1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "POT-Creation-Date: 2003-01-13 15:48+0100\n"
9 "PO-Revision-Date: 2002-04-20 16:58GMT\n"
10 "Last-Translator: Jean-Paul Saman <jpsaman@wxs.nl>\n"
11 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: KBabel 0.8\n"
17 #. Translate "C" to the language code: "fr", "en_GB", "nl", "ru"...
23 #: src/libvlc.c:284 src/libvlc.c:1258
26 "Usage: %s [options] [items]...\n"
28 msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
30 #: src/libvlc.c:1115 src/misc/configuration.c:916
34 #: src/libvlc.c:1133 src/misc/configuration.c:901
38 #: src/libvlc.c:1136 src/misc/configuration.c:908
43 msgid " (default enabled)"
47 msgid " (default disabled)"
50 #: src/libvlc.c:1233 src/libvlc.c:1288 src/libvlc.c:1312
54 "Press the RETURN key to continue...\n"
57 "Druk op RETURN om verder te gaan..."
61 msgid "[module] [description]\n"
62 msgstr "[module] [beschrijving]"
67 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
68 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
69 "see the file named COPYING for details.\n"
70 "Written by the VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris.\n"
72 "Dit programma wordt verspreid ZONDER ENIG GARANTIE, tot zover door de wet is "
74 "Het programma mag verspreid worden onder verplichtingen van de GNU General "
76 "zie het bestand COPYING voor details.\n"
77 "Geschreven door het VideoLAN team at Ecole Centrale, Paris."
79 #. ****************************************************************************
80 #. * Configuration options for the main program. Each module will also separatly
81 #. * define its own configuration options.
82 #. * Look into configuration.h if you need to know more about the following
84 #. ****************************************************************************
86 msgid "interface module"
87 msgstr "interface module"
92 "This option allows you to select the interface used by vlc. The default "
93 "behavior is to automatically select the best module available."
95 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
96 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
99 msgid "verbosity (0,1,2)"
104 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
105 "1=warnings, 2=debug)."
113 msgid "This options turns off all warning and information messages."
118 msgid "color messages"
119 msgstr "Boodschappen"
123 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
124 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
128 msgid "interface default search path"
129 msgstr "interface standaard zoekpad"
133 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
134 "when looking for a file."
136 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
139 msgid "plugin search path"
145 "This option allows you to specify an additional path for vlc to look for its "
148 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
151 msgid "audio output module"
152 msgstr "audio output module"
156 "This option allows you to select the audio output method used by vlc. The "
157 "default behavior is to automatically select the best method available."
159 "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door vlc.\n"
160 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
165 msgstr "schakel audio uit"
170 "You can completely disable the audio output. In this case the audio decoding "
171 "stage won't be done, and it will save some processing power."
173 "Schakel alle audio output uit. De audio decoding stap wordt overgeslagen, "
174 "dit bespaart zelfs wat rekenkracht."
178 msgid "force mono audio"
179 msgstr "selecteer audio"
182 msgid "This will force a mono audio output"
183 msgstr "Dit zal mono audio output forceren."
186 msgid "audio output volume"
191 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
192 msgstr "De standaard audio output volume is instellen tussen 0 en 1024."
195 msgid "audio output frequency (Hz)"
196 msgstr "audio output frequentie (Hz)"
201 "You can force the audio output frequency here. Common values are 48000, "
202 "44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
204 "Forceer de audio output frequentie hier:\n"
205 "Gebruikelijke waarden zijn: 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
208 msgid "compensate desynchronization of audio (in ms)"
209 msgstr "compenseer audio desynchronisatie (in ms)"
213 "This option allows you to delay the audio output. This can be handy if you "
214 "notice a lag between the video and the audio."
216 "Vertraag de audio output, deze optie is handig als audio en video niet "
220 msgid "headphone virtual spatialization effect"
225 "This effect gives you the feeling that you stands in a real room with a "
226 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
227 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
228 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
229 "It works with any source format from mono to 5.1."
233 msgid "characteristic dimension"
238 "Headphone virtual spatialization effect parameter: distance between front "
239 "left speaker and listener in meters."
243 msgid "video output module"
244 msgstr "video output module"
249 "This option allows you to select the video output method used by vlc. The "
250 "default behavior is to automatically select the best method available."
252 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
253 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
258 msgstr "schakel video uit"
263 "You can completely disable the video output. In this case the video decoding "
264 "stage won't be done, which will save some processing power."
266 "Schakel de video volledig uit. De video decoding stap wordt overgeslagen. Op "
267 "deze manier kan er op rekenkracht bespaard worden."
270 msgid "display identifier"
271 msgstr "beeldscherm identificatie"
275 "This is the local display port that will be used for X11 drawing. For "
281 msgstr "video breedte"
286 "You can enforce the video width here. By default vlc will adapt to the video "
289 "Forceer video breedte hier:\n"
290 "Noot: Standaard probeert vlc zich aan de video karakteristieken aan te "
295 msgstr "video hoogte"
300 "You can enforce the video height here. By default vlc will adapt to the "
301 "video characteristics."
303 "Forceer de video hoogte hier:\n"
304 "Noot: Standaard zal vlc zich aan de video karakteristieken aan passen."
311 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
315 msgid "grayscale video output"
316 msgstr "grijswaarden video output"
321 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
322 "can also allow you to save some processing power)."
324 "Het gebruiken van deze optie resulteert in de afwezigheid van kleuren. (Dit "
325 "kan rekenkracht besparen.)"
329 msgid "fullscreen video output"
330 msgstr "Volledig scherm kleur diepte:"
334 "If this option is enabled, vlc will always start a video in fullscreen mode."
336 "Als deze optie gebruikt wordt, dan zal vlc een video altijd op volledige "
337 "scherm grote afspelen."
341 msgid "overlay video output"
342 msgstr "grijswaarden video output"
347 "If enabled, vlc will try to take advantage of the overlay capabilities of "
350 "Standaard probeert vlc snelheids winst te halen uit het gebruik van overlay "
351 "mogelijkheden van de aanwezige grafische kaart."
354 msgid "force SPU position"
355 msgstr "forceer SPU positie"
359 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
360 "over the movie. Try several positions."
364 msgid "video filter module"
369 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
370 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
374 msgid "source aspect ratio"
379 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
380 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
381 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
382 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
383 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
387 msgid "destination aspect ratio"
392 "This will force the destination pixel size. By default VLC assumes your "
393 "pixels are square, unless your hardware has a way to tell it otherwise. This "
394 "may be used when you output VLC's signal to another device such as a TV set. "
395 "Accepted format is a float value (1, 1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel "
401 msgstr "server poort:"
404 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
409 msgid "MTU of the network interface"
410 msgstr "Optie _Interface"
414 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
419 msgid "enable network channel mode"
420 msgstr "schakel netwerk kanaal mode in"
423 msgid "Activate this option if you want to use the VideoLAN Channel Server."
427 msgid "channel server address"
428 msgstr "Kanaal server adres:"
431 msgid "Indicate here the address of the VideoLAN Channel Server."
435 msgid "channel server port"
436 msgstr "Kanaal server poort:"
439 msgid "Indicate here the port on which the VideoLAN Channel Server runs."
443 msgid "network interface"
444 msgstr "netwerk interface"
448 "If you have several interfaces on your Linux machine and use the VLAN "
449 "solution, you may indicate here which interface to use."
454 msgid "network interface address"
455 msgstr "netwerk interface"
459 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
460 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
461 "multicasting interface here."
465 msgid "choose program (SID)"
466 msgstr "selecteer programma (SID)"
469 msgid "Choose the program to select by giving its Service ID."
470 msgstr "Selecteer een programma door middel van zijn bekende Service ID."
474 msgstr "selecteer audio"
477 msgid "Give the default type of audio you want to use in a DVD."
481 msgid "choose channel"
482 msgstr "selecteer een kanaal"
486 "Give the stream number of the audio channel you want to use in a DVD (from 1 "
491 msgid "choose subtitles"
492 msgstr "selecteer een ondertitel"
496 "Give the stream number of the subtitle channel you want to use in a DVD "
502 msgstr "DVD apparaat"
506 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
507 "the drive letter (eg D:)"
511 msgid "This is the default DVD device to use."
516 msgstr "VCD apparaat"
519 msgid "This is the default VCD device to use."
524 msgstr "forceer IPv6"
528 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
534 msgstr "forceer IPv4"
538 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
543 msgid "choose prefered codec list"
548 "This allows you to select the order in which vlc will choose its codecs. For "
549 "instance, 'a52old,a52,any' will try the old a52 codec before the new one. "
550 "Please be aware that vlc does not make any difference between audio or video "
551 "codecs, so you should always specify 'any' at the end of the list to make "
552 "sure there is a fallback for the types you didn't specify."
556 msgid "choose a stream output"
560 msgid "Empty if no stream output."
565 msgid "enable video stream output"
566 msgstr "grijswaarden video output"
568 #: src/libvlc.h:271 src/libvlc.h:276
570 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
571 "stream output facility when this last one is enabled."
576 msgid "enable audio stream output"
577 msgstr "schakel audio uit"
580 msgid "choose prefered packetizer list"
586 "This allows you to select the order in which vlc will choose its packetizers."
588 "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet zoeken."
596 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
601 msgid "access output module"
602 msgstr "video output module"
605 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
610 msgid "enable CPU MMX support"
611 msgstr "schakel CPU's MMU support uit"
615 "If your processor supports the MMX instructions set, vlc can take advantage "
621 msgid "enable CPU 3D Now! support"
622 msgstr "schakel CPU's 3D Now! support uit"
626 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, vlc can take "
632 msgid "enable CPU MMX EXT support"
633 msgstr "schakel CPU's MMX EXT support uit"
637 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, vlc can take "
643 msgid "enable CPU SSE support"
644 msgstr "schakel CPU's SSE support uit"
648 "If your processor supports the SSE instructions set, vlc can take advantage "
654 msgid "enable CPU AltiVec support"
655 msgstr "schakel CPU's AltiVec support uit"
659 "If your processor supports the AltiVec instructions set, vlc can take "
664 msgid "play files randomly forever"
669 "When selected, vlc will randomly play files in the playlist until "
674 msgid "launch playlist on startup"
675 msgstr "lanceer speellijst bij opstarten"
678 msgid "If you want vlc to start playing on startup, then enable this option."
683 msgid "enqueue items in playlist"
684 msgstr "standaard in wachtrij plaatsen"
688 "If you want vlc to add items to the playlist as you open them, then enable "
693 msgid "loop playlist on end"
694 msgstr "begin voor aan na einde speellijst"
698 "If you want vlc to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
703 msgid "memory copy module"
704 msgstr "geheugen kopieer module"
708 "You can select which memory copy module you want to use. By defaultvlc will "
709 "select the fastest one supported by your hardware."
714 msgid "access module"
715 msgstr "interface module"
718 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules"
727 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules"
732 msgid "fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
733 msgstr "snelle pthread op NT/2K/XP (alleen ontwikkelaars)"
738 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
739 "to correctely implement condition variables. You can also use the faster "
740 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
742 "Op Windows NT/2K/XP gebruiken we een trage maar stabiele pthread "
743 "implementatie. Het is mogelijk de snellere implementatie te gebruiken, "
744 "echter deze is nog experimenteel.Het is dus mogelijk dat er problemen "
745 "optreden met deze snellere implementatie."
748 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
753 "On Windows 9x/Me we use a fast but not correct condition variables "
754 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
755 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which should "
756 "be more robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is "
757 "the default and the fastest), 1 and 2."
765 " *.mpg, *.vob plain MPEG-1/2 files\n"
766 " [dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]\n"
768 " [vcd:][device][@[title][,[chapter]]\n"
770 " udpstream:[@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
771 " UDP stream sent by VLS\n"
772 " vlc:pause pause execution of playlist items\n"
773 " vlc:quit quit VLC\n"
776 "Speellijst items:\n"
777 " *.mpg, *.vob \tgewone MPEG-1/2 bestanden\n"
778 " [dvd:][apparaat[@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]\n"
780 " [vcd:][apparaat][@[titel][,[hoofdstuk]]\n"
782 " udpstream:[@[<bind adres>][:<bind poort>]]\n"
783 " \tUDP stream verzonde daar VLS\n"
784 " vlc:loop \tspeel de speellijst in een loop\n"
785 " vlc:pause \tpauzeer speellijst items\n"
786 " vlc:quit \tstop VLC"
788 #: src/libvlc.h:381 src/libvlc.h:382
789 msgid "Session Announcement Protocol support"
798 #: src/libvlc.h:413 modules/audio_output/file.c:108
803 #: src/libvlc.h:425 modules/misc/dummy/dummy.c:64
804 #: modules/video_output/directx/directx.c:107
809 #: src/libvlc.h:445 modules/access/satellite/satellite.c:66
818 #. Stream output options
819 #: src/libvlc.h:482 modules/gui/macosx/open.m:210
820 msgid "Stream output"
829 #: src/libvlc.h:505 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:512
830 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2083
831 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:627
832 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2364 modules/gui/macosx/intf.m:188
833 #: modules/gui/macosx/intf.m:226 modules/gui/win32/strings.cpp:118
834 #: modules/gui/win32/strings.cpp:165
839 #: src/libvlc.h:512 modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:84
840 #: modules/codec/a52old/a52old.c:59 modules/codec/mpeg_video/parser.c:84
841 #: modules/demux/mpeg/ts.c:113 modules/gui/familiar/familiar.c:69
842 #: modules/gui/win32/win32.cpp:298 modules/misc/logger/logger.c:85
843 #: modules/video_filter/clone.c:55 modules/video_filter/crop.c:58
844 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:69
845 #: modules/video_filter/distort.c:62 modules/video_filter/motionblur.c:55
846 #: modules/video_filter/transform.c:60 modules/video_filter/wall.c:63
847 #: modules/video_output/fb.c:68 modules/video_output/ggi.c:62
848 #: modules/video_output/mga/xmga.c:104
849 msgid "Miscellaneous"
854 msgstr "hoofd programma"
861 msgid "print detailed help"
862 msgstr "print gedetailleerde help"
865 msgid "print a list of available modules"
866 msgstr "print een lijst van beschikbare modules"
870 msgid "print help on module"
871 msgstr "print help over module <string>"
874 msgid "print version information"
875 msgstr "print versie informatie"
877 #: src/misc/configuration.c:901
881 #: include/interface.h:72
884 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
885 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I win32\"\n"
888 #. ****************************************************************************
889 #. * Module descriptor
890 #. ****************************************************************************
891 #: modules/access/dvd/dvd.c:65
892 msgid "method to use by libdvdcss for key decryption"
895 #: modules/access/dvd/dvd.c:67
897 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
898 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
899 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
900 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
901 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
902 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
903 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
904 "instantly, which allows us to check them often.\n"
905 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
906 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
907 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
908 "The default method is: key."
911 #: modules/access/dvd/dvd.c:86
912 msgid "[dvd:][device][@raw_device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
913 msgstr "[dvd:][device][@raw_device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
915 #: modules/access/dvd/dvd.c:90
917 msgid "DVD input module, uses libdvdcss if installed"
918 msgstr "DVD input module, gebrukt libdvdcss indien aanwezig"
920 #: modules/access/dvd/dvd.c:93
921 msgid "DVD input module, uses libdvdcss"
922 msgstr "DVD input module, gebruikt libdvdcss"
924 #: modules/access/v4l/v4l.c:45
926 msgid "Video4Linux input module"
927 msgstr "video output module"
929 #. ****************************************************************************
930 #. * Module descriptor
931 #. ****************************************************************************
932 #: modules/access/file.c:63 modules/access/http.c:79 modules/access/udp.c:70
933 msgid "caching value in ms"
936 #: modules/access/file.c:65
938 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
939 "should be set in miliseconds units."
942 #: modules/access/file.c:69
943 msgid "Standard filesystem file reading"
944 msgstr "Standaard filesysteem bestand lezen"
946 #: modules/access/file.c:70
951 #. ****************************************************************************
952 #. * Module descriptor
953 #. ****************************************************************************
954 #: modules/access/http.c:73
955 msgid "specify an HTTP proxy"
958 #: modules/access/http.c:75
960 "Specify an HTTP proxy to use. It must be in the form http://myproxy.mydomain:"
961 "myport . If none is specified, the HTTP_PROXYenvironment variable will be "
965 #: modules/access/http.c:81
967 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
968 "should be set in miliseconds units."
971 #: modules/access/http.c:85
975 #: modules/access/http.c:88
977 msgid "HTTP access module"
978 msgstr "interface module"
980 #: modules/access/udp.c:72
982 "Allows you to modify the default caching value for udp streams. This value "
983 "should be set in miliseconds units."
986 #: modules/access/udp.c:76
988 msgid "raw UDP access module"
989 msgstr "interface module"
991 #: modules/access/udp.c:77
995 #: modules/access/dvdread/dvdread.c:46
996 msgid "DVDRead input module"
999 #. ****************************************************************************
1000 #. * Module descriptor
1001 #. ****************************************************************************
1002 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
1004 msgid "satellite default transponder frequency"
1005 msgstr "sateliet transponder frequentie"
1007 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
1009 msgid "satellite default transponder polarization"
1010 msgstr "sateliet transponder polarisatie"
1012 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
1014 msgid "satellite default transponder FEC"
1015 msgstr "sateliet transponder FEC"
1017 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
1019 msgid "satellite default transponder symbol rate"
1020 msgstr "sateliet transponder symbool snelheid"
1022 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
1023 msgid "use diseqc with antenna"
1024 msgstr "gebruik disecq met antenne"
1026 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
1027 msgid "antenna lnb_lof1 (kHz)"
1028 msgstr "antenne lnb_lof1 (kHz)"
1030 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
1031 msgid "antenna lnb_lof2 (kHz)"
1032 msgstr "antenne lnb_lof2 (kHz)"
1034 #: modules/access/satellite/satellite.c:62
1035 msgid "antenna lnb_slof (kHz)"
1036 msgstr "antenne lnb_slof (kHz)"
1038 #: modules/access/satellite/satellite.c:78
1039 msgid "satellite input module"
1040 msgstr "sateliet input module"
1042 #: modules/access/vcd/vcd.c:79
1043 msgid "VCD input module"
1046 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
1047 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
1050 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:51
1051 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
1054 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:48
1055 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
1058 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:46
1059 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
1062 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:46
1063 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
1066 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:46
1067 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
1070 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:46
1071 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
1074 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:46
1075 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
1078 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:46
1079 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
1082 #. ****************************************************************************
1083 #. * Module descriptor
1084 #. ****************************************************************************
1085 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:75
1086 msgid "A/52 dynamic range compression"
1089 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:77
1091 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
1092 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
1093 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
1094 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
1097 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:86
1098 msgid "ATSC A/52 aka AC-3 audio decoder module"
1101 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:58
1102 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
1105 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
1106 msgid "audio filter for trivial resampling"
1109 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
1110 msgid "audio filter for ugly resampling"
1113 #: modules/audio_mixer/float32.c:45
1114 msgid "float32 audio mixer module"
1117 #: modules/audio_mixer/spdif.c:45
1119 msgid "dummy spdif audio mixer module"
1120 msgstr "dummy functie module"
1122 #: modules/audio_mixer/trivial.c:45
1123 msgid "trivial audio mixer module"
1126 #. ****************************************************************************
1127 #. * Module descriptor
1128 #. ****************************************************************************
1129 #: modules/audio_output/alsa.c:90 modules/audio_output/oss.c:94
1130 msgid "Try to use S/PDIF output"
1133 #: modules/audio_output/alsa.c:92 modules/audio_output/oss.c:96
1135 "Sometimes we attempt to use the S/PDIF output, even if nothing is connected "
1136 "to it. Un-checking this option disables this behaviour, and permanently "
1137 "selects analog PCM output."
1140 #: modules/audio_output/alsa.c:97
1144 #: modules/audio_output/alsa.c:99
1146 msgid "ALSA device name"
1147 msgstr "Apparaat naam"
1149 #: modules/audio_output/alsa.c:101
1150 msgid "ALSA audio module"
1153 #: modules/audio_output/alsa.c:126 modules/audio_output/alsa.c:312
1154 #: modules/audio_output/oss.c:138 modules/audio_output/oss.c:274
1155 msgid "A/52 over S/PDIF"
1158 #: modules/audio_output/alsa.c:177 modules/audio_output/alsa.c:337
1159 #: modules/audio_output/oss.c:213 modules/audio_output/oss.c:299
1160 #: modules/audio_output/sdl.c:118 modules/audio_output/sdl.c:178
1161 #: modules/audio_output/sdl.c:191 modules/audio_output/sdl.c:199
1165 #: modules/audio_output/alsa.c:182 modules/audio_output/alsa.c:331
1166 #: modules/audio_output/oss.c:194 modules/audio_output/oss.c:293
1167 #: modules/audio_output/sdl.c:113 modules/audio_output/sdl.c:177
1168 #: modules/audio_output/sdl.c:189 modules/audio_output/sdl.c:195
1173 #: modules/audio_output/alsa.c:316 modules/audio_output/oss.c:173
1174 #: modules/audio_output/oss.c:278
1178 #: modules/audio_output/alsa.c:324 modules/audio_output/oss.c:182
1179 #: modules/audio_output/oss.c:286
1180 msgid "2 Front 2 Rear"
1183 #: modules/audio_output/arts.c:67
1184 msgid "aRts audio module"
1187 #: modules/audio_output/directx.c:122
1189 msgid "DirectX audio module"
1190 msgstr "DirectX extensie module"
1192 #: modules/audio_output/esd.c:65
1193 msgid "EsounD audio module"
1196 #. ****************************************************************************
1197 #. * Module descriptor
1198 #. ****************************************************************************
1199 #: modules/audio_output/file.c:82
1201 msgid "output format"
1202 msgstr "audio output formaat"
1204 #: modules/audio_output/file.c:83
1206 "one of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
1207 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
1210 #: modules/audio_output/file.c:86
1211 msgid "add wave header"
1214 #: modules/audio_output/file.c:87
1215 msgid "instead of writing a raw file, you can add a wav header to the file"
1218 #: modules/audio_output/file.c:104
1219 msgid "path of the output file"
1222 #: modules/audio_output/file.c:105
1223 msgid "By default samples.raw"
1226 #: modules/audio_output/file.c:114
1228 msgid "file audio output module"
1229 msgstr "audio output module"
1231 #. ****************************************************************************
1232 #. * Module descriptor
1233 #. ****************************************************************************
1234 #: modules/audio_output/oss.c:88
1235 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
1238 #: modules/audio_output/oss.c:90
1240 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
1241 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
1242 "drivers, then you need to enable this option."
1245 #: modules/audio_output/oss.c:101
1249 #: modules/audio_output/oss.c:103
1250 msgid "OSS dsp device"
1251 msgstr "OSS dsp apparaat"
1253 #: modules/audio_output/oss.c:106
1254 msgid "Linux OSS /dev/dsp module"
1257 #: modules/audio_output/sdl.c:68
1258 msgid "Simple DirectMedia Layer audio module"
1261 #: modules/audio_output/waveout.c:67
1262 msgid "Win32 waveOut extension module"
1263 msgstr "Win32 waveOut extensie module"
1265 #: modules/codec/a52.c:81
1269 #: modules/codec/a52old/a52old.c:61 modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:58
1271 msgid "A52 downmix module"
1272 msgstr "help module"
1274 #: modules/codec/a52old/a52old.c:63 modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:56
1275 msgid "A52 IMDCT module"
1278 #: modules/codec/a52old/a52old.c:64
1279 msgid "software A52 decoder"
1282 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:62
1283 msgid "SSE A52 downmix module"
1286 #: modules/codec/a52old/downmix/downmix.c:67
1288 msgid "3D Now! A52 downmix module"
1289 msgstr "3D Now! motion compensatie module"
1291 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:60
1292 msgid "SSE A52 IMDCT module"
1295 #: modules/codec/a52old/imdct/imdct.c:65
1296 msgid "3D Now! A52 IMDCT module"
1299 #: modules/codec/araw.c:73
1301 msgid "Pseudo Raw Audio decoder"
1302 msgstr "selecteer AC3 audio decoder"
1304 #: modules/codec/dv.c:48
1305 msgid "DV video decoder"
1308 #: modules/codec/faad/decoder.c:55
1309 msgid "AAC decoder module (libfaad2)"
1312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:99
1316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:113
1317 msgid "Post processing"
1320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:115
1321 msgid "ffmpeg postprocessing module"
1324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:139
1325 msgid "ffmpeg audio/video decoder((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
1328 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:49
1330 msgid "C Post Processing module"
1331 msgstr "motion compensatie module"
1333 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:53
1335 msgid "MMX Post Processing module"
1336 msgstr "MMX motion compensatie module"
1338 #: modules/codec/ffmpeg/postprocessing/postprocessing.c:58
1340 msgid "MMXEXT Post Processing module"
1341 msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
1343 #: modules/codec/lpcm.c:98
1344 msgid "linear PCM audio parser"
1347 #: modules/codec/mad/decoder.c:52
1351 #: modules/codec/mad/decoder.c:53
1353 msgid "libmad MPEG 1/2/3 audio decoder"
1354 msgstr "selecteer MPEG audio decoder"
1356 #: modules/codec/mpeg_audio/decoder.c:55
1357 msgid "MPEG I/II layer 1/2 audio decoder"
1360 #. ****************************************************************************
1361 #. * Module descriptor
1362 #. ****************************************************************************
1363 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idct.c:41
1364 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:59
1368 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctaltivec.c:45
1369 msgid "AltiVec IDCT module"
1372 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctclassic.c:41
1373 msgid "classic IDCT module"
1376 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmx.c:47
1377 msgid "MMX IDCT module"
1380 #: modules/codec/mpeg_video/idct/idctmmxext.c:47
1381 msgid "MMX EXT IDCT module"
1384 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion.c:42
1385 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:65
1386 msgid "motion compensation module"
1387 msgstr "motion compensatie module"
1389 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motion3dnow.c:44
1390 msgid "3D Now! motion compensation module"
1391 msgstr "3D Now! motion compensatie module"
1393 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionaltivec.c:47
1394 msgid "AltiVec motion compensation module"
1395 msgstr "AltiVec motion compensatie module"
1397 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmx.c:45
1398 msgid "MMX motion compensation module"
1399 msgstr "MMX motion compensatie module"
1401 #: modules/codec/mpeg_video/motion/motionmmxext.c:44
1403 msgid "MMX EXT motion compensation module"
1404 msgstr "MMXEXT motion compensatie module"
1406 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:61
1409 "This option allows you to select the IDCT module used by this video decoder. "
1410 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1412 "Via deze optie kan de interface die vlc gebruikt geselecteerd worden.\n"
1413 "Noot: Standaard wordt automatisch de beste beschikbare methode gekozen."
1415 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:67
1418 "This option allows you to select the motion compensation module used by this "
1419 "video decoder. The default behavior is to automatically select the best "
1422 "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
1423 "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
1425 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:71
1426 msgid "use additional processors"
1427 msgstr "gebruik extra processors"
1429 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:73
1431 "This video decoder can benefit from a multiprocessor computer. If you have "
1432 "one, you can specify the number of processors here."
1435 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:76
1436 msgid "force synchro algorithm {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1437 msgstr "forceer synchronisatie algorithme {I|I+|IP|IP+|IPB}"
1439 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:78
1441 "This allows you to force the synchro algorithm, by directly selecting the "
1442 "types of picture you want to decode. Please bear in mind that if you select "
1443 "more pictures than what your CPU is capable to decode, you won't get "
1447 #: modules/codec/mpeg_video/parser.c:92
1448 msgid "MPEG I/II video decoder module"
1451 #. ****************************************************************************
1452 #. * Module descriptor.
1453 #. ****************************************************************************
1454 #: modules/codec/spudec/spudec.c:47
1455 msgid "Font used by the text subtitler"
1458 #: modules/codec/spudec/spudec.c:49
1460 "When the subtitles are coded in text form then, you can choose which font "
1461 "will be used to display them."
1464 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
1467 msgstr "_Ondertitels"
1469 #: modules/codec/spudec/spudec.c:56
1471 msgid "subtitles decoder module"
1472 msgstr "inverteer video module"
1474 #: modules/control/lirc/lirc.c:60
1475 msgid "infrared remote control module"
1476 msgstr "infrarood remote control module"
1478 #. ****************************************************************************
1479 #. * Module descriptor
1480 #. ****************************************************************************
1481 #: modules/control/rc/rc.c:79
1483 msgid "show stream position"
1484 msgstr "forceer SPU positie"
1486 #: modules/control/rc/rc.c:80
1488 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
1491 #: modules/control/rc/rc.c:82
1495 #: modules/control/rc/rc.c:83
1496 msgid "Force the rc plugin to use stdin as if it was a TTY."
1499 #: modules/control/rc/rc.c:86
1500 msgid "Remote control"
1503 #: modules/control/rc/rc.c:91
1504 msgid "remote control interface module"
1507 #: modules/demux/aac/demux.c:46
1508 msgid "AAC stream demux"
1511 #: modules/demux/mpeg/audio.c:47
1512 msgid "MPEG I/II audio stream demux"
1515 #: modules/demux/mpeg/es.c:49
1516 msgid "ISO 13818-1 MPEG Elementary Stream input"
1519 #: modules/demux/mpeg/ps.c:60
1520 msgid "ISO 13818-1 MPEG Program Stream input"
1523 #: modules/demux/mpeg/system.c:56
1524 msgid "generic ISO 13818-1 MPEG demultiplexing"
1527 #. ****************************************************************************
1528 #. * Module descriptor
1529 #. ****************************************************************************
1530 #: modules/demux/mpeg/ts.c:97
1531 msgid "compatibility with pre-0.4 VLS"
1534 #: modules/demux/mpeg/ts.c:99
1536 "The protocol for transmitting A/52 audio streams changed between VLC 0.3.x "
1537 "and 0.4. By default VLC assumes you have the latest VLS. In case you're "
1538 "using an old version, select this option."
1541 #: modules/demux/mpeg/ts.c:105
1542 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input"
1545 #: modules/demux/mpeg/ts.c:109
1546 msgid "ISO 13818-1 MPEG Transport Stream input (libdvbpsi)"
1549 #: modules/demux/util/id3.c:46
1550 msgid "Simple id3 tag skipper"
1553 #: modules/demux/util/id3tag.c:46
1554 msgid "id3 tag parser using libid3tag"
1557 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:49
1558 msgid "BeOS standard API module"
1561 #. ****************************************************************************
1562 #. * Module descriptor
1563 #. ****************************************************************************
1564 #: modules/gui/familiar/familiar.c:61
1565 msgid "autoplay selected file"
1568 #: modules/gui/familiar/familiar.c:62
1569 msgid "automatically play a file when selected in the file selection list"
1572 #: modules/gui/familiar/familiar.c:71
1574 msgid "Familiar Linux Gtk+ interface module"
1575 msgstr "interface module"
1577 #: modules/gui/familiar/interface.c:70
1578 msgid "vlc (familiar)"
1581 #: modules/gui/familiar/interface.c:94 modules/gui/macosx/open.m:366
1582 #: modules/gui/macosx/open.m:533 modules/gui/macosx/open.m:794
1585 msgstr "Open een bestand"
1587 #: modules/gui/familiar/interface.c:95
1590 msgstr "Open een bestand"
1592 #. from modules/gui/win32/preferences.dfm:
1593 #: modules/gui/familiar/interface.c:107 modules/gui/familiar/interface.c:108
1594 #: modules/gui/macosx/intf.m:196 modules/gui/macosx/intf.m:204
1595 #: modules/gui/macosx/prefs.m:196 modules/gui/win32/strings.cpp:195
1598 msgstr "_Voorkeuren..."
1600 #: modules/gui/familiar/interface.c:122
1604 #: modules/gui/familiar/interface.c:123
1605 msgid "Rewind stream"
1608 #: modules/gui/familiar/interface.c:135 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:471
1609 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:845 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:589
1610 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1008 modules/gui/macosx/intf.m:192
1611 #: modules/gui/macosx/intf.m:231 modules/gui/macosx/intf.m:259
1612 #: modules/gui/macosx/controls.m:409 modules/gui/win32/strings.cpp:104
1616 #: modules/gui/familiar/interface.c:136 modules/gui/win32/strings.cpp:105
1618 msgid "Pause stream"
1619 msgstr "Pauzeer Stream"
1622 #: modules/gui/familiar/interface.c:148 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:459
1623 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:838 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:578
1624 #: modules/gui/macosx/intf.m:191 modules/gui/macosx/intf.m:230
1625 #: modules/gui/macosx/intf.m:258 modules/gui/macosx/playlist.m:67
1626 #: modules/gui/win32/strings.cpp:102 modules/gui/win32/strings.cpp:191
1630 #: modules/gui/familiar/interface.c:149 modules/gui/win32/strings.cpp:103
1633 msgstr "Start Stream"
1635 #: modules/gui/familiar/interface.c:161 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:435
1636 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:556
1637 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1016 modules/gui/macosx/intf.m:193
1638 #: modules/gui/macosx/intf.m:232 modules/gui/macosx/intf.m:260
1639 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/win32/strings.cpp:106
1643 #: modules/gui/familiar/interface.c:162 modules/gui/win32/strings.cpp:107
1646 msgstr "Stop Stream"
1648 #: modules/gui/familiar/interface.c:174
1652 #: modules/gui/familiar/interface.c:175
1653 msgid "Forward stream"
1656 #. Automatically generated with 'toolbox --update-po'
1657 #. from modules/gui/win32/about.dfm:
1658 #: modules/gui/familiar/interface.c:189 modules/gui/familiar/interface.c:190
1659 #: modules/gui/familiar/interface.c:463 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1341
1660 #: modules/gui/win32/strings.cpp:5
1664 #: modules/gui/familiar/interface.c:198 modules/gui/win32/strings.cpp:41
1668 #: modules/gui/familiar/interface.c:235 modules/gui/win32/strings.cpp:157
1672 #: modules/gui/familiar/interface.c:269 modules/gui/gtk/preferences.c:321
1673 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45
1677 #: modules/gui/familiar/interface.c:277
1681 #: modules/gui/familiar/interface.c:285
1685 #: modules/gui/familiar/interface.c:293
1690 #: modules/gui/familiar/interface.c:301
1695 #: modules/gui/familiar/interface.c:318 modules/gui/familiar/interface.c:334
1700 #: modules/gui/familiar/interface.c:319
1704 #: modules/gui/familiar/interface.c:320
1708 #: modules/gui/familiar/interface.c:321
1712 #: modules/gui/familiar/interface.c:322
1713 msgid "udp6://:1234"
1716 #: modules/gui/familiar/interface.c:323
1720 #: modules/gui/familiar/interface.c:324
1721 msgid "rtp6://:1234"
1724 #: modules/gui/familiar/interface.c:336
1728 #: modules/gui/familiar/interface.c:352 modules/gui/gtk/preferences.c:592
1729 #: modules/gui/gtk/preferences.c:609 modules/gui/macosx/open.m:707
1730 #: modules/gui/win32/strings.cpp:197
1734 #: modules/gui/familiar/interface.c:362 modules/gui/gtk/preferences.c:605
1735 #: modules/gui/macosx/prefs.m:558 modules/gui/win32/strings.cpp:196
1739 #: modules/gui/familiar/interface.c:372 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2084
1740 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2543
1741 #: modules/gui/gtk/preferences.c:613 modules/gui/macosx/prefs.m:554
1742 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/win32/strings.cpp:23
1743 #: modules/gui/win32/strings.cpp:199
1747 #: modules/gui/familiar/interface.c:382
1748 msgid "Automatically play file."
1751 #: modules/gui/familiar/interface.c:393
1754 msgstr "_Voorkeuren..."
1756 #: modules/gui/familiar/interface.c:419
1759 " for familiar Linux"
1762 #: modules/gui/familiar/interface.c:430
1763 msgid "(c) 2002, the VideoLAN Team"
1766 #: modules/gui/familiar/interface.c:440
1768 msgid "Authors: The VideoLAN Team, http://www.videolan.org"
1770 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
1771 "http://www.videolan.org/"
1773 #: modules/gui/familiar/interface.c:451
1775 "The VideoLAN Client is a MPEG, MPEG 2, MP3, DivX player, that accepts input "
1776 "from local or network sources."
1779 #: modules/gui/familiar/support.c:121 modules/gui/gtk/gnome_support.c:100
1780 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:138 modules/gui/gtk/gtk_support.c:121
1782 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
1785 #: modules/gui/familiar/support.c:130 modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
1787 msgid "Error loading pixmap file: %s"
1790 #. ****************************************************************************
1791 #. * Module descriptor
1792 #. ****************************************************************************
1793 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
1795 msgid "show tooltips"
1796 msgstr "verschuil tooltips"
1798 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
1800 msgid "Show tooltips for configuration options."
1801 msgstr "Laat geen tooltips voor configuratie opties zien."
1803 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
1804 msgid "show text on toolbar buttons"
1807 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
1808 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
1811 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
1812 msgid "maximum height for the configuration windows"
1813 msgstr "maximum hoofte voor de configuratie schermen"
1815 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
1817 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
1818 "preferences menu will occupy."
1820 "De maximum hoogte voor de configuratie schermen voor het voorkeuren menu is "
1823 #: modules/gui/gtk/gnome.c:72
1827 #: modules/gui/gtk/gnome.c:80
1829 msgid "GNOME interface module"
1830 msgstr "interface module"
1832 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:810
1833 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:154 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1174
1834 msgid "_Open File..."
1835 msgstr "_Open Bestand..."
1837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:373
1838 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:162
1839 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
1841 msgstr "Open een bestand"
1843 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:817
1844 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:169 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1186
1845 msgid "Open _Disc..."
1846 msgstr "Open _Disk..."
1848 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:385
1849 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:818 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:177
1850 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:510 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1194
1851 #: modules/gui/win32/strings.cpp:98
1852 msgid "Open a DVD or VCD"
1853 msgstr "Open een DVD of VCD"
1855 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:824
1856 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:184 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1198
1857 msgid "_Network Stream..."
1858 msgstr "_Netwerk Stream..."
1860 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:397
1861 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:825 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:192
1862 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:521 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1206
1863 msgid "Select a Network Stream"
1864 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
1866 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:207
1870 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:448
1871 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:215 modules/gui/win32/strings.cpp:109
1875 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:275
1877 msgid "_Hide interface"
1878 msgstr "_Verstop interface"
1880 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:888
1881 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:287 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1068
1883 msgstr "_Volledig Scherm"
1885 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
1889 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
1890 msgid "Choose the program"
1891 msgstr "Selecteer het programma"
1893 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
1897 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
1898 msgid "Choose title"
1899 msgstr "Kies een title"
1901 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:85 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
1905 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86
1906 msgid "Choose chapter"
1907 msgstr "Kies een hoofdstuk"
1909 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
1910 msgid "_Playlist..."
1911 msgstr "_Speellijst..."
1913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
1914 #: modules/gui/win32/strings.cpp:119
1915 msgid "Open the playlist window"
1916 msgstr "Open het speellijst scherm"
1918 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
1922 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
1924 msgid "Open the module manager"
1925 msgstr "Open de plugin manager"
1927 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:107 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
1928 #: modules/gui/kde/interface.cpp:134 modules/gui/win32/strings.cpp:126
1930 msgstr "Boodschappen..."
1932 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
1933 #: modules/gui/win32/strings.cpp:127
1934 msgid "Open the messages window"
1935 msgstr "Open het boodschappen scherm"
1937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931
1938 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1132
1942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:120 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:932
1943 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:412 modules/gui/win32/strings.cpp:55
1944 msgid "Select audio channel"
1945 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
1947 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938
1948 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:416 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1144
1950 msgstr "_Ondertitels"
1952 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:127 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:939
1953 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:425
1954 msgid "Select subtitles channel"
1955 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
1957 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:203 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:110
1958 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/win32/strings.cpp:6
1959 msgid "VideoLAN Client"
1962 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:372
1963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1327
1964 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:498
1965 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2400
1966 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2517 modules/gui/macosx/intf.m:210
1967 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:212
1968 #: modules/gui/macosx/open.m:316 modules/gui/macosx/open.m:727
1969 #: modules/gui/macosx/open.m:759 modules/gui/win32/strings.cpp:95
1973 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:384 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:587
1974 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1438
1975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:509
1976 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:696 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1726
1977 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2393 modules/gui/macosx/open.m:177
1978 #: modules/gui/macosx/open.m:320 modules/gui/win32/strings.cpp:36
1979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:97
1983 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:396 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:520
1984 #: modules/gui/win32/strings.cpp:99
1988 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:408 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:531
1992 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:532
1993 msgid "Open a Satellite Card"
1994 msgstr "Open een sateliet kaartt speellijst scherm"
1996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:422 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:859
1997 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:544 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1023
1998 #: modules/gui/win32/strings.cpp:101
2002 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:423 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:545
2006 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:436 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:557
2008 msgstr "Stop Stream"
2010 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:447 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:567
2011 #: modules/gui/win32/strings.cpp:108
2015 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:460 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:579
2017 msgstr "Start Stream"
2019 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:472 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:590
2020 msgid "Pause Stream"
2021 msgstr "Pauzeer Stream"
2023 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:486 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:866
2024 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:603 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1031
2025 #: modules/gui/win32/strings.cpp:110
2029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:487 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:604
2031 msgstr "Speel langzamer"
2033 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:499 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:873
2034 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:615 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1039
2035 #: modules/gui/win32/strings.cpp:112
2039 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:500 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:616
2041 msgstr "Speel Sneller"
2043 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:513 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:628
2044 msgid "Open Playlist"
2045 msgstr "Open Speellijst"
2047 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:524 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:903
2048 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:638 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
2049 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:768 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1092
2050 #: modules/gui/win32/strings.cpp:114 modules/gui/win32/strings.cpp:130
2051 #: modules/gui/win32/strings.cpp:134
2055 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:525 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:639
2056 msgid "Previous File"
2057 msgstr "Vorig Bestand"
2059 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:536 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:896
2060 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:732
2061 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:776 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1085
2062 #: modules/gui/macosx/intf.m:195 modules/gui/macosx/intf.m:236
2063 #: modules/gui/macosx/controls.m:431 modules/gui/win32/strings.cpp:116
2064 #: modules/gui/win32/strings.cpp:132 modules/gui/win32/strings.cpp:136
2068 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:537 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:650
2070 msgstr "Volgend Bestand"
2072 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:601 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
2073 #: modules/gui/win32/strings.cpp:37
2077 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:621
2078 msgid "Select previous title"
2079 msgstr "Selecteer vorige titel"
2081 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:646 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:754
2082 #: modules/gui/win32/strings.cpp:38
2086 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:666
2087 msgid "Select previous chapter"
2088 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
2090 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:675
2091 msgid "Select next chapter"
2092 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
2094 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:684 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:791
2096 msgstr "Geen server"
2098 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:698
2099 msgid "Network Channel:"
2100 msgstr "Netwerk Kanalen:"
2102 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:820
2103 #: modules/gui/win32/strings.cpp:35
2107 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:881 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1057
2109 msgid "Toggle _Interface"
2110 msgstr "Optie _Interface"
2112 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:889
2114 msgid "Toggle fullscreen mode"
2115 msgstr "Optie: volledig scherm"
2117 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:910 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1101
2121 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:911
2122 msgid "Got directly so specified point"
2123 msgstr "Ga! rechtstreeks naar gespecificeerd punt"
2125 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:917 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
2126 #: modules/gui/kde/interface.cpp:143 modules/gui/macosx/intf.m:246
2127 #: modules/gui/win32/strings.cpp:85
2131 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:918
2132 msgid "Switch program"
2133 msgstr "Verander van Programma"
2135 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1120
2139 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:925
2140 msgid "Navigate through titles and chapters"
2141 msgstr "Navigeer door titels en hoofdstukken"
2143 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:947 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1227
2144 #: modules/gui/win32/strings.cpp:89
2146 msgstr "Speellijst..."
2148 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1364
2149 #: modules/gui/kde/kde.cpp:116
2150 msgid "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - the VideoLAN Team"
2151 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
2153 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1130 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1390
2154 #: modules/gui/kde/kde.cpp:113
2156 "This is the VideoLAN client, a DVD and MPEG player. It can play MPEG and "
2157 "MPEG 2 files from a file or from a network source."
2159 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
2160 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
2162 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1217
2166 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1234 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1522
2167 #: modules/gui/macosx/open.m:171
2168 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
2171 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1256 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1544
2173 msgid "Open Target:"
2174 msgstr "Open een bestand"
2176 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1276 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1564
2178 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
2182 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1320 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1608
2183 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/macosx/open.m:186
2184 #: modules/gui/macosx/open.m:216
2188 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1344 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1632
2189 #: modules/gui/gtk/menu.c:905 modules/gui/gtk/menu.c:926
2190 #: modules/gui/kde/interface.cpp:145 modules/gui/macosx/intf.m:247
2191 #: modules/gui/macosx/open.m:184
2195 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1354 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1642
2196 #: modules/gui/gtk/menu.c:800 modules/gui/gtk/menu.c:935
2197 #: modules/gui/kde/interface.cpp:147 modules/gui/macosx/intf.m:248
2198 #: modules/gui/macosx/open.m:185
2202 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1374 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1662
2203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:21
2207 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1393 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1681
2208 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/open.m:494
2212 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1401 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1689
2213 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/open.m:403
2214 #: modules/gui/macosx/open.m:486
2218 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1409 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1697
2219 #: modules/gui/macosx/open.m:183
2221 msgstr "Apparaat naam"
2223 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1455 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1743
2224 #: modules/gui/macosx/open.m:213 modules/gui/macosx/open.m:728
2225 #: modules/gui/macosx/open.m:764
2229 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1465 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1753
2230 msgid "UDP Multicast"
2233 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1475 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1763
2235 msgid "Channel server "
2236 msgstr "Kanaal server"
2238 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1485 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1773
2242 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1495
2243 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
2244 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1581 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1783
2245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1858 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1869
2246 #: modules/gui/macosx/open.m:193 modules/gui/macosx/open.m:195
2247 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/macosx/open.m:218
2251 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1505
2252 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1517 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1793
2253 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1805 modules/gui/macosx/open.m:194
2254 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:217
2258 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1815
2259 #: modules/gui/macosx/open.m:198
2263 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1637
2264 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1980 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1925
2265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2407 modules/gui/macosx/open.m:178
2266 #: modules/gui/macosx/open.m:324
2270 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1654 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1942
2274 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1664 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1952
2278 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1674 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1962
2279 msgid "Polarization"
2280 msgstr "Polarisatie"
2282 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1694 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1982
2286 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1713 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2001
2290 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1721 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2009
2292 msgstr "Horizontaal"
2294 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1763 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
2297 msgstr "Open Sateliet kaart"
2299 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1878 modules/gui/macosx/open.m:365
2300 #: modules/gui/macosx/open.m:793
2302 msgstr "Open een bestand"
2304 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915
2308 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923
2310 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
2313 "Sorry, de module manager is nog niet functioneel. Probeer een latere versie."
2315 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1987
2316 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2128 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2414
2320 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2435
2321 #: modules/gui/win32/strings.cpp:189
2325 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2006
2329 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2018 modules/gui/win32/strings.cpp:185
2333 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2025 modules/gui/win32/strings.cpp:183
2337 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2032 modules/gui/gtk/preferences.c:378
2338 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:50 modules/gui/macosx/prefs.m:381
2342 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2044 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2379
2346 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2421
2347 #: modules/gui/macosx/playlist.m:68 modules/gui/win32/strings.cpp:187
2351 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2449
2355 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2135 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2524
2356 #: modules/gui/win32/strings.cpp:168
2360 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2287
2362 msgstr "Spring naar: "
2364 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2304 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2255
2368 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2270
2372 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2334 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2285
2377 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2391 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2614
2378 #: modules/gui/kde/messages.cpp:8 modules/gui/macosx/intf.m:199
2379 #: modules/gui/macosx/intf.m:227 modules/gui/win32/strings.cpp:146
2381 msgstr "Boodschappen"
2383 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
2385 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
2388 #: modules/gui/gtk/gtk.c:71
2392 #: modules/gui/gtk/gtk.c:77
2393 msgid "Gtk+ interface module"
2396 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:136 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1156
2400 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:227
2404 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:235
2406 msgid "Close the window"
2407 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2409 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:242 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1255
2413 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:250 modules/gui/win32/strings.cpp:121
2414 msgid "Exit the program"
2415 msgstr "Sluit programma af"
2417 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:257
2421 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:283 modules/gui/win32/strings.cpp:49
2422 msgid "Hide the main interface window"
2423 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
2425 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
2426 msgid "Navigate through the stream"
2427 msgstr "Navigeer door de stream"
2429 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
2431 msgstr "_Instellingen"
2433 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403
2437 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:437 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1236
2438 msgid "_Preferences..."
2439 msgstr "_Voorkeuren..."
2441 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:445 modules/gui/win32/strings.cpp:125
2442 msgid "Configure the application"
2443 msgstr "Stel applicatie voorkeuren in"
2445 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:449
2449 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:467 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1218
2451 msgstr "_Informatie..."
2453 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:475 modules/gui/win32/strings.cpp:129
2454 msgid "About this application"
2455 msgstr "Informatie over de applicatie"
2457 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:805 modules/gui/win32/strings.cpp:33
2461 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:999
2465 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
2469 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1380
2471 "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2472 "http://www.videolan.org/"
2474 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2475 "http://www.videolan.org/"
2477 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1405 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2077
2478 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2305 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2536
2479 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2643 modules/gui/gtk/preferences.c:601
2480 #: modules/gui/macosx/prefs.m:550 modules/gui/macosx/prefs.m:765
2481 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/win32/strings.cpp:12
2482 #: modules/gui/win32/strings.cpp:22 modules/gui/win32/strings.cpp:147
2483 #: modules/gui/win32/strings.cpp:166 modules/gui/win32/strings.cpp:198
2487 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1509
2490 msgstr "Open een bestand"
2492 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2185
2494 msgstr "Selecteer Bestand"
2496 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2232
2500 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2239
2504 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2442
2506 msgstr "Geselecteerd"
2508 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2465
2512 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2476
2516 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2487
2520 #. special case for "off" item
2521 #: modules/gui/gtk/menu.c:518 modules/gui/macosx/prefs.m:384
2522 #: modules/gui/macosx/prefs.m:413 modules/gui/macosx/prefs.m:641
2523 #: modules/gui/macosx/prefs.m:670
2527 #: modules/gui/gtk/menu.c:681
2529 msgid "Title %d (%d)"
2530 msgstr "Titel: %d (%d)"
2532 #: modules/gui/gtk/menu.c:748
2535 msgstr "Hoofdstuk %d"
2537 #: modules/gui/gtk/preferences.c:321 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46
2539 msgstr "Beschrijving"
2541 #: modules/gui/gtk/preferences.c:367 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48
2542 #: modules/gui/macosx/prefs.m:364
2544 msgstr "Configureer"
2547 #: modules/gui/gtk/preferences.c:390 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:53
2549 msgstr "Geselecteerd:"
2551 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
2555 #: modules/gui/kde/interface.cpp:94 modules/gui/macosx/intf.m:250
2556 #: modules/gui/win32/strings.cpp:87
2559 msgstr "_Ondertitels"
2561 #: modules/gui/kde/interface.cpp:138
2562 msgid "Stream info..."
2565 #: modules/gui/kde/interface.cpp:433
2569 #: modules/gui/kde/kde.cpp:59
2570 msgid "Path to ui.rc file"
2573 #: modules/gui/kde/kde.cpp:60
2574 msgid "KDE interface module"
2577 #: modules/gui/kde/messages.cpp:29
2580 msgstr "Boodschappen"
2582 #: modules/gui/macosx/intf.m:189 modules/gui/macosx/intf.m:235
2583 #: modules/gui/macosx/controls.m:430
2586 msgstr "Vorig Bestand"
2588 #: modules/gui/macosx/intf.m:190 modules/gui/macosx/intf.m:234
2589 #: modules/gui/macosx/controls.m:411
2594 #: modules/gui/macosx/intf.m:194 modules/gui/macosx/intf.m:233
2595 #: modules/gui/macosx/controls.m:410
2600 #: modules/gui/macosx/intf.m:200
2605 #: modules/gui/macosx/intf.m:203
2606 msgid "About VLC Media Player"
2609 #: modules/gui/macosx/intf.m:205
2613 #: modules/gui/macosx/intf.m:206
2616 msgstr "_Verstop interface"
2618 #: modules/gui/macosx/intf.m:207
2622 #: modules/gui/macosx/intf.m:208
2627 #: modules/gui/macosx/intf.m:211
2630 msgstr "Open een bestand"
2632 #: modules/gui/macosx/intf.m:212
2634 msgid "Open File..."
2635 msgstr "_Open Bestand..."
2637 #: modules/gui/macosx/intf.m:213
2639 msgid "Open Disc..."
2640 msgstr "Open _Disk..."
2642 #: modules/gui/macosx/intf.m:214
2644 msgid "Open Network..."
2645 msgstr "Open Netwerk"
2647 #: modules/gui/macosx/intf.m:215
2650 msgstr "Open een bestand"
2652 #. Recent Items Menu
2653 #: modules/gui/macosx/intf.m:216 modules/gui/macosx/intf.m:1109
2657 #: modules/gui/macosx/intf.m:218
2662 #: modules/gui/macosx/intf.m:219
2666 #: modules/gui/macosx/intf.m:220
2671 #: modules/gui/macosx/intf.m:221
2676 #: modules/gui/macosx/intf.m:222
2680 #: modules/gui/macosx/intf.m:223 modules/gui/macosx/playlist.m:69
2683 msgstr "Selecteer Bestand"
2685 #: modules/gui/macosx/intf.m:225
2690 #: modules/gui/macosx/intf.m:229
2694 #: modules/gui/macosx/intf.m:237
2698 #: modules/gui/macosx/intf.m:238 modules/gui/macosx/controls.m:448
2702 #: modules/gui/macosx/intf.m:239 modules/gui/macosx/controls.m:449
2706 #: modules/gui/macosx/intf.m:240 modules/gui/macosx/controls.m:450
2710 #: modules/gui/macosx/intf.m:241 modules/gui/win32/strings.cpp:81
2714 #: modules/gui/macosx/intf.m:242 modules/gui/win32/strings.cpp:80
2717 msgstr "DVD apparaat"
2719 #: modules/gui/macosx/intf.m:243 modules/gui/macosx/controls.m:464
2722 msgstr "_Volledig Scherm"
2724 #: modules/gui/macosx/intf.m:244 modules/gui/win32/strings.cpp:82
2727 msgstr "_Volledig Scherm"
2729 #: modules/gui/macosx/intf.m:245 modules/gui/macosx/controls.m:479
2732 msgstr "interface module"
2734 #: modules/gui/macosx/intf.m:249 modules/gui/win32/strings.cpp:86
2738 #: modules/gui/macosx/intf.m:252
2742 #: modules/gui/macosx/intf.m:253
2743 msgid "Minimize Window"
2746 #: modules/gui/macosx/intf.m:254
2748 msgid "Close Window"
2749 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2751 #: modules/gui/macosx/intf.m:255
2752 msgid "Bring All to Front"
2756 #: modules/gui/macosx/intf.m:263
2760 #: modules/gui/macosx/intf.m:264
2762 "An error has occurred which probably prevented the execution of your "
2766 #: modules/gui/macosx/intf.m:265
2767 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at :"
2770 #: modules/gui/macosx/intf.m:266
2772 msgid "Open Messages Window"
2773 msgstr "Open het boodschappen scherm"
2775 #: modules/gui/macosx/intf.m:267
2779 #: modules/gui/macosx/open.m:170
2782 msgstr "Open een bestand"
2784 #: modules/gui/macosx/open.m:181
2785 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
2788 #: modules/gui/macosx/open.m:187
2789 msgid "Use DVD menus"
2792 #: modules/gui/macosx/open.m:189 modules/gui/macosx/open.m:392
2793 msgid "VIDEO_TS folder"
2796 #: modules/gui/macosx/open.m:200 modules/gui/macosx/open.m:554
2797 #: modules/gui/macosx/open.m:604 modules/gui/win32/strings.cpp:158
2801 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:555
2802 #: modules/gui/macosx/open.m:616 modules/gui/win32/strings.cpp:159
2803 msgid "UDP/RTP Multicast"
2806 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:556
2807 #: modules/gui/macosx/open.m:601 modules/gui/macosx/open.m:629
2808 msgid "Channel server"
2809 msgstr "Kanaal server"
2811 #: modules/gui/macosx/open.m:203 modules/gui/macosx/open.m:557
2812 #: modules/gui/macosx/open.m:648 modules/gui/win32/strings.cpp:161
2813 msgid "HTTP/FTP/MMS"
2816 #: modules/gui/macosx/open.m:211
2817 msgid "Stream output MRL"
2820 #: modules/gui/macosx/open.m:214 modules/gui/macosx/open.m:729
2824 #: modules/gui/macosx/open.m:220 modules/gui/macosx/open.m:698
2825 #: modules/gui/macosx/open.m:756
2829 #: modules/gui/macosx/open.m:221
2833 #: modules/gui/macosx/open.m:437 modules/gui/macosx/open.m:489
2834 #: modules/gui/macosx/open.m:497
2835 msgid "No %@s found"
2838 #: modules/gui/macosx/open.m:532
2839 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
2842 #: modules/gui/macosx/open.m:706
2845 msgstr "Selecteer Bestand"
2847 #: modules/gui/ncurses/ncurses.c:66
2849 msgid "ncurses interface module"
2850 msgstr "interface module"
2852 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
2853 msgid "QNX RTOS module"
2856 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
2857 msgid "Qt interface module"
2860 #. ****************************************************************************
2861 #. * Module descriptor
2862 #. ****************************************************************************
2863 #: modules/gui/win32/win32.cpp:292
2864 msgid "maximum number of lines in the log window"
2867 #: modules/gui/win32/win32.cpp:294
2869 "You can set the maximum number of lines that the log window will display. "
2870 "Enter -1 if you want to keep all messages."
2873 #: modules/gui/win32/win32.cpp:300
2875 msgid "Native Windows interface module"
2876 msgstr "interface module"
2878 #: modules/gui/win32/strings.cpp:7
2880 msgid "(C) Copyright 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002"
2881 msgstr "(C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 - het VideoLAN Team"
2883 #: modules/gui/win32/strings.cpp:8
2886 "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
2887 "and MPEG 2 files from a file or from a network source."
2889 "De VideoLAN client is een DVD en MPEG speler. Het kan MPEG-1 en MPEG-2 "
2890 "multimedia bestanden aan vanuit een bestand of netwerk resource."
2892 #: modules/gui/win32/strings.cpp:9
2894 msgid "The VideoLAN Team <videolan@videolan.org>"
2896 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2897 "http://www.videolan.org/"
2899 #: modules/gui/win32/strings.cpp:10
2901 msgid "http://www.videolan.org/"
2903 "Het VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
2904 "http://www.videolan.org/"
2906 #: modules/gui/win32/strings.cpp:11
2907 msgid "Version x.y.z"
2910 #. from modules/gui/win32/disc.dfm:
2911 #: modules/gui/win32/strings.cpp:15
2916 #: modules/gui/win32/strings.cpp:16
2918 msgid "Device &name:"
2919 msgstr "Apparaat naam:"
2921 #: modules/gui/win32/strings.cpp:17
2923 msgid "Starting position"
2924 msgstr "Start positie"
2926 #: modules/gui/win32/strings.cpp:18
2931 #: modules/gui/win32/strings.cpp:19
2936 #: modules/gui/win32/strings.cpp:20
2940 #: modules/gui/win32/strings.cpp:24
2944 #. from modules/gui/win32/mainframe.dfm:
2945 #: modules/gui/win32/strings.cpp:27
2946 msgid "VideoLAN Client (win32 interface)"
2949 #: modules/gui/win32/strings.cpp:28
2953 #: modules/gui/win32/strings.cpp:29
2954 msgid "ToolButtonSep1"
2957 #: modules/gui/win32/strings.cpp:30
2961 #: modules/gui/win32/strings.cpp:31
2962 msgid "ToolButtonSep2"
2965 #: modules/gui/win32/strings.cpp:32
2970 #: modules/gui/win32/strings.cpp:34
2973 msgstr "Geen server"
2975 #: modules/gui/win32/strings.cpp:39 modules/gui/win32/strings.cpp:40
2979 #: modules/gui/win32/strings.cpp:42
2984 #: modules/gui/win32/strings.cpp:43
2986 msgid "Open &file..."
2987 msgstr "_Open Bestand..."
2989 #: modules/gui/win32/strings.cpp:44
2991 msgid "Open &disc..."
2992 msgstr "Open _Disk..."
2994 #: modules/gui/win32/strings.cpp:45
2996 msgid "&Network stream..."
2997 msgstr "_Netwerk Stream..."
2999 #: modules/gui/win32/strings.cpp:46 modules/gui/win32/strings.cpp:50
3000 #: modules/gui/win32/strings.cpp:56 modules/gui/win32/strings.cpp:58
3001 #: modules/gui/win32/strings.cpp:74 modules/gui/win32/strings.cpp:76
3002 #: modules/gui/win32/strings.cpp:78 modules/gui/win32/strings.cpp:83
3003 #: modules/gui/win32/strings.cpp:88 modules/gui/win32/strings.cpp:94
3004 #: modules/gui/win32/strings.cpp:177 modules/gui/win32/strings.cpp:180
3008 #: modules/gui/win32/strings.cpp:47
3013 #: modules/gui/win32/strings.cpp:48
3015 msgid "&Hide interface"
3016 msgstr "_Verstop interface"
3018 #: modules/gui/win32/strings.cpp:51
3020 msgid "&Playlist..."
3021 msgstr "Speellijst..."
3023 #: modules/gui/win32/strings.cpp:52
3027 #: modules/gui/win32/strings.cpp:53
3029 msgid "Audio device"
3030 msgstr "VCD apparaat"
3032 #: modules/gui/win32/strings.cpp:54
3037 #: modules/gui/win32/strings.cpp:57
3040 msgstr "_Volledig Scherm"
3042 #: modules/gui/win32/strings.cpp:59
3047 #: modules/gui/win32/strings.cpp:60
3049 msgid "Select program"
3050 msgstr "Verander van Programma"
3052 #: modules/gui/win32/strings.cpp:61
3057 #: modules/gui/win32/strings.cpp:62
3059 msgid "Select title"
3060 msgstr "Selecteer Bestand"
3062 #: modules/gui/win32/strings.cpp:63
3067 #: modules/gui/win32/strings.cpp:64
3069 msgid "Select chapter"
3070 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
3072 #: modules/gui/win32/strings.cpp:65
3076 #: modules/gui/win32/strings.cpp:66
3078 msgid "Select angle"
3079 msgstr "Selecteer Bestand"
3081 #: modules/gui/win32/strings.cpp:67
3085 #: modules/gui/win32/strings.cpp:68
3087 msgid "Select audio language"
3088 msgstr "Selecteer een audio kanaal"
3090 #: modules/gui/win32/strings.cpp:69
3093 msgstr "_Ondertitels"
3095 #: modules/gui/win32/strings.cpp:70
3097 msgid "Select subtitles language"
3098 msgstr "Selecteer ondertitel kanaal"
3100 #: modules/gui/win32/strings.cpp:71
3104 #: modules/gui/win32/strings.cpp:72
3106 msgid "Close this popup"
3107 msgstr "Open het boodschappen scherm"
3109 #: modules/gui/win32/strings.cpp:73
3111 msgid "Show interface"
3112 msgstr "netwerk interface"
3114 #: modules/gui/win32/strings.cpp:75
3118 #: modules/gui/win32/strings.cpp:77
3123 #: modules/gui/win32/strings.cpp:79
3125 msgid "Audio settings"
3126 msgstr "_Instellingen"
3128 #: modules/gui/win32/strings.cpp:84
3133 #: modules/gui/win32/strings.cpp:90
3136 msgstr "Netwerk Stream"
3138 #: modules/gui/win32/strings.cpp:91
3140 msgid "Open file..."
3141 msgstr "_Open Bestand..."
3143 #: modules/gui/win32/strings.cpp:92
3145 msgid "Open disc..."
3146 msgstr "Open _Disk..."
3148 #: modules/gui/win32/strings.cpp:93
3150 msgid "Network stream..."
3151 msgstr "_Netwerk Stream..."
3153 #: modules/gui/win32/strings.cpp:96
3156 msgstr "Open een bestand"
3158 #: modules/gui/win32/strings.cpp:100
3160 msgid "Open a network stream"
3161 msgstr "Selecteer een Netwerk Stream"
3163 #: modules/gui/win32/strings.cpp:111
3166 msgstr "Speel langzamer"
3168 #: modules/gui/win32/strings.cpp:113
3171 msgstr "Speel Sneller"
3173 #: modules/gui/win32/strings.cpp:115
3175 msgid "Previous file"
3176 msgstr "Vorig Bestand"
3178 #: modules/gui/win32/strings.cpp:117
3181 msgstr "Volgend Bestand"
3183 #: modules/gui/win32/strings.cpp:120
3188 #: modules/gui/win32/strings.cpp:122
3191 msgstr "_Volledig Scherm"
3193 #: modules/gui/win32/strings.cpp:123
3195 msgid "Toggle fullscreen"
3196 msgstr "Optie: volledig scherm"
3198 #: modules/gui/win32/strings.cpp:124
3200 msgid "Preferences..."
3201 msgstr "_Voorkeuren..."
3203 #: modules/gui/win32/strings.cpp:128
3206 msgstr "_Informatie..."
3208 #: modules/gui/win32/strings.cpp:131
3210 msgid "Jump to previous title"
3211 msgstr "Selecteer vorige titel"
3213 #: modules/gui/win32/strings.cpp:133
3214 msgid "Jump to next title"
3217 #: modules/gui/win32/strings.cpp:135
3219 msgid "Jump to previous chapter"
3220 msgstr "Selecteer vorig hoofdstuk"
3222 #: modules/gui/win32/strings.cpp:137
3224 msgid "Jump to next chapter"
3225 msgstr "Selecteer volgend hoofdstuk"
3227 #: modules/gui/win32/strings.cpp:138
3231 #: modules/gui/win32/strings.cpp:139
3232 msgid "Increase the volume"
3235 #: modules/gui/win32/strings.cpp:140
3236 msgid "Volume &Down"
3239 #: modules/gui/win32/strings.cpp:141
3240 msgid "Decrease the volume"
3243 #: modules/gui/win32/strings.cpp:142
3247 #: modules/gui/win32/strings.cpp:143
3250 msgstr "Optie _Interface"
3252 #. from modules/gui/win32/network.dfm:
3253 #: modules/gui/win32/strings.cpp:150
3255 msgid "Open network"
3256 msgstr "Open Netwerk"
3258 #: modules/gui/win32/strings.cpp:151
3260 msgid "Network mode"
3263 #: modules/gui/win32/strings.cpp:152 modules/gui/win32/strings.cpp:153
3264 #: modules/gui/win32/strings.cpp:154
3269 #: modules/gui/win32/strings.cpp:155 modules/gui/win32/strings.cpp:156
3274 #: modules/gui/win32/strings.cpp:160
3276 msgid "Channel Server"
3277 msgstr "Kanaal server"
3279 #: modules/gui/win32/strings.cpp:162
3283 #: modules/gui/win32/strings.cpp:167
3288 #: modules/gui/win32/strings.cpp:169
3293 #: modules/gui/win32/strings.cpp:170
3296 msgstr "_Open Bestand..."
3298 #: modules/gui/win32/strings.cpp:171
3301 msgstr "Open _Disk..."
3303 #: modules/gui/win32/strings.cpp:172
3308 #: modules/gui/win32/strings.cpp:173
3312 #: modules/gui/win32/strings.cpp:174
3317 #: modules/gui/win32/strings.cpp:175 modules/gui/win32/strings.cpp:176
3322 #: modules/gui/win32/strings.cpp:178
3324 msgid "&Invert selection"
3327 #: modules/gui/win32/strings.cpp:179
3329 msgid "&Crop selection"
3332 #: modules/gui/win32/strings.cpp:181
3334 msgid "&Delete selection"
3337 #: modules/gui/win32/strings.cpp:182
3342 #: modules/gui/win32/strings.cpp:184
3344 msgid "Invert selection"
3347 #: modules/gui/win32/strings.cpp:186
3349 msgid "Crop selection"
3352 #: modules/gui/win32/strings.cpp:188
3354 msgid "Delete selection"
3357 #: modules/gui/win32/strings.cpp:190
3358 msgid "Delete all items"
3361 #: modules/gui/win32/strings.cpp:192
3363 msgid "Play the selected stream"
3364 msgstr "Start Stream"
3366 #. ****************************************************************************
3367 #. * Module descriptor
3368 #. ****************************************************************************
3369 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
3370 msgid "dummy image chroma format"
3373 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
3375 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
3376 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
3379 #: modules/misc/dummy/dummy.c:44
3380 msgid "dummy functions module"
3381 msgstr "dummy functie module"
3383 #: modules/misc/dummy/interface.c:46
3385 msgid "Using the dummy interface plugin..."
3386 msgstr "Verstop het hoofdscherm"
3388 #: modules/misc/gtk_main.c:55
3390 msgid "Gtk+ helper module"
3391 msgstr "print help over module <string>"
3393 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3394 msgid "log filename"
3397 #: modules/misc/logger/logger.c:86
3398 msgid "Specify the log filename."
3401 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3405 #: modules/misc/logger/logger.c:87
3407 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html\""
3410 #: modules/misc/logger/logger.c:88
3411 msgid "file logging interface module"
3414 #: modules/misc/logger/logger.c:102
3415 msgid "Using the logger interface plugin..."
3418 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:81
3419 msgid "libc memcpy module"
3422 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:85
3423 msgid "3D Now! memcpy module"
3426 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:92
3427 msgid "MMX memcpy module"
3430 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:97
3431 msgid "MMX EXT memcpy module"
3434 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:52
3435 msgid "AltiVec memcpy module"
3438 #: modules/misc/network/ipv4.c:79
3439 msgid "IPv4 network abstraction layer"
3440 msgstr "IPv4 network abstractie laag"
3442 #: modules/misc/network/ipv6.c:79
3443 msgid "IPv6 network abstraction layer"
3444 msgstr "IPv6 network abstractie laag"
3446 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
3448 msgid "C module that does nothing"
3449 msgstr "de Null module die niks doet"
3451 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
3453 msgid "Miscellaneous stress tests"
3456 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
3458 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3459 msgstr "I420,IYUV,YV12 to RGB,RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
3461 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
3462 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
3463 msgstr "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversies"
3465 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67
3466 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61
3467 msgid "conversions from "
3468 msgstr "conversies van"
3470 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
3471 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:67 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3472 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:61 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3476 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:70
3477 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
3478 msgid "MMX conversions from "
3479 msgstr "MMX conversies van "
3481 #. ****************************************************************************
3482 #. * Module descriptor
3483 #. ****************************************************************************
3484 #: modules/video_filter/clone.c:50
3485 msgid "Number of clones"
3488 #: modules/video_filter/clone.c:51
3489 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video"
3492 #: modules/video_filter/clone.c:57
3494 msgid "image clone video module"
3495 msgstr "image muur video module"
3497 #. ****************************************************************************
3498 #. * Module descriptor
3499 #. ****************************************************************************
3500 #: modules/video_filter/crop.c:51
3501 msgid "crop geometry"
3504 #: modules/video_filter/crop.c:52
3505 msgid "Set the geometry of the zone to crop"
3508 #: modules/video_filter/crop.c:54
3509 msgid "automatic cropping"
3512 #: modules/video_filter/crop.c:55
3513 msgid "Activate automatic black border cropping"
3516 #: modules/video_filter/crop.c:61
3518 msgid "image crop video module"
3519 msgstr "image muur video module"
3521 #. ****************************************************************************
3522 #. * Module descriptor
3523 #. ****************************************************************************
3524 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:63
3526 msgid "deinterlace mode"
3527 msgstr "interface module"
3529 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:64
3530 msgid "One of \"discard\", \"blend\", \"mean\", \"bob\" or \"linear\""
3533 #: modules/video_filter/deinterlace/deinterlace.c:72
3534 msgid "deinterlacing module"
3537 #. ****************************************************************************
3538 #. * Module descriptor
3539 #. ****************************************************************************
3540 #: modules/video_filter/distort.c:56
3542 msgid "distort mode"
3545 #: modules/video_filter/distort.c:57
3546 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
3549 #: modules/video_filter/distort.c:65
3550 msgid "miscellaneous video effects module"
3551 msgstr "overige video effecten module"
3553 #: modules/video_filter/invert.c:49
3554 msgid "invert video module"
3555 msgstr "inverteer video module"
3557 #. ****************************************************************************
3558 #. * Module descriptor
3559 #. ****************************************************************************
3560 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
3564 #: modules/video_filter/motionblur.c:52
3565 msgid "The degree of blurring from 1 to 127"
3568 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
3569 msgid "Motion blur filter"
3572 #. ****************************************************************************
3573 #. * Module descriptor
3574 #. ****************************************************************************
3575 #: modules/video_filter/transform.c:54
3576 msgid "transform type"
3579 #: modules/video_filter/transform.c:55
3580 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
3583 #: modules/video_filter/transform.c:63
3584 msgid "image transformation module"
3585 msgstr "image transformatie module"
3587 #. ****************************************************************************
3588 #. * Module descriptor
3589 #. ****************************************************************************
3590 #: modules/video_filter/wall.c:50
3591 msgid "number of columns"
3594 #: modules/video_filter/wall.c:51
3596 "Select the number of horizontal videowindows in which to split the video"
3599 #: modules/video_filter/wall.c:54
3600 msgid "number of rows"
3603 #: modules/video_filter/wall.c:55
3604 msgid "Select the number of vertical videowindows in which to split the video"
3607 #: modules/video_filter/wall.c:58
3608 msgid "active windows"
3611 #: modules/video_filter/wall.c:59
3612 msgid "comma separated list of active windows, defaults to all"
3615 #: modules/video_filter/wall.c:67
3616 msgid "image wall video module"
3617 msgstr "image muur video module"
3619 #: modules/video_output/aa.c:55
3620 msgid "ASCII-art video output module"
3623 #. ****************************************************************************
3624 #. * Module descriptor
3625 #. ****************************************************************************
3626 #: modules/video_output/directx/directx.c:91
3627 msgid "use hardware YUV->RGB conversions"
3630 #: modules/video_output/directx/directx.c:93
3632 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
3633 "doesn't have any effect when using overlays."
3636 #: modules/video_output/directx/directx.c:95
3637 msgid "use video buffers in system memory"
3640 #: modules/video_output/directx/directx.c:97
3642 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
3643 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
3644 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
3645 "doesn't have any effect when using overlays."
3648 #: modules/video_output/directx/directx.c:101
3650 msgid "specify an existing window"
3651 msgstr "Open het speellijst scherm"
3653 #: modules/video_output/directx/directx.c:103
3655 "Specify a window to use instead of opening a new one. This option is "
3656 "DANGEROUS, use with care."
3659 #: modules/video_output/directx/directx.c:111
3661 msgid "DirectX video module"
3662 msgstr "inverteer video module"
3664 #: modules/video_output/fb.c:69
3665 msgid "framebuffer device"
3668 #: modules/video_output/fb.c:70
3669 msgid "Linux console framebuffer module"
3672 #. ****************************************************************************
3673 #. * Module descriptor
3674 #. ****************************************************************************
3675 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/mga/xmga.c:98
3676 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
3677 msgid "X11 display name"
3678 msgstr "X11 scherm naam"
3680 #: modules/video_output/ggi.c:57
3682 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
3683 "By default vlc will use the value of the DISPLAY environment variable."
3685 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3686 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3688 #: modules/video_output/glide.c:64
3689 msgid "3dfx Glide module"
3692 #: modules/video_output/mga/mga.c:59
3693 msgid "Matrox Graphic Array video module"
3696 #. ****************************************************************************
3697 #. * Module descriptor
3698 #. ****************************************************************************
3699 #: modules/video_output/mga/xmga.c:89 modules/video_output/qte/qte.cpp:80
3700 #: modules/video_output/x11/x11.c:43 modules/video_output/x11/xvideo.c:49
3701 msgid "alternate fullscreen method"
3702 msgstr "alternatief:volledig scherm methode"
3704 #: modules/video_output/mga/xmga.c:91 modules/video_output/qte/qte.cpp:82
3705 #: modules/video_output/x11/x11.c:45 modules/video_output/x11/xvideo.c:51
3707 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
3709 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default). But "
3710 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
3711 "2) Completly bypass the window manager, but then nothing will be able to "
3712 "show on top of the video."
3714 "Er zijn twee manieren om een volledig scherm te gebruiken. Jammerlijk genoeg "
3715 "hebben ze allebei hun problemen.\n"
3716 "1) Laat de window manager het volledig scherm beheren (standaard). Echter "
3717 "dingen zoals taskbars zullen waarschijnlijk bovenop de video te zienzijn.\n"
3718 "2) Omzeil de window manager kompleet, echter dan zal er niks bovenop de "
3719 "video te zien zijn."
3721 #: modules/video_output/mga/xmga.c:100 modules/video_output/x11/x11.c:54
3722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
3725 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default vlc will use "
3726 "the value of the DISPLAY environment variable."
3728 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3729 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3731 #: modules/video_output/mga/xmga.c:107
3732 msgid "X11 MGA module"
3735 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:88
3737 msgid "QT Embedded display name"
3738 msgstr "X11 scherm naam"
3740 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:90
3743 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default vlc "
3744 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
3746 "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3747 "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3749 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:92
3750 msgid "QT Embedded drawable"
3753 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:94
3755 "Specify a QT Embedded drawable to use instead of opening a new window. This "
3756 "option is DANGEROUS, use with care."
3759 #. add_category_hint( N_("QT Embedded"), NULL );
3760 #. add_string( "qte-display", "landscape", NULL, DISPLAY_TEXT, DISPLAY_LONGTEXT);
3761 #. add_bool( "qte-altfullscreen", 0, NULL, ALT_FS_TEXT, ALT_FS_LONGTEXT);
3762 #. add_integer( "qte-drawable", -1, NULL, NULL, NULL); //DRAWABLE_TEXT, DRAWABLE_LONGTEXT );
3763 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:130
3765 msgid "QT Embedded module"
3766 msgstr "help module"
3768 #: modules/video_output/sdl.c:105
3770 msgid "Simple DirectMedia Layer video module"
3771 msgstr "inverteer video module"
3773 #: modules/video_output/svgalib.c:53
3774 msgid "SVGAlib module"
3777 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
3778 msgid "X11 drawable"
3781 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
3783 "Specify a X11 drawable to use instead of opening a new window. This option "
3784 "is DANGEROUS, use with care."
3787 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
3788 msgid "use shared memory"
3791 #: modules/video_output/x11/x11.c:64 modules/video_output/x11/xvideo.c:75
3792 msgid "Use shared memory to communicate between vlc and the X server."
3795 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
3799 #: modules/video_output/x11/x11.c:74
3803 #. ****************************************************************************
3804 #. * Module descriptor
3805 #. ****************************************************************************
3806 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:44
3807 msgid "XVideo adaptor number"
3808 msgstr "XVideo adaptor nummer"
3810 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
3812 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
3813 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
3815 "Indien de grafische kaart meedere adaptors (uitgangen) biedt, dan zal deze "
3816 "optie het mogelijk maken om er een te kiezen."
3818 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
3819 msgid "XVimage chroma format"
3822 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
3824 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
3825 "to improve performances by using the most efficient one."
3828 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
3833 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:87
3834 msgid "XVideo extension module"
3835 msgstr "XVideo extensie module"
3837 #: modules/visualization/scope/scope.c:67
3838 msgid "scope effect"
3841 #. ****************************************************************************
3842 #. * Module descriptor
3843 #. ****************************************************************************
3844 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:61
3846 msgid "flip vertical position"
3847 msgstr "Start positie"
3849 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:62
3850 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
3853 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:65
3855 msgid "vertical offset"
3858 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:66
3859 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
3862 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:68
3863 msgid "shadow offset"
3866 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:69
3867 msgid "Offset in pixels of the shadow"
3870 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:71
3874 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:72
3875 msgid "Font used to display text in the xosd output"
3878 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:75
3881 msgstr "help module"
3883 #: modules/visualization/xosd/xosd.c:82
3885 msgid "xosd interface module"
3886 msgstr "interface module"
3888 #~ msgid "audio output format"
3889 #~ msgstr "audio output formaat"
3893 #~ "You can force the audio output format here.\n"
3894 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (default)\n"
3895 #~ "1 -> 8 bits unsigned\n"
3896 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3897 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3898 #~ "4 -> 8 bits signed\n"
3899 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3900 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3901 #~ "7 -> MPEG2 audio (unsupported)\n"
3902 #~ "8 -> A52 pass-through"
3904 #~ "Forceer het audio output formaat hier:\n"
3905 #~ "0 -> 16 bits signed native endian (standaard)\n"
3906 #~ "1 -> 8 bits unsigned\n"
3907 #~ "2 -> 16 bits signed little endian\n"
3908 #~ "3 -> 16 bits signed big endian\n"
3909 #~ "4 -> 8 bits signed\n"
3910 #~ "5 -> 16 bits unsigned little endian\n"
3911 #~ "6 -> 16 bits unsigned big endian\n"
3912 #~ "7 -> mpeg2 audio (unsupported)\n"
3913 #~ "8 -> ac3 pass-through"
3916 #~ msgid "About vlc"
3917 #~ msgstr "Informatie"
3921 #~ msgstr "Langzaam"
3924 #~ msgid "RTP access module"
3925 #~ msgstr "interface module"
3927 #~ msgid "MacOS X interface, sound and video module"
3928 #~ msgstr "MacOS X interface, sound en video module"
3930 #~ msgid "Usage: %s [options] [parameters] [file]...\n"
3931 #~ msgstr "Gebruik: %s [opties] [parameters] [file] ...\n"
3935 #~ "%s module options:\n"
3937 #~ msgstr "%s module opties:\n"
3941 #~ "This allows you to select the MPEG audio decoder you want to use. Common "
3942 #~ "choices are builtin and mad."
3944 #~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
3946 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
3950 #~ "This allows you to select the AC3/A52 audio decoder you want to use. "
3951 #~ "Common choices are builtin and a52."
3953 #~ "Deze optie selecteert de audio output methode, die gebruikt wordt door "
3955 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
3958 #~ msgid "print build information"
3959 #~ msgstr "print versie informatie"
3961 #~ msgid "[dvdread:][device][@[title][,[chapter][,angle]]]"
3962 #~ msgstr "[dvdread:][device][@[titel][,[hoofdstuk][,hoek]]]"
3965 #~ msgid "Open Quickly..."
3966 #~ msgstr "_Open Bestand..."
3969 #~ msgid "Open Quickly"
3970 #~ msgstr "Open een bestand"
3974 #~ "Specify the mad audio downscale routine you want to use. By default the "
3975 #~ "mad plugin will use the fastest routine."
3977 #~ "Specificeer de X11 hardware scherm dat je wilt gebruiken.\n"
3978 #~ "Standaard zal vlc de waarde uit de DISPLAY omgevings variable gebruiken."
3980 #~ msgid "Transponder settings"
3981 #~ msgstr "Transponder instellingen"
3983 #~ msgid "Broadcast"
3984 #~ msgstr "Broadcast"
3986 #~ msgid "Open Satellite Card"
3987 #~ msgstr "Open Sateliet kaart"
3989 #~ msgid "disable hardware acceleration for the video output"
3990 #~ msgstr "schakel hardware versnelling voor video output uit."
3992 #~ msgid "output statistics"
3993 #~ msgstr "statistieken"
3996 #~ "Enabling the stats mode will flood your log console with various "
3997 #~ "statistics messages."
3999 #~ "De statistiek mode genereert verschillende statistische boodschappen op "
4002 #~ msgid "warning level (or use -v, -vv, etc...)"
4003 #~ msgstr "waarschuwings niveau (of gebruik -v, -vv, etc...)"
4006 #~ "Increasing the warning level will allow you to see more debug messages "
4007 #~ "and can sometimes help you to troubleshoot a problem."
4009 #~ "Het verhogen van het waarschuwings niveau toont meer debug boodschappen "
4010 #~ "enkan soms helpen het probleem op te lossen."
4014 #~ "This option allows you to select the video filter module that vlc will "
4016 #~ "Note that by default no video filter is used."
4018 #~ "Selecteer de video output methode die vlc gebruikt.\n"
4019 #~ "Noot: Standaard wordt automatisch de best beschikbare methode gekozen."
4023 #~ "This option allows you to set the VCD device that vlc will try to use by "
4026 #~ "Stel het standaard zoekpad in waar de interface naar bestanden moet "
4029 #~ msgid "Channel server:"
4030 #~ msgstr "Kanaal server:"
4035 #~ msgid "Port of the stream server"
4036 #~ msgstr "Poort van de stream server"