1 # Latvian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-04-06 23:27+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2006-08-26 15:56+0000\n"
12 "Last-Translator: jogijs <e.blumbergs@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Latvian <lv@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:871
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "Šī programma tiek piedāvāta pilnīgi BEZ JEBKĀDAS GARANTIJAS, ko pieļauj "
27 "Jūs varat to izplatīt tālāk saskaņā ar GNU (General Public License) "
29 "izlasiet failu ar nosakumu COPYING, lai uzzinātu sīkāku informāciju.\n"
30 "Uzrakstījusi VideoLAN izstrādātāju komanda; izlasiet AUTHORS failu.\n"
32 #: include/vlc_config_cat.h:32
33 msgid "VLC preferences"
34 msgstr "VLC uzstādījumi"
36 #: include/vlc_config_cat.h:34
37 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
38 msgstr "Papildiespējas"
40 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
46 #: include/vlc_config_cat.h:38
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
48 msgstr "Iestatījumi VLC saskarnēm"
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
52 msgid "Main interfaces settings"
53 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
55 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "Main interfaces"
57 msgstr "Galvenās saskarnes"
59 #: include/vlc_config_cat.h:43
60 msgid "Settings for the main interface"
61 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
68 #: include/vlc_config_cat.h:46
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
70 msgstr "Iestatījumi VLC kontroles saskarnēm"
72 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
77 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
78 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:605 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
84 #: modules/stream_out/es.c:93 modules/stream_out/transcode.c:200
88 #: include/vlc_config_cat.h:53
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Audio iestatījumi"
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
97 #: src/video_output/video_output.c:506
101 #: include/vlc_config_cat.h:58
103 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
104 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
106 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
107 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/gui/macosx/intf.m:616
108 msgid "Visualizations"
109 msgstr "Vizualizācijas"
111 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
112 msgid "Audio visualizations"
113 msgstr "Audio vizualizācijas"
115 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
116 msgid "Output modules"
117 msgstr "Izvades moduļi"
119 #: include/vlc_config_cat.h:64
121 msgid "General settings for audio output modules."
122 msgstr "Šie ir pamata iestatījumi audio izvades moduļiem."
124 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1931
125 #: modules/stream_out/transcode.c:232
126 msgid "Miscellaneous"
129 #: include/vlc_config_cat.h:67
130 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 msgstr "Dažādi audio iestatījumi un moduļi"
133 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
134 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:618
135 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
136 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
137 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
138 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
139 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292 modules/misc/dummy/dummy.c:104
140 #: modules/stream_out/es.c:101 modules/stream_out/transcode.c:169
144 #: include/vlc_config_cat.h:71
145 msgid "Video settings"
146 msgstr "Video iestatījumi"
148 #: include/vlc_config_cat.h:73
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "Pamata video iestatījumi"
152 #: include/vlc_config_cat.h:77
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
155 "Izvēlieties sev piemērotāko video izvades metodi un pielāgojiet to šeit."
157 #: include/vlc_config_cat.h:81
159 msgid "Video filters are used to process the video stream."
160 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
162 #: include/vlc_config_cat.h:83
163 msgid "Subtitles/OSD"
164 msgstr "Subtitri/OSD"
166 #: include/vlc_config_cat.h:84
169 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
171 "Dažādi iestatījumi, kas saistīti ar OSD (On-Screen-Display), subtitriem un "
172 "\"pārklājuma apakšbildēm\"."
174 #: include/vlc_config_cat.h:93
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Ievade / Kodeki"
178 #: include/vlc_config_cat.h:94
180 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
181 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
183 #: include/vlc_config_cat.h:97
184 msgid "Access modules"
185 msgstr "Piekļuves moduļi"
187 #: include/vlc_config_cat.h:99
190 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
191 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
193 "Iestatījumi, ka saistīti ar dažādām piekļuves metodēm, ko izmanto VLC. Šajā "
194 "sadaļā, parasti, visbiežāk vēlas izmainīt HTTP starpniekservera (proxy) vai "
195 "kešošanas iestatījumus."
197 #: include/vlc_config_cat.h:103
199 msgid "Stream filters"
200 msgstr "Subtitri/OSD"
202 #: include/vlc_config_cat.h:105
205 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
206 "input side of VLC. Use with care..."
208 "Piekļuves filtri ir speciāli moduļi, kas iespējo VLC ievadē lietot "
209 "papildoperācijas. Nav ieteicams šeit neko mainīt, ja vien pats nesaproti, ko "
212 #: include/vlc_config_cat.h:108
216 #: include/vlc_config_cat.h:109
217 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
218 msgstr "Demukserus izmanto, lai atdalītu audio un video celiņus."
220 #: include/vlc_config_cat.h:111
222 msgstr "Video kodeki"
224 #: include/vlc_config_cat.h:112
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
228 #: include/vlc_config_cat.h:114
230 msgstr "Audio kodeki"
232 #: include/vlc_config_cat.h:115
233 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
234 msgstr "Iestatījumi tikai-audio atkodētājiem un aizkodētājiem."
236 #: include/vlc_config_cat.h:117
238 msgstr "Pārējie kodeki"
240 #: include/vlc_config_cat.h:118
241 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
243 "Iestatījumi audio+video un dažādiem citiem atkodētājiem un aizkodētājiem."
245 #: include/vlc_config_cat.h:120
247 msgid "General Input"
250 #: include/vlc_config_cat.h:121
252 msgid "General input settings. Use with care..."
253 msgstr "Pamata ievades iestatījumi. Lietot rūpīgi."
255 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1858
256 msgid "Stream output"
257 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
259 #: include/vlc_config_cat.h:126
262 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
263 "saving incoming streams.\n"
264 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
265 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
267 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
270 "Celiņa izvade ir tā, kas ļauj VLC izmantot kā straumēšanas serveri vai arī "
271 "saglabāt ienākošos celiņus (straumes).\n"
272 "Celiņus samuksē un nosūta caur \"piekļuves izvades\" moduli, kas spēj gan "
273 "saglabāt celiņu (straumi) failā, gan straumēt to tālāk (izmantojot UDP, "
274 "HTTP, RTP/RTSP protokolus).\n"
275 "Celiņu atrašanas moduļi ļauj izmantot papildu celiņa apstrādi "
276 "(transkodēšanu, dublēšanu...)."
278 #: include/vlc_config_cat.h:134
280 msgid "General stream output settings"
281 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
283 #: include/vlc_config_cat.h:136
287 #: include/vlc_config_cat.h:138
289 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
290 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
291 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
292 "You can also set default parameters for each muxer."
294 "Mukseri rada iekapsulēšanas formātus, kurus izmanto, lai savienotu pamata "
295 "celiņus (video, audio, ...)\n"
296 "kopā. Šis iestatījums ļauj forsēt kāda specifiska muksera izmantošanu "
297 "pastāvīgi. Iespējams, ka jums \n"
298 "nevajadzētu to darīt. Varat arī iestatīt noklusētos parametrus katram "
299 "mukserim atsevišķi."
301 #: include/vlc_config_cat.h:144
302 msgid "Access output"
305 #: include/vlc_config_cat.h:146
307 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
308 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
309 "should probably not do that.\n"
310 "You can also set default parameters for each access output."
313 #: include/vlc_config_cat.h:151
317 #: include/vlc_config_cat.h:153
319 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
320 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
322 "You can also set default parameters for each packetizer."
325 #: include/vlc_config_cat.h:159
329 #: include/vlc_config_cat.h:160
331 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
332 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
333 "for each sout stream module here."
336 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
340 #: include/vlc_config_cat.h:167
342 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
343 "multicast UDP or RTP."
346 #: include/vlc_config_cat.h:170
348 msgstr "VOD (Video On Demand)"
350 #: include/vlc_config_cat.h:171
351 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
354 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1992
355 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
356 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
357 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
358 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:548
359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
360 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
361 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
362 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
363 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:142
367 #: include/vlc_config_cat.h:176
369 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
370 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
373 #: include/vlc_config_cat.h:180
374 msgid "General playlist behaviour"
377 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
378 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
379 msgid "Services discovery"
382 #: include/vlc_config_cat.h:182
384 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
388 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1808
392 #: include/vlc_config_cat.h:187
394 msgid "Advanced settings. Use with care..."
395 msgstr "Papildu iestatījumi. Lietot rūpīgi."
397 #: include/vlc_config_cat.h:189
399 msgstr "Procesora iespējas"
401 #: include/vlc_config_cat.h:190
404 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
406 "Šeit varat izvēlēties atspējot kādas procesora akselerācijas. Iespējams, ka "
407 "jums šos iestatījumus nevajadzētu mainīt."
409 #: include/vlc_config_cat.h:193
410 msgid "Advanced settings"
411 msgstr "Papildu iestatījumi"
413 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
414 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
419 #: include/vlc_config_cat.h:199
420 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
421 msgstr "Šie moduļi piedāvā tīkls funkcijas visām citām VLC sastāvdaļām."
423 #: include/vlc_config_cat.h:202
424 msgid "Chroma modules settings"
425 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
427 #: include/vlc_config_cat.h:203
428 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
431 #: include/vlc_config_cat.h:205
432 msgid "Packetizer modules settings"
435 #: include/vlc_config_cat.h:209
436 msgid "Encoders settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:211
440 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
443 #: include/vlc_config_cat.h:214
444 msgid "Dialog providers settings"
447 #: include/vlc_config_cat.h:216
448 msgid "Dialog providers can be configured here."
451 #: include/vlc_config_cat.h:218
452 msgid "Subtitle demuxer settings"
455 #: include/vlc_config_cat.h:220
457 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
458 "example by setting the subtitles type or file name."
461 #: include/vlc_config_cat.h:227
462 msgid "No help available"
463 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
465 #: include/vlc_config_cat.h:228
466 msgid "There is no help available for these modules."
467 msgstr "Šiem moduļiem palīdzība nav pieejama."
469 #: include/vlc_interface.h:124
473 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
474 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
477 "Brīdinājums: ja vairs nav iespējams piekļūt grafiskajai saskarnei, atveriet "
478 "komandrindas logu, atvariet mapi, kurā uzstādīts VLC un palaidiet komandu "
481 #: include/vlc_intf_strings.h:34
482 msgid "Quick &Open File..."
485 #: include/vlc_intf_strings.h:35
487 msgid "&Advanced Open..."
488 msgstr "Papildu iestatījumi"
490 #: include/vlc_intf_strings.h:36
491 msgid "Open &Directory..."
494 #: include/vlc_intf_strings.h:38
495 msgid "Select one or more files to open"
498 #: include/vlc_intf_strings.h:42
500 msgid "Media &Information"
501 msgstr "Meta-informācija"
503 #: include/vlc_intf_strings.h:43
505 msgid "&Codec Information"
506 msgstr "Meta-informācija"
508 #: include/vlc_intf_strings.h:44
513 #: include/vlc_intf_strings.h:45
515 msgid "Jump to Specific &Time"
518 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
523 #: include/vlc_intf_strings.h:47
525 msgid "&VLM Configuration"
526 msgstr "Meta-informācija"
528 #: include/vlc_intf_strings.h:49
533 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
534 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
535 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:541
536 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:673
537 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:1928
538 #: modules/gui/macosx/intf.m:1929 modules/gui/macosx/intf.m:1930
539 #: modules/gui/macosx/intf.m:1931 modules/gui/macosx/playlist.m:443
540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
541 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
542 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
546 #: include/vlc_intf_strings.h:53
548 msgid "Fetch Information"
549 msgstr "Meta-informācija"
551 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
552 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
553 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
554 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
555 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
559 #: include/vlc_intf_strings.h:55
561 msgid "Information..."
562 msgstr "Meta-informācija"
564 #: include/vlc_intf_strings.h:56
568 #: include/vlc_intf_strings.h:57
571 msgstr "Audio kodeki"
573 #: include/vlc_intf_strings.h:58
578 #: include/vlc_intf_strings.h:59
582 #: include/vlc_intf_strings.h:60
584 msgid "Open Folder..."
585 msgstr "Piekļuves filtri"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
591 #: include/vlc_intf_strings.h:65
595 #: include/vlc_intf_strings.h:66
599 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
600 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:592
604 #: include/vlc_intf_strings.h:69
608 #: include/vlc_intf_strings.h:71
610 msgid "Add to playlist"
613 #: include/vlc_intf_strings.h:72
614 msgid "Add to media library"
617 #: include/vlc_intf_strings.h:74
620 msgstr "Piekļuves filtri"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:75
624 msgid "Advanced open..."
627 #: include/vlc_intf_strings.h:76
628 msgid "Add directory..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:78
633 msgid "Save Playlist to &File..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:79
638 msgid "Open Play&list..."
641 #: include/vlc_intf_strings.h:81
645 #: include/vlc_intf_strings.h:82
647 msgid "Search Filter"
648 msgstr "Subtitri/OSD"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:84
651 msgid "&Services Discovery"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:88
656 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
660 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
664 #: include/vlc_intf_strings.h:94
665 msgid "Clone the image"
668 #: include/vlc_intf_strings.h:96
670 msgid "Magnification"
671 msgstr "Meta-informācija"
673 #: include/vlc_intf_strings.h:97
675 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
679 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
683 #: include/vlc_intf_strings.h:101
684 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
687 #: include/vlc_intf_strings.h:103
688 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
691 #: include/vlc_intf_strings.h:105
692 msgid "Image colors inversion"
695 #: include/vlc_intf_strings.h:107
696 msgid "Split the image to make an image wall"
699 #: include/vlc_intf_strings.h:109
701 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
702 "The video gets split in parts that you must sort."
705 #: include/vlc_intf_strings.h:112
707 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
708 "Try changing the various settings for different effects"
711 #: include/vlc_intf_strings.h:115
713 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
714 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
718 #: include/vlc_intf_strings.h:119
720 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
721 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
722 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
723 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
724 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
725 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
726 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
727 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
728 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
729 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
730 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
731 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
732 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
733 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
734 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
735 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
736 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
737 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
738 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
739 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
740 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
741 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
742 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
743 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
744 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
747 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
748 #: src/audio_output/filters.c:229
749 msgid "Audio filtering failed"
752 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
753 #: src/audio_output/filters.c:230
755 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
758 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
759 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
760 #: src/video_output/video_output.c:1788 modules/video_filter/postproc.c:224
764 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
768 #: src/audio_output/input.c:118
772 #: src/audio_output/input.c:120
776 #: src/audio_output/input.c:122
779 msgstr "Piekļuves filtri"
781 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
782 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
786 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
787 msgid "Audio filters"
790 #: src/audio_output/input.c:201
794 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
795 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:611
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:612
797 msgid "Audio Channels"
800 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
801 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
802 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
803 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
804 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
805 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
806 #: modules/codec/twolame.c:71
810 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
811 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
814 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
818 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
823 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
824 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
827 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
829 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
834 #: src/audio_output/output.c:135
835 msgid "Dolby Surround"
838 #: src/audio_output/output.c:147
839 msgid "Reverse stereo"
842 #: src/config/file.c:579
846 #: src/config/file.c:588
850 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1643
855 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1672
858 msgstr "ar peldošo punktu"
860 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1622
865 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
866 #: src/playlist/loadsave.c:156
867 msgid "Media Library"
870 #: src/extras/getopt.c:634
872 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
875 #: src/extras/getopt.c:659
877 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
880 #: src/extras/getopt.c:664
882 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
885 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
887 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
890 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
892 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
895 #: src/extras/getopt.c:744
897 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
900 #: src/extras/getopt.c:747
902 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
905 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
907 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
910 #: src/extras/getopt.c:824
912 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
915 #: src/extras/getopt.c:842
917 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
920 #: src/input/control.c:200
925 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
926 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
927 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
928 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
929 #: modules/stream_out/es.c:388
930 msgid "Streaming / Transcoding failed"
933 #: src/input/decoder.c:279
934 msgid "VLC could not open the packetizer module."
937 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
938 msgid "VLC could not open the decoder module."
941 #: src/input/decoder.c:678
943 msgid "No suitable decoder module"
944 msgstr "Subtitri/OSD"
946 #: src/input/decoder.c:679
949 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
950 "there is no way for you to fix this."
953 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
954 #: modules/access/cdda/info.c:393 modules/access/vcdx/access.c:477
955 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
956 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:381
960 #: src/input/es_out.c:1118
965 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
966 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:598
967 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
971 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
974 msgstr "Iespējot audio"
976 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
980 #: src/input/es_out.c:1916
982 msgid "Closed captions %u"
985 #: src/input/es_out.c:2617
990 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
994 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
995 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
996 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
1000 #: src/input/es_out.c:2645
1003 msgstr "Iespējot audio"
1005 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
1009 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
1010 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
1011 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
1012 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
1014 msgstr "Valoda (Language)"
1016 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
1017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1021 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
1022 #: modules/gui/macosx/output.m:176
1026 #: src/input/es_out.c:2673
1030 #: src/input/es_out.c:2674
1035 #: src/input/es_out.c:2684
1036 msgid "Bits per sample"
1039 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
1040 #: modules/access_output/shout.c:91
1041 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:946
1045 #: src/input/es_out.c:2690
1050 #: src/input/es_out.c:2701
1051 msgid "Track replay gain"
1054 #: src/input/es_out.c:2703
1055 msgid "Album replay gain"
1058 #: src/input/es_out.c:2705
1063 #: src/input/es_out.c:2715
1065 msgstr "Izšķirtspēja"
1067 #: src/input/es_out.c:2721
1068 msgid "Display resolution"
1071 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1072 #: modules/access/screen/screen.c:44
1076 #: src/input/input.c:2431
1077 msgid "Your input can't be opened"
1080 #: src/input/input.c:2432
1082 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1085 #: src/input/input.c:2562
1086 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1089 #: src/input/input.c:2563
1092 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1095 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1096 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:600
1097 #: modules/gui/macosx/intf.m:601 modules/gui/macosx/open.m:178
1098 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1099 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:355
1100 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1104 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1105 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1107 msgstr "Izpildītājs"
1109 #: src/input/meta.c:41
1113 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1115 msgstr "Autortiesības"
1117 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1121 #: src/input/meta.c:44
1123 msgid "Track number"
1124 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
1126 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1128 msgstr "Novērtējums"
1130 #: src/input/meta.c:47
1134 #: src/input/meta.c:48
1136 msgstr "Iestatījums"
1138 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1139 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1143 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1145 msgstr "Pašreiz spēlē"
1147 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1151 #: src/input/meta.c:53
1155 #: src/input/meta.c:54
1160 #: src/input/meta.c:55
1164 #: src/input/var.c:164
1169 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1173 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1174 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/intf.m:603
1175 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1180 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1181 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1185 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:626
1186 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
1190 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:609
1191 #: modules/gui/macosx/intf.m:610
1195 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1196 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:634
1197 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
1198 msgid "Subtitles Track"
1201 #: src/input/var.c:275
1205 #: src/input/var.c:280
1206 msgid "Previous title"
1209 #: src/input/var.c:306
1212 msgstr "Nosaukums %i"
1214 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1219 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1220 msgid "Next chapter"
1221 msgstr "Nākamā nodaļa"
1223 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1224 msgid "Previous chapter"
1225 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
1227 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1232 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:560
1233 #: modules/gui/macosx/intf.m:561
1234 msgid "Add Interface"
1237 #: src/interface/interface.c:203
1240 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
1242 #: src/interface/interface.c:206
1244 msgid "Telnet Interface"
1247 #: src/interface/interface.c:209
1249 msgid "Web Interface"
1252 #: src/interface/interface.c:212
1253 msgid "Debug logging"
1256 #: src/interface/interface.c:215
1257 msgid "Mouse Gestures"
1260 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1261 #: src/modules/cache.c:532
1265 #: src/libvlc.c:1162
1267 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1271 #: src/libvlc.c:1339
1272 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1275 #: src/libvlc.c:1687
1276 msgid " (default enabled)"
1277 msgstr " (pēc noklusējuma iespējots)"
1279 #: src/libvlc.c:1688
1280 msgid " (default disabled)"
1281 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
1283 #: src/libvlc.c:1847 src/libvlc.c:1850 src/libvlc.c:1858 src/libvlc.c:1863
1287 #: src/libvlc.c:1848 src/libvlc.c:1851
1288 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1291 #: src/libvlc.c:1859 src/libvlc.c:1864
1294 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1297 #: src/libvlc.c:1871 src/libvlc.c:1875
1299 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1303 #: src/libvlc.c:1975
1305 msgid "VLC version %s\n"
1306 msgstr "VLC versija %s\n"
1308 #: src/libvlc.c:1976
1310 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1311 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
1313 #: src/libvlc.c:1978
1315 msgid "Compiler: %s\n"
1316 msgstr "Kompilātors: %s\n"
1318 #: src/libvlc.c:2013
1321 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1324 #: src/libvlc.c:2033
1327 "Press the RETURN key to continue...\n"
1330 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
1332 #: src/libvlc.h:182 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1333 #: src/libvlc-module.c:2519 src/video_output/vout_intf.c:278
1337 #: src/libvlc.h:183 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1341 #: src/libvlc.h:184 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1345 #: src/libvlc.h:185 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1346 msgid "1:1 Original"
1349 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1353 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1355 msgstr "Automātiski"
1357 #: src/libvlc-module.c:149
1359 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1360 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1363 "Šīs opcijas ļauj pielāgot VLC izmantotās saskarnes. Ir iespējams izvēlēties "
1364 "galveno saskarni, papildsaskarnes moduļus, kā arī norādīt dažādas ar "
1365 "saskarnēm saistītas opcijas."
1367 #: src/libvlc-module.c:153
1368 msgid "Interface module"
1369 msgstr "Saskarnes modulis"
1371 #: src/libvlc-module.c:155
1373 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1374 "automatically select the best module available."
1377 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1379 msgid "Extra interface modules"
1380 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
1382 #: src/libvlc-module.c:161
1384 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1385 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1386 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1387 "\", \"gestures\" ...)"
1390 #: src/libvlc-module.c:168
1391 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1394 #: src/libvlc-module.c:170
1395 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1398 #: src/libvlc-module.c:172
1400 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1401 "1=warnings, 2=debug)."
1404 #: src/libvlc-module.c:175
1405 msgid "Choose which objects should print debug message"
1408 #: src/libvlc-module.c:178
1410 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1411 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1412 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1413 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1414 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1418 #: src/libvlc-module.c:185
1423 #: src/libvlc-module.c:187
1424 msgid "Turn off all warning and information messages."
1425 msgstr "Izslēgt visas brīdinājuma un informatīvos paziņojumus."
1427 #: src/libvlc-module.c:189
1428 msgid "Default stream"
1431 #: src/libvlc-module.c:191
1432 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1435 #: src/libvlc-module.c:194
1437 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1438 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1441 #: src/libvlc-module.c:198
1442 msgid "Color messages"
1445 #: src/libvlc-module.c:200
1447 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1448 "needs Linux color support for this to work."
1451 #: src/libvlc-module.c:203
1452 msgid "Show advanced options"
1455 #: src/libvlc-module.c:205
1457 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1458 "available options, including those that most users should never touch."
1461 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1462 msgid "Show interface with mouse"
1465 #: src/libvlc-module.c:211
1467 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1468 "edge of the screen in fullscreen mode."
1471 #: src/libvlc-module.c:214
1473 msgid "Interface interaction"
1474 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
1476 #: src/libvlc-module.c:216
1478 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1479 "user input is required."
1482 #: src/libvlc-module.c:226
1484 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1485 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1486 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1487 "the \"audio filters\" modules section."
1490 #: src/libvlc-module.c:232
1491 msgid "Audio output module"
1494 #: src/libvlc-module.c:234
1496 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1497 "automatically select the best method available."
1500 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1501 #: modules/stream_out/display.c:41
1502 msgid "Enable audio"
1503 msgstr "Iespējot audio"
1505 #: src/libvlc-module.c:240
1507 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1508 "not take place, thus saving some processing power."
1511 #: src/libvlc-module.c:244
1512 msgid "Force mono audio"
1513 msgstr "Piespiedu kārtas mono audio"
1515 #: src/libvlc-module.c:245
1516 msgid "This will force a mono audio output."
1519 #: src/libvlc-module.c:248
1520 msgid "Default audio volume"
1521 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
1523 #: src/libvlc-module.c:250
1525 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1528 #: src/libvlc-module.c:253
1529 msgid "Audio output saved volume"
1532 #: src/libvlc-module.c:255
1534 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1535 "should not change this option manually."
1538 #: src/libvlc-module.c:258
1539 msgid "Audio output volume step"
1542 #: src/libvlc-module.c:260
1544 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1548 #: src/libvlc-module.c:263
1549 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1552 #: src/libvlc-module.c:265
1554 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1555 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1558 #: src/libvlc-module.c:269
1560 msgid "High quality audio resampling"
1561 msgstr "Augstas kvalitātes audio rezamplēšana"
1563 #: src/libvlc-module.c:271
1565 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1566 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1567 "resampling algorithm will be used instead."
1570 #: src/libvlc-module.c:276
1571 msgid "Audio desynchronization compensation"
1574 #: src/libvlc-module.c:278
1576 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1577 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1580 #: src/libvlc-module.c:281
1581 msgid "Audio output channels mode"
1584 #: src/libvlc-module.c:283
1586 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1587 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1591 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1593 msgid "Use S/PDIF when available"
1596 #: src/libvlc-module.c:289
1598 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1599 "audio stream being played."
1602 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1603 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1604 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1605 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
1607 #: src/libvlc-module.c:294
1609 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1610 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1611 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1612 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1615 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1619 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1623 #: src/libvlc-module.c:306
1624 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1627 #: src/libvlc-module.c:309
1628 msgid "Audio visualizations "
1631 #: src/libvlc-module.c:311
1632 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1635 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1636 msgid "Replay gain mode"
1639 #: src/libvlc-module.c:317
1641 msgid "Select the replay gain mode"
1642 msgstr "Subtitri/OSD"
1644 #: src/libvlc-module.c:319
1645 msgid "Replay preamp"
1648 #: src/libvlc-module.c:321
1650 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1651 "replay gain information"
1654 #: src/libvlc-module.c:324
1655 msgid "Default replay gain"
1658 #: src/libvlc-module.c:326
1659 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1662 #: src/libvlc-module.c:328
1663 msgid "Peak protection"
1666 #: src/libvlc-module.c:330
1667 msgid "Protect against sound clipping"
1670 #: src/libvlc-module.c:333
1672 msgid "Enable time streching audio"
1673 msgstr "Iespējot audio"
1675 #: src/libvlc-module.c:335
1677 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1681 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1684 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1688 #: src/libvlc-module.c:350
1690 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1691 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1692 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1693 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1697 #: src/libvlc-module.c:356
1698 msgid "Video output module"
1701 #: src/libvlc-module.c:358
1703 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1704 "automatically select the best method available."
1707 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1708 #: modules/stream_out/display.c:43
1709 msgid "Enable video"
1712 #: src/libvlc-module.c:363
1714 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1715 "not take place, thus saving some processing power."
1718 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1719 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139 modules/stream_out/transcode.c:77
1720 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1724 #: src/libvlc-module.c:368
1726 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1730 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1731 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142 modules/stream_out/transcode.c:80
1732 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1733 msgid "Video height"
1736 #: src/libvlc-module.c:373
1738 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1739 "video characteristics."
1742 #: src/libvlc-module.c:376
1743 msgid "Video X coordinate"
1746 #: src/libvlc-module.c:378
1748 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1752 #: src/libvlc-module.c:381
1753 msgid "Video Y coordinate"
1756 #: src/libvlc-module.c:383
1758 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1762 #: src/libvlc-module.c:386
1766 #: src/libvlc-module.c:388
1768 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1772 #: src/libvlc-module.c:391
1773 msgid "Video alignment"
1776 #: src/libvlc-module.c:393
1778 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1779 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1780 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1783 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1784 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1785 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1786 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1787 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1788 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1792 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1793 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1794 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1796 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1797 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1798 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1802 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1803 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1804 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1805 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1806 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1810 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1811 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1812 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1813 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1814 #: modules/video_filter/rss.c:172
1818 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1819 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1820 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1821 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1822 #: modules/video_filter/rss.c:172
1826 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1827 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1828 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1829 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1830 #: modules/video_filter/rss.c:172
1834 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1835 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1836 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1837 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1838 #: modules/video_filter/rss.c:172
1839 msgid "Bottom-Right"
1842 #: src/libvlc-module.c:401
1846 #: src/libvlc-module.c:403
1847 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1850 #: src/libvlc-module.c:405
1851 msgid "Grayscale video output"
1854 #: src/libvlc-module.c:407
1856 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1857 "save some processing power."
1860 #: src/libvlc-module.c:410
1861 msgid "Embedded video"
1864 #: src/libvlc-module.c:412
1866 msgid "Embed the video output in the main interface."
1867 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
1869 #: src/libvlc-module.c:414
1870 msgid "Fullscreen video output"
1873 #: src/libvlc-module.c:416
1874 msgid "Start video in fullscreen mode"
1877 #: src/libvlc-module.c:418
1878 msgid "Overlay video output"
1881 #: src/libvlc-module.c:420
1883 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1884 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1887 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1889 msgid "Always on top"
1892 #: src/libvlc-module.c:425
1893 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1896 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1897 msgid "Show media title on video"
1900 #: src/libvlc-module.c:429
1901 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1904 #: src/libvlc-module.c:431
1905 msgid "Show video title for x milliseconds"
1908 #: src/libvlc-module.c:433
1909 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1912 #: src/libvlc-module.c:435
1914 msgid "Position of video title"
1915 msgstr "Piekļuves filtri"
1917 #: src/libvlc-module.c:437
1918 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1921 #: src/libvlc-module.c:439
1922 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1925 #: src/libvlc-module.c:442
1927 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1931 #: src/libvlc-module.c:450
1932 msgid "Disable screensaver"
1935 #: src/libvlc-module.c:451
1936 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1939 #: src/libvlc-module.c:453
1940 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1943 #: src/libvlc-module.c:454
1945 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1946 "computer being suspended because of inactivity."
1949 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1950 msgid "Window decorations"
1953 #: src/libvlc-module.c:459
1955 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1956 "giving a \"minimal\" window."
1959 #: src/libvlc-module.c:462
1961 msgid "Video output filter module"
1962 msgstr "Izvades moduļi"
1964 #: src/libvlc-module.c:464
1965 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1968 #: src/libvlc-module.c:466
1969 msgid "Video filter module"
1972 #: src/libvlc-module.c:468
1974 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1975 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1978 #: src/libvlc-module.c:472
1979 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1982 #: src/libvlc-module.c:474
1983 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1986 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1987 msgid "Video snapshot file prefix"
1990 #: src/libvlc-module.c:480
1991 msgid "Video snapshot format"
1994 #: src/libvlc-module.c:482
1995 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1998 #: src/libvlc-module.c:484
1999 msgid "Display video snapshot preview"
2002 #: src/libvlc-module.c:486
2003 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2006 #: src/libvlc-module.c:488
2007 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2010 #: src/libvlc-module.c:490
2011 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2014 #: src/libvlc-module.c:492
2016 msgid "Video snapshot width"
2017 msgstr "Video iestatījumi"
2019 #: src/libvlc-module.c:494
2021 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2022 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2025 #: src/libvlc-module.c:498
2027 msgid "Video snapshot height"
2028 msgstr "Video iestatījumi"
2030 #: src/libvlc-module.c:500
2032 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2033 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2037 #: src/libvlc-module.c:504
2038 msgid "Video cropping"
2041 #: src/libvlc-module.c:506
2043 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2044 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2047 #: src/libvlc-module.c:510
2048 msgid "Source aspect ratio"
2051 #: src/libvlc-module.c:512
2053 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2054 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2055 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2056 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2057 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2060 #: src/libvlc-module.c:519
2062 msgid "Video Auto Scaling"
2063 msgstr "Video iestatījumi"
2065 #: src/libvlc-module.c:521
2066 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
2069 #: src/libvlc-module.c:523
2071 msgid "Video scaling factor"
2072 msgstr "Izvades moduļi"
2074 #: src/libvlc-module.c:525
2076 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
2077 "Default value is 1.0 (original video size)."
2080 #: src/libvlc-module.c:528
2081 msgid "Custom crop ratios list"
2084 #: src/libvlc-module.c:530
2086 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2090 #: src/libvlc-module.c:533
2091 msgid "Custom aspect ratios list"
2094 #: src/libvlc-module.c:535
2096 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2097 "aspect ratio list."
2100 #: src/libvlc-module.c:538
2101 msgid "Fix HDTV height"
2104 #: src/libvlc-module.c:540
2106 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2107 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2108 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2111 #: src/libvlc-module.c:545
2112 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2115 #: src/libvlc-module.c:547
2117 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2118 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2119 "order to keep proportions."
2122 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2123 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2127 #: src/libvlc-module.c:553
2129 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2130 "computer is not powerful enough"
2133 #: src/libvlc-module.c:556
2134 msgid "Drop late frames"
2137 #: src/libvlc-module.c:558
2139 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2140 "intended display date)."
2143 #: src/libvlc-module.c:561
2144 msgid "Quiet synchro"
2147 #: src/libvlc-module.c:563
2149 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2150 "synchronization mechanism."
2153 #: src/libvlc-module.c:566
2154 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2157 #: src/libvlc-module.c:568
2159 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2160 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2161 "support is the default value."
2164 #: src/libvlc-module.c:574
2168 #: src/libvlc-module.c:574
2170 msgid "Fullscreen-Only"
2173 #: src/libvlc-module.c:582
2175 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2176 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2180 #: src/libvlc-module.c:586
2181 msgid "Clock reference average counter"
2184 #: src/libvlc-module.c:588
2186 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2190 #: src/libvlc-module.c:591
2191 msgid "Clock synchronisation"
2194 #: src/libvlc-module.c:593
2196 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2197 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2200 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2201 msgid "Network synchronisation"
2204 #: src/libvlc-module.c:598
2206 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2207 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2210 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2211 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2213 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2214 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2215 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:376 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:471
2217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:687 modules/gui/macosx/vout.m:211
2218 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2219 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2220 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2224 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2225 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2226 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2230 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2234 #: src/libvlc-module.c:608
2235 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2238 #: src/libvlc-module.c:610
2239 msgid "MTU of the network interface"
2242 #: src/libvlc-module.c:612
2244 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2245 "over the network (in bytes)."
2248 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2249 msgid "Hop limit (TTL)"
2252 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2254 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2255 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2259 #: src/libvlc-module.c:623
2261 msgid "Multicast output interface"
2262 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
2264 #: src/libvlc-module.c:625
2265 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2268 #: src/libvlc-module.c:627
2269 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2272 #: src/libvlc-module.c:629
2274 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2278 #: src/libvlc-module.c:632
2279 msgid "DiffServ Code Point"
2282 #: src/libvlc-module.c:633
2284 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2285 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2288 #: src/libvlc-module.c:639
2290 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2291 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2294 #: src/libvlc-module.c:645
2296 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2297 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2298 "(like DVB streams for example)."
2301 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2305 #: src/libvlc-module.c:653
2306 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2309 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2310 msgid "Subtitles track"
2313 #: src/libvlc-module.c:658
2314 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2317 #: src/libvlc-module.c:661
2318 msgid "Audio language"
2321 #: src/libvlc-module.c:663
2323 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2324 "letter country code)."
2327 #: src/libvlc-module.c:666
2328 msgid "Subtitle language"
2331 #: src/libvlc-module.c:668
2333 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2334 "three letters country code)."
2337 #: src/libvlc-module.c:672
2338 msgid "Audio track ID"
2341 #: src/libvlc-module.c:674
2342 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2345 #: src/libvlc-module.c:676
2346 msgid "Subtitles track ID"
2349 #: src/libvlc-module.c:678
2350 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2353 #: src/libvlc-module.c:680
2354 msgid "Input repetitions"
2357 #: src/libvlc-module.c:682
2358 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2361 #: src/libvlc-module.c:684
2365 #: src/libvlc-module.c:686
2366 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2369 #: src/libvlc-module.c:688
2373 #: src/libvlc-module.c:690
2374 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2377 #: src/libvlc-module.c:692
2381 #: src/libvlc-module.c:694
2382 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2385 #: src/libvlc-module.c:696
2389 #: src/libvlc-module.c:698
2390 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2393 #: src/libvlc-module.c:700
2397 #: src/libvlc-module.c:702
2399 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2400 "together after the normal one."
2403 #: src/libvlc-module.c:705
2404 msgid "Input slave (experimental)"
2407 #: src/libvlc-module.c:707
2409 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2410 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2414 #: src/libvlc-module.c:711
2415 msgid "Bookmarks list for a stream"
2418 #: src/libvlc-module.c:713
2420 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2421 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2425 #: src/libvlc-module.c:717
2427 msgid "Record directory or filename"
2430 #: src/libvlc-module.c:719
2431 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2434 #: src/libvlc-module.c:721
2436 msgid "Prefer native stream recording"
2437 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
2439 #: src/libvlc-module.c:723
2441 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2445 #: src/libvlc-module.c:726
2446 msgid "Timeshift directory"
2449 #: src/libvlc-module.c:728
2450 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2453 #: src/libvlc-module.c:730
2454 msgid "Timeshift granularity"
2457 #: src/libvlc-module.c:732
2459 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2460 "to store the timeshifted streams."
2463 #: src/libvlc-module.c:737
2465 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2466 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2467 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2468 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2471 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2472 msgid "Force subtitle position"
2475 #: src/libvlc-module.c:745
2477 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2478 "over the movie. Try several positions."
2481 #: src/libvlc-module.c:748
2482 msgid "Enable sub-pictures"
2485 #: src/libvlc-module.c:750
2486 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2489 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1663
2490 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2491 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2492 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2493 msgid "On Screen Display"
2496 #: src/libvlc-module.c:754
2498 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2502 #: src/libvlc-module.c:757
2503 msgid "Text rendering module"
2506 #: src/libvlc-module.c:759
2508 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2512 #: src/libvlc-module.c:761
2513 msgid "Subpictures filter module"
2516 #: src/libvlc-module.c:763
2518 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2519 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2522 #: src/libvlc-module.c:766
2523 msgid "Autodetect subtitle files"
2526 #: src/libvlc-module.c:768
2528 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2529 "(based on the filename of the movie)."
2532 #: src/libvlc-module.c:771
2533 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2536 #: src/libvlc-module.c:773
2538 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2540 "0 = no subtitles autodetected\n"
2541 "1 = any subtitle file\n"
2542 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2543 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2544 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2547 #: src/libvlc-module.c:781
2548 msgid "Subtitle autodetection paths"
2551 #: src/libvlc-module.c:783
2553 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2554 "found in the current directory."
2557 #: src/libvlc-module.c:786
2558 msgid "Use subtitle file"
2561 #: src/libvlc-module.c:788
2563 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2567 #: src/libvlc-module.c:791
2571 #: src/libvlc-module.c:794
2573 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2574 "the drive letter (eg. D:)"
2577 #: src/libvlc-module.c:798
2578 msgid "This is the default DVD device to use."
2581 #: src/libvlc-module.c:801
2585 #: src/libvlc-module.c:804
2587 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2588 "scan for a suitable CD-ROM device."
2591 #: src/libvlc-module.c:808
2592 msgid "This is the default VCD device to use."
2595 #: src/libvlc-module.c:811
2596 msgid "Audio CD device"
2599 #: src/libvlc-module.c:814
2601 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2602 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2605 #: src/libvlc-module.c:818
2606 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2609 #: src/libvlc-module.c:821
2613 #: src/libvlc-module.c:823
2614 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2617 #: src/libvlc-module.c:825
2621 #: src/libvlc-module.c:827
2622 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2625 #: src/libvlc-module.c:829
2626 msgid "TCP connection timeout"
2629 #: src/libvlc-module.c:831
2630 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2633 #: src/libvlc-module.c:833
2634 msgid "SOCKS server"
2637 #: src/libvlc-module.c:835
2639 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2640 "used for all TCP connections"
2643 #: src/libvlc-module.c:838
2644 msgid "SOCKS user name"
2647 #: src/libvlc-module.c:840
2648 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2651 #: src/libvlc-module.c:842
2652 msgid "SOCKS password"
2655 #: src/libvlc-module.c:844
2656 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2659 #: src/libvlc-module.c:846
2660 msgid "Title metadata"
2663 #: src/libvlc-module.c:848
2664 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2667 #: src/libvlc-module.c:850
2668 msgid "Author metadata"
2671 #: src/libvlc-module.c:852
2672 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2675 #: src/libvlc-module.c:854
2676 msgid "Artist metadata"
2679 #: src/libvlc-module.c:856
2680 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2683 #: src/libvlc-module.c:858
2684 msgid "Genre metadata"
2687 #: src/libvlc-module.c:860
2688 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2691 #: src/libvlc-module.c:862
2692 msgid "Copyright metadata"
2695 #: src/libvlc-module.c:864
2696 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2699 #: src/libvlc-module.c:866
2700 msgid "Description metadata"
2703 #: src/libvlc-module.c:868
2704 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2707 #: src/libvlc-module.c:870
2708 msgid "Date metadata"
2711 #: src/libvlc-module.c:872
2712 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2715 #: src/libvlc-module.c:874
2716 msgid "URL metadata"
2719 #: src/libvlc-module.c:876
2720 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2723 #: src/libvlc-module.c:880
2725 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2726 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2727 "can break playback of all your streams."
2730 #: src/libvlc-module.c:884
2731 msgid "Preferred decoders list"
2734 #: src/libvlc-module.c:886
2736 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2737 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2738 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2741 #: src/libvlc-module.c:891
2742 msgid "Preferred encoders list"
2745 #: src/libvlc-module.c:893
2747 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2750 #: src/libvlc-module.c:896
2751 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2754 #: src/libvlc-module.c:898
2756 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2757 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2760 #: src/libvlc-module.c:907
2762 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2766 #: src/libvlc-module.c:910
2767 msgid "Default stream output chain"
2770 #: src/libvlc-module.c:912
2772 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2773 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2777 #: src/libvlc-module.c:916
2778 msgid "Enable streaming of all ES"
2781 #: src/libvlc-module.c:918
2782 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2785 #: src/libvlc-module.c:920
2786 msgid "Display while streaming"
2789 #: src/libvlc-module.c:922
2790 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2793 #: src/libvlc-module.c:924
2794 msgid "Enable video stream output"
2797 #: src/libvlc-module.c:926
2799 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2800 "facility when this last one is enabled."
2803 #: src/libvlc-module.c:929
2804 msgid "Enable audio stream output"
2807 #: src/libvlc-module.c:931
2809 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2810 "facility when this last one is enabled."
2813 #: src/libvlc-module.c:934
2814 msgid "Enable SPU stream output"
2817 #: src/libvlc-module.c:936
2819 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2820 "facility when this last one is enabled."
2823 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2824 msgid "Keep stream output open"
2827 #: src/libvlc-module.c:941
2829 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2830 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2834 #: src/libvlc-module.c:945
2835 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2838 #: src/libvlc-module.c:947
2840 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2841 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2844 #: src/libvlc-module.c:950
2845 msgid "Preferred packetizer list"
2848 #: src/libvlc-module.c:952
2850 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2853 #: src/libvlc-module.c:955
2857 #: src/libvlc-module.c:957
2858 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2861 #: src/libvlc-module.c:959
2862 msgid "Access output module"
2865 #: src/libvlc-module.c:961
2866 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2869 #: src/libvlc-module.c:963
2870 msgid "Control SAP flow"
2873 #: src/libvlc-module.c:965
2875 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2876 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2879 #: src/libvlc-module.c:969
2880 msgid "SAP announcement interval"
2883 #: src/libvlc-module.c:971
2885 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2886 "between SAP announcements."
2889 #: src/libvlc-module.c:980
2891 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2892 "always leave all these enabled."
2895 #: src/libvlc-module.c:983
2896 msgid "Enable FPU support"
2899 #: src/libvlc-module.c:985
2901 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2905 #: src/libvlc-module.c:988
2906 msgid "Enable CPU MMX support"
2909 #: src/libvlc-module.c:990
2911 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2915 #: src/libvlc-module.c:993
2916 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2919 #: src/libvlc-module.c:995
2921 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2922 "advantage of them."
2925 #: src/libvlc-module.c:998
2926 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2929 #: src/libvlc-module.c:1000
2931 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2932 "advantage of them."
2935 #: src/libvlc-module.c:1003
2936 msgid "Enable CPU SSE support"
2939 #: src/libvlc-module.c:1005
2941 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2945 #: src/libvlc-module.c:1008
2946 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2949 #: src/libvlc-module.c:1010
2951 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2955 #: src/libvlc-module.c:1013
2956 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2959 #: src/libvlc-module.c:1015
2961 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2962 "advantage of them."
2965 #: src/libvlc-module.c:1020
2967 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2968 "you really know what you are doing."
2971 #: src/libvlc-module.c:1023
2972 msgid "Memory copy module"
2975 #: src/libvlc-module.c:1025
2977 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2978 "select the fastest one supported by your hardware."
2981 #: src/libvlc-module.c:1028
2982 msgid "Access module"
2985 #: src/libvlc-module.c:1030
2987 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2988 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2989 "option unless you really know what you are doing."
2992 #: src/libvlc-module.c:1034
2994 msgid "Stream filter module"
2995 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
2997 #: src/libvlc-module.c:1036
2999 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
3000 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
3002 #: src/libvlc-module.c:1038
3003 msgid "Demux module"
3006 #: src/libvlc-module.c:1040
3008 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3009 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3010 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3011 "you really know what you are doing."
3014 #: src/libvlc-module.c:1045
3015 msgid "Allow real-time priority"
3018 #: src/libvlc-module.c:1047
3020 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3021 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3022 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3023 "only activate this if you know what you're doing."
3026 #: src/libvlc-module.c:1053
3027 msgid "Adjust VLC priority"
3030 #: src/libvlc-module.c:1055
3032 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3033 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3037 #: src/libvlc-module.c:1059
3038 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3041 #: src/libvlc-module.c:1061
3043 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3046 #: src/libvlc-module.c:1064
3047 msgid "Modules search path"
3050 #: src/libvlc-module.c:1066
3052 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3053 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3056 #: src/libvlc-module.c:1069
3057 msgid "VLM configuration file"
3060 #: src/libvlc-module.c:1071
3061 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3064 #: src/libvlc-module.c:1073
3065 msgid "Use a plugins cache"
3068 #: src/libvlc-module.c:1075
3069 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3072 #: src/libvlc-module.c:1077
3073 msgid "Collect statistics"
3076 #: src/libvlc-module.c:1079
3077 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3080 #: src/libvlc-module.c:1081
3081 msgid "Run as daemon process"
3084 #: src/libvlc-module.c:1083
3085 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3088 #: src/libvlc-module.c:1085
3089 msgid "Write process id to file"
3092 #: src/libvlc-module.c:1087
3093 msgid "Writes process id into specified file."
3096 #: src/libvlc-module.c:1089
3100 #: src/libvlc-module.c:1091
3101 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3104 #: src/libvlc-module.c:1093
3105 msgid "Log to syslog"
3108 #: src/libvlc-module.c:1095
3109 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3112 #: src/libvlc-module.c:1097
3113 msgid "Allow only one running instance"
3116 #: src/libvlc-module.c:1100
3118 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3119 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3120 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3121 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3122 "running instance or enqueue it."
3125 #: src/libvlc-module.c:1107
3127 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3128 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3129 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3130 "This option will allow you to play the file with the already running "
3131 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3132 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3135 #: src/libvlc-module.c:1116
3136 msgid "VLC is started from file association"
3139 #: src/libvlc-module.c:1118
3140 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3143 #: src/libvlc-module.c:1121
3144 msgid "One instance when started from file"
3147 #: src/libvlc-module.c:1123
3148 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3151 #: src/libvlc-module.c:1125
3152 msgid "Increase the priority of the process"
3155 #: src/libvlc-module.c:1127
3157 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3158 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3159 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3160 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3161 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3165 #: src/libvlc-module.c:1135
3166 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3169 #: src/libvlc-module.c:1137
3171 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3172 "playing current item."
3175 #: src/libvlc-module.c:1146
3177 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3178 "overridden in the playlist dialog box."
3181 #: src/libvlc-module.c:1149
3182 msgid "Automatically preparse files"
3185 #: src/libvlc-module.c:1151
3187 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3191 #: src/libvlc-module.c:1154
3192 msgid "Album art policy"
3195 #: src/libvlc-module.c:1156
3196 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3199 #: src/libvlc-module.c:1162
3200 msgid "Manual download only"
3203 #: src/libvlc-module.c:1163
3204 msgid "When track starts playing"
3207 #: src/libvlc-module.c:1164
3208 msgid "As soon as track is added"
3211 #: src/libvlc-module.c:1166
3212 msgid "Services discovery modules"
3215 #: src/libvlc-module.c:1168
3217 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3218 "Typical values are sap, hal, ..."
3221 #: src/libvlc-module.c:1171
3222 msgid "Play files randomly forever"
3225 #: src/libvlc-module.c:1173
3226 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3229 #: src/libvlc-module.c:1177
3230 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3233 #: src/libvlc-module.c:1179
3234 msgid "Repeat current item"
3237 #: src/libvlc-module.c:1181
3238 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3241 #: src/libvlc-module.c:1183
3242 msgid "Play and stop"
3245 #: src/libvlc-module.c:1185
3246 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3249 #: src/libvlc-module.c:1187
3250 msgid "Play and exit"
3253 #: src/libvlc-module.c:1189
3254 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3257 #: src/libvlc-module.c:1191
3258 msgid "Use media library"
3261 #: src/libvlc-module.c:1193
3263 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3267 #: src/libvlc-module.c:1196
3269 msgid "Display playlist tree"
3272 #: src/libvlc-module.c:1198
3274 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3278 #: src/libvlc-module.c:1207
3279 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3282 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3283 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3284 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3285 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:623
3287 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3288 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3289 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3293 #: src/libvlc-module.c:1211
3294 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3297 #: src/libvlc-module.c:1212
3298 msgid "Leave fullscreen"
3301 #: src/libvlc-module.c:1213
3302 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3305 #: src/libvlc-module.c:1214
3309 #: src/libvlc-module.c:1215
3310 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3313 #: src/libvlc-module.c:1216
3317 #: src/libvlc-module.c:1217
3318 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3321 #: src/libvlc-module.c:1218
3325 #: src/libvlc-module.c:1219
3326 msgid "Select the hotkey to use to play."
3329 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:750
3330 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:588
3331 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3332 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3336 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3337 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3340 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:756
3341 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:589
3342 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3343 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3347 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3348 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3351 #: src/libvlc-module.c:1224
3356 #: src/libvlc-module.c:1225
3357 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3360 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3361 msgid "Faster (fine)"
3364 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3365 msgid "Slower (fine)"
3368 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:727
3369 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3370 #: modules/gui/macosx/intf.m:544 modules/gui/macosx/intf.m:591
3371 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/macosx/intf.m:683
3372 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3374 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3375 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3376 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3380 #: src/libvlc-module.c:1231
3381 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3384 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:733
3385 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3386 #: modules/gui/macosx/intf.m:539 modules/gui/macosx/intf.m:590
3387 #: modules/gui/macosx/intf.m:676 modules/gui/macosx/intf.m:682
3388 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3389 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3393 #: src/libvlc-module.c:1233
3394 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3397 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3398 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:587
3399 #: modules/gui/macosx/intf.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:681
3400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3401 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3402 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3406 #: src/libvlc-module.c:1235
3407 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3410 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3411 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3412 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:547
3413 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3414 #: modules/video_filter/rss.c:197
3418 #: src/libvlc-module.c:1237
3419 msgid "Select the hotkey to display the position."
3422 #: src/libvlc-module.c:1239
3423 msgid "Very short backwards jump"
3426 #: src/libvlc-module.c:1241
3427 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3430 #: src/libvlc-module.c:1242
3431 msgid "Short backwards jump"
3434 #: src/libvlc-module.c:1244
3435 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3438 #: src/libvlc-module.c:1245
3439 msgid "Medium backwards jump"
3442 #: src/libvlc-module.c:1247
3443 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3446 #: src/libvlc-module.c:1248
3447 msgid "Long backwards jump"
3450 #: src/libvlc-module.c:1250
3451 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3454 #: src/libvlc-module.c:1252
3455 msgid "Very short forward jump"
3458 #: src/libvlc-module.c:1254
3459 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3462 #: src/libvlc-module.c:1255
3463 msgid "Short forward jump"
3466 #: src/libvlc-module.c:1257
3467 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3470 #: src/libvlc-module.c:1258
3471 msgid "Medium forward jump"
3474 #: src/libvlc-module.c:1260
3475 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3478 #: src/libvlc-module.c:1261
3479 msgid "Long forward jump"
3482 #: src/libvlc-module.c:1263
3483 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3486 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:744
3489 msgstr "Nākamā nodaļa"
3491 #: src/libvlc-module.c:1266
3492 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3495 #: src/libvlc-module.c:1268
3496 msgid "Very short jump length"
3499 #: src/libvlc-module.c:1269
3500 msgid "Very short jump length, in seconds."
3503 #: src/libvlc-module.c:1270
3504 msgid "Short jump length"
3507 #: src/libvlc-module.c:1271
3508 msgid "Short jump length, in seconds."
3511 #: src/libvlc-module.c:1272
3512 msgid "Medium jump length"
3515 #: src/libvlc-module.c:1273
3516 msgid "Medium jump length, in seconds."
3519 #: src/libvlc-module.c:1274
3520 msgid "Long jump length"
3523 #: src/libvlc-module.c:1275
3524 msgid "Long jump length, in seconds."
3527 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:214
3528 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:347
3529 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3530 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3531 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3535 #: src/libvlc-module.c:1278
3536 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3539 #: src/libvlc-module.c:1279
3543 #: src/libvlc-module.c:1280
3544 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3547 #: src/libvlc-module.c:1281
3548 msgid "Navigate down"
3551 #: src/libvlc-module.c:1282
3552 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3555 #: src/libvlc-module.c:1283
3556 msgid "Navigate left"
3559 #: src/libvlc-module.c:1284
3560 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3563 #: src/libvlc-module.c:1285
3564 msgid "Navigate right"
3567 #: src/libvlc-module.c:1286
3568 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3571 #: src/libvlc-module.c:1287
3575 #: src/libvlc-module.c:1288
3576 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3579 #: src/libvlc-module.c:1289
3580 msgid "Go to the DVD menu"
3583 #: src/libvlc-module.c:1290
3584 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3587 #: src/libvlc-module.c:1291
3588 msgid "Select previous DVD title"
3591 #: src/libvlc-module.c:1292
3592 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3595 #: src/libvlc-module.c:1293
3596 msgid "Select next DVD title"
3599 #: src/libvlc-module.c:1294
3600 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3603 #: src/libvlc-module.c:1295
3604 msgid "Select prev DVD chapter"
3607 #: src/libvlc-module.c:1296
3608 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3611 #: src/libvlc-module.c:1297
3612 msgid "Select next DVD chapter"
3615 #: src/libvlc-module.c:1298
3616 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3619 #: src/libvlc-module.c:1299
3623 #: src/libvlc-module.c:1300
3624 msgid "Select the key to increase audio volume."
3627 #: src/libvlc-module.c:1301
3631 #: src/libvlc-module.c:1302
3632 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3635 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3636 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:608
3637 #: modules/gui/macosx/intf.m:677 modules/gui/macosx/intf.m:686
3638 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3642 #: src/libvlc-module.c:1304
3643 msgid "Select the key to mute audio."
3646 #: src/libvlc-module.c:1305
3647 msgid "Subtitle delay up"
3650 #: src/libvlc-module.c:1306
3651 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3654 #: src/libvlc-module.c:1307
3655 msgid "Subtitle delay down"
3658 #: src/libvlc-module.c:1308
3659 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3662 #: src/libvlc-module.c:1309
3663 msgid "Audio delay up"
3666 #: src/libvlc-module.c:1310
3667 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3670 #: src/libvlc-module.c:1311
3671 msgid "Audio delay down"
3674 #: src/libvlc-module.c:1312
3675 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3678 #: src/libvlc-module.c:1319
3679 msgid "Play playlist bookmark 1"
3682 #: src/libvlc-module.c:1320
3683 msgid "Play playlist bookmark 2"
3686 #: src/libvlc-module.c:1321
3687 msgid "Play playlist bookmark 3"
3690 #: src/libvlc-module.c:1322
3691 msgid "Play playlist bookmark 4"
3694 #: src/libvlc-module.c:1323
3695 msgid "Play playlist bookmark 5"
3698 #: src/libvlc-module.c:1324
3699 msgid "Play playlist bookmark 6"
3702 #: src/libvlc-module.c:1325
3703 msgid "Play playlist bookmark 7"
3706 #: src/libvlc-module.c:1326
3707 msgid "Play playlist bookmark 8"
3710 #: src/libvlc-module.c:1327
3711 msgid "Play playlist bookmark 9"
3714 #: src/libvlc-module.c:1328
3715 msgid "Play playlist bookmark 10"
3718 #: src/libvlc-module.c:1329
3719 msgid "Select the key to play this bookmark."
3722 #: src/libvlc-module.c:1330
3723 msgid "Set playlist bookmark 1"
3726 #: src/libvlc-module.c:1331
3727 msgid "Set playlist bookmark 2"
3730 #: src/libvlc-module.c:1332
3731 msgid "Set playlist bookmark 3"
3734 #: src/libvlc-module.c:1333
3735 msgid "Set playlist bookmark 4"
3738 #: src/libvlc-module.c:1334
3739 msgid "Set playlist bookmark 5"
3742 #: src/libvlc-module.c:1335
3743 msgid "Set playlist bookmark 6"
3746 #: src/libvlc-module.c:1336
3747 msgid "Set playlist bookmark 7"
3750 #: src/libvlc-module.c:1337
3751 msgid "Set playlist bookmark 8"
3754 #: src/libvlc-module.c:1338
3755 msgid "Set playlist bookmark 9"
3758 #: src/libvlc-module.c:1339
3759 msgid "Set playlist bookmark 10"
3762 #: src/libvlc-module.c:1340
3763 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3766 #: src/libvlc-module.c:1342
3767 msgid "Playlist bookmark 1"
3770 #: src/libvlc-module.c:1343
3771 msgid "Playlist bookmark 2"
3774 #: src/libvlc-module.c:1344
3775 msgid "Playlist bookmark 3"
3778 #: src/libvlc-module.c:1345
3779 msgid "Playlist bookmark 4"
3782 #: src/libvlc-module.c:1346
3783 msgid "Playlist bookmark 5"
3786 #: src/libvlc-module.c:1347
3787 msgid "Playlist bookmark 6"
3790 #: src/libvlc-module.c:1348
3791 msgid "Playlist bookmark 7"
3794 #: src/libvlc-module.c:1349
3795 msgid "Playlist bookmark 8"
3798 #: src/libvlc-module.c:1350
3799 msgid "Playlist bookmark 9"
3802 #: src/libvlc-module.c:1351
3803 msgid "Playlist bookmark 10"
3806 #: src/libvlc-module.c:1353
3807 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3810 #: src/libvlc-module.c:1355
3811 msgid "Go back in browsing history"
3814 #: src/libvlc-module.c:1356
3816 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3820 #: src/libvlc-module.c:1357
3821 msgid "Go forward in browsing history"
3824 #: src/libvlc-module.c:1358
3826 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3830 #: src/libvlc-module.c:1360
3831 msgid "Cycle audio track"
3834 #: src/libvlc-module.c:1361
3835 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3838 #: src/libvlc-module.c:1362
3839 msgid "Cycle subtitle track"
3842 #: src/libvlc-module.c:1363
3843 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3846 #: src/libvlc-module.c:1364
3847 msgid "Cycle source aspect ratio"
3850 #: src/libvlc-module.c:1365
3851 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3854 #: src/libvlc-module.c:1366
3855 msgid "Cycle video crop"
3858 #: src/libvlc-module.c:1367
3859 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3862 #: src/libvlc-module.c:1368
3863 msgid "Toggle autoscaling"
3866 #: src/libvlc-module.c:1369
3867 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3870 #: src/libvlc-module.c:1370
3871 msgid "Increase scale factor"
3874 #: src/libvlc-module.c:1371
3875 msgid "Increase scale factor."
3878 #: src/libvlc-module.c:1372
3879 msgid "Decrease scale factor"
3882 #: src/libvlc-module.c:1373
3883 msgid "Decrease scale factor."
3886 #: src/libvlc-module.c:1374
3887 msgid "Cycle deinterlace modes"
3890 #: src/libvlc-module.c:1375
3891 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3894 #: src/libvlc-module.c:1376
3895 msgid "Show interface"
3898 #: src/libvlc-module.c:1377
3899 msgid "Raise the interface above all other windows."
3902 #: src/libvlc-module.c:1378
3903 msgid "Hide interface"
3906 #: src/libvlc-module.c:1379
3907 msgid "Lower the interface below all other windows."
3910 #: src/libvlc-module.c:1380
3911 msgid "Take video snapshot"
3914 #: src/libvlc-module.c:1381
3915 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3918 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3919 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3920 #: modules/stream_out/record.c:60
3924 #: src/libvlc-module.c:1384
3925 msgid "Record access filter start/stop."
3928 #: src/libvlc-module.c:1385
3932 #: src/libvlc-module.c:1386
3933 msgid "Media dump access filter trigger."
3936 #: src/libvlc-module.c:1388
3937 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3940 #: src/libvlc-module.c:1389
3941 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3944 #: src/libvlc-module.c:1392
3945 msgid "Toggle random playlist playback"
3948 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3952 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3953 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3956 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3957 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3960 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3961 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3964 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3965 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3968 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3969 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3972 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3973 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3976 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3977 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3980 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3981 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3984 #: src/libvlc-module.c:1420
3985 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3988 #: src/libvlc-module.c:1422
3990 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3991 "output for the time being."
3994 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3995 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3998 #: src/libvlc-module.c:1427
3999 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4002 #: src/libvlc-module.c:1428
4003 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4006 #: src/libvlc-module.c:1429
4007 msgid "Highlight widget on the right"
4010 #: src/libvlc-module.c:1431
4011 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4014 #: src/libvlc-module.c:1432
4015 msgid "Highlight widget on the left"
4018 #: src/libvlc-module.c:1434
4019 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4022 #: src/libvlc-module.c:1435
4023 msgid "Highlight widget on top"
4026 #: src/libvlc-module.c:1437
4027 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4030 #: src/libvlc-module.c:1438
4031 msgid "Highlight widget below"
4034 #: src/libvlc-module.c:1440
4035 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4038 #: src/libvlc-module.c:1441
4040 msgid "Select current widget"
4041 msgstr "Subtitri/OSD"
4043 #: src/libvlc-module.c:1443
4044 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4047 #: src/libvlc-module.c:1445
4049 msgid "Cycle through audio devices"
4050 msgstr "Piekļuves filtri"
4052 #: src/libvlc-module.c:1446
4053 msgid "Cycle through available audio devices"
4056 #: src/libvlc-module.c:1448
4059 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4060 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4061 "in the playlist.\n"
4062 "The first item specified will be played first.\n"
4065 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4066 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4067 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4068 " and that overrides previous settings.\n"
4070 "Stream MRL syntax:\n"
4071 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4072 "option=value ...]\n"
4074 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4075 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4078 " [file://]filename Plain media file\n"
4079 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4080 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4081 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4082 " screen:// Screen capture\n"
4083 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4084 " [vcd://][device] VCD device\n"
4085 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4086 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4087 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4088 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4090 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4093 #: src/libvlc-module.c:1595 src/video_output/vout_intf.c:440
4094 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
4095 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:688
4096 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
4097 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4101 #: src/libvlc-module.c:1612
4102 msgid "Window properties"
4105 #: src/libvlc-module.c:1664
4109 #: src/libvlc-module.c:1672 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4110 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4111 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4115 #: src/libvlc-module.c:1689 modules/stream_out/transcode.c:123
4119 #: src/libvlc-module.c:1697
4120 msgid "Track settings"
4123 #: src/libvlc-module.c:1727
4124 msgid "Playback control"
4127 #: src/libvlc-module.c:1752
4128 msgid "Default devices"
4131 #: src/libvlc-module.c:1761
4132 msgid "Network settings"
4135 #: src/libvlc-module.c:1773
4139 #: src/libvlc-module.c:1782 modules/demux/kate_categories.c:47
4143 #: src/libvlc-module.c:1830
4147 #: src/libvlc-module.c:1837 modules/access/v4l2.c:77
4148 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4149 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4153 #: src/libvlc-module.c:1876
4157 #: src/libvlc-module.c:1908
4161 #: src/libvlc-module.c:1930
4162 msgid "Special modules"
4165 #: src/libvlc-module.c:1936
4169 #: src/libvlc-module.c:1944
4170 msgid "Performance options"
4173 #: src/libvlc-module.c:2090
4177 #: src/libvlc-module.c:2529
4181 #: src/libvlc-module.c:2606
4182 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4185 #: src/libvlc-module.c:2609
4186 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4189 #: src/libvlc-module.c:2611
4191 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4195 #: src/libvlc-module.c:2614
4196 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4199 #: src/libvlc-module.c:2616
4200 msgid "print a list of available modules"
4203 #: src/libvlc-module.c:2618
4204 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4207 #: src/libvlc-module.c:2620
4209 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4210 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4213 #: src/libvlc-module.c:2624
4214 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4217 #: src/libvlc-module.c:2626
4218 msgid "save the current command line options in the config"
4221 #: src/libvlc-module.c:2628
4222 msgid "reset the current config to the default values"
4225 #: src/libvlc-module.c:2630
4226 msgid "use alternate config file"
4229 #: src/libvlc-module.c:2632
4230 msgid "resets the current plugins cache"
4233 #: src/libvlc-module.c:2634
4234 msgid "print version information"
4237 #: src/libvlc-module.c:2690
4238 msgid "main program"
4241 #: src/misc/update.c:1471
4246 #: src/misc/update.c:1473
4251 #: src/misc/update.c:1475
4256 #: src/misc/update.c:1477
4261 #: src/misc/update.c:1590
4263 msgid "Saving file failed"
4264 msgstr "Video kodeki"
4266 #: src/misc/update.c:1591
4268 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4271 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4275 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4278 #: src/misc/update.c:1610
4279 msgid "Downloading ..."
4282 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4283 #: modules/demux/avi/avi.c:682 modules/demux/avi/avi.c:2403
4284 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4285 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/interaction.m:129
4286 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:136
4287 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:194
4288 #: modules/gui/macosx/prefs.m:185 modules/gui/macosx/prefs.m:206
4289 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
4290 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617 modules/gui/macosx/wizard.m:320
4291 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1253
4292 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
4296 #: src/misc/update.c:1646
4303 #: src/misc/update.c:1666
4304 msgid "File could not be verified"
4307 #: src/misc/update.c:1667
4310 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4311 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4314 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4315 msgid "Invalid signature"
4318 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4321 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4322 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4325 #: src/misc/update.c:1703
4326 msgid "File not verifiable"
4329 #: src/misc/update.c:1704
4332 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4336 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4338 msgid "File corrupted"
4341 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4343 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4346 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4347 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4348 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4349 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4350 #: modules/access/bda/bda.c:162
4354 #: src/video_output/video_output.c:2032 modules/gui/macosx/intf.m:637
4355 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4359 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:630
4360 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4361 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4362 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4366 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:628
4367 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
4368 msgid "Aspect-ratio"
4371 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4373 msgid "Autoscale video"
4374 msgstr "Piekļuves filtri"
4376 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4378 msgid "Scale factor"
4381 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4382 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4385 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4386 #: modules/access_output/shout.c:94
4391 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4393 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4397 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4398 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:63
4399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4400 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4401 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4402 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4403 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4404 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4405 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4406 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4407 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4408 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4409 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4410 msgid "Caching value in ms"
4413 #: modules/access/alsa.c:80
4415 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4418 #: modules/access/alsa.c:87
4422 #: modules/access/alsa.c:88
4424 msgid "Alsa audio capture input"
4425 msgstr "Piekļuves filtri"
4427 #: modules/access/bd/bd.c:54
4428 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4431 #: modules/access/bd/bd.c:61
4435 #: modules/access/bd/bd.c:62
4436 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4439 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4441 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4444 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4445 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
4446 msgid "Adapter card to tune"
4449 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4451 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4455 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4456 msgid "Device number to use on adapter"
4459 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:730
4461 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:995
4462 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4465 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4466 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4469 #: modules/access/bda/bda.c:55
4470 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4473 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4475 msgid "Inversion mode"
4476 msgstr "Saskarnes modulis"
4478 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4479 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4482 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4483 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4486 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4488 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4489 "disable this feature if you experience some trouble."
4492 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4497 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4498 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4501 #: modules/access/bda/bda.c:75
4502 msgid "Network Identifier"
4505 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4506 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4509 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4510 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4513 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4517 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4518 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4521 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4522 msgid "High LNB voltage"
4525 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4527 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4528 "supported by all frontends."
4531 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4535 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4536 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4539 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4540 msgid "Transponder FEC"
4543 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4544 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4547 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4548 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4551 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4552 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4555 #: modules/access/bda/bda.c:99
4556 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4559 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4560 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4563 #: modules/access/bda/bda.c:102
4564 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4567 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4568 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4571 #: modules/access/bda/bda.c:106
4572 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4575 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4576 msgid "Modulation type"
4579 #: modules/access/bda/bda.c:110
4580 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4583 #: modules/access/bda/bda.c:114
4587 #: modules/access/bda/bda.c:114
4591 #: modules/access/bda/bda.c:114
4595 #: modules/access/bda/bda.c:114
4599 #: modules/access/bda/bda.c:114
4603 #: modules/access/bda/bda.c:115
4607 #: modules/access/bda/bda.c:115
4611 #: modules/access/bda/bda.c:115
4615 #: modules/access/bda/bda.c:115
4619 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4621 msgid "ATSC Major Channel"
4624 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4626 msgid "ATSC Minor Channel"
4629 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4630 msgid "ATSC Physical Channel"
4633 #: modules/access/bda/bda.c:126
4638 #: modules/access/bda/bda.c:127
4639 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4642 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4646 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4650 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4654 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4658 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4662 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4663 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4666 #: modules/access/bda/bda.c:134
4667 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4670 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4671 msgid "Terrestrial bandwidth"
4674 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4675 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4678 #: modules/access/bda/bda.c:144
4683 #: modules/access/bda/bda.c:144
4688 #: modules/access/bda/bda.c:144
4693 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4694 msgid "Terrestrial guard interval"
4697 #: modules/access/bda/bda.c:147
4698 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4701 #: modules/access/bda/bda.c:150
4705 #: modules/access/bda/bda.c:150
4709 #: modules/access/bda/bda.c:150
4713 #: modules/access/bda/bda.c:150
4717 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4718 msgid "Terrestrial transmission mode"
4721 #: modules/access/bda/bda.c:153
4722 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4725 #: modules/access/bda/bda.c:156
4729 #: modules/access/bda/bda.c:156
4733 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4734 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4737 #: modules/access/bda/bda.c:159
4738 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4741 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4745 #: modules/access/bda/bda.c:162
4749 #: modules/access/bda/bda.c:162
4753 #: modules/access/bda/bda.c:165
4754 msgid "Satellite Azimuth"
4757 #: modules/access/bda/bda.c:166
4758 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4761 #: modules/access/bda/bda.c:167
4762 msgid "Satellite Elevation"
4765 #: modules/access/bda/bda.c:168
4766 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4769 #: modules/access/bda/bda.c:169
4770 msgid "Satellite Longitude"
4773 #: modules/access/bda/bda.c:171
4774 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4777 #: modules/access/bda/bda.c:172
4778 msgid "Satellite Polarisation"
4781 #: modules/access/bda/bda.c:173
4782 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4785 #: modules/access/bda/bda.c:176
4789 #: modules/access/bda/bda.c:176
4793 #: modules/access/bda/bda.c:177
4794 msgid "Circular Left"
4797 #: modules/access/bda/bda.c:177
4798 msgid "Circular Right"
4801 #: modules/access/bda/bda.c:178
4802 msgid "Satellite Range Code"
4805 #: modules/access/bda/bda.c:179
4806 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4809 #: modules/access/bda/bda.c:181
4811 msgid "Network Name"
4814 #: modules/access/bda/bda.c:182
4815 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4818 #: modules/access/bda/bda.c:183
4819 msgid "Network Name to Create"
4822 #: modules/access/bda/bda.c:184
4823 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4826 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4830 #: modules/access/bda/bda.c:188
4831 msgid "DirectShow DVB input"
4834 #: modules/access/cdda.c:65
4836 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4840 #: modules/access/cdda.c:69 modules/gui/macosx/open.m:186
4841 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4842 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4847 #: modules/access/cdda.c:70
4849 msgid "Audio CD input"
4850 msgstr "Piekļuves filtri"
4852 #: modules/access/cdda.c:76
4853 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4856 #: modules/access/cdda.c:88
4861 #: modules/access/cdda.c:88
4862 msgid "Address of the CDDB server to use."
4865 #: modules/access/cdda.c:91
4868 msgstr "CDDB Izpildītājs"
4870 #: modules/access/cdda.c:91
4871 msgid "CDDB Server port to use."
4874 #: modules/access/cdda.c:506
4876 msgid "Audio CD - Track %02i"
4877 msgstr "Audio kodeki"
4879 #: modules/access/cdda/access.c:285
4880 msgid "CD reading failed"
4883 #: modules/access/cdda/access.c:286
4885 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4888 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4889 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4890 #: modules/codec/x264.c:414
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4904 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4909 "all calls (0x10) 16\n"
4912 "libcdio (0x80) 128\n"
4913 "libcddb (0x100) 256\n"
4916 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4918 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4924 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4925 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4926 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4927 "25 blocks per access."
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4932 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4933 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4934 " %a : The artist (for the album)\n"
4935 " %A : The album information\n"
4937 " %e : The extended data (for a track)\n"
4938 " %I : CDDB disk ID\n"
4940 " %M : The current MRL\n"
4941 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4942 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4943 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4944 " %T : The track number\n"
4945 " %s : Number of seconds in this track\n"
4946 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4947 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4948 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4952 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4954 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4955 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4956 " %M : The current MRL\n"
4957 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4958 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4959 " %T : The track number\n"
4960 " %s : Number of seconds in this track\n"
4961 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4962 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4967 msgid "Enable CD paranoia?"
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4972 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4973 "none: no paranoia - fastest.\n"
4974 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4975 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4979 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4982 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4983 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4986 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4988 msgid "Audio Compact Disc"
4989 msgstr "Audio kodeki"
4991 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4993 msgid "Additional debug"
4994 msgstr "Iespējot audio"
4996 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4997 msgid "Caching value in microseconds"
5000 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5001 msgid "Number of blocks per CD read"
5004 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5005 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5008 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5009 msgid "Use CD audio controls and output?"
5012 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5013 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5016 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5017 msgid "Do CD-Text lookups?"
5020 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5022 msgid "If set, get CD-Text information"
5023 msgstr "Meta-informācija"
5025 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5026 msgid "Use Navigation-style playback?"
5029 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5030 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5033 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5038 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5039 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5042 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5043 msgid "CDDB lookups"
5046 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5047 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5050 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5055 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5056 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5059 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5061 msgid "CDDB server port"
5064 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5065 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5068 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5069 msgid "email address reported to CDDB server"
5072 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5073 msgid "Cache CDDB lookups?"
5076 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5077 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5080 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5081 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5084 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5085 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5088 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5090 msgid "CDDB server timeout"
5091 msgstr "CDDB Izpildītājs"
5093 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5094 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5097 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5098 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5101 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5102 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5105 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5107 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5111 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:337
5112 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/dvdread.c:99
5113 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
5114 #: modules/gui/macosx/open.m:440
5118 #: modules/access/cdda/info.c:331 modules/access/cdda/info.c:396
5119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
5120 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
5125 #: modules/access/cdda/info.c:337
5126 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5129 #: modules/access/cdda/info.c:340 modules/access/vcdx/info.c:106
5134 #: modules/access/cdda/info.c:400 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5139 #: modules/access/cdda/info.c:854 modules/access/cdda/info.c:881
5144 #: modules/access/dc1394.c:67
5145 msgid "dc1394 input"
5148 #: modules/access/directory.c:64
5149 msgid "Subdirectory behavior"
5152 #: modules/access/directory.c:66
5154 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5155 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5156 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5157 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5160 #: modules/access/directory.c:73
5164 #: modules/access/directory.c:73
5168 #: modules/access/directory.c:75
5169 msgid "Ignored extensions"
5172 #: modules/access/directory.c:77
5174 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5176 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5177 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5180 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5185 #: modules/access/directory.c:86
5186 msgid "Standard filesystem directory input"
5189 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5194 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5198 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5202 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5207 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5218 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5222 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5223 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
5224 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:818
5226 msgid "Video device name"
5227 msgstr "Video kodeki"
5229 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5231 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5232 "don't specify anything, the default device will be used."
5235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5236 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
5237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:824
5239 msgid "Audio device name"
5240 msgstr "Audio kodeki"
5242 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5244 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5245 "don't specify anything, the default device will be used. "
5248 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:693
5252 msgstr "Video kodeki"
5254 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5256 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5257 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5258 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5261 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5262 #: modules/access/v4l2.c:71
5263 msgid "Video input chroma format"
5266 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5268 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5269 "(default), RV24, etc.)"
5272 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5273 msgid "Video input frame rate"
5276 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5278 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5279 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5283 msgid "Device properties"
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5288 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5291 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5292 msgid "Tuner properties"
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5296 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5299 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5300 msgid "Tuner TV Channel"
5303 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5304 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5307 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5308 msgid "Tuner country code"
5311 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5313 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5314 "mapping (0 means default)."
5317 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5318 msgid "Tuner input type"
5321 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5322 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5325 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5327 msgid "Video input pin"
5328 msgstr "Video iestatījumi"
5330 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5332 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5333 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5334 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5335 "will not be changed."
5338 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5340 msgid "Audio input pin"
5341 msgstr "Audio vizualizācijas"
5343 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5344 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5347 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5349 msgid "Video output pin"
5350 msgstr "Video iestatījumi"
5352 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5353 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5356 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5358 msgid "Audio output pin"
5359 msgstr "Audio iestatījumi"
5361 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5362 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5365 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5366 msgid "AM Tuner mode"
5369 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5371 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5375 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5377 msgid "Number of audio channels"
5378 msgstr "Audio kodeki"
5380 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5382 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5385 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5387 msgid "Audio sample rate"
5388 msgstr "Piekļuves filtri"
5390 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5391 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5394 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5396 msgid "Audio bits per sample"
5397 msgstr "Piekļuves filtri"
5399 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5400 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5403 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5407 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5408 msgid "DirectShow input"
5411 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5412 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5413 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5415 msgid "Refresh list"
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5423 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5425 msgid "Capture failed"
5428 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5429 msgid "No video or audio device selected."
5432 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5433 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5436 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5438 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5441 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5443 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5446 #: modules/access/dv.c:73
5447 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5450 #: modules/access/dv.c:77
5451 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5454 #: modules/access/dv.c:78
5457 msgstr "VOD (Video On Demand)"
5459 #: modules/access/dvb/access.c:138
5460 msgid "Modulation type for front-end device."
5463 #: modules/access/dvb/access.c:141
5464 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5467 #: modules/access/dvb/access.c:159
5468 msgid "HTTP Host address"
5471 #: modules/access/dvb/access.c:161
5472 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5475 #: modules/access/dvb/access.c:163
5476 msgid "HTTP user name"
5479 #: modules/access/dvb/access.c:165
5481 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5484 #: modules/access/dvb/access.c:168
5486 msgid "HTTP password"
5489 #: modules/access/dvb/access.c:170
5491 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5494 #: modules/access/dvb/access.c:173
5498 #: modules/access/dvb/access.c:175
5500 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5501 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5504 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5505 #: modules/control/http/http.c:55
5506 msgid "Certificate file"
5509 #: modules/access/dvb/access.c:180
5510 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5513 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5514 #: modules/control/http/http.c:58
5515 msgid "Private key file"
5518 #: modules/access/dvb/access.c:184
5519 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5522 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5523 #: modules/control/http/http.c:60
5524 msgid "Root CA file"
5527 #: modules/access/dvb/access.c:187
5528 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5531 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5532 #: modules/control/http/http.c:63
5536 #: modules/access/dvb/access.c:191
5537 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5540 #: modules/access/dvb/access.c:195
5541 msgid "DVB input with v4l2 support"
5544 #: modules/access/dvb/access.c:247
5548 #: modules/access/dvb/access.c:939
5549 msgid "Input syntax is deprecated"
5552 #: modules/access/dvb/access.c:940
5554 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5558 #: modules/access/dvb/access.c:986
5560 msgid "Invalid polarization"
5561 msgstr "Meta-informācija"
5563 #: modules/access/dvb/access.c:987
5565 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5568 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5570 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5573 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5574 msgid "Scanning DVB-T"
5577 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5581 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5583 msgid "Default DVD angle."
5584 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
5586 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5587 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5590 #: modules/access/dvdnav.c:77
5591 msgid "Start directly in menu"
5594 #: modules/access/dvdnav.c:79
5596 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5597 "useless warning introductions."
5600 #: modules/access/dvdnav.c:88
5601 msgid "DVD with menus"
5604 #: modules/access/dvdnav.c:89
5605 msgid "DVDnav Input"
5608 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5609 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5610 msgid "Playback failure"
5613 #: modules/access/dvdnav.c:318
5615 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5618 #: modules/access/dvdread.c:81
5619 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5622 #: modules/access/dvdread.c:83
5624 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5625 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5626 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5627 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5628 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5629 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5630 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5631 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5632 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5633 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5634 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5635 "The default method is: key."
5638 #: modules/access/dvdread.c:99
5643 #: modules/access/dvdread.c:99
5647 #: modules/access/dvdread.c:105
5648 msgid "DVD without menus"
5651 #: modules/access/dvdread.c:106
5652 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5655 #: modules/access/dvdread.c:252
5657 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5660 #: modules/access/dvdread.c:512
5662 msgid "DVDRead could not read block %d."
5665 #: modules/access/dvdread.c:574
5667 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5670 #: modules/access/eyetv.m:56
5672 msgid "Channel number"
5675 #: modules/access/eyetv.m:58
5677 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5678 "for Composite input"
5681 #: modules/access/eyetv.m:63
5683 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5686 #: modules/access/eyetv.m:68
5689 msgstr "Video iestatījumi"
5691 #: modules/access/fake.c:46
5693 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5696 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5697 #: modules/access/v4l2.c:92
5702 #: modules/access/fake.c:50
5703 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5706 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5707 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
5711 #: modules/access/fake.c:53
5713 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5717 #: modules/access/fake.c:55
5718 msgid "Duration in ms"
5721 #: modules/access/fake.c:57
5723 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5724 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5725 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5728 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5733 #: modules/access/fake.c:64
5737 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5738 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5741 #: modules/access/file.c:83
5745 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5746 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5747 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5748 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5749 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5750 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5751 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5752 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5757 #: modules/access/file.c:225 modules/access/file.c:345
5758 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5759 msgid "File reading failed"
5762 #: modules/access/file.c:226 modules/access/mmap.c:230
5763 #: modules/access/mtp.c:219
5764 msgid "VLC could not read the file."
5767 #: modules/access/file.c:346 modules/access/mtp.c:307
5769 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5772 #: modules/access/ftp.c:59
5774 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5777 #: modules/access/ftp.c:61
5778 msgid "FTP user name"
5781 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5782 msgid "User name that will be used for the connection."
5785 #: modules/access/ftp.c:64
5787 msgid "FTP password"
5790 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5791 msgid "Password that will be used for the connection."
5794 #: modules/access/ftp.c:67
5798 #: modules/access/ftp.c:68
5799 msgid "Account that will be used for the connection."
5802 #: modules/access/ftp.c:73
5806 #: modules/access/ftp.c:90
5807 msgid "FTP upload output"
5810 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5811 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5812 msgid "Network interaction failed"
5815 #: modules/access/ftp.c:137
5816 msgid "VLC could not connect with the given server."
5819 #: modules/access/ftp.c:147
5820 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5823 #: modules/access/ftp.c:212
5824 msgid "Your account was rejected."
5827 #: modules/access/ftp.c:221
5828 msgid "Your password was rejected."
5831 #: modules/access/ftp.c:228
5832 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5835 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5837 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5840 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5841 msgid "GnomeVFS input"
5844 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5849 #: modules/access/http.c:67
5851 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5852 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5855 #: modules/access/http.c:71
5857 msgid "HTTP proxy password"
5860 #: modules/access/http.c:73
5861 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5864 #: modules/access/http.c:77
5866 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5869 #: modules/access/http.c:80
5870 msgid "HTTP user agent"
5873 #: modules/access/http.c:81
5874 msgid "User agent that will be used for the connection."
5877 #: modules/access/http.c:84
5878 msgid "Auto re-connect"
5881 #: modules/access/http.c:86
5883 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5886 #: modules/access/http.c:89
5887 msgid "Continuous stream"
5890 #: modules/access/http.c:90
5892 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5893 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5894 "other types of HTTP streams."
5897 #: modules/access/http.c:95
5898 msgid "Forward Cookies"
5901 #: modules/access/http.c:96
5902 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5905 #: modules/access/http.c:99
5909 #: modules/access/http.c:101
5913 #: modules/access/http.c:448
5914 msgid "HTTP authentication"
5917 #: modules/access/http.c:449
5919 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5922 #: modules/access/jack.c:64
5924 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5928 #: modules/access/jack.c:66
5933 #: modules/access/jack.c:68
5934 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5937 #: modules/access/jack.c:69
5938 msgid "Auto Connection"
5941 #: modules/access/jack.c:71
5942 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5945 #: modules/access/jack.c:74
5946 msgid "JACK audio input"
5949 #: modules/access/jack.c:76
5953 #: modules/access/mmap.c:42
5954 msgid "Use file memory mapping"
5957 #: modules/access/mmap.c:44
5958 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5961 #: modules/access/mmap.c:54
5965 #: modules/access/mmap.c:55
5966 msgid "Memory-mapped file input"
5969 #: modules/access/mms/mms.c:51
5971 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5974 #: modules/access/mms/mms.c:54
5976 msgid "Force selection of all streams"
5977 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
5979 #: modules/access/mms/mms.c:56
5981 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5982 "You can choose to select all of them."
5985 #: modules/access/mms/mms.c:59
5987 msgid "Maximum bitrate"
5990 #: modules/access/mms/mms.c:61
5991 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5994 #: modules/access/mms/mms.c:65
5996 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5997 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6001 #: modules/access/mms/mms.c:69
6002 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6005 #: modules/access/mms/mms.c:70
6007 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6008 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6011 #: modules/access/mms/mms.c:74
6012 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6015 #: modules/access/mtp.c:71
6018 msgstr "Piekļuves filtri"
6020 #: modules/access/mtp.c:72
6024 #: modules/access/oss.c:69
6026 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
6029 #: modules/access/oss.c:77
6033 #: modules/access/oss.c:78
6036 msgstr "Piekļuves filtri"
6038 #: modules/access/pvr.c:62
6040 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6044 #: modules/access/pvr.c:65
6048 #: modules/access/pvr.c:66
6050 msgid "PVR video device"
6051 msgstr "Video kodeki"
6053 #: modules/access/pvr.c:68
6054 msgid "Radio device"
6057 #: modules/access/pvr.c:69
6058 msgid "PVR radio device"
6061 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
6062 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:831
6063 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:930
6067 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
6068 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6071 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
6072 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
6073 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6077 #: modules/access/pvr.c:76
6078 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6081 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
6082 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
6083 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6087 #: modules/access/pvr.c:80
6088 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6091 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
6092 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:838
6093 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:937
6097 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
6098 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6101 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
6102 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6105 #: modules/access/pvr.c:90
6107 msgid "Key interval"
6110 #: modules/access/pvr.c:91
6111 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6114 #: modules/access/pvr.c:93
6118 #: modules/access/pvr.c:94
6120 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6121 "number of B-Frames."
6124 #: modules/access/pvr.c:98
6125 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6128 #: modules/access/pvr.c:100
6130 msgid "Bitrate peak"
6133 #: modules/access/pvr.c:101
6134 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6137 #: modules/access/pvr.c:103
6139 msgid "Bitrate mode"
6142 #: modules/access/pvr.c:104
6143 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6146 #: modules/access/pvr.c:106
6148 msgid "Audio bitmask"
6149 msgstr "Piekļuves filtri"
6151 #: modules/access/pvr.c:107
6152 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6155 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
6156 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:546
6157 #: modules/stream_out/raop.c:143
6161 #: modules/access/pvr.c:111
6162 msgid "Audio volume (0-65535)."
6165 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6170 #: modules/access/pvr.c:114
6172 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6175 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6178 msgstr "Automātiski"
6180 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6184 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6188 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6192 #: modules/access/pvr.c:123
6196 #: modules/access/pvr.c:123
6200 #: modules/access/pvr.c:128
6204 #: modules/access/pvr.c:129
6205 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6208 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6209 msgid "Quicktime Capture"
6212 #: modules/access/qtcapture.m:226
6213 msgid "No Input device found"
6216 #: modules/access/qtcapture.m:227
6218 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6219 "check your connectors and drivers."
6222 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6224 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6227 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6231 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6235 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6236 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6239 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6240 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6243 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6244 msgid "RTCP (local) port"
6247 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6249 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6250 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6253 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6254 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6257 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6259 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6260 "shared secret key."
6263 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6264 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6267 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6268 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6271 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6272 msgid "Maximum RTP sources"
6275 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6276 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6279 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6280 msgid "RTP source timeout (sec)"
6283 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6284 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6287 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6288 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6291 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6293 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6294 "future) by this many packets from the last received packet."
6297 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6298 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6301 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6303 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6304 "by this many packets from the last received packet."
6307 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6311 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6312 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6315 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6316 #: modules/demux/live555.cpp:75
6317 msgid "Caching value (ms)"
6320 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6322 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6325 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6329 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6330 msgid "Connection failed"
6333 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6335 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6338 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6340 msgid "Session failed"
6341 msgstr "Video kodeki"
6343 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6344 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6347 #: modules/access/screen/screen.c:42
6349 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6352 #: modules/access/screen/screen.c:46
6353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1038
6354 msgid "Desired frame rate for the capture."
6357 #: modules/access/screen/screen.c:49
6358 msgid "Capture fragment size"
6361 #: modules/access/screen/screen.c:51
6363 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6364 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6367 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6369 msgid "Subscreen top left corner"
6370 msgstr "Piekļuves filtri"
6372 #: modules/access/screen/screen.c:58
6373 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6376 #: modules/access/screen/screen.c:62
6377 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6380 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6381 msgid "Subscreen width"
6384 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6385 msgid "Subscreen height"
6388 #: modules/access/screen/screen.c:72
6389 msgid "Follow the mouse"
6392 #: modules/access/screen/screen.c:74
6393 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6396 #: modules/access/screen/screen.c:78
6398 msgid "Mouse pointer image"
6401 #: modules/access/screen/screen.c:80
6403 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6406 #: modules/access/screen/screen.c:94
6407 msgid "Screen Input"
6410 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6411 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6412 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:477 modules/gui/macosx/vout.m:222
6416 #: modules/access/smb.c:66
6418 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6421 #: modules/access/smb.c:68
6422 msgid "SMB user name"
6425 #: modules/access/smb.c:71
6427 msgid "SMB password"
6430 #: modules/access/smb.c:74
6434 #: modules/access/smb.c:75
6435 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6438 #: modules/access/smb.c:80
6442 #: modules/access/tcp.c:43
6444 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6447 #: modules/access/tcp.c:50
6451 #: modules/access/tcp.c:51
6455 #: modules/access/udp.c:51
6457 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6460 #: modules/access/udp.c:58
6464 #: modules/access/udp.c:59
6467 msgstr "Piekļuves filtri"
6469 #: modules/access/v4l.c:73
6471 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6474 #: modules/access/v4l.c:77
6476 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6477 "device will be used."
6480 #: modules/access/v4l.c:81
6482 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6483 "(default), RV24, etc.)"
6486 #: modules/access/v4l.c:88
6488 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6491 #: modules/access/v4l.c:93
6493 msgid "Audio Channel"
6496 #: modules/access/v4l.c:95
6497 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6500 #: modules/access/v4l.c:97
6501 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6504 #: modules/access/v4l.c:100
6505 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6508 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6509 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6510 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6514 #: modules/access/v4l.c:104
6515 msgid "Brightness of the video input."
6518 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6519 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6523 #: modules/access/v4l.c:107
6525 msgid "Hue of the video input."
6526 msgstr "Piekļuves filtri"
6528 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6529 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6530 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6531 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6532 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6533 #: modules/video_filter/rss.c:154
6536 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6538 #: modules/access/v4l.c:110
6539 msgid "Color of the video input."
6542 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6543 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6546 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6548 #: modules/access/v4l.c:113
6549 msgid "Contrast of the video input."
6552 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6556 #: modules/access/v4l.c:115
6557 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6560 #: modules/access/v4l.c:116
6564 #: modules/access/v4l.c:118
6565 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6568 #: modules/access/v4l.c:119
6573 #: modules/access/v4l.c:121
6574 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6577 #: modules/access/v4l.c:122
6581 #: modules/access/v4l.c:123
6582 msgid "Quality of the stream."
6585 #: modules/access/v4l.c:129
6587 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6588 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6591 #: modules/access/v4l.c:141
6596 #: modules/access/v4l.c:142
6597 msgid "Video4Linux input"
6600 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:796
6601 #: modules/stream_out/standard.c:100
6605 #: modules/access/v4l2.c:70
6606 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6609 #: modules/access/v4l2.c:73
6611 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6612 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6613 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6614 "I420, I411, I410, MJPG)"
6617 #: modules/access/v4l2.c:79
6618 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6621 #: modules/access/v4l2.c:80
6624 msgstr "Piekļuves filtri"
6626 #: modules/access/v4l2.c:82
6627 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6630 #: modules/access/v4l2.c:83
6634 #: modules/access/v4l2.c:85
6635 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6638 #: modules/access/v4l2.c:88
6639 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6642 #: modules/access/v4l2.c:91
6643 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6646 #: modules/access/v4l2.c:93
6647 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6650 #: modules/access/v4l2.c:97
6654 #: modules/access/v4l2.c:99
6655 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6658 #: modules/access/v4l2.c:102
6660 msgid "Reset v4l2 controls"
6661 msgstr "CDDB Papildu dati"
6663 #: modules/access/v4l2.c:104
6664 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6667 #: modules/access/v4l2.c:107
6668 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6671 #: modules/access/v4l2.c:110
6672 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6675 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6677 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6682 #: modules/access/v4l2.c:113
6683 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6686 #: modules/access/v4l2.c:116
6687 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6690 #: modules/access/v4l2.c:117
6694 #: modules/access/v4l2.c:119
6695 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6698 #: modules/access/v4l2.c:120
6699 msgid "Auto white balance"
6702 #: modules/access/v4l2.c:122
6704 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6708 #: modules/access/v4l2.c:124
6709 msgid "Do white balance"
6712 #: modules/access/v4l2.c:126
6714 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6715 "(if supported by the v4l2 driver)."
6718 #: modules/access/v4l2.c:128
6722 #: modules/access/v4l2.c:130
6723 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6726 #: modules/access/v4l2.c:131
6727 msgid "Blue balance"
6730 #: modules/access/v4l2.c:133
6731 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6734 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6739 #: modules/access/v4l2.c:136
6740 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6743 #: modules/access/v4l2.c:137
6747 #: modules/access/v4l2.c:139
6748 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6751 #: modules/access/v4l2.c:140
6754 msgstr "Automātiski"
6756 #: modules/access/v4l2.c:142
6758 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6761 #: modules/access/v4l2.c:144
6764 msgstr "Novērtējums"
6766 #: modules/access/v4l2.c:146
6767 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6770 #: modules/access/v4l2.c:147
6771 msgid "Horizontal flip"
6774 #: modules/access/v4l2.c:149
6775 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6778 #: modules/access/v4l2.c:150
6779 msgid "Vertical flip"
6782 #: modules/access/v4l2.c:152
6783 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6786 #: modules/access/v4l2.c:153
6787 msgid "Horizontal centering"
6790 #: modules/access/v4l2.c:155
6792 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6795 #: modules/access/v4l2.c:156
6796 msgid "Vertical centering"
6799 #: modules/access/v4l2.c:158
6800 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6803 #: modules/access/v4l2.c:162
6804 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6807 #: modules/access/v4l2.c:163
6812 #: modules/access/v4l2.c:165
6813 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6816 #: modules/access/v4l2.c:168
6817 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6820 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6824 #: modules/access/v4l2.c:171
6825 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6828 #: modules/access/v4l2.c:172
6831 msgstr "Iespējot audio"
6833 #: modules/access/v4l2.c:174
6834 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6837 #: modules/access/v4l2.c:175
6841 #: modules/access/v4l2.c:177
6842 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6845 #: modules/access/v4l2.c:181
6847 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6850 #: modules/access/v4l2.c:183
6852 msgid "v4l2 driver controls"
6853 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6855 #: modules/access/v4l2.c:185
6857 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6858 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6859 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6860 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6863 #: modules/access/v4l2.c:191
6867 #: modules/access/v4l2.c:193
6868 msgid "Tuner id (see debug output)."
6871 #: modules/access/v4l2.c:196
6872 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6875 #: modules/access/v4l2.c:197
6878 msgstr "Audio kodeki"
6880 #: modules/access/v4l2.c:199
6881 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6884 #: modules/access/v4l2.c:202
6886 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6887 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6890 #: modules/access/v4l2.c:220
6894 #: modules/access/v4l2.c:220
6898 #: modules/access/v4l2.c:220
6902 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6903 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6904 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6905 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6909 #: modules/access/v4l2.c:229
6910 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6913 #: modules/access/v4l2.c:230
6914 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6917 #: modules/access/v4l2.c:231
6918 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6921 #: modules/access/v4l2.c:232
6922 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6925 #: modules/access/v4l2.c:238
6926 msgid "Video4Linux2"
6929 #: modules/access/v4l2.c:239
6930 msgid "Video4Linux2 input"
6933 #: modules/access/v4l2.c:243
6936 msgstr "Video iestatījumi"
6938 #: modules/access/v4l2.c:277
6941 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6943 #: modules/access/v4l2.c:278
6944 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6947 #: modules/access/v4l2.c:343
6948 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6951 #: modules/access/v4l2.c:2765
6953 msgid "Reset controls to default"
6954 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
6956 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6957 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6960 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6961 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6964 msgstr "VOD (Video On Demand)"
6966 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6970 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6971 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6974 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6975 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6976 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6977 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:368
6981 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6985 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6986 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6987 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6991 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6995 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6999 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7003 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7007 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7011 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7019 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7024 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7028 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7029 msgid "First Entry Point"
7032 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7033 msgid "Last Entry Point"
7036 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7037 msgid "Track size (in sectors)"
7040 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7041 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7046 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7049 msgstr "Iespējot audio"
7051 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7056 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7058 msgid "extended selection list"
7059 msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
7061 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7062 msgid "selection list"
7065 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7066 msgid "unknown type"
7069 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7070 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7074 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7075 msgid "(Super) Video CD"
7078 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7079 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7082 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7083 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7086 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7087 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7090 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7091 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7094 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7095 msgid "Use playback control?"
7098 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7100 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7104 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7105 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7108 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7110 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7114 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7116 msgid "Show extended VCD info?"
7117 msgstr "CDDB Papildu dati"
7119 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7121 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7122 "for example playback control navigation."
7125 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7126 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7129 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7130 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7133 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
7135 msgid "Dummy stream output"
7136 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7138 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
7142 #: modules/access_output/file.c:64
7144 msgid "Append to file"
7147 #: modules/access_output/file.c:65
7148 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
7151 #: modules/access_output/file.c:69
7153 msgid "File stream output"
7154 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7156 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
7157 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
7161 #: modules/access_output/http.c:66
7162 msgid "User name that will be requested to access the stream."
7165 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
7166 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359
7167 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135 modules/misc/notify/growl_udp.c:64
7171 #: modules/access_output/http.c:69
7172 msgid "Password that will be requested to access the stream."
7175 #: modules/access_output/http.c:71
7179 #: modules/access_output/http.c:72
7180 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
7183 #: modules/access_output/http.c:75
7184 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
7187 #: modules/access_output/http.c:78
7189 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
7190 "empty if you don't have one."
7193 #: modules/access_output/http.c:82
7195 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
7196 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7199 #: modules/access_output/http.c:87
7201 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7202 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7205 #: modules/access_output/http.c:90
7206 msgid "Advertise with Bonjour"
7209 #: modules/access_output/http.c:91
7210 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7213 #: modules/access_output/http.c:95
7215 msgid "HTTP stream output"
7216 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7218 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7219 msgid "Active TCP connection"
7222 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7224 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7225 "an incoming connection."
7228 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7230 msgid "RTMP stream output"
7231 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7233 #: modules/access_output/shout.c:63
7238 #: modules/access_output/shout.c:64
7239 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7242 #: modules/access_output/shout.c:67
7244 msgid "Stream description"
7247 #: modules/access_output/shout.c:68
7248 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7251 #: modules/access_output/shout.c:71
7256 #: modules/access_output/shout.c:72
7258 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7259 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7260 "shoutcast/icecast server."
7263 #: modules/access_output/shout.c:81
7265 msgid "Genre description"
7268 #: modules/access_output/shout.c:82
7269 msgid "Genre of the content. "
7272 #: modules/access_output/shout.c:84
7274 msgid "URL description"
7277 #: modules/access_output/shout.c:85
7278 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7281 #: modules/access_output/shout.c:92
7282 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7285 #: modules/access_output/shout.c:95
7286 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7289 #: modules/access_output/shout.c:97
7290 msgid "Number of channels"
7293 #: modules/access_output/shout.c:98
7294 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7297 #: modules/access_output/shout.c:100
7298 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7301 #: modules/access_output/shout.c:101
7302 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7305 #: modules/access_output/shout.c:103
7307 msgid "Stream public"
7308 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7310 #: modules/access_output/shout.c:104
7312 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7313 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7314 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7317 #: modules/access_output/shout.c:110
7318 msgid "IceCAST output"
7321 #: modules/access_output/udp.c:69
7323 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7327 #: modules/access_output/udp.c:72
7328 msgid "Group packets"
7331 #: modules/access_output/udp.c:73
7333 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7334 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7335 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7338 #: modules/access_output/udp.c:80
7340 msgid "UDP stream output"
7341 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7343 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7344 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7347 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7348 msgid "Dolby Surround decoder"
7351 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7353 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7354 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7355 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7356 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7357 "It works with any source format from mono to 7.1."
7360 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7361 msgid "Characteristic dimension"
7364 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7365 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7368 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7369 msgid "Compensate delay"
7372 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7374 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7375 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7376 "case, turn this on to compensate."
7379 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7381 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7382 msgstr "Piespiedu kārtā noteikt Dolby Surround"
7384 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7386 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7387 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7390 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7391 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7392 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7395 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7396 msgid "Headphone effect"
7399 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7400 msgid "Use downmix algorithm"
7403 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7405 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7406 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7410 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7412 msgid "Select channel to keep"
7413 msgstr "Subtitri/OSD"
7415 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7417 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7418 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7421 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7425 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7429 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7433 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7434 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7437 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7438 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7441 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7442 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7445 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7446 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7449 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:93
7450 msgid "A/52 dynamic range compression"
7453 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:95
7454 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7456 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7457 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7458 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7459 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7462 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:100
7463 msgid "Enable internal upmixing"
7466 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7467 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7470 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7471 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:115
7472 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7475 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7476 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7479 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7480 msgid "DTS dynamic range compression"
7483 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7484 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7485 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7488 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7489 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7492 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7493 msgid "Fixed point audio format conversions"
7496 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7497 msgid "Floating-point audio format conversions"
7500 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7501 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7503 msgid "MPEG audio decoder"
7504 msgstr "Audio kodeki"
7506 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7507 msgid "Equalizer preset"
7510 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7511 msgid "Preset to use for the equalizer."
7514 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7518 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7520 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7521 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7525 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7529 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7530 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7533 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7537 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7538 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7541 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7542 msgid "Equalizer with 10 bands"
7545 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7548 msgstr "ar peldošo punktu"
7550 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7551 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7555 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7559 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7560 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7565 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7569 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7570 msgid "Full bass and treble"
7573 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7577 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7581 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7585 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7589 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7594 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7599 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7604 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7609 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7610 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7614 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7618 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7622 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7623 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7627 #: modules/audio_filter/format.c:205
7628 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7631 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7632 msgid "Number of audio buffers"
7635 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7637 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7638 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7639 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7642 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7646 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7648 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7649 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7650 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7653 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7654 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7655 msgid "Volume normalizer"
7658 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7659 msgid "Parametric Equalizer"
7662 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7663 msgid "Low freq (Hz)"
7666 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7667 msgid "Low freq gain (dB)"
7670 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7671 msgid "High freq (Hz)"
7674 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7675 msgid "High freq gain (dB)"
7678 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7682 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7683 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7686 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7690 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7694 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7695 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7698 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7702 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7706 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7707 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7710 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7714 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7715 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7716 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7719 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7720 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7721 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7724 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7725 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7728 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7729 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7732 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7733 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7736 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7741 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7742 msgid "Stride Length"
7745 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7746 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7749 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7750 msgid "Overlap Length"
7753 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7754 msgid "Percentage of stride to overlap"
7757 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7758 msgid "Search Length"
7761 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7762 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7765 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7768 msgstr "Video kodeki"
7770 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7771 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7774 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7778 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7779 msgid "Width of the virtual room"
7782 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7784 msgid "Audio Spatializer"
7785 msgstr "Vizualizācijas"
7787 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7788 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7791 msgstr "Vizualizācijas"
7793 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7794 msgid "Float32 audio mixer"
7797 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7798 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7801 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7803 msgid "Trivial audio mixer"
7804 msgstr "Iespējot audio"
7806 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7810 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7812 msgid "ALSA audio output"
7813 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7815 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7816 msgid "ALSA Device Name"
7819 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7820 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7821 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7822 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7823 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:613
7824 #: modules/gui/macosx/intf.m:614
7826 msgid "Audio Device"
7827 msgstr "Piekļuves filtri"
7829 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7830 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7831 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7832 msgid "2 Front 2 Rear"
7835 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7836 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7837 msgid "A/52 over S/PDIF"
7840 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7842 msgid "No Audio Device"
7843 msgstr "Piekļuves filtri"
7845 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7846 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7849 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7850 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7852 msgid "Audio output failed"
7853 msgstr "Izvades moduļi"
7855 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7857 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7860 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7862 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7865 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7866 msgid "Unknown soundcard"
7869 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7871 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7872 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7876 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7877 msgid "HAL AudioUnit output"
7880 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7882 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7885 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7886 msgid "Audio device is not configured"
7889 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7891 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7892 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7895 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7897 msgid "%s (Encoded Output)"
7900 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7902 msgid "Output device"
7903 msgstr "Izvades moduļi"
7905 #: modules/audio_output/directx.c:227
7907 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7908 "default device appears as 0 AND another number)."
7911 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7912 msgid "Use float32 output"
7915 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7917 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7918 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7921 #: modules/audio_output/directx.c:233
7923 msgid "Select speaker configuration"
7924 msgstr "Meta-informācija"
7926 #: modules/audio_output/directx.c:234
7928 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7929 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7932 #: modules/audio_output/directx.c:238
7934 msgid "DirectX audio output"
7935 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7937 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7938 msgid "3 Front 2 Rear"
7941 #: modules/audio_output/file.c:83
7942 msgid "Output format"
7945 #: modules/audio_output/file.c:84
7947 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7948 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7951 #: modules/audio_output/file.c:87
7952 msgid "Number of output channels"
7955 #: modules/audio_output/file.c:88
7957 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7958 "restrict the number of channels here."
7961 #: modules/audio_output/file.c:91
7962 msgid "Add WAVE header"
7965 #: modules/audio_output/file.c:92
7966 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7969 #: modules/audio_output/file.c:109
7972 msgstr "Izvades moduļi"
7974 #: modules/audio_output/file.c:110
7975 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7978 #: modules/audio_output/file.c:113
7980 msgid "File audio output"
7981 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
7983 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7984 msgid "Roku HD1000 audio output"
7987 #: modules/audio_output/jack.c:68
7988 msgid "Automatically connect to writable clients"
7991 #: modules/audio_output/jack.c:70
7993 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7994 "writable JACK clients found."
7997 #: modules/audio_output/jack.c:74
7998 msgid "Connect to clients matching"
8001 #: modules/audio_output/jack.c:76
8003 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8004 "regular expression will be considered for connection."
8007 #: modules/audio_output/jack.c:84
8008 msgid "JACK audio output"
8011 #: modules/audio_output/oss.c:103
8012 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8015 #: modules/audio_output/oss.c:105
8017 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8018 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8019 "drivers, then you need to enable this option."
8022 #: modules/audio_output/oss.c:111
8023 msgid "UNIX OSS audio output"
8026 #: modules/audio_output/oss.c:116
8027 msgid "OSS DSP device"
8030 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
8031 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8034 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
8035 msgid "PORTAUDIO audio output"
8038 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:535
8039 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/macosx/intf.m:1908
8040 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8041 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:400
8042 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:404
8043 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:920
8044 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:922
8045 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:990
8046 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
8047 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1014
8048 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1033
8049 msgid "VLC media player"
8052 #: modules/audio_output/pulse.c:99
8054 msgid "Pulseaudio audio output"
8055 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
8057 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8058 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8061 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8062 msgid "Microsoft Soundmapper"
8065 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8067 msgid "Select Audio Device"
8068 msgstr "Piekļuves filtri"
8070 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8072 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8073 "VLC restart to apply."
8076 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8078 msgid "Default Audio Device"
8079 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
8081 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8082 msgid "Win32 waveOut extension output"
8085 #: modules/audio_output/waveout.c:481
8089 #: modules/codec/a52.c:48
8093 #: modules/codec/a52.c:55
8094 msgid "A/52 audio packetizer"
8097 #: modules/codec/adpcm.c:48
8099 msgid "ADPCM audio decoder"
8100 msgstr "Audio kodeki"
8102 #: modules/codec/aes3.c:48
8104 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
8105 msgstr "Audio kodeki"
8107 #: modules/codec/aes3.c:53
8108 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
8111 #: modules/codec/araw.c:49
8113 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8114 msgstr "Audio kodeki"
8116 #: modules/codec/araw.c:58
8118 msgid "Raw audio encoder"
8119 msgstr "Audio kodeki"
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8129 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8133 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
8134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8135 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
8139 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8143 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8146 msgstr "Subtitri/OSD"
8148 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8152 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8154 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8155 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8156 "MJPEG and other codecs"
8159 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8161 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8162 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8164 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8166 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8167 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8169 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8174 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8181 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8182 msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
8184 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8186 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8187 msgstr "Piekļuves filtri"
8189 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
8190 msgid "Direct rendering"
8193 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
8194 msgid "Error resilience"
8197 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
8199 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8200 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8201 "can produce a lot of errors.\n"
8202 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
8206 msgid "Workaround bugs"
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
8211 "Try to fix some bugs:\n"
8214 "4 xvid interlaced\n"
8219 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8223 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
8224 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
8228 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
8230 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8231 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8235 msgid "Skip frame (default=0)"
8238 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
8240 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8241 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8245 msgid "Skip idct (default=0)"
8248 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8250 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8251 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8258 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8259 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8262 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8264 msgid "Visualize motion vectors"
8265 msgstr "Vizualizācijas"
8267 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8269 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8270 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8271 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8272 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8273 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8274 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8277 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8278 msgid "Low resolution decoding"
8281 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8283 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8287 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8288 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8291 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8293 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8294 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8297 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8298 msgid "Ratio of key frames"
8301 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8302 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8305 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8306 msgid "Ratio of B frames"
8309 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8310 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8313 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8314 msgid "Video bitrate tolerance"
8317 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8318 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8321 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8323 msgid "Interlaced encoding"
8324 msgstr "Saskarnes modulis"
8326 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8327 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8330 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8332 msgid "Interlaced motion estimation"
8333 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8335 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8336 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8339 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8341 msgid "Pre-motion estimation"
8342 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8344 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8345 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8348 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8349 msgid "Rate control buffer size"
8352 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8354 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8355 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8358 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8359 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8363 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8366 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8368 msgid "I quantization factor"
8369 msgstr "Vizualizācijas"
8371 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8373 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8374 "same qscale for I and P frames)."
8377 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8378 #: modules/demux/mod.c:77
8379 msgid "Noise reduction"
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8384 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8385 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8388 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8389 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8392 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8394 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8395 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8396 "standard MPEG2 decoders."
8399 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8400 msgid "Quality level"
8403 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8405 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8406 "encoding very much)."
8409 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8411 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8412 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8413 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8414 "to ease the encoder's task."
8417 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8418 msgid "Minimum video quantizer scale"
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8422 msgid "Minimum video quantizer scale."
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8426 msgid "Maximum video quantizer scale"
8429 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8430 msgid "Maximum video quantizer scale."
8433 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8435 msgid "Trellis quantization"
8436 msgstr "Vizualizācijas"
8438 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8439 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8442 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8443 msgid "Fixed quantizer scale"
8446 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8448 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8452 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8453 msgid "Strict standard compliance"
8456 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8458 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8461 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8462 msgid "Luminance masking"
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8466 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8469 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8470 msgid "Darkness masking"
8473 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8474 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8477 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8478 msgid "Motion masking"
8481 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8483 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8487 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8488 msgid "Border masking"
8491 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8493 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8497 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8498 msgid "Luminance elimination"
8501 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8503 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8504 "The H264 specification recommends -4."
8507 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8509 msgid "Chrominance elimination"
8510 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8512 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8514 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8515 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8518 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8519 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8522 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8524 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8525 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8529 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8531 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8534 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8536 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8539 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8542 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8544 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8546 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8547 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8550 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8551 msgid "VLC could not open the encoder."
8554 #: modules/codec/cc.c:64
8558 #: modules/codec/cc.c:65
8559 msgid "Closed Captions decoder"
8562 #: modules/codec/cdg.c:88
8564 msgid "CDG video decoder"
8565 msgstr "Video kodeki"
8567 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8568 msgid "CMML annotations decoder"
8571 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8573 msgid "Subtitles (advanced)"
8574 msgstr "Subtitri/OSD"
8576 #: modules/codec/csri.c:53
8577 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8580 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8582 msgid "CVD subtitle decoder"
8583 msgstr "Subtitri/OSD"
8585 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8586 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8589 #: modules/codec/dirac.c:62
8590 msgid "Constant quality factor"
8593 #: modules/codec/dirac.c:63
8594 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8597 #: modules/codec/dirac.c:66
8599 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8602 #: modules/codec/dirac.c:67
8603 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8606 #: modules/codec/dirac.c:70
8607 msgid "Enable lossless coding"
8610 #: modules/codec/dirac.c:71
8612 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8613 "reproduction of the original"
8616 #: modules/codec/dirac.c:75
8619 msgstr "Video kodeki"
8621 #: modules/codec/dirac.c:76
8622 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8625 #: modules/codec/dirac.c:80
8626 msgid "Centre Weighted Median"
8629 #: modules/codec/dirac.c:81
8630 msgid "Rectangular Linear Phase"
8633 #: modules/codec/dirac.c:81
8634 msgid "Diagonal Linear Phase"
8637 #: modules/codec/dirac.c:84
8638 msgid "Amount of prefiltering"
8641 #: modules/codec/dirac.c:85
8642 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8645 #: modules/codec/dirac.c:88
8647 msgid "Chroma format"
8648 msgstr "Meta-informācija"
8650 #: modules/codec/dirac.c:89
8652 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8655 #: modules/codec/dirac.c:94
8659 #: modules/codec/dirac.c:94
8663 #: modules/codec/dirac.c:94
8667 #: modules/codec/dirac.c:97
8668 msgid "Distance between 'P' frames"
8671 #: modules/codec/dirac.c:101
8672 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8675 #: modules/codec/dirac.c:105
8677 msgid "Picture coding mode"
8680 #: modules/codec/dirac.c:106
8682 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8683 "pseudo-progressive frame"
8686 #: modules/codec/dirac.c:111
8687 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8690 #: modules/codec/dirac.c:112
8691 msgid "force coding frame as single picture"
8694 #: modules/codec/dirac.c:113
8695 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8698 #: modules/codec/dirac.c:117
8699 msgid "Width of motion compensation blocks"
8702 #: modules/codec/dirac.c:121
8703 msgid "Height of motion compensation blocks"
8706 #: modules/codec/dirac.c:126
8707 msgid "Block overlap (%)"
8710 #: modules/codec/dirac.c:127
8711 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8714 #: modules/codec/dirac.c:132
8719 #: modules/codec/dirac.c:133
8720 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8723 #: modules/codec/dirac.c:137
8728 #: modules/codec/dirac.c:138
8729 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8732 #: modules/codec/dirac.c:141
8733 msgid "Motion vector precision"
8736 #: modules/codec/dirac.c:142
8737 msgid "Motion vector precision in pels."
8740 #: modules/codec/dirac.c:147
8741 msgid "Simple ME search area x:y"
8744 #: modules/codec/dirac.c:148
8746 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8747 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8750 #: modules/codec/dirac.c:153
8752 msgid "Three component motion estimation"
8753 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8755 #: modules/codec/dirac.c:154
8757 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8758 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
8760 #: modules/codec/dirac.c:157
8762 msgid "Intra picture DWT filter"
8763 msgstr "Subtitri/OSD"
8765 #: modules/codec/dirac.c:161
8767 msgid "Inter picture DWT filter"
8768 msgstr "Subtitri/OSD"
8770 #: modules/codec/dirac.c:165
8772 msgid "Number of DWT iterations"
8773 msgstr "Audio kodeki"
8775 #: modules/codec/dirac.c:166
8776 msgid "Also known as DWT levels"
8779 #: modules/codec/dirac.c:170
8781 msgid "Enable multiple quantizers"
8782 msgstr "Vizualizācijas"
8784 #: modules/codec/dirac.c:171
8785 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8788 #: modules/codec/dirac.c:175
8790 msgid "Enable spatial partitioning"
8791 msgstr "Vizualizācijas"
8793 #: modules/codec/dirac.c:179
8794 msgid "Disable arithmetic coding"
8797 #: modules/codec/dirac.c:180
8798 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8801 #: modules/codec/dirac.c:185
8802 msgid "cycles per degree"
8805 #: modules/codec/dirac.c:207
8806 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8809 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8810 msgid "DirectMedia Object decoder"
8813 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8814 msgid "DirectMedia Object encoder"
8817 #: modules/codec/dts.c:47
8822 #: modules/codec/dts.c:52
8823 msgid "DTS audio packetizer"
8826 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8827 msgid "Decoding X coordinate"
8830 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8831 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8834 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8835 msgid "Decoding Y coordinate"
8838 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8839 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8842 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8844 msgid "Subpicture position"
8845 msgstr "Subtitri/OSD"
8847 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8849 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8850 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8854 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8855 msgid "Encoding X coordinate"
8858 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8859 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8862 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8863 msgid "Encoding Y coordinate"
8866 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8867 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8870 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8872 msgid "DVB subtitles decoder"
8873 msgstr "Subtitri/OSD"
8875 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3363 modules/demux/ts.c:3420
8877 msgid "DVB subtitles"
8878 msgstr "Subtitri/OSD"
8880 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8882 msgid "DVB subtitles encoder"
8883 msgstr "Subtitri/OSD"
8885 #: modules/codec/faad.c:44
8886 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8889 #: modules/codec/faad.c:378
8890 msgid "AAC extension"
8893 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8896 msgstr "Video kodeki"
8898 #: modules/codec/fake.c:55
8899 msgid "Path of the image file for fake input."
8902 #: modules/codec/fake.c:56
8903 msgid "Reload image file"
8906 #: modules/codec/fake.c:58
8907 msgid "Reload image file every n seconds."
8910 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:141
8911 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8912 msgid "Output video width."
8915 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:144
8916 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8917 msgid "Output video height."
8920 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8921 msgid "Keep aspect ratio"
8924 #: modules/codec/fake.c:67
8925 msgid "Consider width and height as maximum values."
8928 #: modules/codec/fake.c:68
8929 msgid "Background aspect ratio"
8932 #: modules/codec/fake.c:70
8933 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8936 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8938 msgid "Deinterlace video"
8939 msgstr "Saskarnes modulis"
8941 #: modules/codec/fake.c:73
8942 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8945 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8947 msgid "Deinterlace module"
8948 msgstr "Saskarnes modulis"
8950 #: modules/codec/fake.c:76
8952 msgid "Deinterlace module to use."
8953 msgstr "Saskarnes modulis"
8955 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8956 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8957 msgid "Chroma used."
8960 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8961 #: modules/video_output/yuv.c:56
8962 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8965 #: modules/codec/fake.c:90
8967 msgid "Fake video decoder"
8968 msgstr "Piekļuves filtri"
8970 #: modules/codec/flac.c:186
8972 msgid "Flac audio decoder"
8973 msgstr "Audio kodeki"
8975 #: modules/codec/flac.c:191
8977 msgid "Flac audio encoder"
8978 msgstr "Audio kodeki"
8980 #: modules/codec/flac.c:197
8981 msgid "Flac audio packetizer"
8984 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8985 msgid "Sound fonts (required)"
8988 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8989 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8992 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8993 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8996 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
9000 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
9001 msgid "Video memory buffer width."
9004 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
9005 msgid "Video memory buffer height."
9008 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
9010 msgid "Lock function"
9011 msgstr "Izšķirtspēja"
9013 #: modules/codec/invmem.c:60
9015 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
9016 "memory address for use by the video renderer."
9019 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
9020 msgid "Unlock function"
9023 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
9024 msgid "Address of the unlocking callback function"
9027 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
9028 msgid "Callback data"
9031 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
9032 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
9035 #: modules/codec/invmem.c:70
9037 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
9038 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
9039 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
9040 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
9041 "video output module."
9044 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
9046 msgid "Memory video decoder"
9047 msgstr "Piekļuves filtri"
9049 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
9051 msgid "Formatted Subtitles"
9052 msgstr "Piekļuves filtri"
9054 #: modules/codec/kate.c:197
9056 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9057 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
9058 "rendering via Tiger is enabled."
9061 #: modules/codec/kate.c:204
9065 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
9069 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
9070 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9071 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9072 #: modules/video_filter/rss.c:70
9076 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9077 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9078 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
9079 #: modules/video_filter/rss.c:71
9083 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9084 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9085 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9086 #: modules/video_filter/rss.c:71
9091 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9092 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9093 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9094 #: modules/video_filter/rss.c:71
9099 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
9100 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
9101 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
9102 #: modules/video_filter/rss.c:71
9106 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
9107 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:644
9108 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9109 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9110 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
9114 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9115 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9116 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9117 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9121 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9122 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:646
9123 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9124 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
9125 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
9129 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9130 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9131 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9132 #: modules/video_filter/rss.c:72
9136 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
9137 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:645
9138 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9139 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
9140 #: modules/video_filter/rss.c:72
9145 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
9146 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
9147 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
9148 #: modules/video_filter/rss.c:73
9152 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9153 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9154 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9155 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9159 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9160 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9161 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9162 #: modules/video_filter/rss.c:73
9166 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9167 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9168 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
9169 #: modules/video_filter/rss.c:73
9173 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
9174 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:647
9175 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9176 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9177 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
9181 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
9182 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
9183 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
9184 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
9188 #: modules/codec/kate.c:216
9189 msgid "Use Tiger for rendering"
9192 #: modules/codec/kate.c:217
9194 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
9195 "only render static text and bitmap based streams."
9198 #: modules/codec/kate.c:221
9199 msgid "Rendering quality"
9202 #: modules/codec/kate.c:222
9204 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
9208 #: modules/codec/kate.c:226
9210 msgid "Default font effect"
9213 #: modules/codec/kate.c:227
9215 "Add a font effect to text to improve readability against different "
9219 #: modules/codec/kate.c:231
9221 msgid "Default font effect strength"
9224 #: modules/codec/kate.c:232
9225 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
9228 #: modules/codec/kate.c:236
9230 msgid "Default font description"
9233 #: modules/codec/kate.c:237
9235 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
9236 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
9237 "font parameters where appropriate."
9240 #: modules/codec/kate.c:242
9242 msgid "Default font color"
9245 #: modules/codec/kate.c:243
9247 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
9248 "font color to use."
9251 #: modules/codec/kate.c:247
9253 msgid "Default font alpha"
9256 #: modules/codec/kate.c:248
9258 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
9259 "particular font color to use."
9262 #: modules/codec/kate.c:252
9264 msgid "Default background color"
9265 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
9267 #: modules/codec/kate.c:253
9269 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
9273 #: modules/codec/kate.c:257
9274 msgid "Default background alpha"
9277 #: modules/codec/kate.c:258
9279 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
9280 "specify a particular background color to use."
9283 #: modules/codec/kate.c:264
9285 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
9286 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
9287 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9289 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9290 "played. This will hopefully be fixed soon."
9293 #: modules/codec/kate.c:273
9298 #: modules/codec/kate.c:274
9300 msgid "Kate overlay decoder"
9301 msgstr "Piekļuves filtri"
9303 #: modules/codec/kate.c:293
9304 msgid "Tiger rendering defaults"
9307 #: modules/codec/kate.c:329
9309 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9310 msgstr "Subtitri/OSD"
9312 #: modules/codec/libass.c:58
9314 msgid "Subtitle renderers using libass"
9315 msgstr "Subtitri/OSD"
9317 #: modules/codec/libmpeg2.c:103
9318 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9321 #: modules/codec/lpcm.c:52
9322 msgid "Linear PCM audio decoder"
9325 #: modules/codec/lpcm.c:57
9326 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9329 #: modules/codec/mash.cpp:71
9330 msgid "Video decoder using openmash"
9333 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9334 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9337 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9338 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9341 #: modules/codec/png.c:59
9343 msgid "PNG video decoder"
9344 msgstr "Video kodeki"
9346 #: modules/codec/quicktime.c:68
9347 msgid "QuickTime library decoder"
9350 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9351 msgid "Pseudo raw video decoder"
9354 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9355 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9358 #: modules/codec/realaudio.c:65
9359 msgid "RealAudio library decoder"
9362 #: modules/codec/realvideo.c:132
9364 msgid "RealVideo library decoder"
9365 msgstr "Video kodeki"
9367 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9369 msgid "Schroedinger video decoder"
9370 msgstr "Piekļuves filtri"
9372 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9373 msgid "SDL Image decoder"
9376 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9377 msgid "SDL_image video decoder"
9380 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9382 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9383 msgstr "Audio kodeki"
9385 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9386 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9391 #: modules/codec/speex.c:58
9392 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9395 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9396 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9397 msgid "Encoding quality"
9400 #: modules/codec/speex.c:62
9401 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9404 #: modules/codec/speex.c:64
9405 msgid "Encoding complexity"
9408 #: modules/codec/speex.c:66
9409 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9412 #: modules/codec/speex.c:68
9414 msgid "Maximal bitrate"
9417 #: modules/codec/speex.c:70
9418 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9421 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9423 msgid "CBR encoding"
9424 msgstr "Subtitri/OSD"
9426 #: modules/codec/speex.c:74
9428 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9429 "bitrate encoding (VBR)."
9432 #: modules/codec/speex.c:77
9433 msgid "Voice activity detection"
9436 #: modules/codec/speex.c:79
9438 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9442 #: modules/codec/speex.c:82
9443 msgid "Discontinuous Transmission"
9446 #: modules/codec/speex.c:84
9447 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9450 #: modules/codec/speex.c:88
9451 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9454 #: modules/codec/speex.c:88
9455 msgid "Wide-band (16kHz)"
9458 #: modules/codec/speex.c:88
9459 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9462 #: modules/codec/speex.c:95
9463 msgid "Speex audio decoder"
9466 #: modules/codec/speex.c:97
9471 #: modules/codec/speex.c:101
9472 msgid "Speex audio packetizer"
9475 #: modules/codec/speex.c:106
9476 msgid "Speex audio encoder"
9479 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9481 msgid "DVD subtitles decoder"
9482 msgstr "Subtitri/OSD"
9484 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9485 msgid "DVD subtitles packetizer"
9488 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
9491 msgstr "Automātiski"
9493 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9494 msgid "Universal (UTF-8)"
9497 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9498 msgid "Universal (UTF-16)"
9501 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9502 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9505 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9506 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9509 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9510 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9514 msgid "Western European (Latin-9)"
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9518 msgid "Western European (Windows-1252)"
9521 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9522 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9525 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9526 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9529 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9530 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9533 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9534 msgid "Nordic (Latin-6)"
9537 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9538 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9543 msgid "Russian (KOI8-R)"
9546 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9547 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9550 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9551 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9554 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9555 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9558 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9559 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9562 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9563 msgid "Greek (Windows-1256)"
9566 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9567 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9570 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9571 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9574 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9575 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9578 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9579 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9582 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9583 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9586 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9587 msgid "Thai (Windows-874)"
9590 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9591 msgid "Baltic (Latin-7)"
9594 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9595 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9598 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9599 msgid "Celtic (Latin-8)"
9602 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9603 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9606 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9608 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9609 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9611 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9613 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9614 msgstr "Ķīniešu (Vienkāršotā)"
9616 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9617 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9620 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9621 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9624 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9625 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9628 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9629 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9632 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9633 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9636 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9637 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9640 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9641 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9644 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9645 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9648 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9649 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9652 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9653 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9656 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9658 msgid "Subtitles text encoding"
9659 msgstr "Subtitri/OSD"
9661 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9662 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9665 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9667 msgid "Subtitles justification"
9668 msgstr "Subtitri/OSD"
9670 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9671 msgid "Set the justification of subtitles"
9674 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9675 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9678 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9680 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9683 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9685 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9686 "but you can choose to disable all formatting."
9689 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9691 msgid "Text subtitles decoder"
9692 msgstr "Subtitri/OSD"
9694 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9698 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9700 msgid "USF subtitles decoder"
9701 msgstr "Subtitri/OSD"
9703 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9704 msgid "T.140 text encoder"
9707 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9709 msgid "Enable debug"
9710 msgstr "Iespējot audio"
9712 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9714 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9716 "packet assembly info 2\n"
9719 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9720 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9723 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9725 msgid "SVCD subtitles"
9726 msgstr "Subtitri/OSD"
9728 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9729 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9732 #: modules/codec/tarkin.c:80
9734 msgid "Tarkin decoder"
9735 msgstr "Piekļuves filtri"
9737 #: modules/codec/telx.c:55
9738 msgid "Override page"
9741 #: modules/codec/telx.c:56
9743 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9744 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9745 "usually 888 or 889)."
9748 #: modules/codec/telx.c:61
9750 msgid "Ignore subtitle flag"
9751 msgstr "Subtitri/OSD"
9753 #: modules/codec/telx.c:62
9754 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9757 #: modules/codec/telx.c:65
9758 msgid "Workaround for France"
9761 #: modules/codec/telx.c:66
9763 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9764 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9765 "your subtitles don't appear."
9768 #: modules/codec/telx.c:72
9770 msgid "Teletext subtitles decoder"
9771 msgstr "Subtitri/OSD"
9773 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9775 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9776 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9779 #: modules/codec/theora.c:104
9780 msgid "Theora video decoder"
9783 #: modules/codec/theora.c:110
9784 msgid "Theora video packetizer"
9787 #: modules/codec/theora.c:115
9788 msgid "Theora video encoder"
9791 #: modules/codec/twolame.c:57
9793 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9794 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9797 #: modules/codec/twolame.c:60
9802 #: modules/codec/twolame.c:61
9803 msgid "Handling mode for stereo streams"
9806 #: modules/codec/twolame.c:62
9811 #: modules/codec/twolame.c:64
9812 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9815 #: modules/codec/twolame.c:65
9816 msgid "Psycho-acoustic model"
9819 #: modules/codec/twolame.c:67
9820 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9823 #: modules/codec/twolame.c:71
9827 #: modules/codec/twolame.c:71
9828 msgid "Joint stereo"
9831 #: modules/codec/twolame.c:76
9832 msgid "Libtwolame audio encoder"
9835 #: modules/codec/vorbis.c:169
9836 msgid "Maximum encoding bitrate"
9839 #: modules/codec/vorbis.c:171
9840 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9843 #: modules/codec/vorbis.c:172
9844 msgid "Minimum encoding bitrate"
9847 #: modules/codec/vorbis.c:174
9849 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9853 #: modules/codec/vorbis.c:177
9854 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9857 #: modules/codec/vorbis.c:181
9858 msgid "Vorbis audio decoder"
9861 #: modules/codec/vorbis.c:192
9862 msgid "Vorbis audio packetizer"
9865 #: modules/codec/vorbis.c:199
9866 msgid "Vorbis audio encoder"
9869 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9870 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9873 #: modules/codec/x264.c:52
9874 msgid "Maximum GOP size"
9877 #: modules/codec/x264.c:53
9879 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9880 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9883 #: modules/codec/x264.c:57
9884 msgid "Minimum GOP size"
9887 #: modules/codec/x264.c:58
9889 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9890 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9891 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9892 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9893 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9895 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9896 "frames, but do not start a new GOP."
9899 #: modules/codec/x264.c:67
9900 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9903 #: modules/codec/x264.c:68
9905 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9906 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9907 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9908 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9909 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9910 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9914 #: modules/codec/x264.c:79
9915 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9918 #: modules/codec/x264.c:80
9920 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9924 #: modules/codec/x264.c:84
9925 msgid "B-frames between I and P"
9928 #: modules/codec/x264.c:85
9929 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9932 #: modules/codec/x264.c:88
9933 msgid "Adaptive B-frame decision"
9936 #: modules/codec/x264.c:90
9938 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9939 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9942 #: modules/codec/x264.c:94
9944 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9945 "possibly before an I-frame."
9948 #: modules/codec/x264.c:98
9949 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9952 #: modules/codec/x264.c:99
9954 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9955 "negative values cause less B-frames."
9958 #: modules/codec/x264.c:102
9959 msgid "Keep some B-frames as references"
9962 #: modules/codec/x264.c:103
9964 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9965 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9969 #: modules/codec/x264.c:107
9973 #: modules/codec/x264.c:108
9975 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9976 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9979 #: modules/codec/x264.c:112
9980 msgid "Number of reference frames"
9983 #: modules/codec/x264.c:113
9985 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9986 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9987 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9990 #: modules/codec/x264.c:118
9992 msgid "Skip loop filter"
9993 msgstr "Piekļuves filtri"
9995 #: modules/codec/x264.c:119
9996 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9999 #: modules/codec/x264.c:121
10000 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
10003 #: modules/codec/x264.c:122
10005 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
10006 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
10009 #: modules/codec/x264.c:126
10010 msgid "H.264 level"
10013 #: modules/codec/x264.c:127
10015 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
10016 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
10017 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
10020 #: modules/codec/x264.c:136
10022 msgid "Interlaced mode"
10023 msgstr "Saskarnes modulis"
10025 #: modules/codec/x264.c:137
10027 msgid "Pure-interlaced mode."
10028 msgstr "Saskarnes modulis"
10030 #: modules/codec/x264.c:142
10034 #: modules/codec/x264.c:143
10036 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
10037 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
10040 #: modules/codec/x264.c:147
10041 msgid "Quality-based VBR"
10044 #: modules/codec/x264.c:148
10045 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
10048 #: modules/codec/x264.c:150
10052 #: modules/codec/x264.c:151
10053 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
10056 #: modules/codec/x264.c:154
10060 #: modules/codec/x264.c:155
10061 msgid "Maximum quantizer parameter."
10064 #: modules/codec/x264.c:157
10065 msgid "Max QP step"
10068 #: modules/codec/x264.c:158
10069 msgid "Max QP step between frames."
10072 #: modules/codec/x264.c:160
10073 msgid "Average bitrate tolerance"
10076 #: modules/codec/x264.c:161
10077 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
10080 #: modules/codec/x264.c:164
10081 msgid "Max local bitrate"
10084 #: modules/codec/x264.c:165
10085 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
10088 #: modules/codec/x264.c:167
10092 #: modules/codec/x264.c:168
10093 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
10096 #: modules/codec/x264.c:171
10097 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
10100 #: modules/codec/x264.c:172
10102 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
10106 #: modules/codec/x264.c:176
10107 msgid "How AQ distributes bits"
10110 #: modules/codec/x264.c:177
10112 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
10114 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
10115 " - 2: Move bits between frames"
10118 #: modules/codec/x264.c:182
10120 msgid "Strength of AQ"
10123 #: modules/codec/x264.c:183
10125 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
10126 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10127 " - 0.5: weak AQ\n"
10128 " - 1.5: strong AQ"
10131 #: modules/codec/x264.c:190
10132 msgid "QP factor between I and P"
10135 #: modules/codec/x264.c:191
10136 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10139 #: modules/codec/x264.c:194
10140 msgid "QP factor between P and B"
10143 #: modules/codec/x264.c:195
10144 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10147 #: modules/codec/x264.c:197
10148 msgid "QP difference between chroma and luma"
10151 #: modules/codec/x264.c:198
10152 msgid "QP difference between chroma and luma."
10155 #: modules/codec/x264.c:200
10156 msgid "Multipass ratecontrol"
10159 #: modules/codec/x264.c:201
10161 "Multipass ratecontrol:\n"
10162 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10163 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10164 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10167 #: modules/codec/x264.c:206
10168 msgid "QP curve compression"
10171 #: modules/codec/x264.c:207
10172 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10175 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
10176 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10179 #: modules/codec/x264.c:210
10181 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10182 "blurs complexity."
10185 #: modules/codec/x264.c:214
10187 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10191 #: modules/codec/x264.c:219
10192 msgid "Partitions to consider"
10195 #: modules/codec/x264.c:220
10197 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10200 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10201 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10202 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10203 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10206 #: modules/codec/x264.c:228
10207 msgid "Direct MV prediction mode"
10210 #: modules/codec/x264.c:229
10211 msgid "Direct MV prediction mode."
10214 #: modules/codec/x264.c:232
10215 msgid "Direct prediction size"
10218 #: modules/codec/x264.c:233
10220 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10222 " - -1: smallest possible according to level\n"
10225 #: modules/codec/x264.c:239
10226 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10229 #: modules/codec/x264.c:240
10230 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10233 #: modules/codec/x264.c:242
10235 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10236 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10238 #: modules/codec/x264.c:244
10240 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10242 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10243 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10244 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10245 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10248 #: modules/codec/x264.c:251
10250 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10252 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10253 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10254 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10257 #: modules/codec/x264.c:259
10258 msgid "Maximum motion vector search range"
10261 #: modules/codec/x264.c:260
10263 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10264 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10265 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10268 #: modules/codec/x264.c:265
10269 msgid "Maximum motion vector length"
10272 #: modules/codec/x264.c:266
10274 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10277 #: modules/codec/x264.c:271
10278 msgid "Minimum buffer space between threads"
10281 #: modules/codec/x264.c:272
10283 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10287 #: modules/codec/x264.c:276
10288 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10291 #: modules/codec/x264.c:280
10293 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10294 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10295 "quality). Range 1 to 9."
10298 #: modules/codec/x264.c:285
10300 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10301 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10302 "quality). Range 1 to 7."
10305 #: modules/codec/x264.c:290
10307 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10308 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10309 "quality). Range 1 to 6."
10312 #: modules/codec/x264.c:295
10314 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10315 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10316 "quality). Range 1 to 5."
10319 #: modules/codec/x264.c:300
10320 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10323 #: modules/codec/x264.c:301
10324 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10327 #: modules/codec/x264.c:304
10328 msgid "Decide references on a per partition basis"
10331 #: modules/codec/x264.c:305
10333 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10334 "as opposed to only one ref per macroblock."
10337 #: modules/codec/x264.c:309
10339 msgid "Chroma in motion estimation"
10340 msgstr "Chroma moduļu iestatījumi"
10342 #: modules/codec/x264.c:310
10343 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10346 #: modules/codec/x264.c:313
10347 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10350 #: modules/codec/x264.c:314
10351 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10354 #: modules/codec/x264.c:316
10355 msgid "Adaptive spatial transform size"
10358 #: modules/codec/x264.c:318
10359 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10362 #: modules/codec/x264.c:320
10363 msgid "Trellis RD quantization"
10366 #: modules/codec/x264.c:321
10368 "Trellis RD quantization: \n"
10370 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10371 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10372 "This requires CABAC."
10375 #: modules/codec/x264.c:327
10376 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10379 #: modules/codec/x264.c:328
10380 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10383 #: modules/codec/x264.c:330
10384 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10387 #: modules/codec/x264.c:331
10389 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10390 "small single coefficient."
10393 #: modules/codec/x264.c:336
10395 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10399 #: modules/codec/x264.c:340
10400 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10403 #: modules/codec/x264.c:341
10404 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10407 #: modules/codec/x264.c:344
10408 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10411 #: modules/codec/x264.c:345
10412 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10415 #: modules/codec/x264.c:352
10416 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10419 #: modules/codec/x264.c:353
10420 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10423 #: modules/codec/x264.c:357
10424 msgid "CPU optimizations"
10427 #: modules/codec/x264.c:358
10428 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10431 #: modules/codec/x264.c:360
10432 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10435 #: modules/codec/x264.c:361
10436 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10439 #: modules/codec/x264.c:363
10440 msgid "PSNR computation"
10443 #: modules/codec/x264.c:364
10445 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10449 #: modules/codec/x264.c:367
10450 msgid "SSIM computation"
10453 #: modules/codec/x264.c:368
10455 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10459 #: modules/codec/x264.c:371
10464 #: modules/codec/x264.c:372
10466 msgid "Quiet mode."
10469 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10470 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10474 #: modules/codec/x264.c:375
10475 msgid "Print stats for each frame."
10478 #: modules/codec/x264.c:378
10479 msgid "SPS and PPS id numbers"
10482 #: modules/codec/x264.c:379
10484 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10488 #: modules/codec/x264.c:383
10490 msgid "Access unit delimiters"
10491 msgstr "Piekļuves filtri"
10493 #: modules/codec/x264.c:384
10495 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10496 msgstr "Piekļuves filtri"
10498 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10502 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10506 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10510 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10514 #: modules/codec/x264.c:397
10519 #: modules/codec/x264.c:403
10522 msgstr "ar peldošo punktu"
10524 #: modules/codec/x264.c:403
10529 #: modules/codec/x264.c:403
10533 #: modules/codec/x264.c:403
10537 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10541 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10545 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10546 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10549 msgstr "Automātiski"
10551 #: modules/codec/x264.c:418
10552 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10555 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10556 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10559 #: modules/codec/zvbi.c:59
10561 msgid "Teletext page"
10562 msgstr "Subtitri/OSD"
10564 #: modules/codec/zvbi.c:60
10565 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10568 #: modules/codec/zvbi.c:63
10569 msgid "Text is always opaque"
10572 #: modules/codec/zvbi.c:64
10573 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10576 #: modules/codec/zvbi.c:67
10578 msgid "Teletext alignment"
10579 msgstr "Subtitri/OSD"
10581 #: modules/codec/zvbi.c:69
10583 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10588 #: modules/codec/zvbi.c:73
10590 msgid "Teletext text subtitles"
10591 msgstr "Subtitri/OSD"
10593 #: modules/codec/zvbi.c:74
10594 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10597 #: modules/codec/zvbi.c:83
10598 msgid "VBI and Teletext decoder"
10601 #: modules/codec/zvbi.c:84
10602 msgid "VBI & Teletext"
10605 #: modules/codec/zvbi.c:687
10610 #: modules/codec/zvbi.c:701
10615 #: modules/control/dbus.c:128
10619 #: modules/control/dbus.c:131
10621 msgid "D-Bus control interface"
10622 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10624 #: modules/control/gestures.c:81
10625 msgid "Motion threshold (10-100)"
10628 #: modules/control/gestures.c:83
10629 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10632 #: modules/control/gestures.c:85
10633 msgid "Trigger button"
10636 #: modules/control/gestures.c:87
10637 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10640 #: modules/control/gestures.c:91
10644 #: modules/control/gestures.c:94
10649 #: modules/control/gestures.c:102
10651 msgid "Mouse gestures control interface"
10652 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10654 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10655 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10657 msgid "Global Hotkeys"
10658 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10660 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10661 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10663 msgid "Global Hotkeys interface"
10666 #: modules/control/hotkeys.c:100
10668 msgid "Volume Control"
10669 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10671 #: modules/control/hotkeys.c:100
10673 msgid "Position Control"
10674 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10676 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2395
10680 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10681 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10684 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
10686 #: modules/control/hotkeys.c:104
10687 msgid "Hotkeys management interface"
10690 #: modules/control/hotkeys.c:109
10692 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10693 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10695 #: modules/control/hotkeys.c:110
10697 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10701 #: modules/control/hotkeys.c:418
10703 msgid "Audio Device: %s"
10704 msgstr "Piekļuves filtri"
10706 #: modules/control/hotkeys.c:513
10708 msgid "Audio track: %s"
10709 msgstr "Audio kodeki"
10711 #: modules/control/hotkeys.c:528 modules/control/hotkeys.c:551
10713 msgid "Subtitle track: %s"
10714 msgstr "Subtitri/OSD"
10716 #: modules/control/hotkeys.c:528
10720 #: modules/control/hotkeys.c:575
10722 msgid "Aspect ratio: %s"
10725 #: modules/control/hotkeys.c:603
10728 msgstr "Kompilātors: %s\n"
10730 #: modules/control/hotkeys.c:617
10731 msgid "Zooming reset"
10734 #: modules/control/hotkeys.c:625
10736 msgid "Scaled to screen"
10737 msgstr "Piekļuves filtri"
10739 #: modules/control/hotkeys.c:628
10741 msgid "Original Size"
10742 msgstr "Iespējot audio"
10744 #: modules/control/hotkeys.c:670
10746 msgid "Deinterlace mode: %s"
10747 msgstr "Saskarnes modulis"
10749 #: modules/control/hotkeys.c:702
10751 msgid "Zoom mode: %s"
10754 #: modules/control/hotkeys.c:762
10758 #: modules/control/hotkeys.c:788
10763 #: modules/control/hotkeys.c:824 modules/control/hotkeys.c:834
10765 msgid "Subtitle delay %i ms"
10766 msgstr "Audio kodeki"
10768 #: modules/control/hotkeys.c:844 modules/control/hotkeys.c:854
10770 msgid "Audio delay %i ms"
10771 msgstr "Audio kodeki"
10773 #: modules/control/hotkeys.c:908
10777 #: modules/control/hotkeys.c:910
10778 msgid "Recording done"
10781 #: modules/control/hotkeys.c:1131
10783 msgid "Volume %d%%"
10786 #: modules/control/http/http.c:39
10787 msgid "Host address"
10790 #: modules/control/http/http.c:41
10792 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10793 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10794 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10797 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10799 msgid "Source directory"
10802 #: modules/control/http/http.c:47
10806 #: modules/control/http/http.c:49
10808 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10809 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10812 #: modules/control/http/http.c:51
10813 msgid "Export album art as /art."
10816 #: modules/control/http/http.c:53
10818 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10822 #: modules/control/http/http.c:56
10823 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10826 #: modules/control/http/http.c:59
10827 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10830 #: modules/control/http/http.c:61
10831 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10834 #: modules/control/http/http.c:64
10835 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10838 #: modules/control/http/http.c:67
10842 #: modules/control/http/http.c:68
10844 msgid "HTTP remote control interface"
10845 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10847 #: modules/control/http/http.c:78
10851 #: modules/control/lirc.c:45
10852 msgid "Change the lirc configuration file."
10855 #: modules/control/lirc.c:47
10857 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10858 "users home directory."
10861 #: modules/control/lirc.c:57
10865 #: modules/control/lirc.c:60
10867 msgid "Infrared remote control interface"
10868 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10870 #: modules/control/motion.c:72
10871 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10874 #: modules/control/motion.c:78
10877 msgstr "Izšķirtspēja"
10879 #: modules/control/motion.c:80
10881 msgid "motion control interface"
10882 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10884 #: modules/control/motion.c:81
10886 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10889 #: modules/control/netsync.c:66
10890 msgid "Act as master"
10893 #: modules/control/netsync.c:67
10894 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10897 #: modules/control/netsync.c:71
10898 msgid "Master client ip address"
10901 #: modules/control/netsync.c:72
10902 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10905 #: modules/control/netsync.c:76
10907 msgid "Network Sync"
10910 #: modules/control/ntservice.c:43
10911 msgid "Install Windows Service"
10914 #: modules/control/ntservice.c:45
10915 msgid "Install the Service and exit."
10918 #: modules/control/ntservice.c:46
10919 msgid "Uninstall Windows Service"
10922 #: modules/control/ntservice.c:48
10923 msgid "Uninstall the Service and exit."
10926 #: modules/control/ntservice.c:49
10927 msgid "Display name of the Service"
10930 #: modules/control/ntservice.c:51
10931 msgid "Change the display name of the Service."
10934 #: modules/control/ntservice.c:52
10936 msgid "Configuration options"
10937 msgstr "Meta-informācija"
10939 #: modules/control/ntservice.c:54
10941 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10942 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10946 #: modules/control/ntservice.c:59
10948 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10949 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10950 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10953 #: modules/control/ntservice.c:65
10957 #: modules/control/ntservice.c:66
10959 msgid "Windows Service interface"
10960 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
10962 #: modules/control/rc.c:73
10963 msgid "Initializing"
10966 #: modules/control/rc.c:74
10969 msgstr "Piekļuves filtri"
10971 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10972 #: modules/gui/macosx/intf.m:1918 modules/gui/macosx/intf.m:1919
10973 #: modules/gui/macosx/intf.m:1920 modules/gui/macosx/intf.m:1921
10974 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10975 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10980 #: modules/control/rc.c:77
10983 msgstr "Iespējot audio"
10985 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10989 #: modules/control/rc.c:165
10991 msgid "Show stream position"
10992 msgstr "CDDB Papildu dati"
10994 #: modules/control/rc.c:166
10996 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10999 #: modules/control/rc.c:169
11003 #: modules/control/rc.c:170
11004 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
11007 #: modules/control/rc.c:172
11008 msgid "UNIX socket command input"
11011 #: modules/control/rc.c:173
11012 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
11015 #: modules/control/rc.c:176
11016 msgid "TCP command input"
11019 #: modules/control/rc.c:177
11021 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
11022 "port the interface will bind to."
11025 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
11027 msgid "Do not open a DOS command box interface"
11028 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11030 #: modules/control/rc.c:183
11032 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11033 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11034 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11037 #: modules/control/rc.c:190
11042 #: modules/control/rc.c:193
11044 msgid "Remote control interface"
11045 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11047 #: modules/control/rc.c:342
11048 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
11051 #: modules/control/rc.c:815
11053 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
11056 #: modules/control/rc.c:849
11057 msgid "+----[ Remote control commands ]"
11060 #: modules/control/rc.c:851
11061 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
11064 #: modules/control/rc.c:852
11065 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
11068 #: modules/control/rc.c:853
11069 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
11072 #: modules/control/rc.c:854
11073 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
11076 #: modules/control/rc.c:855
11077 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
11080 #: modules/control/rc.c:856
11081 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
11084 #: modules/control/rc.c:857
11085 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
11088 #: modules/control/rc.c:858
11089 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
11092 #: modules/control/rc.c:859
11093 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
11096 #: modules/control/rc.c:860
11097 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
11100 #: modules/control/rc.c:861
11101 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
11104 #: modules/control/rc.c:862
11105 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
11108 #: modules/control/rc.c:863
11109 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
11112 #: modules/control/rc.c:864
11113 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
11116 #: modules/control/rc.c:865
11117 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
11120 #: modules/control/rc.c:866
11121 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
11124 #: modules/control/rc.c:867
11125 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
11128 #: modules/control/rc.c:868
11129 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
11132 #: modules/control/rc.c:869
11133 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
11136 #: modules/control/rc.c:871
11137 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
11140 #: modules/control/rc.c:872
11141 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
11144 #: modules/control/rc.c:873
11145 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
11148 #: modules/control/rc.c:874
11149 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
11152 #: modules/control/rc.c:875
11153 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
11156 #: modules/control/rc.c:876
11157 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
11160 #: modules/control/rc.c:877
11161 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
11164 #: modules/control/rc.c:878
11165 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
11168 #: modules/control/rc.c:879
11169 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11172 #: modules/control/rc.c:880
11173 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11176 #: modules/control/rc.c:881
11177 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11180 #: modules/control/rc.c:882
11181 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11184 #: modules/control/rc.c:883
11185 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11188 #: modules/control/rc.c:884
11189 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11192 #: modules/control/rc.c:886
11193 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11196 #: modules/control/rc.c:887
11197 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11200 #: modules/control/rc.c:888
11201 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11204 #: modules/control/rc.c:889
11205 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11208 #: modules/control/rc.c:890
11209 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11212 #: modules/control/rc.c:891
11213 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11216 #: modules/control/rc.c:892
11217 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11220 #: modules/control/rc.c:893
11221 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11224 #: modules/control/rc.c:894
11225 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11228 #: modules/control/rc.c:895
11229 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11232 #: modules/control/rc.c:896
11233 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11236 #: modules/control/rc.c:897
11237 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11240 #: modules/control/rc.c:898
11241 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11244 #: modules/control/rc.c:899
11245 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11248 #: modules/control/rc.c:904
11249 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11252 #: modules/control/rc.c:905
11253 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11256 #: modules/control/rc.c:906
11257 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11260 #: modules/control/rc.c:907
11261 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11264 #: modules/control/rc.c:908
11265 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11268 #: modules/control/rc.c:909
11269 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11272 #: modules/control/rc.c:910
11273 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11276 #: modules/control/rc.c:911
11277 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11280 #: modules/control/rc.c:913
11281 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11284 #: modules/control/rc.c:914
11285 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11288 #: modules/control/rc.c:915
11289 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11292 #: modules/control/rc.c:916
11293 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11296 #: modules/control/rc.c:917
11297 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11300 #: modules/control/rc.c:919
11301 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11304 #: modules/control/rc.c:920
11305 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11308 #: modules/control/rc.c:921
11309 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11312 #: modules/control/rc.c:922
11313 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11316 #: modules/control/rc.c:923
11317 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11320 #: modules/control/rc.c:924
11321 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11324 #: modules/control/rc.c:925
11325 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11328 #: modules/control/rc.c:926
11329 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11332 #: modules/control/rc.c:927
11333 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11336 #: modules/control/rc.c:928
11337 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11340 #: modules/control/rc.c:929
11341 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11344 #: modules/control/rc.c:930
11345 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11348 #: modules/control/rc.c:931
11349 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11352 #: modules/control/rc.c:932
11353 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11356 #: modules/control/rc.c:935
11357 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11360 #: modules/control/rc.c:936
11361 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11364 #: modules/control/rc.c:937
11365 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11368 #: modules/control/rc.c:938
11369 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11372 #: modules/control/rc.c:940
11373 msgid "+----[ end of help ]"
11376 #: modules/control/rc.c:1053
11378 msgid "Press menu select or pause to continue."
11381 "Lai turpinātu, nospiediet RETURN...\n"
11383 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11384 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11385 #: modules/control/rc.c:1929
11386 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11389 #: modules/control/rc.c:1410
11390 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11393 #: modules/control/rc.c:1421
11395 msgid "Playlist has only %d elements"
11398 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11399 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11402 #: modules/control/rc.c:1988
11403 msgid "Unknown command!"
11406 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11408 msgid "+-[Incoming]"
11411 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11413 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11416 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11418 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11421 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11423 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11426 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11428 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11431 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11433 msgid "+-[Video Decoding]"
11434 msgstr "Video kodeki"
11436 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11438 msgid "| video decoded : %5i"
11441 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11443 msgid "| frames displayed : %5i"
11446 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11448 msgid "| frames lost : %5i"
11451 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11453 msgid "+-[Audio Decoding]"
11454 msgstr "Audio kodeki"
11456 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11458 msgid "| audio decoded : %5i"
11461 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11463 msgid "| buffers played : %5i"
11466 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11468 msgid "| buffers lost : %5i"
11471 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11473 msgid "+-[Streaming]"
11476 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11478 msgid "| packets sent : %5i"
11481 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11483 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11486 #: modules/control/rc.c:2037
11488 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11491 #: modules/control/showintf.c:67
11495 #: modules/control/showintf.c:68
11496 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11499 #: modules/control/signals.c:37
11503 #: modules/control/signals.c:40
11505 msgid "POSIX signals handling interface"
11506 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
11508 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11512 #: modules/control/telnet.c:79
11514 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11515 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11516 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11519 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11520 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11521 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11525 #: modules/control/telnet.c:84
11527 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11531 #: modules/control/telnet.c:88
11533 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11534 "default value is \"admin\"."
11537 #: modules/control/telnet.c:102
11539 msgid "VLM remote control interface"
11540 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
11542 #: modules/demux/aiff.c:49
11544 msgid "AIFF demuxer"
11547 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11549 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11552 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11553 msgid "Could not demux ASF stream"
11556 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11557 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11560 #: modules/demux/au.c:50
11565 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11567 msgid "FFmpeg demuxer"
11570 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11573 msgstr "Meta-informācija"
11575 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11577 msgid "FFmpeg muxer"
11580 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11585 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11586 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11589 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11591 msgid "Force interleaved method"
11592 msgstr "Saskarnes modulis"
11594 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11596 msgid "Force interleaved method."
11597 msgstr "Saskarnes modulis"
11599 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11601 msgid "Force index creation"
11602 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
11604 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11606 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11607 "incomplete (not seekable)."
11610 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11614 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11618 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11622 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11624 msgid "AVI demuxer"
11627 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11631 #: modules/demux/avi/avi.c:679
11633 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11634 "Do you want to try to fix it?\n"
11636 "This might take a long time."
11639 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11643 #: modules/demux/avi/avi.c:682
11644 msgid "Don't repair"
11647 #: modules/demux/avi/avi.c:2403
11648 msgid "Fixing AVI Index..."
11651 #: modules/demux/cdg.c:45
11653 msgid "CDG demuxer"
11656 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11657 msgid "Dump filename"
11660 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11661 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11664 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11666 msgid "Append to existing file"
11667 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
11669 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11670 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11673 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11674 msgid "File dumper"
11677 #: modules/demux/flac.c:49
11679 msgid "FLAC demuxer"
11682 #: modules/demux/gme.cpp:55
11683 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11686 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11688 msgid "Closed captions"
11689 msgstr "Izšķirtspēja"
11691 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11693 msgid "Textual audio descriptions"
11696 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11700 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11702 msgid "Ticker text"
11703 msgstr "Subtitri/OSD"
11705 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11707 msgid "Active regions"
11708 msgstr "Izšķirtspēja"
11710 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11711 msgid "Semantic annotations"
11714 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11719 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11722 msgstr "Pieteikties"
11724 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11725 msgid "Linguistic markup"
11728 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11732 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11734 msgid "Subtitles (images)"
11735 msgstr "Subtitri/OSD"
11737 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11738 msgid "Slides (text)"
11741 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11743 msgid "Slides (images)"
11746 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11747 msgid "Unknown category"
11750 #: modules/demux/live555.cpp:77
11752 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11753 "should be set in millisecond units."
11756 #: modules/demux/live555.cpp:80
11757 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11760 #: modules/demux/live555.cpp:81
11762 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11763 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11764 "cannot connect to normal RTSP servers."
11767 #: modules/demux/live555.cpp:85
11768 msgid "RTSP user name"
11771 #: modules/demux/live555.cpp:86
11773 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11777 #: modules/demux/live555.cpp:88
11779 msgid "RTSP password"
11782 #: modules/demux/live555.cpp:89
11783 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11786 #: modules/demux/live555.cpp:93
11787 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11790 #: modules/demux/live555.cpp:103
11791 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11794 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11795 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11796 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11799 #: modules/demux/live555.cpp:112
11800 msgid "Client port"
11803 #: modules/demux/live555.cpp:113
11804 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11807 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11808 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11811 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11812 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11815 #: modules/demux/live555.cpp:121
11816 msgid "HTTP tunnel port"
11819 #: modules/demux/live555.cpp:122
11820 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11823 #: modules/demux/live555.cpp:612
11824 msgid "RTSP authentication"
11827 #: modules/demux/live555.cpp:613
11828 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11831 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11832 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11833 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11834 msgid "Frames per Second"
11837 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11839 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11840 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11843 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11844 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11847 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11848 msgid "--- DVD Menu"
11851 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11852 msgid "First Played"
11855 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11857 msgid "Video Manager"
11858 msgstr "Valoda (Language)"
11860 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11862 msgid "----- Title"
11865 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11866 msgid "Matroska stream demuxer"
11869 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11871 msgid "Ordered chapters"
11872 msgstr "Nākamā nodaļa"
11874 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11875 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11878 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11880 msgid "Chapter codecs"
11881 msgstr "Pārējie kodeki"
11883 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11884 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11887 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11889 msgid "Preload Directory"
11892 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11894 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11895 "for broken files)."
11898 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11899 msgid "Seek based on percent not time"
11902 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11903 msgid "Seek based on percent not time."
11906 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11907 msgid "Dummy Elements"
11910 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11911 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11914 #: modules/demux/mod.c:53
11915 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11918 #: modules/demux/mod.c:54
11920 msgid "Enable reverberation"
11921 msgstr "Iespējot audio"
11923 #: modules/demux/mod.c:55
11924 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11927 #: modules/demux/mod.c:57
11928 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11931 #: modules/demux/mod.c:59
11932 msgid "Enable megabass mode"
11935 #: modules/demux/mod.c:60
11936 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11939 #: modules/demux/mod.c:62
11941 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11942 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11945 #: modules/demux/mod.c:65
11946 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11949 #: modules/demux/mod.c:67
11950 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11953 #: modules/demux/mod.c:72
11954 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11957 #: modules/demux/mod.c:80
11961 #: modules/demux/mod.c:83
11962 msgid "Reverberation level"
11965 #: modules/demux/mod.c:85
11966 msgid "Reverberation delay"
11969 #: modules/demux/mod.c:87
11973 #: modules/demux/mod.c:90
11974 msgid "Mega bass level"
11977 #: modules/demux/mod.c:92
11978 msgid "Mega bass cutoff"
11981 #: modules/demux/mod.c:94
11985 #: modules/demux/mod.c:97
11986 msgid "Surround level"
11989 #: modules/demux/mod.c:99
11991 msgid "Surround delay (ms)"
11992 msgstr "Audio kodeki"
11994 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11995 msgid "MP4 stream demuxer"
11998 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
12002 #: modules/demux/mpc.c:58
12003 msgid "MusePack demuxer"
12006 #: modules/demux/mpeg/es.c:48
12007 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
12010 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
12011 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
12014 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
12015 msgid "H264 video demuxer"
12018 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
12020 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
12023 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
12024 msgid "MPEG-4 video demuxer"
12027 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
12031 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
12032 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
12035 #: modules/demux/nsc.c:46
12036 msgid "Windows Media NSC metademux"
12039 #: modules/demux/nsv.c:49
12040 msgid "NullSoft demuxer"
12043 #: modules/demux/nuv.c:49
12045 msgid "Nuv demuxer"
12048 #: modules/demux/ogg.c:54
12050 msgid "OGG demuxer"
12053 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
12054 msgid "Google Video"
12057 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
12062 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
12063 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
12066 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
12067 msgid "Show shoutcast adult content"
12070 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
12071 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
12074 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
12078 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
12080 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
12081 "prevent adding them to the playlist."
12084 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
12085 msgid "M3U playlist import"
12088 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
12090 msgid "RAM playlist import"
12093 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
12095 msgid "PLS playlist import"
12098 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
12100 msgid "B4S playlist import"
12103 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
12105 msgid "DVB playlist import"
12108 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
12109 msgid "Podcast parser"
12112 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
12114 msgid "XSPF playlist import"
12117 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
12118 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
12121 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
12123 msgid "ASX playlist import"
12126 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
12127 msgid "Kasenna MediaBase parser"
12130 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
12131 msgid "QuickTime Media Link importer"
12134 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
12135 msgid "Google Video Playlist importer"
12138 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
12139 msgid "Dummy ifo demux"
12142 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
12143 msgid "iTunes Music Library importer"
12146 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
12147 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
12148 msgid "Podcast Info"
12151 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
12152 msgid "Podcast Summary"
12155 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
12156 msgid "Podcast Size"
12159 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
12163 #: modules/demux/ps.c:43
12164 msgid "Trust MPEG timestamps"
12167 #: modules/demux/ps.c:44
12169 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
12170 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
12171 "calculate from the bitrate instead."
12174 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
12176 msgid "MPEG-PS demuxer"
12179 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
12183 #: modules/demux/pva.c:43
12185 msgid "PVA demuxer"
12188 #: modules/demux/rawdv.c:41
12190 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
12193 #: modules/demux/rawdv.c:49
12194 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
12197 #: modules/demux/rawvid.c:46
12199 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
12200 "30000/1001 or 29.97"
12203 #: modules/demux/rawvid.c:50
12205 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
12206 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12208 #: modules/demux/rawvid.c:54
12210 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
12211 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
12213 #: modules/demux/rawvid.c:57
12214 msgid "Force chroma (Use carefully)"
12217 #: modules/demux/rawvid.c:58
12218 msgid "Force chroma. This is a four character string."
12221 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
12222 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12224 msgid "Aspect ratio"
12227 #: modules/demux/rawvid.c:62
12228 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
12231 #: modules/demux/rawvid.c:66
12232 msgid "Raw video demuxer"
12235 #: modules/demux/real.c:70
12237 msgid "Real demuxer"
12240 #: modules/demux/smf.c:43
12242 msgid "SMF demuxer"
12245 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
12246 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12249 #: modules/demux/subtitle.c:56
12251 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12252 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12255 #: modules/demux/subtitle.c:59
12257 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12258 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12259 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12260 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12261 "autodetection, this should always work)."
12264 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
12266 msgid "Text subtitles parser"
12267 msgstr "Subtitri/OSD"
12269 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
12270 msgid "Frames per second"
12273 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
12275 msgid "Subtitles delay"
12276 msgstr "Subtitri/OSD"
12278 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
12280 msgid "Subtitles format"
12281 msgstr "Subtitri/OSD"
12283 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12285 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12286 "based subtitle formats without a fixed value."
12289 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12291 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12294 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12296 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12297 msgstr "Subtitri/OSD"
12299 #: modules/demux/ts.c:100
12303 #: modules/demux/ts.c:102
12304 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12307 #: modules/demux/ts.c:104
12308 msgid "Set id of ES to PID"
12311 #: modules/demux/ts.c:105
12313 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12314 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12315 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12318 #: modules/demux/ts.c:110
12319 msgid "Fast udp streaming"
12322 #: modules/demux/ts.c:112
12323 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12326 #: modules/demux/ts.c:114
12327 msgid "MTU for out mode"
12330 #: modules/demux/ts.c:115
12331 msgid "MTU for out mode."
12334 #: modules/demux/ts.c:117
12338 #: modules/demux/ts.c:118
12339 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12342 #: modules/demux/ts.c:120 modules/mux/mpeg/ts.c:172
12343 msgid "Second CSA Key"
12346 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:173
12348 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12352 #: modules/demux/ts.c:124
12354 msgid "Silent mode"
12357 #: modules/demux/ts.c:125
12358 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12361 #: modules/demux/ts.c:127
12362 msgid "CAPMT System ID"
12365 #: modules/demux/ts.c:128
12366 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12369 #: modules/demux/ts.c:130
12370 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12373 #: modules/demux/ts.c:131
12375 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12376 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12379 #: modules/demux/ts.c:135
12380 msgid "Filename of dump"
12383 #: modules/demux/ts.c:136
12384 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12387 #: modules/demux/ts.c:138
12391 #: modules/demux/ts.c:140
12393 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12397 #: modules/demux/ts.c:143
12398 msgid "Dump buffer size"
12401 #: modules/demux/ts.c:145
12403 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12404 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12407 #: modules/demux/ts.c:149
12408 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12411 #: modules/demux/ts.c:179 modules/gui/macosx/controls.m:1099
12412 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12415 msgstr "Subtitri/OSD"
12417 #: modules/demux/ts.c:180
12419 msgid "Teletext subtitles"
12420 msgstr "Subtitri/OSD"
12422 #: modules/demux/ts.c:181
12424 msgid "Teletext: additional information"
12425 msgstr "Meta-informācija"
12427 #: modules/demux/ts.c:182
12429 msgid "Teletext: program schedule"
12430 msgstr "Subtitri/OSD"
12432 #: modules/demux/ts.c:183
12434 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12435 msgstr "Subtitri/OSD"
12437 #: modules/demux/ts.c:3426
12439 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12440 msgstr "Subtitri/OSD"
12442 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12444 msgid "clean effects"
12445 msgstr "Video kodeki"
12447 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12448 msgid "hearing impaired"
12451 #: modules/demux/ts.c:3688 modules/demux/ts.c:3730
12452 msgid "visual impaired commentary"
12455 #: modules/demux/tta.c:45
12457 msgid "TTA demuxer"
12460 #: modules/demux/ty.c:59
12464 #: modules/demux/ty.c:60
12465 msgid "TY Stream audio/video demux"
12468 #: modules/demux/ty.c:771
12469 msgid "Closed captions 1"
12472 #: modules/demux/ty.c:772
12473 msgid "Closed captions 2"
12476 #: modules/demux/ty.c:773
12477 msgid "Closed captions 3"
12480 #: modules/demux/ty.c:774
12481 msgid "Closed captions 4"
12484 #: modules/demux/vc1.c:44
12485 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12488 #: modules/demux/vc1.c:50
12489 msgid "VC1 video demuxer"
12492 #: modules/demux/vobsub.c:53
12494 msgid "Vobsub subtitles parser"
12495 msgstr "Subtitri/OSD"
12497 #: modules/demux/voc.c:46
12499 msgid "VOC demuxer"
12502 #: modules/demux/wav.c:45
12504 msgid "WAV demuxer"
12507 #: modules/demux/xa.c:45
12512 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12513 msgid "Use DVD Menus"
12516 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12517 msgid "BeOS standard API interface"
12520 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12521 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12524 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12525 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12526 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12527 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12528 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12532 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12533 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12534 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12535 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12537 msgid "Preferences"
12538 msgstr "VLC uzstādījumi"
12540 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12541 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:551
12542 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12543 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12547 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12548 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12549 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12550 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12553 msgstr "Piekļuves filtri"
12555 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12556 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12561 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12563 msgid "Open Subtitles"
12564 msgstr "Subtitri/OSD"
12566 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12567 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12569 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12572 msgstr "Automātiski"
12574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12579 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12584 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12586 msgid "Go to Title"
12589 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12591 msgid "Go to Chapter"
12594 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12598 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:649
12602 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12603 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12604 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12605 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12606 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:135
12607 #: modules/gui/macosx/interaction.m:175 modules/gui/macosx/intf.m:2268
12608 #: modules/gui/macosx/open.m:307 modules/gui/macosx/output.m:138
12609 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12610 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:600
12611 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12612 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148 modules/gui/macosx/wizard.m:1155
12613 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1681 modules/gui/macosx/wizard.m:1689
12614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1870 modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12616 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
12617 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1329
12618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:557
12622 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12623 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12626 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12627 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12630 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12631 msgid "Drop files to play"
12634 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12639 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12644 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12645 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12649 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:583
12650 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12653 msgstr "Subtitri/OSD"
12655 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12657 msgid "Select None"
12658 msgstr "Subtitri/OSD"
12660 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12661 msgid "Sort Reverse"
12664 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12665 msgid "Sort by Name"
12668 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12669 msgid "Sort by Path"
12672 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12676 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12680 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12684 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12689 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12694 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12695 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12699 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12703 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12704 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12708 msgstr "Video kodeki"
12710 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12713 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
12715 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12717 msgid "Show Interface"
12720 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12724 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12728 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12732 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12733 msgid "Vertical Sync"
12736 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12737 msgid "Correct Aspect Ratio"
12740 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12741 msgid "Stay On Top"
12744 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12745 msgid "Take Screen Shot"
12748 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12749 msgid "Framebuffer device"
12752 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12753 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12756 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12758 msgid "Video aspect ratio"
12759 msgstr "Video iestatījumi"
12761 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12762 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12765 #: modules/gui/fbosd.c:111
12766 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12769 #: modules/gui/fbosd.c:113
12770 msgid "Transparency of the image"
12773 #: modules/gui/fbosd.c:114
12775 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12776 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12779 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12780 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12784 #: modules/gui/fbosd.c:119
12785 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12788 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12789 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12790 msgid "X coordinate"
12793 #: modules/gui/fbosd.c:122
12794 msgid "X coordinate of the rendered image"
12797 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12798 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12799 msgid "Y coordinate"
12802 #: modules/gui/fbosd.c:125
12803 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12806 #: modules/gui/fbosd.c:129
12808 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12809 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12813 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12814 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12815 #: modules/video_filter/rss.c:146
12819 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12821 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12825 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12826 #: modules/video_filter/rss.c:150
12827 msgid "Font size, pixels"
12830 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12831 #: modules/video_filter/rss.c:151
12832 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12835 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12836 #: modules/video_filter/rss.c:155
12838 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12839 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12840 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12841 "(red + green), #FFFFFF = white"
12844 #: modules/gui/fbosd.c:147
12845 msgid "Clear overlay framebuffer"
12848 #: modules/gui/fbosd.c:148
12850 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12851 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12855 #: modules/gui/fbosd.c:152
12856 msgid "Render text or image"
12859 #: modules/gui/fbosd.c:153
12860 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12863 #: modules/gui/fbosd.c:156
12864 msgid "Display on overlay framebuffer"
12867 #: modules/gui/fbosd.c:157
12869 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12872 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12873 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12874 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12875 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12876 #: modules/video_filter/rss.c:203
12880 #: modules/gui/fbosd.c:212
12884 #: modules/gui/fbosd.c:217
12885 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12888 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:556
12889 msgid "About VLC media player"
12892 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12894 msgid "Compiled by %s"
12895 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
12897 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12898 msgid "VLC was brought to you by:"
12901 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:666 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12905 msgstr "Pieteikties"
12907 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12908 msgid "VLC media player Help"
12911 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/pda/pda.c:283
12916 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12919 msgstr "Grāmatzīme"
12921 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12922 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12923 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12927 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:582
12928 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12929 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12930 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12931 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12936 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12937 #: modules/video_filter/extract.c:76
12941 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12942 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12947 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12952 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12956 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12958 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12961 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12962 msgid "Input has changed"
12965 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12967 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12968 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12971 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12972 msgid "Invalid selection"
12975 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12976 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12979 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12980 msgid "No input found"
12983 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12984 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12987 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12988 msgid "Jump To Time"
12991 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12995 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12996 msgid "Jump to time"
12999 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
13003 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
13007 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
13008 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:593
13012 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
13013 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:594
13017 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
13018 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
13022 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
13023 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
13027 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
13028 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:620
13029 msgid "Normal Size"
13032 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:621
13034 msgid "Double Size"
13037 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
13038 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:624
13039 msgid "Float on Top"
13042 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
13043 #: modules/gui/macosx/intf.m:622
13044 msgid "Fit to Screen"
13047 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:570
13048 #: modules/gui/macosx/intf.m:636 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
13050 msgid "Open File..."
13051 msgstr "Piekļuves filtri"
13053 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:595
13054 msgid "Step Forward"
13057 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:596
13058 msgid "Step Backward"
13061 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:540
13062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13066 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:543
13067 msgid "Fast Forward"
13070 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
13074 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
13075 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13078 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13079 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13082 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
13087 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13089 msgid "Extended controls"
13090 msgstr "CDDB Papildu dati"
13092 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13093 msgid "Shows more information about the available video filters."
13096 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13100 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13104 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
13105 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13106 msgid "Psychedelic"
13109 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
13110 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13114 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13116 msgid "General editing filters"
13117 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
13119 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13121 msgid "Distortion filters"
13122 msgstr "Piekļuves filtri"
13124 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13128 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13129 msgid "Adds motion blurring to the image"
13132 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13133 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13137 msgid "Image cropping"
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13141 msgid "Crops a defined part of the image"
13144 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
13146 msgid "Invert colors"
13147 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13149 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13150 msgid "Inverts the colors of the image"
13153 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13155 msgid "Transformation"
13156 msgstr "Meta-informācija"
13158 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13159 msgid "Rotates or flips the image"
13162 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13164 msgid "Interactive Zoom"
13165 msgstr "Saskarnes modulis"
13167 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13168 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13171 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13173 msgid "Volume normalization"
13174 msgstr "Vizualizācijas"
13176 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13177 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13180 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13182 msgid "Headphone virtualization"
13183 msgstr "Audio vizualizācijas"
13185 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13186 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13189 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13190 msgid "Maximum level"
13193 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13194 msgid "Restore Defaults"
13197 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
13201 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13202 msgid "Adjust Image"
13205 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13207 msgid "Video Filter"
13208 msgstr "Video kodeki"
13210 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13212 msgid "Audio Filter"
13213 msgstr "Piekļuves filtri"
13215 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13217 msgid "About the video filters"
13218 msgstr "Piekļuves filtri"
13220 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13222 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13223 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13224 "subsections of Video/Filters.\n"
13225 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13226 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13229 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
13230 msgid "(no item is being played)"
13233 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13236 msgstr "Pieteikties"
13238 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
13243 #: modules/gui/macosx/interaction.m:214 modules/gui/macosx/interaction.m:280
13245 msgid "Remaining time: %i seconds"
13248 #: modules/gui/macosx/interaction.m:393
13249 msgid "Errors and Warnings"
13252 #: modules/gui/macosx/interaction.m:394
13256 #: modules/gui/macosx/interaction.m:395
13258 msgid "Show Details"
13261 #: modules/gui/macosx/intf.m:340
13262 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
13265 #: modules/gui/macosx/intf.m:342
13267 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:344
13273 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
13274 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
13275 "modern version of Mac OS X."
13278 #: modules/gui/macosx/intf.m:346
13279 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
13282 #: modules/gui/macosx/intf.m:350
13284 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
13289 #: modules/gui/macosx/intf.m:552
13291 msgid "Open CrashLog..."
13294 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
13296 msgid "Save this Log..."
13299 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
13301 msgid "Check for Update..."
13302 msgstr "Meta-informācija"
13304 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
13306 msgid "Preferences..."
13307 msgstr "VLC uzstādījumi"
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
13317 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
13318 msgid "Hide Others"
13321 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
13326 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
13330 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
13335 #: modules/gui/macosx/intf.m:569 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
13337 msgid "Advanced Open File..."
13338 msgstr "Papildu iestatījumi"
13340 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
13342 msgid "Open Disc..."
13345 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
13347 msgid "Open Network..."
13350 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13352 msgid "Open Capture Device..."
13355 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
13356 msgid "Open Recent"
13359 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:2685
13364 #: modules/gui/macosx/intf.m:576
13365 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13368 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13372 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
13375 msgstr "Autortiesības"
13377 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
13382 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13387 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
13389 msgid "Increase Volume"
13390 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13392 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
13394 msgid "Decrease Volume"
13395 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
13397 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/macosx/intf.m:633
13398 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:205
13400 msgid "Fullscreen Video Device"
13401 msgstr "Video kodeki"
13403 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/macosx/intf.m:640
13404 #: modules/video_filter/postproc.c:188
13405 msgid "Post processing"
13408 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
13410 msgid "Transparent"
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:650
13414 msgid "Minimize Window"
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:651
13418 msgid "Close Window"
13421 #: modules/gui/macosx/intf.m:652
13423 msgid "Controller..."
13424 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:653
13427 msgid "Equalizer..."
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:654
13432 msgid "Extended Controls..."
13433 msgstr "CDDB Papildu dati"
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
13437 msgid "Bookmarks..."
13438 msgstr "Grāmatzīme"
13440 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
13442 msgid "Playlist..."
13445 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/gui/macosx/playlist.m:447
13447 msgid "Media Information..."
13448 msgstr "Meta-informācija"
13450 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
13451 msgid "Messages..."
13454 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
13455 msgid "Errors and Warnings..."
13458 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
13459 msgid "Bring All to Front"
13462 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
13463 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
13467 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13468 msgid "VLC media player Help..."
13471 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13472 msgid "ReadMe / FAQ..."
13475 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13476 msgid "Online Documentation..."
13479 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13480 msgid "VideoLAN Website..."
13483 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13485 msgid "Make a donation..."
13486 msgstr "Meta-informācija"
13488 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13490 msgid "Online Forum..."
13491 msgstr "Piekļuves filtri"
13493 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
13497 #: modules/gui/macosx/intf.m:685
13498 msgid "Volume Down"
13501 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
13504 msgstr "Iespējot audio"
13506 #: modules/gui/macosx/intf.m:692
13509 msgstr "Video kodeki"
13511 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/intf.m:694
13512 msgid "VLC crashed previously"
13515 #: modules/gui/macosx/intf.m:695
13517 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
13519 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
13520 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
13521 "URL of a network stream, ..."
13524 #: modules/gui/macosx/intf.m:696
13525 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13528 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
13530 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13534 #: modules/gui/macosx/intf.m:1740
13536 msgid "Volume: %d%%"
13539 #: modules/gui/macosx/intf.m:2120 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:826
13541 msgid "Video Settings not saved"
13542 msgstr "Video iestatījumi"
13544 #: modules/gui/macosx/intf.m:2121
13546 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
13547 msgstr "Meta-informācija"
13549 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13550 msgid "Update check failed"
13553 #: modules/gui/macosx/intf.m:2159
13554 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13557 #: modules/gui/macosx/intf.m:2266
13558 msgid "Crash Report successfully sent"
13561 #: modules/gui/macosx/intf.m:2267
13562 msgid "Thanks for your report!"
13565 #: modules/gui/macosx/intf.m:2275
13566 msgid "Error when sending the Crash Report"
13569 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13570 msgid "No CrashLog found"
13573 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13574 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:618
13578 #: modules/gui/macosx/intf.m:2366
13579 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13582 #: modules/gui/macosx/intf.m:2393
13584 msgid "Remove old preferences?"
13585 msgstr "VLC uzstādījumi"
13587 #: modules/gui/macosx/intf.m:2394
13588 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13591 #: modules/gui/macosx/intf.m:2395
13592 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13595 #: modules/gui/macosx/intf.m:2530
13597 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13600 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13602 msgid "Video device"
13603 msgstr "Video kodeki"
13605 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13607 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13608 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13612 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13614 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13615 "is fully transparent."
13618 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13619 msgid "Stretch video to fill window"
13622 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13624 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13625 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13628 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13629 msgid "Black screens in fullscreen"
13632 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13633 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13636 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13637 msgid "Use as Desktop Background"
13640 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13642 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13643 "with in this mode."
13646 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13647 msgid "Show Fullscreen controller"
13650 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13651 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13654 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13655 msgid "Auto-playback of new items"
13658 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13659 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13662 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13663 msgid "Keep Recent Items"
13666 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13668 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13672 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13674 msgid "Keep current Equalizer settings"
13675 msgstr "Pamata video iestatījumi"
13677 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13679 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13680 "feature can be disabled here."
13683 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13685 msgid "Mac OS X interface"
13686 msgstr "Galvenās saskarnes"
13688 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13690 msgid "No device connected"
13691 msgstr "Video kodeki"
13693 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13695 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13697 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13698 "installed and try again."
13701 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13702 msgid "Open Source"
13705 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13706 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13710 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13715 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13716 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13717 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13718 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13719 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13720 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13721 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13722 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13723 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13724 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13726 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13727 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13731 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13732 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13735 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13736 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:917
13737 msgid "Device name"
13740 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13741 msgid "No DVD menus"
13744 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13745 msgid "VIDEO_TS folder"
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13749 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13752 msgstr "VOD (Video On Demand)"
13754 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13758 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13760 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13761 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13765 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13767 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13768 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13769 "IP automatically.\n"
13771 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13775 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13776 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13779 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13784 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13785 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13789 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13790 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13794 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13795 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13799 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13801 msgid "Screen Capture Input"
13802 msgstr "Subtitri/OSD"
13804 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13805 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13808 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13809 msgid "Frames per Second:"
13812 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13814 msgid "Subscreen left:"
13815 msgstr "Piekļuves filtri"
13817 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13819 msgid "Subscreen top:"
13820 msgstr "Piekļuves filtri"
13822 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13823 msgid "Subscreen width:"
13826 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13827 msgid "Subscreen height:"
13830 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13832 msgid "Current channel:"
13835 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13837 msgid "Previous Channel"
13838 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
13840 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13842 msgid "Next Channel"
13845 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13846 msgid "Retrieving Channel Info..."
13849 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13850 msgid "EyeTV is not launched"
13853 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13855 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13856 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13859 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13860 msgid "Launch EyeTV now"
13863 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13864 msgid "Download Plugin"
13867 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13869 msgid "Load subtitles file:"
13870 msgstr "Subtitri/OSD"
13872 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13874 msgid "Settings..."
13875 msgstr "Iestatījums"
13877 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13878 msgid "Override parametters"
13881 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13882 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13887 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13891 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13893 msgid "Subtitles encoding"
13894 msgstr "Subtitri/OSD"
13896 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13900 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13902 msgid "Subtitles alignment"
13903 msgstr "Subtitri/OSD"
13905 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13906 msgid "Font Properties"
13909 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13911 msgid "Subtitle File"
13912 msgstr "Subtitri/OSD"
13914 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13915 msgid "VIDEO_TS directory"
13918 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13919 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13920 msgid "No %@s found"
13923 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13925 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13928 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13929 msgid "iSight Capture Input"
13932 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13934 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13936 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13937 "640px*480px raw video stream.\n"
13939 "Live Audio input is not supported."
13942 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13944 msgid "Composite input"
13945 msgstr "Audio iestatījumi"
13947 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13949 msgid "S-Video input"
13950 msgstr "Video iestatījumi"
13952 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13954 msgid "Streaming/Saving:"
13955 msgstr "Meta-informācija"
13957 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13958 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13961 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13962 msgid "Display the stream locally"
13965 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13966 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13971 #: modules/gui/macosx/output.m:144
13972 msgid "Dump raw input"
13975 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13977 msgid "Encapsulation Method"
13978 msgstr "Vizualizācijas"
13980 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13981 msgid "Transcoding options"
13984 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13987 msgid "Bitrate (kb/s)"
13990 #: modules/gui/macosx/output.m:166
13994 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13996 msgid "Stream Announcing"
13997 msgstr "Meta-informācija"
13999 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
14000 msgid "SAP announce"
14003 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
14004 msgid "RTSP announce"
14007 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
14008 msgid "HTTP announce"
14011 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
14012 msgid "Export SDP as file"
14015 #: modules/gui/macosx/output.m:186
14017 msgid "Channel Name"
14020 #: modules/gui/macosx/output.m:187
14025 #: modules/gui/macosx/output.m:525
14028 msgstr "Video kodeki"
14030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
14031 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
14035 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
14037 msgid "Save Playlist..."
14040 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
14041 msgid "Expand Node"
14044 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
14045 msgid "Download Cover Art"
14048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
14050 msgid "Fetch Meta Data"
14051 msgstr "Video iestatījumi"
14053 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
14054 msgid "Reveal in Finder"
14057 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
14058 msgid "Sort Node by Name"
14061 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
14062 msgid "Sort Node by Author"
14065 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
14066 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1505
14067 msgid "No items in the playlist"
14070 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
14072 msgid "Search in Playlist"
14075 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
14077 msgid "Add Folder to Playlist"
14080 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
14082 msgid "File Format:"
14085 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
14087 msgid "Extended M3U"
14088 msgstr "CDDB Papildu dati"
14090 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
14091 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14094 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1498
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
14100 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1509
14104 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
14106 msgid "Save Playlist"
14109 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
14110 msgid "Meta-information"
14111 msgstr "Meta-informācija"
14113 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1463
14117 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1464
14118 msgid "Please enter a name for the new node."
14121 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1475
14123 msgid "Empty Folder"
14126 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
14127 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
14129 msgid "Media Information"
14130 msgstr "Meta-informācija"
14132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
14135 msgstr "Izšķirtspēja"
14137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
14139 msgid "Save Metadata"
14140 msgstr "Video iestatījumi"
14142 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
14143 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
14147 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
14149 msgid "Codec Details"
14152 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
14153 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
14154 msgid "Read at media"
14157 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
14158 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
14160 msgid "Input bitrate"
14163 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
14164 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
14169 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
14170 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
14172 msgid "Stream bitrate"
14175 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
14176 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
14177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
14178 msgid "Decoded blocks"
14181 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
14182 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
14184 msgid "Displayed frames"
14185 msgstr "Video iestatījumi"
14187 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
14188 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
14189 msgid "Lost frames"
14192 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
14193 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
14194 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
14195 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
14200 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
14201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
14203 msgid "Sent packets"
14206 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
14207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
14212 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
14217 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
14218 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
14219 msgid "Played buffers"
14222 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
14223 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
14224 msgid "Lost buffers"
14227 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
14228 msgid "Error while saving meta"
14231 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
14232 msgid "VLC was unable to save the meta data."
14235 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
14237 msgid "Information"
14238 msgstr "Meta-informācija"
14240 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14244 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14245 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
14249 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:617
14250 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
14252 msgid "Reset Preferences"
14253 msgstr "VLC uzstādījumi"
14255 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
14257 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14258 "Are you sure you want to continue?"
14261 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14263 msgid "Select a directory"
14264 msgstr "Subtitri/OSD"
14266 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
14268 msgid "Select a file"
14269 msgstr "Subtitri/OSD"
14271 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
14274 msgstr "Subtitri/OSD"
14276 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
14279 msgstr "Video kodeki"
14281 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
14282 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
14284 msgid "Interface Settings"
14285 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
14289 msgid "General Audio Settings"
14290 msgstr "Pamata audio iestatījumi"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
14294 msgid "General Video Settings"
14295 msgstr "Pamata video iestatījumi"
14297 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14299 msgid "Subtitles & OSD"
14300 msgstr "Subtitri/OSD"
14302 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
14303 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
14305 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14306 msgstr "Subtitri/OSD"
14308 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14310 msgid "Input & Codecs"
14311 msgstr "Ievade / Kodeki"
14313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
14315 msgid "Input & Codec settings"
14316 msgstr "Ievade / Kodeki"
14318 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
14321 msgstr "Video kodeki"
14323 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14325 msgid "Enable Audio"
14326 msgstr "Iespējot audio"
14328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
14330 msgid "General Audio"
14333 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
14334 msgid "Headphone surround effect"
14337 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14339 msgid "Preferred Audio language"
14340 msgstr "Subtitri/OSD"
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14343 msgid "Enable Last.fm submissions"
14346 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
14351 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
14353 msgid "Visualization"
14354 msgstr "Vizualizācijas"
14356 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
14358 msgid "Default Volume"
14359 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14366 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14368 msgid "Change Hotkey"
14369 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14372 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
14376 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
14379 msgstr "Izšķirtspēja"
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14385 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
14386 msgid "Repair AVI Files"
14389 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14391 msgid "Default Caching Level"
14394 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
14395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
14398 msgstr "Novērtējums"
14400 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14402 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14406 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14411 msgid "Password for HTTP Proxy"
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
14415 msgid "Codecs / Muxers"
14418 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14419 msgid "Post-Processing Quality"
14422 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
14424 msgid "Default Server Port"
14425 msgstr "CDDB Stils"
14427 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14428 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
14429 msgid "Album art download policy"
14432 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14433 msgid "Add controls to the video window"
14436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
14438 msgid "Show Fullscreen Controller"
14441 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
14442 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
14444 msgid "Privacy / Network Interaction"
14445 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14447 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14449 msgid "Default Encoding"
14452 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
14453 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
14455 msgid "Display Settings"
14456 msgstr "Video iestatījumi"
14458 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268 modules/gui/macosx/wizard.m:346
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
14463 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14466 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
14468 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14471 msgstr "Video kodeki"
14473 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14475 msgid "Subtitle Languages"
14476 msgstr "Subtitri/OSD"
14478 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14480 msgid "Preferred Subtitle Language"
14481 msgstr "Subtitri/OSD"
14483 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14484 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
14487 msgstr "Iespējot audio"
14489 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14490 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14493 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
14494 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14497 msgstr "Video iestatījumi"
14499 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14501 msgid "Enable Video"
14502 msgstr "Iespējot audio"
14504 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14506 msgid "Output module"
14507 msgstr "Izvades moduļi"
14509 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
14511 msgid "Video snapshots"
14512 msgstr "Video iestatījumi"
14514 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:55
14519 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
14523 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
14527 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
14528 msgid "Sequential numbering"
14531 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:550
14532 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1109
14533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
14536 msgstr "Automātiski"
14538 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14539 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
14540 msgid "Lowest latency"
14543 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
14545 msgid "Low latency"
14548 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:506
14549 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
14550 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
14551 #: modules/misc/win32text.c:80
14555 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
14557 msgid "High latency"
14560 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:507
14561 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
14562 msgid "Higher latency"
14565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:721
14567 msgid "Interface Settings not saved"
14568 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
14570 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:722 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:794
14571 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:827 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:891
14572 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:919 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944
14574 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14577 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:793
14579 msgid "Audio Settings not saved"
14580 msgstr "Audio iestatījumi"
14582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:890
14583 msgid "Input Settings not saved"
14586 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:918
14587 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
14592 msgid "Hotkeys not saved"
14593 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
14595 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1042
14596 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14599 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1044
14603 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1127
14605 "Press new keys for\n"
14609 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1201
14611 msgid "Invalid combination"
14612 msgstr "Meta-informācija"
14614 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1202
14615 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14618 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
14619 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14622 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14624 msgid "Check for Updates"
14625 msgstr "Meta-informācija"
14627 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14628 msgid "Download now"
14631 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14632 msgid "Automatically check for updates"
14635 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14636 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14639 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14640 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14643 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14647 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14648 msgid "This version of VLC is the latest available."
14651 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14652 msgid "This version of VLC is outdated."
14655 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14657 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14660 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14662 msgid "Video On Demand"
14663 msgstr "Video kodeki"
14665 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14669 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14675 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14679 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14684 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14688 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14689 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14693 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14697 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14702 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14706 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14707 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14711 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14715 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14718 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14720 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14725 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14729 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14732 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14734 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14735 "ASF, OGG and RAW)"
14738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14740 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14743 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14744 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14747 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14749 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14752 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14753 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14757 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14760 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14761 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14764 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14765 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14768 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14769 msgid "MPEG Program Stream"
14772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14773 msgid "MPEG Transport Stream"
14776 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14777 msgid "MPEG 1 Format"
14780 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14782 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14783 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14784 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14785 "at http://yourip:8080 by default."
14788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14790 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14791 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14792 "generally the most compatible"
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14797 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14798 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14799 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14800 "at mms://yourip:8080 by default."
14803 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14805 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14806 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14807 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14808 "encapsulated in HTTP)."
14811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14812 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14815 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14816 msgid "Use this to stream to a single computer."
14819 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14821 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14822 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14823 "address beginning with 239.255."
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14828 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14829 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14830 "but it won't work over the Internet."
14833 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14835 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14839 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14841 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14842 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14843 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14850 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14853 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14854 msgstr "Meta-informācija"
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14857 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14860 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14868 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14869 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14870 "access to more features."
14873 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14874 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14876 msgid "Stream to network"
14877 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
14879 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14881 msgid "Transcode/Save to file"
14882 msgstr "Piekļuves filtri"
14884 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14885 msgid "Choose input"
14888 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14889 msgid "Choose here your input stream."
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14893 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14895 msgid "Select a stream"
14896 msgstr "Subtitri/OSD"
14898 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14900 msgid "Existing playlist item"
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14904 msgid "Partial Extract"
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14909 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14910 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14911 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14914 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14918 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14922 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14923 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14926 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14927 #: modules/stream_out/rtp.c:71
14929 msgid "Destination"
14932 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14934 msgid "Streaming method"
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14938 msgid "Address of the computer to stream to."
14941 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14942 msgid "UDP Unicast"
14945 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14946 msgid "UDP Multicast"
14949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14950 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14957 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14958 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14962 msgid "Transcode audio"
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14967 msgid "Transcode video"
14968 msgstr "Piekļuves filtri"
14970 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14972 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14976 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14978 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14982 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14984 msgid "Encapsulation format"
14985 msgstr "Vizualizācijas"
14987 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14989 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14990 "previously chosen settings all formats won't be available."
14993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14994 msgid "Additional streaming options"
14997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14998 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
15001 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
15002 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
15003 msgid "Time-To-Live (TTL)"
15006 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
15009 msgid "SAP Announce"
15010 msgstr "Meta-informācija"
15012 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
15013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
15014 msgid "Local playback"
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
15018 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
15021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
15022 msgid "Additional transcode options"
15025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
15026 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
15029 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
15031 msgid "Select the file to save to"
15032 msgstr "Subtitri/OSD"
15034 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
15036 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
15037 "the receiving user as they become part of the image."
15040 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
15042 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
15046 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
15050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
15051 msgid "Encap. format"
15054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
15056 msgid "Input stream"
15059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
15061 msgid "Save file to"
15062 msgstr "Video kodeki"
15064 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
15066 msgid "Include subtitles"
15067 msgstr "Subtitri/OSD"
15069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
15070 msgid "No input selected"
15073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
15075 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
15077 "Choose one before going to the next page."
15080 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
15081 msgid "No valid destination"
15084 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
15086 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
15089 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
15090 "and the help texts in this window."
15093 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
15095 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
15096 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
15098 "Correct your selection and try again."
15101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
15103 msgid "Select the directory to save to"
15104 msgstr "Subtitri/OSD"
15106 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
15107 msgid "No folder selected"
15110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
15111 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
15114 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
15116 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
15120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
15121 msgid "No file selected"
15124 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
15125 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
15128 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
15130 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
15133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
15137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
15138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
15142 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
15143 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
15144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
15148 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
15149 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
15152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
15153 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
15156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
15157 msgid "This allows to stream on a network."
15160 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
15162 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
15163 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
15164 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
15165 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
15168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
15169 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
15172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
15173 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
15176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
15178 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15179 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15180 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15181 "leave this setting to 1."
15184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
15186 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15187 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15188 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15189 "extra interface.\n"
15190 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15191 "name will be used."
15194 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
15196 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15199 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15203 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
15205 msgid "Maemo hildon interface"
15206 msgstr "Galvenās saskarnes"
15208 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15210 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15211 msgstr "Galvenās saskarnes"
15213 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15214 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15217 #: modules/gui/ncurses.c:118
15218 msgid "Filebrowser starting point"
15221 #: modules/gui/ncurses.c:120
15223 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15224 "show you initially."
15227 #: modules/gui/ncurses.c:125
15229 msgid "Ncurses interface"
15232 #: modules/gui/ncurses.c:1505
15236 #: modules/gui/ncurses.c:1506
15240 #: modules/gui/ncurses.c:1507
15243 msgstr "Pieteikties"
15245 #: modules/gui/ncurses.c:1519
15247 msgid " Source : %s"
15250 #: modules/gui/ncurses.c:1526
15252 msgid " State : Playing %s"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1530
15257 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15260 #: modules/gui/ncurses.c:1534
15262 msgid " State : Paused %s"
15265 #: modules/gui/ncurses.c:1548
15267 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15270 #: modules/gui/ncurses.c:1552
15272 msgid " Volume : %i%%"
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1560
15277 msgid " Title : %d/%d"
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15282 msgid " Chapter : %d/%d"
15285 #: modules/gui/ncurses.c:1583
15287 msgid " Source: <no current item> %s"
15290 #: modules/gui/ncurses.c:1585
15291 msgid " [ h for help ]"
15294 #: modules/gui/ncurses.c:1607
15298 #: modules/gui/ncurses.c:1611
15301 msgstr "Video iestatījumi"
15303 #: modules/gui/ncurses.c:1614
15304 msgid " h,H Show/Hide help box"
15307 #: modules/gui/ncurses.c:1615
15308 msgid " i Show/Hide info box"
15311 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15312 msgid " m Show/Hide metadata box"
15315 #: modules/gui/ncurses.c:1617
15316 msgid " L Show/Hide messages box"
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1618
15320 msgid " P Show/Hide playlist box"
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1619
15324 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15327 #: modules/gui/ncurses.c:1620
15328 msgid " x Show/Hide objects box"
15331 #: modules/gui/ncurses.c:1621
15332 msgid " S Show/Hide statistics box"
15335 #: modules/gui/ncurses.c:1622
15336 msgid " c Switch color on/off"
15339 #: modules/gui/ncurses.c:1623
15340 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15347 #: modules/gui/ncurses.c:1631
15348 msgid " q, Q, Esc Quit"
15351 #: modules/gui/ncurses.c:1632
15355 #: modules/gui/ncurses.c:1633
15356 msgid " <space> Pause/Play"
15359 #: modules/gui/ncurses.c:1634
15360 msgid " f Toggle Fullscreen"
15363 #: modules/gui/ncurses.c:1635
15365 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15368 #: modules/gui/ncurses.c:1636
15369 msgid " [, ] Next/Previous title"
15372 #: modules/gui/ncurses.c:1637
15373 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15376 #: modules/gui/ncurses.c:1638
15378 msgid " <right> Seek +1%%"
15381 #: modules/gui/ncurses.c:1639
15383 msgid " <left> Seek -1%%"
15386 #: modules/gui/ncurses.c:1640
15387 msgid " a Volume Up"
15390 #: modules/gui/ncurses.c:1641
15391 msgid " z Volume Down"
15394 #: modules/gui/ncurses.c:1646
15399 #: modules/gui/ncurses.c:1649
15400 msgid " r Toggle Random playing"
15403 #: modules/gui/ncurses.c:1650
15404 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15407 #: modules/gui/ncurses.c:1651
15408 msgid " R Toggle Repeat item"
15411 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15412 msgid " o Order Playlist by title"
15415 #: modules/gui/ncurses.c:1653
15416 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15419 #: modules/gui/ncurses.c:1654
15420 msgid " g Go to the current playing item"
15423 #: modules/gui/ncurses.c:1655
15424 msgid " / Look for an item"
15427 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15428 msgid " A Add an entry"
15431 #: modules/gui/ncurses.c:1657
15432 msgid " D, <del> Delete an entry"
15435 #: modules/gui/ncurses.c:1658
15436 msgid " <backspace> Delete an entry"
15439 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15440 msgid " e Eject (if stopped)"
15443 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15445 msgid "[Filebrowser]"
15448 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15449 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15452 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15453 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15456 #: modules/gui/ncurses.c:1669
15457 msgid " . Show/Hide hidden files"
15460 #: modules/gui/ncurses.c:1674
15464 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15465 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15468 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15469 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15472 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15477 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15479 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15482 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15484 msgid "[Miscellaneous]"
15487 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15488 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15491 #: modules/gui/ncurses.c:1715
15493 msgid " Information "
15494 msgstr "Meta-informācija"
15496 #: modules/gui/ncurses.c:1727
15501 #: modules/gui/ncurses.c:1734
15506 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
15507 msgid "No item currently playing"
15510 #: modules/gui/ncurses.c:1854
15513 msgstr "Pieteikties"
15515 #: modules/gui/ncurses.c:1899
15519 #: modules/gui/ncurses.c:1954
15523 #: modules/gui/ncurses.c:1968
15526 msgstr "Video kodeki"
15528 #: modules/gui/ncurses.c:2063
15530 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15533 #: modules/gui/ncurses.c:2096
15534 msgid " Playlist (All, one level) "
15537 #: modules/gui/ncurses.c:2099
15538 msgid " Playlist (By category) "
15541 #: modules/gui/ncurses.c:2102
15542 msgid " Playlist (Manually added) "
15545 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
15550 #: modules/gui/ncurses.c:2210
15555 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15556 msgid "Autoplay selected file"
15559 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15560 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15563 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15565 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15566 msgstr "Galvenās saskarnes"
15568 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
15572 #: modules/gui/pda/pda.c:221
15573 msgid "Permissions"
15576 #: modules/gui/pda/pda.c:227
15580 #: modules/gui/pda/pda.c:233
15584 #: modules/gui/pda/pda.c:239
15588 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
15592 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15597 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15599 msgid "Add to Playlist"
15602 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15606 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
15610 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15614 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15618 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15622 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15627 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15631 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15664 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15669 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15670 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15671 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15674 msgstr "Iespējot audio"
15676 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15681 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15686 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15691 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15695 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15699 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15703 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15705 msgid "Samplerate:"
15708 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15712 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15716 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15720 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15724 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15726 msgid "Decimation:"
15729 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15733 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15737 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15741 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15745 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15749 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15753 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15757 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15761 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15765 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15769 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15773 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15777 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15780 msgstr "Izšķirtspēja"
15782 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15786 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15791 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15793 msgid "Video Codec:"
15794 msgstr "Video kodeki"
15796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15800 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15804 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15816 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15820 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15824 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15826 msgid "Video Bitrate:"
15829 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15831 msgid "Bitrate Tolerance:"
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15835 msgid "Keyframe Interval:"
15838 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15840 msgid "Audio Codec:"
15841 msgstr "Audio kodeki"
15843 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15845 msgid "Deinterlace:"
15848 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15851 msgstr "Piekļuves filtri"
15853 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15858 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15863 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15864 msgid "Time To Live (TTL):"
15867 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15871 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15876 msgid "localhost.localdomain"
15879 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15883 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15887 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15891 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15895 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15899 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15911 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15915 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15919 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15923 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15927 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15931 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15935 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15939 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15941 msgid "Audio Bitrate :"
15942 msgstr "Piekļuves filtri"
15944 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15946 msgid "SAP Announce:"
15947 msgstr "Meta-informācija"
15949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15951 msgid "SLP Announce:"
15952 msgstr "Meta-informācija"
15954 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15955 msgid "Announce Channel:"
15958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15968 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15971 msgstr "Video kodeki"
15973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15982 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15985 msgstr "VLC uzstādījumi"
15987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15989 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15990 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15991 "org/copyleft/gpl.html)."
15994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15995 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15999 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
16002 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
16004 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
16007 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
16008 msgid "QNX RTOS video and audio output"
16011 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
16015 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
16017 msgid "Previous Chapter/Title"
16018 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
16020 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
16024 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
16026 msgid "Next Chapter/Title"
16027 msgstr "Nākamā nodaļa"
16029 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
16031 msgid "Teletext Activation"
16032 msgstr "Subtitri/OSD"
16034 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
16036 msgid "Toggle Transparency "
16039 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
16042 "If the playlist is empty, open a medium"
16045 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16047 msgid "De-Fullscreen"
16050 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
16052 msgid "Extended panel"
16053 msgstr "CDDB Papildu dati"
16055 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16058 msgstr "Pieteikties"
16060 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16062 msgid "Frame By Frame"
16065 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
16066 msgid "Trickplay Reverse"
16069 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16070 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16072 msgid "Step backward"
16075 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
16076 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16077 msgid "Step forward"
16080 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16082 msgid "Stop playback"
16085 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
16086 msgid "Open a medium"
16089 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
16091 msgid "Previous media in the playlist"
16094 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
16096 msgid "Next media in the playlist"
16099 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16101 msgid "Toggle the video in fullscreen"
16104 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
16106 msgid "Toggle the video out fullscreen"
16109 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16111 msgid "Show extended settings"
16112 msgstr "CDDB Papildu dati"
16114 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
16116 msgid "Show playlist"
16119 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
16121 msgid "Take a snapshot"
16122 msgstr "Video iestatījumi"
16124 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16125 msgid "Loop from point A to point B continuously."
16128 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
16130 msgid "Frame by frame"
16133 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
16137 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
16138 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
16143 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
16144 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
16148 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
16150 msgid "Enable spatializer"
16151 msgstr "Vizualizācijas"
16153 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
16155 msgid "Audio/Video"
16156 msgstr "Audio kodeki"
16158 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
16159 msgid "Advance of audio over video:"
16162 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
16164 "A positive value means that\n"
16165 "the audio is ahead of the video"
16168 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
16170 msgid "Subtitles/Video"
16171 msgstr "Subtitri/OSD"
16173 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
16174 msgid "Advance of subtitles over video:"
16177 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
16179 "A positive value means that\n"
16180 "the subtitles are ahead of the video"
16183 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
16185 msgid "Speed of the subtitles:"
16186 msgstr "Subtitri/OSD"
16188 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
16189 msgid "Force update of this dialog's values"
16192 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
16195 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16197 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
16198 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
16201 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
16203 "Information about what your media or stream is made of.\n"
16204 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
16207 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
16208 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
16211 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
16216 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
16218 msgid "Discontinuities"
16219 msgstr "Piekļuves filtri"
16221 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
16223 msgid "Sent bitrate"
16226 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
16228 msgid "Current visualization"
16229 msgstr "Audio vizualizācijas"
16231 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
16233 "Current playback speed.\n"
16237 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
16238 msgid "Revert to normal play speed"
16241 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
16242 msgid "Download cover art"
16245 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
16246 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16249 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
16250 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16253 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
16255 msgid "Select one or multiple files"
16256 msgstr "Subtitri/OSD"
16258 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
16259 msgid "File names:"
16262 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
16267 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
16269 msgid "Open subtitles file"
16270 msgstr "Subtitri/OSD"
16272 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:305
16274 msgid "Eject the disc"
16275 msgstr "Subtitri/OSD"
16277 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:714
16278 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:974
16283 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
16284 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1004
16285 msgid "Transponder symbol rate"
16288 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:749
16292 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
16297 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:875
16299 msgid "Selected ports:"
16300 msgstr "Subtitri/OSD"
16302 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:878
16306 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:885
16308 msgid "Input caching:"
16311 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
16312 msgid "Use VLC pace"
16315 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:899
16316 msgid "Auto connnection"
16319 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:923
16320 msgid "Radio device name"
16323 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1227
16325 msgid "Advanced Options"
16326 msgstr "Papildu iestatījumi"
16328 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
16329 msgid "Double click to get media information"
16332 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
16337 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
16338 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
16341 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
16343 msgid "Show the current item"
16344 msgstr "Subtitri/OSD"
16346 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
16348 msgid "Select File"
16349 msgstr "Subtitri/OSD"
16351 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
16353 msgid "Select Directory"
16354 msgstr "Subtitri/OSD"
16356 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
16357 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16360 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
16363 msgstr "Karsto taustiņu iestatījumi"
16365 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
16369 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
16372 msgstr "Iestatījums"
16374 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
16378 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1322
16379 msgid "Hotkey for "
16382 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1325
16383 msgid "Press the new keys for "
16386 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1350
16387 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16390 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1370
16391 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1378
16395 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
16397 msgid "Subtitles && OSD"
16398 msgstr "Subtitri/OSD"
16400 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
16402 msgid "Input && Codecs"
16403 msgstr "Ievade / Kodeki"
16405 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
16407 msgid "Video Settings"
16408 msgstr "Video iestatījumi"
16410 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
16412 msgid "Audio Settings"
16413 msgstr "Audio iestatījumi"
16415 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
16418 msgstr "Piekļuves filtri"
16420 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
16422 msgid "Input & Codecs Settings"
16423 msgstr "Ievade / Kodeki"
16425 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
16427 "If this property is blank, different values\n"
16428 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16429 "You can define a unique one or configure them \n"
16430 "individually in the advanced preferences."
16433 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
16434 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
16437 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
16438 msgid "Configure Hotkeys"
16441 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
16444 msgid "Audio Files"
16445 msgstr "Piekļuves filtri"
16447 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
16450 msgid "Video Files"
16451 msgstr "Video kodeki"
16453 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
16454 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
16456 msgid "Playlist Files"
16459 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
16463 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
16466 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16467 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93
16473 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16475 msgid "Edit Bookmarks"
16476 msgstr "Grāmatzīme"
16478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16483 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16484 msgid "Create a new bookmark"
16487 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16489 msgid "Delete the selected item"
16490 msgstr "Subtitri/OSD"
16492 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16493 msgid "Delete all the bookmarks"
16496 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16497 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16498 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
16500 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
16501 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
16502 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
16503 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
16508 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16512 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16516 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16517 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
16522 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16523 msgid "Hide future errors"
16526 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
16528 msgid "Adjustments and Effects"
16529 msgstr "Video kodeki"
16531 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
16532 msgid "Graphic Equalizer"
16535 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
16537 msgid "Audio Effects"
16538 msgstr "Audio kodeki"
16540 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
16542 msgid "Video Effects"
16543 msgstr "Audio kodeki"
16545 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
16546 msgid "Synchronization"
16549 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
16551 msgid "v4l2 controls"
16552 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
16554 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
16559 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
16563 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
16567 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
16568 msgid "VLC media player "
16571 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
16573 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16574 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16575 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16580 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
16582 "This version of VLC was compiled by:\n"
16586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16589 msgstr "Kompilātors: %s\n"
16591 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16593 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16599 msgid "Copyright (C) "
16600 msgstr "Autortiesības"
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16603 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16606 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16608 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16609 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16610 "create the best free software."
16613 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16618 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16622 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16623 msgid "VLC media player updates"
16626 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16627 msgid "&Recheck version"
16630 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16632 msgid "Checking for an update..."
16633 msgstr "Meta-informācija"
16635 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16638 "Do you want to download it?\n"
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16643 msgid "Launching an update request..."
16644 msgstr "Meta-informācija"
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16648 msgid "Select a directory..."
16649 msgstr "Subtitri/OSD"
16651 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16656 msgid "A new version of VLC("
16659 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16661 msgid ") is available."
16662 msgstr "Palīdzība nav pieejama"
16664 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16665 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16668 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16670 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16671 msgstr "Meta-informācija"
16673 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16678 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16679 msgid "&Extra Metadata"
16682 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16683 msgid "&Codec Details"
16686 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16687 msgid "&Statistics"
16690 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16691 msgid "&Save Metadata"
16694 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16697 msgstr "Izšķirtspēja"
16699 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16700 msgid "Modules tree"
16703 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16708 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16710 msgid "&Save as..."
16713 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16714 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16717 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16718 msgid "Verbosity Level"
16721 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16726 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16728 msgid "Save log file as..."
16729 msgstr "Video kodeki"
16731 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16732 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16735 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16737 "Cannot write to file %1:\n"
16741 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16744 msgstr "Piekļuves filtri"
16746 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16751 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16755 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16760 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16761 msgid "Capture &Device"
16764 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16767 msgstr "Subtitri/OSD"
16769 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16773 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16778 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16779 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16788 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16789 msgid "&Convert / Save"
16792 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16793 msgid "Plugins and extensions"
16796 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16800 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16805 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16809 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16811 msgid "Deletes the selected item"
16812 msgstr "Subtitri/OSD"
16814 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16816 msgid "Show settings"
16817 msgstr "Video iestatījumi"
16819 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16824 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16825 msgid "Switch to simple preferences view"
16828 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16829 msgid "Switch to full preferences view"
16832 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16837 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16839 msgid "Save and close the dialog"
16840 msgstr "Papildiespējas"
16842 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16844 msgid "&Reset Preferences"
16845 msgstr "VLC uzstādījumi"
16847 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16848 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16851 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16853 msgid "Stream Output"
16854 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
16856 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16858 "Stream output string.\n"
16859 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16860 "but you can change it manually."
16863 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16864 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16867 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16868 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16871 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16872 msgid "Day / Month / Year:"
16875 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16879 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16880 msgid "Repeat delay:"
16883 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16888 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16896 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16898 msgid "Save VLM configuration as..."
16899 msgstr "Meta-informācija"
16901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16902 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16907 msgid "Open VLM configuration..."
16908 msgstr "Meta-informācija"
16910 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16912 msgid "Broadcast: "
16915 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16919 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16922 msgstr "VOD (Video On Demand)"
16924 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16926 msgid "Open Directory"
16929 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16931 msgid "Open playlist..."
16934 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16936 msgid "Save playlist as..."
16939 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16940 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16943 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16944 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16947 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16949 msgid "HTML playlist (*.html)"
16952 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16954 msgid "Open subtitles..."
16955 msgstr "Subtitri/OSD"
16957 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16959 msgid "Media Files"
16960 msgstr "Piekļuves filtri"
16962 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16964 msgid "Subtitles Files"
16965 msgstr "Subtitri/OSD"
16967 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16972 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
16974 msgid "Privacy and Network Policies"
16975 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16977 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:508
16979 msgid "Privacy and Network Warning"
16980 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
16982 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16984 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16985 "without authorization.</p>\n"
16986 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16987 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16988 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16989 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16990 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16991 "almost no access to the web.</p>\n"
16994 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:991
16995 msgid "Control menu for the player"
16998 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
17003 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
17007 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
17012 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
17017 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
17022 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
17026 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
17031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
17035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
17037 msgid "&Open File..."
17038 msgstr "Piekļuves filtri"
17040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
17042 msgid "Open &Disc..."
17045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
17047 msgid "Open &Network Stream..."
17050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
17051 msgid "Open &Capture Device..."
17054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
17055 msgid "Open &Location from clipboard"
17058 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
17059 msgid "&Recent Media"
17062 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
17063 msgid "Conve&rt / Save..."
17066 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
17068 msgid "&Streaming..."
17071 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
17075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
17077 msgid "&Effects and Filters"
17078 msgstr "Video kodeki"
17080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
17081 msgid "&Track Synchronization"
17084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
17085 msgid "Plu&gins and extensions"
17088 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
17090 msgid "&Preferences"
17091 msgstr "VLC uzstādījumi"
17093 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
17098 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
17101 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17103 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
17105 msgid "Mi&nimal View"
17106 msgstr "Galvenās saskarnes"
17108 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
17111 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17113 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
17115 msgid "&Fullscreen Interface"
17118 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
17120 msgid "&Advanced Controls"
17121 msgstr "Piekļuves filtri"
17123 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
17125 msgid "Quit after Playback"
17128 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
17130 msgid "Visualizations selector"
17131 msgstr "Vizualizācijas"
17133 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
17135 msgid "Customi&ze Interface..."
17138 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
17140 msgid "Audio &Track"
17141 msgstr "Audio kodeki"
17143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
17145 msgid "Audio &Channels"
17148 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
17150 msgid "Audio &Device"
17151 msgstr "Piekļuves filtri"
17153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
17155 msgid "&Visualizations"
17156 msgstr "Vizualizācijas"
17158 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
17160 msgid "Video &Track"
17163 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
17165 msgid "&Subtitles Track"
17166 msgstr "Subtitri/OSD"
17168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
17170 msgid "&Fullscreen"
17173 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
17174 msgid "Always &On Top"
17177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
17178 msgid "DirectX Wallpaper"
17181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
17184 msgstr "Izvades moduļi"
17186 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
17190 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
17195 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
17197 msgid "&Aspect Ratio"
17200 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
17203 msgstr "Autortiesības"
17205 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
17207 msgid "&Deinterlace"
17210 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
17212 msgid "&Post processing"
17213 msgstr "Izvades moduļi"
17215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
17217 msgid "Manage &bookmarks"
17218 msgstr "Grāmatzīme"
17220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
17225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
17230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
17232 msgid "&Navigation"
17233 msgstr "Navigācija"
17235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
17239 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
17241 msgid "Configure podcasts..."
17242 msgstr "Meta-informācija"
17244 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
17248 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
17250 msgid "Check for &Updates..."
17251 msgstr "Meta-informācija"
17253 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
17258 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
17259 msgid "N&ormal Speed"
17262 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
17267 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
17268 msgid "&Jump Forward"
17271 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
17272 msgid "Jump Bac&kward"
17275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
17278 msgstr "Autortiesības"
17280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
17283 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
17285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
17289 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
17291 msgid "Open &Network..."
17294 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
17295 msgid "Leave Fullscreen"
17298 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
17303 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
17304 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
17307 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
17308 msgid "Show VLC media player"
17311 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
17312 msgid "&Open Media"
17315 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
17316 msgid " - Empty - "
17319 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
17321 msgid "Open &Folder..."
17322 msgstr "Piekļuves filtri"
17324 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
17326 msgid "Open D&irectory..."
17329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
17330 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
17333 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
17335 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
17336 "preferences dialog."
17339 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
17340 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
17341 msgid "Systray icon"
17344 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17346 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17350 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17351 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17354 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
17355 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17358 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17360 msgid "Resize interface to the native video size"
17361 msgstr "Piekļuves filtri"
17363 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
17365 "You have two choices:\n"
17366 " - The interface will resize to the native video size\n"
17367 " - The video will fit to the interface size\n"
17368 " By default, interface resize to the native video size."
17371 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
17372 msgid "Show playing item name in window title"
17375 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17376 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17379 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
17380 msgid "Path to use in openfile dialog"
17383 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
17384 msgid "Show notification popup on track change"
17387 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
17389 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17390 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17393 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
17395 msgid "Advanced options"
17396 msgstr "Papildu iestatījumi"
17398 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
17400 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17401 msgstr "Papildiespējas"
17403 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17404 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17407 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17409 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17410 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17414 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17415 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17418 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17419 msgid "Activate the updates availability notification"
17422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
17424 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17425 "once every two weeks."
17428 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17429 msgid "Number of days between two update checks"
17432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
17433 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
17438 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17439 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17442 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
17443 msgid "Automatically save the volume on exit"
17446 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
17447 msgid "Ask for network policy at start"
17450 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
17451 msgid "Save the recently played items in the menu"
17454 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17455 msgid "List of words separated by | to filter"
17458 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17459 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
17462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
17463 msgid "Define the colors of the volume slider "
17466 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
17468 "Define the colors of the volume slider\n"
17469 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17470 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17471 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17474 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
17475 msgid "Selection of the starting mode and look "
17478 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
17480 "Start VLC with:\n"
17482 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17483 " - minimal mode with limited controls"
17486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
17487 msgid "Classic look"
17490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
17491 msgid "Complete look with information area"
17494 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
17495 msgid "Minimal look with no menus"
17498 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
17499 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17502 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
17503 msgid "Embed the file browser in open dialog"
17506 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
17508 msgid "Qt interface"
17511 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
17512 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333
17513 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
17515 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
17516 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
17517 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
17522 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
17527 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
17528 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
17533 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17535 msgid "Show extended options"
17536 msgstr "CDDB Papildu dati"
17538 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17540 msgid "Show &more options"
17541 msgstr "CDDB Papildu dati"
17543 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17544 msgid "Change the caching for the media"
17547 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17551 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17556 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17557 msgid "Change the start time for the media"
17560 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17564 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17565 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17568 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17569 msgid "Extra media"
17572 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17574 msgid "Select the file"
17575 msgstr "Subtitri/OSD"
17577 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17578 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17581 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17583 msgid "Edit Options"
17584 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17586 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17588 msgid "Select play mode"
17589 msgstr "Subtitri/OSD"
17591 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17593 msgid "Capture mode"
17596 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17598 msgid "Select the capture device type"
17599 msgstr "Subtitri/OSD"
17601 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17603 msgid "Device Selection"
17604 msgstr "Subtitri/OSD"
17606 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17607 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17610 msgstr "Palīdzības iestatījumi"
17612 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17613 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17616 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17618 msgid "Advanced options..."
17621 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17623 msgid "Disc Selection"
17624 msgstr "Subtitri/OSD"
17626 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17630 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17631 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17634 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17636 msgid "Disc device"
17637 msgstr "Video iestatījumi"
17639 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17641 msgid "Starting Position"
17644 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17646 msgid "Audio and Subtitles"
17647 msgstr "Piekļuves filtri"
17649 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17651 msgid "Choose one or more media file to open"
17652 msgstr "Meta-informācija"
17654 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17656 msgid "File Selection"
17657 msgstr "Subtitri/OSD"
17659 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17660 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17663 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17666 msgstr "Piekļuves filtri"
17668 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17670 msgid "Add a subtitles file"
17671 msgstr "Subtitri/OSD"
17673 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17675 msgid "Use a sub&titles file"
17676 msgstr "Subtitri/OSD"
17678 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17681 msgstr "Subtitri/OSD"
17683 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17685 msgid "Select the subtitles file"
17686 msgstr "Subtitri/OSD"
17688 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17690 msgid "Network Protocol"
17693 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17695 msgid "Select the protocol for the URL."
17696 msgstr "Subtitri/OSD"
17698 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17700 msgid "Select the port used"
17701 msgstr "Subtitri/OSD"
17703 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17704 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17707 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17708 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17709 msgid "Podcast URLs list"
17712 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
17717 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17718 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17720 msgid "Destinations"
17723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17725 msgid "New destination"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17730 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17731 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17734 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17736 msgid "Display locally"
17737 msgstr "Video iestatījumi"
17739 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17741 msgid "Activate Transcoding"
17742 msgstr "Subtitri/OSD"
17744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17746 msgid "Miscellaneous Options"
17749 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17751 msgid "Stream all elementary streams"
17752 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17754 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17759 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17761 msgid "Generated stream output string"
17762 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
17764 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17766 msgid "Default volume"
17767 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17769 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17770 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17778 msgid "Save volume on exit"
17781 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17783 msgid "Preferred audio language"
17784 msgstr "Subtitri/OSD"
17786 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17789 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
17791 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17795 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17796 msgid "Enable last.fm submission"
17799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17801 msgid "Disc Devices"
17802 msgstr "Video iestatījumi"
17804 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17806 msgid "Default disc device"
17807 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
17809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17810 msgid "Server default port"
17813 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17815 msgid "Default caching level"
17818 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17820 msgid "Post-Processing quality"
17821 msgstr "Izvades moduļi"
17823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17824 msgid "Repair AVI files"
17827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17828 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17837 msgid "Allow only one instance"
17840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17842 msgid "File associations:"
17845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17846 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17850 msgid "Association Setup"
17853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17854 msgid "Activate update notifier"
17857 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17858 msgid "Save recently played items"
17861 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17866 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17867 msgid "Separate words by | (without space)"
17870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17872 msgid "Interface Type"
17875 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17880 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17881 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17884 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17886 msgid "Display mode"
17887 msgstr "Video iestatījumi"
17889 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17891 msgid "Embed video in interface"
17892 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
17894 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17895 msgid "Show a controller in fullscreen"
17898 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17903 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17906 msgstr "Video kodeki"
17908 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17910 msgid "Resize interface to video size"
17911 msgstr "Piekļuves filtri"
17913 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17915 msgid "Subtitles Language"
17916 msgstr "Subtitri/OSD"
17918 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17920 msgid "Preferred subtitles language"
17921 msgstr "Subtitri/OSD"
17923 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17925 msgid "Default encoding"
17928 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17931 msgstr "Video kodeki"
17933 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17936 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17938 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17939 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17940 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17942 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17946 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17947 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17950 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17951 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17952 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17955 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17960 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17962 msgid "Display device"
17963 msgstr "Video iestatījumi"
17965 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17966 msgid "Enable wallpaper mode"
17969 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17971 msgid "Deinterlacing Mode"
17972 msgstr "Saskarnes modulis"
17974 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17976 msgid "Force Aspect Ratio"
17979 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17983 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17987 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17989 msgid "Edit settings"
17990 msgstr "Audio iestatījumi"
17992 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17995 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
17997 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17998 msgid "Run manually"
18001 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
18003 msgid "Setup schedule"
18004 msgstr "Subtitri/OSD"
18006 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
18007 msgid "Run on schedule"
18010 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
18013 msgstr "Video kodeki"
18015 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
18019 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
18022 msgstr "Iepriekšējā nodaļa"
18024 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
18027 msgstr "Piekļuves filtri"
18029 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
18032 msgstr "Audio iestatījumi"
18034 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
18039 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
18044 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
18045 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
18048 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
18051 msgstr "Meta-informācija"
18053 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
18057 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
18061 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
18062 msgid "Image adjust"
18065 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
18066 msgid "Brightness threshold"
18069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
18070 msgid "Synchronize top and bottom"
18073 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
18074 msgid "Synchronize left and right"
18077 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
18079 msgid "Magnification/Zoom"
18080 msgstr "Meta-informācija"
18082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
18083 msgid "Puzzle game"
18086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
18090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
18091 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
18092 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
18095 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18097 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
18098 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
18099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
18103 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
18108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
18112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
18115 msgstr "Video iestatījumi"
18117 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
18119 msgid "Color extraction"
18120 msgstr "VLC versija %s\n"
18122 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
18123 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
18127 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
18128 msgid "Color threshold"
18131 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
18135 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
18138 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18140 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
18142 msgid "Water effect"
18143 msgstr "Video kodeki"
18145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
18146 #: modules/video_filter/noise.c:54
18150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
18152 msgid "Motion detect"
18153 msgstr "Piekļuves filtri"
18155 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
18156 msgid "Motion blur"
18159 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
18164 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
18167 msgstr "Video kodeki"
18169 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
18171 msgid "Image modification"
18172 msgstr "Meta-informācija"
18174 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
18178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
18181 msgstr "Audio kodeki"
18183 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
18187 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
18192 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
18193 msgid "Number of clones"
18196 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
18197 msgid "Vout/Overlay"
18200 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
18203 msgstr "Audio kodeki"
18205 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
18206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158 modules/video_filter/mosaic.c:89
18207 msgid "Transparency"
18210 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
18211 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
18214 msgstr "Pieteikties"
18216 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
18220 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
18224 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
18226 msgid "Subpicture filters"
18227 msgstr "Subtitri/OSD"
18229 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
18231 msgid "Video filters"
18232 msgstr "Video kodeki"
18234 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
18236 msgid "Vout filters"
18237 msgstr "Piekļuves filtri"
18239 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
18243 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
18245 msgid "Advanced video filter controls"
18246 msgstr "Piekļuves filtri"
18248 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
18250 msgid "VLM configurator"
18251 msgstr "Meta-informācija"
18253 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
18255 msgid "Media Manager Edition"
18256 msgstr "Meta-informācija"
18258 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
18262 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
18267 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
18269 msgid "Select Input"
18270 msgstr "Subtitri/OSD"
18272 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
18275 msgstr "Izvades moduļi"
18277 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
18279 msgid "Select Output"
18280 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
18282 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
18284 msgid "Time Control"
18285 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18287 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
18289 msgid "Mux Control"
18290 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18292 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
18296 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
18299 msgstr "Pieteikties"
18301 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
18303 msgid "Media Manager List"
18304 msgstr "Meta-informācija"
18306 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
18308 msgid "Open a skin file"
18311 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
18312 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
18315 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
18317 msgid "Open playlist"
18320 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
18322 msgid "Playlist Files|"
18325 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18327 msgid "Save playlist"
18330 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
18331 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
18334 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
18336 msgid "Skin to use"
18337 msgstr "Video kodeki"
18339 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
18340 msgid "Path to the skin to use."
18343 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
18344 msgid "Config of last used skin"
18347 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
18349 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
18350 "automatically, do not touch it."
18353 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
18354 msgid "Show a systray icon for VLC"
18357 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
18358 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
18359 msgid "Show VLC on the taskbar"
18362 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
18363 msgid "Enable transparency effects"
18366 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
18368 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
18369 "when moving windows does not behave correctly."
18372 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
18373 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
18375 msgid "Use a skinned playlist"
18378 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
18380 msgid "Skinnable Interface"
18383 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
18384 msgid "Skins loader demux"
18387 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
18389 msgid "Select skin"
18390 msgstr "Subtitri/OSD"
18392 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
18394 msgid "Open skin ..."
18395 msgstr "Piekļuves filtri"
18397 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
18401 "(WinCE interface)\n"
18403 msgstr "Galvenās saskarnes"
18405 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
18407 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
18411 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
18413 msgid "Compiled by "
18414 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18416 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
18418 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
18419 "http://www.videolan.org/"
18422 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
18426 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
18428 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
18432 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
18436 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
18438 msgid "Choose directory"
18441 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
18442 msgid "Choose file"
18445 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
18447 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
18451 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
18453 msgid "WinCE interface"
18454 msgstr "Galvenās saskarnes"
18456 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
18457 msgid "WinCE dialogs provider"
18460 #: modules/meta_engine/folder.c:56
18461 msgid "Folder meta data"
18464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18469 msgid "Classic rock"
18472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18475 msgstr "Saskarņu pārvaldība"
18477 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18481 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18485 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18489 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18493 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18497 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18501 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18505 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18509 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18513 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18517 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18521 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18525 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18526 msgid "Alternative"
18529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18530 msgid "Death metal"
18533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18542 msgid "Euro-Techno"
18545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18566 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18571 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18572 msgid "Instrumental"
18575 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18579 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18583 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18587 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18591 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18595 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18597 msgid "Alternative rock"
18598 msgstr "Saskarnes modulis"
18600 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18604 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18608 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18618 msgid "Instrumental pop"
18621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18622 msgid "Instrumental rock"
18625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18638 msgid "Techno-Industrial"
18641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18654 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18659 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18660 msgid "Southern rock"
18663 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18666 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
18668 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18672 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18676 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18680 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18681 msgid "Christian rap"
18684 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18688 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18692 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18693 msgid "Native American"
18696 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18701 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18705 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18710 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18714 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18719 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18722 msgstr "Pieteikties"
18724 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18728 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18732 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18736 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18741 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18745 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18749 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18750 msgid "Rock & roll"
18753 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18757 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18758 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18761 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18762 msgid "The username of your last.fm account"
18765 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18766 msgid "The password of your last.fm account"
18769 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18771 msgid "Audioscrobbler"
18772 msgstr "Audio kodeki"
18774 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18775 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18778 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18779 msgid "Last.fm username not set"
18782 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18784 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18786 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18789 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18790 msgid "last.fm: Authentication failed"
18793 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18795 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18799 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18800 msgid "Dummy image chroma format"
18803 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18805 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18806 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18809 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18810 msgid "Save raw codec data"
18813 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18815 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18819 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18821 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18822 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18823 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18826 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18828 msgid "Dummy interface function"
18829 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
18831 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18833 msgid "Dummy Interface"
18836 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18837 msgid "Dummy access function"
18840 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18841 msgid "Dummy demux function"
18844 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18845 msgid "Dummy decoder"
18848 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18849 msgid "Dummy decoder function"
18852 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18854 msgid "Dump decoder"
18855 msgstr "Audio kodeki"
18857 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18859 msgid "Dump decoder function"
18862 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18863 msgid "Dummy encoder function"
18866 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18867 msgid "Dummy audio output function"
18870 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18871 msgid "Dummy video output function"
18874 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18875 msgid "Dummy Video output"
18878 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18879 msgid "Dummy font renderer function"
18882 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18883 msgid "Filename for the font you want to use"
18886 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18887 msgid "Font size in pixels"
18890 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18892 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18893 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18897 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18899 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18900 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18903 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18904 #: modules/misc/win32text.c:68
18905 msgid "Text default color"
18908 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18909 #: modules/misc/win32text.c:69
18911 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18912 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18913 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18914 "(red + green), #FFFFFF = white"
18917 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18918 #: modules/misc/win32text.c:73
18919 msgid "Relative font size"
18922 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18923 #: modules/misc/win32text.c:74
18925 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18926 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18929 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18930 #: modules/misc/win32text.c:80
18934 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18935 #: modules/misc/win32text.c:80
18939 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18940 #: modules/misc/win32text.c:80
18943 msgstr "Valoda (Language)"
18945 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18946 #: modules/misc/win32text.c:80
18950 #: modules/misc/freetype.c:107
18951 msgid "Use YUVP renderer"
18954 #: modules/misc/freetype.c:108
18956 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18957 "you want to encode into DVB subtitles"
18960 #: modules/misc/freetype.c:110
18962 msgid "Font Effect"
18963 msgstr "Video kodeki"
18965 #: modules/misc/freetype.c:111
18967 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18971 #: modules/misc/freetype.c:120
18975 #: modules/misc/freetype.c:120
18976 msgid "Fat Outline"
18979 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18981 msgid "Text renderer"
18982 msgstr "CD-Text Kārtotājs"
18984 #: modules/misc/freetype.c:133
18985 msgid "Freetype2 font renderer"
18988 #: modules/misc/gnutls.c:78
18989 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18992 #: modules/misc/gnutls.c:80
18994 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18995 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18998 #: modules/misc/gnutls.c:83
18999 msgid "Number of resumed TLS sessions"
19002 #: modules/misc/gnutls.c:85
19004 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
19007 #: modules/misc/gnutls.c:90
19008 msgid "GnuTLS transport layer security"
19011 #: modules/misc/gnutls.c:100
19012 msgid "GnuTLS server"
19015 #: modules/misc/gtk_main.c:64
19016 msgid "Gtk+ GUI helper"
19019 #: modules/misc/inhibit.c:70
19020 msgid "Power Management Inhibitor"
19023 #: modules/misc/inhibit.c:150
19024 msgid "Playing some media."
19027 #: modules/misc/logger.c:122
19031 #: modules/misc/logger.c:124
19033 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
19034 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
19037 #: modules/misc/logger.c:128
19039 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
19043 #: modules/misc/logger.c:133
19046 msgstr "Pieteikties"
19048 #: modules/misc/logger.c:134
19049 msgid "File logging"
19052 #: modules/misc/logger.c:140
19053 msgid "Log filename"
19056 #: modules/misc/logger.c:140
19058 msgid "Specify the log filename."
19059 msgstr "Subtitri/OSD"
19061 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
19063 msgid "Lua interface"
19066 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
19068 msgid "Lua interface module to load"
19069 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
19071 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
19073 msgid "Lua interface configuration"
19074 msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
19076 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
19078 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
19079 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
19082 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
19086 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
19087 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
19090 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
19092 msgid "Lua Playlist"
19095 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
19096 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
19099 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
19101 msgid "Lua Interface Module"
19102 msgstr "Saskarnes modulis"
19104 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
19105 msgid "libc memcpy"
19108 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
19109 msgid "3D Now! memcpy"
19112 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
19116 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
19117 msgid "MMX EXT memcpy"
19120 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
19121 msgid "AltiVec memcpy"
19124 #: modules/misc/notify/growl.m:96
19125 msgid "Growl Notification Plugin"
19128 #: modules/misc/notify/growl.m:280
19130 msgid "Now playing"
19131 msgstr "Pašreiz spēlē"
19133 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
19137 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
19139 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
19140 "notifications are sent locally."
19143 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
19144 msgid "Growl password on the Growl server."
19147 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
19148 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
19151 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
19152 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
19155 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
19156 msgid "Title format string"
19159 #: modules/misc/notify/msn.c:68
19161 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
19162 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
19165 #: modules/misc/notify/msn.c:75
19167 msgid "MSN Now-Playing"
19168 msgstr "Pašreiz spēlē"
19170 #: modules/misc/notify/notify.c:47
19171 msgid "Timeout (ms)"
19174 #: modules/misc/notify/notify.c:48
19175 msgid "How long the notification will be displayed "
19178 #: modules/misc/notify/notify.c:53
19182 #: modules/misc/notify/notify.c:54
19183 msgid "LibNotify Notification Plugin"
19186 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
19188 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
19189 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
19190 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
19191 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
19192 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
19193 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
19194 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
19197 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
19198 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
19201 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
19202 msgid "Flip vertical position"
19205 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
19206 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
19209 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
19210 msgid "Vertical offset"
19213 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
19215 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
19216 "pixels, defaults to 30 pixels)."
19219 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
19220 msgid "Shadow offset"
19223 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
19225 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
19228 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
19229 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
19232 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
19233 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
19236 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
19238 msgid "XOSD interface"
19241 #: modules/misc/osd/parser.c:54
19243 msgid "OSD configuration importer"
19244 msgstr "Meta-informācija"
19246 #: modules/misc/osd/parser.c:60
19248 msgid "XML OSD configuration importer"
19249 msgstr "Meta-informācija"
19251 #: modules/misc/playlist/export.c:50
19253 msgid "M3U playlist export"
19256 #: modules/misc/playlist/export.c:56
19258 msgid "Old playlist export"
19261 #: modules/misc/playlist/export.c:62
19263 msgid "XSPF playlist export"
19266 #: modules/misc/playlist/export.c:68
19268 msgid "HTML playlist export"
19271 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
19272 msgid "HAL devices detection"
19275 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
19276 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
19279 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
19281 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
19282 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
19285 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
19286 msgid "Qt Embedded GUI helper"
19289 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
19294 #: modules/misc/quartztext.c:86
19295 msgid "Name for the font you want to use"
19298 #: modules/misc/quartztext.c:112
19299 msgid "Mac Text renderer"
19302 #: modules/misc/quartztext.c:113
19303 msgid "Quartz font renderer"
19306 #: modules/misc/rtsp.c:62
19307 msgid "RTSP host address"
19310 #: modules/misc/rtsp.c:64
19312 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
19313 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
19314 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
19315 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
19318 #: modules/misc/rtsp.c:69
19319 msgid "Maximum number of connections"
19322 #: modules/misc/rtsp.c:70
19324 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
19325 "0 means no limit."
19328 #: modules/misc/rtsp.c:73
19329 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
19332 #: modules/misc/rtsp.c:75
19333 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
19336 #: modules/misc/rtsp.c:77
19338 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
19339 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
19340 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
19341 "The default is 5."
19344 #: modules/misc/rtsp.c:83
19348 #: modules/misc/rtsp.c:84
19349 msgid "RTSP VoD server"
19352 #: modules/misc/screensaver.c:88
19353 msgid "X Screensaver disabler"
19356 #: modules/misc/stats/stats.c:48
19359 msgstr "Video kodeki"
19361 #: modules/misc/stats/stats.c:49
19363 msgid "Stats encoder function"
19364 msgstr "Subtitri/OSD"
19366 #: modules/misc/stats/stats.c:54
19368 msgid "Stats decoder"
19369 msgstr "Subtitri/OSD"
19371 #: modules/misc/stats/stats.c:55
19373 msgid "Stats decoder function"
19376 #: modules/misc/stats/stats.c:59
19378 msgid "Stats demux"
19379 msgstr "Video kodeki"
19381 #: modules/misc/stats/stats.c:60
19382 msgid "Stats demux function"
19385 #: modules/misc/stats/stats.c:64
19387 msgid "Stats video output"
19388 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
19390 #: modules/misc/stats/stats.c:65
19392 msgid "Stats video output function"
19393 msgstr "Video iestatījumi"
19395 #: modules/misc/svg.c:70
19397 msgid "SVG template file"
19398 msgstr "Subtitri/OSD"
19400 #: modules/misc/svg.c:71
19402 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
19405 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
19406 msgid "C module that does nothing"
19409 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
19411 msgid "Miscellaneous stress tests"
19414 #: modules/misc/win32text.c:93
19415 msgid "Win32 font renderer"
19418 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19419 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19422 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19423 msgid "Simple XML Parser"
19426 #: modules/mux/asf.c:53
19427 msgid "Title to put in ASF comments."
19430 #: modules/mux/asf.c:55
19431 msgid "Author to put in ASF comments."
19434 #: modules/mux/asf.c:57
19435 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19438 #: modules/mux/asf.c:58
19442 #: modules/mux/asf.c:59
19443 msgid "Comment to put in ASF comments."
19446 #: modules/mux/asf.c:61
19447 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19450 #: modules/mux/asf.c:62
19451 msgid "Packet Size"
19454 #: modules/mux/asf.c:63
19455 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19458 #: modules/mux/asf.c:64
19460 msgid "Bitrate override"
19463 #: modules/mux/asf.c:65
19465 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19466 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19470 #: modules/mux/asf.c:69
19475 #: modules/mux/asf.c:569
19476 msgid "Unknown Video"
19479 #: modules/mux/avi.c:47
19484 #: modules/mux/dummy.c:45
19485 msgid "Dummy/Raw muxer"
19488 #: modules/mux/mp4.c:48
19489 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19492 #: modules/mux/mp4.c:50
19494 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19495 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19499 #: modules/mux/mp4.c:60
19500 msgid "MP4/MOV muxer"
19503 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
19504 msgid "DTS delay (ms)"
19507 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19509 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19510 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19511 "inside the client decoder."
19514 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19515 msgid "PES maximum size"
19518 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19519 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19522 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
19532 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19534 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19543 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19545 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19546 msgstr "Audio filtrus izmanto audio celiņe pēcapstrādei."
19548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19552 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19553 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19556 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19560 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19561 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19564 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19569 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19576 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19577 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19580 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19582 msgid "PMT Program numbers"
19583 msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
19585 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19587 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19591 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19592 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19595 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19597 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19602 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19607 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19611 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19612 msgid "Set PID to ID of ES"
19615 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19617 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19618 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19621 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19623 msgid "Data alignment"
19624 msgstr "Subtitri/OSD"
19626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19628 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19629 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19633 msgid "Shaping delay (ms)"
19636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19638 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19639 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19640 "especially for reference frames."
19643 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19644 msgid "Use keyframes"
19647 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19649 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19650 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19651 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19652 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19653 "the biggest frames in the stream."
19656 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19657 msgid "PCR delay (ms)"
19660 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19662 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19663 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19666 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19667 msgid "Minimum B (deprecated)"
19670 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19671 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19674 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19675 msgid "Maximum B (deprecated)"
19678 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19680 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19681 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19682 "inside the client decoder."
19685 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19686 msgid "Crypt audio"
19689 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19690 msgid "Crypt audio using CSA"
19693 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19694 msgid "Crypt video"
19697 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19698 msgid "Crypt video using CSA"
19701 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19705 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19707 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19710 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19711 msgid "CSA Key in use"
19714 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19716 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19720 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19721 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19724 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19726 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19727 "header from the value before encrypting."
19730 #: modules/mux/mpeg/ts.c:194
19731 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19734 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19735 msgid "Multipart JPEG muxer"
19738 #: modules/mux/ogg.c:52
19739 msgid "Ogg/OGM muxer"
19742 #: modules/mux/wav.c:46
19747 #: modules/packetizer/copy.c:47
19748 msgid "Copy packetizer"
19751 #: modules/packetizer/h264.c:54
19752 msgid "H.264 video packetizer"
19755 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19757 msgid "MLP/TrueHD parser"
19760 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19761 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19764 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19765 msgid "MPEG4 video packetizer"
19768 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19769 msgid "Sync on Intra Frame"
19772 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19774 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19775 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19778 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19779 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19782 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19787 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19788 msgid "VC-1 packetizer"
19791 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19792 msgid "Bonjour services"
19795 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19796 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19799 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19804 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19805 msgid "SAP multicast address"
19808 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19810 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19811 "However, you can specify a specific address."
19814 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19818 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19819 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19822 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19826 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19827 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19830 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19831 msgid "IPv6 SAP scope"
19834 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19835 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19838 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19839 msgid "SAP timeout (seconds)"
19842 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19844 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19847 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19848 msgid "Try to parse the announce"
19851 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19853 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19854 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19857 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19858 msgid "SAP Strict mode"
19861 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19863 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19867 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19868 msgid "Use SAP cache"
19871 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19873 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19874 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19877 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19878 msgid "SAP Announcements"
19881 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19883 msgid "SDP Descriptions parser"
19886 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19890 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19894 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19898 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19899 msgid "Les Guignols"
19902 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19907 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19908 msgid "Shoutcast Radio"
19911 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19912 msgid "Shoutcast TV"
19915 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19919 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19920 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19924 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19925 msgid "Shoutcast radio listings"
19928 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19929 msgid "Shoutcast TV listings"
19932 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19933 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19936 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19937 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19938 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19941 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19943 msgid "Decompression"
19946 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19947 msgid "Uncompressed RAR"
19950 #: modules/stream_filter/record.c:49
19951 msgid "Internal stream record"
19954 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19957 msgstr "Automātiski"
19959 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19960 msgid "Automatically add/delete input streams"
19963 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19965 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19966 "this stream later."
19969 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19971 msgid "Destination bridge-in name"
19972 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
19974 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19976 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19977 "in at a time, you can discard this option."
19980 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19982 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19983 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19984 "need to raise caching values."
19987 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19991 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19993 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19994 "IDs bridge_in will register."
19997 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19998 msgid "Name of current instance"
20001 #: modules/stream_out/bridge.c:62
20003 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
20004 "at a time, you can discard this option."
20007 #: modules/stream_out/bridge.c:65
20008 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
20011 #: modules/stream_out/bridge.c:67
20013 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
20014 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
20015 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
20016 "placeholder streams should have the same format. "
20019 #: modules/stream_out/bridge.c:72
20020 msgid "Placeholder delay"
20023 #: modules/stream_out/bridge.c:74
20024 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
20027 #: modules/stream_out/bridge.c:76
20028 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
20031 #: modules/stream_out/bridge.c:78
20033 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
20034 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
20035 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
20036 "frames in the streams."
20039 #: modules/stream_out/bridge.c:92
20043 #: modules/stream_out/bridge.c:93
20045 msgid "Bridge stream output"
20046 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20048 #: modules/stream_out/bridge.c:95
20052 #: modules/stream_out/bridge.c:108
20056 #: modules/stream_out/description.c:54
20058 msgid "Description stream output"
20059 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20061 #: modules/stream_out/display.c:42
20062 msgid "Enable/disable audio rendering."
20065 #: modules/stream_out/display.c:44
20066 msgid "Enable/disable video rendering."
20069 #: modules/stream_out/display.c:46
20070 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
20073 #: modules/stream_out/display.c:55
20075 msgid "Display stream output"
20076 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20078 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
20080 msgid "Duplicate stream output"
20081 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20083 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
20084 msgid "Output access method"
20087 #: modules/stream_out/es.c:43
20088 msgid "This is the default output access method that will be used."
20091 #: modules/stream_out/es.c:45
20092 msgid "Audio output access method"
20095 #: modules/stream_out/es.c:47
20096 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
20099 #: modules/stream_out/es.c:48
20101 msgid "Video output access method"
20102 msgstr "Izvades moduļi"
20104 #: modules/stream_out/es.c:50
20105 msgid "This is the output access method that will be used for video."
20108 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
20110 msgid "Output muxer"
20111 msgstr "Izvades moduļi"
20113 #: modules/stream_out/es.c:54
20114 msgid "This is the default muxer method that will be used."
20117 #: modules/stream_out/es.c:55
20119 msgid "Audio output muxer"
20120 msgstr "Piekļuves filtri"
20122 #: modules/stream_out/es.c:57
20123 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
20126 #: modules/stream_out/es.c:58
20128 msgid "Video output muxer"
20129 msgstr "Izvades moduļi"
20131 #: modules/stream_out/es.c:60
20132 msgid "This is the muxer that will be used for video."
20135 #: modules/stream_out/es.c:62
20139 #: modules/stream_out/es.c:64
20140 msgid "This is the default output URI."
20143 #: modules/stream_out/es.c:65
20144 msgid "Audio output URL"
20147 #: modules/stream_out/es.c:67
20148 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
20151 #: modules/stream_out/es.c:68
20153 msgid "Video output URL"
20154 msgstr "Izvades moduļi"
20156 #: modules/stream_out/es.c:70
20157 msgid "This is the output URI that will be used for video."
20160 #: modules/stream_out/es.c:79
20162 msgid "Elementary stream output"
20163 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20165 #: modules/stream_out/es.c:85
20170 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
20172 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
20175 #: modules/stream_out/gather.c:44
20177 msgid "Gathering stream output"
20178 msgstr "Pamatceliņa izvades iestatījumi"
20180 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
20181 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
20184 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
20185 msgid "Sample aspect ratio"
20188 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147
20189 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
20192 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149 modules/stream_out/transcode.c:89
20194 msgid "Video filter"
20195 msgstr "Video kodeki"
20197 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
20199 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
20200 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20202 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
20203 msgid "Image chroma"
20206 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:155
20208 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
20209 "Alphamask or Bluescreen video filter."
20212 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160
20213 msgid "Transparency of the mosaic picture."
20216 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162 modules/video_filter/marq.c:105
20217 #: modules/video_filter/rss.c:142
20221 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164
20222 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20225 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166 modules/video_filter/marq.c:107
20226 #: modules/video_filter/rss.c:144
20230 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:168
20231 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
20234 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:173
20235 msgid "Mosaic bridge"
20238 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
20240 msgid "Mosaic bridge stream output"
20241 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20243 #: modules/stream_out/raop.c:141
20244 msgid "Hostname or IP address of target device"
20247 #: modules/stream_out/raop.c:144
20249 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
20253 #: modules/stream_out/raop.c:148
20257 #: modules/stream_out/raop.c:149
20258 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
20261 #: modules/stream_out/record.c:50
20263 msgid "Destination prefix"
20266 #: modules/stream_out/record.c:52
20267 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
20270 #: modules/stream_out/record.c:57
20272 msgid "Record stream output"
20273 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20275 #: modules/stream_out/rtp.c:73
20276 msgid "This is the output URL that will be used."
20279 #: modules/stream_out/rtp.c:74
20284 #: modules/stream_out/rtp.c:76
20286 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
20287 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
20288 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
20289 "SDP to be announced via SAP."
20292 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
20294 msgid "SAP announcing"
20295 msgstr "Meta-informācija"
20297 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
20298 msgid "Announce this session with SAP."
20301 #: modules/stream_out/rtp.c:82
20306 #: modules/stream_out/rtp.c:84
20308 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
20309 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
20312 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
20313 msgid "Session name"
20316 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
20318 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
20322 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
20324 msgid "Session description"
20327 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
20329 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
20330 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20333 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
20334 msgid "Session URL"
20337 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
20339 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
20340 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
20341 "(Session Descriptor)."
20344 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
20346 msgid "Session email"
20349 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
20351 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
20352 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
20355 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
20356 msgid "Session phone number"
20359 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
20361 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
20362 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
20365 #: modules/stream_out/rtp.c:111
20366 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
20369 #: modules/stream_out/rtp.c:112
20374 #: modules/stream_out/rtp.c:114
20376 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
20379 #: modules/stream_out/rtp.c:115
20382 msgstr "Video iestatījumi"
20384 #: modules/stream_out/rtp.c:117
20386 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
20389 #: modules/stream_out/rtp.c:125
20390 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
20393 #: modules/stream_out/rtp.c:127
20395 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
20399 #: modules/stream_out/rtp.c:130
20400 msgid "Transport protocol"
20403 #: modules/stream_out/rtp.c:132
20404 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
20407 #: modules/stream_out/rtp.c:136
20409 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
20410 "master shared secret key."
20413 #: modules/stream_out/rtp.c:151
20417 #: modules/stream_out/rtp.c:153
20418 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
20421 #: modules/stream_out/rtp.c:163
20423 msgid "RTP stream output"
20424 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20426 #: modules/stream_out/standard.c:47
20427 msgid "Output method to use for the stream."
20430 #: modules/stream_out/standard.c:50
20431 msgid "Muxer to use for the stream."
20434 #: modules/stream_out/standard.c:51
20436 msgid "Output destination"
20437 msgstr "Izvades moduļi"
20439 #: modules/stream_out/standard.c:53
20441 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
20444 #: modules/stream_out/standard.c:54
20445 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
20448 #: modules/stream_out/standard.c:56
20450 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
20451 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
20454 #: modules/stream_out/standard.c:58
20455 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
20458 #: modules/stream_out/standard.c:60
20460 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20464 #: modules/stream_out/standard.c:67
20466 msgid "Session groupname"
20469 #: modules/stream_out/standard.c:69
20471 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20472 "if you choose to use SAP."
20475 #: modules/stream_out/standard.c:101
20477 msgid "Standard stream output"
20478 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20480 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20485 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20486 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20489 #: modules/stream_out/switcher.c:92
20493 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20494 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20497 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20498 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20501 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20502 msgid "Command UDP port"
20505 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20506 msgid "UDP port to listen to for commands."
20509 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20513 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20514 msgid "Initial command to execute."
20517 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20521 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20522 msgid "Number of P frames between two I frames."
20525 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20526 msgid "Quantizer scale"
20529 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20530 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20533 #: modules/stream_out/switcher.c:110
20538 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20539 msgid "Mute audio when command is not 0."
20542 #: modules/stream_out/switcher.c:115
20543 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20546 #: modules/stream_out/transcode.c:55
20548 msgid "Video encoder"
20549 msgstr "Video kodeki"
20551 #: modules/stream_out/transcode.c:57
20553 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20557 #: modules/stream_out/transcode.c:59
20558 msgid "Destination video codec"
20561 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20562 msgid "This is the video codec that will be used."
20565 #: modules/stream_out/transcode.c:62
20566 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
20568 msgid "Video bitrate"
20571 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20572 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20575 #: modules/stream_out/transcode.c:65
20577 msgid "Video scaling"
20578 msgstr "Video iestatījumi"
20580 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20581 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20584 #: modules/stream_out/transcode.c:68
20585 msgid "Video frame-rate"
20588 #: modules/stream_out/transcode.c:70
20590 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20591 msgstr "Video filtrus izmanto video celiņa pēcapstrādē."
20593 #: modules/stream_out/transcode.c:73
20594 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20597 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20598 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20601 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20602 msgid "Maximum video width"
20605 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20606 msgid "Maximum output video width."
20609 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20610 msgid "Maximum video height"
20613 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20614 msgid "Maximum output video height."
20617 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20619 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20620 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20623 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20625 msgid "Audio encoder"
20626 msgstr "Audio kodeki"
20628 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20630 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20634 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20636 msgid "Destination audio codec"
20637 msgstr "Noklusētais audio skaļums"
20639 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20640 msgid "This is the audio codec that will be used."
20643 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20645 msgid "Audio bitrate"
20646 msgstr "Piekļuves filtri"
20648 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20649 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20652 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20654 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20657 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20659 msgid "Audio channels"
20660 msgstr "Audio kodeki"
20662 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20663 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20666 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20668 msgid "Audio filter"
20669 msgstr "Piekļuves filtri"
20671 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20673 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20674 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20677 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20679 msgid "Subtitles encoder"
20680 msgstr "Subtitri/OSD"
20682 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20684 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20688 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20689 msgid "Destination subtitles codec"
20692 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20693 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20696 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20698 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20699 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20700 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20701 "of subpicture modules"
20704 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20708 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20710 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20713 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20714 msgid "Number of threads"
20717 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20718 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20721 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20722 msgid "High priority"
20725 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20727 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20730 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20731 msgid "Synchronise on audio track"
20734 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20736 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20737 "on the audio track."
20740 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20742 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20746 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20748 msgid "Transcode stream output"
20749 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
20751 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20753 msgid "Overlays/Subtitles"
20754 msgstr "Subtitri/OSD"
20756 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20759 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20762 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20763 msgid "Shaping delay"
20766 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20767 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20770 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20771 msgid "Use MPEG4 matrix"
20774 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20775 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20778 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20779 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20782 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20787 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20788 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20789 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20790 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20791 msgid "Conversions from "
20794 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20795 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20798 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20799 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20802 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20803 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20806 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20807 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20808 msgid "MMX conversions from "
20811 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20812 msgid "SSE2 conversions from "
20815 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20816 msgid "AltiVec conversions from "
20819 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20821 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20822 "threshold value will be the brighness defined below."
20825 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20826 msgid "Image contrast (0-2)"
20829 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20830 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20833 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20834 msgid "Image hue (0-360)"
20837 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20838 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20841 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20842 msgid "Image saturation (0-3)"
20845 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20846 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20849 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20850 msgid "Image brightness (0-2)"
20853 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20854 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20857 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20858 msgid "Image gamma (0-10)"
20861 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20862 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20865 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20867 msgid "Image properties filter"
20868 msgstr "Piekļuves filtri"
20870 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20871 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20874 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20875 msgid "Transparency mask"
20878 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20879 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20882 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20884 msgid "Alpha mask video filter"
20885 msgstr "Piekļuves filtri"
20887 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20890 msgstr "Piekļuves filtri"
20892 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20894 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20896 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20897 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20899 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20900 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20902 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20903 "where to get the required parts.\n"
20904 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20908 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20909 msgid "Save Debug Frames"
20912 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20913 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20916 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20917 msgid "Debug Frame Folder"
20920 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20921 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20924 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20925 msgid "Extracted Image Width"
20928 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20929 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20932 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20933 msgid "Extracted Image Height"
20936 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20937 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20940 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20941 msgid "Color when paused"
20944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20946 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20950 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20955 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20956 msgid "Red component of the pause color"
20959 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20961 msgid "Pause-Green"
20964 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20965 msgid "Green component of the pause color"
20968 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20973 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20974 msgid "Blue component of the pause color"
20977 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20978 msgid "Pause-Fadesteps"
20981 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20983 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20991 msgid "Red component of the shutdown color"
20994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20999 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
21000 msgid "Green component of the shutdown color"
21003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
21007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
21008 msgid "Blue component of the shutdown color"
21011 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
21012 msgid "End-Fadesteps"
21015 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
21017 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
21018 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
21021 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
21022 msgid "Use Software White adjust"
21025 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
21027 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
21030 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
21035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
21036 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
21039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
21041 msgid "White Green"
21044 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
21045 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
21048 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
21053 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
21054 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
21057 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
21058 msgid "Serial Port/Device"
21061 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
21063 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
21064 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
21067 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
21068 msgid "Edge Weightning"
21071 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
21073 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
21077 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
21078 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
21081 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
21082 msgid "Darkness Limit"
21085 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
21087 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
21088 "than one for letterboxed videos."
21091 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
21092 msgid "Hue windowing"
21095 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
21096 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
21097 msgid "Used for statistics."
21100 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
21101 msgid "Sat windowing"
21104 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
21105 msgid "Filter length (ms)"
21108 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
21110 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
21113 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
21115 msgid "Filter threshold"
21118 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
21119 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
21122 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
21123 msgid "Filter Smoothness (in %)"
21126 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
21127 msgid "Filter Smoothness"
21130 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
21132 msgid "Filter mode"
21135 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
21136 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
21139 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
21141 msgid "No Filtering"
21144 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
21147 msgstr "Kompilējis %s@%s.%s\n"
21149 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
21153 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
21155 msgid "Frame delay"
21158 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
21160 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
21161 "20ms should do the trick."
21164 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
21166 msgid "Channel summary"
21169 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
21171 msgid "Channel left"
21174 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
21176 msgid "Channel right"
21179 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
21181 msgid "Channel top"
21184 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
21186 msgid "Channel bottom"
21189 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
21191 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
21194 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
21199 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
21203 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
21206 msgstr "Subtitri/OSD"
21208 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
21211 msgstr "Autortiesības"
21213 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
21217 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
21221 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
21223 msgid "Summary gradient"
21224 msgstr "Automātiski"
21226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
21228 msgid "Left gradient"
21229 msgstr "Automātiski"
21231 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
21233 msgid "Right gradient"
21234 msgstr "Automātiski"
21236 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
21238 msgid "Top gradient"
21239 msgstr "Automātiski"
21241 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
21243 msgid "Bottom gradient"
21244 msgstr "Automātiski"
21246 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
21248 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
21251 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
21252 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
21255 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
21257 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
21258 "complete path of AtmoWinA.exe here."
21261 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
21262 msgid "Use built-in AtmoLight"
21265 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
21267 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
21268 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
21271 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
21272 msgid "AtmoLight Filter"
21275 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
21279 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
21280 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
21283 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
21284 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
21287 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
21288 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
21291 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
21292 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
21295 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
21297 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
21298 msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
21300 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
21301 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
21304 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
21305 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
21308 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
21309 msgid "Change gradients"
21312 #: modules/video_filter/blend.c:45
21313 msgid "Video pictures blending"
21316 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
21317 msgid "Number of time to blend"
21320 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
21321 msgid "The number of time the blend will be performed"
21324 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
21325 msgid "Alpha of the blended image"
21328 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
21329 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
21332 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
21333 msgid "Image to be blended onto"
21336 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
21337 msgid "The image which will be used to blend onto"
21340 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
21341 msgid "Chroma for the base image"
21344 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
21345 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
21348 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
21349 msgid "Image which will be blended."
21352 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
21353 msgid "The image blended onto the base image"
21356 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
21357 msgid "Chroma for the blend image"
21360 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
21361 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
21364 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
21365 msgid "Blending benchmark filter"
21368 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
21372 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
21373 msgid "Benchmarking"
21376 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
21380 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
21382 msgid "Blend image"
21385 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
21387 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
21388 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
21389 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
21393 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
21395 msgid "Bluescreen U value"
21396 msgstr "Piekļuves filtri"
21398 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
21400 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21401 "Defaults to 120 for blue."
21404 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
21406 msgid "Bluescreen V value"
21407 msgstr "Piekļuves filtri"
21409 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
21411 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
21412 "Defaults to 90 for blue."
21415 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
21417 msgid "Bluescreen U tolerance"
21418 msgstr "Piekļuves filtri"
21420 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
21422 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
21423 "value between 10 and 20 seems sensible."
21426 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
21428 msgid "Bluescreen V tolerance"
21429 msgstr "Piekļuves filtri"
21431 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
21433 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
21434 "value between 10 and 20 seems sensible."
21437 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
21439 msgid "Bluescreen video filter"
21440 msgstr "Piekļuves filtri"
21442 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
21445 msgstr "Piekļuves filtri"
21447 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
21448 #: modules/video_filter/scene.c:60
21449 msgid "Image width"
21452 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
21453 #: modules/video_filter/scene.c:65
21454 msgid "Image height"
21457 #: modules/video_filter/canvas.c:55
21458 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21461 #: modules/video_filter/canvas.c:56
21466 #: modules/video_filter/canvas.c:58
21468 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
21469 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
21472 #: modules/video_filter/canvas.c:67
21473 msgid "Automatically resize and padd a video"
21476 #: modules/video_filter/chain.c:43
21477 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21480 #: modules/video_filter/clone.c:61
21481 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21484 #: modules/video_filter/clone.c:64
21486 msgid "Video output modules"
21487 msgstr "Izvades moduļi"
21489 #: modules/video_filter/clone.c:65
21491 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21492 "separated list of modules."
21495 #: modules/video_filter/clone.c:71
21497 msgid "Clone video filter"
21498 msgstr "Piekļuves filtri"
21500 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21502 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21503 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21504 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21505 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21508 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21509 msgid "Color threshold filter"
21512 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21513 msgid "Saturaton threshold"
21516 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21517 msgid "Similarity threshold"
21520 #: modules/video_filter/crop.c:73
21521 msgid "Crop geometry (pixels)"
21524 #: modules/video_filter/crop.c:74
21526 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21527 "<left offset> + <top offset>."
21530 #: modules/video_filter/crop.c:76
21531 msgid "Automatic cropping"
21534 #: modules/video_filter/crop.c:77
21535 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21538 #: modules/video_filter/crop.c:80
21539 msgid "Ratio max (x 1000)"
21542 #: modules/video_filter/crop.c:81
21544 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21545 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21549 #: modules/video_filter/crop.c:83
21551 msgid "Manual ratio"
21554 #: modules/video_filter/crop.c:84
21555 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21558 #: modules/video_filter/crop.c:86
21559 msgid "Number of images for change"
21562 #: modules/video_filter/crop.c:87
21564 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21565 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21569 #: modules/video_filter/crop.c:89
21570 msgid "Number of lines for change"
21573 #: modules/video_filter/crop.c:90
21575 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21576 "that ratio changed and trigger recrop."
21579 #: modules/video_filter/crop.c:92
21580 msgid "Number of non black pixels "
21583 #: modules/video_filter/crop.c:93
21585 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21588 #: modules/video_filter/crop.c:96
21589 msgid "Skip percentage (%)"
21592 #: modules/video_filter/crop.c:97
21594 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21595 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21598 #: modules/video_filter/crop.c:99
21599 msgid "Luminance threshold "
21602 #: modules/video_filter/crop.c:100
21603 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21606 #: modules/video_filter/crop.c:104
21608 msgid "Crop video filter"
21609 msgstr "Piekļuves filtri"
21611 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
21612 msgid "Cropping failed"
21615 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
21616 msgid "VLC could not open the video output module."
21619 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21620 msgid "Pixels to crop from top"
21623 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21624 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21627 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21628 msgid "Pixels to crop from bottom"
21631 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21632 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21635 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21637 msgid "Pixels to crop from left"
21638 msgstr "Video kodeki"
21640 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21641 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21644 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21645 msgid "Pixels to crop from right"
21648 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21649 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21652 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21653 msgid "Pixels to padd to top"
21656 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21657 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21660 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21661 msgid "Pixels to padd to bottom"
21664 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21665 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21668 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21669 msgid "Pixels to padd to left"
21672 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21673 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21676 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21677 msgid "Pixels to padd to right"
21680 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21681 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21684 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21685 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21687 msgid "Video scaling filter"
21688 msgstr "Izvades moduļi"
21690 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21695 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21697 msgid "Deinterlace mode"
21698 msgstr "Saskarnes modulis"
21700 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21701 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21704 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21706 msgid "Streaming deinterlace mode"
21707 msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
21709 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21710 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21713 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21717 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21721 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21725 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21729 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21733 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21735 msgid "Deinterlacing video filter"
21736 msgstr "Piekļuves filtri"
21738 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21743 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21744 msgid "FIFO which will be read for commands"
21747 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21749 msgid "Output FIFO"
21750 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
21752 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21753 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21756 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21757 msgid "Dynamic video overlay"
21760 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21764 #: modules/video_filter/erase.c:55
21768 #: modules/video_filter/erase.c:56
21769 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21772 #: modules/video_filter/erase.c:59
21773 msgid "X coordinate of the mask."
21776 #: modules/video_filter/erase.c:61
21777 msgid "Y coordinate of the mask."
21780 #: modules/video_filter/erase.c:66
21782 msgid "Erase video filter"
21783 msgstr "Piekļuves filtri"
21785 #: modules/video_filter/erase.c:67
21790 #: modules/video_filter/extract.c:63
21791 msgid "RGB component to extract"
21794 #: modules/video_filter/extract.c:64
21795 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21798 #: modules/video_filter/extract.c:75
21800 msgid "Extract RGB component video filter"
21801 msgstr "Piekļuves filtri"
21803 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21805 msgid "video-filter-event"
21806 msgstr "Piekļuves filtri"
21808 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21809 msgid "Gaussian's std deviation"
21812 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21814 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21815 "to 3*sigma away in any direction."
21818 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21820 msgid "Gaussian blur video filter"
21821 msgstr "Piekļuves filtri"
21823 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21825 msgid "Gaussian Blur"
21828 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21830 msgid "Distort mode"
21833 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21834 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21837 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21838 msgid "Gradient image type"
21841 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21843 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21847 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21848 msgid "Apply cartoon effect"
21851 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21852 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21855 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21859 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21863 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21865 msgid "Gradient video filter"
21866 msgstr "Piekļuves filtri"
21868 #: modules/video_filter/grain.c:53
21870 msgid "Grain video filter"
21871 msgstr "Piekļuves filtri"
21873 #: modules/video_filter/grain.c:54
21877 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21879 msgid "FFmpeg video filter"
21880 msgstr "Piekļuves filtri"
21882 #: modules/video_filter/invert.c:51
21884 msgid "Invert video filter"
21885 msgstr "Piekļuves filtri"
21887 #: modules/video_filter/invert.c:52
21889 msgid "Color inversion"
21890 msgstr "VLC versija %s\n"
21892 #: modules/video_filter/logo.c:70
21893 msgid "Logo filenames"
21896 #: modules/video_filter/logo.c:71
21898 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21899 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21900 "simply enter its filename."
21903 #: modules/video_filter/logo.c:74
21904 msgid "Logo animation # of loops"
21907 #: modules/video_filter/logo.c:75
21908 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21911 #: modules/video_filter/logo.c:77
21912 msgid "Logo individual image time in ms"
21915 #: modules/video_filter/logo.c:78
21916 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21919 #: modules/video_filter/logo.c:81
21920 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21923 #: modules/video_filter/logo.c:84
21924 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21927 #: modules/video_filter/logo.c:86
21928 msgid "Transparency of the logo"
21931 #: modules/video_filter/logo.c:87
21933 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21937 #: modules/video_filter/logo.c:89
21939 msgid "Logo position"
21942 #: modules/video_filter/logo.c:91
21944 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21945 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21948 #: modules/video_filter/logo.c:105
21950 msgid "Logo sub filter"
21951 msgstr "Piekļuves filtri"
21953 #: modules/video_filter/logo.c:106
21954 msgid "Logo overlay"
21957 #: modules/video_filter/logo.c:126
21959 msgid "Logo video filter"
21960 msgstr "Piekļuves filtri"
21962 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21963 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21966 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21969 msgstr "Meta-informācija"
21971 #: modules/video_filter/marq.c:90
21973 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21974 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21975 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21976 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21977 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21978 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21979 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21980 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21981 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21984 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21985 msgid "X offset, from the left screen edge."
21988 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21989 msgid "Y offset, down from the top."
21992 #: modules/video_filter/marq.c:109
21996 #: modules/video_filter/marq.c:110
21998 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21999 "(remains forever)."
22002 #: modules/video_filter/marq.c:113
22004 msgid "Refresh period in ms"
22007 #: modules/video_filter/marq.c:114
22009 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
22010 "using meta data or time format string sequences."
22013 #: modules/video_filter/marq.c:130
22014 msgid "Marquee position"
22017 #: modules/video_filter/marq.c:132
22019 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
22020 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22024 #: modules/video_filter/marq.c:148
22028 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
22032 #: modules/video_filter/marq.c:177
22033 msgid "Marquee display"
22036 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
22038 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
22039 "opaque (default)."
22042 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
22043 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
22046 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
22047 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
22050 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
22051 msgid "Top left corner X coordinate"
22054 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
22055 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22058 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
22059 msgid "Top left corner Y coordinate"
22062 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
22063 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
22066 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
22067 msgid "Border width"
22070 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
22071 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
22074 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
22075 msgid "Border height"
22078 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
22079 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
22082 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
22084 msgid "Mosaic alignment"
22085 msgstr "Subtitri/OSD"
22087 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
22089 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
22090 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
22094 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
22095 msgid "Positioning method"
22098 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
22100 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
22101 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
22102 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
22105 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
22106 #: modules/video_filter/wall.c:65
22107 msgid "Number of rows"
22110 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
22112 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
22116 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
22117 #: modules/video_filter/wall.c:61
22118 msgid "Number of columns"
22121 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
22123 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
22124 "set to \"fixed\"."
22127 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
22128 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
22131 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
22132 msgid "Keep original size"
22135 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
22136 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
22139 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
22140 msgid "Elements order"
22143 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
22145 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
22146 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
22150 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
22151 msgid "Offsets in order"
22154 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
22156 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
22157 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
22158 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
22161 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
22163 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
22164 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
22168 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22172 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
22175 msgstr "Video kodeki"
22177 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
22179 msgid "Mosaic video sub filter"
22180 msgstr "Piekļuves filtri"
22182 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
22186 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
22187 msgid "Blur factor (1-127)"
22190 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
22191 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
22194 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
22196 msgid "Motion blur filter"
22197 msgstr "Piekļuves filtri"
22199 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
22201 msgid "Motion detect video filter"
22202 msgstr "Piekļuves filtri"
22204 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
22205 msgid "Motion Detect"
22208 #: modules/video_filter/noise.c:53
22210 msgid "Noise video filter"
22211 msgstr "Piekļuves filtri"
22213 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
22214 msgid "OpenCV face detection example filter"
22217 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
22218 msgid "OpenCV example"
22221 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
22222 msgid "Haar cascade filename"
22225 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
22226 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
22229 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
22230 msgid "Use input chroma unaltered"
22233 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22234 msgid "I420 - first plane is greyscale"
22237 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
22241 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
22242 msgid "Don't display any video"
22245 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22246 msgid "Display the input video"
22249 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
22250 msgid "Display the processed video"
22253 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
22254 msgid "Show only errors"
22257 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22258 msgid "Show errors and warnings"
22261 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
22262 msgid "Show everything including debug messages"
22265 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
22267 msgid "OpenCV video filter wrapper"
22268 msgstr "Piekļuves filtri"
22270 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
22274 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
22275 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
22278 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
22280 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
22284 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
22285 msgid "OpenCV filter chroma"
22288 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
22290 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
22293 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
22294 msgid "Wrapper filter output"
22297 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
22298 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
22301 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
22302 msgid "Wrapper filter verbosity"
22305 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
22306 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
22309 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
22310 msgid "OpenCV internal filter name"
22313 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
22314 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
22317 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
22319 msgid "Configuration file"
22320 msgstr "Meta-informācija"
22322 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
22323 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
22326 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
22327 msgid "Path to OSD menu images"
22330 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
22332 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
22333 "configuration file."
22336 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
22337 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
22340 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
22342 msgid "Menu position"
22345 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
22347 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
22348 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
22352 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
22353 msgid "Menu timeout"
22356 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
22358 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
22359 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
22363 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
22364 msgid "Menu update interval"
22367 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
22369 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
22370 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
22371 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
22372 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
22375 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
22376 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
22379 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
22381 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
22382 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22383 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22384 "is fully transparent (value 0)."
22387 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
22388 msgid "On Screen Display menu"
22391 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
22393 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
22396 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
22397 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
22400 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
22401 msgid "Active windows"
22404 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
22405 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
22408 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
22409 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
22412 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
22413 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
22416 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
22418 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
22419 "misalignment due to autoratio control)"
22422 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
22423 msgid "length of the overlapping area (in %)"
22426 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
22427 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
22430 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
22431 msgid "height of the overlapping area (in %)"
22434 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
22435 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
22438 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22439 msgid "Attenuation"
22442 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
22444 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
22445 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22448 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22449 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22452 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
22453 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22456 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22457 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22460 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
22461 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22464 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22465 msgid "Attenuation, end (in %)"
22468 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
22469 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22472 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22473 msgid "middle position (in %)"
22476 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
22478 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22482 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22483 msgid "Gamma (Red) correction"
22486 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
22488 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22491 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22492 msgid "Gamma (Green) correction"
22495 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
22497 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22500 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22501 msgid "Gamma (Blue) correction"
22504 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22506 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22509 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22510 msgid "Black Crush for Red"
22513 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
22514 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22517 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22518 msgid "Black Crush for Green"
22521 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22522 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22525 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22526 msgid "Black Crush for Blue"
22529 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22530 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22533 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22534 msgid "White Crush for Red"
22537 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
22538 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22541 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22542 msgid "White Crush for Green"
22545 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22546 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22549 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22550 msgid "White Crush for Blue"
22553 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22554 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22557 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22558 msgid "Black Level for Red"
22561 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
22562 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22565 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22566 msgid "Black Level for Green"
22569 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22570 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22573 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22574 msgid "Black Level for Blue"
22577 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22578 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22581 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22582 msgid "White Level for Red"
22585 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
22586 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22589 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
22590 msgid "White Level for Green"
22593 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
22594 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22597 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
22598 msgid "White Level for Blue"
22601 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
22602 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22605 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
22606 msgid "Xinerama option"
22609 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
22610 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22613 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22614 msgid "Post processing quality"
22617 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22619 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22620 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22621 "looking pictures."
22624 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22625 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22628 #: modules/video_filter/postproc.c:74
22630 msgid "Video post processing filter"
22631 msgstr "Izvades moduļi"
22633 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22638 #: modules/video_filter/postproc.c:227
22642 #: modules/video_filter/postproc.c:230
22645 msgstr "Autortiesības"
22647 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22649 msgid "Psychedelic video filter"
22650 msgstr "Piekļuves filtri"
22652 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
22653 msgid "Number of puzzle rows"
22656 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22657 msgid "Number of puzzle columns"
22660 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
22661 msgid "Make one tile a black slot"
22664 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
22666 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22669 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
22671 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22672 msgstr "Piekļuves filtri"
22674 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
22678 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22682 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22683 msgid "VNC hostname or IP address."
22686 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22690 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22691 msgid "VNC portnumber."
22694 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22696 msgid "VNC Password"
22699 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22701 msgid "VNC password."
22704 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22706 msgid "VNC poll interval"
22709 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22711 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22714 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22716 msgid "VNC polling"
22717 msgstr "Pašreiz spēlē"
22719 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22720 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22723 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22724 msgid "Mouse events"
22727 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22729 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22732 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22736 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22737 msgid "Send key events to VNC host."
22740 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22742 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22743 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22744 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22745 "is fully transparent (value 0)."
22748 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22749 msgid "Remote-OSD over VNC"
22752 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22756 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22758 msgid "Ripple video filter"
22759 msgstr "Piekļuves filtri"
22761 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22762 msgid "Angle in degrees"
22765 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22766 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22769 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22771 msgid "Rotate video filter"
22772 msgstr "Piekļuves filtri"
22774 #: modules/video_filter/rss.c:129
22778 #: modules/video_filter/rss.c:130
22779 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22782 #: modules/video_filter/rss.c:131
22783 msgid "Speed of feeds"
22786 #: modules/video_filter/rss.c:132
22787 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22790 #: modules/video_filter/rss.c:133
22794 #: modules/video_filter/rss.c:134
22795 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22798 #: modules/video_filter/rss.c:136
22799 msgid "Refresh time"
22802 #: modules/video_filter/rss.c:137
22804 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22805 "feeds are never updated."
22808 #: modules/video_filter/rss.c:139
22809 msgid "Feed images"
22812 #: modules/video_filter/rss.c:140
22813 msgid "Display feed images if available."
22816 #: modules/video_filter/rss.c:147
22818 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22822 #: modules/video_filter/rss.c:160
22824 msgid "Text position"
22827 #: modules/video_filter/rss.c:162
22829 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22830 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22834 #: modules/video_filter/rss.c:166
22835 msgid "Title display mode"
22838 #: modules/video_filter/rss.c:167
22840 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22841 "images are enabled, 1 otherwise."
22844 #: modules/video_filter/rss.c:182
22848 #: modules/video_filter/rss.c:182
22849 msgid "Always visible"
22852 #: modules/video_filter/rss.c:182
22853 msgid "Scroll with feed"
22856 #: modules/video_filter/rss.c:222
22857 msgid "RSS and Atom feed display"
22860 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22862 msgid "RV32 conversion filter"
22863 msgstr "Izvades moduļi"
22865 #: modules/video_filter/scene.c:57
22867 msgid "Image format"
22868 msgstr "Meta-informācija"
22870 #: modules/video_filter/scene.c:58
22871 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22874 #: modules/video_filter/scene.c:61
22876 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22880 #: modules/video_filter/scene.c:66
22882 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22883 "video characteristics."
22886 #: modules/video_filter/scene.c:70
22887 msgid "Recording ratio"
22890 #: modules/video_filter/scene.c:71
22892 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22895 #: modules/video_filter/scene.c:74
22896 msgid "Filename prefix"
22899 #: modules/video_filter/scene.c:75
22901 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22902 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22905 #: modules/video_filter/scene.c:79
22907 msgid "Directory path prefix"
22910 #: modules/video_filter/scene.c:80
22912 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22913 "will be automatically saved in users homedir."
22916 #: modules/video_filter/scene.c:84
22917 msgid "Always write to the same file"
22920 #: modules/video_filter/scene.c:85
22922 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22923 "this case, the number is not appended to the filename."
22926 #: modules/video_filter/scene.c:92
22928 msgid "Scene filter"
22929 msgstr "Piekļuves filtri"
22931 #: modules/video_filter/scene.c:93
22933 msgid "Scene video filter"
22934 msgstr "Piekļuves filtri"
22936 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22937 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22940 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22941 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22944 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22945 msgid "Augment contrast between contours."
22948 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22950 msgid "Sharpen video filter"
22951 msgstr "Piekļuves filtri"
22953 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22954 msgid "Scaling mode"
22957 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22958 msgid "Scaling mode to use."
22961 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22962 msgid "Fast bilinear"
22965 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22969 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22970 msgid "Bicubic (good quality)"
22973 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22974 msgid "Experimental"
22977 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22978 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22981 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22986 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22987 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22990 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22994 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22998 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23002 #: modules/video_filter/swscale.c:65
23003 msgid "Bicubic spline"
23006 #: modules/video_filter/swscale.c:69
23010 #: modules/video_filter/transform.c:65
23011 msgid "Transform type"
23014 #: modules/video_filter/transform.c:66
23015 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
23018 #: modules/video_filter/transform.c:69
23019 msgid "Rotate by 90 degrees"
23022 #: modules/video_filter/transform.c:70
23023 msgid "Rotate by 180 degrees"
23026 #: modules/video_filter/transform.c:70
23027 msgid "Rotate by 270 degrees"
23030 #: modules/video_filter/transform.c:71
23031 msgid "Flip horizontally"
23034 #: modules/video_filter/transform.c:71
23035 msgid "Flip vertically"
23038 #: modules/video_filter/transform.c:76
23040 msgid "Video transformation filter"
23041 msgstr "Izvades moduļi"
23043 #: modules/video_filter/wall.c:62
23044 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
23047 #: modules/video_filter/wall.c:66
23048 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
23051 #: modules/video_filter/wall.c:70
23052 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
23055 #: modules/video_filter/wall.c:73
23056 msgid "Element aspect ratio"
23059 #: modules/video_filter/wall.c:74
23060 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
23063 #: modules/video_filter/wall.c:80
23065 msgid "Wall video filter"
23066 msgstr "Piekļuves filtri"
23068 #: modules/video_filter/wall.c:81
23072 #: modules/video_filter/wave.c:54
23074 msgid "Wave video filter"
23075 msgstr "Piekļuves filtri"
23077 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
23079 msgid "YUVP converter"
23080 msgstr "Izvades moduļi"
23082 #: modules/video_output/aa.c:58
23086 #: modules/video_output/aa.c:61
23087 msgid "ASCII-art video output"
23090 #: modules/video_output/caca.c:83
23091 msgid "Color ASCII art video output"
23094 #: modules/video_output/directfb.c:72
23095 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
23098 #: modules/video_output/drawable.c:43
23103 #: modules/video_output/drawable.c:44
23104 msgid "Embedded X window video"
23107 #: modules/video_output/drawable.c:51
23108 msgid "Embedded Windows video"
23111 #: modules/video_output/fb.c:83
23112 msgid "Run fb on current tty."
23115 #: modules/video_output/fb.c:85
23117 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
23118 "handling with caution)"
23121 #: modules/video_output/fb.c:96
23122 msgid "Framebuffer resolution to use."
23125 #: modules/video_output/fb.c:98
23127 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
23128 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
23131 #: modules/video_output/fb.c:101
23132 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
23135 #: modules/video_output/fb.c:103
23137 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
23138 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
23142 #: modules/video_output/fb.c:122
23143 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
23146 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
23147 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
23148 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
23149 msgid "X11 display"
23152 #: modules/video_output/ggi.c:61
23154 "X11 hardware display to use.\n"
23155 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
23158 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
23159 msgid "HD1000 video output"
23162 #: modules/video_output/mga.c:62
23163 msgid "Matrox Graphic Array video output"
23166 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
23167 msgid "DirectX 3D video output"
23170 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
23172 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
23173 "doesn't have any effect when using overlays."
23176 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
23177 msgid "Use video buffers in system memory"
23180 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
23182 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
23183 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
23184 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
23185 "doesn't have any effect when using overlays."
23188 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
23189 msgid "Use triple buffering for overlays"
23192 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
23194 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
23195 "better video quality (no flickering)."
23198 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
23199 msgid "Name of desired display device"
23202 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
23204 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
23205 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
23206 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
23209 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
23210 msgid "Enable wallpaper mode "
23213 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
23215 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
23216 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
23217 "desktop must not already have a wallpaper."
23220 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
23221 msgid "DirectX video output"
23224 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
23228 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
23229 msgid "OpenGL video output"
23232 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
23233 msgid "Windows GAPI video output"
23236 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
23237 msgid "Windows GDI video output"
23240 #: modules/video_output/omapfb.c:88
23241 msgid "OMAP Framebuffer device"
23244 #: modules/video_output/omapfb.c:90
23245 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
23248 #: modules/video_output/omapfb.c:94
23250 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
23254 #: modules/video_output/omapfb.c:96
23256 msgid "Embed the overlay"
23257 msgstr "Subtitri/OSD"
23259 #: modules/video_output/omapfb.c:98
23260 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
23263 #: modules/video_output/omapfb.c:110
23264 msgid "OMAP framebuffer video output"
23267 #: modules/video_output/opengl.c:111
23269 msgid "OpenGL Provider"
23270 msgstr "Piekļuves filtri"
23272 #: modules/video_output/opengl.c:112
23273 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
23276 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
23277 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
23280 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
23281 msgid "QT Embedded display"
23284 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
23286 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
23287 "the DISPLAY environment variable."
23290 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
23291 msgid "QT Embedded video output"
23294 #: modules/video_output/sdl.c:115
23295 msgid "SDL chroma format"
23298 #: modules/video_output/sdl.c:117
23300 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
23301 "improve performances by using the most efficient one."
23304 #: modules/video_output/sdl.c:127
23305 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
23308 #: modules/video_output/snapshot.c:65
23309 msgid "Snapshot width"
23312 #: modules/video_output/snapshot.c:66
23313 msgid "Width of the snapshot image."
23316 #: modules/video_output/snapshot.c:68
23317 msgid "Snapshot height"
23320 #: modules/video_output/snapshot.c:69
23321 msgid "Height of the snapshot image."
23324 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
23328 #: modules/video_output/snapshot.c:72
23330 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
23333 #: modules/video_output/snapshot.c:75
23334 msgid "Cache size (number of images)"
23337 #: modules/video_output/snapshot.c:76
23338 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
23341 #: modules/video_output/snapshot.c:80
23343 msgid "Snapshot output"
23344 msgstr "Izvades moduļi"
23346 #: modules/video_output/svgalib.c:61
23347 msgid "SVGAlib video output"
23350 #: modules/video_output/vmem.c:56
23355 #: modules/video_output/vmem.c:57
23356 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
23359 #: modules/video_output/vmem.c:60
23361 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23364 #: modules/video_output/vmem.c:64
23366 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
23367 "plane memory address information for use by the video renderer."
23370 #: modules/video_output/vmem.c:75
23372 msgid "Video memory output"
23373 msgstr "Izvades moduļi"
23375 #: modules/video_output/vmem.c:76
23377 msgid "Video memory"
23378 msgstr "Video iestatījumi"
23380 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23381 msgid "XVideo adaptor number"
23384 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23386 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23387 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23390 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23391 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23392 msgid "Alternate fullscreen method"
23395 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23396 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23398 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23400 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23401 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23402 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23403 "show on top of the video."
23406 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23407 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
23409 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23410 "DISPLAY environment variable."
23413 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23414 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23415 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
23416 msgid "Use shared memory"
23419 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23420 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23421 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
23422 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23425 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23426 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23427 msgid "Screen for fullscreen mode."
23430 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23431 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23433 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23434 "1 for the second."
23437 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23438 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23441 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23442 msgid "X11 video output"
23445 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23447 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23448 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23451 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23452 msgid "XVimage chroma format"
23455 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23457 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23458 "to improve performances by using the most efficient one."
23461 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23462 msgid "XVideo extension video output"
23465 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23466 msgid "XVMC adaptor number"
23469 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23471 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23472 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23475 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23476 msgid "X11 display name"
23479 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23481 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23482 "the value of the DISPLAY environment variable."
23485 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23486 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23489 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23491 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23492 "0 for first screen, 1 for the second."
23495 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23496 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23499 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23500 msgid "You can choose the crop style to apply."
23503 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23504 msgid "XVMC extension video output"
23507 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
23511 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
23513 msgid "(Experimental) XCB video output"
23514 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23516 #: modules/video_output/yuv.c:51
23518 msgid "device, fifo or filename"
23519 msgstr "Subtitri/OSD"
23521 #: modules/video_output/yuv.c:52
23522 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
23525 #: modules/video_output/yuv.c:58
23527 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
23528 msgstr " (pēc noklusējuma atspējots)"
23530 #: modules/video_output/yuv.c:59
23532 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
23533 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
23534 "the output destination."
23537 #: modules/video_output/yuv.c:66
23540 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23542 #: modules/video_output/yuv.c:67
23544 msgid "YUV video output"
23545 msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23547 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23549 msgid "GaLaktos visualization"
23550 msgstr "Audio vizualizācijas"
23552 #: modules/visualization/goom.c:61
23553 msgid "Goom display width"
23556 #: modules/visualization/goom.c:62
23557 msgid "Goom display height"
23560 #: modules/visualization/goom.c:63
23562 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23563 "will be prettier but more CPU intensive)."
23566 #: modules/visualization/goom.c:66
23567 msgid "Goom animation speed"
23570 #: modules/visualization/goom.c:67
23572 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23575 #: modules/visualization/goom.c:73
23579 #: modules/visualization/goom.c:74
23580 msgid "Goom effect"
23583 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23585 msgid "Effects list"
23586 msgstr "Video kodeki"
23588 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23590 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23591 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23594 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23595 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23598 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23599 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23602 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23603 msgid "More bands : 80 / 20"
23606 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23607 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
23610 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23611 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
23614 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23615 msgid "Band separator"
23618 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23619 msgid "Number of blank pixels between bands."
23622 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23624 msgid "Amplification"
23625 msgstr "Meta-informācija"
23627 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23628 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23631 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23633 msgid "Enable peaks"
23634 msgstr "Iespējot audio"
23636 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23637 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23640 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23641 msgid "Enable original graphic spectrum"
23644 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23645 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23648 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23650 msgid "Enable bands"
23651 msgstr "Iespējot audio"
23653 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23654 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23657 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23659 msgid "Enable base"
23660 msgstr "Iespējot audio"
23662 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23663 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23666 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23667 msgid "Base pixel radius"
23670 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23671 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23674 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23676 msgid "Spectral sections"
23677 msgstr "Video iestatījumi"
23679 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23680 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23683 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23684 msgid "Peak height"
23687 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23688 msgid "Total pixel height of the peak items."
23691 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23692 msgid "Peak extra width"
23695 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23696 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23699 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23700 msgid "V-plane color"
23703 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23704 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23707 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23708 msgid "Number of stars"
23711 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23712 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23715 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23718 msgstr "Vizualizācijas"
23720 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23722 msgid "Visualizer filter"
23723 msgstr "Piekļuves filtri"
23725 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23726 msgid "Spectrum analyser"
23730 #~ msgid "Select one or more files"
23731 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23734 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23735 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23738 #~ msgid "textFormat"
23742 #~ msgid "General interface settings"
23743 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
23746 #~ "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts "
23747 #~ "of VLC. Encoder settings can also be found here."
23749 #~ "Sie ir ievades, demultipleksēšanas un atkodēšanas daļas iestatījumi VLC. "
23750 #~ "Arī aizkodētāja iestatījumus var atrast šeit."
23752 #~ msgid "Other advanced settings"
23753 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23756 #~ msgid "Media &Information..."
23757 #~ msgstr "Meta-informācija"
23760 #~ msgid "&Extended Settings..."
23761 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23764 #~ msgid "&Bookmarks..."
23765 #~ msgstr "Grāmatzīme"
23768 #~ msgid "&About..."
23769 #~ msgstr "Automātiski"
23772 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23773 #~ msgstr "Saraksts"
23776 #~ msgid "Additional &Sources"
23777 #~ msgstr "Iespējot audio"
23779 #~ msgid "Brazilian Portuguese"
23780 #~ msgstr "Portugāļu (Brazīlijas)"
23782 #~ msgid "Chinese Traditional"
23783 #~ msgstr "Ķīniešu (Tradicionālā)"
23785 #~ msgid "Romanian"
23792 #~ msgid "Cancelled"
23796 #~ msgid "EyeTV access module"
23797 #~ msgstr "Piekļuves moduļi"
23800 #~ msgid "Audio method"
23801 #~ msgstr "Audio kodeki"
23804 #~ msgid "aRts audio output"
23805 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
23811 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23812 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23815 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23816 #~ msgstr "Demukseri"
23819 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23820 #~ msgstr "Demukseri"
23823 #~ msgid "4:3 subtitles"
23824 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23827 #~ msgid "16:9 subtitles"
23828 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23831 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23832 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23835 #~ msgid "Quick Open File..."
23836 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23839 #~ msgid "Access Filter"
23840 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23843 #~ msgid "Save As:"
23844 #~ msgstr "Celiņš %d"
23847 #~ msgstr "Pieteikties"
23850 #~ msgid "Select a name for the logs file"
23851 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23854 #~ msgid "Open playlist file"
23855 #~ msgstr "Saraksts"
23858 #~ msgid "Audio Port:"
23862 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23863 #~ msgstr "Meta-informācija"
23866 #~ msgid "&Playlist"
23867 #~ msgstr "Saraksts"
23870 #~ msgid "Show P&laylist"
23871 #~ msgstr "Saraksts"
23874 #~ msgid "Play&list..."
23875 #~ msgstr "Saraksts"
23878 #~ msgid "&Preferences..."
23879 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
23882 #~ msgid "Load File..."
23883 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23886 #~ msgid "Show Playlist"
23887 #~ msgstr "Saraksts"
23890 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23891 #~ msgstr "Saskarnes"
23895 #~ msgstr "Izvades moduļi"
23898 #~ msgid "Video Port"
23899 #~ msgstr "Video iestatījumi"
23902 #~ msgid "Login:pass:"
23903 #~ msgstr "Pieteikties"
23906 #~ msgid "Encapsulation"
23907 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23910 #~ msgid "Video codec"
23911 #~ msgstr "Video kodeki"
23914 #~ msgid "Audio codec"
23915 #~ msgstr "Audio kodeki"
23918 #~ msgid "Integrate video in interface"
23919 #~ msgstr "Iestatījumi galvenajai saskarnei"
23922 #~ msgid "WinCE interface module"
23923 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
23927 #~ msgstr "VOD (Video On Demand)"
23930 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23931 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
23934 #~ msgid "Seam Carving"
23935 #~ msgstr "Celiņš %d"
23938 #~ msgid "VLC - Controller"
23939 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23943 #~ msgstr "Automātiski"
23946 #~ msgid "Extended settings"
23947 #~ msgstr "Pārējie papildu iestatījumi"
23950 #~ msgid "&Update List"
23954 #~ msgid "Choose subtitles file"
23955 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23958 #~ msgid "&Equalizer"
23959 #~ msgstr "Vizualizācijas"
23963 #~ msgstr "Nosaukums"
23966 #~ msgid "Undock from Interface"
23967 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23971 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
23974 #~ msgid "Add Interfaces"
23975 #~ msgstr "Saskarnes"
23978 #~ msgid "Get Stream Information"
23979 #~ msgstr "Meta-informācija"
23982 #~ msgid "Input and Codecs"
23983 #~ msgstr "Ievade / Kodeki"
23990 #~ msgid "Check for updates..."
23991 #~ msgstr "Meta-informācija"
23994 #~ msgid "Subtitles languages"
23995 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
23998 #~ msgid "Skip Frames"
23999 #~ msgstr "Video kodeki"
24002 #~ msgid "Display Device"
24003 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24006 #~ msgid "Subpicture Filters"
24007 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24011 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24014 #~ msgid "Not Available"
24015 #~ msgstr "Palīdzība nav pieejama"
24018 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
24019 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24022 #~ msgid "Advanced information"
24023 #~ msgstr "Meta-informācija"
24026 #~ msgid "Playlist item info"
24027 #~ msgstr "Saraksts"
24030 #~ msgid "Save Messages As..."
24031 #~ msgstr "Celiņš %d"
24035 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24038 #~ msgid "Stream/Save"
24039 #~ msgstr "Meta-informācija"
24042 #~ msgid "Use an external subtitles file."
24043 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24046 #~ msgid "Advanced Settings..."
24047 #~ msgstr "Papildu iestatījumi"
24054 #~ msgid "Title number."
24055 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24058 #~ msgid "Track number."
24059 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24062 #~ msgid "&Simple Add File..."
24063 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24066 #~ msgid "Add &Directory..."
24070 #~ msgid "&Add URL..."
24071 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24074 #~ msgid "&Save Playlist..."
24075 #~ msgstr "Saraksts"
24079 #~ msgstr "Valoda (Language)"
24082 #~ msgid "&View items"
24083 #~ msgstr "Video kodeki"
24086 #~ msgid "%i items in playlist"
24087 #~ msgstr "Saraksts"
24090 #~ msgid "XSPF playlist"
24091 #~ msgstr "Saraksts"
24094 #~ msgid "Playlist is empty"
24095 #~ msgstr "Saraksts"
24099 #~ msgstr "Saskarņu pārvaldība"
24102 #~ msgid "Stream output MRL"
24103 #~ msgstr "Celiņa (stream) izvade."
24106 #~ msgid "Channel name"
24110 #~ msgid "Subtitles codec"
24111 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24114 #~ msgid "Subtitle options"
24115 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24118 #~ msgid "Subtitles file"
24119 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24122 #~ msgid "Open file"
24123 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24126 #~ msgid "Check for updates"
24127 #~ msgstr "Meta-informācija"
24130 #~ msgid "Load Configuration"
24131 #~ msgstr "Meta-informācija"
24134 #~ msgid "VLM stream"
24135 #~ msgstr "Celiņš %d"
24138 #~ msgid "Unable to find playlist"
24139 #~ msgstr "Saraksts"
24142 #~ msgid "Transcode video (if available)"
24143 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24146 #~ msgid "More information"
24147 #~ msgstr "Meta-informācija"
24150 #~ msgid "Save to file"
24151 #~ msgstr "Video kodeki"
24154 #~ msgid "Image inversion"
24155 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24158 #~ msgid "Video Options"
24159 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24162 #~ msgid "More Information"
24163 #~ msgstr "Meta-informācija"
24167 #~ msgstr "Pašreiz spēlē"
24170 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
24171 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24174 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
24175 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24178 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
24182 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
24186 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
24187 #~ msgstr "Saraksts"
24190 #~ msgid "&Settings"
24191 #~ msgstr "Iestatījums"
24194 #~ msgid "Embedded playlist"
24195 #~ msgstr "Saraksts"
24198 #~ msgid "Previous playlist item"
24199 #~ msgstr "Saraksts"
24202 #~ msgid "Play faster"
24203 #~ msgstr "Saraksts"
24206 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
24207 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24210 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
24211 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24214 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
24215 #~ msgstr "VLC uzstādījumi"
24219 #~ " (wxWidgets interface)\n"
24221 #~ msgstr "Saskarnes"
24224 #~ msgid "Show/Hide Interface"
24225 #~ msgstr "Saskarnes"
24228 #~ msgid "Open &File..."
24229 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24232 #~ msgid "Media &Info..."
24233 #~ msgstr "Meta-informācija"
24236 #~ msgid "Bookmarks dialog"
24237 #~ msgstr "Grāmatzīme"
24240 #~ msgid "Extended GUI"
24241 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24244 #~ msgid "Playlist view"
24245 #~ msgstr "Saraksts"
24248 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24249 #~ msgstr "Ekstra saskarnes moduļi"
24252 #~ msgid "Distortion"
24253 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24256 #~ msgid "Adds distortion effects"
24257 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24260 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24261 #~ msgstr "Iestatījumi tikai-video atkodētājiem un aizkodētājiem."
24264 #~ msgid "Video canvas width"
24265 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24268 #~ msgid "Video canvas height"
24269 #~ msgstr "Video iestatījumi"
24273 #~ msgstr "Celiņš %d"
24276 #~ msgid "Security options"
24277 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24280 #~ msgid "Track Number"
24281 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24284 #~ msgid "Advanced Information"
24285 #~ msgstr "Meta-informācija"
24288 #~ msgid "Interfaces"
24289 #~ msgstr "Saskarnes"
24292 #~ msgid "Network policy"
24300 #~ msgid "Distribution License"
24301 #~ msgstr "Piekļuves filtri"
24304 #~ msgid "Video Codec"
24305 #~ msgstr "Video kodeki"
24308 #~ msgid "Visualisation"
24309 #~ msgstr "Vizualizācijas"
24312 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24313 #~ msgstr "Subtitri/OSD"
24315 #~ msgid "Help options"
24316 #~ msgstr "Palīdzības iestatījumi"
24319 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24320 #~ msgstr "Video kodeki"
24322 #~ msgid "Album/movie/show title"
24323 #~ msgstr "Albums/filma/rādīt nosaukumu"
24325 #~ msgid "Track number/position in set"
24326 #~ msgstr "Celiņa numurs/atrašanās vieta"
24329 #~ msgid "no artist"
24330 #~ msgstr "Izpildītājs"
24332 #~ msgid "General interface setttings"
24333 #~ msgstr "Pamata saskarnes iestatījumi"
24335 #~ msgid "CDDB Category"
24336 #~ msgstr "CDDB Kategorija"
24338 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24339 #~ msgstr "CDDB Diska ID"
24341 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24342 #~ msgstr "CDDB Papildu dati"
24344 #~ msgid "CDDB Title"
24345 #~ msgstr "CDDB Nosaukums"