1 # translation of vlc-ka-0.8.6-2.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc-ka-0.8.6-2\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-03 22:51+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:16+0100\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <geognome@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:36
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:38
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
31 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
32 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
36 #: include/vlc_config_cat.h:43
37 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
38 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
42 #: include/vlc_config_cat.h:44
43 msgid "Settings for VLC's interfaces"
44 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
46 #: include/vlc_config_cat.h:46
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:48
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისები"
54 #: include/vlc_config_cat.h:49
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:52
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1789
71 #: src/libvlc-module.c:1253 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
72 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:588
73 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
74 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
75 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:234
76 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
77 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
79 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
80 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
84 #: include/vlc_config_cat.h:59
85 msgid "Audio settings"
86 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:432
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:84
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/macosx/intf.m:599
103 msgid "Visualizations"
104 msgstr "ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:158
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "გასავალის მოდულები"
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1601
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1817
130 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:232
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:202
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 msgid "General video settings"
149 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
152 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 #: include/vlc_config_cat.h:91
156 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
159 #: include/vlc_config_cat.h:93
160 msgid "Subtitles/OSD"
163 #: include/vlc_config_cat.h:94
165 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
169 #: include/vlc_config_cat.h:103
170 msgid "Input / Codecs"
171 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
173 #: include/vlc_config_cat.h:104
175 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
176 "VLC. Encoder settings can also be found here."
179 #: include/vlc_config_cat.h:107
180 msgid "Access modules"
183 #: include/vlc_config_cat.h:109
185 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
186 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:113
190 msgid "Access filters"
191 msgstr "Access ფილტრები"
193 #: include/vlc_config_cat.h:115
195 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
196 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
200 #: include/vlc_config_cat.h:119
204 #: include/vlc_config_cat.h:120
205 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
208 #: include/vlc_config_cat.h:122
210 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
212 #: include/vlc_config_cat.h:123
213 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
216 #: include/vlc_config_cat.h:125
218 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
220 #: include/vlc_config_cat.h:126
221 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
224 #: include/vlc_config_cat.h:128
226 msgstr "სხვა კოდეკები"
228 #: include/vlc_config_cat.h:129
229 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
232 #: include/vlc_config_cat.h:132
233 msgid "General input settings. Use with care."
236 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1529
237 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
238 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
239 msgid "Stream output"
240 msgstr "ნაკადის გასავალი"
242 #: include/vlc_config_cat.h:137
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:145
254 msgid "General stream output settings"
257 #: include/vlc_config_cat.h:147
261 #: include/vlc_config_cat.h:149
263 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
264 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
265 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
266 "You can also set default parameters for each muxer."
269 #: include/vlc_config_cat.h:155
270 msgid "Access output"
273 #: include/vlc_config_cat.h:157
275 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
276 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
277 "should probably not do that.\n"
278 "You can also set default parameters for each access output."
281 #: include/vlc_config_cat.h:162
285 #: include/vlc_config_cat.h:164
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
293 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 #: include/vlc_config_cat.h:171
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:181
315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
319 #: include/vlc_config_cat.h:182
320 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
323 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1659
324 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
325 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
326 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:533
328 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
329 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:261
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
339 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
342 #: include/vlc_config_cat.h:191
343 msgid "General playlist behaviour"
344 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
346 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
347 msgid "Services discovery"
348 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
350 #: include/vlc_config_cat.h:193
352 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1488
357 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
361 #: include/vlc_config_cat.h:198
362 msgid "Advanced settings. Use with care."
363 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
365 #: include/vlc_config_cat.h:200
367 msgstr "CPU-Features"
369 #: include/vlc_config_cat.h:201
371 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
372 "not change these settings."
375 #: include/vlc_config_cat.h:204
376 msgid "Advanced settings"
377 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
379 #: include/vlc_config_cat.h:205
380 msgid "Other advanced settings"
381 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
383 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
384 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
390 #: include/vlc_config_cat.h:208
391 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
394 #: include/vlc_config_cat.h:213
395 msgid "Chroma modules settings"
398 #: include/vlc_config_cat.h:214
399 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
402 #: include/vlc_config_cat.h:216
403 msgid "Packetizer modules settings"
406 #: include/vlc_config_cat.h:220
407 msgid "Encoders settings"
410 #: include/vlc_config_cat.h:222
411 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 #: include/vlc_config_cat.h:225
415 msgid "Dialog providers settings"
418 #: include/vlc_config_cat.h:227
419 msgid "Dialog providers can be configured here."
422 #: include/vlc_config_cat.h:229
423 msgid "Subtitle demuxer settings"
426 #: include/vlc_config_cat.h:231
428 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
429 "example by setting the subtitles type or file name."
432 #: include/vlc_config_cat.h:238
433 msgid "No help available"
434 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
436 #: include/vlc_config_cat.h:239
437 msgid "There is no help available for these modules."
440 #: include/vlc_interface.h:146
443 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
444 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
447 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
448 msgid "Quick &Open File..."
449 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
451 #: include/vlc_intf_strings.h:34
453 msgid "&Advanced Open..."
454 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 msgid "Open &Directory..."
459 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:37
463 msgid "Select one or more files to open"
464 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
466 #: include/vlc_intf_strings.h:41 include/vlc_intf_strings.h:55
468 msgid "Information..."
471 #: include/vlc_intf_strings.h:42
473 msgid "Codec Information..."
476 #: include/vlc_intf_strings.h:43
479 msgstr "&შეტყობინენები..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:44
483 msgid "Extended settings..."
484 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
486 #: include/vlc_intf_strings.h:45
488 msgid "Go to specific time..."
489 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
491 #: include/vlc_intf_strings.h:46
496 #: include/vlc_intf_strings.h:47
498 msgid "VLM Configuration..."
499 msgstr "VLM კონფიგურაცია"
501 #: include/vlc_intf_strings.h:49
503 msgid "About VLC media player..."
504 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
506 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
507 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:526
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/macosx/intf.m:648
509 #: modules/gui/macosx/intf.m:655 modules/gui/macosx/intf.m:1535
510 #: modules/gui/macosx/intf.m:1536 modules/gui/macosx/intf.m:1537
511 #: modules/gui/macosx/intf.m:1538 modules/gui/macosx/playlist.m:450
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
513 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:250 modules/gui/qt4/menus.cpp:434
514 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:437
515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
517 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
518 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
519 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1238
520 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
524 #: include/vlc_intf_strings.h:53
526 msgid "Fetch information"
527 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
529 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
531 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
533 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
537 #: include/vlc_intf_strings.h:56
540 msgstr "და&ხარისხება"
542 #: include/vlc_intf_strings.h:57
543 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
547 #: include/vlc_intf_strings.h:58
552 #: include/vlc_intf_strings.h:59
555 msgstr "შეინახე ფაილი..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:967
559 msgstr "ყველას გამეორება"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:64
564 msgstr "გამეორება ერთი"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:65
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1166
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:575
575 #: include/vlc_intf_strings.h:68
580 #: include/vlc_intf_strings.h:70
582 msgid "Add to playlist"
583 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
585 #: include/vlc_intf_strings.h:71
587 msgid "Add to media library"
588 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:73
593 msgstr "შეინახე ფაილი..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:74
597 msgid "Advanced open..."
598 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
600 #: include/vlc_intf_strings.h:75
602 msgid "Add directory..."
603 msgstr "დამატება დირექტორია."
605 #: include/vlc_intf_strings.h:77
607 msgid "Save playlist to file..."
608 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:78
612 msgid "Load playlist file..."
613 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
615 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
616 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
620 #: include/vlc_intf_strings.h:81
622 msgid "Search filter"
623 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
625 #: include/vlc_intf_strings.h:83
626 msgid "Additional sources"
629 #: include/vlc_intf_strings.h:87
630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
632 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
636 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
637 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
639 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
641 #: include/vlc_intf_strings.h:93
643 msgid "Clone the image"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:312
648 msgid "Magnification"
651 #: include/vlc_intf_strings.h:96
653 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
657 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:240
662 #: include/vlc_intf_strings.h:100
664 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
665 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:102
669 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
670 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
672 #: include/vlc_intf_strings.h:104
674 msgid "Image colors inversion"
675 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
677 #: include/vlc_intf_strings.h:106
678 msgid "Split the image to make an image wall"
681 #: include/vlc_intf_strings.h:108
683 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
684 "The video gets split in parts that you must sort."
687 #: include/vlc_intf_strings.h:111
689 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
690 "Try changing the various settings for different effects"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:114
695 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
696 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
700 #: include/vlc_meta.h:32 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
701 msgid "Meta-information"
702 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
704 #: include/vlc_meta.h:33 src/input/var.c:139 modules/demux/mpc.c:56
705 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:583
706 #: modules/gui/macosx/intf.m:584 modules/gui/macosx/open.m:170
707 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
708 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:267 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
714 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
715 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:662
717 msgstr "შემსრულებელი"
719 #: include/vlc_meta.h:35
723 #: include/vlc_meta.h:36 modules/mux/asf.c:52
725 msgstr "საავტორო უფლებები"
727 #: include/vlc_meta.h:37
728 msgid "Album/movie/show title"
729 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
731 #: include/vlc_meta.h:38
732 msgid "Track number/position in set"
735 #: include/vlc_meta.h:39 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
740 #: include/vlc_meta.h:40 modules/mux/asf.c:56
744 #: include/vlc_meta.h:41
748 #: include/vlc_meta.h:42
752 #: include/vlc_meta.h:43 modules/gui/macosx/open.m:183
753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
757 #: include/vlc_meta.h:44 src/input/es_out.c:1781 src/libvlc-module.c:106
758 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
759 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
763 #: include/vlc_meta.h:45 modules/misc/notify/notify.c:182
767 #: include/vlc_meta.h:46 modules/access/vcdx/info.c:98
771 #: include/vlc_meta.h:47
775 #: include/vlc_meta.h:49
780 #: include/vlc_meta.h:51
782 msgstr "კოდეკის სახელი"
784 #: include/vlc_meta.h:52
785 msgid "Codec Description"
786 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
788 #: include/vlc/vlc.h:587
790 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
791 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
792 "see the file named COPYING for details.\n"
793 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
796 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
797 #: src/audio_output/filters.c:224
799 msgid "Audio filtering failed"
800 msgstr "აუდიო ფილტრები"
802 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
803 #: src/audio_output/filters.c:225
805 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
808 #: src/audio_output/input.c:86 src/audio_output/input.c:132
809 #: src/input/es_out.c:379 src/libvlc-module.c:431
810 #: src/video_output/video_output.c:408 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
814 #: src/audio_output/input.c:88 modules/visualization/visual/visual.c:129
816 msgstr "სპექტრომეტრი"
818 #: src/audio_output/input.c:90
822 #: src/audio_output/input.c:92
826 #: src/audio_output/input.c:129 modules/audio_filter/equalizer.c:69
827 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
828 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
829 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
833 #: src/audio_output/input.c:151 src/libvlc-module.c:214
834 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
835 msgid "Audio filters"
836 msgstr "აუდიო ფილტრები"
838 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
839 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:594
840 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
841 msgid "Audio Channels"
844 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
845 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
846 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
847 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
848 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
849 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
853 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
854 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
855 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
856 #: modules/control/gestures.c:89 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:207
857 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:272 modules/video_filter/logo.c:97
858 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
859 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
863 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
864 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
865 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
866 #: modules/control/gestures.c:89 modules/video_filter/logo.c:97
867 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
872 #: src/audio_output/output.c:134
873 msgid "Dolby Surround"
874 msgstr "Dolby Surround"
876 #: src/audio_output/output.c:146
877 msgid "Reverse stereo"
878 msgstr "შებრუნებული სტერეო"
880 #: src/extras/getopt.c:633
882 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
885 #: src/extras/getopt.c:658
887 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
890 #: src/extras/getopt.c:663
892 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
893 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
895 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
897 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
898 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
900 #: src/extras/getopt.c:710
902 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
903 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
905 #: src/extras/getopt.c:714
907 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
908 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
910 #: src/extras/getopt.c:740
912 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
913 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
915 #: src/extras/getopt.c:743
917 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
918 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
920 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
922 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
923 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
925 #: src/extras/getopt.c:820
927 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
930 #: src/extras/getopt.c:838
932 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
935 #: src/input/control.c:309
940 #: src/input/decoder.c:126 src/input/decoder.c:138
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:218 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:226
942 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:238 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:593
943 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:602 modules/stream_out/es.c:365
944 #: modules/stream_out/es.c:379
946 msgid "Streaming / Transcoding failed"
949 #: src/input/decoder.c:127
950 msgid "VLC could not open the packetizer module."
953 #: src/input/decoder.c:139
954 msgid "VLC could not open the decoder module."
957 #: src/input/decoder.c:149
958 msgid "No suitable decoder module for format"
961 #: src/input/decoder.c:150
964 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
965 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
968 #: src/input/es_out.c:401 src/input/es_out.c:403 src/input/es_out.c:409
969 #: src/input/es_out.c:410 modules/access/cdda/info.c:967
970 #: modules/access/cdda/info.c:999
975 #: src/input/es_out.c:585
980 #: src/input/es_out.c:585 src/input/es_out.c:587 src/input/var.c:128
981 #: src/libvlc-module.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:581
982 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
986 #: src/input/es_out.c:1776 modules/codec/faad.c:330
991 #: src/input/es_out.c:1778 modules/gui/macosx/wizard.m:425
992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
993 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
997 #: src/input/es_out.c:1789 src/input/es_out.c:1817 src/input/es_out.c:1844
998 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
1002 #: src/input/es_out.c:1792 modules/codec/faad.c:334
1003 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1004 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1008 #: src/input/es_out.c:1797 modules/codec/faad.c:336
1012 #: src/input/es_out.c:1798 modules/codec/faad.c:336
1017 #: src/input/es_out.c:1804
1018 msgid "Bits per sample"
1021 #: src/input/es_out.c:1809 modules/access_output/shout.c:87
1022 #: modules/access/pvr.c:89 modules/gui/qt4/components/open.cpp:553
1026 #: src/input/es_out.c:1810
1031 #: src/input/es_out.c:1821
1033 msgstr "გარჩევადობა"
1035 #: src/input/es_out.c:1827
1036 msgid "Display resolution"
1037 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
1039 #: src/input/es_out.c:1837 modules/access/screen/screen.c:40
1041 msgstr "კადრი წამში"
1043 #: src/input/es_out.c:1844
1047 #: src/input/input.c:2214
1048 msgid "Your input can't be opened"
1051 #: src/input/input.c:2215
1053 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1056 #: src/input/input.c:2310
1057 msgid "Can't recognize the input's format"
1060 #: src/input/input.c:2311
1062 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1065 #: src/input/var.c:118
1069 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:468
1073 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1074 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/intf.m:586
1075 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1076 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1080 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1081 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1085 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:609
1086 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1090 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:592
1091 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
1095 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:617
1096 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
1097 msgid "Subtitles Track"
1098 msgstr "ტიტრების კვალი"
1100 #: src/input/var.c:263
1102 msgstr "შემდეგი სათაური"
1104 #: src/input/var.c:268
1105 msgid "Previous title"
1106 msgstr "წინა სათაური"
1108 #: src/input/var.c:291
1113 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1118 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1119 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:801
1120 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1121 msgid "Next chapter"
1122 msgstr "შემდეგი თავი"
1124 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1125 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:800
1126 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1127 msgid "Previous chapter"
1130 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1135 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1136 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1137 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1138 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1139 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1141 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1142 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1146 #: src/interface/interaction.c:361
1150 #: src/interface/interface.c:320
1151 msgid "Switch interface"
1152 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
1154 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:544
1155 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
1156 msgid "Add Interface"
1157 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
1159 #: src/interface/interface.c:353
1160 msgid "Telnet Interface"
1161 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
1163 #: src/interface/interface.c:356
1164 msgid "Web Interface"
1165 msgstr "ვებ ინტერფეისი"
1167 #: src/interface/interface.c:359
1168 msgid "Debug logging"
1171 #: src/interface/interface.c:362
1173 msgid "Mouse Gestures"
1174 msgstr "თაგვის ჟესტიკულირება"
1176 #: src/libvlc-common.c:283 src/libvlc-common.c:454 src/modules/modules.c:1716
1177 #: src/modules/modules.c:2047
1181 #: src/libvlc-common.c:299
1182 msgid "Help options"
1183 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
1185 #: src/libvlc-common.c:1506 src/modules/configuration.c:1269
1189 #: src/libvlc-common.c:1525 src/modules/configuration.c:1233
1193 #: src/libvlc-common.c:1552 src/modules/configuration.c:1258
1197 #: src/libvlc-common.c:1565
1198 msgid " (default enabled)"
1199 msgstr " (სტანდარტულად ჩართული)"
1201 #: src/libvlc-common.c:1566
1202 msgid " (default disabled)"
1203 msgstr " (სტანდარტულად გამორთული)"
1205 #: src/libvlc-common.c:1831
1207 msgid "VLC version %s\n"
1208 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
1210 #: src/libvlc-common.c:1832
1212 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1215 #: src/libvlc-common.c:1834
1217 msgid "Compiler: %s\n"
1218 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
1220 #: src/libvlc-common.c:1836
1222 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1225 #: src/libvlc-common.c:1867
1228 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1231 #: src/libvlc-common.c:1887
1234 "Press the RETURN key to continue...\n"
1237 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1241 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1245 #: src/libvlc-module.c:47
1246 msgid "American English"
1247 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1249 #: src/libvlc-module.c:47
1250 msgid "British English"
1251 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1253 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1257 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1261 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1265 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1269 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1273 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1277 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1281 #: src/libvlc-module.c:49
1285 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1289 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1293 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1297 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1301 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1305 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1309 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1313 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1317 #: src/libvlc-module.c:51
1321 #: src/libvlc-module.c:51
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1323 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1325 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:154
1329 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1333 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1337 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1341 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1345 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:188
1349 #: src/libvlc-module.c:53
1350 msgid "Simplified Chinese"
1351 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1353 #: src/libvlc-module.c:53
1354 msgid "Chinese Traditional"
1355 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1357 #: src/libvlc-module.c:72
1359 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1360 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1364 #: src/libvlc-module.c:76
1365 msgid "Interface module"
1366 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1368 #: src/libvlc-module.c:78
1370 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1371 "automatically select the best module available."
1374 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1375 msgid "Extra interface modules"
1378 #: src/libvlc-module.c:84
1380 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1381 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1382 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1383 "\", \"gestures\" ...)"
1386 #: src/libvlc-module.c:91
1387 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1390 #: src/libvlc-module.c:93
1391 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1394 #: src/libvlc-module.c:95
1396 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1397 "1=warnings, 2=debug)."
1400 #: src/libvlc-module.c:98
1404 #: src/libvlc-module.c:100
1405 msgid "Turn off all warning and information messages."
1408 #: src/libvlc-module.c:102
1409 msgid "Default stream"
1412 #: src/libvlc-module.c:104
1413 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1416 #: src/libvlc-module.c:107
1418 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1419 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1422 #: src/libvlc-module.c:111
1423 msgid "Color messages"
1424 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1426 #: src/libvlc-module.c:113
1428 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1429 "needs Linux color support for this to work."
1432 #: src/libvlc-module.c:116
1433 msgid "Show advanced options"
1434 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1436 #: src/libvlc-module.c:118
1438 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1439 "available options, including those that most users should never touch."
1442 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1443 msgid "Show interface with mouse"
1446 #: src/libvlc-module.c:124
1448 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1449 "edge of the screen in fullscreen mode."
1452 #: src/libvlc-module.c:127
1453 msgid "Interface interaction"
1456 #: src/libvlc-module.c:129
1458 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1459 "user input is required."
1462 #: src/libvlc-module.c:139
1464 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1465 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1466 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1467 "the \"audio filters\" modules section."
1470 #: src/libvlc-module.c:145
1471 msgid "Audio output module"
1472 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1474 #: src/libvlc-module.c:147
1476 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1477 "automatically select the best method available."
1480 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1481 #: modules/stream_out/display.c:38
1482 msgid "Enable audio"
1483 msgstr "ჩართე აუდიო"
1485 #: src/libvlc-module.c:153
1487 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1488 "not take place, thus saving some processing power."
1491 #: src/libvlc-module.c:156
1492 msgid "Force mono audio"
1493 msgstr "ძალდატანებით მონო აუდიო"
1495 #: src/libvlc-module.c:157
1496 msgid "This will force a mono audio output."
1499 #: src/libvlc-module.c:159
1501 msgid "Default audio volume"
1502 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1504 #: src/libvlc-module.c:161
1506 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1509 #: src/libvlc-module.c:164
1511 msgid "Audio output saved volume"
1512 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1514 #: src/libvlc-module.c:166
1516 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1517 "should not change this option manually."
1520 #: src/libvlc-module.c:169
1522 msgid "Audio output volume step"
1523 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1525 #: src/libvlc-module.c:171
1527 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1531 #: src/libvlc-module.c:174
1532 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1535 #: src/libvlc-module.c:176
1537 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1538 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1541 #: src/libvlc-module.c:180
1542 msgid "High quality audio resampling"
1543 msgstr "მაღალი ხარისხის აუდიოს რესემპლინგი"
1545 #: src/libvlc-module.c:182
1547 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1548 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1549 "resampling algorithm will be used instead."
1552 #: src/libvlc-module.c:187
1553 msgid "Audio desynchronization compensation"
1554 msgstr "აუდიოს დესინქრონიზაციის კომპენსაცია"
1556 #: src/libvlc-module.c:189
1558 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1559 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1562 #: src/libvlc-module.c:192
1563 msgid "Audio output channels mode"
1564 msgstr "აუდიო გასავალის არხების რეჯიმი"
1566 #: src/libvlc-module.c:194
1568 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1569 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1573 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1574 msgid "Use S/PDIF when available"
1575 msgstr "თუ შესაზლებელია გაოიყენე S/PDIF"
1577 #: src/libvlc-module.c:200
1579 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1580 "audio stream being played."
1583 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1584 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1587 #: src/libvlc-module.c:205
1589 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1590 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1591 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1592 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1595 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1599 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1603 #: src/libvlc-module.c:216
1604 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1607 #: src/libvlc-module.c:219
1608 msgid "Audio visualizations "
1609 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1611 #: src/libvlc-module.c:221
1612 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1615 #: src/libvlc-module.c:229
1617 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1618 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1619 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1620 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1624 #: src/libvlc-module.c:235
1625 msgid "Video output module"
1626 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1628 #: src/libvlc-module.c:237
1630 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1631 "automatically select the best method available."
1634 #: src/libvlc-module.c:240 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1635 #: modules/stream_out/display.c:40
1636 msgid "Enable video"
1637 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1639 #: src/libvlc-module.c:242
1641 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1642 "not take place, thus saving some processing power."
1645 #: src/libvlc-module.c:245 modules/codec/fake.c:54
1646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1647 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1649 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1651 #: src/libvlc-module.c:247
1653 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1657 #: src/libvlc-module.c:250 modules/codec/fake.c:57
1658 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1659 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1660 msgid "Video height"
1661 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1663 #: src/libvlc-module.c:252
1665 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1666 "video characteristics."
1669 #: src/libvlc-module.c:255
1670 msgid "Video X coordinate"
1671 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1673 #: src/libvlc-module.c:257
1675 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1679 #: src/libvlc-module.c:260
1680 msgid "Video Y coordinate"
1681 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1683 #: src/libvlc-module.c:262
1685 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1689 #: src/libvlc-module.c:265
1691 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1693 #: src/libvlc-module.c:267
1695 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1699 #: src/libvlc-module.c:270
1700 msgid "Video alignment"
1701 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1703 #: src/libvlc-module.c:272
1705 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1706 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1707 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1710 #: src/libvlc-module.c:277 modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
1711 #: modules/codec/dvbsub.c:70 modules/codec/subsdec.c:138
1712 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1713 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1714 #: modules/video_filter/rss.c:164
1718 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1719 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:200
1720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:279 modules/video_filter/logo.c:97
1721 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1722 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75 modules/video_filter/rss.c:164
1726 #: src/libvlc-module.c:277 modules/codec/dvbsub.c:70
1727 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1728 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:75
1729 #: modules/video_filter/rss.c:164
1733 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1734 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1735 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1736 #: modules/video_filter/rss.c:165
1738 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1740 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1741 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1742 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1743 #: modules/video_filter/rss.c:165
1745 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1747 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1748 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1749 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1750 #: modules/video_filter/rss.c:165
1752 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1754 #: src/libvlc-module.c:278 modules/codec/dvbsub.c:71
1755 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1756 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:76
1757 #: modules/video_filter/rss.c:165
1758 msgid "Bottom-Right"
1759 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1761 #: src/libvlc-module.c:280
1763 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1765 #: src/libvlc-module.c:282
1766 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1769 #: src/libvlc-module.c:284
1770 msgid "Grayscale video output"
1771 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1773 #: src/libvlc-module.c:286
1775 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1776 "save some processing power."
1779 #: src/libvlc-module.c:289
1781 msgid "Embedded video"
1784 #: src/libvlc-module.c:291
1786 msgid "Embed the video output in the main interface."
1787 msgstr "ვიდეო დუიმი"
1789 #: src/libvlc-module.c:293
1790 msgid "Fullscreen video output"
1791 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1793 #: src/libvlc-module.c:295
1794 msgid "Start video in fullscreen mode"
1795 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1797 #: src/libvlc-module.c:297
1798 msgid "Overlay video output"
1801 #: src/libvlc-module.c:299
1803 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1804 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1807 #: src/libvlc-module.c:302 src/video_output/vout_intf.c:412
1808 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1809 msgid "Always on top"
1810 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1812 #: src/libvlc-module.c:304
1813 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1816 #: src/libvlc-module.c:306
1817 msgid "Disable screensaver"
1818 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა"
1820 #: src/libvlc-module.c:307
1821 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1822 msgstr "ეკრანდამცავის გამორთვა ვიდეოს დაკვრის დროს."
1824 #: src/libvlc-module.c:309 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1825 msgid "Window decorations"
1826 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1828 #: src/libvlc-module.c:311
1830 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1831 "giving a \"minimal\" window."
1834 #: src/libvlc-module.c:314
1836 msgid "Video output filter module"
1837 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1839 #: src/libvlc-module.c:316
1841 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1842 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1845 #: src/libvlc-module.c:320
1846 msgid "Video filter module"
1847 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1849 #: src/libvlc-module.c:322
1851 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1852 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1855 #: src/libvlc-module.c:326
1856 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1857 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია (ან ფაილის სახელი)"
1859 #: src/libvlc-module.c:328
1860 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1863 #: src/libvlc-module.c:330 src/libvlc-module.c:332
1864 msgid "Video snapshot file prefix"
1865 msgstr "გადაღებული სურათების ფაილების წინსართი"
1867 #: src/libvlc-module.c:334
1868 msgid "Video snapshot format"
1869 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1871 #: src/libvlc-module.c:336
1872 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1875 #: src/libvlc-module.c:338
1876 msgid "Display video snapshot preview"
1879 #: src/libvlc-module.c:340
1880 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1883 #: src/libvlc-module.c:342
1884 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1887 #: src/libvlc-module.c:344
1888 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1891 #: src/libvlc-module.c:346
1892 msgid "Video cropping"
1895 #: src/libvlc-module.c:348
1897 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1898 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1901 #: src/libvlc-module.c:352
1902 msgid "Source aspect ratio"
1905 #: src/libvlc-module.c:354
1907 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1908 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1909 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1910 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1911 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1914 #: src/libvlc-module.c:361
1915 msgid "Custom crop ratios list"
1918 #: src/libvlc-module.c:363
1920 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1924 #: src/libvlc-module.c:366
1925 msgid "Custom aspect ratios list"
1928 #: src/libvlc-module.c:368
1930 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1931 "aspect ratio list."
1934 #: src/libvlc-module.c:371
1935 msgid "Fix HDTV height"
1936 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1938 #: src/libvlc-module.c:373
1940 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1941 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1942 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1945 #: src/libvlc-module.c:378
1946 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1949 #: src/libvlc-module.c:380
1951 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1952 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1953 "order to keep proportions."
1956 #: src/libvlc-module.c:384
1958 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1960 #: src/libvlc-module.c:386
1962 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
1963 "computer is not powerful enough"
1966 #: src/libvlc-module.c:389
1967 msgid "Drop late frames"
1970 #: src/libvlc-module.c:391
1972 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1973 "intended display date)."
1976 #: src/libvlc-module.c:394
1977 msgid "Quiet synchro"
1980 #: src/libvlc-module.c:396
1982 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1983 "synchronization mechanism."
1986 #: src/libvlc-module.c:405
1988 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1989 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1993 #: src/libvlc-module.c:410
1995 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1996 "Restrictions Management measure."
1999 #: src/libvlc-module.c:413
2000 msgid "Clock reference average counter"
2003 #: src/libvlc-module.c:415
2005 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2009 #: src/libvlc-module.c:418
2010 msgid "Clock synchronisation"
2011 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
2013 #: src/libvlc-module.c:420
2015 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2016 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2019 #: src/libvlc-module.c:424 modules/control/netsync.c:75
2020 msgid "Network synchronisation"
2021 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
2023 #: src/libvlc-module.c:425
2025 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2026 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2029 #: src/libvlc-module.c:431 src/libvlc-module.c:994
2030 #: src/video_output/vout_intf.c:266 src/video_output/vout_intf.c:361
2031 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2032 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2033 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2034 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2036 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2037 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2039 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2040 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2043 msgstr "ნაგულისხმევი"
2045 #: src/libvlc-module.c:431 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2046 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2047 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2049 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2050 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2054 #: src/libvlc-module.c:433 modules/misc/notify/growl.c:63
2058 #: src/libvlc-module.c:435
2059 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2062 #: src/libvlc-module.c:437
2063 msgid "MTU of the network interface"
2064 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
2066 #: src/libvlc-module.c:439
2068 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2069 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2072 #: src/libvlc-module.c:442 modules/stream_out/rtp.c:93
2073 msgid "Hop limit (TTL)"
2076 #: src/libvlc-module.c:444
2078 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2079 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2083 #: src/libvlc-module.c:448
2085 msgid "Multicast output interface"
2088 #: src/libvlc-module.c:450
2089 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2092 #: src/libvlc-module.c:452
2093 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2096 #: src/libvlc-module.c:454
2098 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2102 #: src/libvlc-module.c:457
2103 msgid "DiffServ Code Point"
2106 #: src/libvlc-module.c:458
2108 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2109 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2112 #: src/libvlc-module.c:464
2114 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2115 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2118 #: src/libvlc-module.c:470
2120 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2121 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2122 "(like DVB streams for example)."
2125 #: src/libvlc-module.c:476 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2126 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2128 msgstr "აუდიო კვალი"
2130 #: src/libvlc-module.c:478
2131 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2134 #: src/libvlc-module.c:481 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2136 msgid "Subtitles track"
2137 msgstr "ტიტრების კვალი"
2139 #: src/libvlc-module.c:483
2140 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2143 #: src/libvlc-module.c:486
2144 msgid "Audio language"
2147 #: src/libvlc-module.c:488
2149 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2150 "letter country code)."
2153 #: src/libvlc-module.c:491
2154 msgid "Subtitle language"
2155 msgstr "ტიტრების ენა"
2157 #: src/libvlc-module.c:493
2159 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2160 "letter country code)."
2163 #: src/libvlc-module.c:497
2164 msgid "Audio track ID"
2165 msgstr "აუდიო კვალის ID"
2167 #: src/libvlc-module.c:499
2168 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2171 #: src/libvlc-module.c:501
2172 msgid "Subtitles track ID"
2173 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
2175 #: src/libvlc-module.c:503
2176 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2179 #: src/libvlc-module.c:505
2180 msgid "Input repetitions"
2183 #: src/libvlc-module.c:507
2184 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2187 #: src/libvlc-module.c:509
2189 msgstr "დაწყების დრო"
2191 #: src/libvlc-module.c:511
2192 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2195 #: src/libvlc-module.c:513
2199 #: src/libvlc-module.c:515
2200 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2203 #: src/libvlc-module.c:517
2207 #: src/libvlc-module.c:519
2209 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2210 "together after the normal one."
2213 #: src/libvlc-module.c:522
2214 msgid "Input slave (experimental)"
2217 #: src/libvlc-module.c:524
2219 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2220 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2224 #: src/libvlc-module.c:528
2225 msgid "Bookmarks list for a stream"
2228 #: src/libvlc-module.c:530
2230 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2231 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2235 #: src/libvlc-module.c:536
2237 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2238 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2239 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2240 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2243 #: src/libvlc-module.c:542
2244 msgid "Force subtitle position"
2247 #: src/libvlc-module.c:544
2249 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2250 "over the movie. Try several positions."
2253 #: src/libvlc-module.c:547
2254 msgid "Enable sub-pictures"
2255 msgstr "სუბ-სურათების ჩართვა"
2257 #: src/libvlc-module.c:549
2258 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2261 #: src/libvlc-module.c:551 src/libvlc-module.c:1368 src/text/iso-639_def.h:143
2262 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2263 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2265 msgid "On Screen Display"
2266 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2268 #: src/libvlc-module.c:553
2270 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2274 #: src/libvlc-module.c:556
2275 msgid "Text rendering module"
2278 #: src/libvlc-module.c:558
2280 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2284 #: src/libvlc-module.c:560
2285 msgid "Subpictures filter module"
2288 #: src/libvlc-module.c:562
2290 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2291 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2294 #: src/libvlc-module.c:565
2295 msgid "Autodetect subtitle files"
2298 #: src/libvlc-module.c:567
2300 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2301 "(based on the filename of the movie)."
2304 #: src/libvlc-module.c:570
2305 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2308 #: src/libvlc-module.c:572
2310 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2312 "0 = no subtitles autodetected\n"
2313 "1 = any subtitle file\n"
2314 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2315 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2316 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2319 #: src/libvlc-module.c:580
2320 msgid "Subtitle autodetection paths"
2323 #: src/libvlc-module.c:582
2325 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2326 "found in the current directory."
2329 #: src/libvlc-module.c:585
2330 msgid "Use subtitle file"
2331 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
2333 #: src/libvlc-module.c:587
2335 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2339 #: src/libvlc-module.c:590
2341 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2343 #: src/libvlc-module.c:593
2345 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2346 "the drive letter (eg. D:)"
2349 #: src/libvlc-module.c:597
2351 msgid "This is the default DVD device to use."
2352 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2354 #: src/libvlc-module.c:600
2356 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2358 #: src/libvlc-module.c:603
2360 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2361 "scan for a suitable CD-ROM device."
2364 #: src/libvlc-module.c:607
2365 msgid "This is the default VCD device to use."
2368 #: src/libvlc-module.c:610
2369 msgid "Audio CD device"
2370 msgstr "აუდიო CD მოწყობილობა"
2372 #: src/libvlc-module.c:613
2374 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2375 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2378 #: src/libvlc-module.c:617
2379 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2382 #: src/libvlc-module.c:620 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2385 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2387 #: src/libvlc-module.c:622
2388 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2391 #: src/libvlc-module.c:624
2393 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2395 #: src/libvlc-module.c:626
2396 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2399 #: src/libvlc-module.c:628
2400 msgid "TCP connection timeout"
2403 #: src/libvlc-module.c:630
2404 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2407 #: src/libvlc-module.c:632
2408 msgid "SOCKS server"
2409 msgstr "SOCKS სერვერი"
2411 #: src/libvlc-module.c:634
2413 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2414 "used for all TCP connections"
2417 #: src/libvlc-module.c:637
2418 msgid "SOCKS user name"
2419 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2421 #: src/libvlc-module.c:639
2422 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2425 #: src/libvlc-module.c:641
2426 msgid "SOCKS password"
2427 msgstr "SOCKS პაროლი"
2429 #: src/libvlc-module.c:643
2430 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2433 #: src/libvlc-module.c:645
2434 msgid "Title metadata"
2437 #: src/libvlc-module.c:647
2438 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2441 #: src/libvlc-module.c:649
2442 msgid "Author metadata"
2443 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
2445 #: src/libvlc-module.c:651
2446 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2449 #: src/libvlc-module.c:653
2450 msgid "Artist metadata"
2451 msgstr "შემსრულებელის მეტა ინფორმაცია"
2453 #: src/libvlc-module.c:655
2454 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2457 #: src/libvlc-module.c:657
2458 msgid "Genre metadata"
2459 msgstr "ჟანრის მეტა ინფორმაცია"
2461 #: src/libvlc-module.c:659
2462 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2465 #: src/libvlc-module.c:661
2466 msgid "Copyright metadata"
2467 msgstr "საავტორო უფლებების მეტა ინფორმაცია"
2469 #: src/libvlc-module.c:663
2470 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2473 #: src/libvlc-module.c:665
2474 msgid "Description metadata"
2477 #: src/libvlc-module.c:667
2478 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2481 #: src/libvlc-module.c:669
2482 msgid "Date metadata"
2485 #: src/libvlc-module.c:671
2486 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2489 #: src/libvlc-module.c:673
2490 msgid "URL metadata"
2493 #: src/libvlc-module.c:675
2494 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2497 #: src/libvlc-module.c:679
2499 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2500 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2501 "can break playback of all your streams."
2504 #: src/libvlc-module.c:683
2505 msgid "Preferred decoders list"
2508 #: src/libvlc-module.c:685
2510 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2511 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2512 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2515 #: src/libvlc-module.c:690
2516 msgid "Preferred encoders list"
2519 #: src/libvlc-module.c:692
2521 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2524 #: src/libvlc-module.c:695
2525 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2528 #: src/libvlc-module.c:697
2530 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2531 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2534 #: src/libvlc-module.c:706
2536 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2540 #: src/libvlc-module.c:709
2541 msgid "Default stream output chain"
2544 #: src/libvlc-module.c:711
2546 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2547 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2551 #: src/libvlc-module.c:715
2552 msgid "Enable streaming of all ES"
2555 #: src/libvlc-module.c:717
2556 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2559 #: src/libvlc-module.c:719
2560 msgid "Display while streaming"
2561 msgstr "ჩვენება სრიმინგის დროს"
2563 #: src/libvlc-module.c:721
2564 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2567 #: src/libvlc-module.c:723
2568 msgid "Enable video stream output"
2571 #: src/libvlc-module.c:725
2573 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2574 "facility when this last one is enabled."
2577 #: src/libvlc-module.c:728
2578 msgid "Enable audio stream output"
2581 #: src/libvlc-module.c:730
2583 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2584 "facility when this last one is enabled."
2587 #: src/libvlc-module.c:733
2588 msgid "Enable SPU stream output"
2591 #: src/libvlc-module.c:735
2593 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2594 "facility when this last one is enabled."
2597 #: src/libvlc-module.c:738
2598 msgid "Keep stream output open"
2601 #: src/libvlc-module.c:740
2603 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2604 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2608 #: src/libvlc-module.c:744
2609 msgid "Preferred packetizer list"
2612 #: src/libvlc-module.c:746
2614 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2617 #: src/libvlc-module.c:749
2621 #: src/libvlc-module.c:751
2622 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2625 #: src/libvlc-module.c:753
2626 msgid "Access output module"
2629 #: src/libvlc-module.c:755
2630 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2633 #: src/libvlc-module.c:757
2634 msgid "Control SAP flow"
2637 #: src/libvlc-module.c:759
2639 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2640 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2643 #: src/libvlc-module.c:763
2644 msgid "SAP announcement interval"
2647 #: src/libvlc-module.c:765
2649 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2650 "between SAP announcements."
2653 #: src/libvlc-module.c:774
2655 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2656 "always leave all these enabled."
2659 #: src/libvlc-module.c:777
2660 msgid "Enable FPU support"
2661 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2663 #: src/libvlc-module.c:779
2665 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2669 #: src/libvlc-module.c:782
2670 msgid "Enable CPU MMX support"
2671 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2673 #: src/libvlc-module.c:784
2675 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2679 #: src/libvlc-module.c:787
2680 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2681 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2683 #: src/libvlc-module.c:789
2685 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2686 "advantage of them."
2689 #: src/libvlc-module.c:792
2690 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2691 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2693 #: src/libvlc-module.c:794
2695 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2696 "advantage of them."
2699 #: src/libvlc-module.c:797
2700 msgid "Enable CPU SSE support"
2701 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2703 #: src/libvlc-module.c:799
2705 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2709 #: src/libvlc-module.c:802
2710 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2711 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2713 #: src/libvlc-module.c:804
2715 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2719 #: src/libvlc-module.c:807
2720 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2721 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2723 #: src/libvlc-module.c:809
2725 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2726 "advantage of them."
2729 #: src/libvlc-module.c:814
2731 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2732 "you really know what you are doing."
2735 #: src/libvlc-module.c:817
2736 msgid "Memory copy module"
2739 #: src/libvlc-module.c:819
2741 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2742 "select the fastest one supported by your hardware."
2745 #: src/libvlc-module.c:822
2746 msgid "Access module"
2749 #: src/libvlc-module.c:824
2751 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2752 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2753 "option unless you really know what you are doing."
2756 #: src/libvlc-module.c:828
2757 msgid "Access filter module"
2760 #: src/libvlc-module.c:830
2762 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2763 "used for instance for timeshifting."
2766 #: src/libvlc-module.c:833
2767 msgid "Demux module"
2770 #: src/libvlc-module.c:835
2772 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2773 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2774 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2775 "you really know what you are doing."
2778 #: src/libvlc-module.c:840
2779 msgid "Allow real-time priority"
2782 #: src/libvlc-module.c:842
2784 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2785 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2786 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2787 "only activate this if you know what you're doing."
2790 #: src/libvlc-module.c:848
2791 msgid "Adjust VLC priority"
2794 #: src/libvlc-module.c:850
2796 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2797 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2801 #: src/libvlc-module.c:854
2802 msgid "Minimize number of threads"
2805 #: src/libvlc-module.c:856
2806 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2809 #: src/libvlc-module.c:858
2810 msgid "Modules search path"
2813 #: src/libvlc-module.c:860
2814 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2817 #: src/libvlc-module.c:862
2818 msgid "VLM configuration file"
2819 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2821 #: src/libvlc-module.c:864
2822 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2825 #: src/libvlc-module.c:866
2826 msgid "Use a plugins cache"
2827 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2829 #: src/libvlc-module.c:868
2830 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2833 #: src/libvlc-module.c:870
2834 msgid "Collect statistics"
2837 #: src/libvlc-module.c:872
2838 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2841 #: src/libvlc-module.c:874
2842 msgid "Run as daemon process"
2845 #: src/libvlc-module.c:876
2846 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2849 #: src/libvlc-module.c:878
2850 msgid "Write process id to file"
2853 #: src/libvlc-module.c:880
2854 msgid "Writes process id into specified file."
2857 #: src/libvlc-module.c:882
2859 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2861 #: src/libvlc-module.c:884
2862 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2865 #: src/libvlc-module.c:886
2866 msgid "Log to syslog"
2867 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2869 #: src/libvlc-module.c:888
2870 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2873 #: src/libvlc-module.c:890
2874 msgid "Allow only one running instance"
2877 #: src/libvlc-module.c:892
2879 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2880 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2881 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2882 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2883 "running instance or enqueue it."
2886 #: src/libvlc-module.c:900
2888 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2889 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2890 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2891 "This option will allow you to play the file with the already running "
2892 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2893 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2896 #: src/libvlc-module.c:908
2897 msgid "VLC is started from file association"
2900 #: src/libvlc-module.c:910
2901 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2904 #: src/libvlc-module.c:913
2905 msgid "One instance when started from file"
2908 #: src/libvlc-module.c:915
2909 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2912 #: src/libvlc-module.c:917
2913 msgid "Increase the priority of the process"
2916 #: src/libvlc-module.c:919
2918 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2919 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2920 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2921 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2922 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2926 #: src/libvlc-module.c:927
2927 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2930 #: src/libvlc-module.c:929
2932 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2933 "playing current item."
2936 #: src/libvlc-module.c:938
2938 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2939 "overridden in the playlist dialog box."
2942 #: src/libvlc-module.c:941
2943 msgid "Automatically preparse files"
2946 #: src/libvlc-module.c:943
2948 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2952 #: src/libvlc-module.c:946
2953 msgid "Album art policy"
2956 #: src/libvlc-module.c:948
2957 msgid "Choose how album art will be downloaded."
2960 #: src/libvlc-module.c:954
2961 msgid "Manual download only"
2964 #: src/libvlc-module.c:955
2965 msgid "When track starts playing"
2968 #: src/libvlc-module.c:956
2969 msgid "As soon as track is added"
2972 #: src/libvlc-module.c:958
2973 msgid "Services discovery modules"
2976 #: src/libvlc-module.c:960
2978 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2979 "Typical values are sap, hal, ..."
2982 #: src/libvlc-module.c:963
2983 msgid "Play files randomly forever"
2986 #: src/libvlc-module.c:965
2987 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2990 #: src/libvlc-module.c:969
2991 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2994 #: src/libvlc-module.c:971
2995 msgid "Repeat current item"
2996 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2998 #: src/libvlc-module.c:973
2999 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3002 #: src/libvlc-module.c:975
3003 msgid "Play and stop"
3004 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3006 #: src/libvlc-module.c:977
3007 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3010 #: src/libvlc-module.c:979
3012 msgid "Play and exit"
3013 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
3015 #: src/libvlc-module.c:981
3017 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3018 msgstr "არა დუიმი სია"
3020 #: src/libvlc-module.c:983
3022 msgid "Use media library"
3023 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
3025 #: src/libvlc-module.c:985
3027 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3031 #: src/libvlc-module.c:988
3033 msgid "Use playlist tree"
3034 msgstr "შემდეგი სია"
3036 #: src/libvlc-module.c:990
3038 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3039 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3043 #: src/libvlc-module.c:994
3046 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
3048 #: src/libvlc-module.c:994
3053 #: src/libvlc-module.c:1003
3054 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3057 #: src/libvlc-module.c:1006 src/video_output/vout_intf.c:421
3058 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3059 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3060 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3061 #: modules/gui/macosx/intf.m:530 modules/gui/macosx/intf.m:606
3062 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
3063 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3066 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3068 #: src/libvlc-module.c:1007
3069 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3072 #: src/libvlc-module.c:1008
3074 msgid "Leave fullscreen"
3075 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
3077 #: src/libvlc-module.c:1009
3079 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3080 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3082 #: src/libvlc-module.c:1010
3083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3084 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1526
3086 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
3088 #: src/libvlc-module.c:1011
3089 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3092 #: src/libvlc-module.c:1012
3094 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
3096 #: src/libvlc-module.c:1013
3097 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3100 #: src/libvlc-module.c:1014
3102 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
3104 #: src/libvlc-module.c:1015
3105 msgid "Select the hotkey to use to play."
3108 #: src/libvlc-module.c:1016 modules/control/hotkeys.c:673
3109 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:571
3110 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3111 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3115 #: src/libvlc-module.c:1017
3116 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3119 #: src/libvlc-module.c:1018 modules/control/hotkeys.c:679
3120 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:572
3121 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3122 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3126 #: src/libvlc-module.c:1019
3127 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3130 #: src/libvlc-module.c:1020 modules/control/hotkeys.c:656
3131 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:529
3132 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:650
3133 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3135 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:249 modules/gui/qt4/menus.cpp:441
3136 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3137 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3138 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1531
3139 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3143 #: src/libvlc-module.c:1021
3144 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3147 #: src/libvlc-module.c:1022 modules/control/hotkeys.c:662
3148 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:524
3149 #: modules/gui/macosx/intf.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:651
3150 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:248
3151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:440 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3152 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3153 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3157 #: src/libvlc-module.c:1023
3158 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3161 #: src/libvlc-module.c:1024 modules/gui/macosx/controls.m:852
3162 #: modules/gui/macosx/intf.m:527 modules/gui/macosx/intf.m:570
3163 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:656
3164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3165 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:439
3166 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3168 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3169 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3170 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1532
3171 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3175 #: src/libvlc-module.c:1025
3176 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3179 #: src/libvlc-module.c:1026 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3181 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:337
3182 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3186 #: src/libvlc-module.c:1027
3187 msgid "Select the hotkey to display the position."
3190 #: src/libvlc-module.c:1029
3191 msgid "Very short backwards jump"
3194 #: src/libvlc-module.c:1031
3195 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3198 #: src/libvlc-module.c:1032
3199 msgid "Short backwards jump"
3202 #: src/libvlc-module.c:1034
3203 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3206 #: src/libvlc-module.c:1035
3207 msgid "Medium backwards jump"
3210 #: src/libvlc-module.c:1037
3211 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3214 #: src/libvlc-module.c:1038
3215 msgid "Long backwards jump"
3218 #: src/libvlc-module.c:1040
3219 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3222 #: src/libvlc-module.c:1042
3223 msgid "Very short forward jump"
3226 #: src/libvlc-module.c:1044
3227 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3230 #: src/libvlc-module.c:1045
3231 msgid "Short forward jump"
3234 #: src/libvlc-module.c:1047
3235 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3238 #: src/libvlc-module.c:1048
3239 msgid "Medium forward jump"
3242 #: src/libvlc-module.c:1050
3243 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3246 #: src/libvlc-module.c:1051
3247 msgid "Long forward jump"
3250 #: src/libvlc-module.c:1053
3251 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3254 #: src/libvlc-module.c:1055
3255 msgid "Very short jump length"
3258 #: src/libvlc-module.c:1056
3259 msgid "Very short jump length, in seconds."
3262 #: src/libvlc-module.c:1057
3263 msgid "Short jump length"
3266 #: src/libvlc-module.c:1058
3267 msgid "Short jump length, in seconds."
3270 #: src/libvlc-module.c:1059
3271 msgid "Medium jump length"
3274 #: src/libvlc-module.c:1060
3275 msgid "Medium jump length, in seconds."
3278 #: src/libvlc-module.c:1061
3279 msgid "Long jump length"
3282 #: src/libvlc-module.c:1062
3283 msgid "Long jump length, in seconds."
3286 #: src/libvlc-module.c:1064 modules/control/hotkeys.c:241
3287 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:468
3291 #: src/libvlc-module.c:1065
3292 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3295 #: src/libvlc-module.c:1066
3299 #: src/libvlc-module.c:1067
3300 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3303 #: src/libvlc-module.c:1068
3304 msgid "Navigate down"
3307 #: src/libvlc-module.c:1069
3308 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3311 #: src/libvlc-module.c:1070
3313 msgid "Navigate left"
3316 #: src/libvlc-module.c:1071
3317 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3320 #: src/libvlc-module.c:1072
3322 msgid "Navigate right"
3325 #: src/libvlc-module.c:1073
3326 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3329 #: src/libvlc-module.c:1074
3331 msgstr "გააქტიურება"
3333 #: src/libvlc-module.c:1075
3334 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3337 #: src/libvlc-module.c:1076
3338 msgid "Go to the DVD menu"
3339 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3341 #: src/libvlc-module.c:1077
3342 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3345 #: src/libvlc-module.c:1078
3347 msgid "Select previous DVD title"
3348 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3350 #: src/libvlc-module.c:1079
3351 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3354 #: src/libvlc-module.c:1080
3356 msgid "Select next DVD title"
3357 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3359 #: src/libvlc-module.c:1081
3360 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3363 #: src/libvlc-module.c:1082
3365 msgid "Select prev DVD chapter"
3368 #: src/libvlc-module.c:1083
3369 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3372 #: src/libvlc-module.c:1084
3373 msgid "Select next DVD chapter"
3374 msgstr "DVD-ს შემდეგი თავის ამორჩევა"
3376 #: src/libvlc-module.c:1085
3377 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3380 #: src/libvlc-module.c:1086
3384 #: src/libvlc-module.c:1087
3385 msgid "Select the key to increase audio volume."
3388 #: src/libvlc-module.c:1088
3390 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3392 #: src/libvlc-module.c:1089
3393 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3396 #: src/libvlc-module.c:1090 modules/gui/macosx/controls.m:898
3397 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:652
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:661 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:256
3402 #: src/libvlc-module.c:1091
3403 msgid "Select the key to mute audio."
3406 #: src/libvlc-module.c:1092
3407 msgid "Subtitle delay up"
3408 msgstr "ტიტრების დაგვიანება"
3410 #: src/libvlc-module.c:1093
3411 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3414 #: src/libvlc-module.c:1094
3416 msgid "Subtitle delay down"
3419 #: src/libvlc-module.c:1095
3420 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3423 #: src/libvlc-module.c:1096
3424 msgid "Audio delay up"
3427 #: src/libvlc-module.c:1097
3428 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3431 #: src/libvlc-module.c:1098
3432 msgid "Audio delay down"
3435 #: src/libvlc-module.c:1099
3436 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3439 #: src/libvlc-module.c:1100
3440 msgid "Play playlist bookmark 1"
3441 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3443 #: src/libvlc-module.c:1101
3444 msgid "Play playlist bookmark 2"
3445 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3447 #: src/libvlc-module.c:1102
3448 msgid "Play playlist bookmark 3"
3449 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3451 #: src/libvlc-module.c:1103
3452 msgid "Play playlist bookmark 4"
3453 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3455 #: src/libvlc-module.c:1104
3456 msgid "Play playlist bookmark 5"
3457 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3459 #: src/libvlc-module.c:1105
3460 msgid "Play playlist bookmark 6"
3461 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3463 #: src/libvlc-module.c:1106
3464 msgid "Play playlist bookmark 7"
3465 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3467 #: src/libvlc-module.c:1107
3468 msgid "Play playlist bookmark 8"
3469 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3471 #: src/libvlc-module.c:1108
3472 msgid "Play playlist bookmark 9"
3473 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3475 #: src/libvlc-module.c:1109
3476 msgid "Play playlist bookmark 10"
3477 msgstr "დაუკარი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3479 #: src/libvlc-module.c:1110
3480 msgid "Select the key to play this bookmark."
3483 #: src/libvlc-module.c:1111
3484 msgid "Set playlist bookmark 1"
3485 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 1"
3487 #: src/libvlc-module.c:1112
3488 msgid "Set playlist bookmark 2"
3489 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 2"
3491 #: src/libvlc-module.c:1113
3492 msgid "Set playlist bookmark 3"
3493 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 3"
3495 #: src/libvlc-module.c:1114
3496 msgid "Set playlist bookmark 4"
3497 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 4"
3499 #: src/libvlc-module.c:1115
3500 msgid "Set playlist bookmark 5"
3501 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 5"
3503 #: src/libvlc-module.c:1116
3504 msgid "Set playlist bookmark 6"
3505 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 6"
3507 #: src/libvlc-module.c:1117
3508 msgid "Set playlist bookmark 7"
3509 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 7"
3511 #: src/libvlc-module.c:1118
3512 msgid "Set playlist bookmark 8"
3513 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 8"
3515 #: src/libvlc-module.c:1119
3516 msgid "Set playlist bookmark 9"
3517 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 9"
3519 #: src/libvlc-module.c:1120
3520 msgid "Set playlist bookmark 10"
3521 msgstr "დასვი დაკვრის სიის სანიშნე 10"
3523 #: src/libvlc-module.c:1121
3524 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3525 msgstr "ამოირჩიეთ ამ სანიშნის დასასმელი ღილაკი."
3527 #: src/libvlc-module.c:1123 modules/control/hotkeys.c:84
3528 msgid "Playlist bookmark 1"
3531 #: src/libvlc-module.c:1124 modules/control/hotkeys.c:85
3532 msgid "Playlist bookmark 2"
3535 #: src/libvlc-module.c:1125 modules/control/hotkeys.c:86
3536 msgid "Playlist bookmark 3"
3539 #: src/libvlc-module.c:1126 modules/control/hotkeys.c:87
3540 msgid "Playlist bookmark 4"
3543 #: src/libvlc-module.c:1127 modules/control/hotkeys.c:88
3544 msgid "Playlist bookmark 5"
3547 #: src/libvlc-module.c:1128 modules/control/hotkeys.c:89
3548 msgid "Playlist bookmark 6"
3551 #: src/libvlc-module.c:1129 modules/control/hotkeys.c:90
3552 msgid "Playlist bookmark 7"
3555 #: src/libvlc-module.c:1130 modules/control/hotkeys.c:91
3556 msgid "Playlist bookmark 8"
3559 #: src/libvlc-module.c:1131 modules/control/hotkeys.c:92
3560 msgid "Playlist bookmark 9"
3563 #: src/libvlc-module.c:1132 modules/control/hotkeys.c:93
3564 msgid "Playlist bookmark 10"
3567 #: src/libvlc-module.c:1134
3568 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3571 #: src/libvlc-module.c:1136
3573 msgid "Go back in browsing history"
3574 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3576 #: src/libvlc-module.c:1137
3578 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3582 #: src/libvlc-module.c:1138
3584 msgid "Go forward in browsing history"
3585 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3587 #: src/libvlc-module.c:1139
3589 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3593 #: src/libvlc-module.c:1141
3594 msgid "Cycle audio track"
3597 #: src/libvlc-module.c:1142
3598 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3601 #: src/libvlc-module.c:1143
3602 msgid "Cycle subtitle track"
3605 #: src/libvlc-module.c:1144
3606 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3609 #: src/libvlc-module.c:1145
3610 msgid "Cycle source aspect ratio"
3613 #: src/libvlc-module.c:1146
3614 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3617 #: src/libvlc-module.c:1147
3618 msgid "Cycle video crop"
3621 #: src/libvlc-module.c:1148
3622 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3625 #: src/libvlc-module.c:1149
3627 msgid "Cycle deinterlace modes"
3628 msgstr "დეინტერლაცია"
3630 #: src/libvlc-module.c:1150
3632 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3635 #: src/libvlc-module.c:1151
3636 msgid "Show interface"
3637 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3639 #: src/libvlc-module.c:1152
3641 msgid "Raise the interface above all other windows."
3642 msgstr "ყველა სხვა."
3644 #: src/libvlc-module.c:1153
3645 msgid "Hide interface"
3646 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3648 #: src/libvlc-module.c:1154
3650 msgid "Lower the interface below all other windows."
3651 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3653 #: src/libvlc-module.c:1155
3654 msgid "Take video snapshot"
3655 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
3657 #: src/libvlc-module.c:1156
3658 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3661 #: src/libvlc-module.c:1158 modules/access_filter/record.c:53
3662 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3666 #: src/libvlc-module.c:1159
3667 msgid "Record access filter start/stop."
3670 #: src/libvlc-module.c:1160 modules/access_filter/dump.c:51
3671 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3676 #: src/libvlc-module.c:1161
3677 msgid "Media dump access filter trigger."
3680 #: src/libvlc-module.c:1163
3681 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3684 #: src/libvlc-module.c:1164
3685 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3688 #: src/libvlc-module.c:1167
3689 msgid "Toggle random playlist playback"
3692 #: src/libvlc-module.c:1169 src/libvlc-module.c:1170
3693 #: src/video_output/vout_intf.c:216
3697 #: src/libvlc-module.c:1172 src/libvlc-module.c:1173
3699 msgstr "დაპატარავება"
3701 #: src/libvlc-module.c:1175 src/libvlc-module.c:1176
3702 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3705 #: src/libvlc-module.c:1177 src/libvlc-module.c:1178
3706 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3709 #: src/libvlc-module.c:1180 src/libvlc-module.c:1181
3710 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3713 #: src/libvlc-module.c:1182 src/libvlc-module.c:1183
3714 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3717 #: src/libvlc-module.c:1185 src/libvlc-module.c:1186
3718 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3721 #: src/libvlc-module.c:1187 src/libvlc-module.c:1188
3722 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3725 #: src/libvlc-module.c:1190 src/libvlc-module.c:1191
3726 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3729 #: src/libvlc-module.c:1192 src/libvlc-module.c:1193
3730 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3733 #: src/libvlc-module.c:1195
3735 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3736 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
3738 #: src/libvlc-module.c:1197
3740 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3741 "output for the time being."
3744 #: src/libvlc-module.c:1201
3747 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3748 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3749 "in the playlist.\n"
3750 "The first item specified will be played first.\n"
3753 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3754 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3755 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3756 " and that overrides previous settings.\n"
3758 "Stream MRL syntax:\n"
3759 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3760 "option=value ...]\n"
3762 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3763 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3766 " [file://]filename Plain media file\n"
3767 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3768 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3769 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3770 " screen:// Screen capture\n"
3771 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3772 " [vcd://][device] VCD device\n"
3773 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3774 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3775 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3776 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3778 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3781 #: src/libvlc-module.c:1313 src/video_output/vout_intf.c:433
3782 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3783 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:663
3784 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3786 msgstr "სურათის გადაღება"
3788 #: src/libvlc-module.c:1326
3789 msgid "Window properties"
3790 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3792 #: src/libvlc-module.c:1369
3796 #: src/libvlc-module.c:1376 modules/codec/subsdec.c:153
3797 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3798 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3799 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3803 #: src/libvlc-module.c:1393 modules/stream_out/transcode.c:156
3807 #: src/libvlc-module.c:1401
3812 #: src/libvlc-module.c:1403
3813 msgid "Track settings"
3814 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3816 #: src/libvlc-module.c:1425
3818 msgid "Playback control"
3819 msgstr "დაკვრის კონტროლი"
3821 #: src/libvlc-module.c:1440
3822 msgid "Default devices"
3825 #: src/libvlc-module.c:1449
3826 msgid "Network settings"
3827 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3829 #: src/libvlc-module.c:1461
3831 msgstr "Socks პროქსი"
3833 #: src/libvlc-module.c:1470
3837 #: src/libvlc-module.c:1500
3841 #: src/libvlc-module.c:1507 modules/access/v4l2.c:58
3842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3843 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:231
3844 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3845 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3846 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3850 #: src/libvlc-module.c:1545
3851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3855 #: src/libvlc-module.c:1578
3859 #: src/libvlc-module.c:1600
3860 msgid "Special modules"
3861 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3863 #: src/libvlc-module.c:1607
3867 #: src/libvlc-module.c:1615
3868 msgid "Performance options"
3871 #: src/libvlc-module.c:1757
3873 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3875 #: src/libvlc-module.c:2089
3879 #: src/libvlc-module.c:2168
3880 msgid "main program"
3881 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3883 #: src/libvlc-module.c:2178
3884 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
3887 #: src/libvlc-module.c:2184
3889 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
3893 #: src/libvlc-module.c:2189
3894 msgid "print help for the advanced options"
3897 #: src/libvlc-module.c:2194
3898 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3901 #: src/libvlc-module.c:2200
3902 msgid "print a list of available modules"
3905 #: src/libvlc-module.c:2205
3906 msgid "print a list of available modules with extra detail"
3909 #: src/libvlc-module.c:2211
3911 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
3915 #: src/libvlc-module.c:2216
3916 msgid "save the current command line options in the config"
3919 #: src/libvlc-module.c:2221
3920 msgid "reset the current config to the default values"
3923 #: src/libvlc-module.c:2226
3924 msgid "use alternate config file"
3927 #: src/libvlc-module.c:2231
3928 msgid "resets the current plugins cache"
3931 #: src/libvlc-module.c:2236
3932 msgid "print version information"
3933 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3935 #: src/modules/configuration.c:1233
3938 msgstr "ლოგიკური ოპერატორი boolean"
3940 #: src/modules/configuration.c:1244
3944 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
3945 #: src/playlist/loadsave.c:112
3946 msgid "Media Library"
3949 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
3950 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
3951 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
3952 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
3953 #: modules/access/bda/bda.c:152
3957 #: src/text/iso-639_def.h:38
3962 #: src/text/iso-639_def.h:39
3966 #: src/text/iso-639_def.h:40
3971 #: src/text/iso-639_def.h:41
3975 #: src/text/iso-639_def.h:42
3980 #: src/text/iso-639_def.h:44
3984 #: src/text/iso-639_def.h:45
3989 #: src/text/iso-639_def.h:46
3994 #: src/text/iso-639_def.h:47
3998 #: src/text/iso-639_def.h:48
4000 msgstr "აზერბაიჯანული"
4002 #: src/text/iso-639_def.h:49
4006 #: src/text/iso-639_def.h:50
4010 #: src/text/iso-639_def.h:51
4014 #: src/text/iso-639_def.h:52
4018 #: src/text/iso-639_def.h:53
4022 #: src/text/iso-639_def.h:54
4027 #: src/text/iso-639_def.h:55
4031 #: src/text/iso-639_def.h:56
4035 #: src/text/iso-639_def.h:57
4039 #: src/text/iso-639_def.h:58
4043 #: src/text/iso-639_def.h:60
4048 #: src/text/iso-639_def.h:61
4052 #: src/text/iso-639_def.h:62
4056 #: src/text/iso-639_def.h:63
4057 msgid "Church Slavic"
4060 #: src/text/iso-639_def.h:64
4065 #: src/text/iso-639_def.h:65
4069 #: src/text/iso-639_def.h:66
4073 #: src/text/iso-639_def.h:70
4078 #: src/text/iso-639_def.h:71
4082 #: src/text/iso-639_def.h:72
4086 #: src/text/iso-639_def.h:73
4090 #: src/text/iso-639_def.h:74
4094 #: src/text/iso-639_def.h:75
4098 #: src/text/iso-639_def.h:76
4102 #: src/text/iso-639_def.h:78
4107 #: src/text/iso-639_def.h:81
4108 msgid "Gaelic (Scots)"
4111 #: src/text/iso-639_def.h:82
4115 #: src/text/iso-639_def.h:83
4120 #: src/text/iso-639_def.h:84
4124 #: src/text/iso-639_def.h:85
4125 msgid "Greek, Modern ()"
4126 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
4128 #: src/text/iso-639_def.h:86
4132 #: src/text/iso-639_def.h:87
4136 #: src/text/iso-639_def.h:89
4141 #: src/text/iso-639_def.h:90
4145 #: src/text/iso-639_def.h:91
4150 #: src/text/iso-639_def.h:93
4154 #: src/text/iso-639_def.h:94
4158 #: src/text/iso-639_def.h:95
4160 msgstr "ინტერლინგუე"
4162 #: src/text/iso-639_def.h:96
4164 msgstr "ინტერლინგვა"
4166 #: src/text/iso-639_def.h:97
4168 msgstr "ინდონეზიური"
4170 #: src/text/iso-639_def.h:98
4174 #: src/text/iso-639_def.h:100
4177 msgstr "ინდონეზიური"
4179 #: src/text/iso-639_def.h:102
4181 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4182 msgstr "გრენლანდიური"
4184 #: src/text/iso-639_def.h:103
4188 #: src/text/iso-639_def.h:104
4192 #: src/text/iso-639_def.h:105
4196 #: src/text/iso-639_def.h:106
4200 #: src/text/iso-639_def.h:107
4204 #: src/text/iso-639_def.h:108
4207 msgstr "კინიარვანდა"
4209 #: src/text/iso-639_def.h:109
4213 #: src/text/iso-639_def.h:110
4217 #: src/text/iso-639_def.h:112
4222 #: src/text/iso-639_def.h:113
4226 #: src/text/iso-639_def.h:114
4230 #: src/text/iso-639_def.h:115
4234 #: src/text/iso-639_def.h:116
4238 #: src/text/iso-639_def.h:117
4242 #: src/text/iso-639_def.h:118
4246 #: src/text/iso-639_def.h:119
4247 msgid "Letzeburgesch"
4250 #: src/text/iso-639_def.h:120
4252 msgstr "მაკედონიური"
4254 #: src/text/iso-639_def.h:121
4258 #: src/text/iso-639_def.h:122
4260 msgstr "მალაიალამური"
4262 #: src/text/iso-639_def.h:123
4266 #: src/text/iso-639_def.h:124
4270 #: src/text/iso-639_def.h:126
4274 #: src/text/iso-639_def.h:127
4278 #: src/text/iso-639_def.h:128
4282 #: src/text/iso-639_def.h:129
4286 #: src/text/iso-639_def.h:130
4290 #: src/text/iso-639_def.h:131
4294 #: src/text/iso-639_def.h:132
4295 msgid "Ndebele, South"
4298 #: src/text/iso-639_def.h:133
4299 msgid "Ndebele, North"
4302 #: src/text/iso-639_def.h:134
4306 #: src/text/iso-639_def.h:135
4310 #: src/text/iso-639_def.h:136
4314 #: src/text/iso-639_def.h:137
4316 msgid "Norwegian Nynorsk"
4319 #: src/text/iso-639_def.h:138
4321 msgid "Norwegian Bokmaal"
4324 #: src/text/iso-639_def.h:139
4325 msgid "Chichewa; Nyanja"
4328 #: src/text/iso-639_def.h:140
4330 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4333 #: src/text/iso-639_def.h:141
4337 #: src/text/iso-639_def.h:142
4342 #: src/text/iso-639_def.h:144
4343 msgid "Ossetian; Ossetic"
4346 #: src/text/iso-639_def.h:145
4350 #: src/text/iso-639_def.h:147
4354 #: src/text/iso-639_def.h:148
4358 #: src/text/iso-639_def.h:149
4360 msgstr "პორტუგალიური"
4362 #: src/text/iso-639_def.h:150
4367 #: src/text/iso-639_def.h:151
4372 #: src/text/iso-639_def.h:152
4374 msgid "Original audio"
4375 msgstr "ჩართე აუდიო"
4377 #: src/text/iso-639_def.h:153
4378 msgid "Raeto-Romance"
4381 #: src/text/iso-639_def.h:155
4386 #: src/text/iso-639_def.h:157
4390 #: src/text/iso-639_def.h:158
4395 #: src/text/iso-639_def.h:159
4399 #: src/text/iso-639_def.h:160
4403 #: src/text/iso-639_def.h:161
4408 #: src/text/iso-639_def.h:164
4410 msgid "Northern Sami"
4411 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4413 #: src/text/iso-639_def.h:165
4417 #: src/text/iso-639_def.h:166
4421 #: src/text/iso-639_def.h:167
4426 #: src/text/iso-639_def.h:168
4430 #: src/text/iso-639_def.h:169
4431 msgid "Sotho, Southern"
4434 #: src/text/iso-639_def.h:171
4439 #: src/text/iso-639_def.h:172
4444 #: src/text/iso-639_def.h:173
4449 #: src/text/iso-639_def.h:174
4454 #: src/text/iso-639_def.h:176
4458 #: src/text/iso-639_def.h:177
4462 #: src/text/iso-639_def.h:178
4466 #: src/text/iso-639_def.h:179
4468 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4470 #: src/text/iso-639_def.h:180
4474 #: src/text/iso-639_def.h:181
4478 #: src/text/iso-639_def.h:182
4482 #: src/text/iso-639_def.h:183
4486 #: src/text/iso-639_def.h:184
4490 #: src/text/iso-639_def.h:185
4492 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4493 msgstr "ტონგა ტონგა"
4495 #: src/text/iso-639_def.h:186
4499 #: src/text/iso-639_def.h:187
4503 #: src/text/iso-639_def.h:189
4507 #: src/text/iso-639_def.h:190
4512 #: src/text/iso-639_def.h:191
4517 #: src/text/iso-639_def.h:192
4521 #: src/text/iso-639_def.h:193
4525 #: src/text/iso-639_def.h:194
4529 #: src/text/iso-639_def.h:195
4533 #: src/text/iso-639_def.h:196
4538 #: src/text/iso-639_def.h:197
4540 msgstr "შოტლანდიური"
4542 #: src/text/iso-639_def.h:198
4546 #: src/text/iso-639_def.h:199
4551 #: src/text/iso-639_def.h:200
4556 #: src/text/iso-639_def.h:201
4561 #: src/text/iso-639_def.h:202
4565 #: src/text/iso-639_def.h:203
4569 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4573 #: src/video_output/video_output.c:406 modules/gui/macosx/intf.m:619
4574 #: modules/gui/macosx/intf.m:620 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4576 msgstr "დეინტერლაცია"
4578 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4582 #: src/video_output/video_output.c:412 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4586 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4590 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4594 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4596 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4598 #: src/video_output/vout_intf.c:228
4600 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4602 #: src/video_output/vout_intf.c:230
4604 msgstr "1:2 ნახევარი"
4606 #: src/video_output/vout_intf.c:232
4607 msgid "1:1 Original"
4608 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4610 #: src/video_output/vout_intf.c:234
4614 #: src/video_output/vout_intf.c:261 modules/gui/macosx/intf.m:613
4615 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/video_filter/crop.c:102
4616 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4620 #: src/video_output/vout_intf.c:356 modules/gui/macosx/intf.m:611
4621 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
4622 msgid "Aspect-ratio"
4623 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4625 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4626 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4627 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4628 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4629 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4630 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4631 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4632 #: modules/access/pvr.c:52 modules/access/screen/screen.c:36
4633 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4634 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4635 msgid "Caching value in ms"
4638 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4641 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4642 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4644 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4645 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:681
4646 msgid "Adapter card to tune"
4649 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4651 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4655 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4656 msgid "Device number to use on adapter"
4659 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4660 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:634
4661 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:703
4662 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4665 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4666 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4669 #: modules/access/bda/bda.c:55
4670 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4673 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4674 msgid "Inversion mode"
4677 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4678 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4681 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4682 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4685 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4687 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4688 "disable this feature if you experience some trouble."
4691 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4695 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4696 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4699 #: modules/access/bda/bda.c:75
4701 msgid "Network Identifier"
4702 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
4704 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4706 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4707 msgstr "რიცხვი დუიმი"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4710 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4713 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4717 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4718 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4721 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4722 msgid "High LNB voltage"
4723 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
4725 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4727 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4728 "supported by all frontends."
4731 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4733 msgstr "22 kHz ტონი"
4735 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4736 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4737 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
4739 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4740 msgid "Transponder FEC"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4744 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4747 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4748 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4751 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4752 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4755 #: modules/access/bda/bda.c:99
4756 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4760 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:102
4764 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4767 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4768 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4771 #: modules/access/bda/bda.c:106
4772 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4775 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4776 msgid "Modulation type"
4777 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
4779 #: modules/access/bda/bda.c:110
4780 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4783 #: modules/access/bda/bda.c:113
4787 #: modules/access/bda/bda.c:113
4791 #: modules/access/bda/bda.c:114
4795 #: modules/access/bda/bda.c:114
4799 #: modules/access/bda/bda.c:114
4803 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4804 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4807 #: modules/access/bda/bda.c:118
4808 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4811 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4815 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4819 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4823 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4827 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4831 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4832 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4835 #: modules/access/bda/bda.c:125
4836 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4839 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4840 msgid "Terrestrial bandwidth"
4843 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4844 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:134
4852 #: modules/access/bda/bda.c:135
4857 #: modules/access/bda/bda.c:135
4862 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4863 msgid "Terrestrial guard interval"
4866 #: modules/access/bda/bda.c:138
4867 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4870 #: modules/access/bda/bda.c:140
4874 #: modules/access/bda/bda.c:140
4878 #: modules/access/bda/bda.c:141
4882 #: modules/access/bda/bda.c:141
4886 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4887 msgid "Terrestrial transmission mode"
4890 #: modules/access/bda/bda.c:144
4891 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4894 #: modules/access/bda/bda.c:146
4898 #: modules/access/bda/bda.c:147
4902 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4903 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4906 #: modules/access/bda/bda.c:150
4907 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4910 #: modules/access/bda/bda.c:152
4914 #: modules/access/bda/bda.c:153
4918 #: modules/access/bda/bda.c:153
4922 #: modules/access/bda/bda.c:156
4923 msgid "Satellite Azimuth"
4926 #: modules/access/bda/bda.c:157
4927 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4930 #: modules/access/bda/bda.c:158
4931 msgid "Satellite Elevation"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:159
4935 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4938 #: modules/access/bda/bda.c:160
4939 msgid "Satellite Longitude"
4942 #: modules/access/bda/bda.c:162
4943 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4946 #: modules/access/bda/bda.c:163
4948 msgid "Satellite Polarisation"
4949 msgstr "ხმის რეგულაცია"
4951 #: modules/access/bda/bda.c:164
4952 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4955 #: modules/access/bda/bda.c:166
4960 #: modules/access/bda/bda.c:166
4963 msgstr "ვერტიკალური"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:167
4966 msgid "Circular Left"
4969 #: modules/access/bda/bda.c:167
4970 msgid "Circular Right"
4973 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
4977 #: modules/access/bda/bda.c:171
4979 msgid "DirectShow DVB input"
4982 #: modules/access/cdda/access.c:294
4983 msgid "CD reading failed"
4986 #: modules/access/cdda/access.c:295
4988 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4991 #: modules/access/cdda.c:62
4993 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4997 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
4998 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
4999 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5000 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5004 #: modules/access/cdda.c:67
5005 msgid "Audio CD input"
5006 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
5008 #: modules/access/cdda.c:73
5009 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5012 #: modules/access/cdda.c:85
5014 msgstr "CDDB სერვერი"
5016 #: modules/access/cdda.c:85
5017 msgid "Address of the CDDB server to use."
5018 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
5020 #: modules/access/cdda.c:88
5024 #: modules/access/cdda.c:88
5025 msgid "CDDB Server port to use."
5026 msgstr "CDDB სერვერის პორტი."
5028 #: modules/access/cdda.c:448
5029 msgid "Audio CD - Track "
5030 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
5032 #: modules/access/cdda.c:465
5034 msgid "Audio CD - Track %i"
5035 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5038 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5043 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5047 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5051 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5053 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5058 "all calls (0x10) 16\n"
5061 "libcdio (0x80) 128\n"
5062 "libcddb (0x100) 256\n"
5065 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5067 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5071 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5073 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5074 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5075 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5076 "25 blocks per access."
5079 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5081 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5082 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5083 " %a : The artist (for the album)\n"
5084 " %A : The album information\n"
5086 " %e : The extended data (for a track)\n"
5087 " %I : CDDB disk ID\n"
5089 " %M : The current MRL\n"
5090 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5091 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5092 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5093 " %T : The track number\n"
5094 " %s : Number of seconds in this track\n"
5095 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5096 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5097 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5103 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5104 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5105 " %M : The current MRL\n"
5106 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5107 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5108 " %T : The track number\n"
5109 " %s : Number of seconds in this track\n"
5110 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5111 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5115 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5116 msgid "Enable CD paranoia?"
5119 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5121 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5122 "none: no paranoia - fastest.\n"
5123 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5124 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5127 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5128 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5131 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5132 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5135 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5136 msgid "Audio Compact Disc"
5137 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
5139 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5140 msgid "Additional debug"
5143 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5144 msgid "Caching value in microseconds"
5147 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5148 msgid "Number of blocks per CD read"
5151 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5152 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5155 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5156 msgid "Use CD audio controls and output?"
5159 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5160 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5163 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5164 msgid "Do CD-Text lookups?"
5167 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5168 msgid "If set, get CD-Text information"
5171 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5172 msgid "Use Navigation-style playback?"
5175 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5176 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5179 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5183 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5184 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5187 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5188 msgid "CDDB lookups"
5191 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5192 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5195 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5197 msgstr "CDDB სერვერი"
5199 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5200 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5203 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5204 msgid "CDDB server port"
5205 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
5207 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5208 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5211 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5212 msgid "email address reported to CDDB server"
5215 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5216 msgid "Cache CDDB lookups?"
5219 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5220 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5224 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5225 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5229 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5230 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
5232 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5233 msgid "CDDB server timeout"
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5237 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5240 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5241 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5244 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5245 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5248 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5250 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5254 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5255 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5256 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5257 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5261 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5262 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:663
5264 msgstr "ხანგრძლივობა"
5266 #: modules/access/cdda/info.c:333
5267 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5270 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5274 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
5275 #: modules/access/cdda/info.c:856 modules/access/vcdx/access.c:472
5276 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
5277 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:281
5278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
5279 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
5283 #: modules/access/cdda/info.c:400
5287 #: modules/access/cdda/info.c:856
5288 msgid "Track Number"
5289 msgstr "კვალის ნომერი"
5291 #: modules/access/dc1394.c:65
5292 msgid "dc1394 input"
5295 #: modules/access/directory.c:72
5296 msgid "Subdirectory behavior"
5299 #: modules/access/directory.c:74
5301 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5302 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5303 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5304 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5307 #: modules/access/directory.c:80
5311 #: modules/access/directory.c:81
5315 #: modules/access/directory.c:83
5316 msgid "Ignored extensions"
5319 #: modules/access/directory.c:85
5321 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5323 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5324 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5327 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5331 #: modules/access/directory.c:94
5332 msgid "Standard filesystem directory input"
5335 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
5336 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73 modules/demux/mpc.c:56
5337 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
5338 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5358 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5363 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5371 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5376 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:484
5377 msgid "Video device name"
5378 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5382 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5383 "don't specify anything, the default device will be used."
5386 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5387 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:490
5388 msgid "Audio device name"
5389 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
5391 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5394 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5395 "don't specify anything, the default device will be used. "
5396 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:603
5400 msgstr "ვიდეოს ზომა"
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5404 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5405 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5406 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5409 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5410 msgid "Video input chroma format"
5411 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
5413 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5415 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5416 "(default), RV24, etc.)"
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5420 msgid "Video input frame rate"
5421 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5425 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5426 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5429 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5430 msgid "Device properties"
5431 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
5433 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5435 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5438 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5439 msgid "Tuner properties"
5440 msgstr "მიმღების პარამეტრები"
5442 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5443 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5446 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5447 msgid "Tuner TV Channel"
5448 msgstr "მიმღების TV არხი"
5450 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5451 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5455 msgid "Tuner country code"
5458 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5460 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5461 "mapping (0 means default)."
5464 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5465 msgid "Tuner input type"
5468 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5469 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5473 msgid "Video input pin"
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5478 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5479 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5480 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5481 "will not be changed."
5484 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5485 msgid "Audio input pin"
5488 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5489 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5492 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5493 msgid "Video output pin"
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5497 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5501 msgid "Audio output pin"
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5505 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5510 msgid "AM Tuner mode"
5511 msgstr "SMB მომხმარებელი"
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5514 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5517 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5521 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5522 msgid "DirectShow input"
5525 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5526 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5527 msgid "Refresh list"
5528 msgstr "სიის განახლება"
5530 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5531 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:595
5532 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:598
5534 msgstr "კონფიგურირება"
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895 modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5537 msgid "Capturing failed"
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:896
5543 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:946
5548 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5551 #: modules/access/dvb/access.c:127
5552 msgid "Modulation type for front-end device."
5555 #: modules/access/dvb/access.c:148
5556 msgid "HTTP Host address"
5557 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5559 #: modules/access/dvb/access.c:150
5560 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5563 #: modules/access/dvb/access.c:152
5564 msgid "HTTP user name"
5565 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5567 #: modules/access/dvb/access.c:154
5569 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5572 #: modules/access/dvb/access.c:157
5573 msgid "HTTP password"
5574 msgstr "HTTP პაროლი"
5576 #: modules/access/dvb/access.c:159
5578 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5581 #: modules/access/dvb/access.c:162
5585 #: modules/access/dvb/access.c:164
5587 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5588 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5591 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5592 #: modules/control/http/http.c:49
5593 msgid "Certificate file"
5596 #: modules/access/dvb/access.c:169
5597 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5600 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5601 #: modules/control/http/http.c:52
5602 msgid "Private key file"
5603 msgstr "პირადი გასაღების ფაილი"
5605 #: modules/access/dvb/access.c:173
5606 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5609 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5610 #: modules/control/http/http.c:54
5611 msgid "Root CA file"
5612 msgstr "Root CA ფაილი"
5614 #: modules/access/dvb/access.c:176
5615 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5618 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5619 #: modules/control/http/http.c:57
5623 #: modules/access/dvb/access.c:180
5625 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5626 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5628 #: modules/access/dvb/access.c:184
5629 msgid "DVB input with v4l2 support"
5632 #: modules/access/dvb/access.c:236
5634 msgstr "HTTP სერვერი"
5636 #: modules/access/dvb/access.c:726
5638 msgid "Input syntax is deprecated"
5641 #: modules/access/dvb/access.c:727
5643 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5647 #: modules/access/dvb/access.c:773
5649 msgid "Illegal Polarization"
5650 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5652 #: modules/access/dvb/access.c:774
5654 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5657 #: modules/access/dv.c:70
5658 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5661 #: modules/access/dv.c:74
5662 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5665 #: modules/access/dv.c:75
5669 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5673 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5675 msgid "Default DVD angle."
5676 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5678 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5680 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5681 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5683 #: modules/access/dvdnav.c:71
5685 msgid "Start directly in menu"
5686 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5688 #: modules/access/dvdnav.c:73
5691 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5692 "useless warning introductions."
5693 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5695 #: modules/access/dvdnav.c:82
5696 msgid "DVD with menus"
5697 msgstr "DVD მენიუებით"
5699 #: modules/access/dvdnav.c:83
5700 msgid "DVDnav Input"
5701 msgstr "DVDnav შესავალი"
5703 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5704 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5706 msgid "Playback failure"
5709 #: modules/access/dvdnav.c:300
5711 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5714 #: modules/access/dvdread.c:69
5715 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5718 #: modules/access/dvdread.c:71
5720 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5721 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5722 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5723 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5724 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5725 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5726 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5727 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5728 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5729 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5730 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5731 "The default method is: key."
5734 #: modules/access/dvdread.c:87
5738 #: modules/access/dvdread.c:87
5742 #: modules/access/dvdread.c:93
5743 msgid "DVD without menus"
5744 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5746 #: modules/access/dvdread.c:94
5747 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5750 #: modules/access/dvdread.c:239
5752 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5755 #: modules/access/dvdread.c:498
5757 msgid "DVDRead could not read block %d."
5760 #: modules/access/dvdread.c:560
5762 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5765 #: modules/access/eyetv.c:45
5767 msgid "EyeTV access module"
5768 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
5770 #: modules/access/fake.c:43
5773 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5774 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5776 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:78 modules/access/v4l.c:139
5780 #: modules/access/fake.c:47
5781 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5782 msgstr "კადრების რაოდენობა ერთ წამი (მაგ. 24, 25, 29.97, 30)."
5784 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5789 #: modules/access/fake.c:50
5792 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5794 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5796 #: modules/access/fake.c:52
5797 msgid "Duration in ms"
5798 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5800 #: modules/access/fake.c:54
5802 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5803 "meaning that the stream is unlimited)."
5806 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5810 #: modules/access/fake.c:59
5814 #: modules/access/file.c:81
5816 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5817 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5819 #: modules/access/file.c:83
5820 msgid "Concatenate with additional files"
5823 #: modules/access/file.c:85
5826 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5827 "a comma-separated list of files."
5828 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5830 #: modules/access/file.c:89
5832 msgstr "ფაილ-შესავალი"
5834 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5835 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5836 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5837 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5838 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5839 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5847 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5848 #: modules/access/file.c:452
5849 msgid "File reading failed"
5852 #: modules/access/file.c:284
5854 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5857 #: modules/access/file.c:436
5859 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5862 #: modules/access/file.c:453
5864 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5867 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5868 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5871 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5873 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5877 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5878 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:654
5881 msgstr "კონტურის სისქე"
5883 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5884 msgid "Bandwidth limiter"
5887 #: modules/access_filter/dump.c:39
5888 msgid "Force use of dump module"
5891 #: modules/access_filter/dump.c:40
5892 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5895 #: modules/access_filter/dump.c:43
5896 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5899 #: modules/access_filter/dump.c:44
5901 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5902 "megabyte were performed."
5905 #: modules/access_filter/record.c:45
5906 msgid "Record directory"
5907 msgstr "ჩანაწერების დირექტორია"
5909 #: modules/access_filter/record.c:47
5910 msgid "Directory where the record will be stored."
5913 #: modules/access_filter/record.c:323
5918 #: modules/access_filter/record.c:325
5920 msgid "Recording done"
5923 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5924 msgid "Timeshift granularity"
5927 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5930 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5931 "timeshifted streams."
5932 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5934 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5935 msgid "Timeshift directory"
5938 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5939 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5942 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
5943 msgid "Force use of the timeshift module"
5946 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
5948 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5949 "control pace or pause."
5952 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
5953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
5957 #: modules/access/ftp.c:56
5959 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5962 #: modules/access/ftp.c:58
5963 msgid "FTP user name"
5964 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5966 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
5967 msgid "User name that will be used for the connection."
5970 #: modules/access/ftp.c:61
5971 msgid "FTP password"
5974 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5975 msgid "Password that will be used for the connection."
5978 #: modules/access/ftp.c:64
5980 msgstr "FTP ანგარიში"
5982 #: modules/access/ftp.c:65
5983 msgid "Account that will be used for the connection."
5986 #: modules/access/ftp.c:70
5988 msgstr "FTP შესავალი"
5990 #: modules/access/ftp.c:87
5992 msgid "FTP upload output"
5995 #: modules/access/ftp.c:132 modules/access/ftp.c:142 modules/access/ftp.c:203
5996 #: modules/access/ftp.c:213 modules/access/ftp.c:221
5998 msgid "Network interaction failed"
5999 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
6001 #: modules/access/ftp.c:133
6002 msgid "VLC could not connect with the given server."
6005 #: modules/access/ftp.c:143
6006 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6009 #: modules/access/ftp.c:204
6010 msgid "Your account was rejected."
6013 #: modules/access/ftp.c:214
6014 msgid "Your password was rejected."
6017 #: modules/access/ftp.c:222
6018 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6021 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6023 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6026 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6027 msgid "GnomeVFS input"
6028 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
6030 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6032 msgstr "HTTP პროქსი"
6034 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6036 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6037 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6041 #: modules/access/http.c:59
6043 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6046 #: modules/access/http.c:62
6047 msgid "HTTP user agent"
6050 #: modules/access/http.c:63
6051 msgid "User agent that will be used for the connection."
6054 #: modules/access/http.c:66
6055 msgid "Auto re-connect"
6058 #: modules/access/http.c:68
6060 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6063 #: modules/access/http.c:71
6064 msgid "Continuous stream"
6067 #: modules/access/http.c:72
6069 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6070 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6071 "other types of HTTP streams."
6074 #: modules/access/http.c:78
6076 msgstr "HTTP შესავალი"
6078 #: modules/access/http.c:80
6082 #: modules/access/http.c:297
6083 msgid "HTTP authentication"
6086 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:483
6087 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6090 #: modules/access/jack.c:60
6092 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6096 #: modules/access/jack.c:62
6101 #: modules/access/jack.c:64
6103 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6104 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
6106 #: modules/access/jack.c:65
6108 msgid "Auto Connection"
6109 msgstr "პარამეტრები..."
6111 #: modules/access/jack.c:67
6112 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6115 #: modules/access/jack.c:70
6117 msgid "JACK audio input"
6118 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
6120 #: modules/access/jack.c:72
6125 #: modules/access/mms/mms.c:48
6127 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6130 #: modules/access/mms/mms.c:51
6131 msgid "Force selection of all streams"
6134 #: modules/access/mms/mms.c:53
6136 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6137 "You can choose to select all of them."
6140 #: modules/access/mms/mms.c:56
6141 msgid "Maximum bitrate"
6144 #: modules/access/mms/mms.c:58
6145 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6148 #: modules/access/mms/mms.c:68
6149 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6152 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6153 msgid "Dummy stream output"
6154 msgstr "ფიქტიური ნაკადის გასავალი"
6156 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6160 #: modules/access_output/file.c:63
6161 msgid "Append to file"
6164 #: modules/access_output/file.c:64
6165 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6168 #: modules/access_output/file.c:68
6169 msgid "File stream output"
6170 msgstr "ნაკადის ფაილში შენახვა"
6172 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6174 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
6176 #: modules/access_output/http.c:63
6177 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6180 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6181 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:94
6182 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6186 #: modules/access_output/http.c:66
6187 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6190 #: modules/access_output/http.c:68
6194 #: modules/access_output/http.c:69
6195 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6198 #: modules/access_output/http.c:72
6199 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6202 #: modules/access_output/http.c:75
6204 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6205 "empty if you don't have one."
6208 #: modules/access_output/http.c:79
6210 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6211 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6214 #: modules/access_output/http.c:84
6216 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6217 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6220 #: modules/access_output/http.c:87
6221 msgid "Advertise with Bonjour"
6224 #: modules/access_output/http.c:88
6225 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6228 #: modules/access_output/http.c:92
6229 msgid "HTTP stream output"
6230 msgstr "HTTP ნაკადის გასავალი"
6232 #: modules/access_output/shout.c:59
6234 msgstr "ნაკადის სახელი"
6236 #: modules/access_output/shout.c:60
6238 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6239 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
6241 #: modules/access_output/shout.c:63
6242 msgid "Stream description"
6243 msgstr "ნაკადის აღწერა"
6245 #: modules/access_output/shout.c:64
6246 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6249 #: modules/access_output/shout.c:67
6253 #: modules/access_output/shout.c:68
6255 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6256 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6257 "shoutcast/icecast server."
6260 #: modules/access_output/shout.c:77
6262 msgid "Genre description"
6263 msgstr "ნაკადი აღწერა"
6265 #: modules/access_output/shout.c:78
6266 msgid "Genre of the content. "
6269 #: modules/access_output/shout.c:80
6271 msgid "URL description"
6274 #: modules/access_output/shout.c:81
6275 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6278 #: modules/access_output/shout.c:88
6280 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6283 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6287 #: modules/access_output/shout.c:91
6289 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6292 #: modules/access_output/shout.c:93
6294 msgid "Number of channels"
6297 #: modules/access_output/shout.c:94
6299 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6300 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
6302 #: modules/access_output/shout.c:96
6303 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6306 #: modules/access_output/shout.c:97
6308 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6311 #: modules/access_output/shout.c:99
6313 msgid "Stream public"
6314 msgstr "ნაკადის გასავალი"
6316 #: modules/access_output/shout.c:100
6318 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6319 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6320 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6323 #: modules/access_output/shout.c:106
6324 msgid "IceCAST output"
6327 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6328 #: modules/demux/live555.cpp:60
6329 msgid "Caching value (ms)"
6332 #: modules/access_output/udp.c:91
6334 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6338 #: modules/access_output/udp.c:94
6339 msgid "Group packets"
6342 #: modules/access_output/udp.c:95
6344 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6345 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6346 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6349 #: modules/access_output/udp.c:100
6353 #: modules/access_output/udp.c:101
6355 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6356 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6359 #: modules/access_output/udp.c:105
6361 msgid "RTCP destination port number"
6362 msgstr "სესიის სახელი"
6364 #: modules/access_output/udp.c:106
6365 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6368 #: modules/access_output/udp.c:107
6370 msgid "Automatic multicast streaming"
6373 #: modules/access_output/udp.c:108
6374 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6377 #: modules/access_output/udp.c:110
6381 #: modules/access_output/udp.c:111
6382 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6385 #: modules/access_output/udp.c:112
6386 msgid "Checksum coverage"
6389 #: modules/access_output/udp.c:113
6390 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6393 #: modules/access_output/udp.c:116
6394 msgid "UDP stream output"
6395 msgstr "UDP ნაკადის გასავალი"
6397 #: modules/access/pvr.c:54
6399 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6403 #: modules/access/pvr.c:57
6405 msgstr "მოწყობილობა"
6407 #: modules/access/pvr.c:58
6408 msgid "PVR video device"
6409 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
6411 #: modules/access/pvr.c:60
6412 msgid "Radio device"
6413 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
6415 #: modules/access/pvr.c:61
6416 msgid "PVR radio device"
6417 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
6419 #: modules/access/pvr.c:63 modules/access/v4l.c:99
6420 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:497
6421 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:537
6425 #: modules/access/pvr.c:64 modules/access/v4l.c:101
6427 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6428 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
6430 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:42
6431 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6435 #: modules/access/pvr.c:68
6436 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6439 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:46
6440 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6444 #: modules/access/pvr.c:72
6445 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6448 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:92
6449 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:504
6450 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:544
6454 #: modules/access/pvr.c:76 modules/access/v4l.c:94
6455 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6458 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:140
6459 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6462 #: modules/access/pvr.c:82
6463 msgid "Key interval"
6464 msgstr "გასაღების ინტერვალი"
6466 #: modules/access/pvr.c:83
6467 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6470 #: modules/access/pvr.c:85
6474 #: modules/access/pvr.c:86
6476 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6477 "number of B-Frames."
6480 #: modules/access/pvr.c:90
6481 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6484 #: modules/access/pvr.c:92
6485 msgid "Bitrate peak"
6488 #: modules/access/pvr.c:93
6489 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6492 #: modules/access/pvr.c:95
6494 msgid "Bitrate mode"
6497 #: modules/access/pvr.c:96
6498 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6501 #: modules/access/pvr.c:98
6502 msgid "Audio bitmask"
6505 #: modules/access/pvr.c:99
6506 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6509 #: modules/access/pvr.c:102 modules/access/vcdx/info.c:97
6510 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1396
6513 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6515 #: modules/access/pvr.c:103
6516 msgid "Audio volume (0-65535)."
6519 #: modules/access/pvr.c:105 modules/access/v4l.c:95
6523 #: modules/access/pvr.c:106
6525 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6528 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6532 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6536 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6540 #: modules/access/pvr.c:112 modules/access/v4l.c:146
6544 #: modules/access/pvr.c:115
6548 #: modules/access/pvr.c:115
6552 #: modules/access/pvr.c:120
6556 #: modules/access/pvr.c:121
6557 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6560 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6562 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6565 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6567 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6569 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6571 msgid "Connection failed"
6572 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6574 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6576 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6579 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6581 msgid "Session failed"
6584 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6585 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6588 #: modules/access/screen/screen.c:38
6590 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6593 #: modules/access/screen/screen.c:42
6594 msgid "Desired frame rate for the capture."
6597 #: modules/access/screen/screen.c:45
6598 msgid "Capture fragment size"
6601 #: modules/access/screen/screen.c:47
6603 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6604 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6607 #: modules/access/screen/screen.c:61
6608 msgid "Screen Input"
6611 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6615 #: modules/access/smb.c:63
6617 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6620 #: modules/access/smb.c:65
6621 msgid "SMB user name"
6622 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6624 #: modules/access/smb.c:68
6625 msgid "SMB password"
6628 #: modules/access/smb.c:71
6630 msgstr "SMB დომეინი"
6632 #: modules/access/smb.c:72
6633 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6636 #: modules/access/smb.c:77
6638 msgstr "SMB შესავალი"
6640 #: modules/access/tcp.c:39
6642 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6645 #: modules/access/tcp.c:46
6649 #: modules/access/tcp.c:47
6651 msgstr "TCP შესავალი"
6653 #: modules/access/udp.c:71
6655 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6658 #: modules/access/udp.c:74
6659 msgid "Autodetection of MTU"
6660 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6662 #: modules/access/udp.c:76
6664 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6665 "truncated packets are found"
6668 #: modules/access/udp.c:79
6669 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6672 #: modules/access/udp.c:81
6674 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6675 "time specified here (in milliseconds)."
6678 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6679 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6683 #: modules/access/udp.c:89
6684 msgid "UDP/RTP input"
6685 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6687 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6688 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:524
6689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6691 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6693 #: modules/access/v4l2.c:56
6696 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6698 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6700 #: modules/access/v4l2.c:60
6702 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6705 #: modules/access/v4l2.c:65
6707 msgid "Video4Linux2"
6708 msgstr "Video4Linux"
6710 #: modules/access/v4l2.c:66
6712 msgid "Video4Linux2 input"
6713 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6715 #: modules/access/v4l.c:78
6717 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6720 #: modules/access/v4l.c:82
6722 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6723 "device will be used."
6726 #: modules/access/v4l.c:86
6728 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6729 "device will be used."
6732 #: modules/access/v4l.c:90
6734 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6735 "(default), RV24, etc.)"
6738 #: modules/access/v4l.c:97
6740 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6743 #: modules/access/v4l.c:102
6744 msgid "Audio Channel"
6747 #: modules/access/v4l.c:104
6748 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6751 #: modules/access/v4l.c:106
6752 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6755 #: modules/access/v4l.c:109
6756 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6759 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736
6761 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6765 #: modules/access/v4l.c:113
6766 msgid "Brightness of the video input."
6769 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:750
6771 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6776 #: modules/access/v4l.c:116
6777 msgid "Hue of the video input."
6780 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:605
6781 #: modules/misc/notify/xosd.c:80 modules/video_filter/colorthres.c:49
6782 #: modules/video_filter/marq.c:112 modules/video_filter/rss.c:147
6786 #: modules/access/v4l.c:119
6787 msgid "Color of the video input."
6790 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:729
6792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6796 #: modules/access/v4l.c:122
6798 msgid "Contrast of the video input."
6799 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6801 #: modules/access/v4l.c:123
6805 #: modules/access/v4l.c:124
6806 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6809 #: modules/access/v4l.c:127
6811 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6814 #: modules/access/v4l.c:130
6815 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6818 #: modules/access/v4l.c:131
6822 #: modules/access/v4l.c:133
6823 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6826 #: modules/access/v4l.c:134
6830 #: modules/access/v4l.c:136
6831 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6834 #: modules/access/v4l.c:137
6838 #: modules/access/v4l.c:138
6840 msgid "Quality of the stream."
6841 msgstr "ხარისხი ის."
6843 #: modules/access/v4l.c:149
6845 msgstr "Video4Linux"
6847 #: modules/access/v4l.c:150
6848 msgid "Video4Linux input"
6849 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6851 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6853 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6854 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6856 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6857 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6858 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6862 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6864 msgstr "VCD შესავალი"
6866 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6867 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6870 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6872 msgid "The above message had unknown log level"
6875 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6876 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6879 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6880 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6881 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:274
6885 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6889 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6890 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6891 #: modules/demux/mkv.cpp:5364
6895 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6899 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6901 msgstr "VCD ფორმატი"
6903 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:56
6907 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6911 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6915 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6919 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6923 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6926 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6928 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6930 msgstr "სისტემის ID"
6932 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6938 msgid "First Entry Point"
6939 msgstr "პირველი პუნქტი"
6941 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6943 msgid "Last Entry Point"
6944 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6946 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6947 msgid "Track size (in sectors)"
6948 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6950 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6951 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6955 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6959 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6964 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6965 msgid "extended selection list"
6968 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6969 msgid "selection list"
6972 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6973 msgid "unknown type"
6974 msgstr "უცნობი ტიპი"
6976 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6981 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6982 msgid "(Super) Video CD"
6983 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6985 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6986 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6987 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6989 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6990 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6993 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6994 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6997 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6998 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7001 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7002 msgid "Use playback control?"
7005 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7007 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7011 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7012 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7015 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7017 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7021 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7022 msgid "Show extended VCD info?"
7023 msgstr "აჩვენე დამატებითი VCD ინფორმაცია?"
7025 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7027 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7028 "for example playback control navigation."
7031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7032 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7035 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7036 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7039 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7041 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7044 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7046 msgid "Dolby Surround decoder"
7047 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
7049 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7051 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7052 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7053 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7054 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7055 "It works with any source format from mono to 7.1."
7058 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7059 msgid "Characteristic dimension"
7062 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7063 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7066 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7067 msgid "Compensate delay"
7070 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7072 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7073 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7074 "case, turn this on to compensate."
7077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7078 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7084 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7085 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7088 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7089 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7091 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7094 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7096 msgid "Headphone effect"
7099 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7100 msgid "Use downmix algorithme."
7103 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7105 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7106 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7110 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7112 msgid "Select channel to keep"
7113 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
7115 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7117 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7118 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7121 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7126 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7131 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7137 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7140 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7141 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7144 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7145 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7148 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7149 msgid "A/52 dynamic range compression"
7152 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7153 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7155 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7156 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7157 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7158 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7161 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7162 msgid "Enable internal upmixing"
7165 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7166 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7169 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7170 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7171 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7172 msgstr "ATSC A/52 (AC-3) აუდიო დეკოდერი"
7174 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7175 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7178 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7179 msgid "DTS dynamic range compression"
7182 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7183 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7184 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7187 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7188 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7191 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7193 msgid "Fixed point audio format conversions"
7196 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7198 msgid "Floating-point audio format conversions"
7201 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
7202 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7203 msgid "MPEG audio decoder"
7204 msgstr "MPEG აუდიო დეკოდერი"
7206 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7207 msgid "Equalizer preset"
7210 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7211 msgid "Preset to use for the equalizer."
7214 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7218 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7220 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7221 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7225 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7229 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7230 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7233 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7237 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7238 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7241 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7242 msgid "Equalizer with 10 bands"
7245 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7249 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7254 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7258 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7263 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7267 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7268 msgid "Full bass and treble"
7271 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7275 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7279 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7291 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7301 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7306 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7307 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7311 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7315 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7319 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7324 #: modules/audio_filter/format.c:202
7325 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7328 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7329 msgid "Number of audio buffers"
7330 msgstr "აუდიო ბუფერების რაოდენობა"
7332 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7334 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7335 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7336 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7339 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7343 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7345 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7346 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7347 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7350 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7353 msgid "Volume normalizer"
7354 msgstr "ხმის რეგულაცია"
7356 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7358 msgid "Parametric Equalizer"
7359 msgstr "ეკვალაიზერი"
7361 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7362 msgid "Low freq (Hz)"
7365 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7367 msgid "Low freq gain (dB)"
7370 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7371 msgid "High freq (Hz)"
7374 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7376 msgid "High freq gain (dB)"
7379 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7381 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7383 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7385 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7386 msgstr "სიხშ 1 (Hz)"
7388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7394 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7396 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7398 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7399 msgstr "სიხშ 2 (Hz)"
7401 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7405 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7407 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7409 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7411 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7412 msgstr "სიხშ 3 (Hz)"
7414 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7418 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7420 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7423 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7424 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7426 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7429 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7431 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7434 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7436 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7439 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7441 msgid "Float32 audio mixer"
7444 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7446 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7447 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
7449 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7450 msgid "Trivial audio mixer"
7453 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7456 msgstr "ნაგულისხმევი"
7458 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7459 msgid "ALSA audio output"
7460 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7462 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7463 msgid "ALSA Device Name"
7464 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7466 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7467 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7468 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7469 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7470 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:596
7471 #: modules/gui/macosx/intf.m:597
7472 msgid "Audio Device"
7473 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7475 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7476 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7477 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7478 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7482 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7483 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7484 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7485 msgid "2 Front 2 Rear"
7488 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7489 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7490 msgid "A/52 over S/PDIF"
7493 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7495 msgid "No Audio Device"
7496 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7498 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7499 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7502 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7503 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7505 msgid "Audio output failed"
7506 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7508 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7510 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7513 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7515 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7518 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7519 msgid "Unknown soundcard"
7520 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7522 #: modules/audio_output/arts.c:63
7523 msgid "aRts audio output"
7526 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7529 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7530 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7533 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7534 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7536 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7537 msgid "HAL AudioUnit output"
7540 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7542 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7545 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7547 msgid "Audio device is not configured"
7548 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7550 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7552 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7553 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7556 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7558 msgid "%s (Encoded Output)"
7561 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7562 msgid "Output device"
7565 #: modules/audio_output/directx.c:206
7567 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7568 "default device appears as 0 AND another number)."
7571 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7572 msgid "Use float32 output"
7575 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7577 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7578 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7581 #: modules/audio_output/directx.c:214
7582 msgid "DirectX audio output"
7583 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7585 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7586 msgid "3 Front 2 Rear"
7587 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7589 #: modules/audio_output/esd.c:67
7590 msgid "EsounD audio output"
7591 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7593 #: modules/audio_output/esd.c:70
7594 msgid "Esound server"
7597 #: modules/audio_output/file.c:79
7598 msgid "Output format"
7601 #: modules/audio_output/file.c:80
7603 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7604 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7607 #: modules/audio_output/file.c:83
7608 msgid "Number of output channels"
7611 #: modules/audio_output/file.c:84
7613 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7614 "restrict the number of channels here."
7617 #: modules/audio_output/file.c:87
7618 msgid "Add WAVE header"
7621 #: modules/audio_output/file.c:88
7622 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7625 #: modules/audio_output/file.c:105
7627 msgstr "გასავალი ფაილი"
7629 #: modules/audio_output/file.c:106
7630 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7633 #: modules/audio_output/file.c:109
7634 msgid "File audio output"
7637 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7638 msgid "Roku HD1000 audio output"
7639 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7641 #: modules/audio_output/jack.c:65
7642 msgid "Automatically connect to writable clients"
7645 #: modules/audio_output/jack.c:67
7647 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7648 "writable JACK clients found."
7651 #: modules/audio_output/jack.c:71
7652 msgid "Connect to clients matching"
7655 #: modules/audio_output/jack.c:73
7657 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7658 "regular expression will be considered for connection."
7661 #: modules/audio_output/jack.c:81
7662 msgid "JACK audio output"
7663 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7665 #: modules/audio_output/oss.c:99
7666 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7669 #: modules/audio_output/oss.c:101
7671 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7672 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7673 "drivers, then you need to enable this option."
7676 #: modules/audio_output/oss.c:107
7678 msgid "UNIX OSS audio output"
7679 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7681 #: modules/audio_output/oss.c:112
7682 msgid "OSS DSP device"
7685 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7686 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7689 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7690 msgid "PORTAUDIO audio output"
7691 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7693 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7694 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7697 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7698 msgid "Win32 waveOut extension output"
7701 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7705 #: modules/codec/a52.c:91
7709 #: modules/codec/a52.c:98
7710 msgid "A/52 audio packetizer"
7713 #: modules/codec/adpcm.c:43
7714 msgid "ADPCM audio decoder"
7717 #: modules/codec/araw.c:44
7718 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7721 #: modules/codec/araw.c:53
7722 msgid "Raw audio encoder"
7725 #: modules/codec/cinepak.c:38
7726 msgid "Cinepak video decoder"
7729 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7730 msgid "CMML annotations decoder"
7733 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7734 msgid "CVD subtitle decoder"
7737 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7738 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7741 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7742 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:156
7743 msgid "Encoding quality"
7744 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7746 #: modules/codec/dirac.c:69
7747 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7750 #: modules/codec/dirac.c:74
7751 msgid "Dirac video decoder"
7752 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7754 #: modules/codec/dirac.c:80
7755 msgid "Dirac video encoder"
7756 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7758 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7759 msgid "DirectMedia Object decoder"
7762 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7764 msgid "DirectMedia Object encoder"
7767 #: modules/codec/dts.c:95
7771 #: modules/codec/dts.c:100
7772 msgid "DTS audio packetizer"
7775 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7776 msgid "Decoding X coordinate"
7779 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7780 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7783 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7784 msgid "Decoding Y coordinate"
7787 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7788 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7791 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7792 msgid "Subpicture position"
7795 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7797 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7798 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7802 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7803 msgid "Encoding X coordinate"
7806 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7807 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7810 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7811 msgid "Encoding Y coordinate"
7814 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7815 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7818 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7819 msgid "DVB subtitles decoder"
7822 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7823 msgid "DVB subtitles encoder"
7826 #: modules/codec/faad.c:39
7827 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7830 #: modules/codec/faad.c:332
7831 msgid "AAC extension"
7834 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7836 msgstr "სურათის ფაილი"
7838 #: modules/codec/fake.c:50
7839 msgid "Path of the image file for fake input."
7842 #: modules/codec/fake.c:51
7844 msgid "Reload image file"
7845 msgstr "სურათის ფაილი"
7847 #: modules/codec/fake.c:53
7848 msgid "Reload image file every n seconds."
7851 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7852 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7853 msgid "Output video width."
7856 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7857 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7859 msgid "Output video height."
7860 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7862 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7863 msgid "Keep aspect ratio"
7866 #: modules/codec/fake.c:62
7868 msgid "Consider width and height as maximum values."
7869 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7871 #: modules/codec/fake.c:63
7872 msgid "Background aspect ratio"
7873 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7875 #: modules/codec/fake.c:65
7877 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7878 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7880 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7881 msgid "Deinterlace video"
7882 msgstr "ვიდეოს დეინტერლაცია"
7884 #: modules/codec/fake.c:68
7886 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7887 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7889 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7890 msgid "Deinterlace module"
7891 msgstr "დეინტერლაციის მოდული"
7893 #: modules/codec/fake.c:71
7894 msgid "Deinterlace module to use."
7895 msgstr "გამოსაყენებელი დეინტერლაციის მოდული."
7897 #: modules/codec/fake.c:72
7899 msgid "Chroma used."
7902 #: modules/codec/fake.c:74
7903 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7906 #: modules/codec/fake.c:85
7908 msgid "Fake video decoder"
7911 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219
7913 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7914 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7916 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
7918 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7919 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7921 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239
7923 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7926 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603
7927 msgid "VLC could not open the encoder."
7930 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7934 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7938 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7943 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:73
7947 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7951 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7955 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76
7959 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7960 msgid "Fast bilinear"
7963 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7967 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:80 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7968 msgid "Bicubic (good quality)"
7971 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7972 msgid "Experimental"
7975 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:81 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7976 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7979 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7983 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7984 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
7987 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:82 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7991 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7995 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
7999 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8000 msgid "Bicubic spline"
8003 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:88
8005 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8006 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8007 "MJPEG and other codecs"
8010 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
8012 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8015 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:103
8017 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8018 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8020 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:107
8024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:135
8025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8029 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:136
8030 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8031 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
8033 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:194
8034 msgid "FFmpeg demuxer"
8035 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
8037 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:200
8038 msgid "FFmpeg muxer"
8039 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8041 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:209 modules/video_filter/scale.c:54
8042 msgid "Video scaling filter"
8045 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:221
8046 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8049 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:227
8050 msgid "FFmpeg video filter"
8051 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
8053 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:233
8054 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8057 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:239
8058 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8061 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8062 msgid "Direct rendering"
8065 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8066 msgid "Error resilience"
8069 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8071 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8072 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8073 "can produce a lot of errors.\n"
8074 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8077 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8078 msgid "Workaround bugs"
8081 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8083 "Try to fix some bugs:\n"
8086 "4 xvid interlaced\n"
8091 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8095 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8096 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8100 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8102 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8103 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8106 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8107 msgid "Post processing quality"
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8112 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8113 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8123 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8126 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8127 msgid "Visualize motion vectors"
8130 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8132 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8133 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8134 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8135 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8136 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8137 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8141 msgid "Low resolution decoding"
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8146 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8150 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8151 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8156 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8157 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8160 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8161 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8166 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8167 "<option>...]]...\n"
8168 "long form example:\n"
8169 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8170 "short form example:\n"
8171 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8175 "short long name short long option Description\n"
8176 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8177 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8178 " y nochrom chrominance filtring "
8180 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8181 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8182 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8183 " the h & v deblocking filters share these\n"
8184 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8185 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8186 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8188 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8190 "dr dering Deringing filter\n"
8191 "al autolevels automatic brightness / "
8193 " f fullyrange stretch luminance to "
8195 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8196 "li linipoldeint linear interpolating "
8198 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8200 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8201 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8202 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8203 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8204 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8205 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8206 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8209 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8210 msgid "Ratio of key frames"
8213 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8214 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8217 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8219 msgid "Ratio of B frames"
8220 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
8222 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8224 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8225 msgstr "ის B კადრები კადრები."
8227 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8228 msgid "Video bitrate tolerance"
8231 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8232 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8235 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8237 msgid "Interlaced encoding"
8240 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8242 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8243 msgstr "ჩართვა კადრები."
8245 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8247 msgid "Interlaced motion estimation"
8250 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8252 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8253 msgstr "ჩართვა CPU."
8255 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8257 msgid "Pre-motion estimation"
8260 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8261 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8265 msgid "Strict rate control"
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8269 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8273 msgid "Rate control buffer size"
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8278 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8279 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8282 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8283 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8286 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8287 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8290 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8291 msgid "I quantization factor"
8294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8296 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8297 "same qscale for I and P frames)."
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8301 #: modules/demux/mod.c:71
8302 msgid "Noise reduction"
8305 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8307 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8308 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8311 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8313 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8319 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8320 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8321 "standard MPEG2 decoders."
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8325 msgid "Quality level"
8326 msgstr "ხარისხის დონე"
8328 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8330 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8331 "encoding very much)."
8334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8336 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8337 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8338 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8339 "to ease the encoder's task."
8342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8343 msgid "Minimum video quantizer scale"
8346 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8347 msgid "Minimum video quantizer scale."
8350 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8351 msgid "Maximum video quantizer scale"
8354 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8355 msgid "Maximum video quantizer scale."
8358 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8359 msgid "Trellis quantization"
8362 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8363 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8366 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8367 msgid "Fixed quantizer scale"
8370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8372 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8376 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8377 msgid "Strict standard compliance"
8380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8382 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8386 msgid "Luminance masking"
8389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8390 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8393 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8394 msgid "Darkness masking"
8397 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8399 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8400 msgstr "ნაგულისხმევი."
8402 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8403 msgid "Motion masking"
8406 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8408 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8413 msgid "Border masking"
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8418 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8423 msgid "Luminance elimination"
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8428 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8429 "The H264 specification recommends -4."
8432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8433 msgid "Chrominance elimination"
8436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8438 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8439 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8442 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8443 msgid "Scaling mode"
8446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8447 msgid "Scaling mode to use."
8450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8453 msgstr "FFmpeg მუქსერი"
8455 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8456 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8459 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:621
8460 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
8461 msgid "Post processing"
8464 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8468 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8472 #: modules/codec/flac.c:178
8473 msgid "Flac audio decoder"
8474 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
8476 #: modules/codec/flac.c:183
8477 msgid "Flac audio encoder"
8478 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
8480 #: modules/codec/flac.c:189
8481 msgid "Flac audio packetizer"
8484 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8485 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8488 #: modules/codec/lpcm.c:83
8490 msgid "Linear PCM audio decoder"
8491 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8493 #: modules/codec/lpcm.c:88
8495 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8496 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
8498 #: modules/codec/mash.cpp:66
8500 msgid "Video decoder using openmash"
8503 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
8504 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8507 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
8508 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8511 #: modules/codec/png.c:54
8512 msgid "PNG video decoder"
8513 msgstr "PNG ვიდეო დეკოდერი"
8515 #: modules/codec/quicktime.c:63
8516 msgid "QuickTime library decoder"
8519 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8520 msgid "Pseudo raw video decoder"
8523 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8524 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8527 #: modules/codec/realaudio.c:60
8528 msgid "RealAudio library decoder"
8531 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8532 msgid "SDL_image video decoder"
8533 msgstr "SDL_image ვიდეო დეკოდერი"
8535 #: modules/codec/speex.c:106
8536 msgid "Speex audio decoder"
8537 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
8539 #: modules/codec/speex.c:111
8540 msgid "Speex audio packetizer"
8543 #: modules/codec/speex.c:116
8544 msgid "Speex audio encoder"
8545 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
8547 #: modules/codec/speex.c:560 modules/codec/speex.c:577
8548 msgid "Speex comment"
8551 #: modules/codec/speex.c:560 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:612
8555 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8556 msgid "DVD subtitles decoder"
8557 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
8559 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8560 msgid "DVD subtitles packetizer"
8563 #: modules/codec/subsdec.c:140
8564 msgid "Subtitles text encoding"
8565 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
8567 #: modules/codec/subsdec.c:141
8568 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8571 #: modules/codec/subsdec.c:142
8572 msgid "Subtitles justification"
8575 #: modules/codec/subsdec.c:143
8576 msgid "Set the justification of subtitles"
8579 #: modules/codec/subsdec.c:144
8580 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8583 #: modules/codec/subsdec.c:145
8585 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8588 #: modules/codec/subsdec.c:147
8589 msgid "Formatted Subtitles"
8590 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8592 #: modules/codec/subsdec.c:148
8594 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8595 "but you can choose to disable all formatting."
8598 #: modules/codec/subsdec.c:154
8599 msgid "Text subtitles decoder"
8600 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8602 #: modules/codec/subsdec.c:373 modules/codec/subsdec.c:409
8604 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8605 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8608 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8610 msgid "Enable debug"
8611 msgstr "შეცდომების გამოტანის ჩართვა"
8613 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8615 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8617 "packet assembly info 2\n"
8620 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8621 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8624 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8625 msgid "SVCD subtitles"
8628 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8629 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8632 #: modules/codec/tarkin.c:75
8633 msgid "Tarkin decoder module"
8636 #: modules/codec/telx.c:50
8638 msgid "Override page"
8641 #: modules/codec/telx.c:51
8643 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
8644 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
8645 "usually 888 or 889)."
8648 #: modules/codec/telx.c:56
8650 msgid "Ignore subtitle flag"
8651 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
8653 #: modules/codec/telx.c:57
8654 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
8657 #: modules/codec/telx.c:60
8658 msgid "Workaround for France"
8661 #: modules/codec/telx.c:61
8663 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
8664 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
8665 "your subtitles don't appear."
8668 #: modules/codec/telx.c:67
8670 msgid "Teletext subtitles decoder"
8671 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8673 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:158
8675 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8676 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8679 #: modules/codec/theora.c:99
8680 msgid "Theora video decoder"
8681 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8683 #: modules/codec/theora.c:105
8684 msgid "Theora video packetizer"
8687 #: modules/codec/theora.c:111
8688 msgid "Theora video encoder"
8689 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8691 #: modules/codec/theora.c:512
8692 msgid "Theora comment"
8693 msgstr "Theora კომენტარი"
8695 #: modules/codec/twolame.c:52
8697 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8698 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8701 #: modules/codec/twolame.c:55
8703 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8705 #: modules/codec/twolame.c:56
8706 msgid "Handling mode for stereo streams"
8709 #: modules/codec/twolame.c:57
8713 #: modules/codec/twolame.c:59
8714 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8717 #: modules/codec/twolame.c:60
8718 msgid "Psycho-acoustic model"
8721 #: modules/codec/twolame.c:62
8722 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8725 #: modules/codec/twolame.c:66
8727 msgstr "ორმაგი მონო"
8729 #: modules/codec/twolame.c:66
8731 msgid "Joint stereo"
8734 #: modules/codec/twolame.c:71
8736 msgid "Libtwolame audio encoder"
8739 #: modules/codec/vorbis.c:160
8740 msgid "Maximum encoding bitrate"
8743 #: modules/codec/vorbis.c:162
8745 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8748 #: modules/codec/vorbis.c:163
8749 msgid "Minimum encoding bitrate"
8752 #: modules/codec/vorbis.c:165
8755 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8757 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8759 #: modules/codec/vorbis.c:166
8760 msgid "CBR encoding"
8763 #: modules/codec/vorbis.c:168
8764 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8767 #: modules/codec/vorbis.c:172
8768 msgid "Vorbis audio decoder"
8769 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8771 #: modules/codec/vorbis.c:183
8772 msgid "Vorbis audio packetizer"
8775 #: modules/codec/vorbis.c:190
8776 msgid "Vorbis audio encoder"
8777 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8779 #: modules/codec/vorbis.c:629
8780 msgid "Vorbis comment"
8781 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8783 #: modules/codec/x264.c:44
8784 msgid "Maximum GOP size"
8787 #: modules/codec/x264.c:45
8789 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8790 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8793 #: modules/codec/x264.c:49
8794 msgid "Minimum GOP size"
8797 #: modules/codec/x264.c:50
8799 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8800 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8801 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8802 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8803 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8805 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8806 "frames, but do not start a new GOP."
8809 #: modules/codec/x264.c:59
8810 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8813 #: modules/codec/x264.c:60
8815 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8816 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8817 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8818 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8819 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8820 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8824 #: modules/codec/x264.c:71
8825 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8828 #: modules/codec/x264.c:72
8830 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8834 #: modules/codec/x264.c:76
8835 msgid "B-frames between I and P"
8836 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8838 #: modules/codec/x264.c:77
8839 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8842 #: modules/codec/x264.c:80
8843 msgid "Adaptive B-frame decision"
8846 #: modules/codec/x264.c:81
8848 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8849 "possibly before an I-frame."
8852 #: modules/codec/x264.c:84
8854 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8855 msgstr "B კადრების გამოყენება"
8857 #: modules/codec/x264.c:85
8859 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8860 "negative values cause less B-frames."
8863 #: modules/codec/x264.c:88
8864 msgid "Keep some B-frames as references"
8867 #: modules/codec/x264.c:89
8869 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8870 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8874 #: modules/codec/x264.c:93
8878 #: modules/codec/x264.c:94
8880 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8881 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8884 #: modules/codec/x264.c:98
8885 msgid "Number of reference frames"
8888 #: modules/codec/x264.c:99
8890 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8891 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8892 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8895 #: modules/codec/x264.c:104
8896 msgid "Skip loop filter"
8899 #: modules/codec/x264.c:105
8900 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8903 #: modules/codec/x264.c:107
8904 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8907 #: modules/codec/x264.c:108
8909 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8910 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8913 #: modules/codec/x264.c:112
8917 #: modules/codec/x264.c:113
8919 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8920 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8921 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8924 #: modules/codec/x264.c:122
8926 msgid "Interlaced mode"
8927 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
8929 #: modules/codec/x264.c:123
8931 msgid "Pure-interlaced mode."
8932 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8934 #: modules/codec/x264.c:128
8938 #: modules/codec/x264.c:129
8940 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8941 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8944 #: modules/codec/x264.c:133
8945 msgid "Quality-based VBR"
8948 #: modules/codec/x264.c:134
8949 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8952 #: modules/codec/x264.c:136
8954 msgstr "მინიმალური QP"
8956 #: modules/codec/x264.c:137
8957 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8960 #: modules/codec/x264.c:140
8962 msgstr "მაქსიმალური QP"
8964 #: modules/codec/x264.c:141
8965 msgid "Maximum quantizer parameter."
8968 #: modules/codec/x264.c:143
8970 msgstr "მაქსიმალური QP ნაბიჯი"
8972 #: modules/codec/x264.c:144
8973 msgid "Max QP step between frames."
8976 #: modules/codec/x264.c:146
8977 msgid "Average bitrate tolerance"
8980 #: modules/codec/x264.c:147
8981 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8984 #: modules/codec/x264.c:150
8985 msgid "Max local bitrate"
8988 #: modules/codec/x264.c:151
8989 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8992 #: modules/codec/x264.c:153
8996 #: modules/codec/x264.c:154
8997 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9000 #: modules/codec/x264.c:157
9001 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9004 #: modules/codec/x264.c:158
9006 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9010 #: modules/codec/x264.c:162
9011 msgid "QP factor between I and P"
9014 #: modules/codec/x264.c:163
9015 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9018 #: modules/codec/x264.c:166
9019 msgid "QP factor between P and B"
9022 #: modules/codec/x264.c:167
9023 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9026 #: modules/codec/x264.c:169
9027 msgid "QP difference between chroma and luma"
9030 #: modules/codec/x264.c:170
9031 msgid "QP difference between chroma and luma."
9034 #: modules/codec/x264.c:172
9035 msgid "Multipass ratecontrol"
9038 #: modules/codec/x264.c:173
9040 "Multipass ratecontrol:\n"
9041 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9042 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9043 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9046 #: modules/codec/x264.c:178
9047 msgid "QP curve compression"
9050 #: modules/codec/x264.c:179
9051 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9054 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9055 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9058 #: modules/codec/x264.c:182
9060 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9064 #: modules/codec/x264.c:186
9066 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9070 #: modules/codec/x264.c:191
9071 msgid "Partitions to consider"
9074 #: modules/codec/x264.c:192
9076 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9079 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9080 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9081 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9082 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9085 #: modules/codec/x264.c:200
9086 msgid "Direct MV prediction mode"
9089 #: modules/codec/x264.c:201
9090 msgid "Direct MV prediction mode."
9093 #: modules/codec/x264.c:204
9094 msgid "Direct prediction size"
9097 #: modules/codec/x264.c:205
9099 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9101 " - -1: smallest possible according to level\n"
9104 #: modules/codec/x264.c:211
9105 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9108 #: modules/codec/x264.c:212
9109 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9112 #: modules/codec/x264.c:214
9113 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9116 #: modules/codec/x264.c:215
9118 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9120 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9121 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9122 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9125 #: modules/codec/x264.c:222
9126 msgid "Maximum motion vector search range"
9129 #: modules/codec/x264.c:223
9131 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9132 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9133 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9136 #: modules/codec/x264.c:228
9138 msgid "Maximum motion vector length"
9139 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
9141 #: modules/codec/x264.c:229
9143 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9146 #: modules/codec/x264.c:234
9147 msgid "Minimum buffer space between threads"
9150 #: modules/codec/x264.c:235
9152 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9156 #: modules/codec/x264.c:239
9157 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9160 #: modules/codec/x264.c:243
9162 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9163 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9164 "quality). Range 1 to 7."
9167 #: modules/codec/x264.c:248
9169 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9170 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9171 "quality). Range 1 to 6."
9174 #: modules/codec/x264.c:253
9176 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9177 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9178 "quality). Range 1 to 5."
9181 #: modules/codec/x264.c:258
9182 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9185 #: modules/codec/x264.c:259
9186 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9189 #: modules/codec/x264.c:262
9190 msgid "Decide references on a per partition basis"
9193 #: modules/codec/x264.c:263
9195 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9196 "as opposed to only one ref per macroblock."
9199 #: modules/codec/x264.c:267
9201 msgid "Chroma in motion estimation"
9204 #: modules/codec/x264.c:268
9205 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9208 #: modules/codec/x264.c:271
9209 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9212 #: modules/codec/x264.c:272
9213 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9216 #: modules/codec/x264.c:274
9217 msgid "Adaptive spatial transform size"
9220 #: modules/codec/x264.c:276
9221 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9224 #: modules/codec/x264.c:278
9225 msgid "Trellis RD quantization"
9228 #: modules/codec/x264.c:279
9230 "Trellis RD quantization: \n"
9232 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9233 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9234 "This requires CABAC."
9237 #: modules/codec/x264.c:285
9238 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9241 #: modules/codec/x264.c:286
9242 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9245 #: modules/codec/x264.c:288
9246 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9249 #: modules/codec/x264.c:289
9251 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9252 "small single coefficient."
9255 #: modules/codec/x264.c:294
9257 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9261 #: modules/codec/x264.c:298
9262 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9265 #: modules/codec/x264.c:299
9266 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9269 #: modules/codec/x264.c:302
9270 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9273 #: modules/codec/x264.c:303
9274 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9277 #: modules/codec/x264.c:310
9278 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9281 #: modules/codec/x264.c:311
9282 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9285 #: modules/codec/x264.c:315
9286 msgid "CPU optimizations"
9287 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
9289 #: modules/codec/x264.c:316
9290 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9293 #: modules/codec/x264.c:318
9294 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9297 #: modules/codec/x264.c:319
9298 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9301 #: modules/codec/x264.c:321
9302 msgid "PSNR computation"
9305 #: modules/codec/x264.c:322
9307 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9311 #: modules/codec/x264.c:325
9312 msgid "SSIM computation"
9315 #: modules/codec/x264.c:326
9317 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9321 #: modules/codec/x264.c:329
9323 msgstr "ჩუმი რეჯიმი"
9325 #: modules/codec/x264.c:330
9327 msgstr "ჩუმი რეჯიმი."
9329 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9330 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9335 #: modules/codec/x264.c:333
9336 msgid "Print stats for each frame."
9339 #: modules/codec/x264.c:336
9340 msgid "SPS and PPS id numbers"
9343 #: modules/codec/x264.c:337
9345 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9349 #: modules/codec/x264.c:341
9350 msgid "Access unit delimiters"
9353 #: modules/codec/x264.c:342
9354 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9357 #: modules/codec/x264.c:348
9361 #: modules/codec/x264.c:348
9365 #: modules/codec/x264.c:348
9369 #: modules/codec/x264.c:348
9373 #: modules/codec/x264.c:354
9377 #: modules/codec/x264.c:354
9381 #: modules/codec/x264.c:354
9385 #: modules/codec/x264.c:354
9389 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9393 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9397 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9398 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9402 #: modules/codec/x264.c:369
9403 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9404 msgstr "H.264/MPEG4 AVC ენკოდერი (იყენებს x264 ბიბლიოთეკას)"
9406 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9408 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9411 #: modules/control/dbus.c:88
9415 #: modules/control/dbus.c:91
9417 msgid "D-Bus control interface"
9418 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
9420 #: modules/control/gestures.c:79
9421 msgid "Motion threshold (10-100)"
9424 #: modules/control/gestures.c:81
9425 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9428 #: modules/control/gestures.c:83
9429 msgid "Trigger button"
9432 #: modules/control/gestures.c:85
9433 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9436 #: modules/control/gestures.c:89
9440 #: modules/control/gestures.c:92
9444 #: modules/control/gestures.c:100
9445 msgid "Mouse gestures control interface"
9448 #: modules/control/hotkeys.c:94
9449 msgid "Define playlist bookmarks."
9452 #: modules/control/hotkeys.c:97
9453 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9455 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9457 #: modules/control/hotkeys.c:98
9459 msgid "Hotkeys management interface"
9460 msgstr "ცხელი ღილაკები"
9462 #: modules/control/hotkeys.c:483
9464 msgid "Audio track: %s"
9465 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
9467 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9469 msgid "Subtitle track: %s"
9470 msgstr "ტიტრების კვალი: %s"
9472 #: modules/control/hotkeys.c:498
9474 msgstr "არარი მოცემული"
9476 #: modules/control/hotkeys.c:551
9478 msgid "Aspect ratio: %s"
9479 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
9481 #: modules/control/hotkeys.c:577
9486 #: modules/control/hotkeys.c:603
9488 msgid "Deinterlace mode: %s"
9489 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი: %s"
9491 #: modules/control/hotkeys.c:633
9493 msgid "Zoom mode: %s"
9494 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9496 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9498 msgid "Subtitle delay %i ms"
9501 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9503 msgid "Audio delay %i ms"
9506 #: modules/control/hotkeys.c:947
9509 msgstr "ხმის რეგულაცია"
9511 #: modules/control/http/http.c:34
9512 msgid "Host address"
9513 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
9515 #: modules/control/http/http.c:36
9517 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9518 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9519 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9522 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9524 msgid "Source directory"
9525 msgstr "წყარო დირექტორია"
9527 #: modules/control/http/http.c:42
9531 #: modules/control/http/http.c:44
9533 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9534 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
9536 #: modules/control/http/http.c:45
9540 #: modules/control/http/http.c:47
9542 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9543 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9546 #: modules/control/http/http.c:50
9547 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9550 #: modules/control/http/http.c:53
9551 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9554 #: modules/control/http/http.c:55
9555 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9558 #: modules/control/http/http.c:58
9560 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9561 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
9563 #: modules/control/http/http.c:61
9564 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9568 #: modules/control/http/http.c:62
9569 msgid "HTTP remote control interface"
9572 #: modules/control/http/http.c:71
9576 #: modules/control/lirc.c:58
9577 msgid "Infrared remote control interface"
9580 #: modules/control/motion.c:59
9581 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9584 #: modules/control/motion.c:65
9589 #: modules/control/motion.c:67
9591 msgid "motion control interface"
9592 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9594 #: modules/control/netsync.c:64
9595 msgid "Act as master"
9598 #: modules/control/netsync.c:65
9599 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9602 #: modules/control/netsync.c:69
9603 msgid "Master client ip address"
9606 #: modules/control/netsync.c:70
9607 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9610 #: modules/control/netsync.c:74
9612 msgid "Network Sync"
9615 #: modules/control/ntservice.c:39
9617 msgid "Install Windows Service"
9618 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
9620 #: modules/control/ntservice.c:41
9622 msgid "Install the Service and exit."
9623 msgstr "დაყენება სერვისი და."
9625 #: modules/control/ntservice.c:42
9627 msgid "Uninstall Windows Service"
9628 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9630 #: modules/control/ntservice.c:44
9632 msgid "Uninstall the Service and exit."
9633 msgstr "სერვისი და."
9635 #: modules/control/ntservice.c:45
9637 msgid "Display name of the Service"
9638 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
9640 #: modules/control/ntservice.c:47
9642 msgid "Change the display name of the Service."
9643 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
9645 #: modules/control/ntservice.c:48
9646 msgid "Configuration options"
9647 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
9649 #: modules/control/ntservice.c:50
9651 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9652 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9656 #: modules/control/ntservice.c:55
9658 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9659 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9660 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9663 #: modules/control/ntservice.c:61
9667 #: modules/control/ntservice.c:62
9669 msgid "Windows Service interface"
9670 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
9672 #: modules/control/rc.c:156
9673 msgid "Show stream position"
9674 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
9676 #: modules/control/rc.c:157
9678 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9681 #: modules/control/rc.c:160
9685 #: modules/control/rc.c:161
9686 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9689 #: modules/control/rc.c:163
9690 msgid "UNIX socket command input"
9693 #: modules/control/rc.c:164
9694 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9697 #: modules/control/rc.c:167
9698 msgid "TCP command input"
9701 #: modules/control/rc.c:168
9703 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9704 "port the interface will bind to."
9707 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9709 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9710 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9712 #: modules/control/rc.c:174
9714 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9715 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9716 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9719 #: modules/control/rc.c:181
9723 #: modules/control/rc.c:184
9724 msgid "Remote control interface"
9725 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9727 #: modules/control/rc.c:335
9728 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9731 #: modules/control/rc.c:807
9733 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9736 #: modules/control/rc.c:840
9737 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9740 #: modules/control/rc.c:842
9742 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9743 msgstr "დახმარება დახმარება"
9745 #: modules/control/rc.c:843
9746 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9749 #: modules/control/rc.c:844
9750 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9753 #: modules/control/rc.c:845
9755 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9756 msgstr "დახმარება დახმარება"
9758 #: modules/control/rc.c:846
9760 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9761 msgstr "დახმარება დახმარება"
9763 #: modules/control/rc.c:847
9765 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9766 msgstr "დახმარება დახმარება"
9768 #: modules/control/rc.c:848
9770 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9771 msgstr "დახმარება დახმარება"
9773 #: modules/control/rc.c:849
9775 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9776 msgstr "დახმარება დახმარება"
9778 #: modules/control/rc.c:850
9779 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9782 #: modules/control/rc.c:851
9783 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9786 #: modules/control/rc.c:852
9788 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9789 msgstr "დახმარება დახმარება"
9791 #: modules/control/rc.c:853
9793 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9794 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9796 #: modules/control/rc.c:854
9797 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9800 #: modules/control/rc.c:855
9801 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9804 #: modules/control/rc.c:856
9805 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9808 #: modules/control/rc.c:857
9809 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9812 #: modules/control/rc.c:858
9813 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9816 #: modules/control/rc.c:859
9817 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9820 #: modules/control/rc.c:861
9821 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9824 #: modules/control/rc.c:862
9826 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9827 msgstr "დახმარება დახმარება"
9829 #: modules/control/rc.c:863
9830 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9833 #: modules/control/rc.c:864
9835 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9836 msgstr "დახმარება დახმარება"
9838 #: modules/control/rc.c:865
9840 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9841 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9843 #: modules/control/rc.c:866
9845 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9846 msgstr "a დახმარება"
9848 #: modules/control/rc.c:867
9850 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9853 #: modules/control/rc.c:868
9855 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9856 msgstr "დახმარება დახმარება"
9858 #: modules/control/rc.c:869
9859 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9862 #: modules/control/rc.c:870
9863 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9866 #: modules/control/rc.c:871
9867 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9870 #: modules/control/rc.c:872
9871 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9874 #: modules/control/rc.c:873
9875 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9878 #: modules/control/rc.c:875
9880 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9881 msgstr "დახმარება დახმარება"
9883 #: modules/control/rc.c:876
9884 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9887 #: modules/control/rc.c:877
9888 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9891 #: modules/control/rc.c:878
9893 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9894 msgstr "დახმარება დახმარება"
9896 #: modules/control/rc.c:879
9898 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9901 #: modules/control/rc.c:880
9902 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9905 #: modules/control/rc.c:881
9906 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9909 #: modules/control/rc.c:882
9910 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9913 #: modules/control/rc.c:883
9915 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9916 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9918 #: modules/control/rc.c:884
9920 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9921 msgstr "დახმარება დახმარება"
9923 #: modules/control/rc.c:885
9924 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9927 #: modules/control/rc.c:886
9928 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9931 #: modules/control/rc.c:887
9932 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9935 #: modules/control/rc.c:892
9936 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9939 #: modules/control/rc.c:893
9941 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9942 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9944 #: modules/control/rc.c:894
9946 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9947 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9949 #: modules/control/rc.c:895
9950 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9953 #: modules/control/rc.c:896
9955 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9958 #: modules/control/rc.c:897
9960 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9961 msgstr "დახმარება დახმარება"
9963 #: modules/control/rc.c:898
9965 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9966 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9968 #: modules/control/rc.c:899
9969 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9972 #: modules/control/rc.c:901
9973 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9976 #: modules/control/rc.c:902
9978 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9979 msgstr "დახმარება დახმარება"
9981 #: modules/control/rc.c:903
9983 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9984 msgstr "დახმარება დახმარება"
9986 #: modules/control/rc.c:904
9987 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9990 #: modules/control/rc.c:905
9991 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9994 #: modules/control/rc.c:907
9996 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9999 #: modules/control/rc.c:908
10001 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10002 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10004 #: modules/control/rc.c:909
10006 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10007 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10009 #: modules/control/rc.c:910
10011 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10012 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10014 #: modules/control/rc.c:911
10016 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10017 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10019 #: modules/control/rc.c:912
10021 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10022 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
10024 #: modules/control/rc.c:913
10025 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10028 #: modules/control/rc.c:914
10030 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10031 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10033 #: modules/control/rc.c:915
10034 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10037 #: modules/control/rc.c:916
10038 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10041 #: modules/control/rc.c:917
10043 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10044 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
10046 #: modules/control/rc.c:918
10048 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10051 #: modules/control/rc.c:919
10053 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10054 msgstr "ჰორიზონტალური"
10056 #: modules/control/rc.c:920
10057 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10060 #: modules/control/rc.c:922
10063 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10064 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10067 #: modules/control/rc.c:926
10069 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10070 msgstr "დახმარება დახმარება"
10072 #: modules/control/rc.c:927
10074 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10075 msgstr "a დახმარება"
10077 #: modules/control/rc.c:928
10079 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10082 #: modules/control/rc.c:929
10084 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10085 msgstr "დახმარება დახმარება"
10087 #: modules/control/rc.c:931
10088 msgid "+----[ end of help ]"
10091 #: modules/control/rc.c:1041
10092 msgid "Press menu select or pause to continue."
10095 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10096 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10097 #: modules/control/rc.c:1829
10098 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10101 #: modules/control/rc.c:1347
10103 msgid "goto is deprecated"
10106 #: modules/control/rc.c:1814 modules/control/rc.c:1853
10108 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10111 #: modules/control/showintf.c:63
10115 #: modules/control/showintf.c:64
10117 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10118 msgstr "სიმაღლე ის."
10120 #: modules/control/telnet.c:70
10125 #: modules/control/telnet.c:71
10127 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10128 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10129 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10132 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10133 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10134 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10135 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10141 #: modules/control/telnet.c:76
10143 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10147 #: modules/control/telnet.c:80
10149 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10150 "default value is \"admin\"."
10153 #: modules/control/telnet.c:94
10154 msgid "VLM remote control interface"
10157 #: modules/demux/a52.c:44
10159 msgid "Raw A/52 demuxer"
10160 msgstr "დაუმუშავებელი A"
10162 #: modules/demux/aiff.c:45
10163 msgid "AIFF demuxer"
10166 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10168 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10171 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10172 msgid "Could not demux ASF stream"
10175 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10176 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10179 #: modules/demux/au.c:46
10183 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10184 msgid "Force interleaved method"
10187 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10188 msgid "Force interleaved method."
10191 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10193 msgid "Force index creation"
10194 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
10196 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10199 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10200 "incomplete (not seekable)."
10201 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
10203 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10207 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10210 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
10212 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10216 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10217 msgid "AVI demuxer"
10218 msgstr "AVI დემუქსერი"
10220 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10222 msgstr "AVI ინდექსი"
10224 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10226 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10227 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10230 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10235 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10236 msgid "Don't repair"
10239 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10241 msgid "Fixing AVI Index..."
10242 msgstr "AVI ინდექსი"
10244 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10246 msgid "Dump filename"
10247 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
10249 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10250 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10253 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10254 msgid "Append to existing file"
10255 msgstr "დაამატე არსებულ ფაილს"
10257 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10259 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10260 msgstr "ფაილი არა."
10262 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10264 msgid "File dumpper"
10267 #: modules/demux/dts.c:40
10269 msgid "Raw DTS demuxer"
10270 msgstr "დაუმუშავებელი"
10272 #: modules/demux/flac.c:42
10273 msgid "FLAC demuxer"
10276 #: modules/demux/gme.cpp:51
10277 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10280 #: modules/demux/live555.cpp:62
10282 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10283 "should be set in millisecond units."
10286 #: modules/demux/live555.cpp:65
10288 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10291 #: modules/demux/live555.cpp:66
10294 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10295 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10296 "cannot connect to normal RTSP servers."
10297 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
10299 #: modules/demux/live555.cpp:70
10300 msgid "RTSP user name"
10301 msgstr "RTSP მომხმარებლის სახელი"
10303 #: modules/demux/live555.cpp:71
10305 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10309 #: modules/demux/live555.cpp:73
10310 msgid "RTSP password"
10311 msgstr "RTSP პაროლი"
10313 #: modules/demux/live555.cpp:74
10314 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10317 #: modules/demux/live555.cpp:78
10319 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10322 #: modules/demux/live555.cpp:88
10323 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10326 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10327 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10328 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10331 #: modules/demux/live555.cpp:97
10332 msgid "Client port"
10333 msgstr "კლიენტის პორტი"
10335 #: modules/demux/live555.cpp:98
10336 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10339 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10340 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10343 #: modules/demux/live555.cpp:103
10344 msgid "HTTP tunnel port"
10345 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
10347 #: modules/demux/live555.cpp:104
10348 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10351 #: modules/demux/live555.cpp:482
10353 msgid "RTSP authentication"
10354 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
10356 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10357 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:38
10358 #: modules/demux/vc1.c:39
10359 msgid "Frames per Second"
10362 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10365 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10366 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10367 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10369 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10370 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10373 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10374 msgid "Matroska stream demuxer"
10377 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10378 msgid "Ordered chapters"
10381 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10383 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10384 msgstr "დაკვრა დუიმი."
10386 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10388 msgid "Chapter codecs"
10391 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10393 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10396 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10398 msgid "Preload Directory"
10399 msgstr "დირექტორია"
10401 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10404 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10405 "for broken files)."
10406 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
10408 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10410 msgid "Seek based on percent not time"
10413 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10414 msgid "Seek based on percent not time."
10417 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10419 msgid "Dummy Elements"
10422 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10424 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10425 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
10427 #: modules/demux/mkv.cpp:3300
10428 msgid "--- DVD Menu"
10429 msgstr "---..DVD მენიუ"
10431 #: modules/demux/mkv.cpp:3306
10433 msgid "First Played"
10436 #: modules/demux/mkv.cpp:3308
10437 msgid "Video Manager"
10438 msgstr "ვიდეო მმართველი"
10440 #: modules/demux/mkv.cpp:3314
10441 msgid "----- Title"
10442 msgstr "----- სათაური"
10444 #: modules/demux/mod.c:47
10445 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10448 #: modules/demux/mod.c:48
10449 msgid "Enable reverberation"
10452 #: modules/demux/mod.c:49
10453 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10456 #: modules/demux/mod.c:51
10457 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10460 #: modules/demux/mod.c:53
10461 msgid "Enable megabass mode"
10462 msgstr "megabass რეჟიმის ჩართვა"
10464 #: modules/demux/mod.c:54
10465 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10468 #: modules/demux/mod.c:56
10470 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10471 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10474 #: modules/demux/mod.c:59
10475 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10478 #: modules/demux/mod.c:61
10479 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10482 #: modules/demux/mod.c:66
10483 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10486 #: modules/demux/mod.c:74
10490 #: modules/demux/mod.c:77
10491 msgid "Reverberation level"
10494 #: modules/demux/mod.c:79
10495 msgid "Reverberation delay"
10498 #: modules/demux/mod.c:81
10502 #: modules/demux/mod.c:84
10504 msgid "Mega bass level"
10505 msgstr "მაქსიმალური"
10507 #: modules/demux/mod.c:86
10509 msgid "Mega bass cutoff"
10512 #: modules/demux/mod.c:88
10516 #: modules/demux/mod.c:91
10517 msgid "Surround level"
10520 #: modules/demux/mod.c:93
10521 msgid "Surround delay (ms)"
10524 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10525 msgid "MP4 stream demuxer"
10526 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
10528 #: modules/demux/mpc.c:47
10530 msgid "Replay Gain type"
10533 #: modules/demux/mpc.c:48
10535 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10536 "specific one. Choose which type you want to use"
10539 #: modules/demux/mpc.c:60
10540 msgid "MusePack demuxer"
10541 msgstr "MusePack დემუქსერი"
10543 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10544 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10547 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10548 msgid "H264 video demuxer"
10549 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10551 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10552 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10553 msgstr "MPEG-4 აუდიოს დემუქსერი"
10555 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10558 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10559 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10561 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10562 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10563 msgstr "MPEG-4 ვიდეოს დემუქსერი"
10565 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10566 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10567 msgstr "MPEG აუდიო / MP3 დემუქსერი"
10569 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10570 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10571 msgstr "MPEG-I/II ვიდეო დემუქსერი"
10573 #: modules/demux/nsc.c:43
10574 msgid "Windows Media NSC metademux"
10577 #: modules/demux/nsv.c:45
10578 msgid "NullSoft demuxer"
10579 msgstr "NullSoft დემუქსერი"
10581 #: modules/demux/nuv.c:46
10582 msgid "Nuv demuxer"
10583 msgstr "Nuv დემუქსერი"
10585 #: modules/demux/ogg.c:45
10586 msgid "OGG demuxer"
10587 msgstr "OGG დემუქსერი"
10589 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10591 msgid "Google Video"
10592 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
10594 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10596 msgid "Lua Playlist"
10597 msgstr "დაკვრის სია"
10599 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10600 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10603 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10605 msgstr "ავტო ჩართვა"
10607 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10608 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10612 msgid "Show shoutcast adult content"
10615 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10616 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10619 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10622 msgstr "გამოტოვე კადრები"
10624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10626 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10627 "prevent adding them to the playlist."
10630 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10631 msgid "M3U playlist import"
10632 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
10634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10635 msgid "PLS playlist import"
10636 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10639 msgid "B4S playlist import"
10640 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
10642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10643 msgid "DVB playlist import"
10644 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
10646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10648 msgid "Podcast parser"
10649 msgstr "Podcast ტიპი"
10651 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10652 msgid "XSPF playlist import"
10653 msgstr "XSPF დასაკრავი სიის იმპორტი"
10655 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10656 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10659 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10661 msgid "ASX playlist import"
10662 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10665 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10669 msgid "QuickTime Media Link importer"
10672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10674 msgid "Google Video Playlist importer"
10677 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10679 msgid "Dummy ifo demux"
10682 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10683 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10684 msgid "Podcast Info"
10685 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10687 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10689 msgid "Podcast Summary"
10690 msgstr "Podcast ჯამური"
10692 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10693 msgid "Podcast Size"
10694 msgstr "Podcast ზომა"
10696 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10697 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10701 #: modules/demux/ps.c:39
10702 msgid "Trust MPEG timestamps"
10705 #: modules/demux/ps.c:40
10707 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10708 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10709 "calculate from the bitrate instead."
10712 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10713 msgid "MPEG-PS demuxer"
10714 msgstr "MPEG-PS დემუქსერი"
10716 #: modules/demux/pva.c:39
10717 msgid "PVA demuxer"
10718 msgstr "PVA დემუქსერი"
10720 #: modules/demux/rawdv.c:37
10723 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10724 msgstr "კადრები CPU."
10726 #: modules/demux/rawdv.c:45
10727 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10728 msgstr "DV (Digital Video) დემუქსერი"
10730 #: modules/demux/rawvid.c:39
10732 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10733 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
10735 #: modules/demux/rawvid.c:43
10736 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10739 #: modules/demux/rawvid.c:47
10740 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10743 #: modules/demux/rawvid.c:52
10745 msgid "Raw video demuxer"
10746 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10748 #: modules/demux/real.c:43
10749 msgid "Real demuxer"
10752 #: modules/demux/subtitle.c:50
10753 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10756 #: modules/demux/subtitle.c:52
10758 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10759 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10762 #: modules/demux/subtitle.c:55
10764 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10765 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10766 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10769 #: modules/demux/subtitle.c:67
10770 msgid "Text subtitles parser"
10773 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10774 msgid "Frames per second"
10775 msgstr "კადრი წამში"
10777 #: modules/demux/subtitle.c:75
10778 msgid "Subtitles delay"
10781 #: modules/demux/subtitle.c:77
10782 msgid "Subtitles format"
10783 msgstr "ტიტრების ფორმატი"
10785 #: modules/demux/ts.c:93
10789 #: modules/demux/ts.c:95
10790 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10793 #: modules/demux/ts.c:97
10794 msgid "Set id of ES to PID"
10797 #: modules/demux/ts.c:98
10799 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10800 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10801 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10804 #: modules/demux/ts.c:103
10805 msgid "Fast udp streaming"
10806 msgstr "სწრაფი udp ნაკადი"
10808 #: modules/demux/ts.c:105
10809 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10812 #: modules/demux/ts.c:107
10813 msgid "MTU for out mode"
10816 #: modules/demux/ts.c:108
10817 msgid "MTU for out mode."
10820 #: modules/demux/ts.c:110
10824 #: modules/demux/ts.c:111
10825 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10828 #: modules/demux/ts.c:113
10829 msgid "Silent mode"
10830 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10832 #: modules/demux/ts.c:114
10833 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10836 #: modules/demux/ts.c:116
10837 msgid "CAPMT System ID"
10840 #: modules/demux/ts.c:117
10841 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10844 #: modules/demux/ts.c:119
10845 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10848 #: modules/demux/ts.c:120
10850 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10851 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10854 #: modules/demux/ts.c:124
10855 msgid "Filename of dump"
10858 #: modules/demux/ts.c:125
10859 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10862 #: modules/demux/ts.c:127
10866 #: modules/demux/ts.c:129
10868 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10872 #: modules/demux/ts.c:132
10873 msgid "Dump buffer size"
10876 #: modules/demux/ts.c:134
10878 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10879 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10882 #: modules/demux/ts.c:138
10884 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10885 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10887 #: modules/demux/ts.c:3261 modules/demux/ts.c:3362
10892 #: modules/demux/ts.c:3271 modules/demux/ts.c:3378 modules/demux/ts.c:3526
10893 #: modules/demux/ts.c:3561
10894 msgid "hearing impaired"
10897 #: modules/demux/ts.c:3366
10899 msgid "4:3 subtitles"
10902 #: modules/demux/ts.c:3370
10904 msgid "16:9 subtitles"
10907 #: modules/demux/ts.c:3374
10909 msgid "2.21:1 subtitles"
10912 #: modules/demux/ts.c:3382
10913 msgid "4:3 hearing impaired"
10916 #: modules/demux/ts.c:3386
10917 msgid "16:9 hearing impaired"
10920 #: modules/demux/ts.c:3390
10921 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10924 #: modules/demux/ts.c:3522 modules/demux/ts.c:3557
10926 msgid "clean effects"
10929 #: modules/demux/ts.c:3530 modules/demux/ts.c:3565
10930 msgid "visual impaired commentary"
10933 #: modules/demux/tta.c:40
10934 msgid "TTA demuxer"
10935 msgstr "TTA დემუქსერი"
10937 #: modules/demux/ty.c:70
10939 msgid "TY Stream audio/video demux"
10940 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10942 #: modules/demux/vc1.c:40
10944 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10945 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
10947 #: modules/demux/vc1.c:46
10949 msgid "VC1 video demuxer"
10950 msgstr "H264 ვიდეო დემუქსერი"
10952 #: modules/demux/vobsub.c:49
10953 msgid "Vobsub subtitles parser"
10956 #: modules/demux/voc.c:42
10957 msgid "VOC demuxer"
10958 msgstr "VOC დემუქსერი"
10960 #: modules/demux/wav.c:41
10961 msgid "WAV demuxer"
10962 msgstr "WAV დემუქსერი"
10964 #: modules/demux/xa.c:41
10966 msgstr "XA დემუქსერი"
10968 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10969 msgid "Use DVD Menus"
10970 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10972 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10973 msgid "BeOS standard API interface"
10976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10977 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10980 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10981 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10982 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10984 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10985 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10990 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:266
10992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10993 msgid "Preferences"
10994 msgstr "პარამეტრები"
10996 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:536
10998 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10999 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
11001 msgstr "შეტყობინებები"
11003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
11004 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
11005 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
11006 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
11007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
11009 msgstr "ფაილის გახსნა"
11011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11012 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
11014 msgstr "დისკის გახსნა"
11016 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11017 msgid "Open Subtitles"
11018 msgstr "ტიტრების გახსნა"
11020 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
11021 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
11022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
11026 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
11028 msgstr "წინა სათაური"
11030 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
11032 msgstr "შემდეგი სათაური"
11034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11035 msgid "Go to Title"
11038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11039 msgid "Go to Chapter"
11042 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11046 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:624
11050 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11051 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11052 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11053 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11054 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11055 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11056 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11057 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11058 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11062 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11063 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11069 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11070 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11071 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
11073 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11074 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11075 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
11077 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11078 msgid "Drop files to play"
11081 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11083 msgstr "დასაკრავი სია"
11085 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11089 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11090 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
11091 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11094 msgstr "რედაქტირება"
11096 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:566
11097 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11099 msgstr "ყველას მონიშვნა"
11101 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11103 msgid "Select None"
11104 msgstr "არჩევა არა"
11106 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11107 msgid "Sort Reverse"
11108 msgstr "უკუღმად სორტირება"
11110 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11111 msgid "Sort by Name"
11112 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
11114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11116 msgid "Sort by Path"
11117 msgstr "სორტირება გეზი"
11119 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11127 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11129 msgstr "ყველას ამოშლა"
11131 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11135 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11139 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:661
11141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11142 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11143 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11144 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11148 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11150 msgstr "გამოყენება"
11152 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11153 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11157 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11161 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11162 msgid "Show Interface"
11163 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
11165 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11169 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11173 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11177 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11179 msgid "Vertical Sync"
11180 msgstr "ვერტიკალური"
11182 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11184 msgid "Correct Aspect Ratio"
11185 msgstr "სწორია შეფარდება"
11187 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11189 msgid "Stay On Top"
11190 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
11192 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11193 msgid "Take Screen Shot"
11194 msgstr "სურათის გადაღება"
11196 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:540
11197 msgid "About VLC media player"
11198 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
11200 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11202 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11205 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11207 msgid "Compiled by %s"
11208 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
11210 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:630
11211 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11213 msgstr "სანიშნეები"
11215 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11216 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11220 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:565
11221 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11227 #: modules/video_filter/extract.c:70
11230 msgstr "ამოარქივება"
11232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11233 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11234 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:57
11235 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11240 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11244 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11245 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11249 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11251 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11254 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11255 msgid "Input has changed"
11256 msgstr "შესავალი შეიცვალა"
11258 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11260 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11261 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11264 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11265 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11266 msgid "Invalid selection"
11269 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11270 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11273 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11275 msgid "No input found"
11278 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11279 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11282 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11283 msgid "Jump To Time"
11286 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11290 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11291 msgid "Jump to time"
11294 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11297 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
11299 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11302 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
11304 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11305 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:576
11306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11309 msgstr "გამეორება ერთი"
11311 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11312 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:577
11313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11316 msgstr "გამეორება ყველა"
11318 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11319 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11322 msgstr "გამეორება გათიშ."
11324 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11325 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
11327 msgstr "ნახევარი ზომა"
11329 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11330 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11331 msgid "Normal Size"
11332 msgstr "ნორმალური ზომა"
11334 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11335 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11337 msgid "Double Size"
11340 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11341 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:607
11343 msgid "Float on Top"
11344 msgstr "მცურავი ზემოთ"
11346 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11349 msgid "Fit to Screen"
11352 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:578
11354 msgid "Step Forward"
11355 msgstr "გადაგზავნა"
11357 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:579
11359 msgid "Step Backward"
11360 msgstr "გადაგზავნა"
11362 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:525
11363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11366 msgstr "უკან გადახვევა"
11368 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:528
11370 msgid "Fast Forward"
11371 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
11373 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1525
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1526 modules/gui/macosx/intf.m:1527
11375 #: modules/gui/macosx/intf.m:1528 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:432
11377 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11378 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11379 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1232
11380 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11384 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11388 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11390 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11391 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
11393 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11395 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11398 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11403 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
11404 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11406 msgid "Extended controls"
11407 msgstr "გაფართოებული"
11409 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:155
11410 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11411 msgid "Video filters"
11412 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11414 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11416 msgid "Image adjustment"
11419 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11420 msgid "Shows more information about the available video filters."
11423 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11427 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11431 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:900
11432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11433 msgid "Psychedelic"
11436 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
11437 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11441 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11443 msgid "General editing filters"
11444 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11446 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11448 msgid "Distortion filters"
11451 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11456 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11457 msgid "Adds motion blurring to the image"
11460 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11462 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11463 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11465 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11467 msgid "Image cropping"
11470 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11472 msgid "Crops a defined part of the image"
11473 msgstr "a ის ნახატი"
11475 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11477 msgid "Invert colors"
11480 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11482 msgid "Inverts the colors of the image"
11485 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11486 #: modules/video_filter/transform.c:69
11487 msgid "Transformation"
11490 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11492 msgid "Rotates or flips the image"
11495 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11497 msgid "Interactive Zoom"
11498 msgstr "ინტერფეისი"
11500 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11501 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11504 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11506 msgid "Volume normalization"
11507 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11509 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11511 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11514 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11515 msgid "Headphone virtualization"
11518 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11519 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11522 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11523 msgid "Maximum level"
11526 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11527 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11528 msgid "Restore Defaults"
11531 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:722
11532 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11536 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:71
11537 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:743
11538 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11542 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11543 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11547 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11549 msgid "About the video filters"
11552 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11554 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11555 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11556 "subsections of Video/Filters.\n"
11557 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11558 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11561 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11563 msgid "(no item is being played)"
11564 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
11566 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11571 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11576 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11577 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11581 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11583 msgid "Remaining time: %i seconds"
11586 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:634
11587 msgid "Errors and Warnings"
11590 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11593 msgstr " გაწმენდა "
11595 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11597 msgid "Show Details"
11598 msgstr "ყველას ჩვენება"
11600 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11602 msgid "VLC - Controller"
11603 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11605 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/macosx/intf.m:1451
11606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11607 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:226
11608 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:230
11609 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:309
11610 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:311
11611 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:337
11612 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:349
11613 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:363
11614 #: modules/gui/qt4/ui/main_interface.ui:21
11615 msgid "VLC media player"
11616 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11618 #: modules/gui/macosx/intf.m:537
11620 msgid "Open CrashLog"
11623 #: modules/gui/macosx/intf.m:542
11625 msgid "Check for Update..."
11626 msgstr "შემოწმება განახლება."
11628 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11629 msgid "Preferences..."
11630 msgstr "პარამეტრები..."
11632 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
11636 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11638 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11640 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11642 msgid "Hide Others"
11643 msgstr "დამალვა სხვები"
11645 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11647 msgstr "ყველას ჩვენება"
11649 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
11653 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
11657 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11658 msgid "Open File..."
11659 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11661 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11662 msgid "Quick Open File..."
11663 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11665 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11666 msgid "Open Disc..."
11667 msgstr "დისკის გახსნა..."
11669 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11670 msgid "Open Network..."
11671 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11673 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11675 msgid "Open Recent"
11678 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:2089
11680 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11682 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
11684 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11685 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11687 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11691 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11695 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11699 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
11704 #: modules/gui/macosx/intf.m:589 modules/gui/macosx/intf.m:659
11706 msgstr "ხმის აწევა"
11708 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11709 msgid "Volume Down"
11710 msgstr "ხმის დაწევა"
11712 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
11713 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11714 msgid "Video Device"
11715 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11717 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
11719 msgid "Minimize Window"
11720 msgstr "ფანჯრის მინიმიზირება"
11722 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11723 msgid "Close Window"
11724 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11726 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11729 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11731 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
11733 msgid "Extended Controls"
11734 msgstr "გაფართოებული"
11736 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:665
11737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11738 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
11739 msgid "Information"
11740 msgstr "ინფორმაცია"
11742 #: modules/gui/macosx/intf.m:636
11743 msgid "Bring All to Front"
11746 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11747 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:402 modules/gui/qt4/menus.cpp:465
11751 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
11754 msgstr "შეინახე ფაილი..."
11756 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11757 msgid "Online Documentation"
11758 msgstr "ონლაინ დოკუმენტაცია"
11760 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11761 msgid "Report a Bug"
11764 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11765 msgid "VideoLAN Website"
11766 msgstr "VideoLAN ვებ გვერდი"
11768 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11772 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11774 msgid "Make a donation"
11775 msgstr "მაკედონიური"
11777 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11778 msgid "Online Forum"
11779 msgstr "ონლაინ ფორუმი"
11781 #: modules/gui/macosx/intf.m:1275
11783 msgid "Volume: %d%%"
11784 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11786 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11788 msgid "No CrashLog found"
11791 #: modules/gui/macosx/intf.m:1946
11793 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11794 msgstr "პოვნა ის a."
11796 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11798 msgid "Embedded video output"
11801 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11804 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11805 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11808 msgid "Video device"
11809 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11811 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11813 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11814 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11818 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11820 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11821 "is fully transparent."
11824 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11825 msgid "Stretch video to fill window"
11828 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11830 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11831 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11834 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11836 msgid "Black screens in fullscreen"
11837 msgstr "შავი დუიმი"
11839 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11841 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11842 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11844 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11845 msgid "Use as Desktop Background"
11846 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11848 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11851 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11852 "with in this mode."
11853 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11855 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11856 msgid "Show Fullscreen controller"
11859 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11860 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11863 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11865 msgid "Remember wizard options"
11866 msgstr "დაიმახსოვრე"
11868 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11870 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11871 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11873 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11874 msgid "Auto-playback of new items"
11877 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11878 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11881 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11882 msgid "Mac OS X interface"
11883 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11885 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11886 msgid "Quartz video"
11889 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11891 msgid "Open Source"
11892 msgstr "გახსენი წყარო"
11894 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11896 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11899 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11900 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11901 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11902 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11903 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11904 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11905 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11907 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11910 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11911 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11913 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11915 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11918 msgstr "მოძიება..."
11920 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11922 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11923 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11925 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11926 msgid "Use DVD menus"
11927 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11929 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11930 msgid "VIDEO_TS directory"
11931 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11933 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11934 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11938 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11939 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11940 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11946 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11947 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11949 msgid "UDP/RTP Multicast"
11950 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11952 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11953 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11954 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11956 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11958 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11959 msgid "Allow timeshifting"
11962 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11964 msgid "Load subtitles file:"
11965 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11967 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11968 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11969 msgid "Settings..."
11970 msgstr "პარამეტრები..."
11972 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11974 msgid "Override parametters"
11977 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11979 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11980 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11984 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11988 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11989 msgid "Subtitles encoding"
11990 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11992 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11994 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11996 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11998 msgid "Subtitles alignment"
12001 #: modules/gui/macosx/open.m:281
12003 msgid "Font Properties"
12004 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
12006 #: modules/gui/macosx/open.m:282
12008 msgid "Subtitle File"
12009 msgstr "ტიტრების ფაილი"
12011 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
12012 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
12013 msgid "No %@s found"
12016 #: modules/gui/macosx/open.m:664
12017 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
12018 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
12020 #: modules/gui/macosx/open.m:856
12021 msgid "Retrieving Channel Info..."
12024 #: modules/gui/macosx/output.m:136
12026 msgid "Streaming/Saving:"
12027 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
12029 #: modules/gui/macosx/output.m:140
12031 msgid "Streaming and Transcoding Options"
12032 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
12034 #: modules/gui/macosx/output.m:141
12036 msgid "Display the stream locally"
12039 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
12040 #: modules/gui/macosx/output.m:391
12044 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
12045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
12046 msgid "Dump raw input"
12049 #: modules/gui/macosx/output.m:155
12050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
12051 msgid "Encapsulation Method"
12054 #: modules/gui/macosx/output.m:159
12055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
12056 msgid "Transcoding options"
12059 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
12060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
12061 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
12062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
12063 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
12064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
12065 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
12066 msgid "Bitrate (kb/s)"
12069 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
12070 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
12074 #: modules/gui/macosx/output.m:180
12076 msgid "Stream Announcing"
12079 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
12080 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
12081 msgid "SAP announce"
12082 msgstr "SAP ანონსი"
12084 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
12086 msgid "RTSP announce"
12089 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12091 msgid "HTTP announce"
12094 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12096 msgid "Export SDP as file"
12099 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12100 msgid "Channel Name"
12101 msgstr "არხის სახელი"
12103 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12107 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12109 msgstr "ფაილის შენახვა"
12111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12112 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12117 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12119 #: modules/mux/asf.c:50
12123 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12125 msgid "Advanced Information"
12126 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
12128 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12129 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:236
12131 msgid "Read at media"
12134 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12135 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:238
12137 msgid "Input bitrate"
12140 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12141 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:240
12145 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12146 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:241
12148 msgid "Stream bitrate"
12151 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12152 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:244
12153 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:257
12155 msgid "Decoded blocks"
12156 msgstr "დეკოდერები"
12158 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12159 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:246
12161 msgid "Displayed frames"
12162 msgstr "გამოტოვე კადრები"
12164 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12165 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:248
12166 msgid "Lost frames"
12167 msgstr "დაკარგული კადრები"
12169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12170 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:233
12171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12172 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12173 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12178 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12179 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:251
12180 msgid "Sent packets"
12181 msgstr "გაგზავნილი პაკეტი"
12183 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12184 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:252
12189 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12194 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12195 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:259
12197 msgid "Played buffers"
12200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12201 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:261
12203 msgid "Lost buffers"
12204 msgstr "დაკარგული ბუფერი"
12206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12207 msgid "Save Playlist..."
12208 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
12210 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12212 msgid "Expand Node"
12213 msgstr "გაფართოება კვანძი"
12215 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12217 msgid "Get Stream Information"
12218 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
12220 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12222 msgid "Sort Node by Name"
12223 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
12225 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12227 msgid "Sort Node by Author"
12228 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
12230 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12231 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12233 msgid "No items in the playlist"
12234 msgstr "არა დუიმი სია"
12236 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12238 msgid "Search in Playlist"
12239 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12243 msgid "Add Folder to Playlist"
12244 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
12246 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12247 msgid "File Format:"
12248 msgstr "ფაილის ფორმატი:"
12250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12252 msgid "Extended M3U"
12253 msgstr "გაფართოებული GUI"
12255 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12256 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12259 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12261 msgid "%i items in the playlist"
12262 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12264 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12265 msgid "1 item in the playlist"
12266 msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
12268 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12269 msgid "Save Playlist"
12270 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
12272 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12277 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12278 msgid "Please enter a name for the new node."
12281 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12283 msgid "Empty Folder"
12284 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
12286 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12290 msgstr "განულება ყველა"
12292 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:293
12293 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12295 msgid "Reset Preferences"
12296 msgstr "განულება პარამეტრები"
12298 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12300 msgstr "გაგრძელება"
12302 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12304 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12305 "Are you sure you want to continue?"
12308 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12309 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12312 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12314 msgid "Select a directory"
12315 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
12317 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12318 msgid "Select a file"
12319 msgstr "ფაილის არჩევა"
12321 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12326 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12328 msgid "Subpicture Filters"
12331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:299
12335 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12339 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12340 msgid "Save settings"
12341 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
12343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12344 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12345 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12354 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12360 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12363 msgstr "დროის შტამპი"
12365 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12366 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12370 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12375 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12377 msgid "Opaqueness:"
12380 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12382 msgid "(in pixels)"
12383 msgstr "დუიმი პიქსელი"
12385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12388 msgstr "ტექსტი -სკენ"
12390 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12393 msgstr "დაყოვნების დრო"
12395 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12399 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:147
12400 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12401 #: modules/video_filter/rss.c:63
12405 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:147
12406 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12407 #: modules/video_filter/rss.c:64
12411 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:147
12412 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12413 #: modules/video_filter/rss.c:64
12415 msgstr "ვერცხლისფერი"
12417 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:147
12418 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12419 #: modules/video_filter/rss.c:64
12423 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:147
12424 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12425 #: modules/video_filter/rss.c:64
12429 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:820
12430 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12431 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:57
12432 #: modules/video_filter/rss.c:64
12436 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:148
12437 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12438 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12442 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:148
12443 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12444 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12448 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:148
12449 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12450 #: modules/video_filter/rss.c:65
12454 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:813
12455 #: modules/misc/freetype.c:148 modules/misc/win32text.c:85
12456 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12460 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:148
12461 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12462 #: modules/video_filter/rss.c:66
12466 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:149
12467 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12468 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12472 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:149
12473 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12474 #: modules/video_filter/rss.c:66
12478 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:149
12479 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12480 #: modules/video_filter/rss.c:66
12484 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:806
12485 #: modules/misc/freetype.c:149 modules/misc/win32text.c:86
12486 #: modules/video_filter/colorthres.c:58 modules/video_filter/marq.c:59
12487 #: modules/video_filter/rss.c:66
12491 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:149
12492 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12493 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12497 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12499 msgid "Not Available"
12500 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
12502 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12504 msgid "Check for Updates"
12507 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12508 msgid "Download now"
12509 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12511 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12513 msgid "Automatically check for updates"
12514 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
12516 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12517 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12520 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12521 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12524 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12528 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12532 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12533 msgid "Checking for Updates..."
12534 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12536 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12538 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12539 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12541 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12542 msgid "This version of VLC is outdated."
12543 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12545 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12547 msgid "This version of VLC is the latest available."
12548 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12550 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12552 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12553 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12557 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12558 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12563 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12565 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12567 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12568 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12572 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12576 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12581 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12585 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12587 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12588 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12592 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12593 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12595 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12597 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12598 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12602 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12608 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12609 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12612 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12613 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12614 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12617 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12619 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12620 "ASF, OGG and RAW)"
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12625 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12629 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12632 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12635 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12636 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12638 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12639 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12640 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12644 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12645 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12648 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12652 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12653 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12655 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12659 msgid "MPEG Program Stream"
12660 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12664 msgid "MPEG Transport Stream"
12665 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12668 msgid "MPEG 1 Format"
12669 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12671 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12673 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12674 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12675 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12676 "at http://yourip:8080 by default."
12679 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12681 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12682 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12683 "generally the most compatible"
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12688 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12689 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12690 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12691 "at mms://yourip:8080 by default."
12694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12696 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12697 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12698 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12699 "encapsulated in HTTP)."
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12703 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12704 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12708 msgid "Use this to stream to a single computer."
12711 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12713 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12714 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12715 "address beginning with 239.255."
12718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12721 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12722 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12723 "but it won't work over the Internet."
12724 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12726 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12728 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12735 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12736 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12737 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12738 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
12740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12745 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12746 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12748 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12750 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12753 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12754 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12757 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12758 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12762 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12764 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
12766 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12768 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12769 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12770 "access to more features."
12773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12774 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12776 msgid "Stream to network"
12779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12781 msgid "Transcode/Save to file"
12784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12785 msgid "Choose input"
12786 msgstr "შესავლის არჩევა"
12788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12789 msgid "Choose here your input stream."
12792 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12793 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12795 msgid "Select a stream"
12796 msgstr "ნაკადის ამორჩევა"
12798 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12800 msgid "Existing playlist item"
12801 msgstr "დასაკრავი სიის არსებული ელემენტი"
12803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12804 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12806 msgstr "აირჩიეთ..."
12808 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12811 msgid "Partial Extract"
12814 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12816 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12817 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12818 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12821 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12832 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12838 msgid "Destination"
12841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12843 msgid "Streaming method"
12844 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12848 msgid "Address of the computer to stream to."
12849 msgstr "CDDB სერვერის მისამართი."
12851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12853 msgid "UDP Unicast"
12856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12858 msgid "UDP Multicast"
12859 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12863 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12867 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12869 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12870 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12874 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12876 msgid "Transcode audio"
12879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12880 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12881 msgid "Transcode video"
12884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12886 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12890 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12892 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12897 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12898 msgid "Encapsulation format"
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12903 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12904 "previously chosen settings all formats won't be available."
12907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12909 msgid "Additional streaming options"
12912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12914 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12915 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12918 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12919 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12920 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12921 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12926 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12927 msgid "SAP Announce"
12928 msgstr "SAP ანონსი"
12930 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12933 msgid "Local playback"
12936 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12938 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12942 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12943 msgid "Additional transcode options"
12946 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12948 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12949 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12952 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12953 msgid "Select the file to save to"
12956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12958 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12959 "the receiving user as they become part of the image."
12962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12964 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12972 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12974 msgid "Encap. format"
12975 msgstr "სურათის ფორმატი"
12977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12980 msgid "Input stream"
12981 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12985 msgid "Save file to"
12986 msgstr "ფაილის შენახვა"
12988 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12990 msgid "Include subtitles"
12993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12995 msgid "No input selected"
12998 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
13000 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
13002 "Choose one before going to the next page."
13005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
13007 msgid "No valid destination"
13010 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
13012 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
13015 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
13016 "and the help texts in this window."
13019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
13021 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
13022 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
13024 "Correct your selection and try again."
13027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
13029 msgid "Select the directory to save to"
13030 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13032 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
13034 msgid "No folder selected"
13035 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13037 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
13038 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
13041 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
13043 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
13047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
13048 msgid "No file selected"
13049 msgstr "ფაილი არ არის ამორჩეული"
13051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
13052 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
13055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
13057 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
13060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
13065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
13068 msgstr "%i ელემენტი"
13070 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
13071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
13075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
13076 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
13077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
13081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
13083 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
13084 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
13087 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
13088 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
13090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
13091 msgid "This allows to stream on a network."
13094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
13096 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
13097 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
13098 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
13099 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
13102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
13104 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
13105 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13107 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
13109 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
13110 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
13112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
13114 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
13115 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
13116 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
13117 "leave this setting to 1."
13120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
13122 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13123 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13124 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13125 "extra interface.\n"
13126 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13127 "name will be used."
13130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13132 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13135 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13139 #: modules/gui/ncurses.c:102
13140 msgid "Filebrowser starting point"
13143 #: modules/gui/ncurses.c:104
13145 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13146 "show you initially."
13149 #: modules/gui/ncurses.c:109
13150 msgid "Ncurses interface"
13153 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13154 msgid "Autoplay selected file"
13155 msgstr "ამორჩეული ფაილის ავტომატურად დაკვრა"
13157 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13158 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13161 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13162 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13165 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13166 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13167 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13169 msgstr "ფაილის სახელი"
13171 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13172 msgid "Permissions"
13175 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13179 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13183 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13187 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13195 msgstr "გადაგზავნა"
13197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13202 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13203 msgid "Add to Playlist"
13204 msgstr "დასაკვრელ სიაში დამატება"
13206 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13210 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13211 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13217 msgstr "მისამართი:"
13219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13265 msgstr "პროტოკოლი:"
13267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13273 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13281 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13289 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13293 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13297 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13298 msgid "Samplerate:"
13301 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13305 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13309 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13313 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13318 msgid "Decimation:"
13321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13329 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13333 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13337 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13373 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13377 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13382 msgid "Video Codec:"
13383 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
13385 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13415 msgid "Video Bitrate:"
13418 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13419 msgid "Bitrate Tolerance:"
13422 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13423 msgid "Keyframe Interval:"
13426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13427 msgid "Audio Codec:"
13428 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
13430 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13431 msgid "Deinterlace:"
13432 msgstr "დეინტერლაცია:"
13434 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13438 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13442 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13448 msgid "Time To Live (TTL):"
13449 msgstr "დრო ვის TTL:"
13451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13460 msgid "localhost.localdomain"
13461 msgstr "localhost.localdomain"
13463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13465 msgstr "239.0.0.42"
13467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13503 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13532 msgid "Audio Bitrate :"
13535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13536 msgid "SAP Announce:"
13537 msgstr "SAP ანონსი:"
13539 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13540 msgid "SLP Announce:"
13543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13545 msgid "Announce Channel:"
13546 msgstr "არხის ანონსი:"
13548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:148
13553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13555 msgstr " გაწმენდა "
13557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13563 msgstr " გამოყენება "
13565 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13567 msgstr " გაუქმება "
13569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13575 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13576 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13577 "org/copyleft/gpl.html)."
13580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13581 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13582 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13584 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13585 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13588 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13590 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13593 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13594 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13597 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13598 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13603 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:637
13604 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:695
13608 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:75
13610 msgid "Track number/Position"
13611 msgstr "კვალის ნომერი."
13613 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:167
13614 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13617 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:208
13619 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13620 " Played and streamed info are shown."
13623 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:254
13625 msgid "Sent bitrates"
13628 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:327
13630 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13631 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13634 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13636 msgid "Current visualization:"
13637 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
13639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13641 msgid "Normal rate"
13642 msgstr "ნორმალური ზომა"
13644 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13646 msgid "Take a snapshot"
13647 msgstr "ვიდეოს სურათის გადაღება"
13649 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13651 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13652 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
13654 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:99
13659 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:158
13660 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13661 msgid "Open subtitles file"
13662 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13664 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:530
13666 msgid "Radio device name"
13667 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13669 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:577
13671 msgid "Video Device Name "
13672 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
13674 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:580
13676 msgid "Audio Device Name "
13677 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
13679 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:589
13680 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:592
13682 msgid "Update List"
13683 msgstr "განახლებები"
13685 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:620
13686 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:682
13689 msgstr "დისკის ტიპი"
13691 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:645
13692 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:712
13693 msgid "Transponder symbol rate"
13696 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:89
13700 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:90
13704 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:91
13708 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:95
13712 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:96
13716 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13718 msgid "Select File"
13719 msgstr "ფაილის არჩევა"
13721 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13723 msgid "Select Directory"
13724 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13726 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13727 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13730 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13732 msgid "Hotkey for "
13733 msgstr "ცხელი ღილაკები"
13735 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13736 msgid "Press the new keys for "
13739 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13740 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13743 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13745 msgid "Input and Codecs"
13746 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
13748 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13752 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13753 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13754 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:67
13755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13758 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13759 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13764 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13765 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13767 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13772 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13773 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
13774 msgid "Don't show further errors"
13777 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13779 msgid "Video effects"
13780 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
13782 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13785 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
13787 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13791 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
13792 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13793 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13794 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13795 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13800 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:75
13807 msgid "Infos about VLC media player"
13808 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
13810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13815 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13820 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13822 msgid "Distribution License"
13825 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:90
13829 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:49
13831 msgid "Media information"
13832 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
13834 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13839 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13841 msgid "&Extra Metadata"
13842 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
13844 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13846 msgid "&Codec Details"
13847 msgstr "ყველას ჩვენება"
13849 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13852 msgstr "&პარამეტრები"
13854 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13859 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13861 msgid "&Save as..."
13862 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13864 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13865 msgid "Verbosity Level"
13868 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13869 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13872 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13874 "Cannot write file %1:\n"
13878 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13882 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13887 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13892 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13894 msgid "Capture &Device"
13895 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
13897 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:80 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
13898 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:167
13903 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13907 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:154
13908 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13913 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13918 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13919 msgid "&Convert / Save"
13922 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13927 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13928 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:291
13930 msgid "Open playlist file"
13931 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13933 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13938 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13940 msgid "Dock playlist"
13941 msgstr "დასაკრავი სია"
13943 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:225
13948 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:77
13949 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13950 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13954 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13956 msgid "&Reset Preferences"
13957 msgstr "განულება პარამეტრები"
13959 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
13960 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13962 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13963 "Are you sure you want to continue?"
13966 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:302
13968 msgid "Choose a filename to save playlist"
13969 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
13971 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:304
13973 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13974 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
13976 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:305
13977 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13980 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:344
13982 msgid "Open directory"
13983 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
13985 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13987 msgid "Media Files"
13990 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13992 msgid "Video Files"
13993 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
13995 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13997 msgid "Audio Files"
13998 msgstr "აუდიო ფილტრები"
14000 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
14002 msgid "Playlist Files"
14003 msgstr "დაკვრის სია"
14005 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
14007 msgid "Subtitles Files"
14008 msgstr "ტიტრების ფაილი"
14010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
14015 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
14017 "Stream output string.\n"
14018 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
14019 " but you can update it manually."
14022 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
14023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
14025 msgstr "ფაილის შენახვა"
14027 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:262
14029 msgid "Show playlist"
14030 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14032 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:263
14033 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
14034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
14035 msgid "Open playlist"
14036 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
14038 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:338
14039 msgid "Control menu for the player"
14042 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:375
14043 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
14045 msgstr "დაპაუზებულია"
14047 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:799
14048 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
14052 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:802
14053 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
14054 msgid "Previous track"
14055 msgstr "წინა კვალი"
14057 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:803
14058 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
14060 msgstr "შემდეგი კვალი"
14062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:184
14065 msgstr "მაკედონიური"
14067 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:187
14070 msgstr "დაკვრის სია"
14072 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:190
14077 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
14081 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:192 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
14085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:193 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
14086 msgid "&Navigation"
14087 msgstr "&ნავიგაცია"
14089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
14091 msgstr "&დახმარება"
14093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:200 modules/gui/qt4/menus.cpp:456
14094 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14095 msgid "Open &File..."
14096 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:201 modules/gui/qt4/menus.cpp:457
14099 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14100 msgid "Open &Disc..."
14101 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:202 modules/gui/qt4/menus.cpp:458
14105 msgid "Open &Network..."
14106 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
14108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:203 modules/gui/qt4/menus.cpp:459
14109 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14111 msgid "Open &Capture Device..."
14112 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14114 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:206
14116 msgid "&Streaming..."
14119 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:208
14120 msgid "Conve&rt / Save..."
14123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:211 modules/gui/qt4/menus.cpp:614
14128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:224
14130 msgid "Undock from interface"
14131 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:237 modules/gui/qt4/menus.cpp:448
14135 msgstr "ინტერფეისები"
14137 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14139 msgid "Advanced controls"
14140 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14142 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:256
14144 msgid "Visualizations selector"
14145 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:264
14148 msgid "Hide Menus..."
14151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:283
14152 msgid "Switch to skins"
14155 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
14160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:602
14162 msgid "Hide VLC media player"
14163 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14165 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:607
14167 msgid "Show VLC media player"
14168 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
14170 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
14172 msgid "&Open Media"
14173 msgstr "ფაილის გახსნა"
14175 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:642 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14176 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14180 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14182 msgid "Show advanced prefs over simple"
14183 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14185 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:47
14187 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14188 "preferences dialog."
14191 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:51
14193 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14194 msgstr "ანახე a ხატულა"
14196 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14198 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14202 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:56
14203 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14206 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14208 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14212 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:61
14213 msgid "Show playing item name in window title"
14216 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14217 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14220 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:65 modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
14221 msgid "path to use in file dialog"
14224 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14225 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14227 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14228 msgid "Advanced options"
14229 msgstr "დამატებითი ოფციები"
14231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:69
14232 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
14237 msgid "Qt interface"
14238 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
14240 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14244 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14247 msgstr "პორტუგალიური"
14249 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14251 msgid "Select the capture device type"
14252 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
14254 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14256 msgid "Capture Mode"
14259 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14260 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14264 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14266 msgid "Card Selection"
14269 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14270 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14273 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14275 msgid "Advanced options..."
14276 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
14278 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14280 msgid "Disc selection"
14283 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14285 msgid "Select the device"
14286 msgstr "ფაილის არჩევა"
14288 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14290 msgid "Disk device"
14291 msgstr "მოწყობილობა"
14293 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14294 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14297 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14299 msgid "No DVD Menus"
14300 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
14302 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14304 msgid "Starting position"
14305 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
14307 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14309 msgid "Audio and Subtitles"
14310 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
14312 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14314 msgid "File Names:"
14315 msgstr "ფაილის სახელი"
14317 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14319 msgid "Choose one or more media file to open"
14320 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14322 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14324 msgid "Add a subtitle file"
14327 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14329 msgid "Use a sub&titles file"
14332 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14337 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14339 msgid "Select the subtitle file"
14340 msgstr "ტიტრების ფაილის გამოყენება"
14342 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14344 msgid "Network Protocol"
14347 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14348 msgid "Set the protocol for the URL"
14351 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14354 msgstr "პროტოკოლი:"
14356 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14357 msgid "Set the port used"
14360 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14362 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14363 "with or without the protocol."
14366 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14368 msgid "Show extended options"
14369 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14371 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14373 msgid "Show &more options"
14374 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
14376 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14379 msgstr "დაწყების დრო"
14381 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14383 msgid "Change the start time for the media"
14384 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14386 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14390 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14391 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14394 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14395 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14398 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14403 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14405 msgid "Extra media"
14406 msgstr "ავტორის მეტა ინფორმაცია"
14408 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14410 msgid "Select the file"
14411 msgstr "ფაილის არჩევა"
14413 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14415 msgid "Change the caching for the media"
14416 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
14418 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14420 msgid "Stream Output"
14421 msgstr "ნაკადის გასავალი"
14423 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14424 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14429 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14430 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14431 msgid "Play locally"
14432 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
14434 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14436 msgid "Encapsulation"
14437 msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
14439 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14441 msgid "Transcoding"
14444 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14446 msgid "Overlay subtitles on the video"
14449 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14452 msgstr "ჯგუფის სახელი"
14454 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14456 msgid "Stream all elementary streams"
14457 msgstr "არჩევა ყველა"
14459 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14461 msgid "Generated stream output string"
14462 msgstr "სტანდარტული"
14464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14466 msgid "General Audio"
14469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14471 msgid "Preferred audio language"
14472 msgstr "აუდიოს ენა"
14474 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14476 msgid "Default volume"
14477 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
14479 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14482 msgstr "მოწყობილობა"
14484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14486 msgid "DirectX Device"
14487 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
14489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14491 msgid "Alsa Device"
14492 msgstr "მოწყობილობა"
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14501 msgid "Headphone surround effect"
14504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14506 msgid "Visualisation"
14507 msgstr "ვიზუალიზაცია"
14509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14511 msgid "Disk Devices"
14512 msgstr "მოწყობილობები"
14514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14516 msgid "Disk Device"
14517 msgstr "მოწყობილობა"
14519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14520 msgid "Default Network caching in ms"
14523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14526 msgstr "HTTP პროქსი"
14528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14529 msgid "Server Default Port"
14532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14533 msgid "Codecs / Muxers"
14536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14537 msgid "Post-Processing Quality"
14540 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14541 msgid "Repair AVI files"
14544 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14545 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14548 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14550 msgid "Access Filter"
14551 msgstr "Access ფილტრები"
14553 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14555 msgid "Default Interface"
14556 msgstr "Telnet ინტერფეისი"
14558 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14560 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14561 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14564 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14569 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14570 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14574 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14578 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14580 msgid "Always display the video"
14583 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14586 msgstr "ინტერფეისები"
14588 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14589 msgid "Allow only one instance"
14592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14593 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14596 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14601 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14603 msgid "Subtitles languages"
14604 msgstr "ტიტრების ენა"
14606 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14608 msgid "Subtitles preferred language"
14609 msgstr "ტიტრების ენა"
14611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14613 msgid "Default Encoding"
14614 msgstr "დეკოდირება"
14616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14618 msgid "Display Settings"
14619 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
14621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14622 #: modules/video_output/opengl.c:168
14626 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14631 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:103
14632 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14633 #: modules/video_filter/marq.c:148 modules/video_filter/rss.c:196
14637 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14638 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14650 msgid "Accelerated video output"
14653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14655 msgid "Skip Frames"
14656 msgstr "გამოტოვე კადრები"
14658 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14663 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14666 msgstr "დირექტორია"
14668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14670 msgid "Display Device"
14673 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14675 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14676 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
14678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14680 msgid "Video snapshots"
14681 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
14683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14687 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14692 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14693 msgid "Sequential numbering"
14696 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14698 msgid "Edit settings"
14699 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
14701 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14704 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
14706 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14707 msgid "Run manually"
14710 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14711 msgid "Setup schedule"
14714 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14715 msgid "Run on schedule"
14718 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14721 msgstr "&პარამეტრები"
14723 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14728 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14733 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14736 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
14738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14741 msgstr "ფაილ-შესავალი"
14743 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:25
14750 msgid "Color invert"
14753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:32 modules/video_filter/colorthres.c:64
14755 msgid "Color threshold"
14758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:50
14762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:123
14764 msgid "Advanced video filter controls"
14767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:141
14770 msgstr "პორტუგალიური"
14772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:162
14774 msgid "Vout filters"
14775 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
14777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:169
14779 msgid "Subpicture filters"
14782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:182
14787 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
14791 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:233
14793 msgid "Water effect"
14796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
14799 msgstr "კვანძის დამატება"
14801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:265 modules/video_filter/mosaic.c:90
14802 msgid "Transparency"
14803 msgstr "გამჭირვალობა"
14805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:319
14810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:344 modules/misc/logger.c:113
14811 #: modules/video_filter/marq.c:80
14815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:360 modules/video_filter/clone.c:68
14819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:378 modules/video_filter/clone.c:55
14820 msgid "Number of clones"
14821 msgstr "კლონების რაოდენობა"
14823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:398
14828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:416
14829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:505
14832 msgstr "მოძიება..."
14834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:423
14835 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:498
14838 msgstr "ხმის რეგულაცია"
14840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:453
14841 msgid "Puzzle game"
14844 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:491
14849 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:515 modules/video_filter/rotate.c:59
14854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:546
14858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:556
14863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:598
14868 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:625 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14869 #: modules/video_filter/noise.c:50
14873 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:632
14875 msgid "Motion detect"
14876 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
14878 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:642 modules/video_filter/adjust.c:77
14880 msgid "Image adjust"
14883 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:757 modules/video_filter/adjust.c:60
14885 msgid "Brightness threshold"
14888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:767
14890 msgid "Color extraction"
14893 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:830
14898 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:848
14903 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14904 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14905 msgid "Motion blur"
14908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883
14913 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14915 msgid "Open a skin file"
14916 msgstr "გახსენი a ფაილი"
14918 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14919 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14922 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14924 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14928 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14930 msgid "Save playlist"
14931 msgstr "დასაკრავი სიის შენახვა"
14933 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14934 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14935 msgstr "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14937 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14938 msgid "Skin to use"
14941 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14942 msgid "Path to the skin to use."
14945 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14946 msgid "Config of last used skin"
14949 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14951 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14952 "automatically, do not touch it."
14955 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14956 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14958 msgid "Systray icon"
14961 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14962 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14964 msgid "Show a systray icon for VLC"
14965 msgstr "ანახე a ხატულა"
14967 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14968 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14969 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14971 msgid "Show VLC on the taskbar"
14974 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14975 msgid "Enable transparency effects"
14976 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
14978 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14980 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14981 "when moving windows does not behave correctly."
14984 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14985 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14987 msgid "Use a skinned playlist"
14988 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
14990 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14991 msgid "Skinnable Interface"
14994 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14995 msgid "Skins loader demux"
14998 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14999 msgid "Select skin"
15002 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
15004 msgid "Open skin..."
15007 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
15010 "(WinCE interface)\n"
15014 "(WinCE ინტერფეისი)\n"
15017 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
15019 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
15022 "(c) 1996-2006 - VideoLAN ჯგუფი\n"
15025 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
15026 msgid "Compiled by "
15029 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
15033 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:956
15034 msgid "Based on SVN revision: "
15037 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
15039 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15040 "http://www.videolan.org/"
15042 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
15043 "http://www.videolan.org/"
15045 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15049 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15051 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15055 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15057 msgid "Choose directory"
15058 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
15060 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15061 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15062 msgid "Choose file"
15063 msgstr "ფაილის არჩევა"
15065 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15066 msgid "Embed video in interface"
15069 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15071 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15075 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15076 msgid "WinCE interface module"
15079 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15080 msgid "WinCE dialogs provider"
15083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15084 msgid "Edit bookmark"
15085 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15088 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15093 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15095 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15096 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15097 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15101 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15106 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15109 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15110 msgid "Removes the selected bookmarks"
15113 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15114 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15118 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15123 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15124 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15125 "between these bookmarks"
15128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15129 msgid "You must select two bookmarks"
15132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15133 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15138 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15143 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15144 "bookmarks to keep the same input."
15147 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15148 msgid "Input has changed "
15151 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15152 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15153 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15156 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15157 msgid "Stream and Media Info"
15158 msgstr "ნაკადის და მედიის ინფორმაცია"
15160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15161 msgid "Advanced information"
15162 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
15164 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15166 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15174 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15179 msgid "Playlist item info"
15182 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15184 msgid "Save &As..."
15185 msgstr "შეინახე ფაილი..."
15187 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15188 msgid "Save Messages As..."
15189 msgstr "შეტყობინებების შენახვა როგორც..."
15191 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15195 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15196 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15200 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15201 msgid "Stream/Save"
15202 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
15204 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15205 msgid "Use VLC as a stream server"
15208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15210 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15211 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
15213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15221 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15222 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15224 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
15226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15228 msgid "Use a subtitles file"
15231 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15233 msgid "Use an external subtitles file."
15236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15237 msgid "Advanced Settings..."
15238 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
15240 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15244 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15245 msgid "DVD (menus)"
15246 msgstr "DVD (მენიუთი)"
15248 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15250 msgstr "დისკის ტიპი"
15252 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15254 msgid "Probe Disc(s)"
15257 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15259 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15260 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15261 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
15262 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15263 "parameter ranges are set based on media we find."
15266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15267 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15268 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15274 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15275 msgid "DVD device to use"
15276 msgstr "გამოსაყენებელი DVD მოწყობილობა"
15278 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15280 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15281 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15286 msgid "CD-ROM device to use"
15289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15291 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15292 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15296 msgid "Title number."
15297 msgstr "სათაურის ნომერი."
15299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15301 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15302 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15308 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15310 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
15312 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15313 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15317 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15320 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15321 msgid "Track number."
15322 msgstr "კვალის ნომერი."
15324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15326 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15327 "subtitle will be shown."
15330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15333 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15335 "აუდიო კვალის ნომერი. DVD-s შეიძლება ჰქონდეს 8 აუდიო კვალამდე, ნომრებით 0..7."
15337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15339 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15340 "given, then all tracks are played."
15343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15344 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15352 msgid "&Simple Add File..."
15353 msgstr "&მარტივი ფაილის დამატება..."
15355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15356 msgid "Add &Directory..."
15357 msgstr "&დირექტორიის დამატება..."
15359 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15360 msgid "&Add URL..."
15361 msgstr "URL-ის დ&ამატება..."
15363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15364 msgid "Services Discovery"
15365 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
15367 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15368 msgid "&Open Playlist..."
15369 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
15371 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15373 msgid "&Save Playlist..."
15374 msgstr "დასაკვრელი სიის &შენახვა..."
15376 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15378 msgid "Sort by &Title"
15379 msgstr "სორტირება სათაური"
15381 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15383 msgid "&Reverse Sort by Title"
15384 msgstr "სორტირება სათაური"
15386 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15389 msgstr "დაკვრის სია"
15391 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15395 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15401 msgstr "და&ხარისხება"
15403 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15408 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15410 msgid "&View items"
15413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15415 msgid "Play this Branch"
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15425 msgid "Sort this Branch"
15428 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15429 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15431 msgstr "ინფორმაცია"
15433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15435 msgstr "კვანძის დამატება"
15437 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15440 msgid "%i items in playlist"
15441 msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია"
15443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15444 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15449 msgid "XSPF playlist"
15450 msgstr "XSPF დასაკვრელი სია"
15452 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15453 msgid "Playlist is empty"
15454 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
15456 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15461 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:125
15462 #: modules/misc/win32text.c:76
15466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15469 msgstr "მაქსიმალური"
15471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15472 msgid "Please enter node name"
15475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15493 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15494 "\" can be modified."
15497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15498 msgid "Stream output MRL"
15501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15506 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15508 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15509 "by adjusting the stream settings."
15512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15516 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15517 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15525 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15526 msgid "Channel name"
15527 msgstr "არხის სახელი"
15529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15531 msgid "Select all elementary streams"
15532 msgstr "არჩევა ყველა"
15534 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15535 msgid "Video codec"
15536 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
15538 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15539 msgid "Audio codec"
15540 msgstr "აუდიო კოდეკი"
15542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15543 msgid "Subtitles codec"
15544 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
15546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15548 msgid "Subtitles overlay"
15551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15553 msgid "Subtitle options"
15556 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15557 msgid "Subtitles file"
15558 msgstr "ტიტრების ფაილი"
15560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15562 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15566 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15567 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15570 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15572 msgstr "ფაილის გახსნა"
15574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15576 msgstr "განახლებები"
15578 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15579 msgid "Check for updates"
15580 msgstr "განახლებებზე შემოწმება"
15582 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15585 "Available updates and related downloads.\n"
15586 "(Double click on a file to download it)\n"
15589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15590 msgid "Save file..."
15591 msgstr "ფაილის შენახვა..."
15593 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15602 msgid "Load Configuration"
15603 msgstr "კონფიგურაციის ჩატვირთვა"
15605 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15606 msgid "Save Configuration"
15607 msgstr "კონფიგურაციის შენახვა"
15609 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15610 msgid "New broadcast"
15613 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15614 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15619 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15623 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15630 msgstr "VLM ნაკადი"
15632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15633 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15637 msgid "Use this to stream on a network."
15640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15641 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15646 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15647 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15650 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15651 msgid "Use this to stream on a network"
15654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15656 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15657 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15659 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15660 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15664 msgid "You must choose a stream"
15667 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15668 msgid "Unable to find playlist"
15671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15673 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15674 "ending times (in seconds).\n"
15676 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15677 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15682 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15683 "the container format, proceed to the next page."
15686 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15688 msgid "Transcode video (if available)"
15691 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15694 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15696 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15701 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15703 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
15705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15706 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15709 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15710 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15713 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15714 msgid "Please enter an address"
15715 msgstr "გთხოვთ შეიყვანოთ მისამართი"
15717 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15719 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15720 "choices, some formats might not be available."
15723 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15724 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15728 msgid "You must choose a file to save to"
15731 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15732 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15737 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15738 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15739 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15743 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15745 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15746 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15747 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15748 "extra interface.\n"
15749 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15750 "default name will be used."
15753 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15754 msgid "More information"
15755 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15757 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15758 msgid "Save to file"
15759 msgstr "შეინახე ფაილში"
15761 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15762 msgid "Transcode audio (if available)"
15765 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15767 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15768 "correlated their movement will be."
15771 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15772 msgid "Creates several clones of the image"
15775 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15779 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15781 msgid "Adds distortion effects"
15782 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
15784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15785 msgid "Image inversion"
15786 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
15788 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15792 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15796 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15797 msgid "Magnifies part of the image"
15800 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15804 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15805 msgid "Turns the image into a puzzle"
15808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15809 msgid "Video Options"
15810 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
15812 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15813 msgid "Aspect Ratio"
15816 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15817 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15822 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15823 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15826 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15827 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15830 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15834 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15840 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15842 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15843 "these settings to take effect.\n"
15845 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15846 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15847 "Video Filter Module inside the preferences."
15850 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15851 msgid "More Information"
15852 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
15854 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15856 msgstr "გაჩერებული"
15858 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15863 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15864 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
15866 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15867 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15868 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
15870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15871 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15872 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
15874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15875 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15876 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
15878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15879 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15880 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
15882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15883 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15884 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
15886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15887 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15892 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15895 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15896 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15897 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
15899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15900 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15901 msgstr "შეტყობინებები...\tCtrl-M"
15903 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15904 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15907 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15908 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15909 msgstr "VLM მართვა...\tCtrl-V"
15911 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15913 msgid "VideoLAN's Website"
15914 msgstr "ვიდეოს ზომა"
15916 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15918 msgid "Online Help"
15919 msgstr "მაქსიმალური"
15921 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15923 msgstr "შესახებ..."
15925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15927 msgid "Check for Updates..."
15928 msgstr "შემოწმება."
15930 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15934 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15936 msgstr "&პარამეტრები"
15938 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15939 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15940 msgid "Embedded playlist"
15943 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15944 msgid "Previous playlist item"
15947 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15948 msgid "Next playlist item"
15951 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15952 msgid "Play slower"
15955 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15956 msgid "Play faster"
15959 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15960 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15961 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
15963 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15964 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15965 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
15967 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15968 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15969 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
15971 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15973 " (wxWidgets interface)\n"
15977 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15979 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15980 "http://www.videolan.org/\n"
15983 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
15984 "http://www.videolan.org/\n"
15987 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:965
15990 msgstr "%s შესახებ"
15992 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1535
15993 msgid "Show/Hide Interface"
15996 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15997 msgid "Open D&irectory..."
15998 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
16000 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
16001 msgid "Open &Network Stream..."
16002 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
16004 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
16006 msgid "Media &Info..."
16007 msgstr "ინფორმაცია."
16009 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
16010 msgid "&Messages..."
16011 msgstr "&შეტყობინენები..."
16013 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
16014 msgid "&Preferences..."
16015 msgstr "&პარამეტრები..."
16017 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
16018 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16021 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
16022 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
16025 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
16027 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
16031 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
16032 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
16035 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
16036 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16039 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
16040 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16043 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
16044 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
16047 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
16048 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
16051 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16052 msgid "RTP Unicast"
16055 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
16056 msgid "Stream to a single computer."
16059 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
16061 msgid "RTP Multicast"
16062 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
16064 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
16067 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
16068 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16069 "work over the Internet."
16070 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
16072 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16074 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16075 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16079 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16081 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16082 "needs to send the stream several times."
16085 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16087 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16088 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16089 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16090 "at http://yourip:8080 by default."
16093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16095 msgid "Bookmarks dialog"
16096 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
16098 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16099 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16102 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16103 msgid "Extended GUI"
16104 msgstr "გაფართოებული GUI"
16106 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16108 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16111 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16114 msgstr "ამოცანათა პანელი"
16116 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16117 msgid "Minimal interface"
16118 msgstr "მინიმალური ინტერფეისი"
16120 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16121 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16124 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16125 msgid "Size to video"
16128 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16129 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16132 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16133 msgid "Show labels in toolbar"
16136 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16137 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16140 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16141 msgid "Playlist view"
16144 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16146 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16147 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16148 "with less features). You can select which one will be available on the "
16149 "toolbar (or both)."
16152 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16156 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16160 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16161 msgid "wxWidgets interface module"
16164 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16165 msgid "last config"
16168 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16169 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16172 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16175 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
16177 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16179 msgid "Folder meta data"
16180 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
16182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16187 msgid "Classic rock"
16188 msgstr "კლასიკური როკი"
16190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16221 msgstr "ახალი ასაკი"
16223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16244 msgid "Alternative"
16245 msgstr "ალტერნატიული"
16247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16248 msgid "Death metal"
16251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16260 msgid "Euro-Techno"
16261 msgstr "ევრო-ტექნო"
16263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16280 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16284 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16289 msgid "Instrumental"
16292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16309 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16313 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16314 msgid "Alternative rock"
16317 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16325 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16329 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16339 msgid "Instrumental pop"
16342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16343 msgid "Instrumental rock"
16346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16355 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16359 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16360 msgid "Techno-Industrial"
16363 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16367 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16371 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16375 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16380 msgid "Southern rock"
16383 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16387 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16400 msgid "Christian rap"
16403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16407 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16411 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16412 msgid "Native American"
16415 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16419 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16465 msgid "Rock & roll"
16468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16470 msgstr "მძიმე როკი"
16472 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16473 msgid "ID3 tags parser"
16476 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16477 msgid "MusicBrainz"
16480 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16482 msgid "MusicBrainz meta data"
16483 msgstr "ავტორის მეტადატა"
16485 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16486 msgid "The username of your last.fm account"
16489 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16490 msgid "The password of your last.fm account"
16493 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16495 msgid "Audioscrobbler"
16498 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16499 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16502 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16503 msgid "Last.fm username not set"
16506 #: modules/misc/audioscrobbler.c:345
16508 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16510 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16513 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16514 msgid "Bad last.fm Username"
16517 #: modules/misc/audioscrobbler.c:838
16518 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16521 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16523 msgid "Dummy image chroma format"
16524 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
16526 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16529 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16530 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16531 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
16533 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16535 msgid "Save raw codec data"
16538 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16541 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16543 msgstr "შენახვა დუიმი."
16545 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16548 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16549 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16550 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16552 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
16554 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16556 msgid "Dummy interface function"
16559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16560 msgid "Dummy Interface"
16561 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
16563 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16565 msgid "Dummy access function"
16568 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16570 msgid "Dummy demux function"
16573 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16575 msgid "Dummy decoder"
16578 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16580 msgid "Dummy decoder function"
16583 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16585 msgid "Dummy encoder function"
16588 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16590 msgid "Dummy audio output function"
16591 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
16593 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16595 msgid "Dummy video output function"
16596 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16598 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16600 msgid "Dummy Video output"
16601 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
16603 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16605 msgid "Dummy font renderer function"
16608 #: modules/misc/freetype.c:104 modules/misc/win32text.c:55
16609 msgid "Filename for the font you want to use"
16612 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:56
16613 msgid "Font size in pixels"
16614 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
16616 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:57
16618 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16619 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16623 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:61
16624 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16628 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:62
16630 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16631 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16634 #: modules/misc/freetype.c:114 modules/misc/win32text.c:65
16636 msgid "Text default color"
16637 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
16639 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:66
16641 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16642 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16643 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16644 "(red + green), #FFFFFF = white"
16647 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:70
16648 msgid "Relative font size"
16651 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:71
16653 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16654 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16657 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16659 msgstr "დაპატარავება"
16661 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:76
16665 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16669 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:77
16673 #: modules/misc/freetype.c:127
16674 msgid "Use YUVP renderer"
16677 #: modules/misc/freetype.c:128
16679 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16680 "you want to encode into DVB subtitles"
16683 #: modules/misc/freetype.c:130
16684 msgid "Font Effect"
16685 msgstr "შრიფტის ეფექტი"
16687 #: modules/misc/freetype.c:131
16689 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16693 #: modules/misc/freetype.c:139
16697 #: modules/misc/freetype.c:139
16701 #: modules/misc/freetype.c:140
16702 msgid "Fat Outline"
16705 #: modules/misc/freetype.c:152 modules/misc/win32text.c:89
16707 msgid "Text renderer"
16710 #: modules/misc/freetype.c:153
16711 msgid "Freetype2 font renderer"
16714 #: modules/misc/gnutls.c:63
16715 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16718 #: modules/misc/gnutls.c:65
16720 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16721 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16724 #: modules/misc/gnutls.c:69
16726 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16727 msgstr "ვადის გასვლა"
16729 #: modules/misc/gnutls.c:71
16731 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16732 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16735 #: modules/misc/gnutls.c:74
16736 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16739 #: modules/misc/gnutls.c:76
16741 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16744 #: modules/misc/gnutls.c:79
16745 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16748 #: modules/misc/gnutls.c:81
16750 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16751 "approved Certification Authority)."
16754 #: modules/misc/gnutls.c:84
16756 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16757 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
16759 #: modules/misc/gnutls.c:86
16761 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16765 #: modules/misc/gnutls.c:91
16766 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16769 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16770 msgid "Gtk+ GUI helper"
16773 #: modules/misc/logger.c:119
16775 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
16777 #: modules/misc/logger.c:121
16779 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16780 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16783 #: modules/misc/logger.c:125
16785 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16789 #: modules/misc/logger.c:130
16791 msgstr "პროტოკოლირება"
16793 #: modules/misc/logger.c:131
16794 msgid "File logging"
16797 #: modules/misc/logger.c:137
16798 msgid "Log filename"
16799 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
16801 #: modules/misc/logger.c:137
16802 msgid "Specify the log filename."
16805 #: modules/misc/logger.c:142
16806 msgid "RRD output file"
16809 #: modules/misc/logger.c:143
16810 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16813 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16814 msgid "AltiVec memcpy"
16817 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16818 msgid "libc memcpy"
16821 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16822 msgid "3D Now! memcpy"
16825 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16829 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16830 msgid "MMX EXT memcpy"
16833 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16838 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16840 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16841 "notifications are sent locally."
16844 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16845 msgid "Growl password on the Growl server."
16848 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16849 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16852 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16853 msgid "Growl Notification Plugin"
16856 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:162
16857 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16861 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:163
16862 msgid "(no artist)"
16865 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:164
16869 #: modules/misc/notify/msn.c:62
16871 msgid "Title format string"
16872 msgstr "MSN სათაური"
16874 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16876 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16877 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16880 #: modules/misc/notify/msn.c:70
16882 msgid "MSN Now-Playing"
16883 msgstr "MSN ვუკრავ"
16885 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16887 msgid "Timeout (ms)"
16888 msgstr "დაყოვნების დრო"
16890 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16891 msgid "How long the notification will be displayed "
16894 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16898 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16900 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16901 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
16903 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16908 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16913 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16914 msgid "Flip vertical position"
16917 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16918 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16921 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16922 msgid "Vertical offset"
16925 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16928 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16929 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16930 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
16932 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16933 msgid "Shadow offset"
16936 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16939 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16940 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
16942 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16943 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16946 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16947 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16950 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16951 msgid "XOSD interface"
16952 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
16954 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16955 msgid "M3U playlist exporter"
16958 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16959 msgid "Old playlist exporter"
16962 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16963 msgid "XSPF playlist export"
16966 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16967 msgid "HAL devices detection"
16970 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16972 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16973 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
16975 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16977 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16978 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16981 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16982 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16985 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16989 #: modules/misc/quartztext.c:78
16991 msgid "Mac Text renderer"
16994 #: modules/misc/quartztext.c:79
16996 msgid "Quartz font renderer"
16999 #: modules/misc/rtsp.c:51
17001 msgid "RTSP host address"
17002 msgstr "RTSP ჰოსტის მისამართი"
17004 #: modules/misc/rtsp.c:53
17007 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17008 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17009 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17010 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17012 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
17015 #: modules/misc/rtsp.c:58
17017 msgid "Maximum number of connections"
17020 #: modules/misc/rtsp.c:59
17023 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17024 "0 means no limit."
17025 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
17027 #: modules/misc/rtsp.c:62
17028 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
17031 #: modules/misc/rtsp.c:64
17032 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
17035 #: modules/misc/rtsp.c:66
17037 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
17038 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
17039 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
17040 "The default is 5."
17043 #: modules/misc/rtsp.c:72
17047 #: modules/misc/rtsp.c:73
17048 msgid "RTSP VoD server"
17049 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
17051 #: modules/misc/screensaver.c:82
17053 msgid "X Screensaver disabler"
17054 msgstr "X ეკრანმზოგი"
17056 #: modules/misc/svg.c:67
17058 msgid "SVG template file"
17061 #: modules/misc/svg.c:68
17064 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
17065 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
17067 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
17069 msgid "C module that does nothing"
17072 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
17074 msgid "Miscellaneous stress tests"
17075 msgstr "სხვადასხვა"
17077 #: modules/misc/win32text.c:90
17078 msgid "Win32 font renderer"
17081 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
17082 msgid "XML Parser (using libxml2)"
17085 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
17087 msgid "Simple XML Parser"
17088 msgstr "მარტივი XML"
17090 #: modules/mux/asf.c:49
17092 msgid "Title to put in ASF comments."
17093 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
17095 #: modules/mux/asf.c:51
17097 msgid "Author to put in ASF comments."
17098 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
17100 #: modules/mux/asf.c:53
17102 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
17103 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
17105 #: modules/mux/asf.c:54
17109 #: modules/mux/asf.c:55
17111 msgid "Comment to put in ASF comments."
17112 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
17114 #: modules/mux/asf.c:57
17116 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
17117 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
17119 #: modules/mux/asf.c:58
17120 msgid "Packet Size"
17121 msgstr "პაკეტის ზომა"
17123 #: modules/mux/asf.c:59
17125 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17126 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
17128 #: modules/mux/asf.c:62
17133 #: modules/mux/asf.c:540
17134 msgid "Unknown Video"
17135 msgstr "უცნობი ვიდეო"
17137 #: modules/mux/avi.c:43
17139 msgstr "AVI მუქსერი"
17141 #: modules/mux/dummy.c:41
17143 msgid "Dummy/Raw muxer"
17144 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
17146 #: modules/mux/mp4.c:46
17148 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17149 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
17151 #: modules/mux/mp4.c:48
17154 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17155 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17157 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
17159 #: modules/mux/mp4.c:58
17160 msgid "MP4/MOV muxer"
17161 msgstr "MP4/MOV მუქსერი"
17163 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17164 msgid "DTS delay (ms)"
17167 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17170 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17171 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17172 "inside the client decoder."
17173 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
17175 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17177 msgid "PES maximum size"
17180 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17182 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17183 msgstr "სიდიდე PS."
17185 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17187 msgstr "PS მუქსერი"
17189 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17193 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17196 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17198 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
17200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17204 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17205 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17213 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17221 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17230 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17231 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
17233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17237 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17239 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17240 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
17242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17244 msgid "PMT Program numbers"
17247 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17250 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17252 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
17254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17256 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17259 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17261 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17265 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17267 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17272 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17276 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17277 msgid "Set PID to ID of ES"
17280 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17282 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17283 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17286 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17288 msgid "Data alignment"
17291 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17294 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17295 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17296 msgstr "ის ყველა a ის."
17298 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17299 msgid "Shaping delay (ms)"
17302 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17305 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17306 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17307 "especially for reference frames."
17308 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
17310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17311 msgid "Use keyframes"
17314 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17316 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17317 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17318 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17319 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17320 "the biggest frames in the stream."
17323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17324 msgid "PCR delay (ms)"
17327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17329 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17330 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17334 msgid "Minimum B (deprecated)"
17337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17338 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17342 msgid "Maximum B (deprecated)"
17345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17347 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17348 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17349 "inside the client decoder."
17352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17353 msgid "Crypt audio"
17356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17357 msgid "Crypt audio using CSA"
17360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17361 msgid "Crypt video"
17364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17365 msgid "Crypt video using CSA"
17368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17370 msgstr "CSA გასაღები"
17372 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17374 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17378 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17381 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17383 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17384 "header from the value before encrypting."
17387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17388 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17389 msgstr "TS მუქსერი (libdvbpsi)"
17391 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17392 msgid "Multipart separator string"
17395 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17397 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17398 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17401 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17402 msgid "Multipart JPEG muxer"
17405 #: modules/mux/ogg.c:49
17406 msgid "Ogg/OGM muxer"
17407 msgstr "Ogg/OGM მუქსერი"
17409 #: modules/mux/wav.c:42
17411 msgstr "WAV მუქსერი"
17413 #: modules/packetizer/copy.c:43
17414 msgid "Copy packetizer"
17417 #: modules/packetizer/h264.c:49
17418 msgid "H.264 video packetizer"
17421 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:119
17422 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17425 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17426 msgid "MPEG4 video packetizer"
17429 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17430 msgid "Sync on Intra Frame"
17433 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17435 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17436 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17439 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17440 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17443 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17445 msgid "VC-1 packetizer"
17446 msgstr "პაკეტის ზომა"
17448 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17449 msgid "Bonjour services"
17452 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17453 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17457 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17458 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17459 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17461 msgstr "მოწყობილობები"
17463 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17464 msgid "Podcast URLs list"
17467 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17468 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17471 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17475 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17476 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17480 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17481 msgid "SAP multicast address"
17484 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17486 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17487 "However, you can specify a specific address."
17490 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17494 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17495 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17498 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17502 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17503 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17506 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17507 msgid "IPv6 SAP scope"
17510 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17511 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17514 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17515 msgid "SAP timeout (seconds)"
17518 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17521 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17522 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
17524 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17525 msgid "Try to parse the announce"
17528 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17530 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17531 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17534 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17535 msgid "SAP Strict mode"
17536 msgstr "SAP მკაცრი რეჟიმი"
17538 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17540 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17544 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17545 msgid "Use SAP cache"
17548 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17550 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17551 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17554 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17556 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17560 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17561 msgid "SAP Announcements"
17564 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17566 msgid "SDP Descriptions parser"
17567 msgstr "აღწერის ფაილი"
17569 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17571 msgid "SAP sessions"
17574 #: modules/services_discovery/sap.c:817 modules/services_discovery/sap.c:821
17578 #: modules/services_discovery/sap.c:817
17582 #: modules/services_discovery/sap.c:822
17584 msgstr "მომხმარებელი"
17586 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17587 msgid "Shoutcast radio listings"
17590 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17591 msgid "Shoutcast TV listings"
17594 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17595 msgid "Shoutcast TV"
17598 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17600 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17601 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17603 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17605 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17606 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
17608 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17613 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17614 msgid "Automatically add/delete input streams"
17617 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17620 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17621 "this stream later."
17622 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
17624 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17627 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17628 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17629 "need to raise caching values."
17630 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
17632 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17634 msgstr "ID წანაცვლება"
17636 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17638 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17639 "IDs bridge_in will register."
17642 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17646 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17647 msgid "Bridge stream output"
17650 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17654 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17658 #: modules/stream_out/description.c:49
17659 msgid "Description stream output"
17662 #: modules/stream_out/display.c:39
17664 msgid "Enable/disable audio rendering."
17665 msgstr "ჩართვა აუდიო."
17667 #: modules/stream_out/display.c:41
17669 msgid "Enable/disable video rendering."
17670 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
17672 #: modules/stream_out/display.c:43
17674 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17675 msgstr "a დუიმი ის."
17677 #: modules/stream_out/display.c:52
17679 msgid "Display stream output"
17682 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17684 msgid "Duplicate stream output"
17687 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17688 msgid "Output access method"
17691 #: modules/stream_out/es.c:40
17693 msgid "This is the default output access method that will be used."
17694 msgstr "ნაგულისხმევი."
17696 #: modules/stream_out/es.c:42
17698 msgid "Audio output access method"
17701 #: modules/stream_out/es.c:44
17703 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17706 #: modules/stream_out/es.c:45
17708 msgid "Video output access method"
17711 #: modules/stream_out/es.c:47
17713 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17716 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17717 msgid "Output muxer"
17720 #: modules/stream_out/es.c:51
17722 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17723 msgstr "ნაგულისხმევი."
17725 #: modules/stream_out/es.c:52
17726 msgid "Audio output muxer"
17727 msgstr "აუდიო გასავალის მუქსერი"
17729 #: modules/stream_out/es.c:54
17731 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17734 #: modules/stream_out/es.c:55
17735 msgid "Video output muxer"
17736 msgstr "ვიდეო გასავალის მუქსერი"
17738 #: modules/stream_out/es.c:57
17740 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17743 #: modules/stream_out/es.c:59
17745 msgstr "გასავალის URL"
17747 #: modules/stream_out/es.c:61
17749 msgid "This is the default output URI."
17750 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
17752 #: modules/stream_out/es.c:62
17753 msgid "Audio output URL"
17754 msgstr "აუდიო გასავალის URL"
17756 #: modules/stream_out/es.c:64
17758 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17759 msgstr "URI აუდიო."
17761 #: modules/stream_out/es.c:65
17762 msgid "Video output URL"
17763 msgstr "ვიდეო გასავალის URL"
17765 #: modules/stream_out/es.c:67
17766 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17769 #: modules/stream_out/es.c:76
17770 msgid "Elementary stream output"
17773 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17775 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17778 #: modules/stream_out/gather.c:40
17779 msgid "Gathering stream output"
17782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17783 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17786 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17787 msgid "Sample aspect ratio"
17790 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17791 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17794 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17795 msgid "Video filter"
17796 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
17798 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17800 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17801 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
17803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17805 msgid "Image chroma"
17806 msgstr "სურათის ფორმატი"
17808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17810 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17811 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17814 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17815 msgid "Mosaic bridge"
17818 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17819 msgid "Mosaic bridge stream output"
17822 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17823 msgid "This is the output URL that will be used."
17826 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17830 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17832 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17833 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17834 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17835 "SDP to be announced via SAP."
17838 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17842 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17844 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17845 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17848 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17849 msgid "Session name"
17850 msgstr "სესიის სახელი"
17852 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17854 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17858 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17859 msgid "Session description"
17860 msgstr "სესიის აღწერა"
17862 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17864 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17865 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17868 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17869 msgid "Session URL"
17870 msgstr "სესიის URL"
17872 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17874 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17875 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17876 "(Session Descriptor)."
17879 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17880 msgid "Session email"
17881 msgstr "სესიის ელ-ფოსტა"
17883 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17885 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17886 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17889 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17890 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17893 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17895 msgstr "აუდიო პორტი"
17897 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17899 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17902 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17904 msgstr "ვიდეო პორტი"
17906 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17908 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17911 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17913 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17914 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17918 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17922 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17923 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17926 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17927 msgid "RTP stream output"
17928 msgstr "RTP ნაკადის გასავალი"
17930 #: modules/stream_out/standard.c:42
17932 msgid "Output method to use for the stream."
17933 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
17935 #: modules/stream_out/standard.c:45
17937 msgid "Muxer to use for the stream."
17938 msgstr "ხარისხი ის."
17940 #: modules/stream_out/standard.c:46
17942 msgid "Output destination"
17945 #: modules/stream_out/standard.c:48
17947 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17950 #: modules/stream_out/standard.c:51
17952 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17953 "you choose to use SAP."
17956 #: modules/stream_out/standard.c:54
17958 msgid "Session groupname"
17961 #: modules/stream_out/standard.c:56
17963 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17964 "if you choose to use SAP."
17967 #: modules/stream_out/standard.c:59
17969 msgid "Session descriptipn"
17970 msgstr "სესიის აღწერა"
17972 #: modules/stream_out/standard.c:61
17974 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17975 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17978 #: modules/stream_out/standard.c:72
17980 msgid "Session phone number"
17981 msgstr "სესიის სახელი"
17983 #: modules/stream_out/standard.c:74
17985 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17986 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17989 #: modules/stream_out/standard.c:78
17990 msgid "SAP announcing"
17993 #: modules/stream_out/standard.c:79
17995 msgid "Announce this session with SAP."
17996 msgstr "სესია SAP."
17998 #: modules/stream_out/standard.c:87
18001 msgstr "სტანდარტული"
18003 #: modules/stream_out/standard.c:88
18005 msgid "Standard stream output"
18006 msgstr "სტანდარტული"
18008 #: modules/stream_out/switcher.c:81
18012 #: modules/stream_out/switcher.c:83
18013 msgid "Full paths of the files separated by colons."
18016 #: modules/stream_out/switcher.c:84
18020 #: modules/stream_out/switcher.c:86
18021 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
18024 #: modules/stream_out/switcher.c:87
18025 msgid "Aspect ratio"
18028 #: modules/stream_out/switcher.c:89
18029 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
18032 #: modules/stream_out/switcher.c:90
18034 msgid "Command UDP port"
18035 msgstr "ბრძანება UDP"
18037 #: modules/stream_out/switcher.c:92
18038 msgid "UDP port to listen to for commands."
18041 #: modules/stream_out/switcher.c:93
18045 #: modules/stream_out/switcher.c:95
18047 msgid "Initial command to execute."
18048 msgstr "-სკენ შესრულება."
18050 #: modules/stream_out/switcher.c:96
18054 #: modules/stream_out/switcher.c:98
18056 msgid "Number of P frames between two I frames."
18057 msgstr "ის კადრები I კადრები."
18059 #: modules/stream_out/switcher.c:99
18060 msgid "Quantizer scale"
18063 #: modules/stream_out/switcher.c:101
18064 msgid "Fixed quantizer scale to use."
18067 #: modules/stream_out/switcher.c:102
18069 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
18071 #: modules/stream_out/switcher.c:104
18073 msgid "Mute audio when command is not 0."
18074 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
18076 #: modules/stream_out/switcher.c:107
18077 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
18080 #: modules/stream_out/transcode.c:51
18081 msgid "Video encoder"
18082 msgstr "ვიდეო ენკოდერი"
18084 #: modules/stream_out/transcode.c:53
18087 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
18091 #: modules/stream_out/transcode.c:55
18093 msgid "Destination video codec"
18094 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
18096 #: modules/stream_out/transcode.c:57
18098 msgid "This is the video codec that will be used."
18101 #: modules/stream_out/transcode.c:58
18103 msgid "Video bitrate"
18106 #: modules/stream_out/transcode.c:60
18108 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
18111 #: modules/stream_out/transcode.c:61
18112 msgid "Video scaling"
18113 msgstr "ვიდეოს სკალირება"
18115 #: modules/stream_out/transcode.c:63
18116 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
18119 #: modules/stream_out/transcode.c:64
18121 msgid "Video frame-rate"
18122 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
18124 #: modules/stream_out/transcode.c:66
18126 msgid "Target output frame rate for the video stream."
18127 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
18129 #: modules/stream_out/transcode.c:69
18131 msgid "Deinterlace the video before encoding."
18132 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
18134 #: modules/stream_out/transcode.c:72
18135 msgid "Specify the deinterlace module to use."
18138 #: modules/stream_out/transcode.c:79
18140 msgid "Maximum video width"
18141 msgstr "ვიდეო სიგანე"
18143 #: modules/stream_out/transcode.c:81
18145 msgid "Maximum output video width."
18146 msgstr "ვიდეო სიგანე."
18148 #: modules/stream_out/transcode.c:82
18150 msgid "Maximum video height"
18151 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
18153 #: modules/stream_out/transcode.c:84
18155 msgid "Maximum output video height."
18156 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
18158 #: modules/stream_out/transcode.c:87
18161 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
18162 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18163 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18165 #: modules/stream_out/transcode.c:90
18167 msgid "Video crop (top)"
18168 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
18170 #: modules/stream_out/transcode.c:92
18172 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
18173 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
18175 #: modules/stream_out/transcode.c:93
18177 msgid "Video crop (left)"
18178 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
18180 #: modules/stream_out/transcode.c:95
18182 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
18183 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
18185 #: modules/stream_out/transcode.c:96
18187 msgid "Video crop (bottom)"
18188 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
18190 #: modules/stream_out/transcode.c:98
18192 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
18193 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
18195 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18197 msgid "Video crop (right)"
18198 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
18200 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18202 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18203 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
18205 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18207 msgid "Video padding (top)"
18208 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
18210 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18212 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18213 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
18215 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18217 msgid "Video padding (left)"
18218 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
18220 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18222 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18223 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
18225 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18227 msgid "Video padding (bottom)"
18228 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
18230 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18232 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18233 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
18235 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18237 msgid "Video padding (right)"
18238 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
18240 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18242 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18243 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
18245 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18247 msgid "Video canvas width"
18248 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
18250 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18252 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18253 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
18255 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18257 msgid "Video canvas height"
18258 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
18260 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18262 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18263 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
18265 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18267 msgid "Video canvas aspect ratio"
18268 msgstr "ვიდეო ტილო"
18270 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18273 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18275 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
18277 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18279 msgid "Audio encoder"
18282 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18285 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18289 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18291 msgid "Destination audio codec"
18292 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
18294 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18296 msgid "This is the audio codec that will be used."
18299 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18301 msgid "Audio bitrate"
18304 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18306 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18309 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18311 msgid "Audio sample rate"
18314 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18317 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18318 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
18320 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18321 msgid "Audio channels"
18322 msgstr "აუდიო არხები"
18324 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18326 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18327 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
18329 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18331 msgid "Audio filter"
18332 msgstr "აუდიო ფილტრები"
18334 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18337 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18338 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18339 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
18341 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18343 msgid "Subtitles encoder"
18346 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18349 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18353 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18355 msgid "Destination subtitles codec"
18358 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18360 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18363 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18365 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18366 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18367 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18368 "of subpicture modules"
18371 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:116
18375 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18377 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18380 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18382 msgid "Number of threads"
18385 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18387 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18390 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18392 msgid "High priority"
18395 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18398 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18401 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18403 msgid "Synchronise on audio track"
18406 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18409 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18410 "on the audio track."
18411 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
18413 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18416 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18418 msgstr "კადრები CPU."
18420 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18421 msgid "Transcode stream output"
18424 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18426 msgid "Overlays/Subtitles"
18429 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18430 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18433 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
18434 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18437 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
18438 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18441 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18442 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
18443 msgid "Conversions from "
18446 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18447 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
18448 msgid "MMX conversions from "
18451 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
18452 msgid "SSE2 conversions from "
18455 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18456 msgid "AltiVec conversions from "
18459 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18462 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18463 "threshold value will be the brighness defined below."
18464 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
18466 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18467 msgid "Image contrast (0-2)"
18468 msgstr "გამოსახულების კონტრასტი (0-2)"
18470 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18471 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18474 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18476 msgid "Image hue (0-360)"
18479 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18480 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18483 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18485 msgid "Image saturation (0-3)"
18488 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18490 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18491 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18493 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18495 msgid "Image brightness (0-2)"
18498 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18500 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18501 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18503 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18505 msgid "Image gamma (0-10)"
18508 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18510 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18511 msgstr "ნახატი და -სკენ."
18513 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18515 msgid "Image properties filter"
18516 msgstr "სურათი პარამეტრები"
18518 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18519 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18522 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18524 msgid "Transparency mask"
18525 msgstr "გამჭირვალობა"
18527 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18528 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18531 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18533 msgid "Alpha mask video filter"
18534 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18536 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18540 #: modules/video_filter/blend.c:95
18542 msgid "Video pictures blending"
18545 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18547 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18548 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18549 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18553 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18554 msgid "Bluescreen U value"
18557 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18559 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18560 "Defaults to 120 for blue."
18563 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18564 msgid "Bluescreen V value"
18567 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18569 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18570 "Defaults to 90 for blue."
18573 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18574 msgid "Bluescreen U tolerance"
18577 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18579 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18580 "value between 10 and 20 seems sensible."
18583 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18584 msgid "Bluescreen V tolerance"
18587 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18589 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18590 "value between 10 and 20 seems sensible."
18593 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18595 msgid "Bluescreen video filter"
18596 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18598 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18601 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
18603 #: modules/video_filter/clone.c:56
18605 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18606 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
18608 #: modules/video_filter/clone.c:59
18609 msgid "Video output modules"
18612 #: modules/video_filter/clone.c:60
18615 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18616 "separated list of modules."
18617 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
18619 #: modules/video_filter/clone.c:66
18621 msgid "Clone video filter"
18624 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18627 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18628 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18629 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18630 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18632 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
18633 "წითელი მწვანე თეთრი"
18635 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18637 msgid "Color threshold filter"
18640 #: modules/video_filter/crop.c:70
18642 msgid "Crop geometry (pixels)"
18643 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
18645 #: modules/video_filter/crop.c:71
18648 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18649 "<left offset> + <top offset>."
18650 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
18652 #: modules/video_filter/crop.c:73
18654 msgid "Automatic cropping"
18655 msgstr "ავტომატური"
18657 #: modules/video_filter/crop.c:74
18659 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18660 msgstr "ავტომატური შავი."
18662 #: modules/video_filter/crop.c:77
18663 msgid "Ratio max (x 1000)"
18666 #: modules/video_filter/crop.c:78
18668 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18669 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18673 #: modules/video_filter/crop.c:80
18675 msgid "Manual ratio"
18678 #: modules/video_filter/crop.c:81
18679 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18682 #: modules/video_filter/crop.c:83
18684 msgid "Number of images for change"
18687 #: modules/video_filter/crop.c:84
18689 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18690 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18694 #: modules/video_filter/crop.c:86
18696 msgid "Number of lines for change"
18699 #: modules/video_filter/crop.c:87
18701 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18702 "that ratio changed and trigger recrop."
18705 #: modules/video_filter/crop.c:89
18707 msgid "Number of non black pixels "
18708 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18710 #: modules/video_filter/crop.c:90
18712 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18715 #: modules/video_filter/crop.c:93
18716 msgid "Skip percentage (%)"
18719 #: modules/video_filter/crop.c:94
18721 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18722 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18725 #: modules/video_filter/crop.c:96
18727 msgid "Luminance threshold "
18730 #: modules/video_filter/crop.c:97
18731 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18734 #: modules/video_filter/crop.c:101
18736 msgid "Crop video filter"
18737 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18739 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18741 msgid "Cropping failed"
18742 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
18744 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18746 msgid "VLC could not open the video output module."
18747 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
18749 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18751 msgid "Deinterlace mode"
18752 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
18754 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18756 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18757 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18759 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18761 msgid "Streaming deinterlace mode"
18762 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
18764 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18766 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18767 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
18769 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18771 msgid "Deinterlacing video filter"
18774 #: modules/video_filter/erase.c:51
18779 #: modules/video_filter/erase.c:52
18780 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18783 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18785 msgid "X coordinate"
18786 msgstr "X კოორდინატი"
18788 #: modules/video_filter/erase.c:55
18790 msgid "X coordinate of the mask."
18791 msgstr "X კოორდინატი"
18793 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18794 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18795 msgid "Y coordinate"
18796 msgstr "Y კოორდინატი"
18798 #: modules/video_filter/erase.c:57
18800 msgid "Y coordinate of the mask."
18801 msgstr "Y კოორდინატი"
18803 #: modules/video_filter/erase.c:62
18805 msgid "Erase video filter"
18808 #: modules/video_filter/erase.c:63
18813 #: modules/video_filter/extract.c:58
18814 msgid "RGB component to extract"
18817 #: modules/video_filter/extract.c:59
18818 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18821 #: modules/video_filter/extract.c:69
18823 msgid "Extract RGB component video filter"
18826 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18828 msgid "video-filter-event"
18829 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
18831 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18832 msgid "Gaussian's std deviation"
18835 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18837 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18838 "to 3*sigma away in any direction."
18841 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18843 msgid "Gaussian blur video filter"
18846 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18848 msgid "Gaussian Blur"
18851 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18853 msgid "Distort mode"
18856 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18858 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18859 msgstr "რეჟიმი ის და."
18861 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18863 msgid "Gradient image type"
18864 msgstr "ნახატი ტიპი"
18866 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18869 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18871 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
18873 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18875 msgid "Apply cartoon effect"
18876 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
18878 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18880 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18881 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
18883 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18887 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18891 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18893 msgid "Gradient video filter"
18896 #: modules/video_filter/invert.c:47
18898 msgid "Invert video filter"
18901 #: modules/video_filter/invert.c:48
18903 msgid "Color inversion"
18906 #: modules/video_filter/logo.c:68
18908 msgid "Logo filenames"
18911 #: modules/video_filter/logo.c:69
18914 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18915 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18916 "simply enter its filename."
18918 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
18919 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
18921 #: modules/video_filter/logo.c:72
18923 msgid "Logo animation # of loops"
18924 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
18926 #: modules/video_filter/logo.c:73
18928 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18929 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
18931 #: modules/video_filter/logo.c:75
18933 msgid "Logo individual image time in ms"
18934 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
18936 #: modules/video_filter/logo.c:76
18938 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18939 msgstr "ნახატი ის მწ."
18941 #: modules/video_filter/logo.c:79
18943 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18944 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
18946 #: modules/video_filter/logo.c:82
18948 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18949 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
18951 #: modules/video_filter/logo.c:84
18953 msgid "Transparency of the logo"
18954 msgstr "გამჭირვალობა ის"
18956 #: modules/video_filter/logo.c:85
18958 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18962 #: modules/video_filter/logo.c:87
18963 msgid "Logo position"
18964 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
18966 #: modules/video_filter/logo.c:89
18969 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18970 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18971 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
18973 #: modules/video_filter/logo.c:101
18975 msgid "Logo video filter"
18976 msgstr "ლოგო ვიდეო"
18978 #: modules/video_filter/logo.c:103
18980 msgid "Logo overlay"
18983 #: modules/video_filter/logo.c:124
18985 msgid "Logo sub filter"
18988 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18990 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18991 msgstr "გადიდება ვიდეო"
18993 #: modules/video_filter/marq.c:82
18995 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18996 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18997 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18998 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18999 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
19000 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
19001 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
19002 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
19003 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
19006 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
19010 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
19012 msgid "X offset, from the left screen edge."
19013 msgstr "X მარცხენა."
19015 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
19019 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
19021 msgid "Y offset, down from the top."
19024 #: modules/video_filter/marq.c:101
19028 #: modules/video_filter/marq.c:102
19031 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
19032 "(remains forever)."
19033 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
19035 #: modules/video_filter/marq.c:106
19038 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
19040 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
19042 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
19043 msgid "Font size, pixels"
19044 msgstr "შრიფტი ზომა, პიქსელებში"
19046 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
19048 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
19049 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
19051 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
19053 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19054 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19055 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19056 "(red + green), #FFFFFF = white"
19059 #: modules/video_filter/marq.c:118
19060 msgid "Marquee position"
19063 #: modules/video_filter/marq.c:120
19065 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
19066 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19070 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
19072 msgstr "სხვადასხვა"
19074 #: modules/video_filter/marq.c:163
19075 msgid "Marquee display"
19078 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
19081 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
19082 "opaque (default)."
19083 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
19085 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
19087 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
19088 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
19090 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
19092 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
19093 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
19095 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
19097 msgid "Top left corner X coordinate"
19098 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
19100 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
19102 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19103 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
19105 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
19107 msgid "Top left corner Y coordinate"
19108 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
19110 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
19112 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
19113 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
19115 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
19117 msgid "Border width"
19118 msgstr "კონტურის სისქე"
19120 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
19122 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
19123 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19125 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
19127 msgid "Border height"
19128 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
19130 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
19132 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
19133 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
19135 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
19136 msgid "Mosaic alignment"
19139 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
19142 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
19143 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
19145 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
19147 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
19148 msgid "Positioning method"
19151 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
19154 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
19155 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
19156 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
19157 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
19159 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
19160 #: modules/video_filter/wall.c:57
19162 msgid "Number of rows"
19165 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
19168 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
19170 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
19172 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
19173 #: modules/video_filter/wall.c:53
19175 msgid "Number of columns"
19176 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19178 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
19181 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
19182 "set to \"fixed\"."
19183 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
19185 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
19187 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
19188 msgstr "ორიგინალი."
19190 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
19192 msgid "Keep original size"
19193 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
19195 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
19197 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
19198 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
19200 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
19202 msgid "Elements order"
19203 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
19205 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
19208 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
19209 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
19211 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
19213 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
19215 msgid "Offsets in order"
19216 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
19218 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
19220 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
19221 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
19222 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
19225 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
19228 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
19229 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
19231 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
19233 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19236 msgstr "სტაციონარული"
19238 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
19243 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
19244 msgid "Mosaic video sub filter"
19247 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
19251 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
19252 msgid "Blur factor (1-127)"
19255 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
19256 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
19259 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
19260 msgid "Motion blur filter"
19263 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
19264 msgid "Motion detect video filter"
19267 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
19269 msgid "Motion Detect"
19270 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
19272 #: modules/video_filter/noise.c:49
19274 msgid "Noise video filter"
19277 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
19278 msgid "OpenCV face detection example filter"
19281 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
19283 msgid "OpenCV example"
19284 msgstr "ფაილის გახსნა"
19286 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
19287 msgid "Haar cascade filename"
19290 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
19291 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
19294 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
19296 msgid "Use input chroma unaltered"
19297 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
19299 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19300 msgid "I420 - first plane is greyscale"
19303 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
19307 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
19308 msgid "Don't display any video"
19311 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19313 msgid "Display the input video"
19316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19318 msgid "Display the processed video"
19321 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19322 msgid "Show only errors"
19325 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19326 msgid "Show errors and warnings"
19329 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19330 msgid "Show everything including debug messages"
19333 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19335 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19336 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
19338 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19343 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19344 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19347 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19349 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19355 msgid "OpenCV filter chroma"
19356 msgstr "ფაილის გახსნა"
19358 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19360 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19365 msgid "Wrapper filter output"
19366 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
19368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19369 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19373 msgid "Wrapper filter verbosity"
19376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19377 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19381 msgid "OpenCV internal filter name"
19384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19385 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19388 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19389 msgid "Configuration file"
19390 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19394 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19395 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
19397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19398 msgid "Path to OSD menu images"
19401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19403 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19404 "configuration file."
19407 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19408 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19412 msgid "Menu position"
19413 msgstr "მენიუს პოზიცია"
19415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19417 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19418 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19422 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19423 msgid "Menu timeout"
19426 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19428 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19429 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19433 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19434 msgid "Menu update interval"
19437 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19439 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19440 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19441 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19442 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19445 #: modules/video_filter/osdmenu.c:115
19446 msgid "On Screen Display menu"
19449 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19452 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19453 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19455 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19457 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19458 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19460 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19461 msgid "Active windows"
19462 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
19464 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19466 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19467 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19469 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19470 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19473 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19478 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19479 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19482 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19484 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19485 "misalignment due to autoratio control)"
19488 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19489 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19492 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19493 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19496 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19497 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19500 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19501 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19504 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19506 msgid "Attenuation"
19509 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19511 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19512 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19515 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19516 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19519 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19520 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19523 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19524 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19527 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19528 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19531 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19532 msgid "Attenuation, end (in %)"
19535 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19536 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19539 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19540 msgid "middle position (in %)"
19543 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19545 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19549 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19550 msgid "Gamma (Red) correction"
19553 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19555 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19558 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19559 msgid "Gamma (Green) correction"
19562 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19564 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19567 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19568 msgid "Gamma (Blue) correction"
19571 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19573 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19576 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19577 msgid "Black Crush for Red"
19580 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19581 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19584 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19585 msgid "Black Crush for Green"
19588 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19589 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19592 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19593 msgid "Black Crush for Blue"
19596 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19597 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19600 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19601 msgid "White Crush for Red"
19604 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19605 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19608 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19609 msgid "White Crush for Green"
19612 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19613 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19616 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19617 msgid "White Crush for Blue"
19620 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19621 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19624 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19625 msgid "Black Level for Red"
19628 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19629 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19632 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19633 msgid "Black Level for Green"
19636 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19637 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19640 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19641 msgid "Black Level for Blue"
19644 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19645 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19648 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19649 msgid "White Level for Red"
19652 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19653 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19656 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19657 msgid "White Level for Green"
19660 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19661 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19664 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19665 msgid "White Level for Blue"
19668 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19669 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19672 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19674 msgid "Xinerama option"
19675 msgstr "ინფორმაცია"
19677 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19678 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19681 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19683 msgid "Psychedelic video filter"
19686 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19688 msgid "Number of puzzle rows"
19691 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19693 msgid "Number of puzzle columns"
19694 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
19696 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19697 msgid "Make one tile a black slot"
19700 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19702 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19705 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19707 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19710 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19712 msgid "Ripple video filter"
19715 #: modules/video_filter/rotate.c:49
19716 msgid "Angle in degrees"
19719 #: modules/video_filter/rotate.c:50
19720 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19723 #: modules/video_filter/rotate.c:58
19725 msgid "Rotate video filter"
19728 #: modules/video_filter/rss.c:122
19732 #: modules/video_filter/rss.c:123
19733 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19736 #: modules/video_filter/rss.c:124
19737 msgid "Speed of feeds"
19740 #: modules/video_filter/rss.c:125
19741 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19744 #: modules/video_filter/rss.c:126
19746 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
19748 #: modules/video_filter/rss.c:127
19749 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19752 #: modules/video_filter/rss.c:129
19754 msgid "Refresh time"
19755 msgstr "განაახლების დრო"
19757 #: modules/video_filter/rss.c:130
19759 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19760 "feeds are never updated."
19763 #: modules/video_filter/rss.c:132
19764 msgid "Feed images"
19767 #: modules/video_filter/rss.c:133
19768 msgid "Display feed images if available."
19771 #: modules/video_filter/rss.c:140
19773 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19777 #: modules/video_filter/rss.c:153
19778 msgid "Text position"
19779 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
19781 #: modules/video_filter/rss.c:155
19783 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19784 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19788 #: modules/video_filter/rss.c:159
19790 msgid "Title display mode"
19791 msgstr "X11 დისპლეი"
19793 #: modules/video_filter/rss.c:160
19795 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19796 "images are enabled, 1 otherwise."
19799 #: modules/video_filter/rss.c:175
19803 #: modules/video_filter/rss.c:175
19805 msgid "Always visible"
19806 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
19808 #: modules/video_filter/rss.c:175
19809 msgid "Scroll with feed"
19812 #: modules/video_filter/rss.c:215
19813 msgid "RSS and Atom feed display"
19816 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19817 msgid "RV32 conversion filter"
19820 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19821 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19824 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19826 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19827 msgstr "ნახატი და -სკენ."
19829 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19830 msgid "Augment contrast between contours."
19833 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19835 msgid "Sharpen video filter"
19836 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
19838 #: modules/video_filter/transform.c:57
19840 msgid "Transform type"
19843 #: modules/video_filter/transform.c:58
19844 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19847 #: modules/video_filter/transform.c:61
19848 msgid "Rotate by 90 degrees"
19851 #: modules/video_filter/transform.c:62
19852 msgid "Rotate by 180 degrees"
19855 #: modules/video_filter/transform.c:62
19856 msgid "Rotate by 270 degrees"
19859 #: modules/video_filter/transform.c:63
19860 msgid "Flip horizontally"
19863 #: modules/video_filter/transform.c:63
19864 msgid "Flip vertically"
19867 #: modules/video_filter/transform.c:68
19868 msgid "Video transformation filter"
19869 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
19871 #: modules/video_filter/wall.c:54
19872 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19875 #: modules/video_filter/wall.c:58
19877 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19878 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
19880 #: modules/video_filter/wall.c:62
19882 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19883 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
19885 #: modules/video_filter/wall.c:65
19886 msgid "Element aspect ratio"
19889 #: modules/video_filter/wall.c:66
19890 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19893 #: modules/video_filter/wall.c:72
19895 msgid "Wall video filter"
19898 #: modules/video_filter/wall.c:73
19903 #: modules/video_filter/wave.c:50
19905 msgid "Wave video filter"
19908 #: modules/video_output/aa.c:55
19913 #: modules/video_output/aa.c:58
19915 msgid "ASCII-art video output"
19918 #: modules/video_output/caca.c:81
19920 msgid "Color ASCII art video output"
19921 msgstr "ფერი ვიდეო"
19923 #: modules/video_output/directfb.c:69
19925 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19926 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
19928 #: modules/video_output/fb.c:67
19929 msgid "Framebuffer device"
19932 #: modules/video_output/fb.c:69
19933 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19936 #: modules/video_output/fb.c:77
19937 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19940 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19941 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19942 msgid "X11 display"
19943 msgstr "X11 დისპლეი"
19945 #: modules/video_output/ggi.c:58
19947 "X11 hardware display to use.\n"
19948 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19951 #: modules/video_output/glide.c:64
19952 msgid "3dfx Glide video output"
19953 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
19955 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19956 msgid "HD1000 video output"
19957 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
19959 #: modules/video_output/image.c:49
19960 msgid "Image format"
19961 msgstr "სურათის ფორმატი"
19963 #: modules/video_output/image.c:50
19964 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19967 #: modules/video_output/image.c:52
19969 msgid "Image width"
19972 #: modules/video_output/image.c:53
19974 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19978 #: modules/video_output/image.c:57
19980 msgid "Image height"
19983 #: modules/video_output/image.c:58
19985 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19986 "video characteristics."
19989 #: modules/video_output/image.c:62
19990 msgid "Recording ratio"
19993 #: modules/video_output/image.c:63
19995 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19998 #: modules/video_output/image.c:66
20000 msgid "Filename prefix"
20001 msgstr "ფაილის სახელი"
20003 #: modules/video_output/image.c:67
20005 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
20006 "\"prefixNUMBER.format\" form."
20009 #: modules/video_output/image.c:71
20010 msgid "Always write to the same file"
20013 #: modules/video_output/image.c:72
20015 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
20016 "this case, the number is not appended to the filename."
20019 #: modules/video_output/image.c:83
20020 msgid "Image video output"
20023 #: modules/video_output/mga.c:59
20024 msgid "Matrox Graphic Array video output"
20027 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
20029 msgid "DirectX 3D video output"
20030 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
20032 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
20033 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
20036 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
20038 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
20039 "doesn't have any effect when using overlays."
20042 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
20043 msgid "Use video buffers in system memory"
20046 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
20048 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
20049 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
20050 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
20051 "doesn't have any effect when using overlays."
20054 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
20056 msgid "Use triple buffering for overlays"
20057 msgstr "გამოყენება"
20059 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
20061 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
20062 "better video quality (no flickering)."
20065 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
20066 msgid "Name of desired display device"
20069 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
20071 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
20072 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
20073 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
20076 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
20078 msgid "Enable wallpaper mode "
20079 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
20081 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
20083 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
20084 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
20085 "desktop must not already have a wallpaper."
20088 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
20089 msgid "DirectX video output"
20090 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
20092 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
20096 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
20097 msgid "OpenGL video output"
20098 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20100 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
20101 msgid "Windows GAPI video output"
20102 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
20104 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
20105 msgid "Windows GDI video output"
20106 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
20108 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20112 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
20113 msgid "Transparent Cube"
20114 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
20116 #: modules/video_output/opengl.c:123
20120 #: modules/video_output/opengl.c:123
20124 #: modules/video_output/opengl.c:123
20129 #: modules/video_output/opengl.c:123
20133 #: modules/video_output/opengl.c:123
20137 #: modules/video_output/opengl.c:123
20141 #: modules/video_output/opengl.c:123
20145 #: modules/video_output/opengl.c:123
20149 #: modules/video_output/opengl.c:123
20153 #: modules/video_output/opengl.c:151
20154 msgid "OpenGL sampling accuracy "
20157 #: modules/video_output/opengl.c:152
20158 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
20161 #: modules/video_output/opengl.c:153
20162 msgid "OpenGL Cylinder radius"
20165 #: modules/video_output/opengl.c:154
20166 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
20169 #: modules/video_output/opengl.c:155
20170 msgid "Point of view x-coordinate"
20173 #: modules/video_output/opengl.c:156
20174 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20177 #: modules/video_output/opengl.c:158
20178 msgid "Point of view y-coordinate"
20181 #: modules/video_output/opengl.c:159
20182 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20185 #: modules/video_output/opengl.c:161
20186 msgid "Point of view z-coordinate"
20189 #: modules/video_output/opengl.c:162
20190 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
20193 #: modules/video_output/opengl.c:165
20194 msgid "OpenGL cube rotation speed"
20195 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
20197 #: modules/video_output/opengl.c:166
20198 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
20201 #: modules/video_output/opengl.c:170
20202 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
20205 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
20206 msgid "QT Embedded display"
20209 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
20211 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
20212 "the DISPLAY environment variable."
20215 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
20216 msgid "QT Embedded video output"
20219 #: modules/video_output/sdl.c:101
20221 msgid "SDL chroma format"
20222 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
20224 #: modules/video_output/sdl.c:103
20227 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
20228 "improve performances by using the most efficient one."
20229 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
20231 #: modules/video_output/sdl.c:113
20232 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
20235 #: modules/video_output/snapshot.c:60
20237 msgid "Snapshot width"
20238 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
20240 #: modules/video_output/snapshot.c:61
20241 msgid "Width of the snapshot image."
20244 #: modules/video_output/snapshot.c:63
20246 msgid "Snapshot height"
20247 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
20249 #: modules/video_output/snapshot.c:64
20251 msgid "Height of the snapshot image."
20252 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
20254 #: modules/video_output/snapshot.c:66
20259 #: modules/video_output/snapshot.c:67
20261 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
20264 #: modules/video_output/snapshot.c:70
20265 msgid "Cache size (number of images)"
20268 #: modules/video_output/snapshot.c:71
20269 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
20272 #: modules/video_output/snapshot.c:75
20274 msgid "Snapshot module"
20275 msgstr "სურათის გადაღება"
20277 #: modules/video_output/svgalib.c:56
20278 msgid "SVGAlib video output"
20279 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
20281 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
20282 msgid "XVideo adaptor number"
20285 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
20287 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
20288 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20291 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
20292 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
20294 msgid "Alternate fullscreen method"
20295 msgstr "ალტერნატიული"
20297 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
20298 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
20300 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
20302 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
20303 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
20304 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
20305 "show on top of the video."
20308 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
20309 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
20311 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
20312 "DISPLAY environment variable."
20315 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
20316 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
20317 msgid "Screen for fullscreen mode."
20320 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
20321 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
20323 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
20324 "1 for the second."
20327 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
20328 msgid "OpenGL(GLX) provider"
20331 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
20332 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
20333 msgid "Use shared memory"
20336 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
20337 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20338 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20341 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20342 msgid "X11 video output"
20343 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
20345 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20347 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20348 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20351 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20352 msgid "XVimage chroma format"
20355 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20357 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20358 "to improve performances by using the most efficient one."
20361 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20362 msgid "XVideo extension video output"
20365 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20366 msgid "XVMC adaptor number"
20369 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20371 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20372 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20375 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20377 msgid "X11 display name"
20378 msgstr "X11 დისპლეი"
20380 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20382 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20383 "the value of the DISPLAY environment variable."
20386 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20388 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20389 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
20391 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20393 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20394 "0 for first screen, 1 for the second."
20397 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20399 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20402 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20403 msgid "You can choose the crop style to apply."
20406 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20408 msgid "XVMC extension video output"
20409 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
20411 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20412 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20415 #: modules/visualization/goom.c:58
20417 msgid "Goom display width"
20418 msgstr "Goom სიგანე"
20420 #: modules/visualization/goom.c:59
20422 msgid "Goom display height"
20423 msgstr "Goom სიმაღლე"
20425 #: modules/visualization/goom.c:60
20427 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20428 "will be prettier but more CPU intensive)."
20431 #: modules/visualization/goom.c:63
20432 msgid "Goom animation speed"
20433 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
20435 #: modules/visualization/goom.c:64
20437 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20440 #: modules/visualization/goom.c:70
20444 #: modules/visualization/goom.c:71
20445 msgid "Goom effect"
20446 msgstr "Goom ეფექტი"
20448 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20449 msgid "Effects list"
20450 msgstr "ეფექტების სია"
20452 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20454 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20455 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20458 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20459 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20462 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20463 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20466 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20467 msgid "Number of bands"
20470 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20471 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20474 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20475 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20478 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20479 msgid "Band separator"
20482 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20484 msgid "Number of blank pixels between bands."
20485 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
20487 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20488 msgid "Amplification"
20489 msgstr "გაძლიერება"
20491 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20492 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20495 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20497 msgid "Enable peaks"
20500 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20502 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20503 msgstr "ასახვა დუიმი."
20505 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20507 msgid "Enable original graphic spectrum"
20508 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
20510 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20512 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20513 msgstr "ჩართვა დუიმი."
20515 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20517 msgid "Enable bands"
20520 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20522 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20523 msgstr "ასახვა დუიმი."
20525 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20527 msgid "Enable base"
20530 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20531 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20534 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20536 msgid "Base pixel radius"
20539 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20541 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20542 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
20544 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20545 msgid "Spectral sections"
20548 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20550 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20553 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20555 msgid "Peak height"
20558 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20560 msgid "Total pixel height of the peak items."
20561 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
20563 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20565 msgid "Peak extra width"
20568 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20570 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20571 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
20573 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20574 msgid "V-plane color"
20577 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20578 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20581 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20582 msgid "Number of stars"
20583 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
20585 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20586 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20589 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20593 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20594 msgid "Visualizer filter"
20597 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20598 msgid "Spectrum analyser"
20599 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
20607 #~ "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. "
20608 #~ "If set to something different than 0 this option will override the "
20609 #~ "relative font size. "
20610 #~ msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
20613 #~ msgid "Halve sample rate"
20617 #~ msgid "Video monitoring filter"
20618 #~ msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
20621 #~ msgid "Video Monitor"
20622 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრი"
20625 #~ msgid "Statistics input file"
20626 #~ msgstr "სტატისტიკა"
20629 #~ msgid "Statistics output file"
20630 #~ msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
20632 #~ msgid "General interface setttings"
20633 #~ msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
20636 #~ msgid "Video snapshot directory"
20637 #~ msgstr "ვიდეო დირექტორია"
20640 #~ msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. (1 to 16)"
20641 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები."
20645 #~ "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
20646 #~ "possibly before an I-frame. "
20647 #~ msgstr "B კადრები I და კადრები. "
20650 #~ msgid "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size."
20651 #~ msgstr "a სიდიდე."
20654 #~ msgid "Playlist metademux"
20655 #~ msgstr "დასაკვრელი სია"
20662 #~ msgid "Timestamp"
20666 #~ msgid "Sorted by Artist"
20667 #~ msgstr "სორტირება გეზი"
20671 #~ "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accord to "
20672 #~ "thi value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you "
20673 #~ "will need to raise caching values."
20674 #~ msgstr "სურათები მწ -სკენ და."
20677 #~ msgid "A file containing a simple playlist"
20678 #~ msgstr "აღწერა სია"
20681 #~ msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
20682 #~ msgstr "დრო M S"
20685 #~ msgid "Time overlay"
20689 #~ msgid "Time display sub filter"
20693 #~ msgid "Check for updates..."
20694 #~ msgstr "შემოწმება."
20698 #~ msgstr "დაყოვნება"
20704 #~ msgid "More info"
20705 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
20707 #~ msgid "Control interface settings"
20708 #~ msgstr "მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
20711 #~ msgid "Go To Position"
20712 #~ msgstr "ლოგოს პოზიცია"
20714 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
20715 #~ msgstr "წამკითხველი DVD მოწყობილობის სახელი"
20717 #~ msgid "VLC media player - Updates"
20718 #~ msgstr "VLC მედია დამკვრელი - განახლებელი"
20720 #~ msgid "Font filename"
20721 #~ msgstr "შრიფტის ფაილის სახელი"
20724 #~ msgid "Podcast Service Discovery"
20725 #~ msgstr "სერვისი"
20728 #~ msgid "IPv4-SAP listening"
20732 #~ msgid "IPv6-SAP listening"
20735 #~ msgid "Height in pixels"
20736 #~ msgstr "სიმაღლე პიქსელებში"
20738 #~ msgid "Width in pixels"
20739 #~ msgstr "სიგანე პიქსელებში"
20741 #~ msgid "Small playlist"
20742 #~ msgstr "პატარა სია"
20745 #~ msgid "VC-1 decoder module"
20746 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
20748 #~ msgid "Video filters settings"
20749 #~ msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
20751 #~ msgid "CDDB Artist"
20752 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
20754 #~ msgid "CDDB Category"
20755 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
20757 #~ msgid "CDDB Disc ID"
20758 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
20760 #~ msgid "CDDB Extended Data"
20761 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
20763 #~ msgid "CDDB Genre"
20764 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
20766 #~ msgid "CDDB Year"
20767 #~ msgstr "CDDB წელი"
20769 #~ msgid "CDDB Title"
20770 #~ msgstr "CDDB სათაური"
20772 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
20773 #~ msgstr "CD-ტექსტი დისკის ID"
20775 #~ msgid "CD-Text Genre"
20776 #~ msgstr "CD-ტექსტი ჟანრი"
20778 #~ msgid "CD-Text Message"
20779 #~ msgstr "CD-ტექსტი შეტყობინება"
20781 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
20782 #~ msgstr "CD-ტექსტი სიმღერის დამწერი"
20784 #~ msgid "CD-Text Performer"
20785 #~ msgstr "CD-ტექსტი შემსრულებელი"
20787 #~ msgid "CD-Text Title"
20788 #~ msgstr "CD-ტექსტი სათაური"
20790 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20791 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
20793 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20794 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
20797 #~ msgstr "კონზოლი"
20800 #~ msgid "By category"
20801 #~ msgstr "კატეგორიების მიხედვით"
20803 #~ msgid "Manually added"
20804 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
20807 #~ msgid "All items, unsorted"
20810 #~ msgid "Linux OSS audio output"
20811 #~ msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
20814 #~ msgid "Fixing AVI Index"
20815 #~ msgstr "AVI ინდექსი"
20818 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
20819 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
20822 #~ msgid "Muxing application"
20823 #~ msgstr "პროგრამა"
20826 #~ msgid "Writing application"
20827 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
20829 #~ msgid "Podcast Link"
20830 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
20832 #~ msgid "Podcast Copyright"
20833 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
20835 #~ msgid "Podcast Category"
20836 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
20839 #~ msgid "Podcast Keywords"
20840 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
20842 #~ msgid "Podcast Subtitle"
20843 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
20845 #~ msgid "Podcast Publication Date"
20846 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
20848 #~ msgid "Podcast Author"
20849 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
20852 #~ msgid "Podcast Subcategory"
20853 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
20855 #~ msgid "Podcast Type"
20856 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
20858 #~ msgid "Open Messages Window"
20859 #~ msgstr "შეტყობინებების ფანჯრის გახსნა"
20863 #~ "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
20864 #~ "screen without black borders (OpenGL only)."
20865 #~ msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
20868 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20869 #~ msgstr "1 ელემენტი დასაკრავ სიაში"
20872 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
20873 #~ msgstr "დასაკვრელ სიაში %i ელემენტია (%i არ არის ნაჩვენები)"
20875 #~ msgid "M3U file"
20876 #~ msgstr "M3U ფაილი"
20879 #~ msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
20883 #~ msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
20887 #~ msgid "Playlist stress tests"
20888 #~ msgstr "დაკვრის სია"
20891 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
20892 #~ msgstr "სესია SAP"
20895 #~ msgid "Automatic black border cropping."
20896 #~ msgstr "ავტომატური შავი."
20900 #~ "Distort mode, one of \"wave\", \"ripple\", \"gradient\", \"edge\", \"hough"
20901 #~ "\" and \"psychedelic\"."
20902 #~ msgstr "რეჟიმი ის და."
20905 #~ msgid "Distort video filter"
20909 #~ msgid "Number of loops for the logo animation.1 = continuous, 0 = disabled"
20910 #~ msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
20913 #~ msgid "Marquee text to display."
20914 #~ msgstr "ტექსტი -სკენ."
20918 #~ "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20919 #~ "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows "
20921 #~ msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
20924 #~ msgid "History parameter"
20925 #~ msgstr "ისტორია"
20928 #~ msgid "The umber of frames used for detection."
20929 #~ msgstr "ის კადრები."
20932 #~ msgid "Extra Audio File"
20933 #~ msgstr "აუდიო ფილტრები"
20936 #~ msgid "Media File"
20937 #~ msgstr "ფაილები"
20940 #~ msgid "Download when asked"
20941 #~ msgstr "ახლავე გადმოწერა"
20948 #~ msgid "geometry"
20949 #~ msgstr "სპექტრომეტრი"
20953 #~ msgstr "ამჰარული"
20957 #~ msgstr "შეფასება"
20960 #~ msgid "QPushButton"
20965 #~ msgstr "ლინეარული(Linear)"
20969 #~ msgstr "გაწმენდა"
20972 #~ msgid "orientation"
20973 #~ msgstr "მეტი ინფორმაცია"
20976 #~ msgid "QGroupBox"
20981 #~ msgstr "აქტიური"
20992 #~ msgid "Stream information"
20993 #~ msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
20996 #~ msgid "Justification"
20997 #~ msgstr "გაძლიერება"
21007 #~ msgid "Vertical border width"
21012 #~ "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the "
21014 #~ msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
21017 #~ msgid "Audioscrobbler username"
21018 #~ msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
21021 #~ msgid "Audioscrobbler password"
21022 #~ msgstr "FTP პაროლი"
21024 #~ msgid "Standard Play"
21025 #~ msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
21028 #~ msgid "Filters (v2)"
21029 #~ msgstr "ფილტრები"
21033 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
21034 #~ "from being calculated (for speed)."
21035 #~ msgstr "არა ეფექტი."
21038 #~ msgid "Dummy video filter"
21039 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
21042 #~ msgid "Dummy VF"
21043 #~ msgstr "ფიქტიური"
21045 #~ msgid "Center-Center"
21046 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
21048 #~ msgid "Left-Center"
21049 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
21051 #~ msgid "Right-Center"
21052 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
21054 #~ msgid "Center-Top"
21055 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
21057 #~ msgid "Left-Top"
21058 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
21060 #~ msgid "Right-Top"
21061 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
21063 #~ msgid "Center-Bottom"
21064 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
21066 #~ msgid "Left-Bottom"
21067 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
21069 #~ msgid "Right-Bottom"
21070 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
21073 #~ msgid "Number of streams"
21077 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
21078 #~ msgstr "რიცხვი ის."
21081 #~ msgid "Loop filter"
21085 #~ msgid "Deblocking loop filter (increases quality)."
21086 #~ msgstr "გამოყენება."
21088 #~ msgid "Filter twice the audio"
21089 #~ msgstr "აუდიოს ორჯერ ფილტრირება"
21092 #~ msgid "Timeout of subpictures"
21093 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
21096 #~ msgid "Select how stereo streams will be handled"
21100 #~ msgid "Telnet Interface host"
21101 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის ჰოსტი"
21103 #~ msgid "Telnet Interface port"
21104 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პორტი"
21106 #~ msgid "Telnet Interface password"
21107 #~ msgstr "Telnet ინტერფეისის პაროლი"
21111 #~ "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection "
21112 #~ "menu and this screen will be used by default as the screen for "
21114 #~ msgstr "არჩევა a რიცხვი -სკენ a და ნაგულისხმევი."
21117 #~ msgid "Output Options"
21118 #~ msgstr "ნიშნულება"
21120 #~ msgid "Miscellaneous options"
21121 #~ msgstr "სხვადასხვა ოფციები"
21123 #~ msgid "Subtitles options"
21124 #~ msgstr "ტიტრების ოფციები"
21127 #~ msgid "Show taskbar entry"
21131 #~ msgid "The size of the fonts used by the osd module"
21136 #~ "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in "
21141 #~ msgid "Assigns a program number to each PMT"
21142 #~ msgstr "a პროგრამა რიცხვი -სკენ"
21145 #~ msgid "Podcast '|' (pipe) seperated URLs list"
21146 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21149 #~ msgid "Output URL (deprecated)"
21153 #~ msgid "List of video output modules"
21157 #~ msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
21158 #~ msgstr "ნაგულისხმევი"
21161 #~ msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
21162 #~ msgstr "წესრიგი a"
21165 #~ msgid "Timeout of OSD menu"
21166 #~ msgstr "დაყოვნების დრო"
21169 #~ msgid "Update speed of OSD menu"
21170 #~ msgstr "განახლება"
21173 #~ msgid "RSS/Atom feed URLs"
21174 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21177 #~ msgid "RSS/Atom feed speed"
21178 #~ msgstr "ვებმისამართები"
21182 #~ "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
21183 #~ msgstr "OpenGL ჩართული."
21186 #~ msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
21187 #~ msgstr "პიქსელი"
21190 #~ msgid "Offset in pixels of the shadow"
21191 #~ msgstr "წანაცვლება პიქსელი"
21193 #~ msgid "Podcast playlist import"
21194 #~ msgstr "Podcast დასაკრავი სიის იმპოტი"
21197 #~ msgid "Text subtitles demux"