1 # translation of vlc.po to Georgian
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
5 # Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>, 2005, 2006.
6 # Ubuntu Georgian Translators https://launchpad.net/people/ubuntu-l10n-ka 2005, 2006.
9 "Project-Id-Version: vlc\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-31 15:10+0400\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-04-16 12:14+0200\n"
13 "Last-Translator: Alexander Didebulidze <didebuli@in.tum.de>\n"
14 "Language-Team: Georgian <gnome@inet.ge>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
21 #: include/vlc_config_cat.h:32
22 msgid "VLC preferences"
23 msgstr "VLC-ს პარამეტრები"
25 #: include/vlc_config_cat.h:34
26 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
29 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:131
30 #: src/input/input.c:1850 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62
31 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674
32 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
33 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
37 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:40
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "VLC ინტერფეისის პარამეტრები"
45 #: include/vlc_config_cat.h:42
47 msgid "General interface settings"
48 msgstr "ინტერფეისის ზოგადი პარამეტრები"
50 #: include/vlc_config_cat.h:44
51 msgid "Main interfaces"
52 msgstr "მთავარი ინტერფეისი"
54 #: include/vlc_config_cat.h:45
55 msgid "Settings for the main interface"
56 msgstr "მთავარი ინტერფეისის პარამეტრები"
58 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc.h:78
59 msgid "Control interfaces"
60 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
62 #: include/vlc_config_cat.h:48
63 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
64 msgstr "VLC-ს მართვის ინტერფეისის პარამეტრები"
66 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
67 msgid "Hotkeys settings"
68 msgstr "ცხელი ღილაკების პარამეტრები"
70 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:1585 src/libvlc.h:1209
71 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282 modules/gui/macosx/extended.m:81
72 #: modules/gui/macosx/intf.m:555 modules/gui/macosx/output.m:170
73 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:421
74 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
75 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:864
76 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:253
80 #: include/vlc_config_cat.h:55
81 msgid "Audio settings"
82 msgstr "აუდიო პარამეტრები"
84 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
85 msgid "General audio settings"
86 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
88 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
89 #: src/video_output/video_output.c:445
93 #: include/vlc_config_cat.h:62
94 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
97 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:78
98 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:566
99 msgid "Visualizations"
100 msgstr "ვიზუალიზაცია"
102 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:152
103 msgid "Audio visualizations"
104 msgstr "აუდიო-ვიზუალიზაცია"
106 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
107 msgid "Output modules"
108 msgstr "გასავალის მოდულები"
110 #: include/vlc_config_cat.h:69
111 msgid "These are general settings for audio output modules."
114 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc.h:1553
115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
116 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:279 modules/stream_out/transcode.c:285
117 msgid "Miscellaneous"
120 #: include/vlc_config_cat.h:72
121 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
122 msgstr "სხვადასხვა აუდიო პარამეტრები და მოდულები."
124 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:1613 src/libvlc.h:1244
125 #: modules/gui/macosx/extended.m:80 modules/gui/macosx/intf.m:568
126 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86
127 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
128 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:825
130 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
131 #: modules/stream_out/transcode.c:197
135 #: include/vlc_config_cat.h:76
136 msgid "Video settings"
137 msgstr "ვიდეო პარამეტრები"
139 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
140 msgid "General video settings"
141 msgstr "ზოგადი ვიდეო პარამეტრები"
143 #: include/vlc_config_cat.h:83
144 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
147 #: include/vlc_config_cat.h:87 include/vlc_config_cat.h:91
148 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
151 #: include/vlc_config_cat.h:89
156 #: include/vlc_config_cat.h:93
157 msgid "Subtitles/OSD"
160 #: include/vlc_config_cat.h:94
162 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
166 #: include/vlc_config_cat.h:103
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "შესავალი / კოდეკები"
170 #: include/vlc_config_cat.h:104
172 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
173 "VLC. Encoder settings can also be found here."
176 #: include/vlc_config_cat.h:107
177 msgid "Access modules"
180 #: include/vlc_config_cat.h:109
182 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
183 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
186 #: include/vlc_config_cat.h:113
187 msgid "Access filters"
188 msgstr "Access ფილტრები"
190 #: include/vlc_config_cat.h:115
192 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
193 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
197 #: include/vlc_config_cat.h:119
201 #: include/vlc_config_cat.h:120
202 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
205 #: include/vlc_config_cat.h:122
207 msgstr "ვიდეო-კოდეკები"
209 #: include/vlc_config_cat.h:123
210 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
213 #: include/vlc_config_cat.h:125
215 msgstr "აუდიო-კოდეკები"
217 #: include/vlc_config_cat.h:126
218 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
221 #: include/vlc_config_cat.h:128
223 msgstr "სხვა კოდეკები"
225 #: include/vlc_config_cat.h:129
227 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
228 msgstr "პარამეტრები აუდიო ვიდეო და და."
230 #: include/vlc_config_cat.h:132
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc.h:1483
236 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
237 msgid "Stream output"
238 msgstr "ნაკადის გასავალი"
240 #: include/vlc_config_cat.h:137
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:145
253 msgid "General stream output settings"
256 #: include/vlc_config_cat.h:147
260 #: include/vlc_config_cat.h:149
262 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
263 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
264 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
265 "You can also set default parameters for each muxer."
268 #: include/vlc_config_cat.h:155
269 msgid "Access output"
272 #: include/vlc_config_cat.h:157
274 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
275 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
276 "should probably not do that.\n"
277 "You can also set default parameters for each access output."
280 #: include/vlc_config_cat.h:162
284 #: include/vlc_config_cat.h:164
287 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
288 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
290 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 msgstr "-სკენ -სკენ a თქვენ არა ნაგულისხმევი."
293 #: include/vlc_config_cat.h:170
297 #: include/vlc_config_cat.h:171
299 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
300 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
301 "for each sout stream module here."
304 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:123
308 #: include/vlc_config_cat.h:178
310 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
311 "multicast UDP or RTP."
314 #: include/vlc_config_cat.h:181
315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:67
319 #: include/vlc_config_cat.h:182
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
322 msgstr "ის ვიდეო ჩართ."
324 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc.h:1608 src/playlist/engine.c:79
325 #: src/playlist/engine.c:81 modules/demux/playlist/playlist.c:56
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:57
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:231
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:500
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:598 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
330 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:679
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
336 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
341 msgstr "პარამეტრები -სკენ სია e რეჟიმი და -სკენ დამატება -სკენ სია."
343 #: include/vlc_config_cat.h:191
344 msgid "General playlist behaviour"
345 msgstr "დასაკრავი სიის ზოდადი ქცევა"
347 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:443
348 msgid "Services discovery"
349 msgstr "სერვისების აღმოჩენა"
351 #: include/vlc_config_cat.h:193
354 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
356 msgstr "სერვისები დამატება -სკენ სია."
358 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc.h:1444
359 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
363 #: include/vlc_config_cat.h:198
364 msgid "Advanced settings. Use with care."
365 msgstr "დამატებიტი პარამეტრები. სიფრთხილით მოექეცით."
367 #: include/vlc_config_cat.h:200
369 msgstr "CPU-Features"
371 #: include/vlc_config_cat.h:201
373 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
374 "not change these settings."
377 #: include/vlc_config_cat.h:204
378 msgid "Advanced settings"
379 msgstr "დამატებითი პარამეტრები"
381 #: include/vlc_config_cat.h:205
382 msgid "Other advanced settings"
383 msgstr "სხვა დამატებითი პარამეტრები"
385 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:162
386 #: modules/gui/macosx/open.m:379 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:506
391 #: include/vlc_config_cat.h:208
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 #: include/vlc_config_cat.h:213
396 msgid "Chroma modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:214
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Packetizer modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:220
408 msgid "Encoders settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:222
413 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
414 msgstr "ვიდეო აუდიო."
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Dialog providers settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
421 msgid "Dialog providers can be configured here."
424 #: include/vlc_config_cat.h:229
425 msgid "Subtitle demuxer settings"
428 #: include/vlc_config_cat.h:231
430 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
431 "example by setting the subtitles type or file name."
434 #: include/vlc_config_cat.h:234
435 msgid "Video filters settings"
436 msgstr "ვიდეო ფილტრის პარამეტრები"
438 #: include/vlc_config_cat.h:241
439 msgid "No help available"
440 msgstr "ვერ ვპოულობ დახმარებას"
442 #: include/vlc_config_cat.h:242
443 msgid "There is no help available for these modules."
446 #: include/vlc_interface.h:137
449 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
450 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
453 #: include/vlc_intf_strings.h:29
455 msgid "Select one or more files to open"
456 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:34 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:45
459 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:72 modules/gui/macosx/intf.m:493
460 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:615
461 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:1403
462 #: modules/gui/macosx/intf.m:1404 modules/gui/macosx/intf.m:1405
463 #: modules/gui/macosx/intf.m:1406 modules/gui/macosx/playlist.m:435
464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
465 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
466 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
467 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:677
468 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
469 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1216
470 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:263 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:274
474 #: include/vlc_intf_strings.h:35
476 msgid "Fetch information"
477 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
479 #: include/vlc_intf_strings.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:436
480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254
481 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:105
487 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:599
488 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
489 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:363 modules/gui/macosx/playlist.m:439
493 #: include/vlc_intf_strings.h:38
496 msgstr "და&ხარისხება"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:39
499 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
504 #: include/vlc_intf_strings.h:43
505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1027
508 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
510 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
512 #: include/vlc_meta.h:28 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
513 msgid "Meta-information"
514 msgstr "Meta-ინფორმაცია"
516 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/var.c:136 modules/demux/mpc.c:55
517 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233 modules/gui/macosx/intf.m:550
518 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/open.m:168
519 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:391
520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:760
521 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1661 modules/mux/asf.c:48
525 #: include/vlc_meta.h:30 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58
526 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:393
527 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:674 modules/mux/asf.c:50
531 #: include/vlc_meta.h:31 modules/gui/macosx/playlist.m:1220
533 msgstr "შემსრულებელი"
535 #: include/vlc_meta.h:32
539 #: include/vlc_meta.h:33 modules/mux/asf.c:52
541 msgstr "საავტორო უფლებები"
543 #: include/vlc_meta.h:34
544 msgid "Album/movie/show title"
545 msgstr "ალბომი/ფილმი/შოუს სათაური"
547 #: include/vlc_meta.h:35
548 msgid "Track number/position in set"
551 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/bookmarks.m:99
552 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
556 #: include/vlc_meta.h:37 modules/mux/asf.c:56
560 #: include/vlc_meta.h:38
564 #: include/vlc_meta.h:39
568 #: include/vlc_meta.h:40 modules/gui/macosx/open.m:181
569 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:874
573 #: include/vlc_meta.h:41 src/input/es_out.c:1577 src/libvlc.h:95
574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
578 #: include/vlc_meta.h:42 modules/misc/notify.c:179
582 #: include/vlc_meta.h:43 modules/access/vcdx/info.c:98
586 #: include/vlc_meta.h:44
590 #: include/vlc_meta.h:46
592 msgstr "კოდეკის სახელი"
594 #: include/vlc_meta.h:47
595 msgid "Codec Description"
596 msgstr "კოდეკის აღწერილობა"
598 #: include/vlc/vlc.h:576
600 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
601 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
602 "see the file named COPYING for details.\n"
603 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
606 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
607 #: src/audio_output/filters.c:224
609 msgid "Audio filtering failed"
610 msgstr "აუდიო ფილტრები"
612 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
613 #: src/audio_output/filters.c:225
615 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
618 #: src/audio_output/input.c:80 src/audio_output/input.c:126
619 #: src/input/es_out.c:361 src/libvlc.h:417 src/video_output/video_output.c:421
620 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
624 #: src/audio_output/input.c:82 modules/visualization/visual/visual.c:129
626 msgstr "სპექტრომეტრი"
628 #: src/audio_output/input.c:84
633 #: src/audio_output/input.c:86
637 #: src/audio_output/input.c:123 modules/audio_filter/equalizer.c:71
638 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:155
639 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
643 #: src/audio_output/input.c:145 src/libvlc.h:203
644 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
645 msgid "Audio filters"
646 msgstr "აუდიო ფილტრები"
648 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
649 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:561
650 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
651 msgid "Audio Channels"
654 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
655 #: modules/access/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:192
656 #: modules/audio_output/alsa.c:223 modules/audio_output/directx.c:465
657 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
658 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:199
659 #: modules/audio_output/waveout.c:420 modules/codec/twolame.c:66
663 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
664 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
665 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
666 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
667 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
668 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
669 #: modules/video_filter/time.c:99
673 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
674 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
675 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
676 #: modules/control/gestures.c:86 modules/video_filter/logo.c:95
677 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
678 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
679 #: modules/video_filter/time.c:99
683 #: src/audio_output/output.c:135
684 msgid "Dolby Surround"
685 msgstr "Dolby Surround"
687 #: src/audio_output/output.c:147
689 msgid "Reverse stereo"
692 #: src/extras/getopt.c:636
694 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
697 #: src/extras/getopt.c:661
699 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
702 #: src/extras/getopt.c:666
704 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
705 msgstr "%s: პარამეტრი `%c%s' დამატებით არგუმენტს არ ღებულობს\n"
707 #: src/extras/getopt.c:684 src/extras/getopt.c:857
709 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
710 msgstr "%s: პარამეტრი `%s' საჭიროებს დამატებით არგუმენტს\n"
712 #: src/extras/getopt.c:713
714 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
715 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `--%s'\n"
717 #: src/extras/getopt.c:717
719 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
720 msgstr "%s: უცნობი პარამეტრი `%c%s'\n"
722 #: src/extras/getopt.c:743
724 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
725 msgstr "%s: არასწორი პარამეტრი -- %c\n"
727 #: src/extras/getopt.c:746
729 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
730 msgstr "%s: ცუდი პარამეტრი -- %c\n"
732 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
734 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
735 msgstr "%s: პარამეტრი დამატებიტ არგუმენტს საჭიროებს -- %c\n"
737 #: src/extras/getopt.c:823
739 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
742 #: src/extras/getopt.c:841
744 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
747 #: src/input/control.c:283
752 #: src/input/decoder.c:113 src/input/decoder.c:125
753 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:235
754 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:247 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:618
755 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:627 modules/stream_out/es.c:365
756 #: modules/stream_out/es.c:379
758 msgid "Streaming / Transcoding failed"
761 #: src/input/decoder.c:114
762 msgid "VLC could not open the packetizer module."
765 #: src/input/decoder.c:126
766 msgid "VLC could not open the decoder module."
769 #: src/input/decoder.c:136
770 msgid "No suitable decoder module for FOURCC \"4.4s\" found"
773 #: src/input/decoder.c:137
775 "VLC probably does not support this audio or video format. Regrettably, there "
776 "is no way for you to fix this."
779 #: src/input/es_out.c:383 src/input/es_out.c:385 src/input/es_out.c:391
780 #: src/input/es_out.c:392 modules/access/cdda/info.c:980
781 #: modules/access/cdda/info.c:1012
786 #: src/input/es_out.c:465 src/input/es_out.c:467 src/input/es_out.c:567
787 #: src/input/es_out.c:574 src/input/var.c:125 src/libvlc.h:443
788 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:549
792 #: src/input/es_out.c:1572
797 #: src/input/es_out.c:1574 modules/gui/macosx/wizard.m:426
798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
799 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:874
803 #: src/input/es_out.c:1585 src/input/es_out.c:1613 src/input/es_out.c:1640
804 #: modules/gui/macosx/output.m:153
808 #: src/input/es_out.c:1588 modules/gui/macosx/output.m:176
809 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
813 #: src/input/es_out.c:1593
818 #: src/input/es_out.c:1594
823 #: src/input/es_out.c:1600
824 msgid "Bits per sample"
827 #: src/input/es_out.c:1605 modules/access_output/shout.c:86
828 #: modules/access/pvr.c:84
832 #: src/input/es_out.c:1606
837 #: src/input/es_out.c:1617
842 #: src/input/es_out.c:1623
843 msgid "Display resolution"
844 msgstr "ეკრანის გარჩევადობა"
846 #: src/input/es_out.c:1633 modules/access/screen/screen.c:41
850 #: src/input/es_out.c:1640
854 #: src/input/input.c:1850 modules/access/cdda/info.c:328
855 #: modules/access/cdda/info.c:396 modules/gui/macosx/playlist.m:131
857 msgstr "ხანგრძლივობა"
859 #: src/input/input.c:2029
860 msgid "Your input can't be opened"
863 #: src/input/input.c:2030
865 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
868 #: src/input/input.c:2102
869 msgid "Can't recognize the input's format"
872 #: src/input/input.c:2103
874 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
877 #: src/input/var.c:115
881 #: src/input/var.c:131 src/libvlc.h:449
885 #: src/input/var.c:142 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
886 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:553
887 #: modules/gui/macosx/open.m:169 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:765
891 #: src/input/var.c:148 modules/access/vcdx/info.c:302
892 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:293
896 #: src/input/var.c:163 modules/gui/macosx/intf.m:576
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
901 #: src/input/var.c:169 modules/gui/macosx/intf.m:559
902 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
906 #: src/input/var.c:175 modules/gui/macosx/intf.m:584
907 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
908 msgid "Subtitles Track"
909 msgstr "ტიტრების კვალი"
911 #: src/input/var.c:256
913 msgstr "შემდეგი სათაური"
915 #: src/input/var.c:261
916 msgid "Previous title"
917 msgstr "წინა სათაური"
919 #: src/input/var.c:284
924 #: src/input/var.c:307 src/input/var.c:367
929 #: src/input/var.c:346 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
930 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:227
932 msgstr "შემდეგი თავი"
934 #: src/input/var.c:351 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
935 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:226
936 msgid "Previous chapter"
939 #: src/interface/interface.c:348
940 msgid "Switch interface"
941 msgstr "ინტერფეისის შეცვლა"
943 #: src/interface/interface.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:511
944 #: modules/gui/macosx/intf.m:512
945 msgid "Add Interface"
946 msgstr "ინტერფეისის დამატება"
948 #: src/libvlc.c:331 src/libvlc.c:506 src/misc/modules.c:1684
949 #: src/misc/modules.c:1988
955 msgstr "დახმარების პარამეტრები"
957 #: src/libvlc.c:2204 src/misc/configuration.c:1248
961 #: src/libvlc.c:2221 src/misc/configuration.c:1212
965 #: src/libvlc.c:2239 src/misc/configuration.c:1237
971 msgid " (default enabled)"
972 msgstr "ნაგულისხმევი ჩართული"
976 msgid " (default disabled)"
977 msgstr "ნაგულისხმევი გამორთული"
981 msgid "VLC version %s\n"
982 msgstr "VLC ვერსია %s\n"
986 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
991 msgid "Compiler: %s\n"
992 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
996 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1002 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1005 #: src/libvlc.c:2487
1008 "Press the RETURN key to continue...\n"
1011 #: src/libvlc.h:37 src/libvlc.h:200
1016 msgid "American English"
1017 msgstr "ამერიკული ინგლისური"
1020 msgid "British English"
1021 msgstr "ბრიტანული ინგლისური"
1023 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:59
1027 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:67
1031 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:68
1035 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:80
1039 #: src/libvlc.h:38 src/misc/iso-639_def.h:169
1043 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:77
1052 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:88
1056 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:92
1060 #: src/libvlc.h:39 src/misc/iso-639_def.h:99
1064 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:101
1068 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:79
1072 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:111
1076 #: src/libvlc.h:40 src/misc/iso-639_def.h:69
1085 msgid "Brazilian Portuguese"
1086 msgstr "პორტუგალური (ბრაზილია)"
1088 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:153
1092 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:155
1096 #: src/libvlc.h:41 src/misc/iso-639_def.h:174
1100 #: src/libvlc.h:42 src/misc/iso-639_def.h:187
1105 msgid "Simplified Chinese"
1106 msgstr "გამარტივებული ჩინური"
1109 msgid "Chinese Traditional"
1110 msgstr "ჩინური ტრადიციული"
1114 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1115 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1120 msgid "Interface module"
1121 msgstr "ინტერფეისის მოდული"
1125 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1126 "automatically select the best module available."
1129 #: src/libvlc.h:71 modules/control/ntservice.c:53
1130 msgid "Extra interface modules"
1135 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1136 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1137 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1138 "\", \"gestures\" ...)"
1142 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1146 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1151 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1152 "1=warnings, 2=debug)."
1160 msgid "Turn off all warning and information messages."
1164 msgid "Default stream"
1168 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1173 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1174 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1178 msgid "Color messages"
1179 msgstr "ფერადი შეტყობინებები"
1183 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1184 "needs Linux color support for this to work."
1188 msgid "Show advanced options"
1189 msgstr "აჩვენე დამატებითი პარამეტრები"
1193 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1194 "available options, including those that most users should never touch."
1197 #: src/libvlc.h:111 modules/control/showintf.c:68
1198 msgid "Show interface with mouse"
1203 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1204 "edge of the screen in fullscreen mode."
1209 msgid "Interface interaction"
1214 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1215 "user input is required."
1220 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1221 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1222 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1223 "the \"audio filters\" modules section."
1227 msgid "Audio output module"
1228 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
1232 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1233 "automatically select the best method available."
1236 #: src/libvlc.h:140 modules/stream_out/display.c:37
1237 msgid "Enable audio"
1238 msgstr "ჩართე აუდიო"
1242 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1243 "not take place, thus saving some processing power."
1248 msgid "Force mono audio"
1249 msgstr "ძალდატანება მონო აუდიო"
1253 msgid "This will force a mono audio output."
1254 msgstr "a მონო აუდიო."
1258 msgid "Default audio volume"
1259 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე"
1264 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1265 msgstr "თქვენ ნაგულისხმევი აუდიო ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1269 msgid "Audio output saved volume"
1270 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1274 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1275 "should not change this option manually."
1280 msgid "Audio output volume step"
1281 msgstr "აუდიო ხმის სიმაღლე"
1286 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1288 msgstr "სიდიდე ის ხმის სიმაღლე დუიმი a -სკენ."
1291 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1297 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1298 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1299 msgstr "თქვენ აუდიო საერთო ნაგულისხმევი."
1303 msgid "High quality audio resampling"
1304 msgstr "მაღალი აუდიო"
1309 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1310 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1311 "resampling algorithm will be used instead."
1312 msgstr "a მაღალი აუდიო მაღალი აუდიო და a."
1316 msgid "Audio desynchronization compensation"
1322 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1323 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1324 msgstr "აუდიო დუიმი მილიწამები a ვიდეო და აუდიო."
1328 msgid "Audio output channels mode"
1329 msgstr "აუდიო რეჟიმი"
1334 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1335 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1337 msgstr "აუდიო რეჟიმი ნაგულისხმევი აუდიო."
1340 msgid "Use S/PDIF when available"
1346 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1347 "audio stream being played."
1348 msgstr "S ნაგულისხმევი აუდიო."
1352 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1353 msgstr "ძალდატანება ის"
1358 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1359 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1360 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1361 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1362 msgstr "არა -სკენ არა არხი."
1373 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1377 msgid "Audio visualizations "
1378 msgstr "აუდიოს ვიზუალიზაცია"
1381 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1386 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1387 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1388 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1389 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1394 msgid "Video output module"
1395 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1399 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1400 "automatically select the best method available."
1403 #: src/libvlc.h:229 modules/stream_out/display.c:39
1404 msgid "Enable video"
1405 msgstr "ჩართე ვიდეო"
1409 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1410 "not take place, thus saving some processing power."
1413 #: src/libvlc.h:234 modules/codec/fake.c:48
1414 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:107 modules/stream_out/transcode.c:68
1415 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1417 msgstr "ვიდეოს სიფართე"
1421 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1425 #: src/libvlc.h:239 modules/codec/fake.c:51
1426 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:110 modules/stream_out/transcode.c:71
1427 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1428 msgid "Video height"
1429 msgstr "ვიდეოს სიმაღლე"
1433 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1434 "video characteristics."
1438 msgid "Video X coordinate"
1439 msgstr "ვიდეოს X კოორდინატი"
1443 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1448 msgid "Video Y coordinate"
1449 msgstr "ვიდეოს Y კოორდინატი"
1453 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1459 msgstr "ვიდეოს სათაური"
1463 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1468 msgid "Video alignment"
1469 msgstr "ვიდეოს მდებარეობა"
1473 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1474 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1475 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1478 #: src/libvlc.h:266 modules/audio_filter/converter/mono.c:100
1479 #: modules/codec/dvbsub.c:64 modules/codec/subsdec.c:129
1480 #: modules/video_filter/logo.c:95 modules/video_filter/marq.c:107
1481 #: modules/video_filter/mosaic.c:172 modules/video_filter/osdmenu.c:78
1482 #: modules/video_filter/rss.c:160 modules/video_filter/time.c:99
1486 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1487 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1488 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1489 #: modules/video_filter/time.c:99
1493 #: src/libvlc.h:266 modules/codec/dvbsub.c:64 modules/video_filter/logo.c:95
1494 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:172
1495 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78 modules/video_filter/rss.c:160
1496 #: modules/video_filter/time.c:99
1500 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1501 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1502 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1503 #: modules/video_filter/time.c:100
1505 msgstr "ზემოთ მარცხნივ"
1507 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1508 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1509 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1510 #: modules/video_filter/time.c:100
1512 msgstr "ზემოთ მარჯვნივ"
1514 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1515 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1516 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1517 #: modules/video_filter/time.c:100
1519 msgstr "ქვემოთ მარცხნივ"
1521 #: src/libvlc.h:267 modules/codec/dvbsub.c:65 modules/video_filter/logo.c:96
1522 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/mosaic.c:173
1523 #: modules/video_filter/osdmenu.c:79 modules/video_filter/rss.c:161
1524 #: modules/video_filter/time.c:100
1525 msgid "Bottom-Right"
1526 msgstr "ქვემოთ მარჯვნივ"
1530 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
1533 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1537 msgid "Grayscale video output"
1538 msgstr "შავ-თეთრი ვიდეო გასავალი"
1542 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1543 "save some processing power."
1547 msgid "Fullscreen video output"
1548 msgstr "მთლიან-ეკრანიანი ვიდეო გასავალი"
1552 msgid "Start video in fullscreen mode"
1553 msgstr "ვიდეოს გაშვება სრულეკრანიან რეჟიმში"
1556 msgid "Overlay video output"
1561 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1562 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1565 #: src/libvlc.h:287 src/video_output/vout_intf.c:399
1566 msgid "Always on top"
1567 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
1570 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1575 msgid "Disable screensaver"
1580 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1581 msgstr "გამორთე ვიდეო."
1584 msgid "Window decorations"
1585 msgstr "ფანჯრის დეკორაცია"
1589 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1590 "giving a \"minimal\" window."
1595 msgid "Video output filter module"
1596 msgstr "ვიდეო გასავალის მოდული"
1600 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1601 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1605 msgid "Video filter module"
1606 msgstr "ვიდეო ფილტრის მოდული"
1610 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1611 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1616 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1617 msgstr "გადაღებული სურათების დირექტორია"
1620 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1623 #: src/libvlc.h:315 src/libvlc.h:317
1625 msgid "Video snapshot file prefix"
1626 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1629 msgid "Video snapshot format"
1630 msgstr "გადაღებული სურათების ფორმატი"
1633 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1637 msgid "Display video snapshot preview"
1641 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1645 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1649 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1653 msgid "Video cropping"
1658 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1659 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1663 msgid "Source aspect ratio"
1668 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1669 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1670 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1671 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1672 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1676 msgid "Custom crop ratios list"
1681 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1687 msgid "Custom aspect ratios list"
1692 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
1693 "aspect ratio list."
1697 msgid "Fix HDTV height"
1698 msgstr "HDTV სიმაღლის შესწორება"
1702 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
1703 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
1704 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
1708 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
1713 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
1714 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
1715 "order to keep proportions."
1720 msgstr "გამოტოვე კადრები"
1724 "This option enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when "
1725 "your computer is not powerful enough"
1729 msgid "Drop late frames"
1734 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
1735 "intended display date)."
1739 msgid "Quiet synchro"
1744 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
1745 "synchronization mechanism."
1750 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1751 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1757 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
1758 "Restrictions Management measure."
1762 msgid "Clock reference average counter"
1767 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1772 msgid "Clock synchronisation"
1773 msgstr "საათის სინქრონიზაცია"
1777 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
1778 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
1781 #: src/libvlc.h:410 modules/control/netsync.c:71
1782 msgid "Network synchronisation"
1783 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
1787 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
1788 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
1791 #: src/libvlc.h:417 src/libvlc.h:964 src/video_output/vout_intf.c:261
1792 #: src/video_output/vout_intf.c:348 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
1793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
1794 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85 modules/audio_output/alsa.c:102
1795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1292 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
1796 #: modules/gui/macosx/vout.m:199
1797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
1798 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
1799 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/rss.c:63
1800 #: modules/video_filter/time.c:52 modules/video_output/directx/directx.c:155
1804 #: src/libvlc.h:417 modules/gui/macosx/equalizer.m:145
1805 #: modules/gui/macosx/extended.m:113 modules/gui/macosx/wizard.m:395
1806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:633
1807 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
1808 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
1817 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
1821 msgid "MTU of the network interface"
1822 msgstr "ქსელის ინტერფეისის MTU"
1826 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
1827 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
1832 msgid "Hop limit (TTL)"
1837 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
1838 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
1843 msgid "IPv6 multicast output interface"
1847 msgid "Default IPv6 multicast interface. This overrides the routing table."
1851 msgid "IPv4 multicast output interface address"
1856 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
1862 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
1863 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
1868 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
1869 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
1870 "(like DVB streams for example)."
1873 #: src/libvlc.h:457 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:779
1875 msgstr "აუდიო კვალი"
1878 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
1881 #: src/libvlc.h:462 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:771
1882 msgid "Subtitles track"
1883 msgstr "ტიტრების კვალი"
1886 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
1890 msgid "Audio language"
1895 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
1896 "letter country code)."
1900 msgid "Subtitle language"
1901 msgstr "ტიტრების ენა"
1905 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
1906 "letter country code)."
1910 msgid "Audio track ID"
1911 msgstr "აუდიო კვალის ID"
1914 msgid "Stream ID of the audio track to use."
1918 msgid "Subtitles track ID"
1919 msgstr "ტიტრების კვალის ID"
1922 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
1926 msgid "Input repetitions"
1930 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1938 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
1946 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
1955 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
1956 "together after the normal one."
1961 msgid "Input slave (experimental)"
1966 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
1967 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
1973 msgid "Bookmarks list for a stream"
1974 msgstr "სანიშნეები სია a"
1979 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
1980 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1982 msgstr "თქვენ a სია ის a დუიმი bytes byte"
1986 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1987 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1988 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1989 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1994 msgid "Force subtitle position"
1995 msgstr "ძალდატანება"
1999 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2000 "over the movie. Try several positions."
2005 msgid "Enable sub-pictures"
2010 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2013 #: src/libvlc.h:532 src/libvlc.h:1324 src/misc/iso-639_def.h:143
2014 #: modules/stream_out/transcode.c:281
2016 msgid "On Screen Display"
2017 msgstr "ჩართ. ეკრანი დისპლეი"
2022 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2024 msgstr "ვიდეო ჩართ. ეკრანი დისპლეი."
2028 msgid "Text rendering module"
2033 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2038 msgid "Subpictures filter module"
2044 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2045 "images or text over the video (like a logo, arbitraty text...)."
2046 msgstr "ტექსტი ვიდეო a ტექსტი."
2049 msgid "Autodetect subtitle files"
2055 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2056 "(based on the filename of the movie)."
2057 msgstr "a ფაილი არა ის."
2061 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2066 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2068 "0 = no subtitles autodetected\n"
2069 "1 = any subtitle file\n"
2070 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2071 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2072 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2077 msgid "Subtitle autodetection paths"
2083 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2084 "found in the current directory."
2085 msgstr "ხედი a ფაილი დუიმი ფაილი არა დუიმი დირექტორია."
2089 msgid "Use subtitle file"
2095 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2097 msgstr "ჩატვირთვა ფაილი ვის ფაილი."
2101 msgstr "DVD მოწყობილობა"
2106 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2107 "the drive letter (eg. D:)"
2108 msgstr "ნაგულისხმევი DVD ფაილი -სკენ"
2112 msgid "This is the default DVD device to use."
2113 msgstr "ნაგულისხმევი DVD -სკენ."
2117 msgstr "VCD მოწყობილობა"
2122 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2123 "scan for a suitable CD-ROM device."
2124 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
2128 msgid "This is the default VCD device to use."
2129 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
2133 msgid "Audio CD device"
2139 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2140 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2141 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ a."
2145 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2146 msgstr "ნაგულისხმევი აუდიო -სკენ."
2148 #: src/libvlc.h:602 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:841
2150 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv6"
2154 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2155 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2159 msgstr "აიძულე გამოიყენოს IPv4"
2163 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2164 msgstr "ნაგულისხმევი ყველა."
2167 msgid "TCP connection timeout"
2171 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2175 msgid "SOCKS server"
2176 msgstr "SOCKS სერვერი"
2180 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2181 "used for all TCP connections"
2185 msgid "SOCKS user name"
2186 msgstr "SOCKS მომხმარებლის სახელი"
2189 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2193 msgid "SOCKS password"
2194 msgstr "SOCKS პაროლი"
2197 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2201 msgid "Title metadata"
2205 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2210 msgid "Author metadata"
2211 msgstr "ავტორის მეტადატა"
2214 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2219 msgid "Artist metadata"
2220 msgstr "შემსრულებელის მეტადატა"
2223 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2228 msgid "Genre metadata"
2229 msgstr "ჟანრის მეტადატა"
2232 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2237 msgid "Copyright metadata"
2238 msgstr "საავტორო უფლებების მეტადატა"
2241 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2245 msgid "Description metadata"
2249 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2253 msgid "Date metadata"
2257 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2261 msgid "URL metadata"
2265 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2270 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2271 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2272 "can break playback of all your streams."
2276 msgid "Preferred decoders list"
2281 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2282 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2283 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2287 msgid "Preferred encoders list"
2292 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2297 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2302 msgid "Default stream output chain"
2307 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2308 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2313 msgid "Enable streaming of all ES"
2317 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2322 msgid "Display while streaming"
2327 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2332 msgid "Enable video stream output"
2333 msgstr "ჩართვა ვიდეო"
2338 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2339 "facility when this last one is enabled."
2340 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ ჩართული."
2344 msgid "Enable audio stream output"
2345 msgstr "ჩართვა აუდიო"
2349 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2350 "facility when this last one is enabled."
2355 msgid "Enable SPU stream output"
2360 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2361 "facility when this last one is enabled."
2365 msgid "Keep stream output open"
2370 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2371 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2376 msgid "Preferred packetizer list"
2381 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2389 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2393 msgid "Access output module"
2397 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2401 msgid "Control SAP flow"
2406 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2407 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2411 msgid "SAP announcement interval"
2416 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2417 "between SAP announcements."
2423 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2424 "always leave all these enabled."
2425 msgstr "-სკენ CPU თქვენ ყველა ჩართული."
2428 msgid "Enable FPU support"
2429 msgstr "ჩართე FPU სუპორტი"
2433 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2438 msgid "Enable CPU MMX support"
2439 msgstr "ჩართე CPU MMX სუპორტი"
2444 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2449 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2450 msgstr "ჩართე CPU 3D Now!სუპორტი"
2454 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2455 "advantage of them."
2459 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2460 msgstr "ჩართე CPU MMX EXT სუპორტი"
2464 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2465 "advantage of them."
2469 msgid "Enable CPU SSE support"
2470 msgstr "ჩართე CPU SSE სუპორტი"
2474 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2479 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2480 msgstr "ჩართე CPU SSE2 სუპორტი"
2484 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2489 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2490 msgstr "ჩართე CPU AltiVec სუპორტი"
2494 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2495 "advantage of them."
2500 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2501 "you really know what you are doing."
2506 msgid "Memory copy module"
2507 msgstr "მეხსიერება კოპია"
2511 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2512 "select the fastest one supported by your hardware."
2516 msgid "Access module"
2521 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2522 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2523 "option unless you really know what you are doing."
2527 msgid "Access filter module"
2532 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2533 "used for instance for timeshifting."
2537 msgid "Demux module"
2542 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2543 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2544 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2545 "you really know what you are doing."
2549 msgid "Allow real-time priority"
2554 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2555 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2556 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2557 "only activate this if you know what you're doing."
2561 msgid "Adjust VLC priority"
2566 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2567 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2572 msgid "Minimize number of threads"
2576 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2581 msgid "Modules search path"
2585 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2589 msgid "VLM configuration file"
2590 msgstr "VLM კონფიგურაციის ფაილი"
2593 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2598 msgid "Use a plugins cache"
2599 msgstr "პლაგინის ქეშის გამოყენება"
2603 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2607 msgid "Collect statistics"
2611 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2616 msgid "Run as daemon process"
2620 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2624 msgid "Write process id to file"
2628 msgid "Writes process id into specified file."
2633 msgstr "პროტოკოლირება ფაილში"
2636 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2640 msgid "Log to syslog"
2641 msgstr "პროტოკოლირება syslog-ში"
2644 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2649 msgid "Allow only one running instance"
2654 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2655 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2656 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2657 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2658 "running instance or enqueue it."
2662 msgid "VLC is started from file association"
2666 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
2671 msgid "One instance when started from file"
2676 msgid "Allow only one running instance when started from file."
2680 msgid "Increase the priority of the process"
2685 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2686 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2687 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
2688 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
2689 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
2694 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2699 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2700 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2701 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2705 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2710 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2711 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2712 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2713 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2714 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2718 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
2723 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
2724 "playing current item."
2729 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2730 "overridden in the playlist dialog box."
2734 msgid "Automatically preparse files"
2739 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
2744 msgid "Services discovery modules"
2749 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
2750 "Typical values are sap, hal, ..."
2754 msgid "Play files randomly forever"
2758 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
2763 msgstr "ყველას გამეორება"
2766 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
2770 msgid "Repeat current item"
2771 msgstr "ახლანდელი ელემენტის გამეორება"
2774 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
2778 msgid "Play and stop"
2779 msgstr "დაკვრა და შეჩერება"
2782 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
2787 msgid "Use media library"
2788 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
2792 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
2798 msgid "Use playlist tree"
2799 msgstr "შემდეგი სია"
2803 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
2804 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
2811 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
2819 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2822 #: src/libvlc.h:976 src/video_output/vout_intf.c:408
2823 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/applescript.m:126
2824 #: modules/gui/macosx/controls.m:338 modules/gui/macosx/controls.m:754
2825 #: modules/gui/macosx/controls.m:784 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:44
2826 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/intf.m:573
2827 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
2829 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
2832 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2835 #: src/libvlc.h:978 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:82
2836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1504
2838 msgstr "დაკვრა/პაუზა"
2841 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2846 msgstr "მხოლოდ დაპაუზება"
2849 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2854 msgstr "მხოლოდ დაკვრა"
2857 msgid "Select the hotkey to use to play."
2860 #: src/libvlc.h:984 modules/control/hotkeys.c:713
2861 #: modules/gui/macosx/controls.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:538
2862 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
2867 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2870 #: src/libvlc.h:986 modules/control/hotkeys.c:721
2871 #: modules/gui/macosx/controls.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:539
2872 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
2877 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2880 #: src/libvlc.h:988 modules/control/hotkeys.c:680
2881 #: modules/gui/macosx/controls.m:708 modules/gui/macosx/intf.m:496
2882 #: modules/gui/macosx/intf.m:541 modules/gui/macosx/intf.m:617
2883 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/wizard.m:313
2884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:1606
2885 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
2886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1509
2887 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:258
2892 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2895 #: src/libvlc.h:990 modules/control/hotkeys.c:692
2896 #: modules/gui/macosx/controls.m:707 modules/gui/macosx/intf.m:491
2897 #: modules/gui/macosx/intf.m:540 modules/gui/macosx/intf.m:618
2898 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
2899 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1508
2900 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:257
2905 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2908 #: src/libvlc.h:992 modules/gui/macosx/controls.m:699
2909 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:537
2910 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:623
2911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
2912 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:87
2913 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:676
2914 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
2915 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1510
2916 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:256 modules/visualization/xosd.c:237
2921 msgid "Select the hotkey to stop playback."
2924 #: src/libvlc.h:994 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
2925 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:110 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:46
2926 #: modules/gui/macosx/intf.m:499 modules/video_filter/marq.c:122
2927 #: modules/video_filter/rss.c:174
2932 msgid "Select the hotkey to display the position."
2936 msgid "Very short backwards jump"
2940 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
2943 #: src/libvlc.h:1000
2944 msgid "Short backwards jump"
2947 #: src/libvlc.h:1002
2948 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
2951 #: src/libvlc.h:1003
2952 msgid "Medium backwards jump"
2955 #: src/libvlc.h:1005
2956 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
2959 #: src/libvlc.h:1006
2960 msgid "Long backwards jump"
2963 #: src/libvlc.h:1008
2964 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
2967 #: src/libvlc.h:1010
2968 msgid "Very short forward jump"
2971 #: src/libvlc.h:1012
2972 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
2975 #: src/libvlc.h:1013
2976 msgid "Short forward jump"
2979 #: src/libvlc.h:1015
2980 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
2983 #: src/libvlc.h:1016
2984 msgid "Medium forward jump"
2987 #: src/libvlc.h:1018
2988 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
2991 #: src/libvlc.h:1019
2992 msgid "Long forward jump"
2995 #: src/libvlc.h:1021
2996 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
2999 #: src/libvlc.h:1023
3000 msgid "Very short jump length"
3003 #: src/libvlc.h:1024
3004 msgid "Very short jump length, in seconds."
3007 #: src/libvlc.h:1025
3008 msgid "Short jump length"
3011 #: src/libvlc.h:1026
3012 msgid "Short jump length, in seconds."
3015 #: src/libvlc.h:1027
3017 msgid "Medium jump length"
3020 #: src/libvlc.h:1028
3022 msgid "Medium jump length, in seconds."
3023 msgstr "საშუალო დუიმი წამი."
3025 #: src/libvlc.h:1029
3027 msgid "Long jump length"
3030 #: src/libvlc.h:1030
3032 msgid "Long jump length, in seconds."
3033 msgstr "დუიმი წამი."
3035 #: src/libvlc.h:1032 modules/control/hotkeys.c:258
3036 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:276
3040 #: src/libvlc.h:1033
3041 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3044 #: src/libvlc.h:1034
3048 #: src/libvlc.h:1035
3050 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3051 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ დუიმი DVD."
3053 #: src/libvlc.h:1036
3054 msgid "Navigate down"
3057 #: src/libvlc.h:1037
3058 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3061 #: src/libvlc.h:1038
3063 msgid "Navigate left"
3066 #: src/libvlc.h:1039
3067 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3070 #: src/libvlc.h:1040
3072 msgid "Navigate right"
3075 #: src/libvlc.h:1041
3076 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3079 #: src/libvlc.h:1042
3081 msgstr "გააქტიურება"
3083 #: src/libvlc.h:1043
3084 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3087 #: src/libvlc.h:1044
3088 msgid "Go to the DVD menu"
3089 msgstr "გადადი DVD-ს მენიუში"
3091 #: src/libvlc.h:1045
3092 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3095 #: src/libvlc.h:1046
3097 msgid "Select previous DVD title"
3098 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3100 #: src/libvlc.h:1047
3101 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3104 #: src/libvlc.h:1048
3106 msgid "Select next DVD title"
3107 msgstr "არჩევა DVD სათაური"
3109 #: src/libvlc.h:1049
3110 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3113 #: src/libvlc.h:1050
3115 msgid "Select prev DVD chapter"
3118 #: src/libvlc.h:1051
3119 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3122 #: src/libvlc.h:1052
3124 msgid "Select next DVD chapter"
3127 #: src/libvlc.h:1053
3128 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3131 #: src/libvlc.h:1054
3135 #: src/libvlc.h:1055
3136 msgid "Select the key to increase audio volume."
3139 #: src/libvlc.h:1056
3141 msgstr "ხმის ჩაწევა"
3143 #: src/libvlc.h:1057
3144 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3147 #: src/libvlc.h:1058 modules/gui/macosx/controls.m:744
3148 #: modules/gui/macosx/intf.m:558 modules/gui/macosx/intf.m:619
3149 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
3153 #: src/libvlc.h:1059
3154 msgid "Select the key to mute audio."
3157 #: src/libvlc.h:1060
3159 msgid "Subtitle delay up"
3162 #: src/libvlc.h:1061
3163 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3166 #: src/libvlc.h:1062
3168 msgid "Subtitle delay down"
3171 #: src/libvlc.h:1063
3172 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3175 #: src/libvlc.h:1064
3177 msgid "Audio delay up"
3180 #: src/libvlc.h:1065
3181 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3184 #: src/libvlc.h:1066
3186 msgid "Audio delay down"
3189 #: src/libvlc.h:1067
3190 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3193 #: src/libvlc.h:1068
3195 msgid "Play playlist bookmark 1"
3196 msgstr "დაკვრა სია 1"
3198 #: src/libvlc.h:1069
3200 msgid "Play playlist bookmark 2"
3201 msgstr "დაკვრა სია 2"
3203 #: src/libvlc.h:1070
3205 msgid "Play playlist bookmark 3"
3206 msgstr "დაკვრა სია 3"
3208 #: src/libvlc.h:1071
3210 msgid "Play playlist bookmark 4"
3211 msgstr "დაკვრა სია 4"
3213 #: src/libvlc.h:1072
3215 msgid "Play playlist bookmark 5"
3216 msgstr "დაკვრა სია 5"
3218 #: src/libvlc.h:1073
3220 msgid "Play playlist bookmark 6"
3221 msgstr "დაკვრა სია 6"
3223 #: src/libvlc.h:1074
3225 msgid "Play playlist bookmark 7"
3226 msgstr "დაკვრა სია 7"
3228 #: src/libvlc.h:1075
3230 msgid "Play playlist bookmark 8"
3231 msgstr "დაკვრა სია 8"
3233 #: src/libvlc.h:1076
3235 msgid "Play playlist bookmark 9"
3236 msgstr "დაკვრა სია 9"
3238 #: src/libvlc.h:1077
3240 msgid "Play playlist bookmark 10"
3241 msgstr "დაკვრა სია 10"
3243 #: src/libvlc.h:1078
3245 msgid "Select the key to play this bookmark."
3246 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ."
3248 #: src/libvlc.h:1079
3250 msgid "Set playlist bookmark 1"
3253 #: src/libvlc.h:1080
3255 msgid "Set playlist bookmark 2"
3258 #: src/libvlc.h:1081
3260 msgid "Set playlist bookmark 3"
3263 #: src/libvlc.h:1082
3265 msgid "Set playlist bookmark 4"
3268 #: src/libvlc.h:1083
3270 msgid "Set playlist bookmark 5"
3273 #: src/libvlc.h:1084
3275 msgid "Set playlist bookmark 6"
3278 #: src/libvlc.h:1085
3280 msgid "Set playlist bookmark 7"
3283 #: src/libvlc.h:1086
3285 msgid "Set playlist bookmark 8"
3288 #: src/libvlc.h:1087
3290 msgid "Set playlist bookmark 9"
3293 #: src/libvlc.h:1088
3295 msgid "Set playlist bookmark 10"
3298 #: src/libvlc.h:1089
3300 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3301 msgstr "არჩევა გასაღები -სკენ სია."
3303 #: src/libvlc.h:1091 modules/control/hotkeys.c:84
3304 msgid "Playlist bookmark 1"
3305 msgstr "სიის სანიშნე 1"
3307 #: src/libvlc.h:1092 modules/control/hotkeys.c:85
3308 msgid "Playlist bookmark 2"
3309 msgstr "სიის სანიშნე 2"
3311 #: src/libvlc.h:1093 modules/control/hotkeys.c:86
3312 msgid "Playlist bookmark 3"
3313 msgstr "სიის სანიშნე 3"
3315 #: src/libvlc.h:1094 modules/control/hotkeys.c:87
3316 msgid "Playlist bookmark 4"
3317 msgstr "სიის სანიშნე 4"
3319 #: src/libvlc.h:1095 modules/control/hotkeys.c:88
3320 msgid "Playlist bookmark 5"
3321 msgstr "სიის სანიშნე 5"
3323 #: src/libvlc.h:1096 modules/control/hotkeys.c:89
3324 msgid "Playlist bookmark 6"
3325 msgstr "სიის სანიშნე 6"
3327 #: src/libvlc.h:1097 modules/control/hotkeys.c:90
3328 msgid "Playlist bookmark 7"
3329 msgstr "სიის სანიშნე 7"
3331 #: src/libvlc.h:1098 modules/control/hotkeys.c:91
3332 msgid "Playlist bookmark 8"
3333 msgstr "სიის სანიშნე 8"
3335 #: src/libvlc.h:1099 modules/control/hotkeys.c:92
3336 msgid "Playlist bookmark 9"
3337 msgstr "სიის სანიშნე 9"
3339 #: src/libvlc.h:1100 modules/control/hotkeys.c:93
3340 msgid "Playlist bookmark 10"
3341 msgstr "სიის სანიშნე 10"
3343 #: src/libvlc.h:1102
3344 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3347 #: src/libvlc.h:1104
3349 msgid "Go back in browsing history"
3350 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3352 #: src/libvlc.h:1105
3354 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3358 #: src/libvlc.h:1106
3360 msgid "Go forward in browsing history"
3361 msgstr "გადასვლა დუიმი"
3363 #: src/libvlc.h:1107
3365 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3369 #: src/libvlc.h:1109
3371 msgid "Cycle audio track"
3374 #: src/libvlc.h:1110
3376 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3379 #: src/libvlc.h:1111
3380 msgid "Cycle subtitle track"
3383 #: src/libvlc.h:1112
3385 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3388 #: src/libvlc.h:1113
3390 msgid "Cycle source aspect ratio"
3393 #: src/libvlc.h:1114
3394 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3397 #: src/libvlc.h:1115
3399 msgid "Cycle video crop"
3402 #: src/libvlc.h:1116
3403 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3406 #: src/libvlc.h:1117
3408 msgid "Cycle deinterlace modes"
3409 msgstr "დეინტერლაცია"
3411 #: src/libvlc.h:1118
3413 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3416 #: src/libvlc.h:1119
3417 msgid "Show interface"
3418 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
3420 #: src/libvlc.h:1120
3422 msgid "Raise the interface above all other windows."
3423 msgstr "ყველა სხვა."
3425 #: src/libvlc.h:1121
3426 msgid "Hide interface"
3427 msgstr "ინტერფეისის დამალვა"
3429 #: src/libvlc.h:1122
3431 msgid "Lower the interface below all other windows."
3432 msgstr "უფრო დაბლა ყველა სხვა."
3434 #: src/libvlc.h:1123
3436 msgid "Take video snapshot"
3439 #: src/libvlc.h:1124
3441 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3442 msgstr "a ვიდეო და -სკენ."
3444 #: src/libvlc.h:1126 modules/access_filter/record.c:51
3445 #: modules/access_filter/record.c:52
3449 #: src/libvlc.h:1127
3451 msgid "Record access filter start/stop."
3454 #: src/libvlc.h:1129 src/libvlc.h:1130 src/video_output/vout_intf.c:211
3458 #: src/libvlc.h:1132 src/libvlc.h:1133
3463 #: src/libvlc.h:1135 src/libvlc.h:1136
3465 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3466 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3468 #: src/libvlc.h:1137 src/libvlc.h:1138
3470 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3471 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
3473 #: src/libvlc.h:1140 src/libvlc.h:1141
3475 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3476 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3478 #: src/libvlc.h:1142 src/libvlc.h:1143
3480 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3481 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
3483 #: src/libvlc.h:1145 src/libvlc.h:1146
3485 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3486 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3488 #: src/libvlc.h:1147 src/libvlc.h:1148
3490 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3491 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
3493 #: src/libvlc.h:1150 src/libvlc.h:1151
3495 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3496 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3498 #: src/libvlc.h:1152 src/libvlc.h:1153
3500 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3501 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
3503 #: src/libvlc.h:1157
3506 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3507 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3508 "in the playlist.\n"
3509 "The first item specified will be played first.\n"
3512 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3513 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3514 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3515 " and that overrides previous settings.\n"
3517 "Stream MRL syntax:\n"
3518 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3519 "option=value ...]\n"
3521 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3522 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3525 " [file://]filename Plain media file\n"
3526 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3527 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3528 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3529 " screen:// Screen capture\n"
3530 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3531 " [vcd://][device] VCD device\n"
3532 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3533 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3534 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3535 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3537 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3540 #: src/libvlc.h:1267 src/video_output/vout_intf.c:420
3541 #: modules/gui/macosx/controls.m:322 modules/gui/macosx/controls.m:753
3542 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:630
3543 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3545 msgstr "სურათის გადაღება"
3547 #: src/libvlc.h:1280
3548 msgid "Window properties"
3549 msgstr "ფანჯრის პარამეტრები"
3551 #: src/libvlc.h:1325
3555 #: src/libvlc.h:1332 modules/codec/subsdec.c:144 modules/demux/subtitle.c:63
3556 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
3560 #: src/libvlc.h:1349 modules/stream_out/transcode.c:151
3564 #: src/libvlc.h:1359
3565 msgid "Track settings"
3566 msgstr "კვალის პარამეტრები"
3568 #: src/libvlc.h:1381
3570 msgid "Playback control"
3573 #: src/libvlc.h:1396
3574 msgid "Default devices"
3577 #: src/libvlc.h:1405
3578 msgid "Network settings"
3579 msgstr "ქსელის პარამეტრები"
3581 #: src/libvlc.h:1417
3583 msgstr "Socks პროქსი"
3585 #: src/libvlc.h:1426
3589 #: src/libvlc.h:1456
3593 #: src/libvlc.h:1463 modules/access/v4l2.c:56
3594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3595 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:378
3597 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3601 #: src/libvlc.h:1499 modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:522
3605 #: src/libvlc.h:1530
3609 #: src/libvlc.h:1552
3610 msgid "Special modules"
3611 msgstr "სპეციალური მოდულები"
3613 #: src/libvlc.h:1559
3617 #: src/libvlc.h:1567
3618 msgid "Performance options"
3621 #: src/libvlc.h:1700
3623 msgstr "ცხელი ღილაკები"
3625 #: src/libvlc.h:2011
3630 #: src/libvlc.h:2090
3631 msgid "main program"
3632 msgstr "მთავარი პროგრამა"
3634 #: src/libvlc.h:2097
3635 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
3638 #: src/libvlc.h:2099
3640 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced)"
3643 #: src/libvlc.h:2101
3644 msgid "print help for the advanced options"
3647 #: src/libvlc.h:2103
3648 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3651 #: src/libvlc.h:2105
3652 msgid "print a list of available modules"
3655 #: src/libvlc.h:2107
3656 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3659 #: src/libvlc.h:2109
3660 msgid "save the current command line options in the config"
3663 #: src/libvlc.h:2111
3664 msgid "reset the current config to the default values"
3667 #: src/libvlc.h:2113
3668 msgid "use alternate config file"
3671 #: src/libvlc.h:2115
3672 msgid "resets the current plugins cache"
3675 #: src/libvlc.h:2117
3676 msgid "print version information"
3677 msgstr "აჩვენე ინფორმაცია ვერსიაზე"
3679 #: src/misc/configuration.c:1212
3683 #: src/misc/configuration.c:1223
3687 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3692 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3696 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3701 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3705 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3710 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3714 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3718 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3723 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3728 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3732 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3734 msgstr "აზერბაიჯანული"
3736 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3740 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3744 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3748 #: src/misc/iso-639_def.h:52
3752 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3756 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3761 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3765 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3769 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3773 #: src/misc/iso-639_def.h:58
3777 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3782 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3786 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3790 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3791 msgid "Church Slavic"
3794 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3799 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3804 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3808 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3813 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3817 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3821 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3825 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3829 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3833 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3837 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3842 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3843 msgid "Gaelic (Scots)"
3846 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3850 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3855 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3859 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3860 msgid "Greek, Modern ()"
3861 msgstr "ბერძნული, თანამედროვე ()"
3863 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3867 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3871 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3876 #: src/misc/iso-639_def.h:90
3880 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3885 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3889 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3893 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3895 msgstr "ინტერლინგუე"
3897 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3899 msgstr "ინტერლინგვა"
3901 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3903 msgstr "ინდონეზიური"
3905 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3909 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3913 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3915 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3916 msgstr "გრენლანდიური"
3918 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3922 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3926 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3930 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3934 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3938 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3941 msgstr "კინიარვანდა"
3943 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3947 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3951 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3956 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3960 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3964 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3968 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3972 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3976 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3980 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3981 msgid "Letzeburgesch"
3984 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3986 msgstr "მაკედონიური"
3988 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3992 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3994 msgstr "მალაიალამური"
3996 #: src/misc/iso-639_def.h:123
4000 #: src/misc/iso-639_def.h:124
4004 #: src/misc/iso-639_def.h:125
4008 #: src/misc/iso-639_def.h:126
4012 #: src/misc/iso-639_def.h:127
4016 #: src/misc/iso-639_def.h:128
4020 #: src/misc/iso-639_def.h:129
4024 #: src/misc/iso-639_def.h:130
4028 #: src/misc/iso-639_def.h:131
4032 #: src/misc/iso-639_def.h:132
4033 msgid "Ndebele, South"
4036 #: src/misc/iso-639_def.h:133
4037 msgid "Ndebele, North"
4040 #: src/misc/iso-639_def.h:134
4044 #: src/misc/iso-639_def.h:135
4048 #: src/misc/iso-639_def.h:136
4052 #: src/misc/iso-639_def.h:137
4054 msgid "Norwegian Nynorsk"
4057 #: src/misc/iso-639_def.h:138
4059 msgid "Norwegian Bokmaal"
4062 #: src/misc/iso-639_def.h:139
4063 msgid "Chichewa; Nyanja"
4066 #: src/misc/iso-639_def.h:140
4068 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4071 #: src/misc/iso-639_def.h:141
4075 #: src/misc/iso-639_def.h:142
4080 #: src/misc/iso-639_def.h:144
4081 msgid "Ossetian; Ossetic"
4084 #: src/misc/iso-639_def.h:145
4088 #: src/misc/iso-639_def.h:146
4092 #: src/misc/iso-639_def.h:147
4096 #: src/misc/iso-639_def.h:148
4100 #: src/misc/iso-639_def.h:149
4102 msgstr "პორტუგალიური"
4104 #: src/misc/iso-639_def.h:150
4109 #: src/misc/iso-639_def.h:151
4114 #: src/misc/iso-639_def.h:152
4115 msgid "Raeto-Romance"
4118 #: src/misc/iso-639_def.h:154
4123 #: src/misc/iso-639_def.h:156
4127 #: src/misc/iso-639_def.h:157
4132 #: src/misc/iso-639_def.h:158
4136 #: src/misc/iso-639_def.h:159
4140 #: src/misc/iso-639_def.h:160
4145 #: src/misc/iso-639_def.h:161
4149 #: src/misc/iso-639_def.h:162
4153 #: src/misc/iso-639_def.h:163
4155 msgid "Northern Sami"
4156 msgstr "ჩრიდილოეთ სამი "
4158 #: src/misc/iso-639_def.h:164
4162 #: src/misc/iso-639_def.h:165
4166 #: src/misc/iso-639_def.h:166
4171 #: src/misc/iso-639_def.h:167
4175 #: src/misc/iso-639_def.h:168
4176 msgid "Sotho, Southern"
4179 #: src/misc/iso-639_def.h:170
4184 #: src/misc/iso-639_def.h:171
4189 #: src/misc/iso-639_def.h:172
4194 #: src/misc/iso-639_def.h:173
4199 #: src/misc/iso-639_def.h:175
4203 #: src/misc/iso-639_def.h:176
4207 #: src/misc/iso-639_def.h:177
4211 #: src/misc/iso-639_def.h:178
4213 msgstr "თელუგუ (Telugu)"
4215 #: src/misc/iso-639_def.h:179
4219 #: src/misc/iso-639_def.h:180
4223 #: src/misc/iso-639_def.h:181
4227 #: src/misc/iso-639_def.h:182
4231 #: src/misc/iso-639_def.h:183
4235 #: src/misc/iso-639_def.h:184
4237 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4238 msgstr "ტონგა ტონგა"
4240 #: src/misc/iso-639_def.h:185
4244 #: src/misc/iso-639_def.h:186
4248 #: src/misc/iso-639_def.h:188
4252 #: src/misc/iso-639_def.h:189
4257 #: src/misc/iso-639_def.h:190
4262 #: src/misc/iso-639_def.h:191
4266 #: src/misc/iso-639_def.h:192
4270 #: src/misc/iso-639_def.h:193
4274 #: src/misc/iso-639_def.h:194
4278 #: src/misc/iso-639_def.h:195
4283 #: src/misc/iso-639_def.h:196
4285 msgstr "შოტლანდიური"
4287 #: src/misc/iso-639_def.h:197
4291 #: src/misc/iso-639_def.h:198
4296 #: src/misc/iso-639_def.h:199
4301 #: src/misc/iso-639_def.h:200
4306 #: src/misc/iso-639_def.h:201
4310 #: src/misc/iso-639_def.h:202
4314 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:976
4318 #: src/misc/vlm.c:1137 src/misc/vlm.c:1244
4323 #: src/playlist/engine.c:92 src/playlist/engine.c:94
4324 msgid "Media Library"
4327 #: src/playlist/tree.c:57
4331 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/gui/macosx/intf.m:586
4332 #: modules/gui/macosx/intf.m:587 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4335 msgstr "დეინტერლაცია"
4337 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4341 #: src/video_output/video_output.c:425 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4345 #: src/video_output/video_output.c:427 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4350 #: src/video_output/video_output.c:429 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4354 #: src/video_output/video_output.c:431 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4356 msgstr "ლინეარული(Linear)"
4358 #: src/video_output/vout_intf.c:223
4360 msgstr "1:4 მეოთხედი"
4362 #: src/video_output/vout_intf.c:225
4364 msgstr "1:2 ნახევარი"
4366 #: src/video_output/vout_intf.c:227
4367 msgid "1:1 Original"
4368 msgstr "1:1 ორიგინალი"
4370 #: src/video_output/vout_intf.c:229
4374 #: src/video_output/vout_intf.c:256 modules/gui/macosx/intf.m:580
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/video_filter/crop.c:63
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:343 modules/gui/macosx/intf.m:578
4380 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
4381 msgid "Aspect-ratio"
4382 msgstr "გვერდების შეფარდება"
4384 #: modules/access/cdda/access.c:293
4385 msgid "CD reading failed"
4388 #: modules/access/cdda/access.c:294
4390 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4393 #: modules/access/cdda.c:58 modules/access/dshow/dshow.cpp:91
4394 #: modules/access/dvb/access.c:73 modules/access/dv.c:68
4395 #: modules/access/dvdnav.c:64 modules/access/dvdread.c:62
4396 #: modules/access/fake.c:40 modules/access/file.c:80 modules/access/ftp.c:43
4397 #: modules/access/gnomevfs.c:44 modules/access/http.c:53
4398 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr.c:47
4399 #: modules/access/screen/screen.c:37 modules/access/smb.c:59
4400 #: modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:42 modules/access/v4l.c:73
4401 #: modules/access/vcd/vcd.c:40
4402 msgid "Caching value in ms"
4405 #: modules/access/cdda.c:60
4407 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4411 #: modules/access/cdda.c:64 modules/gui/macosx/open.m:176
4412 #: modules/gui/macosx/open.m:496 modules/gui/macosx/open.m:587
4413 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:699
4417 #: modules/access/cdda.c:65
4418 msgid "Audio CD input"
4419 msgstr "აუდიო CD შესავალი"
4421 #: modules/access/cdda.c:71
4422 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4425 #: modules/access/cdda.c:83
4427 msgstr "CDDB სერვერი"
4429 #: modules/access/cdda.c:83
4431 msgid "Address of the CDDB server to use."
4432 msgstr "მისამართი ის CDDB -სკენ."
4434 #: modules/access/cdda.c:86
4438 #: modules/access/cdda.c:86
4440 msgid "CDDB Server port to use."
4441 msgstr "CDDB სერვერი -სკენ."
4443 #: modules/access/cdda.c:452
4444 msgid "Audio CD - Track "
4445 msgstr "აუდიო CD - კვალი "
4447 #: modules/access/cdda.c:469
4449 msgid "Audio CD - Track %i"
4450 msgstr "აუდიო CD - კვალი %i"
4452 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:77
4453 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
4458 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
4462 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4466 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
4468 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4473 "all calls (0x10) 16\n"
4476 "libcdio (0x80) 128\n"
4477 "libcddb (0x100) 256\n"
4480 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
4482 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4486 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
4488 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4489 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4490 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4491 "25 blocks per access."
4494 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
4496 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4497 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4498 " %a : The artist (for the album)\n"
4499 " %A : The album information\n"
4501 " %e : The extended data (for a track)\n"
4502 " %I : CDDB disk ID\n"
4504 " %M : The current MRL\n"
4505 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4506 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4507 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4508 " %T : The track number\n"
4509 " %s : Number of seconds in this track\n"
4510 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4511 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4512 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4516 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
4518 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4519 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4520 " %M : The current MRL\n"
4521 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4522 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4523 " %T : The track number\n"
4524 " %s : Number of seconds in this track\n"
4525 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4526 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4530 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
4531 msgid "Enable CD paranoia?"
4534 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
4536 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4537 "none: no paranoia - fastest.\n"
4538 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4539 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4542 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
4543 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4546 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4547 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4550 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
4551 msgid "Audio Compact Disc"
4552 msgstr "აუდიო კომპაკტ დისკი"
4554 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
4555 msgid "Additional debug"
4558 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
4559 msgid "Caching value in microseconds"
4562 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
4563 msgid "Number of blocks per CD read"
4566 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
4567 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4570 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
4571 msgid "Use CD audio controls and output?"
4574 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4575 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4578 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
4579 msgid "Do CD-Text lookups?"
4582 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4583 msgid "If set, get CD-Text information"
4586 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
4587 msgid "Use Navigation-style playback?"
4590 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4591 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4594 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
4598 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
4599 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4602 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
4603 msgid "CDDB lookups"
4606 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4607 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4610 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
4612 msgstr "CDDB სერვერი"
4614 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4615 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4618 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
4619 msgid "CDDB server port"
4620 msgstr "CDDB სერვერის პორტი"
4622 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4623 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4626 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
4627 msgid "email address reported to CDDB server"
4630 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
4631 msgid "Cache CDDB lookups?"
4634 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4635 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4638 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
4639 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4640 msgstr "დავუკავშირდე CDDB-ს HTTP პროტოკოლით?"
4642 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4644 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4645 msgstr "CDDB CDDB HTTP"
4647 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
4648 msgid "CDDB server timeout"
4651 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4652 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4655 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
4656 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4659 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
4660 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4663 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4665 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4669 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
4670 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:85
4671 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:161
4672 #: modules/gui/macosx/open.m:375 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:504
4676 #: modules/access/cdda/info.c:333
4677 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
4680 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
4684 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/cdda/info.c:815
4685 #: modules/access/cdda/info.c:862 modules/access/vcdx/access.c:470
4686 #: modules/access/vcdx/info.c:286 modules/access/vcdx/info.c:287
4687 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1710
4688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1730
4692 #: modules/access/cdda/info.c:400
4696 #: modules/access/cdda/info.c:862
4697 msgid "Track Number"
4698 msgstr "კვალის ნომერი"
4700 #: modules/access/directory.c:69
4701 msgid "Subdirectory behavior"
4704 #: modules/access/directory.c:71
4706 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
4707 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
4708 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
4709 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
4712 #: modules/access/directory.c:77
4716 #: modules/access/directory.c:78
4720 #: modules/access/directory.c:80
4721 msgid "Ignored extensions"
4724 #: modules/access/directory.c:82
4726 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
4728 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
4729 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
4732 #: modules/access/directory.c:89
4736 #: modules/access/directory.c:91
4737 msgid "Standard filesystem directory input"
4740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
4741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/demux/mpc.c:55
4742 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
4746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:79
4754 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
4758 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
4761 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4763 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
4766 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
4768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
4772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4774 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
4778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95 modules/access/v4l.c:77
4779 msgid "Video device name"
4780 msgstr "ვიდეო მოწყობილობის სახელი"
4782 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
4784 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4785 "don't specify anything, the default device will be used."
4788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101 modules/access/v4l.c:81
4789 msgid "Audio device name"
4790 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
4792 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103
4794 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
4795 "don't specify anything, the default device will be used. You can specify a "
4796 "standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>"
4799 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4801 msgstr "ვიდეოს ზომა"
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4805 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
4806 "don't specify anything the default size for your device will be used."
4809 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111 modules/access/v4l.c:85
4810 msgid "Video input chroma format"
4811 msgstr "ვიდეო შესავალის chroma-ფორმატი"
4813 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4815 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4816 "(default), RV24, etc.)"
4819 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4820 msgid "Video input frame rate"
4821 msgstr "ვიდეო შესავალის კადრი/წამში"
4823 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4825 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
4826 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
4829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4830 msgid "Device properties"
4831 msgstr "მოწყობილობის პარამეტრები"
4833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
4835 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
4839 msgid "Tuner properties"
4842 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
4843 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4846 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
4847 msgid "Tuner TV Channel"
4850 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
4851 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4854 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
4855 msgid "Tuner country code"
4858 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
4860 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
4861 "mapping (0 means default)."
4864 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
4865 msgid "Tuner input type"
4868 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
4869 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4872 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
4873 msgid "Video input pin"
4876 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
4878 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
4879 "these settings are hardware-specfic, you should find good settings in the "
4880 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
4881 "will not be changed."
4884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
4885 msgid "Audio input pin"
4888 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4889 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
4892 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4893 msgid "Video output pin"
4896 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:148
4897 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
4900 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
4901 msgid "Audio output pin"
4904 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
4905 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
4908 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
4910 msgid "AM Tuner mode"
4911 msgstr "SMB მომხმარებელი"
4913 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
4914 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
4921 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/access/dshow/dshow.cpp:229
4922 msgid "DirectShow input"
4925 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:176 modules/access/dshow/dshow.cpp:181
4926 #: modules/audio_output/alsa.c:111 modules/video_output/directx/directx.c:171
4927 msgid "Refresh list"
4928 msgstr "სიის განახლება"
4930 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
4932 msgstr "კონფიგურირება"
4934 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
4935 msgid "Capturing failed"
4938 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
4941 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
4944 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
4946 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
4949 #: modules/access/dvb/access.c:75
4952 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4953 msgstr "დუიმი მილიწამები."
4955 #: modules/access/dvb/access.c:78
4956 msgid "Adapter card to tune"
4959 #: modules/access/dvb/access.c:79
4962 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4964 msgstr "a ფაილი დუიმი დირექტორია n n."
4966 #: modules/access/dvb/access.c:81
4968 msgid "Device number to use on adapter"
4969 msgstr "მოწყობილობა რიცხვი -სკენ"
4971 #: modules/access/dvb/access.c:84
4972 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4975 #: modules/access/dvb/access.c:85
4976 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4979 #: modules/access/dvb/access.c:87
4981 msgid "Inversion mode"
4984 #: modules/access/dvb/access.c:88
4986 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4987 msgstr "რეჟიმი auto"
4989 #: modules/access/dvb/access.c:90
4990 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4993 #: modules/access/dvb/access.c:91
4995 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4996 "disable this feature if you experience some trouble."
4999 #: modules/access/dvb/access.c:93
5004 #: modules/access/dvb/access.c:94
5005 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
5008 #: modules/access/dvb/access.c:97
5010 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5011 msgstr "რიცხვი დუიმი"
5013 #: modules/access/dvb/access.c:98
5014 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5017 #: modules/access/dvb/access.c:100
5021 #: modules/access/dvb/access.c:101
5022 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5025 #: modules/access/dvb/access.c:103
5026 msgid "High LNB voltage"
5027 msgstr "მაღალი LNB ვოლტაჟი"
5029 #: modules/access/dvb/access.c:104
5031 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5032 "supported by all frontends."
5035 #: modules/access/dvb/access.c:107
5037 msgstr "22 kHz ტონი"
5039 #: modules/access/dvb/access.c:108
5040 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5041 msgstr "[0=გამორთ, 1=ჩართ, -1=ავტო]."
5043 #: modules/access/dvb/access.c:110
5044 msgid "Transponder FEC"
5047 #: modules/access/dvb/access.c:111
5048 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5051 #: modules/access/dvb/access.c:113
5052 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5055 #: modules/access/dvb/access.c:116
5056 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5059 #: modules/access/dvb/access.c:119
5060 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5063 #: modules/access/dvb/access.c:122
5064 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5067 #: modules/access/dvb/access.c:126
5068 msgid "Modulation type"
5069 msgstr "მოდულაციის ტიპი"
5071 #: modules/access/dvb/access.c:127
5072 msgid "Modulation type for front-end device."
5075 #: modules/access/dvb/access.c:130
5076 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5079 #: modules/access/dvb/access.c:133
5080 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5083 #: modules/access/dvb/access.c:136
5084 msgid "Terrestrial bandwidth"
5087 #: modules/access/dvb/access.c:137
5088 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5091 #: modules/access/dvb/access.c:139
5092 msgid "Terrestrial guard interval"
5095 #: modules/access/dvb/access.c:142
5096 msgid "Terrestrial transmission mode"
5099 #: modules/access/dvb/access.c:145
5100 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5103 #: modules/access/dvb/access.c:148
5104 msgid "HTTP Host address"
5105 msgstr "HTTP ჰოსტის მისამართი"
5107 #: modules/access/dvb/access.c:150
5108 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5111 #: modules/access/dvb/access.c:152
5112 msgid "HTTP user name"
5113 msgstr "HTTP მომხმარებლის სახელი"
5115 #: modules/access/dvb/access.c:154
5117 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5120 #: modules/access/dvb/access.c:157
5121 msgid "HTTP password"
5122 msgstr "HTTP პაროლი"
5124 #: modules/access/dvb/access.c:159
5126 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5129 #: modules/access/dvb/access.c:162
5133 #: modules/access/dvb/access.c:164
5135 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5136 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5139 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:70
5140 #: modules/control/http/http.c:49
5141 msgid "Certificate file"
5144 #: modules/access/dvb/access.c:169
5145 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5148 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:73
5149 #: modules/control/http/http.c:52
5151 msgid "Private key file"
5152 msgstr "პრივატი გასაღები ფაილი"
5154 #: modules/access/dvb/access.c:173
5156 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5157 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი"
5159 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:77
5160 #: modules/control/http/http.c:54
5162 msgid "Root CA file"
5165 #: modules/access/dvb/access.c:176
5167 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5170 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:82
5171 #: modules/control/http/http.c:57
5176 #: modules/access/dvb/access.c:180
5178 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5179 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი"
5181 #: modules/access/dvb/access.c:183
5185 #: modules/access/dvb/access.c:184
5187 msgid "DVB input with v4l2 support"
5190 #: modules/access/dvb/access.c:236
5192 msgstr "HTTP სერვერი"
5194 #: modules/access/dvb/access.c:716
5196 msgid "Input syntax is deprecated"
5199 #: modules/access/dvb/access.c:717
5201 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5205 #: modules/access/dvb/access.c:763
5207 msgid "Illegal Polarization"
5208 msgstr "ხმის რეგულაცია"
5210 #: modules/access/dvb/access.c:764
5212 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5215 #: modules/access/dv.c:70
5216 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5219 #: modules/access/dv.c:74
5220 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5223 #: modules/access/dv.c:75
5227 #: modules/access/dvdnav.c:60 modules/access/dvdread.c:58
5231 #: modules/access/dvdnav.c:62 modules/access/dvdread.c:60
5233 msgid "Default DVD angle."
5234 msgstr "ნაგულისხმევი DVD."
5236 #: modules/access/dvdnav.c:66 modules/access/dvdread.c:64
5238 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5239 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5241 #: modules/access/dvdnav.c:68
5243 msgid "Start directly in menu"
5244 msgstr "გაშვება დუიმი მენიუ"
5246 #: modules/access/dvdnav.c:70
5249 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5250 "useless warning introductions."
5251 msgstr "გაშვება DVD დუიმი მენიუ -სკენ გამოტოვება ყველა."
5253 #: modules/access/dvdnav.c:79
5254 msgid "DVD with menus"
5255 msgstr "DVD მენიუებით"
5257 #: modules/access/dvdnav.c:80
5259 msgid "DVDnav Input"
5262 #: modules/access/dvdnav.c:296 modules/access/dvdread.c:236
5263 #: modules/access/dvdread.c:495 modules/access/dvdread.c:557
5265 msgid "Playback failure"
5268 #: modules/access/dvdnav.c:297
5270 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5273 #: modules/access/dvdread.c:67
5274 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5277 #: modules/access/dvdread.c:69
5279 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5280 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5281 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5282 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5283 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5284 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5285 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5286 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5287 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5288 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5289 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5290 "The default method is: key."
5293 #: modules/access/dvdread.c:85
5297 #: modules/access/dvdread.c:85
5301 #: modules/access/dvdread.c:91
5302 msgid "DVD without menus"
5303 msgstr "DVD მენიუების გარეშე"
5305 #: modules/access/dvdread.c:92
5306 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5309 #: modules/access/dvdread.c:237
5311 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5314 #: modules/access/dvdread.c:496
5316 msgid "DVDRead could not read block %d."
5319 #: modules/access/dvdread.c:558
5321 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5324 #: modules/access/fake.c:42
5327 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5328 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5330 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr.c:73 modules/access/v4l.c:136
5334 #: modules/access/fake.c:46
5336 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5337 msgstr "ის კადრები წამი."
5339 #: modules/access/fake.c:47 modules/stream_out/bridge.c:36
5340 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:103
5344 #: modules/access/fake.c:49
5347 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5349 msgstr "ID ის დუიმი ნაგულისხმევი."
5351 #: modules/access/fake.c:51
5352 msgid "Duration in ms"
5353 msgstr "ხანგრძლივობა მწ-ებში"
5355 #: modules/access/fake.c:53
5358 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5359 "meaning that the stream is unlimited)."
5360 msgstr "ხანგრძლივობა ის ის ფაილი ნაგულისხმევი შეუზღუდავი."
5362 #: modules/access/fake.c:57 modules/codec/fake.c:75
5366 #: modules/access/fake.c:58
5370 #: modules/access/file.c:82
5372 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5373 msgstr "დუიმი მილიწამები."
5375 #: modules/access/file.c:84
5376 msgid "Concatenate with additional files"
5379 #: modules/access/file.c:86
5382 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5383 "a comma-separated list of files."
5384 msgstr "დაკვრა ის a ფაილი თქვენ -სკენ a სია ის."
5386 #: modules/access/file.c:90
5391 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:67
5392 #: modules/audio_output/file.c:112 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
5393 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1232
5394 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:160
5395 #: modules/gui/macosx/open.m:371 modules/gui/macosx/output.m:142
5396 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366
5398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
5399 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5403 #: modules/access/file.c:248 modules/access/file.c:417
5404 #: modules/access/file.c:519 modules/access/file.c:606
5405 #: modules/access/file.c:631
5406 msgid "File reading failed"
5409 #: modules/access/file.c:249
5411 msgid "\"%s\"'s file type is unknown."
5414 #: modules/access/file.c:418
5416 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5419 #: modules/access/file.c:520
5421 "VLC seeked in the file too far. This usually means that your file is broken "
5422 "and therefore cannot be played."
5425 #: modules/access/file.c:607
5427 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5430 #: modules/access/file.c:632
5432 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5435 #: modules/access_filter/record.c:43
5437 msgid "Record directory"
5440 #: modules/access_filter/record.c:45
5442 msgid "Directory where the record will be stored."
5443 msgstr "დირექტორია."
5445 #: modules/access_filter/timeshift.c:44
5446 msgid "Timeshift granularity"
5449 #: modules/access_filter/timeshift.c:46
5452 "This is the size of the temporary files tha will be used to store the "
5453 "timeshifted streams."
5454 msgstr "სიდიდე ის -სკენ."
5456 #: modules/access_filter/timeshift.c:48
5458 msgid "Timeshift directory"
5461 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5463 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
5464 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5466 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5468 msgid "Force use of the timeshift module"
5469 msgstr "დირექტორია -სკენ."
5471 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
5473 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
5474 "control pace or pause."
5477 #: modules/access_filter/timeshift.c:56 modules/access_filter/timeshift.c:57
5481 #: modules/access/ftp.c:45
5483 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5486 #: modules/access/ftp.c:47
5487 msgid "FTP user name"
5488 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
5490 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/smb.c:64
5491 msgid "User name that will be used for the connection."
5494 #: modules/access/ftp.c:50
5495 msgid "FTP password"
5498 #: modules/access/ftp.c:51 modules/access/smb.c:67
5499 msgid "Password that will be used for the connection."
5502 #: modules/access/ftp.c:53
5504 msgstr "FTP ანგარიში"
5506 #: modules/access/ftp.c:54
5507 msgid "Account that will be used for the connection."
5510 #: modules/access/ftp.c:59
5512 msgstr "FTP შესავალი"
5514 #: modules/access/ftp.c:109 modules/access/ftp.c:124 modules/access/ftp.c:185
5515 #: modules/access/ftp.c:195 modules/access/ftp.c:203
5517 msgid "Network interaction failed"
5518 msgstr "ქსელის სინქრონიზაცია"
5520 #: modules/access/ftp.c:110
5521 msgid "VLC could not connect with the given server."
5524 #: modules/access/ftp.c:125
5525 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5528 #: modules/access/ftp.c:186
5529 msgid "Your account was rejected."
5532 #: modules/access/ftp.c:196
5533 msgid "Your password was rejected."
5536 #: modules/access/ftp.c:204
5537 msgid "Your connection attemp to the server was rejected."
5540 #: modules/access/gnomevfs.c:46
5542 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5545 #: modules/access/gnomevfs.c:50
5546 msgid "GnomeVFS input"
5547 msgstr "GnomeVFS შესავალი"
5549 #: modules/access/http.c:47
5551 msgstr "HTTP პროქსი"
5553 #: modules/access/http.c:49
5555 "HTTP proxy to be usesd It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5556 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5560 #: modules/access/http.c:55
5562 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5565 #: modules/access/http.c:58
5566 msgid "HTTP user agent"
5569 #: modules/access/http.c:59
5570 msgid "User agent that will be used for the connection."
5573 #: modules/access/http.c:62
5574 msgid "Auto re-connect"
5577 #: modules/access/http.c:64
5579 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5582 #: modules/access/http.c:68
5583 msgid "Continuous stream"
5586 #: modules/access/http.c:69
5588 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5589 "server).You should not globally enable this option as it will break all "
5590 "other types of HTTP streams."
5593 #: modules/access/http.c:75
5595 msgstr "HTTP შესავალი"
5597 #: modules/access/http.c:77
5601 #: modules/access/http.c:284
5602 msgid "HTTP authentication"
5605 #: modules/access/http.c:285 modules/demux/live555.cpp:753
5606 msgid "Please enter a valid login name and a password."
5609 #: modules/access/mms/mms.c:48
5611 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5614 #: modules/access/mms/mms.c:51
5615 msgid "Force selection of all streams"
5618 #: modules/access/mms/mms.c:53
5620 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5621 "You can choose to select all of them."
5624 #: modules/access/mms/mms.c:56
5625 msgid "Maximum bitrate"
5628 #: modules/access/mms/mms.c:58
5629 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5632 #: modules/access/mms/mms.c:62
5633 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5636 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5638 msgid "Dummy stream output"
5641 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5645 #: modules/access_output/file.c:61
5646 msgid "Append to file"
5649 #: modules/access_output/file.c:62
5650 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5653 #: modules/access_output/file.c:66
5655 msgid "File stream output"
5658 #: modules/access_output/http.c:58
5660 msgstr "მომხმარებლის სახელი"
5662 #: modules/access_output/http.c:59
5663 msgid "User name that will be requested to access the stream."
5666 #: modules/access_output/http.c:61 modules/control/telnet.c:81
5670 #: modules/access_output/http.c:62
5671 msgid "Password that will be requested to access the stream."
5674 #: modules/access_output/http.c:66
5679 #: modules/access_output/http.c:67
5681 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified."
5684 #: modules/access_output/http.c:71
5685 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
5688 #: modules/access_output/http.c:74
5690 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
5691 "empty if you don't have one."
5694 #: modules/access_output/http.c:78
5696 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5697 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
5700 #: modules/access_output/http.c:83
5702 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
5703 "SSL. Leave empty if you don't have one."
5706 #: modules/access_output/http.c:86
5707 msgid "Advertise with Bonjour"
5710 #: modules/access_output/http.c:87
5711 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
5714 #: modules/access_output/http.c:91
5716 msgid "HTTP stream output"
5719 #: modules/access_output/http.c:93 modules/control/http/http.c:61
5720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
5724 #: modules/access_output/shout.c:58
5729 #: modules/access_output/shout.c:59
5731 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
5732 msgstr "სახელი -სკენ -სკენ."
5734 #: modules/access_output/shout.c:62
5736 msgid "Stream description"
5737 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5739 #: modules/access_output/shout.c:63
5740 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
5743 #: modules/access_output/shout.c:66
5747 #: modules/access_output/shout.c:67
5749 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
5750 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
5751 "shoutcast/icecast server."
5754 #: modules/access_output/shout.c:76
5756 msgid "Genre description"
5757 msgstr "ნაკადი აღწერა"
5759 #: modules/access_output/shout.c:77
5760 msgid "Genre of the content. "
5763 #: modules/access_output/shout.c:79
5765 msgid "URL description"
5768 #: modules/access_output/shout.c:80
5769 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
5772 #: modules/access_output/shout.c:87
5774 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
5777 #: modules/access_output/shout.c:89 modules/access/v4l.c:122
5781 #: modules/access_output/shout.c:90
5783 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
5786 #: modules/access_output/shout.c:92
5788 msgid "Number of channels"
5791 #: modules/access_output/shout.c:93
5793 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
5794 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
5796 #: modules/access_output/shout.c:95
5797 msgid "Ogg Vorbis Quality"
5800 #: modules/access_output/shout.c:96
5802 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
5805 #: modules/access_output/shout.c:98
5807 msgid "Stream public"
5808 msgstr "ნაკადის გასავალი"
5810 #: modules/access_output/shout.c:99
5812 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
5813 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
5814 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
5817 #: modules/access_output/shout.c:105
5818 msgid "IceCAST output"
5821 #: modules/access_output/udp.c:75 modules/access/rtsp/access.c:41
5822 #: modules/demux/live555.cpp:63
5823 msgid "Caching value (ms)"
5826 #: modules/access_output/udp.c:77
5828 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
5832 #: modules/access_output/udp.c:80 modules/gui/macosx/wizard.m:442
5833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1848
5834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
5835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1340 modules/stream_out/rtp.c:87
5837 msgid "Time-To-Live (TTL)"
5838 msgstr "დრო ვის TTL"
5840 #: modules/access_output/udp.c:81
5842 msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
5843 msgstr "დრო ვის ის."
5845 #: modules/access_output/udp.c:84
5847 msgid "Group packets"
5850 #: modules/access_output/udp.c:85
5853 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
5854 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
5855 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
5856 msgstr "მარჯვენა თქვენ რიცხვი ის a."
5858 #: modules/access_output/udp.c:90
5861 msgstr "დაუმუშავებელი"
5863 #: modules/access_output/udp.c:91
5866 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
5867 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
5868 msgstr "-სკენ -სკენ დუიმი -სკენ."
5870 #: modules/access_output/udp.c:97
5872 msgid "UDP stream output"
5875 #: modules/access_output/udp.c:98
5876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
5880 #: modules/access/pvr.c:49
5882 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5886 #: modules/access/pvr.c:52
5888 msgstr "მოწყობილობა"
5890 #: modules/access/pvr.c:53
5891 msgid "PVR video device"
5892 msgstr "PVR ვიდეო მოწყობილობა"
5894 #: modules/access/pvr.c:55
5895 msgid "Radio device"
5896 msgstr "რადიო მოწყობილობა"
5898 #: modules/access/pvr.c:56
5899 msgid "PVR radio device"
5900 msgstr "PVR რადიო მოწყობილობა"
5902 #: modules/access/pvr.c:58 modules/access/v4l.c:96
5906 #: modules/access/pvr.c:59 modules/access/v4l.c:98
5908 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5909 msgstr "ნორმა ის ავტომატური SECAM PAL NTSC."
5911 #: modules/access/pvr.c:62 modules/access/v4l.c:102
5912 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
5916 #: modules/access/pvr.c:63
5917 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5920 #: modules/access/pvr.c:66 modules/access/v4l.c:105
5921 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
5925 #: modules/access/pvr.c:67
5926 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5929 #: modules/access/pvr.c:70 modules/access/v4l.c:89
5933 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:91
5934 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5937 #: modules/access/pvr.c:74 modules/access/v4l.c:137
5938 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5941 #: modules/access/pvr.c:77
5943 msgid "Key interval"
5946 #: modules/access/pvr.c:78
5947 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5950 #: modules/access/pvr.c:80
5954 #: modules/access/pvr.c:81
5957 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5958 "number of B-Frames."
5959 msgstr "B -სკენ რიცხვი ის B."
5961 #: modules/access/pvr.c:85
5962 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5965 #: modules/access/pvr.c:87
5966 msgid "Bitrate peak"
5969 #: modules/access/pvr.c:88
5970 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5973 #: modules/access/pvr.c:91
5974 msgid "Bitrate mode)"
5977 #: modules/access/pvr.c:92
5978 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5981 #: modules/access/pvr.c:94
5982 msgid "Audio bitmask"
5985 #: modules/access/pvr.c:95
5987 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5990 #: modules/access/pvr.c:98 modules/access/vcdx/info.c:97
5991 #: modules/gui/macosx/intf.m:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1374
5995 #: modules/access/pvr.c:99
5996 msgid "Audio volume (0-65535)."
5999 #: modules/access/pvr.c:101 modules/access/v4l.c:92
6003 #: modules/access/pvr.c:102
6005 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6008 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6012 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6016 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6020 #: modules/access/pvr.c:108 modules/access/v4l.c:143
6024 #: modules/access/pvr.c:111
6028 #: modules/access/pvr.c:111
6032 #: modules/access/pvr.c:116
6036 #: modules/access/pvr.c:117
6037 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6040 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6042 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6045 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6047 msgstr "ნამდვილი RTSP"
6049 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6051 msgid "Connection failed"
6052 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
6054 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6056 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6059 #: modules/access/rtsp/access.c:221
6061 msgid "Session failed"
6064 #: modules/access/rtsp/access.c:222
6065 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6068 #: modules/access/screen/screen.c:39
6070 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6073 #: modules/access/screen/screen.c:43
6074 msgid "Desired frame rate for the capture."
6077 #: modules/access/screen/screen.c:46
6078 msgid "Capture fragment size"
6081 #: modules/access/screen/screen.c:48
6083 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6084 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6087 #: modules/access/screen/screen.c:62
6088 msgid "Screen Input"
6091 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/macosx/vout.m:210
6095 #: modules/access/smb.c:61
6097 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6100 #: modules/access/smb.c:63
6101 msgid "SMB user name"
6102 msgstr "SMB მომხმარებელი"
6104 #: modules/access/smb.c:66
6105 msgid "SMB password"
6108 #: modules/access/smb.c:69
6110 msgstr "SMB დომეინი"
6112 #: modules/access/smb.c:70
6113 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6116 #: modules/access/smb.c:75
6118 msgstr "SMB შესავალი"
6120 #: modules/access/tcp.c:39
6122 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6125 #: modules/access/tcp.c:46
6129 #: modules/access/tcp.c:47
6131 msgstr "TCP შესავალი"
6133 #: modules/access/udp.c:44
6135 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6138 #: modules/access/udp.c:47
6139 msgid "Autodetection of MTU"
6140 msgstr "MTU-ს ავტომატური დადგენა"
6142 #: modules/access/udp.c:49
6144 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6145 "truncated packets are found"
6148 #: modules/access/udp.c:52
6149 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6152 #: modules/access/udp.c:54
6154 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6155 "time specified here (in milliseconds)."
6158 #: modules/access/udp.c:61 modules/gui/macosx/open.m:183
6159 #: modules/gui/macosx/open.m:654 modules/gui/macosx/open.m:692
6160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:804
6164 #: modules/access/udp.c:62
6165 msgid "UDP/RTP input"
6166 msgstr "UDP/RTP შესავალი"
6168 #: modules/access/v4l2.c:52 modules/gui/macosx/open.m:167
6169 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:723
6171 msgstr "მოწყობილობის სახელი"
6173 #: modules/access/v4l2.c:54
6176 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6178 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ a."
6180 #: modules/access/v4l2.c:58
6182 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6185 #: modules/access/v4l2.c:63
6187 msgid "Video4Linux2"
6188 msgstr "Video4Linux"
6190 #: modules/access/v4l2.c:64
6192 msgid "Video4Linux2 input"
6193 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6195 #: modules/access/v4l.c:75
6197 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6200 #: modules/access/v4l.c:79
6202 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6203 "device will be used."
6206 #: modules/access/v4l.c:83
6208 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6209 "device will be used."
6212 #: modules/access/v4l.c:87
6214 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6215 "(default), RV24, etc.)"
6218 #: modules/access/v4l.c:94
6220 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6223 #: modules/access/v4l.c:99
6224 msgid "Audio Channel"
6227 #: modules/access/v4l.c:101
6228 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6231 #: modules/access/v4l.c:103
6232 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6235 #: modules/access/v4l.c:106
6236 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6239 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/macosx/extended.m:114
6240 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6244 #: modules/access/v4l.c:110
6245 msgid "Brightness of the video input."
6248 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:117
6249 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6253 #: modules/access/v4l.c:113
6254 msgid "Hue of the video input."
6257 #: modules/access/v4l.c:114 modules/video_filter/marq.c:93
6258 #: modules/video_filter/rss.c:146 modules/video_filter/time.c:85
6259 #: modules/visualization/xosd.c:78
6263 #: modules/access/v4l.c:116
6265 msgid "Color of the video input."
6266 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
6268 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/macosx/extended.m:115
6269 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6273 #: modules/access/v4l.c:119
6275 msgid "Contrast of the video input."
6276 msgstr "კონტრასტი ის ვიდეო."
6278 #: modules/access/v4l.c:120
6282 #: modules/access/v4l.c:121
6284 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6287 #: modules/access/v4l.c:124
6290 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6291 msgstr "ის აუდიო დუიმი ჰც"
6293 #: modules/access/v4l.c:127
6295 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6296 msgstr "ჩაწერე აუდიო დუიმი სტერეო."
6298 #: modules/access/v4l.c:128
6302 #: modules/access/v4l.c:130
6303 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6306 #: modules/access/v4l.c:131
6310 #: modules/access/v4l.c:133
6311 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6314 #: modules/access/v4l.c:134
6318 #: modules/access/v4l.c:135
6320 msgid "Quality of the stream."
6321 msgstr "ხარისხი ის."
6323 #: modules/access/v4l.c:146
6325 msgstr "Video4Linux"
6327 #: modules/access/v4l.c:147
6328 msgid "Video4Linux input"
6329 msgstr "Video4Linux შესავალი"
6331 #: modules/access/vcd/vcd.c:42
6333 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6334 msgstr "დუიმი მილიწამები."
6336 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/macosx/open.m:175
6337 #: modules/gui/macosx/open.m:489 modules/gui/macosx/open.m:579
6338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
6342 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
6344 msgstr "VCD შესავალი"
6346 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6347 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6350 #: modules/access/vcdx/access.c:104
6352 msgid "The above message had unknown log level"
6355 #: modules/access/vcdx/access.c:130
6357 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6360 #: modules/access/vcdx/access.c:280 modules/access/vcdx/access.c:362
6361 #: modules/access/vcdx/access.c:688 modules/access/vcdx/info.c:290
6362 #: modules/access/vcdx/info.c:291
6366 #: modules/access/vcdx/access.c:407 modules/access/vcdx/info.c:102
6370 #: modules/access/vcdx/access.c:426 modules/access/vcdx/access.c:707
6371 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6372 #: modules/demux/mkv.cpp:5188
6376 #: modules/access/vcdx/access.c:531
6380 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6382 msgstr "VCD ფორმატი"
6384 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/demux/mpc.c:55
6388 #: modules/access/vcdx/info.c:92
6392 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6396 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6400 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6404 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6407 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6409 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6411 msgstr "სისტემის ID"
6413 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6417 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6419 msgid "First Entry Point"
6420 msgstr "პირველი პუნქტი"
6422 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6424 msgid "Last Entry Point"
6425 msgstr "ბოლო პუნქტი"
6427 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6428 msgid "Track size (in sectors)"
6429 msgstr "კვალი სიგრძე (სექტორებში)"
6431 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6432 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6436 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6440 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6445 #: modules/access/vcdx/info.c:153
6446 msgid "extended selection list"
6449 #: modules/access/vcdx/info.c:154
6450 msgid "selection list"
6453 #: modules/access/vcdx/info.c:166
6454 msgid "unknown type"
6455 msgstr "უცნობი ტიპი"
6457 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6458 #: modules/access/vcdx/info.c:316
6462 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
6463 msgid "(Super) Video CD"
6464 msgstr "(სუპერ)ვიდეო CD"
6466 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
6467 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6468 msgstr "ვიდეო CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) შესავალი"
6470 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
6472 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6475 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
6476 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6479 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
6480 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6483 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
6484 msgid "Use playback control?"
6487 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
6489 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6493 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6494 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6497 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
6499 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6503 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6505 msgid "Show extended VCD info?"
6508 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6511 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6512 "for example playback control navigation."
6513 msgstr "ანახე ის ნაკადი და ინფორმაცია."
6515 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
6516 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6519 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6520 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6523 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
6525 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
6528 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:48
6530 msgid "Dolby Surround decoder"
6531 msgstr "Dolby Surround დეტექტორი"
6533 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
6535 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
6536 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
6537 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
6538 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
6539 "It works with any source format from mono to 7.1."
6542 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:63
6543 msgid "Characteristic dimension"
6546 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:65
6548 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
6549 msgstr "მარცხენა და დუიმი."
6551 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:67
6552 msgid "Compensate delay"
6555 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:69
6557 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
6558 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
6559 "case, turn this on to compensate."
6562 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:73
6564 msgid "No decoding of Dolby Surround"
6567 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:75
6570 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
6571 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
6574 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
6575 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:98
6577 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
6580 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:80
6582 msgid "Headphone effect"
6585 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
6587 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
6590 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
6591 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
6594 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
6595 msgid "A/52 dynamic range compression"
6598 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
6599 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
6601 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
6602 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
6603 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
6604 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
6607 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
6609 msgid "Enable internal upmixing"
6612 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
6614 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
6615 msgstr "ჩართვა არა."
6617 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
6618 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
6620 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
6623 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
6625 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
6628 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
6629 msgid "DTS dynamic range compression"
6632 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
6633 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
6635 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
6638 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
6640 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
6643 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
6645 msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
6648 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
6650 msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
6653 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
6655 msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
6658 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
6660 msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
6663 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
6665 msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
6668 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
6670 msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
6673 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6678 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:100
6683 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:101
6687 #: modules/audio_filter/converter/mono.c:113
6689 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
6692 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
6693 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
6695 msgid "MPEG audio decoder"
6698 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
6700 msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
6703 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
6705 msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
6708 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
6710 msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
6713 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
6715 msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
6718 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
6720 msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
6723 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
6725 msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
6728 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
6730 msgid "Equalizer preset"
6731 msgstr "ეკვალაიზერი"
6733 #: modules/audio_filter/equalizer.c:53
6735 msgid "Preset to use for the equalizer."
6738 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
6742 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
6745 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
6746 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
6748 msgstr "თქვენ -სკენ და e"
6750 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
6754 #: modules/audio_filter/equalizer.c:63
6756 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
6757 msgstr "ფილტრი აუდიო a ეფექტი."
6759 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
6764 #: modules/audio_filter/equalizer.c:67
6766 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
6769 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
6771 msgid "Equalizer with 10 bands"
6772 msgstr "ეკვალაიზერი"
6774 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6778 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6779 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
6783 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6787 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6788 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
6792 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
6797 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6799 msgid "Full bass and treble"
6802 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6807 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
6811 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6816 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6820 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6825 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
6829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
6830 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
6834 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6835 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
6839 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6840 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
6844 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6848 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6852 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
6853 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
6857 #: modules/audio_filter/format.c:201
6859 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
6862 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
6864 msgid "Number of audio buffers"
6867 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
6870 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
6871 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
6872 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
6873 msgstr "რიცხვი ის აუდიო A რიცხვი ის ის -სკენ a -სკენ short."
6875 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
6878 msgstr "მაქსიმალური"
6880 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
6883 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
6884 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
6885 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
6886 msgstr "N ხმის სიმაღლე a რიცხვი A და."
6888 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
6890 msgid "Volume normalizer"
6891 msgstr "ხმის რეგულაცია"
6893 #: modules/audio_filter/param_eq.c:49 modules/audio_filter/param_eq.c:50
6895 msgid "Parametric Equalizer"
6896 msgstr "ეკვალაიზერი"
6898 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
6900 msgid "Low freq (Hz)"
6903 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
6905 msgid "Low freq gain (Db)"
6908 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
6910 msgid "High freq (Hz)"
6913 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
6915 msgid "High freq gain (Db)"
6918 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
6923 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
6924 msgid "Freq 1 gain (Db)"
6927 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
6931 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
6936 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
6937 msgid "Freq 2 gain (Db)"
6940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:74
6944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
6949 #: modules/audio_filter/param_eq.c:78
6950 msgid "Freq 3 gain (Db)"
6953 #: modules/audio_filter/param_eq.c:80
6957 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
6959 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
6962 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:65
6963 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:72
6965 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
6968 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
6970 msgid "Audio filter for trivial resampling"
6973 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
6975 msgid "Audio filter for ugly resampling"
6978 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
6980 msgid "Float32 audio mixer"
6983 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
6985 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
6986 msgstr "ფიქტიური S აუდიო"
6988 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
6989 msgid "Trivial audio mixer"
6992 #: modules/audio_output/alsa.c:85 modules/codec/x264.c:274
6993 #: modules/codec/x264.c:280 modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
6997 #: modules/audio_output/alsa.c:105
6998 msgid "ALSA audio output"
6999 msgstr "ALSA აუდიო გასავალი"
7001 #: modules/audio_output/alsa.c:109
7002 msgid "ALSA Device Name"
7003 msgstr "ALSA მოწყობილობის სახელი"
7005 #: modules/audio_output/alsa.c:129 modules/audio_output/auhal.c:130
7006 #: modules/audio_output/auhal.c:974 modules/audio_output/directx.c:401
7007 #: modules/audio_output/oss.c:132 modules/audio_output/portaudio.c:394
7008 #: modules/audio_output/sdl.c:177 modules/audio_output/sdl.c:195
7009 #: modules/audio_output/waveout.c:371 modules/gui/macosx/intf.m:563
7010 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
7011 msgid "Audio Device"
7012 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7014 #: modules/audio_output/alsa.c:186 modules/audio_output/directx.c:478
7015 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
7016 #: modules/audio_output/sdl.c:183 modules/audio_output/sdl.c:202
7017 #: modules/audio_output/waveout.c:433
7021 #: modules/audio_output/alsa.c:199 modules/audio_output/directx.c:451
7022 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
7023 #: modules/audio_output/waveout.c:405
7024 msgid "2 Front 2 Rear"
7027 #: modules/audio_output/alsa.c:247 modules/audio_output/directx.c:524
7028 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:449
7029 msgid "A/52 over S/PDIF"
7032 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7034 msgid "No Audio Device"
7035 msgstr "აუდიო მოწყობილობა"
7037 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7038 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7041 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
7042 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:244
7044 msgid "Audio output failed"
7045 msgstr "აუდიო გასავალის მოდული"
7047 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
7049 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7052 #: modules/audio_output/alsa.c:474
7054 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7057 #: modules/audio_output/alsa.c:940
7058 msgid "Unknown soundcard"
7059 msgstr "უცნობი ხმის კარტა"
7061 #: modules/audio_output/arts.c:65
7062 msgid "aRts audio output"
7065 #: modules/audio_output/auhal.c:131
7068 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7069 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7072 "არჩევა a რიცხვი -სკენ რიცხვი ის აუდიო დუიმი აუდიო მოწყობილობა მენიუ "
7073 "ნაგულისხმევი აუდიო."
7075 #: modules/audio_output/auhal.c:137
7076 msgid "HAL AudioUnit output"
7079 #: modules/audio_output/auhal.c:245
7081 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7084 #: modules/audio_output/auhal.c:429
7086 msgid "Audio device is not configured"
7087 msgstr "აუდიო მოწყობილობის სახელი"
7089 #: modules/audio_output/auhal.c:430
7091 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7092 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7095 #: modules/audio_output/auhal.c:1019
7097 msgid "%s (Encoded Output)"
7100 #: modules/audio_output/directx.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:107
7101 msgid "Output device"
7104 #: modules/audio_output/directx.c:207
7106 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7107 "default device appears as 0 AND another number)."
7110 #: modules/audio_output/directx.c:209 modules/audio_output/waveout.c:137
7111 msgid "Use float32 output"
7114 #: modules/audio_output/directx.c:211 modules/audio_output/waveout.c:139
7116 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7117 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7120 #: modules/audio_output/directx.c:215
7121 msgid "DirectX audio output"
7122 msgstr "DirectX აუდიო გასავალი"
7124 #: modules/audio_output/directx.c:433 modules/audio_output/portaudio.c:427
7125 msgid "3 Front 2 Rear"
7126 msgstr "3 წინ 2 უკან"
7128 #: modules/audio_output/esd.c:68
7129 msgid "EsounD audio output"
7130 msgstr "EsounD აუდიო გასავალი"
7132 #: modules/audio_output/esd.c:71
7133 msgid "Esound server"
7136 #: modules/audio_output/file.c:81
7137 msgid "Output format"
7140 #: modules/audio_output/file.c:82
7142 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7143 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7146 #: modules/audio_output/file.c:85
7147 msgid "Number of output channels"
7150 #: modules/audio_output/file.c:86
7152 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7153 "restrict the number of channels here."
7156 #: modules/audio_output/file.c:89
7157 msgid "Add WAVE header"
7160 #: modules/audio_output/file.c:90
7161 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7164 #: modules/audio_output/file.c:107
7166 msgstr "გასავალი ფაილი"
7168 #: modules/audio_output/file.c:108
7169 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7172 #: modules/audio_output/file.c:111
7173 msgid "File audio output"
7176 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7177 msgid "Roku HD1000 audio output"
7178 msgstr "Roku HD1000 აუდიო გასავალი"
7180 #: modules/audio_output/jack.c:64
7181 msgid "JACK audio output"
7182 msgstr "JACK აუდიო გასავალი"
7184 #: modules/audio_output/oss.c:101
7185 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7188 #: modules/audio_output/oss.c:103
7190 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7191 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7192 "drivers, then you need to enable this option."
7195 #: modules/audio_output/oss.c:109
7196 msgid "Linux OSS audio output"
7197 msgstr "Linux OSS აუდიო გასავალი"
7199 #: modules/audio_output/oss.c:114
7200 msgid "OSS DSP device"
7203 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7204 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7207 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7208 msgid "PORTAUDIO audio output"
7209 msgstr "PORTAUDIO აუდიო გასავალი"
7211 #: modules/audio_output/sdl.c:67
7213 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7214 msgstr "მარტივი აუდიო"
7216 #: modules/audio_output/waveout.c:144
7217 msgid "Win32 waveOut extension output"
7220 #: modules/audio_output/waveout.c:386
7224 #: modules/codec/a52.c:91
7228 #: modules/codec/a52.c:98
7229 msgid "A/52 audio packetizer"
7232 #: modules/codec/adpcm.c:42
7233 msgid "ADPCM audio decoder"
7236 #: modules/codec/araw.c:43
7237 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7240 #: modules/codec/araw.c:52
7241 msgid "Raw audio encoder"
7244 #: modules/codec/cinepak.c:38
7245 msgid "Cinepak video decoder"
7248 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
7249 msgid "CMML annotations decoder"
7252 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7253 msgid "CVD subtitle decoder"
7256 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7257 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7260 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
7261 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:155
7262 msgid "Encoding quality"
7263 msgstr "კოდირების ხარისხი"
7265 #: modules/codec/dirac.c:68
7266 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7269 #: modules/codec/dirac.c:73
7270 msgid "Dirac video decoder"
7271 msgstr "Dirac ვიდეო დეკოდერი"
7273 #: modules/codec/dirac.c:79
7274 msgid "Dirac video encoder"
7275 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7277 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
7279 msgid "DirectMedia Object decoder"
7282 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
7284 msgid "DirectMedia Object encoder"
7287 #: modules/codec/dts.c:95
7291 #: modules/codec/dts.c:100
7292 msgid "DTS audio packetizer"
7295 #: modules/codec/dvbsub.c:45
7296 msgid "Decoding X coordinate"
7299 #: modules/codec/dvbsub.c:46
7300 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7303 #: modules/codec/dvbsub.c:48
7305 msgid "Decoding Y coordinate"
7308 #: modules/codec/dvbsub.c:49
7309 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7312 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7313 msgid "Subpicture position"
7316 #: modules/codec/dvbsub.c:53
7318 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7319 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7323 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7324 msgid "Encoding X coordinate"
7327 #: modules/codec/dvbsub.c:58
7328 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7331 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7332 msgid "Encoding Y coordinate"
7335 #: modules/codec/dvbsub.c:60
7336 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7339 #: modules/codec/dvbsub.c:80
7340 msgid "DVB subtitles decoder"
7343 #: modules/codec/dvbsub.c:93
7344 msgid "DVB subtitles encoder"
7347 #: modules/codec/faad.c:38
7348 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7351 #: modules/codec/fake.c:45 modules/video_output/image.c:79
7353 msgstr "სურათის ფაილი"
7355 #: modules/codec/fake.c:47
7356 msgid "Path of the image file for fake input."
7359 #: modules/codec/fake.c:50 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:109
7360 #: modules/stream_out/transcode.c:70
7361 msgid "Output video width."
7364 #: modules/codec/fake.c:53 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:112
7365 #: modules/stream_out/transcode.c:73
7367 msgid "Output video height."
7368 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
7370 #: modules/codec/fake.c:54 modules/video_filter/mosaic.c:129
7371 msgid "Keep aspect ratio"
7374 #: modules/codec/fake.c:56
7376 msgid "Consider width and height as maximum values."
7377 msgstr "სიგანე და სიმაღლე."
7379 #: modules/codec/fake.c:57
7380 msgid "Background aspect ratio"
7381 msgstr "ფონის გვერდების შეფარდება"
7383 #: modules/codec/fake.c:59
7385 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7386 msgstr "ის ნახატი ფაილი ნაგულისხმევი პიქსელი."
7388 #: modules/codec/fake.c:60 modules/stream_out/transcode.c:62
7390 msgid "Deinterlace video"
7391 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო"
7393 #: modules/codec/fake.c:62
7395 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7396 msgstr "დეინტერლაცია ნახატი."
7398 #: modules/codec/fake.c:63 modules/stream_out/transcode.c:65
7400 msgid "Deinterlace module"
7401 msgstr "დეინტერლაცია"
7403 #: modules/codec/fake.c:65
7405 msgid "Deinterlace module to use."
7406 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
7408 #: modules/codec/fake.c:76
7410 msgid "Fake video decoder"
7413 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7415 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7416 msgstr "Dirac ვიდეო ენკოდერი"
7418 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:236
7420 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7421 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
7423 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:248
7425 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7428 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:619 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:628
7429 msgid "VLC could not open the encoder."
7432 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7436 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7441 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7446 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75
7450 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7454 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7458 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78
7462 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
7464 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:93
7468 msgid "FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:96
7475 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:127
7476 msgid "FFmpeg chroma conversion"
7479 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
7480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
7484 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:132
7485 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7486 msgstr "FFmpeg აუდიო/ვიდეო ენკოდერი"
7488 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:190
7489 msgid "FFmpeg demuxer"
7490 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7492 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:196
7494 msgid "FFmpeg muxer"
7495 msgstr "FFmpeg დემუქსერი"
7497 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204
7498 msgid "FFmpeg video filter"
7499 msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
7501 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:210
7503 msgid "FFmpeg crop padd filter"
7506 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
7508 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7511 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
7512 msgid "Direct rendering"
7515 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
7517 msgid "Error resilience"
7520 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
7522 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7523 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7524 "can produce a lot of errors.\n"
7525 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7528 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
7529 msgid "Workaround bugs"
7532 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:104
7534 "Try to fix some bugs:\n"
7537 "4 xvid interlaced\n"
7542 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7546 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:248
7547 #: modules/stream_out/transcode.c:175
7551 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:117
7553 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7554 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7557 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
7558 msgid "Post processing quality"
7561 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:123
7563 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
7564 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
7568 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
7573 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
7574 msgid "Set ffmpeg debug mask"
7577 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
7578 msgid "Visualize motion vectors"
7581 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:133
7583 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
7584 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
7585 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
7586 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
7587 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
7588 "To visualize all vectors, the value should be 7."
7591 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:140
7592 msgid "Low resolution decoding"
7595 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:141
7597 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
7601 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:144
7602 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
7605 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:145
7607 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
7608 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
7611 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:149
7612 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
7615 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:191
7616 msgid "Ratio of key frames"
7619 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:192
7620 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
7623 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:195
7625 msgid "Ratio of B frames"
7626 msgstr "შეფარდება ის B კადრები"
7628 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:196
7630 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
7631 msgstr "ის B კადრები კადრები."
7633 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:199
7635 msgid "Video bitrate tolerance"
7638 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
7640 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
7641 msgstr "ვიდეო დუიმი."
7643 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
7645 msgid "Interlaced encoding"
7648 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:203
7650 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
7651 msgstr "ჩართვა კადრები."
7653 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
7655 msgid "Interlaced motion estimation"
7658 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:207
7660 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
7661 msgstr "ჩართვა CPU."
7663 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210
7665 msgid "Pre-motion estimation"
7668 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
7670 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
7673 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:214
7675 msgid "Strict rate control"
7678 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
7680 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
7683 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:218
7685 msgid "Rate control buffer size"
7688 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:219
7691 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
7692 "rate control, but will cause a delay in the stream."
7693 msgstr "სიდიდე დუიმი A a დუიმი."
7695 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:223
7696 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
7699 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:224
7700 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
7703 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
7704 msgid "I quantization factor"
7707 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:229
7709 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
7710 "same qscale for I and P frames)."
7713 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:232 modules/codec/x264.c:247
7714 #: modules/demux/mod.c:73
7715 msgid "Noise reduction"
7718 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
7720 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
7721 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
7724 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
7726 msgid "MPEG4 quantization matrix"
7729 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
7732 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
7733 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
7734 "standard MPEG2 decoders."
7737 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:243
7738 msgid "Quality level"
7739 msgstr "ხარისხის დონე"
7741 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:244
7744 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
7745 "encoding very much)."
7746 msgstr "ხარისხი ის."
7748 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
7751 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
7752 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
7753 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
7754 "to ease the encoder's task."
7755 msgstr "CPU ის და -სკენ."
7757 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:255
7759 msgid "Minimum video quantizer scale"
7762 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:256
7764 msgid "Minimum video quantizer scale."
7767 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:259
7769 msgid "Maximum video quantizer scale"
7772 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:260
7774 msgid "Maximum video quantizer scale."
7777 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:263
7779 msgid "Trellis quantization"
7782 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:264
7784 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
7787 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:267
7789 msgid "Fixed quantizer scale"
7792 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:268
7795 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
7797 msgstr "A ვიდეო -სკენ."
7799 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:271
7800 msgid "Strict standard compliance"
7803 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:272
7806 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
7807 msgstr "ძალდატანება a."
7809 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:275
7810 msgid "Luminance masking"
7813 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:276
7815 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
7816 msgstr "ნაგულისხმევი."
7818 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:279
7819 msgid "Darkness masking"
7822 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:280
7824 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
7825 msgstr "ნაგულისხმევი."
7827 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:283
7828 msgid "Motion masking"
7831 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:284
7834 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
7836 msgstr "a მაღალი ნაგულისხმევი."
7838 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:287
7840 msgid "Border masking"
7843 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:288
7846 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
7848 msgstr "ის ჩარჩო ნაგულისხმევი."
7850 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:291
7851 msgid "Luminance elimination"
7854 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:292
7857 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
7858 "The H264 specification recommends -4."
7859 msgstr "ნაგულისხმევი."
7861 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:296
7862 msgid "Chrominance elimination"
7865 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:297
7868 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
7869 "0.0). The H264 specification recommends 7."
7870 msgstr "ნაგულისხმევი."
7872 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:588
7873 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
7874 msgid "Post processing"
7877 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
7881 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
7885 #: modules/codec/flac.c:171
7886 msgid "Flac audio decoder"
7887 msgstr "Flac აუდიო დეკოდერი"
7889 #: modules/codec/flac.c:176
7890 msgid "Flac audio encoder"
7891 msgstr "Flac აუდიო ენკოდერი"
7893 #: modules/codec/flac.c:182
7895 msgid "Flac audio packetizer"
7898 #: modules/codec/libmpeg2.c:96
7900 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
7903 #: modules/codec/lpcm.c:82
7905 msgid "Linear PCM audio decoder"
7906 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7908 #: modules/codec/lpcm.c:87
7910 msgid "Linear PCM audio packetizer"
7911 msgstr "ლინეარული(Linear) აუდიო"
7913 #: modules/codec/mash.cpp:65
7915 msgid "Video decoder using openmash"
7918 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
7920 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
7921 msgstr "აუდიო I II III"
7923 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
7925 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
7926 msgstr "აუდიო I II III"
7928 #: modules/codec/png.c:54
7930 msgid "PNG video decoder"
7933 #: modules/codec/quicktime.c:63
7934 msgid "QuickTime library decoder"
7937 #: modules/codec/rawvideo.c:68
7939 msgid "Pseudo raw video decoder"
7942 #: modules/codec/rawvideo.c:75
7944 msgid "Pseudo raw video packetizer"
7947 #: modules/codec/realaudio.c:61
7948 msgid "RealAudio library decoder"
7951 #: modules/codec/sdl_image.c:54
7953 msgid "SDL_image video decoder"
7954 msgstr "ნახატი ვიდეო"
7956 #: modules/codec/speex.c:105
7957 msgid "Speex audio decoder"
7958 msgstr "Speex აუდიო დეკოდერი"
7960 #: modules/codec/speex.c:110
7962 msgid "Speex audio packetizer"
7965 #: modules/codec/speex.c:115
7966 msgid "Speex audio encoder"
7967 msgstr "Speex აუდიო ენკოდერი"
7969 #: modules/codec/speex.c:552 modules/codec/speex.c:569
7970 msgid "Speex comment"
7973 #: modules/codec/speex.c:552
7977 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
7978 msgid "DVD subtitles decoder"
7979 msgstr "DVD ტიტრების დეკოდერი"
7981 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
7983 msgid "DVD subtitles packetizer"
7986 #: modules/codec/subsdec.c:131
7987 msgid "Subtitles text encoding"
7988 msgstr "ტიტრების ტექსტის კოდირება"
7990 #: modules/codec/subsdec.c:132
7992 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
7993 msgstr "დუიმი ტექსტი"
7995 #: modules/codec/subsdec.c:133
7997 msgid "Subtitles justification"
8000 #: modules/codec/subsdec.c:134
8002 msgid "Set the justification of subtitles"
8005 #: modules/codec/subsdec.c:135
8007 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8010 #: modules/codec/subsdec.c:136
8012 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8015 #: modules/codec/subsdec.c:138
8016 msgid "Formatted Subtitles"
8017 msgstr "ფორმატირებული ტიტრები"
8019 #: modules/codec/subsdec.c:139
8021 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8022 "but you can choose to disable all formatting."
8025 #: modules/codec/subsdec.c:145
8026 msgid "Text subtitles decoder"
8027 msgstr "ტიტრების ტექსტის დეკოდერი"
8029 #: modules/codec/subsdec.c:364
8031 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8032 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8035 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8036 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8039 #: modules/codec/svcdsub.c:52
8040 msgid "SVCD subtitles"
8043 #: modules/codec/svcdsub.c:62
8044 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8047 #: modules/codec/tarkin.c:75
8048 msgid "Tarkin decoder module"
8051 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:157
8053 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8054 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8057 #: modules/codec/theora.c:99
8058 msgid "Theora video decoder"
8059 msgstr "Theora ვიდეო დეკოდერი"
8061 #: modules/codec/theora.c:105
8062 msgid "Theora video packetizer"
8065 #: modules/codec/theora.c:111
8066 msgid "Theora video encoder"
8067 msgstr "Theora ვიდეო ენკოდერი"
8069 #: modules/codec/theora.c:512
8070 msgid "Theora comment"
8071 msgstr "Theora კომენტარი"
8073 #: modules/codec/twolame.c:52
8076 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8077 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8078 msgstr "ძალდატანება a მაღალი და დაბალი ის a a."
8080 #: modules/codec/twolame.c:55
8082 msgstr "სტერეო მოდუსი"
8084 #: modules/codec/twolame.c:56
8086 msgid "Handling mode for stereo streams"
8087 msgstr "რეჟიმი სტერეო"
8089 #: modules/codec/twolame.c:57
8093 #: modules/codec/twolame.c:59
8094 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8097 #: modules/codec/twolame.c:60
8098 msgid "Psycho-acoustic model"
8101 #: modules/codec/twolame.c:62
8102 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8105 #: modules/codec/twolame.c:66
8107 msgstr "ორმაგი მონო"
8109 #: modules/codec/twolame.c:66
8111 msgid "Joint stereo"
8114 #: modules/codec/twolame.c:71
8116 msgid "Libtwolame audio encoder"
8119 #: modules/codec/vorbis.c:159
8120 msgid "Maximum encoding bitrate"
8123 #: modules/codec/vorbis.c:161
8125 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8128 #: modules/codec/vorbis.c:162
8129 msgid "Minimum encoding bitrate"
8132 #: modules/codec/vorbis.c:164
8135 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8137 msgstr "დუიმი a სიდიდე."
8139 #: modules/codec/vorbis.c:165
8140 msgid "CBR encoding"
8143 #: modules/codec/vorbis.c:167
8145 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8146 msgstr "ძალდატანება a."
8148 #: modules/codec/vorbis.c:171
8149 msgid "Vorbis audio decoder"
8150 msgstr "Vorbis აუდიო დეკოდერი"
8152 #: modules/codec/vorbis.c:182
8154 msgid "Vorbis audio packetizer"
8157 #: modules/codec/vorbis.c:189
8158 msgid "Vorbis audio encoder"
8159 msgstr "Vorbis აუდიო ენკოდერი"
8161 #: modules/codec/vorbis.c:616
8162 msgid "Vorbis comment"
8163 msgstr "Vorbis კომენტარი"
8165 #: modules/codec/x264.c:44
8167 msgid "Maximum GOP size"
8170 #: modules/codec/x264.c:45
8173 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8174 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8175 msgstr "კადრები გადიდება შენახვა a ის."
8177 #: modules/codec/x264.c:49
8179 msgid "Minimum GOP size"
8182 #: modules/codec/x264.c:50
8184 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8185 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8186 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8187 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8188 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8190 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8191 "frames, but do not start a new GOP."
8194 #: modules/codec/x264.c:59
8195 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8198 #: modules/codec/x264.c:60
8200 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8201 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8202 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8203 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8204 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8205 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8209 #: modules/codec/x264.c:70
8210 msgid "B-frames between I and P"
8211 msgstr "B-კადრი I და P-ს შორის"
8213 #: modules/codec/x264.c:71
8215 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8216 msgstr "ის კადრები I კადრები."
8218 #: modules/codec/x264.c:74
8219 msgid "Adaptive B-frame decision"
8222 #: modules/codec/x264.c:75
8224 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8225 "possibly before an I-frame."
8228 #: modules/codec/x264.c:78
8230 msgid "B-frames usage"
8233 #: modules/codec/x264.c:79
8236 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8237 "negative values cause less B-frames."
8238 msgstr "-სკენ B კადრები დადებითი B კადრები B კადრები "
8240 #: modules/codec/x264.c:82
8242 msgid "Keep some B-frames as references"
8245 #: modules/codec/x264.c:83
8248 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8249 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8251 msgstr "B კადრები -სკენ სხვა კადრები ის B კადრები a და ჩარჩო."
8253 #: modules/codec/x264.c:87
8257 #: modules/codec/x264.c:88
8260 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8261 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8262 msgstr "კონტექსტი ორობითი და შენახვა."
8264 #: modules/codec/x264.c:92
8266 msgid "Number of reference frames"
8269 #: modules/codec/x264.c:93
8272 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8273 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8274 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8275 msgstr "ის კადრები დუიმი -სკენ დუიმი წყარო -სკენ ვისგან -სკენ 16"
8277 #: modules/codec/x264.c:98
8279 msgid "Skip loop filter"
8282 #: modules/codec/x264.c:99
8284 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8285 msgstr "გამოყენება."
8287 #: modules/codec/x264.c:101
8288 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8291 #: modules/codec/x264.c:102
8293 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8294 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8297 #: modules/codec/x264.c:108
8301 #: modules/codec/x264.c:109
8304 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8305 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8306 msgstr "-სკენ უფრო დაბლა დუიმი a ნაგულისხმევი ვისგან -სკენ"
8308 #: modules/codec/x264.c:113
8310 msgid "Quality-based VBR"
8313 #: modules/codec/x264.c:114
8315 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8316 msgstr "ხარისხი ვისგან -სკენ"
8318 #: modules/codec/x264.c:116
8323 #: modules/codec/x264.c:117
8325 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8328 #: modules/codec/x264.c:120
8331 msgstr "მაქსიმალური"
8333 #: modules/codec/x264.c:121
8334 msgid "Maximum quantizer parameter."
8337 #: modules/codec/x264.c:123
8340 msgstr "მაქსიმალური"
8342 #: modules/codec/x264.c:124
8344 msgid "Max QP step between frames."
8345 msgstr "მაქსიმალური კადრები."
8347 #: modules/codec/x264.c:126
8349 msgid "Average bitrate tolerance"
8352 #: modules/codec/x264.c:127
8354 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8355 msgstr "დუიმი დუიმი."
8357 #: modules/codec/x264.c:130
8359 msgid "Max local bitrate"
8360 msgstr "მაქსიმალური"
8362 #: modules/codec/x264.c:131
8364 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8367 #: modules/codec/x264.c:133
8372 #: modules/codec/x264.c:134
8374 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
8377 #: modules/codec/x264.c:137
8378 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
8381 #: modules/codec/x264.c:138
8384 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
8386 msgstr "a ის სიდიდე."
8388 #: modules/codec/x264.c:142
8390 msgid "QP factor between I and P"
8393 #: modules/codec/x264.c:143
8395 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
8398 #: modules/codec/x264.c:146
8400 msgid "QP factor between P and B"
8403 #: modules/codec/x264.c:147
8405 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
8408 #: modules/codec/x264.c:149
8410 msgid "QP difference between chroma and luma"
8413 #: modules/codec/x264.c:150
8415 msgid "QP difference between chroma and luma."
8418 #: modules/codec/x264.c:152
8420 msgid "QP curve compression"
8423 #: modules/codec/x264.c:153
8424 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
8427 #: modules/codec/x264.c:155 modules/codec/x264.c:159
8428 msgid "Reduce fluctuations in QP"
8431 #: modules/codec/x264.c:156
8433 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
8437 #: modules/codec/x264.c:160
8439 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
8443 #: modules/codec/x264.c:165
8444 msgid "Partitions to consider"
8447 #: modules/codec/x264.c:166
8449 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
8452 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
8453 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
8454 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
8455 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
8458 #: modules/codec/x264.c:174
8460 msgid "Direct MV prediction mode"
8463 #: modules/codec/x264.c:175
8465 msgid "Direct MV prediction mode."
8468 #: modules/codec/x264.c:177
8470 msgid "Weighted prediction for B-frames"
8473 #: modules/codec/x264.c:178
8475 msgid "Weighted prediction for B-frames."
8478 #: modules/codec/x264.c:180
8479 msgid "Integer pixel motion estimation method"
8482 #: modules/codec/x264.c:181
8484 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
8486 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
8487 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
8488 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
8491 #: modules/codec/x264.c:187
8492 msgid "Maximum motion vector search range"
8495 #: modules/codec/x264.c:188
8497 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
8498 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
8499 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
8502 #: modules/codec/x264.c:193
8503 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
8506 #: modules/codec/x264.c:197
8508 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8509 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8510 "quality). Range 1 to 7."
8513 #: modules/codec/x264.c:202
8515 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8516 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8517 "quality). Range 1 to 6."
8520 #: modules/codec/x264.c:207
8522 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
8523 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
8524 "quality). Range 1 to 5."
8527 #: modules/codec/x264.c:212
8529 msgid "RD based mode decision for B-frames"
8530 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8532 #: modules/codec/x264.c:213
8534 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
8535 msgstr "რეჟიმი B კადრები."
8537 #: modules/codec/x264.c:216
8539 msgid "Decide references on a per partition basis"
8542 #: modules/codec/x264.c:217
8545 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
8546 "as opposed to only one ref per macroblock."
8547 msgstr "-სკენ a ჩარჩო -სკენ."
8549 #: modules/codec/x264.c:221
8551 msgid "Ignore chroma in motion estimation"
8552 msgstr "იგნორირება დუიმი"
8554 #: modules/codec/x264.c:222
8556 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
8557 msgstr "და რეჟიმი დუიმი კადრები."
8559 #: modules/codec/x264.c:225
8561 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
8562 msgstr "დუიმი B კადრები"
8564 #: modules/codec/x264.c:226
8565 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
8568 #: modules/codec/x264.c:228
8570 msgid "Adaptive spatial transform size"
8573 #: modules/codec/x264.c:230
8575 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
8578 #: modules/codec/x264.c:232
8580 msgid "Trellis RD quantization"
8583 #: modules/codec/x264.c:233
8585 "Trellis RD quantization: \n"
8587 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
8588 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
8589 "This requires CABAC."
8592 #: modules/codec/x264.c:239
8594 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
8597 #: modules/codec/x264.c:240
8599 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
8602 #: modules/codec/x264.c:242
8603 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
8606 #: modules/codec/x264.c:243
8608 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
8609 "small single coefficient."
8612 #: modules/codec/x264.c:248
8614 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
8618 #: modules/codec/x264.c:253
8619 msgid "CPU optimizations"
8620 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8622 #: modules/codec/x264.c:254
8623 msgid "Use assembler CPU optimizations."
8626 #: modules/codec/x264.c:256
8628 msgid "PSNR computation"
8629 msgstr "CPU ოპტიმიზაციები"
8631 #: modules/codec/x264.c:257
8633 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
8637 #: modules/codec/x264.c:260
8639 msgid "SSIM computation"
8640 msgstr "SMB დომეინი"
8642 #: modules/codec/x264.c:261
8644 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
8648 #: modules/codec/x264.c:264
8653 #: modules/codec/x264.c:265
8658 #: modules/codec/x264.c:267 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
8659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
8664 #: modules/codec/x264.c:268
8666 msgid "Print stats for each frame."
8667 msgstr "ბეჭდვა ჩარჩო."
8669 #: modules/codec/x264.c:274
8673 #: modules/codec/x264.c:274
8677 #: modules/codec/x264.c:274
8681 #: modules/codec/x264.c:274
8685 #: modules/codec/x264.c:280
8689 #: modules/codec/x264.c:280
8693 #: modules/codec/x264.c:281
8697 #: modules/codec/x264.c:281
8701 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8706 #: modules/codec/x264.c:287 modules/codec/x264.c:292
8710 #: modules/codec/x264.c:287 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
8711 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
8715 #: modules/codec/x264.c:296
8717 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
8720 #: modules/control/corba/corba.c:687
8721 msgid "Corba control"
8724 #: modules/control/corba/corba.c:689
8728 #: modules/control/corba/corba.c:691
8731 "The corba interface will handle events every 50ms/Reactivity. 5000 appears "
8732 "to be a sensible value."
8735 #: modules/control/corba/corba.c:694
8736 msgid "corba control module"
8739 #: modules/control/gestures.c:77
8740 msgid "Motion threshold (10-100)"
8743 #: modules/control/gestures.c:79
8745 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
8746 msgstr "ის a -სკენ."
8748 #: modules/control/gestures.c:81
8749 msgid "Trigger button"
8752 #: modules/control/gestures.c:83
8753 msgid "Trigger button for mouse gestures."
8756 #: modules/control/gestures.c:86
8761 #: modules/control/gestures.c:89
8765 #: modules/control/gestures.c:97
8767 msgid "Mouse gestures control interface"
8770 #: modules/control/hotkeys.c:94
8771 msgid "Define playlist bookmarks."
8774 #: modules/control/hotkeys.c:97
8776 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8778 #: modules/control/hotkeys.c:98
8780 msgid "Hotkeys management interface"
8781 msgstr "ცხელი ღილაკები"
8783 #: modules/control/hotkeys.c:475
8785 msgid "Audio track: %s"
8786 msgstr "აუდიო კვალი: %s"
8788 #: modules/control/hotkeys.c:490 modules/control/hotkeys.c:519
8790 msgid "Subtitle track: %s"
8793 #: modules/control/hotkeys.c:490
8795 msgstr "არარი მოცემული"
8797 #: modules/control/hotkeys.c:543
8799 msgid "Aspect ratio: %s"
8800 msgstr "გვერდების შეფარდება: %s"
8802 #: modules/control/hotkeys.c:569
8807 #: modules/control/hotkeys.c:595
8809 msgid "Deinterlace mode: %s"
8810 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
8812 #: modules/control/hotkeys.c:625
8814 msgid "Zoom mode: %s"
8815 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
8817 #: modules/control/http/http.c:34
8818 msgid "Host address"
8819 msgstr "ჰოსტის მისამართი"
8821 #: modules/control/http/http.c:36
8824 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
8825 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
8826 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
8827 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
8829 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
8831 msgid "Source directory"
8832 msgstr "წყარო დირექტორია"
8834 #: modules/control/http/http.c:42
8838 #: modules/control/http/http.c:44
8840 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
8841 msgstr "დუიმი ტიპი თავსართი ნაგულისხმევი."
8843 #: modules/control/http/http.c:45
8847 #: modules/control/http/http.c:47
8850 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
8851 "php,pl=/usr/bin/perl)."
8854 #: modules/control/http/http.c:50
8856 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
8857 msgstr "HTTP ფაილი SSL."
8859 #: modules/control/http/http.c:53
8861 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
8862 msgstr "HTTP გასაღები ფაილი."
8864 #: modules/control/http/http.c:55
8865 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
8868 #: modules/control/http/http.c:58
8870 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
8871 msgstr "HTTP სერთიფიკატები სია ფაილი."
8873 #: modules/control/http/http.c:62
8875 msgid "HTTP remote control interface"
8878 #: modules/control/http/http.c:71
8882 #: modules/control/lirc.c:58
8883 msgid "Infrared remote control interface"
8886 #: modules/control/motion.c:62
8891 #: modules/control/motion.c:64
8893 msgid "motion control interface"
8894 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
8896 #: modules/control/netsync.c:60
8897 msgid "Act as master"
8900 #: modules/control/netsync.c:61
8902 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
8905 #: modules/control/netsync.c:65
8906 msgid "Master client ip address"
8909 #: modules/control/netsync.c:66
8911 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
8914 #: modules/control/netsync.c:70
8916 msgid "Network Sync"
8919 #: modules/control/ntservice.c:39
8921 msgid "Install Windows Service"
8922 msgstr "დაყენება ფანჯრები სერვისი"
8924 #: modules/control/ntservice.c:41
8926 msgid "Install the Service and exit."
8927 msgstr "დაყენება სერვისი და."
8929 #: modules/control/ntservice.c:42
8931 msgid "Uninstall Windows Service"
8932 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8934 #: modules/control/ntservice.c:44
8936 msgid "Uninstall the Service and exit."
8937 msgstr "სერვისი და."
8939 #: modules/control/ntservice.c:45
8941 msgid "Display name of the Service"
8942 msgstr "დისპლეი ის სერვისი"
8944 #: modules/control/ntservice.c:47
8946 msgid "Change the display name of the Service."
8947 msgstr "შეცვლა ის სერვისი."
8949 #: modules/control/ntservice.c:48
8950 msgid "Configuration options"
8951 msgstr "კონფიგურაციის ოფციები"
8953 #: modules/control/ntservice.c:50
8956 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
8957 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
8959 msgstr "კონფიგურაცია სერვისი არა სერვისი."
8961 #: modules/control/ntservice.c:55
8964 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
8965 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
8966 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
8967 msgstr "სერვისი სერვისი a სია ის http"
8969 #: modules/control/ntservice.c:61
8973 #: modules/control/ntservice.c:62
8975 msgid "Windows Service interface"
8976 msgstr "ფანჯრები სერვისი"
8978 #: modules/control/rc.c:154
8979 msgid "Show stream position"
8980 msgstr "აჩვენე ნაკადის პოზიცია"
8982 #: modules/control/rc.c:155
8985 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
8986 msgstr "ანახე დუიმი წამი -სკენ."
8988 #: modules/control/rc.c:158
8992 #: modules/control/rc.c:159
8994 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
8995 msgstr "ძალდატანება -სკენ a."
8997 #: modules/control/rc.c:161
8998 msgid "UNIX socket command input"
9001 #: modules/control/rc.c:162
9002 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9005 #: modules/control/rc.c:165
9006 msgid "TCP command input"
9009 #: modules/control/rc.c:166
9012 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9013 "port the interface will bind to."
9014 msgstr "მიიღე a თქვენ და -სკენ."
9016 #: modules/control/rc.c:170 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9018 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9019 msgstr "არა გახსნა a DOS"
9021 #: modules/control/rc.c:172
9024 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9025 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9026 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9028 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
9030 #: modules/control/rc.c:179
9034 #: modules/control/rc.c:182
9035 msgid "Remote control interface"
9036 msgstr "დაშორებული კონტროლის ინტერფეისი"
9038 #: modules/control/rc.c:323
9040 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9041 msgstr "დაშორებული ტიპი დახმარება დახმარება."
9043 #: modules/control/rc.c:848
9045 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9046 msgstr "უცნობი ტიპი დახმარება დახმარება."
9048 #: modules/control/rc.c:881
9049 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9052 #: modules/control/rc.c:883
9054 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9055 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9057 #: modules/control/rc.c:884
9059 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9060 msgstr "დამატება დამატება -სკენ სია"
9062 #: modules/control/rc.c:885
9064 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist"
9065 msgstr "სია დუიმი სია"
9067 #: modules/control/rc.c:886
9068 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9071 #: modules/control/rc.c:887
9073 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9074 msgstr "შეჩერება შეჩერება"
9076 #: modules/control/rc.c:888
9078 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9081 #: modules/control/rc.c:889
9083 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item"
9086 #: modules/control/rc.c:890
9088 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9091 #: modules/control/rc.c:891
9093 msgid "| clear . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9094 msgstr "გასუფთავება გასუფთავება სია"
9096 #: modules/control/rc.c:892
9098 msgid "| status . . . . . . . . . current playlist status"
9101 #: modules/control/rc.c:893
9103 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item"
9104 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9106 #: modules/control/rc.c:894
9108 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item"
9109 msgstr "სათაური n სათაური დუიმი"
9111 #: modules/control/rc.c:895
9113 msgid "| title_p . . . . previous title in current item"
9114 msgstr "სათაური სათაური დუიმი"
9116 #: modules/control/rc.c:896
9118 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item"
9121 #: modules/control/rc.c:897
9123 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item"
9126 #: modules/control/rc.c:898
9128 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item"
9131 #: modules/control/rc.c:900
9133 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9134 msgstr "X დუიმი წამი"
9136 #: modules/control/rc.c:901
9137 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9140 #: modules/control/rc.c:902
9142 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate"
9145 #: modules/control/rc.c:903
9147 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9150 #: modules/control/rc.c:904
9152 msgid "| faster . . . . . . . . faster playing of stream"
9155 #: modules/control/rc.c:905
9157 msgid "| slower . . . . . . . . slower playing of stream"
9160 #: modules/control/rc.c:906
9162 msgid "| normal . . . . . . . . normal playing of stream"
9165 #: modules/control/rc.c:907
9166 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9169 #: modules/control/rc.c:908
9171 msgid "| info . . . information about the current stream"
9174 #: modules/control/rc.c:909
9175 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9178 #: modules/control/rc.c:910
9179 msgid "| is_playing . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9182 #: modules/control/rc.c:911
9184 msgid "| get_title . . . the title of the current stream"
9185 msgstr "სათაური X სათაური დუიმი"
9187 #: modules/control/rc.c:912
9189 msgid "| get_length . . the length of the current stream"
9192 #: modules/control/rc.c:914
9194 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume"
9195 msgstr "ხმის სიმაღლე X აუდიო ხმის სიმაღლე"
9197 #: modules/control/rc.c:915
9199 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps"
9200 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9202 #: modules/control/rc.c:916
9204 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps"
9205 msgstr "X აუდიო ხმის სიმაღლე X"
9207 #: modules/control/rc.c:917
9209 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device"
9212 #: modules/control/rc.c:918
9214 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels"
9217 #: modules/control/rc.c:919
9219 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . set/get audio track"
9222 #: modules/control/rc.c:920
9224 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . set/get video track"
9227 #: modules/control/rc.c:921
9229 msgid "| strack [X] . . . . . . . set/get subtitles track"
9232 #: modules/control/rc.c:922
9234 msgid "| menu [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9235 msgstr "მენიუ მარცხენა მარჯვენა მენიუ"
9237 #: modules/control/rc.c:927
9239 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9240 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9242 #: modules/control/rc.c:928
9244 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9247 #: modules/control/rc.c:929
9249 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9252 #: modules/control/rc.c:930
9253 msgid "| marq-position #. . . .relative position control"
9256 #: modules/control/rc.c:931
9258 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9261 #: modules/control/rc.c:932
9262 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9265 #: modules/control/rc.c:933
9267 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9270 #: modules/control/rc.c:934
9272 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9273 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9275 #: modules/control/rc.c:936
9277 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video"
9278 msgstr "სტრინგი სტრინგი დუიმი ვიდეო"
9280 #: modules/control/rc.c:937
9282 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9285 #: modules/control/rc.c:938
9287 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9290 #: modules/control/rc.c:939
9291 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position"
9294 #: modules/control/rc.c:940
9296 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9299 #: modules/control/rc.c:941
9300 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9303 #: modules/control/rc.c:942
9305 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9306 msgstr "სიდიდე სიდიდე დუიმი პიქსელი"
9308 #: modules/control/rc.c:944
9310 msgid "| logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9311 msgstr "ფაილი სტრინგი ფაილი"
9313 #: modules/control/rc.c:945
9315 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9318 #: modules/control/rc.c:946
9320 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9323 #: modules/control/rc.c:947
9324 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position"
9327 #: modules/control/rc.c:948
9329 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9330 msgstr "გამჭირვალობა გამჭირვალობა"
9332 #: modules/control/rc.c:950
9333 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
9336 #: modules/control/rc.c:951
9338 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
9339 msgstr "სიმაღლე სიმაღლე"
9341 #: modules/control/rc.c:952
9343 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
9344 msgstr "სიგანე სიგანე"
9346 #: modules/control/rc.c:953
9348 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
9349 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9351 #: modules/control/rc.c:954
9353 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
9354 msgstr "ზემოთ მარცხენა"
9356 #: modules/control/rc.c:955
9357 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
9360 #: modules/control/rc.c:956
9362 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
9363 msgstr "ვერტიკალური"
9365 #: modules/control/rc.c:957
9367 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
9368 msgstr "ჰორიზონტალური"
9370 #: modules/control/rc.c:958
9372 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
9375 #: modules/control/rc.c:959
9377 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
9378 msgstr "ხაზი რიცხვი ის ხაზი"
9380 #: modules/control/rc.c:960
9382 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
9385 #: modules/control/rc.c:961
9387 msgid "| mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
9388 msgstr "ჰორიზონტალური"
9390 #: modules/control/rc.c:962
9391 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
9394 #: modules/control/rc.c:964
9397 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
9398 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
9401 #: modules/control/rc.c:968
9403 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message"
9404 msgstr "დახმარება დახმარება"
9406 #: modules/control/rc.c:969
9408 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message"
9409 msgstr "a დახმარება"
9411 #: modules/control/rc.c:970
9413 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)"
9416 #: modules/control/rc.c:971
9418 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
9419 msgstr "დასრულება დასრულება"
9421 #: modules/control/rc.c:973
9423 msgid "+----[ end of help ]"
9424 msgstr "ის დახმარება"
9426 #: modules/control/rc.c:1080
9428 msgid "Press menu select or pause to continue."
9429 msgstr "მენიუ -სკენ."
9431 #: modules/control/rc.c:1324 modules/control/rc.c:1809
9432 #: modules/control/rc.c:1879 modules/control/rc.c:1928
9433 #: modules/control/rc.c:2027
9435 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
9436 msgstr "ტიპი მენიუ -სკენ."
9438 #: modules/control/rc.c:1461
9440 msgid "Type 'pause' to continue."
9441 msgstr "ტიპი -სკენ."
9443 #: modules/control/rc.c:2012 modules/control/rc.c:2051
9445 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9448 #: modules/control/showintf.c:62
9452 #: modules/control/showintf.c:63
9454 msgid "Height of the zone triggering the interface."
9455 msgstr "სიმაღლე ის."
9457 #: modules/control/telnet.c:72
9462 #: modules/control/telnet.c:73
9465 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
9466 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
9467 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
9468 msgstr "-სკენ ყველა -სკენ."
9470 #: modules/control/telnet.c:77 modules/gui/macosx/open.m:178
9471 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/output.m:147
9472 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:830
9473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:857
9474 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:77
9478 #: modules/control/telnet.c:78
9481 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
9485 #: modules/control/telnet.c:82
9488 "A single administration password is used to protect this interface. The "
9489 "default value is \"admin\"."
9490 msgstr "A -სკენ ნაგულისხმევი."
9492 #: modules/control/telnet.c:96
9493 msgid "VLM remote control interface"
9496 #: modules/demux/a52.c:44
9498 msgid "Raw A/52 demuxer"
9499 msgstr "დაუმუშავებელი A"
9501 #: modules/demux/aiff.c:45
9502 msgid "AIFF demuxer"
9505 #: modules/demux/asf/asf.c:52
9507 msgid "ASF v1.0 demuxer"
9510 #: modules/demux/asf/asf.c:168
9511 msgid "Could not demux ASF stream"
9514 #: modules/demux/asf/asf.c:169
9515 msgid "VLC failed to load the ASF header."
9518 #: modules/demux/au.c:46
9522 #: modules/demux/avi/avi.c:43
9523 msgid "Force interleaved method"
9526 #: modules/demux/avi/avi.c:44
9527 msgid "Force interleaved method."
9530 #: modules/demux/avi/avi.c:46
9532 msgid "Force index creation"
9533 msgstr "ძალდატანება ინდექსი"
9535 #: modules/demux/avi/avi.c:48
9538 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
9539 "incomplete (not seekable)."
9540 msgstr "a ინდექსი AVI ფაილი AVI ფაილი არა."
9542 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9546 #: modules/demux/avi/avi.c:56
9549 msgstr "მუდმივად წინა პლანზე"
9551 #: modules/demux/avi/avi.c:57
9555 #: modules/demux/avi/avi.c:61
9557 msgstr "AVI დემუქსერი"
9559 #: modules/demux/avi/avi.c:557
9561 msgstr "AVI ინდექსი"
9563 #: modules/demux/avi/avi.c:558
9566 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
9567 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
9568 msgstr "AVI ფაილი არა -სკენ -სკენ a?"
9570 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9575 #: modules/demux/avi/avi.c:561
9576 msgid "Don't repair"
9579 #: modules/demux/avi/avi.c:561 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
9580 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:107 modules/gui/macosx/controls.m:49
9581 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
9582 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:158
9583 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
9584 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:363
9588 #: modules/demux/avi/avi.c:2278 modules/demux/avi/avi.c:2301
9590 msgid "Fixing AVI Index..."
9591 msgstr "AVI ინდექსი"
9593 #: modules/demux/demuxdump.c:38
9595 msgid "Dump filename"
9596 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
9598 #: modules/demux/demuxdump.c:40
9600 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
9601 msgstr "სახელი ის ფაილი -სკენ."
9603 #: modules/demux/demuxdump.c:41
9605 msgid "Append to existing file"
9606 msgstr "-სკენ ფაილი"
9608 #: modules/demux/demuxdump.c:43
9610 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
9613 #: modules/demux/demuxdump.c:52
9615 msgid "File dumpper"
9618 #: modules/demux/dts.c:40
9620 msgid "Raw DTS demuxer"
9621 msgstr "დაუმუშავებელი"
9623 #: modules/demux/flac.c:38
9624 msgid "FLAC demuxer"
9627 #: modules/demux/gme.cpp:52
9628 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
9631 #: modules/demux/live555.cpp:65
9634 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
9635 "should be set in millisecond units."
9636 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი RTSP დუიმი."
9638 #: modules/demux/live555.cpp:68
9640 msgid "Kasenna RTSP dialect"
9643 #: modules/demux/live555.cpp:69
9646 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
9647 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
9648 "cannot connect to normal RTSP servers."
9649 msgstr "და ის RTSP გა_დიდება რეჟიმი -სკენ RTSP."
9651 #: modules/demux/live555.cpp:73
9653 msgid "RTSP user name"
9654 msgstr "FTP მომხმარებლის სახელი"
9656 #: modules/demux/live555.cpp:74
9658 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
9662 #: modules/demux/live555.cpp:76
9664 msgid "RTSP password"
9667 #: modules/demux/live555.cpp:77
9669 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
9672 #: modules/demux/live555.cpp:81
9674 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
9677 #: modules/demux/live555.cpp:91
9679 msgid "RTSP/RTP access and demux"
9680 msgstr "RTSP RTP და"
9682 #: modules/demux/live555.cpp:97 modules/demux/live555.cpp:98
9684 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
9685 msgstr "RTP RTSP TCP"
9687 #: modules/demux/live555.cpp:100
9689 msgstr "კლიენტის პორტი"
9691 #: modules/demux/live555.cpp:101
9693 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
9694 msgstr "პორტი -სკენ RTP წყარო ის სესია"
9696 #: modules/demux/live555.cpp:104 modules/demux/live555.cpp:105
9698 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
9699 msgstr "RTSP და RTP HTTP"
9701 #: modules/demux/live555.cpp:107
9702 msgid "HTTP tunnel port"
9703 msgstr "HTTP ტუნელის პორტი"
9705 #: modules/demux/live555.cpp:108
9706 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
9709 #: modules/demux/live555.cpp:752
9711 msgid "RTSP authentication"
9712 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
9714 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
9715 msgid "Frames per Second"
9718 #: modules/demux/mjpeg.c:44
9721 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
9722 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
9723 msgstr "ჩარჩო a ფაილი ნაგულისხმევი a a."
9725 #: modules/demux/mjpeg.c:50
9726 msgid "M-JPEG camera demuxer"
9729 #: modules/demux/mkv.cpp:394
9730 msgid "Matroska stream demuxer"
9733 #: modules/demux/mkv.cpp:401
9734 msgid "Ordered chapters"
9737 #: modules/demux/mkv.cpp:402
9739 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
9740 msgstr "დაკვრა დუიმი."
9742 #: modules/demux/mkv.cpp:405
9744 msgid "Chapter codecs"
9747 #: modules/demux/mkv.cpp:406
9749 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
9752 #: modules/demux/mkv.cpp:409
9754 msgid "Preload Directory"
9757 #: modules/demux/mkv.cpp:410
9760 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
9761 "for broken files)."
9762 msgstr "დუიმი დირექტორია არა."
9764 #: modules/demux/mkv.cpp:413
9766 msgid "Seek based on percent not time"
9769 #: modules/demux/mkv.cpp:414
9770 msgid "Seek based on percent not time."
9773 #: modules/demux/mkv.cpp:417
9775 msgid "Dummy Elements"
9778 #: modules/demux/mkv.cpp:418
9780 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
9781 msgstr "წაკითხული და უცნობი არა."
9783 #: modules/demux/mkv.cpp:3159
9784 msgid "--- DVD Menu"
9785 msgstr "---..DVD მენიუ"
9787 #: modules/demux/mkv.cpp:3165
9789 msgid "First Played"
9792 #: modules/demux/mkv.cpp:3167
9793 msgid "Video Manager"
9794 msgstr "ვიდეო მმართველი"
9796 #: modules/demux/mkv.cpp:3173
9798 msgstr "----- სათაური"
9800 #: modules/demux/mod.c:48
9802 msgid "Enable noise reduction algorithm"
9805 #: modules/demux/mod.c:49
9806 msgid "Enable reverberation"
9809 #: modules/demux/mod.c:50
9810 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
9813 #: modules/demux/mod.c:52
9815 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
9816 msgstr "დუიმი მწ -სკენ -სკენ."
9818 #: modules/demux/mod.c:54
9820 msgid "Enable megabass mode"
9821 msgstr "ჩართვა რეჟიმი"
9823 #: modules/demux/mod.c:55
9825 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
9826 msgstr "რეჟიმი -სკენ ნაგულისხმევი."
9828 #: modules/demux/mod.c:58
9831 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz.This is the maximum frequency for "
9832 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz"
9833 msgstr "რეჟიმი დუიმი ჰც ეფექტი -სკენ ჰც"
9835 #: modules/demux/mod.c:61
9837 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
9838 msgstr "ეფექტი -სკენ ნაგულისხმევი."
9840 #: modules/demux/mod.c:63
9842 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms"
9843 msgstr "დუიმი მწ -სკენ მწ"
9845 #: modules/demux/mod.c:68
9846 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
9849 #: modules/demux/mod.c:76
9853 #: modules/demux/mod.c:79
9854 msgid "Reverberation level"
9857 #: modules/demux/mod.c:81
9859 msgid "Reverberation delay"
9862 #: modules/demux/mod.c:83
9866 #: modules/demux/mod.c:86
9868 msgid "Mega bass level"
9869 msgstr "მაქსიმალური"
9871 #: modules/demux/mod.c:88
9873 msgid "Mega bass cutoff"
9876 #: modules/demux/mod.c:90
9880 #: modules/demux/mod.c:93
9881 msgid "Surround level"
9884 #: modules/demux/mod.c:95
9886 msgid "Surround delay (ms)"
9889 #: modules/demux/mp4/mp4.c:52
9890 msgid "MP4 stream demuxer"
9891 msgstr "MP4 ნაკადის დემუქსერი"
9893 #: modules/demux/mpc.c:46
9895 msgid "Replay Gain type"
9898 #: modules/demux/mpc.c:47
9901 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
9902 "specific one. Choose which type you want to use"
9903 msgstr "a სათაური ხმის სიმაღლე არჩევა ტიპი -სკენ"
9905 #: modules/demux/mpc.c:59
9907 msgid "MusePack demuxer"
9908 msgstr "MPC დემუქსერი"
9910 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
9911 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
9914 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
9915 msgid "H264 video demuxer"
9918 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
9920 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
9923 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
9925 msgid "MPEG-4 video demuxer"
9928 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
9930 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
9933 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
9935 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
9938 #: modules/demux/nsc.c:43
9940 msgid "Windows Media NSC metademux"
9943 #: modules/demux/nsv.c:45
9944 msgid "NullSoft demuxer"
9947 #: modules/demux/nuv.c:46
9951 #: modules/demux/ogg.c:44
9956 #: modules/demux/playlist/gvp.c:193
9958 msgid "Google Video"
9959 msgstr "ვიდეოს გადიდება"
9961 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
9963 msgstr "ავტო ჩართვა"
9965 #: modules/demux/playlist/playlist.c:38
9967 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded.\n"
9970 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
9971 msgid "Show shoutcast adult content"
9974 #: modules/demux/playlist/playlist.c:42
9975 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
9978 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62
9979 msgid "M3U playlist import"
9980 msgstr "M3U დასაკრავი სიის იმპორტი"
9982 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
9983 msgid "PLS playlist import"
9984 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
9986 #: modules/demux/playlist/playlist.c:72
9987 msgid "B4S playlist import"
9988 msgstr "B4S დასაკრავი სიის იმპორტი"
9990 #: modules/demux/playlist/playlist.c:78
9991 msgid "DVB playlist import"
9992 msgstr "DVB დასაკრავი სიის იმპოტი"
9994 #: modules/demux/playlist/playlist.c:83
9996 msgid "Podcast parser"
9997 msgstr "Podcast ტიპი"
9999 #: modules/demux/playlist/playlist.c:88
10001 msgid "XSPF playlist import"
10004 #: modules/demux/playlist/playlist.c:93
10005 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10008 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
10010 msgid "ASX playlist import"
10011 msgstr "PLS დასაკრავი სიის იმპორტი"
10013 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
10014 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10017 #: modules/demux/playlist/playlist.c:110
10018 msgid "QuickTime Media Link importer"
10021 #: modules/demux/playlist/playlist.c:115
10023 msgid "Google Video Playlist importer"
10026 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10027 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10028 msgid "Podcast Info"
10029 msgstr "Podcast ინფორმაცია"
10031 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10033 msgid "Podcast Summary"
10034 msgstr "Podcast ჯამური"
10036 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10037 msgid "Podcast Size"
10038 msgstr "Podcast ზომა"
10040 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:424
10041 #: modules/services_discovery/shout.c:153
10045 #: modules/demux/ps.c:39
10046 msgid "Trust MPEG timestamps"
10049 #: modules/demux/ps.c:40
10051 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10052 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10053 "calculate from the bitrate instead."
10056 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10058 msgid "MPEG-PS demuxer"
10061 #: modules/demux/pva.c:43
10062 msgid "PVA demuxer"
10063 msgstr "PVA დემუქსერი"
10065 #: modules/demux/rawdv.c:40
10067 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10070 #: modules/demux/real.c:40
10071 msgid "Real demuxer"
10074 #: modules/demux/subtitle.c:64
10076 msgid "Text subtitles parser"
10079 #: modules/demux/subtitle.c:69 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10080 msgid "Frames per second"
10081 msgstr "კადრი წამში"
10083 #: modules/demux/subtitle.c:72
10085 msgid "Subtitles delay"
10088 #: modules/demux/subtitle.c:74
10090 msgid "Subtitles format"
10093 #: modules/demux/ts.c:86
10097 #: modules/demux/ts.c:88
10098 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10101 #: modules/demux/ts.c:90
10102 msgid "Set id of ES to PID"
10105 #: modules/demux/ts.c:91
10108 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10109 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10110 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10111 msgstr "ID ის -სკენ PID დუიმი TS ის -სკენ<pid>."
10113 #: modules/demux/ts.c:96
10115 msgid "Fast udp streaming"
10116 msgstr "სწრაფად udp"
10118 #: modules/demux/ts.c:98
10120 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10121 msgstr "TS -სკენ udp."
10123 #: modules/demux/ts.c:100
10125 msgid "MTU for out mode"
10128 #: modules/demux/ts.c:101
10130 msgid "MTU for out mode."
10133 #: modules/demux/ts.c:103
10137 #: modules/demux/ts.c:104
10139 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10140 msgstr "Control სიტყვა"
10142 #: modules/demux/ts.c:106
10143 msgid "Silent mode"
10144 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
10146 #: modules/demux/ts.c:107
10148 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10151 #: modules/demux/ts.c:109
10153 msgid "CAPMT System ID"
10154 msgstr "სისტემა ID"
10156 #: modules/demux/ts.c:110
10158 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10159 msgstr "მხოლოდ -სკენ."
10161 #: modules/demux/ts.c:112
10163 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10164 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
10166 #: modules/demux/ts.c:113
10169 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10170 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10171 msgstr "სიდიდე ის TS -სკენ TS თავსართი "
10173 #: modules/demux/ts.c:117
10175 msgid "Filename of dump"
10176 msgstr "ფაილის სახელი ის"
10178 #: modules/demux/ts.c:118
10180 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10181 msgstr "a -სკენ TS დუიმი."
10183 #: modules/demux/ts.c:120
10187 #: modules/demux/ts.c:122
10190 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10192 msgstr "ფაილი და ფაილი არა."
10194 #: modules/demux/ts.c:125
10196 msgid "Dump buffer size"
10199 #: modules/demux/ts.c:127
10202 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10203 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10204 msgstr "სიდიდე და რიცხვი ის სიდიდე ის და არა რიცხვი ის."
10206 #: modules/demux/ts.c:131
10208 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10209 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
10211 #: modules/demux/ts.c:3139 modules/demux/ts.c:3173
10213 msgid "clean effects"
10216 #: modules/demux/ts.c:3143 modules/demux/ts.c:3177
10217 msgid "hearing impaired"
10220 #: modules/demux/ts.c:3147 modules/demux/ts.c:3181
10221 msgid "visual impaired commentary"
10224 #: modules/demux/ty.c:70
10226 msgid "TY Stream audio/video demux"
10227 msgstr "ნაკადი აუდიო ვიდეო"
10229 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
10233 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
10235 msgid "Classic rock"
10238 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
10242 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
10246 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
10250 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
10254 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
10258 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
10262 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
10266 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
10269 msgstr "ახალი ასაკი"
10271 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
10275 #: modules/demux/util/id3genres.h:40
10279 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
10283 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
10287 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
10291 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
10292 msgid "Alternative"
10295 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
10296 msgid "Death metal"
10299 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
10303 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
10307 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
10308 msgid "Euro-Techno"
10311 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
10315 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
10320 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
10324 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
10329 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
10333 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
10337 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
10338 msgid "Instrumental"
10341 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
10345 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
10349 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
10353 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
10358 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
10362 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
10366 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
10367 msgid "Alternative rock"
10370 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
10374 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
10378 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
10382 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
10387 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
10391 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
10392 msgid "Instrumental pop"
10395 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
10396 msgid "Instrumental rock"
10399 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
10403 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
10407 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
10411 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
10412 msgid "Techno-Industrial"
10415 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
10419 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
10423 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
10427 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
10431 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
10432 msgid "Southern rock"
10435 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
10439 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
10443 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
10447 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
10451 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
10452 msgid "Christian rap"
10455 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
10459 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
10463 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
10464 msgid "Native American"
10467 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
10471 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
10476 #: modules/demux/util/id3genres.h:95 modules/gui/macosx/extended.m:88
10477 #: modules/video_filter/psychedelic.c:52
10478 msgid "Psychedelic"
10481 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
10485 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
10489 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
10493 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
10497 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
10501 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
10505 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
10509 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
10513 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
10517 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
10521 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
10522 msgid "Rock & roll"
10525 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
10530 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
10531 msgid "ID3 tags parser"
10534 #: modules/demux/vobsub.c:48
10536 msgid "Vobsub subtitles parser"
10539 #: modules/demux/voc.c:42
10540 msgid "VOC demuxer"
10541 msgstr "VOC დემუქსერი"
10543 #: modules/demux/wav.c:42
10544 msgid "WAV demuxer"
10545 msgstr "WAV დემუქსერი"
10547 #: modules/demux/xa.c:42
10549 msgstr "XA დემუქსერი"
10551 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10552 msgid "Use DVD Menus"
10553 msgstr "გამოიყენე DVD მენიუ"
10555 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10556 msgid "BeOS standard API interface"
10559 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
10561 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10562 msgstr "გახსენი ყველა?"
10564 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:440
10565 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:738
10566 #: modules/gui/macosx/open.m:784 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:675
10567 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:348
10568 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:404
10572 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:225
10573 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10574 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10575 msgid "Preferences"
10576 msgstr "პარამეტრები"
10578 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:237
10579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:328 modules/gui/macosx/intf.m:503
10580 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:35
10581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10585 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
10586 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:439
10587 #: modules/gui/macosx/open.m:737 modules/gui/macosx/open.m:783
10588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:430
10589 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1262
10591 msgstr "ფაილის გახსნა"
10593 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10594 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10596 msgstr "დისკის გახსნა"
10598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
10599 msgid "Open Subtitles"
10600 msgstr "ტიტრების გახსნა"
10602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:272
10603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10604 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362
10608 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10610 msgstr "წინა სათაური"
10612 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
10614 msgstr "შემდეგი სათაური"
10616 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:297
10618 msgid "Go to Title"
10619 msgstr "გადასვლა -სკენ სათაური"
10621 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:301
10623 msgid "Go to Chapter"
10624 msgstr "გადასვლა -სკენ თავი"
10626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304
10630 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:323 modules/gui/macosx/intf.m:591
10634 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:404 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
10635 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233 modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10636 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10637 #: modules/gui/macosx/controls.m:50 modules/gui/macosx/extended.m:620
10638 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
10639 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:157
10640 #: modules/gui/macosx/open.m:254 modules/gui/macosx/output.m:138
10641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:86
10642 #: modules/gui/macosx/wizard.m:631 modules/gui/macosx/wizard.m:695
10643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1087 modules/gui/macosx/wizard.m:1167
10644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1174 modules/gui/macosx/wizard.m:1661
10645 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1669 modules/gui/macosx/wizard.m:1849
10646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1860 modules/gui/macosx/wizard.m:1873
10647 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
10648 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
10652 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:412
10653 msgid "VLC media player: Open Media Files"
10654 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: მედია ფაილების გახსნა"
10656 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:416
10657 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
10658 msgstr "VLC მედია დამკვრელი: ტიტრების ფაილის გახსნა"
10660 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
10662 msgid "Drop files to play"
10665 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
10667 msgstr "დასაკრავი სია"
10669 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
10673 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:95
10674 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
10675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
10676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:100
10678 msgstr "რედაქტირება"
10680 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:533
10681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
10683 msgstr "ყველას მონიშვნა"
10685 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
10687 msgid "Select None"
10688 msgstr "არჩევა არა"
10690 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
10691 msgid "Sort Reverse"
10692 msgstr "უკუღმად სორტირება"
10694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
10695 msgid "Sort by Name"
10696 msgstr "სორტირება სახელის მიხედვით"
10698 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
10700 msgid "Sort by Path"
10701 msgstr "სორტირება გეზი"
10703 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
10707 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:97
10711 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
10713 msgstr "ყველას ამოშლა"
10715 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
10719 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
10724 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:108
10725 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129
10726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
10727 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
10728 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:372
10729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
10733 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
10736 msgstr "გამოყენება"
10738 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
10739 #: modules/gui/macosx/playlist.m:704 modules/gui/macosx/prefs.m:121
10743 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
10747 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
10748 msgid "Show Interface"
10749 msgstr "აჩვენე ინტერფეისი"
10751 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
10755 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
10759 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
10763 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
10765 msgid "Vertical Sync"
10766 msgstr "ვერტიკალური"
10768 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
10770 msgid "Correct Aspect Ratio"
10771 msgstr "სწორია შეფარდება"
10773 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
10775 msgid "Stay On Top"
10776 msgstr "ჩართ. ზემოთ"
10778 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
10779 msgid "Take Screen Shot"
10780 msgstr "სურათის გადაღება"
10782 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:507
10783 msgid "About VLC media player"
10784 msgstr "VLC მედია დამკვრელის შესახებ"
10786 #: modules/gui/macosx/about.m:81
10788 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
10791 #: modules/gui/macosx/about.m:85
10793 msgid "Compiled by %s"
10794 msgstr "კომპაილერი: %s\n"
10796 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:92 modules/gui/macosx/intf.m:597
10797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
10799 msgstr "სანიშნეები"
10801 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93
10802 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
10806 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/macosx/intf.m:532
10807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
10811 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
10812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
10817 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
10818 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
10819 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
10820 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
10824 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:136 modules/gui/macosx/playlist.m:700
10828 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:233
10829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
10834 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
10837 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10838 msgstr "არა A -სკენ."
10840 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:241
10842 msgid "Input has changed"
10845 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:242
10848 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
10849 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
10850 msgstr "შესავალი -სკენ შენახვა პაუზა -სკენ -სკენ."
10852 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292 modules/gui/macosx/wizard.m:1087
10853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
10855 msgid "Invalid selection"
10858 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
10860 msgid "Two bookmarks have to be selected."
10863 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:302
10864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
10866 msgid "No input found"
10869 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
10871 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10874 #: modules/gui/macosx/controls.m:48 modules/gui/macosx/controls.m:735
10876 msgid "Jump To Time"
10879 #: modules/gui/macosx/controls.m:51
10883 #: modules/gui/macosx/controls.m:52
10884 msgid "Jump to time"
10887 #: modules/gui/macosx/controls.m:163
10890 msgstr "შემთხვევითი ჩართ."
10892 #: modules/gui/macosx/controls.m:167
10895 msgstr "შემთხვევითი გათიშ."
10897 #: modules/gui/macosx/controls.m:195 modules/gui/macosx/controls.m:719
10898 #: modules/gui/macosx/intf.m:543 modules/gui/macosx/playlist.m:453
10899 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1167
10900 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
10903 msgstr "გამეორება ერთი"
10905 #: modules/gui/macosx/controls.m:199 modules/gui/macosx/controls.m:231
10906 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1186
10909 msgstr "გამეორება გათიშ."
10911 #: modules/gui/macosx/controls.m:227 modules/gui/macosx/controls.m:726
10912 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/playlist.m:454
10913 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1175
10914 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
10917 msgstr "გამეორება ყველა"
10919 #: modules/gui/macosx/controls.m:308 modules/gui/macosx/controls.m:749
10920 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
10925 #: modules/gui/macosx/controls.m:310 modules/gui/macosx/controls.m:750
10926 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
10928 msgid "Normal Size"
10929 msgstr "ნორმალური ზომა"
10931 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:751
10932 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
10934 msgid "Double Size"
10937 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:755
10938 #: modules/gui/macosx/controls.m:766 modules/gui/macosx/intf.m:574
10940 msgid "Float on Top"
10941 msgstr "მცურავი ზემოთ"
10943 #: modules/gui/macosx/controls.m:316 modules/gui/macosx/controls.m:752
10944 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
10946 msgid "Fit to Screen"
10947 msgstr "გაშალე -სკენ ეკრანი"
10949 #: modules/gui/macosx/controls.m:712 modules/gui/macosx/intf.m:542
10950 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
10953 msgstr "შემთხვევითი"
10955 #: modules/gui/macosx/controls.m:733 modules/gui/macosx/intf.m:545
10957 msgid "Step Forward"
10958 msgstr "გადაგზავნა"
10960 #: modules/gui/macosx/controls.m:734 modules/gui/macosx/intf.m:546
10961 msgid "Step Backward"
10964 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:42 modules/gui/macosx/intf.m:492
10965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
10968 msgstr "უკან გადახვევა"
10970 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:43 modules/gui/macosx/intf.m:495
10972 msgid "Fast Forward"
10973 msgstr "სწრაფად გადაგზავნა"
10975 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66 modules/gui/macosx/intf.m:1394
10976 #: modules/gui/macosx/intf.m:1395 modules/gui/macosx/intf.m:1396
10977 #: modules/gui/macosx/intf.m:1397 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
10978 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:678
10979 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
10980 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1210
10981 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:265 modules/visualization/xosd.c:242
10985 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
10989 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142
10991 msgid "Apply theequalizer filter twice. The effect will be sharper."
10992 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
10994 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146
10996 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
10999 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:148
11004 #: modules/gui/macosx/extended.m:79 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11006 msgid "Extended controls"
11007 msgstr "გაფართოებული"
11009 #: modules/gui/macosx/extended.m:83 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11010 msgid "Video filters"
11011 msgstr "ვიდეო ფილტრები"
11013 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11015 msgid "Image adjustment"
11018 #: modules/gui/macosx/extended.m:85 modules/gui/macosx/wizard.m:371
11019 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372 modules/gui/macosx/wizard.m:443
11020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:447
11021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:456
11022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
11023 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
11024 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
11026 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11028 #: modules/gui/macosx/extended.m:86 modules/video_filter/wave.c:51
11032 #: modules/gui/macosx/extended.m:87 modules/video_filter/ripple.c:51
11036 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/video_filter/gradient.c:68
11037 #: modules/video_filter/gradient.c:74
11041 #: modules/gui/macosx/extended.m:90
11043 msgid "General editing filters"
11044 msgstr "ზოგადი აუდიო პარამეტრები"
11046 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
11048 msgid "Distortion filters"
11051 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11056 #: modules/gui/macosx/extended.m:93 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11058 msgid "Adds motion blurring to the image"
11059 msgstr "-სკენ ნახატი"
11061 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
11062 msgid "Image clone"
11063 msgstr "გამოსახულების კლონირება"
11065 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11067 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11068 msgstr "ის ვიდეო ფანჯარა"
11070 #: modules/gui/macosx/extended.m:97
11072 msgid "Image cropping"
11075 #: modules/gui/macosx/extended.m:98
11077 msgid "Crops a defined part of the image"
11078 msgstr "a ის ნახატი"
11080 #: modules/gui/macosx/extended.m:99
11082 msgid "Invert colors"
11085 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11087 msgid "Inverts the colors of the image"
11090 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11091 #: modules/video_filter/transform.c:67
11092 msgid "Transformation"
11095 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
11097 msgid "Rotates or flips the image"
11100 #: modules/gui/macosx/extended.m:103
11102 msgid "Interactive Zoom"
11103 msgstr "ინტერფეისი"
11105 #: modules/gui/macosx/extended.m:104
11106 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11109 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11111 msgid "Volume normalization"
11112 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11114 #: modules/gui/macosx/extended.m:106
11116 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11119 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11120 msgid "Headphone virtualization"
11123 #: modules/gui/macosx/extended.m:109 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11125 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11126 msgstr "ეფექტი ის."
11128 #: modules/gui/macosx/extended.m:111 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11129 msgid "Maximum level"
11132 #: modules/gui/macosx/extended.m:112 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11134 msgid "Restore Defaults"
11137 #: modules/gui/macosx/extended.m:116 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11141 #: modules/gui/macosx/extended.m:118 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11145 #: modules/gui/macosx/extended.m:119 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11146 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11150 #: modules/gui/macosx/extended.m:620 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
11152 msgid "More Information"
11153 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
11155 #: modules/gui/macosx/extended.m:621
11157 "This panel allows to select video effects filters to apply.\n"
11158 "The filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11159 "subsections of Video/Filters.\n"
11160 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11161 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11164 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
11169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
11174 #: modules/gui/macosx/interaction.m:139
11175 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11179 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
11181 msgid "Remaining time: %i seconds"
11184 #: modules/gui/macosx/interaction.m:389 modules/gui/macosx/intf.m:601
11185 msgid "Errors and Warnings"
11188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:390
11191 msgstr " გაწმენდა "
11193 #: modules/gui/macosx/interaction.m:391
11195 msgid "Show Details"
11196 msgstr "ყველას ჩვენება"
11198 #: modules/gui/macosx/intf.m:487
11199 msgid "VLC - Controller"
11202 #: modules/gui/macosx/intf.m:488 modules/gui/macosx/intf.m:999
11203 #: modules/gui/macosx/intf.m:1321 modules/gui/pda/pda_interface.c:212
11204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1355 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:52
11205 msgid "VLC media player"
11206 msgstr "VLC მედია დამკვრელი"
11208 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
11210 msgid "Open CrashLog"
11213 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
11215 msgid "Check for Update..."
11216 msgstr "შემოწმება განახლება."
11218 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
11220 msgid "Preferences..."
11221 msgstr "პარამეტრები..."
11223 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
11228 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
11230 msgstr "VLC-ს დამალვა"
11232 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
11234 msgid "Hide Others"
11235 msgstr "დამალვა სხვები"
11237 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
11239 msgstr "ყველას ჩვენება"
11241 #: modules/gui/macosx/intf.m:517 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1502
11245 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
11250 #: modules/gui/macosx/intf.m:520
11251 msgid "Open File..."
11252 msgstr "ფაილის გახსნა..."
11254 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11255 msgid "Quick Open File..."
11256 msgstr "ფაილის სწრაფი გახსნა..."
11258 #: modules/gui/macosx/intf.m:522
11259 msgid "Open Disc..."
11260 msgstr "დისკის გახსნა..."
11262 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
11263 msgid "Open Network..."
11264 msgstr "ქსელიდან გახსნა..."
11266 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
11268 msgid "Open Recent"
11271 #: modules/gui/macosx/intf.m:525 modules/gui/macosx/intf.m:1957
11273 msgstr "მენიუს გაწმენდა"
11275 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
11277 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11278 msgstr "ნაკადი ექსპორტირება."
11280 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
11284 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
11288 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
11292 #: modules/gui/macosx/intf.m:535
11297 #: modules/gui/macosx/intf.m:556 modules/gui/macosx/intf.m:626
11299 msgstr "ხმის აწევა"
11301 #: modules/gui/macosx/intf.m:557 modules/gui/macosx/intf.m:627
11302 msgid "Volume Down"
11303 msgstr "ხმის დაწევა"
11305 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/gui/macosx/intf.m:583
11306 #: modules/gui/macosx/vout.m:193
11307 msgid "Video Device"
11308 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11310 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
11312 msgid "Minimize Window"
11313 msgstr "ფანჯრის ჩაკეცვა"
11315 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
11316 msgid "Close Window"
11317 msgstr "ფანჯრის დახურვა"
11319 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
11322 msgstr "მართვის ინტერფეისები"
11324 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
11326 msgid "Extended Controls"
11327 msgstr "გაფართოებული"
11329 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11331 msgid "Bring All to Front"
11332 msgstr "ყველა -სკენ"
11334 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11338 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11342 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
11344 msgid "Online Documentation"
11345 msgstr "ხაზზე დოკუმენტაცია"
11347 #: modules/gui/macosx/intf.m:608
11349 msgid "Report a Bug"
11352 #: modules/gui/macosx/intf.m:609
11354 msgid "VideoLAN Website"
11355 msgstr "ვიდეოს ზომა"
11357 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
11361 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
11362 msgid "Make a donation"
11365 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
11366 msgid "Online Forum"
11369 #: modules/gui/macosx/intf.m:1176
11371 msgid "Volume: %d%%"
11372 msgstr "ხმის რეგულაცია"
11374 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11376 msgid "No CrashLog found"
11379 #: modules/gui/macosx/intf.m:1814
11381 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11382 msgstr "პოვნა ის a."
11384 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11386 msgid "Embedded video output"
11389 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11392 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11393 msgstr "დისპლეი ვიდეო დუიმი ფანჯარა ის a დუიმი ფანჯარა."
11395 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11396 msgid "Video device"
11397 msgstr "ვიდეო მოწყობილობა"
11399 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11402 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11403 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11405 msgstr "ის -სკენ ნაგულისხმევი -სკენ დუიმი რიცხვი დუიმი ვიდეო მენიუ."
11407 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11409 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11410 "is fully transparent."
11413 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11414 msgid "Stretch video to fill window"
11417 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11419 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11420 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11423 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11424 msgid "Crop borders in fullscreen"
11427 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11430 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
11431 "screen without black borders (OpenGL only)."
11432 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი დუიმი -სკენ შავი OpenGL."
11434 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11436 msgid "Black screens in fullscreen"
11437 msgstr "შავი დუიმი"
11439 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
11441 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11442 msgstr "გა_დიდება რეჟიმი არა ვიდეო შავი"
11444 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11445 msgid "Use as Desktop Background"
11446 msgstr "გამოიყენე სამუშაო მაგიდის ფონად"
11448 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
11451 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11452 "with in this mode."
11453 msgstr "ვიდეო სამუშაო მაგიდა ფონი სამუშაო მაგიდა დუიმი რეჟიმი."
11455 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11457 msgid "Remember wizard options"
11458 msgstr "დაიმახსოვრე"
11460 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
11462 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11463 msgstr "დაიმახსოვრე დუიმი სესია ის."
11465 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
11466 msgid "Mac OS X interface"
11467 msgstr "Mac OS X ინტერფეისი"
11469 #: modules/gui/macosx/macosx.m:98
11470 msgid "Quartz video"
11473 #: modules/gui/macosx/open.m:154
11475 msgid "Open Source"
11476 msgstr "გახსენი წყარო"
11478 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:130
11480 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11483 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/macosx/open.m:170
11484 #: modules/gui/macosx/open.m:242 modules/gui/macosx/output.m:145
11485 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1183 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11486 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:631
11488 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:665
11489 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:683
11490 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11493 msgstr "მოძიება..."
11495 #: modules/gui/macosx/open.m:165
11497 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11498 msgstr "a ნაკადი a ფაილი"
11500 #: modules/gui/macosx/open.m:171
11501 msgid "Use DVD menus"
11502 msgstr "DVD მენიუების გამოყენება"
11504 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:478
11505 msgid "VIDEO_TS directory"
11506 msgstr "VIDEO_TS დირექტორია"
11508 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:595
11509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:697
11513 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
11514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:849
11515 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11519 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:655
11520 #: modules/gui/macosx/open.m:704 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:805
11522 msgid "UDP/RTP Multicast"
11523 msgstr "UDP RTP მრავალმისამართიანი"
11525 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:656
11526 #: modules/gui/macosx/open.m:717
11527 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11528 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11530 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:823
11531 #: modules/services_discovery/sap.c:112
11533 msgid "Allow timeshifting"
11536 #: modules/gui/macosx/open.m:240
11538 msgid "Load subtitles file:"
11539 msgstr "სუბტიტრების ჩატვირთვა:"
11541 #: modules/gui/macosx/open.m:241 modules/gui/macosx/output.m:137
11542 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:436
11543 msgid "Settings..."
11544 msgstr "პარამეტრები..."
11546 #: modules/gui/macosx/open.m:243
11547 msgid "Override parametters"
11550 #: modules/gui/macosx/open.m:244
11551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:218
11552 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/display.c:41
11553 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
11557 #: modules/gui/macosx/open.m:246
11561 #: modules/gui/macosx/open.m:248
11562 msgid "Subtitles encoding"
11563 msgstr "ტიტრების კოდირება"
11565 #: modules/gui/macosx/open.m:250
11567 msgstr "შრიფტის სიდიდე"
11569 #: modules/gui/macosx/open.m:252
11571 msgid "Subtitles alignment"
11574 #: modules/gui/macosx/open.m:255
11576 msgid "Font Properties"
11577 msgstr "შრიფტის პარამეტრები"
11579 #: modules/gui/macosx/open.m:256
11581 msgid "Subtitle File"
11582 msgstr "ტიტრების ფაილი"
11584 #: modules/gui/macosx/open.m:530 modules/gui/macosx/open.m:582
11585 #: modules/gui/macosx/open.m:590 modules/gui/macosx/open.m:598
11587 msgid "No %@s found"
11590 #: modules/gui/macosx/open.m:633
11591 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11592 msgstr "VIDEO_TS დირექტორიის გახსნა"
11594 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11596 msgid "Streaming/Saving:"
11597 msgstr "ნაკადი ვიმახსოვრებ:"
11599 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11601 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11602 msgstr "ნაკადი და ოფციები"
11604 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11606 msgid "Display the stream locally"
11609 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11610 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11614 #: modules/gui/macosx/output.m:144
11615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11616 msgid "Dump raw input"
11619 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11620 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11621 msgid "Encapsulation Method"
11624 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11626 msgid "Transcoding options"
11629 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:425
11631 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11632 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:848
11634 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:887
11635 msgid "Bitrate (kb/s)"
11638 #: modules/gui/macosx/output.m:166
11639 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11643 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11645 msgid "Stream Announcing"
11648 #: modules/gui/macosx/output.m:181
11649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11650 msgid "SAP announce"
11651 msgstr "SAP ანონსი"
11653 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11655 msgid "RTSP announce"
11658 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
11660 msgid "HTTP announce"
11663 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
11665 msgid "Export SDP as file"
11668 #: modules/gui/macosx/output.m:186
11669 msgid "Channel Name"
11670 msgstr "არხის სახელი"
11672 #: modules/gui/macosx/output.m:187
11676 #: modules/gui/macosx/output.m:525
11678 msgstr "ფაილის შენახვა"
11680 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
11681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
11682 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
11686 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
11688 msgid "Advanced Information"
11689 msgstr "დამატებითი ინფორმაცია"
11691 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
11693 msgid "Read at media"
11696 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
11698 msgid "Input bitrate"
11701 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
11705 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
11707 msgid "Stream bitrate"
11710 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
11711 msgid "Decoded blocks"
11714 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
11716 msgid "Displayed frames"
11719 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
11721 msgid "Lost frames"
11724 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:404
11725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
11726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
11727 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
11732 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
11734 msgid "Sent packets"
11737 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
11742 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
11747 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
11749 msgid "Played buffers"
11752 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
11753 msgid "Lost buffers"
11756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
11757 msgid "Save Playlist..."
11758 msgstr "დაკვრის სიის შენახვა..."
11760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
11762 msgid "Expand Node"
11763 msgstr "გაფართოება კვანძი"
11765 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440
11767 msgid "Get Stream Information"
11768 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
11770 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
11772 msgid "Sort Node by Name"
11773 msgstr "სორტირება კვანძი სახელი"
11775 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
11777 msgid "Sort Node by Author"
11778 msgstr "სორტირება კვანძი ავტორი"
11780 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445 modules/gui/macosx/playlist.m:495
11781 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1520
11783 msgid "No items in the playlist"
11784 msgstr "არა დუიმი სია"
11786 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
11787 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:330
11791 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
11793 msgid "Search in Playlist"
11794 msgstr "ძებნა დუიმი დაკვრის სია"
11796 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
11797 msgid "Standard Play"
11798 msgstr "სტანდარტული დაკვრა"
11800 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
11802 msgid "Add Folder to Playlist"
11803 msgstr "დამატება საქაღალდე -სკენ დაკვრის სია"
11805 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
11807 msgid "File Format:"
11810 #: modules/gui/macosx/playlist.m:458
11812 msgid "Extended M3U"
11813 msgstr "გაფართოებული GUI"
11815 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
11816 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
11819 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1514
11821 msgid "%i items in the playlist"
11822 msgstr "%i ელემენტი დასაკრავ სიაში"
11824 #: modules/gui/macosx/playlist.m:499 modules/gui/macosx/playlist.m:1524
11826 msgid "1 item in the playlist"
11829 #: modules/gui/macosx/playlist.m:703
11831 msgid "Save Playlist"
11832 msgstr "შეინახე სია"
11834 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1483
11839 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1484
11840 msgid "Please enter a name for the new node."
11843 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1489
11845 msgid "Empty Folder"
11846 msgstr "ცარიელი საქაღალდე"
11848 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
11849 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
11852 msgstr "განულება ყველა"
11854 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142
11855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
11857 msgid "Reset Preferences"
11858 msgstr "განულება პარამეტრები"
11860 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
11862 msgstr "გაგრძელება"
11864 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
11866 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
11867 "Are you sure you want to continue?"
11870 #: modules/gui/macosx/prefs.m:719
11872 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
11873 msgstr "დამალული შემოწმება დამატებითი -სკენ."
11875 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11876 msgid "Select a directory"
11877 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
11879 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1222
11880 msgid "Select a file"
11881 msgstr "ფაილის არჩევა"
11883 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1223
11888 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
11890 msgid "Subpicture Filters"
11893 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71
11897 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:115
11901 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
11902 msgid "Save settings"
11903 msgstr "პარამეტრების შენახვა"
11905 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
11906 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
11907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:399
11911 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
11916 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
11917 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
11922 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
11925 msgstr "დროის შტამპი"
11927 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
11928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
11932 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
11937 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
11939 msgid "Opaqueness:"
11942 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
11944 msgid "(in pixels)"
11945 msgstr "დუიმი პიქსელი"
11947 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
11950 msgstr "ტექსტი -სკენ"
11952 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
11955 msgstr "დაყოვნების დრო"
11957 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
11961 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:127
11962 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:52
11963 #: modules/video_filter/rss.c:63 modules/video_filter/time.c:52
11967 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:127
11968 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11969 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11973 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:127
11974 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11975 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11977 msgstr "ვერცხლისფერი"
11979 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:127
11980 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11981 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11985 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:127
11986 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:53
11987 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11991 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:128
11992 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:53
11993 #: modules/video_filter/rss.c:64 modules/video_filter/time.c:53
11997 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:128
11998 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
11999 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12003 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:128
12004 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12005 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12009 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:128
12010 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12011 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12015 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:128
12016 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:54
12017 #: modules/video_filter/rss.c:65 modules/video_filter/time.c:54
12021 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:128
12022 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:55
12023 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12027 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:129
12028 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12029 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12033 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:129
12034 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12035 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12039 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:129
12040 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12041 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12045 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:129
12046 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:55
12047 #: modules/video_filter/rss.c:66 modules/video_filter/time.c:55
12051 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:129
12052 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:56
12053 #: modules/video_filter/rss.c:67 modules/video_filter/time.c:56
12057 #: modules/gui/macosx/update.m:84
12059 msgid "Check for Updates"
12062 #: modules/gui/macosx/update.m:85
12063 msgid "Download now"
12064 msgstr "ახლავე გადმოწერა"
12066 #: modules/gui/macosx/update.m:92
12067 msgid "Checking for Updates..."
12068 msgstr "ვეძებ განახლებებს..."
12070 #: modules/gui/macosx/update.m:183
12072 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12073 msgstr "VLC-ს ბოლო ვერსიაა %s (ზომა %i MB)."
12075 #: modules/gui/macosx/update.m:198
12076 msgid "This version of VLC is outdated."
12077 msgstr "ეს VLC-ს ვერსია მოძველებულია."
12079 #: modules/gui/macosx/update.m:211 modules/gui/macosx/update.m:259
12080 msgid "This version of VLC is latest available."
12081 msgstr "ეს არის VLC-ს ბოლო ვერსია."
12083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:114
12085 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12086 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12088 #: modules/gui/macosx/wizard.m:118
12090 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12091 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
12093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:122
12096 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12098 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MP4 OGG და RAW"
12100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:126 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12102 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12103 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:130 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12106 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12109 #: modules/gui/macosx/wizard.m:134 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12111 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12112 msgstr "ვერსია TS MPEG1 ASF და OGG"
12114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:138 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12117 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12119 msgstr "H263 a ვიდეო დაბალი TS"
12121 #: modules/gui/macosx/wizard.m:142
12123 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12124 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MP4"
12126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:146
12127 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:150
12132 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12133 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
12135 #: modules/gui/macosx/wizard.m:154 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12138 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12140 msgstr "ის a ის TS MPEG1 ASF და OGG"
12142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:158
12144 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12145 msgstr "a TS და OGG"
12147 #: modules/gui/macosx/wizard.m:162 modules/gui/macosx/wizard.m:213
12148 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12149 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12151 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12152 msgstr "ფიქტიური არა ყველა"
12154 #: modules/gui/macosx/wizard.m:181 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12157 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12158 "ASF, OGG and RAW)"
12159 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:185 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12164 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12165 msgstr "აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:189 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12169 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12170 msgstr "აუდიო MPEG4 TS და MPEG4"
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:192 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12175 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12176 msgstr "DVD აუდიო PS TS MPEG1 ASF OGG და RAW"
12178 #: modules/gui/macosx/wizard.m:196 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12179 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12180 msgstr "Vorbis არის თავისუფალი აუდიო კოდეკი (შესაძლებელია OGG-ში გამოყენება)"
12182 #: modules/gui/macosx/wizard.m:199 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12184 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12185 msgstr "a აუდიო OGG და RAW"
12187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:203 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12188 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12191 #: modules/gui/macosx/wizard.m:207 modules/gui/macosx/wizard.m:210
12192 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12193 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12195 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:235 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12199 msgid "MPEG Program Stream"
12200 msgstr "MPEG პროგრამული ნაკადი(PS)"
12202 #: modules/gui/macosx/wizard.m:237 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12204 msgid "MPEG Transport Stream"
12205 msgstr "ტრანსპორტი ნაკადი"
12207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:239 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12208 msgid "MPEG 1 Format"
12209 msgstr "MPEG·1 ფორმატი"
12211 #: modules/gui/macosx/wizard.m:258
12213 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12214 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12215 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12216 "at http://yourip:8080 by default."
12219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:262
12221 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12222 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12223 "generally the most compatible"
12226 #: modules/gui/macosx/wizard.m:265
12228 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12229 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12230 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12231 "at mms://yourip:8080 by default."
12234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:269
12236 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12237 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12238 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12239 "encapsulated in HTTP)."
12242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:284
12243 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12244 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:275 modules/gui/macosx/wizard.m:413
12248 msgid "Use this to stream to a single computer."
12251 #: modules/gui/macosx/wizard.m:277 modules/gui/macosx/wizard.m:287
12253 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12254 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12255 "address beginning with 239.255."
12258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:280
12260 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12261 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12262 "but it won't work over the Internet."
12265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:285
12267 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:290
12273 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12274 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12275 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12278 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
12282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:368
12283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1290
12284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12285 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12286 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1408
12288 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12291 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
12293 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:373
12299 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12300 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12301 "access to more features."
12302 msgstr "-სკენ a ის და გახსენი და ვიმახსოვრებ ნაკადი -სკენ."
12304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377 modules/gui/macosx/wizard.m:525
12305 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1660
12306 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12307 msgid "Stream to network"
12310 #: modules/gui/macosx/wizard.m:379 modules/gui/macosx/wizard.m:1668
12311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12312 msgid "Transcode/Save to file"
12315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12317 msgid "Choose input"
12320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
12322 msgid "Choose here your input stream."
12325 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:563
12326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1701
12327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12329 msgid "Select a stream"
12332 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388
12333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12335 msgid "Existing playlist item"
12338 #: modules/gui/macosx/wizard.m:389 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12341 msgstr "აირჩიეთ..."
12343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:394 modules/gui/macosx/wizard.m:468
12344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:627
12346 msgid "Partial Extract"
12349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
12352 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12353 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12354 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12355 msgstr "-სკენ a ის -სკენ a ფაილი a არა UDP და დუიმი წამი."
12357 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12358 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:638
12362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401
12363 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:643
12367 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405
12368 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12371 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:462
12372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1054 modules/stream_out/rtp.c:46
12374 msgid "Destination"
12377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408 modules/gui/macosx/wizard.m:474
12378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040
12379 msgid "Streaming method"
12380 msgstr "სტრიმინგის მეთოდი"
12382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
12384 msgid "Address of the computer to stream to."
12385 msgstr "მისამართი ის -სკენ -სკენ."
12387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12389 msgid "UDP Unicast"
12392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:412
12394 msgid "UDP Multicast"
12395 msgstr "UDP მრავალმისამართიანი"
12397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12399 #: modules/stream_out/transcode.c:190
12403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:418
12405 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12406 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:476
12410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:870
12412 msgid "Transcode audio"
12415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/macosx/wizard.m:478
12416 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:831
12418 msgid "Transcode video"
12421 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427 modules/gui/macosx/wizard.m:1803
12424 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12426 msgstr "-სკენ აუდიო დუიმი."
12428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429 modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12431 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12433 msgstr "-სკენ ვიდეო დუიმი."
12435 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12437 msgid "Encapsulation format"
12440 #: modules/gui/macosx/wizard.m:434
12443 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12444 "previously chosen settings all formats won't be available."
12445 msgstr "პანელი -სკენ ყველა."
12447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12449 msgid "Additional streaming options"
12452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:440
12454 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12455 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:444 modules/gui/macosx/wizard.m:470
12458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1859
12459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1348
12460 msgid "SAP Announce"
12461 msgstr "SAP ანონსი"
12463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:480 modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12466 msgid "Local playback"
12469 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12470 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12471 msgid "Additional transcode options"
12474 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12476 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12477 msgstr "გა_დიდება პანელი a."
12479 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1120
12480 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1272
12482 msgid "Select the file to save to"
12483 msgstr "არჩევა ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
12485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:459
12488 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12490 msgstr "პანელი ყველა -სკენ."
12492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:461
12497 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12499 msgid "Encap. format"
12500 msgstr "სურათის ფორმატი"
12502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12503 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12505 msgid "Input stream"
12506 msgstr "შესავალი ნაკადი"
12508 #: modules/gui/macosx/wizard.m:472
12510 msgid "Save file to"
12511 msgstr "შენახვა ფაილი -სკენ"
12513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:630
12515 msgid "No input selected"
12518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:632
12521 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12523 "Choose one before going to the next page."
12524 msgstr "არა ახალი სია n -სკენ პანელი."
12526 #: modules/gui/macosx/wizard.m:694
12528 msgid "No valid destination"
12531 #: modules/gui/macosx/wizard.m:696
12534 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12537 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12538 "and the help texts in this window."
12540 "A -სკენ შეყვანა a IP a მრავალმისამართიანი IP n a ნაკადი და დახმარება დუიმი "
12543 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1088
12546 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12547 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12549 "Correct your selection and try again."
12550 msgstr "არა სხვა აუდიო ვიდეო n და."
12552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1115
12553 msgid "Select the directory to save to"
12556 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1166
12557 msgid "No folder selected"
12560 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1168
12562 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12563 msgstr "A დირექტორია -სკენ შენახვა -სკენ."
12565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1170
12567 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12571 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1173
12572 msgid "No file selected"
12575 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1175
12576 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12579 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1177
12581 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12584 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1373
12589 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378
12592 msgstr "%i ელემენტი"
12594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386 modules/gui/macosx/wizard.m:1440
12598 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1388 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1411 modules/gui/macosx/wizard.m:1423
12600 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1443
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394
12606 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1404 modules/gui/macosx/wizard.m:1416
12611 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12612 msgstr "დიახ: %@ @ %@ kb/s"
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1662
12615 msgid "This allows to stream on a network."
12618 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1670
12620 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12621 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12622 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12623 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1798
12627 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1815
12632 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12633 msgstr "არჩევა ვიდეო -სკენ."
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1850
12637 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12638 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12639 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12640 "leave this setting to 1."
12643 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1861
12645 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
12646 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
12647 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
12648 "extra interface.\n"
12649 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
12650 "name will be used."
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874
12656 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
12659 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
12661 msgstr "ჩართული და n CPU."
12663 #: modules/gui/ncurses.c:99
12664 msgid "Filebrowser starting point"
12667 #: modules/gui/ncurses.c:101
12670 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
12671 "show you initially."
12672 msgstr "-სკენ დირექტორია."
12674 #: modules/gui/ncurses.c:106
12675 msgid "Ncurses interface"
12678 #: modules/gui/pda/pda.c:58
12680 msgid "Autoplay selected file"
12683 #: modules/gui/pda/pda.c:59
12685 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
12686 msgstr "a ფაილი დუიმი ფაილი სია"
12688 #: modules/gui/pda/pda.c:66
12690 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
12693 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
12694 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
12696 msgstr "ფაილის სახელი"
12698 #: modules/gui/pda/pda.c:226
12699 msgid "Permissions"
12702 #: modules/gui/pda/pda.c:232
12706 #: modules/gui/pda/pda.c:238
12710 #: modules/gui/pda/pda.c:244
12714 #: modules/gui/pda/pda.c:288
12719 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
12722 msgstr "გადაგზავნა"
12724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
12728 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
12729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
12731 msgid "Add to Playlist"
12732 msgstr "დამატება -სკენ დაკვრის სია"
12734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
12738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
12742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
12744 msgstr "მისამართი:"
12746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
12750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
12754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
12758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
12762 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
12766 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
12770 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
12774 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
12778 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
12782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
12786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
12790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
12792 msgstr "პროტოკოლი:"
12794 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
12798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
12799 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
12800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
12804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
12808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
12812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
12816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
12820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
12824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
12825 msgid "Samplerate:"
12828 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
12832 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
12836 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
12840 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
12844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
12845 msgid "Decimation:"
12848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
12852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
12856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
12860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
12864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
12868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
12872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
12876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
12880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
12884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
12888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
12892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
12896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
12900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
12904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
12908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
12909 msgid "Video Codec:"
12910 msgstr "ვიდეო კოდეკი:"
12912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
12916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
12920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
12924 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
12928 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
12932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
12936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
12940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
12942 msgid "Video Bitrate:"
12945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
12946 msgid "Bitrate Tolerance:"
12949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
12950 msgid "Keyframe Interval:"
12953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
12954 msgid "Audio Codec:"
12955 msgstr "აუდიო კოდეკი:"
12957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
12959 msgid "Deinterlace:"
12960 msgstr "დეინტერლაცია:"
12962 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
12966 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
12970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
12974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
12976 msgid "Time To Live (TTL):"
12977 msgstr "დრო ვის TTL:"
12979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
12983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
12987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
12988 msgid "localhost.localdomain"
12989 msgstr "localhost.localdomain"
12991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
12993 msgstr "239.0.0.42"
12995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
12999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13061 msgid "Audio Bitrate :"
13064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13066 msgid "SAP Announce:"
13069 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13070 msgid "SLP Announce:"
13073 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13075 msgid "Announce Channel:"
13078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13085 msgstr " გაწმენდა "
13087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13094 msgstr "გამოყენება "
13096 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13098 msgstr " გაუქმება "
13100 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13104 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13106 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13107 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13108 "org/copyleft/gpl.html)."
13111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13112 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13113 msgstr "ავტორები: VideoLAN ჯგუფი, http://www.videolan.org/team/"
13115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13116 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13119 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13121 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13122 msgstr "პოვნა ფაილი"
13124 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13126 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13127 msgstr "ვიდეო და აუდიო"
13129 #: modules/gui/qt4/dialogs/streaminfo.cpp:35
13131 msgid "Stream information"
13132 msgstr "ნაკადი ინფორმაცია"
13134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:45
13136 msgid "QT interface"
13137 msgstr "ინტერფეისის ჩვენება"
13139 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
13141 msgid "Open a skin file"
13142 msgstr "გახსენი a ფაილი"
13144 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
13145 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
13148 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:976
13150 msgid "Open playlist"
13151 msgstr "დასაკრავი სიის გახსნა"
13153 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
13156 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
13160 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13161 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:955
13162 msgid "Save playlist"
13163 msgstr "შეინახე დასაკრავი სია"
13165 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
13167 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
13170 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:426
13171 msgid "Skin to use"
13174 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:427
13175 msgid "Path to the skin to use."
13178 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:428
13179 msgid "Config of last used skin"
13182 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
13184 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
13185 "automatically, do not touch it."
13188 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
13189 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
13191 msgid "Systray icon"
13194 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
13195 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
13197 msgid "Show a systray icon for VLC"
13198 msgstr "ანახე a ხატულა"
13200 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
13201 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
13202 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
13204 msgid "Show VLC on the taskbar"
13207 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
13208 msgid "Enable transparency effects"
13209 msgstr "ჩართე გამჭირვალობის ეფექტები"
13211 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
13213 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
13214 "when moving windows does not behave correctly."
13217 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:461
13221 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:462
13222 msgid "Skinnable Interface"
13225 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
13226 msgid "Skins loader demux"
13229 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
13230 msgid "Select skin"
13233 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
13235 msgid "Open skin..."
13238 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
13242 "(WinCE interface)\n"
13246 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:940
13249 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
13253 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:941
13254 msgid "Compiled by "
13257 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:943
13261 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:945
13262 msgid "Based on SVN revision: "
13265 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
13267 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
13268 "http://www.videolan.org/"
13270 "VideoLAN ჯგუფი <videolan@videolan.org>\n"
13271 "http://www.videolan.org/"
13273 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:626
13277 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
13279 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
13283 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
13284 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:698
13285 msgid "Choose directory"
13286 msgstr "დირექტორიის არჩევა"
13288 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
13289 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:707
13290 msgid "Choose file"
13291 msgstr "ფაილის არჩევა"
13293 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
13295 msgid "Embed video in interface"
13296 msgstr "ვიდეო დუიმი"
13298 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
13301 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
13303 msgstr "ვიდეო ის დუიმი a ფანჯარა."
13305 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
13306 msgid "WinCE interface module"
13309 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
13310 msgid "WinCE dialogs provider"
13313 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
13314 msgid "Edit bookmark"
13315 msgstr "სანიშნეს რედაქტირება"
13317 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
13318 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
13322 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
13323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
13324 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:320
13325 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:490
13326 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
13327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13332 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13333 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:174
13334 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:323
13336 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:493
13337 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13338 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:245
13344 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
13349 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13350 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:186
13351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:411
13356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
13358 msgid "You must select two bookmarks"
13361 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
13363 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
13366 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
13369 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13370 msgstr "არა -სკენ."
13372 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
13374 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
13375 "bookmarks to keep the same input."
13378 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
13379 msgid "Input has changed "
13382 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:433
13383 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1265
13384 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
13387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:435
13388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1267
13389 msgid "|Video Files (*.avi, *.mpg, etc.)|"
13392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
13393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1268
13394 msgid "|Playlist Files (*.m3u, *.pls, etc.)|"
13397 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:437
13398 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1269
13399 msgid "|Subtitle Files (*.srt, *.sub, etc.)|"
13402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
13404 msgid "Stream and Media Info"
13405 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია"
13407 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
13409 msgid "Advanced information"
13410 msgstr "დამატებითი"
13412 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:114
13415 "The following errors occurred. More details might be available in the "
13417 msgstr "მეტი დუიმი ფანჯარა."
13419 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:170
13423 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:172
13427 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:183
13428 msgid "Don't show further errors"
13431 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:188
13432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13433 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:253
13434 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:76
13438 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
13440 msgid "Playlist item info"
13441 msgstr "დაკვრის სია"
13443 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
13445 msgid "Save &As..."
13446 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13448 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
13450 msgid "Save Messages As..."
13453 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:259
13454 msgid "Advanced options..."
13455 msgstr "დამატებითი ოფციები..."
13457 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:264
13458 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:275
13459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:420
13460 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
13461 msgid "Advanced options"
13462 msgstr "დამატებითი ოფციები"
13464 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:279
13468 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:388
13469 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:396
13473 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:430
13474 msgid "Stream/Save"
13475 msgstr "ნაკადი/შენახვა"
13477 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:431
13479 msgid "Use VLC as a stream server"
13482 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:457
13486 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:458
13488 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
13489 msgstr "შეცვლა ნაგულისხმევი დუიმი მილიწამები"
13491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
13496 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:475
13499 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
13500 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
13502 msgstr "თქვენ -სკენ გახსნა."
13504 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:638
13506 msgid "Use a subtitles file"
13509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
13511 msgid "Use an external subtitles file."
13514 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:643
13515 msgid "Advanced Settings..."
13516 msgstr "დამატებითი პარამეტრები..."
13518 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:659
13522 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:696
13523 msgid "DVD (menus)"
13524 msgstr "DVD (მენიუთი)"
13526 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:702
13528 msgstr "დისკის ტიპი"
13530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:709
13532 msgid "Probe Disc(s)"
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:710
13538 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
13539 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
13540 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
13541 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
13542 "parameter ranges are set based on media we find."
13544 "a DVD VCD აუდიო პირველი მოწყობილობა დისკი ტიპი DVD DVD მენიუ VCD აუდიო პოვნა "
13545 "დისკი ტიპი DVD დისკი ტიპი მოწყობილობა და პოვნა."
13547 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:806
13548 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13549 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
13551 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:807
13555 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:927
13557 msgid "DVD device to use"
13560 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:957
13563 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
13564 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
13565 msgstr "სახელი ის -სკენ ვიდეო მარცხენა a a VCD დუიმი."
13567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:966
13568 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:989
13570 msgid "CD-ROM device to use"
13573 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:984
13576 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
13577 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
13578 msgstr "სახელი ის -სკენ აუდიო მარცხენა a აუდიო დუიმი."
13580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1295
13581 msgid "Open subtitles file"
13582 msgstr "ტიტრების ფაილის გახსნა"
13584 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1672
13585 msgid "Title number."
13586 msgstr "სათაურის ნომერი."
13588 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1675
13591 "DVD's can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
13592 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
13594 msgstr "DVD -სკენ შენიშვნა არა a e a არა."
13596 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1679
13598 msgid "Audio track number. DVD's can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
13599 msgstr "აუდიო რიცხვი DVD -სკენ აუდიო."
13601 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
13603 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
13604 msgstr "გაშვება რიცხვი."
13606 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1706
13608 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
13609 msgstr "ელემენტი ის."
13611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
13612 msgid "Track number."
13613 msgstr "კვალის ნომერი."
13615 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1718
13618 "SVCD's can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
13619 "subtitle will be shown."
13620 msgstr "-სკენ a არა."
13622 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1721
13625 "Audio track number. VCD's can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
13626 msgstr "აუდიო რიცხვი VCD -სკენ აუდიო "
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1733
13631 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
13632 "given, then all tracks are played."
13633 msgstr "აუდიო -სკენ ყველა."
13635 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1737
13637 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
13638 msgstr "აუდიო -სკენ."
13640 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
13644 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
13646 msgid "&Simple Add File..."
13647 msgstr "მარტივი დამატება ფაილი."
13649 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
13651 msgid "Add &Directory..."
13652 msgstr "დამატება დირექტორია."
13654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:245
13656 msgid "&Add URL..."
13657 msgstr "დამატება URL."
13659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:247
13661 msgid "Services Discovery"
13664 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
13665 msgid "&Open Playlist..."
13666 msgstr "დასაკვრელი სიის &გახსნა..."
13668 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:251
13670 msgid "&Save Playlist..."
13671 msgstr "შენახვა დაკვრის სია."
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
13675 msgid "Sort by &Title"
13676 msgstr "სორტირება სათაური"
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:258
13680 msgid "&Reverse Sort by Title"
13681 msgstr "სორტირება სათაური"
13683 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:260
13686 msgstr "დაკვრის სია"
13688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:264
13692 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
13696 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
13698 msgstr "და&ხარისხება"
13700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
13705 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:274
13707 msgid "&View items"
13710 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
13712 msgid "Play this Branch"
13715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
13716 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
13720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
13722 msgid "Sort this Branch"
13725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
13726 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:293
13728 msgstr "ინფორმაცია"
13730 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:287
13733 msgstr "დამატება კვანძი"
13735 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:370
13736 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:833
13737 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:422
13741 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:604
13742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:844
13744 msgid "%i items in playlist"
13745 msgstr "i დუიმი სია"
13747 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:936
13749 msgid "XSPF playlist"
13752 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13753 msgid "Playlist is empty"
13754 msgstr "დასაკრავი სია ცარიელია"
13756 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:943
13760 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1417
13761 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:105
13762 #: modules/misc/win32text.c:77
13766 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1418
13769 msgstr "მაქსიმალური"
13771 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1614
13772 msgid "Please enter node name"
13775 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1615
13780 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13781 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
13786 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13789 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13790 "Are you sure you want to continue?"
13791 msgstr "პარამეტრები -სკენ?"
13793 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
13797 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
13801 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
13805 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:443
13808 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
13809 "\" can be modified."
13810 msgstr "არჩევა ჩასწორებულია."
13812 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
13814 msgid "Stream output MRL"
13817 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
13822 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
13825 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
13826 "by adjusting the stream settings."
13829 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
13834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
13835 msgid "Play locally"
13836 msgstr "ლოკალურად დაკვრა"
13838 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
13843 #: modules/stream_out/rtp.c:101
13847 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
13849 msgstr "ჯგუფის სახელი"
13851 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
13852 msgid "Channel name"
13853 msgstr "არხის სახელი"
13855 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
13857 msgid "Select all elementary streams"
13858 msgstr "არჩევა ყველა"
13860 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
13861 msgid "Video codec"
13862 msgstr "ვიდეო კოდეკი"
13864 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
13865 msgid "Audio codec"
13866 msgstr "აუდიო კოდეკი"
13868 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
13869 msgid "Subtitles codec"
13870 msgstr "ტიტრების კოდეკი"
13872 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
13874 msgid "Subtitles overlay"
13877 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13879 msgstr "ფაილის შენახვა"
13881 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
13883 msgid "Subtitle options"
13886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
13887 msgid "Subtitles file"
13888 msgstr "ტიტრების ფაილი"
13890 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
13895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:211
13898 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
13900 msgstr "კადრები წამი და."
13902 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:227
13904 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
13907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:286
13909 msgstr "ფაილის გახსნა"
13911 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
13918 msgid "Check for updates"
13921 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
13925 "Available updates and related downloads.\n"
13926 "(Double click on a file to download it)\n"
13927 msgstr "და n a ფაილი -სკენ n"
13929 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
13930 msgid "Save file..."
13931 msgstr "შეინახე ფაილი..."
13933 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:65
13937 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:78
13941 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:217
13943 msgid "Load Configuration"
13944 msgstr "ჩატვირთვა კონფიგურაცია"
13946 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:231
13948 msgid "Save Configuration"
13949 msgstr "შენახვა კონფიგურაცია"
13951 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:247
13953 msgid "New broadcast"
13956 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:383
13957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:394
13958 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
13962 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:388
13966 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:404
13970 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:415
13975 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:560
13977 msgstr "VLM ნაკადი"
13979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
13981 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
13982 msgstr "-სკენ შენახვა a."
13984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
13985 msgid "Use this to stream on a network."
13988 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
13989 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
13992 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
13994 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
13995 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
13998 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
14000 msgid "Use this to stream on a network"
14003 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
14006 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
14007 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
14009 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
14010 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
14011 msgstr "-სკენ a ფაილი a -სკენ n არა ფაილი -სკენ ფაილი."
14013 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
14015 msgid "You must choose a stream"
14018 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
14019 msgid "Unable to find playlist"
14022 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
14024 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
14025 "ending times (in seconds).\n"
14027 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
14028 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
14031 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
14034 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
14035 "the container format, proceed to the next page."
14036 msgstr "ის აუდიო ვიდეო ვის -სკენ პანელი."
14038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
14040 msgid "Transcode video (if available)"
14043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
14046 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
14048 msgstr "არჩევა ვიდეო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14050 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
14052 msgid "Transcode audio (if available)"
14055 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
14058 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
14060 msgstr "არჩევა აუდიო არჩევა a -სკენ შესახებ."
14062 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
14064 msgid "Determines how the input stream will be sent."
14067 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
14069 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
14070 msgstr "არა -სკენ a"
14072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
14074 msgid "Please enter an address"
14075 msgstr "თქვენ -სკენ"
14077 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
14080 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
14081 "choices, some formats might not be available."
14084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
14086 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
14089 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
14091 msgid "You must choose a file to save to"
14092 msgstr "თქვენ a ფაილი -სკენ შენახვა -სკენ"
14094 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
14096 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
14099 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
14102 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
14103 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
14104 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
14106 msgstr "TTL დრო ვის ის რიცხვი ის -სკენ -სკენ."
14108 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
14111 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
14112 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14113 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14114 "extra interface.\n"
14115 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
14116 "default name will be used."
14117 msgstr "RTP SAP -სკენ ტიპი დუიმი დუიმი სია SAP -სკენ a -სკენ a ნაგულისხმევი."
14119 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
14120 msgid "More information"
14121 msgstr "მეტი ინფორმაცია"
14123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1291
14124 msgid "Save to file"
14125 msgstr "შეინახე ფაილში"
14127 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:41
14129 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
14130 "correlated their movement will be."
14133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
14135 msgid "Creates several clones of the image"
14138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14142 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
14144 msgid "Adds distortion effects"
14145 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
14147 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
14148 msgid "Image inversion"
14149 msgstr "გამოსახულების ინვერტირება"
14151 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
14155 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/magnify.c:60
14159 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
14161 msgid "Magnifies part of the image"
14164 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
14165 msgid "Video Options"
14166 msgstr "ვიდეოს ოფციები"
14168 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
14170 msgid "Aspect Ratio"
14173 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
14175 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
14178 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
14181 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
14182 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
14183 msgstr "ჩართვა თქვენ a აუდიო მენიუ ეკვალაიზერი."
14185 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
14187 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
14188 msgstr "გამოყენება ეფექტი."
14190 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
14193 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
14194 "these settings to take effect.\n"
14196 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
14197 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
14198 "Video Filter Module inside the preferences."
14200 "-სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო თქვენ -სკენ ეფექტი n -სკენ პარამეტრები ვიდეო "
14201 "ფილტრები გა_დიდება -სკენ დუიმი a დუიმი ვიდეო ფილტრი პარამეტრები."
14203 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:185
14205 msgstr "გაჩერებული"
14207 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14209 msgstr "დაპაუზებულია"
14211 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:210
14215 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:225
14219 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:228
14220 msgid "Previous track"
14221 msgstr "წინა კვალი"
14223 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:229
14225 msgstr "შემდეგი კვალი"
14227 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:571
14228 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
14229 msgstr "ფაი&ლის ჩქარი გახსნა...\tCtrl-L"
14231 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:574
14232 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
14233 msgstr "&ფაილის გახსნა...\tCtrl-F"
14235 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:575
14236 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
14237 msgstr "დირ&ექტორიის გახსნა...\tCtrl-E"
14239 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:576
14240 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
14241 msgstr "&დისკის გახსნა...\tCtrl-D"
14243 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:578
14244 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
14245 msgstr "ნაკადის ქსელიდან გახს&ნა...\tCtrl-N"
14247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
14248 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
14249 msgstr "ვიდეო შეს&ავალის მოწყობილობის გახსნა...\tCtrl-A"
14251 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:583
14253 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
14256 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
14258 msgid "E&xit\tCtrl-X"
14261 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
14262 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
14263 msgstr "დასაკვრელი &სია...\tCtrl-S"
14265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:594
14266 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
14269 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:596
14271 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
14272 msgstr "ნაკადი და ინფორმაცია &I"
14274 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
14276 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
14277 msgstr "VLM Control"
14279 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:608
14281 msgstr "შესახებ..."
14283 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:610
14285 msgid "Check for Updates..."
14286 msgstr "შემოწმება."
14288 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:614
14292 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:615
14296 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
14298 msgstr "&პარამეტრები"
14300 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
14304 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:618
14308 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
14309 msgid "&Navigation"
14310 msgstr "&ნავიგაცია"
14312 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:620
14314 msgstr "&დახმარება"
14316 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:680
14317 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
14319 msgid "Embedded playlist"
14322 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:681
14324 msgid "Previous playlist item"
14327 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:682
14329 msgid "Next playlist item"
14330 msgstr "შემდეგი სია"
14332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:683
14334 msgid "Play slower"
14337 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:684
14339 msgid "Play faster"
14342 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:881
14343 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
14344 msgstr "გაფართოებული &გრაფიკული ინტერფეისი\tCtrl-G"
14346 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:884
14347 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
14348 msgstr "&სანიშნეები...\tCtrl-B"
14350 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:886
14351 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
14352 msgstr "&პარამეტრები...\tCtrl-S"
14354 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:939
14357 " (wxWidgets interface)\n"
14361 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14364 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14365 "http://www.videolan.org/\n"
14368 "<videolan@videolan.org>\n"
14369 "http://www.videolan.org/ n n"
14371 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14374 msgstr "%s შესახებ"
14376 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1513
14378 msgid "Show/Hide Interface"
14379 msgstr "ანახე დამალვა ინტერფეისი"
14381 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:124
14382 msgid "Quick &Open File..."
14383 msgstr "ფაილის &ჩქარი გახსნა..."
14385 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:125
14386 msgid "Open &File..."
14387 msgstr "&ფაილის გახსნა..."
14389 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
14390 msgid "Open D&irectory..."
14391 msgstr "&დირექტორიის გახსნა..."
14393 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
14394 msgid "Open &Disc..."
14395 msgstr "&დისკის გახსნა..."
14397 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
14398 msgid "Open &Network Stream..."
14399 msgstr "ნაკადის &ქსელიდან გახსნა..."
14401 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14403 msgid "Open &Capture Device..."
14404 msgstr "გახსენი ჩაწერე მოწყობილობა."
14406 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:136
14408 msgid "Media &Info..."
14409 msgstr "ინფორმაცია."
14411 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:137
14412 msgid "&Messages..."
14413 msgstr "&შეტყობინენები..."
14415 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
14416 msgid "&Preferences..."
14417 msgstr "&პარამეტრები..."
14419 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:572 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:599
14423 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
14425 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14426 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14428 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
14430 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14431 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 OGG და RAW"
14433 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
14436 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
14438 msgstr "ვიდეო PS TS MPEG1 ASF MPEG4 OGG და RAW"
14440 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
14442 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14443 msgstr "a ახალი ვიდეო TS და MPEG4"
14445 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
14447 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14448 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14450 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
14452 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14453 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14455 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
14457 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14458 msgstr "ფანჯრები ვიდეო TS MPEG1 ASF და OGG"
14460 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
14462 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
14465 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14467 msgid "RTP Unicast"
14470 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
14472 msgid "Stream to a single computer."
14473 msgstr "ნაკადი -სკენ a."
14475 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
14477 msgid "RTP Multicast"
14478 msgstr "RTP მრავალმისამართიანი"
14480 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
14483 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
14484 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
14485 "work over the Internet."
14486 msgstr "ნაკადი -სკენ a ჯგუფი ის a ჩართული -სკენ -სკენ არა ინტერნეტი."
14488 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
14491 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
14492 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
14494 msgstr "შეყვანა -სკენ -სკენ IP."
14496 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
14499 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
14500 "needs to send the stream several times."
14501 msgstr "ნაკადი -სკენ -სკენ."
14503 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
14506 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
14507 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
14508 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14509 "at http://yourip:8080 by default."
14511 "შეყვანა -სკენ -სკენ არა -სკენ -სკენ ყველა -სკენ სხვაhttp://yourip "
14514 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
14516 msgid "Bookmarks dialog"
14517 msgstr "სანიშნეები დიალოგი"
14519 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
14521 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
14522 msgstr "ანახე დიალოგი"
14524 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
14526 msgid "Extended GUI"
14527 msgstr "გაფართოებული GUI"
14529 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
14532 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
14533 msgstr "ანახე GUI ნახატი ვიდეო"
14535 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
14538 msgstr "ამოცანათა პანელი"
14540 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
14542 msgid "Minimal interface"
14543 msgstr "მინიმალური"
14545 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
14547 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
14550 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
14552 msgid "Size to video"
14553 msgstr "ზომა -სკენ ვიდეო"
14555 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
14557 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
14558 msgstr "ზომის შეცვლა -სკენ ვიდეო."
14560 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
14562 msgid "Show labels in toolbar"
14563 msgstr "ანახე დუიმი"
14565 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
14567 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
14568 msgstr "ანახე დუიმი."
14570 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
14572 msgid "Playlist view"
14573 msgstr "დაკვრის სია"
14575 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
14578 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
14579 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
14580 "with less features). You can select which one will be available on the "
14581 "toolbar (or both)."
14582 msgstr "სია დუიმი სია ფანჯარა სია თქვენ."
14584 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
14588 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
14593 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:124
14594 msgid "wxWidgets interface module"
14597 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:171
14598 msgid "wxWidgets dialogs provider"
14601 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
14603 msgid "Dummy image chroma format"
14604 msgstr "ფიქტიური ნახატი"
14606 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
14609 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
14610 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
14611 msgstr "ძალდატანება ვიდეო -სკენ a ის -სკენ."
14613 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
14615 msgid "Save raw codec data"
14618 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
14621 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
14623 msgstr "შენახვა დუიმი."
14625 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
14628 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
14629 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
14630 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
14632 "ნაგულისხმევი a DOS რეჟიმი არა -სკენ შეჩერება და არა ვიდეო ფანჯარა გახსნა."
14634 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
14636 msgid "Dummy interface function"
14639 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
14640 msgid "Dummy Interface"
14641 msgstr "ფიქტიური ინტერფეისი"
14643 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
14645 msgid "Dummy access function"
14648 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
14650 msgid "Dummy demux function"
14653 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
14655 msgid "Dummy decoder"
14658 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
14660 msgid "Dummy decoder function"
14663 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
14665 msgid "Dummy encoder function"
14668 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
14670 msgid "Dummy audio output function"
14671 msgstr "ფიქტიური აუდიო"
14673 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
14675 msgid "Dummy video output function"
14676 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14678 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
14680 msgid "Dummy Video output"
14681 msgstr "ფიქტიური ვიდეო"
14683 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
14685 msgid "Dummy font renderer function"
14688 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/misc/win32text.c:54
14689 #: modules/video_filter/marq.c:127 modules/video_filter/rss.c:180
14690 #: modules/visualization/xosd.c:76
14694 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:55
14696 msgid "Filename for the font you want to use"
14697 msgstr "ფაილის სახელი -სკენ"
14699 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:56
14700 msgid "Font size in pixels"
14701 msgstr "შრიფტის ზომა პიქსელებში"
14703 #: modules/misc/freetype.c:86
14706 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
14707 "set to something different than 0 this option will override the relative "
14709 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
14711 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/misc/win32text.c:62
14712 #: modules/video_filter/marq.c:86 modules/video_filter/rss.c:138
14713 #: modules/video_filter/time.c:77
14717 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:63
14720 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
14721 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
14722 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი ვიდეო "
14724 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/win32text.c:66
14726 msgid "Text default color"
14727 msgstr "ტექსტი ნაგულისხმევი"
14729 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/win32text.c:67
14732 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
14733 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
14734 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
14735 "(red + green), #FFFFFF = white"
14737 "ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი წითელი "
14740 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/win32text.c:71
14742 msgid "Relative font size"
14745 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/win32text.c:72
14748 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
14749 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
14750 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო სიდიდე სიდიდე."
14752 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14755 msgstr "დაპატარავება"
14757 #: modules/misc/freetype.c:105 modules/misc/win32text.c:77
14761 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14765 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/win32text.c:78
14770 #: modules/misc/freetype.c:107
14772 msgid "Use YUVP renderer"
14775 #: modules/misc/freetype.c:108
14778 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
14779 "you want to encode into DVB subtitles"
14782 #: modules/misc/freetype.c:110
14784 msgid "Font Effect"
14785 msgstr "შრიფტი ეფექტი"
14787 #: modules/misc/freetype.c:111
14790 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
14792 msgstr "-სკენ გამოყენება -სკენ -სკენ."
14794 #: modules/misc/freetype.c:119
14799 #: modules/misc/freetype.c:119
14803 #: modules/misc/freetype.c:120
14805 msgid "Fat Outline"
14808 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:90
14810 msgid "Text renderer"
14813 #: modules/misc/freetype.c:133
14814 msgid "Freetype2 font renderer"
14817 #: modules/misc/gnutls.c:67
14818 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
14821 #: modules/misc/gnutls.c:69
14824 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
14825 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
14826 msgstr "-სკენ რიცხვი ის SSL არა."
14828 #: modules/misc/gnutls.c:73
14830 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
14831 msgstr "ვადის გასვლა"
14833 #: modules/misc/gnutls.c:75
14836 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
14837 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
14838 msgstr "-სკენ ის დუიმი დუიმი წამი."
14840 #: modules/misc/gnutls.c:78
14842 msgid "Number of resumed TLS sessions"
14845 #: modules/misc/gnutls.c:80
14848 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
14849 msgstr "რიცხვი ის."
14851 #: modules/misc/gnutls.c:83
14853 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
14854 msgstr "შემოწმება SSL"
14856 #: modules/misc/gnutls.c:85
14859 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
14860 "approved Certification Authority)."
14863 #: modules/misc/gnutls.c:88
14865 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
14866 msgstr "შემოწმება SSL დუიმი"
14868 #: modules/misc/gnutls.c:90
14871 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
14875 #: modules/misc/gnutls.c:95
14877 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
14880 #: modules/misc/growl.c:59
14882 msgid "Growl server"
14883 msgstr "CDDB სერვერი"
14885 #: modules/misc/growl.c:60
14888 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
14889 "notifications are sent locally."
14890 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი."
14892 #: modules/misc/growl.c:63
14894 msgid "Growl password"
14895 msgstr "FTP პაროლი"
14897 #: modules/misc/growl.c:65
14898 msgid "Growl password on the server."
14901 #: modules/misc/growl.c:66
14903 msgid "Growl UDP port"
14906 #: modules/misc/growl.c:68
14908 msgid "Growl UDP port on the server."
14911 #: modules/misc/growl.c:73
14916 #: modules/misc/growl.c:74
14918 msgid "Growl Notification Plugin"
14919 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
14921 #: modules/misc/growl.c:172 modules/misc/msn.c:202 modules/misc/notify.c:163
14924 msgstr "არა სათაური"
14926 #: modules/misc/growl.c:173 modules/misc/msn.c:203
14928 msgid "(no artist)"
14931 #: modules/misc/growl.c:174 modules/misc/msn.c:204
14936 #: modules/misc/gtk_main.c:60
14938 msgid "Gtk+ GUI helper"
14941 #: modules/misc/logger.c:112 modules/video_filter/marq.c:76
14945 #: modules/misc/logger.c:118
14947 msgstr "პროტოკოლის ფორმატი"
14949 #: modules/misc/logger.c:120
14952 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
14953 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
14954 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და რეჟიმი -სკენ -სკენ ის ფაილი."
14956 #: modules/misc/logger.c:124
14959 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
14961 msgstr "მისაწვდომია ტექსტი ნაგულისხმევი და."
14963 #: modules/misc/logger.c:129
14966 msgstr "პროტოკოლირება"
14968 #: modules/misc/logger.c:130
14970 msgid "File logging"
14973 #: modules/misc/logger.c:136
14974 msgid "Log filename"
14975 msgstr "პროტოკოლის ფაილი"
14977 #: modules/misc/logger.c:136
14978 msgid "Specify the log filename."
14981 #: modules/misc/logger.c:141
14983 msgid "RRD output file"
14986 #: modules/misc/logger.c:142
14988 msgid "Output data for RRDTool in this file."
14989 msgstr "დუიმი ფაილი."
14991 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
14992 msgid "AltiVec memcpy"
14995 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
14996 msgid "libc memcpy"
14999 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
15000 msgid "3D Now! memcpy"
15003 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
15007 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
15008 msgid "MMX EXT memcpy"
15011 #: modules/misc/msn.c:64
15013 msgid "MSN Title format string"
15014 msgstr "MSN სათაური"
15016 #: modules/misc/msn.c:65
15019 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
15020 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
15022 "ფორმატი ის -სკენ -სკენ MSN შემსრულებელი სათაური ალბომი -სკენ შემსრულებელი "
15025 #: modules/misc/msn.c:71
15029 #: modules/misc/msn.c:72
15031 msgid "MSN Now-Playing"
15032 msgstr "MSN ვუკრავ"
15034 #: modules/misc/network/ipv4.c:96
15036 msgid "UDP/IPv4 network abstraction layer"
15039 #: modules/misc/network/ipv6.c:81
15041 msgid "UDP/IPv6 network abstraction layer"
15044 #: modules/misc/notify.c:55
15046 msgid "Timeout (ms)"
15047 msgstr "დაყოვნების დრო"
15049 #: modules/misc/notify.c:56
15050 msgid "How long the notification will be displayed "
15053 #: modules/misc/notify.c:61
15057 #: modules/misc/notify.c:62
15059 msgid "LibNotify Notification Plugin"
15060 msgstr "შეტყობინება პლაგინი"
15062 #: modules/misc/notify.c:158
15067 #: modules/misc/notify.c:161
15072 #: modules/misc/playlist/export.c:44
15074 msgid "M3U playlist exporter"
15077 #: modules/misc/playlist/export.c:50
15078 msgid "Old playlist exporter"
15081 #: modules/misc/playlist/export.c:56
15083 msgid "XSPF playlist export"
15086 #: modules/misc/probe/hal.c:52 modules/services_discovery/hal.c:63
15087 msgid "HAL devices detection"
15090 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
15092 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
15093 msgstr "გაშვება GUI სერვერი"
15095 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
15098 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
15099 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
15100 msgstr "-სკენ GUI სერვერი -სკენ."
15102 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
15104 msgid "Qt Embedded GUI helper"
15107 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
15111 #: modules/misc/rtsp.c:48
15113 msgid "RTSP host address"
15116 #: modules/misc/rtsp.c:51
15119 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
15120 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
15121 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
15122 " To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
15124 "და RTSP VOD ნაგულისხმევი -სკენ ყველა არა\n"
15127 #: modules/misc/rtsp.c:56
15129 msgid "Maximum number of connections"
15132 #: modules/misc/rtsp.c:57
15135 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
15136 "0 means no limit."
15137 msgstr "რიცხვი ის -სკენ RTSP VOD არა."
15139 #: modules/misc/rtsp.c:60
15140 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
15143 #: modules/misc/rtsp.c:63
15147 #: modules/misc/rtsp.c:64
15148 msgid "RTSP VoD server"
15149 msgstr "RTSP VoD სერვერი"
15151 #: modules/misc/screensaver.c:81
15153 msgid "X Screensaver disabler"
15154 msgstr "X ეკრანმზოგი"
15156 #: modules/misc/svg.c:66
15158 msgid "SVG template file"
15161 #: modules/misc/svg.c:67
15164 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
15165 msgstr "ადგილმდებარეობა ის a ფაილი a"
15167 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
15169 msgid "Playlist stress tests"
15170 msgstr "დაკვრის სია"
15172 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
15174 msgid "C module that does nothing"
15177 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
15179 msgid "Miscellaneous stress tests"
15180 msgstr "სხვადასხვა"
15182 #: modules/misc/win32text.c:58
15185 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
15186 "set to something different than 0 this option will override the relative "
15188 msgstr "ნაგულისხმევი სიდიდე ის ვიდეო -სკენ სიდიდე "
15190 #: modules/misc/win32text.c:91
15191 msgid "Win32 font renderer"
15194 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
15196 msgid "XML Parser (using libxml2)"
15199 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
15201 msgid "Simple XML Parser"
15202 msgstr "მარტივი XML"
15204 #: modules/mux/asf.c:49
15206 msgid "Title to put in ASF comments."
15207 msgstr "სათაური -სკენ დუიმი ASF."
15209 #: modules/mux/asf.c:51
15211 msgid "Author to put in ASF comments."
15212 msgstr "ავტორი -სკენ დუიმი ASF."
15214 #: modules/mux/asf.c:53
15216 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
15217 msgstr "საავტორო უფლებები -სკენ დუიმი ASF."
15219 #: modules/mux/asf.c:54
15223 #: modules/mux/asf.c:55
15225 msgid "Comment to put in ASF comments."
15226 msgstr "კომენტარი -სკენ დუიმი ASF."
15228 #: modules/mux/asf.c:57
15230 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
15231 msgstr "შეფასება -სკენ დუიმი ASF."
15233 #: modules/mux/asf.c:58
15234 msgid "Packet Size"
15235 msgstr "პაკეტის ზომა"
15237 #: modules/mux/asf.c:59
15239 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
15240 msgstr "ASF სიდიდე ნაგულისხმევი bytes"
15242 #: modules/mux/asf.c:62
15247 #: modules/mux/asf.c:540
15248 msgid "Unknown Video"
15249 msgstr "უცნობი ვიდეო"
15251 #: modules/mux/avi.c:44
15256 #: modules/mux/dummy.c:41
15258 msgid "Dummy/Raw muxer"
15259 msgstr "ფიქტიური დაუმუშავებელი"
15261 #: modules/mux/mp4.c:45
15263 msgid "Create \"Fast Start\" files"
15264 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება"
15266 #: modules/mux/mp4.c:47
15269 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
15270 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
15272 msgstr "შექმნა სწრაფად გაშვება სწრაფად გაშვება და -სკენ ფაილი."
15274 #: modules/mux/mp4.c:57
15276 msgid "MP4/MOV muxer"
15279 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:143
15281 msgid "DTS delay (ms)"
15284 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
15287 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15288 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
15289 "inside the client decoder."
15290 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15292 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
15294 msgid "PES maximum size"
15297 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
15299 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
15300 msgstr "სიდიდე PS."
15302 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
15307 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
15311 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
15314 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
15316 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ ვიდეო PID ვიდეო."
15318 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
15322 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
15324 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
15325 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ აუდიო."
15327 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
15331 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
15333 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
15334 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ."
15336 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
15340 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
15342 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
15343 msgstr "მიანიჭე a PID -სკენ"
15345 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
15349 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
15351 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
15352 msgstr "მიანიჭე a ტრანსპორტი ნაკადი ID."
15354 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
15358 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
15360 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
15361 msgstr "მიანიჭე a ქსელი ID ცხრილი"
15363 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
15365 msgid "PMT Program numbers"
15368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
15371 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
15373 msgstr "მიანიჭე a პროგრამა რიცხვი -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15375 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
15377 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15380 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
15383 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
15385 msgstr "-სკენ დამატება -სკენ PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
15389 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
15392 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
15395 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
15397 msgstr "ის PID -სკენ ID ის -სკენ ჩართული."
15399 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
15401 msgid "Set PID to ID of ES"
15402 msgstr "PID -სკენ ID ის"
15404 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
15407 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
15408 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
15409 msgstr "PID -სკენ ID და -სკენ დუიმი და."
15411 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
15413 msgid "Data alignment"
15416 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
15419 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
15420 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
15421 msgstr "ის ყველა a ის."
15423 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
15425 msgid "Shaping delay (ms)"
15428 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
15431 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
15432 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
15433 "especially for reference frames."
15434 msgstr "ამოჭრა დუიმი ის და a კადრები."
15436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
15437 msgid "Use keyframes"
15440 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
15443 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
15444 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
15445 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
15446 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
15447 "the biggest frames in the stream."
15448 msgstr "ჩართული და TS ის I გა_დიდება a არა ჩარჩო ის I კადრები კადრები დუიმი."
15450 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
15452 msgid "PCR delay (ms)"
15455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
15458 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
15459 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
15460 msgstr "პროგრამა საათი დუიმი მილიწამები ნაგულისხმევი."
15462 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
15464 msgid "Minimum B (deprecated)"
15467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138 modules/mux/mpeg/ts.c:141
15469 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
15472 #: modules/mux/mpeg/ts.c:140
15474 msgid "Maximum B (deprecated)"
15477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
15480 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
15481 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
15482 "inside the client decoder."
15483 msgstr "დაყოვნება და ის დუიმი -სკენ."
15485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
15487 msgid "Crypt audio"
15490 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
15492 msgid "Crypt audio using CSA"
15495 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
15497 msgid "Crypt video"
15500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
15502 msgid "Crypt video using CSA"
15505 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
15507 msgstr "CSA გასაღები"
15509 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
15512 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
15513 msgstr "გასაღები a char bytes."
15515 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
15517 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
15518 msgstr "სიდიდე დუიმი bytes -სკენ"
15520 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
15523 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
15524 "header from the value before encrypting. "
15525 msgstr "ზომა ის TS -სკენ TS თავსართი "
15527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
15529 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
15532 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
15534 msgid "Multipart separator string"
15537 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
15540 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
15541 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
15542 msgstr "a -სკენ თქვენ ნაგულისხმევი"
15544 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
15545 msgid "Multipart JPEG muxer"
15548 #: modules/mux/ogg.c:50
15550 msgid "Ogg/OGM muxer"
15553 #: modules/mux/wav.c:42
15558 #: modules/packetizer/copy.c:43
15560 msgid "Copy packetizer"
15563 #: modules/packetizer/h264.c:47
15565 msgid "H.264 video packetizer"
15568 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
15570 msgid "MPEG4 audio packetizer"
15571 msgstr "MPEG4 აუდიო"
15573 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:48
15575 msgid "MPEG4 video packetizer"
15576 msgstr "MPEG4 ვიდეო"
15578 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
15579 msgid "Sync on Intra Frame"
15582 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:53
15585 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
15586 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
15587 msgstr "ჩარჩო -სკენ."
15589 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:66
15591 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
15592 msgstr "I II ვიდეო"
15594 #: modules/services_discovery/bonjour.c:51
15595 msgid "Bonjour services"
15598 #: modules/services_discovery/bonjour.c:310
15602 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:189
15603 msgid "DAAP shares"
15606 #: modules/services_discovery/daap.c:61
15607 msgid "DAAP access"
15610 #: modules/services_discovery/hal.c:130
15612 msgstr "მოწყობილობები"
15614 #: modules/services_discovery/podcast.c:57
15616 msgid "Podcast URLs list"
15619 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
15621 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
15622 msgstr "შეყვანა სია ის -სკენ ნაკადი."
15624 #: modules/services_discovery/podcast.c:63
15629 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
15630 #: modules/services_discovery/podcast.c:155
15635 #: modules/services_discovery/sap.c:79
15637 msgid "SAP multicast address"
15640 #: modules/services_discovery/sap.c:80
15643 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
15644 "However, you can specify a specific address."
15645 msgstr "SAP მარჯვენა -სკენ -სკენ a."
15647 #: modules/services_discovery/sap.c:83
15652 #: modules/services_discovery/sap.c:85
15654 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard address."
15657 #: modules/services_discovery/sap.c:87
15662 #: modules/services_discovery/sap.c:89
15663 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
15666 #: modules/services_discovery/sap.c:91
15667 msgid "IPv6 SAP scope"
15670 #: modules/services_discovery/sap.c:93
15672 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
15673 msgstr "დიაპაზონი ნაგულისხმევი."
15675 #: modules/services_discovery/sap.c:94
15677 msgid "SAP timeout (seconds)"
15680 #: modules/services_discovery/sap.c:96
15683 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
15684 msgstr "დაყოვნება SAP არა ახალი."
15686 #: modules/services_discovery/sap.c:98
15688 msgid "Try to parse the announce"
15691 #: modules/services_discovery/sap.c:100
15694 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
15695 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
15696 msgstr "ის SAP ყველა RTP RTSP."
15698 #: modules/services_discovery/sap.c:103
15700 msgid "SAP Strict mode"
15701 msgstr "SAP რეჟიმი"
15703 #: modules/services_discovery/sap.c:105
15706 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
15710 #: modules/services_discovery/sap.c:107
15712 msgid "Use SAP cache"
15715 #: modules/services_discovery/sap.c:109
15718 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
15719 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
15720 msgstr "a SAP დუიმი SAP -სკენ."
15722 #: modules/services_discovery/sap.c:113
15725 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
15729 #: modules/services_discovery/sap.c:124
15731 msgid "SAP Announcements"
15734 #: modules/services_discovery/sap.c:151
15736 msgid "SDP file parser for UDP"
15739 #: modules/services_discovery/sap.c:316
15741 msgid "SAP sessions"
15744 #: modules/services_discovery/sap.c:843 modules/services_discovery/sap.c:847
15748 #: modules/services_discovery/sap.c:843
15752 #: modules/services_discovery/sap.c:848
15754 msgstr "მომხმარებელი"
15756 #: modules/services_discovery/shout.c:67
15757 msgid "Shoutcast radio listings"
15760 #: modules/services_discovery/shout.c:79
15761 msgid "Shoutcast TV listings"
15764 #: modules/services_discovery/shout.c:147
15765 msgid "Shoutcast TV"
15768 #: modules/services_discovery/shout.c:206
15770 msgid "Connecting..."
15771 msgstr "პარამეტრები..."
15773 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
15775 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
15776 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15778 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:260
15780 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
15781 msgstr "უნივერსალური n დაკვრა"
15783 #: modules/stream_out/bridge.c:38
15786 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
15787 "this stream later."
15788 msgstr "Integer -სკენ პოვნა."
15790 #: modules/stream_out/bridge.c:42
15793 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
15794 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
15795 "need to raise caching values."
15796 msgstr "სურათები ვიდეო -სკენ დუიმი მილიწამები მწ მაღალი -სკენ."
15798 #: modules/stream_out/bridge.c:46
15801 msgstr "ID წანაცვლება"
15803 #: modules/stream_out/bridge.c:47
15806 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
15807 "IDs bridge_in will register."
15808 msgstr "წანაცვლება -სკენ დამატება -სკენ დუიმი -სკენ დუიმი."
15810 #: modules/stream_out/bridge.c:59
15814 #: modules/stream_out/bridge.c:60
15815 msgid "Bridge stream output"
15818 #: modules/stream_out/bridge.c:62
15822 #: modules/stream_out/bridge.c:73
15827 #: modules/stream_out/description.c:48
15829 msgid "Description stream output"
15832 #: modules/stream_out/display.c:38
15834 msgid "Enable/disable audio rendering."
15835 msgstr "ჩართვა აუდიო."
15837 #: modules/stream_out/display.c:40
15839 msgid "Enable/disable video rendering."
15840 msgstr "ჩართვა ვიდეო."
15842 #: modules/stream_out/display.c:42
15844 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
15845 msgstr "a დუიმი ის."
15847 #: modules/stream_out/display.c:50 modules/video_filter/deinterlace.c:127
15852 #: modules/stream_out/display.c:51
15854 msgid "Display stream output"
15857 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
15859 msgid "Duplicate stream output"
15862 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:39
15863 msgid "Output access method"
15866 #: modules/stream_out/es.c:40
15868 msgid "This is the default output access method that will be used."
15869 msgstr "ნაგულისხმევი."
15871 #: modules/stream_out/es.c:42
15873 msgid "Audio output access method"
15876 #: modules/stream_out/es.c:44
15878 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
15881 #: modules/stream_out/es.c:45
15883 msgid "Video output access method"
15886 #: modules/stream_out/es.c:47
15888 msgid "This is the output access method that will be used for video."
15891 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
15892 msgid "Output muxer"
15895 #: modules/stream_out/es.c:51
15897 msgid "This is the default muxer method that will be used."
15898 msgstr "ნაგულისხმევი."
15900 #: modules/stream_out/es.c:52
15902 msgid "Audio output muxer"
15905 #: modules/stream_out/es.c:54
15907 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
15910 #: modules/stream_out/es.c:55
15912 msgid "Video output muxer"
15915 #: modules/stream_out/es.c:57
15917 msgid "This is the muxer that will be used for video."
15920 #: modules/stream_out/es.c:59
15925 #: modules/stream_out/es.c:61
15927 msgid "This is the default output URI."
15928 msgstr "ნაგულისხმევი URI."
15930 #: modules/stream_out/es.c:62
15932 msgid "Audio output URL"
15935 #: modules/stream_out/es.c:64
15937 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
15938 msgstr "URI აუდიო."
15940 #: modules/stream_out/es.c:65
15942 msgid "Video output URL"
15945 #: modules/stream_out/es.c:67
15947 msgid "This is the output URI that will be used for video."
15948 msgstr "URI ვიდეო."
15950 #: modules/stream_out/es.c:76
15951 msgid "Elementary stream output"
15954 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
15956 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
15959 #: modules/stream_out/gather.c:40
15960 msgid "Gathering stream output"
15963 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:105
15964 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
15967 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:113
15969 msgid "Sample aspect ratio"
15972 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:115
15974 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
15975 msgstr "ნიმუში ის."
15977 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:120
15978 msgid "Mosaic bridge"
15981 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
15982 msgid "Mosaic bridge stream output"
15985 #: modules/stream_out/rtp.c:48
15987 msgid "This is the output URL that will be used."
15990 #: modules/stream_out/rtp.c:49
15994 #: modules/stream_out/rtp.c:51
15997 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
15998 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
15999 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
16000 "SDP to be announced via SAP."
16002 "-სკენ სესია RTP სესია თქვენhttp://location -სკენ HTTP RTSP და -სკენ SAP."
16004 #: modules/stream_out/rtp.c:55
16008 #: modules/stream_out/rtp.c:57
16011 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
16012 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
16013 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი -სკენ არა RTP."
16015 #: modules/stream_out/rtp.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
16016 msgid "Session name"
16017 msgstr "სესიის სახელი"
16019 #: modules/stream_out/rtp.c:62
16022 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
16024 msgstr "ის სესია დუიმი სესია."
16026 #: modules/stream_out/rtp.c:64
16027 msgid "Session description"
16028 msgstr "სესიის აღწერა"
16030 #: modules/stream_out/rtp.c:66
16033 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
16034 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16035 msgstr "-სკენ a აღწერა ის დუიმი სესია."
16037 #: modules/stream_out/rtp.c:68
16038 msgid "Session URL"
16039 msgstr "სესიის URL"
16041 #: modules/stream_out/rtp.c:70
16043 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
16044 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
16045 "(Session Descriptor)."
16048 #: modules/stream_out/rtp.c:73
16050 msgid "Session email"
16053 #: modules/stream_out/rtp.c:75
16056 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
16057 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
16058 msgstr "-სკენ a ფოსტა დუიმი სესია."
16060 #: modules/stream_out/rtp.c:79
16062 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
16063 msgstr "-სკენ RTP."
16065 #: modules/stream_out/rtp.c:80
16067 msgstr "აუდიო პორტი"
16069 #: modules/stream_out/rtp.c:82
16072 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
16073 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი აუდიო RTP."
16075 #: modules/stream_out/rtp.c:83
16077 msgstr "ვიდეო პორტი"
16079 #: modules/stream_out/rtp.c:85
16082 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
16083 msgstr "-სკენ ნაგულისხმევი ვიდეო RTP."
16085 #: modules/stream_out/rtp.c:89
16087 msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
16088 msgstr "-სკენ დრო ვის."
16090 #: modules/stream_out/rtp.c:91
16094 #: modules/stream_out/rtp.c:93
16096 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
16097 msgstr "-სკენ MPEG4 აუდიო."
16099 #: modules/stream_out/rtp.c:102
16101 msgid "RTP stream output"
16104 #: modules/stream_out/standard.c:42
16105 msgid "This is the output access method that will be used."
16108 #: modules/stream_out/standard.c:46
16110 msgid "This is the muxer that will be used."
16111 msgstr "ნაგულისხმევი VCD -სკენ."
16113 #: modules/stream_out/standard.c:47
16115 msgid "Output destination"
16118 #: modules/stream_out/standard.c:50
16120 msgid "This is the destination (URL) that will be used for the stream."
16123 #: modules/stream_out/standard.c:53
16126 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
16127 "you choose to use SAP."
16128 msgstr "-სკენ a სესია -სკენ SAP."
16130 #: modules/stream_out/standard.c:56
16132 msgid "Session groupname"
16135 #: modules/stream_out/standard.c:58
16138 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
16139 "if you choose to use SAP."
16140 msgstr "-სკენ a ჯგუფი სესია -სკენ SAP."
16142 #: modules/stream_out/standard.c:61
16144 msgid "SAP announcing"
16147 #: modules/stream_out/standard.c:62
16149 msgid "Announce this session with SAP."
16150 msgstr "სესია SAP."
16152 #: modules/stream_out/standard.c:70
16155 msgstr "სტანდარტული"
16157 #: modules/stream_out/standard.c:71
16159 msgid "Standard stream output"
16160 msgstr "სტანდარტული"
16162 #: modules/stream_out/switcher.c:81
16166 #: modules/stream_out/switcher.c:83
16168 msgid "Full paths of the files separated by colons."
16171 #: modules/stream_out/switcher.c:84
16175 #: modules/stream_out/switcher.c:86
16177 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
16180 #: modules/stream_out/switcher.c:87
16181 msgid "Aspect ratio"
16184 #: modules/stream_out/switcher.c:89
16185 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
16188 #: modules/stream_out/switcher.c:90
16190 msgid "Command UDP port"
16191 msgstr "ბრძანება UDP"
16193 #: modules/stream_out/switcher.c:92
16195 msgid "UDP port to listen to for commands."
16196 msgstr "UDP -სკენ -სკენ."
16198 #: modules/stream_out/switcher.c:93
16202 #: modules/stream_out/switcher.c:95
16204 msgid "Initial command to execute."
16205 msgstr "-სკენ შესრულება."
16207 #: modules/stream_out/switcher.c:96
16212 #: modules/stream_out/switcher.c:98
16214 msgid "Number of P frames between two I frames."
16215 msgstr "ის კადრები I კადრები."
16217 #: modules/stream_out/switcher.c:99
16218 msgid "Quantizer scale"
16221 #: modules/stream_out/switcher.c:101
16223 msgid "Fixed quantizer scale to use."
16226 #: modules/stream_out/switcher.c:102
16228 msgstr "გააჩუმე აუდიო"
16230 #: modules/stream_out/switcher.c:104
16232 msgid "Mute audio when command is not 0."
16233 msgstr "გააჩუმე აუდიო არა."
16235 #: modules/stream_out/switcher.c:107
16237 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
16240 #: modules/stream_out/transcode.c:46
16242 msgid "Video encoder"
16245 #: modules/stream_out/transcode.c:48
16248 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
16252 #: modules/stream_out/transcode.c:50
16254 msgid "Destination video codec"
16255 msgstr "ნიშნულება ვიდეო"
16257 #: modules/stream_out/transcode.c:52
16259 msgid "This is the video codec that will be used."
16262 #: modules/stream_out/transcode.c:53
16264 msgid "Video bitrate"
16267 #: modules/stream_out/transcode.c:55
16269 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
16272 #: modules/stream_out/transcode.c:56
16274 msgid "Video scaling"
16277 #: modules/stream_out/transcode.c:58
16279 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
16280 msgstr "სკალირება -სკენ გამოყენება -სკენ ვიდეო"
16282 #: modules/stream_out/transcode.c:59
16284 msgid "Video frame-rate"
16285 msgstr "ვიდეო ჩარჩო"
16287 #: modules/stream_out/transcode.c:61
16289 msgid "Target output frame rate for the video stream."
16290 msgstr "ჩარჩო ვიდეო."
16292 #: modules/stream_out/transcode.c:64
16294 msgid "Deinterlace the video before encoding."
16295 msgstr "დეინტერლაცია ვიდეო."
16297 #: modules/stream_out/transcode.c:67
16299 msgid "Specify the deinterlace module to use."
16302 #: modules/stream_out/transcode.c:74
16304 msgid "Maximum video width"
16305 msgstr "ვიდეო სიგანე"
16307 #: modules/stream_out/transcode.c:76
16309 msgid "Maximum output video width."
16310 msgstr "ვიდეო სიგანე."
16312 #: modules/stream_out/transcode.c:77
16314 msgid "Maximum video height"
16315 msgstr "ვიდეო სიმაღლე"
16317 #: modules/stream_out/transcode.c:79
16319 msgid "Maximum output video height."
16320 msgstr "ვიდეო სიმაღლე."
16322 #: modules/stream_out/transcode.c:80
16323 msgid "Video filter"
16324 msgstr "ვიდეო ფილტრი"
16326 #: modules/stream_out/transcode.c:82
16329 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
16330 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16331 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16333 #: modules/stream_out/transcode.c:85
16335 msgid "Video crop (top)"
16336 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16338 #: modules/stream_out/transcode.c:87
16340 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
16341 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ზემოთ ის ვიდეო."
16343 #: modules/stream_out/transcode.c:88
16345 msgid "Video crop (left)"
16346 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16348 #: modules/stream_out/transcode.c:90
16350 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
16351 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარცხენა ის ვიდეო."
16353 #: modules/stream_out/transcode.c:91
16355 msgid "Video crop (bottom)"
16356 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16358 #: modules/stream_out/transcode.c:93
16360 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
16361 msgstr "ის პიქსელი -სკენ ქვემოთ ის ვიდეო."
16363 #: modules/stream_out/transcode.c:94
16365 msgid "Video crop (right)"
16366 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16368 #: modules/stream_out/transcode.c:96
16370 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
16371 msgstr "ის პიქსელი -სკენ მარჯვენა ის ვიდეო."
16373 #: modules/stream_out/transcode.c:98
16375 msgid "Video padding (top)"
16376 msgstr "ვიდეო ზემოთ"
16378 #: modules/stream_out/transcode.c:100
16380 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
16381 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ზემოთ ის ვიდეო."
16383 #: modules/stream_out/transcode.c:101
16385 msgid "Video padding (left)"
16386 msgstr "ვიდეო მარცხენა"
16388 #: modules/stream_out/transcode.c:103
16390 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
16391 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარცხენა ის ვიდეო."
16393 #: modules/stream_out/transcode.c:104
16395 msgid "Video padding (bottom)"
16396 msgstr "ვიდეო ქვემოთ"
16398 #: modules/stream_out/transcode.c:106
16400 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
16401 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება ქვემოთ ის ვიდეო."
16403 #: modules/stream_out/transcode.c:107
16405 msgid "Video padding (right)"
16406 msgstr "ვიდეო მარჯვენა"
16408 #: modules/stream_out/transcode.c:109
16410 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
16411 msgstr "ზომა ის შავი -სკენ დამატება მარჯვენა ის ვიდეო."
16413 #: modules/stream_out/transcode.c:111
16415 msgid "Video canvas width"
16416 msgstr "ვიდეო ტილო სიგანე"
16418 #: modules/stream_out/transcode.c:113
16420 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
16421 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიგანე."
16423 #: modules/stream_out/transcode.c:114
16425 msgid "Video canvas height"
16426 msgstr "ვიდეო ტილო სიმაღლე"
16428 #: modules/stream_out/transcode.c:116
16430 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
16431 msgstr "და ვიდეო -სკენ a სიმაღლე."
16433 #: modules/stream_out/transcode.c:117
16435 msgid "Video canvas aspect ratio"
16436 msgstr "ვიდეო ტილო"
16438 #: modules/stream_out/transcode.c:119
16441 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
16443 msgstr "ის ვიდეო ტილო და ვიდეო."
16445 #: modules/stream_out/transcode.c:122
16447 msgid "Audio encoder"
16450 #: modules/stream_out/transcode.c:124
16453 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
16457 #: modules/stream_out/transcode.c:126
16459 msgid "Destination audio codec"
16460 msgstr "ნიშნულება აუდიო"
16462 #: modules/stream_out/transcode.c:128
16464 msgid "This is the audio codec that will be used."
16467 #: modules/stream_out/transcode.c:129
16469 msgid "Audio bitrate"
16472 #: modules/stream_out/transcode.c:131
16474 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
16477 #: modules/stream_out/transcode.c:132
16479 msgid "Audio sample rate"
16482 #: modules/stream_out/transcode.c:134
16485 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
16486 msgstr "ნიმუში ის აუდიო."
16488 #: modules/stream_out/transcode.c:135
16489 msgid "Audio channels"
16490 msgstr "აუდიო არხები"
16492 #: modules/stream_out/transcode.c:137
16494 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
16495 msgstr "ის აუდიო დუიმი."
16497 #: modules/stream_out/transcode.c:138
16499 msgid "Audio filter"
16500 msgstr "აუდიო ფილტრები"
16502 #: modules/stream_out/transcode.c:140
16505 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
16506 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
16507 msgstr "ვიდეო -სკენ ვიდეო თქვენ a სია ის."
16509 #: modules/stream_out/transcode.c:143
16511 msgid "Subtitles encoder"
16514 #: modules/stream_out/transcode.c:145
16517 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
16521 #: modules/stream_out/transcode.c:147
16523 msgid "Destination subtitles codec"
16526 #: modules/stream_out/transcode.c:149
16527 msgid "This is the subtitles coded that will be used."
16530 #: modules/stream_out/transcode.c:153
16532 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
16533 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
16534 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
16535 "of subpicture modules"
16538 #: modules/stream_out/transcode.c:158 modules/video_filter/osdmenu.c:119
16542 #: modules/stream_out/transcode.c:160
16544 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
16547 #: modules/stream_out/transcode.c:162
16549 msgid "Number of threads"
16552 #: modules/stream_out/transcode.c:164
16554 msgid "Number of threads used for the transcoding."
16557 #: modules/stream_out/transcode.c:165
16559 msgid "High priority"
16562 #: modules/stream_out/transcode.c:167
16565 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
16568 #: modules/stream_out/transcode.c:170
16570 msgid "Synchronise on audio track"
16573 #: modules/stream_out/transcode.c:172
16576 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
16577 "on the audio track."
16578 msgstr "ვიდეო კადრები -სკენ ვიდეო აუდიო."
16580 #: modules/stream_out/transcode.c:176
16583 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
16585 msgstr "კადრები CPU."
16587 #: modules/stream_out/transcode.c:191
16588 msgid "Transcode stream output"
16591 #: modules/stream_out/transcode.c:270
16593 msgid "Overlays/Subtitles"
16596 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
16598 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
16601 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
16603 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16606 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
16608 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
16611 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
16612 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16613 msgid "Conversions from "
16616 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
16617 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16618 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
16619 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16624 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
16625 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
16626 msgid "MMX conversions from "
16629 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
16630 msgid "AltiVec conversions from "
16633 #: modules/video_filter/adjust.c:57
16635 msgid "Brightness threshold"
16638 #: modules/video_filter/adjust.c:58
16641 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
16642 "threshold value will be the brighness defined below."
16643 msgstr "რეჟიმი ჩართული პიქსელი შავი თეთრი."
16645 #: modules/video_filter/adjust.c:61
16647 msgid "Image contrast (0-2)"
16650 #: modules/video_filter/adjust.c:62
16652 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
16653 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16655 #: modules/video_filter/adjust.c:63
16657 msgid "Image hue (0-360)"
16660 #: modules/video_filter/adjust.c:64
16662 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
16663 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16665 #: modules/video_filter/adjust.c:65
16667 msgid "Image saturation (0-3)"
16670 #: modules/video_filter/adjust.c:66
16672 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
16673 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16675 #: modules/video_filter/adjust.c:67
16677 msgid "Image brightness (0-2)"
16680 #: modules/video_filter/adjust.c:68
16682 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
16683 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16685 #: modules/video_filter/adjust.c:69
16687 msgid "Image gamma (0-10)"
16690 #: modules/video_filter/adjust.c:70
16692 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
16693 msgstr "ნახატი და -სკენ."
16695 #: modules/video_filter/adjust.c:73
16697 msgid "Image properties filter"
16698 msgstr "სურათი პარამეტრები"
16700 #: modules/video_filter/adjust.c:74
16702 msgid "Image adjust"
16705 #: modules/video_filter/blend.c:67
16707 msgid "Video pictures blending"
16710 #: modules/video_filter/clone.c:55
16712 msgid "Number of clones"
16715 #: modules/video_filter/clone.c:56
16717 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
16718 msgstr "ის ვიდეო დუიმი -სკენ ვიდეო."
16720 #: modules/video_filter/clone.c:59
16722 msgid "Video output modules"
16725 #: modules/video_filter/clone.c:60
16728 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
16729 "separated list of modules."
16730 msgstr "თქვენ ვიდეო a სია ის."
16732 #: modules/video_filter/clone.c:64
16734 msgid "Clone video filter"
16737 #: modules/video_filter/clone.c:66
16741 #: modules/video_filter/crop.c:55
16743 msgid "Crop geometry (pixels)"
16744 msgstr "ჩამოჭრა პიქსელი"
16746 #: modules/video_filter/crop.c:56
16749 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
16750 "<left offset> + <top offset>."
16751 msgstr "ის -სკენ<width><height><left offset><top offset>."
16753 #: modules/video_filter/crop.c:58
16755 msgid "Automatic cropping"
16756 msgstr "ავტომატური"
16758 #: modules/video_filter/crop.c:59
16760 msgid "Automatic black border cropping."
16761 msgstr "ავტომატური შავი."
16763 #: modules/video_filter/crop.c:62
16765 msgid "Crop video filter"
16766 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16768 #: modules/video_filter/crop.c:267 modules/video_filter/crop.c:346
16770 msgid "Cropping failed"
16771 msgstr "ჩამოჭრა ვიდეო"
16773 #: modules/video_filter/crop.c:268 modules/video_filter/crop.c:347
16775 msgid "VLC could not open the video output module."
16776 msgstr "ფერი ის ვიდეო."
16778 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108
16780 msgid "Deinterlace mode"
16781 msgstr "დეინტერლაცია რეჟიმი"
16783 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
16785 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
16786 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16788 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
16790 msgid "Streaming deinterlace mode"
16791 msgstr "ნაკადი რეჟიმი"
16793 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
16795 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
16796 msgstr "დეინტერლაცია -სკენ."
16798 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
16800 msgid "Deinterlacing video filter"
16803 #: modules/video_filter/gradient.c:56
16805 msgid "Distort mode"
16808 #: modules/video_filter/gradient.c:57
16810 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
16811 msgstr "რეჟიმი ის და."
16813 #: modules/video_filter/gradient.c:59
16815 msgid "Gradient image type"
16816 msgstr "ნახატი ტიპი"
16818 #: modules/video_filter/gradient.c:60
16821 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
16823 msgstr "ნახატი ტიპი ნახატი -სკენ თეთრი."
16825 #: modules/video_filter/gradient.c:63
16827 msgid "Apply cartoon effect"
16828 msgstr "გამოყენება ეფექტი"
16830 #: modules/video_filter/gradient.c:64
16832 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
16833 msgstr "გამოყენება ეფექტი და."
16835 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16839 #: modules/video_filter/gradient.c:68
16843 #: modules/video_filter/gradient.c:73
16845 msgid "Gradient video filter"
16848 #: modules/video_filter/invert.c:47
16850 msgid "Invert video filter"
16853 #: modules/video_filter/invert.c:48
16855 msgid "Color inversion"
16858 #: modules/video_filter/logo.c:68
16860 msgid "Logo filenames"
16863 #: modules/video_filter/logo.c:69
16866 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
16867 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
16868 "simply enter its filename."
16870 "სრული ის ნახატი -სკენ ფორმატი<image><delay in "
16871 "ms><alpha><image><delay><alpha> ფაილი."
16873 #: modules/video_filter/logo.c:72
16875 msgid "Logo animation # of loops"
16876 msgstr "ლოგო ანიმაცია ის"
16878 #: modules/video_filter/logo.c:73
16880 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
16881 msgstr "ის ანიმაცია გამორთული"
16883 #: modules/video_filter/logo.c:75
16885 msgid "Logo individual image time in ms"
16886 msgstr "ლოგო ნახატი დუიმი მწ"
16888 #: modules/video_filter/logo.c:76
16890 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
16891 msgstr "ნახატი ის მწ."
16893 #: modules/video_filter/logo.c:78 modules/video_filter/osdmenu.c:51
16895 msgid "X coordinate"
16898 #: modules/video_filter/logo.c:79
16900 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16901 msgstr "X ის თქვენ მარცხენა."
16903 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:54
16905 msgid "Y coordinate"
16908 #: modules/video_filter/logo.c:82
16910 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
16911 msgstr "Y ის თქვენ მარცხენა."
16913 #: modules/video_filter/logo.c:84
16915 msgid "Transparency of the logo"
16916 msgstr "გამჭირვალობა ის"
16918 #: modules/video_filter/logo.c:85
16921 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
16923 msgstr "ლოგო გამჭირვალობა გამჭირვალობა -სკენ."
16925 #: modules/video_filter/logo.c:87
16926 msgid "Logo position"
16927 msgstr "ლოგოს პოზიცია"
16929 #: modules/video_filter/logo.c:89
16932 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
16933 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
16934 msgstr "ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
16936 #: modules/video_filter/logo.c:99
16938 msgid "Logo video filter"
16939 msgstr "ლოგო ვიდეო"
16941 #: modules/video_filter/logo.c:101
16943 msgid "Logo overlay"
16946 #: modules/video_filter/logo.c:122
16948 msgid "Logo sub filter"
16951 #: modules/video_filter/magnify.c:59
16953 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
16954 msgstr "გადიდება ვიდეო"
16956 #: modules/video_filter/marq.c:77
16958 msgid "Marquee text to display."
16959 msgstr "ტექსტი -სკენ."
16961 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/rss.c:134
16962 #: modules/video_filter/time.c:73
16967 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/rss.c:135
16969 msgid "X offset, from the left screen edge."
16970 msgstr "X მარცხენა."
16972 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/rss.c:136
16973 #: modules/video_filter/time.c:75
16978 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/rss.c:137
16980 msgid "Y offset, down from the top."
16983 #: modules/video_filter/marq.c:82
16986 msgstr "დაყოვნების დრო"
16988 #: modules/video_filter/marq.c:83
16991 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
16992 "(remains forever)."
16993 msgstr "ის მილიწამები ნაგულისხმევი."
16995 #: modules/video_filter/marq.c:87
16998 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
17000 msgstr "ის გამჭირვალობა ის ტექსტი "
17002 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/rss.c:142
17003 #: modules/video_filter/time.c:81
17005 msgid "Font size, pixels"
17006 msgstr "შრიფტი სიდიდე პიქსელი"
17008 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/rss.c:143
17009 #: modules/video_filter/time.c:82
17011 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
17012 msgstr "შრიფტი სიდიდე დუიმი პიქსელი ნაგულისხმევი ნაგულისხმევი სიდიდე."
17014 #: modules/video_filter/marq.c:94 modules/video_filter/rss.c:147
17015 #: modules/video_filter/time.c:86
17018 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17019 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17020 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17021 "(red + green), #FFFFFF = white"
17023 "ფერი ის ტექსტი ვიდეო HTML წითელი მწვანე ცისფერი შავი წითელი მწვანე ყვითელი "
17024 "წითელი მწვანე თეთრი"
17026 #: modules/video_filter/marq.c:99
17027 msgid "Marquee position"
17030 #: modules/video_filter/marq.c:101
17033 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
17034 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17036 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17038 #: modules/video_filter/marq.c:137 modules/video_filter/rss.c:189
17041 msgstr "სხვადასხვა"
17043 #: modules/video_filter/marq.c:141
17045 msgid "Marquee display"
17046 msgstr "ტექსტი -სკენ"
17048 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
17050 msgid "Transparency"
17051 msgstr "გამჭირვალობა"
17053 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
17056 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
17057 "opaque (default)."
17058 msgstr "გამჭირვალობა ის ნაგულისხმევი."
17060 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
17062 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
17063 msgstr "სულ სიმაღლე ის დუიმი პიქსელი."
17065 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
17067 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
17068 msgstr "სულ სიგანე ის დუიმი პიქსელი."
17070 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
17072 msgid "Top left corner X coordinate"
17073 msgstr "ზემოთ მარცხენა X"
17075 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
17077 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17078 msgstr "X ის ზემოთ მარცხენა ის."
17080 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
17082 msgid "Top left corner Y coordinate"
17083 msgstr "ზემოთ მარცხენა Y"
17085 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
17087 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
17088 msgstr "Y ის ზემოთ მარცხენა ის."
17090 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
17092 msgid "Vertical border width"
17095 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
17098 "Width in pixels of the border than can be drawn vertically around the mosaic."
17099 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17101 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
17103 msgid "Horizontal border width"
17106 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
17109 "Width in pixels of the border than can be drawn horizontally around the "
17111 msgstr "სიგანე დუიმი პიქსელი ის."
17113 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
17114 msgid "Mosaic alignment"
17117 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
17120 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
17121 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
17123 msgstr "თქვენ ვიდეო მარცხენა მარჯვენა ზემოთ ქვემოთ ის ზემოთ მარჯვენა."
17125 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
17126 msgid "Positioning method"
17129 #: modules/video_filter/mosaic.c:117
17132 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
17133 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
17135 msgstr "auto რიცხვი ის ხაზი და სვეტი რიცხვი ის ხაზი და სვეტი."
17137 #: modules/video_filter/mosaic.c:122 modules/video_filter/wall.c:57
17139 msgid "Number of rows"
17142 #: modules/video_filter/mosaic.c:123
17145 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
17147 msgstr "ის ნახატი ხაზი დუიმი -სკენ."
17149 #: modules/video_filter/mosaic.c:125 modules/video_filter/wall.c:53
17151 msgid "Number of columns"
17152 msgstr "სვეტების რაოდენობა"
17154 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
17157 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
17158 "set to \"fixed\"."
17159 msgstr "ის ნახატი სვეტი დუიმი -სკენ."
17161 #: modules/video_filter/mosaic.c:130
17163 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
17164 msgstr "ორიგინალი."
17166 #: modules/video_filter/mosaic.c:132
17168 msgid "Keep original size"
17169 msgstr "ორიგინალი სიდიდე"
17171 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
17173 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
17174 msgstr "ორიგინალი სიდიდე ის."
17176 #: modules/video_filter/mosaic.c:135
17178 msgid "Elements order"
17179 msgstr "ჩუმი მოდუსი"
17181 #: modules/video_filter/mosaic.c:136
17184 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
17185 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
17187 msgstr "თქვენ ის თქვენ a სია ის ID დუიმი."
17189 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
17192 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
17193 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
17195 msgstr "სურათები -სკენ დუიმი მილიწამები მაღალი -სკენ."
17197 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
17200 msgstr "მთლიან ეკრანზე"
17202 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
17205 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
17206 "\"blue parts\" of the foreground images of the mosaic on the background "
17207 "(like wheather forecast presenters). You can choose the \"key\" color for "
17208 "blending (blue by default)."
17209 msgstr "ეფექტი გასაღები ცისფერი ის ის თქვენ გასაღები ცისფერი ნაგულისხმევი."
17211 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
17212 msgid "Bluescreen U value"
17215 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
17217 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17218 "Defaults to 120 for blue."
17221 #: modules/video_filter/mosaic.c:154
17222 msgid "Bluescreen V value"
17225 #: modules/video_filter/mosaic.c:155
17227 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
17228 "Defaults to 90 for blue."
17231 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
17232 msgid "Bluescreen U tolerance"
17235 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
17237 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
17238 "value between 10 and 20 seems sensible."
17241 #: modules/video_filter/mosaic.c:161
17242 msgid "Bluescreen V tolerance"
17245 #: modules/video_filter/mosaic.c:162
17247 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
17248 "value between 10 and 20 seems sensible."
17251 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
17254 msgstr "სტაციონარული"
17256 #: modules/video_filter/mosaic.c:177
17257 msgid "Mosaic video sub filter"
17260 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
17264 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
17265 msgid "Blur factor (1-127)"
17268 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
17269 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
17272 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
17273 msgid "Motion blur"
17276 #: modules/video_filter/motionblur.c:59
17277 msgid "Motion blur filter"
17280 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
17281 msgid "Description file"
17282 msgstr "აღწერის ფაილი"
17284 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
17285 msgid "A file containing a simple playlist"
17288 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
17290 msgid "History parameter"
17293 #: modules/video_filter/motiondetect.c:59
17295 msgid "The umber of frames used for detection."
17296 msgstr "ის კადრები."
17298 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
17299 msgid "Motion detect video filter"
17302 #: modules/video_filter/motiondetect.c:63
17303 msgid "Motion detect"
17306 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
17307 msgid "Configuration file"
17308 msgstr "კონფიგურაციის ფაილი"
17310 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
17311 msgid "Configuration file for the OSD Menu"
17314 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
17315 msgid "Path to OSD menu images"
17318 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
17320 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
17321 "configuration file."
17324 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
17325 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
17328 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
17329 msgid "Menu position"
17330 msgstr "მენიუს პოზიცია"
17332 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
17334 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
17335 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
17339 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
17340 msgid "Menu timeout"
17343 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
17345 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
17346 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
17350 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
17351 msgid "Menu update interval"
17354 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
17356 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
17357 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
17358 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
17359 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
17362 #: modules/video_filter/osdmenu.c:118
17363 msgid "On Screen Display menu"
17366 #: modules/video_filter/psychedelic.c:51
17368 msgid "Psychedelic video filter"
17371 #: modules/video_filter/ripple.c:50
17373 msgid "Ripple video filter"
17376 #: modules/video_filter/rss.c:121
17380 #: modules/video_filter/rss.c:122
17381 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
17384 #: modules/video_filter/rss.c:123
17385 msgid "Speed of feeds"
17388 #: modules/video_filter/rss.c:124
17389 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds (bigger is slower)."
17392 #: modules/video_filter/rss.c:125
17394 msgstr "მაქსიმალური სიგრძე"
17396 #: modules/video_filter/rss.c:126
17397 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
17400 #: modules/video_filter/rss.c:128
17402 msgid "Refresh time"
17403 msgstr "განაახლების დრო"
17405 #: modules/video_filter/rss.c:129
17407 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
17408 "feeds are never updated."
17411 #: modules/video_filter/rss.c:131
17412 msgid "Feed images"
17415 #: modules/video_filter/rss.c:132
17416 msgid "Display feed images if available."
17419 #: modules/video_filter/rss.c:139 modules/video_filter/time.c:78
17421 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
17425 #: modules/video_filter/rss.c:152 modules/video_filter/time.c:91
17426 msgid "Text position"
17427 msgstr "ტექსტის ადგილმდებარეობა"
17429 #: modules/video_filter/rss.c:154
17431 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17432 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
17436 #: modules/video_filter/rss.c:197
17437 msgid "RSS and Atom feed display"
17440 #: modules/video_filter/rv32.c:52
17441 msgid "RV32 conversion filter"
17444 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
17445 msgid "Video scaling filter"
17448 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
17449 msgid "Scaling mode"
17452 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
17453 msgid "Scaling mode to use."
17456 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17457 msgid "Fast bilinear"
17460 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17464 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
17465 msgid "Bicubic (good quality)"
17468 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17469 msgid "Experimental"
17472 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
17473 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
17476 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17480 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17481 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
17484 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
17488 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17492 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17496 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
17497 msgid "Bicubic spline"
17500 #: modules/video_filter/time.c:71
17502 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
17503 msgstr "დრო Y მ M S"
17505 #: modules/video_filter/time.c:72
17507 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
17511 #: modules/video_filter/time.c:74
17512 msgid "X offset, from the left screen edge"
17515 #: modules/video_filter/time.c:76
17516 msgid "Y offset, down from the top"
17519 #: modules/video_filter/time.c:93
17521 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
17522 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e.g. 6 = top-"
17526 #: modules/video_filter/time.c:107
17527 msgid "Time overlay"
17530 #: modules/video_filter/time.c:124
17531 msgid "Time display sub filter"
17534 #: modules/video_filter/transform.c:57
17536 msgid "Transform type"
17539 #: modules/video_filter/transform.c:58
17540 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
17543 #: modules/video_filter/transform.c:61
17544 msgid "Rotate by 90 degrees"
17547 #: modules/video_filter/transform.c:62
17548 msgid "Rotate by 180 degrees"
17551 #: modules/video_filter/transform.c:62
17552 msgid "Rotate by 270 degrees"
17555 #: modules/video_filter/transform.c:63
17556 msgid "Flip horizontally"
17559 #: modules/video_filter/transform.c:63
17560 msgid "Flip vertically"
17563 #: modules/video_filter/transform.c:66
17564 msgid "Video transformation filter"
17565 msgstr "ვიდეო ტრანსფორმაციის ფილტრი"
17567 #: modules/video_filter/wall.c:54
17568 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
17571 #: modules/video_filter/wall.c:58
17573 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
17574 msgstr "ის ვერტიკალური დუიმი -სკენ ვიდეო."
17576 #: modules/video_filter/wall.c:61
17577 msgid "Active windows"
17578 msgstr "აქტიური ფანჯრები"
17580 #: modules/video_filter/wall.c:62
17582 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
17583 msgstr "სია ის აქტიური -სკენ ყველა"
17585 #: modules/video_filter/wall.c:65
17586 msgid "Element aspect ratio"
17589 #: modules/video_filter/wall.c:66
17590 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
17593 #: modules/video_filter/wall.c:70
17595 msgid "Wall video filter"
17598 #: modules/video_filter/wall.c:71
17603 #: modules/video_filter/wave.c:50
17605 msgid "Wave video filter"
17608 #: modules/video_output/aa.c:55
17613 #: modules/video_output/aa.c:58
17615 msgid "ASCII-art video output"
17618 #: modules/video_output/caca.c:80
17620 msgid "Color ASCII art video output"
17621 msgstr "ფერი ვიდეო"
17623 #: modules/video_output/directfb.c:69
17625 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
17626 msgstr "ვიდეოhttp://www.directfb.org/"
17628 #: modules/video_output/directx/direct3d.c:88
17630 msgid "DirectX 3D video output"
17631 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17633 #: modules/video_output/directx/directx.c:125
17634 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17637 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
17640 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
17641 "doesn't have any effect when using overlays."
17642 msgstr "-სკენ RGB ეფექტი."
17644 #: modules/video_output/directx/directx.c:130
17645 msgid "Use video buffers in system memory"
17648 #: modules/video_output/directx/directx.c:132
17650 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
17651 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
17652 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
17653 "doesn't have any effect when using overlays."
17656 #: modules/video_output/directx/directx.c:137
17658 msgid "Use triple buffering for overlays"
17659 msgstr "გამოყენება"
17661 #: modules/video_output/directx/directx.c:139
17663 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
17664 "better video quality (no flickering)."
17667 #: modules/video_output/directx/directx.c:142
17668 msgid "Name of desired display device"
17671 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
17673 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
17674 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
17675 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
17678 #: modules/video_output/directx/directx.c:148
17680 msgid "Enable wallpaper mode "
17681 msgstr "ჩართვა რეჟიმი "
17683 #: modules/video_output/directx/directx.c:150
17686 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
17687 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
17688 "desktop must not already have a wallpaper."
17689 msgstr "რეჟიმი -სკენ ვიდეო შენიშვნა დუიმი რეჟიმი და არა a."
17691 #: modules/video_output/directx/directx.c:176
17692 msgid "DirectX video output"
17693 msgstr "DirectX ვიდეო გასავალი"
17695 #: modules/video_output/directx/directx.c:316
17699 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:180
17700 msgid "OpenGL video output"
17701 msgstr "OpenGL ვიდეო გასავალი"
17703 #: modules/video_output/fb.c:67
17704 msgid "Framebuffer device"
17707 #: modules/video_output/fb.c:69
17708 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
17711 #: modules/video_output/fb.c:77
17712 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
17715 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
17716 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
17717 msgid "X11 display"
17718 msgstr "X11 დისპლეი"
17720 #: modules/video_output/ggi.c:58
17722 "X11 hardware display to use.\n"
17723 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
17726 #: modules/video_output/glide.c:64
17727 msgid "3dfx Glide video output"
17728 msgstr "3dfx Glide ვიდეო გასავალი"
17730 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
17731 msgid "HD1000 video output"
17732 msgstr "HD1000 ვიდეო გასავალი"
17734 #: modules/video_output/image.c:48
17735 msgid "Image format"
17736 msgstr "სურათის ფორმატი"
17738 #: modules/video_output/image.c:49
17739 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
17742 #: modules/video_output/image.c:51
17744 msgid "Image width"
17747 #: modules/video_output/image.c:52
17749 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
17753 #: modules/video_output/image.c:56
17755 msgid "Image height"
17758 #: modules/video_output/image.c:57
17760 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
17761 "video characteristics."
17764 #: modules/video_output/image.c:61
17765 msgid "Recording ratio"
17768 #: modules/video_output/image.c:62
17770 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
17773 #: modules/video_output/image.c:65
17775 msgid "Filename prefix"
17776 msgstr "ფაილის სახელი"
17778 #: modules/video_output/image.c:66
17780 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
17781 "\"prefixNUMBER.format\" form."
17784 #: modules/video_output/image.c:70
17785 msgid "Always write to the same file"
17788 #: modules/video_output/image.c:71
17790 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
17791 "this case, the number is not appended to the filename."
17794 #: modules/video_output/image.c:80
17795 msgid "Image video output"
17798 #: modules/video_output/mga.c:59
17799 msgid "Matrox Graphic Array video output"
17802 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17806 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:173
17807 msgid "Transparent Cube"
17808 msgstr "გამჭირვალე კუბი"
17810 #: modules/video_output/opengl.c:123
17815 #: modules/video_output/opengl.c:123
17819 #: modules/video_output/opengl.c:123
17824 #: modules/video_output/opengl.c:123
17828 #: modules/video_output/opengl.c:123
17832 #: modules/video_output/opengl.c:123
17836 #: modules/video_output/opengl.c:123
17840 #: modules/video_output/opengl.c:123
17844 #: modules/video_output/opengl.c:123
17848 #: modules/video_output/opengl.c:148
17849 msgid "OpenGL sampling accuracy "
17852 #: modules/video_output/opengl.c:149
17853 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
17856 #: modules/video_output/opengl.c:150
17857 msgid "OpenGL Cylinder radius"
17860 #: modules/video_output/opengl.c:151
17861 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
17864 #: modules/video_output/opengl.c:152
17866 msgid "Point of view x-coordinate"
17869 #: modules/video_output/opengl.c:153
17870 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17873 #: modules/video_output/opengl.c:155
17875 msgid "Point of view y-coordinate"
17878 #: modules/video_output/opengl.c:156
17879 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17882 #: modules/video_output/opengl.c:158
17884 msgid "Point of view z-coordinate"
17887 #: modules/video_output/opengl.c:159
17888 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
17891 #: modules/video_output/opengl.c:162
17892 msgid "OpenGL cube rotation speed"
17893 msgstr "OpenGL კუბის ბრუნვის სიჩქარე"
17895 #: modules/video_output/opengl.c:163
17896 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
17899 #: modules/video_output/opengl.c:165
17903 #: modules/video_output/opengl.c:167
17904 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
17907 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
17908 msgid "QT Embedded display"
17911 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
17913 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
17914 "the DISPLAY environment variable."
17917 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
17918 msgid "QT Embedded video output"
17921 #: modules/video_output/sdl.c:108
17922 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
17925 #: modules/video_output/snapshot.c:60
17927 msgid "Snapshot width"
17928 msgstr "სურათის გადაღება სიგანე"
17930 #: modules/video_output/snapshot.c:61
17931 msgid "Width of the snapshot image."
17934 #: modules/video_output/snapshot.c:63
17936 msgid "Snapshot height"
17937 msgstr "სურათის გადაღება სიმაღლე"
17939 #: modules/video_output/snapshot.c:64
17941 msgid "Height of the snapshot image."
17942 msgstr "სიმაღლე ის ნახატი."
17944 #: modules/video_output/snapshot.c:66
17949 #: modules/video_output/snapshot.c:67
17951 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
17954 #: modules/video_output/snapshot.c:70
17955 msgid "Cache size (number of images)"
17958 #: modules/video_output/snapshot.c:71
17959 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
17962 #: modules/video_output/snapshot.c:75
17964 msgid "Snapshot module"
17965 msgstr "სურათის გადაღება"
17967 #: modules/video_output/svgalib.c:56
17968 msgid "SVGAlib video output"
17969 msgstr "SVGAlib ვიდეო გასავალი"
17971 #: modules/video_output/wingdi.c:220
17972 msgid "Windows GAPI video output"
17973 msgstr "Windows GAPI ვიდეო გასავალი"
17975 #: modules/video_output/wingdi.c:224
17976 msgid "Windows GDI video output"
17977 msgstr "Windows GDI ვიდეო გასავალი"
17979 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
17980 msgid "XVideo adaptor number"
17983 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
17985 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
17986 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
17989 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
17990 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
17992 msgid "Alternate fullscreen method"
17993 msgstr "ალტერნატიული"
17995 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
17996 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
17998 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
18000 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
18001 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
18002 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
18003 "show on top of the video."
18006 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
18007 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
18009 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
18010 "DISPLAY environment variable."
18013 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
18014 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
18015 msgid "Screen for fullscreen mode."
18018 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
18019 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
18021 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
18022 "1 for the second."
18025 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
18026 msgid "OpenGL(GLX) provider"
18029 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
18030 msgid "Use shared memory"
18033 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
18034 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
18037 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
18038 msgid "X11 video output"
18039 msgstr "X11 ვიდეო გასავალი"
18041 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
18043 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
18044 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
18047 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
18048 msgid "XVimage chroma format"
18051 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
18053 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
18054 "to improve performances by using the most efficient one."
18057 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
18058 msgid "XVideo extension video output"
18061 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
18062 msgid "GaLaktos visualization plugin"
18065 #: modules/visualization/goom.c:58
18067 msgid "Goom display width"
18068 msgstr "Goom სიგანე"
18070 #: modules/visualization/goom.c:59
18072 msgid "Goom display height"
18073 msgstr "Goom სიმაღლე"
18075 #: modules/visualization/goom.c:60
18077 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
18078 "will be prettier but more CPU intensive)."
18081 #: modules/visualization/goom.c:63
18082 msgid "Goom animation speed"
18083 msgstr "Goom ანიმაციის სიჩქარე"
18085 #: modules/visualization/goom.c:64
18087 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
18090 #: modules/visualization/goom.c:70
18094 #: modules/visualization/goom.c:71
18095 msgid "Goom effect"
18096 msgstr "Goom ეფექტი"
18098 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
18099 msgid "Effects list"
18100 msgstr "ეფექტების სია"
18102 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
18104 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
18105 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
18108 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
18109 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
18112 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
18113 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
18116 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
18117 msgid "Number of bands"
18120 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
18121 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
18124 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
18125 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
18128 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
18129 msgid "Band separator"
18132 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
18134 msgid "Number of blank pixels between bands."
18135 msgstr "ის ცარიელი პიქსელი."
18137 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
18138 msgid "Amplification"
18139 msgstr "გაძლიერება"
18141 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
18142 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
18145 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
18147 msgid "Enable peaks"
18150 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
18152 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
18153 msgstr "ასახვა დუიმი."
18155 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
18157 msgid "Enable original graphic spectrum"
18158 msgstr "ჩართვა ორიგინალი"
18160 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
18162 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
18163 msgstr "ჩართვა დუიმი."
18165 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
18167 msgid "Enable bands"
18170 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
18172 msgid "Draw bands in the spectrometer."
18173 msgstr "ასახვა დუიმი."
18175 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
18177 msgid "Enable base"
18180 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
18182 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
18185 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
18187 msgid "Base pixel radius"
18190 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
18192 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
18193 msgstr "სიდიდე დუიმი პიქსელი ის ის."
18195 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
18196 msgid "Spectral sections"
18199 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
18201 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
18204 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
18206 msgid "Peak height"
18209 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
18211 msgid "Total pixel height of the peak items."
18212 msgstr "სულ სიმაღლე ის."
18214 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
18216 msgid "Peak extra width"
18219 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
18221 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
18222 msgstr "ის პიქსელი სიგანე."
18224 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
18225 msgid "V-plane color"
18228 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
18229 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
18232 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
18233 msgid "Number of stars"
18234 msgstr "ვარსკვლავების რაოდენობა"
18236 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
18237 msgid "Number of stars to draw with random effect."
18240 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
18244 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
18245 msgid "Visualizer filter"
18248 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
18249 msgid "Spectrum analyser"
18250 msgstr "სპექტრის ანალიზატორი"
18252 #: modules/visualization/xosd.c:63
18253 msgid "Flip vertical position"
18256 #: modules/visualization/xosd.c:64
18257 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18260 #: modules/visualization/xosd.c:67
18261 msgid "Vertical offset"
18264 #: modules/visualization/xosd.c:68
18267 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18268 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18269 msgstr "ის და ტექსტი დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18271 #: modules/visualization/xosd.c:72
18272 msgid "Shadow offset"
18275 #: modules/visualization/xosd.c:73
18278 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18279 msgstr "წანაცვლება ტექსტი და დუიმი პიქსელი -სკენ პიქსელი."
18281 #: modules/visualization/xosd.c:77
18282 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18285 #: modules/visualization/xosd.c:79
18286 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18289 #: modules/visualization/xosd.c:84
18290 msgid "XOSD interface"
18291 msgstr "XOSD ინტერფეისი"
18295 #~ "This has no effect on actual encoding quality, it just prevents the stats "
18296 #~ "from being calculated (for speed)."
18297 #~ msgstr "არა ეფექტი."
18300 #~ msgstr "შეცდომები"
18311 #~ msgid "Open Messages Window"
18312 #~ msgstr "გახსენი ფანჯარა"
18320 #~ msgstr "მოძიება..."
18323 #~ msgid "Justification"
18324 #~ msgstr "გაძლიერება"
18327 #~ msgid "Send bitrate"
18328 #~ msgstr "გაგზავნა"
18334 #~ msgid "Podcast Link"
18335 #~ msgstr "Podcast ლინკი"
18337 #~ msgid "Podcast Copyright"
18338 #~ msgstr "Podcast საავტორო უფლებები"
18340 #~ msgid "Podcast Category"
18341 #~ msgstr "Podcast კატეგორია"
18344 #~ msgid "Podcast Keywords"
18345 #~ msgstr "საკვანძი სიტყვები"
18347 #~ msgid "Podcast Subtitle"
18348 #~ msgstr "Podcast ტიტრები"
18350 #~ msgid "Podcast Publication Date"
18351 #~ msgstr "Podcast პუბლიკაციის თარიღი"
18353 #~ msgid "Podcast Author"
18354 #~ msgstr "Podcast ავტორი"
18357 #~ msgid "Podcast Subcategory"
18358 #~ msgstr "Podcast ქვეკატეგორია"
18360 #~ msgid "Podcast Duration"
18361 #~ msgstr "Podcast ხანგრძლივობა"
18363 #~ msgid "Podcast Type"
18364 #~ msgstr "Podcast ტიპი"
18367 #~ msgid "Dummy video filter"
18368 #~ msgstr "FFmpeg ვიდეო ფილტრი"
18371 #~ msgid "Dummy VF"
18372 #~ msgstr "ფიქტიური"
18375 #~ msgid "Creating AVI Index ..."
18376 #~ msgstr "AVI ინდექსი."
18379 #~ msgid "Playlist metademux"
18380 #~ msgstr "დაკვრის სია"
18383 #~ msgid "Mime type"
18384 #~ msgstr "დისკის ტიპი"
18386 #~ msgid "Center-Center"
18387 #~ msgstr "ცენტრში-ცენტრში"
18389 #~ msgid "Left-Center"
18390 #~ msgstr "მარცხნივ-ცენტრში"
18392 #~ msgid "Right-Center"
18393 #~ msgstr "მარჯვნივ-ცენტრში"
18395 #~ msgid "Center-Top"
18396 #~ msgstr "ცენტრში-ზემოთ"
18398 #~ msgid "Left-Top"
18399 #~ msgstr "მარცხნივ ზემოთ"
18401 #~ msgid "Right-Top"
18402 #~ msgstr "მარჯვნივ ზემოთ"
18404 #~ msgid "Center-Bottom"
18405 #~ msgstr "ცენტრში ქვემოთ"
18407 #~ msgid "Left-Bottom"
18408 #~ msgstr "მარცხნივ ქვემოთ"
18410 #~ msgid "Right-Bottom"
18411 #~ msgstr "მარჯვნივ ქვემოთ"
18414 #~ msgid "M3U file"
18417 #~ msgid "CDDB Artist"
18418 #~ msgstr "CDDB შემსრულებელი"
18420 #~ msgid "CDDB Category"
18421 #~ msgstr "CDDB კატეგორია"
18423 #~ msgid "CDDB Disc ID"
18424 #~ msgstr "CDDB დისკის ID"
18426 #~ msgid "CDDB Extended Data"
18427 #~ msgstr "CDDB გაფართოებული მონაცემი"
18429 #~ msgid "CDDB Genre"
18430 #~ msgstr "CDDB ჯანრი"
18432 #~ msgid "CDDB Year"
18433 #~ msgstr "CDDB წელი"
18435 #~ msgid "CDDB Title"
18436 #~ msgstr "CDDB სათაური"
18439 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
18440 #~ msgstr "CD-ტექსტის დისკის ID"
18443 #~ msgid "CD-Text Genre"
18444 #~ msgstr "ტექსტი ჟანრი"
18447 #~ msgid "CD-Text Message"
18448 #~ msgstr "ტექსტი შეტყობინება"
18451 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
18455 #~ msgid "CD-Text Performer"
18459 #~ msgid "CD-Text Title"
18460 #~ msgstr "ტექსტი სათაური"
18462 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
18463 #~ msgstr "ISO-9660 პროგრამის ID"
18465 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
18466 #~ msgstr "ISO-9660 გამომცემელი"
18468 #~ msgid "Manually added"
18469 #~ msgstr "მანუალურად დამატებული"
18472 #~ msgid "All items, unsorted"
18476 #~ msgid "Muxing application"
18477 #~ msgstr "პროგრამა"
18480 #~ msgid "Writing application"
18481 #~ msgstr "ჩაწერა პროგრამა"
18484 #~ msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
18485 #~ msgstr "i დუიმი სია i არა"
18488 #~ msgid "Sorted by Artist"
18489 #~ msgstr "შემსრულებელი"
18492 #~ msgid "Sorted by Album"
18496 #~ msgid "Session Announcements (SAP)"
18497 #~ msgstr "სესია SAP"
18500 #~ msgid "Number of streams"
18504 #~ msgid "Maximum number of Shoutcast radio streams which would be listed."
18505 #~ msgstr "რიცხვი ის."