/vlc_config_cat.h:147
264 #: include/vlc_config_cat.h:149
266 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
267 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
268 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
269 "You can also set default parameters for each muxer."
272 #: include/vlc_config_cat.h:155
273 msgid "Access output"
276 #: include/vlc_config_cat.h:157
278 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
279 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
280 "should probably not do that.\n"
281 "You can also set default parameters for each access output."
284 #: include/vlc_config_cat.h:162
288 #: include/vlc_config_cat.h:164
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
291 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 #: include/vlc_config_cat.h:170
300 #: include/vlc_config_cat.h:171
302 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
303 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
304 "for each sout stream module here."
307 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:126
308 #: modules/services_discovery/sap.c:320
312 #: include/vlc_config_cat.h:178
314 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
315 "multicast UDP or RTP."
318 #: include/vlc_config_cat.h:181
319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
323 #: include/vlc_config_cat.h:182
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1863
328 #: src/playlist/engine.c:115 modules/demux/playlist/playlist.c:71
329 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
330 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
331 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:648
332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
333 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
335 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:696
336 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:707
340 #: include/vlc_config_cat.h:187
342 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
343 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
346 #: include/vlc_config_cat.h:191
347 msgid "General playlist behaviour"
348 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:446
351 msgid "Services discovery"
352 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
354 #: include/vlc_config_cat.h:193
356 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
360 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1678
361 #: modules/gui/macosx/prefs.m:125
365 #: include/vlc_config_cat.h:198
366 msgid "Advanced settings. Use with care."
367 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
369 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgstr "CPU-Features"
373 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
376 "not change these settings."
379 #: include/vlc_config_cat.h:204
380 msgid "Advanced settings"
381 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
383 #: include/vlc_config_cat.h:205
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
387 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
388 #: modules/gui/macosx/open.m:413 modules/gui/pda/pda_interface.c:546
389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:46
390 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:507
394 #: include/vlc_config_cat.h:208
395 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
398 #: include/vlc_config_cat.h:213
399 msgid "Chroma modules settings"
402 #: include/vlc_config_cat.h:214
403 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
406 #: include/vlc_config_cat.h:216
407 msgid "Packetizer modules settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:220
411 msgid "Encoders settings"
414 #: include/vlc_config_cat.h:222
415 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
418 #: include/vlc_config_cat.h:225
419 msgid "Dialog providers settings"
422 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 msgid "Dialog providers can be configured here."
426 #: include/vlc_config_cat.h:229
427 msgid "Subtitle demuxer settings"
430 #: include/vlc_config_cat.h:231
432 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
433 "example by setting the subtitles type or file name."
436 #: include/vlc_config_cat.h:238
437 msgid "No help available"
438 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
440 #: include/vlc_config_cat.h:239
441 msgid "There is no help available for these modules."
444 #: include/vlc_interface.h:147
447 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
448 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
451 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
452 msgid "Quick &Open File..."
453 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:34
457 msgid "&Advanced Open..."
458 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
460 #: include/vlc_intf_strings.h:35
462 msgid "Open &Directory..."
463 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
465 #: include/vlc_intf_strings.h:37
467 msgid "Select one or more files to open"
468 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:41 modules/gui/macosx/intf.m:747
472 msgid "Media Information..."
473 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:42
477 msgid "Codec Information..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:43 modules/gui/macosx/intf.m:748
483 msgstr "&შეტყობინენები..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:44
487 msgid "Extended settings..."
488 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
490 #: include/vlc_intf_strings.h:45
492 msgid "Go to specific time..."
493 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
495 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/macosx/intf.m:745
500 #: include/vlc_intf_strings.h:47
502 msgid "VLM Configuration..."
503 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:49 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:623
509 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
510 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:136 modules/gui/macosx/intf.m:641
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:684 modules/gui/macosx/intf.m:763
512 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:1679
513 #: modules/gui/macosx/intf.m:1680 modules/gui/macosx/intf.m:1681
514 #: modules/gui/macosx/intf.m:1682 modules/gui/macosx/playlist.m:438
515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
516 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
517 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505 modules/gui/qt4/menus.cpp:509
518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
519 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
520 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
522 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1244
523 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:271
527 #: include/vlc_intf_strings.h:53
529 msgid "Fetch information"
530 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:439
533 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
534 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
535 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
536 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
537 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
539 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
543 #: include/vlc_intf_strings.h:55
545 msgid "Information..."
548 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 msgstr "და&ხარისხება"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:57
554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
558 #: include/vlc_intf_strings.h:58
563 #: include/vlc_intf_strings.h:59
566 msgstr "შეინახე ფაილი..."
568 #: include/vlc_intf_strings.h:60
570 msgid "Open Folder..."
571 msgstr "ფაილის გახსნა..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1102
575 msgstr "ყველას გამეორება"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:65
580 msgstr "გამეორება ერთი"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:66
586 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1307
587 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:690
591 #: include/vlc_intf_strings.h:69
594 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:71
598 msgid "Add to playlist"
599 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:72
603 msgid "Add to media library"
604 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:74
609 msgstr "შეინახე ფაილი..."
611 #: include/vlc_intf_strings.h:75
613 msgid "Advanced open..."
614 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
616 #: include/vlc_intf_strings.h:76
618 msgid "Add directory..."
619 msgstr "დამატება დირექტორია."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:78
623 msgid "Save playlist to file..."
624 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:79
628 msgid "Load playlist file..."
629 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:81
632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
636 #: include/vlc_intf_strings.h:82
638 msgid "Search filter"
639 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:84
642 msgid "Additional sources"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:88
646 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
648 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
652 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:82
653 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
655 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
657 #: include/vlc_intf_strings.h:94
659 msgid "Clone the image"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:332
664 msgid "Magnification"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:97
669 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
673 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:446
678 #: include/vlc_intf_strings.h:101
680 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
681 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:103
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
686 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:105
690 msgid "Image colors inversion"
691 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:107
694 msgid "Split the image to make an image wall"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:109
699 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
700 "The video gets split in parts that you must sort."
703 #: include/vlc_intf_strings.h:112
705 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
706 "Try changing the various settings for different effects"
709 #: include/vlc_intf_strings.h:115
711 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
712 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
716 #: include/vlc_intf_strings.h:119
718 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
719 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
720 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
721 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
722 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
723 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
724 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
725 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
726 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
727 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
728 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
729 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
730 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
731 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
732 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
733 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
734 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
735 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
736 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
737 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
738 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
739 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
740 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
741 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
742 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
743 "b> VLC media player.</p></body></html>"
746 #: include/vlc_meta.h:167 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
747 msgid "Meta-information"
748 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
750 #: include/vlc/vlc.h:587
752 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
753 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
754 "see the file named COPYING for details.\n"
755 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
758 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
759 #: src/audio_output/filters.c:225
761 msgid "Audio filtering failed"
762 msgstr "აუდიო ფილტრები"
764 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
765 #: src/audio_output/filters.c:226
767 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
770 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:138
771 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:542
772 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:98
776 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:131
778 msgstr "სპექტრომეტრი"
780 #: src/audio_output/input.c:98
784 #: src/audio_output/input.c:100
788 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:72
789 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158 modules/gui/macosx/equalizer.m:172
790 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:181
794 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:276
795 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:394
796 msgid "Audio filters"
797 msgstr "აუდიო ფილტრები"
799 #: src/audio_output/input.c:179
804 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
805 #: modules/access/vcdx/info.c:122 modules/gui/macosx/intf.m:709
806 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
807 msgid "Audio Channels"
810 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
811 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:207 modules/access/v4l2/v4l2.c:258
812 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:194
813 #: modules/audio_output/alsa.c:225 modules/audio_output/directx.c:466
814 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:410
815 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:200
816 #: modules/audio_output/waveout.c:520 modules/codec/twolame.c:70
820 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
821 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
823 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
824 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:590
826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:758 modules/video_filter/logo.c:99
827 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
832 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
833 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
835 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
836 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:167
837 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
838 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
839 #: modules/video_filter/rss.c:166
843 #: src/audio_output/output.c:135
844 msgid "Dolby Surround"
845 msgstr "Dolby Surround"
847 #: src/audio_output/output.c:147
848 msgid "Reverse stereo"
849 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
851 #: src/config/file.c:558
855 #: src/config/file.c:567
858 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
860 #: src/config/file.c:567 src/libvlc-common.c:1500
864 #: src/config/file.c:576 src/libvlc-common.c:1527
868 #: src/config/file.c:599 src/libvlc-common.c:1481
872 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:129
873 #: src/playlist/loadsave.c:145
874 msgid "Media Library"
877 #: src/extras/getopt.c:633
879 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
882 #: src/extras/getopt.c:658
884 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
887 #: src/extras/getopt.c:663
889 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
890 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
892 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
894 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
895 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
897 #: src/extras/getopt.c:710
899 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
900 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
902 #: src/extras/getopt.c:714
904 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
905 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
907 #: src/extras/getopt.c:740
909 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
910 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
912 #: src/extras/getopt.c:743
914 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
915 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
917 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
919 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
920 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
922 #: src/extras/getopt.c:820
924 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
927 #: src/extras/getopt.c:838
929 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
932 #: src/input/control.c:314
937 #: src/input/decoder.c:111
939 msgid "No suitable decoder module"
940 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
942 #: src/input/decoder.c:112
945 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
946 "there is no way for you to fix this."
949 #: src/input/decoder.c:164 src/input/decoder.c:176 src/input/decoder.c:378
950 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:221 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:229
951 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:241 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:615
952 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:624 modules/stream_out/es.c:370
953 #: modules/stream_out/es.c:384
955 msgid "Streaming / Transcoding failed"
958 #: src/input/decoder.c:165
959 msgid "VLC could not open the packetizer module."
962 #: src/input/decoder.c:177 src/input/decoder.c:379
963 msgid "VLC could not open the decoder module."
966 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
967 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:969
968 #: modules/access/cdda/info.c:1002
973 #: src/input/es_out.c:665
978 #: src/input/es_out.c:665 src/input/es_out.c:667 src/input/var.c:132
979 #: src/libvlc-module.c:575 modules/gui/macosx/intf.m:696
980 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
984 #: src/input/es_out.c:1451 modules/demux/ty.c:769
985 msgid "Closed captions 1"
988 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:770
989 msgid "Closed captions 2"
992 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:771
993 msgid "Closed captions 3"
996 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:772
997 msgid "Closed captions 4"
1000 #: src/input/es_out.c:2036 modules/codec/faad.c:359
1005 #: src/input/es_out.c:2038 modules/gui/macosx/wizard.m:383
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
1007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:822
1008 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:862
1012 #: src/input/es_out.c:2041 src/input/meta.c:58 src/libvlc-module.c:168
1013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
1014 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1018 #: src/input/es_out.c:2049 src/input/es_out.c:2077 src/input/es_out.c:2104
1019 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:164
1023 #: src/input/es_out.c:2052 modules/codec/faad.c:363
1024 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1029 #: src/input/es_out.c:2057 modules/codec/faad.c:365
1033 #: src/input/es_out.c:2058
1038 #: src/input/es_out.c:2064
1039 msgid "Bits per sample"
1042 #: src/input/es_out.c:2069 modules/access_output/shout.c:90
1043 #: modules/access/pvr.c:96 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:809
1047 #: src/input/es_out.c:2070
1052 #: src/input/es_out.c:2081
1054 msgstr "გარჩევადობა"
1056 #: src/input/es_out.c:2087
1057 msgid "Display resolution"
1058 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1060 #: src/input/es_out.c:2097 modules/access/screen/screen.c:42
1062 msgstr "კადრი წამში"
1064 #: src/input/es_out.c:2104
1068 #: src/input/input.c:2310
1069 msgid "Your input can't be opened"
1072 #: src/input/input.c:2311
1074 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1077 #: src/input/input.c:2409
1078 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1081 #: src/input/input.c:2410
1083 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1086 #: src/input/meta.c:47 src/input/var.c:143
1087 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:698
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/open.m:170
1089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:191
1092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1662 modules/mux/asf.c:51
1097 #: src/input/meta.c:48 modules/gui/macosx/playlist.m:1090
1099 msgstr "შემსრულებელი"
1101 #: src/input/meta.c:49
1105 #: src/input/meta.c:50 modules/mux/asf.c:55
1107 msgstr "საავტორო უფლებები"
1109 #: src/input/meta.c:51 src/libvlc-module.c:305 modules/access/vcdx/info.c:95
1113 #: src/input/meta.c:52
1115 msgid "Track number"
1116 msgstr "კვალის ნომერი."
1118 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1119 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
1124 #: src/input/meta.c:54 modules/mux/asf.c:59
1128 #: src/input/meta.c:55
1132 #: src/input/meta.c:56
1136 #: src/input/meta.c:57 modules/gui/macosx/open.m:183
1137 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1138 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:875
1142 #: src/input/meta.c:59 modules/misc/notify/notify.c:290
1144 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1146 #: src/input/meta.c:60 modules/access/vcdx/info.c:102
1148 msgstr "გამომცემელი"
1150 #: src/input/meta.c:61
1154 #: src/input/meta.c:62
1159 #: src/input/meta.c:63
1164 #: src/input/var.c:122
1168 #: src/input/var.c:138 src/libvlc-module.c:581
1172 #: src/input/var.c:149 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:700 modules/gui/macosx/intf.m:701
1174 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
1175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:766
1179 #: src/input/var.c:155 modules/access/vcdx/info.c:306
1180 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1184 #: src/input/var.c:170 modules/gui/macosx/intf.m:724
1185 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
1189 #: src/input/var.c:176 modules/gui/macosx/intf.m:707
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
1194 #: src/input/var.c:182 modules/gui/macosx/intf.m:732
1195 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
1196 msgid "Subtitles Track"
1197 msgstr "ტიტრების კვალი"
1199 #: src/input/var.c:269
1201 msgstr "შემდეგი სათაური"
1203 #: src/input/var.c:274
1204 msgid "Previous title"
1205 msgstr "წინა სათაური"
1207 #: src/input/var.c:297
1212 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1217 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1218 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
1219 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
1220 msgid "Next chapter"
1221 msgstr "შემდეგი თავი"
1223 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1224 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:662
1225 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:286
1226 msgid "Previous chapter"
1229 #: src/input/vlm.c:2283 src/input/vlm.c:2624
1234 #: src/interface/interaction.c:270 src/interface/interaction.c:368
1235 #: modules/demux/avi/avi.c:671 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1237 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:160
1239 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:123
1240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
1241 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
1242 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1101
1243 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
1244 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1248 #: src/interface/interaction.c:367
1249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
1250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:544
1254 #: src/interface/interface.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:659
1255 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
1256 msgid "Add Interface"
1257 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1259 #: src/interface/interface.c:217
1260 msgid "Telnet Interface"
1261 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1263 #: src/interface/interface.c:220
1264 msgid "Web Interface"
1265 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1267 #: src/interface/interface.c:223
1268 msgid "Debug logging"
1271 #: src/interface/interface.c:226
1273 msgid "Mouse Gestures"
1274 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1276 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:415 src/modules/cache.c:192
1277 #: src/modules/cache.c:505
1281 #: src/libvlc-common.c:1064
1283 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1287 #: src/libvlc-common.c:1540
1288 msgid " (default enabled)"
1289 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1291 #: src/libvlc-common.c:1541
1292 msgid " (default disabled)"
1293 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1295 #: src/libvlc-common.c:1700 src/libvlc-common.c:1703
1300 #: src/libvlc-common.c:1701 src/libvlc-common.c:1704
1301 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1304 #: src/libvlc-common.c:1808
1306 msgid "VLC version %s\n"
1307 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1309 #: src/libvlc-common.c:1809
1311 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1314 #: src/libvlc-common.c:1811
1316 msgid "Compiler: %s\n"
1317 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1319 #: src/libvlc-common.c:1813
1321 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1324 #: src/libvlc-common.c:1849
1327 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1330 #: src/libvlc-common.c:1869
1333 "Press the RETURN key to continue...\n"
1336 #: src/libvlc.h:140 src/libvlc-module.c:1310 src/libvlc-module.c:1311
1337 #: src/libvlc-module.c:2339 src/video_output/vout_intf.c:304
1341 #: src/libvlc.h:141 src/libvlc-module.c:1236 src/video_output/vout_intf.c:202
1343 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1345 #: src/libvlc.h:142 src/libvlc-module.c:1237 src/video_output/vout_intf.c:203
1347 msgstr "1:2 ნახევარი"
1349 #: src/libvlc.h:143 src/libvlc-module.c:1238 src/video_output/vout_intf.c:204
1350 msgid "1:1 Original"
1351 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1353 #: src/libvlc.h:144 src/libvlc-module.c:1239 src/video_output/vout_intf.c:205
1357 #: src/libvlc-module.c:83 src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1361 #: src/libvlc-module.c:84
1362 msgid "American English"
1363 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1365 #: src/libvlc-module.c:85 src/text/iso-639_def.h:43
1369 #: src/libvlc-module.c:86
1370 msgid "Brazilian Portuguese"
1371 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1373 #: src/libvlc-module.c:87
1374 msgid "British English"
1375 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1377 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:59
1381 #: src/libvlc-module.c:89
1382 msgid "Chinese Traditional"
1383 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1385 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:67
1389 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:68
1393 #: src/libvlc-module.c:92 src/text/iso-639_def.h:69
1397 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:76
1401 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:77
1405 #: src/libvlc-module.c:95
1409 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:79
1413 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:80
1417 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:88
1421 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:92
1425 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:99
1429 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:101
1433 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:111
1437 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:125
1441 #: src/libvlc-module.c:104
1445 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:146
1449 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:148
1453 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:154
1457 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:156
1461 #: src/libvlc-module.c:109
1462 msgid "Simplified Chinese"
1463 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1465 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:162
1469 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:163
1473 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:170
1477 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:175
1481 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:188
1485 #: src/libvlc-module.c:134
1487 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1488 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1492 #: src/libvlc-module.c:138
1493 msgid "Interface module"
1494 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1496 #: src/libvlc-module.c:140
1498 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1499 "automatically select the best module available."
1502 #: src/libvlc-module.c:144 modules/control/ntservice.c:56
1503 msgid "Extra interface modules"
1506 #: src/libvlc-module.c:146
1508 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1509 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1510 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1511 "\", \"gestures\" ...)"
1514 #: src/libvlc-module.c:153
1515 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1518 #: src/libvlc-module.c:155
1519 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1522 #: src/libvlc-module.c:157
1524 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1525 "1=warnings, 2=debug)."
1528 #: src/libvlc-module.c:160
1532 #: src/libvlc-module.c:162
1533 msgid "Turn off all warning and information messages."
1536 #: src/libvlc-module.c:164
1537 msgid "Default stream"
1540 #: src/libvlc-module.c:166
1541 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1544 #: src/libvlc-module.c:169
1546 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1547 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1550 #: src/libvlc-module.c:173
1551 msgid "Color messages"
1552 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1554 #: src/libvlc-module.c:175
1556 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1557 "needs Linux color support for this to work."
1560 #: src/libvlc-module.c:178
1561 msgid "Show advanced options"
1562 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1564 #: src/libvlc-module.c:180
1566 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1567 "available options, including those that most users should never touch."
1570 #: src/libvlc-module.c:184 modules/control/showintf.c:71
1571 msgid "Show interface with mouse"
1574 #: src/libvlc-module.c:186
1576 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1577 "edge of the screen in fullscreen mode."
1580 #: src/libvlc-module.c:189
1581 msgid "Interface interaction"
1584 #: src/libvlc-module.c:191
1586 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1587 "user input is required."
1590 #: src/libvlc-module.c:201
1592 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1593 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1594 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1595 "the \"audio filters\" modules section."
1598 #: src/libvlc-module.c:207
1599 msgid "Audio output module"
1600 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1602 #: src/libvlc-module.c:209
1604 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1605 "automatically select the best method available."
1608 #: src/libvlc-module.c:213 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1609 #: modules/stream_out/display.c:40
1610 msgid "Enable audio"
1611 msgstr "ჩართე აუდიო"
1613 #: src/libvlc-module.c:215
1615 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1616 "not take place, thus saving some processing power."
1619 #: src/libvlc-module.c:218
1620 msgid "Force mono audio"
1621 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1623 #: src/libvlc-module.c:219
1624 msgid "This will force a mono audio output."
1627 #: src/libvlc-module.c:221
1629 msgid "Default audio volume"
1630 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1632 #: src/libvlc-module.c:223
1634 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1637 #: src/libvlc-module.c:226
1639 msgid "Audio output saved volume"
1640 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1642 #: src/libvlc-module.c:228
1644 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1645 "should not change this option manually."
1648 #: src/libvlc-module.c:231
1650 msgid "Audio output volume step"
1651 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1653 #: src/libvlc-module.c:233
1655 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1659 #: src/libvlc-module.c:236
1660 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1663 #: src/libvlc-module.c:238
1665 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1666 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1669 #: src/libvlc-module.c:242
1670 msgid "High quality audio resampling"
1671 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1673 #: src/libvlc-module.c:244
1675 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1676 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1677 "resampling algorithm will be used instead."
1680 #: src/libvlc-module.c:249
1681 msgid "Audio desynchronization compensation"
1682 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1684 #: src/libvlc-module.c:251
1686 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1687 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1690 #: src/libvlc-module.c:254
1691 msgid "Audio output channels mode"
1692 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1694 #: src/libvlc-module.c:256
1696 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1697 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1701 #: src/libvlc-module.c:260 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1702 msgid "Use S/PDIF when available"
1703 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1705 #: src/libvlc-module.c:262
1707 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1708 "audio stream being played."
1711 #: src/libvlc-module.c:265 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1712 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1715 #: src/libvlc-module.c:267
1717 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1718 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1719 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1720 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1723 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:62
1724 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:479
1728 #: src/libvlc-module.c:273 modules/access/bda/bda.c:61
1732 #: src/libvlc-module.c:278
1733 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1736 #: src/libvlc-module.c:281
1737 msgid "Audio visualizations "
1738 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1740 #: src/libvlc-module.c:283
1741 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1744 #: src/libvlc-module.c:287
1746 msgid "Replay gain mode"
1749 #: src/libvlc-module.c:289
1751 msgid "Select the replay gain mode"
1752 msgstr "ფაილის არჩევა"
1754 #: src/libvlc-module.c:291
1756 msgid "Replay preamp"
1759 #: src/libvlc-module.c:293
1761 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1762 "replay gain information"
1765 #: src/libvlc-module.c:296
1766 msgid "Default replay gain"
1769 #: src/libvlc-module.c:298
1770 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1773 #: src/libvlc-module.c:300
1774 msgid "Peak protection"
1777 #: src/libvlc-module.c:302
1778 msgid "Protect against sound clipping"
1781 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
1783 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:235
1784 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
1789 #: src/libvlc-module.c:305 modules/access/cdda/info.c:394
1790 #: modules/access/cdda/info.c:816 modules/access/cdda/info.c:858
1791 #: modules/access/vcdx/access.c:476 modules/access/vcdx/info.c:290
1792 #: modules/access/vcdx/info.c:291
1793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1709
1795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1727
1799 #: src/libvlc-module.c:313
1801 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1802 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1803 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1804 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1808 #: src/libvlc-module.c:319
1809 msgid "Video output module"
1810 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1812 #: src/libvlc-module.c:321
1814 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1815 "automatically select the best method available."
1818 #: src/libvlc-module.c:324 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1819 #: modules/stream_out/display.c:42
1820 msgid "Enable video"
1821 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1823 #: src/libvlc-module.c:326
1825 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1826 "not take place, thus saving some processing power."
1829 #: src/libvlc-module.c:329 modules/codec/fake.c:58
1830 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125 modules/stream_out/transcode.c:72
1831 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
1833 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1835 #: src/libvlc-module.c:331
1837 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1841 #: src/libvlc-module.c:334 modules/codec/fake.c:61
1842 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128 modules/stream_out/transcode.c:75
1843 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
1844 msgid "Video height"
1845 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1847 #: src/libvlc-module.c:336
1849 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1850 "video characteristics."
1853 #: src/libvlc-module.c:339
1854 msgid "Video X coordinate"
1855 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1857 #: src/libvlc-module.c:341
1859 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1863 #: src/libvlc-module.c:344
1864 msgid "Video Y coordinate"
1865 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1867 #: src/libvlc-module.c:346
1869 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1873 #: src/libvlc-module.c:349
1875 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1877 #: src/libvlc-module.c:351
1879 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1883 #: src/libvlc-module.c:354
1884 msgid "Video alignment"
1885 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1887 #: src/libvlc-module.c:356
1889 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1890 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1891 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1894 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404
1895 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100 modules/codec/dvbsub.c:74
1896 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99 modules/codec/zvbi.c:98
1897 #: modules/gui/fbosd.c:167 modules/video_filter/logo.c:99
1898 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1899 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1903 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1904 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1905 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:583
1906 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:765 modules/video_filter/logo.c:99
1907 #: modules/video_filter/marq.c:133 modules/video_filter/mosaic.c:171
1908 #: modules/video_filter/osdmenu.c:84 modules/video_filter/rss.c:166
1912 #: src/libvlc-module.c:361 src/libvlc-module.c:404 modules/codec/dvbsub.c:74
1913 #: modules/codec/zvbi.c:98 modules/gui/fbosd.c:167
1914 #: modules/video_filter/logo.c:99 modules/video_filter/marq.c:133
1915 #: modules/video_filter/mosaic.c:171 modules/video_filter/osdmenu.c:84
1916 #: modules/video_filter/rss.c:166
1920 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1921 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1922 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1923 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1924 #: modules/video_filter/rss.c:167
1926 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1928 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1929 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1930 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1931 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1932 #: modules/video_filter/rss.c:167
1934 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1936 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1937 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1938 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1939 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1940 #: modules/video_filter/rss.c:167
1942 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1944 #: src/libvlc-module.c:362 src/libvlc-module.c:405 modules/codec/dvbsub.c:75
1945 #: modules/codec/zvbi.c:99 modules/gui/fbosd.c:168
1946 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:134
1947 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:85
1948 #: modules/video_filter/rss.c:167
1949 msgid "Bottom-Right"
1950 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1952 #: src/libvlc-module.c:364
1954 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1956 #: src/libvlc-module.c:366
1957 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1960 #: src/libvlc-module.c:368
1961 msgid "Grayscale video output"
1962 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1964 #: src/libvlc-module.c:370
1966 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1967 "save some processing power."
1970 #: src/libvlc-module.c:373
1972 msgid "Embedded video"
1975 #: src/libvlc-module.c:375
1977 msgid "Embed the video output in the main interface."
1978 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1980 #: src/libvlc-module.c:377
1981 msgid "Fullscreen video output"
1982 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1984 #: src/libvlc-module.c:379
1985 msgid "Start video in fullscreen mode"
1986 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1988 #: src/libvlc-module.c:381
1989 msgid "Overlay video output"
1992 #: src/libvlc-module.c:383
1994 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1995 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1998 #: src/libvlc-module.c:386 src/video_output/vout_intf.c:432
1999 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2000 msgid "Always on top"
2001 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2003 #: src/libvlc-module.c:388
2004 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2007 #: src/libvlc-module.c:390
2009 msgid "Show media title on video."
2012 #: src/libvlc-module.c:392
2013 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2016 #: src/libvlc-module.c:394
2017 msgid "Show video title for x miliseconds."
2020 #: src/libvlc-module.c:396
2021 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2024 #: src/libvlc-module.c:398
2026 msgid "Position of video title."
2027 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2029 #: src/libvlc-module.c:400
2030 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2033 #: src/libvlc-module.c:407
2034 msgid "Disable screensaver"
2035 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2037 #: src/libvlc-module.c:408
2038 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2039 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2041 #: src/libvlc-module.c:410
2043 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
2044 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2046 #: src/libvlc-module.c:411
2049 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2050 "computer being suspended because of inactivity."
2051 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2053 #: src/libvlc-module.c:414 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2054 msgid "Window decorations"
2055 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2057 #: src/libvlc-module.c:416
2059 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2060 "giving a \"minimal\" window."
2063 #: src/libvlc-module.c:419
2065 msgid "Video output filter module"
2066 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2068 #: src/libvlc-module.c:421
2070 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2071 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2074 #: src/libvlc-module.c:425
2075 msgid "Video filter module"
2076 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2078 #: src/libvlc-module.c:427
2080 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2081 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2084 #: src/libvlc-module.c:431
2085 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2086 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2088 #: src/libvlc-module.c:433
2089 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2092 #: src/libvlc-module.c:435 src/libvlc-module.c:437
2093 msgid "Video snapshot file prefix"
2094 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2096 #: src/libvlc-module.c:439
2097 msgid "Video snapshot format"
2098 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2100 #: src/libvlc-module.c:441
2101 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2104 #: src/libvlc-module.c:443
2105 msgid "Display video snapshot preview"
2108 #: src/libvlc-module.c:445
2109 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2112 #: src/libvlc-module.c:447
2113 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2116 #: src/libvlc-module.c:449
2117 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2120 #: src/libvlc-module.c:451
2122 msgid "Video snapshot width"
2123 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2125 #: src/libvlc-module.c:453
2127 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will be 320 "
2131 #: src/libvlc-module.c:456
2133 msgid "Video snapshot height"
2134 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2136 #: src/libvlc-module.c:458
2138 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will be 200 "
2142 #: src/libvlc-module.c:461
2143 msgid "Video cropping"
2146 #: src/libvlc-module.c:463
2148 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2149 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2152 #: src/libvlc-module.c:467
2153 msgid "Source aspect ratio"
2156 #: src/libvlc-module.c:469
2158 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2159 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2160 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2161 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2162 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2165 #: src/libvlc-module.c:476
2166 msgid "Custom crop ratios list"
2169 #: src/libvlc-module.c:478
2171 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2175 #: src/libvlc-module.c:481
2176 msgid "Custom aspect ratios list"
2179 #: src/libvlc-module.c:483
2181 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2182 "aspect ratio list."
2185 #: src/libvlc-module.c:486
2186 msgid "Fix HDTV height"
2187 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2189 #: src/libvlc-module.c:488
2191 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2192 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2193 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2196 #: src/libvlc-module.c:493
2197 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2200 #: src/libvlc-module.c:495
2202 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2203 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2204 "order to keep proportions."
2207 #: src/libvlc-module.c:499
2209 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2211 #: src/libvlc-module.c:501
2213 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2214 "computer is not powerful enough"
2217 #: src/libvlc-module.c:504
2218 msgid "Drop late frames"
2221 #: src/libvlc-module.c:506
2223 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2224 "intended display date)."
2227 #: src/libvlc-module.c:509
2228 msgid "Quiet synchro"
2231 #: src/libvlc-module.c:511
2233 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2234 "synchronization mechanism."
2237 #: src/libvlc-module.c:520
2239 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2240 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2244 #: src/libvlc-module.c:524
2245 msgid "Clock reference average counter"
2248 #: src/libvlc-module.c:526
2250 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2254 #: src/libvlc-module.c:529
2255 msgid "Clock synchronisation"
2256 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2258 #: src/libvlc-module.c:531
2260 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2261 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2264 #: src/libvlc-module.c:535 modules/control/netsync.c:81
2265 msgid "Network synchronisation"
2266 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2268 #: src/libvlc-module.c:536
2270 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2271 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2274 #: src/libvlc-module.c:542 src/libvlc-module.c:1129
2275 #: src/video_output/vout_intf.c:213 src/video_output/vout_intf.c:231
2276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
2277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:88
2278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:245 modules/audio_output/alsa.c:104
2279 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277
2280 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:119 modules/gui/macosx/vout.m:203
2281 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:555
2282 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:269
2283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:319
2284 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
2285 #: modules/video_filter/rss.c:177 modules/video_output/msw/directx.c:160
2288 msgstr "ნაგულისხმევი"
2290 #: src/libvlc-module.c:542 modules/gui/macosx/equalizer.m:162
2291 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2292 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:67
2293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2294 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:220
2295 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:469
2299 #: src/libvlc-module.c:544 modules/misc/notify/growl_udp.c:65
2303 #: src/libvlc-module.c:546
2304 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2307 #: src/libvlc-module.c:548
2308 msgid "MTU of the network interface"
2309 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2311 #: src/libvlc-module.c:550
2313 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2314 "over the network (in bytes)."
2317 #: src/libvlc-module.c:555 modules/stream_out/rtp.c:113
2318 msgid "Hop limit (TTL)"
2321 #: src/libvlc-module.c:557
2323 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2324 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2328 #: src/libvlc-module.c:561
2330 msgid "Multicast output interface"
2333 #: src/libvlc-module.c:563
2334 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2337 #: src/libvlc-module.c:565
2338 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2341 #: src/libvlc-module.c:567
2343 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2347 #: src/libvlc-module.c:570
2348 msgid "DiffServ Code Point"
2351 #: src/libvlc-module.c:571
2353 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2354 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2357 #: src/libvlc-module.c:577
2359 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2360 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2363 #: src/libvlc-module.c:583
2365 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2366 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2367 "(like DVB streams for example)."
2370 #: src/libvlc-module.c:589 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:226
2371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:780
2373 msgstr "აუდიო კვალი"
2375 #: src/libvlc-module.c:591
2376 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2379 #: src/libvlc-module.c:594 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:255
2380 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:772
2381 msgid "Subtitles track"
2382 msgstr "ტიტრების კვალი"
2384 #: src/libvlc-module.c:596
2385 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2388 #: src/libvlc-module.c:599
2389 msgid "Audio language"
2392 #: src/libvlc-module.c:601
2394 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2395 "letter country code)."
2398 #: src/libvlc-module.c:604
2399 msgid "Subtitle language"
2400 msgstr "ტიტრების ენა"
2402 #: src/libvlc-module.c:606
2404 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2405 "letter country code)."
2408 #: src/libvlc-module.c:610
2409 msgid "Audio track ID"
2410 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2412 #: src/libvlc-module.c:612
2413 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2416 #: src/libvlc-module.c:614
2417 msgid "Subtitles track ID"
2418 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2420 #: src/libvlc-module.c:616
2421 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2424 #: src/libvlc-module.c:618
2425 msgid "Input repetitions"
2428 #: src/libvlc-module.c:620
2429 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2432 #: src/libvlc-module.c:622
2434 msgstr "დაწყების დრო"
2436 #: src/libvlc-module.c:624
2437 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2440 #: src/libvlc-module.c:626
2444 #: src/libvlc-module.c:628
2445 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2448 #: src/libvlc-module.c:630
2453 #: src/libvlc-module.c:632
2454 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2457 #: src/libvlc-module.c:634
2461 #: src/libvlc-module.c:636
2463 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2464 "together after the normal one."
2467 #: src/libvlc-module.c:639
2468 msgid "Input slave (experimental)"
2471 #: src/libvlc-module.c:641
2473 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2474 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2478 #: src/libvlc-module.c:645
2479 msgid "Bookmarks list for a stream"
2482 #: src/libvlc-module.c:647
2484 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2485 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2489 #: src/libvlc-module.c:653
2491 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2492 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2493 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2494 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2497 #: src/libvlc-module.c:659
2498 msgid "Force subtitle position"
2501 #: src/libvlc-module.c:661
2503 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2504 "over the movie. Try several positions."
2507 #: src/libvlc-module.c:664
2508 msgid "Enable sub-pictures"
2509 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2511 #: src/libvlc-module.c:666
2512 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2515 #: src/libvlc-module.c:668 src/libvlc-module.c:1558 src/text/iso-639_def.h:143
2516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2517 #: modules/stream_out/transcode.c:285
2519 msgid "On Screen Display"
2520 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2522 #: src/libvlc-module.c:670
2524 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2528 #: src/libvlc-module.c:673
2529 msgid "Text rendering module"
2532 #: src/libvlc-module.c:675
2534 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2538 #: src/libvlc-module.c:677
2539 msgid "Subpictures filter module"
2542 #: src/libvlc-module.c:679
2544 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2545 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2548 #: src/libvlc-module.c:682
2549 msgid "Autodetect subtitle files"
2552 #: src/libvlc-module.c:684
2554 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2555 "(based on the filename of the movie)."
2558 #: src/libvlc-module.c:687
2559 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2562 #: src/libvlc-module.c:689
2564 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2566 "0 = no subtitles autodetected\n"
2567 "1 = any subtitle file\n"
2568 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2569 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2570 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2573 #: src/libvlc-module.c:697
2574 msgid "Subtitle autodetection paths"
2577 #: src/libvlc-module.c:699
2579 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2580 "found in the current directory."
2583 #: src/libvlc-module.c:702
2584 msgid "Use subtitle file"
2585 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2587 #: src/libvlc-module.c:704
2589 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2593 #: src/libvlc-module.c:707
2595 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2597 #: src/libvlc-module.c:710
2599 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2600 "the drive letter (eg. D:)"
2603 #: src/libvlc-module.c:714
2605 msgid "This is the default DVD device to use."
2606 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2608 #: src/libvlc-module.c:717
2610 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2612 #: src/libvlc-module.c:720
2614 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2615 "scan for a suitable CD-ROM device."
2618 #: src/libvlc-module.c:724
2619 msgid "This is the default VCD device to use."
2622 #: src/libvlc-module.c:727
2623 msgid "Audio CD device"
2624 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2626 #: src/libvlc-module.c:730
2628 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2629 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2632 #: src/libvlc-module.c:734
2633 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2636 #: src/libvlc-module.c:737 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:842
2639 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2641 #: src/libvlc-module.c:739
2642 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2645 #: src/libvlc-module.c:741
2647 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2649 #: src/libvlc-module.c:743
2650 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2653 #: src/libvlc-module.c:745
2654 msgid "TCP connection timeout"
2657 #: src/libvlc-module.c:747
2658 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2661 #: src/libvlc-module.c:749
2662 msgid "SOCKS server"
2663 msgstr "SOCKS სერვერი"
2665 #: src/libvlc-module.c:751
2667 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2668 "used for all TCP connections"
2671 #: src/libvlc-module.c:754
2672 msgid "SOCKS user name"
2673 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2675 #: src/libvlc-module.c:756
2676 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2679 #: src/libvlc-module.c:758
2680 msgid "SOCKS password"
2681 msgstr "SOCKS პაროლი"
2683 #: src/libvlc-module.c:760
2684 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2687 #: src/libvlc-module.c:762
2688 msgid "Title metadata"
2691 #: src/libvlc-module.c:764
2692 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2695 #: src/libvlc-module.c:766
2696 msgid "Author metadata"
2697 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2699 #: src/libvlc-module.c:768
2700 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2703 #: src/libvlc-module.c:770
2704 msgid "Artist metadata"
2705 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2707 #: src/libvlc-module.c:772
2708 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2711 #: src/libvlc-module.c:774
2712 msgid "Genre metadata"
2713 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2715 #: src/libvlc-module.c:776
2716 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2719 #: src/libvlc-module.c:778
2720 msgid "Copyright metadata"
2721 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2723 #: src/libvlc-module.c:780
2724 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2727 #: src/libvlc-module.c:782
2728 msgid "Description metadata"
2731 #: src/libvlc-module.c:784
2732 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2735 #: src/libvlc-module.c:786
2736 msgid "Date metadata"
2739 #: src/libvlc-module.c:788
2740 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2743 #: src/libvlc-module.c:790
2744 msgid "URL metadata"
2747 #: src/libvlc-module.c:792
2748 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2751 #: src/libvlc-module.c:796
2753 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2754 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2755 "can break playback of all your streams."
2758 #: src/libvlc-module.c:800
2759 msgid "Preferred decoders list"
2762 #: src/libvlc-module.c:802
2764 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2765 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2766 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2769 #: src/libvlc-module.c:807
2770 msgid "Preferred encoders list"
2773 #: src/libvlc-module.c:809
2775 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2778 #: src/libvlc-module.c:812
2779 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2782 #: src/libvlc-module.c:814
2784 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2785 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2788 #: src/libvlc-module.c:823
2790 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2794 #: src/libvlc-module.c:826
2795 msgid "Default stream output chain"
2798 #: src/libvlc-module.c:828
2800 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2801 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2805 #: src/libvlc-module.c:832
2806 msgid "Enable streaming of all ES"
2809 #: src/libvlc-module.c:834
2810 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2813 #: src/libvlc-module.c:836
2814 msgid "Display while streaming"
2815 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2817 #: src/libvlc-module.c:838
2818 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2821 #: src/libvlc-module.c:840
2822 msgid "Enable video stream output"
2825 #: src/libvlc-module.c:842
2827 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2828 "facility when this last one is enabled."
2831 #: src/libvlc-module.c:845
2832 msgid "Enable audio stream output"
2835 #: src/libvlc-module.c:847
2837 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2841 #: src/libvlc-module.c:850
2842 msgid "Enable SPU stream output"
2845 #: src/libvlc-module.c:852
2847 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2851 #: src/libvlc-module.c:855
2852 msgid "Keep stream output open"
2855 #: src/libvlc-module.c:857
2857 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2858 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2862 #: src/libvlc-module.c:861
2863 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2866 #: src/libvlc-module.c:863
2869 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2870 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2871 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2873 #: src/libvlc-module.c:866
2874 msgid "Preferred packetizer list"
2877 #: src/libvlc-module.c:868
2879 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2882 #: src/libvlc-module.c:871
2886 #: src/libvlc-module.c:873
2887 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2890 #: src/libvlc-module.c:875
2891 msgid "Access output module"
2894 #: src/libvlc-module.c:877
2895 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2898 #: src/libvlc-module.c:879
2899 msgid "Control SAP flow"
2902 #: src/libvlc-module.c:881
2904 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2905 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2908 #: src/libvlc-module.c:885
2909 msgid "SAP announcement interval"
2912 #: src/libvlc-module.c:887
2914 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2915 "between SAP announcements."
2918 #: src/libvlc-module.c:896
2920 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2921 "always leave all these enabled."
2924 #: src/libvlc-module.c:899
2925 msgid "Enable FPU support"
2926 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2928 #: src/libvlc-module.c:901
2930 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2934 #: src/libvlc-module.c:904
2935 msgid "Enable CPU MMX support"
2936 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2938 #: src/libvlc-module.c:906
2940 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2944 #: src/libvlc-module.c:909
2945 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2946 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2948 #: src/libvlc-module.c:911
2950 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2951 "advantage of them."
2954 #: src/libvlc-module.c:914
2955 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2956 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2958 #: src/libvlc-module.c:916
2960 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2961 "advantage of them."
2964 #: src/libvlc-module.c:919
2965 msgid "Enable CPU SSE support"
2966 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2968 #: src/libvlc-module.c:921
2970 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2974 #: src/libvlc-module.c:924
2975 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2976 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2978 #: src/libvlc-module.c:926
2980 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2984 #: src/libvlc-module.c:929
2985 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2986 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2988 #: src/libvlc-module.c:931
2990 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2991 "advantage of them."
2994 #: src/libvlc-module.c:936
2996 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2997 "you really know what you are doing."
3000 #: src/libvlc-module.c:939
3001 msgid "Memory copy module"
3004 #: src/libvlc-module.c:941
3006 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3007 "select the fastest one supported by your hardware."
3010 #: src/libvlc-module.c:944
3011 msgid "Access module"
3014 #: src/libvlc-module.c:946
3016 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3017 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3018 "option unless you really know what you are doing."
3021 #: src/libvlc-module.c:950
3022 msgid "Access filter module"
3025 #: src/libvlc-module.c:952
3027 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3028 "used for instance for timeshifting."
3031 #: src/libvlc-module.c:955
3032 msgid "Demux module"
3035 #: src/libvlc-module.c:957
3037 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3038 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3039 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3040 "you really know what you are doing."
3043 #: src/libvlc-module.c:962
3044 msgid "Allow real-time priority"
3047 #: src/libvlc-module.c:964
3049 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3050 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3051 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3052 "only activate this if you know what you're doing."
3055 #: src/libvlc-module.c:970
3056 msgid "Adjust VLC priority"
3059 #: src/libvlc-module.c:972
3061 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3062 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3066 #: src/libvlc-module.c:976
3067 msgid "Minimize number of threads"
3070 #: src/libvlc-module.c:978
3071 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3074 #: src/libvlc-module.c:980
3075 msgid "Policy for handling unsafe options."
3078 #: src/libvlc-module.c:982
3080 "This option dictates the default policy when processing options which may be "
3081 "harmful when used in a malicious way."
3084 #: src/libvlc-module.c:986
3089 #: src/libvlc-module.c:986
3094 #: src/libvlc-module.c:986
3099 #: src/libvlc-module.c:988
3100 msgid "Modules search path"
3103 #: src/libvlc-module.c:990
3104 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
3107 #: src/libvlc-module.c:992
3108 msgid "VLM configuration file"
3109 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3111 #: src/libvlc-module.c:994
3112 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3115 #: src/libvlc-module.c:996
3116 msgid "Use a plugins cache"
3117 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3119 #: src/libvlc-module.c:998
3120 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3123 #: src/libvlc-module.c:1000
3124 msgid "Collect statistics"
3127 #: src/libvlc-module.c:1002
3128 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3131 #: src/libvlc-module.c:1004
3132 msgid "Run as daemon process"
3135 #: src/libvlc-module.c:1006
3136 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3139 #: src/libvlc-module.c:1008
3140 msgid "Write process id to file"
3143 #: src/libvlc-module.c:1010
3144 msgid "Writes process id into specified file."
3147 #: src/libvlc-module.c:1012
3149 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3151 #: src/libvlc-module.c:1014
3152 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3155 #: src/libvlc-module.c:1016
3156 msgid "Log to syslog"
3157 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3159 #: src/libvlc-module.c:1018
3160 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3163 #: src/libvlc-module.c:1020
3164 msgid "Allow only one running instance"
3167 #: src/libvlc-module.c:1022
3169 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3170 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3171 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3172 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3173 "running instance or enqueue it."
3176 #: src/libvlc-module.c:1030
3178 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3179 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3180 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3181 "This option will allow you to play the file with the already running "
3182 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3183 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3186 #: src/libvlc-module.c:1038
3187 msgid "VLC is started from file association"
3190 #: src/libvlc-module.c:1040
3191 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3194 #: src/libvlc-module.c:1043
3195 msgid "One instance when started from file"
3198 #: src/libvlc-module.c:1045
3199 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3202 #: src/libvlc-module.c:1047
3203 msgid "Increase the priority of the process"
3206 #: src/libvlc-module.c:1049
3208 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3209 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3210 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3211 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3212 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3216 #: src/libvlc-module.c:1057
3217 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3220 #: src/libvlc-module.c:1059
3222 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3223 "playing current item."
3226 #: src/libvlc-module.c:1068
3228 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3229 "overridden in the playlist dialog box."
3232 #: src/libvlc-module.c:1071
3233 msgid "Automatically preparse files"
3236 #: src/libvlc-module.c:1073
3238 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3242 #: src/libvlc-module.c:1076
3244 msgid "Authorise meta information fetching"
3245 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
3247 #: src/libvlc-module.c:1078
3249 "Specify if you want to attempt to fetch files'meta informations using the "
3253 #: src/libvlc-module.c:1081
3254 msgid "Album art policy"
3257 #: src/libvlc-module.c:1083
3258 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3261 #: src/libvlc-module.c:1089
3262 msgid "Manual download only"
3265 #: src/libvlc-module.c:1090
3266 msgid "When track starts playing"
3269 #: src/libvlc-module.c:1091
3270 msgid "As soon as track is added"
3273 #: src/libvlc-module.c:1093
3274 msgid "Services discovery modules"
3277 #: src/libvlc-module.c:1095
3279 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3280 "Typical values are sap, hal, ..."
3283 #: src/libvlc-module.c:1098
3284 msgid "Play files randomly forever"
3287 #: src/libvlc-module.c:1100
3288 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3291 #: src/libvlc-module.c:1104
3292 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3295 #: src/libvlc-module.c:1106
3296 msgid "Repeat current item"
3297 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3299 #: src/libvlc-module.c:1108
3300 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3303 #: src/libvlc-module.c:1110
3304 msgid "Play and stop"
3305 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3307 #: src/libvlc-module.c:1112
3308 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3311 #: src/libvlc-module.c:1114
3313 msgid "Play and exit"
3314 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3316 #: src/libvlc-module.c:1116
3318 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3319 msgstr "არა დუიმი სია"
3321 #: src/libvlc-module.c:1118
3323 msgid "Use media library"
3324 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3326 #: src/libvlc-module.c:1120
3328 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3332 #: src/libvlc-module.c:1123
3334 msgid "Use playlist tree"
3335 msgstr "შემდეგი სია"
3337 #: src/libvlc-module.c:1125
3339 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3340 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3344 #: src/libvlc-module.c:1129
3347 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3349 #: src/libvlc-module.c:1129
3354 #: src/libvlc-module.c:1138
3355 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3358 #: src/libvlc-module.c:1141 src/video_output/vout_intf.c:445
3359 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3360 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3361 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3362 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:721
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:777
3364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:568
3365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3367 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3369 #: src/libvlc-module.c:1142
3370 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3373 #: src/libvlc-module.c:1143
3375 msgid "Leave fullscreen"
3376 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3378 #: src/libvlc-module.c:1144
3380 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3381 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3383 #: src/libvlc-module.c:1145
3384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3385 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3387 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3389 #: src/libvlc-module.c:1146
3390 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3393 #: src/libvlc-module.c:1147
3395 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3397 #: src/libvlc-module.c:1148
3398 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3401 #: src/libvlc-module.c:1149
3403 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3405 #: src/libvlc-module.c:1150
3406 msgid "Select the hotkey to use to play."
3409 #: src/libvlc-module.c:1151 modules/control/hotkeys.c:694
3410 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:686
3411 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:421
3412 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:712
3416 #: src/libvlc-module.c:1152
3417 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3420 #: src/libvlc-module.c:1153 modules/control/hotkeys.c:700
3421 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:687
3422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:414
3423 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:711
3427 #: src/libvlc-module.c:1154
3428 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3431 #: src/libvlc-module.c:1155 modules/control/hotkeys.c:677
3432 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3433 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:689
3434 #: modules/gui/macosx/intf.m:765 modules/gui/macosx/intf.m:773
3435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1617
3437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:555
3438 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:516 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3439 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:710
3440 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1537
3441 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:255 modules/misc/notify/notify.c:304
3445 #: src/libvlc-module.c:1156
3446 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3449 #: src/libvlc-module.c:1157 modules/control/hotkeys.c:683
3450 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3451 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:688
3452 #: modules/gui/macosx/intf.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:772
3453 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:554
3454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:514 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:709
3455 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1536
3456 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:254 modules/misc/notify/notify.c:302
3460 #: src/libvlc-module.c:1158
3461 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3464 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/gui/macosx/controls.m:905
3465 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:685
3466 #: modules/gui/macosx/intf.m:764 modules/gui/macosx/intf.m:771
3467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3468 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:556
3469 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:512 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3471 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
3472 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3473 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1538
3474 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:253 modules/misc/notify/xosd.c:232
3478 #: src/libvlc-module.c:1160
3479 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3482 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/gui/fbosd.c:132 modules/gui/fbosd.c:201
3483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3484 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51 modules/gui/macosx/intf.m:647
3485 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:716 modules/video_filter/marq.c:150
3486 #: modules/video_filter/rss.c:192
3490 #: src/libvlc-module.c:1162
3491 msgid "Select the hotkey to display the position."
3494 #: src/libvlc-module.c:1164
3495 msgid "Very short backwards jump"
3498 #: src/libvlc-module.c:1166
3499 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3502 #: src/libvlc-module.c:1167
3503 msgid "Short backwards jump"
3506 #: src/libvlc-module.c:1169
3507 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3510 #: src/libvlc-module.c:1170
3511 msgid "Medium backwards jump"
3514 #: src/libvlc-module.c:1172
3515 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3518 #: src/libvlc-module.c:1173
3519 msgid "Long backwards jump"
3522 #: src/libvlc-module.c:1175
3523 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3526 #: src/libvlc-module.c:1177
3527 msgid "Very short forward jump"
3530 #: src/libvlc-module.c:1179
3531 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3534 #: src/libvlc-module.c:1180
3535 msgid "Short forward jump"
3538 #: src/libvlc-module.c:1182
3539 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3542 #: src/libvlc-module.c:1183
3543 msgid "Medium forward jump"
3546 #: src/libvlc-module.c:1185
3547 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3550 #: src/libvlc-module.c:1186
3551 msgid "Long forward jump"
3554 #: src/libvlc-module.c:1188
3555 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3558 #: src/libvlc-module.c:1190
3559 msgid "Very short jump length"
3562 #: src/libvlc-module.c:1191
3563 msgid "Very short jump length, in seconds."
3566 #: src/libvlc-module.c:1192
3567 msgid "Short jump length"
3570 #: src/libvlc-module.c:1193
3571 msgid "Short jump length, in seconds."
3574 #: src/libvlc-module.c:1194
3575 msgid "Medium jump length"
3578 #: src/libvlc-module.c:1195
3579 msgid "Medium jump length, in seconds."
3582 #: src/libvlc-module.c:1196
3583 msgid "Long jump length"
3586 #: src/libvlc-module.c:1197
3587 msgid "Long jump length, in seconds."
3590 #: src/libvlc-module.c:1199 modules/control/hotkeys.c:244
3591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:809
3592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:542
3596 #: src/libvlc-module.c:1200
3597 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3600 #: src/libvlc-module.c:1201
3604 #: src/libvlc-module.c:1202
3605 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3608 #: src/libvlc-module.c:1203
3609 msgid "Navigate down"
3612 #: src/libvlc-module.c:1204
3613 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3616 #: src/libvlc-module.c:1205
3618 msgid "Navigate left"
3621 #: src/libvlc-module.c:1206
3622 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3625 #: src/libvlc-module.c:1207
3627 msgid "Navigate right"
3630 #: src/libvlc-module.c:1208
3631 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3634 #: src/libvlc-module.c:1209
3636 msgstr "გააქტიურება"
3638 #: src/libvlc-module.c:1210
3639 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3642 #: src/libvlc-module.c:1211
3643 msgid "Go to the DVD menu"
3644 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3646 #: src/libvlc-module.c:1212
3647 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3650 #: src/libvlc-module.c:1213
3652 msgid "Select previous DVD title"
3653 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3655 #: src/libvlc-module.c:1214
3656 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3659 #: src/libvlc-module.c:1215
3661 msgid "Select next DVD title"
3662 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3664 #: src/libvlc-module.c:1216
3665 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3668 #: src/libvlc-module.c:1217
3670 msgid "Select prev DVD chapter"
3673 #: src/libvlc-module.c:1218
3674 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3677 #: src/libvlc-module.c:1219
3678 msgid "Select next DVD chapter"
3679 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3681 #: src/libvlc-module.c:1220
3682 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3685 #: src/libvlc-module.c:1221
3689 #: src/libvlc-module.c:1222
3690 msgid "Select the key to increase audio volume."
3693 #: src/libvlc-module.c:1223
3695 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3697 #: src/libvlc-module.c:1224
3698 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3701 #: src/libvlc-module.c:1225 modules/access/v4l2/v4l2.c:194
3702 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:706
3703 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/intf.m:776
3704 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:595
3708 #: src/libvlc-module.c:1226
3709 msgid "Select the key to mute audio."
3712 #: src/libvlc-module.c:1227
3713 msgid "Subtitle delay up"
3714 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3716 #: src/libvlc-module.c:1228
3717 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3720 #: src/libvlc-module.c:1229
3722 msgid "Subtitle delay down"
3725 #: src/libvlc-module.c:1230
3726 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3729 #: src/libvlc-module.c:1231
3730 msgid "Audio delay up"
3733 #: src/libvlc-module.c:1232
3734 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3737 #: src/libvlc-module.c:1233
3738 msgid "Audio delay down"
3741 #: src/libvlc-module.c:1234
3742 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3745 #: src/libvlc-module.c:1241
3746 msgid "Play playlist bookmark 1"
3747 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3749 #: src/libvlc-module.c:1242
3750 msgid "Play playlist bookmark 2"
3751 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3753 #: src/libvlc-module.c:1243
3754 msgid "Play playlist bookmark 3"
3755 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3757 #: src/libvlc-module.c:1244
3758 msgid "Play playlist bookmark 4"
3759 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3761 #: src/libvlc-module.c:1245
3762 msgid "Play playlist bookmark 5"
3763 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3765 #: src/libvlc-module.c:1246
3766 msgid "Play playlist bookmark 6"
3767 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3769 #: src/libvlc-module.c:1247
3770 msgid "Play playlist bookmark 7"
3771 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3773 #: src/libvlc-module.c:1248
3774 msgid "Play playlist bookmark 8"
3775 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3777 #: src/libvlc-module.c:1249
3778 msgid "Play playlist bookmark 9"
3779 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3781 #: src/libvlc-module.c:1250
3782 msgid "Play playlist bookmark 10"
3783 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3785 #: src/libvlc-module.c:1251
3786 msgid "Select the key to play this bookmark."
3789 #: src/libvlc-module.c:1252
3790 msgid "Set playlist bookmark 1"
3791 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3793 #: src/libvlc-module.c:1253
3794 msgid "Set playlist bookmark 2"
3795 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3797 #: src/libvlc-module.c:1254
3798 msgid "Set playlist bookmark 3"
3799 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3801 #: src/libvlc-module.c:1255
3802 msgid "Set playlist bookmark 4"
3803 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3805 #: src/libvlc-module.c:1256
3806 msgid "Set playlist bookmark 5"
3807 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3809 #: src/libvlc-module.c:1257
3810 msgid "Set playlist bookmark 6"
3811 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3813 #: src/libvlc-module.c:1258
3814 msgid "Set playlist bookmark 7"
3815 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3817 #: src/libvlc-module.c:1259
3818 msgid "Set playlist bookmark 8"
3819 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3821 #: src/libvlc-module.c:1260
3822 msgid "Set playlist bookmark 9"
3823 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3825 #: src/libvlc-module.c:1261
3826 msgid "Set playlist bookmark 10"
3827 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3829 #: src/libvlc-module.c:1262
3830 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3831 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3833 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:87
3834 msgid "Playlist bookmark 1"
3837 #: src/libvlc-module.c:1265 modules/control/hotkeys.c:88
3838 msgid "Playlist bookmark 2"
3841 #: src/libvlc-module.c:1266 modules/control/hotkeys.c:89
3842 msgid "Playlist bookmark 3"
3845 #: src/libvlc-module.c:1267 modules/control/hotkeys.c:90
3846 msgid "Playlist bookmark 4"
3849 #: src/libvlc-module.c:1268 modules/control/hotkeys.c:91
3850 msgid "Playlist bookmark 5"
3853 #: src/libvlc-module.c:1269 modules/control/hotkeys.c:92
3854 msgid "Playlist bookmark 6"
3857 #: src/libvlc-module.c:1270 modules/control/hotkeys.c:93
3858 msgid "Playlist bookmark 7"
3861 #: src/libvlc-module.c:1271 modules/control/hotkeys.c:94
3862 msgid "Playlist bookmark 8"
3865 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:95
3866 msgid "Playlist bookmark 9"
3869 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:96
3870 msgid "Playlist bookmark 10"
3873 #: src/libvlc-module.c:1275
3874 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3877 #: src/libvlc-module.c:1277
3879 msgid "Go back in browsing history"
3880 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3882 #: src/libvlc-module.c:1278
3884 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3888 #: src/libvlc-module.c:1279
3890 msgid "Go forward in browsing history"
3891 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3893 #: src/libvlc-module.c:1280
3895 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3899 #: src/libvlc-module.c:1282
3900 msgid "Cycle audio track"
3903 #: src/libvlc-module.c:1283
3904 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3907 #: src/libvlc-module.c:1284
3908 msgid "Cycle subtitle track"
3911 #: src/libvlc-module.c:1285
3912 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3915 #: src/libvlc-module.c:1286
3916 msgid "Cycle source aspect ratio"
3919 #: src/libvlc-module.c:1287
3920 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3923 #: src/libvlc-module.c:1288
3924 msgid "Cycle video crop"
3927 #: src/libvlc-module.c:1289
3928 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3931 #: src/libvlc-module.c:1290
3933 msgid "Cycle deinterlace modes"
3934 msgstr "დეინტერლაცია"
3936 #: src/libvlc-module.c:1291
3938 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3941 #: src/libvlc-module.c:1292
3942 msgid "Show interface"
3943 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3945 #: src/libvlc-module.c:1293
3947 msgid "Raise the interface above all other windows."
3948 msgstr "ყველა სხვა."
3950 #: src/libvlc-module.c:1294
3951 msgid "Hide interface"
3952 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3954 #: src/libvlc-module.c:1295
3956 msgid "Lower the interface below all other windows."
3957 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3959 #: src/libvlc-module.c:1296
3960 msgid "Take video snapshot"
3961 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3963 #: src/libvlc-module.c:1297
3964 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3967 #: src/libvlc-module.c:1299 modules/access_filter/record.c:55
3968 #: modules/access_filter/record.c:56
3969 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:307
3970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:176
3974 #: src/libvlc-module.c:1300
3975 msgid "Record access filter start/stop."
3978 #: src/libvlc-module.c:1301 modules/access_filter/dump.c:53
3979 #: modules/access_filter/dump.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:183
3984 #: src/libvlc-module.c:1302
3985 msgid "Media dump access filter trigger."
3988 #: src/libvlc-module.c:1304
3989 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3992 #: src/libvlc-module.c:1305
3993 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3996 #: src/libvlc-module.c:1308
3997 msgid "Toggle random playlist playback"
4000 #: src/libvlc-module.c:1313 src/libvlc-module.c:1314
4002 msgstr "დაპატარავება"
4004 #: src/libvlc-module.c:1316 src/libvlc-module.c:1317
4005 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
4008 #: src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
4009 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
4012 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
4013 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
4016 #: src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
4017 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
4020 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
4021 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
4024 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
4025 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4028 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
4029 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4032 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
4033 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4036 #: src/libvlc-module.c:1336
4038 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4039 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
4041 #: src/libvlc-module.c:1338
4043 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4044 "output for the time being."
4047 #: src/libvlc-module.c:1341
4048 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4051 #: src/libvlc-module.c:1342
4052 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
4055 #: src/libvlc-module.c:1343
4056 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4059 #: src/libvlc-module.c:1344
4060 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
4063 #: src/libvlc-module.c:1345
4064 msgid "Highlight widget on the right"
4067 #: src/libvlc-module.c:1347
4068 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4071 #: src/libvlc-module.c:1348
4072 msgid "Highlight widget on the left"
4075 #: src/libvlc-module.c:1350
4076 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4079 #: src/libvlc-module.c:1351
4080 msgid "Highlight widget on top"
4083 #: src/libvlc-module.c:1353
4084 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4087 #: src/libvlc-module.c:1354
4088 msgid "Highlight widget below"
4091 #: src/libvlc-module.c:1356
4092 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4095 #: src/libvlc-module.c:1357
4097 msgid "Select current widget"
4098 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4100 #: src/libvlc-module.c:1359
4101 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4104 #: src/libvlc-module.c:1362
4107 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4108 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4109 "in the playlist.\n"
4110 "The first item specified will be played first.\n"
4113 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4114 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4115 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4116 " and that overrides previous settings.\n"
4118 "Stream MRL syntax:\n"
4119 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4120 "option=value ...]\n"
4122 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4123 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4126 " [file://]filename Plain media file\n"
4127 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4128 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4129 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4130 " screen:// Screen capture\n"
4131 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4132 " [vcd://][device] VCD device\n"
4133 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4134 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4135 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4136 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4138 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4141 #: src/libvlc-module.c:1498 src/video_output/vout_intf.c:451
4142 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4143 #: modules/gui/macosx/intf.m:723 modules/gui/macosx/intf.m:778
4144 #: modules/video_output/snapshot.c:79
4146 msgstr "სურათის გადაღება"
4148 #: src/libvlc-module.c:1516
4149 msgid "Window properties"
4150 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4152 #: src/libvlc-module.c:1559
4156 #: src/libvlc-module.c:1566 modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
4157 #: modules/demux/subtitle.c:68 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4158 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4162 #: src/libvlc-module.c:1583 modules/stream_out/transcode.c:155
4166 #: src/libvlc-module.c:1591
4167 msgid "Track settings"
4168 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4170 #: src/libvlc-module.c:1613
4172 msgid "Playback control"
4173 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4175 #: src/libvlc-module.c:1630
4176 msgid "Default devices"
4179 #: src/libvlc-module.c:1639
4180 msgid "Network settings"
4181 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4183 #: src/libvlc-module.c:1651
4185 msgstr "Socks პროქსი"
4187 #: src/libvlc-module.c:1660
4191 #: src/libvlc-module.c:1690
4195 #: src/libvlc-module.c:1697 modules/access/v4l2/v4l2.c:91
4196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
4197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4198 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:267
4199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
4200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
4204 #: src/libvlc-module.c:1737
4205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
4209 #: src/libvlc-module.c:1770
4213 #: src/libvlc-module.c:1792
4214 msgid "Special modules"
4215 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4217 #: src/libvlc-module.c:1798
4221 #: src/libvlc-module.c:1807
4222 msgid "Performance options"
4225 #: src/libvlc-module.c:1812
4227 msgid "Security options"
4230 #: src/libvlc-module.c:1964
4232 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4234 #: src/libvlc-module.c:2349
4238 #: src/libvlc-module.c:2426
4239 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4242 #: src/libvlc-module.c:2429
4244 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4248 #: src/libvlc-module.c:2432
4249 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4252 #: src/libvlc-module.c:2434
4253 msgid "print a list of available modules"
4256 #: src/libvlc-module.c:2436
4257 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4260 #: src/libvlc-module.c:2438
4262 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4266 #: src/libvlc-module.c:2441
4267 msgid "save the current command line options in the config"
4270 #: src/libvlc-module.c:2443
4271 msgid "reset the current config to the default values"
4274 #: src/libvlc-module.c:2445
4275 msgid "use alternate config file"
4278 #: src/libvlc-module.c:2447
4279 msgid "resets the current plugins cache"
4282 #: src/libvlc-module.c:2449
4283 msgid "print version information"
4284 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4286 #: src/libvlc-module.c:2500
4287 msgid "main program"
4288 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4290 #: src/misc/update.c:1363
4291 msgid "File can not be verified"
4294 #: src/misc/update.c:1364
4297 "It was not possible to downlaod a cryptographic signature for downloaded "
4298 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4301 #: src/misc/update.c:1375
4303 msgid "Invalid signature"
4306 #: src/misc/update.c:1376
4309 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4310 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4313 #: src/misc/update.c:1388
4315 msgid "File not verifiable"
4316 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4318 #: src/misc/update.c:1389
4321 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4325 #: src/misc/update.c:1400 src/misc/update.c:1412
4327 msgid "File corrupted"
4330 #: src/misc/update.c:1401 src/misc/update.c:1413
4332 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4335 #: src/misc/variables.c:1114
4338 "playlist item is making use of the following unsafe option '%s', which may "
4339 "be harmful if used in a malicious way, authorize it ?"
4342 #: src/misc/variables.c:1115
4343 msgid "WARNING: Unsafe Playlist"
4346 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4350 #: src/misc/variables.c:1115 modules/gui/macosx/update.m:92
4354 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:61
4355 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4356 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4357 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4358 #: modules/access/bda/bda.c:152
4362 #: src/text/iso-639_def.h:38
4367 #: src/text/iso-639_def.h:39
4371 #: src/text/iso-639_def.h:40
4376 #: src/text/iso-639_def.h:41
4380 #: src/text/iso-639_def.h:42
4385 #: src/text/iso-639_def.h:44
4389 #: src/text/iso-639_def.h:45
4394 #: src/text/iso-639_def.h:46
4399 #: src/text/iso-639_def.h:47
4403 #: src/text/iso-639_def.h:48
4405 msgstr "აზერბაიჯანული"
4407 #: src/text/iso-639_def.h:49
4411 #: src/text/iso-639_def.h:50
4415 #: src/text/iso-639_def.h:51
4419 #: src/text/iso-639_def.h:52
4423 #: src/text/iso-639_def.h:53
4427 #: src/text/iso-639_def.h:54
4432 #: src/text/iso-639_def.h:55
4436 #: src/text/iso-639_def.h:56
4440 #: src/text/iso-639_def.h:57
4444 #: src/text/iso-639_def.h:58
4448 #: src/text/iso-639_def.h:60
4453 #: src/text/iso-639_def.h:61
4457 #: src/text/iso-639_def.h:62
4461 #: src/text/iso-639_def.h:63
4462 msgid "Church Slavic"
4465 #: src/text/iso-639_def.h:64
4470 #: src/text/iso-639_def.h:65
4474 #: src/text/iso-639_def.h:66
4478 #: src/text/iso-639_def.h:70
4483 #: src/text/iso-639_def.h:71
4487 #: src/text/iso-639_def.h:72
4491 #: src/text/iso-639_def.h:73
4495 #: src/text/iso-639_def.h:74
4499 #: src/text/iso-639_def.h:75
4503 #: src/text/iso-639_def.h:78
4508 #: src/text/iso-639_def.h:81
4509 msgid "Gaelic (Scots)"
4512 #: src/text/iso-639_def.h:82
4516 #: src/text/iso-639_def.h:83
4521 #: src/text/iso-639_def.h:84
4525 #: src/text/iso-639_def.h:85
4526 msgid "Greek, Modern ()"
4527 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:86
4533 #: src/text/iso-639_def.h:87
4537 #: src/text/iso-639_def.h:89
4542 #: src/text/iso-639_def.h:90
4546 #: src/text/iso-639_def.h:91
4551 #: src/text/iso-639_def.h:93
4555 #: src/text/iso-639_def.h:94
4559 #: src/text/iso-639_def.h:95
4561 msgstr "ინტერლინგუე"
4563 #: src/text/iso-639_def.h:96
4565 msgstr "ინტერლინგვა"
4567 #: src/text/iso-639_def.h:97
4569 msgstr "ინდონეზიური"
4571 #: src/text/iso-639_def.h:98
4575 #: src/text/iso-639_def.h:100
4578 msgstr "ინდონეზიური"
4580 #: src/text/iso-639_def.h:102
4582 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4583 msgstr "გრენლანდიური"
4585 #: src/text/iso-639_def.h:103
4589 #: src/text/iso-639_def.h:104
4593 #: src/text/iso-639_def.h:105
4597 #: src/text/iso-639_def.h:106
4601 #: src/text/iso-639_def.h:107
4605 #: src/text/iso-639_def.h:108
4608 msgstr "კინიარვანდა"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:109
4614 #: src/text/iso-639_def.h:110
4618 #: src/text/iso-639_def.h:112
4623 #: src/text/iso-639_def.h:113
4627 #: src/text/iso-639_def.h:114
4631 #: src/text/iso-639_def.h:115
4635 #: src/text/iso-639_def.h:116
4639 #: src/text/iso-639_def.h:117
4643 #: src/text/iso-639_def.h:118
4647 #: src/text/iso-639_def.h:119
4648 msgid "Letzeburgesch"
4651 #: src/text/iso-639_def.h:120
4653 msgstr "მაკედონიური"
4655 #: src/text/iso-639_def.h:121
4659 #: src/text/iso-639_def.h:122
4661 msgstr "მალაიალამური"
4663 #: src/text/iso-639_def.h:123
4667 #: src/text/iso-639_def.h:124
4671 #: src/text/iso-639_def.h:126
4675 #: src/text/iso-639_def.h:127
4679 #: src/text/iso-639_def.h:128
4683 #: src/text/iso-639_def.h:129
4687 #: src/text/iso-639_def.h:130
4691 #: src/text/iso-639_def.h:131
4695 #: src/text/iso-639_def.h:132
4696 msgid "Ndebele, South"
4699 #: src/text/iso-639_def.h:133
4700 msgid "Ndebele, North"
4703 #: src/text/iso-639_def.h:134
4707 #: src/text/iso-639_def.h:135
4711 #: src/text/iso-639_def.h:136
4715 #: src/text/iso-639_def.h:137
4717 msgid "Norwegian Nynorsk"
4720 #: src/text/iso-639_def.h:138
4722 msgid "Norwegian Bokmaal"
4725 #: src/text/iso-639_def.h:139
4726 msgid "Chichewa; Nyanja"
4729 #: src/text/iso-639_def.h:140
4731 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4734 #: src/text/iso-639_def.h:141
4738 #: src/text/iso-639_def.h:142
4743 #: src/text/iso-639_def.h:144
4744 msgid "Ossetian; Ossetic"
4747 #: src/text/iso-639_def.h:145
4751 #: src/text/iso-639_def.h:147
4755 #: src/text/iso-639_def.h:149
4757 msgstr "პორტუგალიური"
4759 #: src/text/iso-639_def.h:150
4764 #: src/text/iso-639_def.h:151
4769 #: src/text/iso-639_def.h:152
4771 msgid "Original audio"
4772 msgstr "ჩართე აუდიო"
4774 #: src/text/iso-639_def.h:153
4775 msgid "Raeto-Romance"
4778 #: src/text/iso-639_def.h:155
4783 #: src/text/iso-639_def.h:157
4787 #: src/text/iso-639_def.h:158
4792 #: src/text/iso-639_def.h:159
4796 #: src/text/iso-639_def.h:160
4800 #: src/text/iso-639_def.h:161
4805 #: src/text/iso-639_def.h:164
4807 msgid "Northern Sami"
4808 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4810 #: src/text/iso-639_def.h:165
4814 #: src/text/iso-639_def.h:166
4818 #: src/text/iso-639_def.h:167
4823 #: src/text/iso-639_def.h:168
4827 #: src/text/iso-639_def.h:169
4828 msgid "Sotho, Southern"
4831 #: src/text/iso-639_def.h:171
4836 #: src/text/iso-639_def.h:172
4841 #: src/text/iso-639_def.h:173
4846 #: src/text/iso-639_def.h:174
4851 #: src/text/iso-639_def.h:176
4855 #: src/text/iso-639_def.h:177
4859 #: src/text/iso-639_def.h:178
4863 #: src/text/iso-639_def.h:179
4865 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4867 #: src/text/iso-639_def.h:180
4871 #: src/text/iso-639_def.h:181
4875 #: src/text/iso-639_def.h:182
4879 #: src/text/iso-639_def.h:183
4883 #: src/text/iso-639_def.h:184
4887 #: src/text/iso-639_def.h:185
4889 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4890 msgstr "ტონგა ტონგა"
4892 #: src/text/iso-639_def.h:186
4896 #: src/text/iso-639_def.h:187
4900 #: src/text/iso-639_def.h:189
4904 #: src/text/iso-639_def.h:190
4909 #: src/text/iso-639_def.h:191
4914 #: src/text/iso-639_def.h:192
4918 #: src/text/iso-639_def.h:193
4922 #: src/text/iso-639_def.h:194
4926 #: src/text/iso-639_def.h:195
4930 #: src/text/iso-639_def.h:196
4935 #: src/text/iso-639_def.h:197
4937 msgstr "შოტლანდიური"
4939 #: src/text/iso-639_def.h:198
4943 #: src/text/iso-639_def.h:199
4948 #: src/text/iso-639_def.h:200
4953 #: src/text/iso-639_def.h:201
4958 #: src/text/iso-639_def.h:202
4962 #: src/text/iso-639_def.h:203
4966 #: src/text/iso_lang.c:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:974
4970 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/gui/macosx/intf.m:734
4971 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/video_filter/deinterlace.c:124
4973 msgstr "დეინტერლაცია"
4975 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4979 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4983 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:119
4987 #: src/video_output/video_output.c:424 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4991 #: src/video_output/video_output.c:426 modules/video_filter/deinterlace.c:120
4993 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4995 #: src/video_output/vout_intf.c:337 modules/gui/macosx/intf.m:728
4996 #: modules/gui/macosx/intf.m:729 modules/video_filter/crop.c:104
4997 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:132
5001 #: src/video_output/vout_intf.c:401 modules/gui/macosx/intf.m:726
5002 #: modules/gui/macosx/intf.m:727
5003 msgid "Aspect-ratio"
5004 msgstr "გვერდების შეფარდება"
5006 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
5007 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94 modules/access/dvb/access.c:77
5008 #: modules/access/dv.c:70 modules/access/dvdnav.c:70
5009 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:42
5010 #: modules/access/file.c:82 modules/access/ftp.c:56
5011 #: modules/access/gnomevfs.c:46 modules/access/http.c:62
5012 #: modules/access/jack.c:61 modules/access/mms/mms.c:48
5013 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/screen/screen.c:38
5014 #: modules/access/smb.c:63 modules/access/tcp.c:40 modules/access/udp.c:62
5015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:214 modules/access/v4l.c:76
5016 #: modules/access/vcd/vcd.c:44
5017 msgid "Caching value in ms"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:79
5023 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
5024 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5026 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:82
5027 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:836
5028 msgid "Adapter card to tune"
5031 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
5033 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
5037 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:85
5038 msgid "Device number to use on adapter"
5041 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:88
5042 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:595
5043 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:858
5044 msgid "Transponder/multiplex frequency"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:89
5048 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
5051 #: modules/access/bda/bda.c:55
5052 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
5055 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:91
5057 msgid "Inversion mode"
5058 msgstr "სტერეო მოდუსი"
5060 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
5062 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
5063 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5065 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:94
5066 msgid "Probe DVB card for capabilities"
5069 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
5071 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
5072 "disable this feature if you experience some trouble."
5075 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:97
5078 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
5080 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
5081 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5084 #: modules/access/bda/bda.c:75
5086 msgid "Network Identifier"
5087 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5089 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:101
5091 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5092 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5094 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5095 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5098 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:104
5101 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5103 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5104 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5107 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:107
5108 msgid "High LNB voltage"
5109 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5111 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5113 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5114 "supported by all frontends."
5117 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:111
5119 msgstr "22 kHz ტონი"
5121 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5122 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5123 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5125 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:114
5127 msgid "Transponder FEC"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5131 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5134 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:117
5135 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:120
5139 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5142 #: modules/access/bda/bda.c:99
5143 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5146 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:123
5147 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:102
5151 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5154 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:126
5155 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5158 #: modules/access/bda/bda.c:106
5159 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5162 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:130
5163 msgid "Modulation type"
5164 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:110
5167 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5170 #: modules/access/bda/bda.c:113
5174 #: modules/access/bda/bda.c:113
5178 #: modules/access/bda/bda.c:114
5182 #: modules/access/bda/bda.c:114
5186 #: modules/access/bda/bda.c:114
5190 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:134
5191 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:118
5195 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5198 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5202 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
5206 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5210 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5214 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
5218 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:137
5219 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5222 #: modules/access/bda/bda.c:125
5223 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5226 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:140
5228 msgid "Terrestrial bandwidth"
5231 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5232 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5235 #: modules/access/bda/bda.c:134
5240 #: modules/access/bda/bda.c:135
5245 #: modules/access/bda/bda.c:135
5250 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:143
5251 msgid "Terrestrial guard interval"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:138
5255 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5258 #: modules/access/bda/bda.c:140
5262 #: modules/access/bda/bda.c:140
5266 #: modules/access/bda/bda.c:141
5270 #: modules/access/bda/bda.c:141
5274 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:146
5275 msgid "Terrestrial transmission mode"
5278 #: modules/access/bda/bda.c:144
5279 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5282 #: modules/access/bda/bda.c:146
5286 #: modules/access/bda/bda.c:147
5290 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:149
5291 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5294 #: modules/access/bda/bda.c:150
5295 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5298 #: modules/access/bda/bda.c:152
5302 #: modules/access/bda/bda.c:153
5306 #: modules/access/bda/bda.c:153
5310 #: modules/access/bda/bda.c:156
5312 msgid "Satellite Azimuth"
5313 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5315 #: modules/access/bda/bda.c:157
5316 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5319 #: modules/access/bda/bda.c:158
5321 msgid "Satellite Elevation"
5322 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5324 #: modules/access/bda/bda.c:159
5325 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5328 #: modules/access/bda/bda.c:160
5330 msgid "Satellite Longitude"
5331 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5333 #: modules/access/bda/bda.c:162
5334 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5337 #: modules/access/bda/bda.c:163
5339 msgid "Satellite Polarisation"
5340 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5342 #: modules/access/bda/bda.c:164
5344 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5345 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5347 #: modules/access/bda/bda.c:166
5352 #: modules/access/bda/bda.c:166
5355 msgstr "ვერტიკალური"
5357 #: modules/access/bda/bda.c:167
5358 msgid "Circular Left"
5361 #: modules/access/bda/bda.c:167
5362 msgid "Circular Right"
5365 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:187
5370 #: modules/access/bda/bda.c:171
5372 msgid "DirectShow DVB input"
5375 #: modules/access/cdda/access.c:286
5377 msgid "CD reading failed"
5378 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5380 #: modules/access/cdda/access.c:287
5382 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5385 #: modules/access/cdda.c:65
5388 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5390 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5392 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:178
5393 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:621
5394 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:79
5395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:700
5399 #: modules/access/cdda.c:70
5400 msgid "Audio CD input"
5401 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5403 #: modules/access/cdda.c:76
5404 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5407 #: modules/access/cdda.c:88
5409 msgstr "CDDB სერვერი"
5411 #: modules/access/cdda.c:88
5412 msgid "Address of the CDDB server to use."
5413 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5415 #: modules/access/cdda.c:91
5419 #: modules/access/cdda.c:91
5420 msgid "CDDB Server port to use."
5421 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5423 #: modules/access/cdda.c:445
5424 msgid "Audio CD - Track "
5425 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5427 #: modules/access/cdda.c:462
5429 msgid "Audio CD - Track %i"
5430 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:82
5433 #: modules/codec/x264.c:377 modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5447 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5449 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5454 "all calls (0x10) 16\n"
5457 "libcdio (0x80) 128\n"
5458 "libcddb (0x100) 256\n"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5464 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5466 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5468 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5470 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5471 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5472 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5473 "25 blocks per access."
5476 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5478 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5479 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5480 " %a : The artist (for the album)\n"
5481 " %A : The album information\n"
5483 " %e : The extended data (for a track)\n"
5484 " %I : CDDB disk ID\n"
5486 " %M : The current MRL\n"
5487 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5488 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5489 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5490 " %T : The track number\n"
5491 " %s : Number of seconds in this track\n"
5492 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5493 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5494 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5498 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5500 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5501 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5502 " %M : The current MRL\n"
5503 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5504 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5505 " %T : The track number\n"
5506 " %s : Number of seconds in this track\n"
5507 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5508 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5513 msgid "Enable CD paranoia?"
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5518 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5519 "none: no paranoia - fastest.\n"
5520 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5521 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5525 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5529 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5533 msgid "Audio Compact Disc"
5534 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5538 msgid "Additional debug"
5539 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5543 msgid "Caching value in microseconds"
5544 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5546 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5548 msgid "Number of blocks per CD read"
5549 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5551 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5552 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5555 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5556 msgid "Use CD audio controls and output?"
5559 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5560 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5563 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5564 msgid "Do CD-Text lookups?"
5567 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5569 msgid "If set, get CD-Text information"
5570 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5572 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5573 msgid "Use Navigation-style playback?"
5576 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5577 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5580 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5584 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5585 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5588 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5589 msgid "CDDB lookups"
5592 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5594 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5595 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5597 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5599 msgstr "CDDB სერვერი"
5601 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5602 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5605 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5606 msgid "CDDB server port"
5607 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5609 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5610 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5613 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5615 msgid "email address reported to CDDB server"
5616 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5618 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5619 msgid "Cache CDDB lookups?"
5622 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5624 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5625 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5627 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5628 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5629 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5631 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5633 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5634 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5636 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5638 msgid "CDDB server timeout"
5639 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5641 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5642 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5645 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5646 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5649 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5650 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5653 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5655 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5659 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:334
5660 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:87
5661 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/macosx/open.m:163
5662 #: modules/gui/macosx/open.m:409 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:505
5666 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:397
5667 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5668 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist_item.cpp:128
5669 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:42
5671 msgstr "ხანგრძლივობა"
5673 #: modules/access/cdda/info.c:334
5674 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5677 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:107
5681 #: modules/access/cdda/info.c:401
5686 #: modules/access/cdda/info.c:858
5687 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:79
5688 msgid "Track Number"
5689 msgstr "კვალის ნომერი"
5691 #: modules/access/dc1394.c:66
5693 msgid "dc1394 input"
5694 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5696 #: modules/access/directory.c:74
5697 msgid "Subdirectory behavior"
5700 #: modules/access/directory.c:76
5702 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5703 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5704 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5705 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5708 #: modules/access/directory.c:82
5712 #: modules/access/directory.c:83
5717 #: modules/access/directory.c:85
5718 msgid "Ignored extensions"
5721 #: modules/access/directory.c:87
5723 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5725 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5726 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5729 #: modules/access/directory.c:94 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:165
5733 #: modules/access/directory.c:96
5735 msgid "Standard filesystem directory input"
5736 msgstr "სტანდარტული"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5753 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5758 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5760 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5767 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5769 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l.c:80
5772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:646
5773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:681
5774 msgid "Video device name"
5775 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5777 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5780 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5781 "don't specify anything, the default device will be used."
5782 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l2/v4l2.c:168
5785 #: modules/access/v4l.c:84 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:652
5786 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
5787 msgid "Audio device name"
5788 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5790 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5793 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5794 "don't specify anything, the default device will be used. "
5795 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5798 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:560
5800 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5805 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5806 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5807 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5808 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113 modules/access/v4l2/v4l2.c:85
5811 #: modules/access/v4l.c:88
5812 msgid "Video input chroma format"
5813 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5817 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5818 "(default), RV24, etc.)"
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
5822 msgid "Video input frame rate"
5823 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5827 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5828 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5831 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5832 msgid "Device properties"
5833 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5835 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5837 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5840 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5841 msgid "Tuner properties"
5842 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5844 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5845 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5849 msgid "Tuner TV Channel"
5850 msgstr "მიმღების TV არხი"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5853 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5856 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5857 msgid "Tuner country code"
5860 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5862 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5863 "mapping (0 means default)."
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5867 msgid "Tuner input type"
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5871 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5874 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5876 msgid "Video input pin"
5877 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5881 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5882 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5883 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5884 "will not be changed."
5887 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5889 msgid "Audio input pin"
5890 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5893 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
5898 msgid "Video output pin"
5899 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5901 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5902 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5905 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5907 msgid "Audio output pin"
5908 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5910 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5911 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5914 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5916 msgid "AM Tuner mode"
5917 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5919 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5920 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5927 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170 modules/access/dshow/dshow.cpp:231
5929 msgid "DirectShow input"
5932 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5933 #: modules/audio_output/alsa.c:113 modules/audio_output/waveout.c:176
5934 #: modules/video_output/msw/directx.c:176
5935 msgid "Refresh list"
5936 msgstr "სიის განახლება"
5938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:179 modules/access/dshow/dshow.cpp:184
5940 msgstr "კონფიგურირება"
5942 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5944 msgid "Capturing failed"
5945 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5947 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5949 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5952 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5954 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5957 #: modules/access/dvb/access.c:131
5958 msgid "Modulation type for front-end device."
5961 #: modules/access/dvb/access.c:152
5962 msgid "HTTP Host address"
5963 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5965 #: modules/access/dvb/access.c:154
5966 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5969 #: modules/access/dvb/access.c:156
5970 msgid "HTTP user name"
5971 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5973 #: modules/access/dvb/access.c:158
5975 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5978 #: modules/access/dvb/access.c:161
5979 msgid "HTTP password"
5980 msgstr "HTTP პაროლი"
5982 #: modules/access/dvb/access.c:163
5984 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5987 #: modules/access/dvb/access.c:166
5991 #: modules/access/dvb/access.c:168
5993 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5994 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5997 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5998 #: modules/control/http/http.c:53
6000 msgid "Certificate file"
6001 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
6003 #: modules/access/dvb/access.c:173
6004 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6007 #: modules/access/dvb/access.c:176 modules/access_output/http.c:76
6008 #: modules/control/http/http.c:56
6009 msgid "Private key file"
6010 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
6012 #: modules/access/dvb/access.c:177
6014 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6015 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6017 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:80
6018 #: modules/control/http/http.c:58
6019 msgid "Root CA file"
6020 msgstr "Root CA ფაილი"
6022 #: modules/access/dvb/access.c:180
6024 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6025 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6027 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:85
6028 #: modules/control/http/http.c:61
6032 #: modules/access/dvb/access.c:184
6034 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
6035 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
6037 #: modules/access/dvb/access.c:188
6038 msgid "DVB input with v4l2 support"
6041 #: modules/access/dvb/access.c:240
6043 msgstr "HTTP სერვერი"
6045 #: modules/access/dvb/access.c:731
6047 msgid "Input syntax is deprecated"
6050 #: modules/access/dvb/access.c:732
6052 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
6056 #: modules/access/dvb/access.c:778
6058 msgid "Illegal Polarization"
6059 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6061 #: modules/access/dvb/access.c:779
6063 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6066 #: modules/access/dv.c:72
6068 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6069 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6071 #: modules/access/dv.c:76
6072 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6075 #: modules/access/dv.c:77
6079 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:60
6083 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:62
6085 msgid "Default DVD angle."
6086 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6088 #: modules/access/dvdnav.c:72 modules/access/dvdread.c:66
6090 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6091 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6093 #: modules/access/dvdnav.c:74
6095 msgid "Start directly in menu"
6096 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6098 #: modules/access/dvdnav.c:76
6101 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6102 "useless warning introductions."
6103 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6105 #: modules/access/dvdnav.c:85
6106 msgid "DVD with menus"
6107 msgstr "DVD მენიუებით"
6109 #: modules/access/dvdnav.c:86
6110 msgid "DVDnav Input"
6111 msgstr "DVDnav შესავალი"
6113 #: modules/access/dvdnav.c:302 modules/access/dvdread.c:238
6114 #: modules/access/dvdread.c:498 modules/access/dvdread.c:560
6116 msgid "Playback failure"
6119 #: modules/access/dvdnav.c:303
6121 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6124 #: modules/access/dvdread.c:69
6125 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6128 #: modules/access/dvdread.c:71
6130 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6131 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6132 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6133 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6134 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6135 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6136 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6137 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6138 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6139 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6140 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6141 "The default method is: key."
6144 #: modules/access/dvdread.c:87
6148 #: modules/access/dvdread.c:87
6152 #: modules/access/dvdread.c:93
6153 msgid "DVD without menus"
6154 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6156 #: modules/access/dvdread.c:94
6157 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6160 #: modules/access/dvdread.c:239
6162 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6163 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6165 #: modules/access/dvdread.c:499
6167 msgid "DVDRead could not read block %d."
6170 #: modules/access/dvdread.c:561
6172 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6175 #: modules/access/eyetv.m:53
6177 msgid "Channel number"
6178 msgstr "არხის სახელი"
6180 #: modules/access/eyetv.m:55
6182 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6183 "for Composite input"
6186 #: modules/access/eyetv.m:59
6188 msgid "EyeTV access module"
6189 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6191 #: modules/access/fake.c:44
6194 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6195 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6197 #: modules/access/fake.c:46 modules/access/pvr.c:85
6198 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106 modules/access/v4l.c:139
6201 msgstr "კადრი წამში"
6203 #: modules/access/fake.c:48
6204 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6205 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6207 #: modules/access/fake.c:49 modules/stream_out/bridge.c:39
6208 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
6212 #: modules/access/fake.c:51
6215 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6217 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6219 #: modules/access/fake.c:53
6220 msgid "Duration in ms"
6221 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6223 #: modules/access/fake.c:55
6225 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6226 "meaning that the stream is unlimited)."
6229 #: modules/access/fake.c:59 modules/codec/fake.c:88
6234 #: modules/access/fake.c:60
6237 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6239 #: modules/access/file.c:84
6241 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6242 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6244 #: modules/access/file.c:88
6246 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6248 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:71
6249 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6250 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6251 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:162
6252 #: modules/gui/macosx/open.m:405 modules/gui/macosx/output.m:142
6253 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6254 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:283
6256 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:503
6257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
6261 #: modules/access/file.c:275 modules/access/file.c:407
6262 #: modules/access/file.c:423 modules/access/mmap.c:216
6264 msgid "File reading failed"
6265 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6267 #: modules/access/file.c:276 modules/access/mmap.c:217
6269 msgid "VLC could not read the file."
6270 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6272 #: modules/access/file.c:408 modules/access/file.c:424
6274 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6275 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6277 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
6278 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6281 #: modules/access_filter/bandwidth.c:35
6283 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6287 #: modules/access_filter/bandwidth.c:44
6288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:614
6291 msgstr "კონტურის სისქე"
6293 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:190
6295 msgid "Bandwidth limiter"
6296 msgstr "კონტურის სისქე"
6298 #: modules/access_filter/dump.c:41
6299 msgid "Force use of dump module"
6302 #: modules/access_filter/dump.c:42
6303 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6306 #: modules/access_filter/dump.c:45
6307 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6310 #: modules/access_filter/dump.c:46
6312 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6313 "megabyte were performed."
6316 #: modules/access_filter/record.c:47
6317 msgid "Record directory"
6318 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6320 #: modules/access_filter/record.c:49
6321 msgid "Directory where the record will be stored."
6324 #: modules/access_filter/record.c:326
6329 #: modules/access_filter/record.c:328
6331 msgid "Recording done"
6334 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
6335 msgid "Timeshift granularity"
6338 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
6341 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6342 "timeshifted streams."
6343 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6345 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6347 msgid "Timeshift directory"
6348 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6350 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6351 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6354 #: modules/access_filter/timeshift.c:56
6355 msgid "Force use of the timeshift module"
6358 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6360 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6361 "control pace or pause."
6364 #: modules/access_filter/timeshift.c:61 modules/access_filter/timeshift.c:62
6365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:169
6370 #: modules/access/ftp.c:58
6373 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6374 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6376 #: modules/access/ftp.c:60
6377 msgid "FTP user name"
6378 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6380 #: modules/access/ftp.c:61 modules/access/smb.c:68
6382 msgid "User name that will be used for the connection."
6385 #: modules/access/ftp.c:63
6386 msgid "FTP password"
6389 #: modules/access/ftp.c:64 modules/access/smb.c:71
6391 msgid "Password that will be used for the connection."
6394 #: modules/access/ftp.c:66
6396 msgstr "FTP ანგარიში"
6398 #: modules/access/ftp.c:67
6400 msgid "Account that will be used for the connection."
6403 #: modules/access/ftp.c:72
6405 msgstr "FTP შესავალი"
6407 #: modules/access/ftp.c:89
6409 msgid "FTP upload output"
6412 #: modules/access/ftp.c:133 modules/access/ftp.c:143 modules/access/ftp.c:204
6413 #: modules/access/ftp.c:214 modules/access/ftp.c:222
6415 msgid "Network interaction failed"
6416 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6418 #: modules/access/ftp.c:134
6419 msgid "VLC could not connect with the given server."
6422 #: modules/access/ftp.c:144
6423 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6426 #: modules/access/ftp.c:205
6427 msgid "Your account was rejected."
6430 #: modules/access/ftp.c:215
6431 msgid "Your password was rejected."
6434 #: modules/access/ftp.c:223
6435 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6438 #: modules/access/gnomevfs.c:48
6441 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6442 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6444 #: modules/access/gnomevfs.c:52
6445 msgid "GnomeVFS input"
6446 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6448 #: modules/access/http.c:56 modules/access/mms/mms.c:62
6450 msgstr "HTTP პროქსი"
6452 #: modules/access/http.c:58 modules/access/mms/mms.c:64
6454 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6455 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6459 #: modules/access/http.c:64
6462 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6463 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6465 #: modules/access/http.c:67
6467 msgid "HTTP user agent"
6468 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6470 #: modules/access/http.c:68
6472 msgid "User agent that will be used for the connection."
6475 #: modules/access/http.c:71
6477 msgid "Auto re-connect"
6478 msgstr "პარამეტრები..."
6480 #: modules/access/http.c:73
6482 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6485 #: modules/access/http.c:76
6487 msgid "Continuous stream"
6490 #: modules/access/http.c:77
6492 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6493 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6494 "other types of HTTP streams."
6497 #: modules/access/http.c:82
6499 msgid "Forward Cookies"
6502 #: modules/access/http.c:83
6503 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6506 #: modules/access/http.c:86
6508 msgstr "HTTP შესავალი"
6510 #: modules/access/http.c:88
6514 #: modules/access/http.c:350
6516 msgid "HTTP authentication"
6517 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6519 #: modules/access/http.c:351 modules/demux/live555.cpp:571
6520 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6523 #: modules/access/jack.c:63
6525 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6529 #: modules/access/jack.c:65
6534 #: modules/access/jack.c:67
6536 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6537 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6539 #: modules/access/jack.c:68
6541 msgid "Auto Connection"
6542 msgstr "პარამეტრები..."
6544 #: modules/access/jack.c:70
6545 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6548 #: modules/access/jack.c:73
6550 msgid "JACK audio input"
6551 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6553 #: modules/access/jack.c:75
6558 #: modules/access/mmap.c:41
6559 msgid "Use file memory mapping"
6562 #: modules/access/mmap.c:43
6563 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6566 #: modules/access/mmap.c:53
6570 #: modules/access/mmap.c:54
6572 msgid "Memory-mapped file input"
6573 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6575 #: modules/access/mms/mms.c:50
6578 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6579 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6581 #: modules/access/mms/mms.c:53
6583 msgid "Force selection of all streams"
6584 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6586 #: modules/access/mms/mms.c:55
6588 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6589 "You can choose to select all of them."
6592 #: modules/access/mms/mms.c:58
6594 msgid "Maximum bitrate"
6597 #: modules/access/mms/mms.c:60
6598 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6601 #: modules/access/mms/mms.c:70
6602 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6605 #: modules/access_output/dummy.c:44 modules/stream_out/dummy.c:50
6606 msgid "Dummy stream output"
6607 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6609 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/misc/dummy/dummy.c:60
6613 #: modules/access_output/file.c:65
6615 msgid "Append to file"
6616 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6618 #: modules/access_output/file.c:66
6619 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6622 #: modules/access_output/file.c:70
6623 msgid "File stream output"
6624 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6626 #: modules/access_output/http.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:362
6627 #: modules/misc/audioscrobbler.c:131
6629 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6631 #: modules/access_output/http.c:65
6632 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6635 #: modules/access_output/http.c:67 modules/control/telnet.c:86
6636 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:369 modules/misc/audioscrobbler.c:133
6638 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:63
6642 #: modules/access_output/http.c:68
6643 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6646 #: modules/access_output/http.c:70
6650 #: modules/access_output/http.c:71
6651 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6654 #: modules/access_output/http.c:74
6656 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6659 #: modules/access_output/http.c:77
6661 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6662 "empty if you don't have one."
6665 #: modules/access_output/http.c:81
6667 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6668 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6671 #: modules/access_output/http.c:86
6673 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6674 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6677 #: modules/access_output/http.c:89
6678 msgid "Advertise with Bonjour"
6681 #: modules/access_output/http.c:90
6682 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6685 #: modules/access_output/http.c:94
6686 msgid "HTTP stream output"
6687 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6689 #: modules/access_output/shout.c:62
6691 msgstr "ნაკადის სახელი"
6693 #: modules/access_output/shout.c:63
6695 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6696 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6698 #: modules/access_output/shout.c:66
6699 msgid "Stream description"
6700 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6702 #: modules/access_output/shout.c:67
6703 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6706 #: modules/access_output/shout.c:70
6711 #: modules/access_output/shout.c:71
6713 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6714 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6715 "shoutcast/icecast server."
6718 #: modules/access_output/shout.c:80
6720 msgid "Genre description"
6721 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6723 #: modules/access_output/shout.c:81
6724 msgid "Genre of the content. "
6727 #: modules/access_output/shout.c:83
6729 msgid "URL description"
6732 #: modules/access_output/shout.c:84
6733 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6736 #: modules/access_output/shout.c:91
6738 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6741 #: modules/access_output/shout.c:93 modules/access/v4l2/v4l2.c:210
6742 #: modules/access/v4l.c:125
6745 msgstr "კადრი წამში"
6747 #: modules/access_output/shout.c:94
6749 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6752 #: modules/access_output/shout.c:96
6754 msgid "Number of channels"
6757 #: modules/access_output/shout.c:97
6759 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6760 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6762 #: modules/access_output/shout.c:99
6763 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6766 #: modules/access_output/shout.c:100
6768 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6771 #: modules/access_output/shout.c:102
6773 msgid "Stream public"
6774 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6776 #: modules/access_output/shout.c:103
6778 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6779 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6780 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6783 #: modules/access_output/shout.c:109
6784 msgid "IceCAST output"
6787 #: modules/access_output/udp.c:66 modules/access/rtsp/access.c:45
6788 #: modules/demux/live555.cpp:65
6789 msgid "Caching value (ms)"
6792 #: modules/access_output/udp.c:68
6795 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6797 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6799 #: modules/access_output/udp.c:71
6801 msgid "Group packets"
6802 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6804 #: modules/access_output/udp.c:72
6806 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6807 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6808 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6811 #: modules/access_output/udp.c:77
6813 msgid "Automatic multicast streaming"
6816 #: modules/access_output/udp.c:78
6817 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6820 #: modules/access_output/udp.c:82
6821 msgid "UDP stream output"
6822 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6824 #: modules/access/pvr.c:61
6827 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6829 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6831 #: modules/access/pvr.c:64 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:190
6832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
6833 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:254
6835 msgstr "მოწყობილობა"
6837 #: modules/access/pvr.c:65
6838 msgid "PVR video device"
6839 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6841 #: modules/access/pvr.c:67
6842 msgid "Radio device"
6843 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6845 #: modules/access/pvr.c:68
6846 msgid "PVR radio device"
6847 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6849 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:99
6850 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:694
6851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:793
6855 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:101
6857 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6858 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6860 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6861 #: modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:47
6862 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6866 #: modules/access/pvr.c:75
6867 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6870 #: modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6871 #: modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:51
6872 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
6876 #: modules/access/pvr.c:79
6877 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6880 #: modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l2/v4l2.c:229
6881 #: modules/access/v4l.c:92 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:701
6882 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:800
6886 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:94
6887 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6890 #: modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l2/v4l2.c:107
6891 #: modules/access/v4l.c:140
6892 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6895 #: modules/access/pvr.c:89
6896 msgid "Key interval"
6897 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6899 #: modules/access/pvr.c:90
6900 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6903 #: modules/access/pvr.c:92
6907 #: modules/access/pvr.c:93
6909 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6910 "number of B-Frames."
6913 #: modules/access/pvr.c:97
6914 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6917 #: modules/access/pvr.c:99
6919 msgid "Bitrate peak"
6922 #: modules/access/pvr.c:100
6923 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6926 #: modules/access/pvr.c:102
6928 msgid "Bitrate mode"
6931 #: modules/access/pvr.c:103
6933 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6934 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6936 #: modules/access/pvr.c:105
6938 msgid "Audio bitmask"
6941 #: modules/access/pvr.c:106
6942 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6945 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l2/v4l2.c:188
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:101 modules/gui/macosx/intf.m:646
6947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1402
6950 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6952 #: modules/access/pvr.c:110
6953 msgid "Audio volume (0-65535)."
6956 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:95
6960 #: modules/access/pvr.c:113
6962 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6965 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l.c:146
6969 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6970 #: modules/access/v4l.c:146
6974 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6975 #: modules/access/v4l.c:146
6979 #: modules/access/pvr.c:119 modules/access/v4l2/v4l2.c:245
6980 #: modules/access/v4l.c:146
6984 #: modules/access/pvr.c:122
6988 #: modules/access/pvr.c:122
6992 #: modules/access/pvr.c:127
6996 #: modules/access/pvr.c:128
6997 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
7000 #: modules/access/rtsp/access.c:47
7003 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7004 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7006 #: modules/access/rtsp/access.c:51 modules/access/rtsp/access.c:52
7008 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7010 #: modules/access/rtsp/access.c:97
7012 msgid "Connection failed"
7013 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7017 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7020 #: modules/access/rtsp/access.c:231
7022 msgid "Session failed"
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7026 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7029 #: modules/access/screen/screen.c:40
7032 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7033 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7035 #: modules/access/screen/screen.c:44
7037 msgid "Desired frame rate for the capture."
7038 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7040 #: modules/access/screen/screen.c:47
7042 msgid "Capture fragment size"
7043 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7045 #: modules/access/screen/screen.c:49
7047 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7048 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7051 #: modules/access/screen/screen.c:63
7053 msgid "Screen Input"
7056 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/gui/macosx/vout.m:214
7060 #: modules/access/smb.c:65
7063 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7064 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7066 #: modules/access/smb.c:67
7067 msgid "SMB user name"
7068 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7070 #: modules/access/smb.c:70
7071 msgid "SMB password"
7074 #: modules/access/smb.c:73
7076 msgstr "SMB დომეინი"
7078 #: modules/access/smb.c:74
7079 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7082 #: modules/access/smb.c:79
7084 msgstr "SMB შესავალი"
7086 #: modules/access/tcp.c:42
7089 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7090 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7092 #: modules/access/tcp.c:49
7096 #: modules/access/tcp.c:50
7098 msgstr "TCP შესავალი"
7100 #: modules/access/udp.c:64
7103 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7104 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7106 #: modules/access/udp.c:67
7107 msgid "RTP reordering timeout in ms"
7110 #: modules/access/udp.c:69
7112 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
7113 "time specified here (in milliseconds)."
7116 #: modules/access/udp.c:76 modules/gui/macosx/open.m:185
7117 #: modules/gui/macosx/open.m:735 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
7121 #: modules/access/udp.c:77
7122 msgid "UDP/RTP input"
7123 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7125 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:78 modules/gui/macosx/open.m:169
7126 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
7127 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:724
7129 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:80
7134 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7136 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7138 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:82
7139 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:659
7140 #: modules/stream_out/standard.c:87
7143 msgstr "სტანდარტული"
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:84
7147 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7148 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7150 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:87
7152 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7153 "I420 or I422 for raw images, MJPEG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7154 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7155 "I420, I411, I410, MJPG)"
7158 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:93
7159 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:300
7165 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7167 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:96
7168 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:99
7176 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:102
7180 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:105
7184 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:110
7189 msgid "Reset v4l2 controls"
7190 msgstr "გაფართოებული"
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:112
7193 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113 modules/access/v4l.c:111
7197 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:194
7198 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:238
7199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:192
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:115
7205 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7206 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7208 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116 modules/access/v4l.c:120
7209 #: modules/gui/macosx/extended.m:103 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:187
7210 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:233
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:118
7216 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7217 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119 modules/gui/macosx/extended.m:106
7220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:201
7221 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:301
7222 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:243
7225 msgstr "ხანგრძლივობა"
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:121
7228 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122 modules/access/v4l.c:114
7232 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:208
7233 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:228
7238 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:124
7239 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7245 msgstr "მაქსიმალური"
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:127
7248 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7251 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7252 msgid "Auto white balance"
7255 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:130
7257 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:132
7262 msgid "Do white balance"
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:134
7267 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7268 "(if supported by the v4l2 driver)."
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:136
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:138
7276 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7280 msgid "Blue balance"
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:141
7284 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142 modules/gui/macosx/extended.m:104
7288 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:180
7289 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:248
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:144
7294 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:147
7302 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:150
7312 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:152
7320 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:154
7321 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7324 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7326 msgid "Horizontal flip"
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:157
7330 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7333 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7335 msgid "Vertical flip"
7336 msgstr "ვერტიკალური"
7338 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:160
7339 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7344 msgid "Horizontal centering"
7347 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:163
7349 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7352 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7354 msgid "Vertical centering"
7355 msgstr "ვერტიკალური"
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:166
7358 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:171
7364 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7365 "will be used for OSS."
7366 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7368 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:175
7371 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7372 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7373 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7375 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:179
7377 msgid "Audio method"
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:182
7381 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7384 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:185
7386 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7387 "or OSS (ALSA is prefered)."
7390 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:190
7392 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7393 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7395 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:193
7402 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7403 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:196
7407 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7408 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7410 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:199
7417 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7418 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:202
7427 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7428 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7434 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:205
7436 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7437 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:209 modules/access/v4l.c:130
7440 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:212
7446 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7448 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:216
7453 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7454 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7456 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:218
7458 msgid "v4l2 driver controls"
7459 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7461 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:220
7463 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7464 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7465 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7466 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7469 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:226
7474 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:228
7475 msgid "Tuner id (see debug output)."
7478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:231
7479 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7482 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7485 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7487 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:234
7488 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7495 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:250
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:257 modules/audio_output/alsa.c:188
7504 #: modules/audio_output/directx.c:479 modules/audio_output/oss.c:225
7505 #: modules/audio_output/portaudio.c:402 modules/audio_output/sdl.c:184
7506 #: modules/audio_output/sdl.c:203 modules/audio_output/waveout.c:535
7510 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:259
7511 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7514 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7515 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7518 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7519 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7522 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7523 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7526 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:274
7528 msgid "Video4Linux2"
7529 msgstr "Video4Linux"
7531 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7533 msgid "Video4Linux2 input"
7534 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7536 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:279
7539 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:312 modules/access/v4l.c:123
7546 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:322
7549 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7552 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7555 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:381
7557 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7558 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7560 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3148
7562 msgid "Reset controls to default"
7563 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7565 #: modules/access/v4l.c:78
7568 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7569 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7571 #: modules/access/v4l.c:82
7574 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7575 "device will be used."
7576 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7578 #: modules/access/v4l.c:86
7581 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7582 "device will be used."
7583 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7585 #: modules/access/v4l.c:90
7587 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7588 "(default), RV24, etc.)"
7591 #: modules/access/v4l.c:97
7593 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7596 #: modules/access/v4l.c:102
7597 msgid "Audio Channel"
7600 #: modules/access/v4l.c:104
7601 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7604 #: modules/access/v4l.c:106
7605 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7608 #: modules/access/v4l.c:109
7609 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7612 #: modules/access/v4l.c:113
7614 msgid "Brightness of the video input."
7615 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7617 #: modules/access/v4l.c:116
7619 msgid "Hue of the video input."
7620 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7622 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/fbosd.c:146
7623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
7624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:308
7625 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:544 modules/misc/notify/xosd.c:82
7626 #: modules/video_filter/colorthres.c:51 modules/video_filter/marq.c:119
7627 #: modules/video_filter/rss.c:149
7631 #: modules/access/v4l.c:119
7633 msgid "Color of the video input."
7634 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7636 #: modules/access/v4l.c:122
7638 msgid "Contrast of the video input."
7639 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7641 #: modules/access/v4l.c:124
7643 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7644 msgstr "ხარისხი ის."
7646 #: modules/access/v4l.c:127
7649 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7650 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7652 #: modules/access/v4l.c:131
7657 #: modules/access/v4l.c:133
7659 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7660 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7662 #: modules/access/v4l.c:134
7667 #: modules/access/v4l.c:136
7668 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7671 #: modules/access/v4l.c:137
7675 #: modules/access/v4l.c:138
7677 msgid "Quality of the stream."
7678 msgstr "ხარისხი ის."
7680 #: modules/access/v4l.c:149
7682 msgstr "Video4Linux"
7684 #: modules/access/v4l.c:150
7685 msgid "Video4Linux input"
7686 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7688 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
7690 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7691 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7693 #: modules/access/vcd/vcd.c:50 modules/gui/macosx/open.m:177
7694 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:613
7695 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
7699 #: modules/access/vcd/vcd.c:51
7701 msgstr "VCD შესავალი"
7703 #: modules/access/vcd/vcd.c:57
7704 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7707 #: modules/access/vcdx/access.c:109
7709 msgid "The above message had unknown log level"
7712 #: modules/access/vcdx/access.c:135
7714 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7717 #: modules/access/vcdx/access.c:285 modules/access/vcdx/access.c:368
7718 #: modules/access/vcdx/access.c:694 modules/access/vcdx/info.c:294
7719 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7720 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7725 #: modules/access/vcdx/access.c:413 modules/access/vcdx/info.c:106
7729 #: modules/access/vcdx/access.c:432 modules/access/vcdx/access.c:713
7730 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7731 #: modules/demux/mkv.cpp:5408
7736 #: modules/access/vcdx/access.c:537
7740 #: modules/access/vcdx/info.c:94
7742 msgstr "VCD ფორმატი"
7744 #: modules/access/vcdx/info.c:96 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:259
7748 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7752 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7756 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7760 #: modules/access/vcdx/info.c:100
7763 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7765 #: modules/access/vcdx/info.c:103
7767 msgstr "სისტემის ID"
7769 #: modules/access/vcdx/info.c:105
7773 #: modules/access/vcdx/info.c:126
7775 msgid "First Entry Point"
7776 msgstr "პირველი პუნქტი"
7778 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7780 msgid "Last Entry Point"
7781 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7783 #: modules/access/vcdx/info.c:131
7784 msgid "Track size (in sectors)"
7785 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7787 #: modules/access/vcdx/info.c:143 modules/access/vcdx/info.c:146
7788 #: modules/access/vcdx/info.c:155 modules/access/vcdx/info.c:170
7792 #: modules/access/vcdx/info.c:143
7795 msgstr "უკან გადახვევა"
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:146
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7804 msgid "extended selection list"
7805 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:158
7809 msgid "selection list"
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:170
7813 msgid "unknown type"
7814 msgstr "უცნობი ტიპი"
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7821 #: modules/access/vcdx/vcd.c:99
7822 msgid "(Super) Video CD"
7823 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7825 #: modules/access/vcdx/vcd.c:100
7826 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7827 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7829 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7830 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7833 #: modules/access/vcdx/vcd.c:110
7834 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7837 #: modules/access/vcdx/vcd.c:115 modules/access/vcdx/vcd.c:116
7838 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7841 #: modules/access/vcdx/vcd.c:120
7843 msgid "Use playback control?"
7844 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7846 #: modules/access/vcdx/vcd.c:121
7848 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7852 #: modules/access/vcdx/vcd.c:127
7853 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7856 #: modules/access/vcdx/vcd.c:128
7858 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7862 #: modules/access/vcdx/vcd.c:133
7863 msgid "Show extended VCD info?"
7864 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7866 #: modules/access/vcdx/vcd.c:134
7868 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7869 "for example playback control navigation."
7872 #: modules/access/vcdx/vcd.c:141
7873 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:147
7877 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7880 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
7882 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7885 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7887 msgid "Dolby Surround decoder"
7888 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7890 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:57
7892 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7893 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7894 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7895 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7896 "It works with any source format from mono to 7.1."
7899 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7900 msgid "Characteristic dimension"
7903 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7904 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7907 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7908 msgid "Compensate delay"
7911 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7913 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7914 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7915 "case, turn this on to compensate."
7918 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7920 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7921 msgstr "Dolby Surround"
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7926 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7927 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7930 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
7931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:99
7933 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:81
7938 msgid "Headphone effect"
7941 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7942 msgid "Use downmix algorithm"
7945 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7947 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7948 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7954 msgid "Select channel to keep"
7955 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7957 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7959 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7960 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7973 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7978 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:113
7980 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7983 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7985 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7988 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:58
7990 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7993 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:47
7995 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7998 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7999 msgid "A/52 dynamic range compression"
8002 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
8003 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
8005 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8006 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8007 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8008 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8011 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
8012 msgid "Enable internal upmixing"
8015 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:105
8016 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8019 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:109
8020 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:118
8021 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8022 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8024 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:54
8026 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8029 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
8030 msgid "DTS dynamic range compression"
8033 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
8034 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
8036 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8037 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8039 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:71
8041 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8044 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:56
8046 msgid "Fixed point audio format conversions"
8049 #: modules/audio_filter/converter/float.c:97
8051 msgid "Floating-point audio format conversions"
8054 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:71
8055 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:76
8056 msgid "MPEG audio decoder"
8057 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8059 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
8061 msgid "Equalizer preset"
8062 msgstr "ეკვალაიზერი"
8064 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
8066 msgid "Preset to use for the equalizer."
8067 msgstr "ხარისხი ის."
8069 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8073 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8075 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8076 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8080 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
8085 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
8086 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8089 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
8094 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
8095 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8098 #: modules/audio_filter/equalizer.c:71
8099 msgid "Equalizer with 10 bands"
8102 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8107 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8112 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8116 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8117 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8122 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8128 msgid "Full bass and treble"
8131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8134 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8141 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8149 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8151 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8156 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8162 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8163 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8167 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8172 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8173 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8177 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8180 msgstr "და&ხარისხება"
8182 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8192 #: modules/audio_filter/format.c:204
8194 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8197 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
8198 msgid "Number of audio buffers"
8199 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8201 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8203 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8204 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8205 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8208 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
8211 msgstr "მაქსიმალური"
8213 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8215 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8216 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8217 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8220 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
8221 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:322
8223 msgid "Volume normalizer"
8224 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8226 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
8228 msgid "Parametric Equalizer"
8229 msgstr "ეკვალაიზერი"
8231 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
8233 msgid "Low freq (Hz)"
8236 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8238 msgid "Low freq gain (dB)"
8241 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
8243 msgid "High freq (Hz)"
8246 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8248 msgid "High freq gain (dB)"
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
8253 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8255 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8257 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8258 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8260 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8264 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
8266 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8268 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8270 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8271 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
8279 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8283 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8284 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8286 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8290 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:86
8292 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8295 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:66
8296 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:73
8298 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8301 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:47
8303 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8306 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:47
8308 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8311 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
8312 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8315 msgstr "ეკვალაიზერი"
8317 #: modules/audio_mixer/float32.c:49
8319 msgid "Float32 audio mixer"
8322 #: modules/audio_mixer/spdif.c:48
8324 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8325 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8327 #: modules/audio_mixer/trivial.c:49
8329 msgid "Trivial audio mixer"
8332 #: modules/audio_output/alsa.c:87
8335 msgstr "ნაგულისხმევი"
8337 #: modules/audio_output/alsa.c:107
8338 msgid "ALSA audio output"
8339 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8341 #: modules/audio_output/alsa.c:111
8342 msgid "ALSA Device Name"
8343 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8345 #: modules/audio_output/alsa.c:131 modules/audio_output/auhal.c:130
8346 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:402
8347 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:396
8348 #: modules/audio_output/sdl.c:178 modules/audio_output/sdl.c:196
8349 #: modules/audio_output/waveout.c:465 modules/gui/macosx/intf.m:711
8350 #: modules/gui/macosx/intf.m:712
8351 msgid "Audio Device"
8352 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8354 #: modules/audio_output/alsa.c:201 modules/audio_output/directx.c:452
8355 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:421
8356 #: modules/audio_output/waveout.c:503
8358 msgid "2 Front 2 Rear"
8359 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8361 #: modules/audio_output/alsa.c:249 modules/audio_output/directx.c:525
8362 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:553
8363 msgid "A/52 over S/PDIF"
8366 #: modules/audio_output/alsa.c:328
8368 msgid "No Audio Device"
8369 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8371 #: modules/audio_output/alsa.c:329
8372 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8375 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:475
8376 #: modules/audio_output/alsa.c:487 modules/audio_output/auhal.c:244
8378 msgid "Audio output failed"
8379 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8381 #: modules/audio_output/alsa.c:437 modules/audio_output/alsa.c:488
8383 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8384 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8386 #: modules/audio_output/alsa.c:476
8388 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8391 #: modules/audio_output/alsa.c:960
8392 msgid "Unknown soundcard"
8393 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8395 #: modules/audio_output/arts.c:65
8397 msgid "aRts audio output"
8398 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8400 #: modules/audio_output/auhal.c:131
8403 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8404 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8407 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8408 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8410 #: modules/audio_output/auhal.c:137
8412 msgid "HAL AudioUnit output"
8413 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8415 #: modules/audio_output/auhal.c:245
8417 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8420 #: modules/audio_output/auhal.c:429
8422 msgid "Audio device is not configured"
8423 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8425 #: modules/audio_output/auhal.c:430
8427 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8428 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8431 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
8433 msgid "%s (Encoded Output)"
8436 #: modules/audio_output/directx.c:206 modules/audio_output/portaudio.c:109
8438 msgid "Output device"
8439 msgstr "გასავალი ფაილი"
8441 #: modules/audio_output/directx.c:208
8443 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8444 "default device appears as 0 AND another number)."
8447 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:154
8449 msgid "Use float32 output"
8452 #: modules/audio_output/directx.c:212 modules/audio_output/waveout.c:156
8454 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8455 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8458 #: modules/audio_output/directx.c:216
8459 msgid "DirectX audio output"
8460 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8462 #: modules/audio_output/directx.c:434 modules/audio_output/portaudio.c:429
8463 msgid "3 Front 2 Rear"
8464 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8466 #: modules/audio_output/esd.c:69
8467 msgid "EsounD audio output"
8468 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8470 #: modules/audio_output/esd.c:72
8471 msgid "Esound server"
8474 #: modules/audio_output/file.c:81
8476 msgid "Output format"
8477 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8479 #: modules/audio_output/file.c:82
8481 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8482 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8485 #: modules/audio_output/file.c:85
8487 msgid "Number of output channels"
8490 #: modules/audio_output/file.c:86
8492 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8493 "restrict the number of channels here."
8496 #: modules/audio_output/file.c:89
8497 msgid "Add WAVE header"
8500 #: modules/audio_output/file.c:90
8501 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8504 #: modules/audio_output/file.c:107
8506 msgstr "გასავალი ფაილი"
8508 #: modules/audio_output/file.c:108
8509 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8512 #: modules/audio_output/file.c:111
8514 msgid "File audio output"
8515 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8517 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:78
8518 msgid "Roku HD1000 audio output"
8519 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8521 #: modules/audio_output/jack.c:67
8523 msgid "Automatically connect to writable clients"
8524 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8526 #: modules/audio_output/jack.c:69
8528 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8529 "writable JACK clients found."
8532 #: modules/audio_output/jack.c:73
8533 msgid "Connect to clients matching"
8536 #: modules/audio_output/jack.c:75
8538 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8539 "regular expression will be considered for connection."
8542 #: modules/audio_output/jack.c:83
8543 msgid "JACK audio output"
8544 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8546 #: modules/audio_output/oss.c:101
8547 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8550 #: modules/audio_output/oss.c:103
8552 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8553 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8554 "drivers, then you need to enable this option."
8557 #: modules/audio_output/oss.c:109
8559 msgid "UNIX OSS audio output"
8560 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8562 #: modules/audio_output/oss.c:114
8564 msgid "OSS DSP device"
8565 msgstr "მოწყობილობა"
8567 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8568 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8571 #: modules/audio_output/portaudio.c:114
8572 msgid "PORTAUDIO audio output"
8573 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8575 #: modules/audio_output/pulse.c:58 modules/gui/macosx/intf.m:636
8576 #: modules/gui/macosx/intf.m:1595 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:389
8578 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:393
8579 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:955
8580 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8581 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1021
8582 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1036
8583 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1043
8584 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
8585 msgid "VLC media player"
8586 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8588 #: modules/audio_output/pulse.c:94
8590 msgid "Pulseaudio audio output"
8591 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8593 #: modules/audio_output/sdl.c:68
8595 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8596 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8598 #: modules/audio_output/waveout.c:147
8599 msgid "Microsoft Soundmapper"
8602 #: modules/audio_output/waveout.c:158
8604 msgid "Select Audio Device"
8605 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8607 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8609 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8610 "VLC restart to apply."
8613 #: modules/audio_output/waveout.c:162
8615 msgid "Default Audio Device"
8616 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8618 #: modules/audio_output/waveout.c:166
8619 msgid "Win32 waveOut extension output"
8622 #: modules/audio_output/waveout.c:482
8626 #: modules/codec/a52.c:97
8630 #: modules/codec/a52.c:104
8631 msgid "A/52 audio packetizer"
8634 #: modules/codec/adpcm.c:47
8636 msgid "ADPCM audio decoder"
8637 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8639 #: modules/codec/araw.c:48
8641 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8642 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8644 #: modules/codec/araw.c:57
8646 msgid "Raw audio encoder"
8647 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8649 #: modules/codec/cc.c:61
8653 #: modules/codec/cc.c:62
8655 msgid "Closed Captions decoder"
8656 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8658 #: modules/codec/cdg.c:85
8660 msgid "CDG video decoder"
8661 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8663 #: modules/codec/cinepak.c:42
8665 msgid "Cinepak video decoder"
8668 #: modules/codec/cmml/cmml.c:72
8670 msgid "CMML annotations decoder"
8671 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8673 #: modules/codec/csri.c:66
8675 msgid "Subtitles (advanced)"
8678 #: modules/codec/csri.c:67
8679 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8682 #: modules/codec/cvdsub.c:50
8684 msgid "CVD subtitle decoder"
8685 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8687 #: modules/codec/cvdsub.c:55
8688 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8691 #: modules/codec/dirac.c:71 modules/codec/theora.c:94
8692 #: modules/codec/twolame.c:54 modules/codec/vorbis.c:172
8693 msgid "Encoding quality"
8694 msgstr "კოდირების ხარისხი"
8696 #: modules/codec/dirac.c:73
8697 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8700 #: modules/codec/dirac.c:78
8701 msgid "Dirac video decoder"
8702 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
8704 #: modules/codec/dirac.c:84
8705 msgid "Dirac video encoder"
8706 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8708 #: modules/codec/dmo/dmo.c:101
8710 msgid "DirectMedia Object decoder"
8713 #: modules/codec/dmo/dmo.c:110
8715 msgid "DirectMedia Object encoder"
8718 #: modules/codec/dts.c:99
8721 msgstr "RTSP პაროლი"
8723 #: modules/codec/dts.c:104
8725 msgid "DTS audio packetizer"
8728 #: modules/codec/dvbsub.c:55
8730 msgid "Decoding X coordinate"
8731 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
8733 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8735 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8736 msgstr "X კოორდინატი"
8738 #: modules/codec/dvbsub.c:58
8740 msgid "Decoding Y coordinate"
8741 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
8743 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8745 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8746 msgstr "Y კოორდინატი"
8748 #: modules/codec/dvbsub.c:61
8750 msgid "Subpicture position"
8753 #: modules/codec/dvbsub.c:63
8756 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8757 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8759 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
8761 #: modules/codec/dvbsub.c:67
8763 msgid "Encoding X coordinate"
8764 msgstr "X კოორდინატი"
8766 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8768 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8769 msgstr "X კოორდინატი"
8771 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8773 msgid "Encoding Y coordinate"
8774 msgstr "Y კოორდინატი"
8776 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8778 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8779 msgstr "Y კოორდინატი"
8781 #: modules/codec/dvbsub.c:90
8783 msgid "DVB subtitles decoder"
8784 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8786 #: modules/codec/dvbsub.c:103
8788 msgid "DVB subtitles encoder"
8789 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8791 #: modules/codec/faad.c:43
8793 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8796 #: modules/codec/faad.c:361
8797 msgid "AAC extension"
8800 #: modules/codec/faad.c:365
8805 #: modules/codec/fake.c:52 modules/gui/fbosd.c:114
8806 #: modules/video_output/image.c:85
8808 msgstr "სურათის ფაილი"
8810 #: modules/codec/fake.c:54
8812 msgid "Path of the image file for fake input."
8813 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
8815 #: modules/codec/fake.c:55
8817 msgid "Reload image file"
8818 msgstr "სურათის ფაილი"
8820 #: modules/codec/fake.c:57
8822 msgid "Reload image file every n seconds."
8823 msgstr "სურათის ფაილი"
8825 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:127
8826 #: modules/stream_out/transcode.c:74
8828 msgid "Output video width."
8829 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8831 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:130
8832 #: modules/stream_out/transcode.c:77
8834 msgid "Output video height."
8835 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
8837 #: modules/codec/fake.c:64 modules/video_filter/mosaic.c:135
8839 msgid "Keep aspect ratio"
8840 msgstr "გვერდების შეფარდება"
8842 #: modules/codec/fake.c:66
8844 msgid "Consider width and height as maximum values."
8845 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
8847 #: modules/codec/fake.c:67
8848 msgid "Background aspect ratio"
8849 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
8851 #: modules/codec/fake.c:69
8853 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8854 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
8856 #: modules/codec/fake.c:70 modules/stream_out/transcode.c:66
8857 msgid "Deinterlace video"
8858 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
8860 #: modules/codec/fake.c:72
8862 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8863 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
8865 #: modules/codec/fake.c:73 modules/stream_out/transcode.c:69
8866 msgid "Deinterlace module"
8867 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
8869 #: modules/codec/fake.c:75
8870 msgid "Deinterlace module to use."
8871 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
8873 #: modules/codec/fake.c:76 modules/video_output/fb.c:85
8875 msgid "Chroma used."
8878 #: modules/codec/fake.c:78 modules/video_output/fb.c:87
8879 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8882 #: modules/codec/fake.c:89
8884 msgid "Fake video decoder"
8887 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:222
8889 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8890 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
8892 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:230
8894 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8895 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8897 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:242
8899 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8902 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:616 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:625
8904 msgid "VLC could not open the encoder."
8905 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8907 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8912 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8917 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
8922 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8926 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8931 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8936 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77
8941 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8942 msgid "Fast bilinear"
8945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8948 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8950 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:80
8951 msgid "Bicubic (good quality)"
8954 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8955 msgid "Experimental"
8958 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:81
8959 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
8962 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8966 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8967 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8970 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:84 modules/codec/ffmpeg/scale.c:82
8975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8984 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85 modules/codec/ffmpeg/scale.c:83
8985 msgid "Bicubic spline"
8988 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:91
8990 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8991 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8992 "MJPEG and other codecs"
8995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8998 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8999 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:106
9003 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
9004 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9006 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:110
9010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:144
9011 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
9015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:145
9016 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
9017 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
9019 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
9020 msgid "FFmpeg demuxer"
9021 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
9023 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
9024 msgid "FFmpeg muxer"
9025 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
9027 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:220 modules/video_filter/scale.c:58
9029 msgid "Video scaling filter"
9030 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
9032 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
9033 msgid "FFmpeg video filter"
9034 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
9036 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
9038 msgid "FFmpeg crop padd filter"
9039 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
9041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:246
9043 msgid "FFmpeg chroma conversion"
9044 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
9046 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:252
9048 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
9051 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
9053 msgid "Direct rendering"
9056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
9057 msgid "Error resilience"
9060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
9062 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
9063 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
9064 "can produce a lot of errors.\n"
9065 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
9068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
9069 msgid "Workaround bugs"
9072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
9074 "Try to fix some bugs:\n"
9077 "4 xvid interlaced\n"
9082 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
9086 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
9087 #: modules/demux/rawdv.c:39 modules/stream_out/transcode.c:179
9091 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
9093 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
9094 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
9097 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
9099 msgid "Skip frame (default=0)"
9100 msgstr "გამოტოვე კადრები"
9102 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
9104 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
9105 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:124
9109 msgid "Skip idct (default=0)"
9112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
9114 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
9115 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
9118 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
9120 msgid "Post processing quality"
9121 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9123 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
9125 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
9126 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
9130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:135
9135 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:136
9136 msgid "Set ffmpeg debug mask"
9139 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
9141 msgid "Visualize motion vectors"
9142 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
9146 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
9147 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
9148 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
9149 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
9150 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
9151 "To visualize all vectors, the value should be 7."
9154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:148
9155 msgid "Low resolution decoding"
9158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
9160 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
9164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:152
9165 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
9168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:153
9170 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
9171 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
9174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:157
9175 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
9178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:160
9180 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
9181 "<option>...]]...\n"
9182 "long form example:\n"
9183 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
9184 "short form example:\n"
9185 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
9189 "short long name short long option Description\n"
9190 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
9191 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
9192 " y nochrom chrominance filtring "
9194 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
9195 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
9196 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
9197 " the h & v deblocking filters share these\n"
9198 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
9199 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
9200 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
9202 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
9204 "dr dering Deringing filter\n"
9205 "al autolevels automatic brightness / "
9207 " f fullyrange stretch luminance to "
9209 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
9210 "li linipoldeint linear interpolating "
9212 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
9214 "md mediandeint median deinterlacer\n"
9215 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
9216 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
9217 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
9218 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
9219 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
9220 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
9223 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
9225 msgid "Ratio of key frames"
9226 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
9230 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
9231 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9233 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
9235 msgid "Ratio of B frames"
9236 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
9238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
9240 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
9241 msgstr "ის B კადრები კადრები."
9243 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
9245 msgid "Video bitrate tolerance"
9248 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
9249 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
9252 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
9254 msgid "Interlaced encoding"
9257 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
9259 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
9260 msgstr "ჩართვა კადრები."
9262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
9264 msgid "Interlaced motion estimation"
9267 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
9269 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
9270 msgstr "ჩართვა CPU."
9272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
9274 msgid "Pre-motion estimation"
9277 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
9279 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
9280 msgstr "ჩართვა CPU."
9282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
9283 msgid "Strict rate control"
9286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
9287 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
9290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
9292 msgid "Rate control buffer size"
9293 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9295 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
9297 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
9298 "rate control, but will cause a delay in the stream."
9301 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
9302 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
9305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232
9306 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
9309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
9311 msgid "I quantization factor"
9314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
9316 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
9317 "same qscale for I and P frames)."
9320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:240 modules/codec/x264.c:309
9321 #: modules/demux/mod.c:74
9323 msgid "Noise reduction"
9326 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
9328 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
9329 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
9332 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
9334 msgid "MPEG4 quantization matrix"
9337 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
9340 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
9341 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9342 "standard MPEG2 decoders."
9345 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:251
9346 msgid "Quality level"
9347 msgstr "ხარისხის დონე"
9349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:252
9351 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9352 "encoding very much)."
9355 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
9357 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9358 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9359 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9360 "to ease the encoder's task."
9363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
9364 msgid "Minimum video quantizer scale"
9367 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
9368 msgid "Minimum video quantizer scale."
9371 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
9373 msgid "Maximum video quantizer scale"
9374 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
9378 msgid "Maximum video quantizer scale."
9379 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9381 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
9383 msgid "Trellis quantization"
9384 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9386 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
9387 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9390 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
9391 msgid "Fixed quantizer scale"
9394 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
9396 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
9401 msgid "Strict standard compliance"
9404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
9406 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9409 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
9410 msgid "Luminance masking"
9413 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
9415 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9416 msgstr "ნაგულისხმევი."
9418 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
9419 msgid "Darkness masking"
9422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
9424 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9425 msgstr "ნაგულისხმევი."
9427 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
9428 msgid "Motion masking"
9431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
9434 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9436 msgstr "ნაგულისხმევი."
9438 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
9440 msgid "Border masking"
9441 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
9446 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9448 msgstr "ნაგულისხმევი."
9450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
9451 msgid "Luminance elimination"
9454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
9456 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9457 "The H264 specification recommends -4."
9460 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:304
9462 msgid "Chrominance elimination"
9465 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:305
9467 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9468 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:309
9473 msgid "Scaling mode"
9474 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
9476 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:310
9478 msgid "Scaling mode to use."
9479 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:312
9484 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
9486 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:313
9487 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
9490 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92 modules/gui/macosx/intf.m:736
9491 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
9492 msgid "Post processing"
9495 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:100
9499 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:110
9503 #: modules/codec/flac.c:183
9504 msgid "Flac audio decoder"
9505 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9507 #: modules/codec/flac.c:188
9508 msgid "Flac audio encoder"
9509 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9511 #: modules/codec/flac.c:194
9513 msgid "Flac audio packetizer"
9516 #: modules/codec/fluidsynth.c:32
9517 msgid "Sound fonts (required)"
9520 #: modules/codec/fluidsynth.c:34
9521 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9524 #: modules/codec/fluidsynth.c:40
9525 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9528 #: modules/codec/libmpeg2.c:101
9530 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9533 #: modules/codec/lpcm.c:87
9535 msgid "Linear PCM audio decoder"
9536 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9538 #: modules/codec/lpcm.c:92
9540 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9541 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9543 #: modules/codec/mash.cpp:70
9545 msgid "Video decoder using openmash"
9548 #: modules/codec/mpeg_audio.c:115
9550 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9551 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9553 #: modules/codec/mpeg_audio.c:126
9554 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9557 #: modules/codec/png.c:58
9558 msgid "PNG video decoder"
9559 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9561 #: modules/codec/quicktime.c:67
9562 msgid "QuickTime library decoder"
9565 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9567 msgid "Pseudo raw video decoder"
9568 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9570 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9572 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9575 #: modules/codec/realaudio.c:64
9577 msgid "RealAudio library decoder"
9578 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9580 #: modules/codec/sdl_image.c:59
9582 msgid "SDL Image decoder"
9583 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9585 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9586 msgid "SDL_image video decoder"
9587 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9589 #: modules/codec/speex.c:114
9590 msgid "Speex audio decoder"
9591 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9593 #: modules/codec/speex.c:119
9595 msgid "Speex audio packetizer"
9598 #: modules/codec/speex.c:124
9599 msgid "Speex audio encoder"
9600 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9602 #: modules/codec/speex.c:771 modules/codec/speex.c:788
9604 msgid "Speex comment"
9605 msgstr "Theora კომენტარი"
9607 #: modules/codec/speex.c:771 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:537
9611 #: modules/codec/spudec/spudec.c:45
9612 msgid "DVD subtitles decoder"
9613 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9615 #: modules/codec/spudec/spudec.c:52
9617 msgid "DVD subtitles packetizer"
9618 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9621 msgid "Subtitles text encoding"
9622 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9625 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
9630 msgid "Subtitles justification"
9631 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9633 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9635 msgid "Set the justification of subtitles"
9638 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9640 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9641 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9643 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9645 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9649 msgid "Formatted Subtitles"
9650 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9654 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9655 "but you can choose to disable all formatting."
9658 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:115
9659 msgid "Text subtitles decoder"
9660 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9662 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:352 modules/codec/subtitles/subsdec.c:388
9664 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9665 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9668 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:211
9670 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9671 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9674 #: modules/codec/subtitles/t140.c:36
9676 msgid "T.140 text encoder"
9679 #: modules/codec/svcdsub.c:46
9681 msgid "Enable debug"
9682 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9684 #: modules/codec/svcdsub.c:49
9686 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9688 "packet assembly info 2\n"
9691 #: modules/codec/svcdsub.c:54
9693 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9694 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9696 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9698 msgid "SVCD subtitles"
9701 #: modules/codec/svcdsub.c:65
9702 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9705 #: modules/codec/tarkin.c:79
9707 msgid "Tarkin decoder module"
9708 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9710 #: modules/codec/telx.c:54
9712 msgid "Override page"
9715 #: modules/codec/telx.c:55
9717 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9718 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9719 "usually 888 or 889)."
9722 #: modules/codec/telx.c:60
9724 msgid "Ignore subtitle flag"
9725 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9727 #: modules/codec/telx.c:61
9728 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9731 #: modules/codec/telx.c:64
9732 msgid "Workaround for France"
9735 #: modules/codec/telx.c:65
9737 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9738 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9739 "your subtitles don't appear."
9742 #: modules/codec/telx.c:71
9744 msgid "Teletext subtitles decoder"
9745 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9747 #: modules/codec/theora.c:96 modules/codec/vorbis.c:174
9749 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9750 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9753 #: modules/codec/theora.c:103
9754 msgid "Theora video decoder"
9755 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9757 #: modules/codec/theora.c:109
9759 msgid "Theora video packetizer"
9760 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9762 #: modules/codec/theora.c:114
9763 msgid "Theora video encoder"
9764 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9766 #: modules/codec/theora.c:514
9767 msgid "Theora comment"
9768 msgstr "Theora კომენტარი"
9770 #: modules/codec/twolame.c:56
9772 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9773 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9776 #: modules/codec/twolame.c:59
9778 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9780 #: modules/codec/twolame.c:60
9781 msgid "Handling mode for stereo streams"
9784 #: modules/codec/twolame.c:61
9788 #: modules/codec/twolame.c:63
9789 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9792 #: modules/codec/twolame.c:64
9793 msgid "Psycho-acoustic model"
9796 #: modules/codec/twolame.c:66
9797 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9800 #: modules/codec/twolame.c:70
9802 msgstr "ორმაგი მონო"
9804 #: modules/codec/twolame.c:70
9806 msgid "Joint stereo"
9809 #: modules/codec/twolame.c:75
9811 msgid "Libtwolame audio encoder"
9814 #: modules/codec/vorbis.c:176
9816 msgid "Maximum encoding bitrate"
9817 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9819 #: modules/codec/vorbis.c:178
9821 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9824 #: modules/codec/vorbis.c:179
9825 msgid "Minimum encoding bitrate"
9828 #: modules/codec/vorbis.c:181
9831 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9833 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9835 #: modules/codec/vorbis.c:182
9837 msgid "CBR encoding"
9840 #: modules/codec/vorbis.c:184
9841 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9844 #: modules/codec/vorbis.c:188
9845 msgid "Vorbis audio decoder"
9846 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9848 #: modules/codec/vorbis.c:199
9850 msgid "Vorbis audio packetizer"
9853 #: modules/codec/vorbis.c:206
9854 msgid "Vorbis audio encoder"
9855 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9857 #: modules/codec/vorbis.c:648
9858 msgid "Vorbis comment"
9859 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9861 #: modules/codec/x264.c:51
9863 msgid "Maximum GOP size"
9866 #: modules/codec/x264.c:52
9868 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9869 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9872 #: modules/codec/x264.c:56
9874 msgid "Minimum GOP size"
9877 #: modules/codec/x264.c:57
9879 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9880 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9881 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9882 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9883 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9885 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9886 "frames, but do not start a new GOP."
9889 #: modules/codec/x264.c:66
9890 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9893 #: modules/codec/x264.c:67
9895 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9896 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9897 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9898 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9899 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9900 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9904 #: modules/codec/x264.c:78
9905 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9908 #: modules/codec/x264.c:79
9910 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9914 #: modules/codec/x264.c:83
9915 msgid "B-frames between I and P"
9916 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9918 #: modules/codec/x264.c:84
9920 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9921 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9923 #: modules/codec/x264.c:87
9924 msgid "Adaptive B-frame decision"
9927 #: modules/codec/x264.c:88
9930 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9931 "possibly before an I-frame."
9932 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9934 #: modules/codec/x264.c:91
9936 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9937 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9939 #: modules/codec/x264.c:92
9941 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9942 "negative values cause less B-frames."
9945 #: modules/codec/x264.c:95
9946 msgid "Keep some B-frames as references"
9949 #: modules/codec/x264.c:96
9951 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9952 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9956 #: modules/codec/x264.c:100
9960 #: modules/codec/x264.c:101
9962 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9963 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9966 #: modules/codec/x264.c:105
9968 msgid "Number of reference frames"
9971 #: modules/codec/x264.c:106
9973 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9974 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9975 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9978 #: modules/codec/x264.c:111
9980 msgid "Skip loop filter"
9983 #: modules/codec/x264.c:112
9985 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9986 msgstr "გამოყენება."
9988 #: modules/codec/x264.c:114
9989 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9992 #: modules/codec/x264.c:115
9994 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9995 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9998 #: modules/codec/x264.c:119
10000 msgid "H.264 level"
10001 msgstr "მაქსიმალური"
10003 #: modules/codec/x264.c:120
10005 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10006 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10007 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10010 #: modules/codec/x264.c:129
10012 msgid "Interlaced mode"
10013 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
10015 #: modules/codec/x264.c:130
10017 msgid "Pure-interlaced mode."
10018 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
10020 #: modules/codec/x264.c:135
10024 #: modules/codec/x264.c:136
10026 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10027 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10030 #: modules/codec/x264.c:140
10031 msgid "Quality-based VBR"
10034 #: modules/codec/x264.c:141
10035 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10038 #: modules/codec/x264.c:143
10040 msgstr "მინიმალური QP"
10042 #: modules/codec/x264.c:144
10043 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10046 #: modules/codec/x264.c:147
10048 msgstr "მაქსიმალური QP"
10050 #: modules/codec/x264.c:148
10051 msgid "Maximum quantizer parameter."
10054 #: modules/codec/x264.c:150
10055 msgid "Max QP step"
10056 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
10058 #: modules/codec/x264.c:151
10059 msgid "Max QP step between frames."
10062 #: modules/codec/x264.c:153
10063 msgid "Average bitrate tolerance"
10066 #: modules/codec/x264.c:154
10067 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10070 #: modules/codec/x264.c:157
10072 msgid "Max local bitrate"
10075 #: modules/codec/x264.c:158
10076 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10079 #: modules/codec/x264.c:160
10081 msgstr "VBV ბუფერი"
10083 #: modules/codec/x264.c:161
10084 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10087 #: modules/codec/x264.c:164
10088 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10091 #: modules/codec/x264.c:165
10094 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10098 #: modules/codec/x264.c:169
10100 msgid "QP factor between I and P"
10101 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10103 #: modules/codec/x264.c:170
10104 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10107 #: modules/codec/x264.c:173
10109 msgid "QP factor between P and B"
10110 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10112 #: modules/codec/x264.c:174
10113 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10116 #: modules/codec/x264.c:176
10117 msgid "QP difference between chroma and luma"
10120 #: modules/codec/x264.c:177
10121 msgid "QP difference between chroma and luma."
10124 #: modules/codec/x264.c:179
10125 msgid "Multipass ratecontrol"
10128 #: modules/codec/x264.c:180
10130 "Multipass ratecontrol:\n"
10131 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10132 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10133 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10136 #: modules/codec/x264.c:185
10137 msgid "QP curve compression"
10140 #: modules/codec/x264.c:186
10141 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10144 #: modules/codec/x264.c:188 modules/codec/x264.c:192
10145 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10148 #: modules/codec/x264.c:189
10150 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10151 "blurs complexity."
10154 #: modules/codec/x264.c:193
10156 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10160 #: modules/codec/x264.c:198
10161 msgid "Partitions to consider"
10164 #: modules/codec/x264.c:199
10166 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10169 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10170 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10171 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10172 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10175 #: modules/codec/x264.c:207
10177 msgid "Direct MV prediction mode"
10180 #: modules/codec/x264.c:208
10182 msgid "Direct MV prediction mode."
10185 #: modules/codec/x264.c:211
10187 msgid "Direct prediction size"
10188 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10190 #: modules/codec/x264.c:212
10192 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10194 " - -1: smallest possible according to level\n"
10197 #: modules/codec/x264.c:218
10198 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10201 #: modules/codec/x264.c:219
10202 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10205 #: modules/codec/x264.c:221
10207 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10210 #: modules/codec/x264.c:223
10212 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10214 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10215 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10216 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10217 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10220 #: modules/codec/x264.c:230
10222 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10224 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10225 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10226 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10229 #: modules/codec/x264.c:238
10231 msgid "Maximum motion vector search range"
10232 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10234 #: modules/codec/x264.c:239
10236 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10237 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10238 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10241 #: modules/codec/x264.c:244
10243 msgid "Maximum motion vector length"
10244 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10246 #: modules/codec/x264.c:245
10248 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10251 #: modules/codec/x264.c:250
10252 msgid "Minimum buffer space between threads"
10255 #: modules/codec/x264.c:251
10257 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10261 #: modules/codec/x264.c:255
10262 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10265 #: modules/codec/x264.c:259
10267 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10268 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10269 "quality). Range 1 to 7."
10272 #: modules/codec/x264.c:264
10274 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10275 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10276 "quality). Range 1 to 6."
10279 #: modules/codec/x264.c:269
10281 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10282 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10283 "quality). Range 1 to 5."
10286 #: modules/codec/x264.c:274
10287 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10290 #: modules/codec/x264.c:275
10291 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10294 #: modules/codec/x264.c:278
10295 msgid "Decide references on a per partition basis"
10298 #: modules/codec/x264.c:279
10300 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10301 "as opposed to only one ref per macroblock."
10304 #: modules/codec/x264.c:283
10306 msgid "Chroma in motion estimation"
10309 #: modules/codec/x264.c:284
10310 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10313 #: modules/codec/x264.c:287
10314 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10317 #: modules/codec/x264.c:288
10318 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10321 #: modules/codec/x264.c:290
10322 msgid "Adaptive spatial transform size"
10325 #: modules/codec/x264.c:292
10326 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10329 #: modules/codec/x264.c:294
10330 msgid "Trellis RD quantization"
10333 #: modules/codec/x264.c:295
10335 "Trellis RD quantization: \n"
10337 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10338 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10339 "This requires CABAC."
10342 #: modules/codec/x264.c:301
10343 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10346 #: modules/codec/x264.c:302
10347 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10350 #: modules/codec/x264.c:304
10351 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10354 #: modules/codec/x264.c:305
10356 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10357 "small single coefficient."
10360 #: modules/codec/x264.c:310
10362 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10366 #: modules/codec/x264.c:314
10367 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10370 #: modules/codec/x264.c:315
10371 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10374 #: modules/codec/x264.c:318
10375 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10378 #: modules/codec/x264.c:319
10379 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10382 #: modules/codec/x264.c:326
10383 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10386 #: modules/codec/x264.c:327
10387 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10390 #: modules/codec/x264.c:331
10391 msgid "CPU optimizations"
10392 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10394 #: modules/codec/x264.c:332
10396 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10397 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10399 #: modules/codec/x264.c:334
10400 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10403 #: modules/codec/x264.c:335
10404 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10407 #: modules/codec/x264.c:337
10409 msgid "PSNR computation"
10410 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10412 #: modules/codec/x264.c:338
10414 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10418 #: modules/codec/x264.c:341
10420 msgid "SSIM computation"
10421 msgstr "SMB დომეინი"
10423 #: modules/codec/x264.c:342
10425 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10429 #: modules/codec/x264.c:345
10431 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10433 #: modules/codec/x264.c:346
10434 msgid "Quiet mode."
10435 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10437 #: modules/codec/x264.c:348 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
10438 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10439 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
10441 msgstr "სტატისტიკა"
10443 #: modules/codec/x264.c:349
10444 msgid "Print stats for each frame."
10447 #: modules/codec/x264.c:352
10448 msgid "SPS and PPS id numbers"
10451 #: modules/codec/x264.c:353
10453 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10457 #: modules/codec/x264.c:357
10459 msgid "Access unit delimiters"
10460 msgstr "Access ფილტრები"
10462 #: modules/codec/x264.c:358
10463 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10466 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10469 msgstr "მაკედონიური"
10471 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10475 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10479 #: modules/codec/x264.c:364 modules/codec/x264.c:371
10484 #: modules/codec/x264.c:371
10489 #: modules/codec/x264.c:377
10494 #: modules/codec/x264.c:377
10499 #: modules/codec/x264.c:377
10504 #: modules/codec/x264.c:377
10508 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10513 #: modules/codec/x264.c:383 modules/codec/x264.c:388
10516 msgstr "გადაგზავნა"
10518 #: modules/codec/x264.c:383 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10519 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
10523 #: modules/codec/x264.c:392
10524 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10525 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10527 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:102
10529 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10530 msgstr "I II ვიდეო"
10532 #: modules/codec/zvbi.c:78
10534 msgid "Teletext page"
10535 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10537 #: modules/codec/zvbi.c:79
10538 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10541 #: modules/codec/zvbi.c:82
10542 msgid "Text is always opaque"
10545 #: modules/codec/zvbi.c:83
10546 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10549 #: modules/codec/zvbi.c:86
10551 msgid "Teletext alignment"
10554 #: modules/codec/zvbi.c:88
10557 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10558 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10560 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10562 #: modules/codec/zvbi.c:92
10564 msgid "Teletext text subtitles"
10565 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10567 #: modules/codec/zvbi.c:93
10568 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10571 #: modules/codec/zvbi.c:102
10573 msgid "VBI and Teletext decoder"
10574 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10576 #: modules/control/dbus.c:103
10580 #: modules/control/dbus.c:106
10582 msgid "D-Bus control interface"
10583 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10585 #: modules/control/gestures.c:81
10587 msgid "Motion threshold (10-100)"
10590 #: modules/control/gestures.c:83
10591 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10594 #: modules/control/gestures.c:85
10595 msgid "Trigger button"
10598 #: modules/control/gestures.c:87
10599 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10602 #: modules/control/gestures.c:91
10606 #: modules/control/gestures.c:94
10609 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10611 #: modules/control/gestures.c:102
10613 msgid "Mouse gestures control interface"
10614 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10616 #: modules/control/hotkeys.c:97
10618 msgid "Define playlist bookmarks."
10619 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10621 #: modules/control/hotkeys.c:100
10622 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
10624 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10626 #: modules/control/hotkeys.c:101
10628 msgid "Hotkeys management interface"
10629 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10631 #: modules/control/hotkeys.c:504
10633 msgid "Audio track: %s"
10634 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10636 #: modules/control/hotkeys.c:519 modules/control/hotkeys.c:548
10638 msgid "Subtitle track: %s"
10639 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10641 #: modules/control/hotkeys.c:519
10643 msgstr "არარი მოცემული"
10645 #: modules/control/hotkeys.c:572
10647 msgid "Aspect ratio: %s"
10648 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10650 #: modules/control/hotkeys.c:598
10653 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10655 #: modules/control/hotkeys.c:624
10657 msgid "Deinterlace mode: %s"
10658 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10660 #: modules/control/hotkeys.c:654
10662 msgid "Zoom mode: %s"
10663 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10665 #: modules/control/hotkeys.c:735 modules/control/hotkeys.c:745
10667 msgid "Subtitle delay %i ms"
10670 #: modules/control/hotkeys.c:755 modules/control/hotkeys.c:765
10672 msgid "Audio delay %i ms"
10675 #: modules/control/hotkeys.c:1002
10677 msgid "Volume %d%%"
10678 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10680 #: modules/control/http/http.c:37
10681 msgid "Host address"
10682 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10684 #: modules/control/http/http.c:39
10686 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10687 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10688 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10691 #: modules/control/http/http.c:43 modules/control/http/http.c:44
10693 msgid "Source directory"
10694 msgstr "წყარო დირექტორია"
10696 #: modules/control/http/http.c:45
10700 #: modules/control/http/http.c:47
10702 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10703 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10706 #: modules/control/http/http.c:49
10707 msgid "Export album art as /art."
10710 #: modules/control/http/http.c:51
10712 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10716 #: modules/control/http/http.c:54
10717 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10720 #: modules/control/http/http.c:57
10722 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10723 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10725 #: modules/control/http/http.c:59
10727 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10728 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10730 #: modules/control/http/http.c:62
10732 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10733 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10735 #: modules/control/http/http.c:65
10736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
10740 #: modules/control/http/http.c:66
10742 msgid "HTTP remote control interface"
10743 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10745 #: modules/control/http/http.c:76
10749 #: modules/control/lirc.c:40
10751 msgid "Change the lirc configuration file."
10752 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10754 #: modules/control/lirc.c:42
10756 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10757 "users home directory."
10760 #: modules/control/lirc.c:65
10764 #: modules/control/lirc.c:68
10766 msgid "Infrared remote control interface"
10767 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10769 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1889
10770 #: modules/control/rc.c:1928
10772 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10775 #: modules/control/motion.c:69
10776 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10779 #: modules/control/motion.c:75
10784 #: modules/control/motion.c:77
10786 msgid "motion control interface"
10787 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10789 #: modules/control/netsync.c:70
10790 msgid "Act as master"
10793 #: modules/control/netsync.c:71
10794 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10797 #: modules/control/netsync.c:75
10799 msgid "Master client ip address"
10800 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10802 #: modules/control/netsync.c:76
10803 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10806 #: modules/control/netsync.c:80
10808 msgid "Network Sync"
10811 #: modules/control/ntservice.c:42
10813 msgid "Install Windows Service"
10814 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10816 #: modules/control/ntservice.c:44
10818 msgid "Install the Service and exit."
10819 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10821 #: modules/control/ntservice.c:45
10823 msgid "Uninstall Windows Service"
10824 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10826 #: modules/control/ntservice.c:47
10828 msgid "Uninstall the Service and exit."
10829 msgstr "სერვისი და."
10831 #: modules/control/ntservice.c:48
10833 msgid "Display name of the Service"
10834 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10836 #: modules/control/ntservice.c:50
10838 msgid "Change the display name of the Service."
10839 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10841 #: modules/control/ntservice.c:51
10842 msgid "Configuration options"
10843 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10845 #: modules/control/ntservice.c:53
10847 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10848 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10852 #: modules/control/ntservice.c:58
10854 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10855 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10856 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10859 #: modules/control/ntservice.c:64
10861 msgstr "NT სერვისი"
10863 #: modules/control/ntservice.c:65
10865 msgid "Windows Service interface"
10866 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10868 #: modules/control/rc.c:159
10869 msgid "Show stream position"
10870 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10872 #: modules/control/rc.c:160
10874 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10877 #: modules/control/rc.c:163
10881 #: modules/control/rc.c:164
10882 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10885 #: modules/control/rc.c:166
10886 msgid "UNIX socket command input"
10889 #: modules/control/rc.c:167
10890 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10893 #: modules/control/rc.c:170
10895 msgid "TCP command input"
10896 msgstr "TCP შესავალი"
10898 #: modules/control/rc.c:171
10900 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10901 "port the interface will bind to."
10904 #: modules/control/rc.c:175 modules/misc/dummy/dummy.c:51
10906 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10907 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10909 #: modules/control/rc.c:177
10912 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10913 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10914 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10916 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10918 #: modules/control/rc.c:184
10923 #: modules/control/rc.c:187
10924 msgid "Remote control interface"
10925 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10927 #: modules/control/rc.c:339
10928 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10931 #: modules/control/rc.c:819
10933 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10936 #: modules/control/rc.c:852
10937 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10940 #: modules/control/rc.c:854
10942 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10943 msgstr "დახმარება დახმარება"
10945 #: modules/control/rc.c:855
10947 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10948 msgstr "დახმარება დახმარება"
10950 #: modules/control/rc.c:856
10952 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10953 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10955 #: modules/control/rc.c:857
10957 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10958 msgstr "დახმარება დახმარება"
10960 #: modules/control/rc.c:858
10962 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10963 msgstr "დახმარება დახმარება"
10965 #: modules/control/rc.c:859
10967 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10968 msgstr "დახმარება დახმარება"
10970 #: modules/control/rc.c:860
10972 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10973 msgstr "დახმარება დახმარება"
10975 #: modules/control/rc.c:861
10977 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10978 msgstr "დახმარება დახმარება"
10980 #: modules/control/rc.c:862
10982 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10983 msgstr "დახმარება დახმარება"
10985 #: modules/control/rc.c:863
10987 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10988 msgstr "დახმარება დახმარება"
10990 #: modules/control/rc.c:864
10992 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10993 msgstr "დახმარება დახმარება"
10995 #: modules/control/rc.c:865
10997 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10998 msgstr "დახმარება დახმარება"
11000 #: modules/control/rc.c:866
11002 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11003 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11005 #: modules/control/rc.c:867
11007 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11008 msgstr "დახმარება დახმარება"
11010 #: modules/control/rc.c:868
11012 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11013 msgstr "დახმარება დახმარება"
11015 #: modules/control/rc.c:869
11017 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11018 msgstr "დახმარება დახმარება"
11020 #: modules/control/rc.c:870
11022 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11025 #: modules/control/rc.c:871
11027 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11028 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11030 #: modules/control/rc.c:872
11031 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11034 #: modules/control/rc.c:874
11035 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11038 #: modules/control/rc.c:875
11040 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11041 msgstr "დახმარება დახმარება"
11043 #: modules/control/rc.c:876
11045 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11046 msgstr "დახმარება დახმარება"
11048 #: modules/control/rc.c:877
11050 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11051 msgstr "დახმარება დახმარება"
11053 #: modules/control/rc.c:878
11055 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11056 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11058 #: modules/control/rc.c:879
11060 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11061 msgstr "a დახმარება"
11063 #: modules/control/rc.c:880
11065 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11068 #: modules/control/rc.c:881
11070 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11071 msgstr "დახმარება დახმარება"
11073 #: modules/control/rc.c:882
11074 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11077 #: modules/control/rc.c:883
11079 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11080 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11082 #: modules/control/rc.c:884
11083 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11086 #: modules/control/rc.c:885
11087 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11090 #: modules/control/rc.c:886
11091 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11094 #: modules/control/rc.c:887
11095 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11098 #: modules/control/rc.c:889
11100 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11101 msgstr "დახმარება დახმარება"
11103 #: modules/control/rc.c:890
11105 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11106 msgstr "დახმარება დახმარება"
11108 #: modules/control/rc.c:891
11110 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11111 msgstr "დახმარება დახმარება"
11113 #: modules/control/rc.c:892
11115 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11116 msgstr "დახმარება დახმარება"
11118 #: modules/control/rc.c:893
11120 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11123 #: modules/control/rc.c:894
11125 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11126 msgstr "დახმარება დახმარება"
11128 #: modules/control/rc.c:895
11130 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11131 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11133 #: modules/control/rc.c:896
11135 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11136 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11138 #: modules/control/rc.c:897
11140 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11141 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11143 #: modules/control/rc.c:898
11145 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11146 msgstr "დახმარება დახმარება"
11148 #: modules/control/rc.c:899
11150 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11151 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11153 #: modules/control/rc.c:900
11155 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11158 #: modules/control/rc.c:901
11159 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11162 #: modules/control/rc.c:902
11163 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11166 #: modules/control/rc.c:907
11167 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11170 #: modules/control/rc.c:908
11172 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11173 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11175 #: modules/control/rc.c:909
11177 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11178 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11180 #: modules/control/rc.c:910
11182 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11183 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11185 #: modules/control/rc.c:911
11187 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11190 #: modules/control/rc.c:912
11192 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11193 msgstr "დახმარება დახმარება"
11195 #: modules/control/rc.c:913
11197 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11198 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11200 #: modules/control/rc.c:914
11202 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11203 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11205 #: modules/control/rc.c:916
11206 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11209 #: modules/control/rc.c:917
11211 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11212 msgstr "დახმარება დახმარება"
11214 #: modules/control/rc.c:918
11216 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11217 msgstr "დახმარება დახმარება"
11219 #: modules/control/rc.c:919
11221 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11222 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11224 #: modules/control/rc.c:920
11226 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11227 msgstr "დახმარება დახმარება"
11229 #: modules/control/rc.c:922
11231 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11234 #: modules/control/rc.c:923
11236 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11237 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11239 #: modules/control/rc.c:924
11241 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11242 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11244 #: modules/control/rc.c:925
11246 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11247 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11249 #: modules/control/rc.c:926
11251 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11252 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11254 #: modules/control/rc.c:927
11256 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11257 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11259 #: modules/control/rc.c:928
11260 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11263 #: modules/control/rc.c:929
11265 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11266 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11268 #: modules/control/rc.c:930
11270 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11271 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11273 #: modules/control/rc.c:931
11275 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11276 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11278 #: modules/control/rc.c:932
11280 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11281 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11283 #: modules/control/rc.c:933
11285 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11288 #: modules/control/rc.c:934
11290 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11291 msgstr "ჰორიზონტალური"
11293 #: modules/control/rc.c:935
11294 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11297 #: modules/control/rc.c:938
11300 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
11301 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
11304 #: modules/control/rc.c:943
11306 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11307 msgstr "დახმარება დახმარება"
11309 #: modules/control/rc.c:944
11311 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11312 msgstr "a დახმარება"
11314 #: modules/control/rc.c:945
11316 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11319 #: modules/control/rc.c:946
11321 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11322 msgstr "დახმარება დახმარება"
11324 #: modules/control/rc.c:948
11325 msgid "+----[ end of help ]"
11328 #: modules/control/rc.c:1064
11329 msgid "Press menu select or pause to continue."
11332 #: modules/control/rc.c:1301 modules/control/rc.c:1555
11333 #: modules/control/rc.c:1626 modules/control/rc.c:1804
11334 #: modules/control/rc.c:1904
11335 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11338 #: modules/control/rc.c:1396
11339 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11342 #: modules/control/rc.c:1407
11344 msgid "Playlist has only %d elements"
11345 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11347 #: modules/control/rc.c:1962
11349 msgid "Unknown command!"
11350 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11352 #: modules/control/rc.c:1978
11354 msgid "+-[Incoming]"
11357 #: modules/control/rc.c:1979
11359 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11362 #: modules/control/rc.c:1981
11364 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11367 #: modules/control/rc.c:1983
11369 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11372 #: modules/control/rc.c:1985
11374 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11377 #: modules/control/rc.c:1989
11379 msgid "+-[Video Decoding]"
11380 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11382 #: modules/control/rc.c:1990
11384 msgid "| video decoded : %5i"
11387 #: modules/control/rc.c:1992
11389 msgid "| frames displayed : %5i"
11392 #: modules/control/rc.c:1994
11394 msgid "| frames lost : %5i"
11397 #: modules/control/rc.c:1998
11399 msgid "+-[Audio Decoding]"
11402 #: modules/control/rc.c:1999
11404 msgid "| audio decoded : %5i"
11407 #: modules/control/rc.c:2001
11409 msgid "| buffers played : %5i"
11412 #: modules/control/rc.c:2003
11414 msgid "| buffers lost : %5i"
11417 #: modules/control/rc.c:2007
11419 msgid "+-[Streaming]"
11422 #: modules/control/rc.c:2008
11424 msgid "| packets sent : %5i"
11427 #: modules/control/rc.c:2009
11429 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11432 #: modules/control/rc.c:2011
11434 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11437 #: modules/control/showintf.c:65
11442 #: modules/control/showintf.c:66
11444 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11445 msgstr "სიმაღლე ის."
11447 #: modules/control/telnet.c:77
11452 #: modules/control/telnet.c:78
11454 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11455 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11456 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11459 #: modules/control/telnet.c:82 modules/gui/macosx/open.m:180
11460 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
11461 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11462 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:831
11463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:858
11464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531
11465 #: modules/stream_out/rtp.c:103
11469 #: modules/control/telnet.c:83
11471 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11475 #: modules/control/telnet.c:87
11477 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11478 "default value is \"admin\"."
11481 #: modules/control/telnet.c:101
11483 msgid "VLM remote control interface"
11484 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11486 #: modules/demux/a52.c:48
11488 msgid "Raw A/52 demuxer"
11489 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11491 #: modules/demux/aiff.c:48
11493 msgid "AIFF demuxer"
11494 msgstr "AVI დემუქსერი"
11496 #: modules/demux/asf/asf.c:55
11498 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11501 #: modules/demux/asf/asf.c:177
11502 msgid "Could not demux ASF stream"
11505 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11506 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11509 #: modules/demux/au.c:49
11512 msgstr "XA დემუქსერი"
11514 #: modules/demux/avi/avi.c:46
11516 msgid "Force interleaved method"
11517 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11519 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11521 msgid "Force interleaved method."
11522 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11524 #: modules/demux/avi/avi.c:49
11526 msgid "Force index creation"
11527 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11529 #: modules/demux/avi/avi.c:51
11532 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11533 "incomplete (not seekable)."
11534 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11536 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11540 #: modules/demux/avi/avi.c:59
11543 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11545 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11550 #: modules/demux/avi/avi.c:64
11551 msgid "AVI demuxer"
11552 msgstr "AVI დემუქსერი"
11554 #: modules/demux/avi/avi.c:667
11556 msgstr "AVI ინდექსი"
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:668
11560 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11561 "Do you want to try to repair it?\n"
11563 "This might take a long time."
11566 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11571 #: modules/demux/avi/avi.c:671
11572 msgid "Don't repair"
11575 #: modules/demux/avi/avi.c:2386 modules/demux/avi/avi.c:2409
11577 msgid "Fixing AVI Index..."
11578 msgstr "AVI ინდექსი"
11580 #: modules/demux/cdg.c:44
11582 msgid "CDG demuxer"
11583 msgstr "OGG დემუქსერი"
11585 #: modules/demux/demuxdump.c:40
11587 msgid "Dump filename"
11588 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11590 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11591 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11594 #: modules/demux/demuxdump.c:43
11595 msgid "Append to existing file"
11596 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11598 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11600 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11601 msgstr "ფაილი არა."
11603 #: modules/demux/demuxdump.c:54
11605 msgid "File dumper"
11608 #: modules/demux/dts.c:44
11610 msgid "Raw DTS demuxer"
11611 msgstr "დაუმუშავებელი"
11613 #: modules/demux/flac.c:47
11615 msgid "FLAC demuxer"
11616 msgstr "XA დემუქსერი"
11618 #: modules/demux/gme.cpp:54
11619 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11622 #: modules/demux/live555.cpp:67
11625 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11626 "should be set in millisecond units."
11627 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11629 #: modules/demux/live555.cpp:70
11631 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11634 #: modules/demux/live555.cpp:71
11637 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11638 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11639 "cannot connect to normal RTSP servers."
11640 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11642 #: modules/demux/live555.cpp:75
11643 msgid "RTSP user name"
11644 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11646 #: modules/demux/live555.cpp:76
11648 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11652 #: modules/demux/live555.cpp:78
11653 msgid "RTSP password"
11654 msgstr "RTSP პაროლი"
11656 #: modules/demux/live555.cpp:79
11658 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11661 #: modules/demux/live555.cpp:83
11663 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11666 #: modules/demux/live555.cpp:93
11667 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11670 #: modules/demux/live555.cpp:99 modules/demux/live555.cpp:100
11671 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:153
11672 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11675 #: modules/demux/live555.cpp:102
11676 msgid "Client port"
11677 msgstr "კლიენტის პორტი"
11679 #: modules/demux/live555.cpp:103
11680 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11683 #: modules/demux/live555.cpp:105 modules/demux/live555.cpp:106
11684 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11687 #: modules/demux/live555.cpp:108
11688 msgid "HTTP tunnel port"
11689 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11691 #: modules/demux/live555.cpp:109
11692 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11695 #: modules/demux/live555.cpp:570
11697 msgid "RTSP authentication"
11698 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11700 #: modules/demux/mjpeg.c:46 modules/demux/mpeg/h264.c:42
11701 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42 modules/demux/rawvid.c:43
11702 #: modules/demux/vc1.c:42 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
11704 msgid "Frames per Second"
11705 msgstr "კადრი წამში"
11707 #: modules/demux/mjpeg.c:47
11710 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11711 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11712 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11714 #: modules/demux/mjpeg.c:53
11716 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11717 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11719 #: modules/demux/mkv.cpp:400
11721 msgid "Matroska stream demuxer"
11722 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11724 #: modules/demux/mkv.cpp:407
11726 msgid "Ordered chapters"
11727 msgstr "შემდეგი თავი"
11729 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11731 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11732 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11734 #: modules/demux/mkv.cpp:411
11736 msgid "Chapter codecs"
11739 #: modules/demux/mkv.cpp:412
11741 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11744 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11746 msgid "Preload Directory"
11747 msgstr "დირექტორია"
11749 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11752 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11753 "for broken files)."
11754 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11756 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11758 msgid "Seek based on percent not time"
11761 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11763 msgid "Seek based on percent not time."
11766 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11768 msgid "Dummy Elements"
11771 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11773 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11774 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11776 #: modules/demux/mkv.cpp:3340
11777 msgid "--- DVD Menu"
11778 msgstr "---..DVD მენიუ"
11780 #: modules/demux/mkv.cpp:3346
11782 msgid "First Played"
11785 #: modules/demux/mkv.cpp:3348
11786 msgid "Video Manager"
11787 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11789 #: modules/demux/mkv.cpp:3354
11790 msgid "----- Title"
11791 msgstr "----- სათაური"
11793 #: modules/demux/mod.c:50
11794 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11797 #: modules/demux/mod.c:51
11799 msgid "Enable reverberation"
11800 msgstr "ჩართე აუდიო"
11802 #: modules/demux/mod.c:52
11803 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11806 #: modules/demux/mod.c:54
11807 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11810 #: modules/demux/mod.c:56
11811 msgid "Enable megabass mode"
11812 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11814 #: modules/demux/mod.c:57
11815 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11818 #: modules/demux/mod.c:59
11820 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11821 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11824 #: modules/demux/mod.c:62
11825 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11828 #: modules/demux/mod.c:64
11829 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11832 #: modules/demux/mod.c:69
11834 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11835 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11837 #: modules/demux/mod.c:77
11842 #: modules/demux/mod.c:80
11843 msgid "Reverberation level"
11846 #: modules/demux/mod.c:82
11847 msgid "Reverberation delay"
11850 #: modules/demux/mod.c:84
11853 msgstr "მაქსიმალური"
11855 #: modules/demux/mod.c:87
11857 msgid "Mega bass level"
11858 msgstr "მაქსიმალური"
11860 #: modules/demux/mod.c:89
11862 msgid "Mega bass cutoff"
11865 #: modules/demux/mod.c:91
11868 msgstr "Dolby Surround"
11870 #: modules/demux/mod.c:94
11872 msgid "Surround level"
11873 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11875 #: modules/demux/mod.c:96
11877 msgid "Surround delay (ms)"
11880 #: modules/demux/mp4/mp4.c:57
11881 msgid "MP4 stream demuxer"
11882 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11884 #: modules/demux/mpc.c:57
11885 msgid "MusePack demuxer"
11886 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11888 #: modules/demux/mpeg/h264.c:43
11890 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11891 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11893 #: modules/demux/mpeg/h264.c:50
11894 msgid "H264 video demuxer"
11895 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11897 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:46
11898 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11899 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11901 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43
11904 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11905 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11907 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:49
11908 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11909 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11911 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:49
11912 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11913 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11915 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:45
11916 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11917 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11919 #: modules/demux/nsc.c:46
11920 msgid "Windows Media NSC metademux"
11923 #: modules/demux/nsv.c:48
11924 msgid "NullSoft demuxer"
11925 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11927 #: modules/demux/nuv.c:50
11928 msgid "Nuv demuxer"
11929 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11931 #: modules/demux/ogg.c:50
11932 msgid "OGG demuxer"
11933 msgstr "OGG დემუქსერი"
11935 #: modules/demux/playlist/gvp.c:212
11937 msgid "Google Video"
11938 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11940 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11942 msgstr "ავტო ჩართვა"
11944 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11945 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11948 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11949 msgid "Show shoutcast adult content"
11952 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11953 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11956 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11959 msgstr "გამოტოვე კადრები"
11961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11963 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11964 "prevent adding them to the playlist."
11967 #: modules/demux/playlist/playlist.c:52
11968 msgid "Enable parsing of EXTVLCOPT: options"
11971 #: modules/demux/playlist/playlist.c:53
11973 "Enable parsing of EXTVLCOPT: options in m3u playlists. This option is "
11974 "default disabled to prevent untrusted sources using VLC options without the "
11975 "user's knowledge."
11978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11979 msgid "M3U playlist import"
11980 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
11982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
11983 msgid "PLS playlist import"
11984 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
11986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
11987 msgid "B4S playlist import"
11988 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
11990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:92
11991 msgid "DVB playlist import"
11992 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
11994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:97
11996 msgid "Podcast parser"
11997 msgstr "Podcast ტიპი"
11999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:102
12000 msgid "XSPF playlist import"
12001 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12003 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12004 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12007 #: modules/demux/playlist/playlist.c:114
12009 msgid "ASX playlist import"
12010 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12012 #: modules/demux/playlist/playlist.c:119
12013 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12016 #: modules/demux/playlist/playlist.c:124
12017 msgid "QuickTime Media Link importer"
12020 #: modules/demux/playlist/playlist.c:129
12022 msgid "Google Video Playlist importer"
12025 #: modules/demux/playlist/playlist.c:134
12027 msgid "Dummy ifo demux"
12030 #: modules/demux/playlist/playlist.c:138
12031 msgid "iTunes Music Library importer"
12034 #: modules/demux/playlist/podcast.c:239 modules/demux/playlist/podcast.c:253
12035 #: modules/demux/playlist/podcast.c:278 modules/demux/playlist/podcast.c:290
12036 msgid "Podcast Info"
12037 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12039 #: modules/demux/playlist/podcast.c:253
12041 msgid "Podcast Summary"
12042 msgstr "Podcast ჯამური"
12044 #: modules/demux/playlist/podcast.c:291
12045 msgid "Podcast Size"
12046 msgstr "Podcast ზომა"
12048 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:419
12052 #: modules/demux/ps.c:42
12054 msgid "Trust MPEG timestamps"
12057 #: modules/demux/ps.c:43
12059 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12060 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12061 "calculate from the bitrate instead."
12064 #: modules/demux/ps.c:55 modules/demux/ps.c:66
12065 msgid "MPEG-PS demuxer"
12066 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12068 #: modules/demux/pva.c:42
12069 msgid "PVA demuxer"
12070 msgstr "PVA დემუქსერი"
12072 #: modules/demux/rawdv.c:40
12075 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12076 msgstr "კადრები CPU."
12078 #: modules/demux/rawdv.c:48
12079 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12080 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12082 #: modules/demux/rawvid.c:44
12084 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12085 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12087 #: modules/demux/rawvid.c:48
12089 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12090 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12092 #: modules/demux/rawvid.c:52
12094 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12095 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12097 #: modules/demux/rawvid.c:55
12098 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12101 #: modules/demux/rawvid.c:56
12102 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12105 #: modules/demux/rawvid.c:58 modules/stream_out/switcher.c:91
12107 msgid "Aspect ratio"
12108 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12110 #: modules/demux/rawvid.c:60
12112 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12113 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12115 #: modules/demux/rawvid.c:64
12117 msgid "Raw video demuxer"
12118 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12120 #: modules/demux/real.c:66
12122 msgid "Real demuxer"
12123 msgstr "დაუმუშავებელი"
12125 #: modules/demux/smf.c:40
12127 msgid "SMF demuxer"
12130 #: modules/demux/subtitle_asa.c:55 modules/demux/subtitle.c:52
12131 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12134 #: modules/demux/subtitle_asa.c:57
12136 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12137 "based subtitle formats without a fixed value."
12140 #: modules/demux/subtitle_asa.c:60
12142 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12145 #: modules/demux/subtitle_asa.c:63
12147 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12150 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64 modules/demux/subtitle.c:69
12152 msgid "Text subtitles parser"
12153 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12155 #: modules/demux/subtitle_asa.c:69 modules/demux/subtitle.c:74
12156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
12157 msgid "Frames per second"
12158 msgstr "კადრი წამში"
12160 #: modules/demux/subtitle_asa.c:72 modules/demux/subtitle.c:77
12162 msgid "Subtitles delay"
12163 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12165 #: modules/demux/subtitle_asa.c:74 modules/demux/subtitle.c:79
12166 msgid "Subtitles format"
12167 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12169 #: modules/demux/subtitle.c:54
12171 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12172 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12175 #: modules/demux/subtitle.c:57
12177 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12178 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
12179 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
12182 #: modules/demux/ts.c:95
12185 msgstr "ამოარქივება"
12187 #: modules/demux/ts.c:97
12188 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12191 #: modules/demux/ts.c:99
12192 msgid "Set id of ES to PID"
12195 #: modules/demux/ts.c:100
12197 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12198 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12199 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12202 #: modules/demux/ts.c:105
12203 msgid "Fast udp streaming"
12204 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12206 #: modules/demux/ts.c:107
12207 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12210 #: modules/demux/ts.c:109
12211 msgid "MTU for out mode"
12214 #: modules/demux/ts.c:110
12215 msgid "MTU for out mode."
12218 #: modules/demux/ts.c:112
12221 msgstr "CSA გასაღები"
12223 #: modules/demux/ts.c:113
12224 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12227 #: modules/demux/ts.c:115
12228 msgid "Silent mode"
12229 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12231 #: modules/demux/ts.c:116
12232 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12235 #: modules/demux/ts.c:118
12237 msgid "CAPMT System ID"
12238 msgstr "სისტემის ID"
12240 #: modules/demux/ts.c:119
12241 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12244 #: modules/demux/ts.c:121
12245 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12248 #: modules/demux/ts.c:122
12250 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12251 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12254 #: modules/demux/ts.c:126
12256 msgid "Filename of dump"
12257 msgstr "ფაილის სახელი"
12259 #: modules/demux/ts.c:127
12260 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12263 #: modules/demux/ts.c:129
12266 msgstr "გაჩერებული"
12268 #: modules/demux/ts.c:131
12271 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12273 msgstr "ფაილი არა."
12275 #: modules/demux/ts.c:134
12276 msgid "Dump buffer size"
12279 #: modules/demux/ts.c:136
12281 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12282 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12285 #: modules/demux/ts.c:140
12287 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12288 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12290 #: modules/demux/ts.c:3320
12292 msgid "Teletext subtitles"
12293 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12295 #: modules/demux/ts.c:3330
12297 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12298 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12300 #: modules/demux/ts.c:3425
12305 #: modules/demux/ts.c:3429
12307 msgid "4:3 subtitles"
12310 #: modules/demux/ts.c:3433
12312 msgid "16:9 subtitles"
12315 #: modules/demux/ts.c:3437
12317 msgid "2.21:1 subtitles"
12320 #: modules/demux/ts.c:3441 modules/demux/ts.c:3593 modules/demux/ts.c:3634
12321 msgid "hearing impaired"
12324 #: modules/demux/ts.c:3445
12325 msgid "4:3 hearing impaired"
12328 #: modules/demux/ts.c:3449
12329 msgid "16:9 hearing impaired"
12332 #: modules/demux/ts.c:3453
12333 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12336 #: modules/demux/ts.c:3589 modules/demux/ts.c:3630
12338 msgid "clean effects"
12341 #: modules/demux/ts.c:3597 modules/demux/ts.c:3638
12342 msgid "visual impaired commentary"
12345 #: modules/demux/tta.c:44
12346 msgid "TTA demuxer"
12347 msgstr "TTA დემუქსერი"
12349 #: modules/demux/ty.c:56
12353 #: modules/demux/ty.c:57
12355 msgid "TY Stream audio/video demux"
12356 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12358 #: modules/demux/vc1.c:43
12360 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12361 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12363 #: modules/demux/vc1.c:49
12365 msgid "VC1 video demuxer"
12366 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12368 #: modules/demux/vobsub.c:51
12370 msgid "Vobsub subtitles parser"
12371 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12373 #: modules/demux/voc.c:45
12374 msgid "VOC demuxer"
12375 msgstr "VOC დემუქსერი"
12377 #: modules/demux/wav.c:44
12378 msgid "WAV demuxer"
12379 msgstr "WAV დემუქსერი"
12381 #: modules/demux/xa.c:44
12383 msgstr "XA დემუქსერი"
12385 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
12386 msgid "Use DVD Menus"
12387 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12389 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
12391 msgid "BeOS standard API interface"
12392 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12394 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12395 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:478
12399 #: modules/gui/macosx/open.m:669 modules/gui/macosx/open.m:782
12400 #: modules/gui/macosx/open.m:931 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
12401 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:526 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
12402 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:345
12403 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:401
12407 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
12408 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:121
12409 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
12411 msgid "Preferences"
12412 msgstr "პარამეტრები"
12414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
12415 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:651
12416 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12417 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
12420 msgstr "შეტყობინებები"
12422 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
12423 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:477
12424 #: modules/gui/macosx/open.m:781 modules/gui/macosx/open.m:930
12425 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:447
12426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1263
12428 msgstr "ფაილის გახსნა"
12430 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12431 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12433 msgstr "დისკის გახსნა"
12435 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
12436 msgid "Open Subtitles"
12437 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12439 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
12440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12442 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
12446 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12448 msgstr "წინა სათაური"
12450 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
12452 msgstr "შემდეგი სათაური"
12454 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
12456 msgid "Go to Title"
12457 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12459 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
12461 msgid "Go to Chapter"
12464 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
12468 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:739
12472 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12473 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12474 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12475 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:621
12476 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
12477 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:159
12478 #: modules/gui/macosx/open.m:285 modules/gui/macosx/output.m:138
12479 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:63
12480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
12481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1672
12483 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680 modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872 modules/gui/macosx/wizard.m:1885
12485 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
12486 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
12487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
12488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
12492 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
12493 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12494 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12496 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
12497 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12498 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12500 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12501 msgid "Drop files to play"
12504 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12506 msgstr "დასაკრავი სია"
12508 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12509 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
12513 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12514 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
12516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
12518 msgstr "რედაქტირება"
12520 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:681
12521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
12523 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12525 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12527 msgid "Select None"
12528 msgstr "არჩევა არა"
12530 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12531 msgid "Sort Reverse"
12532 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12534 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12535 msgid "Sort by Name"
12536 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12538 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12540 msgid "Sort by Path"
12541 msgstr "სორტირება გეზი"
12543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12546 msgstr "შემთხვევითი"
12548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12552 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12554 msgstr "ყველას ამოშლა"
12556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12560 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12564 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
12567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
12568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
12569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
12573 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12575 msgstr "გამოყენება"
12577 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12578 #: modules/gui/macosx/playlist.m:660 modules/gui/macosx/prefs.m:122
12579 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:197
12583 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12586 msgstr "ნაგულისხმევი"
12588 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12589 msgid "Show Interface"
12590 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12592 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12596 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12600 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12604 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12606 msgid "Vertical Sync"
12607 msgstr "ვერტიკალური"
12609 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12611 msgid "Correct Aspect Ratio"
12612 msgstr "სწორია შეფარდება"
12614 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12616 msgid "Stay On Top"
12617 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12619 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12620 msgid "Take Screen Shot"
12621 msgstr "სურათის გადაღება"
12623 #: modules/gui/fbosd.c:106 modules/video_output/fb.c:76
12624 msgid "Framebuffer device"
12627 #: modules/gui/fbosd.c:108 modules/video_output/fb.c:78
12628 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12631 #: modules/gui/fbosd.c:110 modules/video_output/fb.c:89
12633 msgid "Video aspect ratio"
12634 msgstr "ვიდეო ტილო"
12636 #: modules/gui/fbosd.c:112 modules/video_output/fb.c:91
12638 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12639 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12641 #: modules/gui/fbosd.c:116
12642 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12645 #: modules/gui/fbosd.c:118
12647 msgid "Transparency of the image"
12648 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12650 #: modules/gui/fbosd.c:119
12652 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12653 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12656 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:723
12657 #: modules/misc/logger.c:117 modules/video_filter/marq.c:83
12661 #: modules/gui/fbosd.c:124
12662 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12665 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:56
12666 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:50
12667 msgid "X coordinate"
12668 msgstr "X კოორდინატი"
12670 #: modules/gui/fbosd.c:127
12672 msgid "X coordinate of the rendered image"
12673 msgstr "X კოორდინატი"
12675 #: modules/gui/fbosd.c:129 modules/video_filter/erase.c:58
12676 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:53
12677 msgid "Y coordinate"
12678 msgstr "Y კოორდინატი"
12680 #: modules/gui/fbosd.c:130
12682 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12683 msgstr "Y კოორდინატი"
12685 #: modules/gui/fbosd.c:134
12688 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12689 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12691 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12693 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/misc/freetype.c:112
12694 #: modules/misc/win32text.c:63 modules/video_filter/marq.c:112
12695 #: modules/video_filter/rss.c:141
12699 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:113
12702 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12704 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12706 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:115
12707 #: modules/video_filter/rss.c:145
12708 msgid "Font size, pixels"
12709 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12711 #: modules/gui/fbosd.c:143 modules/video_filter/marq.c:116
12712 #: modules/video_filter/rss.c:146
12714 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12715 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12717 #: modules/gui/fbosd.c:147 modules/video_filter/marq.c:120
12718 #: modules/video_filter/rss.c:150
12721 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12722 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12723 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12724 "(red + green), #FFFFFF = white"
12726 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12727 "წითელი მწვანე თეთრი"
12729 #: modules/gui/fbosd.c:152
12730 msgid "Clear overlay framebuffer"
12733 #: modules/gui/fbosd.c:153
12735 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12736 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12740 #: modules/gui/fbosd.c:157
12742 msgid "Render text or image"
12745 #: modules/gui/fbosd.c:158
12746 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12749 #: modules/gui/fbosd.c:161
12751 msgid "Display on overlay framebuffer"
12752 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12754 #: modules/gui/fbosd.c:162
12756 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12759 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12760 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12761 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12765 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12766 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12767 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12772 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12773 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12774 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12776 msgstr "ვერცხლისფერი"
12778 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12779 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12780 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12784 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12785 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12786 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12791 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12792 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12793 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:59
12794 #: modules/video_filter/rss.c:66
12798 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12799 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12800 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12801 #: modules/video_filter/rss.c:67
12805 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12806 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12807 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:60
12808 #: modules/video_filter/rss.c:67
12812 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12813 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12814 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12819 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12820 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12821 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12825 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12826 #: modules/misc/freetype.c:150 modules/misc/win32text.c:87
12827 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12832 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12833 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12834 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12835 #: modules/video_filter/rss.c:68
12840 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12841 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12842 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12847 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12848 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12849 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:68
12854 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12855 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12856 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:61
12857 #: modules/video_filter/rss.c:68
12861 #: modules/gui/fbosd.c:178 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12862 #: modules/misc/freetype.c:151 modules/misc/win32text.c:88
12863 #: modules/video_filter/colorthres.c:60 modules/video_filter/marq.c:62
12864 #: modules/video_filter/rss.c:69
12868 #: modules/gui/fbosd.c:209 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:132
12869 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/notify/xosd.c:80
12870 #: modules/misc/win32text.c:56 modules/video_filter/marq.c:156
12871 #: modules/video_filter/rss.c:198
12875 #: modules/gui/fbosd.c:218
12880 #: modules/gui/fbosd.c:223
12881 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12884 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:655
12885 msgid "About VLC media player"
12886 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12888 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12890 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12893 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12895 msgid "Compiled by %s"
12896 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12898 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12899 msgid "VLC was brought to you by:"
12902 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12903 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12907 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12909 msgid "VLC media player Help"
12910 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
12912 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:291
12917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12918 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
12920 msgstr "სანიშნეები"
12922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12923 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12924 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:183
12925 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
12929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:680
12930 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:160
12931 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1125
12932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:190
12933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
12937 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12938 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
12939 #: modules/video_filter/extract.c:74
12942 msgstr "ამოარქივება"
12944 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12945 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:284
12946 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
12948 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:656
12956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:445
12960 msgstr "FTP შესავალი"
12962 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12964 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12967 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12968 msgid "Input has changed"
12969 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
12971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12973 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12974 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12977 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:283 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
12980 msgid "Invalid selection"
12983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:285
12984 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12987 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:293
12988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
12990 msgid "No input found"
12993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:295
12994 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12997 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12998 msgid "Jump To Time"
13001 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13005 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13007 msgid "Jump to time"
13008 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13010 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
13013 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13015 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
13018 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13020 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
13021 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:691
13022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
13025 msgstr "გამეორება ერთი"
13027 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:692
13029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
13032 msgstr "გამეორება ყველა"
13034 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
13035 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
13038 msgstr "გამეორება გათიშ."
13040 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
13043 msgstr "ნახევარი ზომა"
13045 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:718
13047 msgid "Normal Size"
13048 msgstr "ნორმალური ზომა"
13050 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
13051 #: modules/gui/macosx/intf.m:719
13053 msgid "Double Size"
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:722
13059 msgid "Float on Top"
13060 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13062 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
13063 #: modules/gui/macosx/intf.m:720
13065 msgid "Fit to Screen"
13068 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:693
13070 msgid "Step Forward"
13071 msgstr "გადაგზავნა"
13073 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:694
13075 msgid "Step Backward"
13076 msgstr "გადაგზავნა"
13078 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:640
13079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13082 msgstr "უკან გადახვევა"
13084 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:643
13086 msgid "Fast Forward"
13087 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13089 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:130 modules/gui/macosx/intf.m:1669
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:1670 modules/gui/macosx/intf.m:1671
13091 #: modules/gui/macosx/intf.m:1672 modules/gui/pda/pda_interface.c:248
13092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:502
13093 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
13094 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
13095 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
13096 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:262 modules/misc/notify/xosd.c:237
13100 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:159 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:475
13104 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160
13106 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13107 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13109 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163
13111 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13114 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:165 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
13119 #: modules/gui/macosx/extended.m:67 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1216
13121 msgid "Extended controls"
13122 msgstr "გაფართოებული"
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:827
13125 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:304
13126 msgid "Video filters"
13127 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13129 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:208
13131 msgid "Image adjustment"
13134 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13135 msgid "Shows more information about the available video filters."
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:74 modules/video_filter/wave.c:53
13143 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/ripple.c:52
13148 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:460
13149 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:53
13151 msgid "Psychedelic"
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:525
13155 #: modules/video_filter/gradient.c:73 modules/video_filter/gradient.c:79
13160 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13162 msgid "General editing filters"
13163 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13165 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
13167 msgid "Distortion filters"
13170 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13175 #: modules/gui/macosx/extended.m:81 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
13176 msgid "Adds motion blurring to the image"
13179 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13181 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13182 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13184 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13186 msgid "Image cropping"
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13191 msgid "Crops a defined part of the image"
13192 msgstr "a ის ნახატი"
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:261
13196 msgid "Invert colors"
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:88 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
13201 msgid "Inverts the colors of the image"
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13205 #: modules/video_filter/transform.c:75
13207 msgid "Transformation"
13208 msgstr "ინფორმაცია"
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:155
13212 msgid "Rotates or flips the image"
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13217 msgid "Interactive Zoom"
13218 msgstr "ინტერფეისი"
13220 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13221 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:405
13226 msgid "Volume normalization"
13227 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13231 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13234 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:400
13236 msgid "Headphone virtualization"
13239 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
13240 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13243 #: modules/gui/macosx/extended.m:99 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:410
13245 msgid "Maximum level"
13246 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13248 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:225
13249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
13251 msgid "Restore Defaults"
13252 msgstr "ნაგულისხმევი"
13254 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/macosx/macosx.m:59
13255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:620
13262 msgid "About the video filters"
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:629
13267 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13268 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13269 "subsections of Video/Filters.\n"
13270 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13271 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13274 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13276 msgid "(no item is being played)"
13277 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13279 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13284 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13289 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
13290 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
13294 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13296 msgid "Remaining time: %i seconds"
13299 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13300 msgid "Errors and Warnings"
13303 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13306 msgstr " გაწმენდა "
13308 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13310 msgid "Show Details"
13311 msgstr "ყველას ჩვენება"
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
13315 msgid "VLC - Controller"
13316 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13318 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13320 msgid "Open CrashLog..."
13323 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13325 msgid "Check for Update..."
13326 msgstr "შემოწმება განახლება."
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/menus.cpp:317
13329 msgid "Preferences..."
13330 msgstr "პარამეტრები..."
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13338 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13342 msgid "Hide Others"
13343 msgstr "დამალვა სხვები"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13347 msgstr "ყველას ჩვენება"
13349 #: modules/gui/macosx/intf.m:665 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
13353 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13358 msgid "Open File..."
13359 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13361 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13362 msgid "Quick Open File..."
13363 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13365 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13366 msgid "Open Disc..."
13367 msgstr "დისკის გახსნა..."
13369 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13370 msgid "Open Network..."
13371 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
13375 msgid "Open Recent"
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:673 modules/gui/macosx/intf.m:2256
13380 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13384 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13385 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13391 #: modules/gui/macosx/intf.m:678
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/intf.m:774
13406 msgstr "ხმის აწევა"
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:775
13409 msgid "Volume Down"
13410 msgstr "ხმის დაწევა"
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:730 modules/gui/macosx/intf.m:731
13413 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
13414 msgid "Video Device"
13415 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:740
13419 msgid "Minimize Window"
13420 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13423 msgid "Close Window"
13424 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:742
13428 msgid "Controller..."
13429 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:743
13433 msgid "Equalizer..."
13434 msgstr "ეკვალაიზერი"
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13438 msgid "Extended Controls..."
13439 msgstr "გაფართოებული"
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/menus.cpp:257
13443 msgid "Playlist..."
13444 msgstr "დაკვრის სია"
13446 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13447 msgid "Errors and Warnings..."
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:751
13451 msgid "Bring All to Front"
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:753 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13455 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:539
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
13461 msgid "VLC media player Help..."
13462 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13464 #: modules/gui/macosx/intf.m:755
13466 msgid "ReadMe / FAQ..."
13467 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:757
13471 msgid "Online Documentation..."
13472 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:758
13476 msgid "VideoLAN Website..."
13477 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
13481 msgid "Make a donation..."
13482 msgstr "მაკედონიური"
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
13486 msgid "Online Forum..."
13487 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13489 #: modules/gui/macosx/intf.m:780
13491 msgid "Media Information"
13492 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13494 #: modules/gui/macosx/intf.m:808
13495 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13498 #: modules/gui/macosx/intf.m:812
13499 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13502 #: modules/gui/macosx/intf.m:1418
13504 msgid "Volume: %d%%"
13505 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13507 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13509 msgid "No CrashLog found"
13512 #: modules/gui/macosx/intf.m:2093
13514 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13515 msgstr "პოვნა ის a."
13517 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
13518 msgid "Video device"
13519 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13521 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13523 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13524 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13528 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
13530 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13531 "is fully transparent."
13534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:63
13535 msgid "Stretch video to fill window"
13538 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13540 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13541 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13544 #: modules/gui/macosx/macosx.m:68
13546 msgid "Black screens in fullscreen"
13547 msgstr "შავი დუიმი"
13549 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13551 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13552 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13554 #: modules/gui/macosx/macosx.m:72
13555 msgid "Use as Desktop Background"
13556 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13558 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13561 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13562 "with in this mode."
13563 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13565 #: modules/gui/macosx/macosx.m:76
13566 msgid "Show Fullscreen controller"
13569 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13571 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13572 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13574 #: modules/gui/macosx/macosx.m:80
13575 msgid "Auto-playback of new items"
13578 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13579 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13582 #: modules/gui/macosx/macosx.m:84
13584 msgid "Keep Recent Items"
13585 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13587 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13589 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13593 #: modules/gui/macosx/macosx.m:88
13595 msgid "Keep current Equalizer settings"
13596 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13600 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13601 "feature can be disabled here."
13604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:93
13605 msgid "Mac OS X interface"
13606 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:108
13609 msgid "Quartz video"
13612 #: modules/gui/macosx/open.m:156
13614 msgid "Open Source"
13615 msgstr "გახსენი წყარო"
13617 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:131
13619 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13622 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
13623 #: modules/gui/macosx/open.m:273 modules/gui/macosx/output.m:145
13624 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13625 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13626 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:62 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13627 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:147 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:264
13629 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
13630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:36
13631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:168
13632 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:122
13633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:158
13634 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:632
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:666
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
13639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
13641 msgstr "მოძიება..."
13643 #: modules/gui/macosx/open.m:167
13645 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13646 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13648 #: modules/gui/macosx/open.m:173
13650 msgid "No DVD menus"
13651 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13653 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:516
13654 msgid "VIDEO_TS directory"
13655 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13657 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:629
13658 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
13662 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
13663 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13664 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13665 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13666 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:850
13667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
13671 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:747
13672 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13674 msgid "UDP/RTP Multicast"
13675 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:760
13678 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13679 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
13682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:824
13683 #: modules/services_discovery/sap.c:115
13684 msgid "Allow timeshifting"
13687 #: modules/gui/macosx/open.m:271
13689 msgid "Load subtitles file:"
13690 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:272 modules/gui/macosx/output.m:137
13693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:437
13694 msgid "Settings..."
13695 msgstr "პარამეტრები..."
13697 #: modules/gui/macosx/open.m:274
13699 msgid "Override parametters"
13702 #: modules/gui/macosx/open.m:275
13703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
13704 #: modules/stream_out/bridge.c:44 modules/stream_out/display.c:44
13705 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:277
13710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:279
13715 msgid "Subtitles encoding"
13716 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:115
13720 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13722 #: modules/gui/macosx/open.m:283
13724 msgid "Subtitles alignment"
13727 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13729 msgid "Font Properties"
13730 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13732 #: modules/gui/macosx/open.m:287
13734 msgid "Subtitle File"
13735 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13737 #: modules/gui/macosx/open.m:417
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:564 modules/gui/macosx/open.m:616
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:624 modules/gui/macosx/open.m:632
13744 msgid "No %@s found"
13747 #: modules/gui/macosx/open.m:668
13748 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13749 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13751 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13752 msgid "Retrieving Channel Info..."
13755 #: modules/gui/macosx/open.m:877
13757 msgid "Composite input"
13758 msgstr "შესავლის არჩევა"
13760 #: modules/gui/macosx/open.m:880
13762 msgid "S-Video input"
13763 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13765 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13767 msgid "Streaming/Saving:"
13768 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13770 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13772 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13773 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13775 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13777 msgid "Display the stream locally"
13780 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13781 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13785 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
13788 msgid "Dump raw input"
13789 msgstr "VCD შესავალი"
13791 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
13794 msgid "Encapsulation Method"
13795 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13797 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
13800 msgid "Transcoding options"
13803 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
13807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
13808 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:836
13809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:875
13811 msgid "Bitrate (kb/s)"
13814 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
13819 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13821 msgid "Stream Announcing"
13824 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13825 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
13826 msgid "SAP announce"
13827 msgstr "SAP ანონსი"
13829 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13831 msgid "RTSP announce"
13834 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13836 msgid "HTTP announce"
13839 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13841 msgid "Export SDP as file"
13844 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13845 msgid "Channel Name"
13846 msgstr "არხის სახელი"
13848 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13852 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13854 msgstr "ფაილის შენახვა"
13856 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:347
13857 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13858 msgid "Information"
13859 msgstr "ინფორმაცია"
13861 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
13862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
13863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
13867 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:127
13868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:350 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
13869 #: modules/mux/asf.c:53
13873 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
13875 msgid "Advanced Information"
13876 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
13878 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
13879 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13881 msgid "Read at media"
13884 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
13885 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13887 msgid "Input bitrate"
13890 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
13891 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13895 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
13896 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13898 msgid "Stream bitrate"
13901 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13902 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13903 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13905 msgid "Decoded blocks"
13906 msgstr "დეკოდერები"
13908 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
13909 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13911 msgid "Displayed frames"
13912 msgstr "გამოტოვე კადრები"
13914 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
13915 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13916 msgid "Lost frames"
13917 msgstr "დაკარგული კადრები"
13919 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:316
13922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
13923 #: modules/video_filter/deinterlace.c:139
13928 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13929 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13930 msgid "Sent packets"
13931 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
13933 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13934 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13944 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13945 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13947 msgid "Played buffers"
13950 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13951 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13953 msgid "Lost buffers"
13954 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
13956 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13957 msgid "Save Playlist..."
13958 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
13960 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
13962 msgid "Expand Node"
13963 msgstr "გაფართოება კვანძი"
13965 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13967 msgid "Get Stream Information"
13968 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13970 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13972 msgid "Sort Node by Name"
13973 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
13975 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13977 msgid "Sort Node by Author"
13978 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
13980 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13981 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1374
13983 msgid "No items in the playlist"
13984 msgstr "არა დუიმი სია"
13986 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13988 msgid "Search in Playlist"
13989 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13991 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13993 msgid "Add Folder to Playlist"
13994 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
13996 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13997 msgid "File Format:"
13998 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14000 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14002 msgid "Extended M3U"
14003 msgstr "გაფართოებული GUI"
14005 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14006 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14009 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1367
14011 msgid "%i items in the playlist"
14012 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14014 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
14015 msgid "1 item in the playlist"
14016 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
14018 #: modules/gui/macosx/playlist.m:659
14019 msgid "Save Playlist"
14020 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1335
14027 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1336
14029 msgid "Please enter a name for the new node."
14030 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14032 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1344
14034 msgid "Empty Folder"
14035 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14037 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
14038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
14041 msgstr "განულება ყველა"
14043 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:416
14044 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:335
14045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
14047 msgid "Reset Preferences"
14048 msgstr "განულება პარამეტრები"
14050 #: modules/gui/macosx/prefs.m:144 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:417
14052 msgstr "გაგრძელება"
14054 #: modules/gui/macosx/prefs.m:146 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:419
14056 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14057 "Are you sure you want to continue?"
14060 #: modules/gui/macosx/prefs.m:730
14061 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
14064 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:491
14066 msgid "Select a directory"
14067 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14069 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
14070 msgid "Select a file"
14071 msgstr "ფაილის არჩევა"
14073 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
14074 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113
14079 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
14081 msgid "Subpicture Filters"
14084 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:794
14088 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:143
14091 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14093 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
14094 msgid "Save settings"
14095 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
14097 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
14098 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
14103 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
14108 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
14109 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
14114 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
14117 msgstr "დროის შტამპი"
14119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
14120 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14124 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
14129 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
14131 msgid "Opaqueness:"
14134 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
14136 msgid "(in pixels)"
14137 msgstr "დუიმი პიქსელი"
14139 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
14142 msgstr "ტექსტი -სკენ"
14144 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
14147 msgstr "დაყოვნების დრო"
14149 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
14153 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
14155 msgid "Not Available"
14156 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
14158 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:91 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:93
14159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:410
14161 msgid "Interface settings"
14162 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:109
14166 msgid "General Audio settings"
14167 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:123 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:125
14171 msgid "General Video settings"
14172 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14174 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:138
14175 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
14177 msgid "Subtitles & OSD"
14178 msgstr "ტიტრები/OSD"
14180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:139 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:141
14181 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:472
14183 msgid "Subtitles & OSD settings"
14184 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14186 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:154
14188 msgid "Input & Codecs"
14189 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:155 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:157
14193 msgid "Input & Codec settings"
14194 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14196 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:359
14201 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14202 msgid "Lowest latency"
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14206 msgid "Low latency"
14209 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:319
14210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
14211 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115 modules/misc/freetype.c:127
14212 #: modules/misc/win32text.c:78
14216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
14217 msgid "High latency"
14220 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:320
14221 msgid "Higher latency"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:763
14225 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:765 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:811
14229 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
14230 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
14231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
14235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:809
14236 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14239 #: modules/gui/macosx/update.m:61
14241 msgid "Check for Updates"
14244 #: modules/gui/macosx/update.m:62
14245 msgid "Download now"
14246 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14248 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14250 msgid "Automatically check for updates"
14251 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14253 #: modules/gui/macosx/update.m:91
14254 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14257 #: modules/gui/macosx/update.m:92
14258 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14261 #: modules/gui/macosx/update.m:174
14263 msgid "This version of VLC is the latest available."
14264 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14266 #: modules/gui/macosx/update.m:180
14267 msgid "This version of VLC is outdated."
14268 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14270 #: modules/gui/macosx/update.m:182
14272 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14277 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14278 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14280 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14282 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14283 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14288 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14290 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
14294 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14295 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14297 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:51
14299 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14300 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:54
14304 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14305 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:57
14310 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14312 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14314 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14316 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14317 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14319 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14321 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14322 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14326 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14327 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14329 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:74
14332 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14334 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14336 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14338 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14339 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14341 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14342 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:80
14343 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:117
14344 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
14350 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14351 "ASF, OGG and RAW)"
14352 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14354 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
14357 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14358 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:96
14362 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14363 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14365 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
14368 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14369 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:103
14372 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14373 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:105
14377 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14378 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14380 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:108
14382 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14383 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14385 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14386 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:111
14387 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:114
14389 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:152
14393 msgid "MPEG Program Stream"
14394 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:153
14398 msgid "MPEG Transport Stream"
14399 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:154
14402 msgid "MPEG 1 Format"
14403 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14407 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14408 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14409 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14410 "at http://yourip:8080 by default."
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14415 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14416 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14417 "generally the most compatible"
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14422 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14423 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14424 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14425 "at mms://yourip:8080 by default."
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14430 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14431 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14432 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14433 "encapsulated in HTTP)."
14436 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14437 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:127
14439 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14440 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14443 msgid "Use this to stream to a single computer."
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14448 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14449 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14450 "address beginning with 239.255."
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14456 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14457 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14458 "but it won't work over the Internet."
14459 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14461 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14463 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14470 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14471 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14472 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14473 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
14482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
14483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1387
14485 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14489 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14493 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14495 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
14496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
14497 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:321
14499 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14503 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14504 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14505 "access to more features."
14508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1671
14510 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
14512 msgid "Stream to network"
14513 msgstr "ნაკადის სახელი"
14515 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1679
14516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
14518 msgid "Transcode/Save to file"
14519 msgstr "შეინახე ფაილში"
14521 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14522 msgid "Choose input"
14523 msgstr "შესავლის არჩევა"
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14526 msgid "Choose here your input stream."
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14530 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1713
14531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
14532 msgid "Select a stream"
14533 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14535 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
14537 msgid "Existing playlist item"
14538 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14540 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14541 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
14543 msgstr "აირჩიეთ..."
14545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
14548 msgid "Partial Extract"
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14553 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14554 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14555 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14558 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
14563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
14568 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14569 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14572 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1042 modules/stream_out/rtp.c:67
14575 msgid "Destination"
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14579 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1028
14580 msgid "Streaming method"
14581 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14583 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14585 msgid "Address of the computer to stream to."
14586 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14588 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14590 msgid "UDP Unicast"
14593 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14595 msgid "UDP Multicast"
14596 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14599 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
14600 #: modules/stream_out/transcode.c:194
14605 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14607 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14608 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14612 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:858
14614 msgid "Transcode audio"
14617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14618 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:819
14620 msgid "Transcode video"
14623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1815
14625 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14629 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1832
14631 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
14638 msgid "Encapsulation format"
14639 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14643 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14644 "previously chosen settings all formats won't be available."
14647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
14649 msgid "Additional streaming options"
14652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14654 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14655 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1860
14658 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
14660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1319
14662 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14663 msgstr "დრო ვის TTL:"
14665 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14666 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1327
14668 msgid "SAP Announce"
14669 msgstr "SAP ანონსი"
14671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1884
14674 msgid "Local playback"
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14679 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
14685 msgid "Additional transcode options"
14686 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14690 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14691 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
14693 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1251
14696 msgid "Select the file to save to"
14697 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14699 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14701 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14702 "the receiving user as they become part of the image."
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14707 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14717 msgid "Encap. format"
14718 msgstr "სურათის ფორმატი"
14720 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14721 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
14723 msgid "Input stream"
14724 msgstr "შესავალი ნაკადი"
14726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14728 msgid "Save file to"
14729 msgstr "ფაილის შენახვა"
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14733 msgid "Include subtitles"
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14738 msgid "No input selected"
14741 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14743 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14745 "Choose one before going to the next page."
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14750 msgid "No valid destination"
14753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14755 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14758 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14759 "and the help texts in this window."
14762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14764 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14765 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14767 "Correct your selection and try again."
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14772 msgid "Select the directory to save to"
14773 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14777 msgid "No folder selected"
14778 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14781 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14786 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14790 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14791 msgid "No file selected"
14792 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
14794 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14795 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14800 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1347
14808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1352
14811 msgstr "%i ელემენტი"
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1360 modules/gui/macosx/wizard.m:1389
14814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419
14818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1385 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1403 modules/gui/macosx/wizard.m:1422
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14826 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14827 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14829 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1396
14830 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14831 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14834 msgid "This allows to stream on a network."
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14839 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14840 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14841 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14842 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14845 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1810
14847 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14848 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1827
14852 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14853 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14855 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14857 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14858 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14859 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14860 "leave this setting to 1."
14863 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14865 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14866 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14867 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14868 "extra interface.\n"
14869 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14870 "name will be used."
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14875 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14878 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14882 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:56
14884 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14885 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
14887 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:64
14888 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14891 #: modules/gui/ncurses.c:114
14892 msgid "Filebrowser starting point"
14895 #: modules/gui/ncurses.c:116
14897 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14898 "show you initially."
14901 #: modules/gui/ncurses.c:121
14903 msgid "Ncurses interface"
14904 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
14906 #: modules/gui/ncurses.c:1521
14909 msgstr "ყველას გამეორება"
14911 #: modules/gui/ncurses.c:1522
14914 msgstr "შემთხვევითი"
14916 #: modules/gui/ncurses.c:1523
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1535
14923 msgid " Source : %s"
14926 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14928 msgid " State : Playing %s"
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1546
14933 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14936 #: modules/gui/ncurses.c:1550
14938 msgid " State : Buffering %s"
14941 #: modules/gui/ncurses.c:1554
14943 msgid " State : Paused %s"
14946 #: modules/gui/ncurses.c:1568
14948 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14951 #: modules/gui/ncurses.c:1572
14953 msgid " Volume : %i%%"
14954 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1580
14958 msgid " Title : %d/%d"
14961 #: modules/gui/ncurses.c:1591
14963 msgid " Chapter : %d/%d"
14966 #: modules/gui/ncurses.c:1603
14968 msgid " Source: <no current item> %s"
14971 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14972 msgid " [ h for help ]"
14975 #: modules/gui/ncurses.c:1627
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14985 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14986 msgid " h,H Show/Hide help box"
14989 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14990 msgid " i Show/Hide info box"
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14994 msgid " m Show/Hide metadata box"
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14998 msgid " L Show/Hide messages box"
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15002 msgid " P Show/Hide playlist box"
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15006 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15010 msgid " x Show/Hide objects box"
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15014 msgid " c Switch color on/off"
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1642
15018 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15021 #: modules/gui/ncurses.c:1647
15026 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15027 msgid " q, Q, Esc Quit"
15030 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15034 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15035 msgid " <space> Pause/Play"
15038 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15040 msgid " f Toggle Fullscreen"
15041 msgstr "დახმარება დახმარება"
15043 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15045 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15046 msgstr "დახმარება დახმარება"
15048 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15049 msgid " [, ] Next/Previous title"
15052 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15053 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15056 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15058 msgid " <right> Seek +1%%"
15061 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15063 msgid " <left> Seek -1%%"
15066 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15067 msgid " a Volume Up"
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15071 msgid " z Volume Down"
15074 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15077 msgstr "დაკვრის სია"
15079 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15081 msgid " r Toggle Random playing"
15082 msgstr "დახმარება დახმარება"
15084 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15085 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15088 #: modules/gui/ncurses.c:1670
15089 msgid " R Toggle Repeat item"
15092 #: modules/gui/ncurses.c:1671
15094 msgid " o Order Playlist by title"
15095 msgstr "დახმარება დახმარება"
15097 #: modules/gui/ncurses.c:1672
15098 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15101 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15102 msgid " g Go to the current playing item"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15106 msgid " / Look for an item"
15109 #: modules/gui/ncurses.c:1675
15110 msgid " A Add an entry"
15113 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15114 msgid " D, <del> Delete an entry"
15117 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15118 msgid " <backspace> Delete an entry"
15121 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15122 msgid " e Eject (if stopped)"
15125 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15127 msgid "[Filebrowser]"
15130 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15131 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1687
15135 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1688
15139 msgid " . Show/Hide hidden files"
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1693
15146 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15147 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15150 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15151 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15154 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15159 #: modules/gui/ncurses.c:1705
15161 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15164 #: modules/gui/ncurses.c:1710
15166 msgid "[Miscellaneous]"
15167 msgstr "სხვადასხვა"
15169 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15170 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15173 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15175 msgid " Information "
15176 msgstr "ინფორმაცია"
15178 #: modules/gui/ncurses.c:1746
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1753
15188 #: modules/gui/ncurses.c:1760 modules/gui/ncurses.c:1854
15190 msgid "No item currently playing"
15191 msgstr "არა დუიმი სია"
15193 #: modules/gui/ncurses.c:1877
15198 #: modules/gui/ncurses.c:1920
15201 msgstr "მოძიება..."
15203 #: modules/gui/ncurses.c:1975
15207 #: modules/gui/ncurses.c:1999
15208 msgid " Playlist (All, one level) "
15211 #: modules/gui/ncurses.c:2002
15213 msgid " Playlist (By category) "
15214 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15216 #: modules/gui/ncurses.c:2005
15218 msgid " Playlist (Manually added) "
15219 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15221 #: modules/gui/ncurses.c:2092 modules/gui/ncurses.c:2096
15226 #: modules/gui/ncurses.c:2105
15231 #: modules/gui/pda/pda.c:61
15232 msgid "Autoplay selected file"
15233 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15235 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15236 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15239 #: modules/gui/pda/pda.c:69
15241 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15242 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15244 #: modules/gui/pda/pda.c:223 modules/gui/pda/pda.c:278
15245 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
15248 msgstr "ფაილის სახელი"
15250 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15251 msgid "Permissions"
15254 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15258 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15262 #: modules/gui/pda/pda.c:247
15266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15269 msgstr "გადაგზავნა"
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15277 msgid "Add to Playlist"
15278 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15286 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15292 msgstr "მისამართი:"
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15302 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15342 msgstr "პროტოკოლი:"
15344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15350 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15378 msgid "Samplerate:"
15379 msgstr "კადრი წამში"
15381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15390 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15394 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15400 msgid "Decimation:"
15401 msgstr "აღწერილობა"
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15407 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15411 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15419 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15423 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15435 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15439 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15443 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15464 msgid "Video Codec:"
15465 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15497 msgid "Video Bitrate:"
15500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15502 msgid "Bitrate Tolerance:"
15505 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15507 msgid "Keyframe Interval:"
15508 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15511 msgid "Audio Codec:"
15512 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15514 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15515 msgid "Deinterlace:"
15516 msgstr "დეინტერლაცია:"
15518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15521 msgstr "მისამართი:"
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15533 msgid "Time To Live (TTL):"
15534 msgstr "დრო ვის TTL:"
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15545 msgid "localhost.localdomain"
15546 msgstr "localhost.localdomain"
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15550 msgstr "239.0.0.42"
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15572 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15576 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15600 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15618 msgid "Audio Bitrate :"
15621 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15622 msgid "SAP Announce:"
15623 msgstr "SAP ანონსი:"
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15627 msgid "SLP Announce:"
15628 msgstr "SAP ანონსი:"
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15632 msgid "Announce Channel:"
15633 msgstr "არხის ანონსი:"
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15642 msgstr " გაწმენდა "
15644 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15648 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15650 msgstr " გამოყენება "
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15654 msgstr " გაუქმება "
15656 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15659 msgstr "პარამეტრები"
15661 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15663 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15664 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15665 "org/copyleft/gpl.html)."
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15669 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15670 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15674 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15676 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15679 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15681 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15684 #: modules/gui/qnx/qnx.c:46
15686 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15687 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
15689 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15690 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15695 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:902
15696 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:960
15700 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15701 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15704 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15706 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15707 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15710 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15712 "Various statistics about the current media or stream.\n"
15713 " Played and streamed info are shown."
15716 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15718 msgid "Sent bitrates"
15721 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:233
15723 msgid "Current visualization:"
15724 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
15726 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:290
15731 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:299
15733 msgid "Frame by Frame"
15734 msgstr "კადრი წამში"
15736 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15738 msgid "Take a snapshot"
15739 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
15741 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:484
15743 msgid "Transparent"
15744 msgstr "გამჭირვალობა"
15746 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:576
15748 msgid "Show playlist"
15749 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
15751 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15753 msgid "Extended Settings"
15754 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
15756 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:661
15757 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:285
15761 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:664
15762 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
15763 msgid "Previous track"
15764 msgstr "წინა კვალი"
15766 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15767 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
15769 msgstr "შემდეგი კვალი"
15771 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:826
15772 msgid "Revert to normal play speed"
15775 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15777 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
15778 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
15780 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15782 msgid "File names:"
15783 msgstr "ფაილის სახელი"
15785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15790 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15791 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1296
15792 msgid "Open subtitles file"
15793 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
15795 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:387
15797 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15798 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
15800 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:581
15801 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
15804 msgstr "დისკის ტიპი"
15806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:605
15807 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:867
15808 msgid "Transponder symbol rate"
15811 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
15816 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
15817 msgid "Selected ports :"
15820 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:743
15824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15826 msgid "Input caching :"
15827 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
15829 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:758
15830 msgid "Use VLC pace"
15833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:762
15835 msgid "Auto connnection"
15836 msgstr "პარამეტრები..."
15838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15840 msgid "Radio device name"
15841 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
15843 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1073
15844 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:61
15845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
15846 msgid "Advanced options..."
15847 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
15849 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:73
15851 msgid "Double click to get the media informations"
15852 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15854 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:141
15856 msgid "Show the current item"
15857 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15861 msgid "Select File"
15862 msgstr "ფაილის არჩევა"
15864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15866 msgid "Select Directory"
15867 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1111
15870 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15873 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15878 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
15881 msgstr "და&ხარისხება"
15883 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
15888 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1237
15891 msgstr "მომხმარებელი"
15893 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1275
15895 msgid "Hotkey for "
15896 msgstr "ცხელი ღილაკები"
15898 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1278
15899 msgid "Press the new keys for "
15902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1303
15903 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15906 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15907 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
15912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
15914 msgid "Input and Codecs"
15915 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15917 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:309
15919 msgid "Input & Codecs settings"
15920 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
15922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:315
15924 "If this property is blank, then you have\n"
15925 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15926 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15929 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:497
15931 msgid "Configure Hotkeys"
15932 msgstr "კონფიგურირება"
15934 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:706
15935 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15937 msgid "Audio Files"
15938 msgstr "აუდიო ფილტრები"
15940 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:707
15941 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15943 msgid "Video Files"
15944 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
15946 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:708
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15949 msgid "Playlist Files"
15950 msgstr "დაკვრის სია"
15952 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:755
15955 msgstr "გამოყენება"
15957 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
15963 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
15964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
15965 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:322
15966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:494
15967 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
15968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
15969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15974 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15975 msgid "Edit bookmark"
15976 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15980 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15984 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15988 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15989 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15990 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
15993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
15994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
15995 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
15996 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
16000 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
16003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
16004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
16005 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
16009 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16011 msgid "Hide future errors"
16012 msgstr "დამალვა სხვები"
16014 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16016 msgid "Adjustments and Effects"
16017 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16019 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:54
16021 msgid "Graphic Equalizer"
16022 msgstr "ეკვალაიზერი"
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
16026 msgid "Spatializer"
16027 msgstr "ეკვალაიზერი"
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
16031 msgid "Audio effects"
16032 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16034 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:71
16036 msgid "Video Effects"
16037 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16041 msgid "v4l2 controls"
16042 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16044 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16047 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16049 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:61
16055 msgid "Go to time:"
16056 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16060 msgid "VLC media player "
16061 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16065 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16066 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16067 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
16071 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
16074 "This version of VLC was compiled by:\n"
16076 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16078 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:505
16079 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
16080 msgid "Based on Git commit: "
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
16085 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16091 msgid "Copyright (c) "
16092 msgstr "საავტორო უფლებები"
16094 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
16096 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
16097 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16098 "provide the best software."
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
16106 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16111 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
16113 msgid "&Update List"
16114 msgstr "განახლებები"
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
16118 msgid "Checking for the update..."
16119 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
16123 msgid "Select a directory ..."
16124 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16126 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:291
16127 msgid "There is a new version of vlc :\n"
16130 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:295
16131 msgid "You have the latest version of vlc"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:299
16135 msgid "An error occured while checking for updates"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16142 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
16144 msgid "Media information"
16145 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16152 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16154 msgid "&Extra Metadata"
16155 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16157 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16159 msgid "&Codec Details"
16160 msgstr "ყველას ჩვენება"
16162 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16164 msgid "&Statistics"
16165 msgstr "სტატისტიკა"
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16169 msgid "&Save Metadata"
16170 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16179 msgid "Modules tree"
16180 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16182 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16184 msgid "&Save as..."
16185 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16187 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
16188 msgid "Verbosity Level"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
16196 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16198 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
16199 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:253
16202 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:260
16207 "Cannot write file %1:\n"
16211 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:82 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
16220 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:86
16227 msgid "Capture &Device"
16228 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16230 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:120
16231 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:202
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:198
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:122 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
16246 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:124
16251 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:195
16253 msgid "&Convert / Save"
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16257 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
16262 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
16263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
16264 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
16268 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16270 msgid "&Reset Preferences"
16271 msgstr "განულება პარამეტრები"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:336
16274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
16276 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16277 "Are you sure you want to continue?"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:376
16282 msgid "Open playlist file"
16283 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:387
16287 msgid "Choose a filename to save playlist"
16288 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:389
16292 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16293 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16295 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
16296 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16301 msgid "Media Files"
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16306 msgid "Subtitles Files"
16307 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16309 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
16314 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
16316 "Stream output string.\n"
16317 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16318 " but you can update it manually."
16321 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
16322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
16324 msgstr "ფაილის შენახვა"
16326 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
16327 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16331 msgid "Hours/Minutes/Seconds:"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16335 msgid "Day Month Year:"
16338 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16341 msgstr "ყველას გამეორება"
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16345 msgid "Repeat delay:"
16346 msgstr "ყველას გამეორება"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16353 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16356 msgstr "და&ხარისხება"
16358 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16361 msgstr "ამოარქივება"
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:263
16365 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16366 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:265 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:284
16369 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:282
16374 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
16375 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16377 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:488
16379 msgid "Privacy and Network policies"
16380 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16382 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:492
16384 msgid "Privacy and Network Warning"
16385 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16387 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:495
16389 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16390 "without authorization.</p>\n"
16391 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16392 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
16394 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16395 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16396 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16397 "access on the web.</p>\n"
16400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
16401 msgid "Control menu for the player"
16404 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1071
16405 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
16407 msgstr "დაპაუზებულია"
16409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:177
16412 msgstr "მაკედონიური"
16414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:178
16417 msgstr "დაკვრის სია"
16419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:180
16424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:181 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:634
16428 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:182 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:635
16432 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:183
16437 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:185 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:637
16439 msgstr "&დახმარება"
16441 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:198
16443 msgid "&Open File..."
16444 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16446 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:529
16447 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:133
16448 msgid "Open &Disc..."
16449 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16451 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:204 modules/gui/qt4/menus.cpp:531
16453 msgid "Open &Network..."
16454 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16456 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206 modules/gui/qt4/menus.cpp:533
16457 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:135
16459 msgid "Open &Capture Device..."
16460 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16462 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211
16464 msgid "&Streaming..."
16467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
16468 msgid "Conve&rt / Save..."
16471 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:218 modules/gui/qt4/menus.cpp:713
16476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
16478 msgid "Show Playlist"
16479 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237
16483 msgid "Undock from interface"
16484 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:238
16491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:258
16496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269
16498 msgstr "ინტერფეისები"
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16502 msgid "Minimal View..."
16503 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
16512 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16513 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16519 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16521 msgid "Advanced controls"
16522 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16526 msgid "Visualizations selector"
16527 msgstr "ვიზუალიზაცია"
16529 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:465
16534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:468
16536 msgid "Check for updates..."
16537 msgstr "შემოწმება."
16539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:523
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:527 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
16545 msgid "Open &File..."
16546 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:697
16550 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16551 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:703
16555 msgid "Show VLC media player"
16556 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16558 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:711
16560 msgid "&Open Media"
16561 msgstr "ფაილის გახსნა"
16563 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:745 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:568
16564 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:594
16568 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:59
16570 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16571 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16573 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:60
16575 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16576 "preferences dialog."
16579 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:64 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16580 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
16582 msgid "Systray icon"
16585 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65
16587 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16591 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
16592 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16595 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:70
16597 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16601 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16602 msgid "Show playing item name in window title"
16605 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16606 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16609 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
16610 msgid "Path to use in openfile dialog"
16613 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16614 msgid "Show notification popup on track change"
16617 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16619 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16620 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16623 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
16624 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
16625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:421
16626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
16627 msgid "Advanced options"
16628 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16632 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16633 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16635 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16636 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16639 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:90
16641 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16642 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16646 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16647 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16650 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16651 msgid "Activate the updates availability notification"
16654 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16656 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16660 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16662 msgid "Number of days between two update checks"
16663 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16666 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16671 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16672 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16675 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:108
16676 msgid "Automatically save the volume on exit"
16679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16680 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16683 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:112
16684 msgid "Ask for network policy at start"
16687 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16688 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16691 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16692 msgid "Selection of the starting mode and look "
16695 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16697 "Start VLC with:\n"
16699 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16700 " - minimal mode with limited controls"
16703 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16705 msgid "Classic look"
16706 msgstr "კლასიკური როკი"
16708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:125
16709 msgid "Complete look with information area"
16712 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:126
16713 msgid "Minimal look with no menus"
16716 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16718 msgid "Qt interface"
16719 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
16721 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
16725 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
16728 msgstr "პორტუგალიური"
16730 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16732 msgid "Capture Mode"
16735 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16737 msgid "Select the capture device type"
16738 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16740 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16742 msgid "Card Selection"
16745 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
16746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
16750 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:58
16751 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16754 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16756 msgid "Disc selection"
16759 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:59
16761 msgid "Select the device or the VIDEO_TS folder"
16762 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
16764 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:69
16766 msgid "Disk device"
16767 msgstr "მოწყობილობა"
16769 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:139
16770 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16773 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:142
16775 msgid "No DVD Menus"
16776 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
16778 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:159
16780 msgid "Starting position"
16781 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16783 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:220
16785 msgid "Audio and Subtitles"
16786 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
16788 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16790 msgid "Choose one or more media file to open"
16791 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16793 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16795 msgid "Add a subtitle file"
16798 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16800 msgid "Use a sub&titles file"
16803 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16808 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16810 msgid "Select the subtitle file"
16811 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16813 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16815 msgid "Network Protocol"
16818 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
16819 msgid "Set the protocol for the URL"
16822 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
16825 msgstr "პროტოკოლი:"
16827 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
16828 msgid "Set the port used"
16831 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
16833 "Enter the URL of the network stream here,\n"
16834 "with or without the protocol."
16837 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:42
16839 msgid "Show extended options"
16840 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16842 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:45
16844 msgid "Show &more options"
16845 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16847 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
16850 msgstr "დაწყების დრო"
16852 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:77
16854 msgid "Change the start time for the media"
16855 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
16857 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:99 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:88
16858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
16863 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:106
16864 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16867 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16868 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16871 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:127
16876 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:134
16878 msgid "Extra media"
16879 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16881 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:144
16883 msgid "Select the file"
16884 msgstr "ფაილის არჩევა"
16886 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:167
16888 msgid "Change the caching for the media"
16889 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
16891 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16892 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
16894 msgid "Podcast URLs list"
16895 msgstr "Podcast ლინკი"
16897 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16899 msgid "Stream Output"
16900 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16902 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16903 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
16908 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16909 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
16910 msgid "Play locally"
16911 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
16913 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16914 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16917 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16918 msgid "Prefer UDP over RTP"
16921 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16923 msgid "Mount Point"
16926 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16928 msgid "Login:pass:"
16931 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16937 msgid "Encapsulation"
16938 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
16940 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
16942 msgid "Video codec"
16943 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
16945 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
16947 msgid "Audio codec"
16948 msgstr "აუდიო კოდეკი"
16950 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16952 msgid "Overlay subtitles on the video"
16955 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
16958 msgstr "ჯგუფის სახელი"
16960 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16962 msgid "Stream all elementary streams"
16963 msgstr "არჩევა ყველა"
16965 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16967 msgid "Generated stream output string"
16968 msgstr "სტანდარტული"
16970 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
16972 msgid "General Audio"
16975 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16977 msgid "Default volume"
16978 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16981 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16984 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16985 msgid "Save volume on exit"
16988 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
16990 msgid "Preferred audio language"
16991 msgstr "აუდიოს ენა"
16993 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:306
16998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:315
17000 msgid "Headphone surround effect"
17003 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:329
17005 msgid "Visualization"
17006 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17008 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:346
17012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:352
17013 msgid "Enable last.fm submission"
17016 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17018 msgid "Disk Devices"
17019 msgstr "მოწყობილობები"
17021 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17023 msgid "Disk Device"
17024 msgstr "მოწყობილობა"
17026 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:52
17027 msgid "Server Default Port"
17030 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:75
17033 msgstr "HTTP პროქსი"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:94
17037 msgid "Default caching level"
17038 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:107
17041 msgid "Codecs / Muxers"
17044 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:113
17045 msgid "Post-Processing Quality"
17048 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:136
17049 msgid "Repair AVI files"
17052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:146
17053 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:163
17058 msgid "Access Filter"
17059 msgstr "Access ფილტრები"
17061 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17062 msgid "Native or Skins"
17065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17071 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17074 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17076 msgid "Display Mode"
17079 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17081 msgid "Integrate video in interface"
17082 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17084 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17085 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17088 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:178
17098 msgstr "ინტერფეისები"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
17101 msgid "Allow only one instance"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17105 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:198
17110 msgid "File associations:"
17111 msgstr "აღწერილობა"
17113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:211
17114 msgid "Association Setup"
17117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17119 msgid "Privacy / Network Interaction"
17120 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
17122 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:227
17123 msgid "Album art download policy"
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:237
17127 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
17131 msgid "Activate update notifier"
17134 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:261
17136 msgid "Network policy"
17139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17141 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
17149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17151 msgid "Subtitles languages"
17152 msgstr "ტიტრების ენა"
17154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17156 msgid "Preferred Subtitle language"
17157 msgstr "აუდიოს ენა"
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:76
17161 msgid "Default Encoding"
17162 msgstr "დეკოდირება"
17164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:86
17166 msgid "Display Settings"
17167 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
17169 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:95 modules/video_output/opengl.c:172
17173 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:105
17178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:53
17179 #: modules/video_filter/deinterlace.c:129
17184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
17190 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
17192 msgid "Accelerated video output"
17195 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
17197 msgid "Skip Frames"
17198 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17200 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:111
17203 msgstr "დირექტორია"
17205 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:126
17207 msgid "Display Device"
17210 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:133
17212 msgid "Enable Wallpaper Mode"
17213 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17215 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
17217 msgid "Video snapshots"
17218 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
17220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:172
17225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:186
17230 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
17231 msgid "Sequential numbering"
17234 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17236 msgid "Edit settings"
17237 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17239 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17242 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17244 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17245 msgid "Run manually"
17248 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17249 msgid "Setup schedule"
17252 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17253 msgid "Run on schedule"
17256 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17259 msgstr "&პარამეტრები"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17271 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17274 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17276 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17279 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17281 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17286 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17291 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17296 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:81
17303 msgid "Image adjust"
17306 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:215 modules/video_filter/adjust.c:64
17308 msgid "Brightness threshold"
17311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:226
17316 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:232
17318 msgid "Color extraction"
17321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:268
17322 #: modules/video_filter/colorthres.c:66
17324 msgid "Color threshold"
17327 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:280
17332 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:326
17334 msgid "Some random name"
17335 msgstr "ნაკადის სახელი"
17337 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:339 modules/video_filter/rotate.c:65
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:373
17346 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:383
17347 msgid "Puzzle game"
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:415
17355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:422
17356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
17359 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:429
17362 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:660
17365 msgstr "მოძიება..."
17367 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
17369 msgid "Image modification"
17370 msgstr "გაძლიერება"
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
17374 msgid "Water effect"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:467 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17378 #: modules/video_filter/noise.c:52
17383 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:474
17385 msgid "Motion detect"
17386 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17388 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:481
17389 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17390 msgid "Motion blur"
17393 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:551
17403 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:565
17405 msgid "Find a name"
17406 msgstr "ფაილის სახელი"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:571
17413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:606
17417 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:616 modules/video_filter/clone.c:70
17422 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:628 modules/video_filter/clone.c:57
17423 msgid "Number of clones"
17424 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17426 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:648
17431 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:698
17436 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:704
17441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:739
17444 msgstr "კვანძის დამატება"
17446 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:751 modules/video_filter/mosaic.c:88
17447 msgid "Transparency"
17448 msgstr "გამჭირვალობა"
17450 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:808
17452 msgid "Advanced video filter controls"
17455 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:817
17457 msgid "Subpicture filters"
17460 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:834
17462 msgid "Vout filters"
17463 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:841
17468 msgstr "პორტუგალიური"
17470 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17472 msgid "VLM configurator"
17473 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
17475 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17477 msgid "Media Manager Edition"
17478 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
17480 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17485 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:77
17490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:87
17492 msgid "Select Input"
17495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:94
17500 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:104
17502 msgid "Select Output"
17503 msgstr "ნაკადის გასავალი"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:111
17507 msgid "Time Control"
17508 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:118
17512 msgid "Mux Control"
17513 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:157
17516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
17521 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:223
17522 msgid "Media Manager List"
17525 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17527 msgid "Open a skin file"
17528 msgstr "გახსენი a ფაილი"
17530 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17531 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17534 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
17536 msgid "Open playlist"
17537 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
17539 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17542 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17544 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17546 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
17548 msgid "Save playlist"
17549 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17551 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17552 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17553 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17555 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17557 msgid "Skin to use"
17560 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17561 msgid "Path to the skin to use."
17564 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17565 msgid "Config of last used skin"
17568 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17570 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17571 "automatically, do not touch it."
17574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17575 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
17577 msgid "Show a systray icon for VLC"
17578 msgstr "ანახე a ხატულა"
17580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17581 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17582 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
17584 msgid "Show VLC on the taskbar"
17587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17588 msgid "Enable transparency effects"
17589 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
17591 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17593 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17594 "when moving windows does not behave correctly."
17597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17598 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17600 msgid "Use a skinned playlist"
17601 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
17603 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17605 msgid "Skinnable Interface"
17606 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17608 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:476
17609 msgid "Skins loader demux"
17612 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17614 msgid "Select skin"
17617 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17619 msgid "Open skin..."
17622 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500
17625 "(WinCE interface)\n"
17629 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
17632 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501
17634 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17637 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
17640 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:958
17642 msgid "Compiled by "
17643 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17645 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:960
17648 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
17650 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17652 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17653 "http://www.videolan.org/"
17655 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
17656 "http://www.videolan.org/"
17658 #: modules/gui/wince/open.cpp:135 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
17662 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17664 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17668 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:716
17670 msgid "Choose directory"
17671 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17673 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:725
17675 msgid "Choose file"
17676 msgstr "ფაილის არჩევა"
17678 #: modules/gui/wince/wince.cpp:59 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
17680 msgid "Embed video in interface"
17681 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17683 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:88
17686 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17688 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
17690 #: modules/gui/wince/wince.cpp:64
17692 msgid "WinCE interface module"
17693 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
17695 #: modules/gui/wince/wince.cpp:73
17696 msgid "WinCE dialogs provider"
17699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
17700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
17701 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
17702 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:491
17703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
17704 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
17708 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
17712 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
17713 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
17716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
17717 msgid "Removes the selected bookmarks"
17720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
17721 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
17724 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
17725 msgid "Edit the properties of a bookmark"
17728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
17730 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
17731 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
17732 "between these bookmarks"
17735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
17736 msgid "You must select two bookmarks"
17739 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
17740 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
17743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
17745 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
17748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:451
17750 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
17751 "bookmarks to keep the same input."
17754 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:454
17756 msgid "Input has changed "
17757 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
17759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:450
17760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1266
17761 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
17764 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
17765 msgid "Stream and Media Info"
17766 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
17768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
17769 msgid "Advanced information"
17770 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
17772 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
17774 "The following errors occurred. More details might be available in the "
17778 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
17783 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
17788 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
17789 msgid "Don't show further errors"
17792 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
17794 msgid "Playlist item info"
17795 msgstr "დაკვრის სია"
17797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
17799 msgid "Save &As..."
17800 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
17803 msgid "Save Messages As..."
17804 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
17806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
17810 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:389
17811 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:397
17815 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
17816 msgid "Stream/Save"
17817 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
17819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
17820 msgid "Use VLC as a stream server"
17823 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:459
17825 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
17826 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
17828 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:472
17833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:476
17836 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
17837 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
17839 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
17841 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
17843 msgid "Use a subtitles file"
17846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:640
17848 msgid "Use an external subtitles file."
17851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:644
17852 msgid "Advanced Settings..."
17853 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
17855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:660
17859 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
17860 msgid "DVD (menus)"
17861 msgstr "DVD (მენიუთი)"
17863 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:703
17865 msgstr "დისკის ტიპი"
17867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
17869 msgid "Probe Disc(s)"
17872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:711
17874 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
17875 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
17876 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
17877 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
17878 "parameter ranges are set based on media we find."
17881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
17882 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17883 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
17885 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:808
17889 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:928
17890 msgid "DVD device to use"
17891 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
17893 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:958
17895 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
17896 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
17899 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:967
17900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:990
17902 msgid "CD-ROM device to use"
17903 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
17905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
17907 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
17908 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
17911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
17912 msgid "Title number."
17913 msgstr "სათაურის ნომერი."
17915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
17917 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
17918 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
17922 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1678
17924 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
17926 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
17928 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1699
17929 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
17932 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
17933 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
17936 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
17938 msgid "Track number."
17939 msgstr "კვალის ნომერი."
17941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1716
17943 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
17944 "subtitle will be shown."
17947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
17950 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
17952 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
17954 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
17956 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
17957 "given, then all tracks are played."
17960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1734
17961 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
17964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
17967 msgstr "დაკვრის სია"
17969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
17970 msgid "&Simple Add File..."
17971 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
17973 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
17974 msgid "Add &Directory..."
17975 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
17977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
17978 msgid "&Add URL..."
17979 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
17981 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
17982 msgid "Services Discovery"
17983 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
17985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
17986 msgid "&Open Playlist..."
17987 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
17989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
17991 msgid "&Save Playlist..."
17992 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
17994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
17996 msgid "Sort by &Title"
17997 msgstr "სორტირება სათაური"
17999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
18001 msgid "&Reverse Sort by Title"
18002 msgstr "სორტირება სათაური"
18004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
18007 msgstr "დაკვრის სია"
18009 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
18013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
18018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
18020 msgstr "და&ხარისხება"
18022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
18027 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
18029 msgid "&View items"
18032 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
18034 msgid "Play this Branch"
18037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
18038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
18041 msgstr "პორტუგალიური"
18043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
18045 msgid "Sort this Branch"
18048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
18049 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
18051 msgstr "ინფორმაცია"
18053 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
18055 msgstr "კვანძის დამატება"
18057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
18058 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
18060 msgid "%i items in playlist"
18061 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
18063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
18064 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:431
18069 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
18070 msgid "XSPF playlist"
18071 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
18073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
18074 msgid "Playlist is empty"
18075 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
18077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
18081 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
18084 msgstr "მაქსიმალური"
18086 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1579
18088 msgid "Please enter node name"
18089 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
18091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1580
18096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:190
18100 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:192
18104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:194
18108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:442
18110 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
18111 "\" can be modified."
18114 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
18116 msgid "Stream output MRL"
18117 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
18124 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
18126 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
18127 "by adjusting the stream settings."
18130 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
18134 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
18135 #: modules/stream_out/rtp.c:147
18139 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
18143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
18144 msgid "Channel name"
18145 msgstr "არხის სახელი"
18147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
18149 msgid "Select all elementary streams"
18150 msgstr "არჩევა ყველა"
18152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
18153 msgid "Subtitles codec"
18154 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
18156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
18158 msgid "Subtitles overlay"
18161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
18163 msgid "Subtitle options"
18166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
18167 msgid "Subtitles file"
18168 msgstr "ტიტრების ფაილი"
18170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
18172 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
18176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
18178 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
18181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
18183 msgstr "ფაილის გახსნა"
18185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
18187 msgstr "განახლებები"
18189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
18190 msgid "Check for updates"
18191 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
18193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:121
18196 "You have the latest version of VLC\n"
18199 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
18203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
18207 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
18208 msgid "Load Configuration"
18209 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
18212 msgid "Save Configuration"
18213 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
18215 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
18216 msgid "New broadcast"
18219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
18224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
18226 msgstr "VLM ნაკადი"
18228 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
18229 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
18232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
18233 msgid "Use this to stream on a network."
18236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
18237 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
18240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
18242 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
18243 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
18246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
18247 msgid "Use this to stream on a network"
18250 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
18252 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
18253 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
18255 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
18256 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
18259 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
18260 msgid "You must choose a stream"
18263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
18265 msgid "Unable to find playlist"
18266 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18268 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
18270 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
18271 "ending times (in seconds).\n"
18273 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
18274 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
18277 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
18279 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
18280 "the container format, proceed to the next page."
18283 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
18285 msgid "Transcode video (if available)"
18288 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
18291 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
18293 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
18298 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
18300 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
18302 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
18304 msgid "Determines how the input stream will be sent."
18307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
18308 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
18311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
18312 msgid "Please enter an address"
18313 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
18315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
18317 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
18318 "choices, some formats might not be available."
18321 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
18323 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
18324 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
18326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
18328 msgid "You must choose a file to save to"
18329 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
18333 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
18334 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
18336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
18338 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
18339 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
18340 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
18344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
18346 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
18347 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
18348 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
18349 "extra interface.\n"
18350 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
18351 "default name will be used."
18354 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
18355 msgid "More information"
18356 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1270
18359 msgid "Save to file"
18360 msgstr "შეინახე ფაილში"
18362 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
18364 msgid "Transcode audio (if available)"
18367 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:44
18369 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
18370 "correlated their movement will be."
18373 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
18375 msgid "Creates several clones of the image"
18376 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
18378 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18383 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
18385 msgid "Adds distortion effects"
18386 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
18388 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
18389 msgid "Image inversion"
18390 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
18392 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:154
18397 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156 modules/video_filter/magnify.c:64
18400 msgstr "გაძლიერება"
18402 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:156
18404 msgid "Magnifies part of the image"
18405 msgstr "a ის ნახატი"
18407 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157 modules/video_filter/puzzle.c:75
18411 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:157
18412 msgid "Turns the image into a puzzle"
18415 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:274
18416 msgid "Video Options"
18417 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
18419 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:288
18421 msgid "Aspect Ratio"
18422 msgstr "გვერდების შეფარდება"
18424 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
18426 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
18429 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:470
18432 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
18433 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
18436 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:477
18438 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
18439 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
18441 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:489
18445 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:520
18452 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1003
18454 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
18455 "these settings to take effect.\n"
18457 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
18458 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
18459 "Video Filter Module inside the preferences."
18462 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1011
18463 msgid "More Information"
18464 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
18466 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:245
18468 msgstr "გაჩერებული"
18470 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:270
18474 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
18475 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
18476 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
18478 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
18479 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
18480 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
18482 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:585
18483 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
18484 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
18486 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
18487 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
18488 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
18490 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:588
18491 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
18492 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
18494 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:590
18495 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
18496 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
18498 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:593
18500 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
18501 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
18503 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
18505 msgid "E&xit\tCtrl-X"
18508 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
18509 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
18510 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
18512 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:604
18513 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
18514 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
18516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:606
18518 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
18519 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
18521 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:609
18522 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
18523 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
18525 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
18527 msgid "VideoLAN's Website"
18528 msgstr "ვიდეოს ზომა"
18530 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
18532 msgid "Online Help"
18533 msgstr "მაქსიმალური"
18535 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
18537 msgid "Check for Updates..."
18538 msgstr "შემოწმება."
18540 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:632
18545 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:633
18547 msgstr "&პარამეტრები"
18549 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:636
18550 msgid "&Navigation"
18551 msgstr "&ნავიგაცია"
18553 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697
18554 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:708
18556 msgid "Embedded playlist"
18557 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
18559 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
18561 msgid "Previous playlist item"
18562 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
18564 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
18566 msgid "Next playlist item"
18567 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
18569 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
18571 msgid "Play slower"
18572 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
18574 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
18576 msgid "Play faster"
18577 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
18579 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:898
18580 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
18581 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
18583 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:901
18584 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
18585 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
18587 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:903
18588 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
18589 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
18591 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
18594 " (wxWidgets interface)\n"
18598 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18601 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:957
18605 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:967
18607 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18608 "http://www.videolan.org/\n"
18611 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18612 "http://www.videolan.org/\n"
18615 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:969
18618 msgstr "%s შესახებ"
18620 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1541
18622 msgid "Show/Hide Interface"
18623 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
18625 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:132
18626 msgid "Open D&irectory..."
18627 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
18629 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:134
18630 msgid "Open &Network Stream..."
18631 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
18633 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:142
18635 msgid "Media &Info..."
18636 msgstr "ინფორმაცია."
18638 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:143
18639 msgid "&Messages..."
18640 msgstr "&შეტყობინენები..."
18642 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:144
18643 msgid "&Preferences..."
18644 msgstr "&პარამეტრები..."
18646 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
18648 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18649 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18651 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
18653 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
18654 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18656 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
18659 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
18661 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
18663 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:60
18665 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
18666 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
18668 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:63
18670 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18671 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18673 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
18675 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18676 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18678 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
18680 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
18681 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
18683 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:77
18685 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
18686 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
18688 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18690 msgid "RTP Unicast"
18693 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
18694 msgid "Stream to a single computer."
18697 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
18699 msgid "RTP Multicast"
18700 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
18702 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:130
18705 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
18706 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
18707 "work over the Internet."
18708 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
18710 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:133
18712 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
18713 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
18717 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:138
18719 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
18720 "needs to send the stream several times."
18723 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:141
18725 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
18726 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
18727 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
18728 "at http://yourip:8080 by default."
18731 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
18733 msgid "Bookmarks dialog"
18734 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
18736 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
18738 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
18739 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
18741 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
18742 msgid "Extended GUI"
18743 msgstr "გაფართოებული GUI"
18745 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:93
18747 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
18750 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
18753 msgstr "ამოცანათა პანელი"
18755 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
18756 msgid "Minimal interface"
18757 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18759 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:98
18760 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
18763 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
18765 msgid "Size to video"
18766 msgstr "შეინახე ფაილში"
18768 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
18769 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
18772 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
18773 msgid "Show labels in toolbar"
18776 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:105
18777 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
18780 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
18782 msgid "Playlist view"
18783 msgstr "დაკვრის სია"
18785 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:108
18787 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
18788 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
18789 "with less features). You can select which one will be available on the "
18790 "toolbar (or both)."
18793 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
18798 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:116
18802 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:121
18804 msgid "wxWidgets interface module"
18805 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
18807 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
18808 msgid "last config"
18811 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
18812 msgid "wxWidgets dialogs provider"
18815 #: modules/meta_engine/folder.c:57
18818 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
18820 #: modules/meta_engine/folder.c:58
18822 msgid "Folder meta data"
18823 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18825 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18830 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18831 msgid "Classic rock"
18832 msgstr "კლასიკური როკი"
18834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18838 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18851 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18868 msgstr "ახალი ასაკი"
18870 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18875 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18887 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18890 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18893 msgid "Alternative"
18894 msgstr "ალტერნატიული"
18896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18897 msgid "Death metal"
18900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18908 msgstr "აუდიო კვალი"
18910 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18911 msgid "Euro-Techno"
18912 msgstr "ევრო-ტექნო"
18914 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18918 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18923 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18926 msgstr "ვერტიკალური"
18928 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18938 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18942 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18943 msgid "Instrumental"
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18950 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18964 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18970 msgid "Alternative rock"
18971 msgstr "ალტერნატიული"
18973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18978 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18982 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18987 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18993 msgid "Instrumental pop"
18996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18997 msgid "Instrumental rock"
19000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19010 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19014 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19015 msgid "Techno-Industrial"
19018 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19023 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19027 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19037 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19038 msgid "Southern rock"
19041 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19045 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19050 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19054 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19058 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19060 msgid "Christian rap"
19063 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19067 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19071 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19072 msgid "Native American"
19075 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19093 msgstr "ხმის რეგულაცია"
19095 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19123 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19127 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19133 msgid "Rock & roll"
19136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19138 msgstr "მძიმე როკი"
19140 #: modules/meta_engine/id3tag.c:56
19141 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19144 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:51
19146 msgid "MusicBrainz"
19147 msgstr "ავტორის მეტადატა"
19149 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:52
19151 msgid "MusicBrainz meta data"
19152 msgstr "ავტორის მეტადატა"
19154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
19155 msgid "The username of your last.fm account"
19158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19159 msgid "The password of your last.fm account"
19162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:158
19164 msgid "Audioscrobbler"
19167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
19168 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19171 #: modules/misc/audioscrobbler.c:311
19172 msgid "Last.fm username not set"
19175 #: modules/misc/audioscrobbler.c:312
19177 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19179 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
19183 msgid "last.fm: Authentication failed"
19186 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19188 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19192 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
19194 msgid "Dummy image chroma format"
19195 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
19197 #: modules/misc/dummy/dummy.c:41
19200 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19201 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19202 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
19204 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
19206 msgid "Save raw codec data"
19209 #: modules/misc/dummy/dummy.c:47
19212 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19214 msgstr "შენახვა დუიმი."
19216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:53
19219 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19220 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19221 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19223 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
19225 #: modules/misc/dummy/dummy.c:61
19227 msgid "Dummy interface function"
19230 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
19231 msgid "Dummy Interface"
19232 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
19234 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
19236 msgid "Dummy access function"
19239 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
19241 msgid "Dummy demux function"
19244 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
19246 msgid "Dummy decoder"
19249 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19251 msgid "Dummy decoder function"
19254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
19256 msgid "Dummy encoder function"
19259 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
19261 msgid "Dummy audio output function"
19262 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
19264 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
19266 msgid "Dummy video output function"
19267 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19269 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
19271 msgid "Dummy Video output"
19272 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19274 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19276 msgid "Dummy font renderer function"
19279 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
19280 msgid "Filename for the font you want to use"
19283 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/win32text.c:58
19284 msgid "Font size in pixels"
19285 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
19287 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/misc/win32text.c:59
19290 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19291 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19293 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19295 #: modules/misc/freetype.c:113 modules/misc/win32text.c:64
19298 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19299 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19300 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19302 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:67
19304 msgid "Text default color"
19305 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
19307 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:68
19310 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19311 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19312 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19313 "(red + green), #FFFFFF = white"
19315 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
19316 "წითელი მწვანე თეთრი"
19318 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:72
19319 msgid "Relative font size"
19322 #: modules/misc/freetype.c:122 modules/misc/win32text.c:73
19325 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19326 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19327 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
19329 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
19331 msgstr "დაპატარავება"
19333 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/win32text.c:78
19337 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
19341 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/win32text.c:79
19345 #: modules/misc/freetype.c:129
19347 msgid "Use YUVP renderer"
19350 #: modules/misc/freetype.c:130
19352 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19353 "you want to encode into DVB subtitles"
19356 #: modules/misc/freetype.c:132
19357 msgid "Font Effect"
19358 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
19360 #: modules/misc/freetype.c:133
19362 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19366 #: modules/misc/freetype.c:141
19370 #: modules/misc/freetype.c:141
19375 #: modules/misc/freetype.c:142
19376 msgid "Fat Outline"
19379 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:91
19381 msgid "Text renderer"
19384 #: modules/misc/freetype.c:155
19386 msgid "Freetype2 font renderer"
19389 #: modules/misc/gnutls.c:69
19391 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19392 msgstr "ვადის გასვლა"
19394 #: modules/misc/gnutls.c:71
19396 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19397 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19400 #: modules/misc/gnutls.c:74
19402 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19403 msgstr "ვადის გასვლა"
19405 #: modules/misc/gnutls.c:76
19407 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19410 #: modules/misc/gnutls.c:81
19411 msgid "GnuTLS transport layer security"
19414 #: modules/misc/gnutls.c:91
19416 msgid "GnuTLS server"
19417 msgstr "HTTP სერვერი"
19419 #: modules/misc/gtk_main.c:63
19420 msgid "Gtk+ GUI helper"
19423 #: modules/misc/inhibit.c:65
19425 msgid "Power Management Inhibitor"
19426 msgstr "ცხელი ღილაკები"
19428 #: modules/misc/logger.c:123
19430 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
19432 #: modules/misc/logger.c:125
19434 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19435 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19438 #: modules/misc/logger.c:129
19440 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19444 #: modules/misc/logger.c:134
19446 msgstr "პროტოკოლირება"
19448 #: modules/misc/logger.c:135
19450 msgid "File logging"
19451 msgstr "ფაილ-შესავალი"
19453 #: modules/misc/logger.c:141
19454 msgid "Log filename"
19455 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
19457 #: modules/misc/logger.c:141
19459 msgid "Specify the log filename."
19460 msgstr "ფაილის არჩევა"
19462 #: modules/misc/logger.c:147
19464 msgid "RRD output file"
19465 msgstr "გასავალი ფაილი"
19467 #: modules/misc/logger.c:148
19468 msgid "Output data for RRDTool in this file."
19471 #: modules/misc/lua/vlc.c:51
19473 msgid "Lua interface"
19474 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
19476 #: modules/misc/lua/vlc.c:52
19478 msgid "Lua interface module to load"
19479 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
19481 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19483 msgid "Lua inteface configuration"
19484 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
19486 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19488 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19489 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19492 #: modules/misc/lua/vlc.c:60
19497 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19498 msgid "Fetch metadata using lua scripts"
19501 #: modules/misc/lua/vlc.c:65
19505 #: modules/misc/lua/vlc.c:66
19506 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19509 #: modules/misc/lua/vlc.c:73
19511 msgid "Lua Playlist"
19512 msgstr "დაკვრის სია"
19514 #: modules/misc/lua/vlc.c:74
19515 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19518 #: modules/misc/lua/vlc.c:87
19520 msgid "Lua Interface Module"
19521 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
19523 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:58
19524 msgid "AltiVec memcpy"
19527 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
19528 msgid "libc memcpy"
19531 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:89
19532 msgid "3D Now! memcpy"
19535 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:96
19539 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:101
19540 msgid "MMX EXT memcpy"
19543 #: modules/misc/notify/growl.m:95
19545 msgid "Growl Notification Plugin"
19546 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19548 #: modules/misc/notify/growl.m:279
19550 msgid "Now playing"
19551 msgstr "ახლა ვუკრავ"
19553 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:59
19558 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19560 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19561 "notifications are sent locally."
19564 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
19565 msgid "Growl password on the Growl server."
19568 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:66
19569 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19572 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:72
19574 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19575 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19577 #: modules/misc/notify/msn.c:66 modules/misc/notify/telepathy.c:66
19579 msgid "Title format string"
19580 msgstr "MSN სათაური"
19582 #: modules/misc/notify/msn.c:67
19584 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19585 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19588 #: modules/misc/notify/msn.c:74
19590 msgid "MSN Now-Playing"
19591 msgstr "MSN ვუკრავ"
19593 #: modules/misc/notify/notify.c:63
19595 msgid "Timeout (ms)"
19596 msgstr "დაყოვნების დრო"
19598 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19599 msgid "How long the notification will be displayed "
19602 #: modules/misc/notify/notify.c:69
19606 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19608 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19609 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19611 #: modules/misc/notify/telepathy.c:67
19613 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19614 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19615 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19616 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19617 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19618 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19619 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19622 #: modules/misc/notify/telepathy.c:80
19623 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19626 #: modules/misc/notify/xosd.c:67
19628 msgid "Flip vertical position"
19629 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19631 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19632 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19635 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19637 msgid "Vertical offset"
19638 msgstr "ვერტიკალური"
19640 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19643 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19644 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19645 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19647 #: modules/misc/notify/xosd.c:76
19649 msgid "Shadow offset"
19650 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19652 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19655 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19656 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19658 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
19659 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19662 #: modules/misc/notify/xosd.c:83
19663 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19666 #: modules/misc/notify/xosd.c:88
19667 msgid "XOSD interface"
19668 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19670 #: modules/misc/osd/parser.c:59
19672 msgid "OSD configuration importer"
19673 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19675 #: modules/misc/osd/parser.c:65
19677 msgid "XML OSD configuration importer"
19678 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19680 #: modules/misc/playlist/export.c:48
19682 msgid "M3U playlist exporter"
19683 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19685 #: modules/misc/playlist/export.c:54
19687 msgid "Old playlist exporter"
19688 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19690 #: modules/misc/playlist/export.c:60
19692 msgid "XSPF playlist export"
19693 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19695 #: modules/misc/probe/hal.c:57 modules/services_discovery/hal.c:86
19696 msgid "HAL devices detection"
19699 #: modules/misc/qte_main.cpp:69
19701 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19702 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19704 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19706 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19707 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19710 #: modules/misc/qte_main.cpp:75
19711 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19714 #: modules/misc/qte_main.cpp:179
19718 #: modules/misc/quartztext.c:84
19720 msgid "Mac Text renderer"
19723 #: modules/misc/quartztext.c:85
19725 msgid "Quartz font renderer"
19728 #: modules/misc/rtsp.c:53
19730 msgid "RTSP host address"
19731 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19733 #: modules/misc/rtsp.c:55
19736 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19737 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19738 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19739 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19741 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19744 #: modules/misc/rtsp.c:60
19746 msgid "Maximum number of connections"
19749 #: modules/misc/rtsp.c:61
19752 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19753 "0 means no limit."
19754 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19756 #: modules/misc/rtsp.c:64
19757 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19760 #: modules/misc/rtsp.c:66
19761 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19764 #: modules/misc/rtsp.c:68
19766 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19767 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19768 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19769 "The default is 5."
19772 #: modules/misc/rtsp.c:74
19776 #: modules/misc/rtsp.c:75
19777 msgid "RTSP VoD server"
19778 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19780 #: modules/misc/screensaver.c:93
19782 msgid "X Screensaver disabler"
19783 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19785 #: modules/misc/svg.c:69
19787 msgid "SVG template file"
19790 #: modules/misc/svg.c:70
19793 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19794 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19796 #: modules/misc/testsuite/test1.c:37
19798 msgid "C module that does nothing"
19801 #: modules/misc/testsuite/test4.c:66
19803 msgid "Miscellaneous stress tests"
19804 msgstr "სხვადასხვა"
19806 #: modules/misc/win32text.c:92
19808 msgid "Win32 font renderer"
19811 #: modules/misc/xml/libxml.c:44
19812 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19815 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
19817 msgid "Simple XML Parser"
19818 msgstr "მარტივი XML"
19820 #: modules/mux/asf.c:52
19822 msgid "Title to put in ASF comments."
19823 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19825 #: modules/mux/asf.c:54
19827 msgid "Author to put in ASF comments."
19828 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19830 #: modules/mux/asf.c:56
19832 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19833 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19835 #: modules/mux/asf.c:57
19839 #: modules/mux/asf.c:58
19841 msgid "Comment to put in ASF comments."
19842 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19844 #: modules/mux/asf.c:60
19846 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19847 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19849 #: modules/mux/asf.c:61
19850 msgid "Packet Size"
19851 msgstr "პაკეტის ზომა"
19853 #: modules/mux/asf.c:62
19855 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19856 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19858 #: modules/mux/asf.c:65
19863 #: modules/mux/asf.c:543
19864 msgid "Unknown Video"
19865 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19867 #: modules/mux/avi.c:46
19869 msgstr "AVI მუქსერი"
19871 #: modules/mux/dummy.c:44
19873 msgid "Dummy/Raw muxer"
19874 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19876 #: modules/mux/mp4.c:48
19878 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19879 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19881 #: modules/mux/mp4.c:50
19884 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19885 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19887 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19889 #: modules/mux/mp4.c:60
19890 msgid "MP4/MOV muxer"
19891 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19893 #: modules/mux/mpeg/ps.c:48 modules/mux/mpeg/ts.c:147
19894 msgid "DTS delay (ms)"
19897 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49
19900 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19901 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19902 "inside the client decoder."
19903 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19905 #: modules/mux/mpeg/ps.c:54
19907 msgid "PES maximum size"
19910 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19912 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19913 msgstr "სიდიდე PS."
19915 #: modules/mux/mpeg/ps.c:64
19917 msgstr "PS მუქსერი"
19919 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
19923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
19926 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19928 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
19934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
19936 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19937 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19939 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
19943 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
19945 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19946 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
19952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19954 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19955 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19957 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19961 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19963 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19964 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19966 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19970 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19972 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19973 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19977 msgid "PMT Program numbers"
19980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19983 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19985 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19987 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19989 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19992 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19995 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19997 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19999 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
20001 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
20004 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
20007 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
20009 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
20011 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
20012 msgid "Set PID to ID of ES"
20015 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
20017 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
20018 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20021 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
20023 msgid "Data alignment"
20026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
20029 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20030 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20031 msgstr "ის ყველა a ის."
20033 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
20034 msgid "Shaping delay (ms)"
20037 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
20040 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20041 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20042 "especially for reference frames."
20043 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
20045 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20047 msgid "Use keyframes"
20048 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
20050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20052 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20053 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20054 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20055 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20056 "the biggest frames in the stream."
20059 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
20060 msgid "PCR delay (ms)"
20063 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
20065 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20066 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
20071 msgid "Minimum B (deprecated)"
20074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:142 modules/mux/mpeg/ts.c:145
20075 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
20080 msgid "Maximum B (deprecated)"
20083 #: modules/mux/mpeg/ts.c:148
20086 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20087 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20088 "inside the client decoder."
20089 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
20091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
20093 msgid "Crypt audio"
20094 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20096 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20097 msgid "Crypt audio using CSA"
20100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
20102 msgid "Crypt video"
20103 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20105 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
20106 msgid "Crypt video using CSA"
20109 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20111 msgstr "CSA გასაღები"
20113 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
20115 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
20119 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20124 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20125 "header from the value before encrypting."
20128 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20129 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20130 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
20132 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20133 msgid "Multipart JPEG muxer"
20136 #: modules/mux/ogg.c:51
20137 msgid "Ogg/OGM muxer"
20138 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
20140 #: modules/mux/wav.c:45
20142 msgstr "WAV მუქსერი"
20144 #: modules/packetizer/copy.c:46
20146 msgid "Copy packetizer"
20147 msgstr "პაკეტის ზომა"
20149 #: modules/packetizer/h264.c:52
20151 msgid "H.264 video packetizer"
20152 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
20154 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20156 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20159 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20161 msgid "MPEG4 video packetizer"
20162 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
20164 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:55
20165 msgid "Sync on Intra Frame"
20168 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20170 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20171 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20174 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:69
20176 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20177 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
20179 #: modules/packetizer/vc1.c:49
20181 msgid "VC-1 packetizer"
20182 msgstr "პაკეტის ზომა"
20184 #: modules/services_discovery/bonjour.c:55
20185 msgid "Bonjour services"
20188 #: modules/services_discovery/bonjour.c:315
20192 #: modules/services_discovery/hal.c:163
20193 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:86
20194 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:291
20196 msgstr "მოწყობილობები"
20198 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
20199 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20202 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
20203 #: modules/services_discovery/podcast.c:120
20206 msgstr "Podcast ტიპი"
20208 #: modules/services_discovery/sap.c:84
20210 msgid "SAP multicast address"
20211 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
20213 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20215 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20216 "However, you can specify a specific address."
20219 #: modules/services_discovery/sap.c:88
20223 #: modules/services_discovery/sap.c:90
20224 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20227 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20231 #: modules/services_discovery/sap.c:93
20232 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20235 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20237 msgid "IPv6 SAP scope"
20240 #: modules/services_discovery/sap.c:96
20241 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20244 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20246 msgid "SAP timeout (seconds)"
20247 msgstr "დაყოვნების დრო"
20249 #: modules/services_discovery/sap.c:99
20252 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20253 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
20255 #: modules/services_discovery/sap.c:101
20256 msgid "Try to parse the announce"
20259 #: modules/services_discovery/sap.c:103
20261 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20262 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
20265 #: modules/services_discovery/sap.c:106
20266 msgid "SAP Strict mode"
20267 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
20269 #: modules/services_discovery/sap.c:108
20271 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20275 #: modules/services_discovery/sap.c:110
20277 msgid "Use SAP cache"
20278 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
20280 #: modules/services_discovery/sap.c:112
20282 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20283 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20286 #: modules/services_discovery/sap.c:116
20288 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
20292 #: modules/services_discovery/sap.c:127
20294 msgid "SAP Announcements"
20295 msgstr "SAP ანონსი"
20297 #: modules/services_discovery/sap.c:154
20299 msgid "SDP Descriptions parser"
20300 msgstr "აღწერის ფაილი"
20302 #: modules/services_discovery/sap.c:885 modules/services_discovery/sap.c:890
20306 #: modules/services_discovery/sap.c:885
20310 #: modules/services_discovery/sap.c:890
20312 msgstr "მომხმარებელი"
20314 #: modules/services_discovery/shout.c:62
20315 msgid "Les Guignols"
20318 #: modules/services_discovery/shout.c:67
20321 msgstr " გაუქმება "
20323 #: modules/services_discovery/shout.c:72
20324 msgid "Shoutcast Radio"
20327 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20328 msgid "Shoutcast TV"
20331 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20335 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20336 #: modules/services_discovery/shout.c:123
20341 #: modules/services_discovery/shout.c:109
20342 msgid "Shoutcast radio listings"
20345 #: modules/services_discovery/shout.c:116
20346 msgid "Shoutcast TV listings"
20349 #: modules/services_discovery/shout.c:130
20350 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20353 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:61
20355 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20356 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20358 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:262
20360 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
20361 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
20363 #: modules/stream_out/autodel.c:45
20368 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20370 msgid "Automatically add/delete input streams"
20371 msgstr "ავტომატური"
20373 #: modules/stream_out/bridge.c:41
20376 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20377 "this stream later."
20378 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
20380 #: modules/stream_out/bridge.c:45
20383 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20384 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20385 "need to raise caching values."
20386 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
20388 #: modules/stream_out/bridge.c:49
20390 msgstr "ID წანაცვლება"
20392 #: modules/stream_out/bridge.c:50
20394 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20395 "IDs bridge_in will register."
20398 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20403 #: modules/stream_out/bridge.c:63
20405 msgid "Bridge stream output"
20406 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20408 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20411 msgstr "ვიდეო პორტი"
20413 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20417 #: modules/stream_out/description.c:51
20419 msgid "Description stream output"
20422 #: modules/stream_out/display.c:41
20424 msgid "Enable/disable audio rendering."
20425 msgstr "ჩართვა აუდიო."
20427 #: modules/stream_out/display.c:43
20429 msgid "Enable/disable video rendering."
20430 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
20432 #: modules/stream_out/display.c:45
20434 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20435 msgstr "a დუიმი ის."
20437 #: modules/stream_out/display.c:54
20439 msgid "Display stream output"
20442 #: modules/stream_out/duplicate.c:43
20444 msgid "Duplicate stream output"
20447 #: modules/stream_out/es.c:40 modules/stream_out/standard.c:40
20449 msgid "Output access method"
20452 #: modules/stream_out/es.c:42
20454 msgid "This is the default output access method that will be used."
20455 msgstr "ნაგულისხმევი."
20457 #: modules/stream_out/es.c:44
20459 msgid "Audio output access method"
20462 #: modules/stream_out/es.c:46
20464 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20467 #: modules/stream_out/es.c:47
20469 msgid "Video output access method"
20472 #: modules/stream_out/es.c:49
20474 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20477 #: modules/stream_out/es.c:51 modules/stream_out/standard.c:43
20479 msgid "Output muxer"
20480 msgstr "გასავალის მოდულები"
20482 #: modules/stream_out/es.c:53
20484 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20485 msgstr "ნაგულისხმევი."
20487 #: modules/stream_out/es.c:54
20488 msgid "Audio output muxer"
20489 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
20491 #: modules/stream_out/es.c:56
20493 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20496 #: modules/stream_out/es.c:57
20497 msgid "Video output muxer"
20498 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
20500 #: modules/stream_out/es.c:59
20502 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20505 #: modules/stream_out/es.c:61
20507 msgstr "გასავალის URL"
20509 #: modules/stream_out/es.c:63
20511 msgid "This is the default output URI."
20512 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
20514 #: modules/stream_out/es.c:64
20515 msgid "Audio output URL"
20516 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20518 #: modules/stream_out/es.c:66
20520 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20521 msgstr "URI აუდიო."
20523 #: modules/stream_out/es.c:67
20524 msgid "Video output URL"
20525 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20527 #: modules/stream_out/es.c:69
20529 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20530 msgstr "URI აუდიო."
20532 #: modules/stream_out/es.c:78
20534 msgid "Elementary stream output"
20535 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20537 #: modules/stream_out/es.c:371 modules/stream_out/es.c:385
20539 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20542 #: modules/stream_out/gather.c:43
20544 msgid "Gathering stream output"
20547 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123
20548 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20551 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
20553 msgid "Sample aspect ratio"
20554 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20556 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
20557 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135 modules/stream_out/transcode.c:84
20561 msgid "Video filter"
20562 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20566 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20567 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20569 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
20571 msgid "Image chroma"
20572 msgstr "სურათის ფორმატი"
20574 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
20576 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20577 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20580 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20581 msgid "Mosaic bridge"
20584 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20586 msgid "Mosaic bridge stream output"
20587 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20589 #: modules/stream_out/rtp.c:69
20591 msgid "This is the output URL that will be used."
20592 msgstr "URI აუდიო."
20594 #: modules/stream_out/rtp.c:70
20599 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20601 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20602 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20603 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20604 "SDP to be announced via SAP."
20607 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20612 #: modules/stream_out/rtp.c:78
20614 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20615 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20618 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:49
20619 msgid "Session name"
20620 msgstr "სესიის სახელი"
20622 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20625 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20627 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20629 #: modules/stream_out/rtp.c:85 modules/stream_out/standard.c:59
20630 msgid "Session description"
20631 msgstr "სესიის აღწერა"
20633 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:61
20635 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20636 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20639 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:63
20640 msgid "Session URL"
20641 msgstr "სესიის URL"
20643 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:65
20645 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20646 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20647 "(Session Descriptor)."
20650 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:68
20651 msgid "Session email"
20652 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20654 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:70
20656 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20657 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20660 #: modules/stream_out/rtp.c:98 modules/stream_out/standard.c:72
20662 msgid "Session phone number"
20663 msgstr "სესიის სახელი"
20665 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:74
20667 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20668 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20671 #: modules/stream_out/rtp.c:105
20672 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20675 #: modules/stream_out/rtp.c:106
20677 msgstr "აუდიო პორტი"
20679 #: modules/stream_out/rtp.c:108
20681 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20684 #: modules/stream_out/rtp.c:109
20686 msgstr "ვიდეო პორტი"
20688 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20690 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20693 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20695 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20696 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20700 #: modules/stream_out/rtp.c:119
20701 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20704 #: modules/stream_out/rtp.c:121
20706 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20710 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20711 msgid "Transport protocol"
20714 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20715 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20718 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20722 #: modules/stream_out/rtp.c:138
20723 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20726 #: modules/stream_out/rtp.c:148
20727 msgid "RTP stream output"
20728 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20730 #: modules/stream_out/standard.c:42
20732 msgid "Output method to use for the stream."
20733 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20735 #: modules/stream_out/standard.c:45
20737 msgid "Muxer to use for the stream."
20738 msgstr "ხარისხი ის."
20740 #: modules/stream_out/standard.c:46
20742 msgid "Output destination"
20745 #: modules/stream_out/standard.c:48
20747 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
20750 #: modules/stream_out/standard.c:51
20752 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
20753 "you choose to use SAP."
20756 #: modules/stream_out/standard.c:54
20758 msgid "Session groupname"
20761 #: modules/stream_out/standard.c:56
20763 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20764 "if you choose to use SAP."
20767 #: modules/stream_out/standard.c:78
20769 msgid "SAP announcing"
20770 msgstr "SAP ანონსი"
20772 #: modules/stream_out/standard.c:79
20774 msgid "Announce this session with SAP."
20775 msgstr "სესია SAP."
20777 #: modules/stream_out/standard.c:88
20779 msgid "Standard stream output"
20780 msgstr "სტანდარტული"
20782 #: modules/stream_out/switcher.c:85
20786 #: modules/stream_out/switcher.c:87
20787 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20790 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20794 #: modules/stream_out/switcher.c:90
20795 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20798 #: modules/stream_out/switcher.c:93
20800 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20801 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20803 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20805 msgid "Command UDP port"
20806 msgstr "ბრძანება UDP"
20808 #: modules/stream_out/switcher.c:96
20809 msgid "UDP port to listen to for commands."
20812 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20816 #: modules/stream_out/switcher.c:99
20818 msgid "Initial command to execute."
20819 msgstr "-სკენ შესრულება."
20821 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20825 #: modules/stream_out/switcher.c:102
20827 msgid "Number of P frames between two I frames."
20828 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20830 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20831 msgid "Quantizer scale"
20834 #: modules/stream_out/switcher.c:105
20835 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20838 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20840 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20842 #: modules/stream_out/switcher.c:108
20844 msgid "Mute audio when command is not 0."
20845 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20847 #: modules/stream_out/switcher.c:111
20849 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20850 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20852 #: modules/stream_out/transcode.c:50
20853 msgid "Video encoder"
20854 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20856 #: modules/stream_out/transcode.c:52
20859 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20863 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20865 msgid "Destination video codec"
20866 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20868 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20870 msgid "This is the video codec that will be used."
20873 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20875 msgid "Video bitrate"
20878 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20880 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20883 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20884 msgid "Video scaling"
20885 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20887 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20888 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20891 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20893 msgid "Video frame-rate"
20894 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20896 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20898 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20899 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20901 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20903 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20904 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20906 #: modules/stream_out/transcode.c:71
20908 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20909 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20911 #: modules/stream_out/transcode.c:78
20913 msgid "Maximum video width"
20914 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20916 #: modules/stream_out/transcode.c:80
20918 msgid "Maximum output video width."
20919 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20921 #: modules/stream_out/transcode.c:81
20923 msgid "Maximum video height"
20924 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20926 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20928 msgid "Maximum output video height."
20929 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20934 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20935 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20936 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20938 #: modules/stream_out/transcode.c:89
20940 msgid "Video crop (top)"
20941 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
20943 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20945 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
20946 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
20948 #: modules/stream_out/transcode.c:92
20950 msgid "Video crop (left)"
20951 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
20953 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20955 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
20956 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
20958 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20960 msgid "Video crop (bottom)"
20961 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
20963 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20965 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
20966 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
20968 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20970 msgid "Video crop (right)"
20971 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
20973 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20975 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
20976 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
20978 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20980 msgid "Video padding (top)"
20981 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
20983 #: modules/stream_out/transcode.c:104
20985 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
20986 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
20988 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20990 msgid "Video padding (left)"
20991 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
20993 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20995 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
20996 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
20998 #: modules/stream_out/transcode.c:108
21000 msgid "Video padding (bottom)"
21001 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21003 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21005 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
21006 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
21008 #: modules/stream_out/transcode.c:111
21010 msgid "Video padding (right)"
21011 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21013 #: modules/stream_out/transcode.c:113
21015 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
21016 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
21018 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21020 msgid "Video canvas width"
21021 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
21023 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21025 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
21026 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
21028 #: modules/stream_out/transcode.c:118
21030 msgid "Video canvas height"
21031 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
21033 #: modules/stream_out/transcode.c:120
21035 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
21036 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
21038 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21040 msgid "Video canvas aspect ratio"
21041 msgstr "ვიდეო ტილო"
21043 #: modules/stream_out/transcode.c:123
21046 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
21048 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21050 #: modules/stream_out/transcode.c:126
21052 msgid "Audio encoder"
21055 #: modules/stream_out/transcode.c:128
21058 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21062 #: modules/stream_out/transcode.c:130
21064 msgid "Destination audio codec"
21065 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
21067 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21069 msgid "This is the audio codec that will be used."
21072 #: modules/stream_out/transcode.c:133
21074 msgid "Audio bitrate"
21077 #: modules/stream_out/transcode.c:135
21079 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21082 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21084 msgid "Audio sample rate"
21087 #: modules/stream_out/transcode.c:138
21090 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21091 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21094 msgid "Audio channels"
21095 msgstr "აუდიო არხები"
21097 #: modules/stream_out/transcode.c:141
21099 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21100 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
21102 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21104 msgid "Audio filter"
21105 msgstr "აუდიო ფილტრები"
21107 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21110 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21111 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21112 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
21114 #: modules/stream_out/transcode.c:147
21116 msgid "Subtitles encoder"
21119 #: modules/stream_out/transcode.c:149
21122 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21126 #: modules/stream_out/transcode.c:151
21128 msgid "Destination subtitles codec"
21131 #: modules/stream_out/transcode.c:153
21133 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21136 #: modules/stream_out/transcode.c:157
21138 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21139 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21140 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21141 "of subpicture modules"
21144 #: modules/stream_out/transcode.c:162 modules/video_filter/osdmenu.c:134
21148 #: modules/stream_out/transcode.c:164
21150 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21153 #: modules/stream_out/transcode.c:166
21155 msgid "Number of threads"
21158 #: modules/stream_out/transcode.c:168
21160 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21163 #: modules/stream_out/transcode.c:169
21165 msgid "High priority"
21168 #: modules/stream_out/transcode.c:171
21171 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21174 #: modules/stream_out/transcode.c:174
21176 msgid "Synchronise on audio track"
21179 #: modules/stream_out/transcode.c:176
21182 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21183 "on the audio track."
21184 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
21186 #: modules/stream_out/transcode.c:180
21189 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21191 msgstr "კადრები CPU."
21193 #: modules/stream_out/transcode.c:195
21195 msgid "Transcode stream output"
21196 msgstr "სტანდარტული"
21198 #: modules/stream_out/transcode.c:274
21200 msgid "Overlays/Subtitles"
21203 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
21205 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21206 msgstr "სტანდარტული"
21208 #: modules/video_chroma/chain.c:46
21209 msgid "Chroma conversions using a chain of chroma conversion modules"
21212 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:50 modules/video_chroma/i420_ymga.c:50
21213 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:81 modules/video_chroma/i422_i420.c:52
21214 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:65 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:52
21215 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:52
21217 msgid "Conversions from "
21220 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:70
21221 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21224 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:74
21225 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21228 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:79
21229 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21232 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:53 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:84
21233 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:68
21234 msgid "MMX conversions from "
21237 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:88 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72
21238 msgid "SSE2 conversions from "
21241 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:93
21242 msgid "AltiVec conversions from "
21245 #: modules/video_filter/adjust.c:65
21248 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21249 "threshold value will be the brighness defined below."
21250 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
21252 #: modules/video_filter/adjust.c:68
21253 msgid "Image contrast (0-2)"
21254 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
21256 #: modules/video_filter/adjust.c:69
21258 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21259 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21261 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21263 msgid "Image hue (0-360)"
21266 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21268 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21269 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21271 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21273 msgid "Image saturation (0-3)"
21276 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21278 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21279 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21281 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21283 msgid "Image brightness (0-2)"
21286 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21288 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21289 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21291 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21293 msgid "Image gamma (0-10)"
21296 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21298 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21299 msgstr "ნახატი და -სკენ."
21301 #: modules/video_filter/adjust.c:80
21303 msgid "Image properties filter"
21304 msgstr "სურათი პარამეტრები"
21306 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
21307 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21310 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
21312 msgid "Transparency mask"
21313 msgstr "გამჭირვალობა"
21315 #: modules/video_filter/alphamask.c:43
21316 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
21319 #: modules/video_filter/alphamask.c:62
21321 msgid "Alpha mask video filter"
21322 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21324 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21327 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:119
21331 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
21332 "connected to your computer.\n"
21333 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
21334 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
21336 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21337 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21339 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
21340 "where you can get the required parts and so on.\n"
21341 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
21345 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:132
21347 msgid "Save Debug Frames"
21348 msgstr "კადრი წამში"
21350 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
21351 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
21354 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21355 msgid "Debug Frame Folder"
21358 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21359 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
21362 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:139
21364 msgid "Extracted Image Width"
21367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
21369 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
21372 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:143
21374 msgid "Extracted Image Height"
21377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
21379 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
21382 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:147
21384 msgid "use Pause Color"
21385 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
21389 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
21393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21396 msgstr "დაპაუზებულია"
21398 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
21399 msgid "the red component of pause color"
21402 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
21404 msgid "Pause-Green"
21407 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21408 msgid "the green component of pause color"
21411 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21416 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21417 msgid "the blue component of pause color"
21420 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21421 msgid "Pause-Fadesteps"
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21426 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21429 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
21435 msgid "the red component of the shutdown color"
21438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
21443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21444 msgid "the green component of the shutdown color"
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21452 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21453 msgid "the blue component of the shutdown color"
21456 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21457 msgid "End-Fadesteps"
21460 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21462 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21463 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:171
21467 msgid "Use Software White adjust"
21470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
21472 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21481 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21486 msgid "White Green"
21489 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21490 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21499 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21503 msgid "Serial Port/Device"
21506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
21508 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
21509 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
21512 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:189
21513 msgid "Edge Weightning"
21516 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
21518 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
21522 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21523 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
21526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21527 msgid "Darkness Limit"
21530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
21532 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
21533 "than one for letterboxed videos"
21536 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21537 msgid "Hue windowing"
21540 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
21543 msgid "used for statistics"
21544 msgstr "სტატისტიკა"
21546 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
21547 msgid "Sat windowing"
21550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21551 msgid "Filter length [ms]"
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21555 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
21558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:206
21560 msgid "Filter threshold"
21563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21564 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
21567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:209
21568 msgid "Filter Smoothness %"
21571 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21572 msgid "Filter Smoothness"
21575 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:212
21580 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21581 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:221
21586 msgid "No Filtering"
21589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
21594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
21597 msgstr "პორტუგალიური"
21599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21602 msgstr "კადრი წამში"
21604 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21606 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
21610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21612 msgid "Channel summary"
21615 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21617 msgid "Channel left"
21618 msgstr "არხის სახელი"
21620 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
21622 msgid "Channel right"
21625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
21627 msgid "Channel top"
21630 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
21632 msgid "Channel bottom"
21633 msgstr "არხის სახელი"
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21636 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
21639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:248
21644 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
21649 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
21654 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
21664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
21669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21670 msgid "summary gradient"
21673 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21675 msgid "left gradient"
21678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21680 msgid "right gradient"
21683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21685 msgid "top gradient"
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
21690 msgid "bottom gradient"
21693 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
21695 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21698 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21700 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21701 msgstr "ფაილის სახელი"
21703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21705 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
21706 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
21709 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:269
21710 msgid "Use buildin AtmoLight"
21713 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
21715 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
21716 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
21719 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:281
21720 msgid "AtmoLight Filter"
21723 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:283
21727 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:290
21728 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
21731 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:309
21732 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
21735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:318
21736 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21739 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:334
21740 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21743 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:350
21744 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
21747 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:387
21748 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21751 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:416
21752 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:438
21756 msgid "Change gradients"
21759 #: modules/video_filter/blend.c:99
21761 msgid "Video pictures blending"
21764 #: modules/video_filter/bluescreen.c:38
21766 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21767 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21768 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21772 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
21774 msgid "Bluescreen U value"
21775 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21777 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
21779 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21780 "Defaults to 120 for blue."
21783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
21785 msgid "Bluescreen V value"
21786 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21788 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
21790 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21791 "Defaults to 90 for blue."
21794 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
21796 msgid "Bluescreen U tolerance"
21797 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21799 #: modules/video_filter/bluescreen.c:53
21801 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21802 "value between 10 and 20 seems sensible."
21805 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
21807 msgid "Bluescreen V tolerance"
21808 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21810 #: modules/video_filter/bluescreen.c:58
21812 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21813 "value between 10 and 20 seems sensible."
21816 #: modules/video_filter/bluescreen.c:78
21818 msgid "Bluescreen video filter"
21819 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21821 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21824 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21826 #: modules/video_filter/clone.c:58
21828 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21829 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21831 #: modules/video_filter/clone.c:61
21833 msgid "Video output modules"
21834 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21836 #: modules/video_filter/clone.c:62
21839 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21840 "separated list of modules."
21841 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21843 #: modules/video_filter/clone.c:68
21845 msgid "Clone video filter"
21848 #: modules/video_filter/colorthres.c:52
21851 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21852 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21853 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21854 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21856 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21857 "წითელი მწვანე თეთრი"
21859 #: modules/video_filter/colorthres.c:65
21861 msgid "Color threshold filter"
21864 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
21866 msgid "Saturaton threshold"
21869 #: modules/video_filter/colorthres.c:76
21871 msgid "Similarity threshold"
21874 #: modules/video_filter/crop.c:72
21876 msgid "Crop geometry (pixels)"
21877 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21879 #: modules/video_filter/crop.c:73
21882 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21883 "<left offset> + <top offset>."
21884 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21886 #: modules/video_filter/crop.c:75
21888 msgid "Automatic cropping"
21889 msgstr "ავტომატური"
21891 #: modules/video_filter/crop.c:76
21893 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21894 msgstr "ავტომატური შავი."
21896 #: modules/video_filter/crop.c:79
21897 msgid "Ratio max (x 1000)"
21900 #: modules/video_filter/crop.c:80
21902 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21903 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21907 #: modules/video_filter/crop.c:82
21909 msgid "Manual ratio"
21912 #: modules/video_filter/crop.c:83
21913 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21916 #: modules/video_filter/crop.c:85
21918 msgid "Number of images for change"
21921 #: modules/video_filter/crop.c:86
21923 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21924 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21928 #: modules/video_filter/crop.c:88
21930 msgid "Number of lines for change"
21933 #: modules/video_filter/crop.c:89
21935 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21936 "that ratio changed and trigger recrop."
21939 #: modules/video_filter/crop.c:91
21941 msgid "Number of non black pixels "
21942 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21944 #: modules/video_filter/crop.c:92
21946 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21949 #: modules/video_filter/crop.c:95
21950 msgid "Skip percentage (%)"
21953 #: modules/video_filter/crop.c:96
21955 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21956 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21959 #: modules/video_filter/crop.c:98
21961 msgid "Luminance threshold "
21964 #: modules/video_filter/crop.c:99
21965 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21968 #: modules/video_filter/crop.c:103
21970 msgid "Crop video filter"
21971 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21973 #: modules/video_filter/crop.c:380 modules/video_filter/crop.c:474
21975 msgid "Cropping failed"
21976 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21978 #: modules/video_filter/crop.c:381 modules/video_filter/crop.c:475
21980 msgid "VLC could not open the video output module."
21981 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21983 #: modules/video_filter/deinterlace.c:110 modules/video_output/x11/xvmc.c:129
21985 msgid "Deinterlace mode"
21986 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21988 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
21990 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21991 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21993 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21995 msgid "Streaming deinterlace mode"
21996 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21998 #: modules/video_filter/deinterlace.c:114
22000 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22001 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
22003 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22005 msgid "Deinterlacing video filter"
22008 #: modules/video_filter/erase.c:53
22013 #: modules/video_filter/erase.c:54
22014 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22017 #: modules/video_filter/erase.c:57
22019 msgid "X coordinate of the mask."
22020 msgstr "X კოორდინატი"
22022 #: modules/video_filter/erase.c:59
22024 msgid "Y coordinate of the mask."
22025 msgstr "Y კოორდინატი"
22027 #: modules/video_filter/erase.c:64
22029 msgid "Erase video filter"
22032 #: modules/video_filter/erase.c:65
22037 #: modules/video_filter/extract.c:62
22039 msgid "RGB component to extract"
22042 #: modules/video_filter/extract.c:63
22043 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22046 #: modules/video_filter/extract.c:73
22048 msgid "Extract RGB component video filter"
22051 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22053 msgid "video-filter-event"
22054 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
22056 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22057 msgid "Gaussian's std deviation"
22060 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22062 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22063 "to 3*sigma away in any direction."
22066 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:58
22068 msgid "Gaussian blur video filter"
22071 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:59
22073 msgid "Gaussian Blur"
22076 #: modules/video_filter/gradient.c:61
22078 msgid "Distort mode"
22081 #: modules/video_filter/gradient.c:62
22083 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22084 msgstr "რეჟიმი ის და."
22086 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22088 msgid "Gradient image type"
22089 msgstr "ნახატი ტიპი"
22091 #: modules/video_filter/gradient.c:65
22094 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22096 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
22098 #: modules/video_filter/gradient.c:68
22100 msgid "Apply cartoon effect"
22101 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
22103 #: modules/video_filter/gradient.c:69
22105 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22106 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
22108 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22112 #: modules/video_filter/gradient.c:73
22116 #: modules/video_filter/gradient.c:78
22118 msgid "Gradient video filter"
22121 #: modules/video_filter/grain.c:51
22123 msgid "Grain video filter"
22126 #: modules/video_filter/grain.c:52
22131 #: modules/video_filter/invert.c:49
22133 msgid "Invert video filter"
22136 #: modules/video_filter/invert.c:50
22138 msgid "Color inversion"
22141 #: modules/video_filter/logo.c:70
22143 msgid "Logo filenames"
22146 #: modules/video_filter/logo.c:71
22149 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22150 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22151 "simply enter its filename."
22153 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
22154 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
22156 #: modules/video_filter/logo.c:74
22158 msgid "Logo animation # of loops"
22159 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
22161 #: modules/video_filter/logo.c:75
22163 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22164 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
22166 #: modules/video_filter/logo.c:77
22168 msgid "Logo individual image time in ms"
22169 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
22171 #: modules/video_filter/logo.c:78
22173 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22174 msgstr "ნახატი ის მწ."
22176 #: modules/video_filter/logo.c:81
22178 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22179 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22181 #: modules/video_filter/logo.c:84
22183 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22184 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
22186 #: modules/video_filter/logo.c:86
22188 msgid "Transparency of the logo"
22189 msgstr "გამჭირვალობა ის"
22191 #: modules/video_filter/logo.c:87
22193 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22197 #: modules/video_filter/logo.c:89
22198 msgid "Logo position"
22199 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
22201 #: modules/video_filter/logo.c:91
22204 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22205 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22206 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22208 #: modules/video_filter/logo.c:103
22210 msgid "Logo video filter"
22211 msgstr "ლოგო ვიდეო"
22213 #: modules/video_filter/logo.c:105
22215 msgid "Logo overlay"
22218 #: modules/video_filter/logo.c:126
22220 msgid "Logo sub filter"
22223 #: modules/video_filter/magnify.c:63
22225 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22226 msgstr "გადიდება ვიდეო"
22228 #: modules/video_filter/marq.c:85
22230 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22231 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22232 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22233 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22234 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22235 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22236 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22237 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22238 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22241 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:137
22246 #: modules/video_filter/marq.c:101 modules/video_filter/rss.c:138
22248 msgid "X offset, from the left screen edge."
22249 msgstr "X მარცხენა."
22251 #: modules/video_filter/marq.c:102 modules/video_filter/rss.c:139
22256 #: modules/video_filter/marq.c:103 modules/video_filter/rss.c:140
22258 msgid "Y offset, down from the top."
22261 #: modules/video_filter/marq.c:104
22265 #: modules/video_filter/marq.c:105
22268 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22269 "(remains forever)."
22270 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
22272 #: modules/video_filter/marq.c:108
22274 msgid "Refresh period in ms"
22275 msgstr "სიის განახლება"
22277 #: modules/video_filter/marq.c:109
22279 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22280 "using meta data or time format string sequences."
22283 #: modules/video_filter/marq.c:125
22285 msgid "Marquee position"
22286 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22288 #: modules/video_filter/marq.c:127
22291 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22292 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22294 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22296 #: modules/video_filter/marq.c:166 modules/video_filter/rss.c:207
22298 msgstr "სხვადასხვა"
22300 #: modules/video_filter/marq.c:172
22302 msgid "Marquee display"
22303 msgstr "ტექსტი -სკენ."
22305 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
22308 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22309 "opaque (default)."
22310 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
22312 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
22314 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22315 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
22317 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
22319 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22320 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
22322 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
22324 msgid "Top left corner X coordinate"
22325 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
22327 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
22329 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22330 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
22332 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22334 msgid "Top left corner Y coordinate"
22335 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
22337 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
22339 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22340 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
22342 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
22344 msgid "Border width"
22345 msgstr "კონტურის სისქე"
22347 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
22349 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22350 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22352 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22354 msgid "Border height"
22355 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
22357 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
22359 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22360 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22362 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
22364 msgid "Mosaic alignment"
22367 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
22370 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22371 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22373 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22375 #: modules/video_filter/mosaic.c:118
22377 msgid "Positioning method"
22378 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22380 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
22383 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22384 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22385 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22386 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22388 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/panoramix.c:84
22389 #: modules/video_filter/wall.c:59
22391 msgid "Number of rows"
22394 #: modules/video_filter/mosaic.c:127
22397 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22399 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22401 #: modules/video_filter/mosaic.c:130 modules/video_filter/panoramix.c:80
22402 #: modules/video_filter/wall.c:55
22404 msgid "Number of columns"
22405 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22407 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
22410 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22411 "set to \"fixed\"."
22412 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22414 #: modules/video_filter/mosaic.c:137
22416 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22417 msgstr "ორიგინალი."
22419 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
22421 msgid "Keep original size"
22422 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22424 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
22426 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22427 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22429 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
22431 msgid "Elements order"
22432 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22434 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
22437 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22438 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22440 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22442 #: modules/video_filter/mosaic.c:149
22444 msgid "Offsets in order"
22445 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22447 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
22449 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22450 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22451 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22454 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
22457 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22458 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22460 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22462 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22465 msgstr "სტაციონარული"
22467 #: modules/video_filter/mosaic.c:167
22472 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
22474 msgid "Mosaic video sub filter"
22477 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22480 msgstr "სხვადასხვა"
22482 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
22483 msgid "Blur factor (1-127)"
22486 #: modules/video_filter/motionblur.c:53
22487 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22490 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
22492 msgid "Motion blur filter"
22495 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
22497 msgid "Motion detect video filter"
22500 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
22502 msgid "Motion Detect"
22503 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22505 #: modules/video_filter/noise.c:51
22507 msgid "Noise video filter"
22510 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22511 msgid "OpenCV face detection example filter"
22514 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22516 msgid "OpenCV example"
22517 msgstr "ფაილის გახსნა"
22519 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22520 msgid "Haar cascade filename"
22523 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22524 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22527 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22529 msgid "Use input chroma unaltered"
22530 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22532 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22533 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22536 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22540 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22542 msgid "Don't display any video"
22545 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22547 msgid "Display the input video"
22550 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22552 msgid "Display the processed video"
22555 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22556 msgid "Show only errors"
22559 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22560 msgid "Show errors and warnings"
22563 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22564 msgid "Show everything including debug messages"
22567 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22569 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22570 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22572 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22578 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22583 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22587 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22589 msgid "OpenCV filter chroma"
22590 msgstr "ფაილის გახსნა"
22592 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22594 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22599 msgid "Wrapper filter output"
22600 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22602 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22603 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22606 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22608 msgid "Wrapper filter verbosity"
22609 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22612 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22615 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22617 msgid "OpenCV internal filter name"
22618 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22621 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22624 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
22625 msgid "Configuration file"
22626 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22628 #: modules/video_filter/osdmenu.c:44
22630 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22631 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22633 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22634 msgid "Path to OSD menu images"
22637 #: modules/video_filter/osdmenu.c:47
22639 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22640 "configuration file."
22643 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51 modules/video_filter/osdmenu.c:54
22645 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22646 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
22649 msgid "Menu position"
22650 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:58
22655 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22656 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22658 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22660 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
22662 msgid "Menu timeout"
22663 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22665 #: modules/video_filter/osdmenu.c:64
22667 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22668 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22672 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
22674 msgid "Menu update interval"
22675 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:70
22679 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22680 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22681 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22682 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22685 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
22686 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22689 #: modules/video_filter/osdmenu.c:77
22691 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22692 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22693 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22694 "is fully transparent (value 0)."
22697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:133
22699 msgid "On Screen Display menu"
22700 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22702 #: modules/video_filter/panoramix.c:81
22705 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22706 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22708 #: modules/video_filter/panoramix.c:85
22710 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22711 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22713 #: modules/video_filter/panoramix.c:88 modules/video_filter/wall.c:63
22714 msgid "Active windows"
22715 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22717 #: modules/video_filter/panoramix.c:89
22719 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22720 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22722 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22723 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22726 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22731 #: modules/video_filter/panoramix.c:107
22732 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22735 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22737 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22738 "misalignment due to autoratio control)"
22741 #: modules/video_filter/panoramix.c:111
22742 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22745 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22746 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22749 #: modules/video_filter/panoramix.c:115
22750 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22753 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22754 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22757 #: modules/video_filter/panoramix.c:119
22759 msgid "Attenuation"
22762 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22764 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22765 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22768 #: modules/video_filter/panoramix.c:123
22770 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22773 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22774 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22777 #: modules/video_filter/panoramix.c:127
22778 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22781 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22782 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22785 #: modules/video_filter/panoramix.c:131
22787 msgid "Attenuation, end (in %)"
22790 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22791 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22794 #: modules/video_filter/panoramix.c:135
22795 msgid "middle position (in %)"
22798 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22800 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22804 #: modules/video_filter/panoramix.c:139
22805 msgid "Gamma (Red) correction"
22808 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22810 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22813 #: modules/video_filter/panoramix.c:143
22814 msgid "Gamma (Green) correction"
22817 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22819 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22822 #: modules/video_filter/panoramix.c:147
22823 msgid "Gamma (Blue) correction"
22826 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22828 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22831 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
22832 msgid "Black Crush for Red"
22835 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22836 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22839 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22840 msgid "Black Crush for Green"
22843 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22844 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22847 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22848 msgid "Black Crush for Blue"
22851 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22852 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22855 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22856 msgid "White Crush for Red"
22859 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22860 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22863 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22864 msgid "White Crush for Green"
22867 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22868 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22871 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22872 msgid "White Crush for Blue"
22875 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22876 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22879 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22880 msgid "Black Level for Red"
22883 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22884 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22887 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22888 msgid "Black Level for Green"
22891 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22892 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22895 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22896 msgid "Black Level for Blue"
22899 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22900 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22903 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22904 msgid "White Level for Red"
22907 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22908 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22911 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22912 msgid "White Level for Green"
22915 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22916 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22919 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22920 msgid "White Level for Blue"
22923 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22924 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22927 #: modules/video_filter/panoramix.c:191
22929 msgid "Xinerama option"
22930 msgstr "ინფორმაცია"
22932 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22933 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22936 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
22938 msgid "Psychedelic video filter"
22941 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
22943 msgid "Number of puzzle rows"
22946 #: modules/video_filter/puzzle.c:66 modules/video_filter/puzzle.c:67
22948 msgid "Number of puzzle columns"
22949 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22951 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22952 msgid "Make one tile a black slot"
22955 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22957 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22960 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22962 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22965 #: modules/video_filter/ripple.c:51
22967 msgid "Ripple video filter"
22970 #: modules/video_filter/rotate.c:55
22971 msgid "Angle in degrees"
22974 #: modules/video_filter/rotate.c:56
22975 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22978 #: modules/video_filter/rotate.c:64
22980 msgid "Rotate video filter"
22983 #: modules/video_filter/rss.c:124
22987 #: modules/video_filter/rss.c:125
22989 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22990 msgstr "ვებმისამართები"
22992 #: modules/video_filter/rss.c:126
22993 msgid "Speed of feeds"
22996 #: modules/video_filter/rss.c:127
22997 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23000 #: modules/video_filter/rss.c:128
23002 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
23004 #: modules/video_filter/rss.c:129
23006 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23009 #: modules/video_filter/rss.c:131
23011 msgid "Refresh time"
23012 msgstr "განაახლების დრო"
23014 #: modules/video_filter/rss.c:132
23016 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23017 "feeds are never updated."
23020 #: modules/video_filter/rss.c:134
23022 msgid "Feed images"
23025 #: modules/video_filter/rss.c:135
23026 msgid "Display feed images if available."
23029 #: modules/video_filter/rss.c:142
23032 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23034 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
23036 #: modules/video_filter/rss.c:155
23037 msgid "Text position"
23038 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
23040 #: modules/video_filter/rss.c:157
23043 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23044 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23046 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
23048 #: modules/video_filter/rss.c:161
23050 msgid "Title display mode"
23051 msgstr "X11 დისპლეი"
23053 #: modules/video_filter/rss.c:162
23055 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23056 "images are enabled, 1 otherwise."
23059 #: modules/video_filter/rss.c:177
23063 #: modules/video_filter/rss.c:177
23065 msgid "Always visible"
23066 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
23068 #: modules/video_filter/rss.c:177
23069 msgid "Scroll with feed"
23072 #: modules/video_filter/rss.c:217
23074 msgid "RSS and Atom feed display"
23075 msgstr "ვებმისამართები"
23077 #: modules/video_filter/rv32.c:56
23079 msgid "RV32 conversion filter"
23080 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23082 #: modules/video_filter/seamcarving.c:61
23084 msgid "Seam Carving video filter"
23085 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23087 #: modules/video_filter/seamcarving.c:62
23089 msgid "Seam Carving"
23092 #: modules/video_filter/sharpen.c:45
23093 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23096 #: modules/video_filter/sharpen.c:46
23098 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23099 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23101 #: modules/video_filter/sharpen.c:64
23102 msgid "Augment contrast between contours."
23105 #: modules/video_filter/sharpen.c:65
23107 msgid "Sharpen video filter"
23108 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
23110 #: modules/video_filter/transform.c:63
23112 msgid "Transform type"
23115 #: modules/video_filter/transform.c:64
23116 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23119 #: modules/video_filter/transform.c:67
23120 msgid "Rotate by 90 degrees"
23123 #: modules/video_filter/transform.c:68
23124 msgid "Rotate by 180 degrees"
23127 #: modules/video_filter/transform.c:68
23128 msgid "Rotate by 270 degrees"
23131 #: modules/video_filter/transform.c:69
23133 msgid "Flip horizontally"
23136 #: modules/video_filter/transform.c:69
23138 msgid "Flip vertically"
23139 msgstr "ვერტიკალური"
23141 #: modules/video_filter/transform.c:74
23142 msgid "Video transformation filter"
23143 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
23145 #: modules/video_filter/wall.c:56
23147 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23148 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23150 #: modules/video_filter/wall.c:60
23152 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23153 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
23155 #: modules/video_filter/wall.c:64
23157 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23158 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
23160 #: modules/video_filter/wall.c:67
23162 msgid "Element aspect ratio"
23163 msgstr "ვიდეო ტილო"
23165 #: modules/video_filter/wall.c:68
23166 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23169 #: modules/video_filter/wall.c:74
23171 msgid "Wall video filter"
23174 #: modules/video_filter/wall.c:75
23179 #: modules/video_filter/wave.c:52
23181 msgid "Wave video filter"
23184 #: modules/video_output/aa.c:57
23189 #: modules/video_output/aa.c:60
23191 msgid "ASCII-art video output"
23194 #: modules/video_output/caca.c:82
23196 msgid "Color ASCII art video output"
23197 msgstr "ფერი ვიდეო"
23199 #: modules/video_output/directfb.c:71
23201 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23202 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23204 #: modules/video_output/fb.c:80
23205 msgid "Run fb on current tty."
23208 #: modules/video_output/fb.c:82
23210 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23211 "handling with caution)"
23214 #: modules/video_output/fb.c:93
23215 msgid "Framebuffer resolution to use."
23218 #: modules/video_output/fb.c:95
23220 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23221 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23224 #: modules/video_output/fb.c:98
23225 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23228 #: modules/video_output/fb.c:100
23230 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23231 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23235 #: modules/video_output/fb.c:119
23236 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23239 #: modules/video_output/ggi.c:58 modules/video_output/x11/glx.c:102
23240 #: modules/video_output/x11/x11.c:54 modules/video_output/x11/xvideo.c:60
23241 msgid "X11 display"
23242 msgstr "X11 დისპლეი"
23244 #: modules/video_output/ggi.c:60
23246 "X11 hardware display to use.\n"
23247 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23250 #: modules/video_output/glide.c:66
23251 msgid "3dfx Glide video output"
23252 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
23254 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:59
23255 msgid "HD1000 video output"
23256 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23258 #: modules/video_output/image.c:52
23259 msgid "Image format"
23260 msgstr "სურათის ფორმატი"
23262 #: modules/video_output/image.c:53
23263 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23266 #: modules/video_output/image.c:55
23268 msgid "Image width"
23271 #: modules/video_output/image.c:56
23273 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23277 #: modules/video_output/image.c:60
23279 msgid "Image height"
23282 #: modules/video_output/image.c:61
23284 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23285 "video characteristics."
23288 #: modules/video_output/image.c:65
23290 msgid "Recording ratio"
23293 #: modules/video_output/image.c:66
23295 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23298 #: modules/video_output/image.c:69
23300 msgid "Filename prefix"
23301 msgstr "ფაილის სახელი"
23303 #: modules/video_output/image.c:70
23305 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23306 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23309 #: modules/video_output/image.c:74
23310 msgid "Always write to the same file"
23313 #: modules/video_output/image.c:75
23315 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23316 "this case, the number is not appended to the filename."
23319 #: modules/video_output/image.c:86
23321 msgid "Image video output"
23324 #: modules/video_output/mga.c:61
23326 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23327 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23329 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:111
23331 msgid "DirectX 3D video output"
23332 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23334 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
23335 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23338 #: modules/video_output/msw/directx.c:132
23340 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23341 "doesn't have any effect when using overlays."
23344 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
23345 msgid "Use video buffers in system memory"
23348 #: modules/video_output/msw/directx.c:137
23350 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23351 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23352 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23353 "doesn't have any effect when using overlays."
23356 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
23358 msgid "Use triple buffering for overlays"
23359 msgstr "გამოყენება"
23361 #: modules/video_output/msw/directx.c:144
23363 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23364 "better video quality (no flickering)."
23367 #: modules/video_output/msw/directx.c:147
23368 msgid "Name of desired display device"
23371 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23373 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23374 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23375 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23378 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
23380 msgid "Enable wallpaper mode "
23381 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23383 #: modules/video_output/msw/directx.c:155
23385 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23386 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23387 "desktop must not already have a wallpaper."
23390 #: modules/video_output/msw/directx.c:181
23391 msgid "DirectX video output"
23392 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23394 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23397 msgstr "დაპატარავება"
23399 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:68 modules/video_output/opengl.c:187
23400 msgid "OpenGL video output"
23401 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23403 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:139
23404 msgid "Windows GAPI video output"
23405 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23407 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:143
23408 msgid "Windows GDI video output"
23409 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23411 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
23416 #: modules/video_output/opengl.c:124 modules/video_output/opengl.c:180
23417 msgid "Transparent Cube"
23418 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23420 #: modules/video_output/opengl.c:125
23424 #: modules/video_output/opengl.c:125
23429 #: modules/video_output/opengl.c:125
23434 #: modules/video_output/opengl.c:125
23438 #: modules/video_output/opengl.c:125
23442 #: modules/video_output/opengl.c:125
23446 #: modules/video_output/opengl.c:125
23450 #: modules/video_output/opengl.c:125
23454 #: modules/video_output/opengl.c:125
23458 #: modules/video_output/opengl.c:153
23459 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23462 #: modules/video_output/opengl.c:154
23463 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23466 #: modules/video_output/opengl.c:155
23467 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23470 #: modules/video_output/opengl.c:156
23471 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23474 #: modules/video_output/opengl.c:157
23476 msgid "Point of view x-coordinate"
23477 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23479 #: modules/video_output/opengl.c:158
23480 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23483 #: modules/video_output/opengl.c:160
23485 msgid "Point of view y-coordinate"
23486 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23488 #: modules/video_output/opengl.c:161
23489 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23492 #: modules/video_output/opengl.c:163
23494 msgid "Point of view z-coordinate"
23495 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23497 #: modules/video_output/opengl.c:164
23498 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23501 #: modules/video_output/opengl.c:167
23503 msgid "OpenGL Provider"
23504 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23506 #: modules/video_output/opengl.c:168
23507 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23510 #: modules/video_output/opengl.c:169
23511 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23512 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23514 #: modules/video_output/opengl.c:170
23515 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23518 #: modules/video_output/opengl.c:174
23519 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23522 #: modules/video_output/opengllayer.m:95
23523 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23526 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
23528 msgid "QT Embedded display"
23531 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:83
23533 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23534 "the DISPLAY environment variable."
23537 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:119
23539 msgid "QT Embedded video output"
23542 #: modules/video_output/sdl.c:113
23544 msgid "SDL chroma format"
23545 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23547 #: modules/video_output/sdl.c:115
23550 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23551 "improve performances by using the most efficient one."
23552 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23554 #: modules/video_output/sdl.c:125
23556 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23557 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23559 #: modules/video_output/snapshot.c:63
23561 msgid "Snapshot width"
23562 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23564 #: modules/video_output/snapshot.c:64
23566 msgid "Width of the snapshot image."
23567 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23569 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23571 msgid "Snapshot height"
23572 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23574 #: modules/video_output/snapshot.c:67
23576 msgid "Height of the snapshot image."
23577 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23579 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23584 #: modules/video_output/snapshot.c:70
23586 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23589 #: modules/video_output/snapshot.c:73
23590 msgid "Cache size (number of images)"
23593 #: modules/video_output/snapshot.c:74
23594 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23597 #: modules/video_output/snapshot.c:78
23599 msgid "Snapshot module"
23600 msgstr "სურათის გადაღება"
23602 #: modules/video_output/svgalib.c:59
23603 msgid "SVGAlib video output"
23604 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23606 #: modules/video_output/x11/glx.c:88 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
23608 msgid "XVideo adaptor number"
23609 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23611 #: modules/video_output/x11/glx.c:90
23613 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23614 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23617 #: modules/video_output/x11/glx.c:93 modules/video_output/x11/x11.c:45
23618 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
23620 msgid "Alternate fullscreen method"
23621 msgstr "ალტერნატიული"
23623 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:47
23624 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:53 modules/video_output/x11/xvmc.c:103
23626 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23628 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23629 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23630 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23631 "show on top of the video."
23634 #: modules/video_output/x11/glx.c:104 modules/video_output/x11/x11.c:56
23635 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:62
23637 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23638 "DISPLAY environment variable."
23641 #: modules/video_output/x11/glx.c:107 modules/video_output/x11/x11.c:63
23642 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
23644 msgid "Screen for fullscreen mode."
23645 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23647 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:65
23648 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:76
23650 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23651 "1 for the second."
23654 #: modules/video_output/x11/glx.c:116
23655 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23658 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
23659 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
23660 msgid "Use shared memory"
23663 #: modules/video_output/x11/x11.c:61 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
23664 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
23665 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23668 #: modules/video_output/x11/x11.c:80
23669 msgid "X11 video output"
23670 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23672 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:48
23674 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23675 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23678 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
23680 msgid "XVimage chroma format"
23681 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23683 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:67 modules/video_output/x11/xvmc.c:117
23686 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23687 "to improve performances by using the most efficient one."
23688 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23690 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:94
23692 msgid "XVideo extension video output"
23693 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23695 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
23696 msgid "XVMC adaptor number"
23699 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:98
23701 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23702 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23705 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
23707 msgid "X11 display name"
23708 msgstr "X11 დისპლეი"
23710 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:112
23712 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23713 "the value of the DISPLAY environment variable."
23716 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
23718 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23719 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23721 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:126
23723 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23724 "0 for first screen, 1 for the second."
23727 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
23729 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23732 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
23734 msgid "You can choose the crop style to apply."
23737 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:150
23739 msgid "XVMC extension video output"
23740 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23742 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
23744 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23745 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23747 #: modules/visualization/goom.c:60
23749 msgid "Goom display width"
23750 msgstr "Goom სიგანე"
23752 #: modules/visualization/goom.c:61
23754 msgid "Goom display height"
23755 msgstr "Goom სიმაღლე"
23757 #: modules/visualization/goom.c:62
23759 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23760 "will be prettier but more CPU intensive)."
23763 #: modules/visualization/goom.c:65
23764 msgid "Goom animation speed"
23765 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23767 #: modules/visualization/goom.c:66
23770 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23771 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23773 #: modules/visualization/goom.c:72
23777 #: modules/visualization/goom.c:73
23778 msgid "Goom effect"
23779 msgstr "Goom ეფექტი"
23781 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
23782 msgid "Effects list"
23783 msgstr "ეფექტების სია"
23785 #: modules/visualization/visual/visual.c:42
23787 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23788 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23791 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
23793 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23794 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23796 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
23798 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23799 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23801 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
23803 msgid "Number of bands"
23806 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
23807 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23810 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
23811 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23814 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
23815 msgid "Band separator"
23818 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
23820 msgid "Number of blank pixels between bands."
23821 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23823 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
23824 msgid "Amplification"
23825 msgstr "გაძლიერება"
23827 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
23828 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23831 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
23833 msgid "Enable peaks"
23836 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
23838 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23839 msgstr "ასახვა დუიმი."
23841 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
23843 msgid "Enable original graphic spectrum"
23844 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23846 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
23848 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23849 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23851 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
23853 msgid "Enable bands"
23856 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
23858 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23859 msgstr "ასახვა დუიმი."
23861 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
23863 msgid "Enable base"
23866 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
23867 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23870 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
23872 msgid "Base pixel radius"
23875 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
23877 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23878 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23880 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
23882 msgid "Spectral sections"
23885 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
23887 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23890 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
23892 msgid "Peak height"
23895 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
23897 msgid "Total pixel height of the peak items."
23898 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23900 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
23902 msgid "Peak extra width"
23905 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
23907 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23908 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23910 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
23912 msgid "V-plane color"
23915 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
23916 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23919 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
23920 msgid "Number of stars"
23921 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23923 #: modules/visualization/visual/visual.c:105
23924 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23927 #: modules/visualization/visual/visual.c:111
23930 msgstr "ეკვალაიზერი"
23932 #: modules/visualization/visual/visual.c:114
23934 msgid "Visualizer filter"
23935 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23937 #: modules/visualization/visual/visual.c:122
23938 msgid "Spectrum analyser"
23939 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23942 #~ msgid "About VLC media player..."
23943 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
23945 #~ msgid "Switch interface"
23946 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
23954 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
23955 #~ "specify a comma-separated list of files."
23956 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
23959 #~ msgid "Embedded video output"
23964 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
23966 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
23968 #~ msgid "Checking for Updates..."
23969 #~ msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
23971 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
23972 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
23975 #~ msgid "Information about VLC media player."
23976 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
23979 #~ msgid "General Info"
23983 #~ msgid "Distribution License"
23987 #~ msgid "Add Interfaces"
23988 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23991 #~ msgid "Always show video area"
23992 #~ msgstr "დისპლეი"
23995 #~ msgid "Video Codec"
23996 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
23999 #~ msgid "Visualisation"
24000 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24003 #~ msgid "Always display the video"
24004 #~ msgstr "დისპლეი"
24007 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24008 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24011 #~ msgid "Color invert"
24015 #~ msgid "DCCP transport"
24016 #~ msgstr "UDP პორტი"
24019 #~ msgid "TCP transport"
24020 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24023 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24024 #~ msgstr "UDP პორტი"
24026 #~ msgid "Codec Name"
24027 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24029 #~ msgid "Codec Description"
24030 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24032 #~ msgid "Help options"
24033 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24037 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24040 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24041 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24044 #~ msgid "Remember wizard options"
24045 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24048 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24049 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24052 #~ msgid "Video Device Name "
24053 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24056 #~ msgid "Audio Device Name "
24057 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24060 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24061 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24064 #~ msgid "Open directory"
24065 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24068 #~ msgid "Select the device"
24069 #~ msgstr "ფაილის არჩევა"
24071 #~ msgid "Save file..."
24072 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24075 #~ msgid "Session descriptipn"
24076 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24079 #~ msgid "Default Interface"
24080 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24083 #~ msgid "No random"
24084 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24086 #~ msgid "Album/movie/show title"
24087 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24090 #~ msgid "RTCP destination port number"
24091 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24093 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24094 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24097 #~ msgid "goto is deprecated"
24098 #~ msgstr "შესავალი"
24101 #~ msgid "Replay Gain type"
24104 #~ msgid "Use DVD menus"
24105 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24108 #~ msgid "Track number/Position"
24109 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24112 #~ msgid "Normal rate"
24113 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24117 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24124 #~ msgid "Dock playlist"
24125 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24128 #~ msgid "Open Directory..."
24129 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24132 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24133 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24136 #~ msgid "Alsa Device"
24137 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24143 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24144 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24147 #~ msgid "no artist"
24151 #~ msgid "no album"
24155 #~ msgid "SAP sessions"
24163 #~ msgid "Halve sample rate"
24167 #~ msgid "Video monitoring filter"
24168 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24171 #~ msgid "Video Monitor"
24172 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24175 #~ msgid "Statistics input file"
24176 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24179 #~ msgid "Statistics output file"
24180 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24182 #~ msgid "General interface setttings"
24183 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24186 #~ msgid "Playlist metademux"
24187 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24194 #~ msgid "Sorted by Artist"
24195 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24199 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24200 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24201 #~ "will need to raise caching values."
24202 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24205 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24206 #~ msgstr "აღწერა სია"
24209 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24210 #~ msgstr "დრო M S"
24213 #~ msgid "Time overlay"
24217 #~ msgid "Time display sub filter"
24224 #~ msgid "More info"
24225 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24227 #~ msgid "Control interface settings"
24228 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24231 #~ msgid "Go To Position"
24232 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24234 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24235 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
24237 #~ msgid "VLC media player - Updates"
24238 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
24240 #~ msgid "Font filename"
24241 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
24244 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
24245 #~ msgstr "სერვისი"
24248 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
24252 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
24255 #~ msgid "Height in pixels"
24256 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
24258 #~ msgid "Width in pixels"
24259 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
24261 #~ msgid "Small playlist"
24262 #~ msgstr "პატარა სია"
24264 #~ msgid "Video filters settings"
24265 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
24267 #~ msgid "CDDB Artist"
24268 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
24270 #~ msgid "CDDB Category"
24271 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
24273 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24274 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
24276 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24277 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
24279 #~ msgid "CDDB Genre"
24280 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
24282 #~ msgid "CDDB Year"
24283 #~ msgstr "CDDB წელი"
24285 #~ msgid "CDDB Title"
24286 #~ msgstr "CDDB სათაური"
24288 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24289 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
24291 #~ msgid "CD-Text Genre"
24292 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
24294 #~ msgid "CD-Text Message"
24295 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
24297 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24298 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
24300 #~ msgid "CD-Text Performer"
24301 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
24303 #~ msgid "CD-Text Title"
24304 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
24306 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
24307 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
24309 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24310 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
24313 #~ msgstr "კონზოლი"
24316 #~ msgid "All items, unsorted"
24319 #~ msgid "Linux OSS audio output"
24320 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
24323 #~ msgid "Fixing AVI Index"
24324 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
24327 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
24328 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
24331 #~ msgid "Muxing application"
24332 #~ msgstr "პროგრამა"
24335 #~ msgid "Writing application"
24336 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
24338 #~ msgid "Podcast Copyright"
24339 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
24341 #~ msgid "Podcast Category"
24342 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
24345 #~ msgid "Podcast Keywords"
24346 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
24348 #~ msgid "Podcast Subtitle"
24349 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
24351 #~ msgid "Podcast Publication Date"
24352 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
24354 #~ msgid "Podcast Author"
24355 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
24358 #~ msgid "Podcast Subcategory"
24359 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
24361 #~ msgid "Podcast Type"
24362 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
24364 #~ msgid "Open Messages Window"
24365 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
24369 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
24370 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
24371 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
24374 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
24375 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
24377 #~ msgid "M3U file"
24378 #~ msgstr "M3U ფაილი"
24381 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
24385 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
24389 #~ msgid "Playlist stress tests"
24390 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24393 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
24394 #~ msgstr "სესია SAP"
24397 #~ msgid "Automatic black border cropping."
24398 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
24402 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
24403 #~ "\" and \"psychedelic\"."
24404 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
24407 #~ msgid "Distort video filter"
24411 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
24412 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
24416 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
24417 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
24419 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
24422 #~ msgid "History parameter"
24423 #~ msgstr "ისტორია"
24426 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
24427 #~ msgstr "ის კადრები."
24430 #~ msgid "Extra Audio File"
24431 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
24434 #~ msgid "Download when asked"
24435 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
24442 #~ msgid "geometry"
24443 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
24447 #~ msgstr "ამჰარული"
24450 #~ msgid "QPushButton"
24454 #~ msgid "orientation"
24455 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24458 #~ msgid "QGroupBox"
24466 #~ msgid "Justification"
24467 #~ msgstr "გაძლიერება"
24478 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
24480 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
24483 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24484 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24487 #~ msgid "Audioscrobbler password"
24488 #~ msgstr "FTP პაროლი"
24490 #~ msgid "Standard Play"
24491 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
24494 #~ msgid "Filters (v2)"
24495 #~ msgstr "ფილტრები"
24499 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
24500 #~ "from being calculated (for speed)."
24501 #~ msgstr "არა ეფექტი."
24504 #~ msgid "Dummy video filter"
24505 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24508 #~ msgid "Dummy VF"
24509 #~ msgstr "ფიქტიური"
24511 #~ msgid "Center-Center"
24512 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
24514 #~ msgid "Left-Center"
24515 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
24517 #~ msgid "Right-Center"
24518 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
24520 #~ msgid "Center-Top"
24521 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
24523 #~ msgid "Left-Top"
24524 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
24526 #~ msgid "Right-Top"
24527 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
24529 #~ msgid "Center-Bottom"
24530 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
24532 #~ msgid "Left-Bottom"
24533 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
24535 #~ msgid "Right-Bottom"
24536 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
24539 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
24540 #~ msgstr "რიცხვი ის."
24542 #~ msgid "Filter twice the audio"
24543 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
24546 #~ msgid "Timeout of subpictures"
24547 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24550 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
24554 #~ msgid "Telnet Interface host"
24555 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
24557 #~ msgid "Telnet Interface port"
24558 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
24560 #~ msgid "Telnet Interface password"
24561 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
24565 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
24566 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
24568 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
24571 #~ msgid "Output Options"
24572 #~ msgstr "ნიშნულება"
24574 #~ msgid "Miscellaneous options"
24575 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
24578 #~ msgid "Show taskbar entry"
24582 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
24587 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
24592 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
24593 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
24596 #~ msgid "List of video output modules"
24600 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
24601 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
24604 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
24605 #~ msgstr "წესრიგი a"
24608 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
24609 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
24612 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
24613 #~ msgstr "განახლება"
24616 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
24617 #~ msgstr "ვებმისამართები"
24621 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
24622 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
24625 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
24626 #~ msgstr "პიქსელი"
24629 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
24630 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
24632 #~ msgid "Podcast playlist import"
24633 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"