1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-02 17:01+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:889
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
41 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
42 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
46 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
47 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
48 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
52 #: include/vlc_config_cat.h:40
53 msgid "Settings for VLC's interfaces"
54 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
56 #: include/vlc_config_cat.h:42
58 msgid "General interface settings"
59 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
61 #: include/vlc_config_cat.h:44
62 msgid "Main interfaces"
63 msgstr "Galvenās saskarnes"
65 #: include/vlc_config_cat.h:45
66 msgid "Settings for the main interface"
67 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
69 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
71 msgid "Control interfaces"
72 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
74 #: include/vlc_config_cat.h:48
75 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
76 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
78 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
79 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
80 msgid "Hotkeys settings"
81 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
83 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
84 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
85 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/output.m:170
86 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
87 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
88 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
89 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
90 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/stream_out/transcode.c:199
94 #: include/vlc_config_cat.h:55
95 msgid "Audio settings"
96 msgstr "Audio iestatījumi"
98 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
99 msgid "General audio settings"
100 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
102 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
103 #: src/video_output/video_output.c:414
107 #: include/vlc_config_cat.h:62
108 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
109 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
111 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
112 #: modules/gui/macosx/intf.m:703 modules/gui/macosx/intf.m:704
113 msgid "Visualizations"
114 msgstr "Vizualizācijas"
116 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
117 msgid "Audio visualizations"
118 msgstr "Audio vizualizācijas"
120 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
121 msgid "Output modules"
122 msgstr "Izvades moduļi"
124 #: include/vlc_config_cat.h:69
125 msgid "These are general settings for audio output modules."
126 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
128 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
129 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:806 modules/stream_out/transcode.c:231
130 msgid "Miscellaneous"
133 #: include/vlc_config_cat.h:72
134 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
135 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
137 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
138 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:706
139 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
141 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
142 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
143 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574 modules/misc/dummy/dummy.c:98
144 #: modules/stream_out/transcode.c:168
148 #: include/vlc_config_cat.h:76
149 msgid "Video settings"
150 msgstr "Video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
153 msgid "General video settings"
154 msgstr "Pamata video iestatījumi"
156 #: include/vlc_config_cat.h:83
157 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
159 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
161 #: include/vlc_config_cat.h:87
162 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
163 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
165 #: include/vlc_config_cat.h:89
166 msgid "Subtitles/OSD"
167 msgstr "Subtitri/OSD"
169 #: include/vlc_config_cat.h:90
172 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
175 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
176 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
179 msgid "Input / Codecs"
180 msgstr "Ievade / Kodeki"
182 #: include/vlc_config_cat.h:100
184 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
185 "VLC. Encoder settings can also be found here."
187 "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. Arī "
188 "aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
190 #: include/vlc_config_cat.h:103
191 msgid "Access modules"
192 msgstr "Piekļuves moduļi"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
196 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
197 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
199 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
200 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
201 "kešošanas iestatījumus."
203 #: include/vlc_config_cat.h:109
204 msgid "Access filters"
205 msgstr "Piekļuves filtri"
207 #: include/vlc_config_cat.h:111
209 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
210 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
213 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
214 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
217 #: include/vlc_config_cat.h:115
221 #: include/vlc_config_cat.h:116
222 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
223 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
225 #: include/vlc_config_cat.h:118
227 msgstr "Video kodeki"
229 #: include/vlc_config_cat.h:119
230 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
231 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
233 #: include/vlc_config_cat.h:121
235 msgstr "Audio kodeki"
237 #: include/vlc_config_cat.h:122
238 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
239 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
241 #: include/vlc_config_cat.h:124
243 msgstr "Pārējie kodeki"
245 #: include/vlc_config_cat.h:125
246 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
248 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
250 #: include/vlc_config_cat.h:128
251 msgid "General input settings. Use with care."
252 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
254 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
255 msgid "Stream output"
256 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
258 #: include/vlc_config_cat.h:133
260 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
261 "incoming streams.\n"
262 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
263 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
265 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
268 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
269 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
270 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
271 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
272 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
273 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
274 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
276 #: include/vlc_config_cat.h:141
278 msgid "General stream output settings"
279 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
281 #: include/vlc_config_cat.h:143
285 #: include/vlc_config_cat.h:145
287 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
288 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
289 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
290 "You can also set default parameters for each muxer."
292 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
293 "celiņus (video, audio, ...)\n"
294 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
295 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
296 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
297 "mukserim atsevišķi."
299 #: include/vlc_config_cat.h:151
300 msgid "Access output"
303 #: include/vlc_config_cat.h:153
305 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
306 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
307 "should probably not do that.\n"
308 "You can also set default parameters for each access output."
311 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 #: include/vlc_config_cat.h:160
317 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
318 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
320 "You can also set default parameters for each packetizer."
323 #: include/vlc_config_cat.h:166
327 #: include/vlc_config_cat.h:167
329 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
330 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
331 "for each sout stream module here."
334 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
335 #: modules/services_discovery/sap.c:323
339 #: include/vlc_config_cat.h:174
341 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
342 "multicast UDP or RTP."
345 #: include/vlc_config_cat.h:177
347 msgstr "VOD (Video On Demand)"
349 #: include/vlc_config_cat.h:178
350 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
353 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
354 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
355 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
356 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:637
358 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
359 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
360 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
364 #: include/vlc_config_cat.h:183
366 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
367 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
370 #: include/vlc_config_cat.h:187
371 msgid "General playlist behaviour"
374 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
375 msgid "Services discovery"
378 #: include/vlc_config_cat.h:189
380 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
384 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
388 #: include/vlc_config_cat.h:194
389 msgid "Advanced settings. Use with care."
390 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
392 #: include/vlc_config_cat.h:196
394 msgstr "Procesora iespējas"
396 #: include/vlc_config_cat.h:197
398 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
399 "not change these settings."
401 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
402 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
404 #: include/vlc_config_cat.h:200
405 msgid "Advanced settings"
406 msgstr "Papildu iestatījumi"
408 #: include/vlc_config_cat.h:201
409 msgid "Other advanced settings"
410 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
412 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
413 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
414 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
418 #: include/vlc_config_cat.h:204
419 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
420 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
422 #: include/vlc_config_cat.h:209
423 msgid "Chroma modules settings"
424 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
426 #: include/vlc_config_cat.h:210
427 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
430 #: include/vlc_config_cat.h:212
431 msgid "Packetizer modules settings"
434 #: include/vlc_config_cat.h:216
435 msgid "Encoders settings"
438 #: include/vlc_config_cat.h:218
439 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
442 #: include/vlc_config_cat.h:221
443 msgid "Dialog providers settings"
446 #: include/vlc_config_cat.h:223
447 msgid "Dialog providers can be configured here."
450 #: include/vlc_config_cat.h:225
451 msgid "Subtitle demuxer settings"
454 #: include/vlc_config_cat.h:227
456 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
457 "example by setting the subtitles type or file name."
460 #: include/vlc_config_cat.h:234
461 msgid "No help available"
462 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
464 #: include/vlc_config_cat.h:235
465 msgid "There is no help available for these modules."
466 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
468 #: include/vlc_interface.h:136
472 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
473 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
476 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
477 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
480 #: include/vlc_intf_strings.h:29
481 msgid "Quick &Open File..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:30
486 msgid "&Advanced Open..."
487 msgstr "Papildu iestatījumi"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:31
490 msgid "Open &Directory..."
493 #: include/vlc_intf_strings.h:33
494 msgid "Select one or more files to open"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:37
499 msgid "Media &Information..."
500 msgstr "Meta-informācija"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:38
504 msgid "&Codec Information..."
505 msgstr "Meta-informācija"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:39
512 #: include/vlc_intf_strings.h:40
514 msgid "&Extended Settings..."
515 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:41
519 msgid "Go to Specific &Time..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:42
524 msgid "&Bookmarks..."
527 #: include/vlc_intf_strings.h:43
529 msgid "&VLM Configuration..."
530 msgstr "Meta-informācija"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:45
537 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
538 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
539 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:630
540 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:753
541 #: modules/gui/macosx/intf.m:760 modules/gui/macosx/intf.m:1699
542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1700 modules/gui/macosx/intf.m:1701
543 #: modules/gui/macosx/intf.m:1702 modules/gui/macosx/playlist.m:439
544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
546 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
550 #: include/vlc_intf_strings.h:49
552 msgid "Fetch Information"
553 msgstr "Meta-informācija"
555 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:440
556 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
557 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
558 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
559 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
563 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:443
565 msgid "Information..."
566 msgstr "Meta-informācija"
568 #: include/vlc_intf_strings.h:52
572 #: include/vlc_intf_strings.h:53
575 msgstr "Audio kodeki"
577 #: include/vlc_intf_strings.h:54
582 #: include/vlc_intf_strings.h:55
586 #: include/vlc_intf_strings.h:56
588 msgid "Open Folder..."
589 msgstr "Piekļuves filtri"
591 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
595 #: include/vlc_intf_strings.h:61
599 #: include/vlc_intf_strings.h:62
603 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
604 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:680
608 #: include/vlc_intf_strings.h:65
612 #: include/vlc_intf_strings.h:67
614 msgid "Add to playlist"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:68
618 msgid "Add to media library"
621 #: include/vlc_intf_strings.h:70
624 msgstr "Piekļuves filtri"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:71
628 msgid "Advanced open..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:72
632 msgid "Add directory..."
635 #: include/vlc_intf_strings.h:74
637 msgid "Save Playlist to &File..."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:75
642 msgid "&Load Playlist File..."
645 #: include/vlc_intf_strings.h:77
649 #: include/vlc_intf_strings.h:78
651 msgid "Search Filter"
652 msgstr "Subtitri/OSD"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:80
656 msgid "Additional &Sources"
657 msgstr "Iespējot audio"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:84
661 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
665 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
669 #: include/vlc_intf_strings.h:90
670 msgid "Clone the image"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
675 msgid "Magnification"
676 msgstr "Meta-informācija"
678 #: include/vlc_intf_strings.h:93
680 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
684 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
688 #: include/vlc_intf_strings.h:97
689 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:99
693 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:101
697 msgid "Image colors inversion"
700 #: include/vlc_intf_strings.h:103
701 msgid "Split the image to make an image wall"
704 #: include/vlc_intf_strings.h:105
706 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
707 "The video gets split in parts that you must sort."
710 #: include/vlc_intf_strings.h:108
712 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
713 "Try changing the various settings for different effects"
716 #: include/vlc_intf_strings.h:111
718 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
719 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
723 #: include/vlc_intf_strings.h:115
725 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
726 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
727 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
728 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
729 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
730 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
731 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
732 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
733 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
734 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
735 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
736 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
737 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
738 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
739 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
740 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
741 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
742 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
743 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
744 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
745 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
746 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
747 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
748 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
749 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
750 "b> VLC media player.</p></body></html>"
753 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
754 #: src/audio_output/filters.c:229
755 msgid "Audio filtering failed"
758 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
759 #: src/audio_output/filters.c:230
761 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
764 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
765 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
766 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
770 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
774 #: src/audio_output/input.c:98
778 #: src/audio_output/input.c:100
782 #: src/audio_output/input.c:102
785 msgstr "Piekļuves filtri"
787 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
788 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
792 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
793 msgid "Audio filters"
796 #: src/audio_output/input.c:181
800 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
801 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:699
802 #: modules/gui/macosx/intf.m:700
803 msgid "Audio Channels"
806 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
807 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
808 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
809 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
810 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
811 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
812 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
816 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
817 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
818 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
819 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
820 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
821 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
823 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
824 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
825 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
829 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
830 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
831 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
832 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
833 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
834 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
835 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
836 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
840 #: src/audio_output/output.c:135
841 msgid "Dolby Surround"
844 #: src/audio_output/output.c:147
845 msgid "Reverse stereo"
848 #: src/config/file.c:584
852 #: src/config/file.c:593
856 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1595
861 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1624
864 msgstr "ar peldošo punktu"
866 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1574
871 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
872 #: src/playlist/loadsave.c:144
873 msgid "Media Library"
876 #: src/extras/getopt.c:633
878 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
881 #: src/extras/getopt.c:658
883 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
886 #: src/extras/getopt.c:663
888 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
891 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
893 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
896 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
898 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
901 #: src/extras/getopt.c:743
903 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
906 #: src/extras/getopt.c:746
908 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
911 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
913 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
916 #: src/extras/getopt.c:823
918 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
921 #: src/extras/getopt.c:841
923 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
926 #: src/input/control.c:323
931 #: src/input/decoder.c:111
933 msgid "No suitable decoder module"
934 msgstr "Subtitri/OSD"
936 #: src/input/decoder.c:112
939 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
940 "there is no way for you to fix this."
943 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
944 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
945 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
946 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
947 #: modules/stream_out/es.c:387
948 msgid "Streaming / Transcoding failed"
951 #: src/input/decoder.c:168
952 msgid "VLC could not open the packetizer module."
955 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
956 msgid "VLC could not open the decoder module."
959 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
960 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
961 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
962 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
966 #: src/input/es_out.c:672
971 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
972 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:686
973 #: modules/gui/macosx/intf.m:687
977 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
978 msgid "Closed captions 1"
981 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
982 msgid "Closed captions 2"
985 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
986 msgid "Closed captions 3"
989 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
990 msgid "Closed captions 4"
993 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
998 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
999 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:594 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
1003 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
1004 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1005 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
1006 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1008 msgstr "Valoda (Language)"
1010 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
1011 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1015 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
1016 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:730
1020 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
1024 #: src/input/es_out.c:2060
1029 #: src/input/es_out.c:2066
1030 msgid "Bits per sample"
1033 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1034 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1038 #: src/input/es_out.c:2072
1043 #: src/input/es_out.c:2083
1045 msgstr "Izšķirtspēja"
1047 #: src/input/es_out.c:2089
1048 msgid "Display resolution"
1051 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1055 #: src/input/es_out.c:2106
1059 #: src/input/input.c:2211
1060 msgid "Your input can't be opened"
1063 #: src/input/input.c:2212
1065 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1068 #: src/input/input.c:2310
1069 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1072 #: src/input/input.c:2311
1074 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1077 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1078 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:688
1079 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/open.m:179
1080 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1081 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1082 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1086 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1087 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106
1089 msgstr "Izpildītājs"
1091 #: src/input/meta.c:54
1095 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1097 msgstr "Autortiesības"
1099 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1103 #: src/input/meta.c:57
1105 msgid "Track number"
1106 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1108 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1109 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1113 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1115 msgstr "Novērtējums"
1117 #: src/input/meta.c:60
1121 #: src/input/meta.c:61
1123 msgstr "Iestatījums"
1125 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1126 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1130 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1132 msgstr "Pašreiz spēlē"
1134 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1138 #: src/input/meta.c:66
1142 #: src/input/meta.c:67
1147 #: src/input/meta.c:68
1151 #: src/input/var.c:149
1156 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1160 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1161 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:691
1162 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1167 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:306
1168 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1172 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:714
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
1177 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:697
1178 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
1182 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:722
1183 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
1184 msgid "Subtitles Track"
1187 #: src/input/var.c:271
1191 #: src/input/var.c:276
1192 msgid "Previous title"
1195 #: src/input/var.c:299
1198 msgstr "Nosaukums %i"
1200 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1205 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1206 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1207 msgid "Next chapter"
1208 msgstr "Nākamā nodaļa"
1210 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1211 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1212 msgid "Previous chapter"
1213 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1215 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1220 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1221 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1222 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1223 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1224 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1225 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1226 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1228 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1229 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
1233 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1234 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1235 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1236 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1237 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1239 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107 modules/gui/macosx/open.m:167
1240 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
1241 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
1242 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1247 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1248 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1249 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1288
1250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1254 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:648
1255 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
1256 msgid "Add Interface"
1259 #: src/interface/interface.c:208
1262 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1264 #: src/interface/interface.c:211
1266 msgid "Telnet Interface"
1269 #: src/interface/interface.c:214
1271 msgid "Web Interface"
1274 #: src/interface/interface.c:217
1275 msgid "Debug logging"
1278 #: src/interface/interface.c:220
1279 msgid "Mouse Gestures"
1282 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:428 src/modules/cache.c:206
1283 #: src/modules/cache.c:525
1287 #: src/libvlc.c:1162
1289 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1293 #: src/libvlc.c:1307
1294 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1297 #: src/libvlc.c:1639
1298 msgid " (default enabled)"
1299 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1301 #: src/libvlc.c:1640
1302 msgid " (default disabled)"
1303 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1305 #: src/libvlc.c:1799 src/libvlc.c:1802
1309 #: src/libvlc.c:1800 src/libvlc.c:1803
1310 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1313 #: src/libvlc.c:1907
1315 msgid "VLC version %s\n"
1316 msgstr "VLC versija %s\n"
1318 #: src/libvlc.c:1908
1320 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1321 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1323 #: src/libvlc.c:1910
1325 msgid "Compiler: %s\n"
1326 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1328 #: src/libvlc.c:1912
1330 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1333 #: src/libvlc.c:1948
1336 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1339 #: src/libvlc.c:1968
1342 "Press the RETURN key to continue...\n"
1345 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1347 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1348 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1352 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1356 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1360 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1361 msgid "1:1 Original"
1364 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1368 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1370 msgstr "Automātiski"
1372 #: src/libvlc-module.c:87
1373 msgid "American English"
1376 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1380 #: src/libvlc-module.c:89
1381 msgid "Brazilian Portuguese"
1382 msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
1384 #: src/libvlc-module.c:90
1385 msgid "British English"
1388 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1392 #: src/libvlc-module.c:92
1393 msgid "Chinese Traditional"
1394 msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
1396 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1400 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1404 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1408 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1412 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1416 #: src/libvlc-module.c:98
1420 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1424 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1428 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1432 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1436 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1440 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1444 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1448 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1452 #: src/libvlc-module.c:107
1456 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1460 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1464 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1468 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1472 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1476 #: src/libvlc-module.c:113
1477 msgid "Simplified Chinese"
1478 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
1480 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1484 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1488 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1492 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1496 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1500 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1504 #: src/libvlc-module.c:139
1506 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1507 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1510 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1511 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1512 "saskarnēm saistītas opcijas."
1514 #: src/libvlc-module.c:143
1515 msgid "Interface module"
1516 msgstr "Saskarnes modulis"
1518 #: src/libvlc-module.c:145
1520 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1521 "automatically select the best module available."
1524 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1526 msgid "Extra interface modules"
1527 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1529 #: src/libvlc-module.c:151
1531 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1532 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1533 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1534 "\", \"gestures\" ...)"
1537 #: src/libvlc-module.c:158
1538 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1541 #: src/libvlc-module.c:160
1542 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1545 #: src/libvlc-module.c:162
1547 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1548 "1=warnings, 2=debug)."
1551 #: src/libvlc-module.c:165
1556 #: src/libvlc-module.c:167
1557 msgid "Turn off all warning and information messages."
1558 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1560 #: src/libvlc-module.c:169
1561 msgid "Default stream"
1564 #: src/libvlc-module.c:171
1565 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1568 #: src/libvlc-module.c:174
1570 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1571 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1574 #: src/libvlc-module.c:178
1575 msgid "Color messages"
1578 #: src/libvlc-module.c:180
1580 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1581 "needs Linux color support for this to work."
1584 #: src/libvlc-module.c:183
1585 msgid "Show advanced options"
1588 #: src/libvlc-module.c:185
1590 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1591 "available options, including those that most users should never touch."
1594 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1595 msgid "Show interface with mouse"
1598 #: src/libvlc-module.c:191
1600 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1601 "edge of the screen in fullscreen mode."
1604 #: src/libvlc-module.c:194
1606 msgid "Interface interaction"
1607 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1609 #: src/libvlc-module.c:196
1611 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1612 "user input is required."
1615 #: src/libvlc-module.c:206
1617 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1618 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1619 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1620 "the \"audio filters\" modules section."
1623 #: src/libvlc-module.c:212
1624 msgid "Audio output module"
1627 #: src/libvlc-module.c:214
1629 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1630 "automatically select the best method available."
1633 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1634 #: modules/stream_out/display.c:41
1635 msgid "Enable audio"
1636 msgstr "Iespējot audio"
1638 #: src/libvlc-module.c:220
1640 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1641 "not take place, thus saving some processing power."
1644 #: src/libvlc-module.c:224
1645 msgid "Force mono audio"
1646 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1648 #: src/libvlc-module.c:225
1649 msgid "This will force a mono audio output."
1652 #: src/libvlc-module.c:228
1653 msgid "Default audio volume"
1654 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1656 #: src/libvlc-module.c:230
1658 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1661 #: src/libvlc-module.c:233
1662 msgid "Audio output saved volume"
1665 #: src/libvlc-module.c:235
1667 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1668 "should not change this option manually."
1671 #: src/libvlc-module.c:238
1672 msgid "Audio output volume step"
1675 #: src/libvlc-module.c:240
1677 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1681 #: src/libvlc-module.c:243
1682 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1685 #: src/libvlc-module.c:245
1687 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1688 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1691 #: src/libvlc-module.c:249
1693 msgid "High quality audio resampling"
1694 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1696 #: src/libvlc-module.c:251
1698 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1699 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1700 "resampling algorithm will be used instead."
1703 #: src/libvlc-module.c:256
1704 msgid "Audio desynchronization compensation"
1707 #: src/libvlc-module.c:258
1709 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1710 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1713 #: src/libvlc-module.c:261
1714 msgid "Audio output channels mode"
1717 #: src/libvlc-module.c:263
1719 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1720 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1724 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1726 msgid "Use S/PDIF when available"
1729 #: src/libvlc-module.c:269
1731 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1732 "audio stream being played."
1735 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1736 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1737 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1738 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1740 #: src/libvlc-module.c:274
1742 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1743 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1744 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1745 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1748 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1752 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1756 #: src/libvlc-module.c:286
1757 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1760 #: src/libvlc-module.c:289
1761 msgid "Audio visualizations "
1764 #: src/libvlc-module.c:291
1765 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1768 #: src/libvlc-module.c:295
1769 msgid "Replay gain mode"
1772 #: src/libvlc-module.c:297
1774 msgid "Select the replay gain mode"
1775 msgstr "Subtitri/OSD"
1777 #: src/libvlc-module.c:299
1778 msgid "Replay preamp"
1781 #: src/libvlc-module.c:301
1783 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1784 "replay gain information"
1787 #: src/libvlc-module.c:304
1788 msgid "Default replay gain"
1791 #: src/libvlc-module.c:306
1792 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1795 #: src/libvlc-module.c:308
1796 msgid "Peak protection"
1799 #: src/libvlc-module.c:310
1800 msgid "Protect against sound clipping"
1803 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1805 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1806 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1810 #: src/libvlc-module.c:323
1812 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1813 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1814 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1815 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1819 #: src/libvlc-module.c:329
1820 msgid "Video output module"
1823 #: src/libvlc-module.c:331
1825 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1826 "automatically select the best method available."
1829 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1830 #: modules/stream_out/display.c:43
1831 msgid "Enable video"
1834 #: src/libvlc-module.c:336
1836 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1837 "not take place, thus saving some processing power."
1840 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1841 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1842 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1846 #: src/libvlc-module.c:341
1848 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1852 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1854 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1855 msgid "Video height"
1858 #: src/libvlc-module.c:346
1860 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1861 "video characteristics."
1864 #: src/libvlc-module.c:349
1865 msgid "Video X coordinate"
1868 #: src/libvlc-module.c:351
1870 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1874 #: src/libvlc-module.c:354
1875 msgid "Video Y coordinate"
1878 #: src/libvlc-module.c:356
1880 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1884 #: src/libvlc-module.c:359
1888 #: src/libvlc-module.c:361
1890 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1894 #: src/libvlc-module.c:364
1895 msgid "Video alignment"
1898 #: src/libvlc-module.c:366
1900 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1901 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1902 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1905 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1906 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1907 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1908 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1909 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1910 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1914 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1915 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1916 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1918 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1919 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1924 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1925 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1927 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1932 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1933 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1934 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1935 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1936 #: modules/video_filter/rss.c:172
1940 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1941 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1942 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1943 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1944 #: modules/video_filter/rss.c:172
1948 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1949 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1950 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1951 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1952 #: modules/video_filter/rss.c:172
1956 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1957 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1958 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1959 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1960 #: modules/video_filter/rss.c:172
1961 msgid "Bottom-Right"
1964 #: src/libvlc-module.c:374
1968 #: src/libvlc-module.c:376
1969 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1972 #: src/libvlc-module.c:378
1973 msgid "Grayscale video output"
1976 #: src/libvlc-module.c:380
1978 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1979 "save some processing power."
1982 #: src/libvlc-module.c:383
1983 msgid "Embedded video"
1986 #: src/libvlc-module.c:385
1988 msgid "Embed the video output in the main interface."
1989 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1991 #: src/libvlc-module.c:387
1992 msgid "Fullscreen video output"
1995 #: src/libvlc-module.c:389
1996 msgid "Start video in fullscreen mode"
1999 #: src/libvlc-module.c:391
2000 msgid "Overlay video output"
2003 #: src/libvlc-module.c:393
2005 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2006 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2009 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2010 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2011 msgid "Always on top"
2014 #: src/libvlc-module.c:398
2015 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2018 #: src/libvlc-module.c:400
2019 msgid "Show media title on video"
2022 #: src/libvlc-module.c:402
2023 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2026 #: src/libvlc-module.c:404
2027 msgid "Show video title for x miliseconds"
2030 #: src/libvlc-module.c:406
2031 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2034 #: src/libvlc-module.c:408
2036 msgid "Position of video title"
2037 msgstr "Piekļuves filtri"
2039 #: src/libvlc-module.c:410
2040 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2043 #: src/libvlc-module.c:412
2044 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2047 #: src/libvlc-module.c:415
2049 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2053 #: src/libvlc-module.c:423
2054 msgid "Disable screensaver"
2057 #: src/libvlc-module.c:424
2058 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2061 #: src/libvlc-module.c:426
2062 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2065 #: src/libvlc-module.c:427
2067 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2068 "computer being suspended because of inactivity."
2071 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2072 msgid "Window decorations"
2075 #: src/libvlc-module.c:432
2077 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2078 "giving a \"minimal\" window."
2081 #: src/libvlc-module.c:435
2083 msgid "Video output filter module"
2084 msgstr "Izvades moduļi"
2086 #: src/libvlc-module.c:437
2088 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2089 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2092 #: src/libvlc-module.c:441
2093 msgid "Video filter module"
2096 #: src/libvlc-module.c:443
2098 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2099 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2102 #: src/libvlc-module.c:447
2103 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2106 #: src/libvlc-module.c:449
2107 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2110 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2111 msgid "Video snapshot file prefix"
2114 #: src/libvlc-module.c:455
2115 msgid "Video snapshot format"
2118 #: src/libvlc-module.c:457
2119 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2122 #: src/libvlc-module.c:459
2123 msgid "Display video snapshot preview"
2126 #: src/libvlc-module.c:461
2127 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2130 #: src/libvlc-module.c:463
2131 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2134 #: src/libvlc-module.c:465
2135 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2138 #: src/libvlc-module.c:467
2140 msgid "Video snapshot width"
2141 msgstr "Video iestatījumi"
2143 #: src/libvlc-module.c:469
2145 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2146 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2149 #: src/libvlc-module.c:473
2151 msgid "Video snapshot height"
2152 msgstr "Video iestatījumi"
2154 #: src/libvlc-module.c:475
2156 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2157 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2161 #: src/libvlc-module.c:479
2162 msgid "Video cropping"
2165 #: src/libvlc-module.c:481
2167 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2168 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2171 #: src/libvlc-module.c:485
2172 msgid "Source aspect ratio"
2175 #: src/libvlc-module.c:487
2177 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2178 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2179 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2180 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2181 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2184 #: src/libvlc-module.c:494
2185 msgid "Custom crop ratios list"
2188 #: src/libvlc-module.c:496
2190 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2194 #: src/libvlc-module.c:499
2195 msgid "Custom aspect ratios list"
2198 #: src/libvlc-module.c:501
2200 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2201 "aspect ratio list."
2204 #: src/libvlc-module.c:504
2205 msgid "Fix HDTV height"
2208 #: src/libvlc-module.c:506
2210 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2211 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2212 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2215 #: src/libvlc-module.c:511
2216 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2219 #: src/libvlc-module.c:513
2221 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2222 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2223 "order to keep proportions."
2226 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2231 #: src/libvlc-module.c:519
2233 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2234 "computer is not powerful enough"
2237 #: src/libvlc-module.c:522
2238 msgid "Drop late frames"
2241 #: src/libvlc-module.c:524
2243 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2244 "intended display date)."
2247 #: src/libvlc-module.c:527
2248 msgid "Quiet synchro"
2251 #: src/libvlc-module.c:529
2253 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2254 "synchronization mechanism."
2257 #: src/libvlc-module.c:538
2259 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2260 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2264 #: src/libvlc-module.c:542
2265 msgid "Clock reference average counter"
2268 #: src/libvlc-module.c:544
2270 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2274 #: src/libvlc-module.c:547
2275 msgid "Clock synchronisation"
2278 #: src/libvlc-module.c:549
2280 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2281 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2284 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2285 msgid "Network synchronisation"
2288 #: src/libvlc-module.c:554
2290 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2291 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2294 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2295 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2296 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2297 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2298 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2299 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2301 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2302 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2303 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2304 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2308 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2309 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2310 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2314 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2318 #: src/libvlc-module.c:564
2319 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2322 #: src/libvlc-module.c:566
2323 msgid "MTU of the network interface"
2326 #: src/libvlc-module.c:568
2328 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2329 "over the network (in bytes)."
2332 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2333 msgid "Hop limit (TTL)"
2336 #: src/libvlc-module.c:575
2338 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2339 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2343 #: src/libvlc-module.c:579
2345 msgid "Multicast output interface"
2346 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2348 #: src/libvlc-module.c:581
2349 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2352 #: src/libvlc-module.c:583
2353 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2356 #: src/libvlc-module.c:585
2358 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2362 #: src/libvlc-module.c:588
2363 msgid "DiffServ Code Point"
2366 #: src/libvlc-module.c:589
2368 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2369 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2372 #: src/libvlc-module.c:595
2374 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2375 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2378 #: src/libvlc-module.c:601
2380 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2381 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2382 "(like DVB streams for example)."
2385 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2389 #: src/libvlc-module.c:609
2390 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2393 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2394 msgid "Subtitles track"
2397 #: src/libvlc-module.c:614
2398 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2401 #: src/libvlc-module.c:617
2402 msgid "Audio language"
2405 #: src/libvlc-module.c:619
2407 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2408 "letter country code)."
2411 #: src/libvlc-module.c:622
2412 msgid "Subtitle language"
2415 #: src/libvlc-module.c:624
2417 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2418 "letter country code)."
2421 #: src/libvlc-module.c:628
2422 msgid "Audio track ID"
2425 #: src/libvlc-module.c:630
2426 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2429 #: src/libvlc-module.c:632
2430 msgid "Subtitles track ID"
2433 #: src/libvlc-module.c:634
2434 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2437 #: src/libvlc-module.c:636
2438 msgid "Input repetitions"
2441 #: src/libvlc-module.c:638
2442 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2445 #: src/libvlc-module.c:640
2449 #: src/libvlc-module.c:642
2450 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2453 #: src/libvlc-module.c:644
2457 #: src/libvlc-module.c:646
2458 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2461 #: src/libvlc-module.c:648
2465 #: src/libvlc-module.c:650
2466 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2469 #: src/libvlc-module.c:652
2473 #: src/libvlc-module.c:654
2475 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2476 "together after the normal one."
2479 #: src/libvlc-module.c:657
2480 msgid "Input slave (experimental)"
2483 #: src/libvlc-module.c:659
2485 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2486 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2490 #: src/libvlc-module.c:663
2491 msgid "Bookmarks list for a stream"
2494 #: src/libvlc-module.c:665
2496 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2497 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2501 #: src/libvlc-module.c:671
2503 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2504 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2505 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2506 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2509 #: src/libvlc-module.c:677
2510 msgid "Force subtitle position"
2513 #: src/libvlc-module.c:679
2515 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2516 "over the movie. Try several positions."
2519 #: src/libvlc-module.c:682
2520 msgid "Enable sub-pictures"
2523 #: src/libvlc-module.c:684
2524 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2527 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2528 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2529 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2530 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2531 msgid "On Screen Display"
2534 #: src/libvlc-module.c:688
2536 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2540 #: src/libvlc-module.c:691
2541 msgid "Text rendering module"
2544 #: src/libvlc-module.c:693
2546 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2550 #: src/libvlc-module.c:695
2551 msgid "Subpictures filter module"
2554 #: src/libvlc-module.c:697
2556 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2557 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2560 #: src/libvlc-module.c:700
2561 msgid "Autodetect subtitle files"
2564 #: src/libvlc-module.c:702
2566 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2567 "(based on the filename of the movie)."
2570 #: src/libvlc-module.c:705
2571 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2574 #: src/libvlc-module.c:707
2576 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2578 "0 = no subtitles autodetected\n"
2579 "1 = any subtitle file\n"
2580 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2581 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2582 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2585 #: src/libvlc-module.c:715
2586 msgid "Subtitle autodetection paths"
2589 #: src/libvlc-module.c:717
2591 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2592 "found in the current directory."
2595 #: src/libvlc-module.c:720
2596 msgid "Use subtitle file"
2599 #: src/libvlc-module.c:722
2601 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2605 #: src/libvlc-module.c:725
2609 #: src/libvlc-module.c:728
2611 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2612 "the drive letter (eg. D:)"
2615 #: src/libvlc-module.c:732
2616 msgid "This is the default DVD device to use."
2619 #: src/libvlc-module.c:735
2623 #: src/libvlc-module.c:738
2625 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2626 "scan for a suitable CD-ROM device."
2629 #: src/libvlc-module.c:742
2630 msgid "This is the default VCD device to use."
2633 #: src/libvlc-module.c:745
2634 msgid "Audio CD device"
2637 #: src/libvlc-module.c:748
2639 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2640 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2643 #: src/libvlc-module.c:752
2644 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2647 #: src/libvlc-module.c:755
2651 #: src/libvlc-module.c:757
2652 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2655 #: src/libvlc-module.c:759
2659 #: src/libvlc-module.c:761
2660 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2663 #: src/libvlc-module.c:763
2664 msgid "TCP connection timeout"
2667 #: src/libvlc-module.c:765
2668 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2671 #: src/libvlc-module.c:767
2672 msgid "SOCKS server"
2675 #: src/libvlc-module.c:769
2677 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2678 "used for all TCP connections"
2681 #: src/libvlc-module.c:772
2682 msgid "SOCKS user name"
2685 #: src/libvlc-module.c:774
2686 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2689 #: src/libvlc-module.c:776
2690 msgid "SOCKS password"
2693 #: src/libvlc-module.c:778
2694 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2697 #: src/libvlc-module.c:780
2698 msgid "Title metadata"
2701 #: src/libvlc-module.c:782
2702 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2705 #: src/libvlc-module.c:784
2706 msgid "Author metadata"
2709 #: src/libvlc-module.c:786
2710 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2713 #: src/libvlc-module.c:788
2714 msgid "Artist metadata"
2717 #: src/libvlc-module.c:790
2718 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2721 #: src/libvlc-module.c:792
2722 msgid "Genre metadata"
2725 #: src/libvlc-module.c:794
2726 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2729 #: src/libvlc-module.c:796
2730 msgid "Copyright metadata"
2733 #: src/libvlc-module.c:798
2734 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2737 #: src/libvlc-module.c:800
2738 msgid "Description metadata"
2741 #: src/libvlc-module.c:802
2742 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2745 #: src/libvlc-module.c:804
2746 msgid "Date metadata"
2749 #: src/libvlc-module.c:806
2750 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2753 #: src/libvlc-module.c:808
2754 msgid "URL metadata"
2757 #: src/libvlc-module.c:810
2758 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2761 #: src/libvlc-module.c:814
2763 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2764 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2765 "can break playback of all your streams."
2768 #: src/libvlc-module.c:818
2769 msgid "Preferred decoders list"
2772 #: src/libvlc-module.c:820
2774 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2775 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2776 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2779 #: src/libvlc-module.c:825
2780 msgid "Preferred encoders list"
2783 #: src/libvlc-module.c:827
2785 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2788 #: src/libvlc-module.c:830
2789 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2792 #: src/libvlc-module.c:832
2794 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2795 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2798 #: src/libvlc-module.c:841
2800 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2804 #: src/libvlc-module.c:844
2805 msgid "Default stream output chain"
2808 #: src/libvlc-module.c:846
2810 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2811 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2815 #: src/libvlc-module.c:850
2816 msgid "Enable streaming of all ES"
2819 #: src/libvlc-module.c:852
2820 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2823 #: src/libvlc-module.c:854
2824 msgid "Display while streaming"
2827 #: src/libvlc-module.c:856
2828 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2831 #: src/libvlc-module.c:858
2832 msgid "Enable video stream output"
2835 #: src/libvlc-module.c:860
2837 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2838 "facility when this last one is enabled."
2841 #: src/libvlc-module.c:863
2842 msgid "Enable audio stream output"
2845 #: src/libvlc-module.c:865
2847 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2848 "facility when this last one is enabled."
2851 #: src/libvlc-module.c:868
2852 msgid "Enable SPU stream output"
2855 #: src/libvlc-module.c:870
2857 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2858 "facility when this last one is enabled."
2861 #: src/libvlc-module.c:873
2862 msgid "Keep stream output open"
2865 #: src/libvlc-module.c:875
2867 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2868 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2872 #: src/libvlc-module.c:879
2873 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2876 #: src/libvlc-module.c:881
2878 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2879 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2882 #: src/libvlc-module.c:884
2883 msgid "Preferred packetizer list"
2886 #: src/libvlc-module.c:886
2888 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2891 #: src/libvlc-module.c:889
2895 #: src/libvlc-module.c:891
2896 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2899 #: src/libvlc-module.c:893
2900 msgid "Access output module"
2903 #: src/libvlc-module.c:895
2904 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2907 #: src/libvlc-module.c:897
2908 msgid "Control SAP flow"
2911 #: src/libvlc-module.c:899
2913 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2914 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2917 #: src/libvlc-module.c:903
2918 msgid "SAP announcement interval"
2921 #: src/libvlc-module.c:905
2923 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2924 "between SAP announcements."
2927 #: src/libvlc-module.c:914
2929 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2930 "always leave all these enabled."
2933 #: src/libvlc-module.c:917
2934 msgid "Enable FPU support"
2937 #: src/libvlc-module.c:919
2939 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2943 #: src/libvlc-module.c:922
2944 msgid "Enable CPU MMX support"
2947 #: src/libvlc-module.c:924
2949 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2953 #: src/libvlc-module.c:927
2954 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2957 #: src/libvlc-module.c:929
2959 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2960 "advantage of them."
2963 #: src/libvlc-module.c:932
2964 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2967 #: src/libvlc-module.c:934
2969 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2970 "advantage of them."
2973 #: src/libvlc-module.c:937
2974 msgid "Enable CPU SSE support"
2977 #: src/libvlc-module.c:939
2979 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2983 #: src/libvlc-module.c:942
2984 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2987 #: src/libvlc-module.c:944
2989 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2993 #: src/libvlc-module.c:947
2994 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2997 #: src/libvlc-module.c:949
2999 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3000 "advantage of them."
3003 #: src/libvlc-module.c:954
3005 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3006 "you really know what you are doing."
3009 #: src/libvlc-module.c:957
3010 msgid "Memory copy module"
3013 #: src/libvlc-module.c:959
3015 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3016 "select the fastest one supported by your hardware."
3019 #: src/libvlc-module.c:962
3020 msgid "Access module"
3023 #: src/libvlc-module.c:964
3025 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3026 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3027 "option unless you really know what you are doing."
3030 #: src/libvlc-module.c:968
3031 msgid "Access filter module"
3034 #: src/libvlc-module.c:970
3036 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3037 "used for instance for timeshifting."
3040 #: src/libvlc-module.c:973
3041 msgid "Demux module"
3044 #: src/libvlc-module.c:975
3046 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3047 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3048 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3049 "you really know what you are doing."
3052 #: src/libvlc-module.c:980
3053 msgid "Allow real-time priority"
3056 #: src/libvlc-module.c:982
3058 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3059 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3060 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3061 "only activate this if you know what you're doing."
3064 #: src/libvlc-module.c:988
3065 msgid "Adjust VLC priority"
3068 #: src/libvlc-module.c:990
3070 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3071 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3075 #: src/libvlc-module.c:994
3076 msgid "Minimize number of threads"
3079 #: src/libvlc-module.c:996
3080 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3083 #: src/libvlc-module.c:998
3084 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3087 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3089 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3092 #: src/libvlc-module.c:1003
3093 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3096 #: src/libvlc-module.c:1009
3097 msgid "Modules search path"
3100 #: src/libvlc-module.c:1011
3102 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3103 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3106 #: src/libvlc-module.c:1014
3107 msgid "VLM configuration file"
3110 #: src/libvlc-module.c:1016
3111 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3114 #: src/libvlc-module.c:1018
3115 msgid "Use a plugins cache"
3118 #: src/libvlc-module.c:1020
3119 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3122 #: src/libvlc-module.c:1022
3123 msgid "Collect statistics"
3126 #: src/libvlc-module.c:1024
3127 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3130 #: src/libvlc-module.c:1026
3131 msgid "Run as daemon process"
3134 #: src/libvlc-module.c:1028
3135 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3138 #: src/libvlc-module.c:1030
3139 msgid "Write process id to file"
3142 #: src/libvlc-module.c:1032
3143 msgid "Writes process id into specified file."
3146 #: src/libvlc-module.c:1034
3150 #: src/libvlc-module.c:1036
3151 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3154 #: src/libvlc-module.c:1038
3155 msgid "Log to syslog"
3158 #: src/libvlc-module.c:1040
3159 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3162 #: src/libvlc-module.c:1042
3163 msgid "Allow only one running instance"
3166 #: src/libvlc-module.c:1044
3168 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3169 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3170 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3171 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3172 "running instance or enqueue it."
3175 #: src/libvlc-module.c:1052
3177 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3178 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3179 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3180 "This option will allow you to play the file with the already running "
3181 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3182 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3185 #: src/libvlc-module.c:1060
3186 msgid "VLC is started from file association"
3189 #: src/libvlc-module.c:1062
3190 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3193 #: src/libvlc-module.c:1065
3194 msgid "One instance when started from file"
3197 #: src/libvlc-module.c:1067
3198 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3201 #: src/libvlc-module.c:1069
3202 msgid "Increase the priority of the process"
3205 #: src/libvlc-module.c:1071
3207 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3208 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3209 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3210 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3211 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3215 #: src/libvlc-module.c:1079
3216 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3219 #: src/libvlc-module.c:1081
3221 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3222 "playing current item."
3225 #: src/libvlc-module.c:1090
3227 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3228 "overridden in the playlist dialog box."
3231 #: src/libvlc-module.c:1093
3232 msgid "Automatically preparse files"
3235 #: src/libvlc-module.c:1095
3237 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3241 #: src/libvlc-module.c:1098
3242 msgid "Album art policy"
3245 #: src/libvlc-module.c:1100
3246 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3249 #: src/libvlc-module.c:1106
3250 msgid "Manual download only"
3253 #: src/libvlc-module.c:1107
3254 msgid "When track starts playing"
3257 #: src/libvlc-module.c:1108
3258 msgid "As soon as track is added"
3261 #: src/libvlc-module.c:1110
3262 msgid "Services discovery modules"
3265 #: src/libvlc-module.c:1112
3267 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3268 "Typical values are sap, hal, ..."
3271 #: src/libvlc-module.c:1115
3272 msgid "Play files randomly forever"
3275 #: src/libvlc-module.c:1117
3276 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3279 #: src/libvlc-module.c:1121
3280 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3283 #: src/libvlc-module.c:1123
3284 msgid "Repeat current item"
3287 #: src/libvlc-module.c:1125
3288 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3291 #: src/libvlc-module.c:1127
3292 msgid "Play and stop"
3295 #: src/libvlc-module.c:1129
3296 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3299 #: src/libvlc-module.c:1131
3300 msgid "Play and exit"
3303 #: src/libvlc-module.c:1133
3304 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3307 #: src/libvlc-module.c:1135
3308 msgid "Use media library"
3311 #: src/libvlc-module.c:1137
3313 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3317 #: src/libvlc-module.c:1140
3319 msgid "Display playlist tree"
3322 #: src/libvlc-module.c:1142
3324 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3328 #: src/libvlc-module.c:1151
3329 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3332 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3333 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3334 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3335 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3336 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/macosx/intf.m:711
3337 #: modules/gui/macosx/intf.m:767 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3342 #: src/libvlc-module.c:1155
3343 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3346 #: src/libvlc-module.c:1156
3347 msgid "Leave fullscreen"
3350 #: src/libvlc-module.c:1157
3351 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3354 #: src/libvlc-module.c:1158
3358 #: src/libvlc-module.c:1159
3359 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3362 #: src/libvlc-module.c:1160
3366 #: src/libvlc-module.c:1161
3367 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3370 #: src/libvlc-module.c:1162
3374 #: src/libvlc-module.c:1163
3375 msgid "Select the hotkey to use to play."
3378 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:695
3379 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:676
3380 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3384 #: src/libvlc-module.c:1165
3385 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3388 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:701
3389 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:677
3390 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3394 #: src/libvlc-module.c:1167
3395 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3398 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:678
3399 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3400 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:679
3401 #: modules/gui/macosx/intf.m:755 modules/gui/macosx/intf.m:763
3402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3403 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3404 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3408 #: src/libvlc-module.c:1169
3409 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3412 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:684
3413 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3414 #: modules/gui/macosx/intf.m:628 modules/gui/macosx/intf.m:678
3415 #: modules/gui/macosx/intf.m:756 modules/gui/macosx/intf.m:762
3416 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3420 #: src/libvlc-module.c:1171
3421 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3424 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3425 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:631
3426 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:754
3427 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3429 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3433 #: src/libvlc-module.c:1173
3434 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3437 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3438 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3439 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:636
3440 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3441 #: modules/video_filter/rss.c:197
3445 #: src/libvlc-module.c:1175
3446 msgid "Select the hotkey to display the position."
3449 #: src/libvlc-module.c:1177
3450 msgid "Very short backwards jump"
3453 #: src/libvlc-module.c:1179
3454 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3457 #: src/libvlc-module.c:1180
3458 msgid "Short backwards jump"
3461 #: src/libvlc-module.c:1182
3462 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3465 #: src/libvlc-module.c:1183
3466 msgid "Medium backwards jump"
3469 #: src/libvlc-module.c:1185
3470 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3473 #: src/libvlc-module.c:1186
3474 msgid "Long backwards jump"
3477 #: src/libvlc-module.c:1188
3478 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3481 #: src/libvlc-module.c:1190
3482 msgid "Very short forward jump"
3485 #: src/libvlc-module.c:1192
3486 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3489 #: src/libvlc-module.c:1193
3490 msgid "Short forward jump"
3493 #: src/libvlc-module.c:1195
3494 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3497 #: src/libvlc-module.c:1196
3498 msgid "Medium forward jump"
3501 #: src/libvlc-module.c:1198
3502 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3505 #: src/libvlc-module.c:1199
3506 msgid "Long forward jump"
3509 #: src/libvlc-module.c:1201
3510 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3513 #: src/libvlc-module.c:1203
3514 msgid "Very short jump length"
3517 #: src/libvlc-module.c:1204
3518 msgid "Very short jump length, in seconds."
3521 #: src/libvlc-module.c:1205
3522 msgid "Short jump length"
3525 #: src/libvlc-module.c:1206
3526 msgid "Short jump length, in seconds."
3529 #: src/libvlc-module.c:1207
3530 msgid "Medium jump length"
3533 #: src/libvlc-module.c:1208
3534 msgid "Medium jump length, in seconds."
3537 #: src/libvlc-module.c:1209
3538 msgid "Long jump length"
3541 #: src/libvlc-module.c:1210
3542 msgid "Long jump length, in seconds."
3545 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3546 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:793
3547 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3551 #: src/libvlc-module.c:1213
3552 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3555 #: src/libvlc-module.c:1214
3559 #: src/libvlc-module.c:1215
3560 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3563 #: src/libvlc-module.c:1216
3564 msgid "Navigate down"
3567 #: src/libvlc-module.c:1217
3568 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3571 #: src/libvlc-module.c:1218
3572 msgid "Navigate left"
3575 #: src/libvlc-module.c:1219
3576 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3579 #: src/libvlc-module.c:1220
3580 msgid "Navigate right"
3583 #: src/libvlc-module.c:1221
3584 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3587 #: src/libvlc-module.c:1222
3591 #: src/libvlc-module.c:1223
3592 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3595 #: src/libvlc-module.c:1224
3596 msgid "Go to the DVD menu"
3599 #: src/libvlc-module.c:1225
3600 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3603 #: src/libvlc-module.c:1226
3604 msgid "Select previous DVD title"
3607 #: src/libvlc-module.c:1227
3608 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3611 #: src/libvlc-module.c:1228
3612 msgid "Select next DVD title"
3615 #: src/libvlc-module.c:1229
3616 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3619 #: src/libvlc-module.c:1230
3620 msgid "Select prev DVD chapter"
3623 #: src/libvlc-module.c:1231
3624 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3627 #: src/libvlc-module.c:1232
3628 msgid "Select next DVD chapter"
3631 #: src/libvlc-module.c:1233
3632 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3635 #: src/libvlc-module.c:1234
3639 #: src/libvlc-module.c:1235
3640 msgid "Select the key to increase audio volume."
3643 #: src/libvlc-module.c:1236
3647 #: src/libvlc-module.c:1237
3648 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3651 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3652 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:696
3653 #: modules/gui/macosx/intf.m:757 modules/gui/macosx/intf.m:766
3654 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3658 #: src/libvlc-module.c:1239
3659 msgid "Select the key to mute audio."
3662 #: src/libvlc-module.c:1240
3663 msgid "Subtitle delay up"
3666 #: src/libvlc-module.c:1241
3667 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3670 #: src/libvlc-module.c:1242
3671 msgid "Subtitle delay down"
3674 #: src/libvlc-module.c:1243
3675 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3678 #: src/libvlc-module.c:1244
3679 msgid "Audio delay up"
3682 #: src/libvlc-module.c:1245
3683 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3686 #: src/libvlc-module.c:1246
3687 msgid "Audio delay down"
3690 #: src/libvlc-module.c:1247
3691 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3694 #: src/libvlc-module.c:1254
3695 msgid "Play playlist bookmark 1"
3698 #: src/libvlc-module.c:1255
3699 msgid "Play playlist bookmark 2"
3702 #: src/libvlc-module.c:1256
3703 msgid "Play playlist bookmark 3"
3706 #: src/libvlc-module.c:1257
3707 msgid "Play playlist bookmark 4"
3710 #: src/libvlc-module.c:1258
3711 msgid "Play playlist bookmark 5"
3714 #: src/libvlc-module.c:1259
3715 msgid "Play playlist bookmark 6"
3718 #: src/libvlc-module.c:1260
3719 msgid "Play playlist bookmark 7"
3722 #: src/libvlc-module.c:1261
3723 msgid "Play playlist bookmark 8"
3726 #: src/libvlc-module.c:1262
3727 msgid "Play playlist bookmark 9"
3730 #: src/libvlc-module.c:1263
3731 msgid "Play playlist bookmark 10"
3734 #: src/libvlc-module.c:1264
3735 msgid "Select the key to play this bookmark."
3738 #: src/libvlc-module.c:1265
3739 msgid "Set playlist bookmark 1"
3742 #: src/libvlc-module.c:1266
3743 msgid "Set playlist bookmark 2"
3746 #: src/libvlc-module.c:1267
3747 msgid "Set playlist bookmark 3"
3750 #: src/libvlc-module.c:1268
3751 msgid "Set playlist bookmark 4"
3754 #: src/libvlc-module.c:1269
3755 msgid "Set playlist bookmark 5"
3758 #: src/libvlc-module.c:1270
3759 msgid "Set playlist bookmark 6"
3762 #: src/libvlc-module.c:1271
3763 msgid "Set playlist bookmark 7"
3766 #: src/libvlc-module.c:1272
3767 msgid "Set playlist bookmark 8"
3770 #: src/libvlc-module.c:1273
3771 msgid "Set playlist bookmark 9"
3774 #: src/libvlc-module.c:1274
3775 msgid "Set playlist bookmark 10"
3778 #: src/libvlc-module.c:1275
3779 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3782 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3783 msgid "Playlist bookmark 1"
3786 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3787 msgid "Playlist bookmark 2"
3790 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3791 msgid "Playlist bookmark 3"
3794 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3795 msgid "Playlist bookmark 4"
3798 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3799 msgid "Playlist bookmark 5"
3802 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3803 msgid "Playlist bookmark 6"
3806 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3807 msgid "Playlist bookmark 7"
3810 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3811 msgid "Playlist bookmark 8"
3814 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3815 msgid "Playlist bookmark 9"
3818 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3819 msgid "Playlist bookmark 10"
3822 #: src/libvlc-module.c:1288
3823 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3826 #: src/libvlc-module.c:1290
3827 msgid "Go back in browsing history"
3830 #: src/libvlc-module.c:1291
3832 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3836 #: src/libvlc-module.c:1292
3837 msgid "Go forward in browsing history"
3840 #: src/libvlc-module.c:1293
3842 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3846 #: src/libvlc-module.c:1295
3847 msgid "Cycle audio track"
3850 #: src/libvlc-module.c:1296
3851 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3854 #: src/libvlc-module.c:1297
3855 msgid "Cycle subtitle track"
3858 #: src/libvlc-module.c:1298
3859 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3862 #: src/libvlc-module.c:1299
3863 msgid "Cycle source aspect ratio"
3866 #: src/libvlc-module.c:1300
3867 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3870 #: src/libvlc-module.c:1301
3871 msgid "Cycle video crop"
3874 #: src/libvlc-module.c:1302
3875 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3878 #: src/libvlc-module.c:1303
3879 msgid "Cycle deinterlace modes"
3882 #: src/libvlc-module.c:1304
3883 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3886 #: src/libvlc-module.c:1305
3887 msgid "Show interface"
3890 #: src/libvlc-module.c:1306
3891 msgid "Raise the interface above all other windows."
3894 #: src/libvlc-module.c:1307
3895 msgid "Hide interface"
3898 #: src/libvlc-module.c:1308
3899 msgid "Lower the interface below all other windows."
3902 #: src/libvlc-module.c:1309
3903 msgid "Take video snapshot"
3906 #: src/libvlc-module.c:1310
3907 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3910 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3911 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3912 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3917 #: src/libvlc-module.c:1313
3918 msgid "Record access filter start/stop."
3921 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3922 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3927 #: src/libvlc-module.c:1315
3928 msgid "Media dump access filter trigger."
3931 #: src/libvlc-module.c:1317
3932 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3935 #: src/libvlc-module.c:1318
3936 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3939 #: src/libvlc-module.c:1321
3940 msgid "Toggle random playlist playback"
3943 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3947 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3948 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3951 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3952 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3955 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3956 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3959 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3960 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3963 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3964 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3967 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3968 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3971 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
3972 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3975 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3976 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3979 #: src/libvlc-module.c:1349
3980 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3983 #: src/libvlc-module.c:1351
3985 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3986 "output for the time being."
3989 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
3990 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3993 #: src/libvlc-module.c:1356
3994 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3997 #: src/libvlc-module.c:1357
3998 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4001 #: src/libvlc-module.c:1358
4002 msgid "Highlight widget on the right"
4005 #: src/libvlc-module.c:1360
4006 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4009 #: src/libvlc-module.c:1361
4010 msgid "Highlight widget on the left"
4013 #: src/libvlc-module.c:1363
4014 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4017 #: src/libvlc-module.c:1364
4018 msgid "Highlight widget on top"
4021 #: src/libvlc-module.c:1366
4022 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4025 #: src/libvlc-module.c:1367
4026 msgid "Highlight widget below"
4029 #: src/libvlc-module.c:1369
4030 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4033 #: src/libvlc-module.c:1370
4035 msgid "Select current widget"
4036 msgstr "Subtitri/OSD"
4038 #: src/libvlc-module.c:1372
4039 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4042 #: src/libvlc-module.c:1374
4044 msgid "Cycle through audio devices"
4045 msgstr "Piekļuves filtri"
4047 #: src/libvlc-module.c:1375
4048 msgid "Cycle through available audio devices"
4051 #: src/libvlc-module.c:1377
4054 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4055 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4056 "in the playlist.\n"
4057 "The first item specified will be played first.\n"
4060 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4061 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4062 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4063 " and that overrides previous settings.\n"
4065 "Stream MRL syntax:\n"
4066 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4067 "option=value ...]\n"
4069 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4070 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4073 " [file://]filename Plain media file\n"
4074 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4075 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4076 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4077 " screen:// Screen capture\n"
4078 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4079 " [vcd://][device] VCD device\n"
4080 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4081 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4082 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4083 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4085 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4088 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4089 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4090 #: modules/gui/macosx/intf.m:713 modules/gui/macosx/intf.m:768
4091 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4095 #: src/libvlc-module.c:1537
4096 msgid "Window properties"
4099 #: src/libvlc-module.c:1586
4103 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4104 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4105 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:765 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:771
4109 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4113 #: src/libvlc-module.c:1619
4114 msgid "Track settings"
4117 #: src/libvlc-module.c:1649
4118 msgid "Playback control"
4121 #: src/libvlc-module.c:1670
4122 msgid "Default devices"
4125 #: src/libvlc-module.c:1679
4126 msgid "Network settings"
4129 #: src/libvlc-module.c:1691
4133 #: src/libvlc-module.c:1700
4137 #: src/libvlc-module.c:1730
4141 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4143 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4147 #: src/libvlc-module.c:1777
4151 #: src/libvlc-module.c:1810
4155 #: src/libvlc-module.c:1832
4156 msgid "Special modules"
4159 #: src/libvlc-module.c:1838
4163 #: src/libvlc-module.c:1847
4164 msgid "Performance options"
4167 #: src/libvlc-module.c:1997
4171 #: src/libvlc-module.c:2394
4175 #: src/libvlc-module.c:2471
4176 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4179 #: src/libvlc-module.c:2474
4180 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4183 #: src/libvlc-module.c:2476
4185 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4189 #: src/libvlc-module.c:2479
4190 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4193 #: src/libvlc-module.c:2481
4194 msgid "print a list of available modules"
4197 #: src/libvlc-module.c:2483
4198 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4201 #: src/libvlc-module.c:2485
4203 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4207 #: src/libvlc-module.c:2488
4208 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4211 #: src/libvlc-module.c:2490
4212 msgid "save the current command line options in the config"
4215 #: src/libvlc-module.c:2492
4216 msgid "reset the current config to the default values"
4219 #: src/libvlc-module.c:2494
4220 msgid "use alternate config file"
4223 #: src/libvlc-module.c:2496
4224 msgid "resets the current plugins cache"
4227 #: src/libvlc-module.c:2498
4228 msgid "print version information"
4231 #: src/libvlc-module.c:2555
4232 msgid "main program"
4235 #: src/misc/update.c:1582
4236 msgid "File could not be verified"
4239 #: src/misc/update.c:1583
4242 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4243 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4246 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4247 msgid "Invalid signature"
4250 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4253 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4254 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4257 #: src/misc/update.c:1619
4258 msgid "File not verifiable"
4261 #: src/misc/update.c:1620
4264 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4268 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4270 msgid "File corrupted"
4273 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4275 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4278 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4279 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4280 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4281 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4282 #: modules/access/bda/bda.c:154
4286 #: src/text/iso-639_def.h:38
4290 #: src/text/iso-639_def.h:39
4294 #: src/text/iso-639_def.h:40
4298 #: src/text/iso-639_def.h:41
4302 #: src/text/iso-639_def.h:42
4306 #: src/text/iso-639_def.h:44
4310 #: src/text/iso-639_def.h:45
4314 #: src/text/iso-639_def.h:46
4318 #: src/text/iso-639_def.h:47
4322 #: src/text/iso-639_def.h:48
4326 #: src/text/iso-639_def.h:49
4330 #: src/text/iso-639_def.h:50
4334 #: src/text/iso-639_def.h:51
4338 #: src/text/iso-639_def.h:52
4342 #: src/text/iso-639_def.h:53
4346 #: src/text/iso-639_def.h:54
4350 #: src/text/iso-639_def.h:55
4354 #: src/text/iso-639_def.h:56
4358 #: src/text/iso-639_def.h:57
4362 #: src/text/iso-639_def.h:58
4366 #: src/text/iso-639_def.h:60
4370 #: src/text/iso-639_def.h:61
4374 #: src/text/iso-639_def.h:62
4378 #: src/text/iso-639_def.h:63
4379 msgid "Church Slavic"
4382 #: src/text/iso-639_def.h:64
4386 #: src/text/iso-639_def.h:65
4390 #: src/text/iso-639_def.h:66
4394 #: src/text/iso-639_def.h:70
4398 #: src/text/iso-639_def.h:71
4402 #: src/text/iso-639_def.h:72
4406 #: src/text/iso-639_def.h:73
4410 #: src/text/iso-639_def.h:74
4414 #: src/text/iso-639_def.h:75
4418 #: src/text/iso-639_def.h:78
4422 #: src/text/iso-639_def.h:81
4423 msgid "Gaelic (Scots)"
4426 #: src/text/iso-639_def.h:82
4430 #: src/text/iso-639_def.h:83
4434 #: src/text/iso-639_def.h:84
4438 #: src/text/iso-639_def.h:85
4439 msgid "Greek, Modern ()"
4442 #: src/text/iso-639_def.h:86
4446 #: src/text/iso-639_def.h:87
4450 #: src/text/iso-639_def.h:89
4454 #: src/text/iso-639_def.h:90
4458 #: src/text/iso-639_def.h:91
4462 #: src/text/iso-639_def.h:93
4466 #: src/text/iso-639_def.h:94
4470 #: src/text/iso-639_def.h:95
4474 #: src/text/iso-639_def.h:96
4478 #: src/text/iso-639_def.h:97
4482 #: src/text/iso-639_def.h:98
4486 #: src/text/iso-639_def.h:100
4490 #: src/text/iso-639_def.h:102
4491 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4494 #: src/text/iso-639_def.h:103
4498 #: src/text/iso-639_def.h:104
4502 #: src/text/iso-639_def.h:105
4506 #: src/text/iso-639_def.h:106
4510 #: src/text/iso-639_def.h:107
4514 #: src/text/iso-639_def.h:108
4518 #: src/text/iso-639_def.h:109
4522 #: src/text/iso-639_def.h:110
4526 #: src/text/iso-639_def.h:112
4530 #: src/text/iso-639_def.h:113
4534 #: src/text/iso-639_def.h:114
4538 #: src/text/iso-639_def.h:115
4542 #: src/text/iso-639_def.h:116
4546 #: src/text/iso-639_def.h:117
4550 #: src/text/iso-639_def.h:118
4554 #: src/text/iso-639_def.h:119
4555 msgid "Letzeburgesch"
4558 #: src/text/iso-639_def.h:120
4562 #: src/text/iso-639_def.h:121
4566 #: src/text/iso-639_def.h:122
4570 #: src/text/iso-639_def.h:123
4574 #: src/text/iso-639_def.h:124
4578 #: src/text/iso-639_def.h:126
4582 #: src/text/iso-639_def.h:127
4586 #: src/text/iso-639_def.h:128
4590 #: src/text/iso-639_def.h:129
4594 #: src/text/iso-639_def.h:130
4598 #: src/text/iso-639_def.h:131
4602 #: src/text/iso-639_def.h:132
4603 msgid "Ndebele, South"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:133
4607 msgid "Ndebele, North"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:134
4614 #: src/text/iso-639_def.h:135
4618 #: src/text/iso-639_def.h:136
4622 #: src/text/iso-639_def.h:137
4623 msgid "Norwegian Nynorsk"
4626 #: src/text/iso-639_def.h:138
4627 msgid "Norwegian Bokmaal"
4630 #: src/text/iso-639_def.h:139
4631 msgid "Chichewa; Nyanja"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:140
4635 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4638 #: src/text/iso-639_def.h:141
4642 #: src/text/iso-639_def.h:142
4646 #: src/text/iso-639_def.h:144
4647 msgid "Ossetian; Ossetic"
4650 #: src/text/iso-639_def.h:145
4654 #: src/text/iso-639_def.h:147
4658 #: src/text/iso-639_def.h:150
4662 #: src/text/iso-639_def.h:151
4666 #: src/text/iso-639_def.h:152
4668 msgid "Original audio"
4669 msgstr "Iespējot audio"
4671 #: src/text/iso-639_def.h:153
4672 msgid "Raeto-Romance"
4675 #: src/text/iso-639_def.h:155
4679 #: src/text/iso-639_def.h:157
4683 #: src/text/iso-639_def.h:158
4687 #: src/text/iso-639_def.h:160
4691 #: src/text/iso-639_def.h:161
4695 #: src/text/iso-639_def.h:164
4696 msgid "Northern Sami"
4699 #: src/text/iso-639_def.h:165
4703 #: src/text/iso-639_def.h:166
4707 #: src/text/iso-639_def.h:167
4711 #: src/text/iso-639_def.h:168
4715 #: src/text/iso-639_def.h:169
4716 msgid "Sotho, Southern"
4719 #: src/text/iso-639_def.h:171
4723 #: src/text/iso-639_def.h:172
4727 #: src/text/iso-639_def.h:173
4731 #: src/text/iso-639_def.h:174
4735 #: src/text/iso-639_def.h:176
4739 #: src/text/iso-639_def.h:177
4743 #: src/text/iso-639_def.h:178
4747 #: src/text/iso-639_def.h:179
4751 #: src/text/iso-639_def.h:180
4755 #: src/text/iso-639_def.h:181
4759 #: src/text/iso-639_def.h:182
4763 #: src/text/iso-639_def.h:183
4767 #: src/text/iso-639_def.h:184
4771 #: src/text/iso-639_def.h:185
4772 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4775 #: src/text/iso-639_def.h:186
4779 #: src/text/iso-639_def.h:187
4783 #: src/text/iso-639_def.h:189
4787 #: src/text/iso-639_def.h:190
4791 #: src/text/iso-639_def.h:191
4795 #: src/text/iso-639_def.h:192
4799 #: src/text/iso-639_def.h:193
4803 #: src/text/iso-639_def.h:194
4807 #: src/text/iso-639_def.h:195
4811 #: src/text/iso-639_def.h:196
4815 #: src/text/iso-639_def.h:197
4819 #: src/text/iso-639_def.h:198
4823 #: src/text/iso-639_def.h:199
4827 #: src/text/iso-639_def.h:200
4831 #: src/text/iso-639_def.h:201
4835 #: src/text/iso-639_def.h:202
4839 #: src/text/iso-639_def.h:203
4843 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:724
4844 #: modules/gui/macosx/intf.m:725 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4848 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4852 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4856 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4860 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4864 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4868 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:718
4869 #: modules/gui/macosx/intf.m:719 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4870 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4871 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4875 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:716
4876 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
4877 msgid "Aspect-ratio"
4880 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4881 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4882 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4883 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4884 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4885 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4886 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4887 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4888 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4889 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4890 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4891 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4892 msgid "Caching value in ms"
4895 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4897 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4900 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4901 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4902 msgid "Adapter card to tune"
4905 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4907 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4911 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4912 msgid "Device number to use on adapter"
4915 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4916 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4917 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4918 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4921 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4922 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4925 #: modules/access/bda/bda.c:56
4926 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4931 msgid "Inversion mode"
4932 msgstr "Saskarnes modulis"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4935 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4938 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4939 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4942 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4944 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4945 "disable this feature if you experience some trouble."
4948 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4953 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4954 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4957 #: modules/access/bda/bda.c:76
4958 msgid "Network Identifier"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4962 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4965 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4966 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4969 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4973 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4974 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4977 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4978 msgid "High LNB voltage"
4981 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4983 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4984 "supported by all frontends."
4987 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4991 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4992 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4995 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4996 msgid "Transponder FEC"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5000 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5003 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5004 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5007 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5008 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5011 #: modules/access/bda/bda.c:100
5012 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5015 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5016 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:103
5020 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5023 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5024 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5027 #: modules/access/bda/bda.c:107
5028 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5031 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5032 msgid "Modulation type"
5035 #: modules/access/bda/bda.c:111
5036 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5039 #: modules/access/bda/bda.c:115
5043 #: modules/access/bda/bda.c:115
5047 #: modules/access/bda/bda.c:115
5051 #: modules/access/bda/bda.c:115
5055 #: modules/access/bda/bda.c:115
5059 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5060 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5063 #: modules/access/bda/bda.c:119
5064 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5067 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5071 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5075 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5079 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5083 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5087 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5088 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5091 #: modules/access/bda/bda.c:126
5092 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5095 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5096 msgid "Terrestrial bandwidth"
5099 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5100 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5103 #: modules/access/bda/bda.c:136
5108 #: modules/access/bda/bda.c:136
5113 #: modules/access/bda/bda.c:136
5118 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5119 msgid "Terrestrial guard interval"
5122 #: modules/access/bda/bda.c:139
5123 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5126 #: modules/access/bda/bda.c:142
5130 #: modules/access/bda/bda.c:142
5134 #: modules/access/bda/bda.c:142
5138 #: modules/access/bda/bda.c:142
5142 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5143 msgid "Terrestrial transmission mode"
5146 #: modules/access/bda/bda.c:145
5147 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5150 #: modules/access/bda/bda.c:148
5154 #: modules/access/bda/bda.c:148
5158 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5159 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5162 #: modules/access/bda/bda.c:151
5163 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5166 #: modules/access/bda/bda.c:154
5170 #: modules/access/bda/bda.c:154
5174 #: modules/access/bda/bda.c:154
5178 #: modules/access/bda/bda.c:157
5179 msgid "Satellite Azimuth"
5182 #: modules/access/bda/bda.c:158
5183 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5186 #: modules/access/bda/bda.c:159
5187 msgid "Satellite Elevation"
5190 #: modules/access/bda/bda.c:160
5191 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5194 #: modules/access/bda/bda.c:161
5195 msgid "Satellite Longitude"
5198 #: modules/access/bda/bda.c:163
5199 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5202 #: modules/access/bda/bda.c:164
5203 msgid "Satellite Polarisation"
5206 #: modules/access/bda/bda.c:165
5207 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5210 #: modules/access/bda/bda.c:168
5214 #: modules/access/bda/bda.c:168
5218 #: modules/access/bda/bda.c:169
5219 msgid "Circular Left"
5222 #: modules/access/bda/bda.c:169
5223 msgid "Circular Right"
5226 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5230 #: modules/access/bda/bda.c:173
5231 msgid "DirectShow DVB input"
5234 #: modules/access/cdda/access.c:285
5235 msgid "CD reading failed"
5238 #: modules/access/cdda/access.c:286
5240 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5243 #: modules/access/cdda.c:68
5245 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5249 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5250 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5251 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5256 #: modules/access/cdda.c:73
5258 msgid "Audio CD input"
5259 msgstr "Piekļuves filtri"
5261 #: modules/access/cdda.c:79
5262 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5265 #: modules/access/cdda.c:91
5270 #: modules/access/cdda.c:91
5271 msgid "Address of the CDDB server to use."
5274 #: modules/access/cdda.c:94
5277 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5279 #: modules/access/cdda.c:94
5280 msgid "CDDB Server port to use."
5283 #: modules/access/cdda.c:448
5284 msgid "Audio CD - Track "
5287 #: modules/access/cdda.c:465
5289 msgid "Audio CD - Track %i"
5292 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5293 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5297 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5301 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5305 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5307 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5312 "all calls (0x10) 16\n"
5315 "libcdio (0x80) 128\n"
5316 "libcddb (0x100) 256\n"
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5321 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5325 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5327 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5328 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5329 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5330 "25 blocks per access."
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5335 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5336 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5337 " %a : The artist (for the album)\n"
5338 " %A : The album information\n"
5340 " %e : The extended data (for a track)\n"
5341 " %I : CDDB disk ID\n"
5343 " %M : The current MRL\n"
5344 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5345 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5346 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5347 " %T : The track number\n"
5348 " %s : Number of seconds in this track\n"
5349 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5350 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5351 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5357 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5358 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5359 " %M : The current MRL\n"
5360 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5361 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5362 " %T : The track number\n"
5363 " %s : Number of seconds in this track\n"
5364 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5365 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5370 msgid "Enable CD paranoia?"
5373 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5375 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5376 "none: no paranoia - fastest.\n"
5377 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5378 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5381 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5382 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5385 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5386 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5389 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5391 msgid "Audio Compact Disc"
5392 msgstr "Audio kodeki"
5394 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5396 msgid "Additional debug"
5397 msgstr "Iespējot audio"
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5400 msgid "Caching value in microseconds"
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5404 msgid "Number of blocks per CD read"
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5408 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5412 msgid "Use CD audio controls and output?"
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5416 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5420 msgid "Do CD-Text lookups?"
5423 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5425 msgid "If set, get CD-Text information"
5426 msgstr "Meta-informācija"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5429 msgid "Use Navigation-style playback?"
5432 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5433 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5436 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5441 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5442 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5445 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5446 msgid "CDDB lookups"
5449 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5450 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5458 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5459 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5462 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5464 msgid "CDDB server port"
5467 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5468 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5471 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5472 msgid "email address reported to CDDB server"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5476 msgid "Cache CDDB lookups?"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5480 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5484 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5488 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5493 msgid "CDDB server timeout"
5494 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5496 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5497 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5500 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5501 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5505 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5510 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5514 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5515 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5516 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5517 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5521 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5522 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5523 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5528 #: modules/access/cdda/info.c:336
5529 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5532 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5537 #: modules/access/cdda/info.c:399
5542 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5547 #: modules/access/dc1394.c:67
5548 msgid "dc1394 input"
5551 #: modules/access/directory.c:77
5552 msgid "Subdirectory behavior"
5555 #: modules/access/directory.c:79
5557 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5558 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5559 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5560 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5563 #: modules/access/directory.c:86
5567 #: modules/access/directory.c:86
5571 #: modules/access/directory.c:88
5572 msgid "Ignored extensions"
5575 #: modules/access/directory.c:90
5577 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5579 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5580 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5583 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5588 #: modules/access/directory.c:99
5589 msgid "Standard filesystem directory input"
5592 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5597 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5601 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5605 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5610 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5619 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5621 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5626 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5629 msgid "Video device name"
5630 msgstr "Video kodeki"
5632 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5634 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5635 "don't specify anything, the default device will be used."
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5639 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5640 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5642 msgid "Audio device name"
5643 msgstr "Audio kodeki"
5645 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5647 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5648 "don't specify anything, the default device will be used. "
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5652 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5655 msgstr "Video kodeki"
5657 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5659 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5660 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5661 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5664 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5665 #: modules/access/v4l.c:89
5666 msgid "Video input chroma format"
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5671 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5672 "(default), RV24, etc.)"
5675 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5676 msgid "Video input frame rate"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5681 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5682 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5685 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5686 msgid "Device properties"
5689 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5691 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5694 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5695 msgid "Tuner properties"
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5699 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5703 msgid "Tuner TV Channel"
5706 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5707 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5710 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5711 msgid "Tuner country code"
5714 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5716 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5717 "mapping (0 means default)."
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5721 msgid "Tuner input type"
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5725 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5730 msgid "Video input pin"
5731 msgstr "Video iestatījumi"
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5735 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5736 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5737 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5738 "will not be changed."
5741 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5743 msgid "Audio input pin"
5744 msgstr "Audio vizualizācijas"
5746 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5747 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5750 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5752 msgid "Video output pin"
5753 msgstr "Video iestatījumi"
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5756 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5761 msgid "Audio output pin"
5762 msgstr "Audio iestatījumi"
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5765 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5769 msgid "AM Tuner mode"
5772 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5774 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5778 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5780 msgid "Number of audio channels"
5781 msgstr "Audio kodeki"
5783 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5785 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5788 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5790 msgid "Audio sample rate"
5791 msgstr "Piekļuves filtri"
5793 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5794 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5799 msgid "Audio bits per sample"
5800 msgstr "Piekļuves filtri"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5803 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5810 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5811 msgid "DirectShow input"
5814 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5815 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5816 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5818 msgid "Refresh list"
5821 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5825 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921 modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5826 msgid "Capturing failed"
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:922
5831 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5834 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:975
5836 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5839 #: modules/access/dvb/access.c:132
5840 msgid "Modulation type for front-end device."
5843 #: modules/access/dvb/access.c:153
5844 msgid "HTTP Host address"
5847 #: modules/access/dvb/access.c:155
5848 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5851 #: modules/access/dvb/access.c:157
5852 msgid "HTTP user name"
5855 #: modules/access/dvb/access.c:159
5857 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5860 #: modules/access/dvb/access.c:162
5862 msgid "HTTP password"
5865 #: modules/access/dvb/access.c:164
5867 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5870 #: modules/access/dvb/access.c:167
5874 #: modules/access/dvb/access.c:169
5876 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5877 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5880 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5881 #: modules/control/http/http.c:55
5882 msgid "Certificate file"
5885 #: modules/access/dvb/access.c:174
5886 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5889 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5890 #: modules/control/http/http.c:58
5891 msgid "Private key file"
5894 #: modules/access/dvb/access.c:178
5895 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5898 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5899 #: modules/control/http/http.c:60
5900 msgid "Root CA file"
5903 #: modules/access/dvb/access.c:181
5904 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5907 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5908 #: modules/control/http/http.c:63
5912 #: modules/access/dvb/access.c:185
5913 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5916 #: modules/access/dvb/access.c:189
5917 msgid "DVB input with v4l2 support"
5920 #: modules/access/dvb/access.c:241
5924 #: modules/access/dvb/access.c:732
5925 msgid "Input syntax is deprecated"
5928 #: modules/access/dvb/access.c:733
5930 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5934 #: modules/access/dvb/access.c:779
5935 msgid "Illegal Polarization"
5938 #: modules/access/dvb/access.c:780
5940 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5943 #: modules/access/dv.c:73
5944 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5947 #: modules/access/dv.c:77
5948 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5951 #: modules/access/dv.c:78
5955 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5959 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5961 msgid "Default DVD angle."
5962 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5964 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5965 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5968 #: modules/access/dvdnav.c:76
5969 msgid "Start directly in menu"
5972 #: modules/access/dvdnav.c:78
5974 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5975 "useless warning introductions."
5978 #: modules/access/dvdnav.c:87
5979 msgid "DVD with menus"
5982 #: modules/access/dvdnav.c:88
5983 msgid "DVDnav Input"
5986 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5987 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5988 msgid "Playback failure"
5991 #: modules/access/dvdnav.c:305
5993 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5996 #: modules/access/dvdread.c:81
5997 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6000 #: modules/access/dvdread.c:83
6002 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6003 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6004 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6005 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6006 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6007 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6008 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6009 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6010 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6011 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6012 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6013 "The default method is: key."
6016 #: modules/access/dvdread.c:99
6021 #: modules/access/dvdread.c:99
6025 #: modules/access/dvdread.c:105
6026 msgid "DVD without menus"
6029 #: modules/access/dvdread.c:106
6030 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6033 #: modules/access/dvdread.c:252
6035 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6038 #: modules/access/dvdread.c:512
6040 msgid "DVDRead could not read block %d."
6043 #: modules/access/dvdread.c:574
6045 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6048 #: modules/access/eyetv.m:54
6050 msgid "Channel number"
6053 #: modules/access/eyetv.m:56
6055 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6056 "for Composite input"
6059 #: modules/access/eyetv.m:60
6061 msgid "EyeTV access module"
6062 msgstr "Piekļuves moduļi"
6064 #: modules/access/fake.c:45
6066 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6069 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6075 #: modules/access/fake.c:49
6076 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6079 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6080 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6084 #: modules/access/fake.c:52
6086 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6090 #: modules/access/fake.c:54
6091 msgid "Duration in ms"
6094 #: modules/access/fake.c:56
6096 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6097 "meaning that the stream is unlimited)."
6100 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6105 #: modules/access/fake.c:61
6109 #: modules/access/file.c:86
6110 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6113 #: modules/access/file.c:90
6117 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6118 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6119 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6120 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6121 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6122 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6124 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6129 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6130 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6131 msgid "File reading failed"
6134 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6135 msgid "VLC could not read the file."
6138 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6140 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6143 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6144 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6147 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6149 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6153 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6154 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6158 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6160 msgid "Bandwidth limiter"
6163 #: modules/access_filter/dump.c:42
6164 msgid "Force use of dump module"
6167 #: modules/access_filter/dump.c:43
6168 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6171 #: modules/access_filter/dump.c:46
6172 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6175 #: modules/access_filter/dump.c:47
6177 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6178 "megabyte were performed."
6181 #: modules/access_filter/record.c:48
6183 msgid "Record directory"
6186 #: modules/access_filter/record.c:50
6187 msgid "Directory where the record will be stored."
6190 #: modules/access_filter/record.c:303
6194 #: modules/access_filter/record.c:305
6195 msgid "Recording done"
6198 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6199 msgid "Timeshift granularity"
6202 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6204 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6205 "timeshifted streams."
6208 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6209 msgid "Timeshift directory"
6212 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6213 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6216 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6217 msgid "Force use of the timeshift module"
6220 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6222 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6223 "control pace or pause."
6226 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6227 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6232 #: modules/access/ftp.c:59
6234 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6237 #: modules/access/ftp.c:61
6238 msgid "FTP user name"
6241 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6242 msgid "User name that will be used for the connection."
6245 #: modules/access/ftp.c:64
6247 msgid "FTP password"
6250 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6251 msgid "Password that will be used for the connection."
6254 #: modules/access/ftp.c:67
6258 #: modules/access/ftp.c:68
6259 msgid "Account that will be used for the connection."
6262 #: modules/access/ftp.c:73
6266 #: modules/access/ftp.c:90
6267 msgid "FTP upload output"
6270 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6271 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6272 msgid "Network interaction failed"
6275 #: modules/access/ftp.c:136
6276 msgid "VLC could not connect with the given server."
6279 #: modules/access/ftp.c:146
6280 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6283 #: modules/access/ftp.c:207
6284 msgid "Your account was rejected."
6287 #: modules/access/ftp.c:217
6288 msgid "Your password was rejected."
6291 #: modules/access/ftp.c:225
6292 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6295 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6297 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6300 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6301 msgid "GnomeVFS input"
6304 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6305 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6309 #: modules/access/http.c:67
6311 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6312 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6315 #: modules/access/http.c:71
6317 msgid "HTTP proxy password"
6320 #: modules/access/http.c:73
6321 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6324 #: modules/access/http.c:77
6326 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6329 #: modules/access/http.c:80
6330 msgid "HTTP user agent"
6333 #: modules/access/http.c:81
6334 msgid "User agent that will be used for the connection."
6337 #: modules/access/http.c:84
6338 msgid "Auto re-connect"
6341 #: modules/access/http.c:86
6343 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6346 #: modules/access/http.c:89
6347 msgid "Continuous stream"
6350 #: modules/access/http.c:90
6352 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6353 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6354 "other types of HTTP streams."
6357 #: modules/access/http.c:95
6358 msgid "Forward Cookies"
6361 #: modules/access/http.c:96
6362 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6365 #: modules/access/http.c:99
6369 #: modules/access/http.c:101
6373 #: modules/access/http.c:446
6375 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6378 #: modules/access/http.c:450
6379 msgid "HTTP authentication"
6382 #: modules/access/jack.c:64
6384 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6388 #: modules/access/jack.c:66
6393 #: modules/access/jack.c:68
6394 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6397 #: modules/access/jack.c:69
6398 msgid "Auto Connection"
6401 #: modules/access/jack.c:71
6402 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6405 #: modules/access/jack.c:74
6406 msgid "JACK audio input"
6409 #: modules/access/jack.c:76
6413 #: modules/access/mmap.c:42
6414 msgid "Use file memory mapping"
6417 #: modules/access/mmap.c:44
6418 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6421 #: modules/access/mmap.c:54
6425 #: modules/access/mmap.c:55
6426 msgid "Memory-mapped file input"
6429 #: modules/access/mms/mms.c:51
6431 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6434 #: modules/access/mms/mms.c:54
6436 msgid "Force selection of all streams"
6437 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
6439 #: modules/access/mms/mms.c:56
6441 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6442 "You can choose to select all of them."
6445 #: modules/access/mms/mms.c:59
6447 msgid "Maximum bitrate"
6450 #: modules/access/mms/mms.c:61
6451 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6454 #: modules/access/mms/mms.c:65
6456 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6457 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6461 #: modules/access/mms/mms.c:69
6462 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6465 #: modules/access/mms/mms.c:70
6467 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6468 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6471 #: modules/access/mms/mms.c:74
6472 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6475 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6477 msgid "Dummy stream output"
6478 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6480 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6484 #: modules/access_output/file.c:64
6486 msgid "Append to file"
6489 #: modules/access_output/file.c:65
6490 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6493 #: modules/access_output/file.c:69
6495 msgid "File stream output"
6496 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6498 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6499 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6503 #: modules/access_output/http.c:66
6504 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6507 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6508 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6509 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6511 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6515 #: modules/access_output/http.c:69
6516 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6519 #: modules/access_output/http.c:71
6523 #: modules/access_output/http.c:72
6524 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6527 #: modules/access_output/http.c:75
6528 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6531 #: modules/access_output/http.c:78
6533 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6534 "empty if you don't have one."
6537 #: modules/access_output/http.c:82
6539 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6540 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6543 #: modules/access_output/http.c:87
6545 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6546 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6549 #: modules/access_output/http.c:90
6550 msgid "Advertise with Bonjour"
6553 #: modules/access_output/http.c:91
6554 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6557 #: modules/access_output/http.c:95
6559 msgid "HTTP stream output"
6560 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6562 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6563 msgid "Active TCP connection"
6566 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6568 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6569 "an incoming connection."
6572 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6574 msgid "RTMP stream output"
6575 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6577 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6581 #: modules/access_output/shout.c:63
6586 #: modules/access_output/shout.c:64
6587 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6590 #: modules/access_output/shout.c:67
6592 msgid "Stream description"
6595 #: modules/access_output/shout.c:68
6596 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6599 #: modules/access_output/shout.c:71
6604 #: modules/access_output/shout.c:72
6606 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6607 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6608 "shoutcast/icecast server."
6611 #: modules/access_output/shout.c:81
6613 msgid "Genre description"
6616 #: modules/access_output/shout.c:82
6617 msgid "Genre of the content. "
6620 #: modules/access_output/shout.c:84
6622 msgid "URL description"
6625 #: modules/access_output/shout.c:85
6626 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6629 #: modules/access_output/shout.c:92
6630 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6633 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6634 #: modules/access/v4l.c:126
6639 #: modules/access_output/shout.c:95
6640 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6643 #: modules/access_output/shout.c:97
6644 msgid "Number of channels"
6647 #: modules/access_output/shout.c:98
6648 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6651 #: modules/access_output/shout.c:100
6652 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6655 #: modules/access_output/shout.c:101
6656 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6659 #: modules/access_output/shout.c:103
6661 msgid "Stream public"
6662 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6664 #: modules/access_output/shout.c:104
6666 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6667 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6668 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6671 #: modules/access_output/shout.c:110
6672 msgid "IceCAST output"
6675 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6676 #: modules/demux/live555.cpp:74
6677 msgid "Caching value (ms)"
6680 #: modules/access_output/udp.c:69
6682 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6686 #: modules/access_output/udp.c:72
6687 msgid "Group packets"
6690 #: modules/access_output/udp.c:73
6692 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6693 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6694 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6697 #: modules/access_output/udp.c:80
6699 msgid "UDP stream output"
6700 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
6702 #: modules/access/pvr.c:62
6704 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6708 #: modules/access/pvr.c:65
6712 #: modules/access/pvr.c:66
6714 msgid "PVR video device"
6715 msgstr "Video kodeki"
6717 #: modules/access/pvr.c:68
6718 msgid "Radio device"
6721 #: modules/access/pvr.c:69
6722 msgid "PVR radio device"
6725 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6726 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6727 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6731 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6732 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6735 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6736 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6737 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6741 #: modules/access/pvr.c:76
6742 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6745 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6746 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6747 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6751 #: modules/access/pvr.c:80
6752 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6755 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6756 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6757 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6761 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6762 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6765 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6766 #: modules/access/v4l.c:141
6767 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6770 #: modules/access/pvr.c:90
6772 msgid "Key interval"
6775 #: modules/access/pvr.c:91
6776 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6779 #: modules/access/pvr.c:93
6783 #: modules/access/pvr.c:94
6785 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6786 "number of B-Frames."
6789 #: modules/access/pvr.c:98
6790 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6793 #: modules/access/pvr.c:100
6795 msgid "Bitrate peak"
6798 #: modules/access/pvr.c:101
6799 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6802 #: modules/access/pvr.c:103
6804 msgid "Bitrate mode"
6807 #: modules/access/pvr.c:104
6808 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6811 #: modules/access/pvr.c:106
6813 msgid "Audio bitmask"
6814 msgstr "Piekļuves filtri"
6816 #: modules/access/pvr.c:107
6817 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6820 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6821 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:635
6825 #: modules/access/pvr.c:111
6826 msgid "Audio volume (0-65535)."
6829 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6834 #: modules/access/pvr.c:114
6836 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6839 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6842 msgstr "Automātiski"
6844 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6845 #: modules/access/v4l.c:147
6849 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6850 #: modules/access/v4l.c:147
6854 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6855 #: modules/access/v4l.c:147
6859 #: modules/access/pvr.c:123
6863 #: modules/access/pvr.c:123
6867 #: modules/access/pvr.c:128
6871 #: modules/access/pvr.c:129
6872 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6875 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6876 msgid "Quicktime Capture"
6879 #: modules/access/qtcapture.m:226
6880 msgid "No Input device found"
6883 #: modules/access/qtcapture.m:227
6885 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6886 "check your connectors and drivers."
6889 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6891 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6894 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6898 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6900 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6903 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6907 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6908 msgid "Connection failed"
6911 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6913 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6916 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6918 msgid "Session failed"
6919 msgstr "Video kodeki"
6921 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6922 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6925 #: modules/access/screen/screen.c:41
6927 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6930 #: modules/access/screen/screen.c:45
6931 msgid "Desired frame rate for the capture."
6934 #: modules/access/screen/screen.c:48
6935 msgid "Capture fragment size"
6938 #: modules/access/screen/screen.c:50
6940 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6941 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6944 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6946 msgid "Subscreen top left corner"
6947 msgstr "Piekļuves filtri"
6949 #: modules/access/screen/screen.c:57
6950 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6953 #: modules/access/screen/screen.c:61
6954 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6957 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6958 msgid "Subscreen width"
6961 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6962 msgid "Subscreen height"
6965 #: modules/access/screen/screen.c:71
6966 msgid "Follow the mouse"
6969 #: modules/access/screen/screen.c:73
6970 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6973 #: modules/access/screen/screen.c:86
6974 msgid "Screen Input"
6977 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6978 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
6979 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6983 #: modules/access/smb.c:66
6985 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6988 #: modules/access/smb.c:68
6989 msgid "SMB user name"
6992 #: modules/access/smb.c:71
6994 msgid "SMB password"
6997 #: modules/access/smb.c:74
7001 #: modules/access/smb.c:75
7002 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7005 #: modules/access/smb.c:80
7009 #: modules/access/tcp.c:43
7011 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7014 #: modules/access/tcp.c:50
7018 #: modules/access/tcp.c:51
7022 #: modules/access/udp.c:51
7024 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7027 #: modules/access/udp.c:58
7031 #: modules/access/udp.c:59
7034 msgstr "Piekļuves filtri"
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7037 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7041 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7043 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7047 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7048 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7049 #: modules/stream_out/standard.c:100
7053 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7054 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7057 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7059 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7060 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7061 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7062 "I420, I411, I410, MJPG)"
7065 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7066 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7069 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7072 msgstr "Piekļuves filtri"
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7075 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7083 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7086 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7087 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7090 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7091 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7096 msgid "Reset v4l2 controls"
7097 msgstr "CDDB Papildu dati"
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7100 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7104 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7109 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7110 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7113 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7114 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7117 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7119 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7120 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7123 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7125 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7130 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7131 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7134 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7135 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7139 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7140 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7143 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7148 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7151 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7152 msgid "Auto white balance"
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7157 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7162 msgid "Do white balance"
7165 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7167 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7168 "(if supported by the v4l2 driver)."
7171 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7175 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7176 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7179 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7180 msgid "Blue balance"
7183 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7184 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7187 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7188 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7193 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7201 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7204 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7207 msgstr "Automātiski"
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7211 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7214 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7217 msgstr "Novērtējums"
7219 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7220 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7224 msgid "Horizontal flip"
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7228 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7232 msgid "Vertical flip"
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7236 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7240 msgid "Horizontal centering"
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7245 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7249 msgid "Vertical centering"
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7253 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7258 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7259 "will be used for OSS."
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7264 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7265 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7268 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7270 msgid "Audio method"
7271 msgstr "Audio kodeki"
7273 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7274 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7277 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7279 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7280 "or OSS (ALSA is preferred)."
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7284 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7292 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7293 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7296 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7297 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7305 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7308 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7311 msgstr "Iespējot audio"
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7314 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7321 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7322 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7325 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7326 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7329 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7331 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7335 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7337 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7340 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7342 msgid "v4l2 driver controls"
7343 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7345 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7347 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7348 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7349 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7350 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7353 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7357 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7358 msgid "Tuner id (see debug output)."
7361 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7362 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7365 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7368 msgstr "Audio kodeki"
7370 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7371 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7374 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7378 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7382 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7386 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7387 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7388 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7389 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7393 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7394 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7397 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7398 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7401 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7402 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7405 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7406 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7409 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7410 msgid "Video4Linux2"
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7414 msgid "Video4Linux2 input"
7417 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7420 msgstr "Video iestatījumi"
7422 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7426 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7429 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7431 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7432 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7435 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7436 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7439 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7441 msgid "Reset controls to default"
7442 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7444 #: modules/access/v4l.c:79
7446 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7449 #: modules/access/v4l.c:83
7451 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7452 "device will be used."
7455 #: modules/access/v4l.c:87
7457 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7458 "device will be used."
7461 #: modules/access/v4l.c:91
7463 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7464 "(default), RV24, etc.)"
7467 #: modules/access/v4l.c:98
7469 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7472 #: modules/access/v4l.c:103
7474 msgid "Audio Channel"
7477 #: modules/access/v4l.c:105
7478 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7481 #: modules/access/v4l.c:107
7482 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7485 #: modules/access/v4l.c:110
7486 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7489 #: modules/access/v4l.c:114
7490 msgid "Brightness of the video input."
7493 #: modules/access/v4l.c:117
7495 msgid "Hue of the video input."
7496 msgstr "Piekļuves filtri"
7498 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7499 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7500 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7501 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7502 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7503 #: modules/video_filter/rss.c:154
7506 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
7508 #: modules/access/v4l.c:120
7509 msgid "Color of the video input."
7512 #: modules/access/v4l.c:123
7513 msgid "Contrast of the video input."
7516 #: modules/access/v4l.c:125
7517 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7520 #: modules/access/v4l.c:128
7522 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7525 #: modules/access/v4l.c:132
7529 #: modules/access/v4l.c:134
7530 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7533 #: modules/access/v4l.c:135
7538 #: modules/access/v4l.c:137
7539 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7542 #: modules/access/v4l.c:138
7546 #: modules/access/v4l.c:139
7547 msgid "Quality of the stream."
7550 #: modules/access/v4l.c:150
7555 #: modules/access/v4l.c:151
7556 msgid "Video4Linux input"
7559 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7560 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7563 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7564 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7567 msgstr "VOD (Video On Demand)"
7569 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7573 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7574 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7577 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7578 msgid "The above message had unknown log level"
7581 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7582 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7585 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7586 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7587 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7588 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7592 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7596 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7597 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7598 #: modules/demux/mkv.cpp:5461
7602 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7606 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7610 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7614 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7618 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7622 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7626 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7630 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7635 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7639 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7640 msgid "First Entry Point"
7643 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7644 msgid "Last Entry Point"
7647 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7648 msgid "Track size (in sectors)"
7651 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7652 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7657 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7660 msgstr "Iespējot audio"
7662 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7667 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7669 msgid "extended selection list"
7670 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7672 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7673 msgid "selection list"
7676 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7677 msgid "unknown type"
7680 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7681 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7685 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7686 msgid "(Super) Video CD"
7689 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7690 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7693 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7694 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7697 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7698 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7701 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7702 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7705 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7706 msgid "Use playback control?"
7709 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7711 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7715 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7716 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7719 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7721 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7725 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7727 msgid "Show extended VCD info?"
7728 msgstr "CDDB Papildu dati"
7730 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7732 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7733 "for example playback control navigation."
7736 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7737 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7740 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7741 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7744 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7745 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7748 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7749 msgid "Dolby Surround decoder"
7752 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7754 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7755 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7756 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7757 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7758 "It works with any source format from mono to 7.1."
7761 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7762 msgid "Characteristic dimension"
7765 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7766 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7769 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7770 msgid "Compensate delay"
7773 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7775 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7776 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7777 "case, turn this on to compensate."
7780 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7782 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7783 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7785 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7787 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7788 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7791 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7792 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7793 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7796 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7797 msgid "Headphone effect"
7800 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7801 msgid "Use downmix algorithm"
7804 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7806 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7807 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7811 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7813 msgid "Select channel to keep"
7814 msgstr "Subtitri/OSD"
7816 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7818 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7819 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7822 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7826 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7830 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7834 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7835 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7838 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7839 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7842 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7843 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7846 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7847 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7850 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7851 msgid "A/52 dynamic range compression"
7854 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7855 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7857 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7858 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7859 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7860 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7863 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7864 msgid "Enable internal upmixing"
7867 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7868 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7871 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7872 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7873 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7876 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7877 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7880 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7881 msgid "DTS dynamic range compression"
7884 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7885 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7886 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7889 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7890 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7893 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7894 msgid "Fixed point audio format conversions"
7897 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7898 msgid "Floating-point audio format conversions"
7901 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7902 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7904 msgid "MPEG audio decoder"
7905 msgstr "Audio kodeki"
7907 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7908 msgid "Equalizer preset"
7911 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7912 msgid "Preset to use for the equalizer."
7915 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7919 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7921 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7922 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7926 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7930 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7931 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7934 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7938 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7939 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7942 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7943 msgid "Equalizer with 10 bands"
7946 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7949 msgstr "ar peldošo punktu"
7951 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7956 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7960 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7966 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7970 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7971 msgid "Full bass and treble"
7974 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7978 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7982 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7986 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7990 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7995 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8000 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8001 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8005 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8006 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8010 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8015 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8019 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8023 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8028 #: modules/audio_filter/format.c:205
8029 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8032 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8033 msgid "Number of audio buffers"
8036 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8038 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8039 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8040 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8043 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8047 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8049 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8050 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8051 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8054 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8055 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8056 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8057 msgid "Volume normalizer"
8060 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8061 msgid "Parametric Equalizer"
8064 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8065 msgid "Low freq (Hz)"
8068 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8069 msgid "Low freq gain (dB)"
8072 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8073 msgid "High freq (Hz)"
8076 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8077 msgid "High freq gain (dB)"
8080 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8084 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8085 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8088 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8092 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8096 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8097 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8100 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8104 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8108 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8109 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8112 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8116 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8117 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8120 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8121 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8122 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8125 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8126 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8129 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8130 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8133 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8134 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8137 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8142 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8143 msgid "Stride Length"
8146 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8147 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8150 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8151 msgid "Overlap Length"
8154 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8155 msgid "Percentage of stride to overlap"
8158 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8159 msgid "Search Length"
8162 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8163 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8166 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8167 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8171 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8172 msgid "Float32 audio mixer"
8175 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8176 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8179 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8181 msgid "Trivial audio mixer"
8182 msgstr "Iespējot audio"
8184 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8188 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8190 msgid "ALSA audio output"
8191 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8193 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8194 msgid "ALSA Device Name"
8197 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8198 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8199 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8200 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8201 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:701
8202 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
8204 msgid "Audio Device"
8205 msgstr "Piekļuves filtri"
8207 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8208 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8209 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8210 msgid "2 Front 2 Rear"
8213 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8214 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8215 msgid "A/52 over S/PDIF"
8218 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8220 msgid "No Audio Device"
8221 msgstr "Piekļuves filtri"
8223 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8224 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8227 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8228 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8230 msgid "Audio output failed"
8231 msgstr "Izvades moduļi"
8233 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8235 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8238 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8240 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8243 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8244 msgid "Unknown soundcard"
8247 #: modules/audio_output/arts.c:66
8249 msgid "aRts audio output"
8250 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8252 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8254 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8255 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8259 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8260 msgid "HAL AudioUnit output"
8263 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8265 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8268 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8269 msgid "Audio device is not configured"
8272 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8274 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8275 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8278 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8280 msgid "%s (Encoded Output)"
8283 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8285 msgid "Output device"
8286 msgstr "Izvades moduļi"
8288 #: modules/audio_output/directx.c:221
8290 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8291 "default device appears as 0 AND another number)."
8294 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8295 msgid "Use float32 output"
8298 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8300 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8301 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8304 #: modules/audio_output/directx.c:229
8306 msgid "DirectX audio output"
8307 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8309 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8310 msgid "3 Front 2 Rear"
8313 #: modules/audio_output/esd.c:70
8314 msgid "EsounD audio output"
8317 #: modules/audio_output/esd.c:73
8318 msgid "Esound server"
8321 #: modules/audio_output/file.c:83
8322 msgid "Output format"
8325 #: modules/audio_output/file.c:84
8327 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8328 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8331 #: modules/audio_output/file.c:87
8332 msgid "Number of output channels"
8335 #: modules/audio_output/file.c:88
8337 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8338 "restrict the number of channels here."
8341 #: modules/audio_output/file.c:91
8342 msgid "Add WAVE header"
8345 #: modules/audio_output/file.c:92
8346 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8349 #: modules/audio_output/file.c:109
8352 msgstr "Izvades moduļi"
8354 #: modules/audio_output/file.c:110
8355 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8358 #: modules/audio_output/file.c:113
8360 msgid "File audio output"
8361 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8363 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8364 msgid "Roku HD1000 audio output"
8367 #: modules/audio_output/jack.c:68
8368 msgid "Automatically connect to writable clients"
8371 #: modules/audio_output/jack.c:70
8373 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8374 "writable JACK clients found."
8377 #: modules/audio_output/jack.c:74
8378 msgid "Connect to clients matching"
8381 #: modules/audio_output/jack.c:76
8383 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8384 "regular expression will be considered for connection."
8387 #: modules/audio_output/jack.c:84
8388 msgid "JACK audio output"
8391 #: modules/audio_output/oss.c:103
8392 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8395 #: modules/audio_output/oss.c:105
8397 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8398 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8399 "drivers, then you need to enable this option."
8402 #: modules/audio_output/oss.c:111
8403 msgid "UNIX OSS audio output"
8406 #: modules/audio_output/oss.c:116
8407 msgid "OSS DSP device"
8410 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8411 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8414 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8415 msgid "PORTAUDIO audio output"
8418 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:625
8419 #: modules/gui/macosx/intf.m:1615 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8422 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:957
8423 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:959
8424 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
8425 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1038
8426 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1045
8427 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1062
8428 msgid "VLC media player"
8431 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8433 msgid "Pulseaudio audio output"
8434 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8436 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8437 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8440 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8441 msgid "Microsoft Soundmapper"
8444 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8446 msgid "Select Audio Device"
8447 msgstr "Piekļuves filtri"
8449 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8451 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8452 "VLC restart to apply."
8455 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8457 msgid "Default Audio Device"
8458 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8460 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8461 msgid "Win32 waveOut extension output"
8464 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8468 #: modules/codec/a52.c:98
8472 #: modules/codec/a52.c:105
8473 msgid "A/52 audio packetizer"
8476 #: modules/codec/adpcm.c:48
8478 msgid "ADPCM audio decoder"
8479 msgstr "Audio kodeki"
8481 #: modules/codec/araw.c:49
8483 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8484 msgstr "Audio kodeki"
8486 #: modules/codec/araw.c:58
8488 msgid "Raw audio encoder"
8489 msgstr "Audio kodeki"
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8495 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8499 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8503 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8505 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8513 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8516 msgstr "Subtitri/OSD"
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8524 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8525 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8526 "MJPEG and other codecs"
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8531 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8532 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8534 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8536 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8537 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8549 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8551 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8552 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8556 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8557 msgstr "Piekļuves filtri"
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8560 msgid "Direct rendering"
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8564 msgid "Error resilience"
8567 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8569 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8570 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8571 "can produce a lot of errors.\n"
8572 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8575 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8576 msgid "Workaround bugs"
8579 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8581 "Try to fix some bugs:\n"
8584 "4 xvid interlaced\n"
8589 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8594 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8598 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8600 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8601 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8604 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8605 msgid "Skip frame (default=0)"
8608 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8610 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8611 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8614 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8615 msgid "Skip idct (default=0)"
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8620 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8621 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8624 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8628 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8629 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8632 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8634 msgid "Visualize motion vectors"
8635 msgstr "Vizualizācijas"
8637 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8639 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8640 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8641 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8642 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8643 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8644 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8647 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8648 msgid "Low resolution decoding"
8651 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8653 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8658 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8663 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8664 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8667 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8668 msgid "Ratio of key frames"
8671 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8672 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8675 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8676 msgid "Ratio of B frames"
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8680 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8684 msgid "Video bitrate tolerance"
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8688 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8691 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8693 msgid "Interlaced encoding"
8694 msgstr "Saskarnes modulis"
8696 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8697 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8700 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8702 msgid "Interlaced motion estimation"
8703 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8705 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8706 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8711 msgid "Pre-motion estimation"
8712 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8715 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8719 msgid "Rate control buffer size"
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8724 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8725 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8729 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8733 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8736 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8738 msgid "I quantization factor"
8739 msgstr "Vizualizācijas"
8741 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8743 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8744 "same qscale for I and P frames)."
8747 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8748 #: modules/demux/mod.c:75
8749 msgid "Noise reduction"
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8754 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8755 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8759 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8764 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8765 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8766 "standard MPEG2 decoders."
8769 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8770 msgid "Quality level"
8773 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8775 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8776 "encoding very much)."
8779 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8781 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8782 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8783 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8784 "to ease the encoder's task."
8787 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8788 msgid "Minimum video quantizer scale"
8791 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8792 msgid "Minimum video quantizer scale."
8795 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8796 msgid "Maximum video quantizer scale"
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8800 msgid "Maximum video quantizer scale."
8803 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8805 msgid "Trellis quantization"
8806 msgstr "Vizualizācijas"
8808 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8809 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8812 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8813 msgid "Fixed quantizer scale"
8816 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8818 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8822 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8823 msgid "Strict standard compliance"
8826 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8828 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8831 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8832 msgid "Luminance masking"
8835 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8836 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8840 msgid "Darkness masking"
8843 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8844 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8847 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8848 msgid "Motion masking"
8851 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8853 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8857 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8858 msgid "Border masking"
8861 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8863 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8867 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8868 msgid "Luminance elimination"
8871 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8873 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8874 "The H264 specification recommends -4."
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8879 msgid "Chrominance elimination"
8880 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8882 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8884 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8885 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8888 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8889 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8892 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8894 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8895 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8899 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8901 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8904 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8906 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8909 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8911 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8914 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8915 msgid "VLC could not open the encoder."
8918 #: modules/codec/cc.c:64
8922 #: modules/codec/cc.c:65
8923 msgid "Closed Captions decoder"
8926 #: modules/codec/cdg.c:86
8928 msgid "CDG video decoder"
8929 msgstr "Video kodeki"
8931 #: modules/codec/cinepak.c:43
8932 msgid "Cinepak video decoder"
8935 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8936 msgid "CMML annotations decoder"
8939 #: modules/codec/csri.c:52
8941 msgid "Subtitles (advanced)"
8942 msgstr "Subtitri/OSD"
8944 #: modules/codec/csri.c:53
8945 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8948 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8950 msgid "CVD subtitle decoder"
8951 msgstr "Subtitri/OSD"
8953 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8954 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8957 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8958 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8959 msgid "Encoding quality"
8962 #: modules/codec/dirac.c:74
8963 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8966 #: modules/codec/dirac.c:79
8967 msgid "Dirac video decoder"
8970 #: modules/codec/dirac.c:85
8971 msgid "Dirac video encoder"
8974 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8975 msgid "DirectMedia Object decoder"
8978 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8979 msgid "DirectMedia Object encoder"
8982 #: modules/codec/dts.c:100
8987 #: modules/codec/dts.c:105
8988 msgid "DTS audio packetizer"
8991 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8992 msgid "Decoding X coordinate"
8995 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8996 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8999 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9000 msgid "Decoding Y coordinate"
9003 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9004 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9007 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9009 msgid "Subpicture position"
9010 msgstr "Subtitri/OSD"
9012 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9014 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9015 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9019 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9020 msgid "Encoding X coordinate"
9023 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9024 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9027 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9028 msgid "Encoding Y coordinate"
9031 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9032 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9035 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9037 msgid "DVB subtitles decoder"
9038 msgstr "Subtitri/OSD"
9040 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9042 msgid "DVB subtitles encoder"
9043 msgstr "Subtitri/OSD"
9045 #: modules/codec/faad.c:44
9046 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9049 #: modules/codec/faad.c:389
9050 msgid "AAC extension"
9053 #: modules/codec/faad.c:393
9058 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9059 #: modules/video_output/image.c:86
9062 msgstr "Video kodeki"
9064 #: modules/codec/fake.c:55
9065 msgid "Path of the image file for fake input."
9068 #: modules/codec/fake.c:56
9069 msgid "Reload image file"
9072 #: modules/codec/fake.c:58
9073 msgid "Reload image file every n seconds."
9076 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9077 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9078 msgid "Output video width."
9081 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9082 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9083 msgid "Output video height."
9086 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9087 msgid "Keep aspect ratio"
9090 #: modules/codec/fake.c:67
9091 msgid "Consider width and height as maximum values."
9094 #: modules/codec/fake.c:68
9095 msgid "Background aspect ratio"
9098 #: modules/codec/fake.c:70
9099 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9102 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9104 msgid "Deinterlace video"
9105 msgstr "Saskarnes modulis"
9107 #: modules/codec/fake.c:73
9108 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9111 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9113 msgid "Deinterlace module"
9114 msgstr "Saskarnes modulis"
9116 #: modules/codec/fake.c:76
9118 msgid "Deinterlace module to use."
9119 msgstr "Saskarnes modulis"
9121 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9122 msgid "Chroma used."
9125 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9126 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9129 #: modules/codec/fake.c:90
9131 msgid "Fake video decoder"
9132 msgstr "Piekļuves filtri"
9134 #: modules/codec/flac.c:184
9136 msgid "Flac audio decoder"
9137 msgstr "Audio kodeki"
9139 #: modules/codec/flac.c:189
9141 msgid "Flac audio encoder"
9142 msgstr "Audio kodeki"
9144 #: modules/codec/flac.c:195
9145 msgid "Flac audio packetizer"
9148 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9149 msgid "Sound fonts (required)"
9152 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9153 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9156 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9157 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9160 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9162 msgid "Formatted Subtitles"
9163 msgstr "Piekļuves filtri"
9165 #: modules/codec/kate.c:107
9167 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9168 "can choose to disable all formatting."
9171 #: modules/codec/kate.c:113
9176 #: modules/codec/kate.c:114
9178 msgid "Kate text subtitles decoder"
9179 msgstr "Subtitri/OSD"
9181 #: modules/codec/kate.c:123
9183 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9184 msgstr "Subtitri/OSD"
9186 #: modules/codec/kate.c:634
9187 msgid "Kate comment"
9190 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9191 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9194 #: modules/codec/lpcm.c:88
9195 msgid "Linear PCM audio decoder"
9198 #: modules/codec/lpcm.c:93
9199 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9202 #: modules/codec/mash.cpp:71
9203 msgid "Video decoder using openmash"
9206 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9207 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9210 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9211 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9214 #: modules/codec/png.c:59
9216 msgid "PNG video decoder"
9217 msgstr "Video kodeki"
9219 #: modules/codec/quicktime.c:68
9220 msgid "QuickTime library decoder"
9223 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9224 msgid "Pseudo raw video decoder"
9227 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9228 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9231 #: modules/codec/realaudio.c:65
9232 msgid "RealAudio library decoder"
9235 #: modules/codec/realvideo.c:132
9237 msgid "RealVideo library decoder"
9238 msgstr "Video kodeki"
9240 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9242 msgid "Schroedinger video decoder"
9243 msgstr "Piekļuves filtri"
9245 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9246 msgid "SDL Image decoder"
9249 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9250 msgid "SDL_image video decoder"
9253 #: modules/codec/speex.c:115
9254 msgid "Speex audio decoder"
9257 #: modules/codec/speex.c:120
9258 msgid "Speex audio packetizer"
9261 #: modules/codec/speex.c:125
9262 msgid "Speex audio encoder"
9265 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9266 msgid "Speex comment"
9269 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9274 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9276 msgid "DVD subtitles decoder"
9277 msgstr "Subtitri/OSD"
9279 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9280 msgid "DVD subtitles packetizer"
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9285 msgid "Subtitles text encoding"
9286 msgstr "Subtitri/OSD"
9288 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9289 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9292 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9294 msgid "Subtitles justification"
9295 msgstr "Subtitri/OSD"
9297 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9298 msgid "Set the justification of subtitles"
9301 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9302 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9305 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9307 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9310 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9312 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9313 "but you can choose to disable all formatting."
9316 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9318 msgid "Text subtitles decoder"
9319 msgstr "Subtitri/OSD"
9321 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9323 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9324 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9327 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9331 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9333 msgid "USF subtitles decoder"
9334 msgstr "Subtitri/OSD"
9336 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9338 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9339 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9342 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9343 msgid "T.140 text encoder"
9346 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9348 msgid "Enable debug"
9349 msgstr "Iespējot audio"
9351 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9353 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9355 "packet assembly info 2\n"
9358 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9359 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9362 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9364 msgid "SVCD subtitles"
9365 msgstr "Subtitri/OSD"
9367 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9368 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9371 #: modules/codec/tarkin.c:80
9372 msgid "Tarkin decoder module"
9375 #: modules/codec/telx.c:56
9376 msgid "Override page"
9379 #: modules/codec/telx.c:57
9381 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9382 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9383 "usually 888 or 889)."
9386 #: modules/codec/telx.c:62
9388 msgid "Ignore subtitle flag"
9389 msgstr "Subtitri/OSD"
9391 #: modules/codec/telx.c:63
9392 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9395 #: modules/codec/telx.c:66
9396 msgid "Workaround for France"
9399 #: modules/codec/telx.c:67
9401 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9402 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9403 "your subtitles don't appear."
9406 #: modules/codec/telx.c:73
9408 msgid "Teletext subtitles decoder"
9409 msgstr "Subtitri/OSD"
9411 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9413 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9414 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9417 #: modules/codec/theora.c:104
9418 msgid "Theora video decoder"
9421 #: modules/codec/theora.c:110
9422 msgid "Theora video packetizer"
9425 #: modules/codec/theora.c:115
9426 msgid "Theora video encoder"
9429 #: modules/codec/theora.c:533
9430 msgid "Theora comment"
9433 #: modules/codec/twolame.c:57
9435 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9436 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9439 #: modules/codec/twolame.c:60
9444 #: modules/codec/twolame.c:61
9445 msgid "Handling mode for stereo streams"
9448 #: modules/codec/twolame.c:62
9453 #: modules/codec/twolame.c:64
9454 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9457 #: modules/codec/twolame.c:65
9458 msgid "Psycho-acoustic model"
9461 #: modules/codec/twolame.c:67
9462 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9465 #: modules/codec/twolame.c:71
9469 #: modules/codec/twolame.c:71
9470 msgid "Joint stereo"
9473 #: modules/codec/twolame.c:76
9474 msgid "Libtwolame audio encoder"
9477 #: modules/codec/vorbis.c:177
9478 msgid "Maximum encoding bitrate"
9481 #: modules/codec/vorbis.c:179
9482 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9485 #: modules/codec/vorbis.c:180
9486 msgid "Minimum encoding bitrate"
9489 #: modules/codec/vorbis.c:182
9491 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9495 #: modules/codec/vorbis.c:183
9497 msgid "CBR encoding"
9498 msgstr "Subtitri/OSD"
9500 #: modules/codec/vorbis.c:185
9501 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9504 #: modules/codec/vorbis.c:189
9505 msgid "Vorbis audio decoder"
9508 #: modules/codec/vorbis.c:200
9509 msgid "Vorbis audio packetizer"
9512 #: modules/codec/vorbis.c:207
9513 msgid "Vorbis audio encoder"
9516 #: modules/codec/vorbis.c:643
9517 msgid "Vorbis comment"
9520 #: modules/codec/x264.c:52
9521 msgid "Maximum GOP size"
9524 #: modules/codec/x264.c:53
9526 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9527 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9530 #: modules/codec/x264.c:57
9531 msgid "Minimum GOP size"
9534 #: modules/codec/x264.c:58
9536 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9537 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9538 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9539 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9540 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9542 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9543 "frames, but do not start a new GOP."
9546 #: modules/codec/x264.c:67
9547 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9550 #: modules/codec/x264.c:68
9552 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9553 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9554 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9555 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9556 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9557 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9561 #: modules/codec/x264.c:79
9562 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9565 #: modules/codec/x264.c:80
9567 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9571 #: modules/codec/x264.c:84
9572 msgid "B-frames between I and P"
9575 #: modules/codec/x264.c:85
9576 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9579 #: modules/codec/x264.c:88
9580 msgid "Adaptive B-frame decision"
9583 #: modules/codec/x264.c:89
9585 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9586 "possibly before an I-frame."
9589 #: modules/codec/x264.c:92
9590 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9593 #: modules/codec/x264.c:93
9595 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9596 "negative values cause less B-frames."
9599 #: modules/codec/x264.c:96
9600 msgid "Keep some B-frames as references"
9603 #: modules/codec/x264.c:97
9605 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9606 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9610 #: modules/codec/x264.c:101
9614 #: modules/codec/x264.c:102
9616 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9617 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9620 #: modules/codec/x264.c:106
9621 msgid "Number of reference frames"
9624 #: modules/codec/x264.c:107
9626 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9627 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9628 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9631 #: modules/codec/x264.c:112
9633 msgid "Skip loop filter"
9634 msgstr "Piekļuves filtri"
9636 #: modules/codec/x264.c:113
9637 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9640 #: modules/codec/x264.c:115
9641 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9644 #: modules/codec/x264.c:116
9646 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9647 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9650 #: modules/codec/x264.c:120
9654 #: modules/codec/x264.c:121
9656 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9657 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9658 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9661 #: modules/codec/x264.c:130
9663 msgid "Interlaced mode"
9664 msgstr "Saskarnes modulis"
9666 #: modules/codec/x264.c:131
9668 msgid "Pure-interlaced mode."
9669 msgstr "Saskarnes modulis"
9671 #: modules/codec/x264.c:136
9675 #: modules/codec/x264.c:137
9677 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9678 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9681 #: modules/codec/x264.c:141
9682 msgid "Quality-based VBR"
9685 #: modules/codec/x264.c:142
9686 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9689 #: modules/codec/x264.c:144
9693 #: modules/codec/x264.c:145
9694 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9697 #: modules/codec/x264.c:148
9701 #: modules/codec/x264.c:149
9702 msgid "Maximum quantizer parameter."
9705 #: modules/codec/x264.c:151
9709 #: modules/codec/x264.c:152
9710 msgid "Max QP step between frames."
9713 #: modules/codec/x264.c:154
9714 msgid "Average bitrate tolerance"
9717 #: modules/codec/x264.c:155
9718 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9721 #: modules/codec/x264.c:158
9722 msgid "Max local bitrate"
9725 #: modules/codec/x264.c:159
9726 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9729 #: modules/codec/x264.c:161
9733 #: modules/codec/x264.c:162
9734 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9737 #: modules/codec/x264.c:165
9738 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9741 #: modules/codec/x264.c:166
9743 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9747 #: modules/codec/x264.c:170
9748 msgid "How AQ distributes bits"
9751 #: modules/codec/x264.c:171
9753 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9755 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9756 " - 2: Move bits between frames"
9759 #: modules/codec/x264.c:176
9761 msgid "Strength of AQ"
9764 #: modules/codec/x264.c:177
9766 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9767 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9772 #: modules/codec/x264.c:184
9773 msgid "QP factor between I and P"
9776 #: modules/codec/x264.c:185
9777 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9780 #: modules/codec/x264.c:188
9781 msgid "QP factor between P and B"
9784 #: modules/codec/x264.c:189
9785 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9788 #: modules/codec/x264.c:191
9789 msgid "QP difference between chroma and luma"
9792 #: modules/codec/x264.c:192
9793 msgid "QP difference between chroma and luma."
9796 #: modules/codec/x264.c:194
9797 msgid "Multipass ratecontrol"
9800 #: modules/codec/x264.c:195
9802 "Multipass ratecontrol:\n"
9803 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9804 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9805 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9808 #: modules/codec/x264.c:200
9809 msgid "QP curve compression"
9812 #: modules/codec/x264.c:201
9813 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9816 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9817 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9820 #: modules/codec/x264.c:204
9822 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9826 #: modules/codec/x264.c:208
9828 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9832 #: modules/codec/x264.c:213
9833 msgid "Partitions to consider"
9836 #: modules/codec/x264.c:214
9838 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9841 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9842 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9843 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9844 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9847 #: modules/codec/x264.c:222
9848 msgid "Direct MV prediction mode"
9851 #: modules/codec/x264.c:223
9852 msgid "Direct MV prediction mode."
9855 #: modules/codec/x264.c:226
9856 msgid "Direct prediction size"
9859 #: modules/codec/x264.c:227
9861 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9863 " - -1: smallest possible according to level\n"
9866 #: modules/codec/x264.c:233
9867 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9870 #: modules/codec/x264.c:234
9871 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9874 #: modules/codec/x264.c:236
9876 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9877 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9879 #: modules/codec/x264.c:238
9881 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9883 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9884 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9885 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9886 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9889 #: modules/codec/x264.c:245
9891 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9893 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9894 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9895 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9898 #: modules/codec/x264.c:253
9899 msgid "Maximum motion vector search range"
9902 #: modules/codec/x264.c:254
9904 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9905 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9906 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9909 #: modules/codec/x264.c:259
9910 msgid "Maximum motion vector length"
9913 #: modules/codec/x264.c:260
9915 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9918 #: modules/codec/x264.c:265
9919 msgid "Minimum buffer space between threads"
9922 #: modules/codec/x264.c:266
9924 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9928 #: modules/codec/x264.c:270
9929 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9932 #: modules/codec/x264.c:274
9934 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9935 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9936 "quality). Range 1 to 7."
9939 #: modules/codec/x264.c:279
9941 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9942 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9943 "quality). Range 1 to 6."
9946 #: modules/codec/x264.c:284
9948 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9949 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9950 "quality). Range 1 to 5."
9953 #: modules/codec/x264.c:289
9954 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9957 #: modules/codec/x264.c:290
9958 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9961 #: modules/codec/x264.c:293
9962 msgid "Decide references on a per partition basis"
9965 #: modules/codec/x264.c:294
9967 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9968 "as opposed to only one ref per macroblock."
9971 #: modules/codec/x264.c:298
9973 msgid "Chroma in motion estimation"
9974 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
9976 #: modules/codec/x264.c:299
9977 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9980 #: modules/codec/x264.c:302
9981 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9984 #: modules/codec/x264.c:303
9985 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9988 #: modules/codec/x264.c:305
9989 msgid "Adaptive spatial transform size"
9992 #: modules/codec/x264.c:307
9993 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9996 #: modules/codec/x264.c:309
9997 msgid "Trellis RD quantization"
10000 #: modules/codec/x264.c:310
10002 "Trellis RD quantization: \n"
10004 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10005 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10006 "This requires CABAC."
10009 #: modules/codec/x264.c:316
10010 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10013 #: modules/codec/x264.c:317
10014 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10017 #: modules/codec/x264.c:319
10018 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10021 #: modules/codec/x264.c:320
10023 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10024 "small single coefficient."
10027 #: modules/codec/x264.c:325
10029 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10033 #: modules/codec/x264.c:329
10034 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10037 #: modules/codec/x264.c:330
10038 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10041 #: modules/codec/x264.c:333
10042 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10045 #: modules/codec/x264.c:334
10046 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10049 #: modules/codec/x264.c:341
10050 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10053 #: modules/codec/x264.c:342
10054 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10057 #: modules/codec/x264.c:346
10058 msgid "CPU optimizations"
10061 #: modules/codec/x264.c:347
10062 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10065 #: modules/codec/x264.c:349
10066 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10069 #: modules/codec/x264.c:350
10070 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10073 #: modules/codec/x264.c:352
10074 msgid "PSNR computation"
10077 #: modules/codec/x264.c:353
10079 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10083 #: modules/codec/x264.c:356
10084 msgid "SSIM computation"
10087 #: modules/codec/x264.c:357
10089 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10093 #: modules/codec/x264.c:360
10098 #: modules/codec/x264.c:361
10100 msgid "Quiet mode."
10103 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10104 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10108 #: modules/codec/x264.c:364
10109 msgid "Print stats for each frame."
10112 #: modules/codec/x264.c:367
10113 msgid "SPS and PPS id numbers"
10116 #: modules/codec/x264.c:368
10118 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10122 #: modules/codec/x264.c:372
10124 msgid "Access unit delimiters"
10125 msgstr "Piekļuves filtri"
10127 #: modules/codec/x264.c:373
10129 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10130 msgstr "Piekļuves filtri"
10132 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10136 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10140 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10144 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10148 #: modules/codec/x264.c:386
10153 #: modules/codec/x264.c:392
10156 msgstr "ar peldošo punktu"
10158 #: modules/codec/x264.c:392
10163 #: modules/codec/x264.c:392
10167 #: modules/codec/x264.c:392
10171 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10175 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10179 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10180 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10183 msgstr "Automātiski"
10185 #: modules/codec/x264.c:407
10186 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10189 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10190 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10193 #: modules/codec/zvbi.c:58
10195 msgid "Teletext page"
10196 msgstr "Subtitri/OSD"
10198 #: modules/codec/zvbi.c:59
10199 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10202 #: modules/codec/zvbi.c:62
10203 msgid "Text is always opaque"
10206 #: modules/codec/zvbi.c:63
10207 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10210 #: modules/codec/zvbi.c:66
10212 msgid "Teletext alignment"
10213 msgstr "Subtitri/OSD"
10215 #: modules/codec/zvbi.c:68
10217 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10218 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10222 #: modules/codec/zvbi.c:72
10224 msgid "Teletext text subtitles"
10225 msgstr "Subtitri/OSD"
10227 #: modules/codec/zvbi.c:73
10228 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10231 #: modules/codec/zvbi.c:82
10232 msgid "VBI and Teletext decoder"
10235 #: modules/codec/zvbi.c:83
10236 msgid "VBI & Teletext"
10239 #: modules/control/dbus.c:111
10243 #: modules/control/dbus.c:114
10245 msgid "D-Bus control interface"
10246 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10248 #: modules/control/gestures.c:82
10249 msgid "Motion threshold (10-100)"
10252 #: modules/control/gestures.c:84
10253 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10256 #: modules/control/gestures.c:86
10257 msgid "Trigger button"
10260 #: modules/control/gestures.c:88
10261 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10264 #: modules/control/gestures.c:92
10268 #: modules/control/gestures.c:95
10273 #: modules/control/gestures.c:103
10275 msgid "Mouse gestures control interface"
10276 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10278 #: modules/control/hotkeys.c:94
10279 msgid "Define playlist bookmarks."
10282 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10283 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10286 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10288 #: modules/control/hotkeys.c:98
10289 msgid "Hotkeys management interface"
10292 #: modules/control/hotkeys.c:393
10294 msgid "Audio Device: %s"
10295 msgstr "Piekļuves filtri"
10297 #: modules/control/hotkeys.c:497
10299 msgid "Audio track: %s"
10300 msgstr "Audio kodeki"
10302 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10304 msgid "Subtitle track: %s"
10305 msgstr "Subtitri/OSD"
10307 #: modules/control/hotkeys.c:512
10311 #: modules/control/hotkeys.c:565
10313 msgid "Aspect ratio: %s"
10316 #: modules/control/hotkeys.c:593
10319 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10321 #: modules/control/hotkeys.c:621
10323 msgid "Deinterlace mode: %s"
10324 msgstr "Saskarnes modulis"
10326 #: modules/control/hotkeys.c:653
10328 msgid "Zoom mode: %s"
10331 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10333 msgid "Subtitle delay %i ms"
10334 msgstr "Audio kodeki"
10336 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10338 msgid "Audio delay %i ms"
10339 msgstr "Audio kodeki"
10341 #: modules/control/hotkeys.c:1013
10343 msgid "Volume %d%%"
10346 #: modules/control/http/http.c:39
10347 msgid "Host address"
10350 #: modules/control/http/http.c:41
10352 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10353 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10354 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10357 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10359 msgid "Source directory"
10362 #: modules/control/http/http.c:47
10366 #: modules/control/http/http.c:49
10368 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10369 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10372 #: modules/control/http/http.c:51
10373 msgid "Export album art as /art."
10376 #: modules/control/http/http.c:53
10378 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10382 #: modules/control/http/http.c:56
10383 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10386 #: modules/control/http/http.c:59
10387 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10390 #: modules/control/http/http.c:61
10391 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10394 #: modules/control/http/http.c:64
10395 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10398 #: modules/control/http/http.c:67
10402 #: modules/control/http/http.c:68
10404 msgid "HTTP remote control interface"
10405 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10407 #: modules/control/http/http.c:78
10411 #: modules/control/lirc.c:41
10412 msgid "Change the lirc configuration file."
10415 #: modules/control/lirc.c:43
10417 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10418 "users home directory."
10421 #: modules/control/lirc.c:66
10425 #: modules/control/lirc.c:69
10427 msgid "Infrared remote control interface"
10428 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10430 #: modules/control/lirc.c:189 modules/control/rc.c:1911
10431 #: modules/control/rc.c:1951
10432 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10435 #: modules/control/motion.c:72
10436 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10439 #: modules/control/motion.c:78
10442 msgstr "Izšķirtspēja"
10444 #: modules/control/motion.c:80
10446 msgid "motion control interface"
10447 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10449 #: modules/control/motion.c:81
10451 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10454 #: modules/control/netsync.c:71
10455 msgid "Act as master"
10458 #: modules/control/netsync.c:72
10459 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10462 #: modules/control/netsync.c:76
10463 msgid "Master client ip address"
10466 #: modules/control/netsync.c:77
10467 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10470 #: modules/control/netsync.c:81
10472 msgid "Network Sync"
10475 #: modules/control/ntservice.c:43
10476 msgid "Install Windows Service"
10479 #: modules/control/ntservice.c:45
10480 msgid "Install the Service and exit."
10483 #: modules/control/ntservice.c:46
10484 msgid "Uninstall Windows Service"
10487 #: modules/control/ntservice.c:48
10488 msgid "Uninstall the Service and exit."
10491 #: modules/control/ntservice.c:49
10492 msgid "Display name of the Service"
10495 #: modules/control/ntservice.c:51
10496 msgid "Change the display name of the Service."
10499 #: modules/control/ntservice.c:52
10501 msgid "Configuration options"
10502 msgstr "Meta-informācija"
10504 #: modules/control/ntservice.c:54
10506 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10507 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10511 #: modules/control/ntservice.c:59
10513 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10514 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10515 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10518 #: modules/control/ntservice.c:65
10522 #: modules/control/ntservice.c:66
10524 msgid "Windows Service interface"
10525 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10527 #: modules/control/rc.c:72
10528 msgid "Initializing"
10531 #: modules/control/rc.c:73
10534 msgstr "Piekļuves filtri"
10536 #: modules/control/rc.c:74
10540 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10541 #: modules/gui/macosx/intf.m:1689 modules/gui/macosx/intf.m:1690
10542 #: modules/gui/macosx/intf.m:1691 modules/gui/macosx/intf.m:1692
10543 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:243
10549 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10550 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10554 #: modules/control/rc.c:79
10558 #: modules/control/rc.c:80
10561 msgstr "Iespējot audio"
10563 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10567 #: modules/control/rc.c:170
10569 msgid "Show stream position"
10570 msgstr "CDDB Papildu dati"
10572 #: modules/control/rc.c:171
10574 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10577 #: modules/control/rc.c:174
10581 #: modules/control/rc.c:175
10582 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10585 #: modules/control/rc.c:177
10586 msgid "UNIX socket command input"
10589 #: modules/control/rc.c:178
10590 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10593 #: modules/control/rc.c:181
10594 msgid "TCP command input"
10597 #: modules/control/rc.c:182
10599 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10600 "port the interface will bind to."
10603 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10605 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10606 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10608 #: modules/control/rc.c:188
10610 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10611 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10612 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10615 #: modules/control/rc.c:195
10620 #: modules/control/rc.c:198
10622 msgid "Remote control interface"
10623 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10625 #: modules/control/rc.c:347
10626 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10629 #: modules/control/rc.c:820
10631 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10634 #: modules/control/rc.c:853
10635 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10638 #: modules/control/rc.c:855
10639 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10642 #: modules/control/rc.c:856
10643 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10646 #: modules/control/rc.c:857
10647 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10650 #: modules/control/rc.c:858
10651 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10654 #: modules/control/rc.c:859
10655 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10658 #: modules/control/rc.c:860
10659 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10662 #: modules/control/rc.c:861
10663 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10666 #: modules/control/rc.c:862
10667 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10670 #: modules/control/rc.c:863
10671 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10674 #: modules/control/rc.c:864
10675 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10678 #: modules/control/rc.c:865
10679 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10682 #: modules/control/rc.c:866
10683 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10686 #: modules/control/rc.c:867
10687 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10690 #: modules/control/rc.c:868
10691 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10694 #: modules/control/rc.c:869
10695 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10698 #: modules/control/rc.c:870
10699 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10702 #: modules/control/rc.c:871
10703 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10706 #: modules/control/rc.c:872
10707 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10710 #: modules/control/rc.c:873
10711 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10714 #: modules/control/rc.c:875
10715 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10718 #: modules/control/rc.c:876
10719 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10722 #: modules/control/rc.c:877
10723 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10726 #: modules/control/rc.c:878
10727 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10730 #: modules/control/rc.c:879
10731 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10734 #: modules/control/rc.c:880
10735 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10738 #: modules/control/rc.c:881
10739 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10742 #: modules/control/rc.c:882
10743 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10746 #: modules/control/rc.c:883
10747 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10750 #: modules/control/rc.c:884
10751 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10754 #: modules/control/rc.c:885
10755 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10758 #: modules/control/rc.c:886
10759 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10762 #: modules/control/rc.c:887
10763 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10766 #: modules/control/rc.c:888
10767 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10770 #: modules/control/rc.c:890
10771 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10774 #: modules/control/rc.c:891
10775 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10778 #: modules/control/rc.c:892
10779 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10782 #: modules/control/rc.c:893
10783 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10786 #: modules/control/rc.c:894
10787 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10790 #: modules/control/rc.c:895
10791 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10794 #: modules/control/rc.c:896
10795 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10798 #: modules/control/rc.c:897
10799 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10802 #: modules/control/rc.c:898
10803 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10806 #: modules/control/rc.c:899
10807 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10810 #: modules/control/rc.c:900
10811 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10814 #: modules/control/rc.c:901
10815 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10818 #: modules/control/rc.c:902
10819 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10822 #: modules/control/rc.c:903
10823 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10826 #: modules/control/rc.c:908
10827 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10830 #: modules/control/rc.c:909
10831 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10834 #: modules/control/rc.c:910
10835 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10838 #: modules/control/rc.c:911
10839 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10842 #: modules/control/rc.c:912
10843 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10846 #: modules/control/rc.c:913
10847 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10850 #: modules/control/rc.c:914
10851 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10854 #: modules/control/rc.c:915
10855 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10858 #: modules/control/rc.c:917
10859 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10862 #: modules/control/rc.c:918
10863 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10866 #: modules/control/rc.c:919
10867 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10870 #: modules/control/rc.c:920
10871 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10874 #: modules/control/rc.c:921
10875 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10878 #: modules/control/rc.c:923
10879 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10882 #: modules/control/rc.c:924
10883 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10886 #: modules/control/rc.c:925
10887 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10890 #: modules/control/rc.c:926
10891 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10894 #: modules/control/rc.c:927
10895 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10898 #: modules/control/rc.c:928
10899 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10902 #: modules/control/rc.c:929
10903 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10906 #: modules/control/rc.c:930
10907 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10910 #: modules/control/rc.c:931
10911 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10914 #: modules/control/rc.c:932
10915 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10918 #: modules/control/rc.c:933
10919 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10922 #: modules/control/rc.c:934
10923 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10926 #: modules/control/rc.c:935
10927 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10930 #: modules/control/rc.c:936
10931 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10934 #: modules/control/rc.c:939
10935 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10938 #: modules/control/rc.c:940
10939 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10942 #: modules/control/rc.c:941
10943 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10946 #: modules/control/rc.c:942
10947 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10950 #: modules/control/rc.c:944
10951 msgid "+----[ end of help ]"
10954 #: modules/control/rc.c:1059
10956 msgid "Press menu select or pause to continue."
10959 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
10961 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10962 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10963 #: modules/control/rc.c:1924
10964 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10967 #: modules/control/rc.c:1410
10968 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10971 #: modules/control/rc.c:1421
10973 msgid "Playlist has only %d elements"
10976 #: modules/control/rc.c:1983
10977 msgid "Unknown command!"
10980 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10982 msgid "+-[Incoming]"
10985 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10987 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10990 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10992 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10995 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10997 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11000 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
11002 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11005 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
11007 msgid "+-[Video Decoding]"
11008 msgstr "Video kodeki"
11010 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
11012 msgid "| video decoded : %5i"
11015 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
11017 msgid "| frames displayed : %5i"
11020 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
11022 msgid "| frames lost : %5i"
11025 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
11027 msgid "+-[Audio Decoding]"
11028 msgstr "Audio kodeki"
11030 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
11032 msgid "| audio decoded : %5i"
11035 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
11037 msgid "| buffers played : %5i"
11040 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
11042 msgid "| buffers lost : %5i"
11045 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
11047 msgid "+-[Streaming]"
11050 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
11052 msgid "| packets sent : %5i"
11055 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
11057 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11060 #: modules/control/rc.c:2032
11062 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11065 #: modules/control/showintf.c:66
11069 #: modules/control/showintf.c:67
11070 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11073 #: modules/control/signals.c:39
11077 #: modules/control/signals.c:42
11079 msgid "POSIX signals handling interface"
11080 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11082 #: modules/control/telnet.c:78
11086 #: modules/control/telnet.c:79
11088 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11089 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11090 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11093 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11094 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11095 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:316
11096 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11100 #: modules/control/telnet.c:84
11102 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11106 #: modules/control/telnet.c:88
11108 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11109 "default value is \"admin\"."
11112 #: modules/control/telnet.c:102
11114 msgid "VLM remote control interface"
11115 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11117 #: modules/demux/a52.c:49
11119 msgid "Raw A/52 demuxer"
11122 #: modules/demux/aiff.c:49
11124 msgid "AIFF demuxer"
11127 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11129 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11132 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11133 msgid "Could not demux ASF stream"
11136 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11137 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11140 #: modules/demux/au.c:50
11145 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11147 msgid "FFmpeg demuxer"
11150 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11152 msgid "FFmpeg muxer"
11155 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11160 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11161 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11164 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11166 msgid "Force interleaved method"
11167 msgstr "Saskarnes modulis"
11169 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11171 msgid "Force interleaved method."
11172 msgstr "Saskarnes modulis"
11174 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11176 msgid "Force index creation"
11177 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11179 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11181 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11182 "incomplete (not seekable)."
11185 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11189 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11193 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11197 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11199 msgid "AVI demuxer"
11202 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11206 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11208 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11209 "Do you want to try to repair it?\n"
11211 "This might take a long time."
11214 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11218 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11219 msgid "Don't repair"
11222 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11223 msgid "Fixing AVI Index..."
11226 #: modules/demux/cdg.c:45
11228 msgid "CDG demuxer"
11231 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11232 msgid "Dump filename"
11235 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11236 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11239 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11241 msgid "Append to existing file"
11242 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11244 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11245 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11248 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11249 msgid "File dumper"
11252 #: modules/demux/dts.c:45
11254 msgid "Raw DTS demuxer"
11257 #: modules/demux/flac.c:48
11259 msgid "FLAC demuxer"
11262 #: modules/demux/gme.cpp:55
11263 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11266 #: modules/demux/live555.cpp:76
11268 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11269 "should be set in millisecond units."
11272 #: modules/demux/live555.cpp:79
11273 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11276 #: modules/demux/live555.cpp:80
11278 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11279 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11280 "cannot connect to normal RTSP servers."
11283 #: modules/demux/live555.cpp:84
11284 msgid "RTSP user name"
11287 #: modules/demux/live555.cpp:85
11289 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11293 #: modules/demux/live555.cpp:87
11295 msgid "RTSP password"
11298 #: modules/demux/live555.cpp:88
11299 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11302 #: modules/demux/live555.cpp:92
11303 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11306 #: modules/demux/live555.cpp:102
11307 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11310 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11312 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11313 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11316 #: modules/demux/live555.cpp:111
11317 msgid "Client port"
11320 #: modules/demux/live555.cpp:112
11321 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11324 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11325 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11328 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11329 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11332 #: modules/demux/live555.cpp:120
11333 msgid "HTTP tunnel port"
11336 #: modules/demux/live555.cpp:121
11337 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11340 #: modules/demux/live555.cpp:589
11341 msgid "RTSP authentication"
11344 #: modules/demux/live555.cpp:590
11345 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11348 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11349 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11350 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11351 msgid "Frames per Second"
11354 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11356 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11357 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11360 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11361 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11364 #: modules/demux/mkv.cpp:124
11365 msgid "Matroska stream demuxer"
11368 #: modules/demux/mkv.cpp:131
11370 msgid "Ordered chapters"
11371 msgstr "Nākamā nodaļa"
11373 #: modules/demux/mkv.cpp:132
11374 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11377 #: modules/demux/mkv.cpp:135
11379 msgid "Chapter codecs"
11380 msgstr "Pārējie kodeki"
11382 #: modules/demux/mkv.cpp:136
11383 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11386 #: modules/demux/mkv.cpp:139
11388 msgid "Preload Directory"
11391 #: modules/demux/mkv.cpp:140
11393 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11394 "for broken files)."
11397 #: modules/demux/mkv.cpp:143
11398 msgid "Seek based on percent not time"
11401 #: modules/demux/mkv.cpp:144
11402 msgid "Seek based on percent not time."
11405 #: modules/demux/mkv.cpp:147
11406 msgid "Dummy Elements"
11409 #: modules/demux/mkv.cpp:148
11410 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11413 #: modules/demux/mkv.cpp:3384
11414 msgid "--- DVD Menu"
11417 #: modules/demux/mkv.cpp:3390
11418 msgid "First Played"
11421 #: modules/demux/mkv.cpp:3392
11423 msgid "Video Manager"
11424 msgstr "Valoda (Language)"
11426 #: modules/demux/mkv.cpp:3398
11428 msgid "----- Title"
11431 #: modules/demux/mod.c:51
11432 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11435 #: modules/demux/mod.c:52
11437 msgid "Enable reverberation"
11438 msgstr "Iespējot audio"
11440 #: modules/demux/mod.c:53
11441 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11444 #: modules/demux/mod.c:55
11445 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11448 #: modules/demux/mod.c:57
11449 msgid "Enable megabass mode"
11452 #: modules/demux/mod.c:58
11453 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11456 #: modules/demux/mod.c:60
11458 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11459 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11462 #: modules/demux/mod.c:63
11463 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11466 #: modules/demux/mod.c:65
11467 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11470 #: modules/demux/mod.c:70
11471 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11474 #: modules/demux/mod.c:78
11478 #: modules/demux/mod.c:81
11479 msgid "Reverberation level"
11482 #: modules/demux/mod.c:83
11483 msgid "Reverberation delay"
11486 #: modules/demux/mod.c:85
11490 #: modules/demux/mod.c:88
11491 msgid "Mega bass level"
11494 #: modules/demux/mod.c:90
11495 msgid "Mega bass cutoff"
11498 #: modules/demux/mod.c:92
11502 #: modules/demux/mod.c:95
11503 msgid "Surround level"
11506 #: modules/demux/mod.c:97
11508 msgid "Surround delay (ms)"
11509 msgstr "Audio kodeki"
11511 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11512 msgid "MP4 stream demuxer"
11515 #: modules/demux/mpc.c:58
11516 msgid "MusePack demuxer"
11519 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11520 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11523 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11524 msgid "H264 video demuxer"
11527 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11528 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11531 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11533 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11536 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11537 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11540 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11541 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11544 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11545 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11548 #: modules/demux/nsc.c:46
11549 msgid "Windows Media NSC metademux"
11552 #: modules/demux/nsv.c:49
11553 msgid "NullSoft demuxer"
11556 #: modules/demux/nuv.c:51
11558 msgid "Nuv demuxer"
11561 #: modules/demux/ogg.c:51
11563 msgid "OGG demuxer"
11566 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11567 msgid "Google Video"
11570 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11575 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11576 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11579 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11580 msgid "Show shoutcast adult content"
11583 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11584 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11587 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11591 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11593 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11594 "prevent adding them to the playlist."
11597 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11598 msgid "M3U playlist import"
11601 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11603 msgid "PLS playlist import"
11606 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11608 msgid "B4S playlist import"
11611 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11613 msgid "DVB playlist import"
11616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11617 msgid "Podcast parser"
11620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11622 msgid "XSPF playlist import"
11625 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11626 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11629 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11631 msgid "ASX playlist import"
11634 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11635 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11638 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11639 msgid "QuickTime Media Link importer"
11642 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11643 msgid "Google Video Playlist importer"
11646 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11647 msgid "Dummy ifo demux"
11650 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11651 msgid "iTunes Music Library importer"
11654 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11655 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11656 msgid "Podcast Info"
11659 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11660 msgid "Podcast Summary"
11663 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11664 msgid "Podcast Size"
11667 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11671 #: modules/demux/ps.c:43
11672 msgid "Trust MPEG timestamps"
11675 #: modules/demux/ps.c:44
11677 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11678 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11679 "calculate from the bitrate instead."
11682 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11684 msgid "MPEG-PS demuxer"
11687 #: modules/demux/pva.c:43
11689 msgid "PVA demuxer"
11692 #: modules/demux/rawdv.c:41
11694 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11697 #: modules/demux/rawdv.c:49
11698 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11701 #: modules/demux/rawvid.c:45
11702 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11705 #: modules/demux/rawvid.c:49
11707 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11708 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11710 #: modules/demux/rawvid.c:53
11712 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11713 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
11715 #: modules/demux/rawvid.c:56
11716 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11719 #: modules/demux/rawvid.c:57
11720 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11723 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11724 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11726 msgid "Aspect ratio"
11729 #: modules/demux/rawvid.c:61
11730 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11733 #: modules/demux/rawvid.c:65
11734 msgid "Raw video demuxer"
11737 #: modules/demux/real.c:68
11739 msgid "Real demuxer"
11742 #: modules/demux/rtp.c:44
11743 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11746 #: modules/demux/rtp.c:46
11747 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11750 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11751 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11754 #: modules/demux/rtp.c:50
11756 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11757 "shared secret key."
11760 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11761 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11764 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11765 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11768 #: modules/demux/rtp.c:57
11769 msgid "Maximum RTP sources"
11772 #: modules/demux/rtp.c:59
11773 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11776 #: modules/demux/rtp.c:61
11777 msgid "RTP source timeout (sec)"
11780 #: modules/demux/rtp.c:63
11781 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11784 #: modules/demux/rtp.c:65
11785 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11788 #: modules/demux/rtp.c:67
11790 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11791 "future) by this many packets from the last received packet."
11794 #: modules/demux/rtp.c:70
11795 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11798 #: modules/demux/rtp.c:72
11800 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11801 "by this many packets from the last received packet."
11804 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11808 #: modules/demux/rtp.c:83
11809 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11812 #: modules/demux/smf.c:43
11814 msgid "SMF demuxer"
11817 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11818 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11821 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11823 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11824 "based subtitle formats without a fixed value."
11827 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11829 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11832 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11834 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11835 msgstr "Subtitri/OSD"
11837 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11839 msgid "Text subtitles parser"
11840 msgstr "Subtitri/OSD"
11842 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11843 msgid "Frames per second"
11846 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11848 msgid "Subtitles delay"
11849 msgstr "Subtitri/OSD"
11851 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11853 msgid "Subtitles format"
11854 msgstr "Subtitri/OSD"
11856 #: modules/demux/subtitle.c:56
11858 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11859 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11862 #: modules/demux/subtitle.c:59
11864 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11865 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11866 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11867 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11868 "autodetection, this should always work)."
11871 #: modules/demux/ts.c:110
11875 #: modules/demux/ts.c:112
11876 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11879 #: modules/demux/ts.c:114
11880 msgid "Set id of ES to PID"
11883 #: modules/demux/ts.c:115
11885 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11886 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11887 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11890 #: modules/demux/ts.c:120
11891 msgid "Fast udp streaming"
11894 #: modules/demux/ts.c:122
11895 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11898 #: modules/demux/ts.c:124
11899 msgid "MTU for out mode"
11902 #: modules/demux/ts.c:125
11903 msgid "MTU for out mode."
11906 #: modules/demux/ts.c:127
11910 #: modules/demux/ts.c:128
11911 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11914 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11915 msgid "Second CSA Key"
11918 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11920 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11924 #: modules/demux/ts.c:134
11926 msgid "Silent mode"
11929 #: modules/demux/ts.c:135
11930 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11933 #: modules/demux/ts.c:137
11934 msgid "CAPMT System ID"
11937 #: modules/demux/ts.c:138
11938 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11941 #: modules/demux/ts.c:140
11942 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11945 #: modules/demux/ts.c:141
11947 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11948 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11951 #: modules/demux/ts.c:145
11952 msgid "Filename of dump"
11955 #: modules/demux/ts.c:146
11956 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11959 #: modules/demux/ts.c:148
11963 #: modules/demux/ts.c:150
11965 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11969 #: modules/demux/ts.c:153
11970 msgid "Dump buffer size"
11973 #: modules/demux/ts.c:155
11975 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11976 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11979 #: modules/demux/ts.c:159
11980 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11983 #: modules/demux/ts.c:3418
11985 msgid "Teletext subtitles"
11986 msgstr "Subtitri/OSD"
11988 #: modules/demux/ts.c:3428
11990 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11991 msgstr "Subtitri/OSD"
11993 #: modules/demux/ts.c:3523
11996 msgstr "Subtitri/OSD"
11998 #: modules/demux/ts.c:3527
12000 msgid "4:3 subtitles"
12001 msgstr "Subtitri/OSD"
12003 #: modules/demux/ts.c:3531
12005 msgid "16:9 subtitles"
12006 msgstr "Subtitri/OSD"
12008 #: modules/demux/ts.c:3535
12010 msgid "2.21:1 subtitles"
12011 msgstr "Subtitri/OSD"
12013 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12014 msgid "hearing impaired"
12017 #: modules/demux/ts.c:3543
12018 msgid "4:3 hearing impaired"
12021 #: modules/demux/ts.c:3547
12022 msgid "16:9 hearing impaired"
12025 #: modules/demux/ts.c:3551
12026 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12029 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12031 msgid "clean effects"
12032 msgstr "Video kodeki"
12034 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12035 msgid "visual impaired commentary"
12038 #: modules/demux/tta.c:45
12040 msgid "TTA demuxer"
12043 #: modules/demux/ty.c:59
12047 #: modules/demux/ty.c:60
12048 msgid "TY Stream audio/video demux"
12051 #: modules/demux/vc1.c:44
12052 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12055 #: modules/demux/vc1.c:50
12056 msgid "VC1 video demuxer"
12059 #: modules/demux/vobsub.c:52
12061 msgid "Vobsub subtitles parser"
12062 msgstr "Subtitri/OSD"
12064 #: modules/demux/voc.c:46
12066 msgid "VOC demuxer"
12069 #: modules/demux/wav.c:45
12071 msgid "WAV demuxer"
12074 #: modules/demux/xa.c:45
12079 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12080 msgid "Use DVD Menus"
12083 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12084 msgid "BeOS standard API interface"
12087 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12088 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12091 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12092 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12093 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12098 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12099 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12100 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12101 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12103 msgid "Preferences"
12104 msgstr "VLC uzstādījumi"
12106 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12107 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:640
12108 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12109 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12113 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12114 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12115 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12116 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12119 msgstr "Piekļuves filtri"
12121 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12122 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12129 msgid "Open Subtitles"
12130 msgstr "Subtitri/OSD"
12132 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12135 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12138 msgstr "Automātiski"
12140 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12145 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12152 msgid "Go to Title"
12155 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12157 msgid "Go to Chapter"
12160 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12164 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:729
12168 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12169 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12172 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12173 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12176 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12177 msgid "Drop files to play"
12180 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12185 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12190 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12191 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12195 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:671
12196 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12199 msgstr "Subtitri/OSD"
12201 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12203 msgid "Select None"
12204 msgstr "Subtitri/OSD"
12206 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12207 msgid "Sort Reverse"
12210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12211 msgid "Sort by Name"
12214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12215 msgid "Sort by Path"
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12235 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12240 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12241 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12245 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12249 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12250 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12251 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12254 msgstr "Video kodeki"
12256 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12259 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12261 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12263 msgid "Show Interface"
12266 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12270 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12274 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12278 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12279 msgid "Vertical Sync"
12282 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12283 msgid "Correct Aspect Ratio"
12286 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12287 msgid "Stay On Top"
12290 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12291 msgid "Take Screen Shot"
12294 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12295 msgid "Framebuffer device"
12298 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12299 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12302 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12304 msgid "Video aspect ratio"
12305 msgstr "Video iestatījumi"
12307 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12308 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12311 #: modules/gui/fbosd.c:113
12312 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12315 #: modules/gui/fbosd.c:115
12316 msgid "Transparency of the image"
12319 #: modules/gui/fbosd.c:116
12321 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12322 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12325 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12326 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12330 #: modules/gui/fbosd.c:121
12331 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12334 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12335 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12336 msgid "X coordinate"
12339 #: modules/gui/fbosd.c:124
12340 msgid "X coordinate of the rendered image"
12343 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12344 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12345 msgid "Y coordinate"
12348 #: modules/gui/fbosd.c:127
12349 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12352 #: modules/gui/fbosd.c:131
12354 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12355 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12359 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12360 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12361 #: modules/video_filter/rss.c:146
12365 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12367 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12371 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12372 #: modules/video_filter/rss.c:150
12373 msgid "Font size, pixels"
12376 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12377 #: modules/video_filter/rss.c:151
12378 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12381 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12382 #: modules/video_filter/rss.c:155
12384 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12385 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12386 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12387 "(red + green), #FFFFFF = white"
12390 #: modules/gui/fbosd.c:149
12391 msgid "Clear overlay framebuffer"
12394 #: modules/gui/fbosd.c:150
12396 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12397 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12401 #: modules/gui/fbosd.c:154
12402 msgid "Render text or image"
12405 #: modules/gui/fbosd.c:155
12406 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12409 #: modules/gui/fbosd.c:158
12410 msgid "Display on overlay framebuffer"
12413 #: modules/gui/fbosd.c:159
12415 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12418 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12419 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12420 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12424 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12425 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12426 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12430 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12431 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12432 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12437 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12438 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12439 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12444 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12445 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12446 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12450 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12451 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12452 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12453 #: modules/video_filter/rss.c:71
12457 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12458 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12459 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12460 #: modules/video_filter/rss.c:72
12464 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12465 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12466 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12467 #: modules/video_filter/rss.c:72
12471 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12472 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12473 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12477 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12478 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12479 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12484 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12485 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12486 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12490 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12491 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12492 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12493 #: modules/video_filter/rss.c:73
12497 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12498 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12499 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12503 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12504 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12505 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12509 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12510 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12511 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12512 #: modules/video_filter/rss.c:73
12516 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12517 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12518 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12519 #: modules/video_filter/rss.c:74
12523 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12524 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12525 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12526 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12527 #: modules/video_filter/rss.c:203
12531 #: modules/gui/fbosd.c:214
12535 #: modules/gui/fbosd.c:219
12536 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12539 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:644
12540 msgid "About VLC media player"
12543 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12545 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12548 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12550 msgid "Compiled by %s"
12551 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12553 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12554 msgid "VLC was brought to you by:"
12557 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12558 #: modules/gui/macosx/intf.m:746 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12561 msgstr "Pieteikties"
12563 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12564 msgid "VLC media player Help"
12567 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12571 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12574 msgstr "Grāmatzīme"
12576 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12577 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12578 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12582 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:670
12583 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12584 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12585 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
12586 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12591 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12592 #: modules/video_filter/extract.c:76
12596 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12597 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12602 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:674
12607 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12611 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12613 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12616 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12617 msgid "Input has changed"
12620 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12622 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12623 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12626 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12627 msgid "Invalid selection"
12630 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12631 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12634 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12635 msgid "No input found"
12638 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12639 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12642 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12643 msgid "Jump To Time"
12646 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12650 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12651 msgid "Jump to time"
12654 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12658 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12662 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12663 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:681
12667 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12668 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:682
12672 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12673 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12677 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12678 #: modules/gui/macosx/intf.m:707
12682 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12683 #: modules/gui/macosx/intf.m:708
12684 msgid "Normal Size"
12687 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12688 #: modules/gui/macosx/intf.m:709
12689 msgid "Double Size"
12692 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12693 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:712
12694 msgid "Float on Top"
12697 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12698 #: modules/gui/macosx/intf.m:710
12699 msgid "Fit to Screen"
12702 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:683
12703 msgid "Step Forward"
12706 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:684
12707 msgid "Step Backward"
12710 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:629
12711 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12715 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:632
12716 msgid "Fast Forward"
12719 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12723 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12724 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12727 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12728 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12731 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12736 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12738 msgid "Extended controls"
12739 msgstr "CDDB Papildu dati"
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12742 msgid "Shows more information about the available video filters."
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12754 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12755 msgid "Psychedelic"
12758 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12759 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12763 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12765 msgid "General editing filters"
12766 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
12768 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12770 msgid "Distortion filters"
12771 msgstr "Piekļuves filtri"
12773 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12777 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12778 msgid "Adds motion blurring to the image"
12781 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12782 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12785 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12786 msgid "Image cropping"
12789 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12790 msgid "Crops a defined part of the image"
12793 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12795 msgid "Invert colors"
12796 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
12798 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12799 msgid "Inverts the colors of the image"
12802 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12804 msgid "Transformation"
12805 msgstr "Meta-informācija"
12807 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12808 msgid "Rotates or flips the image"
12811 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12813 msgid "Interactive Zoom"
12814 msgstr "Saskarnes modulis"
12816 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12817 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12820 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12822 msgid "Volume normalization"
12823 msgstr "Vizualizācijas"
12825 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12826 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12829 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12831 msgid "Headphone virtualization"
12832 msgstr "Audio vizualizācijas"
12834 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12835 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12838 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12839 msgid "Maximum level"
12842 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12843 msgid "Restore Defaults"
12846 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12850 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12851 msgid "Adjust Image"
12854 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12856 msgid "Video Filter"
12857 msgstr "Video kodeki"
12859 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12861 msgid "Audio Filter"
12862 msgstr "Piekļuves filtri"
12864 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12866 msgid "About the video filters"
12867 msgstr "Piekļuves filtri"
12869 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12871 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12872 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12873 "subsections of Video/Filters.\n"
12874 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12875 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12878 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12879 msgid "(no item is being played)"
12882 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12885 msgstr "Pieteikties"
12887 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12892 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12894 msgid "Remaining time: %i seconds"
12897 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12898 msgid "Errors and Warnings"
12901 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12905 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12907 msgid "Show Details"
12910 #: modules/gui/macosx/intf.m:624
12913 msgstr "VOD (Video On Demand)"
12915 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12917 msgid "Open CrashLog..."
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
12922 msgid "Check for Update..."
12923 msgstr "Meta-informācija"
12925 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
12927 msgid "Preferences..."
12928 msgstr "VLC uzstādījumi"
12930 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
12934 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
12938 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
12939 msgid "Hide Others"
12942 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
12947 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
12951 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12956 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12958 msgid "Open File..."
12959 msgstr "Piekļuves filtri"
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12963 msgid "Quick Open File..."
12964 msgstr "Piekļuves filtri"
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12968 msgid "Open Disc..."
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12973 msgid "Open Network..."
12976 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12978 msgid "Open Capture Device..."
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12982 msgid "Open Recent"
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/intf.m:2393
12990 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12991 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12994 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12998 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13001 msgstr "Autortiesības"
13003 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13008 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13013 #: modules/gui/macosx/intf.m:694 modules/gui/macosx/intf.m:764
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:695 modules/gui/macosx/intf.m:765
13018 msgid "Volume Down"
13021 #: modules/gui/macosx/intf.m:720 modules/gui/macosx/intf.m:721
13022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13024 msgid "Fullscreen Video Device"
13025 msgstr "Video kodeki"
13027 #: modules/gui/macosx/intf.m:726 modules/gui/macosx/intf.m:727
13028 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13029 msgid "Post processing"
13032 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
13033 msgid "Minimize Window"
13036 #: modules/gui/macosx/intf.m:731
13037 msgid "Close Window"
13040 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
13042 msgid "Controller..."
13043 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13045 #: modules/gui/macosx/intf.m:733
13046 msgid "Equalizer..."
13049 #: modules/gui/macosx/intf.m:734
13051 msgid "Extended Controls..."
13052 msgstr "CDDB Papildu dati"
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:735
13056 msgid "Bookmarks..."
13057 msgstr "Grāmatzīme"
13059 #: modules/gui/macosx/intf.m:736
13061 msgid "Playlist..."
13064 #: modules/gui/macosx/intf.m:737
13066 msgid "Media Information..."
13067 msgstr "Meta-informācija"
13069 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
13070 msgid "Messages..."
13073 #: modules/gui/macosx/intf.m:739
13074 msgid "Errors and Warnings..."
13077 #: modules/gui/macosx/intf.m:741
13078 msgid "Bring All to Front"
13081 #: modules/gui/macosx/intf.m:743 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13082 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13086 #: modules/gui/macosx/intf.m:744
13087 msgid "VLC media player Help..."
13090 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
13091 msgid "ReadMe / FAQ..."
13094 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
13095 msgid "Online Documentation..."
13098 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
13099 msgid "VideoLAN Website..."
13102 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
13104 msgid "Make a donation..."
13105 msgstr "Meta-informācija"
13107 #: modules/gui/macosx/intf.m:750
13109 msgid "Online Forum..."
13110 msgstr "Piekļuves filtri"
13112 #: modules/gui/macosx/intf.m:792
13113 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13116 #: modules/gui/macosx/intf.m:796
13117 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13120 #: modules/gui/macosx/intf.m:1456
13122 msgid "Volume: %d%%"
13125 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13126 msgid "Update check failed"
13129 #: modules/gui/macosx/intf.m:2030
13130 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13133 #: modules/gui/macosx/intf.m:2101
13134 msgid "Crash Report (Type Command-shift-D and hit send)"
13137 #: modules/gui/macosx/intf.m:2102
13139 "Type Command-shift-D (or in Menu \"Message\">\"Send Again\") and hit the "
13140 "\"Send Mail\" button."
13143 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13144 msgid "Error when generating crash report mail."
13147 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
13148 msgid "Can't prepare crash log mail"
13151 #: modules/gui/macosx/intf.m:2187
13152 msgid "VLC has previously crashed"
13155 #: modules/gui/macosx/intf.m:2188
13157 "VLC has previously crashed, do you want to send an email with the crash to "
13161 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13164 msgstr "Iespējot audio"
13166 #: modules/gui/macosx/intf.m:2189
13169 msgstr "Video kodeki"
13171 #: modules/gui/macosx/intf.m:2192
13173 "<Explain here what you were doing when VLC crashed, with possibly a link to "
13174 "the failing video>"
13177 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13178 msgid "No CrashLog found"
13181 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13182 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13186 #: modules/gui/macosx/intf.m:2205
13187 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13190 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13192 msgid "Video device"
13193 msgstr "Video kodeki"
13195 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13197 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13198 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13202 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13204 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13205 "is fully transparent."
13208 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13209 msgid "Stretch video to fill window"
13212 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13214 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13215 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13218 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13219 msgid "Black screens in fullscreen"
13222 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13223 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13226 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13227 msgid "Use as Desktop Background"
13230 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13232 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13233 "with in this mode."
13236 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13237 msgid "Show Fullscreen controller"
13240 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13241 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13244 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13245 msgid "Auto-playback of new items"
13248 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13249 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13252 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13253 msgid "Keep Recent Items"
13256 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13258 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13262 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13264 msgid "Keep current Equalizer settings"
13265 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13267 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13269 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13270 "feature can be disabled here."
13273 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13275 msgid "Mac OS X interface"
13276 msgstr "Galvenās saskarnes"
13278 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13279 msgid "Quartz video"
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13284 msgid "No device connected"
13285 msgstr "Video kodeki"
13287 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13289 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13291 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13292 "installed and try again."
13295 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13296 msgid "Open Source"
13299 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13300 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13303 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13308 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13309 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13310 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13311 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13312 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13313 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13314 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13315 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13316 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13319 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13321 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13325 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13326 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13329 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13330 msgid "No DVD menus"
13333 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13334 msgid "VIDEO_TS directory"
13337 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13340 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13342 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13343 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13344 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13345 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:299 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:364
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13354 msgid "UDP/RTP Multicast"
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13358 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13362 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13363 msgid "Allow timeshifting"
13366 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13368 msgid "Screen Capture Input"
13369 msgstr "Subtitri/OSD"
13371 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13372 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13375 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13376 msgid "Frames per Second:"
13379 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13381 msgid "Current channel:"
13384 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13386 msgid "Previous Channel"
13387 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13389 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13391 msgid "Next Channel"
13394 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13395 msgid "Retrieving Channel Info..."
13398 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13399 msgid "EyeTV is not launched"
13402 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13404 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13405 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13408 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13409 msgid "Launch EyeTV now"
13412 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13414 msgid "Load subtitles file:"
13415 msgstr "Subtitri/OSD"
13417 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13419 msgid "Settings..."
13420 msgstr "Iestatījums"
13422 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13423 msgid "Override parametters"
13426 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13427 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13432 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13433 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13437 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13439 msgid "Subtitles encoding"
13440 msgstr "Subtitri/OSD"
13442 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13446 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13448 msgid "Subtitles alignment"
13449 msgstr "Subtitri/OSD"
13451 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13452 msgid "Font Properties"
13455 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13457 msgid "Subtitle File"
13458 msgstr "Subtitri/OSD"
13460 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13461 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13462 msgid "No %@s found"
13465 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13467 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13470 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13471 msgid "iSight Capture Input"
13474 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13476 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13478 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13479 "640px*480px raw video stream.\n"
13481 "Live Audio input is not supported."
13484 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13486 msgid "Composite input"
13487 msgstr "Audio iestatījumi"
13489 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13491 msgid "S-Video input"
13492 msgstr "Video iestatījumi"
13494 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13496 msgid "Streaming/Saving:"
13497 msgstr "Meta-informācija"
13499 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13500 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13503 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13504 msgid "Display the stream locally"
13507 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13508 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13513 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13514 msgid "Dump raw input"
13517 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13519 msgid "Encapsulation Method"
13520 msgstr "Vizualizācijas"
13522 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13523 msgid "Transcoding options"
13526 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:604
13528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:698
13530 msgid "Bitrate (kb/s)"
13533 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:639
13537 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13539 msgid "Stream Announcing"
13540 msgstr "Meta-informācija"
13542 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:817
13543 msgid "SAP announce"
13546 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13547 msgid "RTSP announce"
13550 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13551 msgid "HTTP announce"
13554 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13555 msgid "Export SDP as file"
13558 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13560 msgid "Channel Name"
13563 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13568 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13571 msgstr "Video kodeki"
13573 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13574 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13576 msgid "Media Information"
13577 msgstr "Meta-informācija"
13579 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13582 msgstr "Izšķirtspēja"
13584 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13586 msgid "Save Metadata"
13587 msgstr "Video iestatījumi"
13589 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13591 msgid "Codec Details"
13594 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13595 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13596 msgid "Read at media"
13599 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13600 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13602 msgid "Input bitrate"
13605 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13606 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13611 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13612 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13614 msgid "Stream bitrate"
13617 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13618 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13619 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13620 msgid "Decoded blocks"
13623 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13626 msgid "Displayed frames"
13627 msgstr "Video iestatījumi"
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13631 msgid "Lost frames"
13634 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13635 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13636 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13641 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13642 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13644 msgid "Sent packets"
13647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13648 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13653 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13658 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13659 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13660 msgid "Played buffers"
13663 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13664 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13665 msgid "Lost buffers"
13668 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13669 msgid "Error while saving meta"
13672 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13673 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13676 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13678 msgid "Information"
13679 msgstr "Meta-informācija"
13681 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13682 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13686 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13688 msgid "Save Playlist..."
13691 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13692 msgid "Expand Node"
13695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13697 msgid "Fetch Meta Data"
13698 msgstr "Video iestatījumi"
13700 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13701 msgid "Sort Node by Name"
13704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13705 msgid "Sort Node by Author"
13708 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448 modules/gui/macosx/playlist.m:486
13709 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1394
13710 msgid "No items in the playlist"
13713 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450
13715 msgid "Search in Playlist"
13718 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13720 msgid "Add Folder to Playlist"
13723 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13725 msgid "File Format:"
13728 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13730 msgid "Extended M3U"
13731 msgstr "CDDB Papildu dati"
13733 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13734 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13737 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1387
13738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13743 #: modules/gui/macosx/playlist.m:488 modules/gui/macosx/playlist.m:1398
13747 #: modules/gui/macosx/playlist.m:677
13749 msgid "Save Playlist"
13752 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1106 modules/gui/ncurses.c:1808
13753 msgid "Meta-information"
13754 msgstr "Meta-informācija"
13756 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1353
13760 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1354
13761 msgid "Please enter a name for the new node."
13764 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1365
13766 msgid "Empty Folder"
13769 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
13773 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13778 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13779 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13781 msgid "Reset Preferences"
13782 msgstr "VLC uzstādījumi"
13784 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13786 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13787 "Are you sure you want to continue?"
13790 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13792 msgid "Select a directory"
13793 msgstr "Subtitri/OSD"
13795 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13797 msgid "Select a file"
13798 msgstr "Subtitri/OSD"
13800 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13803 msgstr "Subtitri/OSD"
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
13806 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13808 msgid "Interface Settings"
13809 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
13812 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13814 msgid "General Audio Settings"
13815 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13817 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
13818 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13820 msgid "General Video Settings"
13821 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13825 msgid "Subtitles & OSD"
13826 msgstr "Subtitri/OSD"
13828 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
13829 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13831 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13832 msgstr "Subtitri/OSD"
13834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13836 msgid "Input & Codecs"
13837 msgstr "Ievade / Kodeki"
13839 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
13841 msgid "Input & Codec settings"
13842 msgstr "Ievade / Kodeki"
13844 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13848 msgstr "Video kodeki"
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
13852 msgid "Enable Audio"
13853 msgstr "Iespējot audio"
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13857 msgid "General Audio"
13860 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13862 msgid "Headphone surround effect"
13865 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13867 msgid "Preferred Audio language"
13868 msgstr "Subtitri/OSD"
13870 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13871 msgid "Enable Last.fm submissions"
13874 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13882 msgid "Visualization"
13883 msgstr "Vizualizācijas"
13885 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13887 msgid "Default Volume"
13888 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13890 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13895 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13897 msgid "Change Hotkey"
13898 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13901 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13905 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1122
13908 msgstr "Izšķirtspēja"
13910 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13911 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1123
13915 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13916 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13918 msgid "Access Filter"
13919 msgstr "Piekļuves filtri"
13921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13922 msgid "Repair AVI Files"
13925 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13927 msgid "Default Caching Level"
13930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13931 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13934 msgstr "Novērtējums"
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13938 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13942 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13947 msgid "Password for HTTP Proxy"
13950 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13951 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13952 msgid "Codecs / Muxers"
13955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13956 msgid "Post-Processing Quality"
13959 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13961 msgid "Default Server Port"
13962 msgstr "CDDB Stils"
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13966 msgid "Album art download policy"
13969 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13970 msgid "Add controls to the video window"
13973 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13975 msgid "Show Fullscreen Controller"
13978 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13981 msgid "Privacy / Network Interaction"
13982 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
13984 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13986 msgid "Default Encoding"
13989 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
13990 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13992 msgid "Display Settings"
13993 msgstr "Video iestatījumi"
13995 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13998 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14000 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14001 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14002 #: modules/video_output/opengl.c:174
14005 msgstr "Video kodeki"
14007 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14010 msgstr "Video kodeki"
14012 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14014 msgid "Subtitle Languages"
14015 msgstr "Subtitri/OSD"
14017 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14019 msgid "Preferred Subtitle Language"
14020 msgstr "Subtitri/OSD"
14022 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14023 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14026 msgstr "Iespējot audio"
14028 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14029 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14032 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14033 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14036 msgstr "Video iestatījumi"
14038 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14040 msgid "Enable Video"
14041 msgstr "Iespējot audio"
14043 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14045 msgid "Output module"
14046 msgstr "Izvades moduļi"
14048 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14049 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14051 msgid "Video snapshots"
14052 msgstr "Video iestatījumi"
14054 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14059 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14060 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14064 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14065 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14069 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14070 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14071 msgid "Sequential numbering"
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14075 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14078 msgstr "Automātiski"
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14081 msgid "Lowest latency"
14084 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14085 msgid "Low latency"
14088 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14089 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14093 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14094 msgid "High latency"
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14098 msgid "Higher latency"
14101 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14103 msgid "Interface Settings not saved"
14104 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14106 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14107 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14110 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14115 msgid "Audio Settings not saved"
14116 msgstr "Audio iestatījumi"
14118 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14120 msgid "Video Settings not saved"
14121 msgstr "Video iestatījumi"
14123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14124 msgid "Input Settings not saved"
14127 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14128 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14131 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14133 msgid "Hotkeys not saved"
14134 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14137 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14140 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14145 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14146 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14149 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14151 "Press new keys for\n"
14155 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14157 msgid "Invalid combination"
14158 msgstr "Meta-informācija"
14160 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14161 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14165 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14168 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14170 msgid "Check for Updates"
14171 msgstr "Meta-informācija"
14173 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14174 msgid "Download now"
14177 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14178 msgid "Automatically check for updates"
14181 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14182 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14185 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14186 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14189 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14193 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14197 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14198 msgid "This version of VLC is the latest available."
14201 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14202 msgid "This version of VLC is outdated."
14205 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14207 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14210 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14211 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14214 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14215 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14218 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14220 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14225 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14229 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14233 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14238 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14242 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14243 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14247 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14251 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14256 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14261 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14264 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14265 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14268 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14270 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14271 "ASF, OGG and RAW)"
14274 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14276 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14280 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14283 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14285 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14289 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14292 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14293 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14296 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14297 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14300 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14301 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14304 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14305 msgid "MPEG Program Stream"
14308 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14309 msgid "MPEG Transport Stream"
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14313 msgid "MPEG 1 Format"
14316 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14318 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14319 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14320 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14321 "at http://yourip:8080 by default."
14324 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14326 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14327 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14328 "generally the most compatible"
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14333 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14334 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14335 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14336 "at mms://yourip:8080 by default."
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14341 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14342 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14343 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14344 "encapsulated in HTTP)."
14347 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14348 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14352 msgid "Use this to stream to a single computer."
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14357 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14358 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14359 "address beginning with 239.255."
14362 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14364 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14365 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14366 "but it won't work over the Internet."
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14371 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14377 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14378 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14379 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14389 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14390 msgstr "Meta-informācija"
14392 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14393 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14398 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14402 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14404 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14405 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14406 "access to more features."
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14412 msgid "Stream to network"
14413 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14417 msgid "Transcode/Save to file"
14418 msgstr "Piekļuves filtri"
14420 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14421 msgid "Choose input"
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14425 msgid "Choose here your input stream."
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14431 msgid "Select a stream"
14432 msgstr "Subtitri/OSD"
14434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14436 msgid "Existing playlist item"
14439 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14443 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14444 msgid "Partial Extract"
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14449 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14450 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14451 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14454 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14458 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14462 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14463 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14466 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14467 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14469 msgid "Destination"
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14474 msgid "Streaming method"
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14478 msgid "Address of the computer to stream to."
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14482 msgid "UDP Unicast"
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14486 msgid "UDP Multicast"
14489 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14490 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14497 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14498 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14502 msgid "Transcode audio"
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14507 msgid "Transcode video"
14508 msgstr "Piekļuves filtri"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14512 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14518 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14522 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14524 msgid "Encapsulation format"
14525 msgstr "Vizualizācijas"
14527 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14529 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14530 "previously chosen settings all formats won't be available."
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14534 msgid "Additional streaming options"
14537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14538 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:868
14543 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14546 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14547 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14549 msgid "SAP Announce"
14550 msgstr "Meta-informācija"
14552 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14554 msgid "Local playback"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14558 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14561 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14562 msgid "Additional transcode options"
14565 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14566 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14569 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14571 msgid "Select the file to save to"
14572 msgstr "Subtitri/OSD"
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14576 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14577 "the receiving user as they become part of the image."
14580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14582 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14590 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14591 msgid "Encap. format"
14594 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14596 msgid "Input stream"
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14601 msgid "Save file to"
14602 msgstr "Video kodeki"
14604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14606 msgid "Include subtitles"
14607 msgstr "Subtitri/OSD"
14609 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14610 msgid "No input selected"
14613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14615 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14617 "Choose one before going to the next page."
14620 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14621 msgid "No valid destination"
14624 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14626 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14629 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14630 "and the help texts in this window."
14633 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14635 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14636 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14638 "Correct your selection and try again."
14641 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14643 msgid "Select the directory to save to"
14644 msgstr "Subtitri/OSD"
14646 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14647 msgid "No folder selected"
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14651 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14654 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14656 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14661 msgid "No file selected"
14664 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14665 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14670 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14677 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14683 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14684 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14689 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14693 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14697 msgid "This allows to stream on a network."
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14702 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14703 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14704 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14705 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14708 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14709 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14712 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14713 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14716 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14718 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14719 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14720 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14721 "leave this setting to 1."
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14726 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14727 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14728 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14729 "extra interface.\n"
14730 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14731 "name will be used."
14734 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14736 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14739 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14743 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14745 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14746 msgstr "Galvenās saskarnes"
14748 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14749 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14752 #: modules/gui/ncurses.c:119
14753 msgid "Filebrowser starting point"
14756 #: modules/gui/ncurses.c:121
14758 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14759 "show you initially."
14762 #: modules/gui/ncurses.c:126
14764 msgid "Ncurses interface"
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14778 msgstr "Pieteikties"
14780 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14782 msgid " Source : %s"
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14787 msgid " State : Playing %s"
14790 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14792 msgid " State : Stopped %s"
14795 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14797 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14800 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14802 msgid " State : Buffering %s"
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14807 msgid " State : Paused %s"
14810 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14812 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14815 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14817 msgid " Volume : %i%%"
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14822 msgid " Title : %d/%d"
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14827 msgid " Chapter : %d/%d"
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14832 msgid " Source: <no current item> %s"
14835 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14836 msgid " [ h for help ]"
14839 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14843 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14846 msgstr "Video iestatījumi"
14848 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14849 msgid " h,H Show/Hide help box"
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14853 msgid " i Show/Hide info box"
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14857 msgid " m Show/Hide metadata box"
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14861 msgid " L Show/Hide messages box"
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14865 msgid " P Show/Hide playlist box"
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14869 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14872 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14873 msgid " x Show/Hide objects box"
14876 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14877 msgid " S Show/Hide statistics box"
14880 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14881 msgid " c Switch color on/off"
14884 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14885 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14888 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14892 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14893 msgid " q, Q, Esc Quit"
14896 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14900 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14901 msgid " <space> Pause/Play"
14904 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14905 msgid " f Toggle Fullscreen"
14908 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14910 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14913 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14914 msgid " [, ] Next/Previous title"
14917 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14918 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14921 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14923 msgid " <right> Seek +1%%"
14926 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14928 msgid " <left> Seek -1%%"
14931 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14932 msgid " a Volume Up"
14935 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14936 msgid " z Volume Down"
14939 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14944 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14945 msgid " r Toggle Random playing"
14948 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14949 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14952 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14953 msgid " R Toggle Repeat item"
14956 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14957 msgid " o Order Playlist by title"
14960 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14961 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14964 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14965 msgid " g Go to the current playing item"
14968 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14969 msgid " / Look for an item"
14972 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14973 msgid " A Add an entry"
14976 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14977 msgid " D, <del> Delete an entry"
14980 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14981 msgid " <backspace> Delete an entry"
14984 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14985 msgid " e Eject (if stopped)"
14988 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14990 msgid "[Filebrowser]"
14993 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14994 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14997 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14998 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15001 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15002 msgid " . Show/Hide hidden files"
15005 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15009 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15010 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15013 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15014 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15017 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15022 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15024 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15027 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15029 msgid "[Miscellaneous]"
15032 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15033 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15036 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15038 msgid " Information "
15039 msgstr "Meta-informācija"
15041 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15046 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15051 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15052 msgid "No item currently playing"
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15058 msgstr "Pieteikties"
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15064 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15068 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15071 msgstr "Video kodeki"
15073 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15075 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15078 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15079 msgid " Playlist (All, one level) "
15082 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15083 msgid " Playlist (By category) "
15086 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15087 msgid " Playlist (Manually added) "
15090 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15095 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15100 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15101 msgid "Autoplay selected file"
15104 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15105 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15108 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15110 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15111 msgstr "Galvenās saskarnes"
15113 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15114 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15118 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15119 msgid "Permissions"
15122 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15126 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15130 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15141 msgid "Add to Playlist"
15144 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
15149 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15150 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15151 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:377
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15214 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15219 msgstr "Iespējot audio"
15221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15250 msgid "Samplerate:"
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15261 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15271 msgid "Decimation:"
15274 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15278 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15294 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15298 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15302 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15306 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15318 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15322 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15325 msgstr "Izšķirtspēja"
15327 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15331 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15338 msgid "Video Codec:"
15339 msgstr "Video kodeki"
15341 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15345 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15357 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15361 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15365 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15369 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15371 msgid "Video Bitrate:"
15374 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15376 msgid "Bitrate Tolerance:"
15379 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15380 msgid "Keyframe Interval:"
15383 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15385 msgid "Audio Codec:"
15386 msgstr "Audio kodeki"
15388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15390 msgid "Deinterlace:"
15393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15396 msgstr "Piekļuves filtri"
15398 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15403 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15409 msgid "Time To Live (TTL):"
15412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15421 msgid "localhost.localdomain"
15424 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15428 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15440 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15444 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15448 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15452 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15460 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15464 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15468 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15472 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15476 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15480 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15484 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15488 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15492 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15494 msgid "Audio Bitrate :"
15495 msgstr "Piekļuves filtri"
15497 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15499 msgid "SAP Announce:"
15500 msgstr "Meta-informācija"
15502 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15504 msgid "SLP Announce:"
15505 msgstr "Meta-informācija"
15507 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15508 msgid "Announce Channel:"
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15512 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15522 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15525 msgstr "Video kodeki"
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15531 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15539 msgstr "VLC uzstādījumi"
15541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15543 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15544 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15545 "org/copyleft/gpl.html)."
15548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15549 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15553 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15556 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15558 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15561 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15562 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15565 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15566 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1016
15571 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:952
15572 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1017
15576 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1105
15578 msgid "Enable spatializer"
15579 msgstr "Vizualizācijas"
15581 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1246
15583 msgid "Audio/Video"
15584 msgstr "Audio kodeki"
15586 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15587 msgid "Advance of audio over video:"
15590 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1271
15592 "A positive value means that\n"
15593 "the audio is ahead of the video"
15596 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1279
15598 msgid "Subtitles/Video"
15599 msgstr "Subtitri/OSD"
15601 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1295
15602 msgid "Advance of subtitles over video:"
15605 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1304
15607 "A positive value means that\n"
15608 "the subtitles are ahead of the video"
15611 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1323
15613 msgid "Speed of the subtitles:"
15614 msgstr "Subtitri/OSD"
15616 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1353
15617 msgid "Force update of this dialog's values"
15620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15621 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15624 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15626 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15627 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15630 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15631 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15636 msgid "Sent bitrate"
15639 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15642 "If the playlist is empty, open a media"
15645 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15647 msgid "Current visualization"
15648 msgstr "Audio vizualizācijas"
15650 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15652 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15653 "Click to set point A"
15656 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15658 msgid "Frame by frame"
15661 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15663 msgid "Take a snapshot"
15664 msgstr "Video iestatījumi"
15666 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:371
15667 msgid "Click to set point B"
15670 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:380
15671 msgid "Stop the A to B loop"
15674 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15676 "Loop from point A to point B continuously\n"
15677 "Click to set point A"
15680 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15686 msgid "Teletext on"
15687 msgstr "Subtitri/OSD"
15689 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15690 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15693 msgstr "Subtitri/OSD"
15695 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15697 msgid "Previous media in the playlist"
15700 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15702 msgid "Next media in the playlist"
15705 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15707 msgid "Stop playback"
15710 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15712 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15715 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15717 msgid "Show playlist"
15720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15722 msgid "Show extended settings"
15723 msgstr "CDDB Papildu dati"
15725 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
15727 msgid "Transparent"
15730 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
15734 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
15736 msgid "Pause the playback"
15739 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1274
15740 msgid "Revert to normal play speed"
15743 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15744 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15747 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15749 msgid "Select one or multiple files"
15750 msgstr "Subtitri/OSD"
15752 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
15753 msgid "File names:"
15756 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
15761 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
15764 msgid "Open subtitles file"
15765 msgstr "Subtitri/OSD"
15767 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
15769 msgid "Eject the disc"
15770 msgstr "Subtitri/OSD"
15772 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
15773 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15778 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
15779 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
15780 msgid "Transponder symbol rate"
15783 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
15788 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
15790 msgid "Selected ports:"
15791 msgstr "Subtitri/OSD"
15793 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
15797 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
15799 msgid "Input caching:"
15802 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
15803 msgid "Use VLC pace"
15806 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
15807 msgid "Auto connnection"
15810 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
15811 msgid "Radio device name"
15814 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
15816 msgid "Advanced Options"
15817 msgstr "Papildu iestatījumi"
15819 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15820 msgid "Double click to get media information"
15823 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15825 msgid "Show the current item"
15826 msgstr "Subtitri/OSD"
15828 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15830 msgid "Select File"
15831 msgstr "Subtitri/OSD"
15833 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15835 msgid "Select Directory"
15836 msgstr "Subtitri/OSD"
15838 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1114
15839 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15842 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1129
15845 msgstr "Iestatījums"
15847 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1243
15851 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1281
15852 msgid "Hotkey for "
15855 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15856 msgid "Press the new keys for "
15859 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1309
15860 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15863 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
15864 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1337
15868 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15870 msgid "Subtitles && OSD"
15871 msgstr "Subtitri/OSD"
15873 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15875 msgid "Input && Codecs"
15876 msgstr "Ievade / Kodeki"
15878 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15881 msgstr "Piekļuves filtri"
15883 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15885 msgid "Input & Codecs Settings"
15886 msgstr "Ievade / Kodeki"
15888 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15890 "If this property is blank, different values\n"
15891 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15892 "You can define a unique one or configure them \n"
15893 "individually in the advanced preferences."
15896 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15897 msgid "Configure Hotkeys"
15900 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15903 msgid "Audio Files"
15904 msgstr "Piekļuves filtri"
15906 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15907 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15909 msgid "Video Files"
15910 msgstr "Video kodeki"
15912 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15915 msgid "Playlist Files"
15918 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15922 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15926 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:188
15932 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15934 msgid "Edit Bookmarks"
15935 msgstr "Grāmatzīme"
15937 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15943 msgid "Create a new bookmark"
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15949 msgid "Delete the selected item"
15950 msgstr "Subtitri/OSD"
15952 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15953 msgid "Delete all the bookmarks"
15956 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15957 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15958 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15960 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15961 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15962 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15968 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15972 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15976 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15978 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15984 msgid "Hide future errors"
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15989 msgid "Adjustments and Effects"
15990 msgstr "Video kodeki"
15992 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15993 msgid "Graphic Equalizer"
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15998 msgid "Spatializer"
15999 msgstr "Vizualizācijas"
16001 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16003 msgid "Audio Effects"
16004 msgstr "Audio kodeki"
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16008 msgid "Video Effects"
16009 msgstr "Audio kodeki"
16011 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16012 msgid "Synchronization"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16017 msgid "v4l2 controls"
16018 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16025 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16029 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16033 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16034 msgid "VLC media player "
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16039 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16040 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16041 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16046 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16048 "This version of VLC was compiled by:\n"
16052 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16053 msgid "Based on Git commit: "
16056 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16058 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16062 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16064 msgid "Copyright (C) "
16065 msgstr "Autortiesības"
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16069 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16070 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16071 "create the best free software."
16074 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16079 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16083 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16084 msgid "VLC media player updates"
16087 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16088 msgid "&Recheck version"
16091 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16093 msgid "Checking for an update..."
16094 msgstr "Meta-informācija"
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16099 "Do you want to download it?\n"
16102 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16104 msgid "Launching an update request..."
16105 msgstr "Meta-informācija"
16107 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16109 msgid "Select a directory..."
16110 msgstr "Subtitri/OSD"
16112 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16116 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16117 msgid "A new version of VLC("
16120 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16122 msgid ") is available."
16123 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16126 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16131 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16132 msgstr "Meta-informācija"
16134 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16136 msgstr "Pieteikties"
16138 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16144 msgid "&Extra Metadata"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16148 msgid "&Codec Details"
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16152 msgid "&Statistics"
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16156 msgid "&Save Metadata"
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16162 msgstr "Izšķirtspēja"
16164 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16165 msgid "Modules tree"
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16170 msgid "&Save as..."
16173 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16174 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16178 msgid "Verbosity Level"
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16186 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16188 msgid "Select a name for the logs file"
16189 msgstr "Subtitri/OSD"
16191 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16192 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16195 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16197 "Cannot write file %1:\n"
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16206 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16216 msgid "Capture &Device"
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16222 msgstr "Subtitri/OSD"
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16228 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:187
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16243 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16244 msgid "&Convert / Save"
16247 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16252 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16253 msgid "Switch to simple preferences"
16256 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16257 msgid "Switch to complete preferences"
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16267 msgid "&Reset Preferences"
16268 msgstr "VLC uzstādījumi"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16272 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16273 "Are you sure you want to continue?"
16276 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16278 msgid "Open Directory"
16281 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16283 msgid "Open playlist file"
16286 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16287 msgid "Choose a filename to save playlist"
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16291 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16295 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16298 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16300 msgid "Media Files"
16301 msgstr "Piekļuves filtri"
16303 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16305 msgid "Subtitles Files"
16306 msgstr "Subtitri/OSD"
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:100 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16315 msgid "Stream Output"
16316 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:153
16320 "Stream output string.\n"
16321 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16322 "but you can update it manually."
16325 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:203
16328 msgstr "Video kodeki"
16330 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:204
16331 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:306
16336 msgid "Video Port:"
16337 msgstr "Video iestatījumi"
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:307
16341 msgid "Audio Port:"
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16345 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16349 msgid "Day / Month / Year:"
16352 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16356 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16357 msgid "Repeat delay:"
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16364 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16373 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16377 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16382 msgid "Open a VLM Configuration File"
16383 msgstr "Meta-informācija"
16385 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16386 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16389 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16391 "Current playback speed.\n"
16392 "Right click to adjust"
16395 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16397 msgid "Privacy and Network Policies"
16398 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16400 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16402 msgid "Privacy and Network Warning"
16403 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16405 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16407 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16408 "without authorization.</p>\n"
16409 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16410 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16411 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16412 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16413 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16414 "access on the web.</p>\n"
16417 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
16418 msgid "Control menu for the player"
16421 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1073
16426 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16430 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16435 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16439 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16449 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16454 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16458 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16460 msgid "&Open File..."
16461 msgstr "Piekļuves filtri"
16463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16465 msgid "Open &Disc..."
16468 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16470 msgid "Open &Network..."
16473 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16474 msgid "Open &Capture Device..."
16477 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16479 msgid "&Streaming..."
16482 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16483 msgid "Conve&rt / Save..."
16486 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16490 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16492 msgid "Show P&laylist"
16495 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16497 msgid "Play&list..."
16500 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16503 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16505 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16507 msgid "Mi&nimal View..."
16508 msgstr "Galvenās saskarnes"
16510 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16513 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16515 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16517 msgid "&Fullscreen Interface"
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16522 msgid "&Advanced Controls"
16523 msgstr "Piekļuves filtri"
16525 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16527 msgid "Visualizations selector"
16528 msgstr "Vizualizācijas"
16530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16532 msgid "&Preferences..."
16533 msgstr "VLC uzstādījumi"
16535 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16537 msgid "Audio &Track"
16538 msgstr "Audio kodeki"
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16542 msgid "Audio &Device"
16543 msgstr "Piekļuves filtri"
16545 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16547 msgid "Audio &Channels"
16550 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16552 msgid "&Visualizations"
16553 msgstr "Vizualizācijas"
16555 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16557 msgid "Video &Track"
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16562 msgid "&Subtitles Track"
16563 msgstr "Subtitri/OSD"
16565 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16567 msgid "Load File..."
16568 msgstr "Piekļuves filtri"
16570 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16572 msgid "&Fullscreen"
16575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16579 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16581 msgid "&Deinterlace"
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16586 msgid "&Aspect Ratio"
16589 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16592 msgstr "Autortiesības"
16594 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16595 msgid "Always &On Top"
16598 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16601 msgstr "Izvades moduļi"
16603 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16606 msgstr "Grāmatzīme"
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16613 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16618 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16622 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16624 msgid "&Navigation"
16625 msgstr "Navigācija"
16627 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16629 msgid "Configure podcasts..."
16630 msgstr "Meta-informācija"
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16638 msgid "Check for &Updates..."
16639 msgstr "Meta-informācija"
16641 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16645 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16646 msgid "Leave Fullscreen"
16649 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16654 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16656 msgid "Show Playlist"
16659 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16660 msgid "Minimal View..."
16663 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16665 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16669 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16673 msgid "Show VLC media player"
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16677 msgid "&Open Media"
16680 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16682 msgid "Open &Folder..."
16683 msgstr "Piekļuves filtri"
16685 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16687 msgid "Open D&irectory..."
16690 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16691 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16694 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16696 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16697 "preferences dialog."
16700 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16701 msgid "Systray icon"
16704 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16706 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16710 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16711 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16714 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16715 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16718 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16719 msgid "Show playing item name in window title"
16722 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16723 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16726 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16727 msgid "Path to use in openfile dialog"
16730 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16731 msgid "Show notification popup on track change"
16734 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16736 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16737 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16740 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16742 msgid "Advanced options"
16743 msgstr "Papildu iestatījumi"
16745 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16747 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16748 msgstr "Papildiespējas"
16750 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16751 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16754 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16756 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16757 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16761 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16762 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16765 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16766 msgid "Activate the updates availability notification"
16769 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16771 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16772 "once every two weeks."
16775 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16776 msgid "Number of days between two update checks"
16779 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16780 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16783 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16785 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16786 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16789 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16790 msgid "Automatically save the volume on exit"
16793 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16794 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16797 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16798 msgid "Ask for network policy at start"
16801 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16802 msgid "Define the colors of the volume slider "
16805 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16807 "Define the colors of the volume slider\n"
16808 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16809 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16810 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16813 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16814 msgid "Selection of the starting mode and look "
16817 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16819 "Start VLC with:\n"
16821 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16822 " - minimal mode with limited controls"
16825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16826 msgid "Classic look"
16829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16830 msgid "Complete look with information area"
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16834 msgid "Minimal look with no menus"
16837 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16838 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16843 msgid "Qt interface"
16846 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16850 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16852 msgid "Capture mode"
16855 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16857 msgid "Select the capture device type"
16858 msgstr "Subtitri/OSD"
16860 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16861 msgid "Card Selection"
16864 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16867 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
16869 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16870 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16873 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16875 msgid "Advanced options..."
16878 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16880 msgid "Disc Selection"
16881 msgstr "Subtitri/OSD"
16883 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16884 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16887 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16889 msgid "Disc device"
16890 msgstr "Video iestatījumi"
16892 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16894 msgid "Starting Position"
16897 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16899 msgid "Audio and Subtitles"
16900 msgstr "Piekļuves filtri"
16902 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16903 msgid "Choose one or more media file to open"
16906 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16908 msgid "Add a subtitles file"
16909 msgstr "Subtitri/OSD"
16911 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16913 msgid "Use a sub&titles file"
16914 msgstr "Subtitri/OSD"
16916 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16920 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16922 msgid "Select the subtitles file"
16923 msgstr "Subtitri/OSD"
16925 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16927 msgid "Network Protocol"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16932 msgid "Select the protocol for the URL."
16933 msgstr "Subtitri/OSD"
16935 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16940 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16942 msgid "Select the port used"
16943 msgstr "Subtitri/OSD"
16945 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16946 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16949 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16951 msgid "Show extended options"
16952 msgstr "CDDB Papildu dati"
16954 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16956 msgid "Show &more options"
16957 msgstr "CDDB Papildu dati"
16959 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16960 msgid "Change the caching for the media"
16963 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16967 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16968 msgid "Change the start time for the media"
16971 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16972 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16975 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16976 msgid "Extra media"
16979 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16981 msgid "Select the file"
16982 msgstr "Subtitri/OSD"
16984 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16988 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16989 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16992 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
16994 msgid "Select play mode"
16995 msgstr "Subtitri/OSD"
16997 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16998 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16999 msgid "Podcast URLs list"
17002 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17005 msgstr "Izvades moduļi"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17008 msgid "Play locally"
17011 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17012 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17015 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:289
17016 msgid "Prefer UDP over RTP"
17019 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:412
17020 msgid "Mount Point"
17023 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:425
17025 msgid "Login:pass:"
17026 msgstr "Pieteikties"
17028 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:451
17032 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:473
17034 msgid "Encapsulation"
17035 msgstr "Vizualizācijas"
17037 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:568
17039 msgid "Video codec"
17040 msgstr "Video kodeki"
17042 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:665
17044 msgid "Audio codec"
17045 msgstr "Audio kodeki"
17047 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:788
17048 msgid "Overlay subtitles on the video"
17051 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:827
17055 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:861
17056 msgid "Stream all elementary streams"
17059 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:886
17061 msgid "Generated stream output string"
17062 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
17064 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17066 msgid "Default volume"
17067 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17069 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17070 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17074 msgid "Save volume on exit"
17077 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17079 msgid "Preferred audio language"
17080 msgstr "Subtitri/OSD"
17082 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17086 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17087 msgid "Enable last.fm submission"
17090 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17092 msgid "Disc Devices"
17093 msgstr "Video iestatījumi"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17097 msgid "Default disc device"
17098 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17100 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17101 msgid "Server default port"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17106 msgid "Default caching level"
17109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17110 msgid "Post-Processing quality"
17113 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17114 msgid "Repair AVI files"
17117 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17118 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17123 msgid "Interface Type"
17126 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17131 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17132 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17135 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17137 msgid "Display mode"
17138 msgstr "Video iestatījumi"
17140 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17142 msgid "Integrate video in interface"
17143 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17145 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17146 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17150 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17153 msgstr "Video kodeki"
17155 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17156 msgid "Show a controller in fullscreen"
17159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17164 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17165 msgid "Allow only one instance"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17169 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17172 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17174 msgid "File associations:"
17177 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17178 msgid "Association Setup"
17181 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17182 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17185 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17186 msgid "Activate update notifier"
17189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17191 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17194 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17196 msgid "Subtitles Language"
17197 msgstr "Subtitri/OSD"
17199 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17201 msgid "Preferred subtitles language"
17202 msgstr "Subtitri/OSD"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17206 msgid "Default encoding"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17212 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17217 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17219 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17220 msgid "Accelerated video output"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17227 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17229 msgid "Display device"
17230 msgstr "Video iestatījumi"
17232 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17233 msgid "Enable wallpaper mode"
17236 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17238 msgid "Edit settings"
17239 msgstr "Audio iestatījumi"
17241 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17244 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17246 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17247 msgid "Run manually"
17250 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17251 msgid "Setup schedule"
17254 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17255 msgid "Run on schedule"
17258 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17262 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17266 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17270 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17273 msgstr "Piekļuves filtri"
17275 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17278 msgstr "Audio iestatījumi"
17280 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17285 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17289 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17293 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17297 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17298 msgid "Image adjust"
17301 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17302 msgid "Brightness threshold"
17305 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17309 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17310 msgid "Color extraction"
17313 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17314 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17315 msgid "Color threshold"
17318 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17322 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17323 msgid "Synchronize top and bottom"
17326 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17327 msgid "Synchronize left and right"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17334 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17335 msgid "Puzzle game"
17338 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17342 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17343 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17344 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17348 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17349 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17350 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17359 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17365 msgid "Image modification"
17366 msgstr "Meta-informācija"
17368 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17369 msgid "Water effect"
17372 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17373 #: modules/video_filter/noise.c:54
17377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17378 msgid "Motion detect"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17382 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17383 msgid "Motion blur"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17394 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17395 msgid "Vout/Overlay"
17398 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17402 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17406 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17410 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17415 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17416 msgid "Number of clones"
17419 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17420 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17423 msgstr "Pieteikties"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17429 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17430 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17431 msgid "Transparency"
17434 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17438 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17442 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17444 msgid "Advanced video filter controls"
17445 msgstr "Piekļuves filtri"
17447 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17449 msgid "Subpicture filters"
17450 msgstr "Subtitri/OSD"
17452 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17454 msgid "Video filters"
17455 msgstr "Video kodeki"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17459 msgid "Vout filters"
17460 msgstr "Piekļuves filtri"
17462 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17466 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17468 msgid "VLM configurator"
17469 msgstr "Meta-informācija"
17471 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17473 msgid "Media Manager Edition"
17474 msgstr "Meta-informācija"
17476 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17480 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17485 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17487 msgid "Select Input"
17488 msgstr "Subtitri/OSD"
17490 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17493 msgstr "Izvades moduļi"
17495 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17497 msgid "Select Output"
17498 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17500 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17502 msgid "Time Control"
17503 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17505 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17507 msgid "Mux Control"
17508 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17510 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17513 msgstr "Pieteikties"
17515 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17516 msgid "Media Manager List"
17519 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17521 msgid "Open a skin file"
17524 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17525 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17528 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17530 msgid "Open playlist"
17533 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17535 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17539 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17541 msgid "Save playlist"
17544 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17545 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17548 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17550 msgid "Skin to use"
17551 msgstr "Video kodeki"
17553 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17554 msgid "Path to the skin to use."
17557 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17558 msgid "Config of last used skin"
17561 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17563 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17564 "automatically, do not touch it."
17567 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17568 msgid "Show a systray icon for VLC"
17571 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17572 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17573 msgid "Show VLC on the taskbar"
17576 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17577 msgid "Enable transparency effects"
17580 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17582 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17583 "when moving windows does not behave correctly."
17586 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17587 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17589 msgid "Use a skinned playlist"
17592 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17594 msgid "Skinnable Interface"
17597 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17598 msgid "Skins loader demux"
17601 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17603 msgid "Select skin"
17604 msgstr "Subtitri/OSD"
17606 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17608 msgid "Open skin..."
17609 msgstr "Piekļuves filtri"
17611 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17615 "(WinCE interface)\n"
17617 msgstr "Galvenās saskarnes"
17619 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17621 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17625 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17627 msgid "Compiled by "
17628 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17630 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17633 msgstr "Kompilātors: %s\n"
17635 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17637 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17638 "http://www.videolan.org/"
17641 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17645 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17647 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17651 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17653 msgid "Choose directory"
17656 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17657 msgid "Choose file"
17660 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17662 msgid "Embed video in interface"
17663 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17665 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17667 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17671 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17673 msgid "WinCE interface module"
17674 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
17676 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17677 msgid "WinCE dialogs provider"
17680 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17681 msgid "Folder meta data"
17684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17689 msgid "Classic rock"
17692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17695 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17697 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17709 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17713 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17717 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17721 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17725 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17729 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17733 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17737 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17746 msgid "Alternative"
17749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17750 msgid "Death metal"
17753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17757 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17761 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17762 msgid "Euro-Techno"
17765 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17769 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17773 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17777 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17781 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17786 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17791 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17792 msgid "Instrumental"
17795 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17799 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17803 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17807 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17811 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17815 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17817 msgid "Alternative rock"
17818 msgstr "Saskarnes modulis"
17820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17824 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17828 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17833 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17837 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17838 msgid "Instrumental pop"
17841 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17842 msgid "Instrumental rock"
17845 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17849 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17853 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17857 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17858 msgid "Techno-Industrial"
17861 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17865 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17869 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17874 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17879 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17880 msgid "Southern rock"
17883 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17886 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
17888 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17892 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17896 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17900 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17901 msgid "Christian rap"
17904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17908 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17912 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17913 msgid "Native American"
17916 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17921 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17925 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17930 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17934 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17939 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17942 msgstr "Pieteikties"
17944 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17948 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17952 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17956 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17961 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17965 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17969 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17970 msgid "Rock & roll"
17973 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17977 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17978 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17981 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17982 msgid "MusicBrainz"
17985 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17986 msgid "MusicBrainz meta data"
17989 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17990 msgid "The username of your last.fm account"
17993 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17994 msgid "The password of your last.fm account"
17997 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17999 msgid "Audioscrobbler"
18000 msgstr "Audio kodeki"
18002 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18003 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18006 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18007 msgid "Last.fm username not set"
18010 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18012 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18014 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18017 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18018 msgid "last.fm: Authentication failed"
18021 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18023 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18027 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18028 msgid "Dummy image chroma format"
18031 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18033 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18034 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18037 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18038 msgid "Save raw codec data"
18041 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18043 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18047 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18049 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18050 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18051 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18054 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18056 msgid "Dummy interface function"
18057 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18059 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18061 msgid "Dummy Interface"
18064 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18065 msgid "Dummy access function"
18068 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18069 msgid "Dummy demux function"
18072 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18073 msgid "Dummy decoder"
18076 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18077 msgid "Dummy decoder function"
18080 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18081 msgid "Dummy encoder function"
18084 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18085 msgid "Dummy audio output function"
18088 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18089 msgid "Dummy video output function"
18092 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18093 msgid "Dummy Video output"
18096 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18097 msgid "Dummy font renderer function"
18100 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18101 msgid "Filename for the font you want to use"
18104 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18105 msgid "Font size in pixels"
18108 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18110 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18111 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18115 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18117 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18118 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18121 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18122 #: modules/misc/win32text.c:68
18123 msgid "Text default color"
18126 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18127 #: modules/misc/win32text.c:69
18129 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18130 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18131 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18132 "(red + green), #FFFFFF = white"
18135 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18136 #: modules/misc/win32text.c:73
18137 msgid "Relative font size"
18140 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18141 #: modules/misc/win32text.c:74
18143 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18144 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18147 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18148 #: modules/misc/win32text.c:80
18152 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18153 #: modules/misc/win32text.c:80
18157 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18158 #: modules/misc/win32text.c:80
18161 msgstr "Valoda (Language)"
18163 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18164 #: modules/misc/win32text.c:80
18168 #: modules/misc/freetype.c:108
18169 msgid "Use YUVP renderer"
18172 #: modules/misc/freetype.c:109
18174 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18175 "you want to encode into DVB subtitles"
18178 #: modules/misc/freetype.c:111
18180 msgid "Font Effect"
18181 msgstr "Video kodeki"
18183 #: modules/misc/freetype.c:112
18185 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18189 #: modules/misc/freetype.c:121
18193 #: modules/misc/freetype.c:121
18197 #: modules/misc/freetype.c:121
18198 msgid "Fat Outline"
18201 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18203 msgid "Text renderer"
18204 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18206 #: modules/misc/freetype.c:134
18207 msgid "Freetype2 font renderer"
18210 #: modules/misc/gnutls.c:78
18211 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18214 #: modules/misc/gnutls.c:80
18216 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18217 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18220 #: modules/misc/gnutls.c:83
18221 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18224 #: modules/misc/gnutls.c:85
18226 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18229 #: modules/misc/gnutls.c:90
18230 msgid "GnuTLS transport layer security"
18233 #: modules/misc/gnutls.c:100
18234 msgid "GnuTLS server"
18237 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18238 msgid "Gtk+ GUI helper"
18241 #: modules/misc/inhibit.c:66
18242 msgid "Power Management Inhibitor"
18245 #: modules/misc/logger.c:125
18249 #: modules/misc/logger.c:127
18251 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18252 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18255 #: modules/misc/logger.c:131
18257 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18261 #: modules/misc/logger.c:136
18264 msgstr "Pieteikties"
18266 #: modules/misc/logger.c:137
18267 msgid "File logging"
18270 #: modules/misc/logger.c:143
18271 msgid "Log filename"
18274 #: modules/misc/logger.c:143
18276 msgid "Specify the log filename."
18277 msgstr "Subtitri/OSD"
18279 #: modules/misc/logger.c:149
18280 msgid "RRD output file"
18283 #: modules/misc/logger.c:150
18284 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18287 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18289 msgid "Lua interface"
18292 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18294 msgid "Lua interface module to load"
18295 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
18297 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18299 msgid "Lua interface configuration"
18300 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18302 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18304 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18305 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18308 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18312 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18313 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18316 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18318 msgid "Lua Playlist"
18321 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18322 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18325 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18327 msgid "Lua Interface Module"
18328 msgstr "Saskarnes modulis"
18330 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18331 msgid "AltiVec memcpy"
18334 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18335 msgid "libc memcpy"
18338 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18339 msgid "3D Now! memcpy"
18342 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18346 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18347 msgid "MMX EXT memcpy"
18350 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18351 msgid "Growl Notification Plugin"
18354 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18356 msgid "Now playing"
18357 msgstr "Pašreiz spēlē"
18359 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18363 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18365 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18366 "notifications are sent locally."
18369 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18370 msgid "Growl password on the Growl server."
18373 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18374 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18377 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18378 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18381 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18382 msgid "Title format string"
18385 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18387 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18388 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18391 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18393 msgid "MSN Now-Playing"
18394 msgstr "Pašreiz spēlē"
18396 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18397 msgid "Timeout (ms)"
18400 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18401 msgid "How long the notification will be displayed "
18404 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18408 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18409 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18412 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18414 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18415 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18416 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18417 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18418 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18419 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18420 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18423 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18424 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18427 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18428 msgid "Flip vertical position"
18431 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18432 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18435 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18436 msgid "Vertical offset"
18439 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18441 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18442 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18445 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18446 msgid "Shadow offset"
18449 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18451 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18454 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18455 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18458 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18459 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18462 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18464 msgid "XOSD interface"
18467 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18469 msgid "OSD configuration importer"
18470 msgstr "Meta-informācija"
18472 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18474 msgid "XML OSD configuration importer"
18475 msgstr "Meta-informācija"
18477 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18478 msgid "M3U playlist exporter"
18481 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18483 msgid "Old playlist exporter"
18486 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18488 msgid "XSPF playlist export"
18491 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18492 msgid "HAL devices detection"
18495 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18496 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18499 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18501 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18502 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18505 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18506 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18509 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18514 #: modules/misc/quartztext.c:85
18515 msgid "Name for the font you want to use"
18518 #: modules/misc/quartztext.c:111
18519 msgid "Mac Text renderer"
18522 #: modules/misc/quartztext.c:112
18523 msgid "Quartz font renderer"
18526 #: modules/misc/rtsp.c:62
18527 msgid "RTSP host address"
18530 #: modules/misc/rtsp.c:64
18532 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18533 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18534 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18535 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18538 #: modules/misc/rtsp.c:69
18539 msgid "Maximum number of connections"
18542 #: modules/misc/rtsp.c:70
18544 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18545 "0 means no limit."
18548 #: modules/misc/rtsp.c:73
18549 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18552 #: modules/misc/rtsp.c:75
18553 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18556 #: modules/misc/rtsp.c:77
18558 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18559 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18560 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18561 "The default is 5."
18564 #: modules/misc/rtsp.c:83
18568 #: modules/misc/rtsp.c:84
18569 msgid "RTSP VoD server"
18572 #: modules/misc/screensaver.c:88
18573 msgid "X Screensaver disabler"
18576 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18579 msgstr "Video kodeki"
18581 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18583 msgid "Stats encoder function"
18584 msgstr "Subtitri/OSD"
18586 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18588 msgid "Stats decoder"
18589 msgstr "Subtitri/OSD"
18591 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18593 msgid "Stats decoder function"
18596 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18598 msgid "Stats demux"
18599 msgstr "Video kodeki"
18601 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18602 msgid "Stats demux function"
18605 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18607 msgid "Stats video output"
18608 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18610 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18612 msgid "Stats video output function"
18613 msgstr "Video iestatījumi"
18615 #: modules/misc/svg.c:70
18617 msgid "SVG template file"
18618 msgstr "Subtitri/OSD"
18620 #: modules/misc/svg.c:71
18622 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18625 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18626 msgid "C module that does nothing"
18629 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18631 msgid "Miscellaneous stress tests"
18634 #: modules/misc/win32text.c:93
18635 msgid "Win32 font renderer"
18638 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18639 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18642 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18643 msgid "Simple XML Parser"
18646 #: modules/mux/asf.c:53
18647 msgid "Title to put in ASF comments."
18650 #: modules/mux/asf.c:55
18651 msgid "Author to put in ASF comments."
18654 #: modules/mux/asf.c:57
18655 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18658 #: modules/mux/asf.c:58
18662 #: modules/mux/asf.c:59
18663 msgid "Comment to put in ASF comments."
18666 #: modules/mux/asf.c:61
18667 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18670 #: modules/mux/asf.c:62
18671 msgid "Packet Size"
18674 #: modules/mux/asf.c:63
18675 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18678 #: modules/mux/asf.c:64
18680 msgid "Bitrate override"
18683 #: modules/mux/asf.c:65
18685 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18686 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18690 #: modules/mux/asf.c:69
18695 #: modules/mux/asf.c:557
18696 msgid "Unknown Video"
18699 #: modules/mux/avi.c:47
18704 #: modules/mux/dummy.c:45
18705 msgid "Dummy/Raw muxer"
18708 #: modules/mux/mp4.c:48
18709 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18712 #: modules/mux/mp4.c:50
18714 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18715 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18719 #: modules/mux/mp4.c:60
18720 msgid "MP4/MOV muxer"
18723 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18724 msgid "DTS delay (ms)"
18727 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18729 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18730 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18731 "inside the client decoder."
18734 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18735 msgid "PES maximum size"
18738 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18739 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18742 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18747 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18752 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18754 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18758 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18763 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18765 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18766 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
18768 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18772 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18773 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18776 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18780 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18781 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18784 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18788 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18789 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18792 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18796 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18797 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18800 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18802 msgid "PMT Program numbers"
18803 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
18805 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18807 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18811 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18812 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18815 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18817 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18821 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18822 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18825 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18827 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18831 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18832 msgid "Set PID to ID of ES"
18835 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18837 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18838 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18841 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18843 msgid "Data alignment"
18844 msgstr "Subtitri/OSD"
18846 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18848 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18849 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18852 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18853 msgid "Shaping delay (ms)"
18856 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18858 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18859 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18860 "especially for reference frames."
18863 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18864 msgid "Use keyframes"
18867 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18869 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18870 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18871 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18872 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18873 "the biggest frames in the stream."
18876 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18877 msgid "PCR delay (ms)"
18880 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18882 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18883 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18886 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18887 msgid "Minimum B (deprecated)"
18890 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18891 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18894 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18895 msgid "Maximum B (deprecated)"
18898 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18900 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18901 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18902 "inside the client decoder."
18905 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18906 msgid "Crypt audio"
18909 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18910 msgid "Crypt audio using CSA"
18913 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18914 msgid "Crypt video"
18917 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18918 msgid "Crypt video using CSA"
18921 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18925 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18927 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18930 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18931 msgid "CSA Key in use"
18934 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18936 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18940 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18941 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18944 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18946 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18947 "header from the value before encrypting."
18950 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18951 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18954 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18955 msgid "Multipart JPEG muxer"
18958 #: modules/mux/ogg.c:52
18959 msgid "Ogg/OGM muxer"
18962 #: modules/mux/wav.c:46
18967 #: modules/packetizer/copy.c:47
18968 msgid "Copy packetizer"
18971 #: modules/packetizer/h264.c:53
18972 msgid "H.264 video packetizer"
18975 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18976 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18979 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18980 msgid "MPEG4 video packetizer"
18983 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18984 msgid "Sync on Intra Frame"
18987 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18989 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18990 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18993 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18994 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18997 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18998 msgid "VC-1 packetizer"
19001 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19002 msgid "Bonjour services"
19005 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19009 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19010 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19011 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19015 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19016 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19019 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19020 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19025 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19026 msgid "SAP multicast address"
19029 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19031 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19032 "However, you can specify a specific address."
19035 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19039 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19040 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19043 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19047 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19048 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19051 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19052 msgid "IPv6 SAP scope"
19055 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19056 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19059 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19060 msgid "SAP timeout (seconds)"
19063 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19065 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19068 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19069 msgid "Try to parse the announce"
19072 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19074 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19075 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19078 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19079 msgid "SAP Strict mode"
19082 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19084 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19088 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19089 msgid "Use SAP cache"
19092 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19094 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19095 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19098 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19100 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19104 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19105 msgid "SAP Announcements"
19108 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19110 msgid "SDP Descriptions parser"
19113 #: modules/services_discovery/sap.c:890 modules/services_discovery/sap.c:894
19117 #: modules/services_discovery/sap.c:890
19121 #: modules/services_discovery/sap.c:894
19125 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19126 msgid "Les Guignols"
19129 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19134 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19135 msgid "Shoutcast Radio"
19138 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19139 msgid "Shoutcast TV"
19142 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19146 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19147 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19151 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19152 msgid "Shoutcast radio listings"
19155 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19156 msgid "Shoutcast TV listings"
19159 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19160 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19163 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19164 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19167 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19168 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19171 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19174 msgstr "Automātiski"
19176 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19177 msgid "Automatically add/delete input streams"
19180 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19182 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19183 "this stream later."
19186 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19188 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19189 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19190 "need to raise caching values."
19193 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19197 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19199 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19200 "IDs bridge_in will register."
19203 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19207 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19209 msgid "Bridge stream output"
19210 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19212 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19216 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19220 #: modules/stream_out/description.c:54
19222 msgid "Description stream output"
19223 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19225 #: modules/stream_out/display.c:42
19226 msgid "Enable/disable audio rendering."
19229 #: modules/stream_out/display.c:44
19230 msgid "Enable/disable video rendering."
19233 #: modules/stream_out/display.c:46
19234 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19237 #: modules/stream_out/display.c:55
19239 msgid "Display stream output"
19240 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19242 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19244 msgid "Duplicate stream output"
19245 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19247 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19248 msgid "Output access method"
19251 #: modules/stream_out/es.c:43
19252 msgid "This is the default output access method that will be used."
19255 #: modules/stream_out/es.c:45
19256 msgid "Audio output access method"
19259 #: modules/stream_out/es.c:47
19260 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19263 #: modules/stream_out/es.c:48
19265 msgid "Video output access method"
19266 msgstr "Izvades moduļi"
19268 #: modules/stream_out/es.c:50
19269 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19272 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19274 msgid "Output muxer"
19275 msgstr "Izvades moduļi"
19277 #: modules/stream_out/es.c:54
19278 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19281 #: modules/stream_out/es.c:55
19283 msgid "Audio output muxer"
19284 msgstr "Piekļuves filtri"
19286 #: modules/stream_out/es.c:57
19287 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19290 #: modules/stream_out/es.c:58
19292 msgid "Video output muxer"
19293 msgstr "Izvades moduļi"
19295 #: modules/stream_out/es.c:60
19296 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19299 #: modules/stream_out/es.c:62
19303 #: modules/stream_out/es.c:64
19304 msgid "This is the default output URI."
19307 #: modules/stream_out/es.c:65
19308 msgid "Audio output URL"
19311 #: modules/stream_out/es.c:67
19312 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19315 #: modules/stream_out/es.c:68
19317 msgid "Video output URL"
19318 msgstr "Izvades moduļi"
19320 #: modules/stream_out/es.c:70
19321 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19324 #: modules/stream_out/es.c:79
19326 msgid "Elementary stream output"
19327 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19329 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19331 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19334 #: modules/stream_out/gather.c:44
19336 msgid "Gathering stream output"
19337 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
19339 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19340 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19343 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19344 msgid "Sample aspect ratio"
19347 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19348 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19351 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19353 msgid "Video filter"
19354 msgstr "Video kodeki"
19356 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19358 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19359 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19361 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19362 msgid "Image chroma"
19365 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19367 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19368 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19371 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19372 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19375 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19376 #: modules/video_filter/rss.c:142
19380 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19381 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19384 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19385 #: modules/video_filter/rss.c:144
19389 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19390 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19393 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19394 msgid "Mosaic bridge"
19397 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19399 msgid "Mosaic bridge stream output"
19400 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19402 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19403 msgid "This is the output URL that will be used."
19406 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19411 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19413 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19414 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19415 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19416 "SDP to be announced via SAP."
19419 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19421 msgid "SAP announcing"
19422 msgstr "Meta-informācija"
19424 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19425 msgid "Announce this session with SAP."
19428 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19433 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19435 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19436 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19439 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19440 msgid "Session name"
19443 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19445 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19449 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19451 msgid "Session description"
19454 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19456 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19457 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19460 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19461 msgid "Session URL"
19464 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19466 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19467 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19468 "(Session Descriptor)."
19471 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19473 msgid "Session email"
19476 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19478 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19479 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19482 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19483 msgid "Session phone number"
19486 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19488 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19489 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19492 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19493 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19496 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19501 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19503 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19506 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19509 msgstr "Video iestatījumi"
19511 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19513 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19516 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19518 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19519 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19523 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19524 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19527 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19529 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19533 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19534 msgid "Transport protocol"
19537 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19538 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19541 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19543 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19544 "master shared secret key."
19547 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19551 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19552 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19555 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19557 msgid "RTP stream output"
19558 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19560 #: modules/stream_out/standard.c:47
19561 msgid "Output method to use for the stream."
19564 #: modules/stream_out/standard.c:50
19565 msgid "Muxer to use for the stream."
19568 #: modules/stream_out/standard.c:51
19570 msgid "Output destination"
19571 msgstr "Izvades moduļi"
19573 #: modules/stream_out/standard.c:53
19575 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19578 #: modules/stream_out/standard.c:54
19579 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19582 #: modules/stream_out/standard.c:56
19584 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19585 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19588 #: modules/stream_out/standard.c:58
19589 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19592 #: modules/stream_out/standard.c:60
19594 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19598 #: modules/stream_out/standard.c:67
19600 msgid "Session groupname"
19603 #: modules/stream_out/standard.c:69
19605 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19606 "if you choose to use SAP."
19609 #: modules/stream_out/standard.c:101
19611 msgid "Standard stream output"
19612 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19614 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19619 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19620 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19623 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19627 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19628 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19631 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19632 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19635 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19636 msgid "Command UDP port"
19639 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19640 msgid "UDP port to listen to for commands."
19643 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19647 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19648 msgid "Initial command to execute."
19651 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19655 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19656 msgid "Number of P frames between two I frames."
19659 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19660 msgid "Quantizer scale"
19663 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19664 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19667 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19672 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19673 msgid "Mute audio when command is not 0."
19676 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19677 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19680 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19682 msgid "Video encoder"
19683 msgstr "Video kodeki"
19685 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19687 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19691 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19692 msgid "Destination video codec"
19695 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19696 msgid "This is the video codec that will be used."
19699 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19701 msgid "Video bitrate"
19704 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19705 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19708 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19710 msgid "Video scaling"
19711 msgstr "Video iestatījumi"
19713 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19714 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19717 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19718 msgid "Video frame-rate"
19721 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19723 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19724 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
19726 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19727 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19730 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19731 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19734 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19735 msgid "Maximum video width"
19738 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19739 msgid "Maximum output video width."
19742 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19743 msgid "Maximum video height"
19746 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19747 msgid "Maximum output video height."
19750 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19752 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19753 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19756 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19758 msgid "Audio encoder"
19759 msgstr "Audio kodeki"
19761 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19763 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19767 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19769 msgid "Destination audio codec"
19770 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19772 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19773 msgid "This is the audio codec that will be used."
19776 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19778 msgid "Audio bitrate"
19779 msgstr "Piekļuves filtri"
19781 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19782 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19785 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19787 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19790 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19792 msgid "Audio channels"
19793 msgstr "Audio kodeki"
19795 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19796 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19799 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19801 msgid "Audio filter"
19802 msgstr "Piekļuves filtri"
19804 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19806 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19807 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19810 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19812 msgid "Subtitles encoder"
19813 msgstr "Subtitri/OSD"
19815 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19817 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19821 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19822 msgid "Destination subtitles codec"
19825 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19826 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19829 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19831 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19832 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19833 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19834 "of subpicture modules"
19837 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19841 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19843 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19846 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19847 msgid "Number of threads"
19850 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19851 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19854 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19855 msgid "High priority"
19858 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19860 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19863 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19864 msgid "Synchronise on audio track"
19867 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19869 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19870 "on the audio track."
19873 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19875 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19879 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19881 msgid "Transcode stream output"
19882 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19884 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19886 msgid "Overlays/Subtitles"
19887 msgstr "Subtitri/OSD"
19889 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19890 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19893 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19894 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19895 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19896 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19897 msgid "Conversions from "
19900 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19901 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19904 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19905 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19908 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19909 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19912 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19913 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19914 msgid "MMX conversions from "
19917 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19918 msgid "SSE2 conversions from "
19921 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19922 msgid "AltiVec conversions from "
19925 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19927 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19928 "threshold value will be the brighness defined below."
19931 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19932 msgid "Image contrast (0-2)"
19935 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19936 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19939 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19940 msgid "Image hue (0-360)"
19943 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19944 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19947 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19948 msgid "Image saturation (0-3)"
19951 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19952 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19955 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19956 msgid "Image brightness (0-2)"
19959 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19960 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19963 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19964 msgid "Image gamma (0-10)"
19967 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19968 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19971 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19973 msgid "Image properties filter"
19974 msgstr "Piekļuves filtri"
19976 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19977 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19980 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19981 msgid "Transparency mask"
19984 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19985 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19988 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19990 msgid "Alpha mask video filter"
19991 msgstr "Piekļuves filtri"
19993 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19996 msgstr "Piekļuves filtri"
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20000 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20002 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20003 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20005 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20006 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20008 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20009 "where to get the required parts.\n"
20010 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20014 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20015 msgid "Save Debug Frames"
20018 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20019 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20022 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20023 msgid "Debug Frame Folder"
20026 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20027 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20031 msgid "Extracted Image Width"
20034 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20035 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20038 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20039 msgid "Extracted Image Height"
20042 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20043 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20046 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20047 msgid "Color when paused"
20050 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20052 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20056 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20062 msgid "Red component of the pause color"
20065 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20067 msgid "Pause-Green"
20070 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20071 msgid "Green component of the pause color"
20074 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20079 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20080 msgid "Blue component of the pause color"
20083 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20084 msgid "Pause-Fadesteps"
20087 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20089 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20092 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20097 msgid "Red component of the shutdown color"
20100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20105 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20106 msgid "Green component of the shutdown color"
20109 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20114 msgid "Blue component of the shutdown color"
20117 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20118 msgid "End-Fadesteps"
20121 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20123 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20124 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20127 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20128 msgid "Use Software White adjust"
20131 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20133 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20136 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20141 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20142 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20145 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20147 msgid "White Green"
20150 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20151 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20154 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20159 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20160 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20163 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20164 msgid "Serial Port/Device"
20167 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20169 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20170 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20173 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20174 msgid "Edge Weightning"
20177 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20179 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20183 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20184 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20187 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20188 msgid "Darkness Limit"
20191 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20193 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20194 "than one for letterboxed videos."
20197 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20198 msgid "Hue windowing"
20201 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20202 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20203 msgid "Used for statistics."
20206 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20207 msgid "Sat windowing"
20210 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20211 msgid "Filter length (ms)"
20214 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20216 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20219 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20221 msgid "Filter threshold"
20224 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20225 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20228 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20229 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20232 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20233 msgid "Filter Smoothness"
20236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20238 msgid "Filter mode"
20241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20242 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20245 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20247 msgid "No Filtering"
20250 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20253 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
20255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20259 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20261 msgid "Frame delay"
20264 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20266 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20267 "20ms should do the trick."
20270 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20272 msgid "Channel summary"
20275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20277 msgid "Channel left"
20280 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20282 msgid "Channel right"
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20287 msgid "Channel top"
20290 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20292 msgid "Channel bottom"
20295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20297 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20312 msgstr "Subtitri/OSD"
20314 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20317 msgstr "Autortiesības"
20319 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20323 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20327 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20329 msgid "Summary gradient"
20330 msgstr "Automātiski"
20332 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20334 msgid "Left gradient"
20335 msgstr "Automātiski"
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20339 msgid "Right gradient"
20340 msgstr "Automātiski"
20342 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20344 msgid "Top gradient"
20345 msgstr "Automātiski"
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20349 msgid "Bottom gradient"
20350 msgstr "Automātiski"
20352 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20354 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20357 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20358 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20361 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20363 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20364 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20368 msgid "Use built-in AtmoLight"
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20373 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20374 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20377 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20378 msgid "AtmoLight Filter"
20381 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20385 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20386 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20389 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20390 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20393 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20394 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20397 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20398 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20401 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20403 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20404 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
20406 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20407 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20411 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20415 msgid "Change gradients"
20418 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20419 msgid "Number of time to blend"
20422 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20423 msgid "The number of time the blend will be performed"
20426 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20427 msgid "Alpha of the blended image"
20430 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20431 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20434 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20435 msgid "Image to be blended onto"
20438 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20439 msgid "The image which will be used to blend onto"
20442 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20443 msgid "Chroma for the base image"
20446 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20447 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20450 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20451 msgid "Image which will be blended."
20454 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20455 msgid "The image blended onto the base image"
20458 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20459 msgid "Chroma for the blend image"
20462 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20463 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20466 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20467 msgid "Blending benchmark filter"
20470 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20474 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20475 msgid "Benchmarking"
20478 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20482 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20484 msgid "Blend image"
20487 #: modules/video_filter/blend.c:100
20488 msgid "Video pictures blending"
20491 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20493 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20494 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20495 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20499 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20501 msgid "Bluescreen U value"
20502 msgstr "Piekļuves filtri"
20504 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20506 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20507 "Defaults to 120 for blue."
20510 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20512 msgid "Bluescreen V value"
20513 msgstr "Piekļuves filtri"
20515 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20517 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20518 "Defaults to 90 for blue."
20521 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20523 msgid "Bluescreen U tolerance"
20524 msgstr "Piekļuves filtri"
20526 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20528 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20529 "value between 10 and 20 seems sensible."
20532 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20534 msgid "Bluescreen V tolerance"
20535 msgstr "Piekļuves filtri"
20537 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20539 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20540 "value between 10 and 20 seems sensible."
20543 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20545 msgid "Bluescreen video filter"
20546 msgstr "Piekļuves filtri"
20548 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20551 msgstr "Piekļuves filtri"
20553 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20554 #: modules/video_output/image.c:56
20555 msgid "Image width"
20558 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20559 #: modules/video_output/image.c:61
20560 msgid "Image height"
20563 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20564 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20567 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20568 msgid "Automatically resize and padd a video"
20571 #: modules/video_filter/chain.c:43
20572 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20575 #: modules/video_filter/clone.c:59
20576 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20579 #: modules/video_filter/clone.c:62
20581 msgid "Video output modules"
20582 msgstr "Izvades moduļi"
20584 #: modules/video_filter/clone.c:63
20586 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20587 "separated list of modules."
20590 #: modules/video_filter/clone.c:69
20592 msgid "Clone video filter"
20593 msgstr "Piekļuves filtri"
20595 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20597 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20598 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20599 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20600 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20603 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20604 msgid "Color threshold filter"
20607 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20608 msgid "Saturaton threshold"
20611 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20612 msgid "Similarity threshold"
20615 #: modules/video_filter/crop.c:73
20616 msgid "Crop geometry (pixels)"
20619 #: modules/video_filter/crop.c:74
20621 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20622 "<left offset> + <top offset>."
20625 #: modules/video_filter/crop.c:76
20626 msgid "Automatic cropping"
20629 #: modules/video_filter/crop.c:77
20630 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20633 #: modules/video_filter/crop.c:80
20634 msgid "Ratio max (x 1000)"
20637 #: modules/video_filter/crop.c:81
20639 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20640 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20644 #: modules/video_filter/crop.c:83
20646 msgid "Manual ratio"
20649 #: modules/video_filter/crop.c:84
20650 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20653 #: modules/video_filter/crop.c:86
20654 msgid "Number of images for change"
20657 #: modules/video_filter/crop.c:87
20659 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20660 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20664 #: modules/video_filter/crop.c:89
20665 msgid "Number of lines for change"
20668 #: modules/video_filter/crop.c:90
20670 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20671 "that ratio changed and trigger recrop."
20674 #: modules/video_filter/crop.c:92
20675 msgid "Number of non black pixels "
20678 #: modules/video_filter/crop.c:93
20680 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20683 #: modules/video_filter/crop.c:96
20684 msgid "Skip percentage (%)"
20687 #: modules/video_filter/crop.c:97
20689 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20690 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20693 #: modules/video_filter/crop.c:99
20694 msgid "Luminance threshold "
20697 #: modules/video_filter/crop.c:100
20698 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20701 #: modules/video_filter/crop.c:104
20703 msgid "Crop video filter"
20704 msgstr "Piekļuves filtri"
20706 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20707 msgid "Cropping failed"
20710 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20711 msgid "VLC could not open the video output module."
20714 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20715 msgid "Pixels to crop from top"
20718 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20719 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20722 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20723 msgid "Pixels to crop from bottom"
20726 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20727 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20730 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20732 msgid "Pixels to crop from left"
20733 msgstr "Video kodeki"
20735 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20736 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20739 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20740 msgid "Pixels to crop from right"
20743 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20744 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20747 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20748 msgid "Pixels to padd to top"
20751 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20752 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20755 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20756 msgid "Pixels to padd to bottom"
20759 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20760 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20763 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20764 msgid "Pixels to padd to left"
20767 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20768 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20771 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20772 msgid "Pixels to padd to right"
20775 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20776 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20779 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20780 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20782 msgid "Video scaling filter"
20783 msgstr "Izvades moduļi"
20785 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20790 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20792 msgid "Deinterlace mode"
20793 msgstr "Saskarnes modulis"
20795 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20796 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20799 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20801 msgid "Streaming deinterlace mode"
20802 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
20804 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20805 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20808 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20810 msgid "Deinterlacing video filter"
20811 msgstr "Piekļuves filtri"
20813 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20818 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20819 msgid "FIFO which will be read for commands"
20822 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20824 msgid "Output FIFO"
20825 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20827 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20828 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20831 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20832 msgid "Dynamic video overlay"
20835 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20839 #: modules/video_filter/erase.c:55
20843 #: modules/video_filter/erase.c:56
20844 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20847 #: modules/video_filter/erase.c:59
20848 msgid "X coordinate of the mask."
20851 #: modules/video_filter/erase.c:61
20852 msgid "Y coordinate of the mask."
20855 #: modules/video_filter/erase.c:66
20857 msgid "Erase video filter"
20858 msgstr "Piekļuves filtri"
20860 #: modules/video_filter/erase.c:67
20865 #: modules/video_filter/extract.c:63
20866 msgid "RGB component to extract"
20869 #: modules/video_filter/extract.c:64
20870 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20873 #: modules/video_filter/extract.c:75
20875 msgid "Extract RGB component video filter"
20876 msgstr "Piekļuves filtri"
20878 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20880 msgid "video-filter-event"
20881 msgstr "Piekļuves filtri"
20883 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20884 msgid "Gaussian's std deviation"
20887 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20889 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20890 "to 3*sigma away in any direction."
20893 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20895 msgid "Gaussian blur video filter"
20896 msgstr "Piekļuves filtri"
20898 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20900 msgid "Gaussian Blur"
20903 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20905 msgid "Distort mode"
20908 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20909 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20912 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20913 msgid "Gradient image type"
20916 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20918 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20922 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20923 msgid "Apply cartoon effect"
20926 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20927 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20930 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20934 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20938 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20940 msgid "Gradient video filter"
20941 msgstr "Piekļuves filtri"
20943 #: modules/video_filter/grain.c:53
20945 msgid "Grain video filter"
20946 msgstr "Piekļuves filtri"
20948 #: modules/video_filter/grain.c:54
20952 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20954 msgid "FFmpeg video filter"
20955 msgstr "Piekļuves filtri"
20957 #: modules/video_filter/invert.c:51
20959 msgid "Invert video filter"
20960 msgstr "Piekļuves filtri"
20962 #: modules/video_filter/invert.c:52
20964 msgid "Color inversion"
20965 msgstr "VLC versija %s\n"
20967 #: modules/video_filter/logo.c:71
20968 msgid "Logo filenames"
20971 #: modules/video_filter/logo.c:72
20973 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20974 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20975 "simply enter its filename."
20978 #: modules/video_filter/logo.c:75
20979 msgid "Logo animation # of loops"
20982 #: modules/video_filter/logo.c:76
20983 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20986 #: modules/video_filter/logo.c:78
20987 msgid "Logo individual image time in ms"
20990 #: modules/video_filter/logo.c:79
20991 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20994 #: modules/video_filter/logo.c:82
20995 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20998 #: modules/video_filter/logo.c:85
20999 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21002 #: modules/video_filter/logo.c:87
21003 msgid "Transparency of the logo"
21006 #: modules/video_filter/logo.c:88
21008 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21012 #: modules/video_filter/logo.c:90
21014 msgid "Logo position"
21017 #: modules/video_filter/logo.c:92
21019 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21020 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21023 #: modules/video_filter/logo.c:104
21025 msgid "Logo video filter"
21026 msgstr "Piekļuves filtri"
21028 #: modules/video_filter/logo.c:106
21029 msgid "Logo overlay"
21032 #: modules/video_filter/logo.c:127
21034 msgid "Logo sub filter"
21035 msgstr "Piekļuves filtri"
21037 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21038 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21041 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21044 msgstr "Meta-informācija"
21046 #: modules/video_filter/marq.c:88
21048 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21049 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21050 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21051 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21052 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21053 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21054 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21055 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21056 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21059 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21060 msgid "X offset, from the left screen edge."
21063 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21064 msgid "Y offset, down from the top."
21067 #: modules/video_filter/marq.c:107
21071 #: modules/video_filter/marq.c:108
21073 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21074 "(remains forever)."
21077 #: modules/video_filter/marq.c:111
21079 msgid "Refresh period in ms"
21082 #: modules/video_filter/marq.c:112
21084 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21085 "using meta data or time format string sequences."
21088 #: modules/video_filter/marq.c:128
21089 msgid "Marquee position"
21092 #: modules/video_filter/marq.c:130
21094 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21095 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21099 #: modules/video_filter/marq.c:146
21103 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21107 #: modules/video_filter/marq.c:175
21108 msgid "Marquee display"
21111 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21113 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21114 "opaque (default)."
21117 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21118 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21121 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21122 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21125 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21126 msgid "Top left corner X coordinate"
21129 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21130 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21133 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21134 msgid "Top left corner Y coordinate"
21137 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21138 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21141 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21142 msgid "Border width"
21145 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21146 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21149 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21150 msgid "Border height"
21153 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21154 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21157 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21159 msgid "Mosaic alignment"
21160 msgstr "Subtitri/OSD"
21162 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21164 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21165 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21169 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21170 msgid "Positioning method"
21173 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21175 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21176 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21177 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21180 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21181 #: modules/video_filter/wall.c:60
21182 msgid "Number of rows"
21185 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21187 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21191 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21192 #: modules/video_filter/wall.c:56
21193 msgid "Number of columns"
21196 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21198 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21199 "set to \"fixed\"."
21202 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21203 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21206 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21207 msgid "Keep original size"
21210 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21211 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21214 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21215 msgid "Elements order"
21218 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21220 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21221 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21225 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21226 msgid "Offsets in order"
21229 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21231 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21232 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21233 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21236 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21238 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21239 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21243 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21247 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21250 msgstr "Video kodeki"
21252 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21254 msgid "Mosaic video sub filter"
21255 msgstr "Piekļuves filtri"
21257 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21261 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21262 msgid "Blur factor (1-127)"
21265 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21266 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21269 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21271 msgid "Motion blur filter"
21272 msgstr "Piekļuves filtri"
21274 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21276 msgid "Motion detect video filter"
21277 msgstr "Piekļuves filtri"
21279 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21280 msgid "Motion Detect"
21283 #: modules/video_filter/noise.c:53
21285 msgid "Noise video filter"
21286 msgstr "Piekļuves filtri"
21288 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21289 msgid "OpenCV face detection example filter"
21292 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21293 msgid "OpenCV example"
21296 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21297 msgid "Haar cascade filename"
21300 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21301 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21304 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21305 msgid "Use input chroma unaltered"
21308 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21309 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21312 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21316 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21317 msgid "Don't display any video"
21320 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21321 msgid "Display the input video"
21324 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21325 msgid "Display the processed video"
21328 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21329 msgid "Show only errors"
21332 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21333 msgid "Show errors and warnings"
21336 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21337 msgid "Show everything including debug messages"
21340 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21342 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21343 msgstr "Piekļuves filtri"
21345 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21349 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21350 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21353 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21355 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21359 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21360 msgid "OpenCV filter chroma"
21363 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21365 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21368 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21369 msgid "Wrapper filter output"
21372 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21373 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21376 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21377 msgid "Wrapper filter verbosity"
21380 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21381 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21384 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21385 msgid "OpenCV internal filter name"
21388 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21389 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21392 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21394 msgid "Configuration file"
21395 msgstr "Meta-informācija"
21397 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21398 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21401 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21402 msgid "Path to OSD menu images"
21405 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21407 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21408 "configuration file."
21411 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21412 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21415 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21417 msgid "Menu position"
21420 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21422 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21423 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21427 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21428 msgid "Menu timeout"
21431 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21433 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21434 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21438 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21439 msgid "Menu update interval"
21442 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21444 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21445 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21446 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21447 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21450 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21451 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21454 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21456 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21457 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21458 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21459 "is fully transparent (value 0)."
21462 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21463 msgid "On Screen Display menu"
21466 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21468 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21471 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21472 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21475 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21476 msgid "Active windows"
21479 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21480 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21483 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21484 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21487 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21488 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21491 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21493 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21494 "misalignment due to autoratio control)"
21497 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21498 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21501 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21502 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21505 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21506 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21509 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21510 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21513 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21514 msgid "Attenuation"
21517 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21519 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21520 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21523 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21524 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21527 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21528 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21531 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21532 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21535 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21536 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21539 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21540 msgid "Attenuation, end (in %)"
21543 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21544 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21547 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21548 msgid "middle position (in %)"
21551 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21553 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21557 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21558 msgid "Gamma (Red) correction"
21561 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21563 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21566 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21567 msgid "Gamma (Green) correction"
21570 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21572 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21575 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21576 msgid "Gamma (Blue) correction"
21579 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21581 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21584 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21585 msgid "Black Crush for Red"
21588 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21589 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21592 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21593 msgid "Black Crush for Green"
21596 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21597 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21600 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21601 msgid "Black Crush for Blue"
21604 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21605 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21608 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21609 msgid "White Crush for Red"
21612 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21613 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21616 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21617 msgid "White Crush for Green"
21620 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21621 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21624 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21625 msgid "White Crush for Blue"
21628 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21629 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21632 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21633 msgid "Black Level for Red"
21636 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21637 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21640 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21641 msgid "Black Level for Green"
21644 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21645 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21648 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21649 msgid "Black Level for Blue"
21652 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21653 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21656 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21657 msgid "White Level for Red"
21660 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21661 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21664 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21665 msgid "White Level for Green"
21668 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21669 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21672 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21673 msgid "White Level for Blue"
21676 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21677 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21680 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21681 msgid "Xinerama option"
21684 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21685 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21688 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21689 msgid "Post processing quality"
21692 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21694 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21695 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21696 "looking pictures."
21699 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21700 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21703 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21705 msgid "Video post processing filter"
21706 msgstr "Izvades moduļi"
21708 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21712 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21715 msgstr "Autortiesības"
21717 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21719 msgid "Psychedelic video filter"
21720 msgstr "Piekļuves filtri"
21722 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21723 msgid "Number of puzzle rows"
21726 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21727 msgid "Number of puzzle columns"
21730 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21731 msgid "Make one tile a black slot"
21734 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21736 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21739 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21741 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21742 msgstr "Piekļuves filtri"
21744 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21753 msgid "VNC hostname or IP address."
21756 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21760 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21761 msgid "VNC portnumber."
21764 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21766 msgid "VNC Password"
21769 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21771 msgid "VNC password."
21774 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21776 msgid "VNC poll interval"
21779 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21781 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21784 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21786 msgid "VNC polling"
21787 msgstr "Pašreiz spēlē"
21789 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21790 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21793 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21794 msgid "Mouse events"
21797 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21799 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21802 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21806 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21807 msgid "Send key events to VNC host."
21810 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21812 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21813 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21814 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21815 "is fully transparent (value 0)."
21818 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21819 msgid "Remote-OSD over VNC"
21822 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21826 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21828 msgid "Ripple video filter"
21829 msgstr "Piekļuves filtri"
21831 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21832 msgid "Angle in degrees"
21835 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21836 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21839 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21841 msgid "Rotate video filter"
21842 msgstr "Piekļuves filtri"
21844 #: modules/video_filter/rss.c:129
21848 #: modules/video_filter/rss.c:130
21849 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21852 #: modules/video_filter/rss.c:131
21853 msgid "Speed of feeds"
21856 #: modules/video_filter/rss.c:132
21857 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21860 #: modules/video_filter/rss.c:133
21864 #: modules/video_filter/rss.c:134
21865 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21868 #: modules/video_filter/rss.c:136
21869 msgid "Refresh time"
21872 #: modules/video_filter/rss.c:137
21874 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21875 "feeds are never updated."
21878 #: modules/video_filter/rss.c:139
21879 msgid "Feed images"
21882 #: modules/video_filter/rss.c:140
21883 msgid "Display feed images if available."
21886 #: modules/video_filter/rss.c:147
21888 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21892 #: modules/video_filter/rss.c:160
21894 msgid "Text position"
21897 #: modules/video_filter/rss.c:162
21899 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21900 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21904 #: modules/video_filter/rss.c:166
21905 msgid "Title display mode"
21908 #: modules/video_filter/rss.c:167
21910 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21911 "images are enabled, 1 otherwise."
21914 #: modules/video_filter/rss.c:182
21918 #: modules/video_filter/rss.c:182
21919 msgid "Always visible"
21922 #: modules/video_filter/rss.c:182
21923 msgid "Scroll with feed"
21926 #: modules/video_filter/rss.c:222
21927 msgid "RSS and Atom feed display"
21930 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21932 msgid "RV32 conversion filter"
21933 msgstr "Izvades moduļi"
21935 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21937 msgid "Seam Carving video filter"
21938 msgstr "Piekļuves filtri"
21940 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21942 msgid "Seam Carving"
21945 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21946 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21949 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21950 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21953 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21954 msgid "Augment contrast between contours."
21957 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21959 msgid "Sharpen video filter"
21960 msgstr "Piekļuves filtri"
21962 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21963 msgid "Scaling mode"
21966 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21967 msgid "Scaling mode to use."
21970 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21971 msgid "Fast bilinear"
21974 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21978 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21979 msgid "Bicubic (good quality)"
21982 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21983 msgid "Experimental"
21986 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21987 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21990 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21995 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21996 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21999 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22003 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22007 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22011 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22012 msgid "Bicubic spline"
22015 #: modules/video_filter/transform.c:65
22016 msgid "Transform type"
22019 #: modules/video_filter/transform.c:66
22020 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22023 #: modules/video_filter/transform.c:69
22024 msgid "Rotate by 90 degrees"
22027 #: modules/video_filter/transform.c:70
22028 msgid "Rotate by 180 degrees"
22031 #: modules/video_filter/transform.c:70
22032 msgid "Rotate by 270 degrees"
22035 #: modules/video_filter/transform.c:71
22036 msgid "Flip horizontally"
22039 #: modules/video_filter/transform.c:71
22040 msgid "Flip vertically"
22043 #: modules/video_filter/transform.c:76
22045 msgid "Video transformation filter"
22046 msgstr "Izvades moduļi"
22048 #: modules/video_filter/wall.c:57
22049 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22052 #: modules/video_filter/wall.c:61
22053 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22056 #: modules/video_filter/wall.c:65
22057 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22060 #: modules/video_filter/wall.c:68
22061 msgid "Element aspect ratio"
22064 #: modules/video_filter/wall.c:69
22065 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22068 #: modules/video_filter/wall.c:75
22070 msgid "Wall video filter"
22071 msgstr "Piekļuves filtri"
22073 #: modules/video_filter/wall.c:76
22077 #: modules/video_filter/wave.c:54
22079 msgid "Wave video filter"
22080 msgstr "Piekļuves filtri"
22082 #: modules/video_output/aa.c:58
22086 #: modules/video_output/aa.c:61
22087 msgid "ASCII-art video output"
22090 #: modules/video_output/caca.c:83
22091 msgid "Color ASCII art video output"
22094 #: modules/video_output/directfb.c:72
22095 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22098 #: modules/video_output/fb.c:82
22099 msgid "Run fb on current tty."
22102 #: modules/video_output/fb.c:84
22104 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22105 "handling with caution)"
22108 #: modules/video_output/fb.c:95
22109 msgid "Framebuffer resolution to use."
22112 #: modules/video_output/fb.c:97
22114 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22115 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22118 #: modules/video_output/fb.c:100
22119 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22122 #: modules/video_output/fb.c:102
22124 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22125 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22129 #: modules/video_output/fb.c:121
22130 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22133 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22134 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22135 msgid "X11 display"
22138 #: modules/video_output/ggi.c:61
22140 "X11 hardware display to use.\n"
22141 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22144 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22145 msgid "HD1000 video output"
22148 #: modules/video_output/image.c:53
22150 msgid "Image format"
22151 msgstr "Meta-informācija"
22153 #: modules/video_output/image.c:54
22154 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22157 #: modules/video_output/image.c:57
22159 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22163 #: modules/video_output/image.c:62
22165 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22166 "video characteristics."
22169 #: modules/video_output/image.c:66
22170 msgid "Recording ratio"
22173 #: modules/video_output/image.c:67
22175 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22178 #: modules/video_output/image.c:70
22179 msgid "Filename prefix"
22182 #: modules/video_output/image.c:71
22184 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22185 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22188 #: modules/video_output/image.c:75
22189 msgid "Always write to the same file"
22192 #: modules/video_output/image.c:76
22194 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22195 "this case, the number is not appended to the filename."
22198 #: modules/video_output/image.c:87
22199 msgid "Image video output"
22202 #: modules/video_output/mga.c:62
22203 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22206 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22207 msgid "DirectX 3D video output"
22210 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22211 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22214 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22216 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22217 "doesn't have any effect when using overlays."
22220 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22221 msgid "Use video buffers in system memory"
22224 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22226 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22227 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22228 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22229 "doesn't have any effect when using overlays."
22232 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22233 msgid "Use triple buffering for overlays"
22236 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22238 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22239 "better video quality (no flickering)."
22242 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22243 msgid "Name of desired display device"
22246 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22248 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22249 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22250 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22253 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22254 msgid "Enable wallpaper mode "
22257 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22259 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22260 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22261 "desktop must not already have a wallpaper."
22264 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22265 msgid "DirectX video output"
22268 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22272 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22273 msgid "OpenGL video output"
22276 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22277 msgid "Windows GAPI video output"
22280 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22281 msgid "Windows GDI video output"
22284 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22288 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22289 msgid "Transparent Cube"
22292 #: modules/video_output/opengl.c:127
22296 #: modules/video_output/opengl.c:127
22300 #: modules/video_output/opengl.c:127
22304 #: modules/video_output/opengl.c:127
22308 #: modules/video_output/opengl.c:127
22312 #: modules/video_output/opengl.c:127
22316 #: modules/video_output/opengl.c:127
22320 #: modules/video_output/opengl.c:127
22324 #: modules/video_output/opengl.c:127
22328 #: modules/video_output/opengl.c:155
22329 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22332 #: modules/video_output/opengl.c:156
22333 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22336 #: modules/video_output/opengl.c:157
22337 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22340 #: modules/video_output/opengl.c:158
22341 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22344 #: modules/video_output/opengl.c:159
22345 msgid "Point of view x-coordinate"
22348 #: modules/video_output/opengl.c:160
22349 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22352 #: modules/video_output/opengl.c:162
22353 msgid "Point of view y-coordinate"
22356 #: modules/video_output/opengl.c:163
22357 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22360 #: modules/video_output/opengl.c:165
22361 msgid "Point of view z-coordinate"
22364 #: modules/video_output/opengl.c:166
22365 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22368 #: modules/video_output/opengl.c:169
22370 msgid "OpenGL Provider"
22371 msgstr "Piekļuves filtri"
22373 #: modules/video_output/opengl.c:170
22374 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22377 #: modules/video_output/opengl.c:171
22378 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22381 #: modules/video_output/opengl.c:172
22382 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22385 #: modules/video_output/opengl.c:176
22386 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22389 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22390 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22393 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22394 msgid "QT Embedded display"
22397 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22399 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22400 "the DISPLAY environment variable."
22403 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22404 msgid "QT Embedded video output"
22407 #: modules/video_output/sdl.c:115
22408 msgid "SDL chroma format"
22411 #: modules/video_output/sdl.c:117
22413 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22414 "improve performances by using the most efficient one."
22417 #: modules/video_output/sdl.c:127
22418 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22421 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22422 msgid "Snapshot width"
22425 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22426 msgid "Width of the snapshot image."
22429 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22430 msgid "Snapshot height"
22433 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22434 msgid "Height of the snapshot image."
22437 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22441 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22443 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22446 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22447 msgid "Cache size (number of images)"
22450 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22451 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22454 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22456 msgid "Snapshot module"
22457 msgstr "Izvades moduļi"
22459 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22460 msgid "SVGAlib video output"
22463 #: modules/video_output/vmem.c:51
22464 msgid "Video memory buffer width."
22467 #: modules/video_output/vmem.c:54
22468 msgid "Video memory buffer height."
22471 #: modules/video_output/vmem.c:56
22476 #: modules/video_output/vmem.c:57
22477 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22480 #: modules/video_output/vmem.c:60
22482 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22485 #: modules/video_output/vmem.c:63
22487 msgid "Lock function"
22488 msgstr "Izšķirtspēja"
22490 #: modules/video_output/vmem.c:64
22492 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22493 "memory address for use by the video renderer."
22496 #: modules/video_output/vmem.c:68
22497 msgid "Unlock function"
22500 #: modules/video_output/vmem.c:69
22501 msgid "Address of the unlocking callback function"
22504 #: modules/video_output/vmem.c:71
22505 msgid "Callback data"
22508 #: modules/video_output/vmem.c:72
22509 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22512 #: modules/video_output/vmem.c:75
22514 msgid "Video memory module"
22515 msgstr "Izvades moduļi"
22517 #: modules/video_output/vmem.c:76
22519 msgid "Video memory"
22520 msgstr "Video iestatījumi"
22522 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22523 msgid "XVideo adaptor number"
22526 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22528 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22529 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22532 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22533 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22534 msgid "Alternate fullscreen method"
22537 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22538 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22540 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22542 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22543 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22544 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22545 "show on top of the video."
22548 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22549 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22551 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22552 "DISPLAY environment variable."
22555 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22556 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22557 msgid "Use shared memory"
22560 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22561 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22562 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22565 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22566 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22567 msgid "Screen for fullscreen mode."
22570 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22571 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22573 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22574 "1 for the second."
22577 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22578 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22581 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22582 msgid "X11 video output"
22585 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22587 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22588 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22591 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22592 msgid "XVimage chroma format"
22595 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22597 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22598 "to improve performances by using the most efficient one."
22601 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22602 msgid "XVideo extension video output"
22605 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22606 msgid "XVMC adaptor number"
22609 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22611 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22612 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22615 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22616 msgid "X11 display name"
22619 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22621 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22622 "the value of the DISPLAY environment variable."
22625 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22626 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22629 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22631 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22632 "0 for first screen, 1 for the second."
22635 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22636 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22639 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22640 msgid "You can choose the crop style to apply."
22643 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22644 msgid "XVMC extension video output"
22647 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22649 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22650 msgstr "Audio vizualizācijas"
22652 #: modules/visualization/goom.c:61
22653 msgid "Goom display width"
22656 #: modules/visualization/goom.c:62
22657 msgid "Goom display height"
22660 #: modules/visualization/goom.c:63
22662 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22663 "will be prettier but more CPU intensive)."
22666 #: modules/visualization/goom.c:66
22667 msgid "Goom animation speed"
22670 #: modules/visualization/goom.c:67
22672 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22675 #: modules/visualization/goom.c:73
22679 #: modules/visualization/goom.c:74
22680 msgid "Goom effect"
22683 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22685 msgid "Effects list"
22686 msgstr "Video kodeki"
22688 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22690 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22691 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22694 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22695 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22698 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22699 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22702 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22703 msgid "Number of bands"
22706 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22707 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22710 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22711 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22714 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22715 msgid "Band separator"
22718 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22719 msgid "Number of blank pixels between bands."
22722 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22724 msgid "Amplification"
22725 msgstr "Meta-informācija"
22727 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22728 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22731 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22733 msgid "Enable peaks"
22734 msgstr "Iespējot audio"
22736 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22737 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22740 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22741 msgid "Enable original graphic spectrum"
22744 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22745 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22748 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22750 msgid "Enable bands"
22751 msgstr "Iespējot audio"
22753 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22754 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22757 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22759 msgid "Enable base"
22760 msgstr "Iespējot audio"
22762 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22763 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22766 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22767 msgid "Base pixel radius"
22770 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22771 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22774 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22776 msgid "Spectral sections"
22777 msgstr "Video iestatījumi"
22779 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22780 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22783 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22784 msgid "Peak height"
22787 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22788 msgid "Total pixel height of the peak items."
22791 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22792 msgid "Peak extra width"
22795 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22796 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22799 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22800 msgid "V-plane color"
22803 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22804 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22807 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22808 msgid "Number of stars"
22811 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22812 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22815 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22818 msgstr "Vizualizācijas"
22820 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22822 msgid "Visualizer filter"
22823 msgstr "Piekļuves filtri"
22825 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22826 msgid "Spectrum analyser"
22830 #~ msgid "VLC - Controller"
22831 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22835 #~ msgstr "Automātiski"
22838 #~ msgid "Extended settings"
22839 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
22842 #~ msgid "&Update List"
22846 #~ msgid "Choose subtitles file"
22847 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22850 #~ msgid "&Equalizer"
22851 #~ msgstr "Vizualizācijas"
22855 #~ msgstr "Nosaukums"
22858 #~ msgid "Undock from Interface"
22859 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22863 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22866 #~ msgid "Add Interfaces"
22867 #~ msgstr "Saskarnes"
22870 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22871 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22874 #~ msgid "Get Stream Information"
22875 #~ msgstr "Meta-informācija"
22878 #~ msgid "Input and Codecs"
22879 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
22886 #~ msgid "Media information"
22887 #~ msgstr "Meta-informācija"
22890 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22891 #~ msgstr "Meta-informācija"
22894 #~ msgid "Check for updates..."
22895 #~ msgstr "Meta-informācija"
22898 #~ msgid "Subtitles languages"
22899 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22902 #~ msgid "Skip Frames"
22903 #~ msgstr "Video kodeki"
22906 #~ msgid "Display Device"
22907 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22910 #~ msgid "Subpicture Filters"
22911 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22914 #~ msgid "Save settings"
22915 #~ msgstr "Video iestatījumi"
22919 #~ msgstr "Iespējot audio"
22923 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
22926 #~ msgid "Not Available"
22927 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
22930 #~ msgid "Previous track"
22931 #~ msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
22934 #~ msgid "Next track"
22935 #~ msgstr "Nākamā nodaļa"
22938 #~ msgid "Interface settings"
22939 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
22942 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22943 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22946 #~ msgid "Advanced information"
22947 #~ msgstr "Meta-informācija"
22954 #~ msgid "Playlist item info"
22955 #~ msgstr "Saraksts"
22958 #~ msgid "Save &As..."
22959 #~ msgstr "Celiņš %d"
22962 #~ msgid "Save Messages As..."
22963 #~ msgstr "Celiņš %d"
22966 #~ msgid "Options:"
22967 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
22971 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
22974 #~ msgid "Stream/Save"
22975 #~ msgstr "Meta-informācija"
22978 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22979 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
22982 #~ msgid "Advanced Settings..."
22983 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
22990 #~ msgid "Title number."
22991 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22994 #~ msgid "Track number."
22995 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
22998 #~ msgid "&Simple Add File..."
22999 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23002 #~ msgid "Add &Directory..."
23006 #~ msgid "&Add URL..."
23007 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23010 #~ msgid "&Open Playlist..."
23011 #~ msgstr "Saraksts"
23014 #~ msgid "&Save Playlist..."
23015 #~ msgstr "Saraksts"
23019 #~ msgstr "Valoda (Language)"
23022 #~ msgid "&View items"
23023 #~ msgstr "Video kodeki"
23026 #~ msgid "Preparse"
23030 #~ msgid "%i items in playlist"
23031 #~ msgstr "Saraksts"
23034 #~ msgid "XSPF playlist"
23035 #~ msgstr "Saraksts"
23038 #~ msgid "Playlist is empty"
23039 #~ msgstr "Saraksts"
23043 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23046 #~ msgid "Stream output MRL"
23047 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23050 #~ msgid "Channel name"
23054 #~ msgid "Subtitles codec"
23055 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23058 #~ msgid "Subtitles overlay"
23059 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23062 #~ msgid "Subtitle options"
23063 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23066 #~ msgid "Subtitles file"
23067 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23070 #~ msgid "Open file"
23071 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23074 #~ msgid "Check for updates"
23075 #~ msgstr "Meta-informācija"
23078 #~ msgid "Load Configuration"
23079 #~ msgstr "Meta-informācija"
23082 #~ msgid "Save Configuration"
23083 #~ msgstr "Meta-informācija"
23086 #~ msgid "VLM stream"
23087 #~ msgstr "Celiņš %d"
23090 #~ msgid "Unable to find playlist"
23091 #~ msgstr "Saraksts"
23094 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23095 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23098 #~ msgid "More information"
23099 #~ msgstr "Meta-informācija"
23102 #~ msgid "Save to file"
23103 #~ msgstr "Video kodeki"
23106 #~ msgid "Cartoon effect"
23107 #~ msgstr "Video kodeki"
23110 #~ msgid "Image inversion"
23111 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23114 #~ msgid "Wave effect"
23115 #~ msgstr "Video kodeki"
23118 #~ msgid "Video Options"
23119 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23122 #~ msgid "More Information"
23123 #~ msgstr "Meta-informācija"
23127 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
23130 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23131 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23134 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23135 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23138 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23142 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23146 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23147 #~ msgstr "Saraksts"
23154 #~ msgid "&Settings"
23155 #~ msgstr "Iestatījums"
23158 #~ msgid "Embedded playlist"
23159 #~ msgstr "Saraksts"
23162 #~ msgid "Previous playlist item"
23163 #~ msgstr "Saraksts"
23166 #~ msgid "Next playlist item"
23167 #~ msgstr "Saraksts"
23170 #~ msgid "Play faster"
23171 #~ msgstr "Saraksts"
23174 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23175 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23178 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23179 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23182 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23183 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23187 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23189 #~ msgstr "Saskarnes"
23192 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23193 #~ msgstr "Saskarnes"
23196 #~ msgid "Open &File..."
23197 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23200 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23204 #~ msgid "Media &Info..."
23205 #~ msgstr "Meta-informācija"
23208 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23209 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23212 #~ msgid "Extended GUI"
23213 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23216 #~ msgid "Playlist view"
23217 #~ msgstr "Saraksts"
23220 #~ msgid "wxWidgets interface module"
23221 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23224 #~ msgid "Distortion"
23225 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23228 #~ msgid "Adds distortion effects"
23229 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23232 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
23233 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
23236 #~ msgid "Video canvas width"
23237 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23240 #~ msgid "Video canvas height"
23241 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23245 #~ msgstr "Celiņš %d"
23248 #~ msgid "Security options"
23249 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23252 #~ msgid "Track Number"
23253 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23256 #~ msgid "Advanced Information"
23257 #~ msgstr "Meta-informācija"
23260 #~ msgid "Interfaces"
23261 #~ msgstr "Saskarnes"
23264 #~ msgid "Network policy"
23272 #~ msgid "General Info"
23276 #~ msgid "Distribution License"
23277 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23280 #~ msgid "Video Codec"
23281 #~ msgstr "Video kodeki"
23284 #~ msgid "Visualisation"
23285 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23288 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23289 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23291 #~ msgid "Help options"
23292 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
23296 #~ msgstr "Bitreits"
23299 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23300 #~ msgstr "Video kodeki"
23303 #~ msgid "Save file..."
23304 #~ msgstr "Video kodeki"
23307 #~ msgid "Default Interface"
23308 #~ msgstr "Saskarnes"
23310 #~ msgid "Album/movie/show title"
23311 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
23313 #~ msgid "Track number/position in set"
23314 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
23317 #~ msgid "no artist"
23318 #~ msgstr "Izpildītājs"
23320 #~ msgid "General interface setttings"
23321 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23323 #~ msgid "CDDB Category"
23324 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
23326 #~ msgid "CDDB Disc ID"
23327 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
23329 #~ msgid "CDDB Extended Data"
23330 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
23332 #~ msgid "CDDB Title"
23333 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"