1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_common.h:889
23 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
24 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
25 "see the file named COPYING for details.\n"
26 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
29 #: include/vlc_config_cat.h:32
30 msgid "VLC preferences"
31 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
33 #: include/vlc_config_cat.h:34
34 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
37 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
38 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
39 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
43 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
44 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
45 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Settings for VLC's interfaces"
51 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "General interface settings"
55 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
57 #: include/vlc_config_cat.h:44
58 msgid "Main interfaces"
59 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45
62 msgid "Settings for the main interface"
63 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
65 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
66 msgid "Control interfaces"
67 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48
70 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
71 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
73 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
74 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
75 msgid "Hotkeys settings"
76 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
78 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
79 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
80 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
81 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
82 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
83 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
84 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
85 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
89 #: include/vlc_config_cat.h:55
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
93 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
97 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
98 #: src/video_output/video_output.c:414
102 #: include/vlc_config_cat.h:62
103 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
106 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "ვიზუალიზაცია"
111 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
115 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "გასავალის მოდულები"
119 #: include/vlc_config_cat.h:69
120 msgid "These are general settings for audio output modules."
123 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
125 msgid "Miscellaneous"
128 #: include/vlc_config_cat.h:72
129 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
130 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
132 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
133 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
134 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
135 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
136 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
137 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
138 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
139 #: modules/stream_out/transcode.c:168
143 #: include/vlc_config_cat.h:76
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:83
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:87
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:89
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:90
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:99
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:100
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:103
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:105
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:109
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:111
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:115
204 #: include/vlc_config_cat.h:116
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:118
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:119
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:121
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:122
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:124
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:125
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:128
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
322 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
340 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
343 msgid "Services discovery"
344 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
358 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
362 msgstr "CPU-Features"
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
372 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
376 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
428 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:136
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:29
442 msgid "Quick &Open File..."
443 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
448 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
452 msgid "Open &Directory..."
453 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
455 #: include/vlc_intf_strings.h:33
457 msgid "Select one or more files to open"
458 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:37
462 msgid "Media &Information..."
463 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:38
467 msgid "&Codec Information..."
470 #: include/vlc_intf_strings.h:39
472 msgstr "&შეტყობინენები..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:40
476 msgid "&Extended Settings..."
477 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:41
481 msgid "Go to Specific &Time..."
482 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
484 #: include/vlc_intf_strings.h:42
486 msgid "&Bookmarks..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:43
491 msgid "&VLM Configuration..."
492 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:45
499 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
500 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
501 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
502 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
503 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
504 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
506 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
507 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
508 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
512 #: include/vlc_intf_strings.h:49
514 msgid "Fetch Information"
515 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
518 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
519 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
520 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
521 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
525 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
527 msgid "Information..."
530 #: include/vlc_intf_strings.h:52
533 msgstr "და&ხარისხება"
535 #: include/vlc_intf_strings.h:53
537 msgstr "კვანძის დამატება"
539 #: include/vlc_intf_strings.h:54
544 #: include/vlc_intf_strings.h:55
547 msgstr "შეინახე ფაილი..."
549 #: include/vlc_intf_strings.h:56
551 msgid "Open Folder..."
552 msgstr "ფაილის გახსნა..."
554 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
556 msgstr "ყველას გამეორება"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:61
561 msgstr "გამეორება ერთი"
563 #: include/vlc_intf_strings.h:62
567 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
568 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
572 #: include/vlc_intf_strings.h:65
575 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
577 #: include/vlc_intf_strings.h:67
579 msgid "Add to playlist"
580 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
582 #: include/vlc_intf_strings.h:68
584 msgid "Add to media library"
585 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:70
590 msgstr "შეინახე ფაილი..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:71
594 msgid "Advanced open..."
595 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:72
599 msgid "Add directory..."
600 msgstr "დამატება დირექტორია."
602 #: include/vlc_intf_strings.h:74
604 msgid "Save Playlist to &File..."
605 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
607 #: include/vlc_intf_strings.h:75
609 msgid "&Load Playlist File..."
610 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
612 #: include/vlc_intf_strings.h:77
616 #: include/vlc_intf_strings.h:78
618 msgid "Search Filter"
619 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:80
623 msgid "Additional &Sources"
624 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:84
628 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
632 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
634 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
636 #: include/vlc_intf_strings.h:90
638 msgid "Clone the image"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
643 msgid "Magnification"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:93
648 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
652 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
657 #: include/vlc_intf_strings.h:97
659 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
660 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
662 #: include/vlc_intf_strings.h:99
664 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
665 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:101
669 msgid "Image colors inversion"
670 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:103
673 msgid "Split the image to make an image wall"
676 #: include/vlc_intf_strings.h:105
678 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
679 "The video gets split in parts that you must sort."
682 #: include/vlc_intf_strings.h:108
684 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
685 "Try changing the various settings for different effects"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:111
690 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
691 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
695 #: include/vlc_intf_strings.h:115
697 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
698 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
699 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
700 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
701 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
702 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
703 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
704 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
705 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
706 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
707 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
708 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
709 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
710 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
711 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
712 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
713 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
714 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
715 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
716 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
717 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
718 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
719 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
720 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
721 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
722 "b> VLC media player.</p></body></html>"
725 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
726 #: src/audio_output/filters.c:229
728 msgid "Audio filtering failed"
729 msgstr "აუდიო ფილტრები"
731 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
732 #: src/audio_output/filters.c:230
734 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
737 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
738 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
739 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
743 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
745 msgstr "სპექტრომეტრი"
747 #: src/audio_output/input.c:98
751 #: src/audio_output/input.c:100
755 #: src/audio_output/input.c:102
758 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
760 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
761 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
765 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
766 msgid "Audio filters"
767 msgstr "აუდიო ფილტრები"
769 #: src/audio_output/input.c:181
774 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
775 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
776 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
777 msgid "Audio Channels"
780 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
781 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
782 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
783 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
784 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
785 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
786 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
790 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
791 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
793 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
794 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
798 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
799 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
803 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
804 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
805 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
806 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
807 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
808 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
809 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
810 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
814 #: src/audio_output/output.c:135
815 msgid "Dolby Surround"
816 msgstr "Dolby Surround"
818 #: src/audio_output/output.c:147
819 msgid "Reverse stereo"
820 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
822 #: src/config/file.c:584
826 #: src/config/file.c:593
829 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
831 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
835 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
839 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
843 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
844 #: src/playlist/loadsave.c:144
845 msgid "Media Library"
848 #: src/extras/getopt.c:633
850 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
853 #: src/extras/getopt.c:658
855 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
858 #: src/extras/getopt.c:663
860 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
861 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
863 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
865 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
866 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
868 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
870 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
871 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
873 #: src/extras/getopt.c:743
875 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
876 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
878 #: src/extras/getopt.c:746
880 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
881 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
883 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
885 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
886 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
888 #: src/extras/getopt.c:823
890 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
893 #: src/extras/getopt.c:841
895 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
898 #: src/input/control.c:323
903 #: src/input/decoder.c:111
905 msgid "No suitable decoder module"
906 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
908 #: src/input/decoder.c:112
911 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
912 "there is no way for you to fix this."
915 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
916 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
917 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
918 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
919 #: modules/stream_out/es.c:387
921 msgid "Streaming / Transcoding failed"
924 #: src/input/decoder.c:168
925 msgid "VLC could not open the packetizer module."
928 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
929 msgid "VLC could not open the decoder module."
932 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
933 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
934 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
935 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
939 #: src/input/es_out.c:672
944 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
945 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
946 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
950 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
951 msgid "Closed captions 1"
954 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
955 msgid "Closed captions 2"
958 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
959 msgid "Closed captions 3"
962 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
963 msgid "Closed captions 4"
966 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
971 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
972 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
976 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
983 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
984 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
988 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
989 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
993 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
997 #: src/input/es_out.c:2060
1002 #: src/input/es_out.c:2066
1003 msgid "Bits per sample"
1006 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1007 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1011 #: src/input/es_out.c:2072
1016 #: src/input/es_out.c:2083
1018 msgstr "გარჩევადობა"
1020 #: src/input/es_out.c:2089
1021 msgid "Display resolution"
1022 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1024 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1026 msgstr "კადრი წამში"
1028 #: src/input/es_out.c:2106
1032 #: src/input/input.c:2211
1033 msgid "Your input can't be opened"
1036 #: src/input/input.c:2212
1038 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1041 #: src/input/input.c:2310
1042 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1045 #: src/input/input.c:2311
1047 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1050 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1051 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1052 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1054 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1055 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1059 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1060 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1062 msgstr "შემსრულებელი"
1064 #: src/input/meta.c:54
1068 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1070 msgstr "საავტორო უფლებები"
1072 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1076 #: src/input/meta.c:57
1078 msgid "Track number"
1079 msgstr "კვალის ნომერი."
1081 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1082 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1086 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1090 #: src/input/meta.c:60
1094 #: src/input/meta.c:61
1098 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1099 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1103 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1105 msgstr "ახლა ვუკრავ"
1107 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1109 msgstr "გამომცემელი"
1111 #: src/input/meta.c:66
1115 #: src/input/meta.c:67
1120 #: src/input/meta.c:68
1125 #: src/input/var.c:149
1129 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1133 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1134 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1135 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1139 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1140 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1144 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1145 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1149 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1150 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1154 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1156 msgid "Subtitles Track"
1157 msgstr "ტიტრების კვალი"
1159 #: src/input/var.c:271
1161 msgstr "შემდეგი სათაური"
1163 #: src/input/var.c:276
1164 msgid "Previous title"
1165 msgstr "წინა სათაური"
1167 #: src/input/var.c:299
1172 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1177 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1178 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1179 msgid "Next chapter"
1180 msgstr "შემდეგი თავი"
1182 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1183 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1184 msgid "Previous chapter"
1187 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1192 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1193 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1194 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1195 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1196 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1197 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1198 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1199 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1200 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1201 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1205 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1206 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1208 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1209 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1210 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1211 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1212 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1213 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1215 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1217 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1221 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1225 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1226 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1227 msgid "Add Interface"
1228 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1230 #: src/interface/interface.c:208
1234 #: src/interface/interface.c:211
1235 msgid "Telnet Interface"
1236 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1238 #: src/interface/interface.c:214
1239 msgid "Web Interface"
1240 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1242 #: src/interface/interface.c:217
1243 msgid "Debug logging"
1246 #: src/interface/interface.c:220
1248 msgid "Mouse Gestures"
1249 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1251 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1252 #: src/modules/cache.c:525
1256 #: src/libvlc.c:1168
1258 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1262 #: src/libvlc.c:1313
1263 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1266 #: src/libvlc.c:1645
1267 msgid " (default enabled)"
1268 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1270 #: src/libvlc.c:1646
1271 msgid " (default disabled)"
1272 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1274 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1279 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1280 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1283 #: src/libvlc.c:1913
1285 msgid "VLC version %s\n"
1286 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1288 #: src/libvlc.c:1914
1290 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1293 #: src/libvlc.c:1916
1295 msgid "Compiler: %s\n"
1296 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1298 #: src/libvlc.c:1918
1300 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1303 #: src/libvlc.c:1954
1306 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1309 #: src/libvlc.c:1974
1312 "Press the RETURN key to continue...\n"
1315 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1316 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1320 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1322 msgstr "1:4 მეოთხედი"
1324 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1326 msgstr "1:2 ნახევარი"
1328 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1329 msgid "1:1 Original"
1330 msgstr "1:1 ორიგინალი"
1332 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1336 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1340 #: src/libvlc-module.c:87
1341 msgid "American English"
1342 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1344 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1348 #: src/libvlc-module.c:89
1349 msgid "Brazilian Portuguese"
1350 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1352 #: src/libvlc-module.c:90
1353 msgid "British English"
1354 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1356 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1360 #: src/libvlc-module.c:92
1361 msgid "Chinese Traditional"
1362 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1364 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1368 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1372 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1376 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1380 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1384 #: src/libvlc-module.c:98
1388 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1392 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1396 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1400 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1404 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1408 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1412 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1416 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1420 #: src/libvlc-module.c:107
1424 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1428 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1432 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1434 msgstr "პორტუგალიური"
1436 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1440 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1444 #: src/libvlc-module.c:113
1445 msgid "Simplified Chinese"
1446 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1448 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1452 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1456 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1460 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1464 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1468 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1472 #: src/libvlc-module.c:139
1474 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1475 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1479 #: src/libvlc-module.c:143
1480 msgid "Interface module"
1481 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1483 #: src/libvlc-module.c:145
1485 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1486 "automatically select the best module available."
1489 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1490 msgid "Extra interface modules"
1493 #: src/libvlc-module.c:151
1495 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1496 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1497 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1498 "\", \"gestures\" ...)"
1501 #: src/libvlc-module.c:158
1502 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1505 #: src/libvlc-module.c:160
1506 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1509 #: src/libvlc-module.c:162
1511 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1512 "1=warnings, 2=debug)."
1515 #: src/libvlc-module.c:165
1519 #: src/libvlc-module.c:167
1520 msgid "Turn off all warning and information messages."
1523 #: src/libvlc-module.c:169
1524 msgid "Default stream"
1527 #: src/libvlc-module.c:171
1528 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1531 #: src/libvlc-module.c:174
1533 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1534 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1537 #: src/libvlc-module.c:178
1538 msgid "Color messages"
1539 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1541 #: src/libvlc-module.c:180
1543 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1544 "needs Linux color support for this to work."
1547 #: src/libvlc-module.c:183
1548 msgid "Show advanced options"
1549 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1551 #: src/libvlc-module.c:185
1553 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1554 "available options, including those that most users should never touch."
1557 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1558 msgid "Show interface with mouse"
1561 #: src/libvlc-module.c:191
1563 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1564 "edge of the screen in fullscreen mode."
1567 #: src/libvlc-module.c:194
1568 msgid "Interface interaction"
1571 #: src/libvlc-module.c:196
1573 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1574 "user input is required."
1577 #: src/libvlc-module.c:206
1579 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1580 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1581 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1582 "the \"audio filters\" modules section."
1585 #: src/libvlc-module.c:212
1586 msgid "Audio output module"
1587 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1589 #: src/libvlc-module.c:214
1591 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1592 "automatically select the best method available."
1595 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1596 #: modules/stream_out/display.c:41
1597 msgid "Enable audio"
1598 msgstr "ჩართე აუდიო"
1600 #: src/libvlc-module.c:220
1602 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1603 "not take place, thus saving some processing power."
1606 #: src/libvlc-module.c:224
1607 msgid "Force mono audio"
1608 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1610 #: src/libvlc-module.c:225
1611 msgid "This will force a mono audio output."
1614 #: src/libvlc-module.c:228
1616 msgid "Default audio volume"
1617 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1619 #: src/libvlc-module.c:230
1621 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1624 #: src/libvlc-module.c:233
1626 msgid "Audio output saved volume"
1627 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1629 #: src/libvlc-module.c:235
1631 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1632 "should not change this option manually."
1635 #: src/libvlc-module.c:238
1637 msgid "Audio output volume step"
1638 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1640 #: src/libvlc-module.c:240
1642 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1646 #: src/libvlc-module.c:243
1647 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1650 #: src/libvlc-module.c:245
1652 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1653 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1656 #: src/libvlc-module.c:249
1657 msgid "High quality audio resampling"
1658 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1660 #: src/libvlc-module.c:251
1662 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1663 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1664 "resampling algorithm will be used instead."
1667 #: src/libvlc-module.c:256
1668 msgid "Audio desynchronization compensation"
1669 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1671 #: src/libvlc-module.c:258
1673 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1674 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1677 #: src/libvlc-module.c:261
1678 msgid "Audio output channels mode"
1679 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1681 #: src/libvlc-module.c:263
1683 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1684 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1688 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1689 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1690 msgid "Use S/PDIF when available"
1691 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1693 #: src/libvlc-module.c:269
1695 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1696 "audio stream being played."
1699 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1701 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1704 #: src/libvlc-module.c:274
1706 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1707 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1708 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1709 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1712 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1716 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1720 #: src/libvlc-module.c:286
1721 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1724 #: src/libvlc-module.c:289
1725 msgid "Audio visualizations "
1726 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1728 #: src/libvlc-module.c:291
1729 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1732 #: src/libvlc-module.c:295
1734 msgid "Replay gain mode"
1737 #: src/libvlc-module.c:297
1739 msgid "Select the replay gain mode"
1740 msgstr "ფაილის არჩევა"
1742 #: src/libvlc-module.c:299
1744 msgid "Replay preamp"
1747 #: src/libvlc-module.c:301
1749 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1750 "replay gain information"
1753 #: src/libvlc-module.c:304
1754 msgid "Default replay gain"
1757 #: src/libvlc-module.c:306
1758 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1761 #: src/libvlc-module.c:308
1762 msgid "Peak protection"
1765 #: src/libvlc-module.c:310
1766 msgid "Protect against sound clipping"
1769 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1770 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1771 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1772 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1777 #: src/libvlc-module.c:323
1779 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1780 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1781 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1782 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1786 #: src/libvlc-module.c:329
1787 msgid "Video output module"
1788 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1790 #: src/libvlc-module.c:331
1792 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1793 "automatically select the best method available."
1796 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1797 #: modules/stream_out/display.c:43
1798 msgid "Enable video"
1799 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1801 #: src/libvlc-module.c:336
1803 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1804 "not take place, thus saving some processing power."
1807 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1809 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1811 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1813 #: src/libvlc-module.c:341
1815 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1819 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1820 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1821 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1822 msgid "Video height"
1823 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1825 #: src/libvlc-module.c:346
1827 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1828 "video characteristics."
1831 #: src/libvlc-module.c:349
1832 msgid "Video X coordinate"
1833 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1835 #: src/libvlc-module.c:351
1837 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1841 #: src/libvlc-module.c:354
1842 msgid "Video Y coordinate"
1843 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1845 #: src/libvlc-module.c:356
1847 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1851 #: src/libvlc-module.c:359
1853 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1855 #: src/libvlc-module.c:361
1857 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1861 #: src/libvlc-module.c:364
1862 msgid "Video alignment"
1863 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1865 #: src/libvlc-module.c:366
1867 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1868 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1869 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1872 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1873 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1874 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1875 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1876 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1877 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1881 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1882 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1885 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1886 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1887 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1891 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1892 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1894 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1895 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1899 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1905 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1907 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1908 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1909 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1910 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1911 #: modules/video_filter/rss.c:172
1913 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1915 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1916 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1917 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1918 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1919 #: modules/video_filter/rss.c:172
1921 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1923 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1924 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1925 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1926 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1927 #: modules/video_filter/rss.c:172
1928 msgid "Bottom-Right"
1929 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1931 #: src/libvlc-module.c:374
1933 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1935 #: src/libvlc-module.c:376
1936 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1939 #: src/libvlc-module.c:378
1940 msgid "Grayscale video output"
1941 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1943 #: src/libvlc-module.c:380
1945 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1946 "save some processing power."
1949 #: src/libvlc-module.c:383
1951 msgid "Embedded video"
1954 #: src/libvlc-module.c:385
1956 msgid "Embed the video output in the main interface."
1957 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1959 #: src/libvlc-module.c:387
1960 msgid "Fullscreen video output"
1961 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1963 #: src/libvlc-module.c:389
1964 msgid "Start video in fullscreen mode"
1965 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1967 #: src/libvlc-module.c:391
1968 msgid "Overlay video output"
1971 #: src/libvlc-module.c:393
1973 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1974 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1977 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1979 msgid "Always on top"
1980 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1982 #: src/libvlc-module.c:398
1983 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1986 #: src/libvlc-module.c:400
1988 msgid "Show media title on video"
1991 #: src/libvlc-module.c:402
1992 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1995 #: src/libvlc-module.c:404
1997 msgid "Show video title for x miliseconds"
2000 #: src/libvlc-module.c:406
2001 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2004 #: src/libvlc-module.c:408
2006 msgid "Position of video title"
2007 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
2009 #: src/libvlc-module.c:410
2010 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2013 #: src/libvlc-module.c:412
2014 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2017 #: src/libvlc-module.c:415
2019 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2023 #: src/libvlc-module.c:423
2024 msgid "Disable screensaver"
2025 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
2027 #: src/libvlc-module.c:424
2028 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2029 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2031 #: src/libvlc-module.c:426
2033 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2034 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2036 #: src/libvlc-module.c:427
2039 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2040 "computer being suspended because of inactivity."
2041 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
2043 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2044 msgid "Window decorations"
2045 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
2047 #: src/libvlc-module.c:432
2049 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2050 "giving a \"minimal\" window."
2053 #: src/libvlc-module.c:435
2055 msgid "Video output filter module"
2056 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
2058 #: src/libvlc-module.c:437
2060 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2061 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2064 #: src/libvlc-module.c:441
2065 msgid "Video filter module"
2066 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
2068 #: src/libvlc-module.c:443
2070 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2071 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2074 #: src/libvlc-module.c:447
2075 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2076 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
2078 #: src/libvlc-module.c:449
2079 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2082 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2083 msgid "Video snapshot file prefix"
2084 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
2086 #: src/libvlc-module.c:455
2087 msgid "Video snapshot format"
2088 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2090 #: src/libvlc-module.c:457
2091 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2094 #: src/libvlc-module.c:459
2095 msgid "Display video snapshot preview"
2098 #: src/libvlc-module.c:461
2099 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2102 #: src/libvlc-module.c:463
2103 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2106 #: src/libvlc-module.c:465
2107 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2110 #: src/libvlc-module.c:467
2112 msgid "Video snapshot width"
2113 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
2115 #: src/libvlc-module.c:469
2117 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2118 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2121 #: src/libvlc-module.c:473
2123 msgid "Video snapshot height"
2124 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
2126 #: src/libvlc-module.c:475
2128 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2129 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2133 #: src/libvlc-module.c:479
2134 msgid "Video cropping"
2137 #: src/libvlc-module.c:481
2139 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2140 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2143 #: src/libvlc-module.c:485
2144 msgid "Source aspect ratio"
2147 #: src/libvlc-module.c:487
2149 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2150 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2151 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2152 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2153 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2156 #: src/libvlc-module.c:494
2157 msgid "Custom crop ratios list"
2160 #: src/libvlc-module.c:496
2162 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2166 #: src/libvlc-module.c:499
2167 msgid "Custom aspect ratios list"
2170 #: src/libvlc-module.c:501
2172 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2173 "aspect ratio list."
2176 #: src/libvlc-module.c:504
2177 msgid "Fix HDTV height"
2178 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
2180 #: src/libvlc-module.c:506
2182 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2183 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2184 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2187 #: src/libvlc-module.c:511
2188 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2191 #: src/libvlc-module.c:513
2193 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2194 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2195 "order to keep proportions."
2198 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2201 msgstr "გამოტოვე კადრები"
2203 #: src/libvlc-module.c:519
2205 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2206 "computer is not powerful enough"
2209 #: src/libvlc-module.c:522
2210 msgid "Drop late frames"
2213 #: src/libvlc-module.c:524
2215 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2216 "intended display date)."
2219 #: src/libvlc-module.c:527
2220 msgid "Quiet synchro"
2223 #: src/libvlc-module.c:529
2225 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2226 "synchronization mechanism."
2229 #: src/libvlc-module.c:538
2231 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2232 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2236 #: src/libvlc-module.c:542
2237 msgid "Clock reference average counter"
2240 #: src/libvlc-module.c:544
2242 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2246 #: src/libvlc-module.c:547
2247 msgid "Clock synchronisation"
2248 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2250 #: src/libvlc-module.c:549
2252 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2253 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2256 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2257 msgid "Network synchronisation"
2258 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2260 #: src/libvlc-module.c:554
2262 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2263 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2266 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2267 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2268 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2270 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2271 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2272 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2273 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2274 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2275 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2276 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2279 msgstr "ნაგულისხმევი"
2281 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2282 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2283 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2287 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2291 #: src/libvlc-module.c:564
2292 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2295 #: src/libvlc-module.c:566
2296 msgid "MTU of the network interface"
2297 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2299 #: src/libvlc-module.c:568
2301 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2302 "over the network (in bytes)."
2305 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2306 msgid "Hop limit (TTL)"
2309 #: src/libvlc-module.c:575
2311 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2312 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2316 #: src/libvlc-module.c:579
2318 msgid "Multicast output interface"
2321 #: src/libvlc-module.c:581
2322 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2325 #: src/libvlc-module.c:583
2326 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2329 #: src/libvlc-module.c:585
2331 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2335 #: src/libvlc-module.c:588
2336 msgid "DiffServ Code Point"
2339 #: src/libvlc-module.c:589
2341 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2342 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2345 #: src/libvlc-module.c:595
2347 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2348 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2351 #: src/libvlc-module.c:601
2353 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2354 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2355 "(like DVB streams for example)."
2358 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2360 msgstr "აუდიო კვალი"
2362 #: src/libvlc-module.c:609
2363 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2366 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2367 msgid "Subtitles track"
2368 msgstr "ტიტრების კვალი"
2370 #: src/libvlc-module.c:614
2371 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2374 #: src/libvlc-module.c:617
2375 msgid "Audio language"
2378 #: src/libvlc-module.c:619
2380 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2381 "letter country code)."
2384 #: src/libvlc-module.c:622
2385 msgid "Subtitle language"
2386 msgstr "ტიტრების ენა"
2388 #: src/libvlc-module.c:624
2390 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2391 "letter country code)."
2394 #: src/libvlc-module.c:628
2395 msgid "Audio track ID"
2396 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2398 #: src/libvlc-module.c:630
2399 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2402 #: src/libvlc-module.c:632
2403 msgid "Subtitles track ID"
2404 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2406 #: src/libvlc-module.c:634
2407 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2410 #: src/libvlc-module.c:636
2411 msgid "Input repetitions"
2414 #: src/libvlc-module.c:638
2415 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2418 #: src/libvlc-module.c:640
2420 msgstr "დაწყების დრო"
2422 #: src/libvlc-module.c:642
2423 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2426 #: src/libvlc-module.c:644
2430 #: src/libvlc-module.c:646
2431 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2434 #: src/libvlc-module.c:648
2439 #: src/libvlc-module.c:650
2440 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2443 #: src/libvlc-module.c:652
2447 #: src/libvlc-module.c:654
2449 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2450 "together after the normal one."
2453 #: src/libvlc-module.c:657
2454 msgid "Input slave (experimental)"
2457 #: src/libvlc-module.c:659
2459 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2460 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2464 #: src/libvlc-module.c:663
2465 msgid "Bookmarks list for a stream"
2468 #: src/libvlc-module.c:665
2470 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2471 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2475 #: src/libvlc-module.c:671
2477 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2478 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2479 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2480 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2483 #: src/libvlc-module.c:677
2484 msgid "Force subtitle position"
2487 #: src/libvlc-module.c:679
2489 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2490 "over the movie. Try several positions."
2493 #: src/libvlc-module.c:682
2494 msgid "Enable sub-pictures"
2495 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2497 #: src/libvlc-module.c:684
2498 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2501 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2503 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2504 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2506 msgid "On Screen Display"
2507 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2509 #: src/libvlc-module.c:688
2511 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2515 #: src/libvlc-module.c:691
2516 msgid "Text rendering module"
2519 #: src/libvlc-module.c:693
2521 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2525 #: src/libvlc-module.c:695
2526 msgid "Subpictures filter module"
2529 #: src/libvlc-module.c:697
2531 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2532 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2535 #: src/libvlc-module.c:700
2536 msgid "Autodetect subtitle files"
2539 #: src/libvlc-module.c:702
2541 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2542 "(based on the filename of the movie)."
2545 #: src/libvlc-module.c:705
2546 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2549 #: src/libvlc-module.c:707
2551 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2553 "0 = no subtitles autodetected\n"
2554 "1 = any subtitle file\n"
2555 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2556 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2557 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2560 #: src/libvlc-module.c:715
2561 msgid "Subtitle autodetection paths"
2564 #: src/libvlc-module.c:717
2566 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2567 "found in the current directory."
2570 #: src/libvlc-module.c:720
2571 msgid "Use subtitle file"
2572 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2574 #: src/libvlc-module.c:722
2576 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2580 #: src/libvlc-module.c:725
2582 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2584 #: src/libvlc-module.c:728
2586 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2587 "the drive letter (eg. D:)"
2590 #: src/libvlc-module.c:732
2592 msgid "This is the default DVD device to use."
2593 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2595 #: src/libvlc-module.c:735
2597 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2599 #: src/libvlc-module.c:738
2601 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2602 "scan for a suitable CD-ROM device."
2605 #: src/libvlc-module.c:742
2606 msgid "This is the default VCD device to use."
2609 #: src/libvlc-module.c:745
2610 msgid "Audio CD device"
2611 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2613 #: src/libvlc-module.c:748
2615 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2616 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2619 #: src/libvlc-module.c:752
2620 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2623 #: src/libvlc-module.c:755
2625 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2627 #: src/libvlc-module.c:757
2628 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2631 #: src/libvlc-module.c:759
2633 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2635 #: src/libvlc-module.c:761
2636 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2639 #: src/libvlc-module.c:763
2640 msgid "TCP connection timeout"
2643 #: src/libvlc-module.c:765
2644 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2647 #: src/libvlc-module.c:767
2648 msgid "SOCKS server"
2649 msgstr "SOCKS სერვერი"
2651 #: src/libvlc-module.c:769
2653 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2654 "used for all TCP connections"
2657 #: src/libvlc-module.c:772
2658 msgid "SOCKS user name"
2659 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2661 #: src/libvlc-module.c:774
2662 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2665 #: src/libvlc-module.c:776
2666 msgid "SOCKS password"
2667 msgstr "SOCKS პაროლი"
2669 #: src/libvlc-module.c:778
2670 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2673 #: src/libvlc-module.c:780
2674 msgid "Title metadata"
2677 #: src/libvlc-module.c:782
2678 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2681 #: src/libvlc-module.c:784
2682 msgid "Author metadata"
2683 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2685 #: src/libvlc-module.c:786
2686 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2689 #: src/libvlc-module.c:788
2690 msgid "Artist metadata"
2691 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2693 #: src/libvlc-module.c:790
2694 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2697 #: src/libvlc-module.c:792
2698 msgid "Genre metadata"
2699 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2701 #: src/libvlc-module.c:794
2702 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2705 #: src/libvlc-module.c:796
2706 msgid "Copyright metadata"
2707 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2709 #: src/libvlc-module.c:798
2710 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2713 #: src/libvlc-module.c:800
2714 msgid "Description metadata"
2717 #: src/libvlc-module.c:802
2718 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2721 #: src/libvlc-module.c:804
2722 msgid "Date metadata"
2725 #: src/libvlc-module.c:806
2726 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2729 #: src/libvlc-module.c:808
2730 msgid "URL metadata"
2733 #: src/libvlc-module.c:810
2734 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2737 #: src/libvlc-module.c:814
2739 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2740 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2741 "can break playback of all your streams."
2744 #: src/libvlc-module.c:818
2745 msgid "Preferred decoders list"
2748 #: src/libvlc-module.c:820
2750 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2751 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2752 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2755 #: src/libvlc-module.c:825
2756 msgid "Preferred encoders list"
2759 #: src/libvlc-module.c:827
2761 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2764 #: src/libvlc-module.c:830
2765 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2768 #: src/libvlc-module.c:832
2770 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2771 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2774 #: src/libvlc-module.c:841
2776 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2780 #: src/libvlc-module.c:844
2781 msgid "Default stream output chain"
2784 #: src/libvlc-module.c:846
2786 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2787 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2791 #: src/libvlc-module.c:850
2792 msgid "Enable streaming of all ES"
2795 #: src/libvlc-module.c:852
2796 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2799 #: src/libvlc-module.c:854
2800 msgid "Display while streaming"
2801 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2803 #: src/libvlc-module.c:856
2804 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2807 #: src/libvlc-module.c:858
2808 msgid "Enable video stream output"
2811 #: src/libvlc-module.c:860
2813 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2814 "facility when this last one is enabled."
2817 #: src/libvlc-module.c:863
2818 msgid "Enable audio stream output"
2821 #: src/libvlc-module.c:865
2823 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2824 "facility when this last one is enabled."
2827 #: src/libvlc-module.c:868
2828 msgid "Enable SPU stream output"
2831 #: src/libvlc-module.c:870
2833 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2834 "facility when this last one is enabled."
2837 #: src/libvlc-module.c:873
2838 msgid "Keep stream output open"
2841 #: src/libvlc-module.c:875
2843 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2844 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2848 #: src/libvlc-module.c:879
2849 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2852 #: src/libvlc-module.c:881
2855 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2856 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2857 msgstr "დუიმი მილიწამები."
2859 #: src/libvlc-module.c:884
2860 msgid "Preferred packetizer list"
2863 #: src/libvlc-module.c:886
2865 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2868 #: src/libvlc-module.c:889
2872 #: src/libvlc-module.c:891
2873 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2876 #: src/libvlc-module.c:893
2877 msgid "Access output module"
2880 #: src/libvlc-module.c:895
2881 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2884 #: src/libvlc-module.c:897
2885 msgid "Control SAP flow"
2888 #: src/libvlc-module.c:899
2890 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2891 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2894 #: src/libvlc-module.c:903
2895 msgid "SAP announcement interval"
2898 #: src/libvlc-module.c:905
2900 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2901 "between SAP announcements."
2904 #: src/libvlc-module.c:914
2906 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2907 "always leave all these enabled."
2910 #: src/libvlc-module.c:917
2911 msgid "Enable FPU support"
2912 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2914 #: src/libvlc-module.c:919
2916 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2920 #: src/libvlc-module.c:922
2921 msgid "Enable CPU MMX support"
2922 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2924 #: src/libvlc-module.c:924
2926 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2930 #: src/libvlc-module.c:927
2931 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2932 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2934 #: src/libvlc-module.c:929
2936 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2940 #: src/libvlc-module.c:932
2941 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2942 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2944 #: src/libvlc-module.c:934
2946 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2947 "advantage of them."
2950 #: src/libvlc-module.c:937
2951 msgid "Enable CPU SSE support"
2952 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2954 #: src/libvlc-module.c:939
2956 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2960 #: src/libvlc-module.c:942
2961 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2962 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2964 #: src/libvlc-module.c:944
2966 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2970 #: src/libvlc-module.c:947
2971 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2972 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2974 #: src/libvlc-module.c:949
2976 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2977 "advantage of them."
2980 #: src/libvlc-module.c:954
2982 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2983 "you really know what you are doing."
2986 #: src/libvlc-module.c:957
2987 msgid "Memory copy module"
2990 #: src/libvlc-module.c:959
2992 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2993 "select the fastest one supported by your hardware."
2996 #: src/libvlc-module.c:962
2997 msgid "Access module"
3000 #: src/libvlc-module.c:964
3002 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3003 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3004 "option unless you really know what you are doing."
3007 #: src/libvlc-module.c:968
3008 msgid "Access filter module"
3011 #: src/libvlc-module.c:970
3013 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3014 "used for instance for timeshifting."
3017 #: src/libvlc-module.c:973
3018 msgid "Demux module"
3021 #: src/libvlc-module.c:975
3023 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3024 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3025 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3026 "you really know what you are doing."
3029 #: src/libvlc-module.c:980
3030 msgid "Allow real-time priority"
3033 #: src/libvlc-module.c:982
3035 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3036 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3037 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3038 "only activate this if you know what you're doing."
3041 #: src/libvlc-module.c:988
3042 msgid "Adjust VLC priority"
3045 #: src/libvlc-module.c:990
3047 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3048 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3052 #: src/libvlc-module.c:994
3053 msgid "Minimize number of threads"
3056 #: src/libvlc-module.c:996
3057 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3060 #: src/libvlc-module.c:998
3061 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3064 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3066 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3069 #: src/libvlc-module.c:1003
3071 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3075 #: src/libvlc-module.c:1009
3076 msgid "Modules search path"
3079 #: src/libvlc-module.c:1011
3081 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3082 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3085 #: src/libvlc-module.c:1014
3086 msgid "VLM configuration file"
3087 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
3089 #: src/libvlc-module.c:1016
3090 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3093 #: src/libvlc-module.c:1018
3094 msgid "Use a plugins cache"
3095 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
3097 #: src/libvlc-module.c:1020
3098 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3101 #: src/libvlc-module.c:1022
3102 msgid "Collect statistics"
3105 #: src/libvlc-module.c:1024
3106 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3109 #: src/libvlc-module.c:1026
3110 msgid "Run as daemon process"
3113 #: src/libvlc-module.c:1028
3114 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3117 #: src/libvlc-module.c:1030
3118 msgid "Write process id to file"
3121 #: src/libvlc-module.c:1032
3122 msgid "Writes process id into specified file."
3125 #: src/libvlc-module.c:1034
3127 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
3129 #: src/libvlc-module.c:1036
3130 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3133 #: src/libvlc-module.c:1038
3134 msgid "Log to syslog"
3135 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
3137 #: src/libvlc-module.c:1040
3138 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3141 #: src/libvlc-module.c:1042
3142 msgid "Allow only one running instance"
3145 #: src/libvlc-module.c:1044
3147 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3148 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3149 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3150 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3151 "running instance or enqueue it."
3154 #: src/libvlc-module.c:1052
3156 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3157 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3158 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3159 "This option will allow you to play the file with the already running "
3160 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3161 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3164 #: src/libvlc-module.c:1060
3165 msgid "VLC is started from file association"
3168 #: src/libvlc-module.c:1062
3169 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3172 #: src/libvlc-module.c:1065
3173 msgid "One instance when started from file"
3176 #: src/libvlc-module.c:1067
3177 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3180 #: src/libvlc-module.c:1069
3181 msgid "Increase the priority of the process"
3184 #: src/libvlc-module.c:1071
3186 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3187 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3188 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3189 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3190 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3194 #: src/libvlc-module.c:1079
3195 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3198 #: src/libvlc-module.c:1081
3200 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3201 "playing current item."
3204 #: src/libvlc-module.c:1090
3206 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3207 "overridden in the playlist dialog box."
3210 #: src/libvlc-module.c:1093
3211 msgid "Automatically preparse files"
3214 #: src/libvlc-module.c:1095
3216 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3220 #: src/libvlc-module.c:1098
3221 msgid "Album art policy"
3224 #: src/libvlc-module.c:1100
3225 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3228 #: src/libvlc-module.c:1106
3229 msgid "Manual download only"
3232 #: src/libvlc-module.c:1107
3233 msgid "When track starts playing"
3236 #: src/libvlc-module.c:1108
3237 msgid "As soon as track is added"
3240 #: src/libvlc-module.c:1110
3241 msgid "Services discovery modules"
3244 #: src/libvlc-module.c:1112
3246 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3247 "Typical values are sap, hal, ..."
3250 #: src/libvlc-module.c:1115
3251 msgid "Play files randomly forever"
3254 #: src/libvlc-module.c:1117
3255 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3258 #: src/libvlc-module.c:1121
3259 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3262 #: src/libvlc-module.c:1123
3263 msgid "Repeat current item"
3264 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
3266 #: src/libvlc-module.c:1125
3267 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3270 #: src/libvlc-module.c:1127
3271 msgid "Play and stop"
3272 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3274 #: src/libvlc-module.c:1129
3275 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3278 #: src/libvlc-module.c:1131
3280 msgid "Play and exit"
3281 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3283 #: src/libvlc-module.c:1133
3285 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3286 msgstr "არა დუიმი სია"
3288 #: src/libvlc-module.c:1135
3290 msgid "Use media library"
3291 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3293 #: src/libvlc-module.c:1137
3295 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3299 #: src/libvlc-module.c:1140
3301 msgid "Display playlist tree"
3302 msgstr "შემდეგი სია"
3304 #: src/libvlc-module.c:1142
3306 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3310 #: src/libvlc-module.c:1151
3311 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3314 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3315 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3316 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3317 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3322 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3324 #: src/libvlc-module.c:1155
3325 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3328 #: src/libvlc-module.c:1156
3330 msgid "Leave fullscreen"
3331 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3333 #: src/libvlc-module.c:1157
3335 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3336 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3338 #: src/libvlc-module.c:1158
3340 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3342 #: src/libvlc-module.c:1159
3343 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3346 #: src/libvlc-module.c:1160
3348 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3350 #: src/libvlc-module.c:1161
3351 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3354 #: src/libvlc-module.c:1162
3356 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3358 #: src/libvlc-module.c:1163
3359 msgid "Select the hotkey to use to play."
3362 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3363 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3364 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3368 #: src/libvlc-module.c:1165
3369 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3372 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3373 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3374 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3378 #: src/libvlc-module.c:1167
3379 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3382 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3383 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3384 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3385 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3388 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3392 #: src/libvlc-module.c:1169
3393 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3396 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3397 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3400 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3404 #: src/libvlc-module.c:1171
3405 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3408 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3409 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3410 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3411 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3413 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3417 #: src/libvlc-module.c:1173
3418 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3421 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3422 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3423 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3424 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3425 #: modules/video_filter/rss.c:197
3429 #: src/libvlc-module.c:1175
3430 msgid "Select the hotkey to display the position."
3433 #: src/libvlc-module.c:1177
3434 msgid "Very short backwards jump"
3437 #: src/libvlc-module.c:1179
3438 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3441 #: src/libvlc-module.c:1180
3442 msgid "Short backwards jump"
3445 #: src/libvlc-module.c:1182
3446 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3449 #: src/libvlc-module.c:1183
3450 msgid "Medium backwards jump"
3453 #: src/libvlc-module.c:1185
3454 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3457 #: src/libvlc-module.c:1186
3458 msgid "Long backwards jump"
3461 #: src/libvlc-module.c:1188
3462 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3465 #: src/libvlc-module.c:1190
3466 msgid "Very short forward jump"
3469 #: src/libvlc-module.c:1192
3470 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3473 #: src/libvlc-module.c:1193
3474 msgid "Short forward jump"
3477 #: src/libvlc-module.c:1195
3478 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3481 #: src/libvlc-module.c:1196
3482 msgid "Medium forward jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1198
3486 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3489 #: src/libvlc-module.c:1199
3490 msgid "Long forward jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1201
3494 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1203
3498 msgid "Very short jump length"
3501 #: src/libvlc-module.c:1204
3502 msgid "Very short jump length, in seconds."
3505 #: src/libvlc-module.c:1205
3506 msgid "Short jump length"
3509 #: src/libvlc-module.c:1206
3510 msgid "Short jump length, in seconds."
3513 #: src/libvlc-module.c:1207
3514 msgid "Medium jump length"
3517 #: src/libvlc-module.c:1208
3518 msgid "Medium jump length, in seconds."
3521 #: src/libvlc-module.c:1209
3522 msgid "Long jump length"
3525 #: src/libvlc-module.c:1210
3526 msgid "Long jump length, in seconds."
3529 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3530 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3535 #: src/libvlc-module.c:1213
3536 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3539 #: src/libvlc-module.c:1214
3543 #: src/libvlc-module.c:1215
3544 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3547 #: src/libvlc-module.c:1216
3548 msgid "Navigate down"
3551 #: src/libvlc-module.c:1217
3552 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3555 #: src/libvlc-module.c:1218
3557 msgid "Navigate left"
3560 #: src/libvlc-module.c:1219
3561 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3564 #: src/libvlc-module.c:1220
3566 msgid "Navigate right"
3569 #: src/libvlc-module.c:1221
3570 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3573 #: src/libvlc-module.c:1222
3575 msgstr "გააქტიურება"
3577 #: src/libvlc-module.c:1223
3578 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3581 #: src/libvlc-module.c:1224
3582 msgid "Go to the DVD menu"
3583 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3585 #: src/libvlc-module.c:1225
3586 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3589 #: src/libvlc-module.c:1226
3591 msgid "Select previous DVD title"
3592 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3594 #: src/libvlc-module.c:1227
3595 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3598 #: src/libvlc-module.c:1228
3600 msgid "Select next DVD title"
3601 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3603 #: src/libvlc-module.c:1229
3604 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3607 #: src/libvlc-module.c:1230
3609 msgid "Select prev DVD chapter"
3612 #: src/libvlc-module.c:1231
3613 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3616 #: src/libvlc-module.c:1232
3617 msgid "Select next DVD chapter"
3618 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3620 #: src/libvlc-module.c:1233
3621 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3624 #: src/libvlc-module.c:1234
3628 #: src/libvlc-module.c:1235
3629 msgid "Select the key to increase audio volume."
3632 #: src/libvlc-module.c:1236
3634 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3636 #: src/libvlc-module.c:1237
3637 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3640 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3641 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3642 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3643 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3647 #: src/libvlc-module.c:1239
3648 msgid "Select the key to mute audio."
3651 #: src/libvlc-module.c:1240
3652 msgid "Subtitle delay up"
3653 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3655 #: src/libvlc-module.c:1241
3656 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3659 #: src/libvlc-module.c:1242
3661 msgid "Subtitle delay down"
3664 #: src/libvlc-module.c:1243
3665 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3668 #: src/libvlc-module.c:1244
3669 msgid "Audio delay up"
3672 #: src/libvlc-module.c:1245
3673 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3676 #: src/libvlc-module.c:1246
3677 msgid "Audio delay down"
3680 #: src/libvlc-module.c:1247
3681 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3684 #: src/libvlc-module.c:1254
3685 msgid "Play playlist bookmark 1"
3686 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3688 #: src/libvlc-module.c:1255
3689 msgid "Play playlist bookmark 2"
3690 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3692 #: src/libvlc-module.c:1256
3693 msgid "Play playlist bookmark 3"
3694 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3696 #: src/libvlc-module.c:1257
3697 msgid "Play playlist bookmark 4"
3698 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3700 #: src/libvlc-module.c:1258
3701 msgid "Play playlist bookmark 5"
3702 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3704 #: src/libvlc-module.c:1259
3705 msgid "Play playlist bookmark 6"
3706 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3708 #: src/libvlc-module.c:1260
3709 msgid "Play playlist bookmark 7"
3710 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3712 #: src/libvlc-module.c:1261
3713 msgid "Play playlist bookmark 8"
3714 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3716 #: src/libvlc-module.c:1262
3717 msgid "Play playlist bookmark 9"
3718 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3720 #: src/libvlc-module.c:1263
3721 msgid "Play playlist bookmark 10"
3722 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3724 #: src/libvlc-module.c:1264
3725 msgid "Select the key to play this bookmark."
3728 #: src/libvlc-module.c:1265
3729 msgid "Set playlist bookmark 1"
3730 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3732 #: src/libvlc-module.c:1266
3733 msgid "Set playlist bookmark 2"
3734 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3736 #: src/libvlc-module.c:1267
3737 msgid "Set playlist bookmark 3"
3738 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3740 #: src/libvlc-module.c:1268
3741 msgid "Set playlist bookmark 4"
3742 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3744 #: src/libvlc-module.c:1269
3745 msgid "Set playlist bookmark 5"
3746 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3748 #: src/libvlc-module.c:1270
3749 msgid "Set playlist bookmark 6"
3750 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3752 #: src/libvlc-module.c:1271
3753 msgid "Set playlist bookmark 7"
3754 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3756 #: src/libvlc-module.c:1272
3757 msgid "Set playlist bookmark 8"
3758 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3760 #: src/libvlc-module.c:1273
3761 msgid "Set playlist bookmark 9"
3762 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3764 #: src/libvlc-module.c:1274
3765 msgid "Set playlist bookmark 10"
3766 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3768 #: src/libvlc-module.c:1275
3769 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3770 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3772 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3773 msgid "Playlist bookmark 1"
3776 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3777 msgid "Playlist bookmark 2"
3780 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3781 msgid "Playlist bookmark 3"
3784 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3785 msgid "Playlist bookmark 4"
3788 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3789 msgid "Playlist bookmark 5"
3792 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3793 msgid "Playlist bookmark 6"
3796 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3797 msgid "Playlist bookmark 7"
3800 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3801 msgid "Playlist bookmark 8"
3804 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3805 msgid "Playlist bookmark 9"
3808 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3809 msgid "Playlist bookmark 10"
3812 #: src/libvlc-module.c:1288
3813 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3816 #: src/libvlc-module.c:1290
3818 msgid "Go back in browsing history"
3819 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3821 #: src/libvlc-module.c:1291
3823 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3827 #: src/libvlc-module.c:1292
3829 msgid "Go forward in browsing history"
3830 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3832 #: src/libvlc-module.c:1293
3834 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3838 #: src/libvlc-module.c:1295
3839 msgid "Cycle audio track"
3842 #: src/libvlc-module.c:1296
3843 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3846 #: src/libvlc-module.c:1297
3847 msgid "Cycle subtitle track"
3850 #: src/libvlc-module.c:1298
3851 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3854 #: src/libvlc-module.c:1299
3855 msgid "Cycle source aspect ratio"
3858 #: src/libvlc-module.c:1300
3859 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3862 #: src/libvlc-module.c:1301
3863 msgid "Cycle video crop"
3866 #: src/libvlc-module.c:1302
3867 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3870 #: src/libvlc-module.c:1303
3872 msgid "Cycle deinterlace modes"
3873 msgstr "დეინტერლაცია"
3875 #: src/libvlc-module.c:1304
3877 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3880 #: src/libvlc-module.c:1305
3881 msgid "Show interface"
3882 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3884 #: src/libvlc-module.c:1306
3886 msgid "Raise the interface above all other windows."
3887 msgstr "ყველა სხვა."
3889 #: src/libvlc-module.c:1307
3890 msgid "Hide interface"
3891 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3893 #: src/libvlc-module.c:1308
3895 msgid "Lower the interface below all other windows."
3896 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3898 #: src/libvlc-module.c:1309
3899 msgid "Take video snapshot"
3900 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3902 #: src/libvlc-module.c:1310
3903 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3906 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3907 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3908 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3913 #: src/libvlc-module.c:1313
3914 msgid "Record access filter start/stop."
3917 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3918 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3924 #: src/libvlc-module.c:1315
3925 msgid "Media dump access filter trigger."
3928 #: src/libvlc-module.c:1317
3929 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3932 #: src/libvlc-module.c:1318
3933 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3936 #: src/libvlc-module.c:1321
3937 msgid "Toggle random playlist playback"
3940 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3942 msgstr "დაპატარავება"
3944 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3945 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3948 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3949 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3952 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3953 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3956 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3957 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3960 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3961 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3964 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3965 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3968 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3969 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3972 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3973 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3976 #: src/libvlc-module.c:1349
3978 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3979 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3981 #: src/libvlc-module.c:1351
3983 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3984 "output for the time being."
3987 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3988 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3991 #: src/libvlc-module.c:1356
3992 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3995 #: src/libvlc-module.c:1357
3996 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3999 #: src/libvlc-module.c:1358
4000 msgid "Highlight widget on the right"
4003 #: src/libvlc-module.c:1360
4004 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4007 #: src/libvlc-module.c:1361
4008 msgid "Highlight widget on the left"
4011 #: src/libvlc-module.c:1363
4012 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4015 #: src/libvlc-module.c:1364
4016 msgid "Highlight widget on top"
4019 #: src/libvlc-module.c:1366
4020 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4023 #: src/libvlc-module.c:1367
4024 msgid "Highlight widget below"
4027 #: src/libvlc-module.c:1369
4028 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4031 #: src/libvlc-module.c:1370
4033 msgid "Select current widget"
4034 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
4036 #: src/libvlc-module.c:1372
4037 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4040 #: src/libvlc-module.c:1374
4042 msgid "Cycle through audio devices"
4045 #: src/libvlc-module.c:1375
4047 msgid "Cycle through available audio devices"
4050 #: src/libvlc-module.c:1377
4053 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4054 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4055 "in the playlist.\n"
4056 "The first item specified will be played first.\n"
4059 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4060 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4061 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4062 " and that overrides previous settings.\n"
4064 "Stream MRL syntax:\n"
4065 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4066 "option=value ...]\n"
4068 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4069 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4072 " [file://]filename Plain media file\n"
4073 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4074 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4075 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4076 " screen:// Screen capture\n"
4077 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4078 " [vcd://][device] VCD device\n"
4079 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4080 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4081 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4082 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4084 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4087 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4088 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4089 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4090 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4092 msgstr "სურათის გადაღება"
4094 #: src/libvlc-module.c:1537
4095 msgid "Window properties"
4096 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
4098 #: src/libvlc-module.c:1586
4102 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4103 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4104 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4108 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4112 #: src/libvlc-module.c:1619
4113 msgid "Track settings"
4114 msgstr "კვალის პარამეტრები"
4116 #: src/libvlc-module.c:1649
4118 msgid "Playback control"
4119 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
4121 #: src/libvlc-module.c:1670
4122 msgid "Default devices"
4125 #: src/libvlc-module.c:1679
4126 msgid "Network settings"
4127 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4129 #: src/libvlc-module.c:1691
4131 msgstr "Socks პროქსი"
4133 #: src/libvlc-module.c:1700
4137 #: src/libvlc-module.c:1730
4141 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4147 #: src/libvlc-module.c:1777
4151 #: src/libvlc-module.c:1810
4155 #: src/libvlc-module.c:1832
4156 msgid "Special modules"
4157 msgstr "სპეციალური მოდულები"
4159 #: src/libvlc-module.c:1838
4163 #: src/libvlc-module.c:1847
4164 msgid "Performance options"
4167 #: src/libvlc-module.c:1997
4169 msgstr "ცხელი ღილაკები"
4171 #: src/libvlc-module.c:2394
4175 #: src/libvlc-module.c:2471
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4179 #: src/libvlc-module.c:2474
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4183 #: src/libvlc-module.c:2476
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4189 #: src/libvlc-module.c:2479
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4193 #: src/libvlc-module.c:2481
4194 msgid "print a list of available modules"
4197 #: src/libvlc-module.c:2483
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4201 #: src/libvlc-module.c:2485
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4207 #: src/libvlc-module.c:2488
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4211 #: src/libvlc-module.c:2490
4212 msgid "save the current command line options in the config"
4215 #: src/libvlc-module.c:2492
4216 msgid "reset the current config to the default values"
4219 #: src/libvlc-module.c:2494
4220 msgid "use alternate config file"
4223 #: src/libvlc-module.c:2496
4224 msgid "resets the current plugins cache"
4227 #: src/libvlc-module.c:2498
4228 msgid "print version information"
4229 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
4231 #: src/libvlc-module.c:2555
4232 msgid "main program"
4233 msgstr "მთავარი პროგრამა"
4235 #: src/misc/update.c:1582
4237 msgid "File could not be verified"
4238 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4240 #: src/misc/update.c:1583
4243 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4244 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4247 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4249 msgid "Invalid signature"
4252 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4255 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4256 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4259 #: src/misc/update.c:1619
4261 msgid "File not verifiable"
4262 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
4264 #: src/misc/update.c:1620
4267 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4271 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4273 msgid "File corrupted"
4276 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4278 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4281 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4282 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4283 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4284 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4285 #: modules/access/bda/bda.c:154
4289 #: src/text/iso-639_def.h:38
4294 #: src/text/iso-639_def.h:39
4298 #: src/text/iso-639_def.h:40
4303 #: src/text/iso-639_def.h:41
4307 #: src/text/iso-639_def.h:42
4312 #: src/text/iso-639_def.h:44
4316 #: src/text/iso-639_def.h:45
4321 #: src/text/iso-639_def.h:46
4326 #: src/text/iso-639_def.h:47
4330 #: src/text/iso-639_def.h:48
4332 msgstr "აზერბაიჯანული"
4334 #: src/text/iso-639_def.h:49
4338 #: src/text/iso-639_def.h:50
4342 #: src/text/iso-639_def.h:51
4346 #: src/text/iso-639_def.h:52
4350 #: src/text/iso-639_def.h:53
4354 #: src/text/iso-639_def.h:54
4359 #: src/text/iso-639_def.h:55
4363 #: src/text/iso-639_def.h:56
4367 #: src/text/iso-639_def.h:57
4371 #: src/text/iso-639_def.h:58
4375 #: src/text/iso-639_def.h:60
4380 #: src/text/iso-639_def.h:61
4384 #: src/text/iso-639_def.h:62
4388 #: src/text/iso-639_def.h:63
4389 msgid "Church Slavic"
4392 #: src/text/iso-639_def.h:64
4397 #: src/text/iso-639_def.h:65
4401 #: src/text/iso-639_def.h:66
4405 #: src/text/iso-639_def.h:70
4410 #: src/text/iso-639_def.h:71
4414 #: src/text/iso-639_def.h:72
4418 #: src/text/iso-639_def.h:73
4422 #: src/text/iso-639_def.h:74
4426 #: src/text/iso-639_def.h:75
4430 #: src/text/iso-639_def.h:78
4435 #: src/text/iso-639_def.h:81
4436 msgid "Gaelic (Scots)"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:82
4443 #: src/text/iso-639_def.h:83
4448 #: src/text/iso-639_def.h:84
4452 #: src/text/iso-639_def.h:85
4453 msgid "Greek, Modern ()"
4454 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4456 #: src/text/iso-639_def.h:86
4460 #: src/text/iso-639_def.h:87
4464 #: src/text/iso-639_def.h:89
4469 #: src/text/iso-639_def.h:90
4473 #: src/text/iso-639_def.h:91
4478 #: src/text/iso-639_def.h:93
4482 #: src/text/iso-639_def.h:94
4486 #: src/text/iso-639_def.h:95
4488 msgstr "ინტერლინგუე"
4490 #: src/text/iso-639_def.h:96
4492 msgstr "ინტერლინგვა"
4494 #: src/text/iso-639_def.h:97
4496 msgstr "ინდონეზიური"
4498 #: src/text/iso-639_def.h:98
4502 #: src/text/iso-639_def.h:100
4505 msgstr "ინდონეზიური"
4507 #: src/text/iso-639_def.h:102
4509 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4510 msgstr "გრენლანდიური"
4512 #: src/text/iso-639_def.h:103
4516 #: src/text/iso-639_def.h:104
4520 #: src/text/iso-639_def.h:105
4524 #: src/text/iso-639_def.h:106
4528 #: src/text/iso-639_def.h:107
4532 #: src/text/iso-639_def.h:108
4535 msgstr "კინიარვანდა"
4537 #: src/text/iso-639_def.h:109
4541 #: src/text/iso-639_def.h:110
4545 #: src/text/iso-639_def.h:112
4550 #: src/text/iso-639_def.h:113
4554 #: src/text/iso-639_def.h:114
4558 #: src/text/iso-639_def.h:115
4562 #: src/text/iso-639_def.h:116
4566 #: src/text/iso-639_def.h:117
4570 #: src/text/iso-639_def.h:118
4574 #: src/text/iso-639_def.h:119
4575 msgid "Letzeburgesch"
4578 #: src/text/iso-639_def.h:120
4580 msgstr "მაკედონიური"
4582 #: src/text/iso-639_def.h:121
4586 #: src/text/iso-639_def.h:122
4588 msgstr "მალაიალამური"
4590 #: src/text/iso-639_def.h:123
4594 #: src/text/iso-639_def.h:124
4598 #: src/text/iso-639_def.h:126
4602 #: src/text/iso-639_def.h:127
4606 #: src/text/iso-639_def.h:128
4610 #: src/text/iso-639_def.h:129
4614 #: src/text/iso-639_def.h:130
4618 #: src/text/iso-639_def.h:131
4622 #: src/text/iso-639_def.h:132
4623 msgid "Ndebele, South"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:133
4627 msgid "Ndebele, North"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:134
4634 #: src/text/iso-639_def.h:135
4638 #: src/text/iso-639_def.h:136
4642 #: src/text/iso-639_def.h:137
4644 msgid "Norwegian Nynorsk"
4647 #: src/text/iso-639_def.h:138
4649 msgid "Norwegian Bokmaal"
4652 #: src/text/iso-639_def.h:139
4653 msgid "Chichewa; Nyanja"
4656 #: src/text/iso-639_def.h:140
4658 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4661 #: src/text/iso-639_def.h:141
4665 #: src/text/iso-639_def.h:142
4670 #: src/text/iso-639_def.h:144
4671 msgid "Ossetian; Ossetic"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:145
4678 #: src/text/iso-639_def.h:147
4682 #: src/text/iso-639_def.h:150
4687 #: src/text/iso-639_def.h:151
4692 #: src/text/iso-639_def.h:152
4694 msgid "Original audio"
4695 msgstr "ჩართე აუდიო"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:153
4698 msgid "Raeto-Romance"
4701 #: src/text/iso-639_def.h:155
4706 #: src/text/iso-639_def.h:157
4710 #: src/text/iso-639_def.h:158
4715 #: src/text/iso-639_def.h:160
4719 #: src/text/iso-639_def.h:161
4724 #: src/text/iso-639_def.h:164
4726 msgid "Northern Sami"
4727 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4729 #: src/text/iso-639_def.h:165
4733 #: src/text/iso-639_def.h:166
4737 #: src/text/iso-639_def.h:167
4742 #: src/text/iso-639_def.h:168
4746 #: src/text/iso-639_def.h:169
4747 msgid "Sotho, Southern"
4750 #: src/text/iso-639_def.h:171
4755 #: src/text/iso-639_def.h:172
4760 #: src/text/iso-639_def.h:173
4765 #: src/text/iso-639_def.h:174
4770 #: src/text/iso-639_def.h:176
4774 #: src/text/iso-639_def.h:177
4778 #: src/text/iso-639_def.h:178
4782 #: src/text/iso-639_def.h:179
4784 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4786 #: src/text/iso-639_def.h:180
4790 #: src/text/iso-639_def.h:181
4794 #: src/text/iso-639_def.h:182
4798 #: src/text/iso-639_def.h:183
4802 #: src/text/iso-639_def.h:184
4806 #: src/text/iso-639_def.h:185
4808 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4809 msgstr "ტონგა ტონგა"
4811 #: src/text/iso-639_def.h:186
4815 #: src/text/iso-639_def.h:187
4819 #: src/text/iso-639_def.h:189
4823 #: src/text/iso-639_def.h:190
4828 #: src/text/iso-639_def.h:191
4833 #: src/text/iso-639_def.h:192
4837 #: src/text/iso-639_def.h:193
4841 #: src/text/iso-639_def.h:194
4845 #: src/text/iso-639_def.h:195
4849 #: src/text/iso-639_def.h:196
4854 #: src/text/iso-639_def.h:197
4856 msgstr "შოტლანდიური"
4858 #: src/text/iso-639_def.h:198
4862 #: src/text/iso-639_def.h:199
4867 #: src/text/iso-639_def.h:200
4872 #: src/text/iso-639_def.h:201
4877 #: src/text/iso-639_def.h:202
4881 #: src/text/iso-639_def.h:203
4885 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4886 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4888 msgstr "დეინტერლაცია"
4890 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4894 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4898 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4902 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4906 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4908 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4910 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4911 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4912 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4913 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4917 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4918 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4919 msgid "Aspect-ratio"
4920 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4922 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4923 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4924 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4925 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4926 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4927 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4928 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4929 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4930 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4931 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4932 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4933 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4934 msgid "Caching value in ms"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4940 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4941 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4943 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4944 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4945 msgid "Adapter card to tune"
4948 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4950 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4954 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4955 msgid "Device number to use on adapter"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4959 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4960 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4961 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4965 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4968 #: modules/access/bda/bda.c:56
4969 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4972 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4974 msgid "Inversion mode"
4975 msgstr "სტერეო მოდუსი"
4977 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4979 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4980 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4982 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4983 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4986 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4988 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4989 "disable this feature if you experience some trouble."
4992 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4995 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
4997 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4998 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5001 #: modules/access/bda/bda.c:76
5003 msgid "Network Identifier"
5004 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
5006 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5008 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5009 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5011 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5012 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5015 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5018 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5021 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5024 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5025 msgid "High LNB voltage"
5026 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5030 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5031 "supported by all frontends."
5034 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5036 msgstr "22 kHz ტონი"
5038 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5039 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5040 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5042 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5044 msgid "Transponder FEC"
5047 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5048 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5051 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5052 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5055 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5056 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5059 #: modules/access/bda/bda.c:100
5060 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5064 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:103
5068 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5071 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5072 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5075 #: modules/access/bda/bda.c:107
5076 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5079 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5080 msgid "Modulation type"
5081 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5083 #: modules/access/bda/bda.c:111
5084 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5087 #: modules/access/bda/bda.c:115
5091 #: modules/access/bda/bda.c:115
5095 #: modules/access/bda/bda.c:115
5099 #: modules/access/bda/bda.c:115
5103 #: modules/access/bda/bda.c:115
5107 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5108 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5111 #: modules/access/bda/bda.c:119
5112 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5115 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5119 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5123 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5127 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5131 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5135 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5136 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5139 #: modules/access/bda/bda.c:126
5140 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5143 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5145 msgid "Terrestrial bandwidth"
5148 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5149 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5152 #: modules/access/bda/bda.c:136
5157 #: modules/access/bda/bda.c:136
5162 #: modules/access/bda/bda.c:136
5167 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5168 msgid "Terrestrial guard interval"
5171 #: modules/access/bda/bda.c:139
5172 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5175 #: modules/access/bda/bda.c:142
5179 #: modules/access/bda/bda.c:142
5183 #: modules/access/bda/bda.c:142
5187 #: modules/access/bda/bda.c:142
5191 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5192 msgid "Terrestrial transmission mode"
5195 #: modules/access/bda/bda.c:145
5196 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5199 #: modules/access/bda/bda.c:148
5203 #: modules/access/bda/bda.c:148
5207 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5208 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5211 #: modules/access/bda/bda.c:151
5212 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5215 #: modules/access/bda/bda.c:154
5219 #: modules/access/bda/bda.c:154
5223 #: modules/access/bda/bda.c:154
5227 #: modules/access/bda/bda.c:157
5229 msgid "Satellite Azimuth"
5230 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5232 #: modules/access/bda/bda.c:158
5233 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5236 #: modules/access/bda/bda.c:159
5238 msgid "Satellite Elevation"
5239 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5241 #: modules/access/bda/bda.c:160
5242 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5245 #: modules/access/bda/bda.c:161
5247 msgid "Satellite Longitude"
5248 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5250 #: modules/access/bda/bda.c:163
5251 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5254 #: modules/access/bda/bda.c:164
5256 msgid "Satellite Polarisation"
5257 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5259 #: modules/access/bda/bda.c:165
5261 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5262 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5264 #: modules/access/bda/bda.c:168
5269 #: modules/access/bda/bda.c:168
5272 msgstr "ვერტიკალური"
5274 #: modules/access/bda/bda.c:169
5275 msgid "Circular Left"
5278 #: modules/access/bda/bda.c:169
5279 msgid "Circular Right"
5282 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5287 #: modules/access/bda/bda.c:173
5289 msgid "DirectShow DVB input"
5292 #: modules/access/cdda/access.c:285
5294 msgid "CD reading failed"
5295 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5297 #: modules/access/cdda/access.c:286
5299 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5302 #: modules/access/cdda.c:68
5305 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5307 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5309 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5310 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5311 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5315 #: modules/access/cdda.c:73
5316 msgid "Audio CD input"
5317 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5319 #: modules/access/cdda.c:79
5320 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5323 #: modules/access/cdda.c:91
5325 msgstr "CDDB სერვერი"
5327 #: modules/access/cdda.c:91
5328 msgid "Address of the CDDB server to use."
5329 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5331 #: modules/access/cdda.c:94
5335 #: modules/access/cdda.c:94
5336 msgid "CDDB Server port to use."
5337 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5339 #: modules/access/cdda.c:448
5340 msgid "Audio CD - Track "
5341 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5343 #: modules/access/cdda.c:465
5345 msgid "Audio CD - Track %i"
5346 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5349 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5354 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5365 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5370 "all calls (0x10) 16\n"
5373 "libcdio (0x80) 128\n"
5374 "libcddb (0x100) 256\n"
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5380 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5382 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5386 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5387 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5388 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5389 "25 blocks per access."
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5394 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5395 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5396 " %a : The artist (for the album)\n"
5397 " %A : The album information\n"
5399 " %e : The extended data (for a track)\n"
5400 " %I : CDDB disk ID\n"
5402 " %M : The current MRL\n"
5403 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5404 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5405 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5406 " %T : The track number\n"
5407 " %s : Number of seconds in this track\n"
5408 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5409 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5410 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5414 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5416 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5417 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5418 " %M : The current MRL\n"
5419 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5420 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5421 " %T : The track number\n"
5422 " %s : Number of seconds in this track\n"
5423 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5424 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5429 msgid "Enable CD paranoia?"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5434 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5435 "none: no paranoia - fastest.\n"
5436 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5437 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5440 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5441 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5444 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5445 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5449 msgid "Audio Compact Disc"
5450 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5452 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5454 msgid "Additional debug"
5455 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5459 msgid "Caching value in microseconds"
5460 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5464 msgid "Number of blocks per CD read"
5465 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5468 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5472 msgid "Use CD audio controls and output?"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5476 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5480 msgid "Do CD-Text lookups?"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5485 msgid "If set, get CD-Text information"
5486 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
5488 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5489 msgid "Use Navigation-style playback?"
5492 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5493 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5501 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5505 msgid "CDDB lookups"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5510 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5511 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5513 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5515 msgstr "CDDB სერვერი"
5517 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5518 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5521 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5522 msgid "CDDB server port"
5523 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5525 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5526 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5529 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5531 msgid "email address reported to CDDB server"
5532 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5534 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5535 msgid "Cache CDDB lookups?"
5538 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5540 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5541 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5543 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5544 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5545 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5547 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5549 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5550 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5552 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5554 msgid "CDDB server timeout"
5555 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5557 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5558 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5561 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5562 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5565 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5566 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5569 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5571 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5575 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5576 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5577 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5578 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5582 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5583 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5586 msgstr "ხანგრძლივობა"
5588 #: modules/access/cdda/info.c:336
5589 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5592 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5596 #: modules/access/cdda/info.c:399
5601 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5606 #: modules/access/dc1394.c:67
5608 msgid "dc1394 input"
5609 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5611 #: modules/access/directory.c:77
5612 msgid "Subdirectory behavior"
5615 #: modules/access/directory.c:79
5617 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5618 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5619 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5620 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5623 #: modules/access/directory.c:86
5627 #: modules/access/directory.c:86
5632 #: modules/access/directory.c:88
5633 msgid "Ignored extensions"
5636 #: modules/access/directory.c:90
5638 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5640 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5641 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5644 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5648 #: modules/access/directory.c:99
5650 msgid "Standard filesystem directory input"
5651 msgstr "სტანდარტული"
5653 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5668 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5673 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5682 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5684 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5686 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5687 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5688 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5689 msgid "Video device name"
5690 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5695 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5696 "don't specify anything, the default device will be used."
5697 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5699 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5700 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5701 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5702 msgid "Audio device name"
5703 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5708 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5709 "don't specify anything, the default device will be used. "
5710 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5715 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5720 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5721 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5722 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5723 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5726 #: modules/access/v4l.c:89
5727 msgid "Video input chroma format"
5728 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5730 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5732 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5733 "(default), RV24, etc.)"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5737 msgid "Video input frame rate"
5738 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5742 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5743 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5747 msgid "Device properties"
5748 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5752 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5756 msgid "Tuner properties"
5757 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5760 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5764 msgid "Tuner TV Channel"
5765 msgstr "მიმღების TV არხი"
5767 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5768 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5771 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5772 msgid "Tuner country code"
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5777 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5778 "mapping (0 means default)."
5781 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5782 msgid "Tuner input type"
5785 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5786 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5791 msgid "Video input pin"
5792 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
5794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5796 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5797 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5798 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5799 "will not be changed."
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5804 msgid "Audio input pin"
5805 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5807 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5808 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5813 msgid "Video output pin"
5814 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
5816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5817 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5822 msgid "Audio output pin"
5823 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5826 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5831 msgid "AM Tuner mode"
5832 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5835 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5840 msgid "Number of audio channels"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5845 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5850 msgid "Audio sample rate"
5853 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5854 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5859 msgid "Audio bits per sample"
5862 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5863 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5866 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5870 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5872 msgid "DirectShow input"
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5876 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5877 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5878 msgid "Refresh list"
5879 msgstr "სიის განახლება"
5881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5883 msgstr "კონფიგურირება"
5885 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5887 msgid "Capturing failed"
5888 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
5890 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5892 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5895 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5897 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5900 #: modules/access/dvb/access.c:132
5901 msgid "Modulation type for front-end device."
5904 #: modules/access/dvb/access.c:153
5905 msgid "HTTP Host address"
5906 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5908 #: modules/access/dvb/access.c:155
5909 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5912 #: modules/access/dvb/access.c:157
5913 msgid "HTTP user name"
5914 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5916 #: modules/access/dvb/access.c:159
5918 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5921 #: modules/access/dvb/access.c:162
5922 msgid "HTTP password"
5923 msgstr "HTTP პაროლი"
5925 #: modules/access/dvb/access.c:164
5927 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5930 #: modules/access/dvb/access.c:167
5934 #: modules/access/dvb/access.c:169
5936 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5937 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5940 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5941 #: modules/control/http/http.c:55
5943 msgid "Certificate file"
5944 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5946 #: modules/access/dvb/access.c:174
5947 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5950 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5951 #: modules/control/http/http.c:58
5952 msgid "Private key file"
5953 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5955 #: modules/access/dvb/access.c:178
5957 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5958 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5960 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5961 #: modules/control/http/http.c:60
5962 msgid "Root CA file"
5963 msgstr "Root CA ფაილი"
5965 #: modules/access/dvb/access.c:181
5967 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5968 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5970 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5971 #: modules/control/http/http.c:63
5975 #: modules/access/dvb/access.c:185
5977 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5978 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5980 #: modules/access/dvb/access.c:189
5981 msgid "DVB input with v4l2 support"
5984 #: modules/access/dvb/access.c:241
5986 msgstr "HTTP სერვერი"
5988 #: modules/access/dvb/access.c:732
5990 msgid "Input syntax is deprecated"
5993 #: modules/access/dvb/access.c:733
5995 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5999 #: modules/access/dvb/access.c:779
6001 msgid "Illegal Polarization"
6002 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6004 #: modules/access/dvb/access.c:780
6006 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6009 #: modules/access/dv.c:73
6011 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6012 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6014 #: modules/access/dv.c:77
6015 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6018 #: modules/access/dv.c:78
6022 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6026 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6028 msgid "Default DVD angle."
6029 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
6031 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6033 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6034 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6036 #: modules/access/dvdnav.c:76
6038 msgid "Start directly in menu"
6039 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
6041 #: modules/access/dvdnav.c:78
6044 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6045 "useless warning introductions."
6046 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
6048 #: modules/access/dvdnav.c:87
6049 msgid "DVD with menus"
6050 msgstr "DVD მენიუებით"
6052 #: modules/access/dvdnav.c:88
6053 msgid "DVDnav Input"
6054 msgstr "DVDnav შესავალი"
6056 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6057 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6059 msgid "Playback failure"
6062 #: modules/access/dvdnav.c:305
6064 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6067 #: modules/access/dvdread.c:81
6068 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6071 #: modules/access/dvdread.c:83
6073 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6074 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6075 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6076 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6077 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6078 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6079 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6080 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6081 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6082 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6083 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6084 "The default method is: key."
6087 #: modules/access/dvdread.c:99
6091 #: modules/access/dvdread.c:99
6095 #: modules/access/dvdread.c:105
6096 msgid "DVD without menus"
6097 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
6099 #: modules/access/dvdread.c:106
6100 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6103 #: modules/access/dvdread.c:251
6105 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6106 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6108 #: modules/access/dvdread.c:511
6110 msgid "DVDRead could not read block %d."
6113 #: modules/access/dvdread.c:573
6115 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6118 #: modules/access/eyetv.m:54
6120 msgid "Channel number"
6121 msgstr "არხის სახელი"
6123 #: modules/access/eyetv.m:56
6125 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6126 "for Composite input"
6129 #: modules/access/eyetv.m:60
6131 msgid "EyeTV access module"
6132 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
6134 #: modules/access/fake.c:45
6137 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6138 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6140 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6144 msgstr "კადრი წამში"
6146 #: modules/access/fake.c:49
6147 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6148 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
6150 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6151 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6155 #: modules/access/fake.c:52
6158 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6160 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
6162 #: modules/access/fake.c:54
6163 msgid "Duration in ms"
6164 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
6166 #: modules/access/fake.c:56
6168 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6169 "meaning that the stream is unlimited)."
6172 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6177 #: modules/access/fake.c:61
6180 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6182 #: modules/access/file.c:86
6184 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6185 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6187 #: modules/access/file.c:90
6189 msgstr "ფაილ-შესავალი"
6191 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6192 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6193 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6194 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6195 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6196 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6202 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6203 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6205 msgid "File reading failed"
6206 msgstr "აუდიო ფილტრები"
6208 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6210 msgid "VLC could not read the file."
6211 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6213 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6215 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6216 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6218 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6219 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6222 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6224 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6228 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6232 msgstr "კონტურის სისქე"
6234 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6235 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6237 msgid "Bandwidth limiter"
6238 msgstr "კონტურის სისქე"
6240 #: modules/access_filter/dump.c:42
6241 msgid "Force use of dump module"
6244 #: modules/access_filter/dump.c:43
6245 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6248 #: modules/access_filter/dump.c:46
6249 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6252 #: modules/access_filter/dump.c:47
6254 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6255 "megabyte were performed."
6258 #: modules/access_filter/record.c:48
6259 msgid "Record directory"
6260 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
6262 #: modules/access_filter/record.c:50
6263 msgid "Directory where the record will be stored."
6266 #: modules/access_filter/record.c:303
6271 #: modules/access_filter/record.c:305
6273 msgid "Recording done"
6276 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6277 msgid "Timeshift granularity"
6280 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6283 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6284 "timeshifted streams."
6285 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
6287 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6289 msgid "Timeshift directory"
6290 msgstr "ვიდეო დირექტორია"
6292 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6293 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6296 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6297 msgid "Force use of the timeshift module"
6300 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6302 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6303 "control pace or pause."
6306 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6313 #: modules/access/ftp.c:59
6316 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6317 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6319 #: modules/access/ftp.c:61
6320 msgid "FTP user name"
6321 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
6323 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6325 msgid "User name that will be used for the connection."
6328 #: modules/access/ftp.c:64
6329 msgid "FTP password"
6332 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6334 msgid "Password that will be used for the connection."
6337 #: modules/access/ftp.c:67
6339 msgstr "FTP ანგარიში"
6341 #: modules/access/ftp.c:68
6343 msgid "Account that will be used for the connection."
6346 #: modules/access/ftp.c:73
6348 msgstr "FTP შესავალი"
6350 #: modules/access/ftp.c:90
6352 msgid "FTP upload output"
6355 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6356 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6358 msgid "Network interaction failed"
6359 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6361 #: modules/access/ftp.c:136
6362 msgid "VLC could not connect with the given server."
6365 #: modules/access/ftp.c:146
6366 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6369 #: modules/access/ftp.c:207
6370 msgid "Your account was rejected."
6373 #: modules/access/ftp.c:217
6374 msgid "Your password was rejected."
6377 #: modules/access/ftp.c:225
6378 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6381 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6384 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6385 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6387 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6388 msgid "GnomeVFS input"
6389 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6391 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6392 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6394 msgstr "HTTP პროქსი"
6396 #: modules/access/http.c:66
6398 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6399 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6402 #: modules/access/http.c:70
6404 msgid "HTTP proxy password"
6405 msgstr "HTTP პაროლი"
6407 #: modules/access/http.c:72
6408 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6411 #: modules/access/http.c:76
6414 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6415 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6417 #: modules/access/http.c:79
6419 msgid "HTTP user agent"
6420 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
6422 #: modules/access/http.c:80
6424 msgid "User agent that will be used for the connection."
6427 #: modules/access/http.c:83
6429 msgid "Auto re-connect"
6430 msgstr "პარამეტრები..."
6432 #: modules/access/http.c:85
6434 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6437 #: modules/access/http.c:88
6439 msgid "Continuous stream"
6442 #: modules/access/http.c:89
6444 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6445 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6446 "other types of HTTP streams."
6449 #: modules/access/http.c:94
6451 msgid "Forward Cookies"
6454 #: modules/access/http.c:95
6455 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6458 #: modules/access/http.c:98
6460 msgstr "HTTP შესავალი"
6462 #: modules/access/http.c:100
6466 #: modules/access/http.c:445
6468 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6471 #: modules/access/http.c:449
6473 msgid "HTTP authentication"
6474 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
6476 #: modules/access/jack.c:64
6478 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6482 #: modules/access/jack.c:66
6487 #: modules/access/jack.c:68
6489 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6490 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6492 #: modules/access/jack.c:69
6494 msgid "Auto Connection"
6495 msgstr "პარამეტრები..."
6497 #: modules/access/jack.c:71
6498 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6501 #: modules/access/jack.c:74
6503 msgid "JACK audio input"
6504 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6506 #: modules/access/jack.c:76
6511 #: modules/access/mmap.c:42
6512 msgid "Use file memory mapping"
6515 #: modules/access/mmap.c:44
6516 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6519 #: modules/access/mmap.c:54
6523 #: modules/access/mmap.c:55
6525 msgid "Memory-mapped file input"
6526 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
6528 #: modules/access/mms/mms.c:51
6531 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6532 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6534 #: modules/access/mms/mms.c:54
6536 msgid "Force selection of all streams"
6537 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
6539 #: modules/access/mms/mms.c:56
6541 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6542 "You can choose to select all of them."
6545 #: modules/access/mms/mms.c:59
6547 msgid "Maximum bitrate"
6550 #: modules/access/mms/mms.c:61
6551 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6554 #: modules/access/mms/mms.c:65
6556 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6557 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6561 #: modules/access/mms/mms.c:69
6563 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6564 msgstr "დაყოვნების დრო"
6566 #: modules/access/mms/mms.c:70
6568 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6569 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6572 #: modules/access/mms/mms.c:74
6573 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6576 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6577 msgid "Dummy stream output"
6578 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6580 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6584 #: modules/access_output/file.c:64
6586 msgid "Append to file"
6587 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
6589 #: modules/access_output/file.c:65
6590 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6593 #: modules/access_output/file.c:69
6594 msgid "File stream output"
6595 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6597 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6598 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6600 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6602 #: modules/access_output/http.c:66
6603 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6606 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6607 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6608 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6609 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6610 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6614 #: modules/access_output/http.c:69
6615 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6618 #: modules/access_output/http.c:71
6622 #: modules/access_output/http.c:72
6623 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6626 #: modules/access_output/http.c:75
6628 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6631 #: modules/access_output/http.c:78
6633 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6634 "empty if you don't have one."
6637 #: modules/access_output/http.c:82
6639 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6640 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6643 #: modules/access_output/http.c:87
6645 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6646 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6649 #: modules/access_output/http.c:90
6650 msgid "Advertise with Bonjour"
6653 #: modules/access_output/http.c:91
6654 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6657 #: modules/access_output/http.c:95
6658 msgid "HTTP stream output"
6659 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6661 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6663 msgid "Active TCP connection"
6664 msgstr "პარამეტრები..."
6666 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6668 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6669 "an incoming connection."
6672 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6674 msgid "RTMP stream output"
6675 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
6677 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6682 #: modules/access_output/shout.c:63
6684 msgstr "ნაკადის სახელი"
6686 #: modules/access_output/shout.c:64
6688 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6689 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6691 #: modules/access_output/shout.c:67
6692 msgid "Stream description"
6693 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6695 #: modules/access_output/shout.c:68
6696 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6699 #: modules/access_output/shout.c:71
6704 #: modules/access_output/shout.c:72
6706 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6707 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6708 "shoutcast/icecast server."
6711 #: modules/access_output/shout.c:81
6713 msgid "Genre description"
6714 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6716 #: modules/access_output/shout.c:82
6717 msgid "Genre of the content. "
6720 #: modules/access_output/shout.c:84
6722 msgid "URL description"
6725 #: modules/access_output/shout.c:85
6726 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6729 #: modules/access_output/shout.c:92
6731 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6734 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6735 #: modules/access/v4l.c:126
6738 msgstr "კადრი წამში"
6740 #: modules/access_output/shout.c:95
6742 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6745 #: modules/access_output/shout.c:97
6747 msgid "Number of channels"
6750 #: modules/access_output/shout.c:98
6752 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6753 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6755 #: modules/access_output/shout.c:100
6756 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6759 #: modules/access_output/shout.c:101
6761 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6764 #: modules/access_output/shout.c:103
6766 msgid "Stream public"
6767 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6769 #: modules/access_output/shout.c:104
6771 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6772 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6773 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6776 #: modules/access_output/shout.c:110
6777 msgid "IceCAST output"
6780 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6781 #: modules/demux/live555.cpp:74
6782 msgid "Caching value (ms)"
6785 #: modules/access_output/udp.c:69
6788 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6790 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6792 #: modules/access_output/udp.c:72
6794 msgid "Group packets"
6795 msgstr "ჯგუფის სახელი"
6797 #: modules/access_output/udp.c:73
6799 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6800 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6801 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6804 #: modules/access_output/udp.c:80
6805 msgid "UDP stream output"
6806 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6808 #: modules/access/pvr.c:62
6811 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6813 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6815 #: modules/access/pvr.c:65
6817 msgstr "მოწყობილობა"
6819 #: modules/access/pvr.c:66
6820 msgid "PVR video device"
6821 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6823 #: modules/access/pvr.c:68
6824 msgid "Radio device"
6825 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6827 #: modules/access/pvr.c:69
6828 msgid "PVR radio device"
6829 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6831 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6832 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6833 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6837 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6839 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6840 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6842 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6843 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6844 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6848 #: modules/access/pvr.c:76
6849 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6852 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6853 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6854 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6858 #: modules/access/pvr.c:80
6859 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6862 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6863 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6864 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6868 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6869 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6872 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6873 #: modules/access/v4l.c:141
6874 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6877 #: modules/access/pvr.c:90
6878 msgid "Key interval"
6879 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6881 #: modules/access/pvr.c:91
6882 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6885 #: modules/access/pvr.c:93
6889 #: modules/access/pvr.c:94
6891 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6892 "number of B-Frames."
6895 #: modules/access/pvr.c:98
6896 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6899 #: modules/access/pvr.c:100
6901 msgid "Bitrate peak"
6904 #: modules/access/pvr.c:101
6905 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6908 #: modules/access/pvr.c:103
6910 msgid "Bitrate mode"
6913 #: modules/access/pvr.c:104
6915 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6916 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
6918 #: modules/access/pvr.c:106
6920 msgid "Audio bitmask"
6923 #: modules/access/pvr.c:107
6924 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6927 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6931 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6933 #: modules/access/pvr.c:111
6934 msgid "Audio volume (0-65535)."
6937 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6941 #: modules/access/pvr.c:114
6943 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6946 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6950 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6951 #: modules/access/v4l.c:147
6955 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6956 #: modules/access/v4l.c:147
6960 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6961 #: modules/access/v4l.c:147
6965 #: modules/access/pvr.c:123
6969 #: modules/access/pvr.c:123
6973 #: modules/access/pvr.c:128
6977 #: modules/access/pvr.c:129
6978 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6981 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6982 msgid "Quicktime Capture"
6985 #: modules/access/qtcapture.m:226
6987 msgid "No Input device found"
6990 #: modules/access/qtcapture.m:227
6992 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6993 "check your connectors and drivers."
6996 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6999 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7000 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7002 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7005 msgstr "FTP შესავალი"
7007 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7010 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7011 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7013 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7015 msgstr "ნამდვილი RTSP"
7017 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7019 msgid "Connection failed"
7020 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
7022 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7024 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7027 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7029 msgid "Session failed"
7032 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7033 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7036 #: modules/access/screen/screen.c:41
7039 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7040 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7042 #: modules/access/screen/screen.c:45
7044 msgid "Desired frame rate for the capture."
7045 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
7047 #: modules/access/screen/screen.c:48
7049 msgid "Capture fragment size"
7050 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
7052 #: modules/access/screen/screen.c:50
7054 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7055 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7058 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7060 msgid "Subscreen top left corner"
7061 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
7063 #: modules/access/screen/screen.c:57
7065 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7066 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7068 #: modules/access/screen/screen.c:61
7070 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7071 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
7073 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7074 msgid "Subscreen width"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7079 msgid "Subscreen height"
7080 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
7082 #: modules/access/screen/screen.c:71
7083 msgid "Follow the mouse"
7086 #: modules/access/screen/screen.c:73
7087 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7090 #: modules/access/screen/screen.c:86
7092 msgid "Screen Input"
7095 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7096 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7097 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7101 #: modules/access/smb.c:66
7104 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7105 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7107 #: modules/access/smb.c:68
7108 msgid "SMB user name"
7109 msgstr "SMB მომხმარებელი"
7111 #: modules/access/smb.c:71
7112 msgid "SMB password"
7115 #: modules/access/smb.c:74
7117 msgstr "SMB დომეინი"
7119 #: modules/access/smb.c:75
7120 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7123 #: modules/access/smb.c:80
7125 msgstr "SMB შესავალი"
7127 #: modules/access/tcp.c:43
7130 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7131 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7133 #: modules/access/tcp.c:50
7137 #: modules/access/tcp.c:51
7139 msgstr "TCP შესავალი"
7141 #: modules/access/udp.c:51
7144 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7145 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7147 #: modules/access/udp.c:58
7151 #: modules/access/udp.c:59
7154 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7157 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7159 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7164 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7166 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7170 #: modules/stream_out/standard.c:100
7173 msgstr "სტანდარტული"
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7177 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7178 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7182 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7183 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7184 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7185 "I420, I411, I410, MJPG)"
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7189 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7195 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
7197 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7198 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7201 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7206 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7210 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7214 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7219 msgid "Reset v4l2 controls"
7220 msgstr "გაფართოებული"
7222 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7223 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7226 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7227 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7234 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7235 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7238 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7242 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7244 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7245 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7247 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7248 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7249 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7252 msgstr "ხანგრძლივობა"
7254 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7255 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7258 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7259 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7265 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7271 msgstr "მაქსიმალური"
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7274 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7278 msgid "Auto white balance"
7281 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7283 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7288 msgid "Do white balance"
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7293 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7294 "(if supported by the v4l2 driver)."
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7302 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7306 msgid "Blue balance"
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7310 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7314 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7319 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7322 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7326 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7327 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7330 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7337 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7346 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7349 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7351 msgid "Horizontal flip"
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7355 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7358 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7360 msgid "Vertical flip"
7361 msgstr "ვერტიკალური"
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7364 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7369 msgid "Horizontal centering"
7372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7374 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7377 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7379 msgid "Vertical centering"
7380 msgstr "ვერტიკალური"
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7383 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7389 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7390 "will be used for OSS."
7391 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7396 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7397 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7398 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7400 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7402 msgid "Audio method"
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7406 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7411 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7412 "or OSS (ALSA is preferred)."
7415 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7417 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7418 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7420 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7425 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7427 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7428 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7430 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7432 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7433 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7440 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7442 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7443 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7445 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7450 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7452 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7453 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7455 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7459 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7461 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7462 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7464 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7465 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7468 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7471 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7473 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7475 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7478 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7479 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7481 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7483 msgid "v4l2 driver controls"
7484 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7486 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7488 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7489 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7490 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7491 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7494 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7499 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7500 msgid "Tuner id (see debug output)."
7503 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7504 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7507 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7510 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
7512 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7513 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7516 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7520 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7524 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7528 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7529 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7530 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7531 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7535 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7536 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7539 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7540 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7543 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7544 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7547 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7548 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7551 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7553 msgid "Video4Linux2"
7554 msgstr "Video4Linux"
7556 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7558 msgid "Video4Linux2 input"
7559 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7561 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7564 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
7566 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7571 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7574 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
7576 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7577 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7580 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7582 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7583 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7585 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7587 msgid "Reset controls to default"
7588 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
7590 #: modules/access/v4l.c:79
7593 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7594 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7596 #: modules/access/v4l.c:83
7599 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7600 "device will be used."
7601 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7603 #: modules/access/v4l.c:87
7606 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7607 "device will be used."
7608 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
7610 #: modules/access/v4l.c:91
7612 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7613 "(default), RV24, etc.)"
7616 #: modules/access/v4l.c:98
7618 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7621 #: modules/access/v4l.c:103
7622 msgid "Audio Channel"
7625 #: modules/access/v4l.c:105
7626 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7629 #: modules/access/v4l.c:107
7630 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7633 #: modules/access/v4l.c:110
7634 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7637 #: modules/access/v4l.c:114
7639 msgid "Brightness of the video input."
7640 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7642 #: modules/access/v4l.c:117
7644 msgid "Hue of the video input."
7645 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7647 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7651 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7652 #: modules/video_filter/rss.c:154
7656 #: modules/access/v4l.c:120
7658 msgid "Color of the video input."
7659 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7661 #: modules/access/v4l.c:123
7663 msgid "Contrast of the video input."
7664 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
7666 #: modules/access/v4l.c:125
7668 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7669 msgstr "ხარისხი ის."
7671 #: modules/access/v4l.c:128
7674 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7675 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
7677 #: modules/access/v4l.c:132
7682 #: modules/access/v4l.c:134
7684 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7685 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
7687 #: modules/access/v4l.c:135
7692 #: modules/access/v4l.c:137
7693 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7696 #: modules/access/v4l.c:138
7700 #: modules/access/v4l.c:139
7702 msgid "Quality of the stream."
7703 msgstr "ხარისხი ის."
7705 #: modules/access/v4l.c:150
7707 msgstr "Video4Linux"
7709 #: modules/access/v4l.c:151
7710 msgid "Video4Linux input"
7711 msgstr "Video4Linux შესავალი"
7713 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7715 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7716 msgstr "დუიმი მილიწამები."
7718 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7719 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7723 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7725 msgstr "VCD შესავალი"
7727 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7728 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7731 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7733 msgid "The above message had unknown log level"
7736 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7738 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7741 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7742 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7743 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7744 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7749 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7753 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7754 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7755 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7760 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7764 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7766 msgstr "VCD ფორმატი"
7768 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7776 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7780 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7784 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7787 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7789 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7791 msgstr "სისტემის ID"
7793 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7797 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7799 msgid "First Entry Point"
7800 msgstr "პირველი პუნქტი"
7802 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7804 msgid "Last Entry Point"
7805 msgstr "ბოლო პუნქტი"
7807 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7808 msgid "Track size (in sectors)"
7809 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
7811 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7819 msgstr "უკან გადახვევა"
7821 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7826 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7828 msgid "extended selection list"
7829 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
7831 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7833 msgid "selection list"
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7837 msgid "unknown type"
7838 msgstr "უცნობი ტიპი"
7840 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7845 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7846 msgid "(Super) Video CD"
7847 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
7849 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7850 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7851 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
7853 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7854 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7857 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7858 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7861 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7862 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7865 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7867 msgid "Use playback control?"
7868 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
7870 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7872 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7876 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7877 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7880 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7882 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7886 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7887 msgid "Show extended VCD info?"
7888 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7890 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7892 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7893 "for example playback control navigation."
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7897 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7900 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7901 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7904 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7906 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7909 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7911 msgid "Dolby Surround decoder"
7912 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7916 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7917 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7918 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7919 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7920 "It works with any source format from mono to 7.1."
7923 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7924 msgid "Characteristic dimension"
7927 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7928 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7931 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7932 msgid "Compensate delay"
7935 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7937 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7938 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7939 "case, turn this on to compensate."
7942 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7944 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7945 msgstr "Dolby Surround"
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7950 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7951 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7954 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7955 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7957 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7960 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7962 msgid "Headphone effect"
7965 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7966 msgid "Use downmix algorithm"
7969 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7971 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7972 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7976 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7978 msgid "Select channel to keep"
7979 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7981 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7983 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7984 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7987 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7992 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7997 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8002 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8004 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8007 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8009 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8012 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8014 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8019 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8022 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8023 msgid "A/52 dynamic range compression"
8026 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8027 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8029 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8030 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8031 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8032 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8035 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8036 msgid "Enable internal upmixing"
8039 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8040 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8044 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8045 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8046 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
8048 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8050 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8053 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8054 msgid "DTS dynamic range compression"
8057 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8058 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8060 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8061 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8063 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8065 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8068 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8070 msgid "Fixed point audio format conversions"
8073 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8075 msgid "Floating-point audio format conversions"
8078 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8079 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8080 msgid "MPEG audio decoder"
8081 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8085 msgid "Equalizer preset"
8086 msgstr "ეკვალაიზერი"
8088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8090 msgid "Preset to use for the equalizer."
8091 msgstr "ხარისხი ის."
8093 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8097 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8099 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8100 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8104 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8109 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8110 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8113 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8118 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8119 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8122 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8123 msgid "Equalizer with 10 bands"
8126 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8131 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8136 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8141 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8146 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8150 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8152 msgid "Full bass and treble"
8155 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8158 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
8160 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8173 msgstr "ლინეარული(Linear)"
8175 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8180 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8181 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8191 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8196 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8197 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8201 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8204 msgstr "და&ხარისხება"
8206 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8210 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8216 #: modules/audio_filter/format.c:205
8218 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8221 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8222 msgid "Number of audio buffers"
8223 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
8225 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8227 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8228 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8229 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8232 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8235 msgstr "მაქსიმალური"
8237 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8239 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8240 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8241 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8244 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8245 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8248 msgid "Volume normalizer"
8249 msgstr "ხმის რეგულაცია"
8251 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8253 msgid "Parametric Equalizer"
8254 msgstr "ეკვალაიზერი"
8256 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8258 msgid "Low freq (Hz)"
8261 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8263 msgid "Low freq gain (dB)"
8266 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8268 msgid "High freq (Hz)"
8271 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8273 msgid "High freq gain (dB)"
8276 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8278 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8280 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8282 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8283 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
8285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8291 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8293 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8295 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8296 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
8298 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8302 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8304 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8306 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8308 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8309 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
8311 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8315 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8317 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8320 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8321 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8323 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8326 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8328 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8331 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8333 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8336 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8337 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8340 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8345 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8346 msgid "Stride Length"
8349 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8350 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8353 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8354 msgid "Overlap Length"
8357 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8358 msgid "Percentage of stride to overlap"
8361 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8363 msgid "Search Length"
8366 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8367 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8370 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8371 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8374 msgstr "ეკვალაიზერი"
8376 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8378 msgid "Float32 audio mixer"
8381 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8383 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8384 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
8386 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8388 msgid "Trivial audio mixer"
8391 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8394 msgstr "ნაგულისხმევი"
8396 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8397 msgid "ALSA audio output"
8398 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8400 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8401 msgid "ALSA Device Name"
8402 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
8404 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8405 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8406 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8407 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8408 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8409 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8410 msgid "Audio Device"
8411 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8413 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8414 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8415 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8417 msgid "2 Front 2 Rear"
8418 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8420 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8421 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8422 msgid "A/52 over S/PDIF"
8425 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8427 msgid "No Audio Device"
8428 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8430 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8431 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8434 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8435 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8437 msgid "Audio output failed"
8438 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
8440 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8442 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8443 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
8445 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8447 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8450 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8451 msgid "Unknown soundcard"
8452 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
8454 #: modules/audio_output/arts.c:66
8456 msgid "aRts audio output"
8457 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8459 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8462 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8463 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8466 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
8467 "ნაგულისხმევი აუდიო."
8469 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8471 msgid "HAL AudioUnit output"
8472 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
8474 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8476 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8479 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8481 msgid "Audio device is not configured"
8482 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
8484 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8486 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8487 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8490 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8492 msgid "%s (Encoded Output)"
8495 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8497 msgid "Output device"
8498 msgstr "გასავალი ფაილი"
8500 #: modules/audio_output/directx.c:221
8502 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8503 "default device appears as 0 AND another number)."
8506 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8508 msgid "Use float32 output"
8511 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8513 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8514 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8517 #: modules/audio_output/directx.c:229
8518 msgid "DirectX audio output"
8519 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8521 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8522 msgid "3 Front 2 Rear"
8523 msgstr "3 წინ 2 უკან"
8525 #: modules/audio_output/esd.c:70
8526 msgid "EsounD audio output"
8527 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
8529 #: modules/audio_output/esd.c:73
8530 msgid "Esound server"
8533 #: modules/audio_output/file.c:83
8535 msgid "Output format"
8536 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
8538 #: modules/audio_output/file.c:84
8540 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8541 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8544 #: modules/audio_output/file.c:87
8546 msgid "Number of output channels"
8549 #: modules/audio_output/file.c:88
8551 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8552 "restrict the number of channels here."
8555 #: modules/audio_output/file.c:91
8556 msgid "Add WAVE header"
8559 #: modules/audio_output/file.c:92
8560 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8563 #: modules/audio_output/file.c:109
8565 msgstr "გასავალი ფაილი"
8567 #: modules/audio_output/file.c:110
8568 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8571 #: modules/audio_output/file.c:113
8573 msgid "File audio output"
8574 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8576 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8577 msgid "Roku HD1000 audio output"
8578 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
8580 #: modules/audio_output/jack.c:68
8582 msgid "Automatically connect to writable clients"
8583 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
8585 #: modules/audio_output/jack.c:70
8587 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8588 "writable JACK clients found."
8591 #: modules/audio_output/jack.c:74
8592 msgid "Connect to clients matching"
8595 #: modules/audio_output/jack.c:76
8597 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8598 "regular expression will be considered for connection."
8601 #: modules/audio_output/jack.c:84
8602 msgid "JACK audio output"
8603 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
8605 #: modules/audio_output/oss.c:103
8606 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8609 #: modules/audio_output/oss.c:105
8611 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8612 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8613 "drivers, then you need to enable this option."
8616 #: modules/audio_output/oss.c:111
8618 msgid "UNIX OSS audio output"
8619 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
8621 #: modules/audio_output/oss.c:116
8623 msgid "OSS DSP device"
8624 msgstr "მოწყობილობა"
8626 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8627 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8630 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8631 msgid "PORTAUDIO audio output"
8632 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
8634 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8635 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8637 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8638 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8639 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8640 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8641 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8642 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8643 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8644 msgid "VLC media player"
8645 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
8647 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8649 msgid "Pulseaudio audio output"
8650 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8652 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8654 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8655 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
8657 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8658 msgid "Microsoft Soundmapper"
8661 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8663 msgid "Select Audio Device"
8664 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
8666 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8668 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8669 "VLC restart to apply."
8672 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8674 msgid "Default Audio Device"
8675 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
8677 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8678 msgid "Win32 waveOut extension output"
8681 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8685 #: modules/codec/a52.c:98
8689 #: modules/codec/a52.c:105
8690 msgid "A/52 audio packetizer"
8693 #: modules/codec/adpcm.c:48
8695 msgid "ADPCM audio decoder"
8696 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
8698 #: modules/codec/araw.c:49
8700 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8701 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8703 #: modules/codec/araw.c:58
8705 msgid "Raw audio encoder"
8706 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8708 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8723 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8725 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8746 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8747 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8748 "MJPEG and other codecs"
8751 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8753 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8754 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8756 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8758 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8759 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8761 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8765 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8770 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8771 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8775 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8778 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8780 msgid "Direct rendering"
8783 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8784 msgid "Error resilience"
8787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8789 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8790 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8791 "can produce a lot of errors.\n"
8792 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8796 msgid "Workaround bugs"
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8801 "Try to fix some bugs:\n"
8804 "4 xvid interlaced\n"
8809 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8813 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8814 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8818 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8820 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8821 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8824 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8826 msgid "Skip frame (default=0)"
8827 msgstr "გამოტოვე კადრები"
8829 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8831 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8832 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8836 msgid "Skip idct (default=0)"
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8841 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8842 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8845 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8850 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8851 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8854 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8856 msgid "Visualize motion vectors"
8857 msgstr "ვიზუალიზაცია"
8859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8861 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8862 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8863 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8864 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8865 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8866 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8870 msgid "Low resolution decoding"
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8875 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8879 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8880 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8883 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8885 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8886 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8889 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8891 msgid "Ratio of key frames"
8892 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8896 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8897 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8901 msgid "Ratio of B frames"
8902 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8906 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8907 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8909 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8911 msgid "Video bitrate tolerance"
8914 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8915 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8918 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8920 msgid "Interlaced encoding"
8923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8925 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8926 msgstr "ჩართვა კადრები."
8928 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8930 msgid "Interlaced motion estimation"
8933 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8935 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8936 msgstr "ჩართვა CPU."
8938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8940 msgid "Pre-motion estimation"
8943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8945 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8946 msgstr "ჩართვა CPU."
8948 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8950 msgid "Rate control buffer size"
8951 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8953 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8955 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8956 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8959 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8960 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8964 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8969 msgid "I quantization factor"
8972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8974 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8975 "same qscale for I and P frames)."
8978 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8979 #: modules/demux/mod.c:75
8981 msgid "Noise reduction"
8984 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8986 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8987 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8990 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8992 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8998 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8999 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
9000 "standard MPEG2 decoders."
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
9004 msgid "Quality level"
9005 msgstr "ხარისხის დონე"
9007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
9009 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
9010 "encoding very much)."
9013 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
9015 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
9016 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
9017 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
9018 "to ease the encoder's task."
9021 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
9022 msgid "Minimum video quantizer scale"
9025 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
9026 msgid "Minimum video quantizer scale."
9029 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9031 msgid "Maximum video quantizer scale"
9032 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9036 msgid "Maximum video quantizer scale."
9037 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9041 msgid "Trellis quantization"
9042 msgstr "ვიზუალიზაცია"
9044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9045 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9048 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9049 msgid "Fixed quantizer scale"
9052 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9054 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9058 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9059 msgid "Strict standard compliance"
9062 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9064 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9068 msgid "Luminance masking"
9071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9073 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9074 msgstr "ნაგულისხმევი."
9076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9077 msgid "Darkness masking"
9080 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9082 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9083 msgstr "ნაგულისხმევი."
9085 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9086 msgid "Motion masking"
9089 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9092 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9094 msgstr "ნაგულისხმევი."
9096 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9098 msgid "Border masking"
9099 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
9101 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9104 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9106 msgstr "ნაგულისხმევი."
9108 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9109 msgid "Luminance elimination"
9112 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9114 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9115 "The H264 specification recommends -4."
9118 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9120 msgid "Chrominance elimination"
9123 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9125 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9126 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9131 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9132 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9134 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9136 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9137 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9141 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9143 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9144 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9146 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9148 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9149 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9151 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9153 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9156 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9158 msgid "VLC could not open the encoder."
9159 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
9161 #: modules/codec/cc.c:64
9165 #: modules/codec/cc.c:65
9167 msgid "Closed Captions decoder"
9168 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9170 #: modules/codec/cdg.c:86
9172 msgid "CDG video decoder"
9173 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9175 #: modules/codec/cinepak.c:43
9177 msgid "Cinepak video decoder"
9180 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9182 msgid "CMML annotations decoder"
9183 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9185 #: modules/codec/csri.c:52
9187 msgid "Subtitles (advanced)"
9190 #: modules/codec/csri.c:53
9191 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9194 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9196 msgid "CVD subtitle decoder"
9197 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9199 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9200 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9203 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9204 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9205 msgid "Encoding quality"
9206 msgstr "კოდირების ხარისხი"
9208 #: modules/codec/dirac.c:74
9209 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9212 #: modules/codec/dirac.c:79
9213 msgid "Dirac video decoder"
9214 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
9216 #: modules/codec/dirac.c:85
9217 msgid "Dirac video encoder"
9218 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
9220 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9222 msgid "DirectMedia Object decoder"
9225 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9227 msgid "DirectMedia Object encoder"
9230 #: modules/codec/dts.c:100
9233 msgstr "RTSP პაროლი"
9235 #: modules/codec/dts.c:105
9237 msgid "DTS audio packetizer"
9240 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9242 msgid "Decoding X coordinate"
9243 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
9245 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9247 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9248 msgstr "X კოორდინატი"
9250 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9252 msgid "Decoding Y coordinate"
9253 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
9255 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9257 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9258 msgstr "Y კოორდინატი"
9260 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9262 msgid "Subpicture position"
9265 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9268 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9269 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9271 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
9273 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9275 msgid "Encoding X coordinate"
9276 msgstr "X კოორდინატი"
9278 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9280 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9281 msgstr "X კოორდინატი"
9283 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9285 msgid "Encoding Y coordinate"
9286 msgstr "Y კოორდინატი"
9288 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9290 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9291 msgstr "Y კოორდინატი"
9293 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9295 msgid "DVB subtitles decoder"
9296 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9298 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9300 msgid "DVB subtitles encoder"
9301 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9303 #: modules/codec/faad.c:44
9305 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9308 #: modules/codec/faad.c:389
9309 msgid "AAC extension"
9312 #: modules/codec/faad.c:393
9317 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9318 #: modules/video_output/image.c:86
9320 msgstr "სურათის ფაილი"
9322 #: modules/codec/fake.c:55
9324 msgid "Path of the image file for fake input."
9325 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
9327 #: modules/codec/fake.c:56
9329 msgid "Reload image file"
9330 msgstr "სურათის ფაილი"
9332 #: modules/codec/fake.c:58
9334 msgid "Reload image file every n seconds."
9335 msgstr "სურათის ფაილი"
9337 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9338 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9340 msgid "Output video width."
9341 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9343 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9344 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9346 msgid "Output video height."
9347 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9349 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9351 msgid "Keep aspect ratio"
9352 msgstr "გვერდების შეფარდება"
9354 #: modules/codec/fake.c:67
9356 msgid "Consider width and height as maximum values."
9357 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
9359 #: modules/codec/fake.c:68
9360 msgid "Background aspect ratio"
9361 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
9363 #: modules/codec/fake.c:70
9365 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9366 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
9368 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9369 msgid "Deinterlace video"
9370 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
9372 #: modules/codec/fake.c:73
9374 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9375 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
9377 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9378 msgid "Deinterlace module"
9379 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
9381 #: modules/codec/fake.c:76
9382 msgid "Deinterlace module to use."
9383 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
9385 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9387 msgid "Chroma used."
9390 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9391 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9394 #: modules/codec/fake.c:90
9396 msgid "Fake video decoder"
9399 #: modules/codec/flac.c:184
9400 msgid "Flac audio decoder"
9401 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
9403 #: modules/codec/flac.c:189
9404 msgid "Flac audio encoder"
9405 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
9407 #: modules/codec/flac.c:195
9409 msgid "Flac audio packetizer"
9412 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9413 msgid "Sound fonts (required)"
9416 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9417 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9420 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9421 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9424 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9425 msgid "Formatted Subtitles"
9426 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
9428 #: modules/codec/kate.c:107
9430 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9431 "can choose to disable all formatting."
9434 #: modules/codec/kate.c:113
9439 #: modules/codec/kate.c:114
9441 msgid "Kate text subtitles decoder"
9442 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9444 #: modules/codec/kate.c:123
9446 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9447 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9449 #: modules/codec/kate.c:634
9451 msgid "Kate comment"
9452 msgstr "Theora კომენტარი"
9454 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9456 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9459 #: modules/codec/lpcm.c:88
9461 msgid "Linear PCM audio decoder"
9462 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9464 #: modules/codec/lpcm.c:93
9466 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9467 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
9469 #: modules/codec/mash.cpp:71
9471 msgid "Video decoder using openmash"
9474 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9476 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9477 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
9479 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9480 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9483 #: modules/codec/png.c:59
9484 msgid "PNG video decoder"
9485 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
9487 #: modules/codec/quicktime.c:68
9488 msgid "QuickTime library decoder"
9491 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9493 msgid "Pseudo raw video decoder"
9494 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9496 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9498 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9501 #: modules/codec/realaudio.c:65
9503 msgid "RealAudio library decoder"
9504 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9506 #: modules/codec/realvideo.c:132
9508 msgid "RealVideo library decoder"
9509 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9511 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9513 msgid "Schroedinger video decoder"
9514 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9516 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9518 msgid "SDL Image decoder"
9519 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9521 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9522 msgid "SDL_image video decoder"
9523 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
9525 #: modules/codec/speex.c:115
9526 msgid "Speex audio decoder"
9527 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
9529 #: modules/codec/speex.c:120
9531 msgid "Speex audio packetizer"
9534 #: modules/codec/speex.c:125
9535 msgid "Speex audio encoder"
9536 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
9538 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9540 msgid "Speex comment"
9541 msgstr "Theora კომენტარი"
9543 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9547 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9548 msgid "DVD subtitles decoder"
9549 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9551 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9553 msgid "DVD subtitles packetizer"
9554 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9556 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9557 msgid "Subtitles text encoding"
9558 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
9560 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9561 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9564 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9566 msgid "Subtitles justification"
9567 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
9569 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9571 msgid "Set the justification of subtitles"
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9576 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9577 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9579 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9581 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9584 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9586 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9587 "but you can choose to disable all formatting."
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9591 msgid "Text subtitles decoder"
9592 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9596 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9597 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9600 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9604 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9606 msgid "USF subtitles decoder"
9607 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9609 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9611 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9612 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9615 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9617 msgid "T.140 text encoder"
9620 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9622 msgid "Enable debug"
9623 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
9625 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9627 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9629 "packet assembly info 2\n"
9632 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9634 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9635 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
9637 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9639 msgid "SVCD subtitles"
9642 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9643 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9646 #: modules/codec/tarkin.c:80
9648 msgid "Tarkin decoder module"
9649 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
9651 #: modules/codec/telx.c:56
9653 msgid "Override page"
9656 #: modules/codec/telx.c:57
9658 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9659 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9660 "usually 888 or 889)."
9663 #: modules/codec/telx.c:62
9665 msgid "Ignore subtitle flag"
9666 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
9668 #: modules/codec/telx.c:63
9669 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9672 #: modules/codec/telx.c:66
9673 msgid "Workaround for France"
9676 #: modules/codec/telx.c:67
9678 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9679 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9680 "your subtitles don't appear."
9683 #: modules/codec/telx.c:73
9685 msgid "Teletext subtitles decoder"
9686 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
9688 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9690 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9691 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9694 #: modules/codec/theora.c:104
9695 msgid "Theora video decoder"
9696 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9698 #: modules/codec/theora.c:110
9700 msgid "Theora video packetizer"
9701 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
9703 #: modules/codec/theora.c:115
9704 msgid "Theora video encoder"
9705 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
9707 #: modules/codec/theora.c:533
9708 msgid "Theora comment"
9709 msgstr "Theora კომენტარი"
9711 #: modules/codec/twolame.c:57
9713 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9714 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9717 #: modules/codec/twolame.c:60
9719 msgstr "სტერეო მოდუსი"
9721 #: modules/codec/twolame.c:61
9722 msgid "Handling mode for stereo streams"
9725 #: modules/codec/twolame.c:62
9729 #: modules/codec/twolame.c:64
9730 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9733 #: modules/codec/twolame.c:65
9734 msgid "Psycho-acoustic model"
9737 #: modules/codec/twolame.c:67
9738 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9741 #: modules/codec/twolame.c:71
9743 msgstr "ორმაგი მონო"
9745 #: modules/codec/twolame.c:71
9747 msgid "Joint stereo"
9750 #: modules/codec/twolame.c:76
9752 msgid "Libtwolame audio encoder"
9755 #: modules/codec/vorbis.c:177
9757 msgid "Maximum encoding bitrate"
9758 msgstr "ვიდეო სიგანე"
9760 #: modules/codec/vorbis.c:179
9762 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9765 #: modules/codec/vorbis.c:180
9766 msgid "Minimum encoding bitrate"
9769 #: modules/codec/vorbis.c:182
9772 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9774 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
9776 #: modules/codec/vorbis.c:183
9778 msgid "CBR encoding"
9781 #: modules/codec/vorbis.c:185
9782 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9785 #: modules/codec/vorbis.c:189
9786 msgid "Vorbis audio decoder"
9787 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
9789 #: modules/codec/vorbis.c:200
9791 msgid "Vorbis audio packetizer"
9794 #: modules/codec/vorbis.c:207
9795 msgid "Vorbis audio encoder"
9796 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
9798 #: modules/codec/vorbis.c:646
9799 msgid "Vorbis comment"
9800 msgstr "Vorbis კომენტარი"
9802 #: modules/codec/x264.c:52
9804 msgid "Maximum GOP size"
9807 #: modules/codec/x264.c:53
9809 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9810 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9813 #: modules/codec/x264.c:57
9815 msgid "Minimum GOP size"
9818 #: modules/codec/x264.c:58
9820 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9821 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9822 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9823 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9824 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9826 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9827 "frames, but do not start a new GOP."
9830 #: modules/codec/x264.c:67
9831 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9834 #: modules/codec/x264.c:68
9836 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9837 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9838 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9839 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9840 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9841 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9845 #: modules/codec/x264.c:79
9846 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9849 #: modules/codec/x264.c:80
9851 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9855 #: modules/codec/x264.c:84
9856 msgid "B-frames between I and P"
9857 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
9859 #: modules/codec/x264.c:85
9861 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9862 msgstr "B კადრები I და კადრები."
9864 #: modules/codec/x264.c:88
9865 msgid "Adaptive B-frame decision"
9868 #: modules/codec/x264.c:89
9871 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9872 "possibly before an I-frame."
9873 msgstr "B კადრები I და კადრები. "
9875 #: modules/codec/x264.c:92
9877 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9878 msgstr "B კადრების გამოყენება"
9880 #: modules/codec/x264.c:93
9882 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9883 "negative values cause less B-frames."
9886 #: modules/codec/x264.c:96
9887 msgid "Keep some B-frames as references"
9890 #: modules/codec/x264.c:97
9892 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9893 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9897 #: modules/codec/x264.c:101
9901 #: modules/codec/x264.c:102
9903 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9904 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9907 #: modules/codec/x264.c:106
9909 msgid "Number of reference frames"
9912 #: modules/codec/x264.c:107
9914 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9915 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9916 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9919 #: modules/codec/x264.c:112
9921 msgid "Skip loop filter"
9924 #: modules/codec/x264.c:113
9926 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9927 msgstr "გამოყენება."
9929 #: modules/codec/x264.c:115
9930 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9933 #: modules/codec/x264.c:116
9935 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9936 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9939 #: modules/codec/x264.c:120
9942 msgstr "მაქსიმალური"
9944 #: modules/codec/x264.c:121
9946 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9947 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9948 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9951 #: modules/codec/x264.c:130
9953 msgid "Interlaced mode"
9954 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
9956 #: modules/codec/x264.c:131
9958 msgid "Pure-interlaced mode."
9959 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
9961 #: modules/codec/x264.c:136
9965 #: modules/codec/x264.c:137
9967 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9968 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9971 #: modules/codec/x264.c:141
9972 msgid "Quality-based VBR"
9975 #: modules/codec/x264.c:142
9976 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9979 #: modules/codec/x264.c:144
9981 msgstr "მინიმალური QP"
9983 #: modules/codec/x264.c:145
9984 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9987 #: modules/codec/x264.c:148
9989 msgstr "მაქსიმალური QP"
9991 #: modules/codec/x264.c:149
9992 msgid "Maximum quantizer parameter."
9995 #: modules/codec/x264.c:151
9997 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
9999 #: modules/codec/x264.c:152
10000 msgid "Max QP step between frames."
10003 #: modules/codec/x264.c:154
10004 msgid "Average bitrate tolerance"
10007 #: modules/codec/x264.c:155
10008 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10011 #: modules/codec/x264.c:158
10013 msgid "Max local bitrate"
10016 #: modules/codec/x264.c:159
10017 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10020 #: modules/codec/x264.c:161
10022 msgstr "VBV ბუფერი"
10024 #: modules/codec/x264.c:162
10025 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10028 #: modules/codec/x264.c:165
10029 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10032 #: modules/codec/x264.c:166
10035 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10039 #: modules/codec/x264.c:170
10040 msgid "How AQ distributes bits"
10043 #: modules/codec/x264.c:171
10045 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10047 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10048 " - 2: Move bits between frames"
10051 #: modules/codec/x264.c:176
10053 msgid "Strength of AQ"
10054 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
10056 #: modules/codec/x264.c:177
10058 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10059 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10060 " - 0.5: weak AQ\n"
10061 " - 1.5: strong AQ"
10064 #: modules/codec/x264.c:184
10066 msgid "QP factor between I and P"
10067 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10069 #: modules/codec/x264.c:185
10070 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10073 #: modules/codec/x264.c:188
10075 msgid "QP factor between P and B"
10076 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
10078 #: modules/codec/x264.c:189
10079 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10082 #: modules/codec/x264.c:191
10083 msgid "QP difference between chroma and luma"
10086 #: modules/codec/x264.c:192
10087 msgid "QP difference between chroma and luma."
10090 #: modules/codec/x264.c:194
10091 msgid "Multipass ratecontrol"
10094 #: modules/codec/x264.c:195
10096 "Multipass ratecontrol:\n"
10097 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10098 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10099 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10102 #: modules/codec/x264.c:200
10103 msgid "QP curve compression"
10106 #: modules/codec/x264.c:201
10107 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10110 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10111 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10114 #: modules/codec/x264.c:204
10116 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10117 "blurs complexity."
10120 #: modules/codec/x264.c:208
10122 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10126 #: modules/codec/x264.c:213
10127 msgid "Partitions to consider"
10130 #: modules/codec/x264.c:214
10132 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10135 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10136 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10137 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10138 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10141 #: modules/codec/x264.c:222
10143 msgid "Direct MV prediction mode"
10146 #: modules/codec/x264.c:223
10148 msgid "Direct MV prediction mode."
10151 #: modules/codec/x264.c:226
10153 msgid "Direct prediction size"
10154 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
10156 #: modules/codec/x264.c:227
10158 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10160 " - -1: smallest possible according to level\n"
10163 #: modules/codec/x264.c:233
10164 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10167 #: modules/codec/x264.c:234
10168 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10171 #: modules/codec/x264.c:236
10173 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10176 #: modules/codec/x264.c:238
10178 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10180 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10181 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10182 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10183 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10186 #: modules/codec/x264.c:245
10188 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10190 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10191 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10192 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10195 #: modules/codec/x264.c:253
10197 msgid "Maximum motion vector search range"
10198 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10200 #: modules/codec/x264.c:254
10202 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10203 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10204 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10207 #: modules/codec/x264.c:259
10209 msgid "Maximum motion vector length"
10210 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
10212 #: modules/codec/x264.c:260
10214 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10217 #: modules/codec/x264.c:265
10218 msgid "Minimum buffer space between threads"
10221 #: modules/codec/x264.c:266
10223 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10227 #: modules/codec/x264.c:270
10228 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10231 #: modules/codec/x264.c:274
10233 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10234 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10235 "quality). Range 1 to 7."
10238 #: modules/codec/x264.c:279
10240 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10241 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10242 "quality). Range 1 to 6."
10245 #: modules/codec/x264.c:284
10247 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10248 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10249 "quality). Range 1 to 5."
10252 #: modules/codec/x264.c:289
10253 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10256 #: modules/codec/x264.c:290
10257 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10260 #: modules/codec/x264.c:293
10261 msgid "Decide references on a per partition basis"
10264 #: modules/codec/x264.c:294
10266 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10267 "as opposed to only one ref per macroblock."
10270 #: modules/codec/x264.c:298
10272 msgid "Chroma in motion estimation"
10275 #: modules/codec/x264.c:299
10276 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10279 #: modules/codec/x264.c:302
10280 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10283 #: modules/codec/x264.c:303
10284 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10287 #: modules/codec/x264.c:305
10288 msgid "Adaptive spatial transform size"
10291 #: modules/codec/x264.c:307
10292 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10295 #: modules/codec/x264.c:309
10296 msgid "Trellis RD quantization"
10299 #: modules/codec/x264.c:310
10301 "Trellis RD quantization: \n"
10303 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10304 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10305 "This requires CABAC."
10308 #: modules/codec/x264.c:316
10309 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10312 #: modules/codec/x264.c:317
10313 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10316 #: modules/codec/x264.c:319
10317 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10320 #: modules/codec/x264.c:320
10322 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10323 "small single coefficient."
10326 #: modules/codec/x264.c:325
10328 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10332 #: modules/codec/x264.c:329
10333 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10336 #: modules/codec/x264.c:330
10337 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10340 #: modules/codec/x264.c:333
10341 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10344 #: modules/codec/x264.c:334
10345 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10348 #: modules/codec/x264.c:341
10349 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10352 #: modules/codec/x264.c:342
10353 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10356 #: modules/codec/x264.c:346
10357 msgid "CPU optimizations"
10358 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10360 #: modules/codec/x264.c:347
10362 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10363 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10365 #: modules/codec/x264.c:349
10366 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10369 #: modules/codec/x264.c:350
10370 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10373 #: modules/codec/x264.c:352
10375 msgid "PSNR computation"
10376 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
10378 #: modules/codec/x264.c:353
10380 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10384 #: modules/codec/x264.c:356
10386 msgid "SSIM computation"
10387 msgstr "SMB დომეინი"
10389 #: modules/codec/x264.c:357
10391 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10395 #: modules/codec/x264.c:360
10397 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
10399 #: modules/codec/x264.c:361
10400 msgid "Quiet mode."
10401 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
10403 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10406 msgstr "სტატისტიკა"
10408 #: modules/codec/x264.c:364
10409 msgid "Print stats for each frame."
10412 #: modules/codec/x264.c:367
10413 msgid "SPS and PPS id numbers"
10416 #: modules/codec/x264.c:368
10418 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10422 #: modules/codec/x264.c:372
10424 msgid "Access unit delimiters"
10425 msgstr "Access ფილტრები"
10427 #: modules/codec/x264.c:373
10428 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10431 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10434 msgstr "მაკედონიური"
10436 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10440 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10444 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10449 #: modules/codec/x264.c:386
10454 #: modules/codec/x264.c:392
10459 #: modules/codec/x264.c:392
10464 #: modules/codec/x264.c:392
10469 #: modules/codec/x264.c:392
10473 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10478 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10481 msgstr "გადაგზავნა"
10483 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10484 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10488 #: modules/codec/x264.c:407
10489 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10490 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
10492 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10494 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10495 msgstr "I II ვიდეო"
10497 #: modules/codec/zvbi.c:58
10499 msgid "Teletext page"
10500 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10502 #: modules/codec/zvbi.c:59
10503 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10506 #: modules/codec/zvbi.c:62
10507 msgid "Text is always opaque"
10510 #: modules/codec/zvbi.c:63
10511 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10514 #: modules/codec/zvbi.c:66
10516 msgid "Teletext alignment"
10519 #: modules/codec/zvbi.c:68
10522 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10523 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10525 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
10527 #: modules/codec/zvbi.c:72
10529 msgid "Teletext text subtitles"
10530 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10532 #: modules/codec/zvbi.c:73
10533 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10536 #: modules/codec/zvbi.c:82
10538 msgid "VBI and Teletext decoder"
10539 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10541 #: modules/codec/zvbi.c:83
10543 msgid "VBI & Teletext"
10544 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
10546 #: modules/control/dbus.c:111
10550 #: modules/control/dbus.c:114
10552 msgid "D-Bus control interface"
10553 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
10555 #: modules/control/gestures.c:82
10557 msgid "Motion threshold (10-100)"
10560 #: modules/control/gestures.c:84
10561 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10564 #: modules/control/gestures.c:86
10565 msgid "Trigger button"
10568 #: modules/control/gestures.c:88
10569 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10572 #: modules/control/gestures.c:92
10576 #: modules/control/gestures.c:95
10579 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
10581 #: modules/control/gestures.c:103
10583 msgid "Mouse gestures control interface"
10584 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10586 #: modules/control/hotkeys.c:94
10588 msgid "Define playlist bookmarks."
10589 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
10591 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10592 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10594 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10596 #: modules/control/hotkeys.c:98
10598 msgid "Hotkeys management interface"
10599 msgstr "ცხელი ღილაკები"
10601 #: modules/control/hotkeys.c:393
10603 msgid "Audio Device: %s"
10604 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
10606 #: modules/control/hotkeys.c:501
10608 msgid "Audio track: %s"
10609 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
10611 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10613 msgid "Subtitle track: %s"
10614 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
10616 #: modules/control/hotkeys.c:516
10618 msgstr "არარი მოცემული"
10620 #: modules/control/hotkeys.c:569
10622 msgid "Aspect ratio: %s"
10623 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
10625 #: modules/control/hotkeys.c:597
10628 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10630 #: modules/control/hotkeys.c:625
10632 msgid "Deinterlace mode: %s"
10633 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
10635 #: modules/control/hotkeys.c:657
10637 msgid "Zoom mode: %s"
10638 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10640 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10642 msgid "Subtitle delay %i ms"
10645 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10647 msgid "Audio delay %i ms"
10650 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10652 msgid "Volume %d%%"
10653 msgstr "ხმის რეგულაცია"
10655 #: modules/control/http/http.c:39
10656 msgid "Host address"
10657 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
10659 #: modules/control/http/http.c:41
10661 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10662 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10663 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10666 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10668 msgid "Source directory"
10669 msgstr "წყარო დირექტორია"
10671 #: modules/control/http/http.c:47
10675 #: modules/control/http/http.c:49
10677 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10678 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10681 #: modules/control/http/http.c:51
10682 msgid "Export album art as /art."
10685 #: modules/control/http/http.c:53
10687 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10691 #: modules/control/http/http.c:56
10692 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10695 #: modules/control/http/http.c:59
10697 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10698 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10700 #: modules/control/http/http.c:61
10702 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10703 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
10705 #: modules/control/http/http.c:64
10707 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10708 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
10710 #: modules/control/http/http.c:67
10714 #: modules/control/http/http.c:68
10716 msgid "HTTP remote control interface"
10717 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10719 #: modules/control/http/http.c:78
10723 #: modules/control/lirc.c:41
10725 msgid "Change the lirc configuration file."
10726 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
10728 #: modules/control/lirc.c:43
10730 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10731 "users home directory."
10734 #: modules/control/lirc.c:66
10738 #: modules/control/lirc.c:69
10740 msgid "Infrared remote control interface"
10741 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10743 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10744 #: modules/control/rc.c:1954
10746 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10749 #: modules/control/motion.c:72
10750 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10753 #: modules/control/motion.c:78
10758 #: modules/control/motion.c:80
10760 msgid "motion control interface"
10761 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10763 #: modules/control/motion.c:81
10765 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10768 #: modules/control/netsync.c:71
10769 msgid "Act as master"
10772 #: modules/control/netsync.c:72
10773 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10776 #: modules/control/netsync.c:76
10778 msgid "Master client ip address"
10779 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
10781 #: modules/control/netsync.c:77
10782 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10785 #: modules/control/netsync.c:81
10787 msgid "Network Sync"
10790 #: modules/control/ntservice.c:43
10792 msgid "Install Windows Service"
10793 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
10795 #: modules/control/ntservice.c:45
10797 msgid "Install the Service and exit."
10798 msgstr "დაყენება სერვისი და."
10800 #: modules/control/ntservice.c:46
10802 msgid "Uninstall Windows Service"
10803 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10805 #: modules/control/ntservice.c:48
10807 msgid "Uninstall the Service and exit."
10808 msgstr "სერვისი და."
10810 #: modules/control/ntservice.c:49
10812 msgid "Display name of the Service"
10813 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
10815 #: modules/control/ntservice.c:51
10817 msgid "Change the display name of the Service."
10818 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
10820 #: modules/control/ntservice.c:52
10821 msgid "Configuration options"
10822 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
10824 #: modules/control/ntservice.c:54
10826 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10827 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10831 #: modules/control/ntservice.c:59
10833 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10834 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10835 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10838 #: modules/control/ntservice.c:65
10840 msgstr "NT სერვისი"
10842 #: modules/control/ntservice.c:66
10844 msgid "Windows Service interface"
10845 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
10847 #: modules/control/rc.c:72
10849 msgid "Initializing"
10852 #: modules/control/rc.c:73
10857 #: modules/control/rc.c:74
10860 msgstr "VBV ბუფერი"
10862 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10863 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10864 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10865 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10866 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10870 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10874 msgstr "გადაგზავნა"
10876 #: modules/control/rc.c:79
10879 msgstr "გადაგზავნა"
10881 #: modules/control/rc.c:80
10884 msgstr "უკან გადახვევა"
10886 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10890 #: modules/control/rc.c:170
10891 msgid "Show stream position"
10892 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
10894 #: modules/control/rc.c:171
10896 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10899 #: modules/control/rc.c:174
10903 #: modules/control/rc.c:175
10904 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10907 #: modules/control/rc.c:177
10908 msgid "UNIX socket command input"
10911 #: modules/control/rc.c:178
10912 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10915 #: modules/control/rc.c:181
10917 msgid "TCP command input"
10918 msgstr "TCP შესავალი"
10920 #: modules/control/rc.c:182
10922 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10923 "port the interface will bind to."
10926 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10928 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10929 msgstr "არა გახსნა a DOS"
10931 #: modules/control/rc.c:188
10934 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10935 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10936 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10938 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
10940 #: modules/control/rc.c:195
10945 #: modules/control/rc.c:198
10946 msgid "Remote control interface"
10947 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
10949 #: modules/control/rc.c:350
10950 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10953 #: modules/control/rc.c:823
10955 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10958 #: modules/control/rc.c:856
10959 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10962 #: modules/control/rc.c:858
10964 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10965 msgstr "დახმარება დახმარება"
10967 #: modules/control/rc.c:859
10969 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10970 msgstr "დახმარება დახმარება"
10972 #: modules/control/rc.c:860
10974 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10975 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10977 #: modules/control/rc.c:861
10979 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10980 msgstr "დახმარება დახმარება"
10982 #: modules/control/rc.c:862
10984 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10985 msgstr "დახმარება დახმარება"
10987 #: modules/control/rc.c:863
10989 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10990 msgstr "დახმარება დახმარება"
10992 #: modules/control/rc.c:864
10994 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10995 msgstr "დახმარება დახმარება"
10997 #: modules/control/rc.c:865
10999 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11000 msgstr "დახმარება დახმარება"
11002 #: modules/control/rc.c:866
11004 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11005 msgstr "დახმარება დახმარება"
11007 #: modules/control/rc.c:867
11009 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11010 msgstr "დახმარება დახმარება"
11012 #: modules/control/rc.c:868
11014 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11015 msgstr "დახმარება დახმარება"
11017 #: modules/control/rc.c:869
11019 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11020 msgstr "დახმარება დახმარება"
11022 #: modules/control/rc.c:870
11024 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11025 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11027 #: modules/control/rc.c:871
11029 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11030 msgstr "დახმარება დახმარება"
11032 #: modules/control/rc.c:872
11034 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11035 msgstr "დახმარება დახმარება"
11037 #: modules/control/rc.c:873
11039 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11040 msgstr "დახმარება დახმარება"
11042 #: modules/control/rc.c:874
11044 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11047 #: modules/control/rc.c:875
11049 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11050 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11052 #: modules/control/rc.c:876
11053 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11056 #: modules/control/rc.c:878
11057 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11060 #: modules/control/rc.c:879
11062 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11063 msgstr "დახმარება დახმარება"
11065 #: modules/control/rc.c:880
11067 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11068 msgstr "დახმარება დახმარება"
11070 #: modules/control/rc.c:881
11072 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11073 msgstr "დახმარება დახმარება"
11075 #: modules/control/rc.c:882
11077 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11078 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11080 #: modules/control/rc.c:883
11082 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11083 msgstr "a დახმარება"
11085 #: modules/control/rc.c:884
11087 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11090 #: modules/control/rc.c:885
11092 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11093 msgstr "დახმარება დახმარება"
11095 #: modules/control/rc.c:886
11096 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11099 #: modules/control/rc.c:887
11101 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11102 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11104 #: modules/control/rc.c:888
11105 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11108 #: modules/control/rc.c:889
11109 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11112 #: modules/control/rc.c:890
11113 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11116 #: modules/control/rc.c:891
11117 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11120 #: modules/control/rc.c:893
11122 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11123 msgstr "დახმარება დახმარება"
11125 #: modules/control/rc.c:894
11127 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11128 msgstr "დახმარება დახმარება"
11130 #: modules/control/rc.c:895
11132 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11133 msgstr "დახმარება დახმარება"
11135 #: modules/control/rc.c:896
11137 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11138 msgstr "დახმარება დახმარება"
11140 #: modules/control/rc.c:897
11142 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11145 #: modules/control/rc.c:898
11147 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11148 msgstr "დახმარება დახმარება"
11150 #: modules/control/rc.c:899
11152 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11153 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11155 #: modules/control/rc.c:900
11157 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11158 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11160 #: modules/control/rc.c:901
11162 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11163 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11165 #: modules/control/rc.c:902
11167 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11168 msgstr "დახმარება დახმარება"
11170 #: modules/control/rc.c:903
11172 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11173 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11175 #: modules/control/rc.c:904
11177 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11180 #: modules/control/rc.c:905
11181 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11184 #: modules/control/rc.c:906
11185 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11188 #: modules/control/rc.c:911
11189 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11192 #: modules/control/rc.c:912
11194 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11195 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11197 #: modules/control/rc.c:913
11199 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11200 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11202 #: modules/control/rc.c:914
11204 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11205 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11207 #: modules/control/rc.c:915
11209 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11212 #: modules/control/rc.c:916
11214 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11215 msgstr "დახმარება დახმარება"
11217 #: modules/control/rc.c:917
11219 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11220 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11222 #: modules/control/rc.c:918
11224 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11225 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11227 #: modules/control/rc.c:920
11228 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11231 #: modules/control/rc.c:921
11233 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11234 msgstr "დახმარება დახმარება"
11236 #: modules/control/rc.c:922
11238 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11239 msgstr "დახმარება დახმარება"
11241 #: modules/control/rc.c:923
11243 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11244 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11246 #: modules/control/rc.c:924
11248 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11249 msgstr "დახმარება დახმარება"
11251 #: modules/control/rc.c:926
11253 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11256 #: modules/control/rc.c:927
11258 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11259 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11261 #: modules/control/rc.c:928
11263 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11264 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11266 #: modules/control/rc.c:929
11268 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11269 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11271 #: modules/control/rc.c:930
11273 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11274 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11276 #: modules/control/rc.c:931
11278 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11279 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11281 #: modules/control/rc.c:932
11282 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11285 #: modules/control/rc.c:933
11287 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11288 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11290 #: modules/control/rc.c:934
11292 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11293 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11295 #: modules/control/rc.c:935
11297 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11298 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
11300 #: modules/control/rc.c:936
11302 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11303 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
11305 #: modules/control/rc.c:937
11307 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11310 #: modules/control/rc.c:938
11312 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11313 msgstr "ჰორიზონტალური"
11315 #: modules/control/rc.c:939
11316 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11319 #: modules/control/rc.c:942
11321 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11322 msgstr "დახმარება დახმარება"
11324 #: modules/control/rc.c:943
11326 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11327 msgstr "a დახმარება"
11329 #: modules/control/rc.c:944
11331 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11334 #: modules/control/rc.c:945
11336 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11337 msgstr "დახმარება დახმარება"
11339 #: modules/control/rc.c:947
11340 msgid "+----[ end of help ]"
11343 #: modules/control/rc.c:1062
11344 msgid "Press menu select or pause to continue."
11347 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11348 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11349 #: modules/control/rc.c:1927
11350 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11353 #: modules/control/rc.c:1413
11354 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11357 #: modules/control/rc.c:1424
11359 msgid "Playlist has only %d elements"
11360 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
11362 #: modules/control/rc.c:1986
11364 msgid "Unknown command!"
11365 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
11367 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
11369 msgid "+-[Incoming]"
11372 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
11374 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11377 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
11379 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11382 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
11384 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11387 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
11389 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11392 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
11394 msgid "+-[Video Decoding]"
11395 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
11397 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
11399 msgid "| video decoded : %5i"
11402 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
11404 msgid "| frames displayed : %5i"
11407 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
11409 msgid "| frames lost : %5i"
11412 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
11414 msgid "+-[Audio Decoding]"
11417 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
11419 msgid "| audio decoded : %5i"
11422 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
11424 msgid "| buffers played : %5i"
11427 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
11429 msgid "| buffers lost : %5i"
11432 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
11434 msgid "+-[Streaming]"
11437 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
11439 msgid "| packets sent : %5i"
11442 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
11444 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11447 #: modules/control/rc.c:2035
11449 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11452 #: modules/control/showintf.c:66
11457 #: modules/control/showintf.c:67
11459 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11460 msgstr "სიმაღლე ის."
11462 #: modules/control/signals.c:39
11467 #: modules/control/signals.c:42
11469 msgid "POSIX signals handling interface"
11470 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
11472 #: modules/control/telnet.c:78
11477 #: modules/control/telnet.c:79
11479 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11480 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11481 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11484 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11485 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11486 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11487 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11491 #: modules/control/telnet.c:84
11493 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11497 #: modules/control/telnet.c:88
11499 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11500 "default value is \"admin\"."
11503 #: modules/control/telnet.c:102
11505 msgid "VLM remote control interface"
11506 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
11508 #: modules/demux/a52.c:49
11510 msgid "Raw A/52 demuxer"
11511 msgstr "დაუმუშავებელი A"
11513 #: modules/demux/aiff.c:49
11515 msgid "AIFF demuxer"
11516 msgstr "AVI დემუქსერი"
11518 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11520 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11523 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11524 msgid "Could not demux ASF stream"
11527 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11528 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11531 #: modules/demux/au.c:50
11534 msgstr "XA დემუქსერი"
11536 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11537 msgid "FFmpeg demuxer"
11538 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
11540 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11541 msgid "FFmpeg muxer"
11542 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11544 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11547 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
11549 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11550 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11553 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11555 msgid "Force interleaved method"
11556 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11558 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11560 msgid "Force interleaved method."
11561 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
11563 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11565 msgid "Force index creation"
11566 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
11568 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11571 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11572 "incomplete (not seekable)."
11573 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
11575 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11579 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11582 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
11584 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11589 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11590 msgid "AVI demuxer"
11591 msgstr "AVI დემუქსერი"
11593 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11595 msgstr "AVI ინდექსი"
11597 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11599 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11600 "Do you want to try to repair it?\n"
11602 "This might take a long time."
11605 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11610 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11611 msgid "Don't repair"
11614 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11616 msgid "Fixing AVI Index..."
11617 msgstr "AVI ინდექსი"
11619 #: modules/demux/cdg.c:45
11621 msgid "CDG demuxer"
11622 msgstr "OGG დემუქსერი"
11624 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11626 msgid "Dump filename"
11627 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
11629 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11630 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11633 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11634 msgid "Append to existing file"
11635 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
11637 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11639 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11640 msgstr "ფაილი არა."
11642 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11644 msgid "File dumper"
11647 #: modules/demux/dts.c:45
11649 msgid "Raw DTS demuxer"
11650 msgstr "დაუმუშავებელი"
11652 #: modules/demux/flac.c:48
11654 msgid "FLAC demuxer"
11655 msgstr "XA დემუქსერი"
11657 #: modules/demux/gme.cpp:55
11658 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11661 #: modules/demux/live555.cpp:76
11664 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11665 "should be set in millisecond units."
11666 msgstr "დუიმი მილიწამები."
11668 #: modules/demux/live555.cpp:79
11670 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11673 #: modules/demux/live555.cpp:80
11676 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11677 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11678 "cannot connect to normal RTSP servers."
11679 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
11681 #: modules/demux/live555.cpp:84
11682 msgid "RTSP user name"
11683 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
11685 #: modules/demux/live555.cpp:85
11687 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11691 #: modules/demux/live555.cpp:87
11692 msgid "RTSP password"
11693 msgstr "RTSP პაროლი"
11695 #: modules/demux/live555.cpp:88
11697 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11700 #: modules/demux/live555.cpp:92
11702 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11705 #: modules/demux/live555.cpp:102
11706 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11709 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11712 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11715 #: modules/demux/live555.cpp:111
11716 msgid "Client port"
11717 msgstr "კლიენტის პორტი"
11719 #: modules/demux/live555.cpp:112
11720 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11723 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11724 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11727 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11728 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11731 #: modules/demux/live555.cpp:120
11732 msgid "HTTP tunnel port"
11733 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
11735 #: modules/demux/live555.cpp:121
11736 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11739 #: modules/demux/live555.cpp:591
11741 msgid "RTSP authentication"
11742 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
11744 #: modules/demux/live555.cpp:592
11745 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11748 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11749 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11750 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11752 msgid "Frames per Second"
11753 msgstr "კადრი წამში"
11755 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11758 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11759 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11760 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11762 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11764 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11765 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11767 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11769 msgid "Matroska stream demuxer"
11770 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11772 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11774 msgid "Ordered chapters"
11775 msgstr "შემდეგი თავი"
11777 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11779 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11780 msgstr "დაკვრა დუიმი."
11782 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11784 msgid "Chapter codecs"
11787 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11789 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11792 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11794 msgid "Preload Directory"
11795 msgstr "დირექტორია"
11797 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11800 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11801 "for broken files)."
11802 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
11804 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11806 msgid "Seek based on percent not time"
11809 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11811 msgid "Seek based on percent not time."
11814 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11816 msgid "Dummy Elements"
11819 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11821 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11822 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
11824 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11825 msgid "--- DVD Menu"
11826 msgstr "---..DVD მენიუ"
11828 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11830 msgid "First Played"
11833 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11834 msgid "Video Manager"
11835 msgstr "ვიდეო მმართველი"
11837 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11838 msgid "----- Title"
11839 msgstr "----- სათაური"
11841 #: modules/demux/mod.c:51
11842 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11845 #: modules/demux/mod.c:52
11847 msgid "Enable reverberation"
11848 msgstr "ჩართე აუდიო"
11850 #: modules/demux/mod.c:53
11851 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11854 #: modules/demux/mod.c:55
11855 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11858 #: modules/demux/mod.c:57
11859 msgid "Enable megabass mode"
11860 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
11862 #: modules/demux/mod.c:58
11863 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11866 #: modules/demux/mod.c:60
11868 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11869 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11872 #: modules/demux/mod.c:63
11873 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11876 #: modules/demux/mod.c:65
11877 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11880 #: modules/demux/mod.c:70
11882 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11883 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
11885 #: modules/demux/mod.c:78
11890 #: modules/demux/mod.c:81
11891 msgid "Reverberation level"
11894 #: modules/demux/mod.c:83
11895 msgid "Reverberation delay"
11898 #: modules/demux/mod.c:85
11901 msgstr "მაქსიმალური"
11903 #: modules/demux/mod.c:88
11905 msgid "Mega bass level"
11906 msgstr "მაქსიმალური"
11908 #: modules/demux/mod.c:90
11910 msgid "Mega bass cutoff"
11913 #: modules/demux/mod.c:92
11916 msgstr "Dolby Surround"
11918 #: modules/demux/mod.c:95
11920 msgid "Surround level"
11921 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
11923 #: modules/demux/mod.c:97
11925 msgid "Surround delay (ms)"
11928 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11929 msgid "MP4 stream demuxer"
11930 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
11932 #: modules/demux/mpc.c:58
11933 msgid "MusePack demuxer"
11934 msgstr "MusePack დემუქსერი"
11936 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11938 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11939 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
11941 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11942 msgid "H264 video demuxer"
11943 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
11945 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11946 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11947 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
11949 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11952 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11953 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
11955 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11956 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11957 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
11959 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11960 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11961 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
11963 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11964 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11965 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
11967 #: modules/demux/nsc.c:46
11968 msgid "Windows Media NSC metademux"
11971 #: modules/demux/nsv.c:49
11972 msgid "NullSoft demuxer"
11973 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
11975 #: modules/demux/nuv.c:51
11976 msgid "Nuv demuxer"
11977 msgstr "Nuv დემუქსერი"
11979 #: modules/demux/ogg.c:51
11980 msgid "OGG demuxer"
11981 msgstr "OGG დემუქსერი"
11983 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11985 msgid "Google Video"
11986 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
11988 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11990 msgstr "ავტო ჩართვა"
11992 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11993 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11996 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11997 msgid "Show shoutcast adult content"
12000 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12001 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12007 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12009 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12011 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12012 "prevent adding them to the playlist."
12015 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12016 msgid "M3U playlist import"
12017 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
12019 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12020 msgid "PLS playlist import"
12021 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12023 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12024 msgid "B4S playlist import"
12025 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
12027 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
12028 msgid "DVB playlist import"
12029 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
12031 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12033 msgid "Podcast parser"
12034 msgstr "Podcast ტიპი"
12036 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12037 msgid "XSPF playlist import"
12038 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
12040 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12041 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12044 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
12046 msgid "ASX playlist import"
12047 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
12049 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12050 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12053 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12054 msgid "QuickTime Media Link importer"
12057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12059 msgid "Google Video Playlist importer"
12062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12064 msgid "Dummy ifo demux"
12067 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
12068 msgid "iTunes Music Library importer"
12071 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
12072 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
12073 msgid "Podcast Info"
12074 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
12076 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
12078 msgid "Podcast Summary"
12079 msgstr "Podcast ჯამური"
12081 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
12082 msgid "Podcast Size"
12083 msgstr "Podcast ზომა"
12085 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
12089 #: modules/demux/ps.c:43
12091 msgid "Trust MPEG timestamps"
12094 #: modules/demux/ps.c:44
12096 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12097 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12098 "calculate from the bitrate instead."
12101 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
12102 msgid "MPEG-PS demuxer"
12103 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
12105 #: modules/demux/pva.c:43
12106 msgid "PVA demuxer"
12107 msgstr "PVA დემუქსერი"
12109 #: modules/demux/rawdv.c:41
12112 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12113 msgstr "კადრები CPU."
12115 #: modules/demux/rawdv.c:49
12116 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12117 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
12119 #: modules/demux/rawvid.c:45
12121 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
12122 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12124 #: modules/demux/rawvid.c:49
12126 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12127 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12129 #: modules/demux/rawvid.c:53
12131 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12132 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
12134 #: modules/demux/rawvid.c:56
12135 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12138 #: modules/demux/rawvid.c:57
12139 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12142 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12143 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12145 msgid "Aspect ratio"
12146 msgstr "გვერდების შეფარდება"
12148 #: modules/demux/rawvid.c:61
12150 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12151 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12153 #: modules/demux/rawvid.c:65
12155 msgid "Raw video demuxer"
12156 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12158 #: modules/demux/real.c:68
12160 msgid "Real demuxer"
12161 msgstr "დაუმუშავებელი"
12163 #: modules/demux/rtp.c:44
12165 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12168 #: modules/demux/rtp.c:46
12169 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12172 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12173 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12176 #: modules/demux/rtp.c:50
12178 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12179 "shared secret key."
12182 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12183 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12186 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12187 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12190 #: modules/demux/rtp.c:57
12192 msgid "Maximum RTP sources"
12195 #: modules/demux/rtp.c:59
12196 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12199 #: modules/demux/rtp.c:61
12201 msgid "RTP source timeout (sec)"
12202 msgstr "დაყოვნების დრო"
12204 #: modules/demux/rtp.c:63
12205 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12208 #: modules/demux/rtp.c:65
12209 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12212 #: modules/demux/rtp.c:67
12214 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12215 "future) by this many packets from the last received packet."
12218 #: modules/demux/rtp.c:70
12219 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12222 #: modules/demux/rtp.c:72
12224 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12225 "by this many packets from the last received packet."
12228 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12232 #: modules/demux/rtp.c:83
12233 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12236 #: modules/demux/smf.c:43
12238 msgid "SMF demuxer"
12241 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12242 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12245 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12247 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12248 "based subtitle formats without a fixed value."
12251 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12253 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12256 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12258 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12261 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12263 msgid "Text subtitles parser"
12264 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12266 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12267 msgid "Frames per second"
12268 msgstr "კადრი წამში"
12270 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12272 msgid "Subtitles delay"
12273 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
12275 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12276 msgid "Subtitles format"
12277 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
12279 #: modules/demux/subtitle.c:56
12281 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12282 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12285 #: modules/demux/subtitle.c:59
12287 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12288 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12289 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12290 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12291 "autodetection, this should always work)."
12294 #: modules/demux/ts.c:110
12297 msgstr "ამოარქივება"
12299 #: modules/demux/ts.c:112
12300 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12303 #: modules/demux/ts.c:114
12304 msgid "Set id of ES to PID"
12307 #: modules/demux/ts.c:115
12309 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12310 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12311 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12314 #: modules/demux/ts.c:120
12315 msgid "Fast udp streaming"
12316 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
12318 #: modules/demux/ts.c:122
12319 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12322 #: modules/demux/ts.c:124
12323 msgid "MTU for out mode"
12326 #: modules/demux/ts.c:125
12327 msgid "MTU for out mode."
12330 #: modules/demux/ts.c:127
12333 msgstr "CSA გასაღები"
12335 #: modules/demux/ts.c:128
12336 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12339 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12341 msgid "Second CSA Key"
12342 msgstr "CSA გასაღები"
12344 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12346 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12350 #: modules/demux/ts.c:134
12351 msgid "Silent mode"
12352 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
12354 #: modules/demux/ts.c:135
12355 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12358 #: modules/demux/ts.c:137
12360 msgid "CAPMT System ID"
12361 msgstr "სისტემის ID"
12363 #: modules/demux/ts.c:138
12364 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12367 #: modules/demux/ts.c:140
12368 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12371 #: modules/demux/ts.c:141
12373 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12374 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12377 #: modules/demux/ts.c:145
12379 msgid "Filename of dump"
12380 msgstr "ფაილის სახელი"
12382 #: modules/demux/ts.c:146
12383 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12386 #: modules/demux/ts.c:148
12389 msgstr "გაჩერებული"
12391 #: modules/demux/ts.c:150
12394 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12396 msgstr "ფაილი არა."
12398 #: modules/demux/ts.c:153
12399 msgid "Dump buffer size"
12402 #: modules/demux/ts.c:155
12404 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12405 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12408 #: modules/demux/ts.c:159
12410 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12411 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12413 #: modules/demux/ts.c:3418
12415 msgid "Teletext subtitles"
12416 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12418 #: modules/demux/ts.c:3428
12420 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12421 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
12423 #: modules/demux/ts.c:3523
12428 #: modules/demux/ts.c:3527
12430 msgid "4:3 subtitles"
12433 #: modules/demux/ts.c:3531
12435 msgid "16:9 subtitles"
12438 #: modules/demux/ts.c:3535
12440 msgid "2.21:1 subtitles"
12443 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12444 msgid "hearing impaired"
12447 #: modules/demux/ts.c:3543
12448 msgid "4:3 hearing impaired"
12451 #: modules/demux/ts.c:3547
12452 msgid "16:9 hearing impaired"
12455 #: modules/demux/ts.c:3551
12456 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12459 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12461 msgid "clean effects"
12464 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12465 msgid "visual impaired commentary"
12468 #: modules/demux/tta.c:45
12469 msgid "TTA demuxer"
12470 msgstr "TTA დემუქსერი"
12472 #: modules/demux/ty.c:59
12476 #: modules/demux/ty.c:60
12478 msgid "TY Stream audio/video demux"
12479 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
12481 #: modules/demux/vc1.c:44
12483 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12484 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
12486 #: modules/demux/vc1.c:50
12488 msgid "VC1 video demuxer"
12489 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
12491 #: modules/demux/vobsub.c:52
12493 msgid "Vobsub subtitles parser"
12494 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
12496 #: modules/demux/voc.c:46
12497 msgid "VOC demuxer"
12498 msgstr "VOC დემუქსერი"
12500 #: modules/demux/wav.c:45
12501 msgid "WAV demuxer"
12502 msgstr "WAV დემუქსერი"
12504 #: modules/demux/xa.c:45
12506 msgstr "XA დემუქსერი"
12508 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12509 msgid "Use DVD Menus"
12510 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
12512 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12514 msgid "BeOS standard API interface"
12515 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
12517 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12518 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12521 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12522 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12523 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12529 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12531 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12532 msgid "Preferences"
12533 msgstr "პარამეტრები"
12535 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12536 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
12537 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12538 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12540 msgstr "შეტყობინებები"
12542 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12543 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12544 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12545 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12547 msgstr "ფაილის გახსნა"
12549 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12550 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12552 msgstr "დისკის გახსნა"
12554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12555 msgid "Open Subtitles"
12556 msgstr "ტიტრების გახსნა"
12558 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12560 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12561 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12565 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12567 msgstr "წინა სათაური"
12569 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12571 msgstr "შემდეგი სათაური"
12573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12575 msgid "Go to Title"
12576 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
12578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12580 msgid "Go to Chapter"
12583 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12591 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12592 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12593 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
12595 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12596 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12597 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
12599 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12600 msgid "Drop files to play"
12603 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12605 msgstr "დასაკრავი სია"
12607 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12611 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12612 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12614 msgstr "რედაქტირება"
12616 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12617 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12619 msgstr "ყველას მონიშვნა"
12621 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12623 msgid "Select None"
12624 msgstr "არჩევა არა"
12626 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12627 msgid "Sort Reverse"
12628 msgstr "უკუღმად სორტირება"
12630 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12631 msgid "Sort by Name"
12632 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
12634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12636 msgid "Sort by Path"
12637 msgstr "სორტირება გეზი"
12639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12642 msgstr "შემთხვევითი"
12644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12648 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12650 msgstr "ყველას ამოშლა"
12652 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12656 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12665 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12667 msgstr "გამოყენება"
12669 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12675 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12678 msgstr "ნაგულისხმევი"
12680 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12681 msgid "Show Interface"
12682 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
12684 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12688 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12692 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12696 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12698 msgid "Vertical Sync"
12699 msgstr "ვერტიკალური"
12701 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12703 msgid "Correct Aspect Ratio"
12704 msgstr "სწორია შეფარდება"
12706 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12708 msgid "Stay On Top"
12709 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
12711 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12712 msgid "Take Screen Shot"
12713 msgstr "სურათის გადაღება"
12715 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12716 msgid "Framebuffer device"
12719 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12720 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12723 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12725 msgid "Video aspect ratio"
12726 msgstr "ვიდეო ტილო"
12728 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12730 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12731 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
12733 #: modules/gui/fbosd.c:113
12734 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12737 #: modules/gui/fbosd.c:115
12739 msgid "Transparency of the image"
12740 msgstr "გამჭირვალობა ის"
12742 #: modules/gui/fbosd.c:116
12744 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12745 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12748 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12749 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12753 #: modules/gui/fbosd.c:121
12754 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12757 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12758 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12759 msgid "X coordinate"
12760 msgstr "X კოორდინატი"
12762 #: modules/gui/fbosd.c:124
12764 msgid "X coordinate of the rendered image"
12765 msgstr "X კოორდინატი"
12767 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12768 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12769 msgid "Y coordinate"
12770 msgstr "Y კოორდინატი"
12772 #: modules/gui/fbosd.c:127
12774 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12775 msgstr "Y კოორდინატი"
12777 #: modules/gui/fbosd.c:131
12780 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12781 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12783 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
12785 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12786 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12787 #: modules/video_filter/rss.c:146
12791 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12794 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12796 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
12798 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12799 #: modules/video_filter/rss.c:150
12800 msgid "Font size, pixels"
12801 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
12803 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12804 #: modules/video_filter/rss.c:151
12806 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12807 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
12809 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12810 #: modules/video_filter/rss.c:155
12813 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12814 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12815 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12816 "(red + green), #FFFFFF = white"
12818 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
12819 "წითელი მწვანე თეთრი"
12821 #: modules/gui/fbosd.c:149
12822 msgid "Clear overlay framebuffer"
12825 #: modules/gui/fbosd.c:150
12827 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12828 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12832 #: modules/gui/fbosd.c:154
12834 msgid "Render text or image"
12837 #: modules/gui/fbosd.c:155
12838 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12841 #: modules/gui/fbosd.c:158
12843 msgid "Display on overlay framebuffer"
12844 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12846 #: modules/gui/fbosd.c:159
12848 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12851 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12852 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12853 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12857 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12858 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12859 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12864 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12865 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12866 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12868 msgstr "ვერცხლისფერი"
12870 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12871 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12872 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12876 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12877 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12878 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12883 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12884 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12885 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12886 #: modules/video_filter/rss.c:71
12890 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12891 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12892 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12893 #: modules/video_filter/rss.c:72
12897 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12898 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12899 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12900 #: modules/video_filter/rss.c:72
12904 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12905 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12906 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12911 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12912 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12913 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12917 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12918 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12919 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12924 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12925 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12926 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12927 #: modules/video_filter/rss.c:73
12932 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12933 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12934 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12939 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12940 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12941 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12946 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12947 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12948 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12949 #: modules/video_filter/rss.c:73
12953 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12954 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12955 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12956 #: modules/video_filter/rss.c:74
12960 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12961 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12962 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12963 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12964 #: modules/video_filter/rss.c:203
12968 #: modules/gui/fbosd.c:214
12973 #: modules/gui/fbosd.c:219
12974 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12977 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12978 msgid "About VLC media player"
12979 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
12981 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12983 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12986 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12988 msgid "Compiled by %s"
12989 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
12991 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12992 msgid "VLC was brought to you by:"
12995 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12996 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
13000 #: modules/gui/macosx/about.m:189
13002 msgid "VLC media player Help"
13003 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13005 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
13010 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
13012 msgstr "სანიშნეები"
13014 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
13015 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
13016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
13020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
13021 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13022 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
13023 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
13024 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
13028 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
13029 #: modules/video_filter/extract.c:76
13032 msgstr "ამოარქივება"
13034 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
13035 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
13039 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
13043 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
13046 msgstr "FTP შესავალი"
13048 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
13050 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13053 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
13054 msgid "Input has changed"
13055 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
13057 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
13059 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
13060 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
13063 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
13065 msgid "Invalid selection"
13068 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
13069 msgid "Two bookmarks have to be selected."
13072 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
13074 msgid "No input found"
13077 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
13078 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13081 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
13082 msgid "Jump To Time"
13085 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
13089 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
13091 msgid "Jump to time"
13092 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13094 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
13097 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
13099 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
13102 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
13104 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
13105 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
13108 msgstr "გამეორება ერთი"
13110 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
13111 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
13114 msgstr "გამეორება ყველა"
13116 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
13117 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
13120 msgstr "გამეორება გათიშ."
13122 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
13123 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
13125 msgstr "ნახევარი ზომა"
13127 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
13128 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
13129 msgid "Normal Size"
13130 msgstr "ნორმალური ზომა"
13132 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
13135 msgid "Double Size"
13138 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
13139 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
13141 msgid "Float on Top"
13142 msgstr "მცურავი ზემოთ"
13144 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
13145 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13147 msgid "Fit to Screen"
13150 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
13152 msgid "Step Forward"
13153 msgstr "გადაგზავნა"
13155 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
13157 msgid "Step Backward"
13158 msgstr "გადაგზავნა"
13160 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
13161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13164 msgstr "უკან გადახვევა"
13166 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
13168 msgid "Fast Forward"
13169 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
13171 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13175 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13177 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13178 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
13180 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13182 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13185 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13192 msgid "Extended controls"
13193 msgstr "გაფართოებული"
13195 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13196 msgid "Shows more information about the available video filters."
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13204 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13209 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13212 msgid "Psychedelic"
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13216 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13221 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13223 msgid "General editing filters"
13224 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
13226 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13228 msgid "Distortion filters"
13231 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13236 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13237 msgid "Adds motion blurring to the image"
13240 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13242 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13243 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
13245 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13247 msgid "Image cropping"
13250 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13252 msgid "Crops a defined part of the image"
13253 msgstr "a ის ნახატი"
13255 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13257 msgid "Invert colors"
13260 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13262 msgid "Inverts the colors of the image"
13265 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13267 msgid "Transformation"
13268 msgstr "ინფორმაცია"
13270 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13272 msgid "Rotates or flips the image"
13275 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13277 msgid "Interactive Zoom"
13278 msgstr "ინტერფეისი"
13280 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13281 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13284 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13286 msgid "Volume normalization"
13287 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13289 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13291 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13294 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13296 msgid "Headphone virtualization"
13299 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13300 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13303 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13305 msgid "Maximum level"
13306 msgstr "ვიდეო სიგანე"
13308 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13310 msgid "Restore Defaults"
13311 msgstr "ნაგულისხმევი"
13313 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13318 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13319 msgid "Adjust Image"
13322 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13324 msgid "Video Filter"
13325 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
13327 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13329 msgid "Audio Filter"
13330 msgstr "აუდიო ფილტრები"
13332 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13334 msgid "About the video filters"
13337 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13339 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13340 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13341 "subsections of Video/Filters.\n"
13342 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13343 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13346 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13348 msgid "(no item is being played)"
13349 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
13351 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13356 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13361 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13363 msgid "Remaining time: %i seconds"
13366 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13367 msgid "Errors and Warnings"
13370 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13373 msgstr " გაწმენდა "
13375 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13377 msgid "Show Details"
13378 msgstr "ყველას ჩვენება"
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13382 msgid "VLC - Controller"
13383 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13387 msgid "Open CrashLog..."
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13392 msgid "Check for Update..."
13393 msgstr "შემოწმება განახლება."
13395 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13396 msgid "Preferences..."
13397 msgstr "პარამეტრები..."
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
13405 msgstr "VLC-ს დამალვა"
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13409 msgid "Hide Others"
13410 msgstr "დამალვა სხვები"
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13414 msgstr "ყველას ჩვენება"
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13420 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13424 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13425 msgid "Open File..."
13426 msgstr "ფაილის გახსნა..."
13428 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13429 msgid "Quick Open File..."
13430 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
13432 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13433 msgid "Open Disc..."
13434 msgstr "დისკის გახსნა..."
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13437 msgid "Open Network..."
13438 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13442 msgid "Open Capture Device..."
13443 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13447 msgid "Open Recent"
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
13452 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13456 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13457 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
13459 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
13463 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13476 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13478 msgstr "ხმის აწევა"
13480 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13481 msgid "Volume Down"
13482 msgstr "ხმის დაწევა"
13484 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13485 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13487 msgid "Fullscreen Video Device"
13488 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
13490 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13491 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13492 msgid "Post processing"
13495 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13497 msgid "Minimize Window"
13498 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
13500 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13501 msgid "Close Window"
13502 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
13504 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13506 msgid "Controller..."
13507 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
13509 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13511 msgid "Equalizer..."
13512 msgstr "ეკვალაიზერი"
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13516 msgid "Extended Controls..."
13517 msgstr "გაფართოებული"
13519 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13521 msgid "Bookmarks..."
13522 msgstr "სანიშნეები"
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13526 msgid "Playlist..."
13527 msgstr "დაკვრის სია"
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13531 msgid "Media Information..."
13532 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13534 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13536 msgid "Messages..."
13537 msgstr "&შეტყობინენები..."
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13540 msgid "Errors and Warnings..."
13543 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13544 msgid "Bring All to Front"
13547 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13552 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13554 msgid "VLC media player Help..."
13555 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13559 msgid "ReadMe / FAQ..."
13560 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13562 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13564 msgid "Online Documentation..."
13565 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13569 msgid "VideoLAN Website..."
13570 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
13572 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13574 msgid "Make a donation..."
13575 msgstr "მაკედონიური"
13577 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13579 msgid "Online Forum..."
13580 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
13582 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13583 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13586 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13587 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13590 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13592 msgid "Volume: %d%%"
13593 msgstr "ხმის რეგულაცია"
13595 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13596 msgid "Update check failed"
13599 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13600 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13603 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13605 msgid "No CrashLog found"
13608 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13611 msgstr "გაგრძელება"
13613 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13615 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13616 msgstr "პოვნა ის a."
13618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13619 msgid "Video device"
13620 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13624 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13625 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13629 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13631 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13632 "is fully transparent."
13635 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13636 msgid "Stretch video to fill window"
13639 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13641 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13642 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13645 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13647 msgid "Black screens in fullscreen"
13648 msgstr "შავი დუიმი"
13650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13652 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13653 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
13655 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13656 msgid "Use as Desktop Background"
13657 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
13659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13662 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13663 "with in this mode."
13664 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13667 msgid "Show Fullscreen controller"
13670 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13672 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13673 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
13675 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13676 msgid "Auto-playback of new items"
13679 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13680 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13685 msgid "Keep Recent Items"
13686 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
13688 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13690 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13694 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13696 msgid "Keep current Equalizer settings"
13697 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
13699 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13701 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13702 "feature can be disabled here."
13705 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13706 msgid "Mac OS X interface"
13707 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
13709 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13710 msgid "Quartz video"
13713 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13715 msgid "No device connected"
13716 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13718 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13720 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13722 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13723 "installed and try again."
13726 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13728 msgid "Open Source"
13729 msgstr "გახსენი წყარო"
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13733 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13736 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13741 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13743 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13745 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13746 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13747 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13748 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13749 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13750 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13751 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13754 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13756 msgstr "მოძიება..."
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13760 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13761 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
13763 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13765 msgid "No DVD menus"
13766 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
13768 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13769 msgid "VIDEO_TS directory"
13770 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13777 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13778 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13783 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13787 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13789 msgid "UDP/RTP Multicast"
13790 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
13792 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13793 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13794 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13796 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13797 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13798 msgid "Allow timeshifting"
13801 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13803 msgid "Screen Capture Input"
13806 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13807 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13810 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13812 msgid "Frames per Second:"
13813 msgstr "კადრი წამში"
13815 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13817 msgid "Current channel:"
13820 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13822 msgid "Previous Channel"
13825 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13827 msgid "Next Channel"
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13831 msgid "Retrieving Channel Info..."
13834 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13835 msgid "EyeTV is not launched"
13838 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13840 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13841 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13844 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13845 msgid "Launch EyeTV now"
13848 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13850 msgid "Load subtitles file:"
13851 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13854 msgid "Settings..."
13855 msgstr "პარამეტრები..."
13857 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13859 msgid "Override parametters"
13862 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13863 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13868 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13873 msgid "Subtitles encoding"
13874 msgstr "ტიტრების კოდირება"
13876 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13878 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
13880 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13882 msgid "Subtitles alignment"
13885 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13887 msgid "Font Properties"
13888 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
13890 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13892 msgid "Subtitle File"
13893 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13895 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13898 msgid "No %@s found"
13901 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13902 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13903 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13906 msgid "iSight Capture Input"
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13911 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13913 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13914 "640px*480px raw video stream.\n"
13916 "Live Audio input is not supported."
13919 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13921 msgid "Composite input"
13922 msgstr "შესავლის არჩევა"
13924 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13926 msgid "S-Video input"
13927 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
13929 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13931 msgid "Streaming/Saving:"
13932 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
13934 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13936 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13937 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
13939 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13941 msgid "Display the stream locally"
13944 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13945 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13949 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13951 msgid "Dump raw input"
13952 msgstr "VCD შესავალი"
13954 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13956 msgid "Encapsulation Method"
13957 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
13959 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13961 msgid "Transcoding options"
13964 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13966 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13968 msgid "Bitrate (kb/s)"
13971 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13975 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13977 msgid "Stream Announcing"
13980 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13981 msgid "SAP announce"
13982 msgstr "SAP ანონსი"
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13986 msgid "RTSP announce"
13989 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13991 msgid "HTTP announce"
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13996 msgid "Export SDP as file"
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14000 msgid "Channel Name"
14001 msgstr "არხის სახელი"
14003 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14009 msgstr "ფაილის შენახვა"
14011 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
14012 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
14014 msgid "Media Information"
14015 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14017 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
14022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14024 msgid "Save Metadata"
14025 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14029 msgid "Codec Details"
14030 msgstr "ყველას ჩვენება"
14032 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
14033 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14035 msgid "Read at media"
14038 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
14039 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
14041 msgid "Input bitrate"
14044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
14045 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
14049 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14050 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
14052 msgid "Stream bitrate"
14055 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14056 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
14057 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14059 msgid "Decoded blocks"
14060 msgstr "დეკოდერები"
14062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
14063 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
14065 msgid "Displayed frames"
14066 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14068 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
14069 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
14070 msgid "Lost frames"
14071 msgstr "დაკარგული კადრები"
14073 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
14074 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
14075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
14081 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
14082 msgid "Sent packets"
14083 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
14085 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
14086 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
14091 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
14096 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
14097 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14099 msgid "Played buffers"
14102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
14103 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
14105 msgid "Lost buffers"
14106 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
14108 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
14109 msgid "Error while saving meta"
14112 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
14113 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
14117 msgid "Information"
14118 msgstr "ინფორმაცია"
14120 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14121 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
14125 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
14126 msgid "Save Playlist..."
14127 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
14129 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
14131 msgid "Expand Node"
14132 msgstr "გაფართოება კვანძი"
14134 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
14136 msgid "Fetch Meta Data"
14137 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
14139 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
14141 msgid "Sort Node by Name"
14142 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
14144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
14146 msgid "Sort Node by Author"
14147 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
14149 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
14150 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
14152 msgid "No items in the playlist"
14153 msgstr "არა დუიმი სია"
14155 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14157 msgid "Search in Playlist"
14158 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14160 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
14162 msgid "Add Folder to Playlist"
14163 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
14165 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14166 msgid "File Format:"
14167 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
14169 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
14171 msgid "Extended M3U"
14172 msgstr "გაფართოებული GUI"
14174 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14175 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14178 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14182 msgstr "%i ელემენტი"
14184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
14187 msgstr "%i ელემენტი"
14189 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
14190 msgid "Save Playlist"
14191 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14193 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
14194 msgid "Meta-information"
14195 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
14197 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
14202 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
14204 msgid "Please enter a name for the new node."
14205 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
14207 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
14209 msgid "Empty Folder"
14210 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14212 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14215 msgstr "განულება ყველა"
14217 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14218 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14224 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14226 msgid "Reset Preferences"
14227 msgstr "განულება პარამეტრები"
14229 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14231 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14232 "Are you sure you want to continue?"
14235 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14236 msgid "Select a directory"
14237 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14239 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14240 msgid "Select a file"
14241 msgstr "ფაილის არჩევა"
14243 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
14249 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
14251 msgid "Interface Settings"
14252 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
14255 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14257 msgid "General Audio Settings"
14258 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
14260 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
14261 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14263 msgid "General Video Settings"
14264 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14268 msgid "Subtitles & OSD"
14269 msgstr "ტიტრები/OSD"
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14272 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
14274 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14275 msgstr "ტიტრების ოფციები"
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14279 msgid "Input & Codecs"
14280 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14284 msgid "Input & Codec settings"
14285 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14293 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14295 msgid "Enable Audio"
14296 msgstr "ჩართე აუდიო"
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14300 msgid "General Audio"
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14304 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14306 msgid "Headphone surround effect"
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14311 msgid "Preferred Audio language"
14312 msgstr "აუდიოს ენა"
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14315 msgid "Enable Last.fm submissions"
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14321 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14324 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14326 msgid "Visualization"
14327 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14329 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14331 msgid "Default Volume"
14332 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14334 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14339 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14341 msgid "Change Hotkey"
14342 msgstr "კონფიგურირება"
14344 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14345 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14349 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14354 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14358 msgstr "და&ხარისხება"
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14363 msgid "Access Filter"
14364 msgstr "Access ფილტრები"
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14367 msgid "Repair AVI Files"
14370 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14372 msgid "Default Caching Level"
14373 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14376 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14383 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14390 msgstr "HTTP პროქსი"
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14394 msgid "Password for HTTP Proxy"
14395 msgstr "HTTP პროქსი"
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14398 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14399 msgid "Codecs / Muxers"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14403 msgid "Post-Processing Quality"
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14408 msgid "Default Server Port"
14409 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14412 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14413 msgid "Album art download policy"
14416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14418 msgid "Add controls to the video window"
14419 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
14421 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14423 msgid "Show Fullscreen Controller"
14424 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14426 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14427 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14429 msgid "Privacy / Network Interaction"
14430 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14434 msgid "Default Encoding"
14435 msgstr "დეკოდირება"
14437 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14440 msgid "Display Settings"
14441 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14450 #: modules/video_output/opengl.c:174
14454 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14457 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
14459 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14461 msgid "Subtitle Languages"
14462 msgstr "ტიტრების ენა"
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14466 msgid "Preferred Subtitle Language"
14467 msgstr "აუდიოს ენა"
14469 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14470 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14475 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14477 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14478 msgstr "შავი დუიმი"
14480 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14481 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14486 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14488 msgid "Enable Video"
14489 msgstr "ჩართე ვიდეო"
14491 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14493 msgid "Output module"
14494 msgstr "გასავალის მოდულები"
14496 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14497 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14499 msgid "Video snapshots"
14500 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14505 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14508 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14520 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14521 msgid "Sequential numbering"
14524 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14525 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14531 msgid "Lowest latency"
14534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14535 msgid "Low latency"
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14539 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14544 msgid "High latency"
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14548 msgid "Higher latency"
14551 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14553 msgid "Interface Settings not saved"
14554 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
14556 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14558 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14560 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14563 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14565 msgid "Audio Settings not saved"
14566 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14568 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14570 msgid "Video Settings not saved"
14571 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
14573 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14574 msgid "Input Settings not saved"
14577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14578 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14581 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14583 msgid "Hotkeys not saved"
14584 msgstr "ცხელი ღილაკები"
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14587 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14591 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14596 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14601 "Press new keys for\n"
14605 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14607 msgid "Invalid combination"
14610 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14611 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14615 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14618 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14620 msgid "Check for Updates"
14623 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14624 msgid "Download now"
14625 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14629 msgid "Automatically check for updates"
14630 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
14632 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14633 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14636 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14637 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14640 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14644 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14648 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14650 msgid "This version of VLC is the latest available."
14651 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
14653 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14654 msgid "This version of VLC is outdated."
14655 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
14657 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14659 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14664 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14665 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14669 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14670 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14675 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14677 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14681 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14682 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14686 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14687 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14689 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14691 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14692 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14697 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14699 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14701 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14703 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14704 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14708 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14709 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14713 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14714 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14719 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14721 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14725 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14726 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14729 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14735 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14736 "ASF, OGG and RAW)"
14737 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14742 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14743 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14747 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14748 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14753 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14754 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14757 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14758 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14762 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14763 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
14765 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14767 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14768 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
14770 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14772 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14776 msgid "MPEG Program Stream"
14777 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14781 msgid "MPEG Transport Stream"
14782 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14785 msgid "MPEG 1 Format"
14786 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14790 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14791 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14792 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14793 "at http://yourip:8080 by default."
14796 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14798 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14799 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14800 "generally the most compatible"
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14805 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14806 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14807 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14808 "at mms://yourip:8080 by default."
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14813 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14814 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14815 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14816 "encapsulated in HTTP)."
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14821 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14822 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14824 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14825 msgid "Use this to stream to a single computer."
14828 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14830 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14831 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14832 "address beginning with 239.255."
14835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14838 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14839 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14840 "but it won't work over the Internet."
14841 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14843 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14845 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14849 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14852 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14853 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14854 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14855 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14857 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14864 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14868 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14871 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14875 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14879 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14880 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14881 "access to more features."
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14885 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14887 msgid "Stream to network"
14888 msgstr "ნაკადის სახელი"
14890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14892 msgid "Transcode/Save to file"
14893 msgstr "შეინახე ფაილში"
14895 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14896 msgid "Choose input"
14897 msgstr "შესავლის არჩევა"
14899 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14900 msgid "Choose here your input stream."
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14904 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14905 msgid "Select a stream"
14906 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
14908 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14909 msgid "Existing playlist item"
14910 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14914 msgstr "აირჩიეთ..."
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14918 msgid "Partial Extract"
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14923 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14924 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14925 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14928 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14937 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14941 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14943 msgid "Destination"
14946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14947 msgid "Streaming method"
14948 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14952 msgid "Address of the computer to stream to."
14953 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
14955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14957 msgid "UDP Unicast"
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14962 msgid "UDP Multicast"
14963 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14966 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14973 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14974 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14979 msgid "Transcode audio"
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14984 msgid "Transcode video"
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14989 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14995 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
15001 msgid "Encapsulation format"
15002 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
15004 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
15006 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
15007 "previously chosen settings all formats won't be available."
15010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
15011 msgid "Additional streaming options"
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
15016 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15017 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
15020 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
15022 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15023 msgstr "დრო ვის TTL:"
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
15027 msgid "SAP Announce"
15028 msgstr "SAP ანონსი"
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
15031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
15033 msgid "Local playback"
15036 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
15038 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
15043 msgid "Additional transcode options"
15044 msgstr "დამატებითი ოფციები"
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
15048 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15049 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
15051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
15053 msgid "Select the file to save to"
15054 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15056 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
15058 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15059 "the receiving user as they become part of the image."
15062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
15064 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
15068 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15072 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
15074 msgid "Encap. format"
15075 msgstr "სურათის ფორმატი"
15077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15079 msgid "Input stream"
15080 msgstr "შესავალი ნაკადი"
15082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
15084 msgid "Save file to"
15085 msgstr "ფაილის შენახვა"
15087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
15089 msgid "Include subtitles"
15092 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
15094 msgid "No input selected"
15097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
15099 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15101 "Choose one before going to the next page."
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
15106 msgid "No valid destination"
15109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
15111 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15114 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15115 "and the help texts in this window."
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
15120 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15121 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15123 "Correct your selection and try again."
15126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
15128 msgid "Select the directory to save to"
15129 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15131 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
15133 msgid "No folder selected"
15134 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
15137 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
15142 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
15147 msgid "No file selected"
15148 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
15150 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
15151 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
15156 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15159 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
15165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
15169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
15170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
15171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
15175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
15177 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15178 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
15181 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15182 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
15185 msgid "This allows to stream on a network."
15188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
15190 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15191 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15192 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15193 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15196 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
15198 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15199 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15201 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
15203 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15204 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15208 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15209 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15210 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15211 "leave this setting to 1."
15214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15216 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15217 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15218 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15219 "extra interface.\n"
15220 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15221 "name will be used."
15224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15226 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15229 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15233 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15235 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15236 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
15238 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15239 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15242 #: modules/gui/ncurses.c:119
15243 msgid "Filebrowser starting point"
15246 #: modules/gui/ncurses.c:121
15248 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15249 "show you initially."
15252 #: modules/gui/ncurses.c:126
15254 msgid "Ncurses interface"
15255 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
15257 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15260 msgstr "ყველას გამეორება"
15262 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15265 msgstr "შემთხვევითი"
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15272 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15274 msgid " Source : %s"
15277 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15279 msgid " State : Playing %s"
15282 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15284 msgid " State : Stopped %s"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15289 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15294 msgid " State : Buffering %s"
15297 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15299 msgid " State : Paused %s"
15302 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15304 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15309 msgid " Volume : %i%%"
15310 msgstr "ხმის რეგულაცია"
15312 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15314 msgid " Title : %d/%d"
15317 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15319 msgid " Chapter : %d/%d"
15322 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15324 msgid " Source: <no current item> %s"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15328 msgid " [ h for help ]"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15336 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15341 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15342 msgid " h,H Show/Hide help box"
15345 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15346 msgid " i Show/Hide info box"
15349 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15350 msgid " m Show/Hide metadata box"
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15354 msgid " L Show/Hide messages box"
15357 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15358 msgid " P Show/Hide playlist box"
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15362 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15365 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15366 msgid " x Show/Hide objects box"
15369 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15371 msgid " S Show/Hide statistics box"
15372 msgstr "დახმარება დახმარება"
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15375 msgid " c Switch color on/off"
15378 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15379 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15382 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15388 msgid " q, Q, Esc Quit"
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15396 msgid " <space> Pause/Play"
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15401 msgid " f Toggle Fullscreen"
15402 msgstr "დახმარება დახმარება"
15404 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15406 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15407 msgstr "დახმარება დახმარება"
15409 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15410 msgid " [, ] Next/Previous title"
15413 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15414 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15417 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15419 msgid " <right> Seek +1%%"
15422 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15424 msgid " <left> Seek -1%%"
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15428 msgid " a Volume Up"
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15432 msgid " z Volume Down"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15438 msgstr "დაკვრის სია"
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15442 msgid " r Toggle Random playing"
15443 msgstr "დახმარება დახმარება"
15445 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15446 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15449 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15450 msgid " R Toggle Repeat item"
15453 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15455 msgid " o Order Playlist by title"
15456 msgstr "დახმარება დახმარება"
15458 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15459 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15463 msgid " g Go to the current playing item"
15466 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15467 msgid " / Look for an item"
15470 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15471 msgid " A Add an entry"
15474 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15475 msgid " D, <del> Delete an entry"
15478 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15479 msgid " <backspace> Delete an entry"
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15483 msgid " e Eject (if stopped)"
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15488 msgid "[Filebrowser]"
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15492 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15495 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15496 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15499 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15500 msgid " . Show/Hide hidden files"
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15507 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15508 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15511 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15512 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15520 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15522 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15525 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15527 msgid "[Miscellaneous]"
15528 msgstr "სხვადასხვა"
15530 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15531 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15534 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15536 msgid " Information "
15537 msgstr "ინფორმაცია"
15539 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15544 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15549 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15551 msgid "No item currently playing"
15552 msgstr "არა დუიმი სია"
15554 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15559 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15562 msgstr "მოძიება..."
15564 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15568 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15571 msgstr "&პარამეტრები"
15573 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15575 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15578 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15579 msgid " Playlist (All, one level) "
15582 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15584 msgid " Playlist (By category) "
15585 msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
15587 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15589 msgid " Playlist (Manually added) "
15590 msgstr "მანუალურად დამატებული"
15592 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15597 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15602 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15603 msgid "Autoplay selected file"
15604 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
15606 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15607 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15610 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15612 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15613 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
15615 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15616 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15618 msgstr "ფაილის სახელი"
15620 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15621 msgid "Permissions"
15624 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15628 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15632 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15641 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15642 msgid "Add to Playlist"
15643 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15649 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15650 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15651 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15657 msgstr "მისამართი:"
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15667 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15685 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15707 msgstr "პროტოკოლი:"
15709 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15715 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15721 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15725 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15747 msgid "Samplerate:"
15748 msgstr "კადრი წამში"
15750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15769 msgid "Decimation:"
15770 msgstr "აღწერილობა"
15772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15776 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15780 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15792 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15833 msgid "Video Codec:"
15834 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
15836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15866 msgid "Video Bitrate:"
15869 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15871 msgid "Bitrate Tolerance:"
15874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15876 msgid "Keyframe Interval:"
15877 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15880 msgid "Audio Codec:"
15881 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15884 msgid "Deinterlace:"
15885 msgstr "დეინტერლაცია:"
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15890 msgstr "მისამართი:"
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15902 msgid "Time To Live (TTL):"
15903 msgstr "დრო ვის TTL:"
15905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15909 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15914 msgid "localhost.localdomain"
15915 msgstr "localhost.localdomain"
15917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15919 msgstr "239.0.0.42"
15921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15987 msgid "Audio Bitrate :"
15990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15991 msgid "SAP Announce:"
15992 msgstr "SAP ანონსი:"
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15996 msgid "SLP Announce:"
15997 msgstr "SAP ანონსი:"
15999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
16001 msgid "Announce Channel:"
16002 msgstr "არხის ანონსი:"
16004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
16005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
16009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
16011 msgstr " გაწმენდა "
16013 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
16017 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
16019 msgstr " გამოყენება "
16021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
16023 msgstr " გაუქმება "
16025 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
16028 msgstr "პარამეტრები"
16030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
16032 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
16033 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
16034 "org/copyleft/gpl.html)."
16037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
16038 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
16039 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
16041 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
16043 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16045 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
16048 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16050 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16053 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16055 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16056 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
16058 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
16059 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
16064 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
16065 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
16069 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
16071 msgid "Audio/Video"
16072 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
16074 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
16075 msgid "Advance of audio over video:"
16078 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
16080 "A positive value means that\n"
16081 "the audio is ahead of the video"
16084 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
16086 msgid "Subtitles/Video"
16087 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16089 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
16091 msgid "Advance of subtitles over video:"
16094 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
16096 "A positive value means that\n"
16097 "the subtitles are ahead of the video"
16100 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
16102 msgid "Speed of the subtitles:"
16103 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16105 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
16106 msgid "Force update of this dialog's values"
16109 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
16110 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16113 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
16115 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16116 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16119 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
16120 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16123 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
16125 msgid "Sent bitrate"
16128 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
16130 msgid "Current visualization"
16131 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
16133 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
16135 "Loop from point A to point B continuously.\n"
16136 "Click to set point A"
16139 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
16141 msgid "Frame by frame"
16142 msgstr "კადრი წამში"
16144 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
16146 msgid "Take a snapshot"
16147 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
16149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
16151 "Loop from point A to point B continuously\n"
16152 "Click to set point A"
16155 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
16159 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
16161 msgid "Teletext on"
16162 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16164 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
16165 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
16168 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
16170 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
16172 msgid "Previous media in the playlist"
16173 msgstr "არა დუიმი სია"
16175 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
16177 msgid "Next media in the playlist"
16178 msgstr "არა დუიმი სია"
16180 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
16182 msgid "Stop playback"
16185 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
16187 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16188 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
16190 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
16192 msgid "Show playlist"
16193 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16195 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
16197 msgid "Show extended settings"
16198 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
16200 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
16202 msgid "Transparent"
16203 msgstr "გამჭირვალობა"
16205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
16210 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
16212 msgid "Pause the playback"
16215 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
16216 msgid "Revert to normal play speed"
16219 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16221 msgid "Select one or multiple files"
16222 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
16226 msgid "File names:"
16227 msgstr "ფაილის სახელი"
16229 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
16234 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
16236 msgid "Open subtitles file"
16237 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
16239 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
16241 msgid "Eject the disc"
16242 msgstr "ფაილის არჩევა"
16244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
16245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16248 msgstr "დისკის ტიპი"
16250 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
16251 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
16252 msgid "Transponder symbol rate"
16255 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16260 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
16262 msgid "Selected ports:"
16265 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
16269 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
16271 msgid "Input caching:"
16272 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
16274 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
16275 msgid "Use VLC pace"
16278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
16280 msgid "Auto connnection"
16281 msgstr "პარამეტრები..."
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
16285 msgid "Radio device name"
16286 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
16290 msgid "Advanced Options"
16291 msgstr "დამატებითი ოფციები"
16293 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16295 msgid "Double click to get media information"
16296 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
16298 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16300 msgid "Show the current item"
16301 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
16303 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16305 msgid "Select File"
16306 msgstr "ფაილის არჩევა"
16308 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16310 msgid "Select Directory"
16311 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16313 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16314 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16317 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16322 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
16325 msgstr "მომხმარებელი"
16327 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16329 msgid "Hotkey for "
16330 msgstr "ცხელი ღილაკები"
16332 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
16333 msgid "Press the new keys for "
16336 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
16337 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16340 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
16341 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
16346 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
16348 msgid "Subtitles && OSD"
16349 msgstr "ტიტრები/OSD"
16351 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16353 msgid "Input && Codecs"
16354 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16356 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16359 msgstr "მოწყობილობა"
16361 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16363 msgid "Input & Codecs Settings"
16364 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
16366 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16368 "If this property is blank, different values\n"
16369 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16370 "You can define a unique one or configure them \n"
16371 "individually in the advanced preferences."
16374 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16376 msgid "Configure Hotkeys"
16377 msgstr "კონფიგურირება"
16379 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16382 msgid "Audio Files"
16383 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16385 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16386 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16388 msgid "Video Files"
16389 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
16391 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16392 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16394 msgid "Playlist Files"
16395 msgstr "დაკვრის სია"
16397 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16400 msgstr "გამოყენება"
16402 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16405 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16406 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16413 msgid "Edit Bookmarks"
16414 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
16416 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16421 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16422 msgid "Create a new bookmark"
16425 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16426 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16428 msgid "Delete the selected item"
16429 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
16431 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16433 msgid "Delete all the bookmarks"
16434 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16438 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16439 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16441 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16443 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16457 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16462 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16464 msgid "Hide future errors"
16465 msgstr "დამალვა სხვები"
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16469 msgid "Adjustments and Effects"
16470 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16474 msgid "Graphic Equalizer"
16475 msgstr "ეკვალაიზერი"
16477 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16479 msgid "Spatializer"
16480 msgstr "ეკვალაიზერი"
16482 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16484 msgid "Audio Effects"
16485 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16489 msgid "Video Effects"
16490 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16494 msgid "Synchronization"
16495 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16499 msgid "v4l2 controls"
16500 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16505 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16507 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16511 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16514 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16518 msgid "VLC media player "
16519 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
16521 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16523 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16524 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16525 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16530 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16533 "This version of VLC was compiled by:\n"
16535 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16537 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16538 msgid "Based on Git commit: "
16541 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16543 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16547 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16549 msgid "Copyright (C) "
16550 msgstr "საავტორო უფლებები"
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16554 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16555 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16556 "create the best free software."
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16564 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16569 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16571 msgid "VLC media player updates"
16572 msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
16574 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16575 msgid "&Recheck version"
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16580 msgid "Checking for an update..."
16581 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16586 "Do you want to download it?\n"
16589 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16591 msgid "Launching an update request..."
16592 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16594 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16596 msgid "Select a directory..."
16597 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
16599 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16604 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16606 msgid "A new version of VLC("
16607 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16611 msgid ") is available."
16612 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16616 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16617 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16621 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16622 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16633 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16635 msgid "&Extra Metadata"
16636 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16638 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16640 msgid "&Codec Details"
16641 msgstr "ყველას ჩვენება"
16643 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16645 msgid "&Statistics"
16646 msgstr "სტატისტიკა"
16648 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16650 msgid "&Save Metadata"
16651 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
16653 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16658 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16660 msgid "Modules tree"
16661 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
16663 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16665 msgid "&Save as..."
16666 msgstr "შეინახე ფაილი..."
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16669 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16672 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16673 msgid "Verbosity Level"
16676 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16681 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16683 msgid "Select a name for the logs file"
16684 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16687 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16692 "Cannot write file %1:\n"
16696 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16700 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16705 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16712 msgid "Capture &Device"
16713 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16715 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16720 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16724 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16730 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16742 msgid "&Convert / Save"
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16750 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16751 msgid "Switch to simple preferences"
16754 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16755 msgid "Switch to complete preferences"
16758 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16762 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16764 msgid "&Reset Preferences"
16765 msgstr "განულება პარამეტრები"
16767 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16769 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16770 "Are you sure you want to continue?"
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16775 msgid "Open Directory"
16776 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16780 msgid "Open playlist file"
16781 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
16783 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16785 msgid "Choose a filename to save playlist"
16786 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16790 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16791 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
16793 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16794 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16797 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16799 msgid "Media Files"
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16804 msgid "Subtitles Files"
16805 msgstr "ტიტრების ფაილი"
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16812 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16814 msgid "Stream Output"
16815 msgstr "ნაკადის გასავალი"
16817 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16819 "Stream output string.\n"
16820 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16821 " but you can update it manually."
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16826 msgstr "ფაილის შენახვა"
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16829 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16833 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16836 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16837 msgid "Day / Month / Year:"
16840 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16843 msgstr "ყველას გამეორება"
16845 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16847 msgid "Repeat delay:"
16848 msgstr "ყველას გამეორება"
16850 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16855 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16858 msgstr "და&ხარისხება"
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16863 msgstr "ამოარქივება"
16865 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16867 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16868 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
16870 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16871 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16876 msgid "Open a VLM Configuration File"
16877 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
16879 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16880 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16883 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16885 "Current playback speed.\n"
16886 "Right click to adjust"
16889 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16891 msgid "Privacy and Network Policies"
16892 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16894 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16896 msgid "Privacy and Network Warning"
16897 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
16899 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16901 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16902 "without authorization.</p>\n"
16903 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16904 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16905 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16906 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16907 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16908 "access on the web.</p>\n"
16911 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16912 msgid "Control menu for the player"
16915 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16917 msgstr "დაპაუზებულია"
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16922 msgstr "მაკედონიური"
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16927 msgstr "დაკვრის სია"
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16942 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16947 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16949 msgstr "&დახმარება"
16951 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16953 msgid "&Open File..."
16954 msgstr "ფაილის გახსნა..."
16956 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16957 msgid "Open &Disc..."
16958 msgstr "&დისკის გახსნა..."
16960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16962 msgid "Open &Network..."
16963 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
16965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16967 msgid "Open &Capture Device..."
16968 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
16970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16972 msgid "&Streaming..."
16975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16976 msgid "Conve&rt / Save..."
16979 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16984 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16986 msgid "Show P&laylist"
16987 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
16989 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16991 msgid "Play&list..."
16992 msgstr "დაკვრის სია"
16994 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16999 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
17001 msgid "Mi&nimal View..."
17002 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17004 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17009 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
17011 msgid "&Fullscreen Interface"
17012 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17014 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
17016 msgid "&Advanced Controls"
17017 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
17021 msgid "Visualizations selector"
17022 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17024 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
17025 msgid "&Preferences..."
17026 msgstr "&პარამეტრები..."
17028 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
17030 msgid "Audio &Track"
17031 msgstr "აუდიოკვალი"
17033 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
17035 msgid "Audio &Device"
17036 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
17038 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17040 msgid "Audio &Channels"
17043 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
17045 msgid "&Visualizations"
17046 msgstr "ვიზუალიზაცია"
17048 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
17050 msgid "Video &Track"
17051 msgstr "ვიდეოკვალი"
17053 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17055 msgid "&Subtitles Track"
17056 msgstr "ტიტრების კვალი"
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
17060 msgid "Load File..."
17061 msgstr "შეინახე ფაილი..."
17063 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
17065 msgid "&Fullscreen"
17066 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17068 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
17073 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
17075 msgid "&Deinterlace"
17076 msgstr "დეინტერლაცია"
17078 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
17080 msgid "&Aspect Ratio"
17081 msgstr "გვერდების შეფარდება"
17083 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
17090 msgid "Always &On Top"
17091 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
17093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
17096 msgstr "სურათის გადაღება"
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
17101 msgstr "სანიშნეები"
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
17119 msgid "&Navigation"
17120 msgstr "&ნავიგაცია"
17122 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
17124 msgid "Configure podcasts..."
17125 msgstr "კონფიგურირება"
17127 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
17132 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
17134 msgid "Check for &Updates..."
17135 msgstr "შემოწმება."
17137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
17142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
17144 msgid "Leave Fullscreen"
17145 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
17152 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
17154 msgid "Show Playlist"
17155 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
17157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
17159 msgid "Minimal View..."
17160 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
17162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
17164 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
17165 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
17167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
17169 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17170 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
17174 msgid "Show VLC media player"
17175 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
17177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
17179 msgid "&Open Media"
17180 msgstr "ფაილის გახსნა"
17182 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17184 msgid "Open &Folder..."
17185 msgstr "ფაილის გახსნა..."
17187 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17188 msgid "Open D&irectory..."
17189 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
17191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
17193 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17194 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
17198 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17199 "preferences dialog."
17202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
17204 msgid "Systray icon"
17207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17209 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17213 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17214 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17218 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17222 msgid "Show playing item name in window title"
17225 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17226 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17229 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17230 msgid "Path to use in openfile dialog"
17233 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17234 msgid "Show notification popup on track change"
17237 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17239 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17240 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17244 msgid "Advanced options"
17245 msgstr "დამატებითი ოფციები"
17247 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17249 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17250 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17252 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17253 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17256 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17258 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17259 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17263 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17264 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17267 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17268 msgid "Activate the updates availability notification"
17271 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17273 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17274 "once every two weeks."
17277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17279 msgid "Number of days between two update checks"
17280 msgstr "ის კადრები I კადრები."
17282 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17283 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17286 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17288 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17289 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17292 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17293 msgid "Automatically save the volume on exit"
17296 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17297 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17300 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17301 msgid "Ask for network policy at start"
17304 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17306 msgid "Define the colors of the volume slider "
17309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17311 "Define the colors of the volume slider\n"
17312 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17313 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17314 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17317 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17318 msgid "Selection of the starting mode and look "
17321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17323 "Start VLC with:\n"
17325 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17326 " - minimal mode with limited controls"
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17331 msgid "Classic look"
17332 msgstr "კლასიკური როკი"
17334 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17335 msgid "Complete look with information area"
17338 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17339 msgid "Minimal look with no menus"
17342 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17344 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17345 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
17347 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17349 msgid "Qt interface"
17350 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
17352 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17355 msgstr "პორტუგალიური"
17357 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17359 msgid "Capture mode"
17362 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17364 msgid "Select the capture device type"
17365 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17367 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17369 msgid "Card Selection"
17372 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17376 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17377 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17380 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17381 msgid "Advanced options..."
17382 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
17384 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17386 msgid "Disc Selection"
17389 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17390 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17393 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17395 msgid "Disc device"
17396 msgstr "მოწყობილობა"
17398 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17400 msgid "Starting Position"
17401 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
17403 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17405 msgid "Audio and Subtitles"
17406 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17410 msgid "Choose one or more media file to open"
17411 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
17413 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17415 msgid "Add a subtitles file"
17418 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17420 msgid "Use a sub&titles file"
17423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17428 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17430 msgid "Select the subtitles file"
17431 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
17433 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17435 msgid "Network Protocol"
17438 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17440 msgid "Select the protocol for the URL."
17441 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17446 msgstr "პროტოკოლი:"
17448 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17450 msgid "Select the port used"
17451 msgstr "ფაილის არჩევა"
17453 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17454 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17457 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17459 msgid "Show extended options"
17460 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17464 msgid "Show &more options"
17465 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
17467 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17469 msgid "Change the caching for the media"
17470 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17472 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17475 msgstr "დაწყების დრო"
17477 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17479 msgid "Change the start time for the media"
17480 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
17482 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17483 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17486 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17488 msgid "Extra media"
17489 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
17491 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17493 msgid "Select the file"
17494 msgstr "ფაილის არჩევა"
17496 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17501 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17502 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17507 msgid "Select play mode"
17508 msgstr "ფაილის არჩევა"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17511 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17513 msgid "Podcast URLs list"
17514 msgstr "Podcast ლინკი"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17521 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17522 msgid "Play locally"
17523 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
17525 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17526 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17529 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17530 msgid "Prefer UDP over RTP"
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17535 msgid "Mount Point"
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17540 msgid "Login:pass:"
17543 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17549 msgid "Encapsulation"
17550 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
17552 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17553 msgid "Video codec"
17554 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
17556 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17557 msgid "Audio codec"
17558 msgstr "აუდიო კოდეკი"
17560 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17562 msgid "Overlay subtitles on the video"
17565 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17567 msgstr "ჯგუფის სახელი"
17569 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17571 msgid "Stream all elementary streams"
17572 msgstr "არჩევა ყველა"
17574 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17576 msgid "Generated stream output string"
17577 msgstr "სტანდარტული"
17579 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17581 msgid "Default volume"
17582 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17584 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17585 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17589 msgid "Save volume on exit"
17592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17594 msgid "Preferred audio language"
17595 msgstr "აუდიოს ენა"
17597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17602 msgid "Enable last.fm submission"
17605 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17607 msgid "Disc Devices"
17608 msgstr "მოწყობილობები"
17610 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17612 msgid "Default disc device"
17613 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
17615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17617 msgid "Server default port"
17618 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
17620 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17622 msgid "Default caching level"
17623 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
17625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17627 msgid "Post-Processing quality"
17628 msgstr "კოდირების ხარისხი"
17630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17631 msgid "Repair AVI files"
17634 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17635 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17640 msgid "Interface Type"
17641 msgstr "ინტერფეისი"
17643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17649 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17652 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17654 msgid "Display mode"
17657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17659 msgid "Integrate video in interface"
17660 msgstr "ვიდეო დუიმი"
17662 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17663 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17666 msgstr "გამოტოვე კადრები"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17675 msgid "Show a controller in fullscreen"
17676 msgstr "შავი დუიმი"
17678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17681 msgstr "ინტერფეისები"
17683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17684 msgid "Allow only one instance"
17687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17688 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17693 msgid "File associations:"
17694 msgstr "აღწერილობა"
17696 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17697 msgid "Association Setup"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17701 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17704 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17705 msgid "Activate update notifier"
17708 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17710 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17715 msgid "Subtitles Language"
17716 msgstr "ტიტრების ენა"
17718 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17720 msgid "Preferred subtitles language"
17721 msgstr "აუდიოს ენა"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17725 msgid "Default encoding"
17726 msgstr "დეკოდირება"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17733 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17738 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17740 msgid "Accelerated video output"
17743 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17746 msgstr "დირექტორია"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17750 msgid "Display device"
17753 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17755 msgid "Enable wallpaper mode"
17756 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17758 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17760 msgid "Edit settings"
17761 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
17763 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17766 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
17768 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17769 msgid "Run manually"
17772 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17773 msgid "Setup schedule"
17776 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17777 msgid "Run on schedule"
17780 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17783 msgstr "&პარამეტრები"
17785 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17790 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17795 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17798 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
17800 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17803 msgstr "ფაილ-შესავალი"
17805 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17820 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17825 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17827 msgid "Image adjust"
17830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17832 msgid "Brightness threshold"
17835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17842 msgid "Color extraction"
17845 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17846 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17848 msgid "Color threshold"
17851 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17856 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17858 msgid "Synchronize top and bottom"
17861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17863 msgid "Synchronize left and right"
17866 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17869 msgstr "სპექტრომეტრი"
17871 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17872 msgid "Puzzle game"
17875 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17881 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17882 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17885 msgstr "ხმის რეგულაცია"
17887 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17889 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17892 msgstr "მოძიება..."
17894 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17899 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17905 msgid "Image modification"
17906 msgstr "გაძლიერება"
17908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17910 msgid "Water effect"
17913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17914 #: modules/video_filter/noise.c:54
17919 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17921 msgid "Motion detect"
17922 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
17924 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17925 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17926 msgid "Motion blur"
17929 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17934 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17941 msgid "Vout/Overlay"
17944 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17949 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17954 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17959 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17964 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17965 msgid "Number of clones"
17966 msgstr "კლონების რაოდენობა"
17968 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17969 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17973 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17976 msgstr "კვანძის დამატება"
17978 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17979 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17980 msgid "Transparency"
17981 msgstr "გამჭირვალობა"
17983 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17988 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17992 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17994 msgid "Advanced video filter controls"
17997 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17999 msgid "Subpicture filters"
18002 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
18003 msgid "Video filters"
18004 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
18008 msgid "Vout filters"
18009 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
18011 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
18014 msgstr "პორტუგალიური"
18016 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
18018 msgid "VLM configurator"
18019 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
18021 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
18023 msgid "Media Manager Edition"
18024 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
18026 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
18031 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
18036 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
18038 msgid "Select Input"
18041 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
18046 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
18048 msgid "Select Output"
18049 msgstr "ნაკადის გასავალი"
18051 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
18053 msgid "Time Control"
18054 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18056 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
18058 msgid "Mux Control"
18059 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
18061 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
18066 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
18067 msgid "Media Manager List"
18070 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
18072 msgid "Open a skin file"
18073 msgstr "გახსენი a ფაილი"
18075 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
18076 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
18079 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
18080 msgid "Open playlist"
18081 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
18083 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
18086 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
18088 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18090 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18091 msgid "Save playlist"
18092 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
18094 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
18095 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18096 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
18098 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
18100 msgid "Skin to use"
18103 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
18104 msgid "Path to the skin to use."
18107 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
18108 msgid "Config of last used skin"
18111 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
18113 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18114 "automatically, do not touch it."
18117 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
18119 msgid "Show a systray icon for VLC"
18120 msgstr "ანახე a ხატულა"
18122 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
18123 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
18125 msgid "Show VLC on the taskbar"
18128 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
18129 msgid "Enable transparency effects"
18130 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
18132 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
18134 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18135 "when moving windows does not behave correctly."
18138 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
18139 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
18141 msgid "Use a skinned playlist"
18142 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
18144 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
18146 msgid "Skinnable Interface"
18147 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
18149 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
18150 msgid "Skins loader demux"
18153 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
18155 msgid "Select skin"
18158 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
18160 msgid "Open skin..."
18163 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
18166 "(WinCE interface)\n"
18170 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
18173 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
18175 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
18178 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
18181 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
18183 msgid "Compiled by "
18184 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18186 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18189 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
18191 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
18193 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18194 "http://www.videolan.org/"
18196 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
18197 "http://www.videolan.org/"
18199 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
18203 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
18205 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18209 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
18210 msgid "Choose directory"
18211 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
18213 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
18214 msgid "Choose file"
18215 msgstr "ფაილის არჩევა"
18217 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
18219 msgid "Embed video in interface"
18220 msgstr "ვიდეო დუიმი"
18222 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
18225 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18227 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
18229 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18231 msgid "WinCE interface module"
18232 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18234 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18235 msgid "WinCE dialogs provider"
18238 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18240 msgid "Folder meta data"
18241 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
18243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18248 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18249 msgid "Classic rock"
18250 msgstr "კლასიკური როკი"
18252 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18256 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18261 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18269 msgstr "ჯგუფის სახელი"
18271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18286 msgstr "ახალი ასაკი"
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18305 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18308 msgstr "შესავალი ნაკადი"
18310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18311 msgid "Alternative"
18312 msgstr "ალტერნატიული"
18314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18315 msgid "Death metal"
18318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18323 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18326 msgstr "აუდიო კვალი"
18328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18329 msgid "Euro-Techno"
18330 msgstr "ევრო-ტექნო"
18332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18341 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18344 msgstr "ვერტიკალური"
18346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18351 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18361 msgid "Instrumental"
18364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18373 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18377 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18388 msgid "Alternative rock"
18389 msgstr "ალტერნატიული"
18391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18405 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18410 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18411 msgid "Instrumental pop"
18414 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18415 msgid "Instrumental rock"
18418 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18423 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18433 msgid "Techno-Industrial"
18436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18441 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18445 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18450 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18455 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18456 msgid "Southern rock"
18459 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18463 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18478 msgid "Christian rap"
18481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18490 msgid "Native American"
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18498 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18503 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18511 msgstr "ხმის რეგულაცია"
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18518 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18523 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18528 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18532 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18536 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18550 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18551 msgid "Rock & roll"
18554 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18556 msgstr "მძიმე როკი"
18558 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18559 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18562 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18564 msgid "MusicBrainz"
18565 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18567 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18569 msgid "MusicBrainz meta data"
18570 msgstr "ავტორის მეტადატა"
18572 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18573 msgid "The username of your last.fm account"
18576 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18577 msgid "The password of your last.fm account"
18580 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18582 msgid "Audioscrobbler"
18585 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18586 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18589 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18590 msgid "Last.fm username not set"
18593 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18595 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18597 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18600 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18601 msgid "last.fm: Authentication failed"
18604 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18606 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18610 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18612 msgid "Dummy image chroma format"
18613 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
18615 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18618 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18619 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18620 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
18622 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18624 msgid "Save raw codec data"
18627 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18630 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18632 msgstr "შენახვა დუიმი."
18634 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18637 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18638 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18639 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18641 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
18643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18645 msgid "Dummy interface function"
18648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18649 msgid "Dummy Interface"
18650 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
18652 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18654 msgid "Dummy access function"
18657 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18659 msgid "Dummy demux function"
18662 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18664 msgid "Dummy decoder"
18667 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18669 msgid "Dummy decoder function"
18672 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18674 msgid "Dummy encoder function"
18677 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18679 msgid "Dummy audio output function"
18680 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
18682 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18684 msgid "Dummy video output function"
18685 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18687 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18689 msgid "Dummy Video output"
18690 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
18692 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18694 msgid "Dummy font renderer function"
18697 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18698 msgid "Filename for the font you want to use"
18701 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18702 msgid "Font size in pixels"
18703 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
18705 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18708 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18709 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18711 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18713 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18716 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18717 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18718 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
18720 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18721 #: modules/misc/win32text.c:68
18723 msgid "Text default color"
18724 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
18726 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18727 #: modules/misc/win32text.c:69
18730 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18731 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18732 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18733 "(red + green), #FFFFFF = white"
18735 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18736 "წითელი მწვანე თეთრი"
18738 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18739 #: modules/misc/win32text.c:73
18740 msgid "Relative font size"
18743 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18744 #: modules/misc/win32text.c:74
18747 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18748 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18749 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
18751 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18752 #: modules/misc/win32text.c:80
18754 msgstr "დაპატარავება"
18756 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18757 #: modules/misc/win32text.c:80
18761 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18762 #: modules/misc/win32text.c:80
18766 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18767 #: modules/misc/win32text.c:80
18771 #: modules/misc/freetype.c:108
18773 msgid "Use YUVP renderer"
18776 #: modules/misc/freetype.c:109
18778 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18779 "you want to encode into DVB subtitles"
18782 #: modules/misc/freetype.c:111
18783 msgid "Font Effect"
18784 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
18786 #: modules/misc/freetype.c:112
18788 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18792 #: modules/misc/freetype.c:121
18796 #: modules/misc/freetype.c:121
18801 #: modules/misc/freetype.c:121
18802 msgid "Fat Outline"
18805 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18807 msgid "Text renderer"
18810 #: modules/misc/freetype.c:134
18812 msgid "Freetype2 font renderer"
18815 #: modules/misc/gnutls.c:78
18817 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18818 msgstr "ვადის გასვლა"
18820 #: modules/misc/gnutls.c:80
18822 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18823 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18826 #: modules/misc/gnutls.c:83
18828 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18829 msgstr "ვადის გასვლა"
18831 #: modules/misc/gnutls.c:85
18833 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18836 #: modules/misc/gnutls.c:90
18837 msgid "GnuTLS transport layer security"
18840 #: modules/misc/gnutls.c:100
18842 msgid "GnuTLS server"
18843 msgstr "HTTP სერვერი"
18845 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18846 msgid "Gtk+ GUI helper"
18849 #: modules/misc/inhibit.c:66
18851 msgid "Power Management Inhibitor"
18852 msgstr "ცხელი ღილაკები"
18854 #: modules/misc/logger.c:125
18856 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
18858 #: modules/misc/logger.c:127
18860 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18861 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18864 #: modules/misc/logger.c:131
18866 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18870 #: modules/misc/logger.c:136
18872 msgstr "პროტოკოლირება"
18874 #: modules/misc/logger.c:137
18876 msgid "File logging"
18877 msgstr "ფაილ-შესავალი"
18879 #: modules/misc/logger.c:143
18880 msgid "Log filename"
18881 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
18883 #: modules/misc/logger.c:143
18885 msgid "Specify the log filename."
18886 msgstr "ფაილის არჩევა"
18888 #: modules/misc/logger.c:149
18890 msgid "RRD output file"
18891 msgstr "გასავალი ფაილი"
18893 #: modules/misc/logger.c:150
18894 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18897 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18899 msgid "Lua interface"
18900 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
18902 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18904 msgid "Lua interface module to load"
18905 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
18907 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18909 msgid "Lua interface configuration"
18910 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
18912 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18914 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18915 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18918 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18922 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18923 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18926 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18928 msgid "Lua Playlist"
18929 msgstr "დაკვრის სია"
18931 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18932 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18935 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18937 msgid "Lua Interface Module"
18938 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
18940 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18941 msgid "AltiVec memcpy"
18944 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18945 msgid "libc memcpy"
18948 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18949 msgid "3D Now! memcpy"
18952 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18956 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18957 msgid "MMX EXT memcpy"
18960 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18962 msgid "Growl Notification Plugin"
18963 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18965 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18967 msgid "Now playing"
18968 msgstr "ახლა ვუკრავ"
18970 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18975 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18977 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18978 "notifications are sent locally."
18981 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18982 msgid "Growl password on the Growl server."
18985 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18986 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18989 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18991 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18992 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
18994 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18996 msgid "Title format string"
18997 msgstr "MSN სათაური"
18999 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19001 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19002 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19005 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19007 msgid "MSN Now-Playing"
19008 msgstr "MSN ვუკრავ"
19010 #: modules/misc/notify/notify.c:64
19012 msgid "Timeout (ms)"
19013 msgstr "დაყოვნების დრო"
19015 #: modules/misc/notify/notify.c:65
19016 msgid "How long the notification will be displayed "
19019 #: modules/misc/notify/notify.c:70
19023 #: modules/misc/notify/notify.c:71
19025 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19026 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
19028 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19030 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19031 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19032 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19033 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19034 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19035 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19036 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19039 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19040 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
19043 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
19045 msgid "Flip vertical position"
19046 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19048 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
19049 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19052 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
19054 msgid "Vertical offset"
19055 msgstr "ვერტიკალური"
19057 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
19060 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19061 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19062 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19064 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
19066 msgid "Shadow offset"
19067 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
19069 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
19072 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19073 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
19075 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
19076 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19079 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19080 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19083 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
19084 msgid "XOSD interface"
19085 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
19087 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19089 msgid "OSD configuration importer"
19090 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19092 #: modules/misc/osd/parser.c:66
19094 msgid "XML OSD configuration importer"
19095 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
19097 #: modules/misc/playlist/export.c:49
19099 msgid "M3U playlist exporter"
19100 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19102 #: modules/misc/playlist/export.c:55
19104 msgid "Old playlist exporter"
19105 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
19107 #: modules/misc/playlist/export.c:61
19109 msgid "XSPF playlist export"
19110 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
19112 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
19113 msgid "HAL devices detection"
19116 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19118 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19119 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
19121 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19123 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19124 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19127 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19128 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19131 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19135 #: modules/misc/quartztext.c:85
19136 msgid "Name for the font you want to use"
19139 #: modules/misc/quartztext.c:111
19141 msgid "Mac Text renderer"
19144 #: modules/misc/quartztext.c:112
19146 msgid "Quartz font renderer"
19149 #: modules/misc/rtsp.c:62
19151 msgid "RTSP host address"
19152 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19154 #: modules/misc/rtsp.c:64
19157 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19158 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19159 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19160 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19162 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
19165 #: modules/misc/rtsp.c:69
19167 msgid "Maximum number of connections"
19170 #: modules/misc/rtsp.c:70
19173 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19174 "0 means no limit."
19175 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
19177 #: modules/misc/rtsp.c:73
19178 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19181 #: modules/misc/rtsp.c:75
19182 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19185 #: modules/misc/rtsp.c:77
19187 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19188 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19189 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19190 "The default is 5."
19193 #: modules/misc/rtsp.c:83
19197 #: modules/misc/rtsp.c:84
19198 msgid "RTSP VoD server"
19199 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
19201 #: modules/misc/screensaver.c:88
19203 msgid "X Screensaver disabler"
19204 msgstr "X ეკრანმზოგი"
19206 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19209 msgstr "&პარამეტრები"
19211 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19213 msgid "Stats encoder function"
19216 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19218 msgid "Stats decoder"
19221 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19223 msgid "Stats decoder function"
19226 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19228 msgid "Stats demux"
19229 msgstr "&პარამეტრები"
19231 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19233 msgid "Stats demux function"
19236 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19238 msgid "Stats video output"
19241 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19243 msgid "Stats video output function"
19244 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
19246 #: modules/misc/svg.c:70
19248 msgid "SVG template file"
19251 #: modules/misc/svg.c:71
19254 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19255 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
19257 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19259 msgid "C module that does nothing"
19262 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19264 msgid "Miscellaneous stress tests"
19265 msgstr "სხვადასხვა"
19267 #: modules/misc/win32text.c:93
19269 msgid "Win32 font renderer"
19272 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19273 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19276 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19278 msgid "Simple XML Parser"
19279 msgstr "მარტივი XML"
19281 #: modules/mux/asf.c:53
19283 msgid "Title to put in ASF comments."
19284 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
19286 #: modules/mux/asf.c:55
19288 msgid "Author to put in ASF comments."
19289 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
19291 #: modules/mux/asf.c:57
19293 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19294 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
19296 #: modules/mux/asf.c:58
19300 #: modules/mux/asf.c:59
19302 msgid "Comment to put in ASF comments."
19303 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
19305 #: modules/mux/asf.c:61
19307 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19308 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
19310 #: modules/mux/asf.c:62
19311 msgid "Packet Size"
19312 msgstr "პაკეტის ზომა"
19314 #: modules/mux/asf.c:63
19316 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19317 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
19319 #: modules/mux/asf.c:64
19321 msgid "Bitrate override"
19324 #: modules/mux/asf.c:65
19326 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19327 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19331 #: modules/mux/asf.c:69
19336 #: modules/mux/asf.c:557
19337 msgid "Unknown Video"
19338 msgstr "უცნობი ვიდეო"
19340 #: modules/mux/avi.c:47
19342 msgstr "AVI მუქსერი"
19344 #: modules/mux/dummy.c:45
19346 msgid "Dummy/Raw muxer"
19347 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
19349 #: modules/mux/mp4.c:48
19351 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19352 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
19354 #: modules/mux/mp4.c:50
19357 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19358 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19360 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
19362 #: modules/mux/mp4.c:60
19363 msgid "MP4/MOV muxer"
19364 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
19366 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19367 msgid "DTS delay (ms)"
19370 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19373 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19374 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19375 "inside the client decoder."
19376 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19378 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19380 msgid "PES maximum size"
19383 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19385 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19386 msgstr "სიდიდე PS."
19388 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19390 msgstr "PS მუქსერი"
19392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19396 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19399 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19401 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
19403 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19407 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19409 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19410 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19412 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19418 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19419 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19421 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19425 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19427 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19428 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19430 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19434 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19436 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19437 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
19439 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19443 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19445 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19446 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
19448 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19450 msgid "PMT Program numbers"
19453 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19456 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19458 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19460 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19462 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19468 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19470 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19474 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19480 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19482 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
19484 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19485 msgid "Set PID to ID of ES"
19488 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19490 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19491 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19494 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19496 msgid "Data alignment"
19499 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19502 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19503 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19504 msgstr "ის ყველა a ის."
19506 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19507 msgid "Shaping delay (ms)"
19510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19513 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19514 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19515 "especially for reference frames."
19516 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
19518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19520 msgid "Use keyframes"
19521 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
19523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19525 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19526 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19527 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19528 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19529 "the biggest frames in the stream."
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19533 msgid "PCR delay (ms)"
19536 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19538 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19539 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19542 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19544 msgid "Minimum B (deprecated)"
19547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19548 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19551 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19553 msgid "Maximum B (deprecated)"
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19559 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19560 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19561 "inside the client decoder."
19562 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19566 msgid "Crypt audio"
19567 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
19569 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19570 msgid "Crypt audio using CSA"
19573 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19575 msgid "Crypt video"
19576 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19579 msgid "Crypt video using CSA"
19582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19584 msgstr "CSA გასაღები"
19586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19588 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19593 msgid "CSA Key in use"
19594 msgstr "CSA გასაღები"
19596 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19598 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19602 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19603 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19606 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19608 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19609 "header from the value before encrypting."
19612 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19613 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19614 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
19616 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19617 msgid "Multipart JPEG muxer"
19620 #: modules/mux/ogg.c:52
19621 msgid "Ogg/OGM muxer"
19622 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
19624 #: modules/mux/wav.c:46
19626 msgstr "WAV მუქსერი"
19628 #: modules/packetizer/copy.c:47
19630 msgid "Copy packetizer"
19631 msgstr "პაკეტის ზომა"
19633 #: modules/packetizer/h264.c:53
19635 msgid "H.264 video packetizer"
19636 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
19638 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19640 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19643 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19645 msgid "MPEG4 video packetizer"
19646 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
19648 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19649 msgid "Sync on Intra Frame"
19652 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19654 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19655 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19658 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19660 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19661 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
19663 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19665 msgid "VC-1 packetizer"
19666 msgstr "პაკეტის ზომა"
19668 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19669 msgid "Bonjour services"
19672 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19676 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19677 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19678 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19680 msgstr "მოწყობილობები"
19682 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19683 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19686 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19687 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19690 msgstr "Podcast ტიპი"
19692 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19694 msgid "SAP multicast address"
19695 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
19697 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19699 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19700 "However, you can specify a specific address."
19703 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19707 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19708 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19711 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19715 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19716 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19719 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19721 msgid "IPv6 SAP scope"
19724 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19725 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19728 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19730 msgid "SAP timeout (seconds)"
19731 msgstr "დაყოვნების დრო"
19733 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19736 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19737 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
19739 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19740 msgid "Try to parse the announce"
19743 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19745 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19746 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19749 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19750 msgid "SAP Strict mode"
19751 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
19753 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19755 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19759 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19761 msgid "Use SAP cache"
19762 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
19764 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19766 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19767 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19770 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19772 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19776 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19778 msgid "SAP Announcements"
19779 msgstr "SAP ანონსი"
19781 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19783 msgid "SDP Descriptions parser"
19784 msgstr "აღწერის ფაილი"
19786 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
19790 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19794 #: modules/services_discovery/sap.c:896
19796 msgstr "მომხმარებელი"
19798 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19799 msgid "Les Guignols"
19802 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19805 msgstr " გაუქმება "
19807 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19808 msgid "Shoutcast Radio"
19811 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19812 msgid "Shoutcast TV"
19815 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19819 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19820 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19825 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19826 msgid "Shoutcast radio listings"
19829 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19830 msgid "Shoutcast TV listings"
19833 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19834 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19837 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19839 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19840 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19842 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19844 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19845 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
19847 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19852 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19854 msgid "Automatically add/delete input streams"
19855 msgstr "ავტომატური"
19857 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19860 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19861 "this stream later."
19862 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
19864 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19867 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19868 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19869 "need to raise caching values."
19870 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
19872 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19874 msgstr "ID წანაცვლება"
19876 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19878 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19879 "IDs bridge_in will register."
19882 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19887 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19889 msgid "Bridge stream output"
19890 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
19892 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19895 msgstr "ვიდეო პორტი"
19897 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19901 #: modules/stream_out/description.c:54
19903 msgid "Description stream output"
19906 #: modules/stream_out/display.c:42
19908 msgid "Enable/disable audio rendering."
19909 msgstr "ჩართვა აუდიო."
19911 #: modules/stream_out/display.c:44
19913 msgid "Enable/disable video rendering."
19914 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
19916 #: modules/stream_out/display.c:46
19918 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19919 msgstr "a დუიმი ის."
19921 #: modules/stream_out/display.c:55
19923 msgid "Display stream output"
19926 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19928 msgid "Duplicate stream output"
19931 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19933 msgid "Output access method"
19936 #: modules/stream_out/es.c:43
19938 msgid "This is the default output access method that will be used."
19939 msgstr "ნაგულისხმევი."
19941 #: modules/stream_out/es.c:45
19943 msgid "Audio output access method"
19946 #: modules/stream_out/es.c:47
19948 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19951 #: modules/stream_out/es.c:48
19953 msgid "Video output access method"
19956 #: modules/stream_out/es.c:50
19958 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19961 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19963 msgid "Output muxer"
19964 msgstr "გასავალის მოდულები"
19966 #: modules/stream_out/es.c:54
19968 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19969 msgstr "ნაგულისხმევი."
19971 #: modules/stream_out/es.c:55
19972 msgid "Audio output muxer"
19973 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
19975 #: modules/stream_out/es.c:57
19977 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19980 #: modules/stream_out/es.c:58
19981 msgid "Video output muxer"
19982 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
19984 #: modules/stream_out/es.c:60
19986 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19989 #: modules/stream_out/es.c:62
19991 msgstr "გასავალის URL"
19993 #: modules/stream_out/es.c:64
19995 msgid "This is the default output URI."
19996 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
19998 #: modules/stream_out/es.c:65
19999 msgid "Audio output URL"
20000 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
20002 #: modules/stream_out/es.c:67
20004 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20005 msgstr "URI აუდიო."
20007 #: modules/stream_out/es.c:68
20008 msgid "Video output URL"
20009 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
20011 #: modules/stream_out/es.c:70
20013 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20014 msgstr "URI აუდიო."
20016 #: modules/stream_out/es.c:79
20018 msgid "Elementary stream output"
20019 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20021 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
20023 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20026 #: modules/stream_out/gather.c:44
20028 msgid "Gathering stream output"
20031 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
20032 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20035 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
20037 msgid "Sample aspect ratio"
20038 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
20040 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20041 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20044 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
20045 msgid "Video filter"
20046 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
20050 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20051 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20053 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20055 msgid "Image chroma"
20056 msgstr "სურათის ფორმატი"
20058 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20060 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20061 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20064 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
20066 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20067 msgstr "გამჭირვალობა ის"
20069 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
20070 #: modules/video_filter/rss.c:142
20075 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
20077 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20078 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
20080 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
20081 #: modules/video_filter/rss.c:144
20086 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
20088 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20089 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
20091 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
20092 msgid "Mosaic bridge"
20095 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
20097 msgid "Mosaic bridge stream output"
20098 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20100 #: modules/stream_out/rtp.c:72
20102 msgid "This is the output URL that will be used."
20103 msgstr "URI აუდიო."
20105 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20110 #: modules/stream_out/rtp.c:75
20112 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20113 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20114 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20115 "SDP to be announced via SAP."
20118 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
20120 msgid "SAP announcing"
20121 msgstr "SAP ანონსი"
20123 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
20125 msgid "Announce this session with SAP."
20126 msgstr "სესია SAP."
20128 #: modules/stream_out/rtp.c:81
20133 #: modules/stream_out/rtp.c:83
20135 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20136 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20139 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
20140 msgid "Session name"
20141 msgstr "სესიის სახელი"
20143 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
20146 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20148 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
20150 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
20151 msgid "Session description"
20152 msgstr "სესიის აღწერა"
20154 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
20156 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20157 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20160 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
20161 msgid "Session URL"
20162 msgstr "სესიის URL"
20164 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
20166 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20167 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20168 "(Session Descriptor)."
20171 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
20172 msgid "Session email"
20173 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
20175 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
20177 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20178 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20181 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
20183 msgid "Session phone number"
20184 msgstr "სესიის სახელი"
20186 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
20188 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20189 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20192 #: modules/stream_out/rtp.c:110
20193 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20196 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20198 msgstr "აუდიო პორტი"
20200 #: modules/stream_out/rtp.c:113
20202 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20205 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20207 msgstr "ვიდეო პორტი"
20209 #: modules/stream_out/rtp.c:116
20211 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20214 #: modules/stream_out/rtp.c:120
20216 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
20217 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
20221 #: modules/stream_out/rtp.c:124
20222 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20225 #: modules/stream_out/rtp.c:126
20227 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20231 #: modules/stream_out/rtp.c:129
20232 msgid "Transport protocol"
20235 #: modules/stream_out/rtp.c:131
20236 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20239 #: modules/stream_out/rtp.c:135
20241 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20242 "master shared secret key."
20245 #: modules/stream_out/rtp.c:150
20249 #: modules/stream_out/rtp.c:152
20250 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20253 #: modules/stream_out/rtp.c:162
20254 msgid "RTP stream output"
20255 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
20257 #: modules/stream_out/standard.c:47
20259 msgid "Output method to use for the stream."
20260 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
20262 #: modules/stream_out/standard.c:50
20264 msgid "Muxer to use for the stream."
20265 msgstr "ხარისხი ის."
20267 #: modules/stream_out/standard.c:51
20269 msgid "Output destination"
20272 #: modules/stream_out/standard.c:53
20275 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20278 #: modules/stream_out/standard.c:54
20279 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20282 #: modules/stream_out/standard.c:56
20284 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20285 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20288 #: modules/stream_out/standard.c:58
20289 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20292 #: modules/stream_out/standard.c:60
20294 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20298 #: modules/stream_out/standard.c:67
20300 msgid "Session groupname"
20303 #: modules/stream_out/standard.c:69
20305 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20306 "if you choose to use SAP."
20309 #: modules/stream_out/standard.c:101
20311 msgid "Standard stream output"
20312 msgstr "სტანდარტული"
20314 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20318 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20319 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20322 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20326 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20327 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20330 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20332 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20333 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
20335 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20337 msgid "Command UDP port"
20338 msgstr "ბრძანება UDP"
20340 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20341 msgid "UDP port to listen to for commands."
20344 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20348 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20350 msgid "Initial command to execute."
20351 msgstr "-სკენ შესრულება."
20353 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20357 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20359 msgid "Number of P frames between two I frames."
20360 msgstr "ის კადრები I კადრები."
20362 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20363 msgid "Quantizer scale"
20366 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20367 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20370 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20372 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
20374 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20376 msgid "Mute audio when command is not 0."
20377 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
20379 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20381 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20382 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
20384 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20385 msgid "Video encoder"
20386 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
20388 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20391 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20395 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20397 msgid "Destination video codec"
20398 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
20400 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20402 msgid "This is the video codec that will be used."
20405 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20407 msgid "Video bitrate"
20410 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20412 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20415 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20416 msgid "Video scaling"
20417 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
20419 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20420 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20423 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20425 msgid "Video frame-rate"
20426 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
20428 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20430 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20431 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
20433 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20435 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20436 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
20438 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20440 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20441 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
20443 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20445 msgid "Maximum video width"
20446 msgstr "ვიდეო სიგანე"
20448 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20450 msgid "Maximum output video width."
20451 msgstr "ვიდეო სიგანე."
20453 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20455 msgid "Maximum video height"
20456 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
20458 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20460 msgid "Maximum output video height."
20461 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
20463 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20466 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20467 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20468 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20470 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20472 msgid "Audio encoder"
20475 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20478 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20482 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20484 msgid "Destination audio codec"
20485 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
20487 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20489 msgid "This is the audio codec that will be used."
20492 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20494 msgid "Audio bitrate"
20497 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20499 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20502 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20505 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20506 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
20508 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20509 msgid "Audio channels"
20510 msgstr "აუდიო არხები"
20512 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20514 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20515 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
20517 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20519 msgid "Audio filter"
20520 msgstr "აუდიო ფილტრები"
20522 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20525 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20526 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20527 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
20529 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20531 msgid "Subtitles encoder"
20534 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20537 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20541 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20543 msgid "Destination subtitles codec"
20546 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20548 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20553 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20554 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20555 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20556 "of subpicture modules"
20559 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20563 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20565 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20568 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20570 msgid "Number of threads"
20573 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20575 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20578 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20580 msgid "High priority"
20583 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20586 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20589 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20591 msgid "Synchronise on audio track"
20594 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20597 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20598 "on the audio track."
20599 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
20601 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20604 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20606 msgstr "კადრები CPU."
20608 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20610 msgid "Transcode stream output"
20611 msgstr "სტანდარტული"
20613 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20615 msgid "Overlays/Subtitles"
20618 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20620 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20621 msgstr "სტანდარტული"
20623 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20624 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20625 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20626 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20628 msgid "Conversions from "
20631 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20632 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20635 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20636 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20639 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20640 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20643 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20644 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20645 msgid "MMX conversions from "
20648 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20649 msgid "SSE2 conversions from "
20652 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20653 msgid "AltiVec conversions from "
20656 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20659 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20660 "threshold value will be the brighness defined below."
20661 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
20663 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20664 msgid "Image contrast (0-2)"
20665 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
20667 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20669 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20670 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20672 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20674 msgid "Image hue (0-360)"
20677 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20679 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20680 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20682 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20684 msgid "Image saturation (0-3)"
20687 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20689 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20690 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20692 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20694 msgid "Image brightness (0-2)"
20697 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20699 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20700 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20702 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20704 msgid "Image gamma (0-10)"
20707 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20709 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20710 msgstr "ნახატი და -სკენ."
20712 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20714 msgid "Image properties filter"
20715 msgstr "სურათი პარამეტრები"
20717 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20718 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20721 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20723 msgid "Transparency mask"
20724 msgstr "გამჭირვალობა"
20726 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20727 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20730 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20732 msgid "Alpha mask video filter"
20733 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20735 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20738 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20742 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20744 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20745 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20747 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20748 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20750 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20751 "where to get the required parts.\n"
20752 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20756 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20758 msgid "Save Debug Frames"
20759 msgstr "კადრი წამში"
20761 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20762 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20766 msgid "Debug Frame Folder"
20769 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20770 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20775 msgid "Extracted Image Width"
20778 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20779 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20782 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20784 msgid "Extracted Image Height"
20787 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20788 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20791 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20793 msgid "Color when paused"
20794 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20798 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20805 msgstr "დაპაუზებულია"
20807 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20809 msgid "Red component of the pause color"
20812 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20814 msgid "Pause-Green"
20817 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20818 msgid "Green component of the pause color"
20821 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20827 msgid "Blue component of the pause color"
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20831 msgid "Pause-Fadesteps"
20834 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20836 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20844 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20845 msgid "Red component of the shutdown color"
20848 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20853 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20854 msgid "Green component of the shutdown color"
20857 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20862 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20863 msgid "Blue component of the shutdown color"
20866 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20867 msgid "End-Fadesteps"
20870 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20872 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20873 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20876 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20877 msgid "Use Software White adjust"
20880 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20882 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20885 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20890 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20891 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20894 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20896 msgid "White Green"
20899 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20900 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20903 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20909 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20913 msgid "Serial Port/Device"
20916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20918 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20919 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20922 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20923 msgid "Edge Weightning"
20926 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20928 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20933 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20937 msgid "Darkness Limit"
20940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20942 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20943 "than one for letterboxed videos."
20946 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20947 msgid "Hue windowing"
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20951 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20953 msgid "Used for statistics."
20954 msgstr "სტატისტიკა"
20956 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20957 msgid "Sat windowing"
20960 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20962 msgid "Filter length (ms)"
20965 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20967 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20972 msgid "Filter threshold"
20975 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20976 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20979 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20980 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20983 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20984 msgid "Filter Smoothness"
20987 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20989 msgid "Filter mode"
20992 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20993 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20996 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20998 msgid "No Filtering"
21001 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21006 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21009 msgstr "პორტუგალიური"
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21013 msgid "Frame delay"
21014 msgstr "კადრი წამში"
21016 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21018 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21019 "20ms should do the trick."
21022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21024 msgid "Channel summary"
21027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21029 msgid "Channel left"
21030 msgstr "არხის სახელი"
21032 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21034 msgid "Channel right"
21037 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21039 msgid "Channel top"
21042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21044 msgid "Channel bottom"
21045 msgstr "არხის სახელი"
21047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21049 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21052 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21062 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21072 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21082 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21084 msgid "Summary gradient"
21087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21089 msgid "Left gradient"
21092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21094 msgid "Right gradient"
21097 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21099 msgid "Top gradient"
21102 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21104 msgid "Bottom gradient"
21107 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21109 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21112 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21114 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21115 msgstr "ფაილის სახელი"
21117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21119 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21120 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21123 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21124 msgid "Use built-in AtmoLight"
21127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21129 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21130 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21133 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21134 msgid "AtmoLight Filter"
21137 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21142 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21146 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21150 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21154 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21157 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21159 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21160 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
21162 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21163 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21166 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21167 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21170 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21171 msgid "Change gradients"
21174 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21176 msgid "Number of time to blend"
21179 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21180 msgid "The number of time the blend will be performed"
21183 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21185 msgid "Alpha of the blended image"
21186 msgstr "X კოორდინატი"
21188 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21189 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21192 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21193 msgid "Image to be blended onto"
21196 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21198 msgid "The image which will be used to blend onto"
21201 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21203 msgid "Chroma for the base image"
21204 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
21206 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21207 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21210 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21211 msgid "Image which will be blended."
21214 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21215 msgid "The image blended onto the base image"
21218 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21220 msgid "Chroma for the blend image"
21221 msgstr "X კოორდინატი"
21223 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21224 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21227 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21228 msgid "Blending benchmark filter"
21231 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21235 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21237 msgid "Benchmarking"
21238 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21240 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21245 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21247 msgid "Blend image"
21250 #: modules/video_filter/blend.c:100
21252 msgid "Video pictures blending"
21255 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21257 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21258 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21259 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
21263 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21265 msgid "Bluescreen U value"
21266 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21268 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21270 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21271 "Defaults to 120 for blue."
21274 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21276 msgid "Bluescreen V value"
21277 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21279 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21281 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21282 "Defaults to 90 for blue."
21285 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21287 msgid "Bluescreen U tolerance"
21288 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21290 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21292 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21293 "value between 10 and 20 seems sensible."
21296 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21298 msgid "Bluescreen V tolerance"
21299 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21301 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21303 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21304 "value between 10 and 20 seems sensible."
21307 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21309 msgid "Bluescreen video filter"
21310 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21315 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
21317 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21318 #: modules/video_output/image.c:56
21320 msgid "Image width"
21323 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21324 #: modules/video_output/image.c:61
21326 msgid "Image height"
21329 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21331 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21332 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
21334 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21336 msgid "Automatically resize and padd a video"
21337 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
21339 #: modules/video_filter/chain.c:43
21340 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21343 #: modules/video_filter/clone.c:59
21345 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21346 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
21348 #: modules/video_filter/clone.c:62
21350 msgid "Video output modules"
21351 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
21353 #: modules/video_filter/clone.c:63
21356 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21357 "separated list of modules."
21358 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
21360 #: modules/video_filter/clone.c:69
21362 msgid "Clone video filter"
21365 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21368 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21369 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21370 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21371 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21373 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
21374 "წითელი მწვანე თეთრი"
21376 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21378 msgid "Color threshold filter"
21381 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21383 msgid "Saturaton threshold"
21386 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21388 msgid "Similarity threshold"
21391 #: modules/video_filter/crop.c:73
21393 msgid "Crop geometry (pixels)"
21394 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
21396 #: modules/video_filter/crop.c:74
21399 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21400 "<left offset> + <top offset>."
21401 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
21403 #: modules/video_filter/crop.c:76
21405 msgid "Automatic cropping"
21406 msgstr "ავტომატური"
21408 #: modules/video_filter/crop.c:77
21410 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21411 msgstr "ავტომატური შავი."
21413 #: modules/video_filter/crop.c:80
21414 msgid "Ratio max (x 1000)"
21417 #: modules/video_filter/crop.c:81
21419 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21420 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21424 #: modules/video_filter/crop.c:83
21426 msgid "Manual ratio"
21429 #: modules/video_filter/crop.c:84
21430 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21433 #: modules/video_filter/crop.c:86
21435 msgid "Number of images for change"
21438 #: modules/video_filter/crop.c:87
21440 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21441 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21445 #: modules/video_filter/crop.c:89
21447 msgid "Number of lines for change"
21450 #: modules/video_filter/crop.c:90
21452 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21453 "that ratio changed and trigger recrop."
21456 #: modules/video_filter/crop.c:92
21458 msgid "Number of non black pixels "
21459 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
21461 #: modules/video_filter/crop.c:93
21463 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21466 #: modules/video_filter/crop.c:96
21467 msgid "Skip percentage (%)"
21470 #: modules/video_filter/crop.c:97
21472 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21473 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21476 #: modules/video_filter/crop.c:99
21478 msgid "Luminance threshold "
21481 #: modules/video_filter/crop.c:100
21482 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21485 #: modules/video_filter/crop.c:104
21487 msgid "Crop video filter"
21488 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21490 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21492 msgid "Cropping failed"
21493 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
21495 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21497 msgid "VLC could not open the video output module."
21498 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
21500 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21502 msgid "Pixels to crop from top"
21503 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21505 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21507 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21508 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21510 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21512 msgid "Pixels to crop from bottom"
21513 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21515 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21517 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21518 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21520 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21522 msgid "Pixels to crop from left"
21523 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21525 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21527 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21528 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21530 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21532 msgid "Pixels to crop from right"
21533 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21535 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21537 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21538 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21540 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21542 msgid "Pixels to padd to top"
21543 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
21545 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21547 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21548 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
21550 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21552 msgid "Pixels to padd to bottom"
21553 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
21555 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21557 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21558 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
21560 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21562 msgid "Pixels to padd to left"
21563 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
21565 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21567 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21568 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
21570 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21572 msgid "Pixels to padd to right"
21573 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
21575 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21577 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21578 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
21580 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21581 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21583 msgid "Video scaling filter"
21584 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
21586 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21589 msgstr "დაპაუზებულია"
21591 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21593 msgid "Deinterlace mode"
21594 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
21596 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21598 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21599 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21601 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21603 msgid "Streaming deinterlace mode"
21604 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
21606 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21608 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21609 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
21611 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21613 msgid "Deinterlacing video filter"
21616 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21621 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21622 msgid "FIFO which will be read for commands"
21625 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21627 msgid "Output FIFO"
21630 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21631 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21634 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21636 msgid "Dynamic video overlay"
21637 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
21639 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21644 #: modules/video_filter/erase.c:55
21649 #: modules/video_filter/erase.c:56
21650 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21653 #: modules/video_filter/erase.c:59
21655 msgid "X coordinate of the mask."
21656 msgstr "X კოორდინატი"
21658 #: modules/video_filter/erase.c:61
21660 msgid "Y coordinate of the mask."
21661 msgstr "Y კოორდინატი"
21663 #: modules/video_filter/erase.c:66
21665 msgid "Erase video filter"
21668 #: modules/video_filter/erase.c:67
21673 #: modules/video_filter/extract.c:63
21675 msgid "RGB component to extract"
21678 #: modules/video_filter/extract.c:64
21679 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21682 #: modules/video_filter/extract.c:75
21684 msgid "Extract RGB component video filter"
21687 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21689 msgid "video-filter-event"
21690 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
21692 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21693 msgid "Gaussian's std deviation"
21696 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21698 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21699 "to 3*sigma away in any direction."
21702 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21704 msgid "Gaussian blur video filter"
21707 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21709 msgid "Gaussian Blur"
21712 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21714 msgid "Distort mode"
21717 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21719 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21720 msgstr "რეჟიმი ის და."
21722 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21724 msgid "Gradient image type"
21725 msgstr "ნახატი ტიპი"
21727 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21730 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21732 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
21734 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21736 msgid "Apply cartoon effect"
21737 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
21739 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21741 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21742 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
21744 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21748 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21752 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21754 msgid "Gradient video filter"
21757 #: modules/video_filter/grain.c:53
21759 msgid "Grain video filter"
21762 #: modules/video_filter/grain.c:54
21767 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21768 msgid "FFmpeg video filter"
21769 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21771 #: modules/video_filter/invert.c:51
21773 msgid "Invert video filter"
21776 #: modules/video_filter/invert.c:52
21778 msgid "Color inversion"
21781 #: modules/video_filter/logo.c:71
21783 msgid "Logo filenames"
21786 #: modules/video_filter/logo.c:72
21789 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21790 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21791 "simply enter its filename."
21793 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
21794 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
21796 #: modules/video_filter/logo.c:75
21798 msgid "Logo animation # of loops"
21799 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
21801 #: modules/video_filter/logo.c:76
21803 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21804 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
21806 #: modules/video_filter/logo.c:78
21808 msgid "Logo individual image time in ms"
21809 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
21811 #: modules/video_filter/logo.c:79
21813 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21814 msgstr "ნახატი ის მწ."
21816 #: modules/video_filter/logo.c:82
21818 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21819 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
21821 #: modules/video_filter/logo.c:85
21823 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21824 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
21826 #: modules/video_filter/logo.c:87
21828 msgid "Transparency of the logo"
21829 msgstr "გამჭირვალობა ის"
21831 #: modules/video_filter/logo.c:88
21833 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21837 #: modules/video_filter/logo.c:90
21838 msgid "Logo position"
21839 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
21841 #: modules/video_filter/logo.c:92
21844 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21845 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21846 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21848 #: modules/video_filter/logo.c:104
21850 msgid "Logo video filter"
21851 msgstr "ლოგო ვიდეო"
21853 #: modules/video_filter/logo.c:106
21855 msgid "Logo overlay"
21858 #: modules/video_filter/logo.c:127
21860 msgid "Logo sub filter"
21863 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21865 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21866 msgstr "გადიდება ვიდეო"
21868 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21871 msgstr "გაძლიერება"
21873 #: modules/video_filter/marq.c:88
21875 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21876 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21877 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21878 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21879 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21880 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21881 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21882 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21883 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21886 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21888 msgid "X offset, from the left screen edge."
21889 msgstr "X მარცხენა."
21891 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21893 msgid "Y offset, down from the top."
21896 #: modules/video_filter/marq.c:107
21900 #: modules/video_filter/marq.c:108
21903 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21904 "(remains forever)."
21905 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
21907 #: modules/video_filter/marq.c:111
21909 msgid "Refresh period in ms"
21910 msgstr "სიის განახლება"
21912 #: modules/video_filter/marq.c:112
21914 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21915 "using meta data or time format string sequences."
21918 #: modules/video_filter/marq.c:128
21920 msgid "Marquee position"
21921 msgstr "მენიუს პოზიცია"
21923 #: modules/video_filter/marq.c:130
21926 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21927 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21929 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
21931 #: modules/video_filter/marq.c:146
21934 msgstr "ტექსტი -სკენ"
21936 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21938 msgstr "სხვადასხვა"
21940 #: modules/video_filter/marq.c:175
21942 msgid "Marquee display"
21943 msgstr "ტექსტი -სკენ."
21945 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21948 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21949 "opaque (default)."
21950 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
21952 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21954 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21955 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
21957 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21959 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21960 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
21962 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21964 msgid "Top left corner X coordinate"
21965 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
21967 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21969 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21970 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
21972 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21974 msgid "Top left corner Y coordinate"
21975 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
21977 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21979 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21980 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
21982 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21984 msgid "Border width"
21985 msgstr "კონტურის სისქე"
21987 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21989 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21990 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21992 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21994 msgid "Border height"
21995 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
21997 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21999 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22000 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
22002 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22004 msgid "Mosaic alignment"
22007 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22010 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22011 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22013 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22015 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22017 msgid "Positioning method"
22018 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
22020 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22023 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22024 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22025 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22026 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
22028 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
22029 #: modules/video_filter/wall.c:60
22031 msgid "Number of rows"
22034 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22037 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22039 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
22041 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
22042 #: modules/video_filter/wall.c:56
22044 msgid "Number of columns"
22045 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22047 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22050 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22051 "set to \"fixed\"."
22052 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
22054 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22056 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22057 msgstr "ორიგინალი."
22059 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22061 msgid "Keep original size"
22062 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
22064 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22066 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22067 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
22069 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22071 msgid "Elements order"
22072 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22074 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22077 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22078 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22080 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22084 msgid "Offsets in order"
22085 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22089 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22090 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22091 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22094 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22097 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22098 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22100 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
22102 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22105 msgstr "სტაციონარული"
22107 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22112 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22114 msgid "Mosaic video sub filter"
22117 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22120 msgstr "სხვადასხვა"
22122 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22123 msgid "Blur factor (1-127)"
22126 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22127 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22130 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22132 msgid "Motion blur filter"
22135 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22137 msgid "Motion detect video filter"
22140 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22142 msgid "Motion Detect"
22143 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
22145 #: modules/video_filter/noise.c:53
22147 msgid "Noise video filter"
22150 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22151 msgid "OpenCV face detection example filter"
22154 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22156 msgid "OpenCV example"
22157 msgstr "ფაილის გახსნა"
22159 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22160 msgid "Haar cascade filename"
22163 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22164 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22167 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
22169 msgid "Use input chroma unaltered"
22170 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
22172 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22173 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22176 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
22180 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
22182 msgid "Don't display any video"
22185 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22187 msgid "Display the input video"
22190 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
22192 msgid "Display the processed video"
22195 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
22196 msgid "Show only errors"
22199 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22200 msgid "Show errors and warnings"
22203 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
22204 msgid "Show everything including debug messages"
22207 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
22209 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22210 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22212 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
22217 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
22218 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22221 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
22223 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22227 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
22229 msgid "OpenCV filter chroma"
22230 msgstr "ფაილის გახსნა"
22232 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
22234 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
22239 msgid "Wrapper filter output"
22240 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22242 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
22243 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22246 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
22248 msgid "Wrapper filter verbosity"
22249 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
22251 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
22252 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22255 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
22257 msgid "OpenCV internal filter name"
22258 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
22260 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
22261 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22264 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22265 msgid "Configuration file"
22266 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22268 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22270 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22271 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
22273 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22274 msgid "Path to OSD menu images"
22277 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22279 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22280 "configuration file."
22283 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22285 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22286 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
22288 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22289 msgid "Menu position"
22290 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22292 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22295 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22296 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22298 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22300 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22302 msgid "Menu timeout"
22303 msgstr "მენიუს პოზიცია"
22305 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22307 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22308 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22312 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22314 msgid "Menu update interval"
22315 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22317 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22319 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22320 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22321 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22322 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22325 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22326 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22329 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22331 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22332 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22333 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22334 "is fully transparent (value 0)."
22337 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22339 msgid "On Screen Display menu"
22340 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
22342 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
22345 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22346 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22348 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
22350 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22351 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22353 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
22354 msgid "Active windows"
22355 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
22357 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
22359 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22360 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22362 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
22363 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22366 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
22367 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22370 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
22372 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22373 "misalignment due to autoratio control)"
22376 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
22377 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22380 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22381 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22384 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
22385 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22388 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22389 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22392 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
22394 msgid "Attenuation"
22397 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22399 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22400 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22403 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22405 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22408 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22409 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22413 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22416 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22417 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22420 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22422 msgid "Attenuation, end (in %)"
22425 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22426 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22429 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22430 msgid "middle position (in %)"
22433 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22435 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22439 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22440 msgid "Gamma (Red) correction"
22443 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22445 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22448 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22449 msgid "Gamma (Green) correction"
22452 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22454 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22457 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22458 msgid "Gamma (Blue) correction"
22461 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22463 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22466 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22467 msgid "Black Crush for Red"
22470 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22471 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22474 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22475 msgid "Black Crush for Green"
22478 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22479 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22482 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22483 msgid "Black Crush for Blue"
22486 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22487 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22490 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22491 msgid "White Crush for Red"
22494 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22495 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22498 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22499 msgid "White Crush for Green"
22502 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22503 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22506 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22507 msgid "White Crush for Blue"
22510 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22511 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22514 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22515 msgid "Black Level for Red"
22518 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22519 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22522 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22523 msgid "Black Level for Green"
22526 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22527 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22530 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22531 msgid "Black Level for Blue"
22534 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22535 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22538 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22539 msgid "White Level for Red"
22542 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22543 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22546 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22547 msgid "White Level for Green"
22550 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22551 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22554 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22555 msgid "White Level for Blue"
22558 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22559 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22562 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22564 msgid "Xinerama option"
22565 msgstr "ინფორმაცია"
22567 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22568 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22571 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22573 msgid "Post processing quality"
22574 msgstr "კოდირების ხარისხი"
22576 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22578 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22579 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22580 "looking pictures."
22583 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22584 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22587 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22589 msgid "Video post processing filter"
22590 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
22592 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22597 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22602 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22604 msgid "Psychedelic video filter"
22607 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22609 msgid "Number of puzzle rows"
22612 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22614 msgid "Number of puzzle columns"
22615 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
22617 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22618 msgid "Make one tile a black slot"
22621 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22623 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22626 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22628 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22631 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22635 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22640 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22641 msgid "VNC hostname or IP address."
22644 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22647 msgstr "VCD ფორმატი"
22649 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22651 msgid "VNC portnumber."
22652 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
22654 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22656 msgid "VNC Password"
22659 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22661 msgid "VNC password."
22662 msgstr "SOCKS პაროლი"
22664 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22666 msgid "VNC poll interval"
22667 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
22669 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22671 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22674 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22676 msgid "VNC polling"
22677 msgstr "ახლა ვუკრავ"
22679 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22680 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22683 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22685 msgid "Mouse events"
22686 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
22688 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22690 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22693 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22697 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22698 msgid "Send key events to VNC host."
22701 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22703 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22704 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22705 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22706 "is fully transparent (value 0)."
22709 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22710 msgid "Remote-OSD over VNC"
22713 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22718 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22720 msgid "Ripple video filter"
22723 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22724 msgid "Angle in degrees"
22727 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22728 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22731 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22733 msgid "Rotate video filter"
22736 #: modules/video_filter/rss.c:129
22740 #: modules/video_filter/rss.c:130
22742 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22743 msgstr "ვებმისამართები"
22745 #: modules/video_filter/rss.c:131
22746 msgid "Speed of feeds"
22749 #: modules/video_filter/rss.c:132
22750 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22753 #: modules/video_filter/rss.c:133
22755 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
22757 #: modules/video_filter/rss.c:134
22759 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22762 #: modules/video_filter/rss.c:136
22764 msgid "Refresh time"
22765 msgstr "განაახლების დრო"
22767 #: modules/video_filter/rss.c:137
22769 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22770 "feeds are never updated."
22773 #: modules/video_filter/rss.c:139
22775 msgid "Feed images"
22778 #: modules/video_filter/rss.c:140
22779 msgid "Display feed images if available."
22782 #: modules/video_filter/rss.c:147
22785 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22787 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
22789 #: modules/video_filter/rss.c:160
22790 msgid "Text position"
22791 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
22793 #: modules/video_filter/rss.c:162
22796 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22797 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22799 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
22801 #: modules/video_filter/rss.c:166
22803 msgid "Title display mode"
22804 msgstr "X11 დისპლეი"
22806 #: modules/video_filter/rss.c:167
22808 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22809 "images are enabled, 1 otherwise."
22812 #: modules/video_filter/rss.c:182
22816 #: modules/video_filter/rss.c:182
22818 msgid "Always visible"
22819 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
22821 #: modules/video_filter/rss.c:182
22822 msgid "Scroll with feed"
22825 #: modules/video_filter/rss.c:222
22827 msgid "RSS and Atom feed display"
22828 msgstr "ვებმისამართები"
22830 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22832 msgid "RV32 conversion filter"
22833 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
22835 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22837 msgid "Seam Carving video filter"
22838 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22840 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22842 msgid "Seam Carving"
22845 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22846 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22849 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22851 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22852 msgstr "ნახატი და -სკენ."
22854 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22855 msgid "Augment contrast between contours."
22858 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22860 msgid "Sharpen video filter"
22861 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
22863 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22865 msgid "Scaling mode"
22866 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
22868 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22870 msgid "Scaling mode to use."
22871 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
22873 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22874 msgid "Fast bilinear"
22877 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22880 msgstr "ლინეარული(Linear)"
22882 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22883 msgid "Bicubic (good quality)"
22886 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22887 msgid "Experimental"
22890 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22891 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22894 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22898 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22899 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22902 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22907 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22911 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22916 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22917 msgid "Bicubic spline"
22920 #: modules/video_filter/transform.c:65
22922 msgid "Transform type"
22925 #: modules/video_filter/transform.c:66
22926 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22929 #: modules/video_filter/transform.c:69
22930 msgid "Rotate by 90 degrees"
22933 #: modules/video_filter/transform.c:70
22934 msgid "Rotate by 180 degrees"
22937 #: modules/video_filter/transform.c:70
22938 msgid "Rotate by 270 degrees"
22941 #: modules/video_filter/transform.c:71
22943 msgid "Flip horizontally"
22946 #: modules/video_filter/transform.c:71
22948 msgid "Flip vertically"
22949 msgstr "ვერტიკალური"
22951 #: modules/video_filter/transform.c:76
22952 msgid "Video transformation filter"
22953 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
22955 #: modules/video_filter/wall.c:57
22957 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22958 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22960 #: modules/video_filter/wall.c:61
22962 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22963 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
22965 #: modules/video_filter/wall.c:65
22967 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22968 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
22970 #: modules/video_filter/wall.c:68
22972 msgid "Element aspect ratio"
22973 msgstr "ვიდეო ტილო"
22975 #: modules/video_filter/wall.c:69
22976 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22979 #: modules/video_filter/wall.c:75
22981 msgid "Wall video filter"
22984 #: modules/video_filter/wall.c:76
22989 #: modules/video_filter/wave.c:54
22991 msgid "Wave video filter"
22994 #: modules/video_output/aa.c:58
22999 #: modules/video_output/aa.c:61
23001 msgid "ASCII-art video output"
23004 #: modules/video_output/caca.c:83
23006 msgid "Color ASCII art video output"
23007 msgstr "ფერი ვიდეო"
23009 #: modules/video_output/directfb.c:72
23011 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23012 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
23014 #: modules/video_output/fb.c:82
23015 msgid "Run fb on current tty."
23018 #: modules/video_output/fb.c:84
23020 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23021 "handling with caution)"
23024 #: modules/video_output/fb.c:95
23025 msgid "Framebuffer resolution to use."
23028 #: modules/video_output/fb.c:97
23030 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23031 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23034 #: modules/video_output/fb.c:100
23035 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23038 #: modules/video_output/fb.c:102
23040 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23041 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23045 #: modules/video_output/fb.c:121
23046 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
23049 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23050 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23051 msgid "X11 display"
23052 msgstr "X11 დისპლეი"
23054 #: modules/video_output/ggi.c:61
23056 "X11 hardware display to use.\n"
23057 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23060 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23061 msgid "HD1000 video output"
23062 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
23064 #: modules/video_output/image.c:53
23065 msgid "Image format"
23066 msgstr "სურათის ფორმატი"
23068 #: modules/video_output/image.c:54
23069 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
23072 #: modules/video_output/image.c:57
23074 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23078 #: modules/video_output/image.c:62
23080 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23081 "video characteristics."
23084 #: modules/video_output/image.c:66
23086 msgid "Recording ratio"
23089 #: modules/video_output/image.c:67
23091 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23094 #: modules/video_output/image.c:70
23096 msgid "Filename prefix"
23097 msgstr "ფაილის სახელი"
23099 #: modules/video_output/image.c:71
23101 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23102 "\"prefixNUMBER.format\" form."
23105 #: modules/video_output/image.c:75
23106 msgid "Always write to the same file"
23109 #: modules/video_output/image.c:76
23111 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23112 "this case, the number is not appended to the filename."
23115 #: modules/video_output/image.c:87
23117 msgid "Image video output"
23120 #: modules/video_output/mga.c:62
23122 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23123 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
23125 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
23127 msgid "DirectX 3D video output"
23128 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23130 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
23131 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
23134 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23136 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23137 "doesn't have any effect when using overlays."
23140 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23141 msgid "Use video buffers in system memory"
23144 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23146 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23147 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23148 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23149 "doesn't have any effect when using overlays."
23152 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23154 msgid "Use triple buffering for overlays"
23155 msgstr "გამოყენება"
23157 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23159 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23160 "better video quality (no flickering)."
23163 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23164 msgid "Name of desired display device"
23167 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23169 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23170 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23171 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23174 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23176 msgid "Enable wallpaper mode "
23177 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23179 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23181 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23182 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23183 "desktop must not already have a wallpaper."
23186 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23187 msgid "DirectX video output"
23188 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23190 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
23193 msgstr "დაპატარავება"
23195 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
23196 msgid "OpenGL video output"
23197 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23199 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
23200 msgid "Windows GAPI video output"
23201 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
23203 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
23204 msgid "Windows GDI video output"
23205 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
23207 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23212 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
23213 msgid "Transparent Cube"
23214 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
23216 #: modules/video_output/opengl.c:127
23220 #: modules/video_output/opengl.c:127
23225 #: modules/video_output/opengl.c:127
23230 #: modules/video_output/opengl.c:127
23234 #: modules/video_output/opengl.c:127
23238 #: modules/video_output/opengl.c:127
23242 #: modules/video_output/opengl.c:127
23246 #: modules/video_output/opengl.c:127
23250 #: modules/video_output/opengl.c:127
23254 #: modules/video_output/opengl.c:155
23255 msgid "OpenGL sampling accuracy "
23258 #: modules/video_output/opengl.c:156
23259 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
23262 #: modules/video_output/opengl.c:157
23263 msgid "OpenGL Cylinder radius"
23266 #: modules/video_output/opengl.c:158
23267 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
23270 #: modules/video_output/opengl.c:159
23272 msgid "Point of view x-coordinate"
23273 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23275 #: modules/video_output/opengl.c:160
23276 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23279 #: modules/video_output/opengl.c:162
23281 msgid "Point of view y-coordinate"
23282 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23284 #: modules/video_output/opengl.c:163
23285 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23288 #: modules/video_output/opengl.c:165
23290 msgid "Point of view z-coordinate"
23291 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
23293 #: modules/video_output/opengl.c:166
23294 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
23297 #: modules/video_output/opengl.c:169
23299 msgid "OpenGL Provider"
23300 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23302 #: modules/video_output/opengl.c:170
23303 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23306 #: modules/video_output/opengl.c:171
23307 msgid "OpenGL cube rotation speed"
23308 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
23310 #: modules/video_output/opengl.c:172
23311 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
23314 #: modules/video_output/opengl.c:176
23315 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
23318 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23319 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23322 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23324 msgid "QT Embedded display"
23327 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23329 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23330 "the DISPLAY environment variable."
23333 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23335 msgid "QT Embedded video output"
23338 #: modules/video_output/sdl.c:115
23340 msgid "SDL chroma format"
23341 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23343 #: modules/video_output/sdl.c:117
23346 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23347 "improve performances by using the most efficient one."
23348 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23350 #: modules/video_output/sdl.c:127
23352 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23353 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
23355 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23357 msgid "Snapshot width"
23358 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
23360 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23362 msgid "Width of the snapshot image."
23363 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23365 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23367 msgid "Snapshot height"
23368 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
23370 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23372 msgid "Height of the snapshot image."
23373 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
23375 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23380 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23382 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23385 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23386 msgid "Cache size (number of images)"
23389 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23390 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23393 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23395 msgid "Snapshot module"
23396 msgstr "სურათის გადაღება"
23398 #: modules/video_output/svgalib.c:60
23399 msgid "SVGAlib video output"
23400 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
23402 #: modules/video_output/vmem.c:51
23403 msgid "Video memory buffer width."
23406 #: modules/video_output/vmem.c:54
23408 msgid "Video memory buffer height."
23409 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23411 #: modules/video_output/vmem.c:56
23416 #: modules/video_output/vmem.c:57
23417 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23420 #: modules/video_output/vmem.c:60
23422 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23425 #: modules/video_output/vmem.c:63
23427 msgid "Lock function"
23430 #: modules/video_output/vmem.c:64
23432 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23433 "memory address for use by the video renderer."
23436 #: modules/video_output/vmem.c:68
23438 msgid "Unlock function"
23439 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
23441 #: modules/video_output/vmem.c:69
23442 msgid "Address of the unlocking callback function"
23445 #: modules/video_output/vmem.c:71
23446 msgid "Callback data"
23449 #: modules/video_output/vmem.c:72
23450 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23453 #: modules/video_output/vmem.c:75
23455 msgid "Video memory module"
23456 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
23458 #: modules/video_output/vmem.c:76
23460 msgid "Video memory"
23461 msgstr "ვიდეო პორტი"
23463 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23465 msgid "XVideo adaptor number"
23466 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
23468 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23470 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23471 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23474 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23475 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23477 msgid "Alternate fullscreen method"
23478 msgstr "ალტერნატიული"
23480 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23481 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23483 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23485 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23486 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23487 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23488 "show on top of the video."
23491 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23492 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23494 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23495 "DISPLAY environment variable."
23498 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23499 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23500 msgid "Use shared memory"
23503 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23504 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23505 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23508 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23509 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23511 msgid "Screen for fullscreen mode."
23512 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23514 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23515 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23517 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23518 "1 for the second."
23521 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23522 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23525 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23526 msgid "X11 video output"
23527 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
23529 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23531 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23532 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23535 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23537 msgid "XVimage chroma format"
23538 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
23540 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23543 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23544 "to improve performances by using the most efficient one."
23545 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
23547 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23549 msgid "XVideo extension video output"
23550 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23552 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23553 msgid "XVMC adaptor number"
23556 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23558 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23559 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23562 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23564 msgid "X11 display name"
23565 msgstr "X11 დისპლეი"
23567 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23569 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23570 "the value of the DISPLAY environment variable."
23573 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23575 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23576 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
23578 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23580 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23581 "0 for first screen, 1 for the second."
23584 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23586 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23589 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23591 msgid "You can choose the crop style to apply."
23594 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23596 msgid "XVMC extension video output"
23597 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
23599 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23601 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23602 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
23604 #: modules/visualization/goom.c:61
23606 msgid "Goom display width"
23607 msgstr "Goom სიგანე"
23609 #: modules/visualization/goom.c:62
23611 msgid "Goom display height"
23612 msgstr "Goom სიმაღლე"
23614 #: modules/visualization/goom.c:63
23616 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23617 "will be prettier but more CPU intensive)."
23620 #: modules/visualization/goom.c:66
23621 msgid "Goom animation speed"
23622 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
23624 #: modules/visualization/goom.c:67
23627 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23628 msgstr "ნახატი და -სკენ."
23630 #: modules/visualization/goom.c:73
23634 #: modules/visualization/goom.c:74
23635 msgid "Goom effect"
23636 msgstr "Goom ეფექტი"
23638 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23639 msgid "Effects list"
23640 msgstr "ეფექტების სია"
23642 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23644 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23645 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23648 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23650 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23651 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23655 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23656 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
23658 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23660 msgid "Number of bands"
23663 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23664 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23667 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23668 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23671 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23672 msgid "Band separator"
23675 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23677 msgid "Number of blank pixels between bands."
23678 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
23680 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23681 msgid "Amplification"
23682 msgstr "გაძლიერება"
23684 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23685 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23688 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23690 msgid "Enable peaks"
23693 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23695 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23696 msgstr "ასახვა დუიმი."
23698 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23700 msgid "Enable original graphic spectrum"
23701 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
23703 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23705 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23706 msgstr "ჩართვა დუიმი."
23708 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23710 msgid "Enable bands"
23713 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23715 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23716 msgstr "ასახვა დუიმი."
23718 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23720 msgid "Enable base"
23723 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23724 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23727 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23729 msgid "Base pixel radius"
23732 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23734 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23735 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
23737 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23739 msgid "Spectral sections"
23742 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23744 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23747 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23749 msgid "Peak height"
23752 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23754 msgid "Total pixel height of the peak items."
23755 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
23757 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23759 msgid "Peak extra width"
23762 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23764 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23765 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
23767 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23769 msgid "V-plane color"
23772 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23773 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23776 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23777 msgid "Number of stars"
23778 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
23780 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23781 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23784 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23787 msgstr "ეკვალაიზერი"
23789 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23791 msgid "Visualizer filter"
23792 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
23794 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23795 msgid "Spectrum analyser"
23796 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
23803 #~ msgid "Extended settings"
23804 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
23807 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23808 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23811 #~ msgid "&Update List"
23812 #~ msgstr "განახლებები"
23815 #~ msgid "Choose subtitles file"
23816 #~ msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
23819 #~ msgid "&Equalizer"
23820 #~ msgstr "ეკვალაიზერი"
23823 #~ msgid "Toggle &Fullscreen"
23824 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
23828 #~ msgstr "სათაური"
23831 #~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
23832 #~ msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
23835 #~ msgid "Undock from Interface"
23836 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისები"
23843 #~ msgid "Add Interfaces"
23844 #~ msgstr "ინტერფეისის დამატება"
23847 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23848 #~ msgstr "a ფაილი"
23850 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23851 #~ msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
23854 #~ msgid "Subscreen height."
23855 #~ msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
23858 #~ msgid "Get Stream Information"
23859 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
23861 #~ msgid "%i items in the playlist"
23862 #~ msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23864 #~ msgid "1 item in the playlist"
23865 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
23868 #~ msgid "Input and Codecs"
23869 #~ msgstr "შესავალი / კოდეკები"
23873 #~ msgstr "დახურვა"
23876 #~ msgid "Media information"
23877 #~ msgstr "Meta-ინფორმაცია"
23880 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23881 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
23884 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23885 #~ msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
23888 #~ msgid "Check for updates..."
23889 #~ msgstr "შემოწმება."
23892 #~ msgid "No DVD Menus"
23893 #~ msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
23896 #~ msgid "Disk Device"
23897 #~ msgstr "მოწყობილობა"
23900 #~ msgid "Subtitles languages"
23901 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
23904 #~ msgid "Skip Frames"
23905 #~ msgstr "გამოტოვე კადრები"
23908 #~ msgid "Display Device"
23909 #~ msgstr "დისპლეი"
23912 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23913 #~ msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
23916 #~ msgid "use Pause Color"
23917 #~ msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
23920 #~ msgid "Subpicture Filters"
23921 #~ msgstr "ფილტრები"
23923 #~ msgid "Save settings"
23924 #~ msgstr "პარამეტრების შენახვა"
23927 #~ msgstr "აქტიური"
23934 #~ msgid "Position:"
23935 #~ msgstr "პოზიცია"
23938 #~ msgid "Timestamp:"
23939 #~ msgstr "დროის შტამპი"
23946 #~ msgid "Opaqueness:"
23947 #~ msgstr "გახსენი:"
23950 #~ msgid "(in pixels)"
23951 #~ msgstr "დუიმი პიქსელი"
23954 #~ msgid "Marquee:"
23955 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ"
23958 #~ msgid "Timeout:"
23959 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
23965 #~ msgid "Not Available"
23966 #~ msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
23968 #~ msgid "Previous track"
23969 #~ msgstr "წინა კვალი"
23971 #~ msgid "Next track"
23972 #~ msgstr "შემდეგი კვალი"
23975 #~ msgid "Interface settings"
23976 #~ msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
23979 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23980 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
23983 #~ msgid "Go to time:"
23984 #~ msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
23986 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23987 #~ msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
23996 #~ msgid "Input has changed "
23997 #~ msgstr "შესავალი შეიცვალა"
23999 #~ msgid "Stream and Media Info"
24000 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24002 #~ msgid "Advanced information"
24003 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24013 #~ msgid "Playlist item info"
24014 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24017 #~ msgid "Save &As..."
24018 #~ msgstr "შეინახე ფაილი..."
24020 #~ msgid "Save Messages As..."
24021 #~ msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
24023 #~ msgid "Options:"
24024 #~ msgstr "ოფციები:"
24027 #~ msgstr "გახსნა..."
24029 #~ msgid "Stream/Save"
24030 #~ msgstr "ნაკადი/შენახვა"
24033 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
24034 #~ msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
24037 #~ msgid "Customize:"
24038 #~ msgstr "გამართვა:"
24042 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
24043 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24044 #~ "controls above."
24045 #~ msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
24048 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24051 #~ msgid "Advanced Settings..."
24052 #~ msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
24057 #~ msgid "DVD (menus)"
24058 #~ msgstr "DVD (მენიუთი)"
24060 #~ msgid "Disc type"
24061 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
24064 #~ msgid "Probe Disc(s)"
24067 #~ msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24068 #~ msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
24073 #~ msgid "DVD device to use"
24074 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24077 #~ msgid "CD-ROM device to use"
24078 #~ msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
24080 #~ msgid "Title number."
24081 #~ msgstr "სათაურის ნომერი."
24085 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
24087 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24091 #~ msgid "Track number."
24092 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24096 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
24098 #~ "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით "
24103 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24105 #~ msgid "&Simple Add File..."
24106 #~ msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
24108 #~ msgid "Add &Directory..."
24109 #~ msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
24111 #~ msgid "&Add URL..."
24112 #~ msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
24114 #~ msgid "Services Discovery"
24115 #~ msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
24117 #~ msgid "&Open Playlist..."
24118 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
24121 #~ msgid "&Save Playlist..."
24122 #~ msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
24125 #~ msgid "Sort by &Title"
24126 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24129 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
24130 #~ msgstr "სორტირება სათაური"
24133 #~ msgid "&Shuffle"
24134 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24144 #~ msgstr "და&ხარისხება"
24147 #~ msgid "&Selection"
24148 #~ msgstr "&არჩეული"
24151 #~ msgid "&View items"
24155 #~ msgid "Play this Branch"
24159 #~ msgid "Preparse"
24160 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24163 #~ msgid "Sort this Branch"
24164 #~ msgstr "სორტირება"
24167 #~ msgstr "ინფორმაცია"
24169 #~ msgid "%i items in playlist"
24170 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
24176 #~ msgid "XSPF playlist"
24177 #~ msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
24179 #~ msgid "Playlist is empty"
24180 #~ msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
24183 #~ msgid "One level"
24184 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24187 #~ msgid "Please enter node name"
24188 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24191 #~ msgid "New node"
24207 #~ msgid "Stream output MRL"
24208 #~ msgstr "ნაკადის გასავალი"
24212 #~ msgstr "მიზანი:"
24217 #~ msgid "Channel name"
24218 #~ msgstr "არხის სახელი"
24221 #~ msgid "Select all elementary streams"
24222 #~ msgstr "არჩევა ყველა"
24224 #~ msgid "Subtitles codec"
24225 #~ msgstr "ტიტრების კოდეკი"
24228 #~ msgid "Subtitles overlay"
24229 #~ msgstr "ტიტრები"
24232 #~ msgid "Subtitle options"
24233 #~ msgstr "ტიტრები"
24235 #~ msgid "Subtitles file"
24236 #~ msgstr "ტიტრების ფაილი"
24239 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
24240 #~ msgstr "ტიტრები"
24242 #~ msgid "Open file"
24243 #~ msgstr "ფაილის გახსნა"
24246 #~ msgstr "განახლებები"
24248 #~ msgid "Check for updates"
24249 #~ msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
24252 #~ msgstr "ჩატვირთვა"
24254 #~ msgid "Load Configuration"
24255 #~ msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
24257 #~ msgid "Save Configuration"
24258 #~ msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
24260 #~ msgid "VLM stream"
24261 #~ msgstr "VLM ნაკადი"
24264 #~ msgid "Unable to find playlist"
24265 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24268 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24273 #~ "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
24275 #~ msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24279 #~ "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
24281 #~ msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
24284 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
24287 #~ msgid "Please enter an address"
24288 #~ msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
24291 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
24292 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24295 #~ msgid "You must choose a file to save to"
24296 #~ msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
24299 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
24300 #~ msgstr "გა_დიდება პანელი a."
24302 #~ msgid "More information"
24303 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24305 #~ msgid "Save to file"
24306 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24309 #~ msgid "Transcode audio (if available)"
24313 #~ msgid "Creates several clones of the image"
24314 #~ msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
24317 #~ msgid "Cartoon effect"
24318 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24321 #~ msgid "Gradient effects (cartoon) on the image"
24322 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24324 #~ msgid "Image inversion"
24325 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24328 #~ msgid "Blurring"
24332 #~ msgid "Adds water effect to the image"
24333 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24336 #~ msgid "Wave effect"
24340 #~ msgid "Adds wave effect to the image"
24341 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24344 #~ msgid "Magnifies part of the image"
24345 #~ msgstr "a ის ნახატი"
24348 #~ msgid "Image adjustment"
24351 #~ msgid "Video Options"
24352 #~ msgstr "ვიდეოს ოფციები"
24355 #~ msgid "Aspect Ratio"
24356 #~ msgstr "გვერდების შეფარდება"
24359 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
24360 #~ msgstr "აუდიო a."
24364 #~ "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
24365 #~ "preset (Audio Menu->Equalizer)."
24366 #~ msgstr "ჩართვა a."
24369 #~ msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
24370 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი."
24378 #~ msgid "More Information"
24379 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24382 #~ msgstr "გაჩერებული"
24387 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24388 #~ msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
24390 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24391 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
24393 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24394 #~ msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
24396 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
24397 #~ msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
24399 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24400 #~ msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
24402 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
24403 #~ msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
24406 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
24407 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24410 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
24411 #~ msgstr "გასვლა &X"
24413 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24414 #~ msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
24416 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
24417 #~ msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
24420 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
24421 #~ msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
24423 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
24424 #~ msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
24427 #~ msgid "VideoLAN's Website"
24428 #~ msgstr "ვიდეოს ზომა"
24431 #~ msgid "Online Help"
24432 #~ msgstr "მაქსიმალური"
24438 #~ msgid "&Settings"
24439 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24442 #~ msgid "Embedded playlist"
24443 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
24446 #~ msgid "Previous playlist item"
24447 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24450 #~ msgid "Next playlist item"
24451 #~ msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
24454 #~ msgid "Play slower"
24455 #~ msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
24458 #~ msgid "Play faster"
24459 #~ msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
24461 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24462 #~ msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
24464 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24465 #~ msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
24467 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24468 #~ msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
24472 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24476 #~ "(WinCE ინტერფეისი)\n"
24480 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
24481 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24484 #~ "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
24485 #~ "http://www.videolan.org/\n"
24488 #~ msgid "About %s"
24489 #~ msgstr "%s შესახებ"
24492 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24493 #~ msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
24495 #~ msgid "Open &File..."
24496 #~ msgstr "&ფაილის გახსნა..."
24498 #~ msgid "Open &Network Stream..."
24499 #~ msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
24502 #~ msgid "Media &Info..."
24503 #~ msgstr "ინფორმაცია."
24506 #~ msgstr "ცარიელი"
24510 #~ "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24511 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24515 #~ "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
24516 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24520 #~ "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
24522 #~ msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
24525 #~ msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
24526 #~ msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
24530 #~ "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24531 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24535 #~ "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24536 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24540 #~ "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
24541 #~ msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
24544 #~ msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
24546 #~ "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
24549 #~ msgid "RTP Unicast"
24553 #~ msgid "RTP Multicast"
24554 #~ msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
24558 #~ "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. "
24559 #~ "This is the most efficient method to stream to several computers, but it "
24560 #~ "does not work over the Internet."
24561 #~ msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
24564 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24565 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24568 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
24569 #~ msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
24571 #~ msgid "Extended GUI"
24572 #~ msgstr "გაფართოებული GUI"
24576 #~ msgstr "ამოცანათა პანელი"
24578 #~ msgid "Minimal interface"
24579 #~ msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
24582 #~ msgid "Size to video"
24583 #~ msgstr "შეინახე ფაილში"
24586 #~ msgid "Playlist view"
24587 #~ msgstr "დაკვრის სია"
24590 #~ msgid "Embedded"
24597 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24598 #~ msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
24601 #~ msgid "Distortion"
24605 #~ msgid "Adds distortion effects"
24606 #~ msgstr "გამოყენება ეფექტი"
24609 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24610 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
24613 #~ msgid "FFmpeg chroma conversion"
24614 #~ msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
24617 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24618 #~ msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
24621 #~ msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
24622 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
24625 #~ msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
24626 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
24629 #~ msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
24630 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
24633 #~ msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
24634 #~ msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
24637 #~ msgid "Video canvas width"
24638 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
24641 #~ msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
24642 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
24645 #~ msgid "Video canvas height"
24646 #~ msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
24650 #~ "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
24651 #~ msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
24654 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24655 #~ msgstr "ვიდეო ტილო"
24670 #~ msgid "Authorise meta information fetching"
24671 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
24675 #~ msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
24682 #~ msgid "Security options"
24683 #~ msgstr "ტიტრები"
24685 #~ msgid "Track Number"
24686 #~ msgstr "კვალის ნომერი"
24689 #~ msgid "Automatic multicast streaming"
24690 #~ msgstr "ავტომატური"
24694 #~ "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
24695 #~ "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
24696 #~ msgstr "n წყარო"
24698 #~ msgid "Video Device"
24699 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
24702 #~ msgid "Advanced Information"
24703 #~ msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
24705 #~ msgid "Interfaces"
24706 #~ msgstr "ინტერფეისები"
24709 #~ msgid "Network policy"
24710 #~ msgstr "ქსელი: "
24713 #~ msgid "Some random name"
24714 #~ msgstr "ნაკადის სახელი"
24717 #~ msgid "Find a name"
24718 #~ msgstr "ფაილის სახელი"
24721 #~ msgid "Lua Meta"
24725 #~ msgid "About VLC media player..."
24726 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
24728 #~ msgid "Switch interface"
24729 #~ msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
24737 #~ "Play split files as if they were part of a unique file. You need to "
24738 #~ "specify a comma-separated list of files."
24739 #~ msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
24742 #~ msgid "Embedded video output"
24747 #~ "Display the video in the controller window instead of a in separate "
24749 #~ msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
24751 #~ msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
24752 #~ msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
24755 #~ msgid "General Info"
24759 #~ msgid "Distribution License"
24763 #~ msgid "Always show video area"
24764 #~ msgstr "დისპლეი"
24767 #~ msgid "Video Codec"
24768 #~ msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
24771 #~ msgid "Visualisation"
24772 #~ msgstr "ვიზუალიზაცია"
24775 #~ msgid "Always display the video"
24776 #~ msgstr "დისპლეი"
24779 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24780 #~ msgstr "ტიტრების ენა"
24783 #~ msgid "Color invert"
24787 #~ msgid "DCCP transport"
24788 #~ msgstr "UDP პორტი"
24791 #~ msgid "TCP transport"
24792 #~ msgstr "TCP შესავალი"
24795 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24796 #~ msgstr "UDP პორტი"
24798 #~ msgid "Codec Name"
24799 #~ msgstr "კოდეკის სახელი"
24801 #~ msgid "Codec Description"
24802 #~ msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
24804 #~ msgid "Help options"
24805 #~ msgstr "დახმარების პარამეტრები"
24809 #~ msgstr "პორტუგალიური"
24812 #~ msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
24813 #~ msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
24816 #~ msgid "Remember wizard options"
24817 #~ msgstr "დაიმახსოვრე"
24820 #~ msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
24821 #~ msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
24824 #~ msgid "Video Device Name "
24825 #~ msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
24828 #~ msgid "Audio Device Name "
24829 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
24832 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24833 #~ msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
24835 #~ msgid "Save file..."
24836 #~ msgstr "ფაილის შენახვა..."
24839 #~ msgid "Session descriptipn"
24840 #~ msgstr "სესიის აღწერა"
24843 #~ msgid "Default Interface"
24844 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისი"
24847 #~ msgid "No random"
24848 #~ msgstr "შემთხვევითი"
24850 #~ msgid "Album/movie/show title"
24851 #~ msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
24854 #~ msgid "RTCP destination port number"
24855 #~ msgstr "სესიის სახელი"
24857 #~ msgid "Autodetection of MTU"
24858 #~ msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
24861 #~ msgid "goto is deprecated"
24862 #~ msgstr "შესავალი"
24865 #~ msgid "Replay Gain type"
24868 #~ msgid "Use DVD menus"
24869 #~ msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
24872 #~ msgid "Track number/Position"
24873 #~ msgstr "კვალის ნომერი."
24876 #~ msgid "Normal rate"
24877 #~ msgstr "ნორმალური ზომა"
24881 #~ msgstr "&პარამეტრები"
24888 #~ msgid "Dock playlist"
24889 #~ msgstr "დასაკრავი სია"
24892 #~ msgid "Open Directory..."
24893 #~ msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
24896 #~ msgid "Show a systray icon to control VLC"
24897 #~ msgstr "ანახე a ხატულა"
24900 #~ msgid "Alsa Device"
24901 #~ msgstr "მოწყობილობა"
24907 #~ msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
24908 #~ msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
24911 #~ msgid "no artist"
24915 #~ msgid "no album"
24919 #~ msgid "SAP sessions"
24927 #~ msgid "Halve sample rate"
24931 #~ msgid "Video monitoring filter"
24932 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
24935 #~ msgid "Video Monitor"
24936 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
24939 #~ msgid "Statistics input file"
24940 #~ msgstr "სტატისტიკა"
24943 #~ msgid "Statistics output file"
24944 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
24946 #~ msgid "General interface setttings"
24947 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
24950 #~ msgid "Playlist metademux"
24951 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
24958 #~ msgid "Sorted by Artist"
24959 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
24963 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
24964 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
24965 #~ "will need to raise caching values."
24966 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
24969 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
24970 #~ msgstr "აღწერა სია"
24973 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
24974 #~ msgstr "დრო M S"
24977 #~ msgid "Time overlay"
24981 #~ msgid "Time display sub filter"
24988 #~ msgid "More info"
24989 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
24991 #~ msgid "Control interface settings"
24992 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
24995 #~ msgid "Go To Position"
24996 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
24998 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24999 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
25001 #~ msgid "Font filename"
25002 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
25005 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
25006 #~ msgstr "სერვისი"
25009 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
25013 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
25016 #~ msgid "Height in pixels"
25017 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
25019 #~ msgid "Width in pixels"
25020 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
25022 #~ msgid "Small playlist"
25023 #~ msgstr "პატარა სია"
25025 #~ msgid "Video filters settings"
25026 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
25028 #~ msgid "CDDB Artist"
25029 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
25031 #~ msgid "CDDB Category"
25032 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
25034 #~ msgid "CDDB Disc ID"
25035 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
25037 #~ msgid "CDDB Extended Data"
25038 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
25040 #~ msgid "CDDB Genre"
25041 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
25043 #~ msgid "CDDB Year"
25044 #~ msgstr "CDDB წელი"
25046 #~ msgid "CDDB Title"
25047 #~ msgstr "CDDB სათაური"
25049 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
25050 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
25052 #~ msgid "CD-Text Genre"
25053 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
25055 #~ msgid "CD-Text Message"
25056 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
25058 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
25059 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
25061 #~ msgid "CD-Text Performer"
25062 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
25064 #~ msgid "CD-Text Title"
25065 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
25067 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
25068 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
25070 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
25071 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
25074 #~ msgid "All items, unsorted"
25077 #~ msgid "Linux OSS audio output"
25078 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
25081 #~ msgid "Fixing AVI Index"
25082 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
25085 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
25086 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
25089 #~ msgid "Muxing application"
25090 #~ msgstr "პროგრამა"
25093 #~ msgid "Writing application"
25094 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
25096 #~ msgid "Podcast Copyright"
25097 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
25099 #~ msgid "Podcast Category"
25100 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
25103 #~ msgid "Podcast Keywords"
25104 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
25106 #~ msgid "Podcast Subtitle"
25107 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
25109 #~ msgid "Podcast Publication Date"
25110 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
25112 #~ msgid "Podcast Author"
25113 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
25116 #~ msgid "Podcast Subcategory"
25117 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
25119 #~ msgid "Podcast Type"
25120 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
25122 #~ msgid "Open Messages Window"
25123 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
25127 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
25128 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
25129 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
25132 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
25133 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
25135 #~ msgid "M3U file"
25136 #~ msgstr "M3U ფაილი"
25139 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
25143 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
25147 #~ msgid "Playlist stress tests"
25148 #~ msgstr "დაკვრის სია"
25151 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
25152 #~ msgstr "სესია SAP"
25155 #~ msgid "Automatic black border cropping."
25156 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
25160 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
25161 #~ "\" and \"psychedelic\"."
25162 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
25165 #~ msgid "Distort video filter"
25169 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
25170 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
25174 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
25175 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
25177 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
25180 #~ msgid "History parameter"
25181 #~ msgstr "ისტორია"
25184 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
25185 #~ msgstr "ის კადრები."
25188 #~ msgid "Extra Audio File"
25189 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
25197 #~ msgstr "ამჰარული"
25200 #~ msgid "QPushButton"
25204 #~ msgid "orientation"
25205 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
25208 #~ msgid "QGroupBox"
25216 #~ msgid "Justification"
25217 #~ msgstr "გაძლიერება"
25228 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
25230 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
25233 #~ msgid "Audioscrobbler username"
25234 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
25237 #~ msgid "Audioscrobbler password"
25238 #~ msgstr "FTP პაროლი"
25240 #~ msgid "Standard Play"
25241 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
25245 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
25246 #~ "from being calculated (for speed)."
25247 #~ msgstr "არა ეფექტი."
25250 #~ msgid "Dummy video filter"
25251 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
25254 #~ msgid "Dummy VF"
25255 #~ msgstr "ფიქტიური"
25257 #~ msgid "Center-Center"
25258 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
25260 #~ msgid "Left-Center"
25261 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
25263 #~ msgid "Right-Center"
25264 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
25266 #~ msgid "Center-Top"
25267 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
25269 #~ msgid "Left-Top"
25270 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
25272 #~ msgid "Right-Top"
25273 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
25275 #~ msgid "Center-Bottom"
25276 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
25278 #~ msgid "Left-Bottom"
25279 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
25281 #~ msgid "Right-Bottom"
25282 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
25285 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
25286 #~ msgstr "რიცხვი ის."
25288 #~ msgid "Filter twice the audio"
25289 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
25292 #~ msgid "Timeout of subpictures"
25293 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25296 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
25300 #~ msgid "Telnet Interface host"
25301 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
25303 #~ msgid "Telnet Interface port"
25304 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
25306 #~ msgid "Telnet Interface password"
25307 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
25311 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
25312 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
25314 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
25317 #~ msgid "Output Options"
25318 #~ msgstr "ნიშნულება"
25320 #~ msgid "Miscellaneous options"
25321 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
25324 #~ msgid "Show taskbar entry"
25328 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
25333 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
25338 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
25339 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
25342 #~ msgid "List of video output modules"
25346 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
25347 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
25350 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
25351 #~ msgstr "წესრიგი a"
25354 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
25355 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
25358 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
25359 #~ msgstr "განახლება"
25362 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
25363 #~ msgstr "ვებმისამართები"
25367 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
25368 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
25371 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
25372 #~ msgstr "პიქსელი"
25375 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
25376 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
25378 #~ msgid "Podcast playlist import"
25379 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"