1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:869
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
78 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
85 #: modules/stream_out/transcode.c:200
89 #: include/vlc_config_cat.h:53
90 msgid "Audio settings"
91 msgstr "Audio iestatījumi"
93 #: include/vlc_config_cat.h:55
94 msgid "General audio settings"
95 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
97 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
98 #: src/video_output/video_output.c:509
102 #: include/vlc_config_cat.h:58
104 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
105 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
107 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
108 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
109 msgid "Visualizations"
110 msgstr "Vizualizācijas"
112 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
113 msgid "Audio visualizations"
114 msgstr "Audio vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
117 msgid "Output modules"
118 msgstr "Izvades moduļi"
120 #: include/vlc_config_cat.h:64
122 msgid "General settings for audio output modules."
123 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
125 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
126 #: modules/stream_out/transcode.c:232
127 msgid "Miscellaneous"
130 #: include/vlc_config_cat.h:67
131 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
132 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
134 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
135 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
136 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
137 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
139 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
140 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
141 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
142 #: modules/stream_out/transcode.c:169
146 #: include/vlc_config_cat.h:71
147 msgid "Video settings"
148 msgstr "Video iestatījumi"
150 #: include/vlc_config_cat.h:73
151 msgid "General video settings"
152 msgstr "Pamata video iestatījumi"
154 #: include/vlc_config_cat.h:77
155 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
159 #: include/vlc_config_cat.h:81
161 msgid "Video filters are used to process the video stream."
162 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
164 #: include/vlc_config_cat.h:83
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Subtitri/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:84
171 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
173 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
174 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
176 #: include/vlc_config_cat.h:93
177 msgid "Input / Codecs"
178 msgstr "Ievade / Kodeki"
180 #: include/vlc_config_cat.h:94
182 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
183 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
185 #: include/vlc_config_cat.h:97
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Piekļuves moduļi"
189 #: include/vlc_config_cat.h:99
192 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
193 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
196 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
197 "kešošanas iestatījumus."
199 #: include/vlc_config_cat.h:103
201 msgid "Stream filters"
202 msgstr "Subtitri/OSD"
204 #: include/vlc_config_cat.h:105
207 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
208 "input side of VLC. Use with care..."
210 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
211 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
214 #: include/vlc_config_cat.h:108
218 #: include/vlc_config_cat.h:109
219 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
220 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
222 #: include/vlc_config_cat.h:111
224 msgstr "Video kodeki"
226 #: include/vlc_config_cat.h:112
227 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
228 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
230 #: include/vlc_config_cat.h:114
232 msgstr "Audio kodeki"
234 #: include/vlc_config_cat.h:115
235 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
236 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
238 #: include/vlc_config_cat.h:117
240 msgstr "Pārējie kodeki"
242 #: include/vlc_config_cat.h:118
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
245 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
247 #: include/vlc_config_cat.h:120
249 msgid "General Input"
252 #: include/vlc_config_cat.h:121
254 msgid "General input settings. Use with care..."
255 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
257 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
258 msgid "Stream output"
259 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
261 #: include/vlc_config_cat.h:126
264 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
265 "saving incoming streams.\n"
266 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
267 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
269 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
272 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
273 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
274 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
275 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
276 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
277 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
278 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
280 #: include/vlc_config_cat.h:134
282 msgid "General stream output settings"
283 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
285 #: include/vlc_config_cat.h:136
289 #: include/vlc_config_cat.h:138
291 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
292 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
293 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
294 "You can also set default parameters for each muxer."
296 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
297 "celiņus (video, audio, ...)\n"
298 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
299 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
300 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
301 "mukserim atsevišķi."
303 #: include/vlc_config_cat.h:144
304 msgid "Access output"
307 #: include/vlc_config_cat.h:146
309 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
310 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
311 "should probably not do that.\n"
312 "You can also set default parameters for each access output."
315 #: include/vlc_config_cat.h:151
319 #: include/vlc_config_cat.h:153
321 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
322 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
324 "You can also set default parameters for each packetizer."
327 #: include/vlc_config_cat.h:159
331 #: include/vlc_config_cat.h:160
333 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
334 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
335 "for each sout stream module here."
338 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
342 #: include/vlc_config_cat.h:167
344 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
345 "multicast UDP or RTP."
348 #: include/vlc_config_cat.h:170
350 msgstr "VOD (Video On Demand)"
352 #: include/vlc_config_cat.h:171
353 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
356 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
357 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
358 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
359 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
360 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
362 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
363 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
364 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
365 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
369 #: include/vlc_config_cat.h:176
371 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
372 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
375 #: include/vlc_config_cat.h:180
376 msgid "General playlist behaviour"
379 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
380 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
381 msgid "Services discovery"
384 #: include/vlc_config_cat.h:182
386 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
390 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
394 #: include/vlc_config_cat.h:187
396 msgid "Advanced settings. Use with care..."
397 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
399 #: include/vlc_config_cat.h:189
401 msgstr "Procesora iespējas"
403 #: include/vlc_config_cat.h:190
406 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
408 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
409 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
411 #: include/vlc_config_cat.h:193
412 msgid "Advanced settings"
413 msgstr "Papildu iestatījumi"
415 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
416 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
421 #: include/vlc_config_cat.h:199
422 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
423 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
425 #: include/vlc_config_cat.h:202
426 msgid "Chroma modules settings"
427 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
429 #: include/vlc_config_cat.h:203
430 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
433 #: include/vlc_config_cat.h:205
434 msgid "Packetizer modules settings"
437 #: include/vlc_config_cat.h:209
438 msgid "Encoders settings"
441 #: include/vlc_config_cat.h:211
442 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
445 #: include/vlc_config_cat.h:214
446 msgid "Dialog providers settings"
449 #: include/vlc_config_cat.h:216
450 msgid "Dialog providers can be configured here."
453 #: include/vlc_config_cat.h:218
454 msgid "Subtitle demuxer settings"
457 #: include/vlc_config_cat.h:220
459 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
460 "example by setting the subtitles type or file name."
463 #: include/vlc_config_cat.h:227
464 msgid "No help available"
465 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
467 #: include/vlc_config_cat.h:228
468 msgid "There is no help available for these modules."
469 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
471 #: include/vlc_interface.h:124
475 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
476 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
479 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
480 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
483 #: include/vlc_intf_strings.h:34
484 msgid "Quick &Open File..."
487 #: include/vlc_intf_strings.h:35
489 msgid "&Advanced Open..."
490 msgstr "Papildu iestatījumi"
492 #: include/vlc_intf_strings.h:36
493 msgid "Open &Directory..."
496 #: include/vlc_intf_strings.h:38
497 msgid "Select one or more files to open"
500 #: include/vlc_intf_strings.h:42
502 msgid "Media &Information"
503 msgstr "Meta-informācija"
505 #: include/vlc_intf_strings.h:43
507 msgid "&Codec Information"
508 msgstr "Meta-informācija"
510 #: include/vlc_intf_strings.h:44
515 #: include/vlc_intf_strings.h:45
517 msgid "Jump to Specific &Time"
520 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
525 #: include/vlc_intf_strings.h:47
527 msgid "&VLM Configuration"
528 msgstr "Meta-informācija"
530 #: include/vlc_intf_strings.h:49
535 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
536 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
537 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
542 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
543 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
544 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
548 #: include/vlc_intf_strings.h:53
550 msgid "Fetch Information"
551 msgstr "Meta-informācija"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
554 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
555 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
556 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
561 #: include/vlc_intf_strings.h:55
563 msgid "Information..."
564 msgstr "Meta-informācija"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:56
570 #: include/vlc_intf_strings.h:57
573 msgstr "Audio kodeki"
575 #: include/vlc_intf_strings.h:58
580 #: include/vlc_intf_strings.h:59
584 #: include/vlc_intf_strings.h:60
586 msgid "Open Folder..."
587 msgstr "Piekļuves filtri"
589 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
593 #: include/vlc_intf_strings.h:65
597 #: include/vlc_intf_strings.h:66
601 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
602 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
606 #: include/vlc_intf_strings.h:69
610 #: include/vlc_intf_strings.h:71
612 msgid "Add to playlist"
615 #: include/vlc_intf_strings.h:72
616 msgid "Add to media library"
619 #: include/vlc_intf_strings.h:74
622 msgstr "Piekļuves filtri"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:75
626 msgid "Advanced open..."
629 #: include/vlc_intf_strings.h:76
630 msgid "Add directory..."
633 #: include/vlc_intf_strings.h:78
635 msgid "Save Playlist to &File..."
638 #: include/vlc_intf_strings.h:79
640 msgid "Open Play&list..."
643 #: include/vlc_intf_strings.h:81
647 #: include/vlc_intf_strings.h:82
649 msgid "Search Filter"
650 msgstr "Subtitri/OSD"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:84
653 msgid "&Services Discovery"
656 #: include/vlc_intf_strings.h:88
658 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
662 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
666 #: include/vlc_intf_strings.h:94
667 msgid "Clone the image"
670 #: include/vlc_intf_strings.h:96
672 msgid "Magnification"
673 msgstr "Meta-informācija"
675 #: include/vlc_intf_strings.h:97
677 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
681 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
685 #: include/vlc_intf_strings.h:101
686 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
689 #: include/vlc_intf_strings.h:103
690 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
693 #: include/vlc_intf_strings.h:105
694 msgid "Image colors inversion"
697 #: include/vlc_intf_strings.h:107
698 msgid "Split the image to make an image wall"
701 #: include/vlc_intf_strings.h:109
703 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
704 "The video gets split in parts that you must sort."
707 #: include/vlc_intf_strings.h:112
709 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
710 "Try changing the various settings for different effects"
713 #: include/vlc_intf_strings.h:115
715 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
716 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
720 #: include/vlc_intf_strings.h:119
722 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
723 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
724 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
725 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
726 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
727 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
728 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
729 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
730 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
731 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
732 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
733 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
734 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
735 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
736 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
737 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
738 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
739 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
740 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
741 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
742 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
743 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
744 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
745 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
746 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
749 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
750 #: src/audio_output/filters.c:229
751 msgid "Audio filtering failed"
754 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
755 #: src/audio_output/filters.c:230
757 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
760 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
761 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
762 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
766 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
770 #: src/audio_output/input.c:118
774 #: src/audio_output/input.c:120
778 #: src/audio_output/input.c:122
781 msgstr "Piekļuves filtri"
783 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
784 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
788 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
789 msgid "Audio filters"
792 #: src/audio_output/input.c:201
796 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
797 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
798 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
799 msgid "Audio Channels"
802 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
803 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
804 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
805 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
806 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
807 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
808 #: modules/codec/twolame.c:71
812 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
813 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
814 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
815 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
816 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
820 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
821 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
825 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
826 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
827 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
828 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
829 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
831 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
836 #: src/audio_output/output.c:135
837 msgid "Dolby Surround"
840 #: src/audio_output/output.c:147
841 msgid "Reverse stereo"
844 #: src/config/file.c:579
848 #: src/config/file.c:588
852 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
857 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
860 msgstr "ar peldošo punktu"
862 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
867 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
868 #: src/playlist/loadsave.c:156
869 msgid "Media Library"
872 #: src/extras/getopt.c:634
874 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
877 #: src/extras/getopt.c:659
879 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
882 #: src/extras/getopt.c:664
884 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
887 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
889 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
892 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
894 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
897 #: src/extras/getopt.c:744
899 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
902 #: src/extras/getopt.c:747
904 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
907 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
909 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
912 #: src/extras/getopt.c:824
914 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
917 #: src/extras/getopt.c:842
919 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
922 #: src/input/control.c:200
927 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
929 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
930 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
931 #: modules/stream_out/es.c:388
932 msgid "Streaming / Transcoding failed"
935 #: src/input/decoder.c:279
936 msgid "VLC could not open the packetizer module."
939 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
940 msgid "VLC could not open the decoder module."
943 #: src/input/decoder.c:678
945 msgid "No suitable decoder module"
946 msgstr "Subtitri/OSD"
948 #: src/input/decoder.c:679
951 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
952 "there is no way for you to fix this."
955 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
956 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
957 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
958 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
962 #: src/input/es_out.c:1118
967 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
968 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
969 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
973 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
976 msgstr "Iespējot audio"
978 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
982 #: src/input/es_out.c:1916
984 msgid "Closed captions %u"
987 #: src/input/es_out.c:2617
992 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
996 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
997 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
998 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
1002 #: src/input/es_out.c:2645
1005 msgstr "Iespējot audio"
1007 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1008 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
1012 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1013 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1014 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
1015 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
1017 msgstr "Valoda (Language)"
1019 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
1020 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1024 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
1025 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
1029 #: src/input/es_out.c:2673
1033 #: src/input/es_out.c:2674
1038 #: src/input/es_out.c:2684
1039 msgid "Bits per sample"
1042 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1043 #: modules/access_output/shout.c:91
1044 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
1045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
1049 #: src/input/es_out.c:2690
1054 #: src/input/es_out.c:2701
1055 msgid "Track replay gain"
1058 #: src/input/es_out.c:2703
1059 msgid "Album replay gain"
1062 #: src/input/es_out.c:2705
1067 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
1069 msgstr "Izšķirtspēja"
1071 #: src/input/es_out.c:2721
1072 msgid "Display resolution"
1075 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1076 #: modules/access/screen/screen.c:44
1080 #: src/input/input.c:2431
1081 msgid "Your input can't be opened"
1084 #: src/input/input.c:2432
1086 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1089 #: src/input/input.c:2562
1090 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1093 #: src/input/input.c:2563
1096 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1099 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1100 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1102 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1104 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1108 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1109 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1111 msgstr "Izpildītājs"
1113 #: src/input/meta.c:41
1117 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1119 msgstr "Autortiesības"
1121 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1125 #: src/input/meta.c:44
1127 msgid "Track number"
1128 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1130 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1132 msgstr "Novērtējums"
1134 #: src/input/meta.c:47
1138 #: src/input/meta.c:48
1140 msgstr "Iestatījums"
1142 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1143 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1147 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1149 msgstr "Pašreiz spēlē"
1151 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1155 #: src/input/meta.c:53
1159 #: src/input/meta.c:54
1164 #: src/input/meta.c:55
1168 #: src/input/var.c:164
1173 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1177 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1179 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1184 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1185 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1189 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1190 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1194 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1195 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1199 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1200 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1201 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1202 msgid "Subtitles Track"
1205 #: src/input/var.c:275
1209 #: src/input/var.c:280
1210 msgid "Previous title"
1213 #: src/input/var.c:306
1216 msgstr "Nosaukums %i"
1218 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1223 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1224 msgid "Next chapter"
1225 msgstr "Nākamā nodaļa"
1227 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1228 msgid "Previous chapter"
1229 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1231 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1236 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1237 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1238 msgid "Add Interface"
1241 #: src/interface/interface.c:203
1244 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1246 #: src/interface/interface.c:206
1248 msgid "Telnet Interface"
1251 #: src/interface/interface.c:209
1253 msgid "Web Interface"
1256 #: src/interface/interface.c:212
1257 msgid "Debug logging"
1260 #: src/interface/interface.c:215
1261 msgid "Mouse Gestures"
1264 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1265 #: src/modules/cache.c:532
1269 #: src/libvlc.c:1176
1271 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1275 #: src/libvlc.c:1353
1276 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1279 #: src/libvlc.c:1701
1280 msgid " (default enabled)"
1281 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1283 #: src/libvlc.c:1702
1284 msgid " (default disabled)"
1285 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1287 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1291 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1292 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1295 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1298 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1301 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1303 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1307 #: src/libvlc.c:1989
1309 msgid "VLC version %s\n"
1310 msgstr "VLC versija %s\n"
1312 #: src/libvlc.c:1990
1314 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1315 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1317 #: src/libvlc.c:1992
1319 msgid "Compiler: %s\n"
1320 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1322 #: src/libvlc.c:2027
1325 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1328 #: src/libvlc.c:2047
1331 "Press the RETURN key to continue...\n"
1334 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1336 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1337 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1341 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1345 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1349 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1350 msgid "1:1 Original"
1353 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1357 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1358 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1360 msgstr "Automātiski"
1362 #: src/libvlc-module.c:149
1364 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1365 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1368 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1369 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1370 "saskarnēm saistītas opcijas."
1372 #: src/libvlc-module.c:153
1373 msgid "Interface module"
1374 msgstr "Saskarnes modulis"
1376 #: src/libvlc-module.c:155
1378 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1379 "automatically select the best module available."
1382 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1384 msgid "Extra interface modules"
1385 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1387 #: src/libvlc-module.c:161
1389 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1390 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1391 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1392 "\", \"gestures\" ...)"
1395 #: src/libvlc-module.c:168
1396 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1399 #: src/libvlc-module.c:170
1400 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1403 #: src/libvlc-module.c:172
1405 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1406 "1=warnings, 2=debug)."
1409 #: src/libvlc-module.c:175
1410 msgid "Choose which objects should print debug message"
1413 #: src/libvlc-module.c:178
1415 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1416 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1417 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1418 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1419 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1423 #: src/libvlc-module.c:185
1428 #: src/libvlc-module.c:187
1429 msgid "Turn off all warning and information messages."
1430 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1432 #: src/libvlc-module.c:189
1433 msgid "Default stream"
1436 #: src/libvlc-module.c:191
1437 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1440 #: src/libvlc-module.c:194
1442 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1443 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1446 #: src/libvlc-module.c:198
1447 msgid "Color messages"
1450 #: src/libvlc-module.c:200
1452 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1453 "needs Linux color support for this to work."
1456 #: src/libvlc-module.c:203
1457 msgid "Show advanced options"
1460 #: src/libvlc-module.c:205
1462 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1463 "available options, including those that most users should never touch."
1466 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1467 msgid "Show interface with mouse"
1470 #: src/libvlc-module.c:211
1472 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1473 "edge of the screen in fullscreen mode."
1476 #: src/libvlc-module.c:214
1478 msgid "Interface interaction"
1479 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1481 #: src/libvlc-module.c:216
1483 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1484 "user input is required."
1487 #: src/libvlc-module.c:226
1489 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1490 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1491 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1492 "the \"audio filters\" modules section."
1495 #: src/libvlc-module.c:232
1496 msgid "Audio output module"
1499 #: src/libvlc-module.c:234
1501 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1502 "automatically select the best method available."
1505 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1506 #: modules/stream_out/display.c:41
1507 msgid "Enable audio"
1508 msgstr "Iespējot audio"
1510 #: src/libvlc-module.c:240
1512 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1513 "not take place, thus saving some processing power."
1516 #: src/libvlc-module.c:244
1517 msgid "Force mono audio"
1518 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1520 #: src/libvlc-module.c:245
1521 msgid "This will force a mono audio output."
1524 #: src/libvlc-module.c:248
1525 msgid "Default audio volume"
1526 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1528 #: src/libvlc-module.c:250
1530 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1533 #: src/libvlc-module.c:253
1534 msgid "Audio output saved volume"
1537 #: src/libvlc-module.c:255
1539 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1540 "should not change this option manually."
1543 #: src/libvlc-module.c:258
1544 msgid "Audio output volume step"
1547 #: src/libvlc-module.c:260
1549 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1553 #: src/libvlc-module.c:263
1554 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1557 #: src/libvlc-module.c:265
1559 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1560 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1563 #: src/libvlc-module.c:269
1565 msgid "High quality audio resampling"
1566 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1568 #: src/libvlc-module.c:271
1570 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1571 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1572 "resampling algorithm will be used instead."
1575 #: src/libvlc-module.c:276
1576 msgid "Audio desynchronization compensation"
1579 #: src/libvlc-module.c:278
1581 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1582 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1585 #: src/libvlc-module.c:281
1586 msgid "Audio output channels mode"
1589 #: src/libvlc-module.c:283
1591 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1592 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1596 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1598 msgid "Use S/PDIF when available"
1601 #: src/libvlc-module.c:289
1603 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1604 "audio stream being played."
1607 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1608 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1609 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1610 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1612 #: src/libvlc-module.c:294
1614 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1615 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1616 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1617 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1620 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1624 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1628 #: src/libvlc-module.c:306
1629 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1632 #: src/libvlc-module.c:309
1633 msgid "Audio visualizations "
1636 #: src/libvlc-module.c:311
1637 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1640 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1641 msgid "Replay gain mode"
1644 #: src/libvlc-module.c:317
1646 msgid "Select the replay gain mode"
1647 msgstr "Subtitri/OSD"
1649 #: src/libvlc-module.c:319
1650 msgid "Replay preamp"
1653 #: src/libvlc-module.c:321
1655 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1656 "replay gain information"
1659 #: src/libvlc-module.c:324
1660 msgid "Default replay gain"
1663 #: src/libvlc-module.c:326
1664 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1667 #: src/libvlc-module.c:328
1668 msgid "Peak protection"
1671 #: src/libvlc-module.c:330
1672 msgid "Protect against sound clipping"
1675 #: src/libvlc-module.c:333
1677 msgid "Enable time streching audio"
1678 msgstr "Iespējot audio"
1680 #: src/libvlc-module.c:335
1682 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1686 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1693 #: src/libvlc-module.c:350
1695 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1696 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1697 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1698 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1702 #: src/libvlc-module.c:356
1703 msgid "Video output module"
1706 #: src/libvlc-module.c:358
1708 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1709 "automatically select the best method available."
1712 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1713 #: modules/stream_out/display.c:43
1714 msgid "Enable video"
1717 #: src/libvlc-module.c:363
1719 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1720 "not take place, thus saving some processing power."
1723 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1725 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1729 #: src/libvlc-module.c:368
1731 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1735 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1736 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1737 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1738 msgid "Video height"
1741 #: src/libvlc-module.c:373
1743 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1744 "video characteristics."
1747 #: src/libvlc-module.c:376
1748 msgid "Video X coordinate"
1751 #: src/libvlc-module.c:378
1753 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1757 #: src/libvlc-module.c:381
1758 msgid "Video Y coordinate"
1761 #: src/libvlc-module.c:383
1763 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1767 #: src/libvlc-module.c:386
1771 #: src/libvlc-module.c:388
1773 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1777 #: src/libvlc-module.c:391
1778 msgid "Video alignment"
1781 #: src/libvlc-module.c:393
1783 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1784 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1785 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1788 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1789 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1790 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1791 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1792 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1797 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1798 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1799 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1802 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1803 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1807 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1808 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1810 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1811 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1815 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1816 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1817 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1818 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1819 #: modules/video_filter/rss.c:172
1823 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1824 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1825 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1826 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1827 #: modules/video_filter/rss.c:172
1831 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1832 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1833 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1834 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1835 #: modules/video_filter/rss.c:172
1839 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1840 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1841 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1842 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1843 #: modules/video_filter/rss.c:172
1844 msgid "Bottom-Right"
1847 #: src/libvlc-module.c:401
1851 #: src/libvlc-module.c:403
1852 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1855 #: src/libvlc-module.c:405
1856 msgid "Grayscale video output"
1859 #: src/libvlc-module.c:407
1861 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1862 "save some processing power."
1865 #: src/libvlc-module.c:410
1866 msgid "Embedded video"
1869 #: src/libvlc-module.c:412
1871 msgid "Embed the video output in the main interface."
1872 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1874 #: src/libvlc-module.c:414
1875 msgid "Fullscreen video output"
1878 #: src/libvlc-module.c:416
1879 msgid "Start video in fullscreen mode"
1882 #: src/libvlc-module.c:418
1883 msgid "Overlay video output"
1886 #: src/libvlc-module.c:420
1888 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1889 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1892 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1893 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1894 msgid "Always on top"
1897 #: src/libvlc-module.c:425
1898 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1901 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1902 msgid "Show media title on video"
1905 #: src/libvlc-module.c:429
1906 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1909 #: src/libvlc-module.c:431
1910 msgid "Show video title for x milliseconds"
1913 #: src/libvlc-module.c:433
1914 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1917 #: src/libvlc-module.c:435
1919 msgid "Position of video title"
1920 msgstr "Piekļuves filtri"
1922 #: src/libvlc-module.c:437
1923 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1926 #: src/libvlc-module.c:439
1927 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1930 #: src/libvlc-module.c:442
1932 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1936 #: src/libvlc-module.c:450
1937 msgid "Disable screensaver"
1940 #: src/libvlc-module.c:451
1941 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1944 #: src/libvlc-module.c:453
1945 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1948 #: src/libvlc-module.c:454
1950 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1951 "computer being suspended because of inactivity."
1954 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1955 msgid "Window decorations"
1958 #: src/libvlc-module.c:459
1960 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1961 "giving a \"minimal\" window."
1964 #: src/libvlc-module.c:462
1966 msgid "Video output filter module"
1967 msgstr "Izvades moduļi"
1969 #: src/libvlc-module.c:464
1970 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1973 #: src/libvlc-module.c:466
1974 msgid "Video filter module"
1977 #: src/libvlc-module.c:468
1979 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1980 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1983 #: src/libvlc-module.c:472
1984 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1987 #: src/libvlc-module.c:474
1988 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1991 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1992 msgid "Video snapshot file prefix"
1995 #: src/libvlc-module.c:480
1996 msgid "Video snapshot format"
1999 #: src/libvlc-module.c:482
2000 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2003 #: src/libvlc-module.c:484
2004 msgid "Display video snapshot preview"
2007 #: src/libvlc-module.c:486
2008 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2011 #: src/libvlc-module.c:488
2012 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2015 #: src/libvlc-module.c:490
2016 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2019 #: src/libvlc-module.c:492
2021 msgid "Video snapshot width"
2022 msgstr "Video iestatījumi"
2024 #: src/libvlc-module.c:494
2026 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2027 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2030 #: src/libvlc-module.c:498
2032 msgid "Video snapshot height"
2033 msgstr "Video iestatījumi"
2035 #: src/libvlc-module.c:500
2037 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2038 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2042 #: src/libvlc-module.c:504
2043 msgid "Video cropping"
2046 #: src/libvlc-module.c:506
2048 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2049 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2052 #: src/libvlc-module.c:510
2053 msgid "Source aspect ratio"
2056 #: src/libvlc-module.c:512
2058 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2059 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2060 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2061 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2062 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2065 #: src/libvlc-module.c:519
2067 msgid "Video Auto Scaling"
2068 msgstr "Video iestatījumi"
2070 #: src/libvlc-module.c:521
2071 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2074 #: src/libvlc-module.c:523
2076 msgid "Video scaling factor"
2077 msgstr "Izvades moduļi"
2079 #: src/libvlc-module.c:525
2081 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2082 "Default value is 1.0 (original video size)."
2085 #: src/libvlc-module.c:528
2086 msgid "Custom crop ratios list"
2089 #: src/libvlc-module.c:530
2091 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2095 #: src/libvlc-module.c:533
2096 msgid "Custom aspect ratios list"
2099 #: src/libvlc-module.c:535
2101 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2102 "aspect ratio list."
2105 #: src/libvlc-module.c:538
2106 msgid "Fix HDTV height"
2109 #: src/libvlc-module.c:540
2111 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2112 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2113 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2116 #: src/libvlc-module.c:545
2117 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2120 #: src/libvlc-module.c:547
2122 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2123 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2124 "order to keep proportions."
2127 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2128 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2132 #: src/libvlc-module.c:553
2134 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2135 "computer is not powerful enough"
2138 #: src/libvlc-module.c:556
2139 msgid "Drop late frames"
2142 #: src/libvlc-module.c:558
2144 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2145 "intended display date)."
2148 #: src/libvlc-module.c:561
2149 msgid "Quiet synchro"
2152 #: src/libvlc-module.c:563
2154 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2155 "synchronization mechanism."
2158 #: src/libvlc-module.c:566
2159 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2162 #: src/libvlc-module.c:568
2164 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2165 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2166 "support is the default value."
2169 #: src/libvlc-module.c:574
2170 msgid "Full support"
2173 #: src/libvlc-module.c:574
2175 msgid "Fullscreen-only"
2178 #: src/libvlc-module.c:582
2180 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2181 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2185 #: src/libvlc-module.c:586
2186 msgid "Clock reference average counter"
2189 #: src/libvlc-module.c:588
2191 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2195 #: src/libvlc-module.c:591
2196 msgid "Clock synchronisation"
2199 #: src/libvlc-module.c:593
2201 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2202 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2205 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2206 msgid "Network synchronisation"
2209 #: src/libvlc-module.c:598
2211 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2212 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2215 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2216 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2217 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2218 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2219 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2220 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2221 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2222 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2223 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2224 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2225 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2229 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2230 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2231 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2235 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2239 #: src/libvlc-module.c:608
2240 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2243 #: src/libvlc-module.c:610
2244 msgid "MTU of the network interface"
2247 #: src/libvlc-module.c:612
2249 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2250 "over the network (in bytes)."
2253 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2254 msgid "Hop limit (TTL)"
2257 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2259 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2260 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2264 #: src/libvlc-module.c:623
2266 msgid "Multicast output interface"
2267 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2269 #: src/libvlc-module.c:625
2270 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2273 #: src/libvlc-module.c:627
2274 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2277 #: src/libvlc-module.c:629
2279 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2283 #: src/libvlc-module.c:632
2284 msgid "DiffServ Code Point"
2287 #: src/libvlc-module.c:633
2289 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2290 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2293 #: src/libvlc-module.c:639
2295 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2296 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2299 #: src/libvlc-module.c:645
2301 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2302 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2303 "(like DVB streams for example)."
2306 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2310 #: src/libvlc-module.c:653
2311 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2314 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2315 msgid "Subtitles track"
2318 #: src/libvlc-module.c:658
2319 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2322 #: src/libvlc-module.c:661
2323 msgid "Audio language"
2326 #: src/libvlc-module.c:663
2328 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2329 "letter country code)."
2332 #: src/libvlc-module.c:666
2333 msgid "Subtitle language"
2336 #: src/libvlc-module.c:668
2338 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2339 "three letters country code)."
2342 #: src/libvlc-module.c:672
2343 msgid "Audio track ID"
2346 #: src/libvlc-module.c:674
2347 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2350 #: src/libvlc-module.c:676
2351 msgid "Subtitles track ID"
2354 #: src/libvlc-module.c:678
2355 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2358 #: src/libvlc-module.c:680
2359 msgid "Input repetitions"
2362 #: src/libvlc-module.c:682
2363 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2366 #: src/libvlc-module.c:684
2370 #: src/libvlc-module.c:686
2371 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2374 #: src/libvlc-module.c:688
2378 #: src/libvlc-module.c:690
2379 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2382 #: src/libvlc-module.c:692
2386 #: src/libvlc-module.c:694
2387 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2390 #: src/libvlc-module.c:696
2394 #: src/libvlc-module.c:698
2395 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2398 #: src/libvlc-module.c:700
2402 #: src/libvlc-module.c:702
2404 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2405 "together after the normal one."
2408 #: src/libvlc-module.c:705
2409 msgid "Input slave (experimental)"
2412 #: src/libvlc-module.c:707
2414 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2415 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2419 #: src/libvlc-module.c:711
2420 msgid "Bookmarks list for a stream"
2423 #: src/libvlc-module.c:713
2425 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2426 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2430 #: src/libvlc-module.c:717
2432 msgid "Record directory or filename"
2435 #: src/libvlc-module.c:719
2436 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2439 #: src/libvlc-module.c:721
2441 msgid "Prefer native stream recording"
2442 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2444 #: src/libvlc-module.c:723
2446 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2450 #: src/libvlc-module.c:726
2451 msgid "Timeshift directory"
2454 #: src/libvlc-module.c:728
2455 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2458 #: src/libvlc-module.c:730
2459 msgid "Timeshift granularity"
2462 #: src/libvlc-module.c:732
2464 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2465 "to store the timeshifted streams."
2468 #: src/libvlc-module.c:737
2470 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2471 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2472 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2473 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2476 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2477 msgid "Force subtitle position"
2480 #: src/libvlc-module.c:745
2482 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2483 "over the movie. Try several positions."
2486 #: src/libvlc-module.c:748
2487 msgid "Enable sub-pictures"
2490 #: src/libvlc-module.c:750
2491 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2494 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2495 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2496 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2497 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2498 msgid "On Screen Display"
2501 #: src/libvlc-module.c:754
2503 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2507 #: src/libvlc-module.c:757
2508 msgid "Text rendering module"
2511 #: src/libvlc-module.c:759
2513 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2517 #: src/libvlc-module.c:761
2518 msgid "Subpictures filter module"
2521 #: src/libvlc-module.c:763
2523 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2524 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2527 #: src/libvlc-module.c:766
2528 msgid "Autodetect subtitle files"
2531 #: src/libvlc-module.c:768
2533 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2534 "(based on the filename of the movie)."
2537 #: src/libvlc-module.c:771
2538 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2541 #: src/libvlc-module.c:773
2543 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2545 "0 = no subtitles autodetected\n"
2546 "1 = any subtitle file\n"
2547 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2548 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2549 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2552 #: src/libvlc-module.c:781
2553 msgid "Subtitle autodetection paths"
2556 #: src/libvlc-module.c:783
2558 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2559 "found in the current directory."
2562 #: src/libvlc-module.c:786
2563 msgid "Use subtitle file"
2566 #: src/libvlc-module.c:788
2568 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2572 #: src/libvlc-module.c:791
2576 #: src/libvlc-module.c:794
2578 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2579 "the drive letter (eg. D:)"
2582 #: src/libvlc-module.c:798
2583 msgid "This is the default DVD device to use."
2586 #: src/libvlc-module.c:801
2590 #: src/libvlc-module.c:804
2592 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2593 "scan for a suitable CD-ROM device."
2596 #: src/libvlc-module.c:808
2597 msgid "This is the default VCD device to use."
2600 #: src/libvlc-module.c:811
2601 msgid "Audio CD device"
2604 #: src/libvlc-module.c:814
2606 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2607 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2610 #: src/libvlc-module.c:818
2611 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2614 #: src/libvlc-module.c:821
2618 #: src/libvlc-module.c:823
2619 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2622 #: src/libvlc-module.c:825
2626 #: src/libvlc-module.c:827
2627 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2630 #: src/libvlc-module.c:829
2631 msgid "TCP connection timeout"
2634 #: src/libvlc-module.c:831
2635 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2638 #: src/libvlc-module.c:833
2639 msgid "SOCKS server"
2642 #: src/libvlc-module.c:835
2644 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2645 "used for all TCP connections"
2648 #: src/libvlc-module.c:838
2649 msgid "SOCKS user name"
2652 #: src/libvlc-module.c:840
2653 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2656 #: src/libvlc-module.c:842
2657 msgid "SOCKS password"
2660 #: src/libvlc-module.c:844
2661 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2664 #: src/libvlc-module.c:846
2665 msgid "Title metadata"
2668 #: src/libvlc-module.c:848
2669 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2672 #: src/libvlc-module.c:850
2673 msgid "Author metadata"
2676 #: src/libvlc-module.c:852
2677 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2680 #: src/libvlc-module.c:854
2681 msgid "Artist metadata"
2684 #: src/libvlc-module.c:856
2685 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2688 #: src/libvlc-module.c:858
2689 msgid "Genre metadata"
2692 #: src/libvlc-module.c:860
2693 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2696 #: src/libvlc-module.c:862
2697 msgid "Copyright metadata"
2700 #: src/libvlc-module.c:864
2701 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2704 #: src/libvlc-module.c:866
2705 msgid "Description metadata"
2708 #: src/libvlc-module.c:868
2709 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2712 #: src/libvlc-module.c:870
2713 msgid "Date metadata"
2716 #: src/libvlc-module.c:872
2717 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2720 #: src/libvlc-module.c:874
2721 msgid "URL metadata"
2724 #: src/libvlc-module.c:876
2725 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2728 #: src/libvlc-module.c:880
2730 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2731 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2732 "can break playback of all your streams."
2735 #: src/libvlc-module.c:884
2736 msgid "Preferred decoders list"
2739 #: src/libvlc-module.c:886
2741 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2742 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2743 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2746 #: src/libvlc-module.c:891
2747 msgid "Preferred encoders list"
2750 #: src/libvlc-module.c:893
2752 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2755 #: src/libvlc-module.c:896
2756 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2759 #: src/libvlc-module.c:898
2761 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2762 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2765 #: src/libvlc-module.c:907
2767 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2771 #: src/libvlc-module.c:910
2772 msgid "Default stream output chain"
2775 #: src/libvlc-module.c:912
2777 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2778 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2782 #: src/libvlc-module.c:916
2783 msgid "Enable streaming of all ES"
2786 #: src/libvlc-module.c:918
2787 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2790 #: src/libvlc-module.c:920
2791 msgid "Display while streaming"
2794 #: src/libvlc-module.c:922
2795 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2798 #: src/libvlc-module.c:924
2799 msgid "Enable video stream output"
2802 #: src/libvlc-module.c:926
2804 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2805 "facility when this last one is enabled."
2808 #: src/libvlc-module.c:929
2809 msgid "Enable audio stream output"
2812 #: src/libvlc-module.c:931
2814 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2815 "facility when this last one is enabled."
2818 #: src/libvlc-module.c:934
2819 msgid "Enable SPU stream output"
2822 #: src/libvlc-module.c:936
2824 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2825 "facility when this last one is enabled."
2828 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2829 msgid "Keep stream output open"
2832 #: src/libvlc-module.c:941
2834 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2835 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2839 #: src/libvlc-module.c:945
2840 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2843 #: src/libvlc-module.c:947
2845 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2846 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2849 #: src/libvlc-module.c:950
2850 msgid "Preferred packetizer list"
2853 #: src/libvlc-module.c:952
2855 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2858 #: src/libvlc-module.c:955
2862 #: src/libvlc-module.c:957
2863 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2866 #: src/libvlc-module.c:959
2867 msgid "Access output module"
2870 #: src/libvlc-module.c:961
2871 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2874 #: src/libvlc-module.c:963
2875 msgid "Control SAP flow"
2878 #: src/libvlc-module.c:965
2880 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2881 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2884 #: src/libvlc-module.c:969
2885 msgid "SAP announcement interval"
2888 #: src/libvlc-module.c:971
2890 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2891 "between SAP announcements."
2894 #: src/libvlc-module.c:980
2896 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2897 "always leave all these enabled."
2900 #: src/libvlc-module.c:983
2901 msgid "Enable FPU support"
2904 #: src/libvlc-module.c:985
2906 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2910 #: src/libvlc-module.c:988
2911 msgid "Enable CPU MMX support"
2914 #: src/libvlc-module.c:990
2916 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2920 #: src/libvlc-module.c:993
2921 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2924 #: src/libvlc-module.c:995
2926 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2927 "advantage of them."
2930 #: src/libvlc-module.c:998
2931 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2934 #: src/libvlc-module.c:1000
2936 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2937 "advantage of them."
2940 #: src/libvlc-module.c:1003
2941 msgid "Enable CPU SSE support"
2944 #: src/libvlc-module.c:1005
2946 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2950 #: src/libvlc-module.c:1008
2951 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2954 #: src/libvlc-module.c:1010
2956 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2960 #: src/libvlc-module.c:1013
2961 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2964 #: src/libvlc-module.c:1015
2966 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2967 "advantage of them."
2970 #: src/libvlc-module.c:1020
2972 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2973 "you really know what you are doing."
2976 #: src/libvlc-module.c:1023
2977 msgid "Memory copy module"
2980 #: src/libvlc-module.c:1025
2982 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2983 "select the fastest one supported by your hardware."
2986 #: src/libvlc-module.c:1028
2987 msgid "Access module"
2990 #: src/libvlc-module.c:1030
2992 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2993 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2994 "option unless you really know what you are doing."
2997 #: src/libvlc-module.c:1034
2999 msgid "Stream filter module"
3000 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
3002 #: src/libvlc-module.c:1036
3004 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3005 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3007 #: src/libvlc-module.c:1038
3008 msgid "Demux module"
3011 #: src/libvlc-module.c:1040
3013 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3014 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3015 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3016 "you really know what you are doing."
3019 #: src/libvlc-module.c:1045
3020 msgid "Allow real-time priority"
3023 #: src/libvlc-module.c:1047
3025 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3026 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3027 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3028 "only activate this if you know what you're doing."
3031 #: src/libvlc-module.c:1053
3032 msgid "Adjust VLC priority"
3035 #: src/libvlc-module.c:1055
3037 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3038 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3042 #: src/libvlc-module.c:1059
3043 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3046 #: src/libvlc-module.c:1061
3048 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3051 #: src/libvlc-module.c:1064
3052 msgid "Modules search path"
3055 #: src/libvlc-module.c:1066
3057 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3058 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3061 #: src/libvlc-module.c:1069
3062 msgid "VLM configuration file"
3065 #: src/libvlc-module.c:1071
3066 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3069 #: src/libvlc-module.c:1073
3070 msgid "Use a plugins cache"
3073 #: src/libvlc-module.c:1075
3074 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3077 #: src/libvlc-module.c:1077
3078 msgid "Collect statistics"
3081 #: src/libvlc-module.c:1079
3082 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3085 #: src/libvlc-module.c:1081
3086 msgid "Run as daemon process"
3089 #: src/libvlc-module.c:1083
3090 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3093 #: src/libvlc-module.c:1085
3094 msgid "Write process id to file"
3097 #: src/libvlc-module.c:1087
3098 msgid "Writes process id into specified file."
3101 #: src/libvlc-module.c:1089
3105 #: src/libvlc-module.c:1091
3106 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3109 #: src/libvlc-module.c:1093
3110 msgid "Log to syslog"
3113 #: src/libvlc-module.c:1095
3114 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3117 #: src/libvlc-module.c:1097
3118 msgid "Allow only one running instance"
3121 #: src/libvlc-module.c:1100
3123 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3124 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3125 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3126 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3127 "running instance or enqueue it."
3130 #: src/libvlc-module.c:1107
3132 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3133 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3134 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3135 "This option will allow you to play the file with the already running "
3136 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3137 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3140 #: src/libvlc-module.c:1116
3141 msgid "VLC is started from file association"
3144 #: src/libvlc-module.c:1118
3145 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3148 #: src/libvlc-module.c:1121
3149 msgid "One instance when started from file"
3152 #: src/libvlc-module.c:1123
3153 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3156 #: src/libvlc-module.c:1125
3157 msgid "Increase the priority of the process"
3160 #: src/libvlc-module.c:1127
3162 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3163 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3164 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3165 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3166 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3170 #: src/libvlc-module.c:1135
3171 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3174 #: src/libvlc-module.c:1137
3176 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3177 "playing current item."
3180 #: src/libvlc-module.c:1146
3182 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3183 "overridden in the playlist dialog box."
3186 #: src/libvlc-module.c:1149
3187 msgid "Automatically preparse files"
3190 #: src/libvlc-module.c:1151
3192 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3196 #: src/libvlc-module.c:1154
3197 msgid "Album art policy"
3200 #: src/libvlc-module.c:1156
3201 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3204 #: src/libvlc-module.c:1162
3205 msgid "Manual download only"
3208 #: src/libvlc-module.c:1163
3209 msgid "When track starts playing"
3212 #: src/libvlc-module.c:1164
3213 msgid "As soon as track is added"
3216 #: src/libvlc-module.c:1166
3217 msgid "Services discovery modules"
3220 #: src/libvlc-module.c:1168
3222 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3223 "Typical values are sap, hal, ..."
3226 #: src/libvlc-module.c:1171
3227 msgid "Play files randomly forever"
3230 #: src/libvlc-module.c:1173
3231 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3234 #: src/libvlc-module.c:1177
3235 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3238 #: src/libvlc-module.c:1179
3239 msgid "Repeat current item"
3242 #: src/libvlc-module.c:1181
3243 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3246 #: src/libvlc-module.c:1183
3247 msgid "Play and stop"
3250 #: src/libvlc-module.c:1185
3251 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3254 #: src/libvlc-module.c:1187
3255 msgid "Play and exit"
3258 #: src/libvlc-module.c:1189
3259 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3262 #: src/libvlc-module.c:1191
3263 msgid "Use media library"
3266 #: src/libvlc-module.c:1193
3268 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3272 #: src/libvlc-module.c:1196
3274 msgid "Display playlist tree"
3277 #: src/libvlc-module.c:1198
3279 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3283 #: src/libvlc-module.c:1207
3284 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3287 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3288 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3289 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3290 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3291 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3292 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3293 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3294 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3298 #: src/libvlc-module.c:1211
3299 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3302 #: src/libvlc-module.c:1212
3303 msgid "Leave fullscreen"
3306 #: src/libvlc-module.c:1213
3307 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3310 #: src/libvlc-module.c:1214
3314 #: src/libvlc-module.c:1215
3315 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3318 #: src/libvlc-module.c:1216
3322 #: src/libvlc-module.c:1217
3323 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3326 #: src/libvlc-module.c:1218
3330 #: src/libvlc-module.c:1219
3331 msgid "Select the hotkey to use to play."
3334 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3336 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3337 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3341 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3342 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3345 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3347 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3348 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3352 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3353 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3356 #: src/libvlc-module.c:1224
3361 #: src/libvlc-module.c:1225
3362 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3365 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3366 msgid "Faster (fine)"
3369 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3370 msgid "Slower (fine)"
3373 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3374 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3375 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3376 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3378 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3379 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3380 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3381 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3385 #: src/libvlc-module.c:1231
3386 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3389 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3390 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3391 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3392 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3393 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3394 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3398 #: src/libvlc-module.c:1233
3399 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3402 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3403 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3404 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3406 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3407 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3411 #: src/libvlc-module.c:1235
3412 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3415 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3416 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3417 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3418 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3419 #: modules/video_filter/rss.c:197
3423 #: src/libvlc-module.c:1237
3424 msgid "Select the hotkey to display the position."
3427 #: src/libvlc-module.c:1239
3428 msgid "Very short backwards jump"
3431 #: src/libvlc-module.c:1241
3432 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3435 #: src/libvlc-module.c:1242
3436 msgid "Short backwards jump"
3439 #: src/libvlc-module.c:1244
3440 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3443 #: src/libvlc-module.c:1245
3444 msgid "Medium backwards jump"
3447 #: src/libvlc-module.c:1247
3448 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3451 #: src/libvlc-module.c:1248
3452 msgid "Long backwards jump"
3455 #: src/libvlc-module.c:1250
3456 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3459 #: src/libvlc-module.c:1252
3460 msgid "Very short forward jump"
3463 #: src/libvlc-module.c:1254
3464 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3467 #: src/libvlc-module.c:1255
3468 msgid "Short forward jump"
3471 #: src/libvlc-module.c:1257
3472 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3475 #: src/libvlc-module.c:1258
3476 msgid "Medium forward jump"
3479 #: src/libvlc-module.c:1260
3480 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3483 #: src/libvlc-module.c:1261
3484 msgid "Long forward jump"
3487 #: src/libvlc-module.c:1263
3488 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3491 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3494 msgstr "Nākamā nodaļa"
3496 #: src/libvlc-module.c:1266
3497 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3500 #: src/libvlc-module.c:1268
3501 msgid "Very short jump length"
3504 #: src/libvlc-module.c:1269
3505 msgid "Very short jump length, in seconds."
3508 #: src/libvlc-module.c:1270
3509 msgid "Short jump length"
3512 #: src/libvlc-module.c:1271
3513 msgid "Short jump length, in seconds."
3516 #: src/libvlc-module.c:1272
3517 msgid "Medium jump length"
3520 #: src/libvlc-module.c:1273
3521 msgid "Medium jump length, in seconds."
3524 #: src/libvlc-module.c:1274
3525 msgid "Long jump length"
3528 #: src/libvlc-module.c:1275
3529 msgid "Long jump length, in seconds."
3532 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3534 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3535 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3536 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3540 #: src/libvlc-module.c:1278
3541 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3544 #: src/libvlc-module.c:1279
3548 #: src/libvlc-module.c:1280
3549 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3552 #: src/libvlc-module.c:1281
3553 msgid "Navigate down"
3556 #: src/libvlc-module.c:1282
3557 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3560 #: src/libvlc-module.c:1283
3561 msgid "Navigate left"
3564 #: src/libvlc-module.c:1284
3565 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3568 #: src/libvlc-module.c:1285
3569 msgid "Navigate right"
3572 #: src/libvlc-module.c:1286
3573 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3576 #: src/libvlc-module.c:1287
3580 #: src/libvlc-module.c:1288
3581 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3584 #: src/libvlc-module.c:1289
3585 msgid "Go to the DVD menu"
3588 #: src/libvlc-module.c:1290
3589 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3592 #: src/libvlc-module.c:1291
3593 msgid "Select previous DVD title"
3596 #: src/libvlc-module.c:1292
3597 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3600 #: src/libvlc-module.c:1293
3601 msgid "Select next DVD title"
3604 #: src/libvlc-module.c:1294
3605 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3608 #: src/libvlc-module.c:1295
3609 msgid "Select prev DVD chapter"
3612 #: src/libvlc-module.c:1296
3613 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3616 #: src/libvlc-module.c:1297
3617 msgid "Select next DVD chapter"
3620 #: src/libvlc-module.c:1298
3621 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3624 #: src/libvlc-module.c:1299
3628 #: src/libvlc-module.c:1300
3629 msgid "Select the key to increase audio volume."
3632 #: src/libvlc-module.c:1301
3636 #: src/libvlc-module.c:1302
3637 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3640 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3641 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3642 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3643 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3648 #: src/libvlc-module.c:1304
3649 msgid "Select the key to mute audio."
3652 #: src/libvlc-module.c:1305
3653 msgid "Subtitle delay up"
3656 #: src/libvlc-module.c:1306
3657 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3660 #: src/libvlc-module.c:1307
3661 msgid "Subtitle delay down"
3664 #: src/libvlc-module.c:1308
3665 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3668 #: src/libvlc-module.c:1309
3669 msgid "Audio delay up"
3672 #: src/libvlc-module.c:1310
3673 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3676 #: src/libvlc-module.c:1311
3677 msgid "Audio delay down"
3680 #: src/libvlc-module.c:1312
3681 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3684 #: src/libvlc-module.c:1319
3685 msgid "Play playlist bookmark 1"
3688 #: src/libvlc-module.c:1320
3689 msgid "Play playlist bookmark 2"
3692 #: src/libvlc-module.c:1321
3693 msgid "Play playlist bookmark 3"
3696 #: src/libvlc-module.c:1322
3697 msgid "Play playlist bookmark 4"
3700 #: src/libvlc-module.c:1323
3701 msgid "Play playlist bookmark 5"
3704 #: src/libvlc-module.c:1324
3705 msgid "Play playlist bookmark 6"
3708 #: src/libvlc-module.c:1325
3709 msgid "Play playlist bookmark 7"
3712 #: src/libvlc-module.c:1326
3713 msgid "Play playlist bookmark 8"
3716 #: src/libvlc-module.c:1327
3717 msgid "Play playlist bookmark 9"
3720 #: src/libvlc-module.c:1328
3721 msgid "Play playlist bookmark 10"
3724 #: src/libvlc-module.c:1329
3725 msgid "Select the key to play this bookmark."
3728 #: src/libvlc-module.c:1330
3729 msgid "Set playlist bookmark 1"
3732 #: src/libvlc-module.c:1331
3733 msgid "Set playlist bookmark 2"
3736 #: src/libvlc-module.c:1332
3737 msgid "Set playlist bookmark 3"
3740 #: src/libvlc-module.c:1333
3741 msgid "Set playlist bookmark 4"
3744 #: src/libvlc-module.c:1334
3745 msgid "Set playlist bookmark 5"
3748 #: src/libvlc-module.c:1335
3749 msgid "Set playlist bookmark 6"
3752 #: src/libvlc-module.c:1336
3753 msgid "Set playlist bookmark 7"
3756 #: src/libvlc-module.c:1337
3757 msgid "Set playlist bookmark 8"
3760 #: src/libvlc-module.c:1338
3761 msgid "Set playlist bookmark 9"
3764 #: src/libvlc-module.c:1339
3765 msgid "Set playlist bookmark 10"
3768 #: src/libvlc-module.c:1340
3769 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3772 #: src/libvlc-module.c:1342
3773 msgid "Playlist bookmark 1"
3776 #: src/libvlc-module.c:1343
3777 msgid "Playlist bookmark 2"
3780 #: src/libvlc-module.c:1344
3781 msgid "Playlist bookmark 3"
3784 #: src/libvlc-module.c:1345
3785 msgid "Playlist bookmark 4"
3788 #: src/libvlc-module.c:1346
3789 msgid "Playlist bookmark 5"
3792 #: src/libvlc-module.c:1347
3793 msgid "Playlist bookmark 6"
3796 #: src/libvlc-module.c:1348
3797 msgid "Playlist bookmark 7"
3800 #: src/libvlc-module.c:1349
3801 msgid "Playlist bookmark 8"
3804 #: src/libvlc-module.c:1350
3805 msgid "Playlist bookmark 9"
3808 #: src/libvlc-module.c:1351
3809 msgid "Playlist bookmark 10"
3812 #: src/libvlc-module.c:1353
3813 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3816 #: src/libvlc-module.c:1355
3817 msgid "Go back in browsing history"
3820 #: src/libvlc-module.c:1356
3822 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3826 #: src/libvlc-module.c:1357
3827 msgid "Go forward in browsing history"
3830 #: src/libvlc-module.c:1358
3832 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3836 #: src/libvlc-module.c:1360
3837 msgid "Cycle audio track"
3840 #: src/libvlc-module.c:1361
3841 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3844 #: src/libvlc-module.c:1362
3845 msgid "Cycle subtitle track"
3848 #: src/libvlc-module.c:1363
3849 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3852 #: src/libvlc-module.c:1364
3853 msgid "Cycle source aspect ratio"
3856 #: src/libvlc-module.c:1365
3857 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3860 #: src/libvlc-module.c:1366
3861 msgid "Cycle video crop"
3864 #: src/libvlc-module.c:1367
3865 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3868 #: src/libvlc-module.c:1368
3869 msgid "Toggle autoscaling"
3872 #: src/libvlc-module.c:1369
3873 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3876 #: src/libvlc-module.c:1370
3877 msgid "Increase scale factor"
3880 #: src/libvlc-module.c:1371
3881 msgid "Increase scale factor."
3884 #: src/libvlc-module.c:1372
3885 msgid "Decrease scale factor"
3888 #: src/libvlc-module.c:1373
3889 msgid "Decrease scale factor."
3892 #: src/libvlc-module.c:1374
3893 msgid "Cycle deinterlace modes"
3896 #: src/libvlc-module.c:1375
3897 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3900 #: src/libvlc-module.c:1376
3901 msgid "Show interface"
3904 #: src/libvlc-module.c:1377
3905 msgid "Raise the interface above all other windows."
3908 #: src/libvlc-module.c:1378
3909 msgid "Hide interface"
3912 #: src/libvlc-module.c:1379
3913 msgid "Lower the interface below all other windows."
3916 #: src/libvlc-module.c:1380
3917 msgid "Take video snapshot"
3920 #: src/libvlc-module.c:1381
3921 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3924 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3925 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3926 #: modules/stream_out/record.c:60
3930 #: src/libvlc-module.c:1384
3931 msgid "Record access filter start/stop."
3934 #: src/libvlc-module.c:1385
3938 #: src/libvlc-module.c:1386
3939 msgid "Media dump access filter trigger."
3942 #: src/libvlc-module.c:1388
3943 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3946 #: src/libvlc-module.c:1389
3947 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3950 #: src/libvlc-module.c:1392
3951 msgid "Toggle random playlist playback"
3954 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3958 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3959 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3962 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3963 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3966 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3967 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3970 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3971 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3974 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3975 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3978 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3979 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3982 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3983 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3986 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3987 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3990 #: src/libvlc-module.c:1420
3991 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3994 #: src/libvlc-module.c:1422
3996 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3997 "output for the time being."
4000 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
4001 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4004 #: src/libvlc-module.c:1427
4005 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4008 #: src/libvlc-module.c:1428
4009 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4012 #: src/libvlc-module.c:1429
4013 msgid "Highlight widget on the right"
4016 #: src/libvlc-module.c:1431
4017 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4020 #: src/libvlc-module.c:1432
4021 msgid "Highlight widget on the left"
4024 #: src/libvlc-module.c:1434
4025 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4028 #: src/libvlc-module.c:1435
4029 msgid "Highlight widget on top"
4032 #: src/libvlc-module.c:1437
4033 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4036 #: src/libvlc-module.c:1438
4037 msgid "Highlight widget below"
4040 #: src/libvlc-module.c:1440
4041 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4044 #: src/libvlc-module.c:1441
4046 msgid "Select current widget"
4047 msgstr "Subtitri/OSD"
4049 #: src/libvlc-module.c:1443
4050 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4053 #: src/libvlc-module.c:1445
4055 msgid "Cycle through audio devices"
4056 msgstr "Piekļuves filtri"
4058 #: src/libvlc-module.c:1446
4059 msgid "Cycle through available audio devices"
4062 #: src/libvlc-module.c:1448
4065 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4066 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4067 "in the playlist.\n"
4068 "The first item specified will be played first.\n"
4071 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4072 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4073 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4074 " and that overrides previous settings.\n"
4076 "Stream MRL syntax:\n"
4077 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4078 "option=value ...]\n"
4080 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4081 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4084 " [file://]filename Plain media file\n"
4085 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4086 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4087 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4088 " screen:// Screen capture\n"
4089 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4090 " [vcd://][device] VCD device\n"
4091 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4092 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4093 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4094 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4096 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4099 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
4100 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4101 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
4102 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4103 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4107 #: src/libvlc-module.c:1613
4108 msgid "Window properties"
4111 #: src/libvlc-module.c:1665
4115 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4116 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4117 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4118 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4122 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4126 #: src/libvlc-module.c:1698
4127 msgid "Track settings"
4130 #: src/libvlc-module.c:1728
4131 msgid "Playback control"
4134 #: src/libvlc-module.c:1753
4135 msgid "Default devices"
4138 #: src/libvlc-module.c:1762
4139 msgid "Network settings"
4142 #: src/libvlc-module.c:1774
4146 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4150 #: src/libvlc-module.c:1831
4154 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4160 #: src/libvlc-module.c:1877
4164 #: src/libvlc-module.c:1909
4168 #: src/libvlc-module.c:1931
4169 msgid "Special modules"
4172 #: src/libvlc-module.c:1937
4176 #: src/libvlc-module.c:1945
4177 msgid "Performance options"
4180 #: src/libvlc-module.c:2091
4184 #: src/libvlc-module.c:2530
4188 #: src/libvlc-module.c:2607
4189 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4192 #: src/libvlc-module.c:2610
4193 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4196 #: src/libvlc-module.c:2612
4198 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4202 #: src/libvlc-module.c:2615
4203 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4206 #: src/libvlc-module.c:2617
4207 msgid "print a list of available modules"
4210 #: src/libvlc-module.c:2619
4211 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4214 #: src/libvlc-module.c:2621
4216 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4217 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4220 #: src/libvlc-module.c:2625
4221 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4224 #: src/libvlc-module.c:2627
4225 msgid "save the current command line options in the config"
4228 #: src/libvlc-module.c:2629
4229 msgid "reset the current config to the default values"
4232 #: src/libvlc-module.c:2631
4233 msgid "use alternate config file"
4236 #: src/libvlc-module.c:2633
4237 msgid "resets the current plugins cache"
4240 #: src/libvlc-module.c:2635
4241 msgid "print version information"
4244 #: src/libvlc-module.c:2691
4245 msgid "main program"
4248 #: src/misc/update.c:1471
4253 #: src/misc/update.c:1473
4258 #: src/misc/update.c:1475
4263 #: src/misc/update.c:1477
4268 #: src/misc/update.c:1590
4270 msgid "Saving file failed"
4271 msgstr "Video kodeki"
4273 #: src/misc/update.c:1591
4275 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4278 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4282 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4285 #: src/misc/update.c:1610
4286 msgid "Downloading ..."
4289 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4290 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4292 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4293 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4294 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4295 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4298 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4299 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4303 #: src/misc/update.c:1646
4310 #: src/misc/update.c:1666
4311 msgid "File could not be verified"
4314 #: src/misc/update.c:1667
4317 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4318 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4321 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4322 msgid "Invalid signature"
4325 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4328 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4329 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4332 #: src/misc/update.c:1703
4333 msgid "File not verifiable"
4336 #: src/misc/update.c:1704
4339 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4343 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4345 msgid "File corrupted"
4348 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4350 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4353 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4354 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4355 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4356 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4357 #: modules/access/bda/bda.c:162
4361 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4362 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4363 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4367 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4368 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4369 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4370 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4374 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4375 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4376 msgid "Aspect-ratio"
4379 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4381 msgid "Autoscale video"
4382 msgstr "Piekļuves filtri"
4384 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4386 msgid "Scale factor"
4389 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4390 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4393 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4394 #: modules/access_output/shout.c:94
4399 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4401 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4405 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4406 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4408 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4409 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4410 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4411 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4412 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4413 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4414 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4415 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4416 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4417 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4418 msgid "Caching value in ms"
4421 #: modules/access/alsa.c:80
4423 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4426 #: modules/access/alsa.c:87
4430 #: modules/access/alsa.c:88
4432 msgid "Alsa audio capture input"
4433 msgstr "Piekļuves filtri"
4435 #: modules/access/bd/bd.c:54
4436 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4439 #: modules/access/bd/bd.c:61
4443 #: modules/access/bd/bd.c:62
4444 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4447 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4449 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4452 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4453 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4454 msgid "Adapter card to tune"
4457 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4459 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4463 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4464 msgid "Device number to use on adapter"
4467 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4468 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4469 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4470 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4473 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4474 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4477 #: modules/access/bda/bda.c:55
4478 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4481 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4483 msgid "Inversion mode"
4484 msgstr "Saskarnes modulis"
4486 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4487 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4490 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4491 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4494 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4496 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4497 "disable this feature if you experience some trouble."
4500 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4505 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4506 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4509 #: modules/access/bda/bda.c:75
4510 msgid "Network Identifier"
4513 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4514 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4517 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4518 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4521 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4525 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4526 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4529 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4530 msgid "High LNB voltage"
4533 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4535 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4536 "supported by all frontends."
4539 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4543 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4544 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4547 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4548 msgid "Transponder FEC"
4551 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4552 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4555 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4556 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4559 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4560 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:99
4564 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4567 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4568 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:102
4572 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4575 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4576 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:106
4580 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4583 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4584 msgid "Modulation type"
4587 #: modules/access/bda/bda.c:110
4588 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4591 #: modules/access/bda/bda.c:114
4595 #: modules/access/bda/bda.c:114
4599 #: modules/access/bda/bda.c:114
4603 #: modules/access/bda/bda.c:114
4607 #: modules/access/bda/bda.c:114
4611 #: modules/access/bda/bda.c:115
4615 #: modules/access/bda/bda.c:115
4619 #: modules/access/bda/bda.c:115
4623 #: modules/access/bda/bda.c:115
4627 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4629 msgid "ATSC Major Channel"
4632 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4634 msgid "ATSC Minor Channel"
4637 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4638 msgid "ATSC Physical Channel"
4641 #: modules/access/bda/bda.c:126
4646 #: modules/access/bda/bda.c:127
4647 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4650 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4654 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4658 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4662 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4666 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4670 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4671 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4674 #: modules/access/bda/bda.c:134
4675 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4679 msgid "Terrestrial bandwidth"
4682 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4683 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4686 #: modules/access/bda/bda.c:144
4691 #: modules/access/bda/bda.c:144
4696 #: modules/access/bda/bda.c:144
4701 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4702 msgid "Terrestrial guard interval"
4705 #: modules/access/bda/bda.c:147
4706 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4709 #: modules/access/bda/bda.c:150
4713 #: modules/access/bda/bda.c:150
4717 #: modules/access/bda/bda.c:150
4721 #: modules/access/bda/bda.c:150
4725 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4726 msgid "Terrestrial transmission mode"
4729 #: modules/access/bda/bda.c:153
4730 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:156
4737 #: modules/access/bda/bda.c:156
4741 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4742 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4745 #: modules/access/bda/bda.c:159
4746 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4749 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4753 #: modules/access/bda/bda.c:162
4757 #: modules/access/bda/bda.c:162
4761 #: modules/access/bda/bda.c:165
4762 msgid "Satellite Azimuth"
4765 #: modules/access/bda/bda.c:166
4766 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4769 #: modules/access/bda/bda.c:167
4770 msgid "Satellite Elevation"
4773 #: modules/access/bda/bda.c:168
4774 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4777 #: modules/access/bda/bda.c:169
4778 msgid "Satellite Longitude"
4781 #: modules/access/bda/bda.c:171
4782 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:172
4786 msgid "Satellite Polarisation"
4789 #: modules/access/bda/bda.c:173
4790 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4793 #: modules/access/bda/bda.c:176
4797 #: modules/access/bda/bda.c:176
4801 #: modules/access/bda/bda.c:177
4802 msgid "Circular Left"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:177
4806 msgid "Circular Right"
4809 #: modules/access/bda/bda.c:178
4810 msgid "Satellite Range Code"
4813 #: modules/access/bda/bda.c:179
4814 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4817 #: modules/access/bda/bda.c:181
4819 msgid "Network Name"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:182
4823 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4826 #: modules/access/bda/bda.c:183
4827 msgid "Network Name to Create"
4830 #: modules/access/bda/bda.c:184
4831 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4834 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4838 #: modules/access/bda/bda.c:188
4839 msgid "DirectShow DVB input"
4842 #: modules/access/cdda.c:63
4844 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4848 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4849 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4850 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4855 #: modules/access/cdda.c:68
4857 msgid "Audio CD input"
4858 msgstr "Piekļuves filtri"
4860 #: modules/access/cdda.c:74
4861 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4864 #: modules/access/cdda.c:86
4869 #: modules/access/cdda.c:86
4870 msgid "Address of the CDDB server to use."
4873 #: modules/access/cdda.c:89
4876 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4878 #: modules/access/cdda.c:89
4879 msgid "CDDB Server port to use."
4882 #: modules/access/cdda.c:504
4884 msgid "Audio CD - Track %02i"
4885 msgstr "Audio kodeki"
4887 #: modules/access/cdda/access.c:285
4888 msgid "CD reading failed"
4891 #: modules/access/cdda/access.c:286
4893 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4896 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4897 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4898 #: modules/codec/x264.c:414
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4912 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4917 "all calls (0x10) 16\n"
4920 "libcdio (0x80) 128\n"
4921 "libcddb (0x100) 256\n"
4924 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4926 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4932 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4933 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4934 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4935 "25 blocks per access."
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4940 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4941 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4942 " %a : The artist (for the album)\n"
4943 " %A : The album information\n"
4945 " %e : The extended data (for a track)\n"
4946 " %I : CDDB disk ID\n"
4948 " %M : The current MRL\n"
4949 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4950 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4951 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4952 " %T : The track number\n"
4953 " %s : Number of seconds in this track\n"
4954 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4955 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4956 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4960 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4962 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4963 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4964 " %M : The current MRL\n"
4965 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4966 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4967 " %T : The track number\n"
4968 " %s : Number of seconds in this track\n"
4969 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4970 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4975 msgid "Enable CD paranoia?"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4980 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4981 "none: no paranoia - fastest.\n"
4982 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4983 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4987 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4990 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4991 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4994 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4996 msgid "Audio Compact Disc"
4997 msgstr "Audio kodeki"
4999 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5001 msgid "Additional debug"
5002 msgstr "Iespējot audio"
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5005 msgid "Caching value in microseconds"
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5009 msgid "Number of blocks per CD read"
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5013 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5017 msgid "Use CD audio controls and output?"
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5021 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5024 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5025 msgid "Do CD-Text lookups?"
5028 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5030 msgid "If set, get CD-Text information"
5031 msgstr "Meta-informācija"
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5034 msgid "Use Navigation-style playback?"
5037 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5038 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5041 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5046 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5047 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5050 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5051 msgid "CDDB lookups"
5054 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5055 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5058 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5063 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5064 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5067 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5069 msgid "CDDB server port"
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5073 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5077 msgid "email address reported to CDDB server"
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5081 msgid "Cache CDDB lookups?"
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5085 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5089 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5092 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5093 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5096 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5098 msgid "CDDB server timeout"
5099 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5102 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5105 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5106 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5109 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5110 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5113 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5115 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5119 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
5120 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
5121 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5122 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5126 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
5127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5128 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5133 #: modules/access/cdda/info.c:335
5134 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5137 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5142 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5147 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5152 #: modules/access/dc1394.c:67
5153 msgid "dc1394 input"
5156 #: modules/access/directory.c:64
5157 msgid "Subdirectory behavior"
5160 #: modules/access/directory.c:66
5162 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5163 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5164 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5165 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5168 #: modules/access/directory.c:73
5172 #: modules/access/directory.c:73
5176 #: modules/access/directory.c:75
5177 msgid "Ignored extensions"
5180 #: modules/access/directory.c:77
5182 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5184 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5185 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5188 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5193 #: modules/access/directory.c:86
5194 msgid "Standard filesystem directory input"
5197 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5206 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5210 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5226 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5230 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5231 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5232 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5234 msgid "Video device name"
5235 msgstr "Video kodeki"
5237 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5239 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5240 "don't specify anything, the default device will be used."
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5244 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5245 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5247 msgid "Audio device name"
5248 msgstr "Audio kodeki"
5250 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5252 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5253 "don't specify anything, the default device will be used. "
5256 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5260 msgstr "Video kodeki"
5262 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5264 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5265 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5266 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5269 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5270 #: modules/access/v4l2.c:71
5271 msgid "Video input chroma format"
5274 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5276 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5277 "(default), RV24, etc.)"
5280 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5281 msgid "Video input frame rate"
5284 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5286 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5287 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5291 msgid "Device properties"
5294 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5296 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5300 msgid "Tuner properties"
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5304 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5308 msgid "Tuner TV Channel"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5312 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5315 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5316 msgid "Tuner country code"
5319 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5321 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5322 "mapping (0 means default)."
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5326 msgid "Tuner input type"
5329 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5330 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5333 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5335 msgid "Video input pin"
5336 msgstr "Video iestatījumi"
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5340 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5341 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5342 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5343 "will not be changed."
5346 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5348 msgid "Audio input pin"
5349 msgstr "Audio vizualizācijas"
5351 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5352 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5355 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5357 msgid "Video output pin"
5358 msgstr "Video iestatījumi"
5360 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5361 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5364 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5366 msgid "Audio output pin"
5367 msgstr "Audio iestatījumi"
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5370 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5373 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5374 msgid "AM Tuner mode"
5377 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5379 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5383 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5385 msgid "Number of audio channels"
5386 msgstr "Audio kodeki"
5388 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5390 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5393 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5395 msgid "Audio sample rate"
5396 msgstr "Piekļuves filtri"
5398 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5399 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5402 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5404 msgid "Audio bits per sample"
5405 msgstr "Piekļuves filtri"
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5408 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5415 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5416 msgid "DirectShow input"
5419 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5420 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5421 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5423 msgid "Refresh list"
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5431 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5433 msgid "Capture failed"
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5437 msgid "No video or audio device selected."
5440 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5441 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5444 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5446 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5451 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5454 #: modules/access/dv.c:73
5455 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5458 #: modules/access/dv.c:77
5459 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5462 #: modules/access/dv.c:78
5465 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5467 #: modules/access/dvb/access.c:138
5468 msgid "Modulation type for front-end device."
5471 #: modules/access/dvb/access.c:141
5472 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5475 #: modules/access/dvb/access.c:159
5476 msgid "HTTP Host address"
5479 #: modules/access/dvb/access.c:161
5480 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5483 #: modules/access/dvb/access.c:163
5484 msgid "HTTP user name"
5487 #: modules/access/dvb/access.c:165
5489 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5492 #: modules/access/dvb/access.c:168
5494 msgid "HTTP password"
5497 #: modules/access/dvb/access.c:170
5499 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5502 #: modules/access/dvb/access.c:173
5506 #: modules/access/dvb/access.c:175
5508 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5509 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5512 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5513 #: modules/control/http/http.c:55
5514 msgid "Certificate file"
5517 #: modules/access/dvb/access.c:180
5518 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5521 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5522 #: modules/control/http/http.c:58
5523 msgid "Private key file"
5526 #: modules/access/dvb/access.c:184
5527 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5530 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5531 #: modules/control/http/http.c:60
5532 msgid "Root CA file"
5535 #: modules/access/dvb/access.c:187
5536 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5539 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5540 #: modules/control/http/http.c:63
5544 #: modules/access/dvb/access.c:191
5545 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5548 #: modules/access/dvb/access.c:195
5549 msgid "DVB input with v4l2 support"
5552 #: modules/access/dvb/access.c:247
5556 #: modules/access/dvb/access.c:939
5557 msgid "Input syntax is deprecated"
5560 #: modules/access/dvb/access.c:940
5562 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5566 #: modules/access/dvb/access.c:986
5568 msgid "Invalid polarization"
5569 msgstr "Meta-informācija"
5571 #: modules/access/dvb/access.c:987
5573 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5576 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5578 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5581 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5582 msgid "Scanning DVB-T"
5585 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5589 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5591 msgid "Default DVD angle."
5592 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5594 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5595 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5598 #: modules/access/dvdnav.c:77
5599 msgid "Start directly in menu"
5602 #: modules/access/dvdnav.c:79
5604 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5605 "useless warning introductions."
5608 #: modules/access/dvdnav.c:88
5609 msgid "DVD with menus"
5612 #: modules/access/dvdnav.c:89
5613 msgid "DVDnav Input"
5616 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5617 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5618 msgid "Playback failure"
5621 #: modules/access/dvdnav.c:318
5623 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5626 #: modules/access/dvdread.c:81
5627 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5630 #: modules/access/dvdread.c:83
5632 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5633 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5634 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5635 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5636 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5637 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5638 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5639 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5640 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5641 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5642 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5643 "The default method is: key."
5646 #: modules/access/dvdread.c:99
5651 #: modules/access/dvdread.c:99
5655 #: modules/access/dvdread.c:105
5656 msgid "DVD without menus"
5659 #: modules/access/dvdread.c:106
5660 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5663 #: modules/access/dvdread.c:252
5665 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5668 #: modules/access/dvdread.c:512
5670 msgid "DVDRead could not read block %d."
5673 #: modules/access/dvdread.c:574
5675 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5678 #: modules/access/eyetv.m:56
5680 msgid "Channel number"
5683 #: modules/access/eyetv.m:58
5685 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5686 "for Composite input"
5689 #: modules/access/eyetv.m:63
5691 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5694 #: modules/access/eyetv.m:68
5697 msgstr "Video iestatījumi"
5699 #: modules/access/fake.c:46
5701 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5704 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5705 #: modules/access/v4l2.c:92
5710 #: modules/access/fake.c:50
5711 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5714 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5715 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5719 #: modules/access/fake.c:53
5721 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5725 #: modules/access/fake.c:55
5726 msgid "Duration in ms"
5729 #: modules/access/fake.c:57
5731 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5732 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5733 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5736 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5741 #: modules/access/fake.c:64
5745 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5746 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5749 #: modules/access/file.c:83
5753 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5754 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5755 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5756 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5757 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5758 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5759 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5765 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5766 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5767 msgid "File reading failed"
5770 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5771 #: modules/access/mtp.c:219
5772 msgid "VLC could not read the file."
5775 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5777 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5780 #: modules/access/ftp.c:59
5782 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5785 #: modules/access/ftp.c:61
5786 msgid "FTP user name"
5789 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5790 msgid "User name that will be used for the connection."
5793 #: modules/access/ftp.c:64
5795 msgid "FTP password"
5798 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5799 msgid "Password that will be used for the connection."
5802 #: modules/access/ftp.c:67
5806 #: modules/access/ftp.c:68
5807 msgid "Account that will be used for the connection."
5810 #: modules/access/ftp.c:73
5814 #: modules/access/ftp.c:90
5815 msgid "FTP upload output"
5818 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5819 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5820 msgid "Network interaction failed"
5823 #: modules/access/ftp.c:137
5824 msgid "VLC could not connect with the given server."
5827 #: modules/access/ftp.c:147
5828 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5831 #: modules/access/ftp.c:212
5832 msgid "Your account was rejected."
5835 #: modules/access/ftp.c:221
5836 msgid "Your password was rejected."
5839 #: modules/access/ftp.c:228
5840 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5843 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5845 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5848 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5849 msgid "GnomeVFS input"
5852 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5857 #: modules/access/http.c:67
5859 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5860 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5863 #: modules/access/http.c:71
5865 msgid "HTTP proxy password"
5868 #: modules/access/http.c:73
5869 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5872 #: modules/access/http.c:77
5874 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5877 #: modules/access/http.c:80
5878 msgid "HTTP user agent"
5881 #: modules/access/http.c:81
5882 msgid "User agent that will be used for the connection."
5885 #: modules/access/http.c:84
5886 msgid "Auto re-connect"
5889 #: modules/access/http.c:86
5891 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5894 #: modules/access/http.c:89
5895 msgid "Continuous stream"
5898 #: modules/access/http.c:90
5900 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5901 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5902 "other types of HTTP streams."
5905 #: modules/access/http.c:95
5906 msgid "Forward Cookies"
5909 #: modules/access/http.c:96
5910 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5913 #: modules/access/http.c:99
5917 #: modules/access/http.c:101
5921 #: modules/access/http.c:448
5922 msgid "HTTP authentication"
5925 #: modules/access/http.c:449
5927 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5930 #: modules/access/jack.c:64
5932 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5936 #: modules/access/jack.c:66
5941 #: modules/access/jack.c:68
5942 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5945 #: modules/access/jack.c:69
5946 msgid "Auto Connection"
5949 #: modules/access/jack.c:71
5950 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5953 #: modules/access/jack.c:74
5954 msgid "JACK audio input"
5957 #: modules/access/jack.c:76
5961 #: modules/access/mmap.c:42
5962 msgid "Use file memory mapping"
5965 #: modules/access/mmap.c:44
5966 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5969 #: modules/access/mmap.c:54
5973 #: modules/access/mmap.c:55
5974 msgid "Memory-mapped file input"
5977 #: modules/access/mms/mms.c:51
5979 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5982 #: modules/access/mms/mms.c:54
5984 msgid "Force selection of all streams"
5985 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5987 #: modules/access/mms/mms.c:56
5989 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5990 "You can choose to select all of them."
5993 #: modules/access/mms/mms.c:59
5995 msgid "Maximum bitrate"
5998 #: modules/access/mms/mms.c:61
5999 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6002 #: modules/access/mms/mms.c:65
6004 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6005 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6009 #: modules/access/mms/mms.c:69
6010 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6013 #: modules/access/mms/mms.c:70
6015 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6016 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6019 #: modules/access/mms/mms.c:74
6020 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6023 #: modules/access/mtp.c:71
6026 msgstr "Piekļuves filtri"
6028 #: modules/access/mtp.c:72
6032 #: modules/access/oss.c:69
6034 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6037 #: modules/access/oss.c:77
6041 #: modules/access/oss.c:78
6044 msgstr "Piekļuves filtri"
6046 #: modules/access/pvr.c:62
6048 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6052 #: modules/access/pvr.c:65
6056 #: modules/access/pvr.c:66
6058 msgid "PVR video device"
6059 msgstr "Video kodeki"
6061 #: modules/access/pvr.c:68
6062 msgid "Radio device"
6065 #: modules/access/pvr.c:69
6066 msgid "PVR radio device"
6069 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
6071 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
6075 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6076 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6079 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6080 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6081 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
6082 #: modules/video_output/vmem.c:50
6086 #: modules/access/pvr.c:76
6087 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6090 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6091 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
6093 #: modules/video_output/vmem.c:53
6097 #: modules/access/pvr.c:80
6098 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6101 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
6103 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
6107 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6108 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6111 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6112 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6115 #: modules/access/pvr.c:90
6117 msgid "Key interval"
6120 #: modules/access/pvr.c:91
6121 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6124 #: modules/access/pvr.c:93
6128 #: modules/access/pvr.c:94
6130 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6131 "number of B-Frames."
6134 #: modules/access/pvr.c:98
6135 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6138 #: modules/access/pvr.c:100
6140 msgid "Bitrate peak"
6143 #: modules/access/pvr.c:101
6144 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6147 #: modules/access/pvr.c:103
6149 msgid "Bitrate mode"
6152 #: modules/access/pvr.c:104
6153 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6156 #: modules/access/pvr.c:106
6158 msgid "Audio bitmask"
6159 msgstr "Piekļuves filtri"
6161 #: modules/access/pvr.c:107
6162 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6165 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6166 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
6167 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
6171 #: modules/access/pvr.c:111
6172 msgid "Audio volume (0-65535)."
6175 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6180 #: modules/access/pvr.c:114
6182 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6185 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6188 msgstr "Automātiski"
6190 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6194 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6198 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6202 #: modules/access/pvr.c:123
6206 #: modules/access/pvr.c:123
6210 #: modules/access/pvr.c:128
6214 #: modules/access/pvr.c:129
6215 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6218 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6219 msgid "Quicktime Capture"
6222 #: modules/access/qtcapture.m:226
6223 msgid "No Input device found"
6226 #: modules/access/qtcapture.m:227
6228 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6229 "check your connectors and drivers."
6232 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6234 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6237 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6241 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6245 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6246 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6249 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6250 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6253 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6254 msgid "RTCP (local) port"
6257 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6259 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6260 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6263 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6264 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6267 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6269 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6270 "shared secret key."
6273 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6274 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6277 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6278 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6281 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6282 msgid "Maximum RTP sources"
6285 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6286 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6289 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6290 msgid "RTP source timeout (sec)"
6293 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6294 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6297 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6298 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6301 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6303 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6304 "future) by this many packets from the last received packet."
6307 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6308 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6311 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6313 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6314 "by this many packets from the last received packet."
6317 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6321 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6322 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6326 #: modules/demux/live555.cpp:75
6327 msgid "Caching value (ms)"
6330 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6332 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6335 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6339 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6340 msgid "Connection failed"
6343 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6345 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6348 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6350 msgid "Session failed"
6351 msgstr "Video kodeki"
6353 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6354 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6357 #: modules/access/screen/screen.c:42
6359 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6362 #: modules/access/screen/screen.c:46
6363 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6364 msgid "Desired frame rate for the capture."
6367 #: modules/access/screen/screen.c:49
6368 msgid "Capture fragment size"
6371 #: modules/access/screen/screen.c:51
6373 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6374 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6377 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6379 msgid "Subscreen top left corner"
6380 msgstr "Piekļuves filtri"
6382 #: modules/access/screen/screen.c:58
6383 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6386 #: modules/access/screen/screen.c:62
6387 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6390 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6391 msgid "Subscreen width"
6394 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6395 msgid "Subscreen height"
6398 #: modules/access/screen/screen.c:72
6399 msgid "Follow the mouse"
6402 #: modules/access/screen/screen.c:74
6403 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6406 #: modules/access/screen/screen.c:78
6408 msgid "Mouse pointer image"
6411 #: modules/access/screen/screen.c:80
6413 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6416 #: modules/access/screen/screen.c:94
6417 msgid "Screen Input"
6420 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6421 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6426 #: modules/access/smb.c:66
6428 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6431 #: modules/access/smb.c:68
6432 msgid "SMB user name"
6435 #: modules/access/smb.c:71
6437 msgid "SMB password"
6440 #: modules/access/smb.c:74
6444 #: modules/access/smb.c:75
6445 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6448 #: modules/access/smb.c:80
6452 #: modules/access/tcp.c:43
6454 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6457 #: modules/access/tcp.c:50
6461 #: modules/access/tcp.c:51
6465 #: modules/access/udp.c:51
6467 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6470 #: modules/access/udp.c:58
6474 #: modules/access/udp.c:59
6477 msgstr "Piekļuves filtri"
6479 #: modules/access/v4l.c:73
6481 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6484 #: modules/access/v4l.c:77
6486 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6487 "device will be used."
6490 #: modules/access/v4l.c:81
6492 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6493 "(default), RV24, etc.)"
6496 #: modules/access/v4l.c:88
6498 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6501 #: modules/access/v4l.c:93
6503 msgid "Audio Channel"
6506 #: modules/access/v4l.c:95
6507 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6510 #: modules/access/v4l.c:97
6511 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6514 #: modules/access/v4l.c:100
6515 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6518 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6519 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6520 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6524 #: modules/access/v4l.c:104
6525 msgid "Brightness of the video input."
6528 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6529 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6533 #: modules/access/v4l.c:107
6535 msgid "Hue of the video input."
6536 msgstr "Piekļuves filtri"
6538 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6540 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6541 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6542 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6543 #: modules/video_filter/rss.c:154
6546 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6548 #: modules/access/v4l.c:110
6549 msgid "Color of the video input."
6552 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6553 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6556 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6558 #: modules/access/v4l.c:113
6559 msgid "Contrast of the video input."
6562 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6566 #: modules/access/v4l.c:115
6567 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6570 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6574 #: modules/access/v4l.c:118
6575 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6578 #: modules/access/v4l.c:119
6583 #: modules/access/v4l.c:121
6584 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6587 #: modules/access/v4l.c:122
6591 #: modules/access/v4l.c:123
6592 msgid "Quality of the stream."
6595 #: modules/access/v4l.c:129
6597 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6598 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6601 #: modules/access/v4l.c:141
6606 #: modules/access/v4l.c:142
6607 msgid "Video4Linux input"
6610 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6611 #: modules/stream_out/standard.c:100
6615 #: modules/access/v4l2.c:70
6616 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6619 #: modules/access/v4l2.c:73
6621 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6622 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6623 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6624 "I420, I411, I410, MJPG)"
6627 #: modules/access/v4l2.c:79
6628 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6631 #: modules/access/v4l2.c:80
6634 msgstr "Piekļuves filtri"
6636 #: modules/access/v4l2.c:82
6637 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6640 #: modules/access/v4l2.c:83
6644 #: modules/access/v4l2.c:85
6645 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6648 #: modules/access/v4l2.c:88
6649 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6652 #: modules/access/v4l2.c:91
6653 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6656 #: modules/access/v4l2.c:93
6657 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6660 #: modules/access/v4l2.c:97
6664 #: modules/access/v4l2.c:99
6665 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6668 #: modules/access/v4l2.c:102
6670 msgid "Reset v4l2 controls"
6671 msgstr "CDDB Papildu dati"
6673 #: modules/access/v4l2.c:104
6674 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6677 #: modules/access/v4l2.c:107
6678 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6681 #: modules/access/v4l2.c:110
6682 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6685 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6687 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6692 #: modules/access/v4l2.c:113
6693 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6696 #: modules/access/v4l2.c:116
6697 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6700 #: modules/access/v4l2.c:117
6704 #: modules/access/v4l2.c:119
6705 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6708 #: modules/access/v4l2.c:120
6709 msgid "Auto white balance"
6712 #: modules/access/v4l2.c:122
6714 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6718 #: modules/access/v4l2.c:124
6719 msgid "Do white balance"
6722 #: modules/access/v4l2.c:126
6724 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6725 "(if supported by the v4l2 driver)."
6728 #: modules/access/v4l2.c:128
6732 #: modules/access/v4l2.c:130
6733 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6736 #: modules/access/v4l2.c:131
6737 msgid "Blue balance"
6740 #: modules/access/v4l2.c:133
6741 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6744 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6749 #: modules/access/v4l2.c:136
6750 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6753 #: modules/access/v4l2.c:137
6757 #: modules/access/v4l2.c:139
6758 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6761 #: modules/access/v4l2.c:140
6764 msgstr "Automātiski"
6766 #: modules/access/v4l2.c:142
6768 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6771 #: modules/access/v4l2.c:144
6774 msgstr "Novērtējums"
6776 #: modules/access/v4l2.c:146
6777 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6780 #: modules/access/v4l2.c:147
6781 msgid "Horizontal flip"
6784 #: modules/access/v4l2.c:149
6785 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6788 #: modules/access/v4l2.c:150
6789 msgid "Vertical flip"
6792 #: modules/access/v4l2.c:152
6793 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6796 #: modules/access/v4l2.c:153
6797 msgid "Horizontal centering"
6800 #: modules/access/v4l2.c:155
6802 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6805 #: modules/access/v4l2.c:156
6806 msgid "Vertical centering"
6809 #: modules/access/v4l2.c:158
6810 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6813 #: modules/access/v4l2.c:162
6814 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6817 #: modules/access/v4l2.c:163
6822 #: modules/access/v4l2.c:165
6823 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6826 #: modules/access/v4l2.c:168
6827 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6830 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6834 #: modules/access/v4l2.c:171
6835 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6838 #: modules/access/v4l2.c:172
6841 msgstr "Iespējot audio"
6843 #: modules/access/v4l2.c:174
6844 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6847 #: modules/access/v4l2.c:175
6851 #: modules/access/v4l2.c:177
6852 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6855 #: modules/access/v4l2.c:181
6857 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6860 #: modules/access/v4l2.c:183
6862 msgid "v4l2 driver controls"
6863 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6865 #: modules/access/v4l2.c:185
6867 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6868 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6869 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6870 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6873 #: modules/access/v4l2.c:191
6877 #: modules/access/v4l2.c:193
6878 msgid "Tuner id (see debug output)."
6881 #: modules/access/v4l2.c:196
6882 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6885 #: modules/access/v4l2.c:197
6888 msgstr "Audio kodeki"
6890 #: modules/access/v4l2.c:199
6891 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6894 #: modules/access/v4l2.c:202
6896 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6897 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6900 #: modules/access/v4l2.c:220
6904 #: modules/access/v4l2.c:220
6908 #: modules/access/v4l2.c:220
6912 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6913 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6914 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6915 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6919 #: modules/access/v4l2.c:229
6920 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6923 #: modules/access/v4l2.c:230
6924 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6927 #: modules/access/v4l2.c:231
6928 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6931 #: modules/access/v4l2.c:232
6932 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6935 #: modules/access/v4l2.c:238
6936 msgid "Video4Linux2"
6939 #: modules/access/v4l2.c:239
6940 msgid "Video4Linux2 input"
6943 #: modules/access/v4l2.c:243
6946 msgstr "Video iestatījumi"
6948 #: modules/access/v4l2.c:277
6951 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6953 #: modules/access/v4l2.c:278
6954 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6957 #: modules/access/v4l2.c:343
6958 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6961 #: modules/access/v4l2.c:2765
6963 msgid "Reset controls to default"
6964 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6966 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6967 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6970 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6971 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6974 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6976 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6980 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6981 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6984 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6985 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6986 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6987 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6991 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6995 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6996 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6997 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
7001 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7005 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7009 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7013 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7017 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7021 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7025 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7029 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7034 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7038 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7039 msgid "First Entry Point"
7042 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7043 msgid "Last Entry Point"
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7047 msgid "Track size (in sectors)"
7050 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7059 msgstr "Iespējot audio"
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7066 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7068 msgid "extended selection list"
7069 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7071 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7072 msgid "selection list"
7075 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7076 msgid "unknown type"
7079 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7080 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7084 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7085 msgid "(Super) Video CD"
7088 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7089 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7092 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7093 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7096 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7097 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7100 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7101 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7104 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7105 msgid "Use playback control?"
7108 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7110 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7115 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7118 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7120 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7124 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7126 msgid "Show extended VCD info?"
7127 msgstr "CDDB Papildu dati"
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7131 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7132 "for example playback control navigation."
7135 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7136 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7139 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7140 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7143 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7145 msgid "Dummy stream output"
7146 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7148 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7152 #: modules/access_output/file.c:64
7154 msgid "Append to file"
7157 #: modules/access_output/file.c:65
7158 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7161 #: modules/access_output/file.c:69
7163 msgid "File stream output"
7164 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7166 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7171 #: modules/access_output/http.c:66
7172 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7175 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7176 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
7177 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
7178 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
7179 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7183 #: modules/access_output/http.c:69
7184 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7187 #: modules/access_output/http.c:71
7191 #: modules/access_output/http.c:72
7192 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7195 #: modules/access_output/http.c:75
7196 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7199 #: modules/access_output/http.c:78
7201 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7202 "empty if you don't have one."
7205 #: modules/access_output/http.c:82
7207 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7208 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7211 #: modules/access_output/http.c:87
7213 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7214 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7217 #: modules/access_output/http.c:90
7218 msgid "Advertise with Bonjour"
7221 #: modules/access_output/http.c:91
7222 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7225 #: modules/access_output/http.c:95
7227 msgid "HTTP stream output"
7228 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7230 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7231 msgid "Active TCP connection"
7234 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7236 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7237 "an incoming connection."
7240 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7242 msgid "RTMP stream output"
7243 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7245 #: modules/access_output/shout.c:63
7250 #: modules/access_output/shout.c:64
7251 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7254 #: modules/access_output/shout.c:67
7256 msgid "Stream description"
7259 #: modules/access_output/shout.c:68
7260 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7263 #: modules/access_output/shout.c:71
7268 #: modules/access_output/shout.c:72
7270 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7271 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7272 "shoutcast/icecast server."
7275 #: modules/access_output/shout.c:81
7277 msgid "Genre description"
7280 #: modules/access_output/shout.c:82
7281 msgid "Genre of the content. "
7284 #: modules/access_output/shout.c:84
7286 msgid "URL description"
7289 #: modules/access_output/shout.c:85
7290 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7293 #: modules/access_output/shout.c:92
7294 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7297 #: modules/access_output/shout.c:95
7298 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7301 #: modules/access_output/shout.c:97
7302 msgid "Number of channels"
7305 #: modules/access_output/shout.c:98
7306 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7309 #: modules/access_output/shout.c:100
7310 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7313 #: modules/access_output/shout.c:101
7314 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7317 #: modules/access_output/shout.c:103
7319 msgid "Stream public"
7320 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7322 #: modules/access_output/shout.c:104
7324 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7325 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7326 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7329 #: modules/access_output/shout.c:110
7330 msgid "IceCAST output"
7333 #: modules/access_output/udp.c:69
7335 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7339 #: modules/access_output/udp.c:72
7340 msgid "Group packets"
7343 #: modules/access_output/udp.c:73
7345 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7346 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7347 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7350 #: modules/access_output/udp.c:80
7352 msgid "UDP stream output"
7353 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7355 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7356 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7359 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7360 msgid "Dolby Surround decoder"
7363 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7365 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7366 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7367 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7368 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7369 "It works with any source format from mono to 7.1."
7372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7373 msgid "Characteristic dimension"
7376 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7377 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7380 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7381 msgid "Compensate delay"
7384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7386 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7387 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7388 "case, turn this on to compensate."
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7393 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7394 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7396 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7398 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7399 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7402 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7404 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7407 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7408 msgid "Headphone effect"
7411 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7412 msgid "Use downmix algorithm"
7415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7417 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7418 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7422 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7424 msgid "Select channel to keep"
7425 msgstr "Subtitri/OSD"
7427 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7429 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7430 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7446 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7449 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7450 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7453 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7454 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7457 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7458 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7461 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7462 msgid "A/52 dynamic range compression"
7465 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7466 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7468 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7469 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7470 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7471 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7474 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7475 msgid "Enable internal upmixing"
7478 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7479 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7482 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7483 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7484 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7487 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7488 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7491 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7492 msgid "DTS dynamic range compression"
7495 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7496 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7497 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7500 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7501 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7504 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7505 msgid "Fixed point audio format conversions"
7508 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7509 msgid "Floating-point audio format conversions"
7512 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7513 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7515 msgid "MPEG audio decoder"
7516 msgstr "Audio kodeki"
7518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7519 msgid "Equalizer preset"
7522 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7523 msgid "Preset to use for the equalizer."
7526 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7530 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7532 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7533 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7542 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7545 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7549 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7550 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7553 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7554 msgid "Equalizer with 10 bands"
7557 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7560 msgstr "ar peldošo punktu"
7562 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7563 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7567 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7571 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7572 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7582 msgid "Full bass and treble"
7585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7593 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7597 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7601 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7606 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7607 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7611 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7612 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7616 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7621 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7622 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7626 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7630 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7634 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7635 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7639 #: modules/audio_filter/format.c:205
7640 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7643 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7644 msgid "Number of audio buffers"
7647 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7649 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7650 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7651 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7654 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7658 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7660 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7661 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7662 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7665 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7666 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7667 msgid "Volume normalizer"
7670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7671 msgid "Parametric Equalizer"
7674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7675 msgid "Low freq (Hz)"
7678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7679 msgid "Low freq gain (dB)"
7682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7683 msgid "High freq (Hz)"
7686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7687 msgid "High freq gain (dB)"
7690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7695 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7707 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7714 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7718 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7719 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7722 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7726 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7727 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7728 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7731 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7732 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7733 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7736 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7737 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7740 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7741 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7744 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7745 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7748 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7753 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7754 msgid "Stride Length"
7757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7758 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7762 msgid "Overlap Length"
7765 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7766 msgid "Percentage of stride to overlap"
7769 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7770 msgid "Search Length"
7773 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7774 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7777 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7780 msgstr "Video kodeki"
7782 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7783 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7786 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7790 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7791 msgid "Width of the virtual room"
7794 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7796 msgid "Audio Spatializer"
7797 msgstr "Vizualizācijas"
7799 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7800 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7803 msgstr "Vizualizācijas"
7805 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7806 msgid "Float32 audio mixer"
7809 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7810 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7813 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7815 msgid "Trivial audio mixer"
7816 msgstr "Iespējot audio"
7818 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7822 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7824 msgid "ALSA audio output"
7825 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7827 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7828 msgid "ALSA Device Name"
7831 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7832 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7833 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7834 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7835 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7836 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7838 msgid "Audio Device"
7839 msgstr "Piekļuves filtri"
7841 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7842 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7843 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7844 msgid "2 Front 2 Rear"
7847 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7848 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7849 msgid "A/52 over S/PDIF"
7852 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7854 msgid "No Audio Device"
7855 msgstr "Piekļuves filtri"
7857 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7858 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7861 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7862 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7864 msgid "Audio output failed"
7865 msgstr "Izvades moduļi"
7867 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7869 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7872 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7874 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7877 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7878 msgid "Unknown soundcard"
7881 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7883 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7884 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7888 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7889 msgid "HAL AudioUnit output"
7892 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7894 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7897 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7898 msgid "Audio device is not configured"
7901 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7903 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7904 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7907 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7909 msgid "%s (Encoded Output)"
7912 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7914 msgid "Output device"
7915 msgstr "Izvades moduļi"
7917 #: modules/audio_output/directx.c:227
7919 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7920 "default device appears as 0 AND another number)."
7923 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7924 msgid "Use float32 output"
7927 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7929 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7930 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7933 #: modules/audio_output/directx.c:233
7935 msgid "Select speaker configuration"
7936 msgstr "Meta-informācija"
7938 #: modules/audio_output/directx.c:234
7940 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7941 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7944 #: modules/audio_output/directx.c:238
7946 msgid "DirectX audio output"
7947 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7949 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7950 msgid "3 Front 2 Rear"
7953 #: modules/audio_output/file.c:83
7954 msgid "Output format"
7957 #: modules/audio_output/file.c:84
7959 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7960 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7963 #: modules/audio_output/file.c:87
7964 msgid "Number of output channels"
7967 #: modules/audio_output/file.c:88
7969 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7970 "restrict the number of channels here."
7973 #: modules/audio_output/file.c:91
7974 msgid "Add WAVE header"
7977 #: modules/audio_output/file.c:92
7978 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7981 #: modules/audio_output/file.c:109
7984 msgstr "Izvades moduļi"
7986 #: modules/audio_output/file.c:110
7987 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7990 #: modules/audio_output/file.c:113
7992 msgid "File audio output"
7993 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7995 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7996 msgid "Roku HD1000 audio output"
7999 #: modules/audio_output/jack.c:68
8000 msgid "Automatically connect to writable clients"
8003 #: modules/audio_output/jack.c:70
8005 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8006 "writable JACK clients found."
8009 #: modules/audio_output/jack.c:74
8010 msgid "Connect to clients matching"
8013 #: modules/audio_output/jack.c:76
8015 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8016 "regular expression will be considered for connection."
8019 #: modules/audio_output/jack.c:84
8020 msgid "JACK audio output"
8023 #: modules/audio_output/oss.c:103
8024 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8027 #: modules/audio_output/oss.c:105
8029 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8030 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8031 "drivers, then you need to enable this option."
8034 #: modules/audio_output/oss.c:111
8035 msgid "UNIX OSS audio output"
8038 #: modules/audio_output/oss.c:116
8039 msgid "OSS DSP device"
8042 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8043 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8046 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8047 msgid "PORTAUDIO audio output"
8050 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
8051 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
8052 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8053 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
8054 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
8055 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8056 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
8057 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
8058 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8059 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
8060 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
8061 msgid "VLC media player"
8064 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8066 msgid "Pulseaudio audio output"
8067 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8069 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8070 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8073 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8074 msgid "Microsoft Soundmapper"
8077 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8079 msgid "Select Audio Device"
8080 msgstr "Piekļuves filtri"
8082 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8084 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8085 "VLC restart to apply."
8088 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8090 msgid "Default Audio Device"
8091 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8093 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8094 msgid "Win32 waveOut extension output"
8097 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8101 #: modules/codec/a52.c:49
8105 #: modules/codec/a52.c:56
8106 msgid "A/52 audio packetizer"
8109 #: modules/codec/adpcm.c:48
8111 msgid "ADPCM audio decoder"
8112 msgstr "Audio kodeki"
8114 #: modules/codec/aes3.c:48
8116 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8117 msgstr "Audio kodeki"
8119 #: modules/codec/aes3.c:53
8120 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8123 #: modules/codec/araw.c:49
8125 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8126 msgstr "Audio kodeki"
8128 #: modules/codec/araw.c:58
8130 msgid "Raw audio encoder"
8131 msgstr "Audio kodeki"
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8137 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8141 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8145 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8146 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
8147 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8151 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8155 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8158 msgstr "Subtitri/OSD"
8160 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8166 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8167 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8168 "MJPEG and other codecs"
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8173 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8174 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8176 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8178 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8179 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8181 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8186 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8193 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8194 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8196 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8198 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8199 msgstr "Piekļuves filtri"
8201 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8202 msgid "Direct rendering"
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8206 msgid "Error resilience"
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8211 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8212 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8213 "can produce a lot of errors.\n"
8214 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8217 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8218 msgid "Workaround bugs"
8221 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8223 "Try to fix some bugs:\n"
8226 "4 xvid interlaced\n"
8231 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8235 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8236 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8242 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8243 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8246 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8247 msgid "Skip frame (default=0)"
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8252 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8253 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8256 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8257 msgid "Skip idct (default=0)"
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8262 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8263 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8266 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8271 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8276 msgid "Visualize motion vectors"
8277 msgstr "Vizualizācijas"
8279 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8281 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8282 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8283 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8284 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8285 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8286 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8289 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8290 msgid "Low resolution decoding"
8293 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8295 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8299 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8300 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8301 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8304 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8306 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8307 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8310 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8311 msgid "Ratio of key frames"
8314 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8315 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8318 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8319 msgid "Ratio of B frames"
8322 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8323 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8327 msgid "Video bitrate tolerance"
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8331 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8334 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8336 msgid "Interlaced encoding"
8337 msgstr "Saskarnes modulis"
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8340 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8343 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8345 msgid "Interlaced motion estimation"
8346 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8349 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8354 msgid "Pre-motion estimation"
8355 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8358 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8361 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8362 msgid "Rate control buffer size"
8365 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8367 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8368 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8372 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8375 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8376 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8379 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8381 msgid "I quantization factor"
8382 msgstr "Vizualizācijas"
8384 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8386 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8387 "same qscale for I and P frames)."
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8391 #: modules/demux/mod.c:77
8392 msgid "Noise reduction"
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8397 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8398 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8401 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8402 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8405 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8407 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8408 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8409 "standard MPEG2 decoders."
8412 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8413 msgid "Quality level"
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8418 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8419 "encoding very much)."
8422 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8424 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8425 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8426 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8427 "to ease the encoder's task."
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8431 msgid "Minimum video quantizer scale"
8434 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8435 msgid "Minimum video quantizer scale."
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8439 msgid "Maximum video quantizer scale"
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8443 msgid "Maximum video quantizer scale."
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8448 msgid "Trellis quantization"
8449 msgstr "Vizualizācijas"
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8452 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8456 msgid "Fixed quantizer scale"
8459 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8461 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8466 msgid "Strict standard compliance"
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8471 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8475 msgid "Luminance masking"
8478 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8479 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8482 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8483 msgid "Darkness masking"
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8487 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8491 msgid "Motion masking"
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8496 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8501 msgid "Border masking"
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8506 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8511 msgid "Luminance elimination"
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8516 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8517 "The H264 specification recommends -4."
8520 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8522 msgid "Chrominance elimination"
8523 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8525 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8527 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8528 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8531 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8532 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8535 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8537 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8538 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8542 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8544 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8547 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8549 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8552 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8555 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8557 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8559 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8560 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8563 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8564 msgid "VLC could not open the encoder."
8567 #: modules/codec/cc.c:64
8571 #: modules/codec/cc.c:65
8572 msgid "Closed Captions decoder"
8575 #: modules/codec/cdg.c:88
8577 msgid "CDG video decoder"
8578 msgstr "Video kodeki"
8580 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8581 msgid "CMML annotations decoder"
8584 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8586 msgid "Subtitles (advanced)"
8587 msgstr "Subtitri/OSD"
8589 #: modules/codec/csri.c:53
8590 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8593 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8595 msgid "CVD subtitle decoder"
8596 msgstr "Subtitri/OSD"
8598 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8599 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8602 #: modules/codec/dirac.c:62
8603 msgid "Constant quality factor"
8606 #: modules/codec/dirac.c:63
8607 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8610 #: modules/codec/dirac.c:66
8612 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8615 #: modules/codec/dirac.c:67
8616 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8619 #: modules/codec/dirac.c:70
8620 msgid "Enable lossless coding"
8623 #: modules/codec/dirac.c:71
8625 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8626 "reproduction of the original"
8629 #: modules/codec/dirac.c:75
8632 msgstr "Video kodeki"
8634 #: modules/codec/dirac.c:76
8635 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8638 #: modules/codec/dirac.c:80
8639 msgid "Centre Weighted Median"
8642 #: modules/codec/dirac.c:81
8643 msgid "Rectangular Linear Phase"
8646 #: modules/codec/dirac.c:81
8647 msgid "Diagonal Linear Phase"
8650 #: modules/codec/dirac.c:84
8651 msgid "Amount of prefiltering"
8654 #: modules/codec/dirac.c:85
8655 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8658 #: modules/codec/dirac.c:88
8660 msgid "Chroma format"
8661 msgstr "Meta-informācija"
8663 #: modules/codec/dirac.c:89
8665 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8668 #: modules/codec/dirac.c:94
8672 #: modules/codec/dirac.c:94
8676 #: modules/codec/dirac.c:94
8680 #: modules/codec/dirac.c:97
8681 msgid "Distance between 'P' frames"
8684 #: modules/codec/dirac.c:101
8685 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8688 #: modules/codec/dirac.c:105
8690 msgid "Picture coding mode"
8693 #: modules/codec/dirac.c:106
8695 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8696 "pseudo-progressive frame"
8699 #: modules/codec/dirac.c:111
8700 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8703 #: modules/codec/dirac.c:112
8704 msgid "force coding frame as single picture"
8707 #: modules/codec/dirac.c:113
8708 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8711 #: modules/codec/dirac.c:117
8712 msgid "Width of motion compensation blocks"
8715 #: modules/codec/dirac.c:121
8716 msgid "Height of motion compensation blocks"
8719 #: modules/codec/dirac.c:126
8720 msgid "Block overlap (%)"
8723 #: modules/codec/dirac.c:127
8724 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8727 #: modules/codec/dirac.c:132
8732 #: modules/codec/dirac.c:133
8733 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8736 #: modules/codec/dirac.c:137
8741 #: modules/codec/dirac.c:138
8742 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8745 #: modules/codec/dirac.c:141
8746 msgid "Motion vector precision"
8749 #: modules/codec/dirac.c:142
8750 msgid "Motion vector precision in pels."
8753 #: modules/codec/dirac.c:147
8754 msgid "Simple ME search area x:y"
8757 #: modules/codec/dirac.c:148
8759 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8760 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8763 #: modules/codec/dirac.c:153
8765 msgid "Three component motion estimation"
8766 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8768 #: modules/codec/dirac.c:154
8770 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8771 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8773 #: modules/codec/dirac.c:157
8775 msgid "Intra picture DWT filter"
8776 msgstr "Subtitri/OSD"
8778 #: modules/codec/dirac.c:161
8780 msgid "Inter picture DWT filter"
8781 msgstr "Subtitri/OSD"
8783 #: modules/codec/dirac.c:165
8785 msgid "Number of DWT iterations"
8786 msgstr "Audio kodeki"
8788 #: modules/codec/dirac.c:166
8789 msgid "Also known as DWT levels"
8792 #: modules/codec/dirac.c:170
8794 msgid "Enable multiple quantizers"
8795 msgstr "Vizualizācijas"
8797 #: modules/codec/dirac.c:171
8798 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8801 #: modules/codec/dirac.c:175
8803 msgid "Enable spatial partitioning"
8804 msgstr "Vizualizācijas"
8806 #: modules/codec/dirac.c:179
8807 msgid "Disable arithmetic coding"
8810 #: modules/codec/dirac.c:180
8811 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8814 #: modules/codec/dirac.c:185
8815 msgid "cycles per degree"
8818 #: modules/codec/dirac.c:207
8819 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8822 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8823 msgid "DirectMedia Object decoder"
8826 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8827 msgid "DirectMedia Object encoder"
8830 #: modules/codec/dts.c:47
8835 #: modules/codec/dts.c:52
8836 msgid "DTS audio packetizer"
8839 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8840 msgid "Decoding X coordinate"
8843 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8844 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8847 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8848 msgid "Decoding Y coordinate"
8851 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8852 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8855 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8857 msgid "Subpicture position"
8858 msgstr "Subtitri/OSD"
8860 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8862 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8863 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8867 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8868 msgid "Encoding X coordinate"
8871 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8872 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8875 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8876 msgid "Encoding Y coordinate"
8879 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8880 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8883 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8885 msgid "DVB subtitles decoder"
8886 msgstr "Subtitri/OSD"
8888 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8890 msgid "DVB subtitles"
8891 msgstr "Subtitri/OSD"
8893 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8895 msgid "DVB subtitles encoder"
8896 msgstr "Subtitri/OSD"
8898 #: modules/codec/faad.c:44
8899 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8902 #: modules/codec/faad.c:378
8903 msgid "AAC extension"
8906 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8909 msgstr "Video kodeki"
8911 #: modules/codec/fake.c:55
8912 msgid "Path of the image file for fake input."
8915 #: modules/codec/fake.c:56
8916 msgid "Reload image file"
8919 #: modules/codec/fake.c:58
8920 msgid "Reload image file every n seconds."
8923 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8924 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8925 msgid "Output video width."
8928 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8929 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8930 msgid "Output video height."
8933 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8934 msgid "Keep aspect ratio"
8937 #: modules/codec/fake.c:67
8938 msgid "Consider width and height as maximum values."
8941 #: modules/codec/fake.c:68
8942 msgid "Background aspect ratio"
8945 #: modules/codec/fake.c:70
8946 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8949 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8951 msgid "Deinterlace video"
8952 msgstr "Saskarnes modulis"
8954 #: modules/codec/fake.c:73
8955 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8958 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8960 msgid "Deinterlace module"
8961 msgstr "Saskarnes modulis"
8963 #: modules/codec/fake.c:76
8965 msgid "Deinterlace module to use."
8966 msgstr "Saskarnes modulis"
8968 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8969 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8970 msgid "Chroma used."
8973 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8974 #: modules/video_output/yuv.c:56
8975 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8978 #: modules/codec/fake.c:90
8980 msgid "Fake video decoder"
8981 msgstr "Piekļuves filtri"
8983 #: modules/codec/flac.c:186
8985 msgid "Flac audio decoder"
8986 msgstr "Audio kodeki"
8988 #: modules/codec/flac.c:191
8990 msgid "Flac audio encoder"
8991 msgstr "Audio kodeki"
8993 #: modules/codec/flac.c:197
8994 msgid "Flac audio packetizer"
8997 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8998 msgid "Sound fonts (required)"
9001 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9002 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9005 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9006 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9009 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9013 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9014 msgid "Video memory buffer width."
9017 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9018 msgid "Video memory buffer height."
9021 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9023 msgid "Lock function"
9024 msgstr "Izšķirtspēja"
9026 #: modules/codec/invmem.c:60
9028 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9029 "memory address for use by the video renderer."
9032 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9033 msgid "Unlock function"
9036 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9037 msgid "Address of the unlocking callback function"
9040 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9041 msgid "Callback data"
9044 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9045 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9048 #: modules/codec/invmem.c:70
9050 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9051 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9052 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9053 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9054 "video output module."
9057 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9059 msgid "Memory video decoder"
9060 msgstr "Piekļuves filtri"
9062 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9064 msgid "Formatted Subtitles"
9065 msgstr "Piekļuves filtri"
9067 #: modules/codec/kate.c:197
9069 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9070 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9071 "rendering via Tiger is enabled."
9074 #: modules/codec/kate.c:204
9078 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9082 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9083 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9084 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9085 #: modules/video_filter/rss.c:70
9089 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9090 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9091 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9092 #: modules/video_filter/rss.c:71
9096 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9097 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9098 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9099 #: modules/video_filter/rss.c:71
9104 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9105 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9106 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9107 #: modules/video_filter/rss.c:71
9112 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9113 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9114 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9115 #: modules/video_filter/rss.c:71
9119 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9120 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
9121 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9122 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9123 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9127 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9128 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9129 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9130 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9134 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9135 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
9136 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9137 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9138 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9142 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9143 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9144 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9145 #: modules/video_filter/rss.c:72
9149 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9150 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
9151 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9152 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9153 #: modules/video_filter/rss.c:72
9158 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9159 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9160 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9161 #: modules/video_filter/rss.c:73
9165 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9166 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9167 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9168 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9172 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9173 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9174 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9175 #: modules/video_filter/rss.c:73
9179 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9180 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9181 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9182 #: modules/video_filter/rss.c:73
9186 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9187 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
9188 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9189 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9190 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9194 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9195 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9196 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9197 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9201 #: modules/codec/kate.c:216
9202 msgid "Use Tiger for rendering"
9205 #: modules/codec/kate.c:217
9207 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9208 "only render static text and bitmap based streams."
9211 #: modules/codec/kate.c:221
9212 msgid "Rendering quality"
9215 #: modules/codec/kate.c:222
9217 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9221 #: modules/codec/kate.c:226
9223 msgid "Default font effect"
9226 #: modules/codec/kate.c:227
9228 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9232 #: modules/codec/kate.c:231
9234 msgid "Default font effect strength"
9237 #: modules/codec/kate.c:232
9238 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9241 #: modules/codec/kate.c:236
9243 msgid "Default font description"
9246 #: modules/codec/kate.c:237
9248 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9249 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9250 "font parameters where appropriate."
9253 #: modules/codec/kate.c:242
9255 msgid "Default font color"
9258 #: modules/codec/kate.c:243
9260 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9261 "font color to use."
9264 #: modules/codec/kate.c:247
9266 msgid "Default font alpha"
9269 #: modules/codec/kate.c:248
9271 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9272 "particular font color to use."
9275 #: modules/codec/kate.c:252
9277 msgid "Default background color"
9278 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9280 #: modules/codec/kate.c:253
9282 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9286 #: modules/codec/kate.c:257
9287 msgid "Default background alpha"
9290 #: modules/codec/kate.c:258
9292 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9293 "specify a particular background color to use."
9296 #: modules/codec/kate.c:264
9298 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9299 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9300 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9302 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9303 "played. This will hopefully be fixed soon."
9306 #: modules/codec/kate.c:273
9311 #: modules/codec/kate.c:274
9313 msgid "Kate overlay decoder"
9314 msgstr "Piekļuves filtri"
9316 #: modules/codec/kate.c:293
9317 msgid "Tiger rendering defaults"
9320 #: modules/codec/kate.c:329
9322 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9323 msgstr "Subtitri/OSD"
9325 #: modules/codec/libass.c:58
9327 msgid "Subtitle renderers using libass"
9328 msgstr "Subtitri/OSD"
9330 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9331 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9334 #: modules/codec/lpcm.c:52
9335 msgid "Linear PCM audio decoder"
9338 #: modules/codec/lpcm.c:57
9339 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9342 #: modules/codec/mash.cpp:71
9343 msgid "Video decoder using openmash"
9346 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9347 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9350 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9351 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9354 #: modules/codec/png.c:59
9356 msgid "PNG video decoder"
9357 msgstr "Video kodeki"
9359 #: modules/codec/quicktime.c:68
9360 msgid "QuickTime library decoder"
9363 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9364 msgid "Pseudo raw video decoder"
9367 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9368 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9371 #: modules/codec/realaudio.c:65
9372 msgid "RealAudio library decoder"
9375 #: modules/codec/realvideo.c:132
9377 msgid "RealVideo library decoder"
9378 msgstr "Video kodeki"
9380 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9382 msgid "Schroedinger video decoder"
9383 msgstr "Piekļuves filtri"
9385 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9386 msgid "SDL Image decoder"
9389 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9390 msgid "SDL_image video decoder"
9393 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9395 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9396 msgstr "Audio kodeki"
9398 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9399 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9404 #: modules/codec/speex.c:58
9405 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9408 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9409 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9410 msgid "Encoding quality"
9413 #: modules/codec/speex.c:62
9414 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9417 #: modules/codec/speex.c:64
9418 msgid "Encoding complexity"
9421 #: modules/codec/speex.c:66
9422 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9425 #: modules/codec/speex.c:68
9427 msgid "Maximal bitrate"
9430 #: modules/codec/speex.c:70
9431 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9434 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9436 msgid "CBR encoding"
9437 msgstr "Subtitri/OSD"
9439 #: modules/codec/speex.c:74
9441 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9442 "bitrate encoding (VBR)."
9445 #: modules/codec/speex.c:77
9446 msgid "Voice activity detection"
9449 #: modules/codec/speex.c:79
9451 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9455 #: modules/codec/speex.c:82
9456 msgid "Discontinuous Transmission"
9459 #: modules/codec/speex.c:84
9460 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9463 #: modules/codec/speex.c:88
9464 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9467 #: modules/codec/speex.c:88
9468 msgid "Wide-band (16kHz)"
9471 #: modules/codec/speex.c:88
9472 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9475 #: modules/codec/speex.c:95
9476 msgid "Speex audio decoder"
9479 #: modules/codec/speex.c:97
9484 #: modules/codec/speex.c:101
9485 msgid "Speex audio packetizer"
9488 #: modules/codec/speex.c:106
9489 msgid "Speex audio encoder"
9492 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9494 msgid "DVD subtitles decoder"
9495 msgstr "Subtitri/OSD"
9497 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9498 msgid "DVD subtitles packetizer"
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9502 msgid "Universal (UTF-8)"
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9506 msgid "Universal (UTF-16)"
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9510 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9514 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9518 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9522 msgid "Western European (Latin-9)"
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9526 msgid "Western European (Windows-1252)"
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9530 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9534 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9537 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9538 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9542 msgid "Nordic (Latin-6)"
9545 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9546 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9549 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9551 msgid "Russian (KOI8-R)"
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9555 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9558 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9559 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9563 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9567 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9571 msgid "Greek (Windows-1256)"
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9575 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9579 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9583 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9587 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9591 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9595 msgid "Thai (Windows-874)"
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9599 msgid "Baltic (Latin-7)"
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9603 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9607 msgid "Celtic (Latin-8)"
9610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9611 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9616 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9617 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9619 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9621 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9622 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9625 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9629 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9633 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9637 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9641 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9645 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9649 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9653 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9657 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9660 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9661 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9664 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9666 msgid "Subtitles text encoding"
9667 msgstr "Subtitri/OSD"
9669 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9670 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9673 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9675 msgid "Subtitles justification"
9676 msgstr "Subtitri/OSD"
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9679 msgid "Set the justification of subtitles"
9682 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9683 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9686 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9688 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9691 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9693 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9694 "but you can choose to disable all formatting."
9697 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9699 msgid "Text subtitles decoder"
9700 msgstr "Subtitri/OSD"
9702 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9706 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9708 msgid "USF subtitles decoder"
9709 msgstr "Subtitri/OSD"
9711 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9712 msgid "T.140 text encoder"
9715 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9717 msgid "Enable debug"
9718 msgstr "Iespējot audio"
9720 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9722 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9724 "packet assembly info 2\n"
9727 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9728 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9731 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9733 msgid "SVCD subtitles"
9734 msgstr "Subtitri/OSD"
9736 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9737 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9740 #: modules/codec/tarkin.c:80
9742 msgid "Tarkin decoder"
9743 msgstr "Piekļuves filtri"
9745 #: modules/codec/telx.c:55
9746 msgid "Override page"
9749 #: modules/codec/telx.c:56
9751 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9752 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9753 "usually 888 or 889)."
9756 #: modules/codec/telx.c:61
9758 msgid "Ignore subtitle flag"
9759 msgstr "Subtitri/OSD"
9761 #: modules/codec/telx.c:62
9762 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9765 #: modules/codec/telx.c:65
9766 msgid "Workaround for France"
9769 #: modules/codec/telx.c:66
9771 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9772 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9773 "your subtitles don't appear."
9776 #: modules/codec/telx.c:72
9778 msgid "Teletext subtitles decoder"
9779 msgstr "Subtitri/OSD"
9781 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9783 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9784 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9787 #: modules/codec/theora.c:104
9788 msgid "Theora video decoder"
9791 #: modules/codec/theora.c:110
9792 msgid "Theora video packetizer"
9795 #: modules/codec/theora.c:115
9796 msgid "Theora video encoder"
9799 #: modules/codec/twolame.c:57
9801 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9802 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9805 #: modules/codec/twolame.c:60
9810 #: modules/codec/twolame.c:61
9811 msgid "Handling mode for stereo streams"
9814 #: modules/codec/twolame.c:62
9819 #: modules/codec/twolame.c:64
9820 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9823 #: modules/codec/twolame.c:65
9824 msgid "Psycho-acoustic model"
9827 #: modules/codec/twolame.c:67
9828 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9831 #: modules/codec/twolame.c:71
9835 #: modules/codec/twolame.c:71
9836 msgid "Joint stereo"
9839 #: modules/codec/twolame.c:76
9840 msgid "Libtwolame audio encoder"
9843 #: modules/codec/vorbis.c:169
9844 msgid "Maximum encoding bitrate"
9847 #: modules/codec/vorbis.c:171
9848 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9851 #: modules/codec/vorbis.c:172
9852 msgid "Minimum encoding bitrate"
9855 #: modules/codec/vorbis.c:174
9857 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9861 #: modules/codec/vorbis.c:177
9862 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9865 #: modules/codec/vorbis.c:181
9866 msgid "Vorbis audio decoder"
9869 #: modules/codec/vorbis.c:192
9870 msgid "Vorbis audio packetizer"
9873 #: modules/codec/vorbis.c:199
9874 msgid "Vorbis audio encoder"
9877 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9878 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9881 #: modules/codec/x264.c:52
9882 msgid "Maximum GOP size"
9885 #: modules/codec/x264.c:53
9887 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9888 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9891 #: modules/codec/x264.c:57
9892 msgid "Minimum GOP size"
9895 #: modules/codec/x264.c:58
9897 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9898 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9899 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9900 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9901 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9903 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9904 "frames, but do not start a new GOP."
9907 #: modules/codec/x264.c:67
9908 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9911 #: modules/codec/x264.c:68
9913 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9914 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9915 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9916 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9917 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9918 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9922 #: modules/codec/x264.c:79
9923 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9926 #: modules/codec/x264.c:80
9928 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9932 #: modules/codec/x264.c:84
9933 msgid "B-frames between I and P"
9936 #: modules/codec/x264.c:85
9937 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9940 #: modules/codec/x264.c:88
9941 msgid "Adaptive B-frame decision"
9944 #: modules/codec/x264.c:90
9946 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9947 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9950 #: modules/codec/x264.c:94
9952 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9953 "possibly before an I-frame."
9956 #: modules/codec/x264.c:98
9957 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9960 #: modules/codec/x264.c:99
9962 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9963 "negative values cause less B-frames."
9966 #: modules/codec/x264.c:102
9967 msgid "Keep some B-frames as references"
9970 #: modules/codec/x264.c:103
9972 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9973 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9977 #: modules/codec/x264.c:107
9981 #: modules/codec/x264.c:108
9983 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9984 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9987 #: modules/codec/x264.c:112
9988 msgid "Number of reference frames"
9991 #: modules/codec/x264.c:113
9993 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9994 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9995 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9998 #: modules/codec/x264.c:118
10000 msgid "Skip loop filter"
10001 msgstr "Piekļuves filtri"
10003 #: modules/codec/x264.c:119
10004 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
10007 #: modules/codec/x264.c:121
10008 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10011 #: modules/codec/x264.c:122
10013 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10014 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10017 #: modules/codec/x264.c:126
10018 msgid "H.264 level"
10021 #: modules/codec/x264.c:127
10023 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10024 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10025 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10028 #: modules/codec/x264.c:136
10030 msgid "Interlaced mode"
10031 msgstr "Saskarnes modulis"
10033 #: modules/codec/x264.c:137
10035 msgid "Pure-interlaced mode."
10036 msgstr "Saskarnes modulis"
10038 #: modules/codec/x264.c:142
10042 #: modules/codec/x264.c:143
10044 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10045 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10048 #: modules/codec/x264.c:147
10049 msgid "Quality-based VBR"
10052 #: modules/codec/x264.c:148
10053 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10056 #: modules/codec/x264.c:150
10060 #: modules/codec/x264.c:151
10061 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10064 #: modules/codec/x264.c:154
10068 #: modules/codec/x264.c:155
10069 msgid "Maximum quantizer parameter."
10072 #: modules/codec/x264.c:157
10073 msgid "Max QP step"
10076 #: modules/codec/x264.c:158
10077 msgid "Max QP step between frames."
10080 #: modules/codec/x264.c:160
10081 msgid "Average bitrate tolerance"
10084 #: modules/codec/x264.c:161
10085 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10088 #: modules/codec/x264.c:164
10089 msgid "Max local bitrate"
10092 #: modules/codec/x264.c:165
10093 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10096 #: modules/codec/x264.c:167
10100 #: modules/codec/x264.c:168
10101 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10104 #: modules/codec/x264.c:171
10105 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10108 #: modules/codec/x264.c:172
10110 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10114 #: modules/codec/x264.c:176
10115 msgid "How AQ distributes bits"
10118 #: modules/codec/x264.c:177
10120 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10122 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10123 " - 2: Move bits between frames"
10126 #: modules/codec/x264.c:182
10128 msgid "Strength of AQ"
10131 #: modules/codec/x264.c:183
10133 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10134 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10135 " - 0.5: weak AQ\n"
10136 " - 1.5: strong AQ"
10139 #: modules/codec/x264.c:190
10140 msgid "QP factor between I and P"
10143 #: modules/codec/x264.c:191
10144 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10147 #: modules/codec/x264.c:194
10148 msgid "QP factor between P and B"
10151 #: modules/codec/x264.c:195
10152 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10155 #: modules/codec/x264.c:197
10156 msgid "QP difference between chroma and luma"
10159 #: modules/codec/x264.c:198
10160 msgid "QP difference between chroma and luma."
10163 #: modules/codec/x264.c:200
10164 msgid "Multipass ratecontrol"
10167 #: modules/codec/x264.c:201
10169 "Multipass ratecontrol:\n"
10170 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10171 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10172 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10175 #: modules/codec/x264.c:206
10176 msgid "QP curve compression"
10179 #: modules/codec/x264.c:207
10180 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10183 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10184 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10187 #: modules/codec/x264.c:210
10189 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10190 "blurs complexity."
10193 #: modules/codec/x264.c:214
10195 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10199 #: modules/codec/x264.c:219
10200 msgid "Partitions to consider"
10203 #: modules/codec/x264.c:220
10205 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10208 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10209 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10210 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10211 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10214 #: modules/codec/x264.c:228
10215 msgid "Direct MV prediction mode"
10218 #: modules/codec/x264.c:229
10219 msgid "Direct MV prediction mode."
10222 #: modules/codec/x264.c:232
10223 msgid "Direct prediction size"
10226 #: modules/codec/x264.c:233
10228 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10230 " - -1: smallest possible according to level\n"
10233 #: modules/codec/x264.c:239
10234 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10237 #: modules/codec/x264.c:240
10238 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10241 #: modules/codec/x264.c:242
10243 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10244 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10246 #: modules/codec/x264.c:244
10248 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10250 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10251 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10252 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10253 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10256 #: modules/codec/x264.c:251
10258 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10260 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10261 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10262 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10265 #: modules/codec/x264.c:259
10266 msgid "Maximum motion vector search range"
10269 #: modules/codec/x264.c:260
10271 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10272 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10273 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10276 #: modules/codec/x264.c:265
10277 msgid "Maximum motion vector length"
10280 #: modules/codec/x264.c:266
10282 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10285 #: modules/codec/x264.c:271
10286 msgid "Minimum buffer space between threads"
10289 #: modules/codec/x264.c:272
10291 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10295 #: modules/codec/x264.c:276
10296 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10299 #: modules/codec/x264.c:280
10301 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10302 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10303 "quality). Range 1 to 9."
10306 #: modules/codec/x264.c:285
10308 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10309 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10310 "quality). Range 1 to 7."
10313 #: modules/codec/x264.c:290
10315 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10316 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10317 "quality). Range 1 to 6."
10320 #: modules/codec/x264.c:295
10322 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10323 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10324 "quality). Range 1 to 5."
10327 #: modules/codec/x264.c:300
10328 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10331 #: modules/codec/x264.c:301
10332 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10335 #: modules/codec/x264.c:304
10336 msgid "Decide references on a per partition basis"
10339 #: modules/codec/x264.c:305
10341 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10342 "as opposed to only one ref per macroblock."
10345 #: modules/codec/x264.c:309
10347 msgid "Chroma in motion estimation"
10348 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10350 #: modules/codec/x264.c:310
10351 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10354 #: modules/codec/x264.c:313
10355 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10358 #: modules/codec/x264.c:314
10359 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10362 #: modules/codec/x264.c:316
10363 msgid "Adaptive spatial transform size"
10366 #: modules/codec/x264.c:318
10367 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10370 #: modules/codec/x264.c:320
10371 msgid "Trellis RD quantization"
10374 #: modules/codec/x264.c:321
10376 "Trellis RD quantization: \n"
10378 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10379 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10380 "This requires CABAC."
10383 #: modules/codec/x264.c:327
10384 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10387 #: modules/codec/x264.c:328
10388 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10391 #: modules/codec/x264.c:330
10392 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10395 #: modules/codec/x264.c:331
10397 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10398 "small single coefficient."
10401 #: modules/codec/x264.c:336
10403 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10407 #: modules/codec/x264.c:340
10408 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10411 #: modules/codec/x264.c:341
10412 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10415 #: modules/codec/x264.c:344
10416 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10419 #: modules/codec/x264.c:345
10420 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10423 #: modules/codec/x264.c:352
10424 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10427 #: modules/codec/x264.c:353
10428 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10431 #: modules/codec/x264.c:357
10432 msgid "CPU optimizations"
10435 #: modules/codec/x264.c:358
10436 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10439 #: modules/codec/x264.c:360
10440 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10443 #: modules/codec/x264.c:361
10444 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10447 #: modules/codec/x264.c:363
10448 msgid "PSNR computation"
10451 #: modules/codec/x264.c:364
10453 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10457 #: modules/codec/x264.c:367
10458 msgid "SSIM computation"
10461 #: modules/codec/x264.c:368
10463 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10467 #: modules/codec/x264.c:371
10472 #: modules/codec/x264.c:372
10474 msgid "Quiet mode."
10477 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10478 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10482 #: modules/codec/x264.c:375
10483 msgid "Print stats for each frame."
10486 #: modules/codec/x264.c:378
10487 msgid "SPS and PPS id numbers"
10490 #: modules/codec/x264.c:379
10492 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10496 #: modules/codec/x264.c:383
10498 msgid "Access unit delimiters"
10499 msgstr "Piekļuves filtri"
10501 #: modules/codec/x264.c:384
10503 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10504 msgstr "Piekļuves filtri"
10506 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10510 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10514 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10518 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10522 #: modules/codec/x264.c:397
10527 #: modules/codec/x264.c:403
10530 msgstr "ar peldošo punktu"
10532 #: modules/codec/x264.c:403
10537 #: modules/codec/x264.c:403
10541 #: modules/codec/x264.c:403
10545 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10549 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10553 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10554 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10557 msgstr "Automātiski"
10559 #: modules/codec/x264.c:418
10560 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10563 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10564 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10567 #: modules/codec/zvbi.c:59
10569 msgid "Teletext page"
10570 msgstr "Subtitri/OSD"
10572 #: modules/codec/zvbi.c:60
10573 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10576 #: modules/codec/zvbi.c:63
10577 msgid "Text is always opaque"
10580 #: modules/codec/zvbi.c:64
10581 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10584 #: modules/codec/zvbi.c:67
10586 msgid "Teletext alignment"
10587 msgstr "Subtitri/OSD"
10589 #: modules/codec/zvbi.c:69
10591 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10592 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10596 #: modules/codec/zvbi.c:73
10598 msgid "Teletext text subtitles"
10599 msgstr "Subtitri/OSD"
10601 #: modules/codec/zvbi.c:74
10602 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10605 #: modules/codec/zvbi.c:83
10606 msgid "VBI and Teletext decoder"
10609 #: modules/codec/zvbi.c:84
10610 msgid "VBI & Teletext"
10613 #: modules/codec/zvbi.c:687
10618 #: modules/codec/zvbi.c:701
10623 #: modules/control/dbus.c:128
10627 #: modules/control/dbus.c:131
10629 msgid "D-Bus control interface"
10630 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10632 #: modules/control/gestures.c:81
10633 msgid "Motion threshold (10-100)"
10636 #: modules/control/gestures.c:83
10637 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10640 #: modules/control/gestures.c:85
10641 msgid "Trigger button"
10644 #: modules/control/gestures.c:87
10645 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10648 #: modules/control/gestures.c:91
10652 #: modules/control/gestures.c:94
10657 #: modules/control/gestures.c:102
10659 msgid "Mouse gestures control interface"
10660 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10662 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10663 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10665 msgid "Global Hotkeys"
10666 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10668 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10669 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10671 msgid "Global Hotkeys interface"
10674 #: modules/control/hotkeys.c:100
10676 msgid "Volume Control"
10677 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10679 #: modules/control/hotkeys.c:100
10681 msgid "Position Control"
10682 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10684 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10688 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10689 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10692 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10694 #: modules/control/hotkeys.c:104
10695 msgid "Hotkeys management interface"
10698 #: modules/control/hotkeys.c:109
10700 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10701 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10703 #: modules/control/hotkeys.c:110
10705 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10709 #: modules/control/hotkeys.c:387
10711 msgid "Audio Device: %s"
10712 msgstr "Piekļuves filtri"
10714 #: modules/control/hotkeys.c:478
10716 msgid "Audio track: %s"
10717 msgstr "Audio kodeki"
10719 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10721 msgid "Subtitle track: %s"
10722 msgstr "Subtitri/OSD"
10724 #: modules/control/hotkeys.c:494
10728 #: modules/control/hotkeys.c:541
10730 msgid "Aspect ratio: %s"
10733 #: modules/control/hotkeys.c:569
10736 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10738 #: modules/control/hotkeys.c:583
10739 msgid "Zooming reset"
10742 #: modules/control/hotkeys.c:591
10744 msgid "Scaled to screen"
10745 msgstr "Piekļuves filtri"
10747 #: modules/control/hotkeys.c:594
10749 msgid "Original Size"
10750 msgstr "Iespējot audio"
10752 #: modules/control/hotkeys.c:636
10754 msgid "Deinterlace mode: %s"
10755 msgstr "Saskarnes modulis"
10757 #: modules/control/hotkeys.c:668
10759 msgid "Zoom mode: %s"
10762 #: modules/control/hotkeys.c:728
10766 #: modules/control/hotkeys.c:754
10771 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10773 msgid "Subtitle delay %i ms"
10774 msgstr "Audio kodeki"
10776 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10778 msgid "Audio delay %i ms"
10779 msgstr "Audio kodeki"
10781 #: modules/control/hotkeys.c:871
10785 #: modules/control/hotkeys.c:873
10786 msgid "Recording done"
10789 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10791 msgid "Volume %d%%"
10794 #: modules/control/http/http.c:39
10795 msgid "Host address"
10798 #: modules/control/http/http.c:41
10800 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10801 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10802 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10805 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10807 msgid "Source directory"
10810 #: modules/control/http/http.c:47
10814 #: modules/control/http/http.c:49
10816 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10817 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10820 #: modules/control/http/http.c:51
10821 msgid "Export album art as /art."
10824 #: modules/control/http/http.c:53
10826 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10830 #: modules/control/http/http.c:56
10831 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10834 #: modules/control/http/http.c:59
10835 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10838 #: modules/control/http/http.c:61
10839 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10842 #: modules/control/http/http.c:64
10843 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10846 #: modules/control/http/http.c:67
10850 #: modules/control/http/http.c:68
10852 msgid "HTTP remote control interface"
10853 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10855 #: modules/control/http/http.c:78
10859 #: modules/control/lirc.c:45
10860 msgid "Change the lirc configuration file."
10863 #: modules/control/lirc.c:47
10865 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10866 "users home directory."
10869 #: modules/control/lirc.c:57
10873 #: modules/control/lirc.c:60
10875 msgid "Infrared remote control interface"
10876 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10878 #: modules/control/motion.c:72
10879 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10882 #: modules/control/motion.c:78
10885 msgstr "Izšķirtspēja"
10887 #: modules/control/motion.c:80
10889 msgid "motion control interface"
10890 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10892 #: modules/control/motion.c:81
10894 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10897 #: modules/control/netsync.c:66
10898 msgid "Act as master"
10901 #: modules/control/netsync.c:67
10902 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10905 #: modules/control/netsync.c:71
10906 msgid "Master client ip address"
10909 #: modules/control/netsync.c:72
10910 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10913 #: modules/control/netsync.c:76
10915 msgid "Network Sync"
10918 #: modules/control/ntservice.c:43
10919 msgid "Install Windows Service"
10922 #: modules/control/ntservice.c:45
10923 msgid "Install the Service and exit."
10926 #: modules/control/ntservice.c:46
10927 msgid "Uninstall Windows Service"
10930 #: modules/control/ntservice.c:48
10931 msgid "Uninstall the Service and exit."
10934 #: modules/control/ntservice.c:49
10935 msgid "Display name of the Service"
10938 #: modules/control/ntservice.c:51
10939 msgid "Change the display name of the Service."
10942 #: modules/control/ntservice.c:52
10944 msgid "Configuration options"
10945 msgstr "Meta-informācija"
10947 #: modules/control/ntservice.c:54
10949 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10950 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10954 #: modules/control/ntservice.c:59
10956 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10957 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10958 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10961 #: modules/control/ntservice.c:65
10965 #: modules/control/ntservice.c:66
10967 msgid "Windows Service interface"
10968 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10970 #: modules/control/rc.c:73
10971 msgid "Initializing"
10974 #: modules/control/rc.c:74
10977 msgstr "Piekļuves filtri"
10979 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10980 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10981 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10983 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10988 #: modules/control/rc.c:77
10991 msgstr "Iespējot audio"
10993 #: modules/control/rc.c:78
10997 #: modules/control/rc.c:165
10999 msgid "Show stream position"
11000 msgstr "CDDB Papildu dati"
11002 #: modules/control/rc.c:166
11004 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
11007 #: modules/control/rc.c:169
11011 #: modules/control/rc.c:170
11012 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11015 #: modules/control/rc.c:172
11016 msgid "UNIX socket command input"
11019 #: modules/control/rc.c:173
11020 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11023 #: modules/control/rc.c:176
11024 msgid "TCP command input"
11027 #: modules/control/rc.c:177
11029 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11030 "port the interface will bind to."
11033 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11035 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11036 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11038 #: modules/control/rc.c:183
11040 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11041 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11042 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11045 #: modules/control/rc.c:190
11050 #: modules/control/rc.c:193
11052 msgid "Remote control interface"
11053 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11055 #: modules/control/rc.c:342
11056 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11059 #: modules/control/rc.c:815
11061 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11064 #: modules/control/rc.c:849
11065 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11068 #: modules/control/rc.c:851
11069 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11072 #: modules/control/rc.c:852
11073 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11076 #: modules/control/rc.c:853
11077 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11080 #: modules/control/rc.c:854
11081 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11084 #: modules/control/rc.c:855
11085 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11088 #: modules/control/rc.c:856
11089 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11092 #: modules/control/rc.c:857
11093 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11096 #: modules/control/rc.c:858
11097 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11100 #: modules/control/rc.c:859
11101 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11104 #: modules/control/rc.c:860
11105 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11108 #: modules/control/rc.c:861
11109 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11112 #: modules/control/rc.c:862
11113 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11116 #: modules/control/rc.c:863
11117 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11120 #: modules/control/rc.c:864
11121 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11124 #: modules/control/rc.c:865
11125 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11128 #: modules/control/rc.c:866
11129 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11132 #: modules/control/rc.c:867
11133 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11136 #: modules/control/rc.c:868
11137 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11140 #: modules/control/rc.c:869
11141 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11144 #: modules/control/rc.c:871
11145 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11148 #: modules/control/rc.c:872
11149 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11152 #: modules/control/rc.c:873
11153 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11156 #: modules/control/rc.c:874
11157 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11160 #: modules/control/rc.c:875
11161 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11164 #: modules/control/rc.c:876
11165 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11168 #: modules/control/rc.c:877
11169 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11172 #: modules/control/rc.c:878
11173 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11176 #: modules/control/rc.c:879
11177 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11180 #: modules/control/rc.c:880
11181 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11184 #: modules/control/rc.c:881
11185 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11188 #: modules/control/rc.c:882
11189 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11192 #: modules/control/rc.c:883
11193 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11196 #: modules/control/rc.c:884
11197 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11200 #: modules/control/rc.c:886
11201 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11204 #: modules/control/rc.c:887
11205 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11208 #: modules/control/rc.c:888
11209 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11212 #: modules/control/rc.c:889
11213 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11216 #: modules/control/rc.c:890
11217 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11220 #: modules/control/rc.c:891
11221 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11224 #: modules/control/rc.c:892
11225 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11228 #: modules/control/rc.c:893
11229 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11232 #: modules/control/rc.c:894
11233 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11236 #: modules/control/rc.c:895
11237 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11240 #: modules/control/rc.c:896
11241 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11244 #: modules/control/rc.c:897
11245 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11248 #: modules/control/rc.c:898
11249 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11252 #: modules/control/rc.c:899
11253 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11256 #: modules/control/rc.c:904
11257 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11260 #: modules/control/rc.c:905
11261 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11264 #: modules/control/rc.c:906
11265 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11268 #: modules/control/rc.c:907
11269 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11272 #: modules/control/rc.c:908
11273 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11276 #: modules/control/rc.c:909
11277 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11280 #: modules/control/rc.c:910
11281 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11284 #: modules/control/rc.c:911
11285 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11288 #: modules/control/rc.c:913
11289 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11292 #: modules/control/rc.c:914
11293 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11296 #: modules/control/rc.c:915
11297 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11300 #: modules/control/rc.c:916
11301 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11304 #: modules/control/rc.c:917
11305 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11308 #: modules/control/rc.c:919
11309 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11312 #: modules/control/rc.c:920
11313 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11316 #: modules/control/rc.c:921
11317 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11320 #: modules/control/rc.c:922
11321 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11324 #: modules/control/rc.c:923
11325 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11328 #: modules/control/rc.c:924
11329 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11332 #: modules/control/rc.c:925
11333 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11336 #: modules/control/rc.c:926
11337 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11340 #: modules/control/rc.c:927
11341 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11344 #: modules/control/rc.c:928
11345 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11348 #: modules/control/rc.c:929
11349 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11352 #: modules/control/rc.c:930
11353 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11356 #: modules/control/rc.c:931
11357 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11360 #: modules/control/rc.c:932
11361 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11364 #: modules/control/rc.c:935
11365 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11368 #: modules/control/rc.c:936
11369 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11372 #: modules/control/rc.c:937
11373 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11376 #: modules/control/rc.c:938
11377 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11380 #: modules/control/rc.c:940
11381 msgid "+----[ end of help ]"
11384 #: modules/control/rc.c:1053
11386 msgid "Press menu select or pause to continue."
11389 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11391 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11392 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11393 #: modules/control/rc.c:1929
11394 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11397 #: modules/control/rc.c:1410
11398 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11401 #: modules/control/rc.c:1421
11403 msgid "Playlist has only %d elements"
11406 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11407 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11410 #: modules/control/rc.c:1988
11411 msgid "Unknown command!"
11414 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11416 msgid "+-[Incoming]"
11419 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11421 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11424 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11426 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11429 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11431 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11434 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11436 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11439 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11441 msgid "+-[Video Decoding]"
11442 msgstr "Video kodeki"
11444 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11446 msgid "| video decoded : %5i"
11449 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11451 msgid "| frames displayed : %5i"
11454 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11456 msgid "| frames lost : %5i"
11459 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11461 msgid "+-[Audio Decoding]"
11462 msgstr "Audio kodeki"
11464 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11466 msgid "| audio decoded : %5i"
11469 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11471 msgid "| buffers played : %5i"
11474 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11476 msgid "| buffers lost : %5i"
11479 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11481 msgid "+-[Streaming]"
11484 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11486 msgid "| packets sent : %5i"
11489 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11491 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11494 #: modules/control/rc.c:2037
11496 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11499 #: modules/control/showintf.c:67
11503 #: modules/control/showintf.c:68
11504 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11507 #: modules/control/signals.c:37
11511 #: modules/control/signals.c:40
11513 msgid "POSIX signals handling interface"
11514 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11516 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11520 #: modules/control/telnet.c:79
11522 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11523 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11524 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11527 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11528 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11529 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11530 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11531 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11533 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11534 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11538 #: modules/control/telnet.c:84
11540 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11544 #: modules/control/telnet.c:88
11546 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11547 "default value is \"admin\"."
11550 #: modules/control/telnet.c:102
11552 msgid "VLM remote control interface"
11553 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11555 #: modules/demux/aiff.c:49
11557 msgid "AIFF demuxer"
11560 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11562 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11565 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11566 msgid "Could not demux ASF stream"
11569 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11570 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11573 #: modules/demux/au.c:50
11578 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11580 msgid "FFmpeg demuxer"
11583 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11586 msgstr "Meta-informācija"
11588 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11590 msgid "FFmpeg muxer"
11593 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11598 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11599 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11602 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11604 msgid "Force interleaved method"
11605 msgstr "Saskarnes modulis"
11607 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11609 msgid "Force interleaved method."
11610 msgstr "Saskarnes modulis"
11612 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11614 msgid "Force index creation"
11615 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11617 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11619 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11620 "incomplete (not seekable)."
11623 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11627 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11631 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11635 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11637 msgid "AVI demuxer"
11640 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11644 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11646 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11647 "Do you want to try to fix it?\n"
11649 "This might take a long time."
11652 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11656 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11657 msgid "Don't repair"
11660 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11661 msgid "Fixing AVI Index..."
11664 #: modules/demux/cdg.c:45
11666 msgid "CDG demuxer"
11669 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11670 msgid "Dump filename"
11673 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11674 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11677 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11679 msgid "Append to existing file"
11680 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11682 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11683 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11686 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11687 msgid "File dumper"
11690 #: modules/demux/flac.c:49
11692 msgid "FLAC demuxer"
11695 #: modules/demux/gme.cpp:55
11696 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11699 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11701 msgid "Closed captions"
11702 msgstr "Izšķirtspēja"
11704 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11706 msgid "Textual audio descriptions"
11709 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11713 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11715 msgid "Ticker text"
11716 msgstr "Subtitri/OSD"
11718 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11720 msgid "Active regions"
11721 msgstr "Izšķirtspēja"
11723 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11724 msgid "Semantic annotations"
11727 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11732 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11735 msgstr "Pieteikties"
11737 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11738 msgid "Linguistic markup"
11741 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11745 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11747 msgid "Subtitles (images)"
11748 msgstr "Subtitri/OSD"
11750 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11751 msgid "Slides (text)"
11754 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11756 msgid "Slides (images)"
11759 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11760 msgid "Unknown category"
11763 #: modules/demux/live555.cpp:77
11765 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11766 "should be set in millisecond units."
11769 #: modules/demux/live555.cpp:80
11770 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11773 #: modules/demux/live555.cpp:81
11775 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11776 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11777 "cannot connect to normal RTSP servers."
11780 #: modules/demux/live555.cpp:85
11781 msgid "RTSP user name"
11784 #: modules/demux/live555.cpp:86
11786 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11790 #: modules/demux/live555.cpp:88
11792 msgid "RTSP password"
11795 #: modules/demux/live555.cpp:89
11796 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11799 #: modules/demux/live555.cpp:93
11800 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11803 #: modules/demux/live555.cpp:103
11804 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11807 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11808 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11809 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11812 #: modules/demux/live555.cpp:112
11813 msgid "Client port"
11816 #: modules/demux/live555.cpp:113
11817 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11820 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11821 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11824 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11825 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11828 #: modules/demux/live555.cpp:121
11829 msgid "HTTP tunnel port"
11832 #: modules/demux/live555.cpp:122
11833 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11836 #: modules/demux/live555.cpp:615
11837 msgid "RTSP authentication"
11840 #: modules/demux/live555.cpp:616
11841 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11844 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11845 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11846 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11847 msgid "Frames per Second"
11850 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11852 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11853 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11856 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11857 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11860 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11861 msgid "--- DVD Menu"
11864 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11865 msgid "First Played"
11868 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11870 msgid "Video Manager"
11871 msgstr "Valoda (Language)"
11873 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11875 msgid "----- Title"
11878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11879 msgid "Matroska stream demuxer"
11882 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11884 msgid "Ordered chapters"
11885 msgstr "Nākamā nodaļa"
11887 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11888 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11891 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11893 msgid "Chapter codecs"
11894 msgstr "Pārējie kodeki"
11896 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11897 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11900 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11902 msgid "Preload Directory"
11905 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11907 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11908 "for broken files)."
11911 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11912 msgid "Seek based on percent not time"
11915 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11916 msgid "Seek based on percent not time."
11919 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11920 msgid "Dummy Elements"
11923 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11924 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11927 #: modules/demux/mod.c:53
11928 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11931 #: modules/demux/mod.c:54
11933 msgid "Enable reverberation"
11934 msgstr "Iespējot audio"
11936 #: modules/demux/mod.c:55
11937 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11940 #: modules/demux/mod.c:57
11941 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11944 #: modules/demux/mod.c:59
11945 msgid "Enable megabass mode"
11948 #: modules/demux/mod.c:60
11949 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11952 #: modules/demux/mod.c:62
11954 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11955 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11958 #: modules/demux/mod.c:65
11959 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11962 #: modules/demux/mod.c:67
11963 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11966 #: modules/demux/mod.c:72
11967 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11970 #: modules/demux/mod.c:80
11974 #: modules/demux/mod.c:83
11975 msgid "Reverberation level"
11978 #: modules/demux/mod.c:85
11979 msgid "Reverberation delay"
11982 #: modules/demux/mod.c:87
11986 #: modules/demux/mod.c:90
11987 msgid "Mega bass level"
11990 #: modules/demux/mod.c:92
11991 msgid "Mega bass cutoff"
11994 #: modules/demux/mod.c:94
11998 #: modules/demux/mod.c:97
11999 msgid "Surround level"
12002 #: modules/demux/mod.c:99
12004 msgid "Surround delay (ms)"
12005 msgstr "Audio kodeki"
12007 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
12008 msgid "MP4 stream demuxer"
12011 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12015 #: modules/demux/mpc.c:58
12016 msgid "MusePack demuxer"
12019 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
12020 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12023 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12024 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12027 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12028 msgid "H264 video demuxer"
12031 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12033 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12036 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12037 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12040 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12044 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12045 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12048 #: modules/demux/nsc.c:46
12049 msgid "Windows Media NSC metademux"
12052 #: modules/demux/nsv.c:49
12053 msgid "NullSoft demuxer"
12056 #: modules/demux/nuv.c:49
12058 msgid "Nuv demuxer"
12061 #: modules/demux/ogg.c:54
12063 msgid "OGG demuxer"
12066 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12067 msgid "Google Video"
12070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12075 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12076 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12079 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12080 msgid "Show shoutcast adult content"
12083 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12084 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12087 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12091 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12093 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12094 "prevent adding them to the playlist."
12097 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12098 msgid "M3U playlist import"
12101 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12103 msgid "RAM playlist import"
12106 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12108 msgid "PLS playlist import"
12111 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12113 msgid "B4S playlist import"
12116 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12118 msgid "DVB playlist import"
12121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12122 msgid "Podcast parser"
12125 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12127 msgid "XSPF playlist import"
12130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12131 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12136 msgid "ASX playlist import"
12139 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12140 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12143 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12144 msgid "QuickTime Media Link importer"
12147 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12148 msgid "Google Video Playlist importer"
12151 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12152 msgid "Dummy ifo demux"
12155 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12156 msgid "iTunes Music Library importer"
12159 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12160 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12161 msgid "Podcast Info"
12164 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12165 msgid "Podcast Summary"
12168 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12169 msgid "Podcast Size"
12172 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12176 #: modules/demux/ps.c:43
12177 msgid "Trust MPEG timestamps"
12180 #: modules/demux/ps.c:44
12182 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12183 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12184 "calculate from the bitrate instead."
12187 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12189 msgid "MPEG-PS demuxer"
12192 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12196 #: modules/demux/pva.c:43
12198 msgid "PVA demuxer"
12201 #: modules/demux/rawdv.c:41
12203 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12206 #: modules/demux/rawdv.c:49
12207 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12210 #: modules/demux/rawvid.c:46
12212 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12213 "30000/1001 or 29.97"
12216 #: modules/demux/rawvid.c:50
12218 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12219 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12221 #: modules/demux/rawvid.c:54
12223 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12224 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12226 #: modules/demux/rawvid.c:57
12227 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12230 #: modules/demux/rawvid.c:58
12231 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12234 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12235 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12237 msgid "Aspect ratio"
12240 #: modules/demux/rawvid.c:62
12241 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12244 #: modules/demux/rawvid.c:66
12245 msgid "Raw video demuxer"
12248 #: modules/demux/real.c:70
12250 msgid "Real demuxer"
12253 #: modules/demux/smf.c:43
12255 msgid "SMF demuxer"
12258 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12259 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12262 #: modules/demux/subtitle.c:56
12264 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12265 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12268 #: modules/demux/subtitle.c:59
12270 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12271 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12272 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12273 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12274 "autodetection, this should always work)."
12277 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12279 msgid "Text subtitles parser"
12280 msgstr "Subtitri/OSD"
12282 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12283 msgid "Frames per second"
12286 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12288 msgid "Subtitles delay"
12289 msgstr "Subtitri/OSD"
12291 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12293 msgid "Subtitles format"
12294 msgstr "Subtitri/OSD"
12296 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12298 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12299 "based subtitle formats without a fixed value."
12302 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12304 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12307 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12309 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12310 msgstr "Subtitri/OSD"
12312 #: modules/demux/ts.c:98
12316 #: modules/demux/ts.c:100
12317 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12320 #: modules/demux/ts.c:102
12321 msgid "Set id of ES to PID"
12324 #: modules/demux/ts.c:103
12326 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12327 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12328 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12331 #: modules/demux/ts.c:108
12332 msgid "Fast udp streaming"
12335 #: modules/demux/ts.c:110
12336 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12339 #: modules/demux/ts.c:112
12340 msgid "MTU for out mode"
12343 #: modules/demux/ts.c:113
12344 msgid "MTU for out mode."
12347 #: modules/demux/ts.c:115
12351 #: modules/demux/ts.c:116
12352 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12355 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12356 msgid "Second CSA Key"
12359 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12361 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12365 #: modules/demux/ts.c:122
12367 msgid "Silent mode"
12370 #: modules/demux/ts.c:123
12371 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12374 #: modules/demux/ts.c:125
12375 msgid "CAPMT System ID"
12378 #: modules/demux/ts.c:126
12379 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12382 #: modules/demux/ts.c:128
12383 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12386 #: modules/demux/ts.c:129
12388 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12389 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12392 #: modules/demux/ts.c:133
12393 msgid "Filename of dump"
12396 #: modules/demux/ts.c:134
12397 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12400 #: modules/demux/ts.c:136
12404 #: modules/demux/ts.c:138
12406 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12410 #: modules/demux/ts.c:141
12411 msgid "Dump buffer size"
12414 #: modules/demux/ts.c:143
12416 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12417 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12420 #: modules/demux/ts.c:147
12421 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12424 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12425 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
12428 msgstr "Subtitri/OSD"
12430 #: modules/demux/ts.c:178
12432 msgid "Teletext subtitles"
12433 msgstr "Subtitri/OSD"
12435 #: modules/demux/ts.c:179
12437 msgid "Teletext: additional information"
12438 msgstr "Meta-informācija"
12440 #: modules/demux/ts.c:180
12442 msgid "Teletext: program schedule"
12443 msgstr "Subtitri/OSD"
12445 #: modules/demux/ts.c:181
12447 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12448 msgstr "Subtitri/OSD"
12450 #: modules/demux/ts.c:3422
12452 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12453 msgstr "Subtitri/OSD"
12455 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12457 msgid "clean effects"
12458 msgstr "Video kodeki"
12460 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12461 msgid "hearing impaired"
12464 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12465 msgid "visual impaired commentary"
12468 #: modules/demux/tta.c:45
12470 msgid "TTA demuxer"
12473 #: modules/demux/ty.c:59
12477 #: modules/demux/ty.c:60
12478 msgid "TY Stream audio/video demux"
12481 #: modules/demux/ty.c:771
12482 msgid "Closed captions 1"
12485 #: modules/demux/ty.c:772
12486 msgid "Closed captions 2"
12489 #: modules/demux/ty.c:773
12490 msgid "Closed captions 3"
12493 #: modules/demux/ty.c:774
12494 msgid "Closed captions 4"
12497 #: modules/demux/vc1.c:44
12498 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12501 #: modules/demux/vc1.c:50
12502 msgid "VC1 video demuxer"
12505 #: modules/demux/vobsub.c:53
12507 msgid "Vobsub subtitles parser"
12508 msgstr "Subtitri/OSD"
12510 #: modules/demux/voc.c:46
12512 msgid "VOC demuxer"
12515 #: modules/demux/wav.c:45
12517 msgid "WAV demuxer"
12520 #: modules/demux/xa.c:45
12525 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12526 msgid "Use DVD Menus"
12529 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12530 msgid "BeOS standard API interface"
12533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12534 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12537 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12538 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12539 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12540 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12545 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12548 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12550 msgid "Preferences"
12551 msgstr "VLC uzstādījumi"
12553 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12554 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12555 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12556 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12560 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12561 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12562 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12563 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12566 msgstr "Piekļuves filtri"
12568 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12569 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12576 msgid "Open Subtitles"
12577 msgstr "Subtitri/OSD"
12579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12580 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12581 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12582 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12585 msgstr "Automātiski"
12587 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12592 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12597 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12599 msgid "Go to Title"
12602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12604 msgid "Go to Chapter"
12607 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12611 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12615 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12617 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12618 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12619 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12620 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12621 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12623 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12625 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12628 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12629 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12633 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12634 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12637 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12638 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12641 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12642 msgid "Drop files to play"
12645 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12650 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12656 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12661 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12664 msgstr "Subtitri/OSD"
12666 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12668 msgid "Select None"
12669 msgstr "Subtitri/OSD"
12671 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12672 msgid "Sort Reverse"
12675 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12676 msgid "Sort by Name"
12679 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12680 msgid "Sort by Path"
12683 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12687 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12691 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12695 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12700 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12705 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12706 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12710 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12714 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12715 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12717 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12718 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12721 msgstr "Video kodeki"
12723 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12726 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12730 msgid "Show Interface"
12733 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12737 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12741 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12745 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12746 msgid "Vertical Sync"
12749 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12750 msgid "Correct Aspect Ratio"
12753 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12754 msgid "Stay On Top"
12757 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12758 msgid "Take Screen Shot"
12761 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12762 msgid "Framebuffer device"
12765 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12766 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12769 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12771 msgid "Video aspect ratio"
12772 msgstr "Video iestatījumi"
12774 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12775 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12778 #: modules/gui/fbosd.c:111
12779 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12782 #: modules/gui/fbosd.c:113
12783 msgid "Transparency of the image"
12786 #: modules/gui/fbosd.c:114
12788 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12789 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12792 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12793 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12797 #: modules/gui/fbosd.c:119
12798 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12801 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12802 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12803 msgid "X coordinate"
12806 #: modules/gui/fbosd.c:122
12807 msgid "X coordinate of the rendered image"
12810 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12811 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12812 msgid "Y coordinate"
12815 #: modules/gui/fbosd.c:125
12816 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12819 #: modules/gui/fbosd.c:129
12821 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12822 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12826 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12827 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12828 #: modules/video_filter/rss.c:146
12832 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12834 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12838 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12839 #: modules/video_filter/rss.c:150
12840 msgid "Font size, pixels"
12843 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12844 #: modules/video_filter/rss.c:151
12845 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12848 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12849 #: modules/video_filter/rss.c:155
12851 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12852 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12853 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12854 "(red + green), #FFFFFF = white"
12857 #: modules/gui/fbosd.c:147
12858 msgid "Clear overlay framebuffer"
12861 #: modules/gui/fbosd.c:148
12863 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12864 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12868 #: modules/gui/fbosd.c:152
12869 msgid "Render text or image"
12872 #: modules/gui/fbosd.c:153
12873 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12876 #: modules/gui/fbosd.c:156
12877 msgid "Display on overlay framebuffer"
12880 #: modules/gui/fbosd.c:157
12882 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12885 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12886 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12887 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12888 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12889 #: modules/video_filter/rss.c:203
12893 #: modules/gui/fbosd.c:212
12897 #: modules/gui/fbosd.c:217
12898 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12901 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12902 msgid "About VLC media player"
12905 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12907 msgid "Compiled by %s"
12908 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12910 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12911 msgid "VLC was brought to you by:"
12914 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12918 msgstr "Pieteikties"
12920 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12921 msgid "VLC media player Help"
12924 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12929 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12932 msgstr "Grāmatzīme"
12934 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12935 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12936 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12940 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12942 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12943 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12944 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12950 #: modules/video_filter/extract.c:76
12954 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12955 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12956 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12966 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12970 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12972 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12976 msgid "Input has changed"
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12981 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12982 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12985 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12986 msgid "Invalid selection"
12989 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12990 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12993 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12994 msgid "No input found"
12997 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12998 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
13001 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
13002 msgid "Jump To Time"
13005 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
13009 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
13010 msgid "Jump to time"
13013 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13017 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13021 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13022 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
13026 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13027 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
13031 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13032 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13036 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
13041 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13042 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
13043 msgid "Normal Size"
13046 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13047 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
13048 msgid "Double Size"
13051 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13052 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
13053 msgid "Float on Top"
13056 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13057 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
13058 msgid "Fit to Screen"
13061 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13064 msgid "Open File..."
13065 msgstr "Piekļuves filtri"
13067 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
13068 msgid "Step Forward"
13071 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
13072 msgid "Step Backward"
13075 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13080 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
13081 msgid "Fast Forward"
13084 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13088 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13089 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13092 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13093 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13096 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13101 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13103 msgid "Extended controls"
13104 msgstr "CDDB Papildu dati"
13106 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13107 msgid "Shows more information about the available video filters."
13110 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13118 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13119 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13120 msgid "Psychedelic"
13123 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13124 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13130 msgid "General editing filters"
13131 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13133 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13135 msgid "Distortion filters"
13136 msgstr "Piekļuves filtri"
13138 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13142 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13143 msgid "Adds motion blurring to the image"
13146 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13147 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13150 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13151 msgid "Image cropping"
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13155 msgid "Crops a defined part of the image"
13158 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13160 msgid "Invert colors"
13161 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13163 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13164 msgid "Inverts the colors of the image"
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13169 msgid "Transformation"
13170 msgstr "Meta-informācija"
13172 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13173 msgid "Rotates or flips the image"
13176 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13178 msgid "Interactive Zoom"
13179 msgstr "Saskarnes modulis"
13181 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13182 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13187 msgid "Volume normalization"
13188 msgstr "Vizualizācijas"
13190 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13191 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13194 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13196 msgid "Headphone virtualization"
13197 msgstr "Audio vizualizācijas"
13199 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13200 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13203 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13204 msgid "Maximum level"
13207 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13208 msgid "Restore Defaults"
13211 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13216 msgid "Adjust Image"
13219 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13221 msgid "Video Filter"
13222 msgstr "Video kodeki"
13224 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13226 msgid "Audio Filter"
13227 msgstr "Piekļuves filtri"
13229 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13231 msgid "About the video filters"
13232 msgstr "Piekļuves filtri"
13234 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13236 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13237 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13238 "subsections of Video/Filters.\n"
13239 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13240 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13243 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13244 msgid "(no item is being played)"
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
13248 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
13253 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13257 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
13259 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13260 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13261 "modern version of Mac OS X."
13264 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
13265 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13268 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
13270 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13275 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13277 msgid "Open CrashLog..."
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13282 msgid "Save this Log..."
13285 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13287 msgid "Check for Update..."
13288 msgstr "Meta-informācija"
13290 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13292 msgid "Preferences..."
13293 msgstr "VLC uzstādījumi"
13295 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
13303 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
13304 msgid "Hide Others"
13307 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13312 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13316 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13323 msgid "Advanced Open File..."
13324 msgstr "Papildu iestatījumi"
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
13328 msgid "Open Disc..."
13331 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13333 msgid "Open Network..."
13336 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13338 msgid "Open Capture Device..."
13341 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13342 msgid "Open Recent"
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13351 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13354 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13358 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13361 msgstr "Autortiesības"
13363 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13373 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13375 msgid "Increase Volume"
13376 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13378 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13380 msgid "Decrease Volume"
13381 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13383 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
13384 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
13386 msgid "Fullscreen Video Device"
13387 msgstr "Video kodeki"
13389 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
13390 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13391 msgid "Post processing"
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
13396 msgid "Transparent"
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13400 msgid "Minimize Window"
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
13404 msgid "Close Window"
13407 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13409 msgid "Controller..."
13410 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13412 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13413 msgid "Equalizer..."
13416 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
13418 msgid "Extended Controls..."
13419 msgstr "CDDB Papildu dati"
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13423 msgid "Bookmarks..."
13424 msgstr "Grāmatzīme"
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13428 msgid "Playlist..."
13431 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13433 msgid "Media Information..."
13434 msgstr "Meta-informācija"
13436 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13437 msgid "Messages..."
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13441 msgid "Errors and Warnings..."
13444 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13445 msgid "Bring All to Front"
13448 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13453 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13454 msgid "VLC media player Help..."
13457 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13458 msgid "ReadMe / FAQ..."
13461 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13462 msgid "Online Documentation..."
13465 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
13466 msgid "VideoLAN Website..."
13469 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
13471 msgid "Make a donation..."
13472 msgstr "Meta-informācija"
13474 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13476 msgid "Online Forum..."
13477 msgstr "Piekļuves filtri"
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13484 msgid "Volume Down"
13487 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13490 msgstr "Iespējot audio"
13492 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
13495 msgstr "Video kodeki"
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
13498 msgid "VLC crashed previously"
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
13503 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13505 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13506 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13507 "URL of a network stream, ..."
13510 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13511 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13514 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13516 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13520 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13522 msgid "Volume: %d%%"
13525 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13526 msgid "Update check failed"
13529 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13530 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13533 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13534 msgid "Crash Report successfully sent"
13537 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13538 msgid "Thanks for your report!"
13541 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13542 msgid "Error when sending the Crash Report"
13545 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13546 msgid "No CrashLog found"
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13550 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13554 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13555 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13558 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13560 msgid "Remove old preferences?"
13561 msgstr "VLC uzstādījumi"
13563 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13564 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13567 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13568 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13571 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13573 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13576 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13578 msgid "Video device"
13579 msgstr "Video kodeki"
13581 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13583 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13584 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13588 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13590 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13591 "is fully transparent."
13594 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13595 msgid "Stretch video to fill window"
13598 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13600 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13601 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13604 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13605 msgid "Black screens in fullscreen"
13608 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13609 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13613 msgid "Use as Desktop Background"
13616 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13618 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13619 "with in this mode."
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13623 msgid "Show Fullscreen controller"
13626 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13627 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13630 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13631 msgid "Auto-playback of new items"
13634 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13635 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13638 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13639 msgid "Keep Recent Items"
13642 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13644 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13648 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13650 msgid "Keep current Equalizer settings"
13651 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13653 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13655 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13656 "feature can be disabled here."
13659 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13661 msgid "Mac OS X interface"
13662 msgstr "Galvenās saskarnes"
13664 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13666 msgid "No device connected"
13667 msgstr "Video kodeki"
13669 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13671 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13673 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13674 "installed and try again."
13677 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13678 msgid "Open Source"
13681 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13682 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13685 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13686 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13691 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13692 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13693 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13694 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13695 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13697 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13698 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13699 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13700 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13701 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13703 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13704 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13708 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13709 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13712 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13713 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13714 msgid "Device name"
13717 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13718 msgid "No DVD menus"
13721 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13722 msgid "VIDEO_TS folder"
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13726 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13729 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13737 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13738 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13742 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13744 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13745 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13746 "IP automatically.\n"
13748 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13752 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13753 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13756 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13761 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13762 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13763 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13764 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13765 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13766 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13767 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13771 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13772 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13776 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13777 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13781 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13783 msgid "Screen Capture Input"
13784 msgstr "Subtitri/OSD"
13786 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13787 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13791 msgid "Frames per Second:"
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13796 msgid "Subscreen left:"
13797 msgstr "Piekļuves filtri"
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13801 msgid "Subscreen top:"
13802 msgstr "Piekļuves filtri"
13804 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13805 msgid "Subscreen width:"
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13809 msgid "Subscreen height:"
13812 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13814 msgid "Current channel:"
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13819 msgid "Previous Channel"
13820 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13824 msgid "Next Channel"
13827 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13828 msgid "Retrieving Channel Info..."
13831 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13832 msgid "EyeTV is not launched"
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13837 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13838 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13841 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13842 msgid "Launch EyeTV now"
13845 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13846 msgid "Download Plugin"
13849 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13851 msgid "Load subtitles file:"
13852 msgstr "Subtitri/OSD"
13854 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13856 msgid "Settings..."
13857 msgstr "Iestatījums"
13859 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13860 msgid "Override parametters"
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13864 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13869 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13873 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13875 msgid "Subtitles encoding"
13876 msgstr "Subtitri/OSD"
13878 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13882 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13884 msgid "Subtitles alignment"
13885 msgstr "Subtitri/OSD"
13887 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13888 msgid "Font Properties"
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13893 msgid "Subtitle File"
13894 msgstr "Subtitri/OSD"
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13897 msgid "VIDEO_TS directory"
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13901 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13902 msgid "No %@s found"
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13907 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13910 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13911 msgid "iSight Capture Input"
13914 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13916 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13918 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13919 "640px*480px raw video stream.\n"
13921 "Live Audio input is not supported."
13924 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13926 msgid "Composite input"
13927 msgstr "Audio iestatījumi"
13929 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13931 msgid "S-Video input"
13932 msgstr "Video iestatījumi"
13934 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13936 msgid "Streaming/Saving:"
13937 msgstr "Meta-informācija"
13939 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13940 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13943 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13944 msgid "Display the stream locally"
13947 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13948 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13953 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13954 msgid "Dump raw input"
13957 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13959 msgid "Encapsulation Method"
13960 msgstr "Vizualizācijas"
13962 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13963 msgid "Transcoding options"
13966 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13969 msgid "Bitrate (kb/s)"
13972 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13976 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13978 msgid "Stream Announcing"
13979 msgstr "Meta-informācija"
13981 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13982 msgid "SAP announce"
13985 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13986 msgid "RTSP announce"
13989 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13990 msgid "HTTP announce"
13993 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13994 msgid "Export SDP as file"
13997 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13999 msgid "Channel Name"
14002 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14010 msgstr "Video kodeki"
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14013 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14019 msgid "Save Playlist..."
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14023 msgid "Expand Node"
14026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14027 msgid "Download Cover Art"
14030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14032 msgid "Fetch Meta Data"
14033 msgstr "Video iestatījumi"
14035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14036 msgid "Reveal in Finder"
14039 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14040 msgid "Sort Node by Name"
14043 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14044 msgid "Sort Node by Author"
14047 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
14049 msgid "No items in the playlist"
14052 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14054 msgid "Search in Playlist"
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14059 msgid "Add Folder to Playlist"
14062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14064 msgid "File Format:"
14067 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14069 msgid "Extended M3U"
14070 msgstr "CDDB Papildu dati"
14072 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14073 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14076 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
14077 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14082 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
14086 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14088 msgid "Save Playlist"
14091 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14092 msgid "Meta-information"
14093 msgstr "Meta-informācija"
14095 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
14097 msgid "Empty Folder"
14100 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14101 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14103 msgid "Media Information"
14104 msgstr "Meta-informācija"
14106 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14109 msgstr "Izšķirtspēja"
14111 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14113 msgid "Save Metadata"
14114 msgstr "Video iestatījumi"
14116 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14117 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14121 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14123 msgid "Codec Details"
14126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14127 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14128 msgid "Read at media"
14131 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14132 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14134 msgid "Input bitrate"
14137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14138 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14143 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14144 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14146 msgid "Stream bitrate"
14149 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14150 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14151 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14152 msgid "Decoded blocks"
14155 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14156 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14158 msgid "Displayed frames"
14159 msgstr "Video iestatījumi"
14161 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14162 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14163 msgid "Lost frames"
14166 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14167 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14168 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14169 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14174 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14175 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14177 msgid "Sent packets"
14180 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14181 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14186 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14191 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14192 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14193 msgid "Played buffers"
14196 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14198 msgid "Lost buffers"
14201 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14202 msgid "Error while saving meta"
14205 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14206 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14211 msgid "Information"
14212 msgstr "Meta-informācija"
14214 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
14218 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
14219 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14223 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
14224 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14226 msgid "Reset Preferences"
14227 msgstr "VLC uzstādījumi"
14229 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
14231 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14232 "Are you sure you want to continue?"
14235 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14237 msgid "Select a directory"
14238 msgstr "Subtitri/OSD"
14240 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14242 msgid "Select a file"
14243 msgstr "Subtitri/OSD"
14245 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14248 msgstr "Subtitri/OSD"
14250 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14253 msgstr "Video kodeki"
14255 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14256 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14258 msgid "Interface Settings"
14259 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14261 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14263 msgid "General Audio Settings"
14264 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14266 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14268 msgid "General Video Settings"
14269 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14271 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14273 msgid "Subtitles & OSD"
14274 msgstr "Subtitri/OSD"
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14277 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14279 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14280 msgstr "Subtitri/OSD"
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14284 msgid "Input & Codecs"
14285 msgstr "Ievade / Kodeki"
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14289 msgid "Input & Codec settings"
14290 msgstr "Ievade / Kodeki"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14295 msgstr "Video kodeki"
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14299 msgid "Enable Audio"
14300 msgstr "Iespējot audio"
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14304 msgid "General Audio"
14307 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14308 msgid "Headphone surround effect"
14311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14313 msgid "Preferred Audio language"
14314 msgstr "Subtitri/OSD"
14316 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14317 msgid "Enable Last.fm submissions"
14320 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14321 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
14326 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14328 msgid "Visualization"
14329 msgstr "Vizualizācijas"
14331 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14333 msgid "Default Volume"
14334 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14341 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14343 msgid "Change Hotkey"
14344 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14347 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14350 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14354 msgstr "Izšķirtspēja"
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14360 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14361 msgid "Repair AVI Files"
14364 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14366 msgid "Default Caching Level"
14369 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14370 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14373 msgstr "Novērtējums"
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14377 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14386 msgid "Password for HTTP Proxy"
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14390 msgid "Codecs / Muxers"
14393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14394 msgid "Post-Processing Quality"
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
14399 msgid "Default Server Port"
14400 msgstr "CDDB Stils"
14402 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14403 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14404 msgid "Album art download policy"
14407 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14408 msgid "Add controls to the video window"
14411 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14413 msgid "Show Fullscreen Controller"
14416 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
14417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14419 msgid "Privacy / Network Interaction"
14420 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14424 msgid "Default Encoding"
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14430 msgid "Display Settings"
14431 msgstr "Video iestatījumi"
14433 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14441 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14443 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
14446 msgstr "Video kodeki"
14448 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14450 msgid "Subtitle Languages"
14451 msgstr "Subtitri/OSD"
14453 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
14455 msgid "Preferred Subtitle Language"
14456 msgstr "Subtitri/OSD"
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
14459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14462 msgstr "Iespējot audio"
14464 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
14465 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14469 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14472 msgstr "Video iestatījumi"
14474 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
14476 msgid "Enable Video"
14477 msgstr "Iespējot audio"
14479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
14481 msgid "Output module"
14482 msgstr "Izvades moduļi"
14484 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14486 msgid "Video snapshots"
14487 msgstr "Video iestatījumi"
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
14494 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14498 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14502 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14503 msgid "Sequential numbering"
14506 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
14507 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
14508 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14511 msgstr "Automātiski"
14513 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14514 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14515 msgid "Lowest latency"
14518 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14519 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14520 msgid "Low latency"
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
14524 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14525 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14526 #: modules/misc/win32text.c:80
14530 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14531 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14532 msgid "High latency"
14535 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
14536 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14537 msgid "Higher latency"
14540 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
14542 msgid "Interface Settings not saved"
14543 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
14546 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
14547 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
14549 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14552 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14554 msgid "Audio Settings not saved"
14555 msgstr "Audio iestatījumi"
14557 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
14559 msgid "Video Settings not saved"
14560 msgstr "Video iestatījumi"
14562 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
14563 msgid "Input Settings not saved"
14566 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
14567 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
14572 msgid "Hotkeys not saved"
14573 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14575 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
14576 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14579 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
14583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
14585 "Press new keys for\n"
14589 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
14591 msgid "Invalid combination"
14592 msgstr "Meta-informācija"
14594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
14595 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14598 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
14599 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14602 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14604 msgid "Check for Updates"
14605 msgstr "Meta-informācija"
14607 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14608 msgid "Download now"
14611 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14612 msgid "Automatically check for updates"
14615 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14616 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14619 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14620 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14623 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14628 msgid "This version of VLC is the latest available."
14631 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14632 msgid "This version of VLC is outdated."
14635 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14637 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14640 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14642 msgid "Video On Demand"
14643 msgstr "Video kodeki"
14645 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14649 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14655 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14658 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14659 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14664 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14669 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14673 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14676 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14677 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14680 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14682 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14687 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14690 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14691 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14694 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14695 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14698 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14700 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14705 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14709 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14714 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14715 "ASF, OGG and RAW)"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14720 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14723 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14724 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14727 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14729 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14733 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14736 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14737 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14740 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14741 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14745 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14748 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14749 msgid "MPEG Program Stream"
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14753 msgid "MPEG Transport Stream"
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14757 msgid "MPEG 1 Format"
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14762 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14763 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14764 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14765 "at http://yourip:8080 by default."
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14770 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14771 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14772 "generally the most compatible"
14775 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14777 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14778 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14779 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14780 "at mms://yourip:8080 by default."
14783 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14785 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14786 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14787 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14788 "encapsulated in HTTP)."
14791 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14792 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14796 msgid "Use this to stream to a single computer."
14799 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14801 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14802 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14803 "address beginning with 239.255."
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14808 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14809 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14810 "but it won't work over the Internet."
14813 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14815 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14821 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14822 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14823 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14830 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14833 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14834 msgstr "Meta-informācija"
14836 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14837 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14841 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14848 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14849 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14850 "access to more features."
14853 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14854 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14856 msgid "Stream to network"
14857 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14859 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14861 msgid "Transcode/Save to file"
14862 msgstr "Piekļuves filtri"
14864 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14865 msgid "Choose input"
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14869 msgid "Choose here your input stream."
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14875 msgid "Select a stream"
14876 msgstr "Subtitri/OSD"
14878 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14880 msgid "Existing playlist item"
14883 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14884 msgid "Partial Extract"
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14889 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14890 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14891 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14894 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14902 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14903 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14906 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14907 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14909 msgid "Destination"
14912 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14914 msgid "Streaming method"
14917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14918 msgid "Address of the computer to stream to."
14921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14922 msgid "UDP Unicast"
14925 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14926 msgid "UDP Multicast"
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14930 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14937 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14938 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14942 msgid "Transcode audio"
14945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14947 msgid "Transcode video"
14948 msgstr "Piekļuves filtri"
14950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14952 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14958 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14962 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14964 msgid "Encapsulation format"
14965 msgstr "Vizualizācijas"
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14969 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14970 "previously chosen settings all formats won't be available."
14973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14974 msgid "Additional streaming options"
14977 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14978 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14982 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14983 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14986 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14989 msgid "SAP Announce"
14990 msgstr "Meta-informācija"
14992 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14994 msgid "Local playback"
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14998 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15002 msgid "Additional transcode options"
15005 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15006 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15009 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15011 msgid "Select the file to save to"
15012 msgstr "Subtitri/OSD"
15014 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15016 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15017 "the receiving user as they become part of the image."
15020 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15022 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15031 msgid "Encap. format"
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15036 msgid "Input stream"
15039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15041 msgid "Save file to"
15042 msgstr "Video kodeki"
15044 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15046 msgid "Include subtitles"
15047 msgstr "Subtitri/OSD"
15049 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15050 msgid "No input selected"
15053 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15055 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15057 "Choose one before going to the next page."
15060 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15061 msgid "No valid destination"
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15066 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15069 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15070 "and the help texts in this window."
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15075 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15076 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15078 "Correct your selection and try again."
15081 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15083 msgid "Select the directory to save to"
15084 msgstr "Subtitri/OSD"
15086 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15087 msgid "No folder selected"
15090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15091 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15096 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15100 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15101 msgid "No file selected"
15104 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15105 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15108 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15110 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15113 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15117 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15123 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15129 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15132 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15133 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15136 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15137 msgid "This allows to stream on a network."
15140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15142 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15143 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15144 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15145 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15149 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15153 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15158 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15159 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15160 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15161 "leave this setting to 1."
15164 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15166 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15167 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15168 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15169 "extra interface.\n"
15170 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15171 "name will be used."
15174 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15176 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15179 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15183 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15185 msgid "Maemo hildon interface"
15186 msgstr "Galvenās saskarnes"
15188 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15190 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15191 msgstr "Galvenās saskarnes"
15193 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15194 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15197 #: modules/gui/ncurses.c:118
15198 msgid "Filebrowser starting point"
15201 #: modules/gui/ncurses.c:120
15203 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15204 "show you initially."
15207 #: modules/gui/ncurses.c:125
15209 msgid "Ncurses interface"
15212 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15216 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15220 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15223 msgstr "Pieteikties"
15225 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15227 msgid " Source : %s"
15230 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15232 msgid " State : Playing %s"
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15237 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15242 msgid " State : Paused %s"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15247 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15252 msgid " Volume : %i%%"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15257 msgid " Title : %d/%d"
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15262 msgid " Chapter : %d/%d"
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15267 msgid " Source: <no current item> %s"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15271 msgid " [ h for help ]"
15274 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15278 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15281 msgstr "Video iestatījumi"
15283 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15284 msgid " h,H Show/Hide help box"
15287 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15288 msgid " i Show/Hide info box"
15291 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15292 msgid " m Show/Hide metadata box"
15295 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15296 msgid " L Show/Hide messages box"
15299 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15300 msgid " P Show/Hide playlist box"
15303 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15304 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15308 msgid " x Show/Hide objects box"
15311 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15312 msgid " S Show/Hide statistics box"
15315 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15316 msgid " c Switch color on/off"
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15320 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15328 msgid " q, Q, Esc Quit"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15336 msgid " <space> Pause/Play"
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15340 msgid " f Toggle Fullscreen"
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15345 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15349 msgid " [, ] Next/Previous title"
15352 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15353 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15356 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15358 msgid " <right> Seek +1%%"
15361 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15363 msgid " <left> Seek -1%%"
15366 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15367 msgid " a Volume Up"
15370 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15371 msgid " z Volume Down"
15374 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15379 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15380 msgid " r Toggle Random playing"
15383 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15384 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15387 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15388 msgid " R Toggle Repeat item"
15391 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15392 msgid " o Order Playlist by title"
15395 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15396 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15400 msgid " g Go to the current playing item"
15403 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15404 msgid " / Look for an item"
15407 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15408 msgid " A Add an entry"
15411 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15412 msgid " D, <del> Delete an entry"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15416 msgid " <backspace> Delete an entry"
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15420 msgid " e Eject (if stopped)"
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15425 msgid "[Filebrowser]"
15428 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15429 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15432 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15433 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15436 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15437 msgid " . Show/Hide hidden files"
15440 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15444 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15445 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15448 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15449 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15457 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15459 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15462 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15464 msgid "[Miscellaneous]"
15467 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15468 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15471 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15473 msgid " Information "
15474 msgstr "Meta-informācija"
15476 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15481 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15486 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15487 msgid "No item currently playing"
15490 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15493 msgstr "Pieteikties"
15495 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15499 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15503 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15506 msgstr "Video kodeki"
15508 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15510 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15513 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15514 msgid " Playlist (All, one level) "
15517 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15518 msgid " Playlist (By category) "
15521 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15522 msgid " Playlist (Manually added) "
15525 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15530 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15535 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15536 msgid "Autoplay selected file"
15539 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15540 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15543 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15545 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15546 msgstr "Galvenās saskarnes"
15548 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15549 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
15553 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15554 msgid "Permissions"
15557 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15561 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15565 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15569 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15578 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15580 msgid "Add to Playlist"
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15608 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15612 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15624 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15628 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15636 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15640 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15645 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15650 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15652 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15655 msgstr "Iespējot audio"
15657 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15667 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15672 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15680 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15684 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15686 msgid "Samplerate:"
15689 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15693 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15701 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15705 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15707 msgid "Decimation:"
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15761 msgstr "Izšķirtspēja"
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15772 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15774 msgid "Video Codec:"
15775 msgstr "Video kodeki"
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15781 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15785 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15789 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15797 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15801 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15805 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15807 msgid "Video Bitrate:"
15810 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15812 msgid "Bitrate Tolerance:"
15815 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15816 msgid "Keyframe Interval:"
15819 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15821 msgid "Audio Codec:"
15822 msgstr "Audio kodeki"
15824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15826 msgid "Deinterlace:"
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15832 msgstr "Piekļuves filtri"
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15839 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15844 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15845 msgid "Time To Live (TTL):"
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15852 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15856 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15857 msgid "localhost.localdomain"
15860 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15864 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15868 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15872 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15876 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15888 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15892 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15896 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15900 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15904 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15908 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15912 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15916 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15920 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15922 msgid "Audio Bitrate :"
15923 msgstr "Piekļuves filtri"
15925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15927 msgid "SAP Announce:"
15928 msgstr "Meta-informācija"
15930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15932 msgid "SLP Announce:"
15933 msgstr "Meta-informācija"
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15936 msgid "Announce Channel:"
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15952 msgstr "Video kodeki"
15954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15966 msgstr "VLC uzstādījumi"
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15970 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15971 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15972 "org/copyleft/gpl.html)."
15975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15976 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15980 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15983 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15985 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15988 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15989 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15992 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15996 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15998 msgid "Previous Chapter/Title"
15999 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
16001 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16005 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16007 msgid "Next Chapter/Title"
16008 msgstr "Nākamā nodaļa"
16010 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16012 msgid "Teletext Activation"
16013 msgstr "Subtitri/OSD"
16015 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16017 msgid "Toggle Transparency "
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16023 "If the playlist is empty, open a medium"
16026 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16028 msgid "De-Fullscreen"
16031 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16033 msgid "Extended panel"
16034 msgstr "CDDB Papildu dati"
16036 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16039 msgstr "Pieteikties"
16041 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16043 msgid "Frame By Frame"
16046 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16047 msgid "Trickplay Reverse"
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16051 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16053 msgid "Step backward"
16056 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16057 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16058 msgid "Step forward"
16061 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16063 msgid "Stop playback"
16066 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16067 msgid "Open a medium"
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16072 msgid "Previous media in the playlist"
16075 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16077 msgid "Next media in the playlist"
16080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16082 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16087 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16090 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16092 msgid "Show extended settings"
16093 msgstr "CDDB Papildu dati"
16095 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16097 msgid "Show playlist"
16100 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16102 msgid "Take a snapshot"
16103 msgstr "Video iestatījumi"
16105 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16106 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16111 msgid "Frame by frame"
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16118 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
16122 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
16124 msgid "Pause the playback"
16127 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
16129 "Loop from point A to point B continuously\n"
16130 "Click to set point A"
16133 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
16134 msgid "Click to set point B"
16137 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
16138 msgid "Stop the A to B loop"
16141 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16142 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16147 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16152 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16154 msgid "Enable spatializer"
16155 msgstr "Vizualizācijas"
16157 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16159 msgid "Audio/Video"
16160 msgstr "Audio kodeki"
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16163 msgid "Advance of audio over video:"
16166 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16168 "A positive value means that\n"
16169 "the audio is ahead of the video"
16172 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16174 msgid "Subtitles/Video"
16175 msgstr "Subtitri/OSD"
16177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16178 msgid "Advance of subtitles over video:"
16181 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16183 "A positive value means that\n"
16184 "the subtitles are ahead of the video"
16187 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16189 msgid "Speed of the subtitles:"
16190 msgstr "Subtitri/OSD"
16192 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16193 msgid "Force update of this dialog's values"
16196 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16199 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16202 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16205 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16207 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16208 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16212 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16215 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16220 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16222 msgid "Discontinuities"
16223 msgstr "Piekļuves filtri"
16225 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16227 msgid "Sent bitrate"
16230 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16232 msgid "Current visualization"
16233 msgstr "Audio vizualizācijas"
16235 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16237 "Current playback speed.\n"
16241 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16242 msgid "Revert to normal play speed"
16245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16246 msgid "Download cover art"
16249 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16250 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16254 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16257 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16259 msgid "Select one or multiple files"
16260 msgstr "Subtitri/OSD"
16262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16263 msgid "File names:"
16266 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16271 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16273 msgid "Open subtitles file"
16274 msgstr "Subtitri/OSD"
16276 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
16278 msgid "Eject the disc"
16279 msgstr "Subtitri/OSD"
16281 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
16282 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
16287 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
16289 msgid "Transponder symbol rate"
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
16296 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
16301 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
16303 msgid "Selected ports:"
16304 msgstr "Subtitri/OSD"
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16310 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
16312 msgid "Input caching:"
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
16316 msgid "Use VLC pace"
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
16320 msgid "Auto connnection"
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
16324 msgid "Radio device name"
16327 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
16329 msgid "Advanced Options"
16330 msgstr "Papildu iestatījumi"
16332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16333 msgid "Double click to get media information"
16336 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16342 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16345 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16347 msgid "Show the current item"
16348 msgstr "Subtitri/OSD"
16350 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16352 msgid "Select File"
16353 msgstr "Subtitri/OSD"
16355 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16357 msgid "Select Directory"
16358 msgstr "Subtitri/OSD"
16360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16361 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16364 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16367 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16373 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16376 msgstr "Iestatījums"
16378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
16383 msgid "Hotkey for "
16386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
16387 msgid "Press the new keys for "
16390 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
16391 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16394 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
16395 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
16399 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16401 msgid "Subtitles && OSD"
16402 msgstr "Subtitri/OSD"
16404 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16406 msgid "Input && Codecs"
16407 msgstr "Ievade / Kodeki"
16409 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16411 msgid "Video Settings"
16412 msgstr "Video iestatījumi"
16414 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16416 msgid "Audio Settings"
16417 msgstr "Audio iestatījumi"
16419 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16422 msgstr "Piekļuves filtri"
16424 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16426 msgid "Input & Codecs Settings"
16427 msgstr "Ievade / Kodeki"
16429 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16431 "If this property is blank, different values\n"
16432 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16433 "You can define a unique one or configure them \n"
16434 "individually in the advanced preferences."
16437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16438 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16441 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16442 msgid "Configure Hotkeys"
16445 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16448 msgid "Audio Files"
16449 msgstr "Piekļuves filtri"
16451 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16454 msgid "Video Files"
16455 msgstr "Video kodeki"
16457 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16458 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16460 msgid "Playlist Files"
16463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16467 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
16469 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16471 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
16478 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
16479 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
16482 msgstr "Video kodeki"
16484 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
16486 msgid "Edit selected profile"
16487 msgstr "Subtitri/OSD"
16489 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
16491 msgid "Delete selected profile"
16492 msgstr "Subtitri/OSD"
16494 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
16495 msgid "Create a new profile"
16498 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
16499 msgid " Profile Name Missing"
16502 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
16504 msgid "You must set a name for the profile."
16505 msgstr "Subtitri/OSD"
16507 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
16508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
16513 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
16518 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
16523 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
16525 msgid "File/Directory"
16528 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
16529 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
16532 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
16533 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
16535 msgid "Save file..."
16536 msgstr "Video kodeki"
16538 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
16540 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16543 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
16544 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
16547 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
16549 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
16552 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
16553 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
16556 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
16557 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
16560 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
16565 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
16568 msgstr "Video iestatījumi"
16570 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
16571 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
16574 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
16575 msgid "Mount Point"
16578 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
16581 msgstr "Pieteikties"
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16585 msgid "Edit Bookmarks"
16586 msgstr "Grāmatzīme"
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16593 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16594 msgid "Create a new bookmark"
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16599 msgid "Delete the selected item"
16600 msgstr "Subtitri/OSD"
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16603 msgid "Delete all the bookmarks"
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16609 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16610 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16611 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16614 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
16625 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16627 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
16629 msgid "Destination file:"
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
16638 msgid "Display the output"
16639 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
16642 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
16645 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
16648 msgstr "Iestatījums"
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
16653 msgstr "Video kodeki"
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16665 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16666 msgid "Hide future errors"
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16671 msgid "Adjustments and Effects"
16672 msgstr "Video kodeki"
16674 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16675 msgid "Graphic Equalizer"
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16680 msgid "Audio Effects"
16681 msgstr "Audio kodeki"
16683 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16685 msgid "Video Effects"
16686 msgstr "Audio kodeki"
16688 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16689 msgid "Synchronization"
16692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16694 msgid "v4l2 controls"
16695 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16697 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16702 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16706 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16710 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16711 msgid "VLC media player "
16714 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16716 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16717 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16718 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16723 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16725 "This version of VLC was compiled by:\n"
16729 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16732 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16734 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16736 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16740 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16742 msgid "Copyright (C) "
16743 msgstr "Autortiesības"
16745 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16746 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16749 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16751 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16752 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16753 "create the best free software."
16756 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16761 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16765 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16766 msgid "VLC media player updates"
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16770 msgid "&Recheck version"
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16775 msgid "Checking for an update..."
16776 msgstr "Meta-informācija"
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16781 "Do you want to download it?\n"
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16786 msgid "Launching an update request..."
16787 msgstr "Meta-informācija"
16789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16791 msgid "Select a directory..."
16792 msgstr "Subtitri/OSD"
16794 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16798 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16799 msgid "A new version of VLC("
16802 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16804 msgid ") is available."
16805 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16807 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16808 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16811 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16813 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16814 msgstr "Meta-informācija"
16816 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16821 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16822 msgid "&Extra Metadata"
16825 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16826 msgid "&Codec Details"
16829 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16830 msgid "&Statistics"
16833 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16834 msgid "&Save Metadata"
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16840 msgstr "Izšķirtspēja"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16843 msgid "Modules tree"
16846 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16853 msgid "&Save as..."
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16857 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16860 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16861 msgid "Verbosity Level"
16864 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16869 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16871 msgid "Save log file as..."
16872 msgstr "Video kodeki"
16874 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16875 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16878 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16880 "Cannot write to file %1:\n"
16884 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16887 msgstr "Piekļuves filtri"
16889 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16894 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16898 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16903 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16904 msgid "Capture &Device"
16907 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16910 msgstr "Subtitri/OSD"
16912 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16913 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16917 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16922 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16923 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16928 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16932 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16933 msgid "&Convert / Save"
16936 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16941 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16942 msgid "Enter URL here..."
16945 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16946 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16949 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16951 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16952 "or the path to a file on your computer,\n"
16953 "it will be automatically selected."
16956 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16957 msgid "Plugins and extensions"
16960 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16964 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16969 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16973 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16975 msgid "Deletes the selected item"
16976 msgstr "Subtitri/OSD"
16978 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16980 msgid "Show settings"
16981 msgstr "Video iestatījumi"
16983 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16988 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16989 msgid "Switch to simple preferences view"
16992 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16993 msgid "Switch to full preferences view"
16996 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
17001 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
17003 msgid "Save and close the dialog"
17004 msgstr "Papildiespējas"
17006 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
17008 msgid "&Reset Preferences"
17009 msgstr "VLC uzstādījumi"
17011 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
17012 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
17015 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
17017 msgid "Stream Output"
17018 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17020 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
17022 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
17023 "on your private network, or on the Internet.\n"
17024 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
17025 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
17028 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
17030 "Stream output string.\n"
17031 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
17032 "but you can change it manually."
17035 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
17036 msgid "Toolbars Editor"
17039 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
17040 msgid "Toolbar Elements"
17043 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
17045 msgid "Next widget style:"
17048 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
17049 msgid "Flat Button"
17052 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
17056 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
17058 msgid "Native Slider"
17061 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
17062 msgid "Main Toolbar"
17065 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
17067 msgid "Toolbar position:"
17070 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
17071 msgid "Under the Video"
17074 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
17076 msgid "Above the Video"
17077 msgstr "Piekļuves filtri"
17079 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
17081 msgid "Advanced Widget toolbar:"
17082 msgstr "Piekļuves filtri"
17084 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
17086 msgid "Time Toolbar"
17087 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17089 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
17091 msgid "Fullscreen Controller"
17094 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
17096 msgid "Select profile:"
17097 msgstr "Subtitri/OSD"
17099 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
17101 msgid "Delete the current profile"
17102 msgstr "Subtitri/OSD"
17104 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
17109 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
17110 msgid "Profile Name"
17113 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
17114 msgid "Please enter the new profile name."
17117 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
17122 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
17123 msgid "Expanding Spacer"
17126 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
17129 msgstr "Vizualizācijas"
17131 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
17132 msgid "Time Slider"
17135 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
17137 msgid "Small Volume"
17138 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17140 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
17144 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
17146 msgid "Advanced Buttons"
17147 msgstr "Papildu iestatījumi"
17149 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
17150 msgid "Video On Demand ( VOD )"
17153 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
17154 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
17157 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
17158 msgid "Day / Month / Year:"
17161 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
17165 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
17166 msgid "Repeat delay:"
17169 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
17170 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
17174 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
17178 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
17182 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
17184 msgid "Save VLM configuration as..."
17185 msgstr "Meta-informācija"
17187 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
17188 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
17191 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
17193 msgid "Open VLM configuration..."
17194 msgstr "Meta-informācija"
17196 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
17198 msgid "Broadcast: "
17201 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
17205 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
17208 msgstr "VOD (Video On Demand)"
17210 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
17212 msgid "Open Directory"
17215 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
17217 msgid "Open playlist..."
17220 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
17222 msgid "Save playlist as..."
17225 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
17226 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
17229 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
17230 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
17233 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
17235 msgid "HTML playlist (*.html)"
17238 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
17240 msgid "Open subtitles..."
17241 msgstr "Subtitri/OSD"
17243 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
17245 msgid "Media Files"
17246 msgstr "Piekļuves filtri"
17248 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
17250 msgid "Subtitles Files"
17251 msgstr "Subtitri/OSD"
17253 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
17258 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
17260 msgid "Privacy and Network Policies"
17261 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17263 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
17265 msgid "Privacy and Network Warning"
17266 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
17268 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
17270 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
17271 "without authorization.</p>\n"
17272 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
17273 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
17274 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
17275 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
17276 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
17277 "almost no access to the web.</p>\n"
17280 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
17281 msgid "Control menu for the player"
17284 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
17289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17293 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17308 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17312 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17317 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17321 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17323 msgid "&Open File..."
17324 msgstr "Piekļuves filtri"
17326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17328 msgid "Open &Disc..."
17331 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17333 msgid "Open &Network Stream..."
17336 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17337 msgid "Open &Capture Device..."
17340 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17341 msgid "Open &Location from clipboard"
17344 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17345 msgid "&Recent Media"
17348 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17349 msgid "Conve&rt / Save..."
17352 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17354 msgid "&Streaming..."
17357 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17361 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17363 msgid "&Effects and Filters"
17364 msgstr "Video kodeki"
17366 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17367 msgid "&Track Synchronization"
17370 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17371 msgid "Plu&gins and extensions"
17374 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17376 msgid "&Preferences"
17377 msgstr "VLC uzstādījumi"
17379 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17384 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17387 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17389 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17391 msgid "Mi&nimal View"
17392 msgstr "Galvenās saskarnes"
17394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17397 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17399 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17401 msgid "&Fullscreen Interface"
17404 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17406 msgid "&Advanced Controls"
17407 msgstr "Piekļuves filtri"
17409 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17411 msgid "Quit after Playback"
17414 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17416 msgid "Visualizations selector"
17417 msgstr "Vizualizācijas"
17419 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17421 msgid "Customi&ze Interface..."
17424 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17426 msgid "Audio &Track"
17427 msgstr "Audio kodeki"
17429 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17431 msgid "Audio &Channels"
17434 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17436 msgid "Audio &Device"
17437 msgstr "Piekļuves filtri"
17439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17441 msgid "&Visualizations"
17442 msgstr "Vizualizācijas"
17444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17446 msgid "Video &Track"
17449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17451 msgid "&Subtitles Track"
17452 msgstr "Subtitri/OSD"
17454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17456 msgid "&Fullscreen"
17459 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17460 msgid "Always &On Top"
17463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17464 msgid "DirectX Wallpaper"
17467 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17470 msgstr "Izvades moduļi"
17472 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17476 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17481 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17483 msgid "&Aspect Ratio"
17486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17489 msgstr "Autortiesības"
17491 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17493 msgid "&Deinterlace"
17496 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17498 msgid "&Post processing"
17499 msgstr "Izvades moduļi"
17501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17503 msgid "Manage &bookmarks"
17504 msgstr "Grāmatzīme"
17506 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17516 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17518 msgid "&Navigation"
17519 msgstr "Navigācija"
17521 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17527 msgid "Configure podcasts..."
17528 msgstr "Meta-informācija"
17530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17534 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17536 msgid "Check for &Updates..."
17537 msgstr "Meta-informācija"
17539 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17545 msgid "N&ormal Speed"
17548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17553 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17554 msgid "&Jump Forward"
17557 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17558 msgid "Jump Bac&kward"
17561 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17564 msgstr "Autortiesības"
17566 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17569 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17571 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17577 msgid "Open &Network..."
17580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17581 msgid "Leave Fullscreen"
17584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17590 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17593 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17594 msgid "Show VLC media player"
17597 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17598 msgid "&Open Media"
17601 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17602 msgid " - Empty - "
17605 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17607 msgid "Open &Folder..."
17608 msgstr "Piekļuves filtri"
17610 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17612 msgid "Open D&irectory..."
17615 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17616 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17619 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17621 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17622 "preferences dialog."
17625 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17626 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17627 msgid "Systray icon"
17630 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17632 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17636 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17637 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17640 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17641 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17644 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17646 msgid "Resize interface to the native video size"
17647 msgstr "Piekļuves filtri"
17649 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17651 "You have two choices:\n"
17652 " - The interface will resize to the native video size\n"
17653 " - The video will fit to the interface size\n"
17654 " By default, interface resize to the native video size."
17657 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17658 msgid "Show playing item name in window title"
17661 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17662 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17665 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17666 msgid "Path to use in openfile dialog"
17669 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17670 msgid "Show notification popup on track change"
17673 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17675 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17676 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17679 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17681 msgid "Advanced options"
17682 msgstr "Papildu iestatījumi"
17684 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17686 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17687 msgstr "Papildiespējas"
17689 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17690 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17693 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17695 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17696 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17701 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17705 msgid "Activate the updates availability notification"
17708 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17710 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17711 "once every two weeks."
17714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17715 msgid "Number of days between two update checks"
17718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17719 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17724 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17725 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17728 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17729 msgid "Automatically save the volume on exit"
17732 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17733 msgid "Ask for network policy at start"
17736 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17737 msgid "Save the recently played items in the menu"
17740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17741 msgid "List of words separated by | to filter"
17744 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17745 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17748 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17749 msgid "Define the colors of the volume slider "
17752 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17754 "Define the colors of the volume slider\n"
17755 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17756 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17757 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17760 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17761 msgid "Selection of the starting mode and look "
17764 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17766 "Start VLC with:\n"
17768 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17769 " - minimal mode with limited controls"
17772 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17773 msgid "Classic look"
17776 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17777 msgid "Complete look with information area"
17780 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17781 msgid "Minimal look with no menus"
17784 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17785 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17788 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17789 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17792 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17794 msgid "Qt interface"
17797 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17798 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
17799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17800 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17802 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17803 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17808 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17813 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17814 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17819 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17821 msgid "Show extended options"
17822 msgstr "CDDB Papildu dati"
17824 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17826 msgid "Show &more options"
17827 msgstr "CDDB Papildu dati"
17829 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17830 msgid "Change the caching for the media"
17833 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17837 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17842 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17843 msgid "Change the start time for the media"
17846 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17850 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17851 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17854 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17855 msgid "Extra media"
17858 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17860 msgid "Select the file"
17861 msgstr "Subtitri/OSD"
17863 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17864 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17867 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17869 msgid "Edit Options"
17870 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17872 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17874 msgid "Select play mode"
17875 msgstr "Subtitri/OSD"
17877 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17879 msgid "Capture mode"
17882 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17884 msgid "Select the capture device type"
17885 msgstr "Subtitri/OSD"
17887 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17889 msgid "Device Selection"
17890 msgstr "Subtitri/OSD"
17892 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17893 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17896 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17898 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17899 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17902 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17904 msgid "Advanced options..."
17907 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17909 msgid "Disc Selection"
17910 msgstr "Subtitri/OSD"
17912 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17916 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17917 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17920 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17922 msgid "Disc device"
17923 msgstr "Video iestatījumi"
17925 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17927 msgid "Starting Position"
17930 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17932 msgid "Audio and Subtitles"
17933 msgstr "Piekļuves filtri"
17935 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17937 msgid "Choose one or more media file to open"
17938 msgstr "Meta-informācija"
17940 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17942 msgid "File Selection"
17943 msgstr "Subtitri/OSD"
17945 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17946 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17949 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17952 msgstr "Piekļuves filtri"
17954 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17956 msgid "Add a subtitles file"
17957 msgstr "Subtitri/OSD"
17959 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17961 msgid "Use a sub&titles file"
17962 msgstr "Subtitri/OSD"
17964 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17967 msgstr "Subtitri/OSD"
17969 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17971 msgid "Select the subtitles file"
17972 msgstr "Subtitri/OSD"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17976 msgid "Network Protocol"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17981 msgid "Select the protocol for the URL."
17982 msgstr "Subtitri/OSD"
17984 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17986 msgid "Select the port used"
17987 msgstr "Subtitri/OSD"
17989 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17990 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17993 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17994 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17995 msgid "Podcast URLs list"
17998 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
18002 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
18007 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
18011 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
18015 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
18019 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
18023 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
18028 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
18032 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
18036 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
18040 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
18042 msgid "Encapsulation"
18043 msgstr "Vizualizācijas"
18045 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
18050 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
18055 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
18059 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
18063 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
18065 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
18066 "autodetect the other using the original aspect ratio"
18069 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
18070 msgid "Keep original video track"
18073 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
18075 msgid "Video codec"
18076 msgstr "Video kodeki"
18078 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
18079 msgid "Keep original audio track"
18082 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
18084 msgid "Sample Rate"
18087 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
18089 msgid "Audio codec"
18090 msgstr "Audio kodeki"
18092 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
18094 msgid "Overlay subtitles on the video"
18095 msgstr "Subtitri/OSD"
18097 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
18098 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
18100 msgid "Destinations"
18103 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
18105 msgid "New destination"
18108 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
18110 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
18111 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
18114 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
18116 msgid "Display locally"
18117 msgstr "Video iestatījumi"
18119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
18121 msgid "Activate Transcoding"
18122 msgstr "Subtitri/OSD"
18124 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
18126 msgid "Miscellaneous Options"
18129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
18131 msgid "Stream all elementary streams"
18132 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
18139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
18141 msgid "Generated stream output string"
18142 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
18144 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
18146 msgid "Default volume"
18147 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
18150 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
18153 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
18157 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
18158 msgid "Save volume on exit"
18161 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
18163 msgid "Preferred audio language"
18164 msgstr "Subtitri/OSD"
18166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
18169 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18171 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
18175 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
18176 msgid "Enable last.fm submission"
18179 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
18181 msgid "Disc Devices"
18182 msgstr "Video iestatījumi"
18184 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
18186 msgid "Default disc device"
18187 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
18189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
18190 msgid "Server default port"
18193 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
18195 msgid "Default caching level"
18198 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
18200 msgid "Post-Processing quality"
18201 msgstr "Izvades moduļi"
18203 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
18204 msgid "Repair AVI files"
18207 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
18208 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
18211 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
18216 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
18217 msgid "Allow only one instance"
18220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
18222 msgid "File associations:"
18225 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
18226 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
18229 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
18230 msgid "Association Setup"
18233 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
18234 msgid "Activate update notifier"
18237 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
18238 msgid "Save recently played items"
18241 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
18246 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
18247 msgid "Separate words by | (without space)"
18250 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
18252 msgid "Interface Type"
18255 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
18260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
18261 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
18264 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
18266 msgid "Display mode"
18267 msgstr "Video iestatījumi"
18269 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
18271 msgid "Embed video in interface"
18272 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
18274 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
18275 msgid "Show a controller in fullscreen"
18278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
18279 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
18283 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
18286 msgstr "Video kodeki"
18288 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
18290 msgid "Resize interface to video size"
18291 msgstr "Piekļuves filtri"
18293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
18295 msgid "Subtitles Language"
18296 msgstr "Subtitri/OSD"
18298 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
18300 msgid "Preferred subtitles language"
18301 msgstr "Subtitri/OSD"
18303 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
18305 msgid "Default encoding"
18308 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
18311 msgstr "Video kodeki"
18313 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
18316 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
18319 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
18320 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
18321 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
18322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
18326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
18327 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
18330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
18331 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
18332 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
18335 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
18340 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
18342 msgid "Display device"
18343 msgstr "Video iestatījumi"
18345 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
18346 msgid "Enable wallpaper mode"
18349 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
18351 msgid "Deinterlacing Mode"
18352 msgstr "Saskarnes modulis"
18354 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
18356 msgid "Force Aspect Ratio"
18359 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
18363 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
18367 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
18369 msgid "Edit settings"
18370 msgstr "Audio iestatījumi"
18372 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
18375 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18377 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
18378 msgid "Run manually"
18381 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18383 msgid "Setup schedule"
18384 msgstr "Subtitri/OSD"
18386 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18387 msgid "Run on schedule"
18390 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18393 msgstr "Video kodeki"
18395 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18399 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18402 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18407 msgstr "Piekļuves filtri"
18409 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18412 msgstr "Audio iestatījumi"
18414 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18419 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18424 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18425 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18428 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18431 msgstr "Meta-informācija"
18433 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18437 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18441 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18442 msgid "Image adjust"
18445 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18446 msgid "Brightness threshold"
18449 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18450 msgid "Synchronize top and bottom"
18453 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18454 msgid "Synchronize left and right"
18457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18459 msgid "Magnification/Zoom"
18460 msgstr "Meta-informācija"
18462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18463 msgid "Puzzle game"
18466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18470 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18471 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18472 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18475 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18478 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18479 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18483 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18488 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18492 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18495 msgstr "Video iestatījumi"
18497 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18499 msgid "Color extraction"
18500 msgstr "VLC versija %s\n"
18502 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18503 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18507 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18508 msgid "Color threshold"
18511 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18515 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18518 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18520 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18522 msgid "Water effect"
18523 msgstr "Video kodeki"
18525 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18526 #: modules/video_filter/noise.c:54
18530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18532 msgid "Motion detect"
18533 msgstr "Piekļuves filtri"
18535 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18536 msgid "Motion blur"
18539 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18544 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18547 msgstr "Video kodeki"
18549 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18551 msgid "Image modification"
18552 msgstr "Meta-informācija"
18554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18558 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18561 msgstr "Audio kodeki"
18563 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18567 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18572 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18573 msgid "Number of clones"
18576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18577 msgid "Vout/Overlay"
18580 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18583 msgstr "Audio kodeki"
18585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
18587 msgid "Transparency"
18590 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18591 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18594 msgstr "Pieteikties"
18596 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18600 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18606 msgid "Subpicture filters"
18607 msgstr "Subtitri/OSD"
18609 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18611 msgid "Video filters"
18612 msgstr "Video kodeki"
18614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18616 msgid "Vout filters"
18617 msgstr "Piekļuves filtri"
18619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18623 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18625 msgid "Advanced video filter controls"
18626 msgstr "Piekļuves filtri"
18628 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18630 msgid "VLM configurator"
18631 msgstr "Meta-informācija"
18633 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18635 msgid "Media Manager Edition"
18636 msgstr "Meta-informācija"
18638 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18642 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18647 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18649 msgid "Select Input"
18650 msgstr "Subtitri/OSD"
18652 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18655 msgstr "Izvades moduļi"
18657 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18659 msgid "Select Output"
18660 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18662 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18664 msgid "Time Control"
18665 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18667 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18669 msgid "Mux Control"
18670 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18672 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18676 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18679 msgstr "Pieteikties"
18681 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18683 msgid "Media Manager List"
18684 msgstr "Meta-informācija"
18686 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18688 msgid "Open a skin file"
18691 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18692 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18695 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18697 msgid "Open playlist"
18700 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18702 msgid "Playlist Files|"
18705 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18707 msgid "Save playlist"
18710 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18711 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18714 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18716 msgid "Skin to use"
18717 msgstr "Video kodeki"
18719 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18720 msgid "Path to the skin to use."
18723 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18724 msgid "Config of last used skin"
18727 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18729 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18730 "automatically, do not touch it."
18733 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18734 msgid "Show a systray icon for VLC"
18737 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18738 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18739 msgid "Show VLC on the taskbar"
18742 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18743 msgid "Enable transparency effects"
18746 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18748 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18749 "when moving windows does not behave correctly."
18752 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18753 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18755 msgid "Use a skinned playlist"
18758 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18760 msgid "Skinnable Interface"
18763 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18764 msgid "Skins loader demux"
18767 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18769 msgid "Select skin"
18770 msgstr "Subtitri/OSD"
18772 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18774 msgid "Open skin ..."
18775 msgstr "Piekļuves filtri"
18777 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18781 "(WinCE interface)\n"
18783 msgstr "Galvenās saskarnes"
18785 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18787 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18791 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18793 msgid "Compiled by "
18794 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18796 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18798 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18799 "http://www.videolan.org/"
18802 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18806 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18808 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18812 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18816 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18818 msgid "Choose directory"
18821 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18822 msgid "Choose file"
18825 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18827 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18831 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18833 msgid "WinCE interface"
18834 msgstr "Galvenās saskarnes"
18836 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18837 msgid "WinCE dialogs provider"
18840 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18841 msgid "Folder meta data"
18844 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18848 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18849 msgid "Classic rock"
18852 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18855 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18873 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18885 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18889 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18893 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18897 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18901 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18905 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18906 msgid "Alternative"
18909 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18910 msgid "Death metal"
18913 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18917 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18922 msgid "Euro-Techno"
18925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18929 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18933 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18937 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18941 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18946 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18951 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18952 msgid "Instrumental"
18955 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18959 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18963 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18967 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18971 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18975 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18977 msgid "Alternative rock"
18978 msgstr "Saskarnes modulis"
18980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18993 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18997 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18998 msgid "Instrumental pop"
19001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
19002 msgid "Instrumental rock"
19005 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
19009 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
19013 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
19017 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
19018 msgid "Techno-Industrial"
19021 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
19025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
19029 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
19034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
19039 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
19040 msgid "Southern rock"
19043 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
19046 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
19048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
19052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
19056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
19060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
19061 msgid "Christian rap"
19064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
19068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
19072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
19073 msgid "Native American"
19076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
19081 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
19085 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
19090 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
19094 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
19099 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
19102 msgstr "Pieteikties"
19104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
19108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
19112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
19116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
19121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
19125 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
19129 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
19130 msgid "Rock & roll"
19133 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
19137 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
19138 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
19141 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
19142 msgid "The username of your last.fm account"
19145 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
19146 msgid "The password of your last.fm account"
19149 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
19151 msgid "Audioscrobbler"
19152 msgstr "Audio kodeki"
19154 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
19155 msgid "Submission of played songs to last.fm"
19158 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
19159 msgid "Last.fm username not set"
19162 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
19164 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
19166 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
19169 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
19170 msgid "last.fm: Authentication failed"
19173 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
19175 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
19179 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
19180 msgid "Dummy image chroma format"
19183 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
19185 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
19186 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
19189 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
19190 msgid "Save raw codec data"
19193 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
19195 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
19199 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
19201 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
19202 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
19203 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
19206 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
19208 msgid "Dummy interface function"
19209 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19211 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
19213 msgid "Dummy Interface"
19216 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
19217 msgid "Dummy access function"
19220 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
19221 msgid "Dummy demux function"
19224 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
19225 msgid "Dummy decoder"
19228 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
19229 msgid "Dummy decoder function"
19232 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
19234 msgid "Dump decoder"
19235 msgstr "Audio kodeki"
19237 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
19239 msgid "Dump decoder function"
19242 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
19243 msgid "Dummy encoder function"
19246 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
19247 msgid "Dummy audio output function"
19250 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
19251 msgid "Dummy video output function"
19254 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
19255 msgid "Dummy Video output"
19258 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
19259 msgid "Dummy font renderer function"
19262 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
19263 msgid "Filename for the font you want to use"
19266 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
19267 msgid "Font size in pixels"
19270 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
19272 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
19273 "set to something different than 0 this option will override the relative "
19277 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
19279 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
19280 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
19283 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
19284 #: modules/misc/win32text.c:68
19285 msgid "Text default color"
19288 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
19289 #: modules/misc/win32text.c:69
19291 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
19292 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
19293 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
19294 "(red + green), #FFFFFF = white"
19297 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
19298 #: modules/misc/win32text.c:73
19299 msgid "Relative font size"
19302 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
19303 #: modules/misc/win32text.c:74
19305 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
19306 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
19309 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19310 #: modules/misc/win32text.c:80
19314 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19315 #: modules/misc/win32text.c:80
19319 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19320 #: modules/misc/win32text.c:80
19323 msgstr "Valoda (Language)"
19325 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
19326 #: modules/misc/win32text.c:80
19330 #: modules/misc/freetype.c:107
19331 msgid "Use YUVP renderer"
19334 #: modules/misc/freetype.c:108
19336 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
19337 "you want to encode into DVB subtitles"
19340 #: modules/misc/freetype.c:110
19342 msgid "Font Effect"
19343 msgstr "Video kodeki"
19345 #: modules/misc/freetype.c:111
19347 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
19351 #: modules/misc/freetype.c:120
19355 #: modules/misc/freetype.c:120
19356 msgid "Fat Outline"
19359 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
19361 msgid "Text renderer"
19362 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
19364 #: modules/misc/freetype.c:133
19365 msgid "Freetype2 font renderer"
19368 #: modules/misc/gnutls.c:78
19369 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
19372 #: modules/misc/gnutls.c:80
19374 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
19375 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
19378 #: modules/misc/gnutls.c:83
19379 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19382 #: modules/misc/gnutls.c:85
19384 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19387 #: modules/misc/gnutls.c:90
19388 msgid "GnuTLS transport layer security"
19391 #: modules/misc/gnutls.c:100
19392 msgid "GnuTLS server"
19395 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19396 msgid "Gtk+ GUI helper"
19399 #: modules/misc/inhibit.c:70
19400 msgid "Power Management Inhibitor"
19403 #: modules/misc/inhibit.c:150
19404 msgid "Playing some media."
19407 #: modules/misc/logger.c:122
19411 #: modules/misc/logger.c:124
19413 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19414 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19417 #: modules/misc/logger.c:128
19419 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19423 #: modules/misc/logger.c:133
19426 msgstr "Pieteikties"
19428 #: modules/misc/logger.c:134
19429 msgid "File logging"
19432 #: modules/misc/logger.c:140
19433 msgid "Log filename"
19436 #: modules/misc/logger.c:140
19438 msgid "Specify the log filename."
19439 msgstr "Subtitri/OSD"
19441 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19443 msgid "Lua interface"
19446 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19448 msgid "Lua interface module to load"
19449 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19451 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19453 msgid "Lua interface configuration"
19454 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19456 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19458 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19459 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19462 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19466 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19467 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19470 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19472 msgid "Lua Playlist"
19475 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19476 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19479 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19481 msgid "Lua Interface Module"
19482 msgstr "Saskarnes modulis"
19484 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19485 msgid "libc memcpy"
19488 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19489 msgid "3D Now! memcpy"
19492 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19496 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19497 msgid "MMX EXT memcpy"
19500 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19501 msgid "AltiVec memcpy"
19504 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19505 msgid "Growl Notification Plugin"
19508 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19510 msgid "Now playing"
19511 msgstr "Pašreiz spēlē"
19513 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19517 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19519 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19520 "notifications are sent locally."
19523 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19524 msgid "Growl password on the Growl server."
19527 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19528 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19531 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19532 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19535 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19536 msgid "Title format string"
19539 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19541 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19542 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19545 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19547 msgid "MSN Now-Playing"
19548 msgstr "Pašreiz spēlē"
19550 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19551 msgid "Timeout (ms)"
19554 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19555 msgid "How long the notification will be displayed "
19558 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19562 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19563 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19566 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19568 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19569 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19570 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19571 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19572 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19573 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19574 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19577 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19578 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19581 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19582 msgid "Flip vertical position"
19585 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19586 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19589 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19590 msgid "Vertical offset"
19593 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19595 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19596 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19599 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19600 msgid "Shadow offset"
19603 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19605 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19608 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19609 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19612 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19613 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19616 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19618 msgid "XOSD interface"
19621 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19623 msgid "OSD configuration importer"
19624 msgstr "Meta-informācija"
19626 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19628 msgid "XML OSD configuration importer"
19629 msgstr "Meta-informācija"
19631 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19633 msgid "M3U playlist export"
19636 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19638 msgid "Old playlist export"
19641 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19643 msgid "XSPF playlist export"
19646 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19648 msgid "HTML playlist export"
19651 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19652 msgid "HAL devices detection"
19655 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19656 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19659 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19661 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19662 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19665 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19666 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19669 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19674 #: modules/misc/quartztext.c:86
19675 msgid "Name for the font you want to use"
19678 #: modules/misc/quartztext.c:112
19679 msgid "Mac Text renderer"
19682 #: modules/misc/quartztext.c:113
19683 msgid "Quartz font renderer"
19686 #: modules/misc/rtsp.c:62
19687 msgid "RTSP host address"
19690 #: modules/misc/rtsp.c:64
19692 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19693 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19694 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19695 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19698 #: modules/misc/rtsp.c:69
19699 msgid "Maximum number of connections"
19702 #: modules/misc/rtsp.c:70
19704 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19705 "0 means no limit."
19708 #: modules/misc/rtsp.c:73
19709 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19712 #: modules/misc/rtsp.c:75
19713 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19716 #: modules/misc/rtsp.c:77
19718 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19719 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19720 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19721 "The default is 5."
19724 #: modules/misc/rtsp.c:83
19728 #: modules/misc/rtsp.c:84
19729 msgid "RTSP VoD server"
19732 #: modules/misc/screensaver.c:85
19733 msgid "X Screensaver disabler"
19736 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19739 msgstr "Video kodeki"
19741 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19743 msgid "Stats encoder function"
19744 msgstr "Subtitri/OSD"
19746 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19748 msgid "Stats decoder"
19749 msgstr "Subtitri/OSD"
19751 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19753 msgid "Stats decoder function"
19756 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19758 msgid "Stats demux"
19759 msgstr "Video kodeki"
19761 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19762 msgid "Stats demux function"
19765 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19767 msgid "Stats video output"
19768 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19770 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19772 msgid "Stats video output function"
19773 msgstr "Video iestatījumi"
19775 #: modules/misc/svg.c:70
19777 msgid "SVG template file"
19778 msgstr "Subtitri/OSD"
19780 #: modules/misc/svg.c:71
19782 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19785 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19786 msgid "C module that does nothing"
19789 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19791 msgid "Miscellaneous stress tests"
19794 #: modules/misc/win32text.c:93
19795 msgid "Win32 font renderer"
19798 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19799 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19802 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19803 msgid "Simple XML Parser"
19806 #: modules/mux/asf.c:53
19807 msgid "Title to put in ASF comments."
19810 #: modules/mux/asf.c:55
19811 msgid "Author to put in ASF comments."
19814 #: modules/mux/asf.c:57
19815 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19818 #: modules/mux/asf.c:58
19822 #: modules/mux/asf.c:59
19823 msgid "Comment to put in ASF comments."
19826 #: modules/mux/asf.c:61
19827 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19830 #: modules/mux/asf.c:62
19831 msgid "Packet Size"
19834 #: modules/mux/asf.c:63
19835 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19838 #: modules/mux/asf.c:64
19840 msgid "Bitrate override"
19843 #: modules/mux/asf.c:65
19845 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19846 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19850 #: modules/mux/asf.c:69
19855 #: modules/mux/asf.c:569
19856 msgid "Unknown Video"
19859 #: modules/mux/avi.c:47
19864 #: modules/mux/dummy.c:45
19865 msgid "Dummy/Raw muxer"
19868 #: modules/mux/mp4.c:46
19869 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19872 #: modules/mux/mp4.c:48
19874 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19875 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19879 #: modules/mux/mp4.c:58
19880 msgid "MP4/MOV muxer"
19883 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19884 msgid "DTS delay (ms)"
19887 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19889 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19890 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19891 "inside the client decoder."
19894 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19895 msgid "PES maximum size"
19898 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19899 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19902 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19907 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19912 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19914 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19918 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19923 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19925 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19926 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19928 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19932 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19933 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19936 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19941 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19948 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19949 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19952 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19956 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19957 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19960 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19962 msgid "PMT Program numbers"
19963 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19965 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19967 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19971 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19972 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19975 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19977 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19981 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19982 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19985 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19987 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19991 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19992 msgid "Set PID to ID of ES"
19995 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19997 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19998 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
20001 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
20003 msgid "Data alignment"
20004 msgstr "Subtitri/OSD"
20006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
20008 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
20009 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
20012 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
20013 msgid "Shaping delay (ms)"
20016 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
20018 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
20019 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
20020 "especially for reference frames."
20023 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
20024 msgid "Use keyframes"
20027 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
20029 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
20030 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
20031 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
20032 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
20033 "the biggest frames in the stream."
20036 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
20037 msgid "PCR delay (ms)"
20040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
20042 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
20043 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
20046 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
20047 msgid "Minimum B (deprecated)"
20050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
20051 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
20054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
20055 msgid "Maximum B (deprecated)"
20058 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
20060 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
20061 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
20062 "inside the client decoder."
20065 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
20066 msgid "Crypt audio"
20069 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
20070 msgid "Crypt audio using CSA"
20073 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
20074 msgid "Crypt video"
20077 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
20078 msgid "Crypt video using CSA"
20081 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
20085 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
20087 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
20090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
20091 msgid "CSA Key in use"
20094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
20096 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
20100 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
20101 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
20104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
20106 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
20107 "header from the value before encrypting."
20110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
20111 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
20114 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
20115 msgid "Multipart JPEG muxer"
20118 #: modules/mux/ogg.c:48
20119 msgid "Ogg/OGM muxer"
20122 #: modules/mux/wav.c:46
20127 #: modules/packetizer/copy.c:47
20128 msgid "Copy packetizer"
20131 #: modules/packetizer/h264.c:54
20132 msgid "H.264 video packetizer"
20135 #: modules/packetizer/mlp.c:48
20137 msgid "MLP/TrueHD parser"
20140 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
20141 msgid "MPEG4 audio packetizer"
20144 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
20145 msgid "MPEG4 video packetizer"
20148 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
20149 msgid "Sync on Intra Frame"
20152 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
20154 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
20155 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
20158 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
20159 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
20162 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
20167 #: modules/packetizer/vc1.c:50
20168 msgid "VC-1 packetizer"
20171 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
20172 msgid "Bonjour services"
20175 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
20176 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
20179 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
20184 #: modules/services_discovery/sap.c:85
20185 msgid "SAP multicast address"
20188 #: modules/services_discovery/sap.c:86
20190 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
20191 "However, you can specify a specific address."
20194 #: modules/services_discovery/sap.c:89
20198 #: modules/services_discovery/sap.c:91
20199 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
20202 #: modules/services_discovery/sap.c:92
20206 #: modules/services_discovery/sap.c:94
20207 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
20210 #: modules/services_discovery/sap.c:95
20211 msgid "IPv6 SAP scope"
20214 #: modules/services_discovery/sap.c:97
20215 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
20218 #: modules/services_discovery/sap.c:98
20219 msgid "SAP timeout (seconds)"
20222 #: modules/services_discovery/sap.c:100
20224 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
20227 #: modules/services_discovery/sap.c:102
20228 msgid "Try to parse the announce"
20231 #: modules/services_discovery/sap.c:104
20233 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
20234 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
20237 #: modules/services_discovery/sap.c:107
20238 msgid "SAP Strict mode"
20241 #: modules/services_discovery/sap.c:109
20243 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
20247 #: modules/services_discovery/sap.c:111
20248 msgid "Use SAP cache"
20251 #: modules/services_discovery/sap.c:113
20253 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
20254 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
20257 #: modules/services_discovery/sap.c:125
20258 msgid "SAP Announcements"
20261 #: modules/services_discovery/sap.c:151
20263 msgid "SDP Descriptions parser"
20266 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
20270 #: modules/services_discovery/sap.c:895
20274 #: modules/services_discovery/sap.c:899
20278 #: modules/services_discovery/shout.c:63
20279 msgid "Les Guignols"
20282 #: modules/services_discovery/shout.c:68
20287 #: modules/services_discovery/shout.c:73
20288 msgid "Shoutcast Radio"
20291 #: modules/services_discovery/shout.c:74
20292 msgid "Shoutcast TV"
20295 #: modules/services_discovery/shout.c:75
20299 #: modules/services_discovery/shout.c:76
20300 #: modules/services_discovery/shout.c:124
20304 #: modules/services_discovery/shout.c:110
20305 msgid "Shoutcast radio listings"
20308 #: modules/services_discovery/shout.c:117
20309 msgid "Shoutcast TV listings"
20312 #: modules/services_discovery/shout.c:131
20313 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
20316 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
20317 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
20318 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
20321 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
20323 msgid "Decompression"
20326 #: modules/stream_filter/rar.c:47
20327 msgid "Uncompressed RAR"
20330 #: modules/stream_filter/record.c:49
20331 msgid "Internal stream record"
20334 #: modules/stream_out/autodel.c:46
20337 msgstr "Automātiski"
20339 #: modules/stream_out/autodel.c:47
20340 msgid "Automatically add/delete input streams"
20343 #: modules/stream_out/bridge.c:43
20345 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
20346 "this stream later."
20349 #: modules/stream_out/bridge.c:46
20351 msgid "Destination bridge-in name"
20352 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20354 #: modules/stream_out/bridge.c:48
20356 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
20357 "in at a time, you can discard this option."
20360 #: modules/stream_out/bridge.c:52
20362 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
20363 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
20364 "need to raise caching values."
20367 #: modules/stream_out/bridge.c:56
20371 #: modules/stream_out/bridge.c:57
20373 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
20374 "IDs bridge_in will register."
20377 #: modules/stream_out/bridge.c:60
20378 msgid "Name of current instance"
20381 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20383 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20384 "at a time, you can discard this option."
20387 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20388 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20391 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20393 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20394 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20395 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20396 "placeholder streams should have the same format. "
20399 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20400 msgid "Placeholder delay"
20403 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20404 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20407 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20408 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20411 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20413 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20414 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20415 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20416 "frames in the streams."
20419 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20423 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20425 msgid "Bridge stream output"
20426 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20428 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20432 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20436 #: modules/stream_out/description.c:54
20438 msgid "Description stream output"
20439 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20441 #: modules/stream_out/display.c:42
20442 msgid "Enable/disable audio rendering."
20445 #: modules/stream_out/display.c:44
20446 msgid "Enable/disable video rendering."
20449 #: modules/stream_out/display.c:46
20450 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20453 #: modules/stream_out/display.c:55
20455 msgid "Display stream output"
20456 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20458 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20460 msgid "Duplicate stream output"
20461 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20463 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20464 msgid "Output access method"
20467 #: modules/stream_out/es.c:43
20468 msgid "This is the default output access method that will be used."
20471 #: modules/stream_out/es.c:45
20472 msgid "Audio output access method"
20475 #: modules/stream_out/es.c:47
20476 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20479 #: modules/stream_out/es.c:48
20481 msgid "Video output access method"
20482 msgstr "Izvades moduļi"
20484 #: modules/stream_out/es.c:50
20485 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20488 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20490 msgid "Output muxer"
20491 msgstr "Izvades moduļi"
20493 #: modules/stream_out/es.c:54
20494 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20497 #: modules/stream_out/es.c:55
20499 msgid "Audio output muxer"
20500 msgstr "Piekļuves filtri"
20502 #: modules/stream_out/es.c:57
20503 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20506 #: modules/stream_out/es.c:58
20508 msgid "Video output muxer"
20509 msgstr "Izvades moduļi"
20511 #: modules/stream_out/es.c:60
20512 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20515 #: modules/stream_out/es.c:62
20519 #: modules/stream_out/es.c:64
20520 msgid "This is the default output URI."
20523 #: modules/stream_out/es.c:65
20524 msgid "Audio output URL"
20527 #: modules/stream_out/es.c:67
20528 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20531 #: modules/stream_out/es.c:68
20533 msgid "Video output URL"
20534 msgstr "Izvades moduļi"
20536 #: modules/stream_out/es.c:70
20537 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20540 #: modules/stream_out/es.c:79
20542 msgid "Elementary stream output"
20543 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20545 #: modules/stream_out/es.c:85
20550 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20552 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20555 #: modules/stream_out/gather.c:44
20557 msgid "Gathering stream output"
20558 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20560 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
20561 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20564 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
20565 msgid "Sample aspect ratio"
20568 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
20569 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20572 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
20574 msgid "Video filter"
20575 msgstr "Video kodeki"
20577 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
20579 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20580 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20582 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
20583 msgid "Image chroma"
20586 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
20588 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20589 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20592 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
20593 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20596 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
20597 #: modules/video_filter/rss.c:142
20601 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
20602 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20605 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
20606 #: modules/video_filter/rss.c:144
20610 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
20611 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20614 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20615 msgid "Mosaic bridge"
20618 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
20620 msgid "Mosaic bridge stream output"
20621 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20623 #: modules/stream_out/raop.c:141
20624 msgid "Hostname or IP address of target device"
20627 #: modules/stream_out/raop.c:144
20629 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20633 #: modules/stream_out/raop.c:148
20637 #: modules/stream_out/raop.c:149
20638 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20641 #: modules/stream_out/record.c:50
20643 msgid "Destination prefix"
20646 #: modules/stream_out/record.c:52
20647 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20650 #: modules/stream_out/record.c:57
20652 msgid "Record stream output"
20653 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20655 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20656 msgid "This is the output URL that will be used."
20659 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20664 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20666 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20667 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20668 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20669 "SDP to be announced via SAP."
20672 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20674 msgid "SAP announcing"
20675 msgstr "Meta-informācija"
20677 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20678 msgid "Announce this session with SAP."
20681 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20686 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20688 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20689 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20692 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20693 msgid "Session name"
20696 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20698 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20702 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20704 msgid "Session description"
20707 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20709 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20710 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20713 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20714 msgid "Session URL"
20717 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20719 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20720 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20721 "(Session Descriptor)."
20724 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20726 msgid "Session email"
20729 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20731 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20732 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20735 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20736 msgid "Session phone number"
20739 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20741 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20742 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20745 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20746 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20749 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20754 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20756 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20759 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20762 msgstr "Video iestatījumi"
20764 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20766 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20769 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20770 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20773 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20775 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20779 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20780 msgid "Transport protocol"
20783 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20784 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20787 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20789 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20790 "master shared secret key."
20793 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20797 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20798 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20801 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20803 msgid "RTP stream output"
20804 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20806 #: modules/stream_out/standard.c:47
20807 msgid "Output method to use for the stream."
20810 #: modules/stream_out/standard.c:50
20811 msgid "Muxer to use for the stream."
20814 #: modules/stream_out/standard.c:51
20816 msgid "Output destination"
20817 msgstr "Izvades moduļi"
20819 #: modules/stream_out/standard.c:53
20821 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20824 #: modules/stream_out/standard.c:54
20825 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20828 #: modules/stream_out/standard.c:56
20830 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20831 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20834 #: modules/stream_out/standard.c:58
20835 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20838 #: modules/stream_out/standard.c:60
20840 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20844 #: modules/stream_out/standard.c:67
20846 msgid "Session groupname"
20849 #: modules/stream_out/standard.c:69
20851 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20852 "if you choose to use SAP."
20855 #: modules/stream_out/standard.c:101
20857 msgid "Standard stream output"
20858 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20860 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20865 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20866 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20869 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20873 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20874 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20877 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20878 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20881 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20882 msgid "Command UDP port"
20885 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20886 msgid "UDP port to listen to for commands."
20889 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20893 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20894 msgid "Initial command to execute."
20897 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20901 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20902 msgid "Number of P frames between two I frames."
20905 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20906 msgid "Quantizer scale"
20909 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20910 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20913 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20918 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20919 msgid "Mute audio when command is not 0."
20922 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20923 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20926 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20928 msgid "Video encoder"
20929 msgstr "Video kodeki"
20931 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20933 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20937 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20938 msgid "Destination video codec"
20941 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20942 msgid "This is the video codec that will be used."
20945 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20946 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20948 msgid "Video bitrate"
20951 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20952 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20955 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20957 msgid "Video scaling"
20958 msgstr "Video iestatījumi"
20960 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20961 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20964 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20965 msgid "Video frame-rate"
20968 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20970 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20971 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20973 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20974 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20977 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20978 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20981 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20982 msgid "Maximum video width"
20985 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20986 msgid "Maximum output video width."
20989 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20990 msgid "Maximum video height"
20993 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20994 msgid "Maximum output video height."
20997 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20999 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
21000 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21003 #: modules/stream_out/transcode.c:94
21005 msgid "Audio encoder"
21006 msgstr "Audio kodeki"
21008 #: modules/stream_out/transcode.c:96
21010 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
21014 #: modules/stream_out/transcode.c:98
21016 msgid "Destination audio codec"
21017 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
21019 #: modules/stream_out/transcode.c:100
21020 msgid "This is the audio codec that will be used."
21023 #: modules/stream_out/transcode.c:101
21025 msgid "Audio bitrate"
21026 msgstr "Piekļuves filtri"
21028 #: modules/stream_out/transcode.c:103
21029 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
21032 #: modules/stream_out/transcode.c:106
21034 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
21037 #: modules/stream_out/transcode.c:107
21039 msgid "Audio channels"
21040 msgstr "Audio kodeki"
21042 #: modules/stream_out/transcode.c:109
21043 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
21046 #: modules/stream_out/transcode.c:110
21048 msgid "Audio filter"
21049 msgstr "Piekļuves filtri"
21051 #: modules/stream_out/transcode.c:112
21053 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
21054 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
21057 #: modules/stream_out/transcode.c:115
21059 msgid "Subtitles encoder"
21060 msgstr "Subtitri/OSD"
21062 #: modules/stream_out/transcode.c:117
21064 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
21068 #: modules/stream_out/transcode.c:119
21069 msgid "Destination subtitles codec"
21072 #: modules/stream_out/transcode.c:121
21073 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
21076 #: modules/stream_out/transcode.c:125
21078 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
21079 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
21080 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
21081 "of subpicture modules"
21084 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
21088 #: modules/stream_out/transcode.c:132
21090 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
21093 #: modules/stream_out/transcode.c:134
21094 msgid "Number of threads"
21097 #: modules/stream_out/transcode.c:136
21098 msgid "Number of threads used for the transcoding."
21101 #: modules/stream_out/transcode.c:137
21102 msgid "High priority"
21105 #: modules/stream_out/transcode.c:139
21107 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
21110 #: modules/stream_out/transcode.c:142
21111 msgid "Synchronise on audio track"
21114 #: modules/stream_out/transcode.c:144
21116 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
21117 "on the audio track."
21120 #: modules/stream_out/transcode.c:148
21122 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
21126 #: modules/stream_out/transcode.c:163
21128 msgid "Transcode stream output"
21129 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21131 #: modules/stream_out/transcode.c:217
21133 msgid "Overlays/Subtitles"
21134 msgstr "Subtitri/OSD"
21136 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
21139 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
21142 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
21143 msgid "Shaping delay"
21146 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
21147 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
21150 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
21151 msgid "Use MPEG4 matrix"
21154 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
21155 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
21158 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
21159 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
21162 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
21167 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
21168 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
21169 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
21170 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
21171 msgid "Conversions from "
21174 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
21175 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21178 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
21179 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21182 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
21183 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
21186 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
21187 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
21188 msgid "MMX conversions from "
21191 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
21192 msgid "SSE2 conversions from "
21195 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
21196 msgid "AltiVec conversions from "
21199 #: modules/video_filter/adjust.c:67
21201 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
21202 "threshold value will be the brighness defined below."
21205 #: modules/video_filter/adjust.c:70
21206 msgid "Image contrast (0-2)"
21209 #: modules/video_filter/adjust.c:71
21210 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
21213 #: modules/video_filter/adjust.c:72
21214 msgid "Image hue (0-360)"
21217 #: modules/video_filter/adjust.c:73
21218 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
21221 #: modules/video_filter/adjust.c:74
21222 msgid "Image saturation (0-3)"
21225 #: modules/video_filter/adjust.c:75
21226 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
21229 #: modules/video_filter/adjust.c:76
21230 msgid "Image brightness (0-2)"
21233 #: modules/video_filter/adjust.c:77
21234 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
21237 #: modules/video_filter/adjust.c:78
21238 msgid "Image gamma (0-10)"
21241 #: modules/video_filter/adjust.c:79
21242 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
21245 #: modules/video_filter/adjust.c:82
21247 msgid "Image properties filter"
21248 msgstr "Piekļuves filtri"
21250 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
21251 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
21254 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
21255 msgid "Transparency mask"
21258 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
21259 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
21262 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
21264 msgid "Alpha mask video filter"
21265 msgstr "Piekļuves filtri"
21267 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
21270 msgstr "Piekļuves filtri"
21272 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
21274 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
21276 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
21277 "If you need further information feel free to visit us at\n"
21279 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
21280 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
21282 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
21283 "where to get the required parts.\n"
21284 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
21288 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
21289 msgid "Save Debug Frames"
21292 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
21293 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
21296 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
21297 msgid "Debug Frame Folder"
21300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
21301 msgid "The path where the debugframes should be saved"
21304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
21305 msgid "Extracted Image Width"
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
21309 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
21312 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
21313 msgid "Extracted Image Height"
21316 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
21317 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
21320 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
21321 msgid "Color when paused"
21324 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
21326 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
21330 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
21335 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
21336 msgid "Red component of the pause color"
21339 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
21341 msgid "Pause-Green"
21344 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
21345 msgid "Green component of the pause color"
21348 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
21353 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
21354 msgid "Blue component of the pause color"
21357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
21358 msgid "Pause-Fadesteps"
21361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
21363 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
21366 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
21370 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
21371 msgid "Red component of the shutdown color"
21374 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
21379 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21380 msgid "Green component of the shutdown color"
21383 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21387 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21388 msgid "Blue component of the shutdown color"
21391 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21392 msgid "End-Fadesteps"
21395 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21397 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21398 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21402 msgid "Use Software White adjust"
21405 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21407 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21416 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21421 msgid "White Green"
21424 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21425 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21428 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21433 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21434 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21437 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21438 msgid "Serial Port/Device"
21441 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21443 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21444 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21448 msgid "Edge Weightning"
21451 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21453 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21458 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21461 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21462 msgid "Darkness Limit"
21465 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21467 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21468 "than one for letterboxed videos."
21471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21472 msgid "Hue windowing"
21475 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21477 msgid "Used for statistics."
21480 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21481 msgid "Sat windowing"
21484 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21485 msgid "Filter length (ms)"
21488 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21490 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21493 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21495 msgid "Filter threshold"
21498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21499 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21503 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21506 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21507 msgid "Filter Smoothness"
21510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21512 msgid "Filter mode"
21515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21516 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21521 msgid "No Filtering"
21524 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21527 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21529 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21533 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21535 msgid "Frame delay"
21538 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21540 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21541 "20ms should do the trick."
21544 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21546 msgid "Channel summary"
21549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21551 msgid "Channel left"
21554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21556 msgid "Channel right"
21559 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21561 msgid "Channel top"
21564 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21566 msgid "Channel bottom"
21569 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21571 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21579 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21583 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21586 msgstr "Subtitri/OSD"
21588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21591 msgstr "Autortiesības"
21593 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21597 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21601 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21603 msgid "Summary gradient"
21604 msgstr "Automātiski"
21606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21608 msgid "Left gradient"
21609 msgstr "Automātiski"
21611 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21613 msgid "Right gradient"
21614 msgstr "Automātiski"
21616 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21618 msgid "Top gradient"
21619 msgstr "Automātiski"
21621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21623 msgid "Bottom gradient"
21624 msgstr "Automātiski"
21626 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21628 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21631 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21632 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21635 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21637 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21638 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21641 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21642 msgid "Use built-in AtmoLight"
21645 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21647 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21648 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21652 msgid "AtmoLight Filter"
21655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21660 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21664 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21668 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21672 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21677 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21678 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
21680 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21681 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21685 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21688 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21689 msgid "Change gradients"
21692 #: modules/video_filter/blend.c:45
21693 msgid "Video pictures blending"
21696 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21697 msgid "Number of time to blend"
21700 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21701 msgid "The number of time the blend will be performed"
21704 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21705 msgid "Alpha of the blended image"
21708 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21709 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21712 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21713 msgid "Image to be blended onto"
21716 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21717 msgid "The image which will be used to blend onto"
21720 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21721 msgid "Chroma for the base image"
21724 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21725 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21728 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21729 msgid "Image which will be blended."
21732 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21733 msgid "The image blended onto the base image"
21736 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21737 msgid "Chroma for the blend image"
21740 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21741 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21744 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21745 msgid "Blending benchmark filter"
21748 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21752 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21753 msgid "Benchmarking"
21756 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21760 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21762 msgid "Blend image"
21765 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21767 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21768 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21769 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21773 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21775 msgid "Bluescreen U value"
21776 msgstr "Piekļuves filtri"
21778 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21780 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21781 "Defaults to 120 for blue."
21784 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21786 msgid "Bluescreen V value"
21787 msgstr "Piekļuves filtri"
21789 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21791 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21792 "Defaults to 90 for blue."
21795 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21797 msgid "Bluescreen U tolerance"
21798 msgstr "Piekļuves filtri"
21800 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21802 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21803 "value between 10 and 20 seems sensible."
21806 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21808 msgid "Bluescreen V tolerance"
21809 msgstr "Piekļuves filtri"
21811 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21813 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21814 "value between 10 and 20 seems sensible."
21817 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21819 msgid "Bluescreen video filter"
21820 msgstr "Piekļuves filtri"
21822 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21825 msgstr "Piekļuves filtri"
21827 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21828 #: modules/video_filter/scene.c:60
21829 msgid "Image width"
21832 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21833 #: modules/video_filter/scene.c:65
21834 msgid "Image height"
21837 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21838 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21841 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21846 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21848 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21849 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21852 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21853 msgid "Automatically resize and padd a video"
21856 #: modules/video_filter/chain.c:43
21857 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21860 #: modules/video_filter/clone.c:61
21861 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21864 #: modules/video_filter/clone.c:64
21866 msgid "Video output modules"
21867 msgstr "Izvades moduļi"
21869 #: modules/video_filter/clone.c:65
21871 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21872 "separated list of modules."
21875 #: modules/video_filter/clone.c:71
21877 msgid "Clone video filter"
21878 msgstr "Piekļuves filtri"
21880 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21882 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21883 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21884 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21885 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21888 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21889 msgid "Color threshold filter"
21892 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21893 msgid "Saturaton threshold"
21896 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21897 msgid "Similarity threshold"
21900 #: modules/video_filter/crop.c:73
21901 msgid "Crop geometry (pixels)"
21904 #: modules/video_filter/crop.c:74
21906 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21907 "<left offset> + <top offset>."
21910 #: modules/video_filter/crop.c:76
21911 msgid "Automatic cropping"
21914 #: modules/video_filter/crop.c:77
21915 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21918 #: modules/video_filter/crop.c:80
21919 msgid "Ratio max (x 1000)"
21922 #: modules/video_filter/crop.c:81
21924 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21925 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21929 #: modules/video_filter/crop.c:83
21931 msgid "Manual ratio"
21934 #: modules/video_filter/crop.c:84
21935 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21938 #: modules/video_filter/crop.c:86
21939 msgid "Number of images for change"
21942 #: modules/video_filter/crop.c:87
21944 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21945 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21949 #: modules/video_filter/crop.c:89
21950 msgid "Number of lines for change"
21953 #: modules/video_filter/crop.c:90
21955 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21956 "that ratio changed and trigger recrop."
21959 #: modules/video_filter/crop.c:92
21960 msgid "Number of non black pixels "
21963 #: modules/video_filter/crop.c:93
21965 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21968 #: modules/video_filter/crop.c:96
21969 msgid "Skip percentage (%)"
21972 #: modules/video_filter/crop.c:97
21974 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21975 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21978 #: modules/video_filter/crop.c:99
21979 msgid "Luminance threshold "
21982 #: modules/video_filter/crop.c:100
21983 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21986 #: modules/video_filter/crop.c:104
21988 msgid "Crop video filter"
21989 msgstr "Piekļuves filtri"
21991 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21992 msgid "Cropping failed"
21995 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21996 msgid "VLC could not open the video output module."
21999 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
22000 msgid "Pixels to crop from top"
22003 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
22004 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
22007 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
22008 msgid "Pixels to crop from bottom"
22011 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
22012 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
22015 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
22017 msgid "Pixels to crop from left"
22018 msgstr "Video kodeki"
22020 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
22021 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
22024 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
22025 msgid "Pixels to crop from right"
22028 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
22029 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
22032 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
22033 msgid "Pixels to padd to top"
22036 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
22037 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
22040 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
22041 msgid "Pixels to padd to bottom"
22044 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
22045 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
22048 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
22049 msgid "Pixels to padd to left"
22052 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
22053 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
22056 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
22057 msgid "Pixels to padd to right"
22060 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
22061 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
22064 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
22065 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
22067 msgid "Video scaling filter"
22068 msgstr "Izvades moduļi"
22070 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
22075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
22077 msgid "Deinterlace mode"
22078 msgstr "Saskarnes modulis"
22080 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
22081 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
22084 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
22086 msgid "Streaming deinterlace mode"
22087 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
22089 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
22090 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
22093 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22097 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22101 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22105 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22109 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
22113 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
22115 msgid "Deinterlacing video filter"
22116 msgstr "Piekļuves filtri"
22118 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
22123 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
22124 msgid "FIFO which will be read for commands"
22127 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
22129 msgid "Output FIFO"
22130 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
22132 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
22133 msgid "FIFO which will be written to for responses"
22136 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
22137 msgid "Dynamic video overlay"
22140 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
22144 #: modules/video_filter/erase.c:55
22148 #: modules/video_filter/erase.c:56
22149 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
22152 #: modules/video_filter/erase.c:59
22153 msgid "X coordinate of the mask."
22156 #: modules/video_filter/erase.c:61
22157 msgid "Y coordinate of the mask."
22160 #: modules/video_filter/erase.c:66
22162 msgid "Erase video filter"
22163 msgstr "Piekļuves filtri"
22165 #: modules/video_filter/erase.c:67
22170 #: modules/video_filter/extract.c:63
22171 msgid "RGB component to extract"
22174 #: modules/video_filter/extract.c:64
22175 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
22178 #: modules/video_filter/extract.c:75
22180 msgid "Extract RGB component video filter"
22181 msgstr "Piekļuves filtri"
22183 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
22185 msgid "video-filter-event"
22186 msgstr "Piekļuves filtri"
22188 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
22189 msgid "Gaussian's std deviation"
22192 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
22194 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
22195 "to 3*sigma away in any direction."
22198 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
22200 msgid "Gaussian blur video filter"
22201 msgstr "Piekļuves filtri"
22203 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
22205 msgid "Gaussian Blur"
22208 #: modules/video_filter/gradient.c:63
22210 msgid "Distort mode"
22213 #: modules/video_filter/gradient.c:64
22214 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
22217 #: modules/video_filter/gradient.c:66
22218 msgid "Gradient image type"
22221 #: modules/video_filter/gradient.c:67
22223 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
22227 #: modules/video_filter/gradient.c:70
22228 msgid "Apply cartoon effect"
22231 #: modules/video_filter/gradient.c:71
22232 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
22235 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22239 #: modules/video_filter/gradient.c:75
22243 #: modules/video_filter/gradient.c:80
22245 msgid "Gradient video filter"
22246 msgstr "Piekļuves filtri"
22248 #: modules/video_filter/grain.c:53
22250 msgid "Grain video filter"
22251 msgstr "Piekļuves filtri"
22253 #: modules/video_filter/grain.c:54
22257 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
22259 msgid "FFmpeg video filter"
22260 msgstr "Piekļuves filtri"
22262 #: modules/video_filter/invert.c:51
22264 msgid "Invert video filter"
22265 msgstr "Piekļuves filtri"
22267 #: modules/video_filter/invert.c:52
22269 msgid "Color inversion"
22270 msgstr "VLC versija %s\n"
22272 #: modules/video_filter/logo.c:70
22273 msgid "Logo filenames"
22276 #: modules/video_filter/logo.c:71
22278 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
22279 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
22280 "simply enter its filename."
22283 #: modules/video_filter/logo.c:74
22284 msgid "Logo animation # of loops"
22287 #: modules/video_filter/logo.c:75
22288 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
22291 #: modules/video_filter/logo.c:77
22292 msgid "Logo individual image time in ms"
22295 #: modules/video_filter/logo.c:78
22296 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
22299 #: modules/video_filter/logo.c:81
22300 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22303 #: modules/video_filter/logo.c:84
22304 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
22307 #: modules/video_filter/logo.c:86
22308 msgid "Transparency of the logo"
22311 #: modules/video_filter/logo.c:87
22313 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
22317 #: modules/video_filter/logo.c:89
22319 msgid "Logo position"
22322 #: modules/video_filter/logo.c:91
22324 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
22325 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
22328 #: modules/video_filter/logo.c:105
22330 msgid "Logo sub filter"
22331 msgstr "Piekļuves filtri"
22333 #: modules/video_filter/logo.c:106
22334 msgid "Logo overlay"
22337 #: modules/video_filter/logo.c:126
22339 msgid "Logo video filter"
22340 msgstr "Piekļuves filtri"
22342 #: modules/video_filter/magnify.c:51
22343 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
22346 #: modules/video_filter/magnify.c:52
22349 msgstr "Meta-informācija"
22351 #: modules/video_filter/marq.c:90
22353 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
22354 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
22355 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
22356 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
22357 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
22358 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
22359 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
22360 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
22361 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
22364 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
22365 msgid "X offset, from the left screen edge."
22368 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
22369 msgid "Y offset, down from the top."
22372 #: modules/video_filter/marq.c:109
22376 #: modules/video_filter/marq.c:110
22378 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
22379 "(remains forever)."
22382 #: modules/video_filter/marq.c:113
22384 msgid "Refresh period in ms"
22387 #: modules/video_filter/marq.c:114
22389 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22390 "using meta data or time format string sequences."
22393 #: modules/video_filter/marq.c:130
22394 msgid "Marquee position"
22397 #: modules/video_filter/marq.c:132
22399 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22400 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22404 #: modules/video_filter/marq.c:148
22408 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22412 #: modules/video_filter/marq.c:177
22413 msgid "Marquee display"
22416 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22418 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22419 "opaque (default)."
22422 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22423 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22426 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22427 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22430 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22431 msgid "Top left corner X coordinate"
22434 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22435 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22438 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22439 msgid "Top left corner Y coordinate"
22442 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22443 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22446 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22447 msgid "Border width"
22450 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22451 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22454 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22455 msgid "Border height"
22458 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22459 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22462 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22464 msgid "Mosaic alignment"
22465 msgstr "Subtitri/OSD"
22467 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22469 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22470 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22474 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22475 msgid "Positioning method"
22478 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22480 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22481 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22482 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22485 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22486 #: modules/video_filter/wall.c:65
22487 msgid "Number of rows"
22490 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22492 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22496 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22497 #: modules/video_filter/wall.c:61
22498 msgid "Number of columns"
22501 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22503 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22504 "set to \"fixed\"."
22507 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22508 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22511 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22512 msgid "Keep original size"
22515 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22516 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22519 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22520 msgid "Elements order"
22523 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22525 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22526 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22530 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22531 msgid "Offsets in order"
22534 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22536 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22537 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22538 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22541 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22543 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22544 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22548 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22552 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22555 msgstr "Video kodeki"
22557 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22559 msgid "Mosaic video sub filter"
22560 msgstr "Piekļuves filtri"
22562 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22566 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22567 msgid "Blur factor (1-127)"
22570 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22571 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22574 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22576 msgid "Motion blur filter"
22577 msgstr "Piekļuves filtri"
22579 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22581 msgid "Motion detect video filter"
22582 msgstr "Piekļuves filtri"
22584 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22585 msgid "Motion Detect"
22588 #: modules/video_filter/noise.c:53
22590 msgid "Noise video filter"
22591 msgstr "Piekļuves filtri"
22593 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22594 msgid "OpenCV face detection example filter"
22597 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22598 msgid "OpenCV example"
22601 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22602 msgid "Haar cascade filename"
22605 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22606 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22609 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22610 msgid "Use input chroma unaltered"
22613 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22614 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22617 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22621 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22622 msgid "Don't display any video"
22625 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22626 msgid "Display the input video"
22629 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22630 msgid "Display the processed video"
22633 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22634 msgid "Show only errors"
22637 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22638 msgid "Show errors and warnings"
22641 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22642 msgid "Show everything including debug messages"
22645 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22647 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22648 msgstr "Piekļuves filtri"
22650 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22654 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22655 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22658 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22660 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22664 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22665 msgid "OpenCV filter chroma"
22668 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22670 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22673 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22674 msgid "Wrapper filter output"
22677 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22678 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22681 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22682 msgid "Wrapper filter verbosity"
22685 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22686 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22689 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22690 msgid "OpenCV internal filter name"
22693 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22694 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22697 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22699 msgid "Configuration file"
22700 msgstr "Meta-informācija"
22702 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22703 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22706 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22707 msgid "Path to OSD menu images"
22710 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22712 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22713 "configuration file."
22716 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22717 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22720 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22722 msgid "Menu position"
22725 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22727 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22728 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22732 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22733 msgid "Menu timeout"
22736 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22738 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22739 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22743 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22744 msgid "Menu update interval"
22747 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22749 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22750 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22751 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22752 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22755 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22756 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22761 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22762 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22763 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22764 "is fully transparent (value 0)."
22767 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22768 msgid "On Screen Display menu"
22771 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22773 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22776 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22777 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22780 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22781 msgid "Active windows"
22784 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22785 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22788 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22789 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22792 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22793 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22796 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22798 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22799 "misalignment due to autoratio control)"
22802 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22803 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22806 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22807 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22810 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22811 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22814 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22815 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22818 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22819 msgid "Attenuation"
22822 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22824 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22825 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22828 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22829 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22832 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22833 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22836 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22837 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22840 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22841 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22844 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22845 msgid "Attenuation, end (in %)"
22848 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22849 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22852 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22853 msgid "middle position (in %)"
22856 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22858 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22862 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22863 msgid "Gamma (Red) correction"
22866 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22868 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22871 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22872 msgid "Gamma (Green) correction"
22875 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22877 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22880 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22881 msgid "Gamma (Blue) correction"
22884 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22886 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22889 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22890 msgid "Black Crush for Red"
22893 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22894 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22897 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22898 msgid "Black Crush for Green"
22901 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22902 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22905 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22906 msgid "Black Crush for Blue"
22909 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22910 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22913 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22914 msgid "White Crush for Red"
22917 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22918 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22921 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22922 msgid "White Crush for Green"
22925 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22926 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22929 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22930 msgid "White Crush for Blue"
22933 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22934 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22937 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22938 msgid "Black Level for Red"
22941 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22942 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22945 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22946 msgid "Black Level for Green"
22949 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22950 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22953 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22954 msgid "Black Level for Blue"
22957 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22958 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22961 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22962 msgid "White Level for Red"
22965 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22966 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22969 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22970 msgid "White Level for Green"
22973 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22974 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22977 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22978 msgid "White Level for Blue"
22981 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22982 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22985 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22986 msgid "Xinerama option"
22989 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22990 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22993 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22994 msgid "Post processing quality"
22997 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22999 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
23000 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
23001 "looking pictures."
23004 #: modules/video_filter/postproc.c:65
23005 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
23008 #: modules/video_filter/postproc.c:74
23010 msgid "Video post processing filter"
23011 msgstr "Izvades moduļi"
23013 #: modules/video_filter/postproc.c:75
23018 #: modules/video_filter/postproc.c:227
23022 #: modules/video_filter/postproc.c:230
23025 msgstr "Autortiesības"
23027 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
23029 msgid "Psychedelic video filter"
23030 msgstr "Piekļuves filtri"
23032 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
23033 msgid "Number of puzzle rows"
23036 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
23037 msgid "Number of puzzle columns"
23040 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
23041 msgid "Make one tile a black slot"
23044 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
23046 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
23049 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
23051 msgid "Puzzle interactive game video filter"
23052 msgstr "Piekļuves filtri"
23054 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
23058 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
23062 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
23063 msgid "VNC hostname or IP address."
23066 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
23070 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
23071 msgid "VNC portnumber."
23074 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
23076 msgid "VNC Password"
23079 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
23081 msgid "VNC password."
23084 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
23086 msgid "VNC poll interval"
23089 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
23091 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
23094 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
23096 msgid "VNC polling"
23097 msgstr "Pašreiz spēlē"
23099 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
23100 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
23103 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
23104 msgid "Mouse events"
23107 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
23109 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
23112 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
23116 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
23117 msgid "Send key events to VNC host."
23120 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
23122 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
23123 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
23124 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
23125 "is fully transparent (value 0)."
23128 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
23129 msgid "Remote-OSD over VNC"
23132 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
23136 #: modules/video_filter/ripple.c:53
23138 msgid "Ripple video filter"
23139 msgstr "Piekļuves filtri"
23141 #: modules/video_filter/rotate.c:58
23142 msgid "Angle in degrees"
23145 #: modules/video_filter/rotate.c:59
23146 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
23149 #: modules/video_filter/rotate.c:67
23151 msgid "Rotate video filter"
23152 msgstr "Piekļuves filtri"
23154 #: modules/video_filter/rss.c:129
23158 #: modules/video_filter/rss.c:130
23159 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
23162 #: modules/video_filter/rss.c:131
23163 msgid "Speed of feeds"
23166 #: modules/video_filter/rss.c:132
23167 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
23170 #: modules/video_filter/rss.c:133
23174 #: modules/video_filter/rss.c:134
23175 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
23178 #: modules/video_filter/rss.c:136
23179 msgid "Refresh time"
23182 #: modules/video_filter/rss.c:137
23184 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
23185 "feeds are never updated."
23188 #: modules/video_filter/rss.c:139
23189 msgid "Feed images"
23192 #: modules/video_filter/rss.c:140
23193 msgid "Display feed images if available."
23196 #: modules/video_filter/rss.c:147
23198 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
23202 #: modules/video_filter/rss.c:160
23204 msgid "Text position"
23207 #: modules/video_filter/rss.c:162
23209 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
23210 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
23214 #: modules/video_filter/rss.c:166
23215 msgid "Title display mode"
23218 #: modules/video_filter/rss.c:167
23220 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
23221 "images are enabled, 1 otherwise."
23224 #: modules/video_filter/rss.c:182
23228 #: modules/video_filter/rss.c:182
23229 msgid "Always visible"
23232 #: modules/video_filter/rss.c:182
23233 msgid "Scroll with feed"
23236 #: modules/video_filter/rss.c:222
23237 msgid "RSS and Atom feed display"
23240 #: modules/video_filter/rv32.c:57
23242 msgid "RV32 conversion filter"
23243 msgstr "Izvades moduļi"
23245 #: modules/video_filter/scene.c:57
23247 msgid "Image format"
23248 msgstr "Meta-informācija"
23250 #: modules/video_filter/scene.c:58
23251 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
23254 #: modules/video_filter/scene.c:61
23256 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
23260 #: modules/video_filter/scene.c:66
23262 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
23263 "video characteristics."
23266 #: modules/video_filter/scene.c:70
23267 msgid "Recording ratio"
23270 #: modules/video_filter/scene.c:71
23272 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
23275 #: modules/video_filter/scene.c:74
23276 msgid "Filename prefix"
23279 #: modules/video_filter/scene.c:75
23281 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
23282 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
23285 #: modules/video_filter/scene.c:79
23287 msgid "Directory path prefix"
23290 #: modules/video_filter/scene.c:80
23292 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
23293 "will be automatically saved in users homedir."
23296 #: modules/video_filter/scene.c:84
23297 msgid "Always write to the same file"
23300 #: modules/video_filter/scene.c:85
23302 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
23303 "this case, the number is not appended to the filename."
23306 #: modules/video_filter/scene.c:92
23308 msgid "Scene filter"
23309 msgstr "Piekļuves filtri"
23311 #: modules/video_filter/scene.c:93
23313 msgid "Scene video filter"
23314 msgstr "Piekļuves filtri"
23316 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
23317 msgid "Sharpen strength (0-2)"
23320 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
23321 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
23324 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
23325 msgid "Augment contrast between contours."
23328 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
23330 msgid "Sharpen video filter"
23331 msgstr "Piekļuves filtri"
23333 #: modules/video_filter/swscale.c:57
23334 msgid "Scaling mode"
23337 #: modules/video_filter/swscale.c:58
23338 msgid "Scaling mode to use."
23341 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23342 msgid "Fast bilinear"
23345 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23349 #: modules/video_filter/swscale.c:62
23350 msgid "Bicubic (good quality)"
23353 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23354 msgid "Experimental"
23357 #: modules/video_filter/swscale.c:63
23358 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
23361 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23366 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23367 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
23370 #: modules/video_filter/swscale.c:64
23374 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23378 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23382 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23383 msgid "Bicubic spline"
23386 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23390 #: modules/video_filter/transform.c:65
23391 msgid "Transform type"
23394 #: modules/video_filter/transform.c:66
23395 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23398 #: modules/video_filter/transform.c:69
23399 msgid "Rotate by 90 degrees"
23402 #: modules/video_filter/transform.c:70
23403 msgid "Rotate by 180 degrees"
23406 #: modules/video_filter/transform.c:70
23407 msgid "Rotate by 270 degrees"
23410 #: modules/video_filter/transform.c:71
23411 msgid "Flip horizontally"
23414 #: modules/video_filter/transform.c:71
23415 msgid "Flip vertically"
23418 #: modules/video_filter/transform.c:76
23420 msgid "Video transformation filter"
23421 msgstr "Izvades moduļi"
23423 #: modules/video_filter/wall.c:62
23424 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23427 #: modules/video_filter/wall.c:66
23428 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23431 #: modules/video_filter/wall.c:70
23432 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23435 #: modules/video_filter/wall.c:73
23436 msgid "Element aspect ratio"
23439 #: modules/video_filter/wall.c:74
23440 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23443 #: modules/video_filter/wall.c:80
23445 msgid "Wall video filter"
23446 msgstr "Piekļuves filtri"
23448 #: modules/video_filter/wall.c:81
23452 #: modules/video_filter/wave.c:54
23454 msgid "Wave video filter"
23455 msgstr "Piekļuves filtri"
23457 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23459 msgid "YUVP converter"
23460 msgstr "Izvades moduļi"
23462 #: modules/video_output/aa.c:58
23466 #: modules/video_output/aa.c:61
23467 msgid "ASCII-art video output"
23470 #: modules/video_output/caca.c:83
23471 msgid "Color ASCII art video output"
23474 #: modules/video_output/directfb.c:72
23475 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23478 #: modules/video_output/drawable.c:43
23483 #: modules/video_output/drawable.c:44
23484 msgid "Embedded X window video"
23487 #: modules/video_output/drawable.c:51
23488 msgid "Embedded Windows video"
23491 #: modules/video_output/fb.c:83
23492 msgid "Run fb on current tty."
23495 #: modules/video_output/fb.c:85
23497 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23498 "handling with caution)"
23501 #: modules/video_output/fb.c:96
23502 msgid "Framebuffer resolution to use."
23505 #: modules/video_output/fb.c:98
23507 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23508 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23511 #: modules/video_output/fb.c:101
23512 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23515 #: modules/video_output/fb.c:103
23517 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23518 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23522 #: modules/video_output/fb.c:122
23523 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23526 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23527 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23528 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23529 msgid "X11 display"
23532 #: modules/video_output/ggi.c:61
23534 "X11 hardware display to use.\n"
23535 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23538 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23539 msgid "HD1000 video output"
23542 #: modules/video_output/mga.c:62
23543 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23546 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23547 msgid "DirectX 3D video output"
23550 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23552 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23553 "doesn't have any effect when using overlays."
23556 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23557 msgid "Use video buffers in system memory"
23560 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23562 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23563 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23564 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23565 "doesn't have any effect when using overlays."
23568 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23569 msgid "Use triple buffering for overlays"
23572 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23574 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23575 "better video quality (no flickering)."
23578 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23579 msgid "Name of desired display device"
23582 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23584 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23585 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23586 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23589 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23590 msgid "Enable wallpaper mode "
23593 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23595 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23596 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23597 "desktop must not already have a wallpaper."
23600 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23601 msgid "DirectX video output"
23604 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23608 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23609 msgid "OpenGL video output"
23612 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23613 msgid "Windows GAPI video output"
23616 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23617 msgid "Windows GDI video output"
23620 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23621 msgid "OMAP Framebuffer device"
23624 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23625 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23628 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23630 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23634 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23636 msgid "Embed the overlay"
23637 msgstr "Subtitri/OSD"
23639 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23640 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23643 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23644 msgid "OMAP framebuffer video output"
23647 #: modules/video_output/opengl.c:111
23649 msgid "OpenGL Provider"
23650 msgstr "Piekļuves filtri"
23652 #: modules/video_output/opengl.c:112
23653 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23656 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23657 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23660 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23661 msgid "QT Embedded display"
23664 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23666 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23667 "the DISPLAY environment variable."
23670 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23671 msgid "QT Embedded video output"
23674 #: modules/video_output/sdl.c:115
23675 msgid "SDL chroma format"
23678 #: modules/video_output/sdl.c:117
23680 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23681 "improve performances by using the most efficient one."
23684 #: modules/video_output/sdl.c:127
23685 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23688 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23689 msgid "Snapshot width"
23692 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23693 msgid "Width of the snapshot image."
23696 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23697 msgid "Snapshot height"
23700 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23701 msgid "Height of the snapshot image."
23704 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23708 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23710 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23713 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23714 msgid "Cache size (number of images)"
23717 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23718 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23721 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23723 msgid "Snapshot output"
23724 msgstr "Izvades moduļi"
23726 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23727 msgid "SVGAlib video output"
23730 #: modules/video_output/vmem.c:56
23735 #: modules/video_output/vmem.c:57
23736 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23739 #: modules/video_output/vmem.c:60
23741 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23744 #: modules/video_output/vmem.c:64
23746 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23747 "plane memory address information for use by the video renderer."
23750 #: modules/video_output/vmem.c:75
23752 msgid "Video memory output"
23753 msgstr "Izvades moduļi"
23755 #: modules/video_output/vmem.c:76
23757 msgid "Video memory"
23758 msgstr "Video iestatījumi"
23760 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23761 msgid "XVideo adaptor number"
23764 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23766 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23767 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23770 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23771 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23772 msgid "Alternate fullscreen method"
23775 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23776 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23778 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23780 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23781 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23782 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23783 "show on top of the video."
23786 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23787 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23789 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23790 "DISPLAY environment variable."
23793 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23794 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23795 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23796 msgid "Use shared memory"
23799 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23800 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23801 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23802 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23805 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23806 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23807 msgid "Screen for fullscreen mode."
23810 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23811 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23813 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23814 "1 for the second."
23817 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23818 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23821 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23822 msgid "X11 video output"
23825 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23827 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23828 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23831 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23832 msgid "XVimage chroma format"
23835 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23837 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23838 "to improve performances by using the most efficient one."
23841 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23842 msgid "XVideo extension video output"
23845 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23846 msgid "XVMC adaptor number"
23849 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23851 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23852 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23855 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23856 msgid "X11 display name"
23859 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23861 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23862 "the value of the DISPLAY environment variable."
23865 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23866 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23869 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23871 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23872 "0 for first screen, 1 for the second."
23875 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23876 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23879 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23880 msgid "You can choose the crop style to apply."
23883 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23884 msgid "XVMC extension video output"
23887 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23891 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23893 msgid "(Experimental) XCB video output"
23894 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23896 #: modules/video_output/yuv.c:51
23898 msgid "device, fifo or filename"
23899 msgstr "Subtitri/OSD"
23901 #: modules/video_output/yuv.c:52
23902 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23905 #: modules/video_output/yuv.c:58
23907 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23908 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23910 #: modules/video_output/yuv.c:59
23912 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23913 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23914 "the output destination."
23917 #: modules/video_output/yuv.c:66
23920 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23922 #: modules/video_output/yuv.c:67
23924 msgid "YUV video output"
23925 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23927 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23929 msgid "GaLaktos visualization"
23930 msgstr "Audio vizualizācijas"
23932 #: modules/visualization/goom.c:61
23933 msgid "Goom display width"
23936 #: modules/visualization/goom.c:62
23937 msgid "Goom display height"
23940 #: modules/visualization/goom.c:63
23942 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23943 "will be prettier but more CPU intensive)."
23946 #: modules/visualization/goom.c:66
23947 msgid "Goom animation speed"
23950 #: modules/visualization/goom.c:67
23952 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23955 #: modules/visualization/goom.c:73
23959 #: modules/visualization/goom.c:74
23960 msgid "Goom effect"
23963 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23965 msgid "Effects list"
23966 msgstr "Video kodeki"
23968 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23970 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23971 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23974 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23975 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23978 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23979 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23982 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23983 msgid "More bands : 80 / 20"
23986 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23987 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23990 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23991 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23994 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23995 msgid "Band separator"
23998 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23999 msgid "Number of blank pixels between bands."
24002 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
24004 msgid "Amplification"
24005 msgstr "Meta-informācija"
24007 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
24008 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
24011 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
24013 msgid "Enable peaks"
24014 msgstr "Iespējot audio"
24016 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
24017 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
24020 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
24021 msgid "Enable original graphic spectrum"
24024 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
24025 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
24028 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
24030 msgid "Enable bands"
24031 msgstr "Iespējot audio"
24033 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
24034 msgid "Draw bands in the spectrometer."
24037 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
24039 msgid "Enable base"
24040 msgstr "Iespējot audio"
24042 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
24043 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
24046 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
24047 msgid "Base pixel radius"
24050 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
24051 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
24054 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
24056 msgid "Spectral sections"
24057 msgstr "Video iestatījumi"
24059 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
24060 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
24063 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
24064 msgid "Peak height"
24067 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
24068 msgid "Total pixel height of the peak items."
24071 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
24072 msgid "Peak extra width"
24075 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
24076 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
24079 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
24080 msgid "V-plane color"
24083 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
24084 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
24087 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
24088 msgid "Number of stars"
24091 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
24092 msgid "Number of stars to draw with random effect."
24095 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
24098 msgstr "Vizualizācijas"
24100 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
24102 msgid "Visualizer filter"
24103 msgstr "Piekļuves filtri"
24105 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
24106 msgid "Spectrum analyser"
24110 #~ msgid "Autodetect"
24111 #~ msgstr "Automātiski"
24115 #~ msgstr "Pieteikties"
24118 #~ msgid "Password:"
24122 #~ msgid "Show Details"
24123 #~ msgstr "Saraksts"
24126 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
24127 #~ msgstr "Meta-informācija"
24130 #~ msgid "Select one or more files"
24131 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24134 #~ msgid "Use a sub&titles file"
24135 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24138 #~ msgid "textFormat"
24142 #~ msgid "General interface settings"
24143 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24146 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
24147 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
24149 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
24150 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
24152 #~ msgid "Other advanced settings"
24153 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24156 #~ msgid "Media &Information..."
24157 #~ msgstr "Meta-informācija"
24160 #~ msgid "&Extended Settings..."
24161 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24164 #~ msgid "&Bookmarks..."
24165 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24168 #~ msgid "&About..."
24169 #~ msgstr "Automātiski"
24172 #~ msgid "&Load Playlist File..."
24173 #~ msgstr "Saraksts"
24176 #~ msgid "Additional &Sources"
24177 #~ msgstr "Iespējot audio"
24179 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
24180 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
24182 #~ msgid "Chinese Traditional"
24183 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
24185 #~ msgid "Romanian"
24192 #~ msgid "Cancelled"
24196 #~ msgid "EyeTV access module"
24197 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
24200 #~ msgid "Audio method"
24201 #~ msgstr "Audio kodeki"
24204 #~ msgid "aRts audio output"
24205 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24211 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
24212 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24215 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
24216 #~ msgstr "Demukseri"
24219 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
24220 #~ msgstr "Demukseri"
24223 #~ msgid "4:3 subtitles"
24224 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24227 #~ msgid "16:9 subtitles"
24228 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24231 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
24232 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24235 #~ msgid "Quick Open File..."
24236 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24239 #~ msgid "Access Filter"
24240 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24243 #~ msgid "Save As:"
24244 #~ msgstr "Celiņš %d"
24247 #~ msgstr "Pieteikties"
24250 #~ msgid "Open playlist file"
24251 #~ msgstr "Saraksts"
24254 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
24255 #~ msgstr "Meta-informācija"
24258 #~ msgid "&Playlist"
24259 #~ msgstr "Saraksts"
24262 #~ msgid "Show P&laylist"
24263 #~ msgstr "Saraksts"
24266 #~ msgid "Play&list..."
24267 #~ msgstr "Saraksts"
24270 #~ msgid "&Preferences..."
24271 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24274 #~ msgid "Load File..."
24275 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24278 #~ msgid "Show Playlist"
24279 #~ msgstr "Saraksts"
24282 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
24283 #~ msgstr "Saskarnes"
24287 #~ msgstr "Izvades moduļi"
24290 #~ msgid "Integrate video in interface"
24291 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
24294 #~ msgid "WinCE interface module"
24295 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24299 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
24302 #~ msgid "Seam Carving video filter"
24303 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24306 #~ msgid "Seam Carving"
24307 #~ msgstr "Celiņš %d"
24310 #~ msgid "VLC - Controller"
24311 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24315 #~ msgstr "Automātiski"
24318 #~ msgid "Extended settings"
24319 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
24322 #~ msgid "&Update List"
24326 #~ msgid "Choose subtitles file"
24327 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24330 #~ msgid "&Equalizer"
24331 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24335 #~ msgstr "Nosaukums"
24338 #~ msgid "Undock from Interface"
24339 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24343 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24346 #~ msgid "Add Interfaces"
24347 #~ msgstr "Saskarnes"
24350 #~ msgid "Get Stream Information"
24351 #~ msgstr "Meta-informācija"
24354 #~ msgid "Input and Codecs"
24355 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
24362 #~ msgid "Check for updates..."
24363 #~ msgstr "Meta-informācija"
24366 #~ msgid "Subtitles languages"
24367 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24370 #~ msgid "Skip Frames"
24371 #~ msgstr "Video kodeki"
24374 #~ msgid "Display Device"
24375 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24378 #~ msgid "Subpicture Filters"
24379 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24383 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24386 #~ msgid "Not Available"
24387 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
24390 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24391 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24394 #~ msgid "Advanced information"
24395 #~ msgstr "Meta-informācija"
24398 #~ msgid "Playlist item info"
24399 #~ msgstr "Saraksts"
24402 #~ msgid "Save Messages As..."
24403 #~ msgstr "Celiņš %d"
24407 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24410 #~ msgid "Stream/Save"
24411 #~ msgstr "Meta-informācija"
24414 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24415 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24418 #~ msgid "Advanced Settings..."
24419 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
24426 #~ msgid "Title number."
24427 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24430 #~ msgid "Track number."
24431 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24434 #~ msgid "&Simple Add File..."
24435 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24438 #~ msgid "Add &Directory..."
24442 #~ msgid "&Add URL..."
24443 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24446 #~ msgid "&Save Playlist..."
24447 #~ msgstr "Saraksts"
24451 #~ msgstr "Valoda (Language)"
24454 #~ msgid "&View items"
24455 #~ msgstr "Video kodeki"
24458 #~ msgid "%i items in playlist"
24459 #~ msgstr "Saraksts"
24462 #~ msgid "XSPF playlist"
24463 #~ msgstr "Saraksts"
24466 #~ msgid "Playlist is empty"
24467 #~ msgstr "Saraksts"
24471 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24474 #~ msgid "Stream output MRL"
24475 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24478 #~ msgid "Channel name"
24482 #~ msgid "Subtitles codec"
24483 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24486 #~ msgid "Subtitle options"
24487 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24490 #~ msgid "Subtitles file"
24491 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24494 #~ msgid "Open file"
24495 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24498 #~ msgid "Check for updates"
24499 #~ msgstr "Meta-informācija"
24502 #~ msgid "Load Configuration"
24503 #~ msgstr "Meta-informācija"
24506 #~ msgid "VLM stream"
24507 #~ msgstr "Celiņš %d"
24510 #~ msgid "Unable to find playlist"
24511 #~ msgstr "Saraksts"
24514 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24515 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24518 #~ msgid "More information"
24519 #~ msgstr "Meta-informācija"
24522 #~ msgid "Save to file"
24523 #~ msgstr "Video kodeki"
24526 #~ msgid "Image inversion"
24527 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24530 #~ msgid "Video Options"
24531 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24534 #~ msgid "More Information"
24535 #~ msgstr "Meta-informācija"
24539 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
24542 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24543 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24546 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24547 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24550 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24554 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24558 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24559 #~ msgstr "Saraksts"
24562 #~ msgid "Embedded playlist"
24563 #~ msgstr "Saraksts"
24566 #~ msgid "Previous playlist item"
24567 #~ msgstr "Saraksts"
24570 #~ msgid "Play faster"
24571 #~ msgstr "Saraksts"
24574 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24575 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24578 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24579 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24582 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24583 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24587 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24589 #~ msgstr "Saskarnes"
24592 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24593 #~ msgstr "Saskarnes"
24596 #~ msgid "Open &File..."
24597 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24600 #~ msgid "Media &Info..."
24601 #~ msgstr "Meta-informācija"
24604 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24605 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24608 #~ msgid "Extended GUI"
24609 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24612 #~ msgid "Playlist view"
24613 #~ msgstr "Saraksts"
24616 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24617 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24620 #~ msgid "Distortion"
24621 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24624 #~ msgid "Adds distortion effects"
24625 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24628 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24629 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
24632 #~ msgid "Video canvas width"
24633 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24636 #~ msgid "Video canvas height"
24637 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24641 #~ msgstr "Celiņš %d"
24644 #~ msgid "Security options"
24645 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24648 #~ msgid "Track Number"
24649 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24652 #~ msgid "Advanced Information"
24653 #~ msgstr "Meta-informācija"
24656 #~ msgid "Interfaces"
24657 #~ msgstr "Saskarnes"
24660 #~ msgid "Network policy"
24668 #~ msgid "Distribution License"
24669 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24672 #~ msgid "Video Codec"
24673 #~ msgstr "Video kodeki"
24676 #~ msgid "Visualisation"
24677 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24680 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24681 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24683 #~ msgid "Help options"
24684 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24687 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24688 #~ msgstr "Video kodeki"
24690 #~ msgid "Album/movie/show title"
24691 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
24693 #~ msgid "Track number/position in set"
24694 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24697 #~ msgid "no artist"
24698 #~ msgstr "Izpildītājs"
24700 #~ msgid "General interface setttings"
24701 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24703 #~ msgid "CDDB Category"
24704 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
24706 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24707 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
24709 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24710 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24712 #~ msgid "CDDB Title"
24713 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"