1 # Occitan translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc 0.8.5-svn\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-30 22:42+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-25 17:59+0100\n"
12 "Last-Translator: laurent jonqueres <laurent_jonqueres@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:889
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
30 #: include/vlc_config_cat.h:32
31 msgid "VLC preferences"
32 msgstr "Preférencias VLC"
34 #: include/vlc_config_cat.h:34
35 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
36 msgstr "Seleccionatz \"Opcions avançadas\" per véser totas las opcions."
38 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
39 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
40 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
44 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
45 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
46 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839 modules/misc/dummy/dummy.c:68
50 #: include/vlc_config_cat.h:40
51 msgid "Settings for VLC's interfaces"
52 msgstr "Paramètres de las interfaces de VLC"
54 #: include/vlc_config_cat.h:42
56 msgid "General interface settings"
57 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
59 #: include/vlc_config_cat.h:44
60 msgid "Main interfaces"
61 msgstr "Interfaces principalas"
63 #: include/vlc_config_cat.h:45
64 msgid "Settings for the main interface"
65 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
67 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
68 msgid "Control interfaces"
71 #: include/vlc_config_cat.h:48
73 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
74 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
76 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
77 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
78 msgid "Hotkeys settings"
79 msgstr "Paramètres acòrchas"
81 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2051
82 #: src/libvlc-module.c:1429 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
83 #: modules/gui/macosx/intf.m:625 modules/gui/macosx/output.m:170
84 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
85 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
86 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
87 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
88 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
92 #: include/vlc_config_cat.h:55
93 msgid "Audio settings"
94 msgstr "Paramètres audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
97 msgid "General audio settings"
98 msgstr "Paramètres audio generals"
100 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
101 #: src/video_output/video_output.c:414
105 #: include/vlc_config_cat.h:62
107 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
108 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
110 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
111 #: modules/gui/macosx/intf.m:635 modules/gui/macosx/intf.m:636
112 msgid "Visualizations"
113 msgstr "Visualisacion"
115 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
116 msgid "Audio visualizations"
117 msgstr "Visualisacion audio"
119 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
120 msgid "Output modules"
123 #: include/vlc_config_cat.h:69
124 msgid "These are general settings for audio output modules."
125 msgstr "Paramètres generals per lo module de sortida audio."
127 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1833
128 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
129 msgid "Miscellaneous"
132 #: include/vlc_config_cat.h:72
133 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
134 msgstr "Paramètres divèrses audio e modules"
136 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2079
137 #: src/libvlc-module.c:1479 modules/gui/macosx/intf.m:638
138 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176 modules/gui/macosx/wizard.m:379
140 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
141 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
142 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
143 #: modules/stream_out/transcode.c:168
147 #: include/vlc_config_cat.h:76
148 msgid "Video settings"
149 msgstr "Paramètres video"
151 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
152 msgid "General video settings"
153 msgstr "Paramètres video"
155 #: include/vlc_config_cat.h:83
156 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
157 msgstr "Causir la vòstra sortida video favorida e la configurar aquí."
159 #: include/vlc_config_cat.h:87
161 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
162 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
164 #: include/vlc_config_cat.h:89
165 msgid "Subtitles/OSD"
166 msgstr "Jos-titols/OSD"
168 #: include/vlc_config_cat.h:90
170 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
174 #: include/vlc_config_cat.h:99
175 msgid "Input / Codecs"
176 msgstr "Dintradas/Codecs"
178 #: include/vlc_config_cat.h:100
181 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
182 "VLC. Encoder settings can also be found here."
185 #: include/vlc_config_cat.h:103
186 msgid "Access modules"
187 msgstr "Accès modulis"
189 #: include/vlc_config_cat.h:105
191 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
192 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
195 #: include/vlc_config_cat.h:109
196 msgid "Access filters"
197 msgstr "Accès filtres"
199 #: include/vlc_config_cat.h:111
202 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
203 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
206 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
207 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
210 #: include/vlc_config_cat.h:115
214 #: include/vlc_config_cat.h:116
216 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
217 msgstr "Desseparar audio e video"
219 #: include/vlc_config_cat.h:118
221 msgstr "Codecs video"
223 #: include/vlc_config_cat.h:119
225 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
226 msgstr "Paramètres de codificacion video"
228 #: include/vlc_config_cat.h:121
230 msgstr "Codecs audio"
232 #: include/vlc_config_cat.h:122
234 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
235 msgstr "Paramètres per codificacion audio"
237 #: include/vlc_config_cat.h:124
239 msgstr "Autres codecs"
241 #: include/vlc_config_cat.h:125
243 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
244 msgstr "Paramètres per codificacion audio e video"
246 #: include/vlc_config_cat.h:128
247 msgid "General input settings. Use with care."
248 msgstr "Paramètres generals d'intrada."
250 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1759
251 msgid "Stream output"
252 msgstr "Sortida flus"
254 #: include/vlc_config_cat.h:133
257 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
258 "incoming streams.\n"
259 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
260 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
262 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
266 #: include/vlc_config_cat.h:141
267 msgid "General stream output settings"
268 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
270 #: include/vlc_config_cat.h:143
274 #: include/vlc_config_cat.h:145
277 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
278 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
279 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each muxer."
283 #: include/vlc_config_cat.h:151
284 msgid "Access output"
285 msgstr "Access output"
287 #: include/vlc_config_cat.h:153
290 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
291 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
292 "should probably not do that.\n"
293 "You can also set default parameters for each access output."
296 #: include/vlc_config_cat.h:158
300 #: include/vlc_config_cat.h:160
302 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
303 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
305 "You can also set default parameters for each packetizer."
308 #: include/vlc_config_cat.h:166
312 #: include/vlc_config_cat.h:167
314 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
315 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
316 "for each sout stream module here."
319 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
320 #: modules/services_discovery/sap.c:323
324 #: include/vlc_config_cat.h:174
326 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
327 "multicast UDP or RTP."
330 #: include/vlc_config_cat.h:177
334 #: include/vlc_config_cat.h:178
335 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
338 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1901
339 #: src/playlist/engine.c:111 modules/demux/playlist/playlist.c:66
340 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
341 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
342 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:569
343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
344 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
345 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:128
347 msgstr "Tièra de lectura"
349 #: include/vlc_config_cat.h:183
352 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
353 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "General playlist behaviour"
360 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:439
361 msgid "Services discovery"
364 #: include/vlc_config_cat.h:189
366 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
370 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1718
374 #: include/vlc_config_cat.h:194
375 msgid "Advanced settings. Use with care."
376 msgstr "Paramètres avançats. D'utilisar amb precaucion."
378 #: include/vlc_config_cat.h:196
382 #: include/vlc_config_cat.h:197
384 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
385 "not change these settings."
388 #: include/vlc_config_cat.h:200
390 msgid "Advanced settings"
391 msgstr "Mai d'Opcions..."
393 #: include/vlc_config_cat.h:201
394 msgid "Other advanced settings"
395 msgstr "Autres paramètres avançats"
397 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
398 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
399 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
403 #: include/vlc_config_cat.h:204
404 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
407 #: include/vlc_config_cat.h:209
408 msgid "Chroma modules settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:210
412 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
413 msgstr "These settings affect chroma transformation modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:212
416 msgid "Packetizer modules settings"
417 msgstr "Paramètres Preprocès"
419 #: include/vlc_config_cat.h:216
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "Paramètres de codificacion"
423 #: include/vlc_config_cat.h:218
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:221
428 msgid "Dialog providers settings"
431 #: include/vlc_config_cat.h:223
432 msgid "Dialog providers can be configured here."
435 #: include/vlc_config_cat.h:225
436 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 #: include/vlc_config_cat.h:227
441 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
442 "example by setting the subtitles type or file name."
445 #: include/vlc_config_cat.h:234
446 msgid "No help available"
449 #: include/vlc_config_cat.h:235
451 msgid "There is no help available for these modules."
452 msgstr "Cap ajuda per aqueles modules"
454 #: include/vlc_interface.h:136
458 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
459 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
462 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
463 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:29
466 msgid "Quick &Open File..."
469 #: include/vlc_intf_strings.h:30
471 msgid "&Advanced Open..."
472 msgstr "Mai d'Opcions..."
474 #: include/vlc_intf_strings.h:31
476 msgid "Open &Directory..."
477 msgstr "Dobrir Repertòri..."
479 #: include/vlc_intf_strings.h:33
480 msgid "Select one or more files to open"
483 #: include/vlc_intf_strings.h:37
485 msgid "Media &Information..."
486 msgstr "Mai d'Opcions"
488 #: include/vlc_intf_strings.h:38
490 msgid "&Codec Information..."
491 msgstr "Mai d'Opcions"
493 #: include/vlc_intf_strings.h:39
495 msgstr "&Messatges..."
497 #: include/vlc_intf_strings.h:40
499 msgid "&Extended Settings..."
500 msgstr "Paramètres de codificacion"
502 #: include/vlc_intf_strings.h:41
504 msgid "Go to Specific &Time..."
505 msgstr "Sautar cap al titol"
507 #: include/vlc_intf_strings.h:42
509 msgid "&Bookmarks..."
512 #: include/vlc_intf_strings.h:43
514 msgid "&VLM Configuration..."
515 msgstr "Cargar paramètres"
517 #: include/vlc_intf_strings.h:45
520 msgstr "A prepaus..."
522 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
523 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
524 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:141 modules/gui/macosx/intf.m:562
525 #: modules/gui/macosx/intf.m:606 modules/gui/macosx/intf.m:685
526 #: modules/gui/macosx/intf.m:692 modules/gui/macosx/intf.m:1608
527 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/macosx/intf.m:1610
528 #: modules/gui/macosx/intf.m:1611 modules/gui/macosx/playlist.m:431
529 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
530 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:654 modules/gui/qt4/menus.cpp:658
531 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:661
535 #: include/vlc_intf_strings.h:49
537 msgid "Fetch Information"
538 msgstr "Mai d'Opcions"
540 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:432
541 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
542 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
543 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
544 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
548 #: include/vlc_intf_strings.h:51 modules/gui/macosx/playlist.m:435
550 msgid "Information..."
551 msgstr "Mai d'Opcions"
553 #: include/vlc_intf_strings.h:52
558 #: include/vlc_intf_strings.h:53
563 #: include/vlc_intf_strings.h:54
568 #: include/vlc_intf_strings.h:55
571 msgstr "Salvar coma..."
573 #: include/vlc_intf_strings.h:56
575 msgid "Open Folder..."
576 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1119
582 #: include/vlc_intf_strings.h:61
585 msgstr "Repetir un còp"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:62
591 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1320
592 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:612
596 #: include/vlc_intf_strings.h:65
599 msgstr "Aleatòri desactivat"
601 #: include/vlc_intf_strings.h:67
603 msgid "Add to playlist"
604 msgstr "tièra de lectura"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:68
608 msgid "Add to media library"
609 msgstr "Lector media VLC"
611 #: include/vlc_intf_strings.h:70
614 msgstr "Salvar fiquièr"
616 #: include/vlc_intf_strings.h:71
618 msgid "Advanced open..."
619 msgstr "Mai d'Opcions..."
621 #: include/vlc_intf_strings.h:72
623 msgid "Add directory..."
624 msgstr "Ajustar Repertòri..."
626 #: include/vlc_intf_strings.h:74
628 msgid "Save Playlist to &File..."
629 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
631 #: include/vlc_intf_strings.h:75
633 msgid "&Load Playlist File..."
634 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
636 #: include/vlc_intf_strings.h:77
640 #: include/vlc_intf_strings.h:78
642 msgid "Search Filter"
643 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
645 #: include/vlc_intf_strings.h:80
647 msgid "Additional &Sources"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:84
652 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
656 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
660 #: include/vlc_intf_strings.h:90
661 msgid "Clone the image"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
666 msgid "Magnification"
669 #: include/vlc_intf_strings.h:93
671 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
675 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
680 #: include/vlc_intf_strings.h:97
681 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
684 #: include/vlc_intf_strings.h:99
685 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
688 #: include/vlc_intf_strings.h:101
689 msgid "Image colors inversion"
692 #: include/vlc_intf_strings.h:103
693 msgid "Split the image to make an image wall"
696 #: include/vlc_intf_strings.h:105
698 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
699 "The video gets split in parts that you must sort."
702 #: include/vlc_intf_strings.h:108
704 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
705 "Try changing the various settings for different effects"
708 #: include/vlc_intf_strings.h:111
710 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
711 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
715 #: include/vlc_intf_strings.h:115
717 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
718 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
719 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
720 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
721 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
722 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
723 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
724 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
725 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
726 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
727 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
728 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
729 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
730 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
731 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
732 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
733 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
734 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
735 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
736 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
737 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
738 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
739 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
740 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
741 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
742 "b> VLC media player.</p></body></html>"
745 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
746 #: src/audio_output/filters.c:229
748 msgid "Audio filtering failed"
749 msgstr "Filtres audio"
751 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
752 #: src/audio_output/filters.c:230
754 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
757 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
758 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:560
759 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/video_filter/postproc.c:222
763 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
765 msgstr "Spectromètre"
767 #: src/audio_output/input.c:98
771 #: src/audio_output/input.c:100
775 #: src/audio_output/input.c:102
778 msgstr "Filtres video"
780 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
781 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
785 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
786 msgid "Audio filters"
787 msgstr "Filtres audio"
789 #: src/audio_output/input.c:181
792 msgstr "Tièra de lectura"
794 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
795 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:631
796 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
797 msgid "Audio Channels"
798 msgstr "Sortidas audio"
800 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
801 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
802 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
803 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
804 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
805 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
806 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
810 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
811 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
812 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
813 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
814 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
815 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
816 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
817 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
818 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
819 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
823 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
824 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
825 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
826 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
827 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
828 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
829 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
830 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
834 #: src/audio_output/output.c:135
835 msgid "Dolby Surround"
836 msgstr "Dolby Surround"
838 #: src/audio_output/output.c:147
839 msgid "Reverse stereo"
840 msgstr "Reverse stereo"
842 #: src/config/file.c:584
846 #: src/config/file.c:593
850 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1601
854 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1630
858 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1580
862 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:127
863 #: src/playlist/loadsave.c:144
864 msgid "Media Library"
867 #: src/extras/getopt.c:633
869 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
870 msgstr "%s: opcion `%s' es ambigua\n"
872 #: src/extras/getopt.c:658
874 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
875 msgstr "%s: option `--%s' es sens argument\n"
877 #: src/extras/getopt.c:663
879 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
880 msgstr "%s: opcion `%c%s' es sens argument\n"
882 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
884 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
885 msgstr "%s: opcion `%s' a besonh d'un argument\n"
887 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
889 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
890 msgstr "%s: opcion desconeguda `%c%s'\n"
892 #: src/extras/getopt.c:743
894 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
895 msgstr "%s: opcion illegala -- %c\n"
897 #: src/extras/getopt.c:746
899 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
900 msgstr "%s: opcion invalida -- %c\n"
902 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
904 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
905 msgstr "%s: opcion a besonh d'un argument -- %c\n"
907 #: src/extras/getopt.c:823
909 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
912 #: src/extras/getopt.c:841
914 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
915 msgstr "%s: opcion `-W %s' es sens argument\n"
917 #: src/input/control.c:323
922 #: src/input/decoder.c:111
924 msgid "No suitable decoder module"
925 msgstr "Module de filtre video"
927 #: src/input/decoder.c:112
930 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
931 "there is no way for you to fix this."
934 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
935 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
936 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
937 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
938 #: modules/stream_out/es.c:387
939 msgid "Streaming / Transcoding failed"
942 #: src/input/decoder.c:168
943 msgid "VLC could not open the packetizer module."
946 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
947 msgid "VLC could not open the decoder module."
950 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:315
951 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
952 #: modules/access/vcdx/info.c:289 modules/access/vcdx/info.c:290
953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:335
957 #: src/input/es_out.c:672
962 #: src/input/es_out.c:672 src/input/es_out.c:674 src/input/var.c:158
963 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:618
964 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
968 #: src/input/es_out.c:1458 modules/demux/ty.c:771
969 msgid "Closed captions 1"
972 #: src/input/es_out.c:1459 modules/demux/ty.c:772
973 msgid "Closed captions 2"
976 #: src/input/es_out.c:1460 modules/demux/ty.c:773
977 msgid "Closed captions 3"
980 #: src/input/es_out.c:1461 modules/demux/ty.c:774
981 msgid "Closed captions 4"
984 #: src/input/es_out.c:2038 modules/codec/faad.c:386
989 #: src/input/es_out.c:2040 modules/gui/macosx/wizard.m:383
990 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
994 #: src/input/es_out.c:2043 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
996 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
997 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
1001 #: src/input/es_out.c:2051 src/input/es_out.c:2079 src/input/es_out.c:2106
1002 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
1006 #: src/input/es_out.c:2054 modules/codec/faad.c:391
1007 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
1011 #: src/input/es_out.c:2059 modules/codec/faad.c:393
1015 #: src/input/es_out.c:2060
1020 #: src/input/es_out.c:2066
1021 msgid "Bits per sample"
1024 #: src/input/es_out.c:2071 modules/access_output/shout.c:91
1025 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:849
1029 #: src/input/es_out.c:2072
1034 #: src/input/es_out.c:2083
1038 #: src/input/es_out.c:2089
1039 msgid "Display resolution"
1042 #: src/input/es_out.c:2099 modules/access/screen/screen.c:43
1046 #: src/input/es_out.c:2106
1050 #: src/input/input.c:2211
1051 msgid "Your input can't be opened"
1054 #: src/input/input.c:2212
1056 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1059 #: src/input/input.c:2310
1060 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1063 #: src/input/input.c:2311
1065 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1068 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:168
1069 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:620
1070 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/open.m:179
1071 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1072 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:309
1073 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1077 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1078 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098
1082 #: src/input/meta.c:54
1086 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1090 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1094 #: src/input/meta.c:57
1096 msgid "Track number"
1099 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1100 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1102 msgstr "Descripcion"
1104 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1108 #: src/input/meta.c:60
1112 #: src/input/meta.c:61
1116 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1117 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1121 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1125 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1129 #: src/input/meta.c:66
1133 #: src/input/meta.c:67
1138 #: src/input/meta.c:68
1143 #: src/input/var.c:149
1147 #: src/input/var.c:163 src/libvlc-module.c:599
1151 #: src/input/var.c:173 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:622 modules/gui/macosx/intf.m:623
1153 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1157 #: src/input/var.c:178 modules/access/vcdx/info.c:305
1158 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1162 #: src/input/var.c:194 modules/gui/macosx/intf.m:646
1163 #: modules/gui/macosx/intf.m:647
1165 msgstr "Pista Video"
1167 #: src/input/var.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:629
1168 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
1170 msgstr "Pista Audio"
1172 #: src/input/var.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:654
1173 #: modules/gui/macosx/intf.m:655
1174 msgid "Subtitles Track"
1175 msgstr "Pista Jostitols"
1177 #: src/input/var.c:271
1179 msgstr "Titol seguent"
1181 #: src/input/var.c:276
1182 msgid "Previous title"
1183 msgstr "Titol precedent"
1185 #: src/input/var.c:299
1190 #: src/input/var.c:322 src/input/var.c:382
1195 #: src/input/var.c:361 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1196 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:759
1197 msgid "Next chapter"
1198 msgstr "Capitol seguent"
1200 #: src/input/var.c:366 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1201 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:758
1202 msgid "Previous chapter"
1203 msgstr "Capitol precedent"
1205 #: src/input/vlm.c:523 src/input/vlm.c:852
1210 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1211 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1213 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1214 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1215 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1216 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
1217 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1218 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1140
1219 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1287
1223 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1224 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:103 modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
1225 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225 modules/gui/macosx/bookmarks.m:270
1226 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278 modules/gui/macosx/controls.m:59
1227 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1228 #: modules/gui/macosx/interaction.m:134 modules/gui/macosx/interaction.m:174
1229 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/macosx/open.m:299
1230 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425
1231 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233 modules/gui/macosx/update.m:65
1232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
1233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
1234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
1235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
1236 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
1237 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1139
1238 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
1239 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:526
1243 #: src/interface/interface.c:204 modules/gui/macosx/intf.m:580
1244 #: modules/gui/macosx/intf.m:581
1245 msgid "Add Interface"
1246 msgstr "Ajustar Interfàcia"
1248 #: src/interface/interface.c:208
1253 #: src/interface/interface.c:211
1255 msgid "Telnet Interface"
1258 #: src/interface/interface.c:214
1260 msgid "Web Interface"
1263 #: src/interface/interface.c:217
1264 msgid "Debug logging"
1267 #: src/interface/interface.c:220
1268 msgid "Mouse Gestures"
1271 #: src/libvlc.c:295 src/libvlc.c:434 src/modules/cache.c:206
1272 #: src/modules/cache.c:525
1276 #: src/libvlc.c:1168
1278 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1282 #: src/libvlc.c:1313
1283 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1286 #: src/libvlc.c:1645
1287 msgid " (default enabled)"
1288 msgstr "(activat per defaut)"
1290 #: src/libvlc.c:1646
1291 msgid " (default disabled)"
1292 msgstr "(desactivat per defaut)"
1294 #: src/libvlc.c:1805 src/libvlc.c:1808
1299 #: src/libvlc.c:1806 src/libvlc.c:1809
1300 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1303 #: src/libvlc.c:1913
1305 msgid "VLC version %s\n"
1306 msgstr "Version de VLC %s\n"
1308 #: src/libvlc.c:1914
1310 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1311 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
1313 #: src/libvlc.c:1916
1315 msgid "Compiler: %s\n"
1316 msgstr "Compiler: %s\n"
1318 #: src/libvlc.c:1918
1320 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1323 #: src/libvlc.c:1954
1326 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1329 #: src/libvlc.c:1974
1332 "Press the RETURN key to continue...\n"
1335 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1323 src/libvlc-module.c:1324
1336 #: src/libvlc-module.c:2384 src/video_output/vout_intf.c:272
1340 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1249 src/video_output/vout_intf.c:167
1344 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1250 src/video_output/vout_intf.c:168
1348 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:169
1349 msgid "1:1 Original"
1350 msgstr "1:1 Original"
1352 #: src/libvlc.h:206 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:170
1356 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1360 #: src/libvlc-module.c:87
1361 msgid "American English"
1362 msgstr "American English"
1364 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1368 #: src/libvlc-module.c:89
1369 msgid "Brazilian Portuguese"
1370 msgstr "Brazilian Portuguese"
1372 #: src/libvlc-module.c:90
1373 msgid "British English"
1374 msgstr "British English"
1376 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1380 #: src/libvlc-module.c:92
1381 msgid "Chinese Traditional"
1382 msgstr "Chinese Traditional"
1384 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1388 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1392 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1396 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1400 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1404 #: src/libvlc-module.c:98
1409 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1413 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1417 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1421 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1425 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1429 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1433 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1437 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1441 #: src/libvlc-module.c:107
1445 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1449 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1453 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1457 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1461 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1465 #: src/libvlc-module.c:113
1466 msgid "Simplified Chinese"
1467 msgstr "Simplified Chinese"
1469 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1473 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1477 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1481 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1485 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1489 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1493 #: src/libvlc-module.c:139
1495 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1496 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1500 #: src/libvlc-module.c:143
1501 msgid "Interface module"
1504 #: src/libvlc-module.c:145
1507 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1508 "automatically select the best module available."
1511 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1512 msgid "Extra interface modules"
1513 msgstr "Interfàcia Extra"
1515 #: src/libvlc-module.c:151
1518 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1519 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1520 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1521 "\", \"gestures\" ...)"
1524 #: src/libvlc-module.c:158
1526 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1529 #: src/libvlc-module.c:160
1530 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1531 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
1533 #: src/libvlc-module.c:162
1536 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1537 "1=warnings, 2=debug)."
1540 #: src/libvlc-module.c:165
1544 #: src/libvlc-module.c:167
1546 msgid "Turn off all warning and information messages."
1549 #: src/libvlc-module.c:169
1550 msgid "Default stream"
1551 msgstr "Flus per defaut"
1553 #: src/libvlc-module.c:171
1554 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1557 #: src/libvlc-module.c:174
1560 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1561 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1564 #: src/libvlc-module.c:178
1565 msgid "Color messages"
1566 msgstr "Color dels messatges"
1568 #: src/libvlc-module.c:180
1571 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1572 "needs Linux color support for this to work."
1575 #: src/libvlc-module.c:183
1576 msgid "Show advanced options"
1577 msgstr "Opcions avançadas"
1579 #: src/libvlc-module.c:185
1582 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1583 "available options, including those that most users should never touch."
1586 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1588 msgid "Show interface with mouse"
1591 #: src/libvlc-module.c:191
1593 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1594 "edge of the screen in fullscreen mode."
1597 #: src/libvlc-module.c:194
1599 msgid "Interface interaction"
1602 #: src/libvlc-module.c:196
1604 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1605 "user input is required."
1608 #: src/libvlc-module.c:206
1611 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1612 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1613 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1614 "the \"audio filters\" modules section."
1617 #: src/libvlc-module.c:212
1618 msgid "Audio output module"
1619 msgstr "Sortida audio"
1621 #: src/libvlc-module.c:214
1624 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1625 "automatically select the best method available."
1628 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1629 #: modules/stream_out/display.c:41
1630 msgid "Enable audio"
1631 msgstr "Activar audio"
1633 #: src/libvlc-module.c:220
1636 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1637 "not take place, thus saving some processing power."
1640 #: src/libvlc-module.c:224
1641 msgid "Force mono audio"
1644 #: src/libvlc-module.c:225
1645 msgid "This will force a mono audio output."
1646 msgstr "This will force a mono audio output."
1648 #: src/libvlc-module.c:228
1649 msgid "Default audio volume"
1650 msgstr "Volume audio per defaut"
1652 #: src/libvlc-module.c:230
1654 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1655 msgstr "Entre 0 e 240"
1657 #: src/libvlc-module.c:233
1658 msgid "Audio output saved volume"
1659 msgstr "Save volume audio"
1661 #: src/libvlc-module.c:235
1664 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1665 "should not change this option manually."
1668 #: src/libvlc-module.c:238
1669 msgid "Audio output volume step"
1670 msgstr "Pas del volume audio"
1672 #: src/libvlc-module.c:240
1674 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1676 msgstr "Entre 0 e 1024"
1678 #: src/libvlc-module.c:243
1679 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1682 #: src/libvlc-module.c:245
1684 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1685 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1688 #: src/libvlc-module.c:249
1689 msgid "High quality audio resampling"
1692 #: src/libvlc-module.c:251
1694 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1695 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1696 "resampling algorithm will be used instead."
1699 #: src/libvlc-module.c:256
1700 msgid "Audio desynchronization compensation"
1703 #: src/libvlc-module.c:258
1705 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1706 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1709 #: src/libvlc-module.c:261
1711 msgid "Audio output channels mode"
1712 msgstr "Sortida audio"
1714 #: src/libvlc-module.c:263
1716 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1717 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1721 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
1722 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1724 msgid "Use S/PDIF when available"
1727 #: src/libvlc-module.c:269
1729 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1730 "audio stream being played."
1733 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
1734 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1735 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1738 #: src/libvlc-module.c:274
1740 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1741 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1742 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1743 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1746 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1750 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1754 #: src/libvlc-module.c:286
1755 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1758 #: src/libvlc-module.c:289
1759 msgid "Audio visualizations "
1762 #: src/libvlc-module.c:291
1763 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1766 #: src/libvlc-module.c:295
1767 msgid "Replay gain mode"
1770 #: src/libvlc-module.c:297
1772 msgid "Select the replay gain mode"
1773 msgstr "Causir un fichièr"
1775 #: src/libvlc-module.c:299
1776 msgid "Replay preamp"
1779 #: src/libvlc-module.c:301
1782 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1783 "replay gain information"
1786 #: src/libvlc-module.c:304
1788 msgid "Default replay gain"
1789 msgstr "Flus per defaut"
1791 #: src/libvlc-module.c:306
1792 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1795 #: src/libvlc-module.c:308
1796 msgid "Peak protection"
1799 #: src/libvlc-module.c:310
1800 msgid "Protect against sound clipping"
1803 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1804 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1805 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:258
1806 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1810 #: src/libvlc-module.c:323
1812 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1813 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1814 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1815 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1819 #: src/libvlc-module.c:329
1820 msgid "Video output module"
1823 #: src/libvlc-module.c:331
1826 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1827 "automatically select the best method available."
1830 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1831 #: modules/stream_out/display.c:43
1832 msgid "Enable video"
1835 #: src/libvlc-module.c:336
1838 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1839 "not take place, thus saving some processing power."
1842 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1843 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1844 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1848 #: src/libvlc-module.c:341
1850 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1854 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1855 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1856 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1857 msgid "Video height"
1860 #: src/libvlc-module.c:346
1862 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1863 "video characteristics."
1866 #: src/libvlc-module.c:349
1868 msgid "Video X coordinate"
1869 msgstr "Codecs video"
1871 #: src/libvlc-module.c:351
1873 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1877 #: src/libvlc-module.c:354
1879 msgid "Video Y coordinate"
1880 msgstr "Codecs video"
1882 #: src/libvlc-module.c:356
1884 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1888 #: src/libvlc-module.c:359
1892 #: src/libvlc-module.c:361
1894 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1898 #: src/libvlc-module.c:364
1899 msgid "Video alignment"
1902 #: src/libvlc-module.c:366
1904 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1905 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1906 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1909 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1911 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1912 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1913 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1914 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1918 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1919 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1920 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1922 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1923 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1924 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1928 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1929 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1930 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1931 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1936 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1937 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1938 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1939 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1940 #: modules/video_filter/rss.c:172
1942 msgstr "Amont senèstra"
1944 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1945 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1946 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1947 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1948 #: modules/video_filter/rss.c:172
1950 msgstr "Amont dreta"
1952 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1953 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1954 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1955 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1956 #: modules/video_filter/rss.c:172
1958 msgstr "Aval senèstra"
1960 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1961 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1962 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1963 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1964 #: modules/video_filter/rss.c:172
1965 msgid "Bottom-Right"
1968 #: src/libvlc-module.c:374
1972 #: src/libvlc-module.c:376
1973 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1976 #: src/libvlc-module.c:378
1977 msgid "Grayscale video output"
1980 #: src/libvlc-module.c:380
1982 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1983 "save some processing power."
1986 #: src/libvlc-module.c:383
1988 msgid "Embedded video"
1989 msgstr "Sortida video plen finestron"
1991 #: src/libvlc-module.c:385
1993 msgid "Embed the video output in the main interface."
1994 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
1996 #: src/libvlc-module.c:387
1997 msgid "Fullscreen video output"
1998 msgstr "Sortida video plen finestron"
2000 #: src/libvlc-module.c:389
2001 msgid "Start video in fullscreen mode"
2004 #: src/libvlc-module.c:391
2005 msgid "Overlay video output"
2006 msgstr "Sortida video Overlay"
2008 #: src/libvlc-module.c:393
2010 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
2011 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
2014 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
2015 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
2016 msgid "Always on top"
2017 msgstr "Totjorn davant"
2019 #: src/libvlc-module.c:398
2020 msgid "Always place the video window on top of other windows."
2023 #: src/libvlc-module.c:400
2025 msgid "Show media title on video"
2026 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2028 #: src/libvlc-module.c:402
2029 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
2032 #: src/libvlc-module.c:404
2034 msgid "Show video title for x miliseconds"
2035 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2037 #: src/libvlc-module.c:406
2038 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
2041 #: src/libvlc-module.c:408
2043 msgid "Position of video title"
2044 msgstr "Velocitat de gravadura"
2046 #: src/libvlc-module.c:410
2047 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
2050 #: src/libvlc-module.c:412
2051 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
2054 #: src/libvlc-module.c:415
2056 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
2060 #: src/libvlc-module.c:423
2061 msgid "Disable screensaver"
2062 msgstr "Desactivar screensaver"
2064 #: src/libvlc-module.c:424
2065 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2066 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2068 #: src/libvlc-module.c:426
2070 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2071 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2073 #: src/libvlc-module.c:427
2076 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2077 "computer being suspended because of inactivity."
2078 msgstr "Desactivar estalvi de finestron"
2080 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2081 msgid "Window decorations"
2084 #: src/libvlc-module.c:432
2086 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2087 "giving a \"minimal\" window."
2090 #: src/libvlc-module.c:435
2092 msgid "Video output filter module"
2093 msgstr "Module de filtre video"
2095 #: src/libvlc-module.c:437
2097 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2098 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2101 #: src/libvlc-module.c:441
2102 msgid "Video filter module"
2103 msgstr "Module de filtre video"
2105 #: src/libvlc-module.c:443
2107 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2108 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2111 #: src/libvlc-module.c:447
2113 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2114 msgstr "Repertòri per captura video"
2116 #: src/libvlc-module.c:449
2117 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2120 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2122 msgid "Video snapshot file prefix"
2123 msgstr "Format de captura video"
2125 #: src/libvlc-module.c:455
2126 msgid "Video snapshot format"
2127 msgstr "Format de captura video"
2129 #: src/libvlc-module.c:457
2130 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2133 #: src/libvlc-module.c:459
2134 msgid "Display video snapshot preview"
2137 #: src/libvlc-module.c:461
2138 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2141 #: src/libvlc-module.c:463
2142 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2145 #: src/libvlc-module.c:465
2146 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2149 #: src/libvlc-module.c:467
2151 msgid "Video snapshot width"
2152 msgstr "Format de captura video"
2154 #: src/libvlc-module.c:469
2156 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2157 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2160 #: src/libvlc-module.c:473
2162 msgid "Video snapshot height"
2163 msgstr "Paramètres video"
2165 #: src/libvlc-module.c:475
2167 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2168 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2172 #: src/libvlc-module.c:479
2173 msgid "Video cropping"
2176 #: src/libvlc-module.c:481
2178 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2179 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2182 #: src/libvlc-module.c:485
2183 msgid "Source aspect ratio"
2186 #: src/libvlc-module.c:487
2188 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2189 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2190 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2191 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2192 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2195 #: src/libvlc-module.c:494
2196 msgid "Custom crop ratios list"
2199 #: src/libvlc-module.c:496
2201 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2205 #: src/libvlc-module.c:499
2207 msgid "Custom aspect ratios list"
2208 msgstr "Lista radio Shoutcast"
2210 #: src/libvlc-module.c:501
2212 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2213 "aspect ratio list."
2216 #: src/libvlc-module.c:504
2217 msgid "Fix HDTV height"
2220 #: src/libvlc-module.c:506
2222 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2223 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2224 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2227 #: src/libvlc-module.c:511
2228 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2231 #: src/libvlc-module.c:513
2233 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2234 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2235 "order to keep proportions."
2238 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
2239 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2243 #: src/libvlc-module.c:519
2245 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2246 "computer is not powerful enough"
2249 #: src/libvlc-module.c:522
2251 msgid "Drop late frames"
2252 msgstr "Sautar cap al titol"
2254 #: src/libvlc-module.c:524
2256 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2257 "intended display date)."
2260 #: src/libvlc-module.c:527
2261 msgid "Quiet synchro"
2264 #: src/libvlc-module.c:529
2266 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2267 "synchronization mechanism."
2270 #: src/libvlc-module.c:538
2272 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2273 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2277 #: src/libvlc-module.c:542
2278 msgid "Clock reference average counter"
2281 #: src/libvlc-module.c:544
2283 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2287 #: src/libvlc-module.c:547
2288 msgid "Clock synchronisation"
2291 #: src/libvlc-module.c:549
2293 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2294 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2297 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2298 msgid "Network synchronisation"
2301 #: src/libvlc-module.c:554
2303 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2304 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2307 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2308 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2309 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2310 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2311 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2312 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2313 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:343 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:429
2314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2315 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2316 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2317 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2321 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2322 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2323 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2327 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2331 #: src/libvlc-module.c:564
2332 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2335 #: src/libvlc-module.c:566
2336 msgid "MTU of the network interface"
2339 #: src/libvlc-module.c:568
2341 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2342 "over the network (in bytes)."
2345 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2346 msgid "Hop limit (TTL)"
2349 #: src/libvlc-module.c:575
2351 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2352 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2356 #: src/libvlc-module.c:579
2358 msgid "Multicast output interface"
2361 #: src/libvlc-module.c:581
2362 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2365 #: src/libvlc-module.c:583
2366 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2369 #: src/libvlc-module.c:585
2371 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2375 #: src/libvlc-module.c:588
2376 msgid "DiffServ Code Point"
2379 #: src/libvlc-module.c:589
2381 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2382 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2385 #: src/libvlc-module.c:595
2387 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2388 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2391 #: src/libvlc-module.c:601
2393 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2394 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2395 "(like DVB streams for example)."
2398 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2400 msgstr "Pista audio"
2402 #: src/libvlc-module.c:609
2403 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2406 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2407 msgid "Subtitles track"
2408 msgstr "Pista jos-titols"
2410 #: src/libvlc-module.c:614
2411 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2414 #: src/libvlc-module.c:617
2415 msgid "Audio language"
2416 msgstr "Lenga per l'audio"
2418 #: src/libvlc-module.c:619
2420 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2421 "letter country code)."
2424 #: src/libvlc-module.c:622
2425 msgid "Subtitle language"
2426 msgstr "Lenga dels jos-titols"
2428 #: src/libvlc-module.c:624
2430 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2431 "letter country code)."
2434 #: src/libvlc-module.c:628
2436 msgid "Audio track ID"
2437 msgstr "Pista audio"
2439 #: src/libvlc-module.c:630
2440 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2443 #: src/libvlc-module.c:632
2445 msgid "Subtitles track ID"
2446 msgstr "Pista jos-titols"
2448 #: src/libvlc-module.c:634
2449 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2452 #: src/libvlc-module.c:636
2453 msgid "Input repetitions"
2456 #: src/libvlc-module.c:638
2457 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2460 #: src/libvlc-module.c:640
2464 #: src/libvlc-module.c:642
2465 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2468 #: src/libvlc-module.c:644
2473 #: src/libvlc-module.c:646
2474 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2477 #: src/libvlc-module.c:648
2482 #: src/libvlc-module.c:650
2483 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2486 #: src/libvlc-module.c:652
2490 #: src/libvlc-module.c:654
2492 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2493 "together after the normal one."
2496 #: src/libvlc-module.c:657
2497 msgid "Input slave (experimental)"
2500 #: src/libvlc-module.c:659
2502 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2503 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2507 #: src/libvlc-module.c:663
2508 msgid "Bookmarks list for a stream"
2511 #: src/libvlc-module.c:665
2513 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2514 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2518 #: src/libvlc-module.c:671
2520 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2521 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2522 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2523 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2526 #: src/libvlc-module.c:677
2527 msgid "Force subtitle position"
2530 #: src/libvlc-module.c:679
2532 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2533 "over the movie. Try several positions."
2536 #: src/libvlc-module.c:682
2537 msgid "Enable sub-pictures"
2540 #: src/libvlc-module.c:684
2541 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2544 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1585 src/text/iso-639_def.h:143
2545 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
2546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2547 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2548 msgid "On Screen Display"
2551 #: src/libvlc-module.c:688
2553 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2557 #: src/libvlc-module.c:691
2559 msgid "Text rendering module"
2560 msgstr "Aparéncia del tèxte"
2562 #: src/libvlc-module.c:693
2564 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2568 #: src/libvlc-module.c:695
2569 msgid "Subpictures filter module"
2572 #: src/libvlc-module.c:697
2574 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2575 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2578 #: src/libvlc-module.c:700
2579 msgid "Autodetect subtitle files"
2582 #: src/libvlc-module.c:702
2584 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2585 "(based on the filename of the movie)."
2588 #: src/libvlc-module.c:705
2589 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2592 #: src/libvlc-module.c:707
2594 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2596 "0 = no subtitles autodetected\n"
2597 "1 = any subtitle file\n"
2598 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2599 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2600 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2603 #: src/libvlc-module.c:715
2604 msgid "Subtitle autodetection paths"
2607 #: src/libvlc-module.c:717
2609 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2610 "found in the current directory."
2613 #: src/libvlc-module.c:720
2614 msgid "Use subtitle file"
2615 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
2617 #: src/libvlc-module.c:722
2619 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2623 #: src/libvlc-module.c:725
2627 #: src/libvlc-module.c:728
2629 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2630 "the drive letter (eg. D:)"
2633 #: src/libvlc-module.c:732
2634 msgid "This is the default DVD device to use."
2637 #: src/libvlc-module.c:735
2641 #: src/libvlc-module.c:738
2643 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2644 "scan for a suitable CD-ROM device."
2647 #: src/libvlc-module.c:742
2648 msgid "This is the default VCD device to use."
2651 #: src/libvlc-module.c:745
2652 msgid "Audio CD device"
2655 #: src/libvlc-module.c:748
2657 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2658 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2661 #: src/libvlc-module.c:752
2662 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2665 #: src/libvlc-module.c:755
2667 msgstr "Fòrçar IPv6"
2669 #: src/libvlc-module.c:757
2670 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2673 #: src/libvlc-module.c:759
2675 msgstr "Fòrçar IPv4"
2677 #: src/libvlc-module.c:761
2678 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2681 #: src/libvlc-module.c:763
2682 msgid "TCP connection timeout"
2685 #: src/libvlc-module.c:765
2687 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2688 msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
2690 #: src/libvlc-module.c:767
2691 msgid "SOCKS server"
2694 #: src/libvlc-module.c:769
2696 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2697 "used for all TCP connections"
2700 #: src/libvlc-module.c:772
2701 msgid "SOCKS user name"
2704 #: src/libvlc-module.c:774
2705 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2708 #: src/libvlc-module.c:776
2709 msgid "SOCKS password"
2712 #: src/libvlc-module.c:778
2713 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2716 #: src/libvlc-module.c:780
2717 msgid "Title metadata"
2720 #: src/libvlc-module.c:782
2721 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2724 #: src/libvlc-module.c:784
2725 msgid "Author metadata"
2728 #: src/libvlc-module.c:786
2729 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2732 #: src/libvlc-module.c:788
2733 msgid "Artist metadata"
2736 #: src/libvlc-module.c:790
2737 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2740 #: src/libvlc-module.c:792
2741 msgid "Genre metadata"
2744 #: src/libvlc-module.c:794
2745 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2748 #: src/libvlc-module.c:796
2749 msgid "Copyright metadata"
2752 #: src/libvlc-module.c:798
2753 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2756 #: src/libvlc-module.c:800
2757 msgid "Description metadata"
2760 #: src/libvlc-module.c:802
2761 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2764 #: src/libvlc-module.c:804
2765 msgid "Date metadata"
2768 #: src/libvlc-module.c:806
2769 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2772 #: src/libvlc-module.c:808
2773 msgid "URL metadata"
2776 #: src/libvlc-module.c:810
2777 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2780 #: src/libvlc-module.c:814
2782 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2783 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2784 "can break playback of all your streams."
2787 #: src/libvlc-module.c:818
2788 msgid "Preferred decoders list"
2791 #: src/libvlc-module.c:820
2793 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2794 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2795 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2798 #: src/libvlc-module.c:825
2799 msgid "Preferred encoders list"
2802 #: src/libvlc-module.c:827
2804 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2807 #: src/libvlc-module.c:830
2808 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2811 #: src/libvlc-module.c:832
2813 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2814 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2817 #: src/libvlc-module.c:841
2819 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2823 #: src/libvlc-module.c:844
2824 msgid "Default stream output chain"
2827 #: src/libvlc-module.c:846
2829 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2830 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2834 #: src/libvlc-module.c:850
2835 msgid "Enable streaming of all ES"
2838 #: src/libvlc-module.c:852
2839 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2842 #: src/libvlc-module.c:854
2843 msgid "Display while streaming"
2846 #: src/libvlc-module.c:856
2847 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2850 #: src/libvlc-module.c:858
2851 msgid "Enable video stream output"
2854 #: src/libvlc-module.c:860
2856 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2857 "facility when this last one is enabled."
2860 #: src/libvlc-module.c:863
2861 msgid "Enable audio stream output"
2864 #: src/libvlc-module.c:865
2866 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2867 "facility when this last one is enabled."
2870 #: src/libvlc-module.c:868
2872 msgid "Enable SPU stream output"
2873 msgstr "Sortida flus"
2875 #: src/libvlc-module.c:870
2877 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2878 "facility when this last one is enabled."
2881 #: src/libvlc-module.c:873
2882 msgid "Keep stream output open"
2885 #: src/libvlc-module.c:875
2887 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2888 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2892 #: src/libvlc-module.c:879
2893 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2896 #: src/libvlc-module.c:881
2899 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2900 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2903 #: src/libvlc-module.c:884
2904 msgid "Preferred packetizer list"
2907 #: src/libvlc-module.c:886
2909 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2912 #: src/libvlc-module.c:889
2916 #: src/libvlc-module.c:891
2917 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2920 #: src/libvlc-module.c:893
2921 msgid "Access output module"
2924 #: src/libvlc-module.c:895
2925 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2928 #: src/libvlc-module.c:897
2929 msgid "Control SAP flow"
2932 #: src/libvlc-module.c:899
2934 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2935 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2938 #: src/libvlc-module.c:903
2939 msgid "SAP announcement interval"
2942 #: src/libvlc-module.c:905
2944 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2945 "between SAP announcements."
2948 #: src/libvlc-module.c:914
2950 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2951 "always leave all these enabled."
2954 #: src/libvlc-module.c:917
2955 msgid "Enable FPU support"
2958 #: src/libvlc-module.c:919
2960 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2964 #: src/libvlc-module.c:922
2965 msgid "Enable CPU MMX support"
2968 #: src/libvlc-module.c:924
2970 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2974 #: src/libvlc-module.c:927
2975 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2978 #: src/libvlc-module.c:929
2980 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2981 "advantage of them."
2984 #: src/libvlc-module.c:932
2985 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2988 #: src/libvlc-module.c:934
2990 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2991 "advantage of them."
2994 #: src/libvlc-module.c:937
2995 msgid "Enable CPU SSE support"
2998 #: src/libvlc-module.c:939
3000 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
3004 #: src/libvlc-module.c:942
3005 msgid "Enable CPU SSE2 support"
3008 #: src/libvlc-module.c:944
3010 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
3014 #: src/libvlc-module.c:947
3015 msgid "Enable CPU AltiVec support"
3018 #: src/libvlc-module.c:949
3020 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
3021 "advantage of them."
3024 #: src/libvlc-module.c:954
3026 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
3027 "you really know what you are doing."
3030 #: src/libvlc-module.c:957
3031 msgid "Memory copy module"
3034 #: src/libvlc-module.c:959
3036 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
3037 "select the fastest one supported by your hardware."
3040 #: src/libvlc-module.c:962
3041 msgid "Access module"
3044 #: src/libvlc-module.c:964
3046 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
3047 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
3048 "option unless you really know what you are doing."
3051 #: src/libvlc-module.c:968
3052 msgid "Access filter module"
3055 #: src/libvlc-module.c:970
3057 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
3058 "used for instance for timeshifting."
3061 #: src/libvlc-module.c:973
3062 msgid "Demux module"
3065 #: src/libvlc-module.c:975
3067 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
3068 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
3069 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
3070 "you really know what you are doing."
3073 #: src/libvlc-module.c:980
3074 msgid "Allow real-time priority"
3077 #: src/libvlc-module.c:982
3079 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
3080 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3081 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3082 "only activate this if you know what you're doing."
3085 #: src/libvlc-module.c:988
3086 msgid "Adjust VLC priority"
3089 #: src/libvlc-module.c:990
3091 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3092 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3096 #: src/libvlc-module.c:994
3097 msgid "Minimize number of threads"
3100 #: src/libvlc-module.c:996
3101 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3104 #: src/libvlc-module.c:998
3105 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3108 #: src/libvlc-module.c:1000 src/libvlc-module.c:1006
3110 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3113 #: src/libvlc-module.c:1003
3115 "(Experimental) Auto adjust the caching done to minimize latency when reading "
3119 #: src/libvlc-module.c:1009
3120 msgid "Modules search path"
3123 #: src/libvlc-module.c:1011
3125 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3126 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3129 #: src/libvlc-module.c:1014
3130 msgid "VLM configuration file"
3133 #: src/libvlc-module.c:1016
3134 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3137 #: src/libvlc-module.c:1018
3138 msgid "Use a plugins cache"
3141 #: src/libvlc-module.c:1020
3142 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3145 #: src/libvlc-module.c:1022
3146 msgid "Collect statistics"
3149 #: src/libvlc-module.c:1024
3151 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3154 #: src/libvlc-module.c:1026
3155 msgid "Run as daemon process"
3158 #: src/libvlc-module.c:1028
3159 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3162 #: src/libvlc-module.c:1030
3163 msgid "Write process id to file"
3166 #: src/libvlc-module.c:1032
3167 msgid "Writes process id into specified file."
3170 #: src/libvlc-module.c:1034
3173 msgstr "Sautar cap al titol"
3175 #: src/libvlc-module.c:1036
3176 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3179 #: src/libvlc-module.c:1038
3180 msgid "Log to syslog"
3183 #: src/libvlc-module.c:1040
3184 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3187 #: src/libvlc-module.c:1042
3188 msgid "Allow only one running instance"
3191 #: src/libvlc-module.c:1044
3193 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3194 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3195 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3196 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3197 "running instance or enqueue it."
3200 #: src/libvlc-module.c:1052
3202 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3203 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3204 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3205 "This option will allow you to play the file with the already running "
3206 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3207 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3210 #: src/libvlc-module.c:1060
3211 msgid "VLC is started from file association"
3214 #: src/libvlc-module.c:1062
3215 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3218 #: src/libvlc-module.c:1065
3219 msgid "One instance when started from file"
3222 #: src/libvlc-module.c:1067
3223 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3226 #: src/libvlc-module.c:1069
3227 msgid "Increase the priority of the process"
3230 #: src/libvlc-module.c:1071
3232 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3233 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3234 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3235 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3236 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3240 #: src/libvlc-module.c:1079
3241 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3244 #: src/libvlc-module.c:1081
3246 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3247 "playing current item."
3250 #: src/libvlc-module.c:1090
3252 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3253 "overridden in the playlist dialog box."
3256 #: src/libvlc-module.c:1093
3257 msgid "Automatically preparse files"
3260 #: src/libvlc-module.c:1095
3262 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3266 #: src/libvlc-module.c:1098
3267 msgid "Album art policy"
3270 #: src/libvlc-module.c:1100
3271 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3274 #: src/libvlc-module.c:1106
3275 msgid "Manual download only"
3278 #: src/libvlc-module.c:1107
3279 msgid "When track starts playing"
3282 #: src/libvlc-module.c:1108
3283 msgid "As soon as track is added"
3286 #: src/libvlc-module.c:1110
3287 msgid "Services discovery modules"
3290 #: src/libvlc-module.c:1112
3292 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3293 "Typical values are sap, hal, ..."
3296 #: src/libvlc-module.c:1115
3297 msgid "Play files randomly forever"
3300 #: src/libvlc-module.c:1117
3301 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3304 #: src/libvlc-module.c:1121
3305 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3308 #: src/libvlc-module.c:1123
3309 msgid "Repeat current item"
3312 #: src/libvlc-module.c:1125
3313 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3316 #: src/libvlc-module.c:1127
3317 msgid "Play and stop"
3318 msgstr "Legir e arrestar"
3320 #: src/libvlc-module.c:1129
3321 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3324 #: src/libvlc-module.c:1131
3326 msgid "Play and exit"
3327 msgstr "Legir e arrestar"
3329 #: src/libvlc-module.c:1133
3330 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3333 #: src/libvlc-module.c:1135
3335 msgid "Use media library"
3336 msgstr "Lector media VLC"
3338 #: src/libvlc-module.c:1137
3340 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3344 #: src/libvlc-module.c:1140
3346 msgid "Display playlist tree"
3347 msgstr "Fichièr seguent"
3349 #: src/libvlc-module.c:1142
3351 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3355 #: src/libvlc-module.c:1151
3356 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3359 #: src/libvlc-module.c:1154 src/video_output/vout_intf.c:413
3360 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:458
3361 #: modules/gui/macosx/controls.m:512 modules/gui/macosx/controls.m:961
3362 #: modules/gui/macosx/controls.m:992 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3363 #: modules/gui/macosx/intf.m:566 modules/gui/macosx/intf.m:643
3364 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
3365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3369 #: src/libvlc-module.c:1155
3370 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3373 #: src/libvlc-module.c:1156
3375 msgid "Leave fullscreen"
3378 #: src/libvlc-module.c:1157
3379 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3382 #: src/libvlc-module.c:1158
3384 msgstr "Legir/Pausar"
3386 #: src/libvlc-module.c:1159
3387 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3390 #: src/libvlc-module.c:1160
3394 #: src/libvlc-module.c:1161
3395 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3398 #: src/libvlc-module.c:1162
3400 msgstr "Sonque legir"
3402 #: src/libvlc-module.c:1163
3403 msgid "Select the hotkey to use to play."
3406 #: src/libvlc-module.c:1164 modules/control/hotkeys.c:699
3407 #: modules/gui/macosx/controls.m:891 modules/gui/macosx/intf.m:608
3408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:439
3412 #: src/libvlc-module.c:1165
3413 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3416 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:705
3417 #: modules/gui/macosx/controls.m:892 modules/gui/macosx/intf.m:609
3418 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3422 #: src/libvlc-module.c:1167
3423 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3426 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:682
3427 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:912
3428 #: modules/gui/macosx/intf.m:565 modules/gui/macosx/intf.m:611
3429 #: modules/gui/macosx/intf.m:687 modules/gui/macosx/intf.m:695
3430 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619 modules/gui/qt4/menus.cpp:668
3432 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:305
3436 #: src/libvlc-module.c:1169
3437 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3440 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:688
3441 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:911
3442 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:610
3443 #: modules/gui/macosx/intf.m:688 modules/gui/macosx/intf.m:694
3444 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/misc/notify/notify.c:303
3448 #: src/libvlc-module.c:1171
3449 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3452 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/rc.c:77
3453 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:563
3454 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/intf.m:686
3455 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3457 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:230
3461 #: src/libvlc-module.c:1173
3462 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3465 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3466 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3467 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:568
3468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3469 #: modules/video_filter/rss.c:197
3473 #: src/libvlc-module.c:1175
3474 msgid "Select the hotkey to display the position."
3477 #: src/libvlc-module.c:1177
3478 msgid "Very short backwards jump"
3481 #: src/libvlc-module.c:1179
3482 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3485 #: src/libvlc-module.c:1180
3486 msgid "Short backwards jump"
3489 #: src/libvlc-module.c:1182
3490 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3493 #: src/libvlc-module.c:1183
3494 msgid "Medium backwards jump"
3497 #: src/libvlc-module.c:1185
3498 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3501 #: src/libvlc-module.c:1186
3502 msgid "Long backwards jump"
3505 #: src/libvlc-module.c:1188
3506 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3509 #: src/libvlc-module.c:1190
3510 msgid "Very short forward jump"
3513 #: src/libvlc-module.c:1192
3514 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3517 #: src/libvlc-module.c:1193
3518 msgid "Short forward jump"
3521 #: src/libvlc-module.c:1195
3522 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3525 #: src/libvlc-module.c:1196
3526 msgid "Medium forward jump"
3529 #: src/libvlc-module.c:1198
3530 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3533 #: src/libvlc-module.c:1199
3534 msgid "Long forward jump"
3537 #: src/libvlc-module.c:1201
3538 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3541 #: src/libvlc-module.c:1203
3542 msgid "Very short jump length"
3545 #: src/libvlc-module.c:1204
3546 msgid "Very short jump length, in seconds."
3549 #: src/libvlc-module.c:1205
3550 msgid "Short jump length"
3553 #: src/libvlc-module.c:1206
3554 msgid "Short jump length, in seconds."
3557 #: src/libvlc-module.c:1207
3558 msgid "Medium jump length"
3561 #: src/libvlc-module.c:1208
3562 msgid "Medium jump length, in seconds."
3565 #: src/libvlc-module.c:1209
3566 msgid "Long jump length"
3569 #: src/libvlc-module.c:1210
3570 msgid "Long jump length, in seconds."
3573 #: src/libvlc-module.c:1212 modules/control/hotkeys.c:189
3574 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:725
3575 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:700
3579 #: src/libvlc-module.c:1213
3580 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3583 #: src/libvlc-module.c:1214
3587 #: src/libvlc-module.c:1215
3588 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3591 #: src/libvlc-module.c:1216
3592 msgid "Navigate down"
3595 #: src/libvlc-module.c:1217
3596 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3599 #: src/libvlc-module.c:1218
3600 msgid "Navigate left"
3603 #: src/libvlc-module.c:1219
3604 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3607 #: src/libvlc-module.c:1220
3608 msgid "Navigate right"
3611 #: src/libvlc-module.c:1221
3612 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3615 #: src/libvlc-module.c:1222
3619 #: src/libvlc-module.c:1223
3620 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3623 #: src/libvlc-module.c:1224
3624 msgid "Go to the DVD menu"
3627 #: src/libvlc-module.c:1225
3628 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3631 #: src/libvlc-module.c:1226
3632 msgid "Select previous DVD title"
3635 #: src/libvlc-module.c:1227
3636 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3639 #: src/libvlc-module.c:1228
3640 msgid "Select next DVD title"
3643 #: src/libvlc-module.c:1229
3644 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3647 #: src/libvlc-module.c:1230
3648 msgid "Select prev DVD chapter"
3651 #: src/libvlc-module.c:1231
3652 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3655 #: src/libvlc-module.c:1232
3657 msgid "Select next DVD chapter"
3658 msgstr "Capitol seguent"
3660 #: src/libvlc-module.c:1233
3661 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3664 #: src/libvlc-module.c:1234
3668 #: src/libvlc-module.c:1235
3669 msgid "Select the key to increase audio volume."
3672 #: src/libvlc-module.c:1236
3676 #: src/libvlc-module.c:1237
3677 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3680 #: src/libvlc-module.c:1238 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3681 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:628
3682 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:698
3683 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
3687 #: src/libvlc-module.c:1239
3688 msgid "Select the key to mute audio."
3691 #: src/libvlc-module.c:1240
3692 msgid "Subtitle delay up"
3695 #: src/libvlc-module.c:1241
3696 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3699 #: src/libvlc-module.c:1242
3700 msgid "Subtitle delay down"
3703 #: src/libvlc-module.c:1243
3704 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3707 #: src/libvlc-module.c:1244
3708 msgid "Audio delay up"
3711 #: src/libvlc-module.c:1245
3712 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3715 #: src/libvlc-module.c:1246
3716 msgid "Audio delay down"
3719 #: src/libvlc-module.c:1247
3720 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3723 #: src/libvlc-module.c:1254
3724 msgid "Play playlist bookmark 1"
3727 #: src/libvlc-module.c:1255
3728 msgid "Play playlist bookmark 2"
3731 #: src/libvlc-module.c:1256
3732 msgid "Play playlist bookmark 3"
3735 #: src/libvlc-module.c:1257
3736 msgid "Play playlist bookmark 4"
3739 #: src/libvlc-module.c:1258
3740 msgid "Play playlist bookmark 5"
3743 #: src/libvlc-module.c:1259
3744 msgid "Play playlist bookmark 6"
3747 #: src/libvlc-module.c:1260
3748 msgid "Play playlist bookmark 7"
3751 #: src/libvlc-module.c:1261
3752 msgid "Play playlist bookmark 8"
3755 #: src/libvlc-module.c:1262
3756 msgid "Play playlist bookmark 9"
3759 #: src/libvlc-module.c:1263
3760 msgid "Play playlist bookmark 10"
3763 #: src/libvlc-module.c:1264
3764 msgid "Select the key to play this bookmark."
3767 #: src/libvlc-module.c:1265
3768 msgid "Set playlist bookmark 1"
3771 #: src/libvlc-module.c:1266
3772 msgid "Set playlist bookmark 2"
3775 #: src/libvlc-module.c:1267
3776 msgid "Set playlist bookmark 3"
3779 #: src/libvlc-module.c:1268
3780 msgid "Set playlist bookmark 4"
3783 #: src/libvlc-module.c:1269
3784 msgid "Set playlist bookmark 5"
3787 #: src/libvlc-module.c:1270
3788 msgid "Set playlist bookmark 6"
3791 #: src/libvlc-module.c:1271
3792 msgid "Set playlist bookmark 7"
3795 #: src/libvlc-module.c:1272
3796 msgid "Set playlist bookmark 8"
3799 #: src/libvlc-module.c:1273
3800 msgid "Set playlist bookmark 9"
3803 #: src/libvlc-module.c:1274
3804 msgid "Set playlist bookmark 10"
3807 #: src/libvlc-module.c:1275
3808 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3811 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:84
3812 msgid "Playlist bookmark 1"
3815 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:85
3816 msgid "Playlist bookmark 2"
3819 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:86
3820 msgid "Playlist bookmark 3"
3823 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:87
3824 msgid "Playlist bookmark 4"
3827 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:88
3828 msgid "Playlist bookmark 5"
3831 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:89
3832 msgid "Playlist bookmark 6"
3835 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:90
3836 msgid "Playlist bookmark 7"
3839 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:91
3840 msgid "Playlist bookmark 8"
3843 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:92
3844 msgid "Playlist bookmark 9"
3847 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:93
3848 msgid "Playlist bookmark 10"
3851 #: src/libvlc-module.c:1288
3852 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3855 #: src/libvlc-module.c:1290
3856 msgid "Go back in browsing history"
3859 #: src/libvlc-module.c:1291
3861 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3865 #: src/libvlc-module.c:1292
3866 msgid "Go forward in browsing history"
3869 #: src/libvlc-module.c:1293
3871 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3875 #: src/libvlc-module.c:1295
3876 msgid "Cycle audio track"
3879 #: src/libvlc-module.c:1296
3880 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3883 #: src/libvlc-module.c:1297
3884 msgid "Cycle subtitle track"
3887 #: src/libvlc-module.c:1298
3888 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3891 #: src/libvlc-module.c:1299
3892 msgid "Cycle source aspect ratio"
3895 #: src/libvlc-module.c:1300
3896 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3899 #: src/libvlc-module.c:1301
3900 msgid "Cycle video crop"
3903 #: src/libvlc-module.c:1302
3904 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3907 #: src/libvlc-module.c:1303
3909 msgid "Cycle deinterlace modes"
3910 msgstr "Interfàcia Extra"
3912 #: src/libvlc-module.c:1304
3914 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3915 msgstr "Interfàcia Extra"
3917 #: src/libvlc-module.c:1305
3918 msgid "Show interface"
3921 #: src/libvlc-module.c:1306
3922 msgid "Raise the interface above all other windows."
3925 #: src/libvlc-module.c:1307
3926 msgid "Hide interface"
3929 #: src/libvlc-module.c:1308
3930 msgid "Lower the interface below all other windows."
3933 #: src/libvlc-module.c:1309
3934 msgid "Take video snapshot"
3937 #: src/libvlc-module.c:1310
3938 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3941 #: src/libvlc-module.c:1312 modules/access_filter/record.c:56
3942 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
3943 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:331
3944 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3948 #: src/libvlc-module.c:1313
3949 msgid "Record access filter start/stop."
3952 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/dump.c:54
3953 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
3954 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3958 #: src/libvlc-module.c:1315
3959 msgid "Media dump access filter trigger."
3962 #: src/libvlc-module.c:1317
3963 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3966 #: src/libvlc-module.c:1318
3967 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3970 #: src/libvlc-module.c:1321
3971 msgid "Toggle random playlist playback"
3974 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3979 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3980 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3983 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3984 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3987 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3988 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3991 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3992 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3995 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3996 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3999 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
4000 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
4003 #: src/libvlc-module.c:1344 src/libvlc-module.c:1345
4004 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
4007 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
4008 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
4011 #: src/libvlc-module.c:1349
4013 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
4014 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
4016 #: src/libvlc-module.c:1351
4018 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
4019 "output for the time being."
4022 #: src/libvlc-module.c:1354 src/libvlc-module.c:1355
4023 msgid "Display OSD menu on top of video output"
4026 #: src/libvlc-module.c:1356
4027 msgid "Do not display OSD menu on video output"
4030 #: src/libvlc-module.c:1357
4031 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
4034 #: src/libvlc-module.c:1358
4035 msgid "Highlight widget on the right"
4038 #: src/libvlc-module.c:1360
4039 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
4042 #: src/libvlc-module.c:1361
4043 msgid "Highlight widget on the left"
4046 #: src/libvlc-module.c:1363
4047 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
4050 #: src/libvlc-module.c:1364
4051 msgid "Highlight widget on top"
4054 #: src/libvlc-module.c:1366
4055 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
4058 #: src/libvlc-module.c:1367
4059 msgid "Highlight widget below"
4062 #: src/libvlc-module.c:1369
4063 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
4066 #: src/libvlc-module.c:1370
4068 msgid "Select current widget"
4069 msgstr "Causir un fichièr"
4071 #: src/libvlc-module.c:1372
4072 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
4075 #: src/libvlc-module.c:1374
4077 msgid "Cycle through audio devices"
4078 msgstr "Interfàcia Extra"
4080 #: src/libvlc-module.c:1375
4082 msgid "Cycle through available audio devices"
4083 msgstr "Interfàcia Extra"
4085 #: src/libvlc-module.c:1377
4088 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
4089 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
4090 "in the playlist.\n"
4091 "The first item specified will be played first.\n"
4094 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4095 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4096 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4097 " and that overrides previous settings.\n"
4099 "Stream MRL syntax:\n"
4100 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4101 "option=value ...]\n"
4103 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4104 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4107 " [file://]filename Plain media file\n"
4108 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4109 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4110 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4111 " screen:// Screen capture\n"
4112 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4113 " [vcd://][device] VCD device\n"
4114 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4115 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4116 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4117 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4119 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4122 #: src/libvlc-module.c:1519 src/video_output/vout_intf.c:419
4123 #: modules/gui/macosx/controls.m:496 modules/gui/macosx/controls.m:960
4124 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:700
4125 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4129 #: src/libvlc-module.c:1537
4130 msgid "Window properties"
4131 msgstr "Proprietats Fenèstra"
4133 #: src/libvlc-module.c:1586
4137 #: src/libvlc-module.c:1594 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4138 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4139 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4143 #: src/libvlc-module.c:1611 modules/stream_out/transcode.c:122
4147 #: src/libvlc-module.c:1619
4148 msgid "Track settings"
4149 msgstr "Paramètres Pista"
4151 #: src/libvlc-module.c:1649
4152 msgid "Playback control"
4155 #: src/libvlc-module.c:1670
4156 msgid "Default devices"
4159 #: src/libvlc-module.c:1679
4160 msgid "Network settings"
4161 msgstr "Paramètres Ret"
4163 #: src/libvlc-module.c:1691
4167 #: src/libvlc-module.c:1700
4171 #: src/libvlc-module.c:1730
4175 #: src/libvlc-module.c:1737 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4176 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4177 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4181 #: src/libvlc-module.c:1777
4185 #: src/libvlc-module.c:1810
4189 #: src/libvlc-module.c:1832
4190 msgid "Special modules"
4193 #: src/libvlc-module.c:1838
4197 #: src/libvlc-module.c:1847
4198 msgid "Performance options"
4201 #: src/libvlc-module.c:1997
4205 #: src/libvlc-module.c:2394
4209 #: src/libvlc-module.c:2471
4210 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4213 #: src/libvlc-module.c:2474
4214 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4217 #: src/libvlc-module.c:2476
4219 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4223 #: src/libvlc-module.c:2479
4224 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4227 #: src/libvlc-module.c:2481
4228 msgid "print a list of available modules"
4231 #: src/libvlc-module.c:2483
4232 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4235 #: src/libvlc-module.c:2485
4237 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4241 #: src/libvlc-module.c:2488
4242 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4245 #: src/libvlc-module.c:2490
4246 msgid "save the current command line options in the config"
4249 #: src/libvlc-module.c:2492
4250 msgid "reset the current config to the default values"
4253 #: src/libvlc-module.c:2494
4254 msgid "use alternate config file"
4257 #: src/libvlc-module.c:2496
4258 msgid "resets the current plugins cache"
4261 #: src/libvlc-module.c:2498
4262 msgid "print version information"
4265 #: src/libvlc-module.c:2555
4266 msgid "main program"
4269 #: src/misc/update.c:1582
4271 msgid "File could not be verified"
4272 msgstr "Sortida audio"
4274 #: src/misc/update.c:1583
4277 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4278 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4281 #: src/misc/update.c:1594 src/misc/update.c:1606
4283 msgid "Invalid signature"
4286 #: src/misc/update.c:1595 src/misc/update.c:1607
4289 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4290 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4293 #: src/misc/update.c:1619
4294 msgid "File not verifiable"
4297 #: src/misc/update.c:1620
4300 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4304 #: src/misc/update.c:1631 src/misc/update.c:1643
4306 msgid "File corrupted"
4309 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4311 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4314 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4315 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4316 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4317 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4318 #: modules/access/bda/bda.c:154
4322 #: src/text/iso-639_def.h:38
4326 #: src/text/iso-639_def.h:39
4330 #: src/text/iso-639_def.h:40
4334 #: src/text/iso-639_def.h:41
4338 #: src/text/iso-639_def.h:42
4342 #: src/text/iso-639_def.h:44
4346 #: src/text/iso-639_def.h:45
4350 #: src/text/iso-639_def.h:46
4354 #: src/text/iso-639_def.h:47
4358 #: src/text/iso-639_def.h:48
4360 msgstr "Azerbaijani"
4362 #: src/text/iso-639_def.h:49
4366 #: src/text/iso-639_def.h:50
4370 #: src/text/iso-639_def.h:51
4374 #: src/text/iso-639_def.h:52
4378 #: src/text/iso-639_def.h:53
4382 #: src/text/iso-639_def.h:54
4386 #: src/text/iso-639_def.h:55
4390 #: src/text/iso-639_def.h:56
4394 #: src/text/iso-639_def.h:57
4398 #: src/text/iso-639_def.h:58
4402 #: src/text/iso-639_def.h:60
4406 #: src/text/iso-639_def.h:61
4410 #: src/text/iso-639_def.h:62
4414 #: src/text/iso-639_def.h:63
4415 msgid "Church Slavic"
4416 msgstr "Church Slavic"
4418 #: src/text/iso-639_def.h:64
4422 #: src/text/iso-639_def.h:65
4426 #: src/text/iso-639_def.h:66
4430 #: src/text/iso-639_def.h:70
4434 #: src/text/iso-639_def.h:71
4438 #: src/text/iso-639_def.h:72
4442 #: src/text/iso-639_def.h:73
4446 #: src/text/iso-639_def.h:74
4450 #: src/text/iso-639_def.h:75
4454 #: src/text/iso-639_def.h:78
4458 #: src/text/iso-639_def.h:81
4459 msgid "Gaelic (Scots)"
4460 msgstr "Gaelic (Scots)"
4462 #: src/text/iso-639_def.h:82
4466 #: src/text/iso-639_def.h:83
4470 #: src/text/iso-639_def.h:84
4474 #: src/text/iso-639_def.h:85
4475 msgid "Greek, Modern ()"
4476 msgstr "Greek, Modern ()"
4478 #: src/text/iso-639_def.h:86
4482 #: src/text/iso-639_def.h:87
4486 #: src/text/iso-639_def.h:89
4490 #: src/text/iso-639_def.h:90
4494 #: src/text/iso-639_def.h:91
4498 #: src/text/iso-639_def.h:93
4502 #: src/text/iso-639_def.h:94
4506 #: src/text/iso-639_def.h:95
4508 msgstr "Interlingue"
4510 #: src/text/iso-639_def.h:96
4512 msgstr "Interlingua"
4514 #: src/text/iso-639_def.h:97
4518 #: src/text/iso-639_def.h:98
4522 #: src/text/iso-639_def.h:100
4526 #: src/text/iso-639_def.h:102
4527 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4528 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4530 #: src/text/iso-639_def.h:103
4534 #: src/text/iso-639_def.h:104
4538 #: src/text/iso-639_def.h:105
4542 #: src/text/iso-639_def.h:106
4546 #: src/text/iso-639_def.h:107
4550 #: src/text/iso-639_def.h:108
4552 msgstr "Kinyarwanda"
4554 #: src/text/iso-639_def.h:109
4558 #: src/text/iso-639_def.h:110
4562 #: src/text/iso-639_def.h:112
4566 #: src/text/iso-639_def.h:113
4570 #: src/text/iso-639_def.h:114
4574 #: src/text/iso-639_def.h:115
4578 #: src/text/iso-639_def.h:116
4582 #: src/text/iso-639_def.h:117
4586 #: src/text/iso-639_def.h:118
4590 #: src/text/iso-639_def.h:119
4591 msgid "Letzeburgesch"
4592 msgstr "Letzeburgesch"
4594 #: src/text/iso-639_def.h:120
4598 #: src/text/iso-639_def.h:121
4602 #: src/text/iso-639_def.h:122
4606 #: src/text/iso-639_def.h:123
4610 #: src/text/iso-639_def.h:124
4614 #: src/text/iso-639_def.h:126
4618 #: src/text/iso-639_def.h:127
4622 #: src/text/iso-639_def.h:128
4626 #: src/text/iso-639_def.h:129
4630 #: src/text/iso-639_def.h:130
4634 #: src/text/iso-639_def.h:131
4638 #: src/text/iso-639_def.h:132
4639 msgid "Ndebele, South"
4640 msgstr "Ndebele, South"
4642 #: src/text/iso-639_def.h:133
4643 msgid "Ndebele, North"
4644 msgstr "Ndebele, North"
4646 #: src/text/iso-639_def.h:134
4650 #: src/text/iso-639_def.h:135
4654 #: src/text/iso-639_def.h:136
4658 #: src/text/iso-639_def.h:137
4659 msgid "Norwegian Nynorsk"
4660 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4662 #: src/text/iso-639_def.h:138
4663 msgid "Norwegian Bokmaal"
4664 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4666 #: src/text/iso-639_def.h:139
4667 msgid "Chichewa; Nyanja"
4668 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4670 #: src/text/iso-639_def.h:140
4671 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4672 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4674 #: src/text/iso-639_def.h:141
4678 #: src/text/iso-639_def.h:142
4682 #: src/text/iso-639_def.h:144
4683 msgid "Ossetian; Ossetic"
4684 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4686 #: src/text/iso-639_def.h:145
4690 #: src/text/iso-639_def.h:147
4694 #: src/text/iso-639_def.h:150
4698 #: src/text/iso-639_def.h:151
4702 #: src/text/iso-639_def.h:152
4704 msgid "Original audio"
4705 msgstr "Activar audio"
4707 #: src/text/iso-639_def.h:153
4708 msgid "Raeto-Romance"
4709 msgstr "Raeto-Romance"
4711 #: src/text/iso-639_def.h:155
4715 #: src/text/iso-639_def.h:157
4719 #: src/text/iso-639_def.h:158
4723 #: src/text/iso-639_def.h:160
4727 #: src/text/iso-639_def.h:161
4731 #: src/text/iso-639_def.h:164
4732 msgid "Northern Sami"
4733 msgstr "Northern Sami"
4735 #: src/text/iso-639_def.h:165
4739 #: src/text/iso-639_def.h:166
4743 #: src/text/iso-639_def.h:167
4747 #: src/text/iso-639_def.h:168
4751 #: src/text/iso-639_def.h:169
4752 msgid "Sotho, Southern"
4753 msgstr "Sotho, Southern"
4755 #: src/text/iso-639_def.h:171
4759 #: src/text/iso-639_def.h:172
4763 #: src/text/iso-639_def.h:173
4767 #: src/text/iso-639_def.h:174
4771 #: src/text/iso-639_def.h:176
4775 #: src/text/iso-639_def.h:177
4779 #: src/text/iso-639_def.h:178
4783 #: src/text/iso-639_def.h:179
4787 #: src/text/iso-639_def.h:180
4791 #: src/text/iso-639_def.h:181
4795 #: src/text/iso-639_def.h:182
4799 #: src/text/iso-639_def.h:183
4803 #: src/text/iso-639_def.h:184
4807 #: src/text/iso-639_def.h:185
4808 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4809 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4811 #: src/text/iso-639_def.h:186
4815 #: src/text/iso-639_def.h:187
4819 #: src/text/iso-639_def.h:189
4823 #: src/text/iso-639_def.h:190
4827 #: src/text/iso-639_def.h:191
4831 #: src/text/iso-639_def.h:192
4835 #: src/text/iso-639_def.h:193
4839 #: src/text/iso-639_def.h:194
4843 #: src/text/iso-639_def.h:195
4847 #: src/text/iso-639_def.h:196
4851 #: src/text/iso-639_def.h:197
4855 #: src/text/iso-639_def.h:198
4859 #: src/text/iso-639_def.h:199
4863 #: src/text/iso-639_def.h:200
4867 #: src/text/iso-639_def.h:201
4871 #: src/text/iso-639_def.h:202
4875 #: src/text/iso-639_def.h:203
4879 #: src/video_output/video_output.c:389 modules/gui/macosx/intf.m:656
4880 #: modules/gui/macosx/intf.m:657 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4884 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4888 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4892 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4896 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4900 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4904 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:650
4905 #: modules/gui/macosx/intf.m:651 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4906 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4907 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4911 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:648
4912 #: modules/gui/macosx/intf.m:649
4913 msgid "Aspect-ratio"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4917 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4918 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4919 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4920 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4921 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4922 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4923 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4924 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4925 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4926 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4927 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4928 msgid "Caching value in ms"
4929 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
4931 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4934 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4937 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4938 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:876
4939 msgid "Adapter card to tune"
4942 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4944 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4948 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4949 msgid "Device number to use on adapter"
4952 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4953 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:635
4954 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
4955 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4959 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:56
4963 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4968 msgid "Inversion mode"
4971 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4972 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4975 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4976 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4979 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4981 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4982 "disable this feature if you experience some trouble."
4985 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4990 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4991 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4994 #: modules/access/bda/bda.c:76
4996 msgid "Network Identifier"
4997 msgstr "Paramètres Ret"
4999 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
5000 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
5003 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
5004 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
5007 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
5011 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
5012 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
5015 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
5016 msgid "High LNB voltage"
5019 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
5021 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
5022 "supported by all frontends."
5025 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
5029 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
5030 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
5033 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
5034 msgid "Transponder FEC"
5037 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
5038 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
5041 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
5042 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
5045 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
5046 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
5049 #: modules/access/bda/bda.c:100
5050 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
5053 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
5054 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
5057 #: modules/access/bda/bda.c:103
5058 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
5061 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
5062 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
5065 #: modules/access/bda/bda.c:107
5066 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
5069 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
5070 msgid "Modulation type"
5073 #: modules/access/bda/bda.c:111
5074 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
5077 #: modules/access/bda/bda.c:115
5081 #: modules/access/bda/bda.c:115
5085 #: modules/access/bda/bda.c:115
5089 #: modules/access/bda/bda.c:115
5093 #: modules/access/bda/bda.c:115
5097 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
5098 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5101 #: modules/access/bda/bda.c:119
5102 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5105 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5109 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5113 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5117 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5121 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5125 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5126 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5129 #: modules/access/bda/bda.c:126
5130 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5133 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5134 msgid "Terrestrial bandwidth"
5137 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5138 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:136
5146 #: modules/access/bda/bda.c:136
5151 #: modules/access/bda/bda.c:136
5156 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5157 msgid "Terrestrial guard interval"
5160 #: modules/access/bda/bda.c:139
5161 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5164 #: modules/access/bda/bda.c:142
5168 #: modules/access/bda/bda.c:142
5172 #: modules/access/bda/bda.c:142
5176 #: modules/access/bda/bda.c:142
5180 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5181 msgid "Terrestrial transmission mode"
5184 #: modules/access/bda/bda.c:145
5185 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5188 #: modules/access/bda/bda.c:148
5192 #: modules/access/bda/bda.c:148
5196 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5197 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5200 #: modules/access/bda/bda.c:151
5201 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5204 #: modules/access/bda/bda.c:154
5208 #: modules/access/bda/bda.c:154
5212 #: modules/access/bda/bda.c:154
5216 #: modules/access/bda/bda.c:157
5217 msgid "Satellite Azimuth"
5220 #: modules/access/bda/bda.c:158
5221 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5224 #: modules/access/bda/bda.c:159
5225 msgid "Satellite Elevation"
5228 #: modules/access/bda/bda.c:160
5229 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5232 #: modules/access/bda/bda.c:161
5233 msgid "Satellite Longitude"
5236 #: modules/access/bda/bda.c:163
5237 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5240 #: modules/access/bda/bda.c:164
5241 msgid "Satellite Polarisation"
5244 #: modules/access/bda/bda.c:165
5245 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5248 #: modules/access/bda/bda.c:168
5252 #: modules/access/bda/bda.c:168
5256 #: modules/access/bda/bda.c:169
5257 msgid "Circular Left"
5260 #: modules/access/bda/bda.c:169
5261 msgid "Circular Right"
5264 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5268 #: modules/access/bda/bda.c:173
5270 msgid "DirectShow DVB input"
5271 msgstr "Dintrada DirectShow"
5273 #: modules/access/cdda/access.c:285
5275 msgid "CD reading failed"
5276 msgstr "Salvar paramètres"
5278 #: modules/access/cdda/access.c:286
5280 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5283 #: modules/access/cdda.c:68
5286 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5290 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5291 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5292 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5296 #: modules/access/cdda.c:73
5297 msgid "Audio CD input"
5298 msgstr "Dintrada CD Audio"
5300 #: modules/access/cdda.c:79
5301 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5304 #: modules/access/cdda.c:91
5309 #: modules/access/cdda.c:91
5311 msgid "Address of the CDDB server to use."
5312 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5314 #: modules/access/cdda.c:94
5317 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5319 #: modules/access/cdda.c:94
5321 msgid "CDDB Server port to use."
5322 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5324 #: modules/access/cdda.c:448
5325 msgid "Audio CD - Track "
5326 msgstr "CD Audio - Pista"
5328 #: modules/access/cdda.c:465
5330 msgid "Audio CD - Track %i"
5331 msgstr "CD Audio - Pista %i"
5333 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5334 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5344 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5348 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5350 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5355 "all calls (0x10) 16\n"
5358 "libcdio (0x80) 128\n"
5359 "libcddb (0x100) 256\n"
5362 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5365 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5369 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5371 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5372 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5373 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5374 "25 blocks per access."
5377 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5379 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5380 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5381 " %a : The artist (for the album)\n"
5382 " %A : The album information\n"
5384 " %e : The extended data (for a track)\n"
5385 " %I : CDDB disk ID\n"
5387 " %M : The current MRL\n"
5388 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5389 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5390 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5391 " %T : The track number\n"
5392 " %s : Number of seconds in this track\n"
5393 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5394 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5395 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5401 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5402 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5403 " %M : The current MRL\n"
5404 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5405 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5406 " %T : The track number\n"
5407 " %s : Number of seconds in this track\n"
5408 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5409 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5413 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5414 msgid "Enable CD paranoia?"
5417 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5419 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5420 "none: no paranoia - fastest.\n"
5421 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5422 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5425 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5426 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5429 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5430 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5433 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5435 msgid "Audio Compact Disc"
5436 msgstr "Sortida audio"
5438 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5440 msgid "Additional debug"
5443 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5445 msgid "Caching value in microseconds"
5446 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
5448 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5450 msgid "Number of blocks per CD read"
5451 msgstr "Nombre de colonas"
5453 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5454 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5457 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5458 msgid "Use CD audio controls and output?"
5461 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5462 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5465 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5467 msgid "Do CD-Text lookups?"
5468 msgstr "CD-Text : Compausar"
5470 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5472 msgid "If set, get CD-Text information"
5473 msgstr "Mai d'Opcions"
5475 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5476 msgid "Use Navigation-style playback?"
5479 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5480 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5483 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5487 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5488 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5491 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5492 msgid "CDDB lookups"
5495 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5496 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5499 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5504 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5505 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5508 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5509 msgid "CDDB server port"
5510 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5512 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5513 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5514 msgstr "Lo servidor CDDB utilisa aqueste pòrt per comunicar"
5516 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5517 msgid "email address reported to CDDB server"
5520 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5521 msgid "Cache CDDB lookups?"
5524 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5525 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5528 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5529 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5532 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5533 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5536 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5538 msgid "CDDB server timeout"
5539 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
5541 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5542 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5545 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5546 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5549 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5550 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5553 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5555 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5559 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5560 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5561 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5562 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5567 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5568 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5569 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5573 #: modules/access/cdda/info.c:336
5574 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5577 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5582 #: modules/access/cdda/info.c:399
5587 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:938
5592 #: modules/access/dc1394.c:67
5594 msgid "dc1394 input"
5595 msgstr "Dintrada CD Audio"
5597 #: modules/access/directory.c:77
5598 msgid "Subdirectory behavior"
5601 #: modules/access/directory.c:79
5603 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5604 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5605 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5606 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5609 #: modules/access/directory.c:86
5614 #: modules/access/directory.c:86
5618 #: modules/access/directory.c:88
5619 msgid "Ignored extensions"
5622 #: modules/access/directory.c:90
5624 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5626 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5627 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5630 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5634 #: modules/access/directory.c:99
5635 msgid "Standard filesystem directory input"
5638 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5668 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5672 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5673 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:686
5674 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:721
5675 msgid "Video device name"
5676 msgstr "Nom Dispositiu Video"
5678 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5681 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5682 "don't specify anything, the default device will be used."
5684 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5685 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5688 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5689 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5690 msgid "Audio device name"
5691 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5696 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5697 "don't specify anything, the default device will be used. "
5699 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5700 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5702 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5703 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:600
5705 msgstr "Talha video"
5707 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5710 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5711 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5712 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5714 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
5715 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5718 #: modules/access/v4l.c:89
5719 msgid "Video input chroma format"
5720 msgstr "Format chroma dintrada Video"
5722 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5724 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5725 "(default), RV24, etc.)"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5729 msgid "Video input frame rate"
5730 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5732 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5734 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5735 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5738 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5739 msgid "Device properties"
5740 msgstr "Proprietats"
5742 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5744 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5748 msgid "Tuner properties"
5751 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5752 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5755 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5756 msgid "Tuner TV Channel"
5759 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5761 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5764 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5765 msgid "Tuner country code"
5768 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5771 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5772 "mapping (0 means default)."
5775 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5776 msgid "Tuner input type"
5777 msgstr "Tipe dintrada tuner"
5779 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5781 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5782 msgstr "Causir Cable o Antena"
5784 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5786 msgid "Video input pin"
5787 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
5789 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5791 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5792 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5793 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5794 "will not be changed."
5797 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5799 msgid "Audio input pin"
5800 msgstr "Dintrada CD Audio"
5802 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5803 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5806 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5808 msgid "Video output pin"
5809 msgstr "Paramètres video"
5811 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5812 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5815 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5817 msgid "Audio output pin"
5818 msgstr "Sortida audio"
5820 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5821 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5824 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5826 msgid "AM Tuner mode"
5829 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5830 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5833 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5835 msgid "Number of audio channels"
5836 msgstr "Nombre de colonas"
5838 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5840 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5843 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5845 msgid "Audio sample rate"
5848 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5849 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5852 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5854 msgid "Audio bits per sample"
5855 msgstr "Pista audio"
5857 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5858 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5861 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5865 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5866 msgid "DirectShow input"
5867 msgstr "Dintrada DirectShow"
5869 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5870 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5871 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5872 msgid "Refresh list"
5875 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5879 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5881 msgid "Capturing failed"
5882 msgstr "Salvar paramètres"
5884 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5886 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5889 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5891 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5894 #: modules/access/dvb/access.c:132
5895 msgid "Modulation type for front-end device."
5898 #: modules/access/dvb/access.c:153
5899 msgid "HTTP Host address"
5902 #: modules/access/dvb/access.c:155
5903 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5906 #: modules/access/dvb/access.c:157
5907 msgid "HTTP user name"
5910 #: modules/access/dvb/access.c:159
5912 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5915 #: modules/access/dvb/access.c:162
5916 msgid "HTTP password"
5919 #: modules/access/dvb/access.c:164
5921 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5924 #: modules/access/dvb/access.c:167
5928 #: modules/access/dvb/access.c:169
5930 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5931 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5934 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5935 #: modules/control/http/http.c:55
5937 msgid "Certificate file"
5938 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
5940 #: modules/access/dvb/access.c:174
5941 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5944 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5945 #: modules/control/http/http.c:58
5946 msgid "Private key file"
5949 #: modules/access/dvb/access.c:178
5950 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5953 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5954 #: modules/control/http/http.c:60
5956 msgid "Root CA file"
5957 msgstr "Sautar cap al titol"
5959 #: modules/access/dvb/access.c:181
5960 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5963 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5964 #: modules/control/http/http.c:63
5967 msgstr "Sautar cap al titol"
5969 #: modules/access/dvb/access.c:185
5970 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5973 #: modules/access/dvb/access.c:189
5974 msgid "DVB input with v4l2 support"
5977 #: modules/access/dvb/access.c:241
5981 #: modules/access/dvb/access.c:732
5982 msgid "Input syntax is deprecated"
5985 #: modules/access/dvb/access.c:733
5987 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5991 #: modules/access/dvb/access.c:779
5992 msgid "Illegal Polarization"
5995 #: modules/access/dvb/access.c:780
5997 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
6000 #: modules/access/dv.c:73
6002 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
6005 #: modules/access/dv.c:77
6006 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
6009 #: modules/access/dv.c:78
6013 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
6017 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
6019 msgid "Default DVD angle."
6020 msgstr "Volume audio per defaut"
6022 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
6024 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
6027 #: modules/access/dvdnav.c:76
6028 msgid "Start directly in menu"
6031 #: modules/access/dvdnav.c:78
6033 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
6034 "useless warning introductions."
6037 #: modules/access/dvdnav.c:87
6039 msgid "DVD with menus"
6040 msgstr "DVD (menuts)"
6042 #: modules/access/dvdnav.c:88
6043 msgid "DVDnav Input"
6046 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
6047 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
6049 msgid "Playback failure"
6052 #: modules/access/dvdnav.c:305
6054 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
6057 #: modules/access/dvdread.c:81
6058 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
6061 #: modules/access/dvdread.c:83
6063 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
6064 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
6065 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
6066 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
6067 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
6068 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
6069 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
6070 "instantly, which allows us to check them often.\n"
6071 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
6072 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
6073 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
6074 "The default method is: key."
6077 #: modules/access/dvdread.c:99
6082 #: modules/access/dvdread.c:99
6086 #: modules/access/dvdread.c:105
6088 msgid "DVD without menus"
6089 msgstr "DVD (menuts)"
6091 #: modules/access/dvdread.c:106
6092 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
6095 #: modules/access/dvdread.c:251
6097 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
6098 msgstr "Sortida audio"
6100 #: modules/access/dvdread.c:511
6102 msgid "DVDRead could not read block %d."
6105 #: modules/access/dvdread.c:573
6107 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
6110 #: modules/access/eyetv.m:54
6112 msgid "Channel number"
6115 #: modules/access/eyetv.m:56
6117 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
6118 "for Composite input"
6121 #: modules/access/eyetv.m:60
6123 msgid "EyeTV access module"
6124 msgstr "Accès modulis"
6126 #: modules/access/fake.c:45
6129 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
6132 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
6133 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
6138 #: modules/access/fake.c:49
6139 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
6142 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
6143 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
6147 #: modules/access/fake.c:52
6149 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6153 #: modules/access/fake.c:54
6155 msgid "Duration in ms"
6158 #: modules/access/fake.c:56
6160 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6161 "meaning that the stream is unlimited)."
6164 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6169 #: modules/access/fake.c:61
6172 msgstr "Causir la dintrada"
6174 #: modules/access/file.c:86
6176 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6179 #: modules/access/file.c:90
6182 msgstr "Causir la dintrada"
6184 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6185 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6186 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6187 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6188 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6189 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6190 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6191 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6195 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6196 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6198 msgid "File reading failed"
6199 msgstr "Filtres audio"
6201 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6203 msgid "VLC could not read the file."
6204 msgstr "Sortida audio"
6206 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6208 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6209 msgstr "Sortida audio"
6211 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6212 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6215 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6217 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6221 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6222 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:654
6225 msgstr "Format de l'imatge"
6227 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
6228 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6230 msgid "Bandwidth limiter"
6231 msgstr "Format de l'imatge"
6233 #: modules/access_filter/dump.c:42
6234 msgid "Force use of dump module"
6237 #: modules/access_filter/dump.c:43
6238 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6241 #: modules/access_filter/dump.c:46
6242 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6245 #: modules/access_filter/dump.c:47
6247 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6248 "megabyte were performed."
6251 #: modules/access_filter/record.c:48
6253 msgid "Record directory"
6254 msgstr "Dobrir Repertòri..."
6256 #: modules/access_filter/record.c:50
6257 msgid "Directory where the record will be stored."
6260 #: modules/access_filter/record.c:303
6263 msgstr "Velocitat de gravadura"
6265 #: modules/access_filter/record.c:305
6267 msgid "Recording done"
6268 msgstr "Velocitat de gravadura"
6270 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6271 msgid "Timeshift granularity"
6274 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6276 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6277 "timeshifted streams."
6280 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6282 msgid "Timeshift directory"
6283 msgstr "Repertòri per captura video"
6285 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6286 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6289 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6290 msgid "Force use of the timeshift module"
6293 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6295 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6296 "control pace or pause."
6299 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6300 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
6301 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6306 #: modules/access/ftp.c:59
6309 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6312 #: modules/access/ftp.c:61
6313 msgid "FTP user name"
6316 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6317 msgid "User name that will be used for the connection."
6320 #: modules/access/ftp.c:64
6321 msgid "FTP password"
6324 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6325 msgid "Password that will be used for the connection."
6328 #: modules/access/ftp.c:67
6332 #: modules/access/ftp.c:68
6333 msgid "Account that will be used for the connection."
6336 #: modules/access/ftp.c:73
6339 msgstr "Causir la dintrada"
6341 #: modules/access/ftp.c:90
6342 msgid "FTP upload output"
6345 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6346 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6348 msgid "Network interaction failed"
6349 msgstr "Salvar paramètres"
6351 #: modules/access/ftp.c:136
6352 msgid "VLC could not connect with the given server."
6355 #: modules/access/ftp.c:146
6356 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6359 #: modules/access/ftp.c:207
6360 msgid "Your account was rejected."
6363 #: modules/access/ftp.c:217
6364 msgid "Your password was rejected."
6367 #: modules/access/ftp.c:225
6368 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6371 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6374 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6377 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6379 msgid "GnomeVFS input"
6380 msgstr "Causir la dintrada"
6382 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6383 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6387 #: modules/access/http.c:66
6389 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6390 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6393 #: modules/access/http.c:70
6394 msgid "HTTP proxy password"
6397 #: modules/access/http.c:72
6398 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6401 #: modules/access/http.c:76
6404 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6407 #: modules/access/http.c:79
6408 msgid "HTTP user agent"
6411 #: modules/access/http.c:80
6412 msgid "User agent that will be used for the connection."
6415 #: modules/access/http.c:83
6417 msgid "Auto re-connect"
6418 msgstr "Paramètres..."
6420 #: modules/access/http.c:85
6422 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6425 #: modules/access/http.c:88
6427 msgid "Continuous stream"
6430 #: modules/access/http.c:89
6432 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6433 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6434 "other types of HTTP streams."
6437 #: modules/access/http.c:94
6439 msgid "Forward Cookies"
6440 msgstr "Lèu endavant"
6442 #: modules/access/http.c:95
6443 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6446 #: modules/access/http.c:98
6449 msgstr "Dintrada CD Audio"
6451 #: modules/access/http.c:100
6455 #: modules/access/http.c:445
6457 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6460 #: modules/access/http.c:449
6461 msgid "HTTP authentication"
6464 #: modules/access/jack.c:64
6466 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6470 #: modules/access/jack.c:66
6475 #: modules/access/jack.c:68
6476 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6479 #: modules/access/jack.c:69
6481 msgid "Auto Connection"
6482 msgstr "Paramètres..."
6484 #: modules/access/jack.c:71
6485 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6488 #: modules/access/jack.c:74
6490 msgid "JACK audio input"
6491 msgstr "Sortida audio"
6493 #: modules/access/jack.c:76
6496 msgstr "Sortida audio"
6498 #: modules/access/mmap.c:42
6499 msgid "Use file memory mapping"
6502 #: modules/access/mmap.c:44
6503 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6506 #: modules/access/mmap.c:54
6510 #: modules/access/mmap.c:55
6512 msgid "Memory-mapped file input"
6513 msgstr "Sortida video OpenGL"
6515 #: modules/access/mms/mms.c:51
6518 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6521 #: modules/access/mms/mms.c:54
6522 msgid "Force selection of all streams"
6525 #: modules/access/mms/mms.c:56
6527 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6528 "You can choose to select all of them."
6531 #: modules/access/mms/mms.c:59
6533 msgid "Maximum bitrate"
6534 msgstr "Sortida flus"
6536 #: modules/access/mms/mms.c:61
6537 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6540 #: modules/access/mms/mms.c:65
6542 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6543 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6547 #: modules/access/mms/mms.c:69
6549 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6552 #: modules/access/mms/mms.c:70
6554 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6555 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6558 #: modules/access/mms/mms.c:74
6559 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6562 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6564 msgid "Dummy stream output"
6565 msgstr "Sortida flus"
6567 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6571 #: modules/access_output/file.c:64
6573 msgid "Append to file"
6574 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
6576 #: modules/access_output/file.c:65
6577 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6580 #: modules/access_output/file.c:69
6582 msgid "File stream output"
6583 msgstr "Sortida flus"
6585 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6586 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6589 msgstr "Nom Fichièr"
6591 #: modules/access_output/http.c:66
6592 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6595 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
6597 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6599 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6603 #: modules/access_output/http.c:69
6604 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6607 #: modules/access_output/http.c:71
6612 #: modules/access_output/http.c:72
6613 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6616 #: modules/access_output/http.c:75
6617 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6620 #: modules/access_output/http.c:78
6622 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6623 "empty if you don't have one."
6626 #: modules/access_output/http.c:82
6628 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6629 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6632 #: modules/access_output/http.c:87
6634 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6635 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6638 #: modules/access_output/http.c:90
6639 msgid "Advertise with Bonjour"
6642 #: modules/access_output/http.c:91
6643 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6646 #: modules/access_output/http.c:95
6648 msgid "HTTP stream output"
6649 msgstr "Sortida flus"
6651 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6653 msgid "Active TCP connection"
6654 msgstr "Paramètres..."
6656 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6658 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6659 "an incoming connection."
6662 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6664 msgid "RTMP stream output"
6665 msgstr "Sortida flus"
6667 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6671 #: modules/access_output/shout.c:63
6676 #: modules/access_output/shout.c:64
6677 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6680 #: modules/access_output/shout.c:67
6682 msgid "Stream description"
6683 msgstr "Descripcion"
6685 #: modules/access_output/shout.c:68
6686 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6689 #: modules/access_output/shout.c:71
6694 #: modules/access_output/shout.c:72
6696 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6697 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6698 "shoutcast/icecast server."
6701 #: modules/access_output/shout.c:81
6703 msgid "Genre description"
6704 msgstr "Descripcion"
6706 #: modules/access_output/shout.c:82
6707 msgid "Genre of the content. "
6710 #: modules/access_output/shout.c:84
6712 msgid "URL description"
6713 msgstr "Descripcion"
6715 #: modules/access_output/shout.c:85
6716 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6719 #: modules/access_output/shout.c:92
6720 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6723 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6724 #: modules/access/v4l.c:126
6727 msgstr "Sortida flus"
6729 #: modules/access_output/shout.c:95
6730 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6733 #: modules/access_output/shout.c:97
6735 msgid "Number of channels"
6736 msgstr "Nombre de colonas"
6738 #: modules/access_output/shout.c:98
6739 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6742 #: modules/access_output/shout.c:100
6743 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6746 #: modules/access_output/shout.c:101
6747 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6750 #: modules/access_output/shout.c:103
6752 msgid "Stream public"
6753 msgstr "Sortida flus"
6755 #: modules/access_output/shout.c:104
6757 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6758 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6759 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6762 #: modules/access_output/shout.c:110
6764 msgid "IceCAST output"
6765 msgstr "Access output"
6767 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6768 #: modules/demux/live555.cpp:74
6770 msgid "Caching value (ms)"
6771 msgstr "Donadas del Tampon (ms)"
6773 #: modules/access_output/udp.c:69
6776 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6780 #: modules/access_output/udp.c:72
6781 msgid "Group packets"
6784 #: modules/access_output/udp.c:73
6786 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6787 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6788 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6791 #: modules/access_output/udp.c:80
6793 msgid "UDP stream output"
6794 msgstr "Sortida flus"
6796 #: modules/access/pvr.c:62
6799 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6803 #: modules/access/pvr.c:65
6808 #: modules/access/pvr.c:66
6810 msgid "PVR video device"
6811 msgstr "Nom Dispositiu Video"
6813 #: modules/access/pvr.c:68
6815 msgid "Radio device"
6816 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6818 #: modules/access/pvr.c:69
6820 msgid "PVR radio device"
6821 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
6823 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6824 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:734
6825 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:833
6830 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6831 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6834 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6835 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6836 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6840 #: modules/access/pvr.c:76
6841 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6844 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6845 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6846 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6851 #: modules/access/pvr.c:80
6852 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6855 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6856 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:741
6857 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:840
6860 msgstr "Frequéncia:"
6862 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6863 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6866 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6867 #: modules/access/v4l.c:141
6868 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6871 #: modules/access/pvr.c:90
6873 msgid "Key interval"
6876 #: modules/access/pvr.c:91
6877 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6880 #: modules/access/pvr.c:93
6885 #: modules/access/pvr.c:94
6887 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6888 "number of B-Frames."
6891 #: modules/access/pvr.c:98
6892 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6895 #: modules/access/pvr.c:100
6897 msgid "Bitrate peak"
6900 #: modules/access/pvr.c:101
6901 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6904 #: modules/access/pvr.c:103
6906 msgid "Bitrate mode"
6909 #: modules/access/pvr.c:104
6911 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6914 #: modules/access/pvr.c:106
6916 msgid "Audio bitmask"
6917 msgstr "Pista audio"
6919 #: modules/access/pvr.c:107
6920 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6923 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6924 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:567
6929 #: modules/access/pvr.c:111
6930 msgid "Audio volume (0-65535)."
6933 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6938 #: modules/access/pvr.c:114
6940 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6943 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6948 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6949 #: modules/access/v4l.c:147
6953 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6954 #: modules/access/v4l.c:147
6958 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6959 #: modules/access/v4l.c:147
6963 #: modules/access/pvr.c:123
6967 #: modules/access/pvr.c:123
6971 #: modules/access/pvr.c:128
6975 #: modules/access/pvr.c:129
6976 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6979 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6980 msgid "Quicktime Capture"
6983 #: modules/access/qtcapture.m:226
6985 msgid "No Input device found"
6986 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
6988 #: modules/access/qtcapture.m:227
6990 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6991 "check your connectors and drivers."
6994 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6997 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
7000 #: modules/access/rtmp/access.c:52
7003 msgstr "Causir la dintrada"
7005 #: modules/access/rtsp/access.c:48
7008 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
7011 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
7015 #: modules/access/rtsp/access.c:98
7017 msgid "Connection failed"
7018 msgstr "Salvar paramètres"
7020 #: modules/access/rtsp/access.c:99
7022 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
7025 #: modules/access/rtsp/access.c:232
7027 msgid "Session failed"
7028 msgstr "Dobrir fichièr"
7030 #: modules/access/rtsp/access.c:233
7031 msgid "The requested RTSP session could not be established."
7034 #: modules/access/screen/screen.c:41
7037 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
7040 #: modules/access/screen/screen.c:45
7041 msgid "Desired frame rate for the capture."
7044 #: modules/access/screen/screen.c:48
7046 msgid "Capture fragment size"
7047 msgstr "Dobrir &Captura..."
7049 #: modules/access/screen/screen.c:50
7051 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
7052 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
7055 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
7057 msgid "Subscreen top left corner"
7058 msgstr "Filtres video"
7060 #: modules/access/screen/screen.c:57
7061 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
7064 #: modules/access/screen/screen.c:61
7065 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
7068 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
7069 msgid "Subscreen width"
7072 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
7074 msgid "Subscreen height"
7075 msgstr "Format de l'imatge"
7077 #: modules/access/screen/screen.c:71
7078 msgid "Follow the mouse"
7081 #: modules/access/screen/screen.c:73
7082 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
7085 #: modules/access/screen/screen.c:86
7086 msgid "Screen Input"
7089 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
7090 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:435
7091 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
7096 #: modules/access/smb.c:66
7099 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
7102 #: modules/access/smb.c:68
7103 msgid "SMB user name"
7106 #: modules/access/smb.c:71
7107 msgid "SMB password"
7110 #: modules/access/smb.c:74
7115 #: modules/access/smb.c:75
7116 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
7119 #: modules/access/smb.c:80
7122 msgstr "Dintrada CD Audio"
7124 #: modules/access/tcp.c:43
7127 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
7130 #: modules/access/tcp.c:50
7134 #: modules/access/tcp.c:51
7137 msgstr "Causir la dintrada"
7139 #: modules/access/udp.c:51
7142 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
7145 #: modules/access/udp.c:58
7149 #: modules/access/udp.c:59
7152 msgstr "Causir la dintrada"
7154 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
7155 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:820
7159 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
7162 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
7165 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7166 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7168 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
7169 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:699
7170 #: modules/stream_out/standard.c:100
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
7175 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
7180 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
7181 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
7182 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
7183 "I420, I411, I410, MJPG)"
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
7187 msgid "Input of the card to use (see debug)."
7190 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
7193 msgstr "Dintrada CD Audio"
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
7196 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
7204 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
7208 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
7211 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
7212 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
7215 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
7217 msgid "Reset v4l2 controls"
7218 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
7220 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
7221 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
7224 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
7225 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7226 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7230 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7231 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7234 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7235 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7240 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7242 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7243 msgstr "Velocitat de gravadura"
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7246 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7247 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7253 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7257 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7261 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7262 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7265 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7271 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7275 msgid "Auto white balance"
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7280 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7284 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7285 msgid "Do white balance"
7288 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7290 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7291 "(if supported by the v4l2 driver)."
7294 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7298 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7299 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7302 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7303 msgid "Blue balance"
7306 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7307 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7310 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7311 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7315 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7316 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7319 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7324 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7332 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7334 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7337 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7342 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7343 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7346 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7347 msgid "Horizontal flip"
7350 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7351 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7354 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7356 msgid "Vertical flip"
7357 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
7359 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7360 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7363 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7364 msgid "Horizontal centering"
7367 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7369 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7372 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7373 msgid "Vertical centering"
7376 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7377 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7380 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7383 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7384 "will be used for OSS."
7386 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7387 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7389 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7392 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7393 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7395 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7396 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7398 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7400 msgid "Audio method"
7401 msgstr "Codecs audio"
7403 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7404 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7407 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7409 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7410 "or OSS (ALSA is preferred)."
7413 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7415 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7416 msgstr "Velocitat de gravadura"
7418 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7423 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7425 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7426 msgstr "Velocitat de gravadura"
7428 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7430 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7431 msgstr "Velocitat de gravadura"
7433 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7438 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7440 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7441 msgstr "Velocitat de gravadura"
7443 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7448 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7450 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7451 msgstr "Velocitat de gravadura"
7453 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7457 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7459 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7460 msgstr "Velocitat de gravadura"
7462 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7463 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7466 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7468 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7472 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7475 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7478 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7480 msgid "v4l2 driver controls"
7483 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7485 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7486 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7487 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7488 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7491 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7496 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7497 msgid "Tuner id (see debug output)."
7500 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7501 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7504 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7507 msgstr "Codecs audio"
7509 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7510 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7513 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7517 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7521 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7525 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7526 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7527 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7528 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7533 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7534 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7537 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7538 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7541 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7542 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7545 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7546 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7549 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7551 msgid "Video4Linux2"
7552 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7554 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7556 msgid "Video4Linux2 input"
7557 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7559 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7562 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7564 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7568 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7573 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7574 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7577 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7579 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7580 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7582 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3135
7584 msgid "Reset controls to default"
7587 #: modules/access/v4l.c:79
7590 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7593 #: modules/access/v4l.c:83
7596 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7597 "device will be used."
7599 "Precisar lo nom del dispositu video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7600 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7602 #: modules/access/v4l.c:87
7605 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7606 "device will be used."
7608 "Precisar lo nom del dispositu audio pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
7609 "aiçí, serà utilisat lo dispositiu per defaut."
7611 #: modules/access/v4l.c:91
7614 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7615 "(default), RV24, etc.)"
7618 #: modules/access/v4l.c:98
7620 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7623 #: modules/access/v4l.c:103
7625 msgid "Audio Channel"
7626 msgstr "Sortidas audio"
7628 #: modules/access/v4l.c:105
7629 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7632 #: modules/access/v4l.c:107
7633 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7636 #: modules/access/v4l.c:110
7637 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7640 #: modules/access/v4l.c:114
7641 msgid "Brightness of the video input."
7644 #: modules/access/v4l.c:117
7646 msgid "Hue of the video input."
7647 msgstr "Filtres video"
7649 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7650 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7651 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7653 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7654 #: modules/video_filter/rss.c:154
7659 #: modules/access/v4l.c:120
7661 msgid "Color of the video input."
7662 msgstr "Sortida audio"
7664 #: modules/access/v4l.c:123
7666 msgid "Contrast of the video input."
7667 msgstr "Velocitat de gravadura"
7669 #: modules/access/v4l.c:125
7671 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7674 #: modules/access/v4l.c:128
7676 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7679 #: modules/access/v4l.c:132
7683 #: modules/access/v4l.c:134
7685 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7686 msgstr "Causir un repertòri"
7688 #: modules/access/v4l.c:135
7691 msgstr "Descripcion"
7693 #: modules/access/v4l.c:137
7694 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7697 #: modules/access/v4l.c:138
7702 #: modules/access/v4l.c:139
7704 msgid "Quality of the stream."
7707 #: modules/access/v4l.c:150
7710 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7712 #: modules/access/v4l.c:151
7714 msgid "Video4Linux input"
7715 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
7717 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7719 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7722 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7723 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7728 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7731 msgstr "Dintrada CD Audio"
7733 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7734 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7737 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7738 msgid "The above message had unknown log level"
7741 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7742 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7745 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7746 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7747 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7748 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
7752 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7756 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7757 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7758 #: modules/demux/mkv.cpp:5436
7763 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7767 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7772 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7775 msgstr "ISO-9660 Application ID"
7777 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7780 msgstr "ISO-9660 Preparer"
7782 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7786 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7790 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7795 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7800 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7804 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7805 msgid "First Entry Point"
7808 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7809 msgid "Last Entry Point"
7812 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7813 msgid "Track size (in sectors)"
7816 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7817 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7822 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7827 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7829 msgstr "Tièra de lectura"
7831 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7833 msgid "extended selection list"
7834 msgstr "Paramètres de codificacion"
7836 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7838 msgid "selection list"
7841 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7843 msgid "unknown type"
7846 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7847 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7851 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7852 msgid "(Super) Video CD"
7855 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7856 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7859 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7860 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7863 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7864 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7867 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7868 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7871 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7872 msgid "Use playback control?"
7875 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7877 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7882 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7887 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7891 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7893 msgid "Show extended VCD info?"
7894 msgstr "Opcions avançadas"
7896 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7898 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7899 "for example playback control navigation."
7902 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7903 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7906 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7907 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7910 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7911 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7914 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7916 msgid "Dolby Surround decoder"
7917 msgstr "Dolby Surround"
7919 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7921 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7922 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7923 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7924 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7925 "It works with any source format from mono to 7.1."
7928 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7929 msgid "Characteristic dimension"
7932 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7933 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7936 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7937 msgid "Compensate delay"
7940 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7942 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7943 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7944 "case, turn this on to compensate."
7947 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7949 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7950 msgstr "Dolby Surround"
7952 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7954 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7955 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7958 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7959 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7960 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7963 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7965 msgid "Headphone effect"
7966 msgstr "Causir efèit"
7968 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7969 msgid "Use downmix algorithm"
7972 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7974 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7975 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7979 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7981 msgid "Select channel to keep"
7982 msgstr "Causir un fichièr"
7984 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7986 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7987 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7990 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7995 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
8000 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
8005 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
8006 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
8009 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
8010 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
8013 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
8014 msgid "audio filter for simple channel mixing"
8017 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
8018 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
8021 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
8022 msgid "A/52 dynamic range compression"
8025 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
8026 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
8028 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
8029 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
8030 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
8031 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
8034 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
8035 msgid "Enable internal upmixing"
8038 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
8039 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
8042 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
8043 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
8044 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
8047 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
8048 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
8051 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
8052 msgid "DTS dynamic range compression"
8055 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
8056 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
8057 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
8060 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
8061 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
8064 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
8065 msgid "Fixed point audio format conversions"
8068 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
8069 msgid "Floating-point audio format conversions"
8072 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
8073 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
8075 msgid "MPEG audio decoder"
8076 msgstr "Codecs audio"
8078 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
8080 msgid "Equalizer preset"
8083 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
8085 msgid "Preset to use for the equalizer."
8088 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
8092 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
8094 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
8095 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
8099 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
8103 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
8104 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
8107 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
8110 msgstr "Tièra de lectura"
8112 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
8113 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
8116 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
8117 msgid "Equalizer with 10 bands"
8120 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8125 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
8130 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8134 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8135 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
8140 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
8144 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8145 msgid "Full bass and treble"
8148 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8153 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
8157 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8161 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8165 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8170 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
8176 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
8177 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
8181 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
8186 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
8191 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8196 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8200 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
8201 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
8206 #: modules/audio_filter/format.c:205
8207 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
8210 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
8212 msgid "Number of audio buffers"
8213 msgstr "Nombre de bendas"
8215 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
8217 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
8218 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
8219 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
8222 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
8227 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
8229 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
8230 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
8231 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
8234 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
8235 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
8236 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
8237 msgid "Volume normalizer"
8240 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
8242 msgid "Parametric Equalizer"
8245 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
8246 msgid "Low freq (Hz)"
8249 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
8250 msgid "Low freq gain (dB)"
8253 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
8254 msgid "High freq (Hz)"
8257 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
8258 msgid "High freq gain (dB)"
8261 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
8265 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
8266 msgid "Freq 1 gain (dB)"
8269 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
8273 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
8277 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
8278 msgid "Freq 2 gain (dB)"
8281 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
8285 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
8289 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
8290 msgid "Freq 3 gain (dB)"
8293 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
8297 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
8298 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8301 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8302 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8303 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8306 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8307 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8310 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8311 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8314 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8315 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8318 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8323 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8324 msgid "Stride Length"
8327 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8328 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8331 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8332 msgid "Overlap Length"
8335 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8336 msgid "Percentage of stride to overlap"
8339 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8341 msgid "Search Length"
8344 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8345 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8348 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8349 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8354 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8355 msgid "Float32 audio mixer"
8358 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8359 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8362 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8364 msgid "Trivial audio mixer"
8365 msgstr "Activar audio"
8367 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8372 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8374 msgid "ALSA audio output"
8375 msgstr "Sortida audio"
8377 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8379 msgid "ALSA Device Name"
8380 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8382 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8383 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8384 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8385 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8386 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:633
8387 #: modules/gui/macosx/intf.m:634
8389 msgid "Audio Device"
8390 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8392 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8393 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8394 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8395 msgid "2 Front 2 Rear"
8398 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8399 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8400 msgid "A/52 over S/PDIF"
8403 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8405 msgid "No Audio Device"
8406 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8408 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8409 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8412 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8413 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8415 msgid "Audio output failed"
8416 msgstr "Sortida audio"
8418 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8420 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8421 msgstr "Sortida audio"
8423 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8425 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8428 #: modules/audio_output/alsa.c:961
8429 msgid "Unknown soundcard"
8432 #: modules/audio_output/arts.c:66
8434 msgid "aRts audio output"
8435 msgstr "Sortida audio"
8437 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8439 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8440 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8444 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8446 msgid "HAL AudioUnit output"
8447 msgstr "Sortida audio"
8449 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8451 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8454 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8456 msgid "Audio device is not configured"
8457 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8459 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8461 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8462 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8465 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8467 msgid "%s (Encoded Output)"
8470 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8472 msgid "Output device"
8475 #: modules/audio_output/directx.c:221
8477 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8478 "default device appears as 0 AND another number)."
8481 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8483 msgid "Use float32 output"
8484 msgstr "Sortida video OpenGL"
8486 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8488 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8489 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8492 #: modules/audio_output/directx.c:229
8494 msgid "DirectX audio output"
8495 msgstr "Sortida video DirectX"
8497 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8498 msgid "3 Front 2 Rear"
8501 #: modules/audio_output/esd.c:70
8503 msgid "EsounD audio output"
8504 msgstr "Sortida audio"
8506 #: modules/audio_output/esd.c:73
8507 msgid "Esound server"
8510 #: modules/audio_output/file.c:83
8512 msgid "Output format"
8513 msgstr "Pista jos-titols"
8515 #: modules/audio_output/file.c:84
8517 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8518 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8521 #: modules/audio_output/file.c:87
8523 msgid "Number of output channels"
8524 msgstr "Nombre de colonas"
8526 #: modules/audio_output/file.c:88
8528 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8529 "restrict the number of channels here."
8532 #: modules/audio_output/file.c:91
8533 msgid "Add WAVE header"
8536 #: modules/audio_output/file.c:92
8537 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8540 #: modules/audio_output/file.c:109
8545 #: modules/audio_output/file.c:110
8546 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8549 #: modules/audio_output/file.c:113
8551 msgid "File audio output"
8552 msgstr "Sortida audio"
8554 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8556 msgid "Roku HD1000 audio output"
8557 msgstr "Sortida audio"
8559 #: modules/audio_output/jack.c:68
8560 msgid "Automatically connect to writable clients"
8563 #: modules/audio_output/jack.c:70
8565 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8566 "writable JACK clients found."
8569 #: modules/audio_output/jack.c:74
8570 msgid "Connect to clients matching"
8573 #: modules/audio_output/jack.c:76
8575 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8576 "regular expression will be considered for connection."
8579 #: modules/audio_output/jack.c:84
8581 msgid "JACK audio output"
8582 msgstr "Sortida audio"
8584 #: modules/audio_output/oss.c:103
8585 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8588 #: modules/audio_output/oss.c:105
8590 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8591 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8592 "drivers, then you need to enable this option."
8595 #: modules/audio_output/oss.c:111
8597 msgid "UNIX OSS audio output"
8598 msgstr "Sortida audio"
8600 #: modules/audio_output/oss.c:116
8602 msgid "OSS DSP device"
8605 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8606 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8609 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8611 msgid "PORTAUDIO audio output"
8612 msgstr "Sortida audio"
8614 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:557
8615 #: modules/gui/macosx/intf.m:1524 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8616 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:361
8617 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:365
8618 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:956
8619 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:958
8620 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8621 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1037
8622 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1044
8623 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1061
8624 msgid "VLC media player"
8625 msgstr "Lector media VLC"
8627 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8629 msgid "Pulseaudio audio output"
8630 msgstr "Sortida audio"
8632 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8633 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8636 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8637 msgid "Microsoft Soundmapper"
8640 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8642 msgid "Select Audio Device"
8643 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8645 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8647 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8648 "VLC restart to apply."
8651 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8653 msgid "Default Audio Device"
8654 msgstr "Volume audio per defaut"
8656 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8657 msgid "Win32 waveOut extension output"
8660 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8664 #: modules/codec/a52.c:98
8668 #: modules/codec/a52.c:105
8670 msgid "A/52 audio packetizer"
8673 #: modules/codec/adpcm.c:48
8675 msgid "ADPCM audio decoder"
8676 msgstr "Codecs audio"
8678 #: modules/codec/araw.c:49
8680 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8681 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
8683 #: modules/codec/araw.c:58
8685 msgid "Raw audio encoder"
8686 msgstr "Codecs audio"
8688 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8692 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8701 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8702 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
8703 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8707 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8712 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8717 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8724 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8725 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8726 "MJPEG and other codecs"
8729 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8731 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8732 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8734 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8736 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8737 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8739 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8742 msgstr "Velocitat de gravadura"
8744 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8747 msgstr "Velocitat de gravadura"
8749 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8751 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8752 msgstr "Paramètres de codificacion video"
8754 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8756 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8757 msgstr "Filtres video"
8759 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8761 msgid "Direct rendering"
8762 msgstr "Aparéncia del tèxte"
8764 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8765 msgid "Error resilience"
8768 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8770 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8771 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8772 "can produce a lot of errors.\n"
8773 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8776 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8777 msgid "Workaround bugs"
8780 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8782 "Try to fix some bugs:\n"
8785 "4 xvid interlaced\n"
8790 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8794 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8795 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8799 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8801 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8802 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8805 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8806 msgid "Skip frame (default=0)"
8809 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8811 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8812 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8815 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8816 msgid "Skip idct (default=0)"
8819 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8821 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8822 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8825 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8828 msgstr "Format de l'imatge"
8830 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8831 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8834 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8836 msgid "Visualize motion vectors"
8837 msgstr "Visualisacion"
8839 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8841 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8842 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8843 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8844 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8845 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8846 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8849 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8850 msgid "Low resolution decoding"
8853 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8855 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8859 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8860 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8863 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8865 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8866 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8869 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8870 msgid "Ratio of key frames"
8873 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8874 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8877 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8878 msgid "Ratio of B frames"
8881 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8882 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8885 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8887 msgid "Video bitrate tolerance"
8888 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
8890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8891 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8896 msgid "Interlaced encoding"
8899 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8900 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8903 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8905 msgid "Interlaced motion estimation"
8908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8909 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8913 msgid "Pre-motion estimation"
8916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8917 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8920 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8921 msgid "Rate control buffer size"
8924 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8926 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8927 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8930 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8931 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8934 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8935 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8938 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8940 msgid "I quantization factor"
8941 msgstr "Visualisacion"
8943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8945 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8946 "same qscale for I and P frames)."
8949 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8950 #: modules/demux/mod.c:75
8952 msgid "Noise reduction"
8955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8957 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8958 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8961 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8962 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8965 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8967 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8968 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8969 "standard MPEG2 decoders."
8972 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8974 msgid "Quality level"
8977 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8979 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8980 "encoding very much)."
8983 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8985 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8986 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8987 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8988 "to ease the encoder's task."
8991 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8992 msgid "Minimum video quantizer scale"
8995 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8996 msgid "Minimum video quantizer scale."
8999 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
9000 msgid "Maximum video quantizer scale"
9003 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
9004 msgid "Maximum video quantizer scale."
9007 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
9009 msgid "Trellis quantization"
9010 msgstr "Visualisacion"
9012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
9013 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
9016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
9017 msgid "Fixed quantizer scale"
9020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
9022 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
9026 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
9027 msgid "Strict standard compliance"
9030 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
9032 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
9035 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
9036 msgid "Luminance masking"
9039 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
9040 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
9043 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
9044 msgid "Darkness masking"
9047 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
9048 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
9051 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
9052 msgid "Motion masking"
9055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
9057 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
9061 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
9063 msgid "Border masking"
9064 msgstr "Format de l'imatge"
9066 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
9068 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
9072 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
9073 msgid "Luminance elimination"
9076 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
9078 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
9079 "The H264 specification recommends -4."
9082 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
9083 msgid "Chrominance elimination"
9086 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
9088 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
9089 "0.0). The H264 specification recommends 7."
9092 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
9094 msgid "Specify AAC audio profile to use"
9095 msgstr "Interfàcia Extra"
9097 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
9099 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
9100 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
9104 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
9106 msgid "\"%s\" is no video encoder."
9109 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
9111 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
9114 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
9116 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
9119 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
9121 msgid "VLC could not open the encoder."
9122 msgstr "Sortida audio"
9124 #: modules/codec/cc.c:64
9128 #: modules/codec/cc.c:65
9129 msgid "Closed Captions decoder"
9132 #: modules/codec/cdg.c:86
9134 msgid "CDG video decoder"
9135 msgstr "Module de filtre video"
9137 #: modules/codec/cinepak.c:43
9139 msgid "Cinepak video decoder"
9140 msgstr "Module de filtre video"
9142 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
9143 msgid "CMML annotations decoder"
9146 #: modules/codec/csri.c:52
9148 msgid "Subtitles (advanced)"
9149 msgstr "Opcions Jostitols"
9151 #: modules/codec/csri.c:53
9152 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
9155 #: modules/codec/cvdsub.c:51
9157 msgid "CVD subtitle decoder"
9158 msgstr "Opcions Jostitols"
9160 #: modules/codec/cvdsub.c:56
9161 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
9164 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
9165 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
9166 msgid "Encoding quality"
9169 #: modules/codec/dirac.c:74
9170 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
9173 #: modules/codec/dirac.c:79
9175 msgid "Dirac video decoder"
9176 msgstr "Module de filtre video"
9178 #: modules/codec/dirac.c:85
9180 msgid "Dirac video encoder"
9181 msgstr "Sortida video DirectX"
9183 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
9184 msgid "DirectMedia Object decoder"
9187 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
9188 msgid "DirectMedia Object encoder"
9191 #: modules/codec/dts.c:100
9195 #: modules/codec/dts.c:105
9197 msgid "DTS audio packetizer"
9200 #: modules/codec/dvbsub.c:56
9202 msgid "Decoding X coordinate"
9203 msgstr "Velocitat de gravadura"
9205 #: modules/codec/dvbsub.c:57
9206 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
9209 #: modules/codec/dvbsub.c:59
9211 msgid "Decoding Y coordinate"
9212 msgstr "Velocitat de gravadura"
9214 #: modules/codec/dvbsub.c:60
9215 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
9218 #: modules/codec/dvbsub.c:62
9220 msgid "Subpicture position"
9221 msgstr "Spectromètre"
9223 #: modules/codec/dvbsub.c:64
9225 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
9226 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
9230 #: modules/codec/dvbsub.c:68
9232 msgid "Encoding X coordinate"
9233 msgstr "Velocitat de gravadura"
9235 #: modules/codec/dvbsub.c:69
9236 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
9239 #: modules/codec/dvbsub.c:70
9241 msgid "Encoding Y coordinate"
9242 msgstr "Velocitat de gravadura"
9244 #: modules/codec/dvbsub.c:71
9245 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
9248 #: modules/codec/dvbsub.c:91
9250 msgid "DVB subtitles decoder"
9251 msgstr "Opcions Jostitols"
9253 #: modules/codec/dvbsub.c:104
9255 msgid "DVB subtitles encoder"
9256 msgstr "Opcions Jostitols"
9258 #: modules/codec/faad.c:44
9259 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
9262 #: modules/codec/faad.c:389
9263 msgid "AAC extension"
9266 #: modules/codec/faad.c:393
9271 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
9272 #: modules/video_output/image.c:86
9275 msgstr "Filtres video"
9277 #: modules/codec/fake.c:55
9278 msgid "Path of the image file for fake input."
9281 #: modules/codec/fake.c:56
9283 msgid "Reload image file"
9284 msgstr "Filtres video"
9286 #: modules/codec/fake.c:58
9288 msgid "Reload image file every n seconds."
9289 msgstr "Filtres video"
9291 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
9292 #: modules/stream_out/transcode.c:78
9293 msgid "Output video width."
9296 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
9297 #: modules/stream_out/transcode.c:81
9298 msgid "Output video height."
9301 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
9303 msgid "Keep aspect ratio"
9304 msgstr "Format de captura video"
9306 #: modules/codec/fake.c:67
9307 msgid "Consider width and height as maximum values."
9310 #: modules/codec/fake.c:68
9312 msgid "Background aspect ratio"
9313 msgstr "Format de captura video"
9315 #: modules/codec/fake.c:70
9316 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
9319 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
9321 msgid "Deinterlace video"
9324 #: modules/codec/fake.c:73
9326 msgid "Deinterlace the image after loading it."
9329 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
9331 msgid "Deinterlace module"
9334 #: modules/codec/fake.c:76
9336 msgid "Deinterlace module to use."
9339 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
9341 msgid "Chroma used."
9344 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9345 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9348 #: modules/codec/fake.c:90
9350 msgid "Fake video decoder"
9351 msgstr "Module de filtre video"
9353 #: modules/codec/flac.c:184
9355 msgid "Flac audio decoder"
9356 msgstr "Codecs audio"
9358 #: modules/codec/flac.c:189
9360 msgid "Flac audio encoder"
9361 msgstr "Codecs audio"
9363 #: modules/codec/flac.c:195
9365 msgid "Flac audio packetizer"
9368 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9369 msgid "Sound fonts (required)"
9372 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9373 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9376 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9377 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9380 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9382 msgid "Formatted Subtitles"
9383 msgstr "Dobrir jos-titols"
9385 #: modules/codec/kate.c:107
9387 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9388 "can choose to disable all formatting."
9391 #: modules/codec/kate.c:113
9396 #: modules/codec/kate.c:114
9398 msgid "Kate text subtitles decoder"
9399 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9401 #: modules/codec/kate.c:123
9403 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9404 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9406 #: modules/codec/kate.c:634
9408 msgid "Kate comment"
9409 msgstr "Spectromètre"
9411 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9412 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9415 #: modules/codec/lpcm.c:88
9416 msgid "Linear PCM audio decoder"
9419 #: modules/codec/lpcm.c:93
9420 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9423 #: modules/codec/mash.cpp:71
9424 msgid "Video decoder using openmash"
9427 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9428 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9431 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9432 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9435 #: modules/codec/png.c:59
9437 msgid "PNG video decoder"
9438 msgstr "Module de filtre video"
9440 #: modules/codec/quicktime.c:68
9441 msgid "QuickTime library decoder"
9444 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9446 msgid "Pseudo raw video decoder"
9447 msgstr "Module de filtre video"
9449 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9450 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9453 #: modules/codec/realaudio.c:65
9454 msgid "RealAudio library decoder"
9457 #: modules/codec/realvideo.c:132
9459 msgid "RealVideo library decoder"
9460 msgstr "Codecs video"
9462 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9464 msgid "Schroedinger video decoder"
9465 msgstr "Module de filtre video"
9467 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9468 msgid "SDL Image decoder"
9471 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9473 msgid "SDL_image video decoder"
9474 msgstr "Module de filtre video"
9476 #: modules/codec/speex.c:115
9477 msgid "Speex audio decoder"
9480 #: modules/codec/speex.c:120
9481 msgid "Speex audio packetizer"
9484 #: modules/codec/speex.c:125
9485 msgid "Speex audio encoder"
9488 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9490 msgid "Speex comment"
9491 msgstr "Spectromètre"
9493 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9498 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9500 msgid "DVD subtitles decoder"
9501 msgstr "Opcions Jostitols"
9503 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9505 msgid "DVD subtitles packetizer"
9506 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9508 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9510 msgid "Subtitles text encoding"
9511 msgstr "Opcions Jostitols"
9513 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9514 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9517 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9519 msgid "Subtitles justification"
9520 msgstr "Pista jos-titols"
9522 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9523 msgid "Set the justification of subtitles"
9526 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9527 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9530 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9532 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9535 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9537 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9538 "but you can choose to disable all formatting."
9541 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9543 msgid "Text subtitles decoder"
9544 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9546 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
9548 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9549 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9552 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9556 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9558 msgid "USF subtitles decoder"
9559 msgstr "Opcions Jostitols"
9561 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:215
9563 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9564 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9567 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9568 msgid "T.140 text encoder"
9571 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9573 msgid "Enable debug"
9576 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9578 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9580 "packet assembly info 2\n"
9583 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9584 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9587 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9589 msgid "SVCD subtitles"
9592 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9593 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9596 #: modules/codec/tarkin.c:80
9598 msgid "Tarkin decoder module"
9599 msgstr "Module de filtre video"
9601 #: modules/codec/telx.c:56
9602 msgid "Override page"
9605 #: modules/codec/telx.c:57
9607 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9608 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9609 "usually 888 or 889)."
9612 #: modules/codec/telx.c:62
9614 msgid "Ignore subtitle flag"
9615 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9617 #: modules/codec/telx.c:63
9618 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9621 #: modules/codec/telx.c:66
9622 msgid "Workaround for France"
9625 #: modules/codec/telx.c:67
9627 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9628 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9629 "your subtitles don't appear."
9632 #: modules/codec/telx.c:73
9634 msgid "Teletext subtitles decoder"
9635 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
9637 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9639 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9640 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9643 #: modules/codec/theora.c:104
9645 msgid "Theora video decoder"
9646 msgstr "Module de filtre video"
9648 #: modules/codec/theora.c:110
9649 msgid "Theora video packetizer"
9652 #: modules/codec/theora.c:115
9653 msgid "Theora video encoder"
9656 #: modules/codec/theora.c:533
9657 msgid "Theora comment"
9660 #: modules/codec/twolame.c:57
9662 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9663 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9666 #: modules/codec/twolame.c:60
9671 #: modules/codec/twolame.c:61
9672 msgid "Handling mode for stereo streams"
9675 #: modules/codec/twolame.c:62
9680 #: modules/codec/twolame.c:64
9681 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9684 #: modules/codec/twolame.c:65
9685 msgid "Psycho-acoustic model"
9688 #: modules/codec/twolame.c:67
9689 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9692 #: modules/codec/twolame.c:71
9696 #: modules/codec/twolame.c:71
9697 msgid "Joint stereo"
9700 #: modules/codec/twolame.c:76
9701 msgid "Libtwolame audio encoder"
9704 #: modules/codec/vorbis.c:177
9705 msgid "Maximum encoding bitrate"
9708 #: modules/codec/vorbis.c:179
9709 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9712 #: modules/codec/vorbis.c:180
9713 msgid "Minimum encoding bitrate"
9716 #: modules/codec/vorbis.c:182
9718 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9722 #: modules/codec/vorbis.c:183
9724 msgid "CBR encoding"
9725 msgstr "Velocitat de gravadura"
9727 #: modules/codec/vorbis.c:185
9728 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9731 #: modules/codec/vorbis.c:189
9733 msgid "Vorbis audio decoder"
9734 msgstr "Dolby Surround"
9736 #: modules/codec/vorbis.c:200
9738 msgid "Vorbis audio packetizer"
9741 #: modules/codec/vorbis.c:207
9742 msgid "Vorbis audio encoder"
9745 #: modules/codec/vorbis.c:646
9746 msgid "Vorbis comment"
9749 #: modules/codec/x264.c:52
9750 msgid "Maximum GOP size"
9753 #: modules/codec/x264.c:53
9755 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9756 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9759 #: modules/codec/x264.c:57
9760 msgid "Minimum GOP size"
9763 #: modules/codec/x264.c:58
9765 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9766 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9767 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9768 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9769 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9771 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9772 "frames, but do not start a new GOP."
9775 #: modules/codec/x264.c:67
9776 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9779 #: modules/codec/x264.c:68
9781 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9782 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9783 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9784 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9785 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9786 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9790 #: modules/codec/x264.c:79
9791 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9794 #: modules/codec/x264.c:80
9796 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9800 #: modules/codec/x264.c:84
9801 msgid "B-frames between I and P"
9804 #: modules/codec/x264.c:85
9805 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9808 #: modules/codec/x264.c:88
9809 msgid "Adaptive B-frame decision"
9812 #: modules/codec/x264.c:89
9814 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9815 "possibly before an I-frame."
9818 #: modules/codec/x264.c:92
9819 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9822 #: modules/codec/x264.c:93
9824 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9825 "negative values cause less B-frames."
9828 #: modules/codec/x264.c:96
9829 msgid "Keep some B-frames as references"
9832 #: modules/codec/x264.c:97
9834 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9835 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9839 #: modules/codec/x264.c:101
9843 #: modules/codec/x264.c:102
9845 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9846 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9849 #: modules/codec/x264.c:106
9851 msgid "Number of reference frames"
9852 msgstr "Nombre de colonas"
9854 #: modules/codec/x264.c:107
9856 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9857 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9858 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9861 #: modules/codec/x264.c:112
9863 msgid "Skip loop filter"
9864 msgstr "Sautar cap al titol"
9866 #: modules/codec/x264.c:113
9867 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9870 #: modules/codec/x264.c:115
9871 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9874 #: modules/codec/x264.c:116
9876 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9877 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9880 #: modules/codec/x264.c:120
9884 #: modules/codec/x264.c:121
9886 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9887 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9888 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9891 #: modules/codec/x264.c:130
9893 msgid "Interlaced mode"
9896 #: modules/codec/x264.c:131
9898 msgid "Pure-interlaced mode."
9901 #: modules/codec/x264.c:136
9905 #: modules/codec/x264.c:137
9907 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9908 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9911 #: modules/codec/x264.c:141
9912 msgid "Quality-based VBR"
9915 #: modules/codec/x264.c:142
9916 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9919 #: modules/codec/x264.c:144
9923 #: modules/codec/x264.c:145
9924 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9927 #: modules/codec/x264.c:148
9932 #: modules/codec/x264.c:149
9933 msgid "Maximum quantizer parameter."
9936 #: modules/codec/x264.c:151
9940 #: modules/codec/x264.c:152
9941 msgid "Max QP step between frames."
9944 #: modules/codec/x264.c:154
9945 msgid "Average bitrate tolerance"
9948 #: modules/codec/x264.c:155
9949 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9952 #: modules/codec/x264.c:158
9953 msgid "Max local bitrate"
9956 #: modules/codec/x264.c:159
9957 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9960 #: modules/codec/x264.c:161
9963 msgstr "Sautar cap al titol"
9965 #: modules/codec/x264.c:162
9966 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9969 #: modules/codec/x264.c:165
9970 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9973 #: modules/codec/x264.c:166
9975 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9979 #: modules/codec/x264.c:170
9980 msgid "How AQ distributes bits"
9983 #: modules/codec/x264.c:171
9985 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9987 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9988 " - 2: Move bits between frames"
9991 #: modules/codec/x264.c:176
9993 msgid "Strength of AQ"
9996 #: modules/codec/x264.c:177
9998 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9999 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
10000 " - 0.5: weak AQ\n"
10001 " - 1.5: strong AQ"
10004 #: modules/codec/x264.c:184
10005 msgid "QP factor between I and P"
10008 #: modules/codec/x264.c:185
10009 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
10012 #: modules/codec/x264.c:188
10013 msgid "QP factor between P and B"
10016 #: modules/codec/x264.c:189
10017 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
10020 #: modules/codec/x264.c:191
10021 msgid "QP difference between chroma and luma"
10024 #: modules/codec/x264.c:192
10025 msgid "QP difference between chroma and luma."
10028 #: modules/codec/x264.c:194
10029 msgid "Multipass ratecontrol"
10032 #: modules/codec/x264.c:195
10034 "Multipass ratecontrol:\n"
10035 " - 1: First pass, creates stats file\n"
10036 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
10037 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
10040 #: modules/codec/x264.c:200
10041 msgid "QP curve compression"
10044 #: modules/codec/x264.c:201
10045 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
10048 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
10049 msgid "Reduce fluctuations in QP"
10052 #: modules/codec/x264.c:204
10054 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
10055 "blurs complexity."
10058 #: modules/codec/x264.c:208
10060 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
10064 #: modules/codec/x264.c:213
10065 msgid "Partitions to consider"
10068 #: modules/codec/x264.c:214
10070 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
10073 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
10074 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
10075 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
10076 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
10079 #: modules/codec/x264.c:222
10080 msgid "Direct MV prediction mode"
10083 #: modules/codec/x264.c:223
10084 msgid "Direct MV prediction mode."
10087 #: modules/codec/x264.c:226
10089 msgid "Direct prediction size"
10090 msgstr "Sortida video DirectX"
10092 #: modules/codec/x264.c:227
10094 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
10096 " - -1: smallest possible according to level\n"
10099 #: modules/codec/x264.c:233
10100 msgid "Weighted prediction for B-frames"
10103 #: modules/codec/x264.c:234
10104 msgid "Weighted prediction for B-frames."
10107 #: modules/codec/x264.c:236
10108 msgid "Integer pixel motion estimation method"
10111 #: modules/codec/x264.c:238
10113 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10115 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10116 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10117 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10118 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10121 #: modules/codec/x264.c:245
10123 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
10125 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
10126 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
10127 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
10130 #: modules/codec/x264.c:253
10131 msgid "Maximum motion vector search range"
10134 #: modules/codec/x264.c:254
10136 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
10137 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
10138 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
10141 #: modules/codec/x264.c:259
10142 msgid "Maximum motion vector length"
10145 #: modules/codec/x264.c:260
10147 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
10150 #: modules/codec/x264.c:265
10151 msgid "Minimum buffer space between threads"
10154 #: modules/codec/x264.c:266
10156 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
10160 #: modules/codec/x264.c:270
10161 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
10164 #: modules/codec/x264.c:274
10166 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10167 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10168 "quality). Range 1 to 7."
10171 #: modules/codec/x264.c:279
10173 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10174 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10175 "quality). Range 1 to 6."
10178 #: modules/codec/x264.c:284
10180 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
10181 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
10182 "quality). Range 1 to 5."
10185 #: modules/codec/x264.c:289
10186 msgid "RD based mode decision for B-frames"
10189 #: modules/codec/x264.c:290
10190 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10193 #: modules/codec/x264.c:293
10194 msgid "Decide references on a per partition basis"
10197 #: modules/codec/x264.c:294
10199 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10200 "as opposed to only one ref per macroblock."
10203 #: modules/codec/x264.c:298
10204 msgid "Chroma in motion estimation"
10207 #: modules/codec/x264.c:299
10208 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10211 #: modules/codec/x264.c:302
10212 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10215 #: modules/codec/x264.c:303
10216 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10219 #: modules/codec/x264.c:305
10220 msgid "Adaptive spatial transform size"
10223 #: modules/codec/x264.c:307
10224 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10227 #: modules/codec/x264.c:309
10229 msgid "Trellis RD quantization"
10230 msgstr "Visualisacion"
10232 #: modules/codec/x264.c:310
10234 "Trellis RD quantization: \n"
10236 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10237 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10238 "This requires CABAC."
10241 #: modules/codec/x264.c:316
10242 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10245 #: modules/codec/x264.c:317
10246 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10249 #: modules/codec/x264.c:319
10250 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10253 #: modules/codec/x264.c:320
10255 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10256 "small single coefficient."
10259 #: modules/codec/x264.c:325
10261 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10265 #: modules/codec/x264.c:329
10266 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10269 #: modules/codec/x264.c:330
10270 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10273 #: modules/codec/x264.c:333
10274 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10277 #: modules/codec/x264.c:334
10278 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10281 #: modules/codec/x264.c:341
10282 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10285 #: modules/codec/x264.c:342
10286 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10289 #: modules/codec/x264.c:346
10290 msgid "CPU optimizations"
10293 #: modules/codec/x264.c:347
10294 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10297 #: modules/codec/x264.c:349
10298 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10301 #: modules/codec/x264.c:350
10302 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10305 #: modules/codec/x264.c:352
10306 msgid "PSNR computation"
10309 #: modules/codec/x264.c:353
10311 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10315 #: modules/codec/x264.c:356
10316 msgid "SSIM computation"
10319 #: modules/codec/x264.c:357
10321 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10325 #: modules/codec/x264.c:360
10328 msgstr "Interfàcia"
10330 #: modules/codec/x264.c:361
10332 msgid "Quiet mode."
10333 msgstr "Interfàcia"
10335 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
10336 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
10339 msgstr "&Paramètres"
10341 #: modules/codec/x264.c:364
10342 msgid "Print stats for each frame."
10345 #: modules/codec/x264.c:367
10346 msgid "SPS and PPS id numbers"
10349 #: modules/codec/x264.c:368
10351 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10355 #: modules/codec/x264.c:372
10357 msgid "Access unit delimiters"
10358 msgstr "Accès filtres"
10360 #: modules/codec/x264.c:373
10362 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10363 msgstr "Accès filtres"
10365 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10368 msgstr "Macedonian"
10370 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10374 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10378 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10383 #: modules/codec/x264.c:386
10388 #: modules/codec/x264.c:392
10393 #: modules/codec/x264.c:392
10397 #: modules/codec/x264.c:392
10402 #: modules/codec/x264.c:392
10405 msgstr "Fons de pagina"
10407 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10411 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10414 msgstr "Lèu endavant"
10416 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10417 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10422 #: modules/codec/x264.c:407
10423 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10426 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10427 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10430 #: modules/codec/zvbi.c:58
10432 msgid "Teletext page"
10433 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10435 #: modules/codec/zvbi.c:59
10436 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10439 #: modules/codec/zvbi.c:62
10440 msgid "Text is always opaque"
10443 #: modules/codec/zvbi.c:63
10444 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10447 #: modules/codec/zvbi.c:66
10449 msgid "Teletext alignment"
10450 msgstr "Pista jos-titols"
10452 #: modules/codec/zvbi.c:68
10454 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10455 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10459 #: modules/codec/zvbi.c:72
10461 msgid "Teletext text subtitles"
10462 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10464 #: modules/codec/zvbi.c:73
10465 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10468 #: modules/codec/zvbi.c:82
10470 msgid "VBI and Teletext decoder"
10471 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10473 #: modules/codec/zvbi.c:83
10475 msgid "VBI & Teletext"
10476 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
10478 #: modules/control/dbus.c:111
10482 #: modules/control/dbus.c:114
10484 msgid "D-Bus control interface"
10487 #: modules/control/gestures.c:82
10488 msgid "Motion threshold (10-100)"
10491 #: modules/control/gestures.c:84
10492 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10495 #: modules/control/gestures.c:86
10496 msgid "Trigger button"
10499 #: modules/control/gestures.c:88
10500 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10503 #: modules/control/gestures.c:92
10508 #: modules/control/gestures.c:95
10513 #: modules/control/gestures.c:103
10515 msgid "Mouse gestures control interface"
10518 #: modules/control/hotkeys.c:94
10519 msgid "Define playlist bookmarks."
10522 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:188
10523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10526 msgstr "Paramètres acòrchas"
10528 #: modules/control/hotkeys.c:98
10529 msgid "Hotkeys management interface"
10532 #: modules/control/hotkeys.c:393
10534 msgid "Audio Device: %s"
10535 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10537 #: modules/control/hotkeys.c:501
10539 msgid "Audio track: %s"
10540 msgstr "Pista audio"
10542 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10544 msgid "Subtitle track: %s"
10545 msgstr "Pista jos-titols"
10547 #: modules/control/hotkeys.c:516
10551 #: modules/control/hotkeys.c:569
10553 msgid "Aspect ratio: %s"
10554 msgstr "Lista radio Shoutcast"
10556 #: modules/control/hotkeys.c:597
10559 msgstr "Compiler: %s\n"
10561 #: modules/control/hotkeys.c:625
10563 msgid "Deinterlace mode: %s"
10564 msgstr "Interfàcia"
10566 #: modules/control/hotkeys.c:657
10568 msgid "Zoom mode: %s"
10569 msgstr "Zoom video"
10571 #: modules/control/hotkeys.c:740 modules/control/hotkeys.c:750
10573 msgid "Subtitle delay %i ms"
10576 #: modules/control/hotkeys.c:760 modules/control/hotkeys.c:770
10578 msgid "Audio delay %i ms"
10579 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
10581 #: modules/control/hotkeys.c:1017
10583 msgid "Volume %d%%"
10584 msgstr "Volume: %d%%"
10586 #: modules/control/http/http.c:39
10588 msgid "Host address"
10591 #: modules/control/http/http.c:41
10593 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10594 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10595 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10598 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10600 msgid "Source directory"
10601 msgstr "Dobrir Repertòri..."
10603 #: modules/control/http/http.c:47
10607 #: modules/control/http/http.c:49
10609 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10610 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10613 #: modules/control/http/http.c:51
10614 msgid "Export album art as /art."
10617 #: modules/control/http/http.c:53
10619 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10623 #: modules/control/http/http.c:56
10624 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10627 #: modules/control/http/http.c:59
10628 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10631 #: modules/control/http/http.c:61
10632 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10635 #: modules/control/http/http.c:64
10636 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10639 #: modules/control/http/http.c:67
10643 #: modules/control/http/http.c:68
10645 msgid "HTTP remote control interface"
10648 #: modules/control/http/http.c:78
10652 #: modules/control/lirc.c:41
10654 msgid "Change the lirc configuration file."
10655 msgstr "Salvar paramètres"
10657 #: modules/control/lirc.c:43
10659 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10660 "users home directory."
10663 #: modules/control/lirc.c:66
10667 #: modules/control/lirc.c:69
10669 msgid "Infrared remote control interface"
10672 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10673 #: modules/control/rc.c:1954
10674 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10677 #: modules/control/motion.c:72
10678 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10681 #: modules/control/motion.c:78
10686 #: modules/control/motion.c:80
10688 msgid "motion control interface"
10691 #: modules/control/motion.c:81
10693 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10696 #: modules/control/netsync.c:71
10697 msgid "Act as master"
10700 #: modules/control/netsync.c:72
10701 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10704 #: modules/control/netsync.c:76
10705 msgid "Master client ip address"
10708 #: modules/control/netsync.c:77
10709 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10712 #: modules/control/netsync.c:81
10714 msgid "Network Sync"
10717 #: modules/control/ntservice.c:43
10718 msgid "Install Windows Service"
10721 #: modules/control/ntservice.c:45
10722 msgid "Install the Service and exit."
10725 #: modules/control/ntservice.c:46
10726 msgid "Uninstall Windows Service"
10729 #: modules/control/ntservice.c:48
10730 msgid "Uninstall the Service and exit."
10733 #: modules/control/ntservice.c:49
10735 msgid "Display name of the Service"
10736 msgstr "Sautar cap al titol"
10738 #: modules/control/ntservice.c:51
10739 msgid "Change the display name of the Service."
10742 #: modules/control/ntservice.c:52
10744 msgid "Configuration options"
10745 msgstr "Salvar paramètres"
10747 #: modules/control/ntservice.c:54
10749 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10750 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10754 #: modules/control/ntservice.c:59
10757 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10758 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10759 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10762 #: modules/control/ntservice.c:65
10765 msgstr "CDDB Genre"
10767 #: modules/control/ntservice.c:66
10769 msgid "Windows Service interface"
10772 #: modules/control/rc.c:72
10774 msgid "Initializing"
10777 #: modules/control/rc.c:73
10782 #: modules/control/rc.c:74
10785 msgstr "Sautar cap al titol"
10787 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:135
10788 #: modules/gui/macosx/intf.m:1598 modules/gui/macosx/intf.m:1599
10789 #: modules/gui/macosx/intf.m:1600 modules/gui/macosx/intf.m:1601
10790 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10791 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:651 modules/misc/notify/xosd.c:235
10795 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10796 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10799 msgstr "Lèu endavant"
10801 #: modules/control/rc.c:79
10804 msgstr "Lèu endavant"
10806 #: modules/control/rc.c:80
10811 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10815 #: modules/control/rc.c:170
10817 msgid "Show stream position"
10818 msgstr "Descripcion"
10820 #: modules/control/rc.c:171
10822 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10825 #: modules/control/rc.c:174
10829 #: modules/control/rc.c:175
10830 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10833 #: modules/control/rc.c:177
10834 msgid "UNIX socket command input"
10837 #: modules/control/rc.c:178
10838 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10841 #: modules/control/rc.c:181
10843 msgid "TCP command input"
10844 msgstr "Sortida audio"
10846 #: modules/control/rc.c:182
10849 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10850 "port the interface will bind to."
10853 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10855 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10858 #: modules/control/rc.c:188
10860 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10861 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10862 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10865 #: modules/control/rc.c:195
10870 #: modules/control/rc.c:198
10872 msgid "Remote control interface"
10875 #: modules/control/rc.c:350
10876 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10879 #: modules/control/rc.c:823
10881 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10884 #: modules/control/rc.c:856
10885 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10888 #: modules/control/rc.c:858
10889 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10892 #: modules/control/rc.c:859
10893 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10896 #: modules/control/rc.c:860
10897 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10900 #: modules/control/rc.c:861
10901 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10904 #: modules/control/rc.c:862
10905 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10908 #: modules/control/rc.c:863
10909 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10912 #: modules/control/rc.c:864
10913 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10916 #: modules/control/rc.c:865
10917 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10920 #: modules/control/rc.c:866
10921 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10924 #: modules/control/rc.c:867
10925 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10928 #: modules/control/rc.c:868
10929 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10932 #: modules/control/rc.c:869
10933 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10936 #: modules/control/rc.c:870
10937 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10940 #: modules/control/rc.c:871
10941 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10944 #: modules/control/rc.c:872
10945 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10948 #: modules/control/rc.c:873
10949 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10952 #: modules/control/rc.c:874
10953 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10956 #: modules/control/rc.c:875
10957 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10960 #: modules/control/rc.c:876
10961 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10964 #: modules/control/rc.c:878
10965 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10968 #: modules/control/rc.c:879
10969 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10972 #: modules/control/rc.c:880
10973 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10976 #: modules/control/rc.c:881
10977 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10980 #: modules/control/rc.c:882
10981 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10984 #: modules/control/rc.c:883
10985 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10988 #: modules/control/rc.c:884
10989 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10992 #: modules/control/rc.c:885
10993 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10996 #: modules/control/rc.c:886
10997 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
11000 #: modules/control/rc.c:887
11001 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
11004 #: modules/control/rc.c:888
11005 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
11008 #: modules/control/rc.c:889
11009 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
11012 #: modules/control/rc.c:890
11013 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
11016 #: modules/control/rc.c:891
11017 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
11020 #: modules/control/rc.c:893
11021 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
11024 #: modules/control/rc.c:894
11025 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
11028 #: modules/control/rc.c:895
11029 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
11032 #: modules/control/rc.c:896
11033 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
11036 #: modules/control/rc.c:897
11037 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
11040 #: modules/control/rc.c:898
11041 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
11044 #: modules/control/rc.c:899
11045 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
11048 #: modules/control/rc.c:900
11049 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
11052 #: modules/control/rc.c:901
11053 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
11056 #: modules/control/rc.c:902
11057 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
11060 #: modules/control/rc.c:903
11061 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
11064 #: modules/control/rc.c:904
11065 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
11068 #: modules/control/rc.c:905
11069 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
11072 #: modules/control/rc.c:906
11073 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
11076 #: modules/control/rc.c:911
11077 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
11080 #: modules/control/rc.c:912
11081 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11084 #: modules/control/rc.c:913
11085 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11088 #: modules/control/rc.c:914
11089 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
11092 #: modules/control/rc.c:915
11093 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
11096 #: modules/control/rc.c:916
11097 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
11100 #: modules/control/rc.c:917
11101 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
11104 #: modules/control/rc.c:918
11105 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
11108 #: modules/control/rc.c:920
11109 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
11112 #: modules/control/rc.c:921
11113 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
11116 #: modules/control/rc.c:922
11117 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
11120 #: modules/control/rc.c:923
11121 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
11124 #: modules/control/rc.c:924
11125 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
11128 #: modules/control/rc.c:926
11129 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
11132 #: modules/control/rc.c:927
11133 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
11136 #: modules/control/rc.c:928
11137 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
11140 #: modules/control/rc.c:929
11141 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
11144 #: modules/control/rc.c:930
11145 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
11148 #: modules/control/rc.c:931
11149 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
11152 #: modules/control/rc.c:932
11153 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
11156 #: modules/control/rc.c:933
11157 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
11160 #: modules/control/rc.c:934
11161 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
11164 #: modules/control/rc.c:935
11165 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
11168 #: modules/control/rc.c:936
11169 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
11172 #: modules/control/rc.c:937
11173 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
11176 #: modules/control/rc.c:938
11177 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
11180 #: modules/control/rc.c:939
11181 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
11184 #: modules/control/rc.c:942
11185 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
11188 #: modules/control/rc.c:943
11189 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
11192 #: modules/control/rc.c:944
11193 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11196 #: modules/control/rc.c:945
11197 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11200 #: modules/control/rc.c:947
11201 msgid "+----[ end of help ]"
11204 #: modules/control/rc.c:1062
11205 msgid "Press menu select or pause to continue."
11208 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
11209 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
11210 #: modules/control/rc.c:1927
11211 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11214 #: modules/control/rc.c:1413
11215 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11218 #: modules/control/rc.c:1424
11220 msgid "Playlist has only %d elements"
11223 #: modules/control/rc.c:1986
11225 msgid "Unknown command!"
11226 msgstr "Desconegut"
11228 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2039
11230 msgid "+-[Incoming]"
11231 msgstr "Velocitat de gravadura"
11233 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2042
11235 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11238 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2045
11240 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11243 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2047
11245 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11248 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2050
11250 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11253 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2058
11255 msgid "+-[Video Decoding]"
11256 msgstr "Codecs video"
11258 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2061
11260 msgid "| video decoded : %5i"
11263 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2064
11265 msgid "| frames displayed : %5i"
11268 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2067
11270 msgid "| frames lost : %5i"
11273 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2075
11275 msgid "+-[Audio Decoding]"
11276 msgstr "Codecs audio"
11278 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2078
11280 msgid "| audio decoded : %5i"
11283 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2081
11285 msgid "| buffers played : %5i"
11288 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2084
11290 msgid "| buffers lost : %5i"
11293 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2090
11295 msgid "+-[Streaming]"
11298 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2093
11300 msgid "| packets sent : %5i"
11303 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2095
11305 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11308 #: modules/control/rc.c:2035
11310 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11313 #: modules/control/showintf.c:66
11317 #: modules/control/showintf.c:67
11318 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11321 #: modules/control/signals.c:39
11326 #: modules/control/signals.c:42
11328 msgid "POSIX signals handling interface"
11329 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
11331 #: modules/control/telnet.c:78
11335 #: modules/control/telnet.c:79
11337 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11338 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11339 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11342 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
11343 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
11344 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
11345 #: modules/stream_out/rtp.c:108
11349 #: modules/control/telnet.c:84
11351 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11355 #: modules/control/telnet.c:88
11357 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11358 "default value is \"admin\"."
11361 #: modules/control/telnet.c:102
11363 msgid "VLM remote control interface"
11366 #: modules/demux/a52.c:49
11368 msgid "Raw A/52 demuxer"
11369 msgstr "Module de filtre video"
11371 #: modules/demux/aiff.c:49
11373 msgid "AIFF demuxer"
11374 msgstr "Desseparar"
11376 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11378 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11379 msgstr "Desseparar"
11381 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11382 msgid "Could not demux ASF stream"
11385 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11386 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11389 #: modules/demux/au.c:50
11392 msgstr "Desseparar"
11394 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11396 msgid "FFmpeg demuxer"
11397 msgstr "Desseparar"
11399 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
11401 msgid "FFmpeg muxer"
11402 msgstr "Desseparar"
11404 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11407 msgstr "Desseparar"
11409 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11410 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11413 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11415 msgid "Force interleaved method"
11416 msgstr "Interfàcia Extra"
11418 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11420 msgid "Force interleaved method."
11421 msgstr "Interfàcia Extra"
11423 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11425 msgid "Force index creation"
11426 msgstr "Interfàcia"
11428 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11430 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11431 "incomplete (not seekable)."
11434 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11438 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11441 msgstr "Totjorn davant"
11443 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11447 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11449 msgid "AVI demuxer"
11450 msgstr "Desseparar"
11452 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11456 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11458 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11459 "Do you want to try to repair it?\n"
11461 "This might take a long time."
11464 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11469 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11470 msgid "Don't repair"
11473 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11474 msgid "Fixing AVI Index..."
11477 #: modules/demux/cdg.c:45
11479 msgid "CDG demuxer"
11480 msgstr "Desseparar"
11482 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11484 msgid "Dump filename"
11485 msgstr "Sautar cap al titol"
11487 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11489 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11492 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11494 msgid "Append to existing file"
11495 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
11497 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11498 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11501 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11503 msgid "File dumper"
11506 #: modules/demux/dts.c:45
11508 msgid "Raw DTS demuxer"
11509 msgstr "Module de filtre video"
11511 #: modules/demux/flac.c:48
11513 msgid "FLAC demuxer"
11514 msgstr "Desseparar"
11516 #: modules/demux/gme.cpp:55
11517 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11520 #: modules/demux/live555.cpp:76
11523 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11524 "should be set in millisecond units."
11527 #: modules/demux/live555.cpp:79
11528 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11531 #: modules/demux/live555.cpp:80
11533 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11534 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11535 "cannot connect to normal RTSP servers."
11538 #: modules/demux/live555.cpp:84
11539 msgid "RTSP user name"
11542 #: modules/demux/live555.cpp:85
11544 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11548 #: modules/demux/live555.cpp:87
11549 msgid "RTSP password"
11552 #: modules/demux/live555.cpp:88
11553 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11556 #: modules/demux/live555.cpp:92
11557 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11560 #: modules/demux/live555.cpp:102
11561 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11564 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11565 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
11566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11567 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11570 #: modules/demux/live555.cpp:111
11572 msgid "Client port"
11573 msgstr "Pòrt video"
11575 #: modules/demux/live555.cpp:112
11576 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11579 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11580 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11583 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11584 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11587 #: modules/demux/live555.cpp:120
11588 msgid "HTTP tunnel port"
11591 #: modules/demux/live555.cpp:121
11592 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11595 #: modules/demux/live555.cpp:591
11596 msgid "RTSP authentication"
11599 #: modules/demux/live555.cpp:592
11600 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11603 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11604 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11605 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11606 msgid "Frames per Second"
11609 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11611 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11612 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11615 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11616 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11619 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11620 msgid "Matroska stream demuxer"
11623 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11625 msgid "Ordered chapters"
11626 msgstr "Capitol seguent"
11628 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11629 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11632 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11634 msgid "Chapter codecs"
11635 msgstr "Autres codecs"
11637 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11638 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11641 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11643 msgid "Preload Directory"
11644 msgstr "Causir un repertòri"
11646 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11648 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11649 "for broken files)."
11652 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11653 msgid "Seek based on percent not time"
11656 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11657 msgid "Seek based on percent not time."
11660 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11661 msgid "Dummy Elements"
11664 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11665 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11668 #: modules/demux/mkv.cpp:3368
11670 msgid "--- DVD Menu"
11671 msgstr "DVD (menuts)"
11673 #: modules/demux/mkv.cpp:3374
11674 msgid "First Played"
11675 msgstr "Primièr legit"
11677 #: modules/demux/mkv.cpp:3376
11679 msgid "Video Manager"
11680 msgstr "Pòrt video"
11682 #: modules/demux/mkv.cpp:3382
11684 msgid "----- Title"
11687 #: modules/demux/mod.c:51
11688 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11691 #: modules/demux/mod.c:52
11693 msgid "Enable reverberation"
11694 msgstr "Activar audio"
11696 #: modules/demux/mod.c:53
11697 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11700 #: modules/demux/mod.c:55
11701 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11704 #: modules/demux/mod.c:57
11706 msgid "Enable megabass mode"
11707 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
11709 #: modules/demux/mod.c:58
11710 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11713 #: modules/demux/mod.c:60
11715 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11716 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11719 #: modules/demux/mod.c:63
11720 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11723 #: modules/demux/mod.c:65
11724 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11727 #: modules/demux/mod.c:70
11728 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11731 #: modules/demux/mod.c:78
11736 #: modules/demux/mod.c:81
11738 msgid "Reverberation level"
11739 msgstr "Activar audio"
11741 #: modules/demux/mod.c:83
11743 msgid "Reverberation delay"
11744 msgstr "Activar audio"
11746 #: modules/demux/mod.c:85
11750 #: modules/demux/mod.c:88
11751 msgid "Mega bass level"
11754 #: modules/demux/mod.c:90
11755 msgid "Mega bass cutoff"
11758 #: modules/demux/mod.c:92
11761 msgstr "Dolby Surround"
11763 #: modules/demux/mod.c:95
11765 msgid "Surround level"
11766 msgstr "Dolby Surround"
11768 #: modules/demux/mod.c:97
11770 msgid "Surround delay (ms)"
11771 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
11773 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11774 msgid "MP4 stream demuxer"
11777 #: modules/demux/mpc.c:58
11779 msgid "MusePack demuxer"
11780 msgstr "Desseparar"
11782 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11784 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11785 msgstr "Interfàcia"
11787 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11789 msgid "H264 video demuxer"
11790 msgstr "Module de filtre video"
11792 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11793 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11796 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11798 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11801 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11803 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11804 msgstr "Module de filtre video"
11806 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11807 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11810 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11812 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11813 msgstr "Module de filtre video"
11815 #: modules/demux/nsc.c:46
11816 msgid "Windows Media NSC metademux"
11819 #: modules/demux/nsv.c:49
11820 msgid "NullSoft demuxer"
11823 #: modules/demux/nuv.c:51
11825 msgid "Nuv demuxer"
11826 msgstr "Desseparar"
11828 #: modules/demux/ogg.c:51
11830 msgid "OGG demuxer"
11831 msgstr "Desseparar"
11833 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11835 msgid "Google Video"
11836 msgstr "Zoom video"
11838 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11843 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11844 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11847 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11848 msgid "Show shoutcast adult content"
11851 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11852 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11855 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11859 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11861 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11862 "prevent adding them to the playlist."
11865 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11867 msgid "M3U playlist import"
11868 msgstr "Fichièr seguent"
11870 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11872 msgid "PLS playlist import"
11873 msgstr "Fichièr seguent"
11875 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11877 msgid "B4S playlist import"
11878 msgstr "Fichièr seguent"
11880 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11882 msgid "DVB playlist import"
11883 msgstr "Fichièr seguent"
11885 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11887 msgid "Podcast parser"
11890 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11892 msgid "XSPF playlist import"
11893 msgstr "Fichièr seguent"
11895 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11896 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11899 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11901 msgid "ASX playlist import"
11902 msgstr "Fichièr seguent"
11904 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11905 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11908 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11909 msgid "QuickTime Media Link importer"
11912 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11914 msgid "Google Video Playlist importer"
11915 msgstr "Fichièr seguent"
11917 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11918 msgid "Dummy ifo demux"
11921 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11922 msgid "iTunes Music Library importer"
11925 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11926 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11928 msgid "Podcast Info"
11931 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11933 msgid "Podcast Summary"
11936 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11938 msgid "Podcast Size"
11941 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11945 #: modules/demux/ps.c:43
11947 msgid "Trust MPEG timestamps"
11950 #: modules/demux/ps.c:44
11952 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11953 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11954 "calculate from the bitrate instead."
11957 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11959 msgid "MPEG-PS demuxer"
11960 msgstr "Desseparar"
11962 #: modules/demux/pva.c:43
11964 msgid "PVA demuxer"
11965 msgstr "Desseparar"
11967 #: modules/demux/rawdv.c:41
11969 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11972 #: modules/demux/rawdv.c:49
11974 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11975 msgstr "Module de filtre video"
11977 #: modules/demux/rawvid.c:45
11978 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11981 #: modules/demux/rawvid.c:49
11983 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11984 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11986 #: modules/demux/rawvid.c:53
11988 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11989 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
11991 #: modules/demux/rawvid.c:56
11992 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11995 #: modules/demux/rawvid.c:57
11996 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11999 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
12000 #: modules/video_filter/canvas.c:53
12002 msgid "Aspect ratio"
12005 #: modules/demux/rawvid.c:61
12006 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12009 #: modules/demux/rawvid.c:65
12011 msgid "Raw video demuxer"
12012 msgstr "Module de filtre video"
12014 #: modules/demux/real.c:68
12016 msgid "Real demuxer"
12017 msgstr "Desseparar"
12019 #: modules/demux/rtp.c:44
12021 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
12024 #: modules/demux/rtp.c:46
12025 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
12028 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
12029 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
12032 #: modules/demux/rtp.c:50
12034 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
12035 "shared secret key."
12038 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
12039 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
12042 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
12043 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
12046 #: modules/demux/rtp.c:57
12047 msgid "Maximum RTP sources"
12050 #: modules/demux/rtp.c:59
12051 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
12054 #: modules/demux/rtp.c:61
12056 msgid "RTP source timeout (sec)"
12059 #: modules/demux/rtp.c:63
12060 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
12063 #: modules/demux/rtp.c:65
12064 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
12067 #: modules/demux/rtp.c:67
12069 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
12070 "future) by this many packets from the last received packet."
12073 #: modules/demux/rtp.c:70
12074 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
12077 #: modules/demux/rtp.c:72
12079 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
12080 "by this many packets from the last received packet."
12083 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
12087 #: modules/demux/rtp.c:83
12088 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
12091 #: modules/demux/smf.c:43
12093 msgid "SMF demuxer"
12094 msgstr "Desseparar"
12096 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
12097 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
12100 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
12102 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
12103 "based subtitle formats without a fixed value."
12106 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
12108 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
12111 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
12113 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
12114 msgstr "Opcions Jostitols"
12116 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
12118 msgid "Text subtitles parser"
12119 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12121 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
12122 msgid "Frames per second"
12125 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
12127 msgid "Subtitles delay"
12130 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
12132 msgid "Subtitles format"
12133 msgstr "Pista jos-titols"
12135 #: modules/demux/subtitle.c:56
12137 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
12138 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
12141 #: modules/demux/subtitle.c:59
12143 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
12144 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
12145 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
12146 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
12147 "autodetection, this should always work)."
12150 #: modules/demux/ts.c:110
12155 #: modules/demux/ts.c:112
12156 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
12159 #: modules/demux/ts.c:114
12160 msgid "Set id of ES to PID"
12163 #: modules/demux/ts.c:115
12165 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
12166 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
12167 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
12170 #: modules/demux/ts.c:120
12171 msgid "Fast udp streaming"
12174 #: modules/demux/ts.c:122
12175 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
12178 #: modules/demux/ts.c:124
12179 msgid "MTU for out mode"
12182 #: modules/demux/ts.c:125
12183 msgid "MTU for out mode."
12186 #: modules/demux/ts.c:127
12190 #: modules/demux/ts.c:128
12191 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
12194 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
12195 msgid "Second CSA Key"
12198 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
12200 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12204 #: modules/demux/ts.c:134
12206 msgid "Silent mode"
12207 msgstr "Interfàcia"
12209 #: modules/demux/ts.c:135
12210 msgid "Do not complain on encrypted PES."
12213 #: modules/demux/ts.c:137
12214 msgid "CAPMT System ID"
12217 #: modules/demux/ts.c:138
12218 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
12221 #: modules/demux/ts.c:140
12222 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
12225 #: modules/demux/ts.c:141
12227 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
12228 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
12231 #: modules/demux/ts.c:145
12233 msgid "Filename of dump"
12234 msgstr "Nom Fichièr"
12236 #: modules/demux/ts.c:146
12237 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
12240 #: modules/demux/ts.c:148
12245 #: modules/demux/ts.c:150
12247 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
12251 #: modules/demux/ts.c:153
12252 msgid "Dump buffer size"
12255 #: modules/demux/ts.c:155
12257 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
12258 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
12261 #: modules/demux/ts.c:159
12262 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
12265 #: modules/demux/ts.c:3418
12267 msgid "Teletext subtitles"
12268 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12270 #: modules/demux/ts.c:3428
12272 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
12273 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12275 #: modules/demux/ts.c:3523
12280 #: modules/demux/ts.c:3527
12282 msgid "4:3 subtitles"
12285 #: modules/demux/ts.c:3531
12287 msgid "16:9 subtitles"
12290 #: modules/demux/ts.c:3535
12292 msgid "2.21:1 subtitles"
12295 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3720 modules/demux/ts.c:3761
12296 msgid "hearing impaired"
12299 #: modules/demux/ts.c:3543
12300 msgid "4:3 hearing impaired"
12303 #: modules/demux/ts.c:3547
12304 msgid "16:9 hearing impaired"
12307 #: modules/demux/ts.c:3551
12308 msgid "2.21:1 hearing impaired"
12311 #: modules/demux/ts.c:3716 modules/demux/ts.c:3757
12313 msgid "clean effects"
12314 msgstr "Causir efèit"
12316 #: modules/demux/ts.c:3724 modules/demux/ts.c:3765
12317 msgid "visual impaired commentary"
12320 #: modules/demux/tta.c:45
12322 msgid "TTA demuxer"
12323 msgstr "Desseparar"
12325 #: modules/demux/ty.c:59
12329 #: modules/demux/ty.c:60
12330 msgid "TY Stream audio/video demux"
12333 #: modules/demux/vc1.c:44
12335 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12336 msgstr "Interfàcia"
12338 #: modules/demux/vc1.c:50
12340 msgid "VC1 video demuxer"
12341 msgstr "Module de filtre video"
12343 #: modules/demux/vobsub.c:52
12345 msgid "Vobsub subtitles parser"
12346 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
12348 #: modules/demux/voc.c:46
12350 msgid "VOC demuxer"
12351 msgstr "Desseparar"
12353 #: modules/demux/wav.c:45
12355 msgid "WAV demuxer"
12356 msgstr "Desseparar"
12358 #: modules/demux/xa.c:45
12361 msgstr "Desseparar"
12363 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12365 msgid "Use DVD Menus"
12366 msgstr "DVD (menuts)"
12368 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12370 msgid "BeOS standard API interface"
12371 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12373 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12374 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12377 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
12378 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
12379 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:77
12380 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:680
12384 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12385 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
12386 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12387 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
12388 msgid "Preferences"
12389 msgstr "Preférencias"
12391 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12392 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:572
12393 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
12394 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
12398 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12399 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
12400 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
12401 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
12403 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
12405 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12406 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12408 msgstr "Dobrir disc"
12410 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12411 msgid "Open Subtitles"
12412 msgstr "Dobrir jos-titols"
12414 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12415 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
12417 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12421 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12423 msgstr "Titol precedent"
12425 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12427 msgstr "Titol seguent"
12429 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12430 msgid "Go to Title"
12431 msgstr "Sautar cap al titol"
12433 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12434 msgid "Go to Chapter"
12435 msgstr "Sautar cap al capitol"
12437 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12441 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:661
12445 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12446 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12447 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièrs Media"
12449 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12450 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12451 msgstr "VLC media player : Dobrir Fiquièr Jos-titol"
12453 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12454 msgid "Drop files to play"
12457 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12459 msgstr "tièra de lectura"
12461 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12465 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12466 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12470 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:603
12471 #: modules/gui/macosx/playlist.m:434
12473 msgstr "Tot seleccionar"
12475 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12476 msgid "Select None"
12479 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12480 msgid "Sort Reverse"
12483 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12484 msgid "Sort by Name"
12485 msgstr "Ordenar los noms"
12487 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12488 msgid "Sort by Path"
12489 msgstr "Ordenar los camins"
12491 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12495 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12499 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12503 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12507 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12511 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12516 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12520 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12521 #: modules/gui/macosx/playlist.m:670 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12522 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12526 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12528 msgstr "Per defaut"
12530 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12532 msgid "Show Interface"
12533 msgstr "Ajustar Interfàcia"
12535 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12539 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12543 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12547 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12548 msgid "Vertical Sync"
12551 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12552 msgid "Correct Aspect Ratio"
12555 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12556 msgid "Stay On Top"
12557 msgstr "Totjorn davant"
12559 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12560 msgid "Take Screen Shot"
12563 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12564 msgid "Framebuffer device"
12567 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12568 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12571 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12573 msgid "Video aspect ratio"
12574 msgstr "Format de captura video"
12576 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12577 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12580 #: modules/gui/fbosd.c:113
12581 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12584 #: modules/gui/fbosd.c:115
12585 msgid "Transparency of the image"
12588 #: modules/gui/fbosd.c:116
12590 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12591 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12594 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12595 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12600 #: modules/gui/fbosd.c:121
12601 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12604 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12605 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12607 msgid "X coordinate"
12608 msgstr "Codecs video"
12610 #: modules/gui/fbosd.c:124
12611 msgid "X coordinate of the rendered image"
12614 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12615 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12617 msgid "Y coordinate"
12618 msgstr "Codecs video"
12620 #: modules/gui/fbosd.c:127
12621 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12624 #: modules/gui/fbosd.c:131
12626 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12627 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12631 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12632 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12633 #: modules/video_filter/rss.c:146
12637 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12639 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12643 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12644 #: modules/video_filter/rss.c:150
12646 msgid "Font size, pixels"
12647 msgstr "Talha video"
12649 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12650 #: modules/video_filter/rss.c:151
12651 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12654 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12655 #: modules/video_filter/rss.c:155
12657 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12658 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12659 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12660 "(red + green), #FFFFFF = white"
12663 #: modules/gui/fbosd.c:149
12664 msgid "Clear overlay framebuffer"
12667 #: modules/gui/fbosd.c:150
12669 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12670 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12674 #: modules/gui/fbosd.c:154
12675 msgid "Render text or image"
12678 #: modules/gui/fbosd.c:155
12679 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12682 #: modules/gui/fbosd.c:158
12684 msgid "Display on overlay framebuffer"
12685 msgstr "Sautar cap al titol"
12687 #: modules/gui/fbosd.c:159
12689 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12692 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12693 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12694 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12699 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12700 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12701 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12706 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12707 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12708 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12713 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12714 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12715 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12720 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12721 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12722 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12727 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12728 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12729 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12730 #: modules/video_filter/rss.c:71
12734 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12735 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12736 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12737 #: modules/video_filter/rss.c:72
12741 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12742 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12743 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12744 #: modules/video_filter/rss.c:72
12748 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12749 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12750 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12755 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12756 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12757 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12762 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12763 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12764 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12769 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12770 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12771 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12772 #: modules/video_filter/rss.c:73
12777 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12778 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12779 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12784 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12785 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12786 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12791 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12792 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12793 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12794 #: modules/video_filter/rss.c:73
12799 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12800 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12801 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12802 #: modules/video_filter/rss.c:74
12806 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
12807 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12808 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12809 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12810 #: modules/video_filter/rss.c:203
12813 msgstr "Talha video"
12815 #: modules/gui/fbosd.c:214
12819 #: modules/gui/fbosd.c:219
12820 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12823 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:576
12824 msgid "About VLC media player"
12827 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12829 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12832 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12834 msgid "Compiled by %s"
12835 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
12837 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12838 msgid "VLC was brought to you by:"
12841 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
12847 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12849 msgid "VLC media player Help"
12850 msgstr "Lector media VLC"
12852 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12856 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12860 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12861 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12862 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12866 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:602
12867 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
12868 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12869 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12870 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12874 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12875 #: modules/video_filter/extract.c:76
12879 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12880 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12884 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:131 modules/gui/macosx/playlist.m:666
12888 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:217
12891 msgstr "Dintrada CD Audio"
12893 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12895 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12898 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:225
12899 msgid "Input has changed"
12902 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12904 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12905 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12908 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:270 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12910 msgid "Invalid selection"
12911 msgstr "&Seleccion"
12913 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:272
12914 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12917 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:278
12919 msgid "No input found"
12920 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
12922 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:280
12923 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12926 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12928 msgid "Jump To Time"
12931 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12935 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12937 msgid "Jump to time"
12940 #: modules/gui/macosx/controls.m:220
12942 msgstr "Aleatòri activat"
12944 #: modules/gui/macosx/controls.m:225
12947 msgstr "Aleatòri desactivat"
12949 #: modules/gui/macosx/controls.m:282 modules/gui/macosx/controls.m:342
12950 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:613
12952 msgstr "Repetir un còp"
12954 #: modules/gui/macosx/controls.m:298 modules/gui/macosx/controls.m:371
12955 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:614
12957 msgstr "Tot repetir"
12959 #: modules/gui/macosx/controls.m:314 modules/gui/macosx/controls.m:347
12960 #: modules/gui/macosx/controls.m:376
12962 msgstr "De pas repetir"
12964 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:956
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12970 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:957
12971 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
12973 msgid "Normal Size"
12976 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:958
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
12979 msgid "Double Size"
12982 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:962
12983 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:644
12985 msgid "Float on Top"
12986 msgstr "Totjorn davant"
12988 #: modules/gui/macosx/controls.m:490 modules/gui/macosx/controls.m:959
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
12990 msgid "Fit to Screen"
12993 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:615
12995 msgid "Step Forward"
12996 msgstr "Lèu endavant"
12998 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:616
13000 msgid "Step Backward"
13001 msgstr "Lèu endavant"
13003 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:561
13004 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
13008 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:564
13009 msgid "Fast Forward"
13010 msgstr "Lèu endavant"
13012 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
13016 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
13017 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
13020 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
13021 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
13024 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
13029 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
13031 msgid "Extended controls"
13032 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13034 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
13035 msgid "Shows more information about the available video filters."
13038 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
13043 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
13048 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
13049 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
13051 msgid "Psychedelic"
13052 msgstr "Filtres video"
13054 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
13055 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
13059 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
13061 msgid "General editing filters"
13062 msgstr "Paramètres audio generals"
13064 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
13066 msgid "Distortion filters"
13067 msgstr "Filtres audio"
13069 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
13073 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
13074 msgid "Adds motion blurring to the image"
13077 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
13078 msgid "Creates several copies of the Video output window"
13081 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
13083 msgid "Image cropping"
13084 msgstr "Format de l'imatge"
13086 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
13087 msgid "Crops a defined part of the image"
13090 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
13092 msgid "Invert colors"
13095 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
13096 msgid "Inverts the colors of the image"
13099 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
13101 msgid "Transformation"
13102 msgstr "Mai d'Opcions"
13104 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
13105 msgid "Rotates or flips the image"
13108 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
13110 msgid "Interactive Zoom"
13111 msgstr "Interfàcia"
13113 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
13114 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
13117 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
13119 msgid "Volume normalization"
13120 msgstr "Mai d'Opcions"
13122 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
13124 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
13127 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
13129 msgid "Headphone virtualization"
13130 msgstr "Visualisacion audio"
13132 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
13133 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
13136 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
13137 msgid "Maximum level"
13140 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
13142 msgid "Restore Defaults"
13143 msgstr "Per defaut"
13145 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
13150 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
13151 msgid "Adjust Image"
13152 msgstr "Ajustar l'imatge"
13154 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
13156 msgid "Video Filter"
13157 msgstr "Filtres video"
13159 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
13161 msgid "Audio Filter"
13162 msgstr "Filtres audio"
13164 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
13166 msgid "About the video filters"
13167 msgstr "Filtres video"
13169 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
13171 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
13172 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
13173 "subsections of Video/Filters.\n"
13174 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
13175 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
13178 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:389
13180 msgid "(no item is being played)"
13181 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13183 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
13188 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
13192 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
13194 msgid "Remaining time: %i seconds"
13197 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
13198 msgid "Errors and Warnings"
13201 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
13206 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
13208 msgid "Show Details"
13211 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
13213 msgid "VLC - Controller"
13216 #: modules/gui/macosx/intf.m:573
13218 msgid "Open CrashLog..."
13219 msgstr "Dobrir CrashLog"
13221 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
13223 msgid "Check for Update..."
13224 msgstr "Mai d'Opcions"
13226 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
13227 msgid "Preferences..."
13228 msgstr "Preférencias..."
13230 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
13233 msgstr "CDDB Genre"
13235 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
13237 msgstr "Amagar VLC"
13239 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
13240 msgid "Hide Others"
13241 msgstr "Amagar autris"
13243 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
13247 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
13249 msgstr "Quitar VLC"
13251 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
13255 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
13256 msgid "Open File..."
13257 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13259 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
13260 msgid "Quick Open File..."
13263 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
13264 msgid "Open Disc..."
13265 msgstr "Dobrir Disc..."
13267 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
13268 msgid "Open Network..."
13269 msgstr "Dobrir Ret..."
13271 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
13273 msgid "Open Capture Device..."
13274 msgstr "Dobrir &Captura..."
13276 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
13277 msgid "Open Recent"
13278 msgstr "Dobrir Recents"
13280 #: modules/gui/macosx/intf.m:595 modules/gui/macosx/intf.m:2176
13282 msgstr "Netejar Menut"
13284 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
13285 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
13288 #: modules/gui/macosx/intf.m:599
13292 #: modules/gui/macosx/intf.m:600
13296 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
13300 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
13305 #: modules/gui/macosx/intf.m:626 modules/gui/macosx/intf.m:696
13309 #: modules/gui/macosx/intf.m:627 modules/gui/macosx/intf.m:697
13310 msgid "Volume Down"
13313 #: modules/gui/macosx/intf.m:652 modules/gui/macosx/intf.m:653
13314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/macosx/vout.m:197
13316 msgid "Fullscreen Video Device"
13317 msgstr "Sortida video plen finestron"
13319 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/macosx/intf.m:659
13320 #: modules/video_filter/postproc.c:186
13321 msgid "Post processing"
13324 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
13325 msgid "Minimize Window"
13328 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
13329 msgid "Close Window"
13330 msgstr "Tampar Finèstra"
13332 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
13334 msgid "Controller..."
13337 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
13339 msgid "Equalizer..."
13340 msgstr "Egalisaire"
13342 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
13344 msgid "Extended Controls..."
13345 msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
13347 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
13349 msgid "Bookmarks..."
13352 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
13354 msgid "Playlist..."
13355 msgstr "Tièra de lectura"
13357 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
13359 msgid "Media Information..."
13360 msgstr "Mai d'Opcions"
13362 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
13364 msgid "Messages..."
13365 msgstr "&Messatges..."
13367 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
13368 msgid "Errors and Warnings..."
13371 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
13372 msgid "Bring All to Front"
13375 #: modules/gui/macosx/intf.m:675 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
13376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696
13380 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
13382 msgid "VLC media player Help..."
13383 msgstr "Lector media VLC"
13385 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
13387 msgid "ReadMe / FAQ..."
13388 msgstr "De Legir..."
13390 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
13391 msgid "Online Documentation..."
13394 #: modules/gui/macosx/intf.m:680
13396 msgid "VideoLAN Website..."
13397 msgstr "Siti VideoLAN"
13399 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
13401 msgid "Make a donation..."
13402 msgstr "Macedonian"
13404 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
13406 msgid "Online Forum..."
13407 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
13409 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
13410 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
13413 #: modules/gui/macosx/intf.m:728
13414 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
13417 #: modules/gui/macosx/intf.m:1365
13419 msgid "Volume: %d%%"
13420 msgstr "Volume: %d%%"
13422 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13423 msgid "Update check failed"
13426 #: modules/gui/macosx/intf.m:1939
13427 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13430 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13432 msgid "No CrashLog found"
13433 msgstr "Dobrir CrashLog"
13435 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005 modules/gui/macosx/prefs.m:148
13436 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
13441 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
13442 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13445 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
13447 msgid "Video device"
13448 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13450 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
13452 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13453 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13457 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13459 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13460 "is fully transparent."
13463 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13464 msgid "Stretch video to fill window"
13467 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13469 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13470 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13473 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13475 msgid "Black screens in fullscreen"
13476 msgstr "Plen ecran"
13478 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13479 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13482 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13483 msgid "Use as Desktop Background"
13486 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13488 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13489 "with in this mode."
13492 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13493 msgid "Show Fullscreen controller"
13496 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13497 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13500 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13501 msgid "Auto-playback of new items"
13504 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13505 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13508 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13509 msgid "Keep Recent Items"
13512 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13514 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13518 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13520 msgid "Keep current Equalizer settings"
13521 msgstr "Paramètres video"
13523 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13525 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13526 "feature can be disabled here."
13529 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13531 msgid "Mac OS X interface"
13532 msgstr "Interfàcia XOSD"
13534 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13535 msgid "Quartz video"
13538 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13540 msgid "No device connected"
13541 msgstr "Nom Dispositiu Video"
13543 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13545 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13547 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13548 "installed and try again."
13551 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13552 msgid "Open Source"
13553 msgstr "Dobrir la sorga"
13555 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13556 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13557 msgstr "Media Resource Locator (MRL)"
13559 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13562 msgstr "Dobrir &Captura..."
13564 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13565 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13566 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13567 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287
13568 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13569 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13570 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13571 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13573 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13574 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13575 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13577 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13579 msgstr "Navegar..."
13581 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13582 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13585 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13587 msgid "No DVD menus"
13588 msgstr "DVD (menuts)"
13590 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13592 msgid "VIDEO_TS directory"
13593 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13595 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13600 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13601 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13602 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13603 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13607 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13611 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13612 msgid "UDP/RTP Multicast"
13615 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13616 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13619 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13620 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13621 msgid "Allow timeshifting"
13622 msgstr "Activar Timeshifting"
13624 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13626 msgid "Screen Capture Input"
13629 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13630 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13633 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13634 msgid "Frames per Second:"
13637 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13639 msgid "Current channel:"
13642 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13644 msgid "Previous Channel"
13645 msgstr "Capitol precedent"
13647 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13649 msgid "Next Channel"
13652 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13653 msgid "Retrieving Channel Info..."
13656 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13657 msgid "EyeTV is not launched"
13660 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13662 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13663 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13666 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13667 msgid "Launch EyeTV now"
13670 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13672 msgid "Load subtitles file:"
13673 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
13675 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13676 msgid "Settings..."
13677 msgstr "Paramètres..."
13679 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13680 msgid "Override parametters"
13683 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13684 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13689 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13690 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13694 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13696 msgid "Subtitles encoding"
13697 msgstr "Opcions Jostitols"
13699 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13702 msgstr "Talha video"
13704 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13706 msgid "Subtitles alignment"
13707 msgstr "Pista jos-titols"
13709 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13711 msgid "Font Properties"
13714 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13716 msgid "Subtitle File"
13719 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13720 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13722 msgid "No %@s found"
13723 msgstr "Dobrir CrashLog"
13725 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13726 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13727 msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
13729 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13730 msgid "iSight Capture Input"
13733 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13735 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13737 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13738 "640px*480px raw video stream.\n"
13740 "Live Audio input is not supported."
13743 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13745 msgid "Composite input"
13746 msgstr "Causir la dintrada"
13748 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13750 msgid "S-Video input"
13751 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
13753 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13755 msgid "Streaming/Saving:"
13758 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13760 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13761 msgstr "Descripcion"
13763 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13764 msgid "Display the stream locally"
13767 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13768 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13772 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13774 msgid "Dump raw input"
13775 msgstr "Dintrada DirectShow"
13777 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13779 msgid "Encapsulation Method"
13780 msgstr "Visualisacion"
13782 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13784 msgid "Transcoding options"
13785 msgstr "Velocitat de gravadura"
13787 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13788 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13789 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13791 msgid "Bitrate (kb/s)"
13792 msgstr "Interfàcia"
13794 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13799 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13801 msgid "Stream Announcing"
13802 msgstr "Mai d'Opcions"
13804 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13806 msgid "SAP announce"
13807 msgstr "Anóncia SAP"
13809 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13811 msgid "RTSP announce"
13812 msgstr "Anóncia SAP"
13814 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13816 msgid "HTTP announce"
13817 msgstr "Anóncia SAP"
13819 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13820 msgid "Export SDP as file"
13823 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13825 msgid "Channel Name"
13828 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13833 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13835 msgstr "Salvar fichièr"
13837 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13838 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13840 msgid "Media Information"
13841 msgstr "Mai d'Opcions"
13843 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13848 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13850 msgid "Save Metadata"
13851 msgstr "Paramètres Pista"
13853 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13855 msgid "Codec Details"
13858 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13859 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13860 msgid "Read at media"
13863 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13864 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13866 msgid "Input bitrate"
13869 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13870 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13873 msgstr "Desseparar"
13875 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13876 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13878 msgid "Stream bitrate"
13879 msgstr "Sortida flus"
13881 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13882 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13883 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13884 msgid "Decoded blocks"
13887 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13888 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13890 msgid "Displayed frames"
13891 msgstr "Sautar cap al titol"
13893 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13894 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13896 msgid "Lost frames"
13897 msgstr "Sautar cap al titol"
13899 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13900 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13901 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13906 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13907 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13909 msgid "Sent packets"
13910 msgstr "Sortida flus"
13912 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13913 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13916 msgstr "Sortida flus"
13918 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13921 msgstr "Sortida flus"
13923 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13926 msgid "Played buffers"
13929 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13930 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13932 msgid "Lost buffers"
13933 msgstr "Sautar cap al titol"
13935 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13936 msgid "Error while saving meta"
13939 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13940 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13943 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13945 msgid "Information"
13946 msgstr "Mai d'Opcions"
13948 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13949 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13953 #: modules/gui/macosx/playlist.m:430
13955 msgid "Save Playlist..."
13956 msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
13958 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
13959 msgid "Expand Node"
13962 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13964 msgid "Fetch Meta Data"
13965 msgstr "Paramètres Pista"
13967 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13969 msgid "Sort Node by Name"
13970 msgstr "Ordenar los noms"
13972 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13974 msgid "Sort Node by Author"
13975 msgstr "Ordenat per Album"
13977 #: modules/gui/macosx/playlist.m:440 modules/gui/macosx/playlist.m:478
13978 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1385
13980 msgid "No items in the playlist"
13981 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
13983 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13984 msgid "Search in Playlist"
13985 msgstr "Cercar dins la Tièra de Lectura"
13987 #: modules/gui/macosx/playlist.m:443
13989 msgid "Add Folder to Playlist"
13990 msgstr "tièra de lectura"
13992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13994 msgid "File Format:"
13995 msgstr "Pista jos-titols"
13997 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13999 msgid "Extended M3U"
14000 msgstr "Espandit GUI"
14002 #: modules/gui/macosx/playlist.m:447
14003 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
14006 #: modules/gui/macosx/playlist.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:1378
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:480 modules/gui/macosx/playlist.m:1389
14017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:669
14019 msgid "Save Playlist"
14020 msgstr "Salvar tièra de lectura"
14022 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1098 modules/gui/ncurses.c:1808
14023 msgid "Meta-information"
14026 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1346
14030 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1347
14031 msgid "Please enter a name for the new node."
14034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1355
14036 msgid "Empty Folder"
14039 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297
14042 msgstr "Tot repetir"
14044 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
14045 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
14050 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
14051 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
14053 msgid "Reset Preferences"
14054 msgstr "Preférencias"
14056 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
14058 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
14059 "Are you sure you want to continue?"
14062 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14063 msgid "Select a directory"
14064 msgstr "Causir un repertòri"
14066 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
14067 msgid "Select a file"
14068 msgstr "Causir un fichièr"
14070 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
14074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:168
14075 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:450
14077 msgid "Interface Settings"
14078 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14080 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:172
14081 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
14083 msgid "General Audio Settings"
14084 msgstr "Paramètres audio generals"
14086 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:176
14087 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
14089 msgid "General Video Settings"
14090 msgstr "Paramètres video"
14092 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14094 msgid "Subtitles & OSD"
14095 msgstr "Jos-titols/OSD"
14097 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:180
14098 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:509
14100 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
14101 msgstr "Opcions Jostitols"
14103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14105 msgid "Input & Codecs"
14106 msgstr "Dintradas/Codecs"
14108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:184
14110 msgid "Input & Codec settings"
14111 msgstr "Dintradas/Codecs"
14113 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
14114 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
14117 msgstr "Tièra dels efèits"
14119 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217
14121 msgid "Enable Audio"
14122 msgstr "Activar audio"
14124 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
14126 msgid "General Audio"
14129 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
14130 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
14131 msgid "Headphone surround effect"
14134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
14136 msgid "Preferred Audio language"
14137 msgstr "Lenga per l'audio"
14139 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
14140 msgid "Enable Last.fm submissions"
14143 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
14146 msgstr "Nom Fichièr"
14148 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
14149 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
14151 msgid "Visualization"
14152 msgstr "Visualisacion"
14154 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
14156 msgid "Default Volume"
14157 msgstr "Volume audio per defaut"
14159 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
14164 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
14166 msgid "Change Hotkey"
14169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
14170 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
14173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
14174 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
14179 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
14180 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
14185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
14186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
14188 msgid "Access Filter"
14189 msgstr "Accès filtres"
14191 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
14192 msgid "Repair AVI Files"
14195 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
14197 msgid "Default Caching Level"
14200 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
14201 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
14205 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
14207 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
14211 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
14215 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
14216 msgid "Password for HTTP Proxy"
14219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
14220 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
14221 msgid "Codecs / Muxers"
14224 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
14225 msgid "Post-Processing Quality"
14228 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
14230 msgid "Default Server Port"
14231 msgstr "Pòrt servidor CDDB"
14233 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
14234 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
14235 msgid "Album art download policy"
14238 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
14240 msgid "Add controls to the video window"
14241 msgstr "Velocitat de gravadura"
14243 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
14245 msgid "Show Fullscreen Controller"
14246 msgstr "Interfàcia"
14248 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
14249 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
14251 msgid "Privacy / Network Interaction"
14252 msgstr "Interfàcia"
14254 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
14256 msgid "Default Encoding"
14259 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
14260 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
14262 msgid "Display Settings"
14263 msgstr "Sautar cap al titol"
14265 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
14270 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
14271 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
14272 #: modules/video_output/opengl.c:174
14275 msgstr "Tièra dels efèits"
14277 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
14280 msgstr "Talha video"
14282 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
14284 msgid "Subtitle Languages"
14285 msgstr "Lenga dels jos-titols"
14287 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
14289 msgid "Preferred Subtitle Language"
14290 msgstr "Lenga per l'audio"
14292 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
14293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
14298 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
14300 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
14301 msgstr "Plen ecran"
14303 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
14304 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
14307 msgstr "Sautar cap al titol"
14309 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
14311 msgid "Enable Video"
14312 msgstr "Activar audio"
14314 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
14316 msgid "Output module"
14319 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
14320 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
14322 msgid "Video snapshots"
14323 msgstr "Format de captura video"
14325 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288 modules/meta_engine/folder.c:58
14330 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
14331 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
14336 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
14337 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
14342 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
14343 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
14344 msgid "Sequential numbering"
14347 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
14348 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1093
14353 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14354 msgid "Lowest latency"
14357 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
14358 msgid "Low latency"
14361 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:107
14362 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
14367 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14368 msgid "High latency"
14371 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
14372 msgid "Higher latency"
14375 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:695
14377 msgid "Interface Settings not saved"
14378 msgstr "Paramètres interfàcia principala"
14380 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:696 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:761
14381 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:880
14382 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:909 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:934
14384 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
14387 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:760
14389 msgid "Audio Settings not saved"
14390 msgstr "Paramètres audio"
14392 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
14394 msgid "Video Settings not saved"
14395 msgstr "Paramètres video"
14397 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:879
14398 msgid "Input Settings not saved"
14401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:908
14402 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
14405 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:933
14407 msgid "Hotkeys not saved"
14408 msgstr "Paramètres acòrchas"
14410 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1026
14411 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
14414 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1028
14415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1073
14419 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1071
14420 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
14423 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1111
14425 "Press new keys for\n"
14429 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1185
14431 msgid "Invalid combination"
14432 msgstr "&Seleccion"
14434 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1186
14435 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
14438 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1203
14439 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
14442 #: modules/gui/macosx/update.m:63
14444 msgid "Check for Updates"
14445 msgstr "Mai d'Opcions"
14447 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14448 msgid "Download now"
14451 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14452 msgid "Automatically check for updates"
14455 #: modules/gui/macosx/update.m:93
14456 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14459 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14460 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14463 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14467 #: modules/gui/macosx/update.m:94
14471 #: modules/gui/macosx/update.m:176
14472 msgid "This version of VLC is the latest available."
14475 #: modules/gui/macosx/update.m:183
14476 msgid "This version of VLC is outdated."
14479 #: modules/gui/macosx/update.m:185
14481 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14484 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14485 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14489 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14492 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14494 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14499 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14502 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14503 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14506 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14507 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14510 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14512 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14516 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14517 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14520 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14521 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14525 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14530 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14534 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14535 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14538 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14539 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14542 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14544 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14545 "ASF, OGG and RAW)"
14548 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14550 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14553 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14554 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14557 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14559 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14562 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14563 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14566 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14567 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14570 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14571 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14574 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14575 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14578 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14579 msgid "MPEG Program Stream"
14582 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14583 msgid "MPEG Transport Stream"
14586 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14588 msgid "MPEG 1 Format"
14591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14593 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14594 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14595 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14596 "at http://yourip:8080 by default."
14599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14601 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14602 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14603 "generally the most compatible"
14606 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14608 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14609 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14610 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14611 "at mms://yourip:8080 by default."
14614 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14616 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14617 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14618 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14619 "encapsulated in HTTP)."
14622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14623 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14626 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14627 msgid "Use this to stream to a single computer."
14630 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14632 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14633 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14634 "address beginning with 239.255."
14637 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14639 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14640 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14641 "but it won't work over the Internet."
14644 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14646 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14650 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14652 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14653 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14654 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14657 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14662 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14663 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14665 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14666 msgstr "Descripcion"
14668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14669 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14672 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14674 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14676 msgstr "Mai d'entresenhas"
14678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14680 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14681 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14682 "access to more features."
14685 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14688 msgid "Stream to network"
14691 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14693 msgid "Transcode/Save to file"
14694 msgstr "Filtres video"
14696 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14697 msgid "Choose input"
14698 msgstr "Causir la dintrada"
14700 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14701 msgid "Choose here your input stream."
14704 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14705 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14707 msgid "Select a stream"
14708 msgstr "Causir un fichièr"
14710 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14712 msgid "Existing playlist item"
14713 msgstr "Fichièr seguent"
14715 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14721 msgid "Partial Extract"
14724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14726 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14727 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14728 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14731 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14735 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14739 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14741 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14744 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14745 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14747 msgid "Destination"
14748 msgstr "Descripcion"
14750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14752 msgid "Streaming method"
14755 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14756 msgid "Address of the computer to stream to."
14759 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14760 msgid "UDP Unicast"
14763 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14764 msgid "UDP Multicast"
14767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14768 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14771 msgstr "Velocitat de gravadura"
14773 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14775 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14776 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14779 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14781 msgid "Transcode audio"
14782 msgstr "Velocitat de gravadura"
14784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14786 msgid "Transcode video"
14787 msgstr "Velocitat de gravadura"
14789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14791 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14797 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14801 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14803 msgid "Encapsulation format"
14804 msgstr "Visualisacion"
14806 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14808 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14809 "previously chosen settings all formats won't be available."
14812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14813 msgid "Additional streaming options"
14816 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14817 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14820 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14821 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14822 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14825 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14828 msgid "SAP Announce"
14829 msgstr "Anóncia SAP"
14831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14832 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14834 msgid "Local playback"
14837 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14839 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14840 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
14842 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14844 msgid "Additional transcode options"
14845 msgstr "Mai d'Opcions"
14847 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14848 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14851 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14853 msgid "Select the file to save to"
14854 msgstr "Causir un repertòri"
14856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14858 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14859 "the receiving user as they become part of the image."
14862 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14864 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14868 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14872 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14874 msgid "Encap. format"
14875 msgstr "Format de l'imatge"
14877 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14879 msgid "Input stream"
14882 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14884 msgid "Save file to"
14885 msgstr "Salvar fichièr"
14887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14889 msgid "Include subtitles"
14892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14893 msgid "No input selected"
14896 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14898 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14900 "Choose one before going to the next page."
14903 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14904 msgid "No valid destination"
14907 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14909 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14912 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14913 "and the help texts in this window."
14916 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14918 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14919 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14921 "Correct your selection and try again."
14924 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14926 msgid "Select the directory to save to"
14927 msgstr "Causir un repertòri"
14929 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14930 msgid "No folder selected"
14933 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14934 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14937 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14939 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14943 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14944 msgid "No file selected"
14947 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14948 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14951 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14953 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14965 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14966 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14972 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14976 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14980 msgid "This allows to stream on a network."
14983 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14985 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14986 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14987 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14988 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14991 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14992 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14996 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
15001 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
15002 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
15003 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
15004 "leave this setting to 1."
15007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
15009 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
15010 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15011 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15012 "extra interface.\n"
15013 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
15014 "name will be used."
15017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
15019 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
15022 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
15026 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
15028 msgid "Minimal Mac OS X interface"
15029 msgstr "Interfaces principalas"
15031 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
15032 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
15035 #: modules/gui/ncurses.c:119
15036 msgid "Filebrowser starting point"
15039 #: modules/gui/ncurses.c:121
15041 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
15042 "show you initially."
15045 #: modules/gui/ncurses.c:126
15047 msgid "Ncurses interface"
15048 msgstr "Interfàcia XOSD"
15050 #: modules/gui/ncurses.c:1542
15053 msgstr "Tot repetir"
15055 #: modules/gui/ncurses.c:1543
15060 #: modules/gui/ncurses.c:1544
15065 #: modules/gui/ncurses.c:1556
15067 msgid " Source : %s"
15070 #: modules/gui/ncurses.c:1563
15072 msgid " State : Playing %s"
15075 #: modules/gui/ncurses.c:1567
15077 msgid " State : Stopped %s"
15080 #: modules/gui/ncurses.c:1571
15082 msgid " State : Opening/Connecting %s"
15085 #: modules/gui/ncurses.c:1575
15087 msgid " State : Buffering %s"
15090 #: modules/gui/ncurses.c:1579
15092 msgid " State : Paused %s"
15095 #: modules/gui/ncurses.c:1593
15097 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
15100 #: modules/gui/ncurses.c:1597
15102 msgid " Volume : %i%%"
15103 msgstr "Volume: %d%%"
15105 #: modules/gui/ncurses.c:1605
15107 msgid " Title : %d/%d"
15110 #: modules/gui/ncurses.c:1616
15112 msgid " Chapter : %d/%d"
15113 msgstr "Capitol %i"
15115 #: modules/gui/ncurses.c:1628
15117 msgid " Source: <no current item> %s"
15120 #: modules/gui/ncurses.c:1630
15121 msgid " [ h for help ]"
15124 #: modules/gui/ncurses.c:1652
15129 #: modules/gui/ncurses.c:1656
15132 msgstr "Sautar cap al titol"
15134 #: modules/gui/ncurses.c:1659
15135 msgid " h,H Show/Hide help box"
15138 #: modules/gui/ncurses.c:1660
15139 msgid " i Show/Hide info box"
15142 #: modules/gui/ncurses.c:1661
15143 msgid " m Show/Hide metadata box"
15146 #: modules/gui/ncurses.c:1662
15147 msgid " L Show/Hide messages box"
15150 #: modules/gui/ncurses.c:1663
15151 msgid " P Show/Hide playlist box"
15154 #: modules/gui/ncurses.c:1664
15155 msgid " B Show/Hide filebrowser"
15158 #: modules/gui/ncurses.c:1665
15159 msgid " x Show/Hide objects box"
15162 #: modules/gui/ncurses.c:1666
15163 msgid " S Show/Hide statistics box"
15166 #: modules/gui/ncurses.c:1667
15167 msgid " c Switch color on/off"
15170 #: modules/gui/ncurses.c:1668
15171 msgid " Esc Close Add/Search entry"
15174 #: modules/gui/ncurses.c:1673
15177 msgstr "Tièra de lectura"
15179 #: modules/gui/ncurses.c:1676
15180 msgid " q, Q, Esc Quit"
15183 #: modules/gui/ncurses.c:1677
15187 #: modules/gui/ncurses.c:1678
15188 msgid " <space> Pause/Play"
15191 #: modules/gui/ncurses.c:1679
15192 msgid " f Toggle Fullscreen"
15195 #: modules/gui/ncurses.c:1680
15197 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
15198 msgstr "Fichièr precedent"
15200 #: modules/gui/ncurses.c:1681
15201 msgid " [, ] Next/Previous title"
15204 #: modules/gui/ncurses.c:1682
15205 msgid " <, > Next/Previous chapter"
15208 #: modules/gui/ncurses.c:1683
15210 msgid " <right> Seek +1%%"
15213 #: modules/gui/ncurses.c:1684
15215 msgid " <left> Seek -1%%"
15218 #: modules/gui/ncurses.c:1685
15219 msgid " a Volume Up"
15222 #: modules/gui/ncurses.c:1686
15223 msgid " z Volume Down"
15226 #: modules/gui/ncurses.c:1691
15229 msgstr "Tièra de lectura"
15231 #: modules/gui/ncurses.c:1694
15232 msgid " r Toggle Random playing"
15235 #: modules/gui/ncurses.c:1695
15236 msgid " l Toggle Loop Playlist"
15239 #: modules/gui/ncurses.c:1696
15240 msgid " R Toggle Repeat item"
15243 #: modules/gui/ncurses.c:1697
15244 msgid " o Order Playlist by title"
15247 #: modules/gui/ncurses.c:1698
15248 msgid " O Reverse order Playlist by title"
15251 #: modules/gui/ncurses.c:1699
15252 msgid " g Go to the current playing item"
15255 #: modules/gui/ncurses.c:1700
15256 msgid " / Look for an item"
15259 #: modules/gui/ncurses.c:1701
15260 msgid " A Add an entry"
15263 #: modules/gui/ncurses.c:1702
15264 msgid " D, <del> Delete an entry"
15267 #: modules/gui/ncurses.c:1703
15268 msgid " <backspace> Delete an entry"
15271 #: modules/gui/ncurses.c:1704
15272 msgid " e Eject (if stopped)"
15275 #: modules/gui/ncurses.c:1709
15277 msgid "[Filebrowser]"
15280 #: modules/gui/ncurses.c:1712
15281 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
15284 #: modules/gui/ncurses.c:1713
15285 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
15288 #: modules/gui/ncurses.c:1714
15289 msgid " . Show/Hide hidden files"
15292 #: modules/gui/ncurses.c:1719
15296 #: modules/gui/ncurses.c:1722
15297 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
15300 #: modules/gui/ncurses.c:1723
15301 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
15304 #: modules/gui/ncurses.c:1728
15309 #: modules/gui/ncurses.c:1731
15311 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
15314 #: modules/gui/ncurses.c:1736
15316 msgid "[Miscellaneous]"
15319 #: modules/gui/ncurses.c:1739
15320 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
15323 #: modules/gui/ncurses.c:1760
15325 msgid " Information "
15326 msgstr "Mai d'Opcions"
15328 #: modules/gui/ncurses.c:1772
15333 #: modules/gui/ncurses.c:1779
15338 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
15340 msgid "No item currently playing"
15341 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15343 #: modules/gui/ncurses.c:1897
15348 #: modules/gui/ncurses.c:1940
15351 msgstr "Navegar..."
15353 #: modules/gui/ncurses.c:1995
15357 #: modules/gui/ncurses.c:2009
15360 msgstr "&Paramètres"
15362 #: modules/gui/ncurses.c:2098
15364 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
15367 #: modules/gui/ncurses.c:2131
15368 msgid " Playlist (All, one level) "
15371 #: modules/gui/ncurses.c:2134
15373 msgid " Playlist (By category) "
15374 msgstr "Per categoria"
15376 #: modules/gui/ncurses.c:2137
15378 msgid " Playlist (Manually added) "
15379 msgstr "Ajustat a la man"
15381 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
15386 #: modules/gui/ncurses.c:2238
15391 #: modules/gui/pda/pda.c:62
15392 msgid "Autoplay selected file"
15395 #: modules/gui/pda/pda.c:63
15396 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
15399 #: modules/gui/pda/pda.c:70
15401 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
15402 msgstr "Interfaces principalas"
15404 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
15405 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
15407 msgstr "Nom Fichièr"
15409 #: modules/gui/pda/pda.c:223
15411 msgid "Permissions"
15414 #: modules/gui/pda/pda.c:229
15418 #: modules/gui/pda/pda.c:235
15423 #: modules/gui/pda/pda.c:241
15427 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
15431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
15432 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
15434 msgid "Add to Playlist"
15435 msgstr "tièra de lectura"
15437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
15441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
15442 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
15443 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
15447 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
15451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
15456 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
15461 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
15466 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
15470 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
15474 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
15478 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
15482 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
15486 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
15490 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
15495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15507 msgstr "Velocitat de gravadura"
15509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15510 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15511 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15515 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15519 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15523 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15532 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
15536 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15538 msgstr "Frequéncia:"
15540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15542 msgid "Samplerate:"
15543 msgstr "Sortida flus"
15545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15557 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15561 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15563 msgid "Decimation:"
15564 msgstr "Descripcion"
15566 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15571 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15575 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15579 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15583 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15587 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15591 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15595 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15599 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15603 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15611 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15620 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15625 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15630 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15632 msgid "Video Codec:"
15633 msgstr "Codecs video"
15635 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15639 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15643 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15647 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15651 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15655 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15659 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15663 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15665 msgid "Video Bitrate:"
15666 msgstr "Talha video"
15668 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15670 msgid "Bitrate Tolerance:"
15671 msgstr "Interfàcia"
15673 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15674 msgid "Keyframe Interval:"
15677 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15679 msgid "Audio Codec:"
15680 msgstr "Codecs audio"
15682 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15684 msgid "Deinterlace:"
15685 msgstr "Interfàcia"
15687 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15692 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15697 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15702 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15703 msgid "Time To Live (TTL):"
15706 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15710 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15714 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15715 msgid "localhost.localdomain"
15718 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15722 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15726 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15734 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15738 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15742 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15746 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15750 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15754 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15758 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15763 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15767 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15771 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15775 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15779 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15784 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15788 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15790 msgid "Audio Bitrate :"
15791 msgstr "Pista audio"
15793 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15795 msgid "SAP Announce:"
15796 msgstr "Anóncia SAP"
15798 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15800 msgid "SLP Announce:"
15801 msgstr "Anóncia SAP"
15803 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15805 msgid "Announce Channel:"
15808 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15812 msgstr "Tièra de lectura"
15814 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15818 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15822 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15826 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15828 msgstr " Abandonar"
15830 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15832 msgstr "Preferéncia"
15834 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15836 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15837 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15838 "org/copyleft/gpl.html)."
15841 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15842 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15843 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15845 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15846 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15849 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15851 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15854 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15856 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15857 msgstr "Sortida audio"
15859 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:950
15860 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1013
15865 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:951
15866 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1014
15870 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1243
15872 msgid "Audio/Video"
15873 msgstr "Codecs audio"
15875 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1259
15876 msgid "Advance of audio over video:"
15879 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1268
15881 "A positive value means that\n"
15882 "the audio is ahead of the video"
15885 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15887 msgid "Subtitles/Video"
15890 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1292
15892 msgid "Advance of subtitles over video:"
15893 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15895 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1301
15897 "A positive value means that\n"
15898 "the subtitles are ahead of the video"
15901 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1320
15903 msgid "Speed of the subtitles:"
15904 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15906 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1350
15907 msgid "Force update of this dialog's values"
15910 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15911 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15914 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15916 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15917 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15920 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15921 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15924 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15926 msgid "Sent bitrate"
15927 msgstr "Sortida flus"
15929 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:256
15931 msgid "Current visualization"
15932 msgstr "Visualisacion audio"
15934 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:314
15936 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15937 "Click to set point A"
15940 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:324
15942 msgid "Frame by frame"
15943 msgstr "Ordenar los noms"
15945 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:338
15947 msgid "Take a snapshot"
15948 msgstr "Format de captura video"
15950 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:385
15952 "Loop from point A to point B continuously\n"
15953 "Click to set point A"
15956 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:468
15960 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
15962 msgid "Teletext on"
15963 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15965 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:529
15966 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:718
15969 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
15971 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:579
15973 msgid "Previous media in the playlist"
15974 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15976 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:581
15978 msgid "Next media in the playlist"
15979 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
15981 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:582
15983 msgid "Stop playback"
15986 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
15988 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15989 msgstr "Interfàcia"
15991 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:598
15993 msgid "Show playlist"
15994 msgstr "Salvar tièra de lectura"
15996 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:604
15998 msgid "Show extended settings"
15999 msgstr "Opcions avançadas"
16001 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:724
16003 msgid "Transparent"
16004 msgstr "Velocitat de gravadura"
16006 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:789
16010 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:829
16012 msgid "Pause the playback"
16015 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1272
16016 msgid "Revert to normal play speed"
16019 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
16021 msgid "Select one or multiple files"
16022 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16024 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:106
16026 msgid "File names:"
16027 msgstr "Nom Fichièr"
16029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:108
16034 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:154
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:611
16037 msgid "Open subtitles file"
16038 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16040 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:261
16042 msgid "Eject the disc"
16043 msgstr "Causir un fichièr"
16045 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:621
16046 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
16049 msgstr "Tipe de Disc"
16051 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:645
16052 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:907
16053 msgid "Transponder symbol rate"
16056 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:767
16061 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:780
16063 msgid "Selected ports:"
16066 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:783
16070 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
16072 msgid "Input caching:"
16075 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:798
16076 msgid "Use VLC pace"
16079 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:802
16081 msgid "Auto connnection"
16082 msgstr "Paramètres..."
16084 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
16086 msgid "Radio device name"
16087 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1112
16091 msgid "Advanced Options"
16092 msgstr "Mai d'Opcions"
16094 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
16095 msgid "Double click to get media information"
16098 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
16100 msgid "Show the current item"
16101 msgstr "Causir un fichièr"
16103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
16105 msgid "Select File"
16106 msgstr "Causir un fichièr"
16108 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
16110 msgid "Select Directory"
16111 msgstr "Causir un repertòri"
16113 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
16114 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
16117 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
16122 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1241
16127 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
16128 msgid "Hotkey for "
16131 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1282
16132 msgid "Press the new keys for "
16135 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1307
16136 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
16139 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1327
16140 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1335
16144 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
16146 msgid "Subtitles && OSD"
16147 msgstr "Jos-titols/OSD"
16149 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
16151 msgid "Input && Codecs"
16152 msgstr "Dintradas/Codecs"
16154 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
16157 msgstr "CDDB Genre"
16159 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
16161 msgid "Input & Codecs Settings"
16162 msgstr "Dintradas/Codecs"
16164 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:355
16166 "If this property is blank, different values\n"
16167 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
16168 "You can define a unique one or configure them \n"
16169 "individually in the advanced preferences."
16172 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:534
16174 msgid "Configure Hotkeys"
16177 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:743
16178 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
16180 msgid "Audio Files"
16181 msgstr "Filtres audio"
16183 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
16184 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
16186 msgid "Video Files"
16187 msgstr "Filtres video"
16189 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
16190 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
16192 msgid "Playlist Files"
16193 msgstr "Tièra de lectura"
16195 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:792
16200 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
16201 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16203 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
16204 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
16205 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:185
16208 msgstr " Abandonar"
16210 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
16212 msgid "Edit Bookmarks"
16215 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
16219 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
16220 msgid "Create a new bookmark"
16223 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
16224 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16226 msgid "Delete the selected item"
16227 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
16230 msgid "Delete all the bookmarks"
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
16234 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
16235 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
16236 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
16238 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
16239 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
16240 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
16254 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
16255 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
16260 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
16262 msgid "Hide future errors"
16263 msgstr "Amagar autris"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
16267 msgid "Adjustments and Effects"
16268 msgstr "Codecs video"
16270 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
16272 msgid "Graphic Equalizer"
16273 msgstr "Egalisaire"
16275 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
16277 msgid "Spatializer"
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
16282 msgid "Audio Effects"
16283 msgstr "Codecs audio"
16285 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
16287 msgid "Video Effects"
16288 msgstr "Codecs audio"
16290 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
16291 msgid "Synchronization"
16294 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
16296 msgid "v4l2 controls"
16299 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
16302 msgstr "Sautar cap al titol"
16304 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
16308 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
16311 msgstr "Sautar cap al titol"
16313 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
16315 msgid "VLC media player "
16316 msgstr "Lector media VLC"
16318 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
16320 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
16321 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
16322 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
16327 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
16329 "This version of VLC was compiled by:\n"
16333 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
16334 msgid "Based on Git commit: "
16337 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
16339 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16343 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
16345 msgid "Copyright (C) "
16346 msgstr "Proprietat"
16348 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:149
16350 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16351 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16352 "create the best free software."
16355 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
16360 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
16365 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:206
16367 msgid "VLC media player updates"
16368 msgstr "Lector media VLC"
16370 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211
16371 msgid "&Recheck version"
16374 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:218
16376 msgid "Checking for an update..."
16377 msgstr "Mai d'Opcions"
16379 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:222
16382 "Do you want to download it?\n"
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:270
16387 msgid "Launching an update request..."
16388 msgstr "Mai d'Opcions"
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:276
16392 msgid "Select a directory..."
16393 msgstr "Causir un repertòri"
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:314
16400 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
16401 msgid "A new version of VLC("
16404 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:321
16406 msgid ") is available."
16409 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:334
16411 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16414 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:338
16416 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16417 msgstr "Mai d'Opcions"
16419 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
16421 msgstr "Se connectar"
16423 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
16429 msgid "&Extra Metadata"
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
16434 msgid "&Codec Details"
16437 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
16439 msgid "&Statistics"
16440 msgstr "&Paramètres"
16442 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16443 msgid "&Save Metadata"
16446 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
16451 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
16453 msgid "Modules tree"
16454 msgstr "Plen ecran"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
16458 msgid "&Save as..."
16459 msgstr "Enregistrar coma..."
16461 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
16462 msgid "Save all the displayed logs to a file"
16465 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
16467 msgid "Verbosity Level"
16468 msgstr "Verbositat (0,1,2)"
16470 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16473 msgstr "Tièra de lectura"
16475 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16477 msgid "Select a name for the logs file"
16478 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
16481 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
16486 "Cannot write file %1:\n"
16490 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:88
16494 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
16499 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
16504 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:92
16506 msgid "Capture &Device"
16507 msgstr "Dobrir &Captura..."
16509 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:107
16514 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:111 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:192
16518 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:113 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:196
16523 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:115 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
16524 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:184
16529 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:117
16534 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:189
16536 msgid "&Convert / Save"
16539 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
16544 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
16545 msgid "Switch to simple preferences"
16548 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
16549 msgid "Switch to complete preferences"
16552 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
16557 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16559 msgid "&Reset Preferences"
16560 msgstr "Preférencias"
16562 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16564 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16565 "Are you sure you want to continue?"
16568 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:412
16570 msgid "Open Directory"
16571 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16573 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:442
16575 msgid "Open playlist file"
16576 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16578 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:453
16580 msgid "Choose a filename to save playlist"
16581 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16583 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:455
16585 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16586 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16588 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:456
16589 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16592 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16594 msgid "Media Files"
16597 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16599 msgid "Subtitles Files"
16602 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16607 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:99 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16609 msgid "Stream Output"
16610 msgstr "Sortida flus"
16612 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:152
16614 "Stream output string.\n"
16615 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16616 " but you can update it manually."
16619 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:200
16622 msgstr "Salvar fichièr"
16624 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:201
16625 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16628 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16629 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16632 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16633 msgid "Day / Month / Year:"
16636 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16639 msgstr "Tot repetir"
16641 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16643 msgid "Repeat delay:"
16644 msgstr "Tot repetir"
16646 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16650 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16655 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16660 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16662 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16663 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
16665 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16666 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16669 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16671 msgid "Open a VLM Configuration File"
16672 msgstr "Salvar paramètres"
16674 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:295
16675 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16678 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301
16680 "Current playback speed.\n"
16681 "Right click to adjust"
16684 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:472
16686 msgid "Privacy and Network Policies"
16687 msgstr "Interfàcia"
16689 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16691 msgid "Privacy and Network Warning"
16692 msgstr "Interfàcia"
16694 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:479
16696 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16697 "without authorization.</p>\n"
16698 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16699 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16700 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16701 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16702 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16703 "access on the web.</p>\n"
16706 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
16707 msgid "Control menu for the player"
16710 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1072
16715 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
16718 msgstr "Macedonian"
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16723 msgstr "Tièra de lectura"
16725 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278
16729 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279 modules/gui/qt4/menus.cpp:817
16734 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:280 modules/gui/qt4/menus.cpp:823
16739 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:281
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:282
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16750 msgid "&Open File..."
16751 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16753 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:299 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16754 msgid "Open &Disc..."
16755 msgstr "Dobrir &Disc..."
16757 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16759 msgid "Open &Network..."
16760 msgstr "Dobrir Ret..."
16762 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:689
16763 msgid "Open &Capture Device..."
16764 msgstr "Dobrir &Captura..."
16766 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16768 msgid "&Streaming..."
16771 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:311
16772 msgid "Conve&rt / Save..."
16775 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:315 modules/gui/qt4/menus.cpp:906
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16782 msgid "Show P&laylist"
16783 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16785 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:355
16787 msgid "Play&list..."
16788 msgstr "Tièra de lectura"
16790 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:356
16795 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16797 msgid "Mi&nimal View..."
16798 msgstr "Interfaces principalas"
16800 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16805 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16807 msgid "&Fullscreen Interface"
16808 msgstr "Interfàcia"
16810 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:390
16812 msgid "&Advanced Controls"
16813 msgstr "Mai d'Opcions"
16815 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:397
16817 msgid "Visualizations selector"
16818 msgstr "Visualisacion"
16820 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:421
16822 msgid "&Preferences..."
16823 msgstr "Preférencias..."
16825 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16827 msgid "Audio &Track"
16828 msgstr "Pista Audio"
16830 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:455
16832 msgid "Audio &Device"
16833 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
16835 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16837 msgid "Audio &Channels"
16838 msgstr "Sortidas audio"
16840 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:458
16842 msgid "&Visualizations"
16843 msgstr "Visualisacion"
16845 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16847 msgid "Video &Track"
16848 msgstr "Pista Video"
16850 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16852 msgid "&Subtitles Track"
16853 msgstr "Pista Jostitols"
16855 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16857 msgid "Load File..."
16858 msgstr "Salvar fiquièr"
16860 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16862 msgid "&Fullscreen"
16863 msgstr "Plen ecran"
16865 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16870 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16872 msgid "&Deinterlace"
16873 msgstr "Interfàcia"
16875 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16877 msgid "&Aspect Ratio"
16880 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:507
16885 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508
16887 msgid "Always &On Top"
16888 msgstr "Totjorn davant"
16890 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:510
16895 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16900 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16905 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16910 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:551
16915 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:552
16916 msgid "&Navigation"
16917 msgstr "&Navegacion"
16919 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:596
16921 msgid "Configure podcasts..."
16924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:614
16929 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:617
16931 msgid "Check for &Updates..."
16932 msgstr "Mai d'Opcions"
16934 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
16938 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:803
16940 msgid "Leave Fullscreen"
16941 msgstr "Plen ecran"
16943 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:829
16948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:841
16950 msgid "Show Playlist"
16951 msgstr "Salvar tièra de lectura"
16953 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:845
16954 msgid "Minimal View..."
16957 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:850
16959 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16960 msgstr "Interfàcia"
16962 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:890
16964 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16965 msgstr "Lector media VLC"
16967 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:896
16969 msgid "Show VLC media player"
16970 msgstr "Lector media VLC"
16972 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16974 msgid "&Open Media"
16975 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
16977 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16979 msgid "Open &Folder..."
16980 msgstr "Dobrir Fiquièrs..."
16982 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16983 msgid "Open D&irectory..."
16984 msgstr "Dobrir Repertòri..."
16986 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16988 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16989 msgstr "Opcions avançadas"
16991 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16993 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16994 "preferences dialog."
16997 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16998 msgid "Systray icon"
17001 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
17003 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
17007 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
17008 msgid "Start VLC with only a systray icon"
17011 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
17012 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
17015 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
17016 msgid "Show playing item name in window title"
17019 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
17020 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
17023 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
17024 msgid "Path to use in openfile dialog"
17027 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
17028 msgid "Show notification popup on track change"
17031 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
17033 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
17034 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
17037 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
17038 msgid "Advanced options"
17039 msgstr "Mai d'Opcions"
17041 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
17043 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
17044 msgstr "Opcions avançadas"
17046 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
17047 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
17050 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
17052 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
17053 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
17057 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
17058 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
17061 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
17062 msgid "Activate the updates availability notification"
17065 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
17067 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
17068 "once every two weeks."
17071 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
17073 msgid "Number of days between two update checks"
17074 msgstr "Nombre de colonas"
17076 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
17077 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
17080 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
17082 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
17083 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
17086 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
17087 msgid "Automatically save the volume on exit"
17090 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
17091 msgid "Use non native buttons and volume slider"
17094 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
17095 msgid "Ask for network policy at start"
17098 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
17099 msgid "Define the colors of the volume slider "
17102 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
17104 "Define the colors of the volume slider\n"
17105 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
17106 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
17107 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
17110 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
17111 msgid "Selection of the starting mode and look "
17114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
17116 "Start VLC with:\n"
17118 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
17119 " - minimal mode with limited controls"
17122 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
17123 msgid "Classic look"
17126 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
17127 msgid "Complete look with information area"
17130 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
17131 msgid "Minimal look with no menus"
17134 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
17136 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
17137 msgstr "Plen ecran"
17139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
17141 msgid "Qt interface"
17142 msgstr "Interfàcia XOSD"
17144 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
17147 msgstr "Portuguese"
17149 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
17151 msgid "Capture mode"
17152 msgstr "Dobrir &Captura..."
17154 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
17156 msgid "Select the capture device type"
17157 msgstr "Causir un repertòri"
17159 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
17161 msgid "Card Selection"
17162 msgstr "&Seleccion"
17164 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
17168 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
17169 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17172 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
17173 msgid "Advanced options..."
17174 msgstr "Mai d'Opcions..."
17176 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
17178 msgid "Disc Selection"
17179 msgstr "&Seleccion"
17181 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
17182 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17185 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
17187 msgid "Disc device"
17188 msgstr "Nom Dispositiu Audio"
17190 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
17192 msgid "Starting Position"
17195 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
17197 msgid "Audio and Subtitles"
17198 msgstr "Dobrir jos-titols"
17200 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
17201 msgid "Choose one or more media file to open"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
17206 msgid "Add a subtitles file"
17207 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
17211 msgid "Use a sub&titles file"
17212 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
17218 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
17220 msgid "Select the subtitles file"
17221 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17223 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
17225 msgid "Network Protocol"
17228 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
17230 msgid "Select the protocol for the URL."
17231 msgstr "Causir un repertòri"
17233 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
17238 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
17240 msgid "Select the port used"
17241 msgstr "Causir un fichièr"
17243 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
17244 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17247 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
17249 msgid "Show extended options"
17250 msgstr "Opcions avançadas"
17252 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
17254 msgid "Show &more options"
17255 msgstr "Opcions avançadas"
17257 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
17258 msgid "Change the caching for the media"
17261 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
17266 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
17267 msgid "Change the start time for the media"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
17271 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17274 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
17275 msgid "Extra media"
17278 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
17280 msgid "Select the file"
17281 msgstr "Causir un fichièr"
17283 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
17287 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
17288 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17291 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:234
17293 msgid "Select play mode"
17294 msgstr "Causir un fichièr"
17296 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
17297 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
17299 msgid "Podcast URLs list"
17302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
17307 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
17309 msgid "Play locally"
17310 msgstr "Sonque legir"
17312 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
17313 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
17316 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
17317 msgid "Prefer UDP over RTP"
17320 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
17322 msgid "Mount Point"
17325 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
17327 msgid "Login:pass:"
17330 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
17334 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
17336 msgid "Encapsulation"
17337 msgstr "Visualisacion"
17339 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
17341 msgid "Video codec"
17342 msgstr "Codecs video"
17344 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
17346 msgid "Audio codec"
17347 msgstr "Codecs audio"
17349 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
17351 msgid "Overlay subtitles on the video"
17352 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
17354 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
17357 msgstr "Sautar cap al titol"
17359 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
17360 msgid "Stream all elementary streams"
17363 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
17365 msgid "Generated stream output string"
17366 msgstr "Paramètres generals sortida flus"
17368 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
17370 msgid "Default volume"
17371 msgstr "Volume audio per defaut"
17373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
17374 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
17378 msgid "Save volume on exit"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
17383 msgid "Preferred audio language"
17384 msgstr "Lenga per l'audio"
17386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
17390 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
17391 msgid "Enable last.fm submission"
17394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
17396 msgid "Disc Devices"
17397 msgstr "CDDB Genre"
17399 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
17401 msgid "Default disc device"
17402 msgstr "Volume audio per defaut"
17404 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
17405 msgid "Server default port"
17408 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
17410 msgid "Default caching level"
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
17414 msgid "Post-Processing quality"
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
17418 msgid "Repair AVI files"
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
17422 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
17427 msgid "Interface Type"
17428 msgstr "Interfàcia"
17430 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
17435 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
17436 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17439 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
17441 msgid "Display mode"
17442 msgstr "Sautar cap al titol"
17444 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
17446 msgid "Integrate video in interface"
17447 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17449 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
17450 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
17454 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
17459 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
17461 msgid "Show a controller in fullscreen"
17462 msgstr "Plen ecran"
17464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
17467 msgstr "Interfaces"
17469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
17470 msgid "Allow only one instance"
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
17474 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
17477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
17479 msgid "File associations:"
17480 msgstr "Descripcion"
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
17483 msgid "Association Setup"
17486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
17487 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
17490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:267
17491 msgid "Activate update notifier"
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
17496 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
17499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
17501 msgid "Subtitles Language"
17502 msgstr "Lenga dels jos-titols"
17504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
17506 msgid "Preferred subtitles language"
17507 msgstr "Lenga per l'audio"
17509 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
17511 msgid "Default encoding"
17514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
17519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
17523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
17525 msgid "Accelerated video output"
17526 msgstr "Sortida video Overlay"
17528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
17533 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
17535 msgid "Display device"
17536 msgstr "Sautar cap al titol"
17538 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
17540 msgid "Enable wallpaper mode"
17541 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
17543 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
17545 msgid "Edit settings"
17546 msgstr "Paramètres audio"
17548 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
17553 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
17554 msgid "Run manually"
17557 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
17558 msgid "Setup schedule"
17561 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
17562 msgid "Run on schedule"
17565 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
17568 msgstr "&Paramètres"
17570 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
17574 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
17579 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
17582 msgstr "Dintrada CD Audio"
17584 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
17587 msgstr "Causir la dintrada"
17589 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17592 msgstr "Tièra de lectura"
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17597 msgstr "Velocitat de gravadura"
17599 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17604 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17608 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17610 msgid "Image adjust"
17611 msgstr "Format de l'imatge"
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17614 msgid "Brightness threshold"
17617 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17622 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17624 msgid "Color extraction"
17625 msgstr "Mai d'Opcions"
17627 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17628 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17629 msgid "Color threshold"
17632 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17636 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17637 msgid "Synchronize top and bottom"
17640 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17641 msgid "Synchronize left and right"
17644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17647 msgstr "Spectromètre"
17649 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17650 msgid "Puzzle game"
17653 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17657 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17658 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17659 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17662 msgstr "Nombre de colonas"
17664 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17665 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17669 msgstr "Navegar..."
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17682 msgid "Image modification"
17683 msgstr "Navegacion"
17685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17687 msgid "Water effect"
17688 msgstr "Causir efèit"
17690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17691 #: modules/video_filter/noise.c:54
17696 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17697 msgid "Motion detect"
17700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17701 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17702 msgid "Motion blur"
17705 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17715 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17717 msgid "Vout/Overlay"
17720 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17723 msgstr "Fons de pagina"
17725 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17730 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17735 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17740 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17742 msgid "Number of clones"
17743 msgstr "Nombre de colonas"
17745 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17755 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17756 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17757 msgid "Transparency"
17760 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17763 msgstr "Sautar cap al titol"
17765 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17771 msgid "Advanced video filter controls"
17772 msgstr "Filtres video"
17774 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17776 msgid "Subpicture filters"
17777 msgstr "Spectromètre"
17779 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17780 msgid "Video filters"
17781 msgstr "Filtres video"
17783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17785 msgid "Vout filters"
17786 msgstr "Filtres video"
17788 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17791 msgstr "Portuguese"
17793 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17795 msgid "VLM configurator"
17796 msgstr "Cargar paramètres"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17800 msgid "Media Manager Edition"
17801 msgstr "Mai d'Opcions"
17803 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17808 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17813 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17815 msgid "Select Input"
17818 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17823 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17825 msgid "Select Output"
17826 msgstr "Sortida flus"
17828 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17830 msgid "Time Control"
17833 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17835 msgid "Mux Control"
17838 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17842 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17843 msgid "Media Manager List"
17846 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17847 msgid "Open a skin file"
17848 msgstr "Dobrir fiquièr pèl"
17850 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17851 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17854 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17855 msgid "Open playlist"
17856 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17858 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17860 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17864 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17865 msgid "Save playlist"
17866 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17868 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17870 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17871 msgstr "Salvar tièra de lectura"
17873 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17875 msgid "Skin to use"
17878 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17879 msgid "Path to the skin to use."
17882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17883 msgid "Config of last used skin"
17886 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17888 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17889 "automatically, do not touch it."
17892 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17893 msgid "Show a systray icon for VLC"
17896 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17897 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17898 msgid "Show VLC on the taskbar"
17901 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17903 msgid "Enable transparency effects"
17904 msgstr "Causir efèit"
17906 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17908 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17909 "when moving windows does not behave correctly."
17912 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17915 msgid "Use a skinned playlist"
17916 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
17918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17920 msgid "Skinnable Interface"
17921 msgstr "Interfàcia"
17923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17924 msgid "Skins loader demux"
17927 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17929 msgid "Select skin"
17930 msgstr "&Seleccion"
17932 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17933 msgid "Open skin..."
17934 msgstr "Dobrir pèl..."
17936 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17940 "(WinCE interface)\n"
17942 msgstr "Interfaces principalas"
17944 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17946 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17950 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17952 msgid "Compiled by "
17953 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
17955 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17958 msgstr "Compiler: %s\n"
17960 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17963 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17964 "http://www.videolan.org/"
17965 msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
17967 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17971 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17973 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17975 msgstr "Podètz tanben utilisar çai-jos las butas predefinadas:"
17977 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17979 msgid "Choose directory"
17980 msgstr "Dobrir Repertòri..."
17982 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17984 msgid "Choose file"
17987 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17989 msgid "Embed video in interface"
17990 msgstr "Paramètres intefàcia VLC"
17992 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17994 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17998 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
18000 msgid "WinCE interface module"
18001 msgstr "Interfàcia Extra"
18003 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
18004 msgid "WinCE dialogs provider"
18007 #: modules/meta_engine/folder.c:59
18008 msgid "Folder meta data"
18011 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
18017 msgid "Classic rock"
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
18025 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
18030 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
18034 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
18038 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
18042 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18046 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18051 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18055 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18075 msgstr "Indonesian"
18077 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18079 msgid "Alternative"
18082 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18083 msgid "Death metal"
18086 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18091 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18094 msgstr "Pista audio"
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18097 msgid "Euro-Techno"
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18121 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18127 msgid "Instrumental"
18130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18139 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18154 msgid "Alternative rock"
18155 msgstr "Interfàcia"
18157 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18177 msgid "Instrumental pop"
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18181 msgid "Instrumental rock"
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18197 msgid "Techno-Industrial"
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18203 msgstr "&Seleccion"
18205 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18209 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18220 msgid "Southern rock"
18223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18226 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18233 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18237 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18244 msgid "Christian rap"
18247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18256 msgid "Native American"
18259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18264 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18268 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18273 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18276 msgstr "Nombre de colonas"
18278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18286 msgstr "Se connectar"
18288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18293 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18297 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18301 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18309 msgstr "Portuguese"
18311 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18315 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18316 msgid "Rock & roll"
18319 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18323 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18324 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18327 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
18328 msgid "MusicBrainz"
18331 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
18332 msgid "MusicBrainz meta data"
18335 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18336 msgid "The username of your last.fm account"
18339 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18340 msgid "The password of your last.fm account"
18343 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18345 msgid "Audioscrobbler"
18346 msgstr "Codecs audio"
18348 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18349 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18352 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
18353 msgid "Last.fm username not set"
18356 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
18358 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18360 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18363 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
18364 msgid "last.fm: Authentication failed"
18367 #: modules/misc/audioscrobbler.c:811
18369 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18373 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18375 msgid "Dummy image chroma format"
18376 msgstr "Format chroma dintrada Video"
18378 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18380 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18381 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18384 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18385 msgid "Save raw codec data"
18388 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18390 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18394 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18396 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18397 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18398 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18401 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18403 msgid "Dummy interface function"
18404 msgstr "Interfàcia"
18406 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18408 msgid "Dummy Interface"
18409 msgstr "Interfàcia"
18411 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18412 msgid "Dummy access function"
18415 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18416 msgid "Dummy demux function"
18419 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18420 msgid "Dummy decoder"
18423 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18424 msgid "Dummy decoder function"
18427 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18428 msgid "Dummy encoder function"
18431 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
18433 msgid "Dummy audio output function"
18434 msgstr "Sortida audio"
18436 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
18438 msgid "Dummy video output function"
18439 msgstr "Paramètres video"
18441 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
18443 msgid "Dummy Video output"
18444 msgstr "Paramètres video"
18446 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18447 msgid "Dummy font renderer function"
18450 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
18451 msgid "Filename for the font you want to use"
18454 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
18456 msgid "Font size in pixels"
18457 msgstr "Talha video"
18459 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
18461 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18462 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18466 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
18468 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18469 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18472 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
18473 #: modules/misc/win32text.c:68
18474 msgid "Text default color"
18477 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
18478 #: modules/misc/win32text.c:69
18480 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18481 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18482 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18483 "(red + green), #FFFFFF = white"
18486 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
18487 #: modules/misc/win32text.c:73
18488 msgid "Relative font size"
18491 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
18492 #: modules/misc/win32text.c:74
18494 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18495 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18498 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18499 #: modules/misc/win32text.c:80
18502 msgstr "Fons de pagina"
18504 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18505 #: modules/misc/win32text.c:80
18510 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18511 #: modules/misc/win32text.c:80
18516 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
18517 #: modules/misc/win32text.c:80
18521 #: modules/misc/freetype.c:108
18522 msgid "Use YUVP renderer"
18525 #: modules/misc/freetype.c:109
18527 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18528 "you want to encode into DVB subtitles"
18531 #: modules/misc/freetype.c:111
18533 msgid "Font Effect"
18534 msgstr "Tièra dels efèits"
18536 #: modules/misc/freetype.c:112
18538 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18542 #: modules/misc/freetype.c:121
18546 #: modules/misc/freetype.c:121
18551 #: modules/misc/freetype.c:121
18552 msgid "Fat Outline"
18555 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
18557 msgid "Text renderer"
18558 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18560 #: modules/misc/freetype.c:134
18561 msgid "Freetype2 font renderer"
18564 #: modules/misc/gnutls.c:78
18565 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18568 #: modules/misc/gnutls.c:80
18570 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18571 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18574 #: modules/misc/gnutls.c:83
18575 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18578 #: modules/misc/gnutls.c:85
18580 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18583 #: modules/misc/gnutls.c:90
18584 msgid "GnuTLS transport layer security"
18587 #: modules/misc/gnutls.c:100
18589 msgid "GnuTLS server"
18590 msgstr "CDDB Genre"
18592 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18593 msgid "Gtk+ GUI helper"
18596 #: modules/misc/inhibit.c:66
18597 msgid "Power Management Inhibitor"
18600 #: modules/misc/logger.c:125
18603 msgstr "Format de l'imatge"
18605 #: modules/misc/logger.c:127
18607 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18608 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18611 #: modules/misc/logger.c:131
18613 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18617 #: modules/misc/logger.c:136
18620 msgstr "Se connectar"
18622 #: modules/misc/logger.c:137
18624 msgid "File logging"
18625 msgstr "Causir la dintrada"
18627 #: modules/misc/logger.c:143
18629 msgid "Log filename"
18630 msgstr "Sautar cap al titol"
18632 #: modules/misc/logger.c:143
18634 msgid "Specify the log filename."
18635 msgstr "Causir un fichièr"
18637 #: modules/misc/logger.c:149
18639 msgid "RRD output file"
18640 msgstr "Sortida audio"
18642 #: modules/misc/logger.c:150
18643 msgid "Output data for RRDTool in this file."
18646 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18648 msgid "Lua interface"
18649 msgstr "Interfàcia XOSD"
18651 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18653 msgid "Lua interface module to load"
18654 msgstr "Interfàcia Extra"
18656 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18658 msgid "Lua interface configuration"
18659 msgstr "Cargar paramètres"
18661 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18663 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18664 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18667 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18671 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18672 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18675 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18677 msgid "Lua Playlist"
18678 msgstr "Tièra de lectura"
18680 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18681 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18684 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18686 msgid "Lua Interface Module"
18687 msgstr "Interfàcia"
18689 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18690 msgid "AltiVec memcpy"
18693 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18694 msgid "libc memcpy"
18697 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18698 msgid "3D Now! memcpy"
18701 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18705 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18706 msgid "MMX EXT memcpy"
18709 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18710 msgid "Growl Notification Plugin"
18713 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18715 msgid "Now playing"
18718 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18721 msgstr "CDDB Genre"
18723 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18725 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18726 "notifications are sent locally."
18729 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18731 msgid "Growl password on the Growl server."
18734 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18736 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18739 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18740 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18743 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18745 msgid "Title format string"
18746 msgstr "Pista jos-titols"
18748 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18750 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18751 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18754 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18756 msgid "MSN Now-Playing"
18759 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18761 msgid "Timeout (ms)"
18764 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18765 msgid "How long the notification will be displayed "
18768 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18772 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18773 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18776 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18778 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18779 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18780 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18781 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18782 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18783 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18784 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18787 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18788 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18791 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18792 msgid "Flip vertical position"
18795 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18796 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18799 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18800 msgid "Vertical offset"
18803 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18805 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18806 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18809 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18811 msgid "Shadow offset"
18812 msgstr "Aleatòri desactivat"
18814 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18816 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18819 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18820 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18823 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18824 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18827 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18828 msgid "XOSD interface"
18829 msgstr "Interfàcia XOSD"
18831 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18833 msgid "OSD configuration importer"
18834 msgstr "Salvar paramètres"
18836 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18838 msgid "XML OSD configuration importer"
18839 msgstr "Salvar paramètres"
18841 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18843 msgid "M3U playlist exporter"
18844 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18846 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18848 msgid "Old playlist exporter"
18849 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18851 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18853 msgid "XSPF playlist export"
18854 msgstr "Salvar tièra de lectura"
18856 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18857 msgid "HAL devices detection"
18860 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18861 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18864 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18866 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18867 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18870 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18871 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18874 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18879 #: modules/misc/quartztext.c:85
18880 msgid "Name for the font you want to use"
18883 #: modules/misc/quartztext.c:111
18885 msgid "Mac Text renderer"
18886 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18888 #: modules/misc/quartztext.c:112
18890 msgid "Quartz font renderer"
18891 msgstr "Aparéncia del tèxte"
18893 #: modules/misc/rtsp.c:62
18894 msgid "RTSP host address"
18897 #: modules/misc/rtsp.c:64
18899 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18900 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18901 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18902 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18905 #: modules/misc/rtsp.c:69
18906 msgid "Maximum number of connections"
18909 #: modules/misc/rtsp.c:70
18911 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18912 "0 means no limit."
18915 #: modules/misc/rtsp.c:73
18916 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18919 #: modules/misc/rtsp.c:75
18920 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18923 #: modules/misc/rtsp.c:77
18925 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18926 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18927 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18928 "The default is 5."
18931 #: modules/misc/rtsp.c:83
18935 #: modules/misc/rtsp.c:84
18936 msgid "RTSP VoD server"
18939 #: modules/misc/screensaver.c:88
18940 msgid "X Screensaver disabler"
18943 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18946 msgstr "&Paramètres"
18948 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18950 msgid "Stats encoder function"
18951 msgstr "Opcions Jostitols"
18953 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18955 msgid "Stats decoder"
18956 msgstr "Opcions Jostitols"
18958 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18960 msgid "Stats decoder function"
18961 msgstr "Descripcion"
18963 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18965 msgid "Stats demux"
18966 msgstr "&Paramètres"
18968 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18969 msgid "Stats demux function"
18972 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18974 msgid "Stats video output"
18975 msgstr "Sortida video DirectX"
18977 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18979 msgid "Stats video output function"
18980 msgstr "Paramètres video"
18982 #: modules/misc/svg.c:70
18984 msgid "SVG template file"
18985 msgstr "Causir un fichièr"
18987 #: modules/misc/svg.c:71
18989 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18992 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18993 msgid "C module that does nothing"
18996 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18998 msgid "Miscellaneous stress tests"
19001 #: modules/misc/win32text.c:93
19003 msgid "Win32 font renderer"
19004 msgstr "Aparéncia del tèxte"
19006 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
19007 msgid "XML Parser (using libxml2)"
19010 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
19011 msgid "Simple XML Parser"
19014 #: modules/mux/asf.c:53
19015 msgid "Title to put in ASF comments."
19018 #: modules/mux/asf.c:55
19019 msgid "Author to put in ASF comments."
19022 #: modules/mux/asf.c:57
19023 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
19026 #: modules/mux/asf.c:58
19030 #: modules/mux/asf.c:59
19031 msgid "Comment to put in ASF comments."
19034 #: modules/mux/asf.c:61
19035 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
19038 #: modules/mux/asf.c:62
19040 msgid "Packet Size"
19043 #: modules/mux/asf.c:63
19044 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
19047 #: modules/mux/asf.c:64
19049 msgid "Bitrate override"
19050 msgstr "Interfàcia"
19052 #: modules/mux/asf.c:65
19054 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
19055 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
19059 #: modules/mux/asf.c:69
19062 msgstr "Desseparar"
19064 #: modules/mux/asf.c:557
19066 msgid "Unknown Video"
19067 msgstr "Desconegut"
19069 #: modules/mux/avi.c:47
19072 msgstr "Desseparar"
19074 #: modules/mux/dummy.c:45
19075 msgid "Dummy/Raw muxer"
19078 #: modules/mux/mp4.c:48
19079 msgid "Create \"Fast Start\" files"
19082 #: modules/mux/mp4.c:50
19084 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
19085 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
19089 #: modules/mux/mp4.c:60
19091 msgid "MP4/MOV muxer"
19092 msgstr "Desseparar"
19094 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19095 msgid "DTS delay (ms)"
19098 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
19100 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19101 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
19102 "inside the client decoder."
19105 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
19106 msgid "PES maximum size"
19109 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
19110 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
19113 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
19116 msgstr "Desseparar"
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
19123 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
19125 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
19129 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
19134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
19136 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
19137 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19139 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
19143 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
19145 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19146 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19148 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19152 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19154 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19155 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19157 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19164 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19165 msgstr "Los filtres audio son utilisats per lo post-procès del flus audio"
19167 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19172 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19177 msgid "PMT Program numbers"
19180 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
19182 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19186 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
19187 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19190 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
19192 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19196 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
19197 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19200 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
19202 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
19207 msgid "Set PID to ID of ES"
19210 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
19212 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19213 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
19218 msgid "Data alignment"
19219 msgstr "Pista jos-titols"
19221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
19223 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19224 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19227 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
19228 msgid "Shaping delay (ms)"
19231 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
19233 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19234 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19235 "especially for reference frames."
19238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
19240 msgid "Use keyframes"
19241 msgstr "Sautar cap al titol"
19243 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
19245 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19246 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19247 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19248 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19249 "the biggest frames in the stream."
19252 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
19253 msgid "PCR delay (ms)"
19256 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
19258 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19259 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19262 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
19263 msgid "Minimum B (deprecated)"
19266 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
19267 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19270 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
19271 msgid "Maximum B (deprecated)"
19274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
19276 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19277 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19278 "inside the client decoder."
19281 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
19282 msgid "Crypt audio"
19285 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
19286 msgid "Crypt audio using CSA"
19289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19290 msgid "Crypt video"
19293 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19294 msgid "Crypt video using CSA"
19297 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19301 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
19303 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
19307 msgid "CSA Key in use"
19310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
19312 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19316 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
19317 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19320 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
19322 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19323 "header from the value before encrypting."
19326 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
19327 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19330 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19331 msgid "Multipart JPEG muxer"
19334 #: modules/mux/ogg.c:52
19336 msgid "Ogg/OGM muxer"
19337 msgstr "Desseparar"
19339 #: modules/mux/wav.c:46
19342 msgstr "Desseparar"
19344 #: modules/packetizer/copy.c:47
19346 msgid "Copy packetizer"
19349 #: modules/packetizer/h264.c:53
19350 msgid "H.264 video packetizer"
19353 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
19355 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19358 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
19360 msgid "MPEG4 video packetizer"
19363 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19364 msgid "Sync on Intra Frame"
19367 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19369 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19370 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19373 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19374 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19377 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19379 msgid "VC-1 packetizer"
19382 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
19383 msgid "Bonjour services"
19386 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
19390 #: modules/services_discovery/hal.c:150
19391 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
19392 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
19395 msgstr "CDDB Genre"
19397 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
19398 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19401 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
19402 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
19407 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19408 msgid "SAP multicast address"
19411 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19413 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19414 "However, you can specify a specific address."
19417 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19421 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19422 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19425 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19429 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19430 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19433 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19434 msgid "IPv6 SAP scope"
19437 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19438 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19441 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19443 msgid "SAP timeout (seconds)"
19446 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19448 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19451 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19452 msgid "Try to parse the announce"
19455 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19457 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19458 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19461 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19462 msgid "SAP Strict mode"
19465 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19467 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19471 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19472 msgid "Use SAP cache"
19475 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19477 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19478 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19481 #: modules/services_discovery/sap.c:117
19483 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
19487 #: modules/services_discovery/sap.c:128
19488 msgid "SAP Announcements"
19489 msgstr "Anóncia SAP"
19491 #: modules/services_discovery/sap.c:155
19493 msgid "SDP Descriptions parser"
19494 msgstr "Descripcion"
19496 #: modules/services_discovery/sap.c:892 modules/services_discovery/sap.c:896
19499 msgstr "Dobrir fichièr"
19501 #: modules/services_discovery/sap.c:892
19506 #: modules/services_discovery/sap.c:896
19511 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19512 msgid "Les Guignols"
19515 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19518 msgstr " Abandonar"
19520 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19522 msgid "Shoutcast Radio"
19525 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19527 msgid "Shoutcast TV"
19530 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19534 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19535 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19540 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19541 msgid "Shoutcast radio listings"
19542 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19544 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19546 msgid "Shoutcast TV listings"
19547 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19549 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19550 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19553 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
19554 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19557 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
19558 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
19561 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19566 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19567 msgid "Automatically add/delete input streams"
19570 #: modules/stream_out/bridge.c:42
19572 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19573 "this stream later."
19576 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19578 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19579 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19580 "need to raise caching values."
19583 #: modules/stream_out/bridge.c:50
19586 msgstr "Tièra dels efèits"
19588 #: modules/stream_out/bridge.c:51
19590 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19591 "IDs bridge_in will register."
19594 #: modules/stream_out/bridge.c:63
19598 #: modules/stream_out/bridge.c:64
19600 msgid "Bridge stream output"
19601 msgstr "Sortida flus"
19603 #: modules/stream_out/bridge.c:66
19606 msgstr "Pòrt video"
19608 #: modules/stream_out/bridge.c:77
19612 #: modules/stream_out/description.c:54
19614 msgid "Description stream output"
19615 msgstr "Sortida flus"
19617 #: modules/stream_out/display.c:42
19618 msgid "Enable/disable audio rendering."
19621 #: modules/stream_out/display.c:44
19622 msgid "Enable/disable video rendering."
19625 #: modules/stream_out/display.c:46
19626 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19629 #: modules/stream_out/display.c:55
19631 msgid "Display stream output"
19632 msgstr "Sortida flus"
19634 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19636 msgid "Duplicate stream output"
19637 msgstr "Sortida flus"
19639 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19640 msgid "Output access method"
19643 #: modules/stream_out/es.c:43
19644 msgid "This is the default output access method that will be used."
19647 #: modules/stream_out/es.c:45
19649 msgid "Audio output access method"
19650 msgstr "Sortida audio"
19652 #: modules/stream_out/es.c:47
19653 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19656 #: modules/stream_out/es.c:48
19658 msgid "Video output access method"
19659 msgstr "Sortida audio"
19661 #: modules/stream_out/es.c:50
19662 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19665 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19667 msgid "Output muxer"
19670 #: modules/stream_out/es.c:54
19671 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19674 #: modules/stream_out/es.c:55
19676 msgid "Audio output muxer"
19677 msgstr "Sortida audio"
19679 #: modules/stream_out/es.c:57
19680 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19683 #: modules/stream_out/es.c:58
19685 msgid "Video output muxer"
19686 msgstr "Sortida audio"
19688 #: modules/stream_out/es.c:60
19689 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19692 #: modules/stream_out/es.c:62
19697 #: modules/stream_out/es.c:64
19698 msgid "This is the default output URI."
19701 #: modules/stream_out/es.c:65
19703 msgid "Audio output URL"
19704 msgstr "Sortida audio"
19706 #: modules/stream_out/es.c:67
19707 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19710 #: modules/stream_out/es.c:68
19712 msgid "Video output URL"
19713 msgstr "Paramètres video"
19715 #: modules/stream_out/es.c:70
19716 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19719 #: modules/stream_out/es.c:79
19721 msgid "Elementary stream output"
19722 msgstr "Sortida flus"
19724 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
19726 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19729 #: modules/stream_out/gather.c:44
19731 msgid "Gathering stream output"
19732 msgstr "Sortida flus"
19734 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19735 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19738 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19740 msgid "Sample aspect ratio"
19741 msgstr "Lista radio Shoutcast"
19743 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19744 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19747 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19749 msgid "Video filter"
19750 msgstr "Filtres video"
19752 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19754 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19755 msgstr "Los filtres video son utilisats per lo post-procès del flus video"
19757 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19759 msgid "Image chroma"
19760 msgstr "Format de l'imatge"
19762 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19764 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19765 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19768 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19769 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19773 #: modules/video_filter/rss.c:142
19776 msgstr "Tièra dels efèits"
19778 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19779 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19782 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19783 #: modules/video_filter/rss.c:144
19786 msgstr "Tièra dels efèits"
19788 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19789 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19792 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19793 msgid "Mosaic bridge"
19796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19798 msgid "Mosaic bridge stream output"
19799 msgstr "Sortida flus"
19801 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19803 msgid "This is the output URL that will be used."
19806 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19811 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19813 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19814 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19815 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19816 "SDP to be announced via SAP."
19819 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19821 msgid "SAP announcing"
19822 msgstr "Anóncia SAP"
19824 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19825 msgid "Announce this session with SAP."
19828 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19833 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19836 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19837 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19840 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19842 msgid "Session name"
19843 msgstr "Dobrir fichièr"
19845 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19847 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19851 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19853 msgid "Session description"
19854 msgstr "Descripcion"
19856 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19858 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19859 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19862 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19864 msgid "Session URL"
19865 msgstr "Dobrir fichièr"
19867 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19869 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19870 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19871 "(Session Descriptor)."
19874 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19876 msgid "Session email"
19877 msgstr "Dobrir fichièr"
19879 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19881 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19882 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19885 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19886 msgid "Session phone number"
19889 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19891 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19892 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19895 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19897 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19900 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19902 msgstr "Pòrt audio"
19904 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19907 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19910 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19912 msgstr "Pòrt video"
19914 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19917 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19920 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19922 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19923 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19927 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19928 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19931 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19933 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19937 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19938 msgid "Transport protocol"
19941 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19942 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19945 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19947 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19948 "master shared secret key."
19951 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19955 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19956 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19959 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19961 msgid "RTP stream output"
19962 msgstr "Sortida flus"
19964 #: modules/stream_out/standard.c:47
19966 msgid "Output method to use for the stream."
19967 msgstr "Interfàcia"
19969 #: modules/stream_out/standard.c:50
19971 msgid "Muxer to use for the stream."
19972 msgstr "Interfàcia"
19974 #: modules/stream_out/standard.c:51
19976 msgid "Output destination"
19979 #: modules/stream_out/standard.c:53
19982 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19983 msgstr "Interfàcia"
19985 #: modules/stream_out/standard.c:54
19986 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19989 #: modules/stream_out/standard.c:56
19991 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19992 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19995 #: modules/stream_out/standard.c:58
19996 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19999 #: modules/stream_out/standard.c:60
20001 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
20005 #: modules/stream_out/standard.c:67
20007 msgid "Session groupname"
20008 msgstr "Dobrir fichièr"
20010 #: modules/stream_out/standard.c:69
20012 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
20013 "if you choose to use SAP."
20016 #: modules/stream_out/standard.c:101
20018 msgid "Standard stream output"
20019 msgstr "Sortida flus"
20021 #: modules/stream_out/switcher.c:86
20025 #: modules/stream_out/switcher.c:88
20026 msgid "Full paths of the files separated by colons."
20029 #: modules/stream_out/switcher.c:89
20034 #: modules/stream_out/switcher.c:91
20035 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
20038 #: modules/stream_out/switcher.c:94
20039 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
20042 #: modules/stream_out/switcher.c:95
20043 msgid "Command UDP port"
20044 msgstr "Pòrt comanda UDP"
20046 #: modules/stream_out/switcher.c:97
20047 msgid "UDP port to listen to for commands."
20050 #: modules/stream_out/switcher.c:98
20055 #: modules/stream_out/switcher.c:100
20056 msgid "Initial command to execute."
20059 #: modules/stream_out/switcher.c:101
20063 #: modules/stream_out/switcher.c:103
20065 msgid "Number of P frames between two I frames."
20066 msgstr "Nombre de colonas"
20068 #: modules/stream_out/switcher.c:104
20069 msgid "Quantizer scale"
20072 #: modules/stream_out/switcher.c:106
20073 msgid "Fixed quantizer scale to use."
20076 #: modules/stream_out/switcher.c:107
20081 #: modules/stream_out/switcher.c:109
20082 msgid "Mute audio when command is not 0."
20085 #: modules/stream_out/switcher.c:112
20086 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
20089 #: modules/stream_out/transcode.c:54
20091 msgid "Video encoder"
20092 msgstr "Codecs video"
20094 #: modules/stream_out/transcode.c:56
20096 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
20100 #: modules/stream_out/transcode.c:58
20101 msgid "Destination video codec"
20104 #: modules/stream_out/transcode.c:60
20105 msgid "This is the video codec that will be used."
20108 #: modules/stream_out/transcode.c:61
20110 msgid "Video bitrate"
20111 msgstr "Talha video"
20113 #: modules/stream_out/transcode.c:63
20114 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
20117 #: modules/stream_out/transcode.c:64
20119 msgid "Video scaling"
20120 msgstr "Paramètres video"
20122 #: modules/stream_out/transcode.c:66
20123 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
20126 #: modules/stream_out/transcode.c:67
20128 msgid "Video frame-rate"
20129 msgstr "Nombre imatges dintrada Video"
20131 #: modules/stream_out/transcode.c:69
20133 msgid "Target output frame rate for the video stream."
20134 msgstr "Interfàcia"
20136 #: modules/stream_out/transcode.c:72
20138 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20139 msgstr "Interfàcia"
20141 #: modules/stream_out/transcode.c:75
20143 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20144 msgstr "Interfàcia Extra"
20146 #: modules/stream_out/transcode.c:82
20147 msgid "Maximum video width"
20150 #: modules/stream_out/transcode.c:84
20151 msgid "Maximum output video width."
20154 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20155 msgid "Maximum video height"
20158 #: modules/stream_out/transcode.c:87
20159 msgid "Maximum output video height."
20162 #: modules/stream_out/transcode.c:90
20164 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20165 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20168 #: modules/stream_out/transcode.c:93
20170 msgid "Audio encoder"
20171 msgstr "Codecs audio"
20173 #: modules/stream_out/transcode.c:95
20175 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20179 #: modules/stream_out/transcode.c:97
20181 msgid "Destination audio codec"
20182 msgstr "Volume audio per defaut"
20184 #: modules/stream_out/transcode.c:99
20185 msgid "This is the audio codec that will be used."
20188 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20190 msgid "Audio bitrate"
20191 msgstr "Pista audio"
20193 #: modules/stream_out/transcode.c:102
20194 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20197 #: modules/stream_out/transcode.c:105
20199 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20202 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20204 msgid "Audio channels"
20205 msgstr "Sortidas audio"
20207 #: modules/stream_out/transcode.c:108
20208 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20211 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20213 msgid "Audio filter"
20214 msgstr "Filtres audio"
20216 #: modules/stream_out/transcode.c:111
20218 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20219 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20222 #: modules/stream_out/transcode.c:114
20224 msgid "Subtitles encoder"
20225 msgstr "Opcions Jostitols"
20227 #: modules/stream_out/transcode.c:116
20229 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20233 #: modules/stream_out/transcode.c:118
20235 msgid "Destination subtitles codec"
20236 msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
20238 #: modules/stream_out/transcode.c:120
20239 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20242 #: modules/stream_out/transcode.c:124
20244 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20245 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20246 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20247 "of subpicture modules"
20250 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20253 msgstr "DVD (menuts)"
20255 #: modules/stream_out/transcode.c:131
20257 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20260 #: modules/stream_out/transcode.c:133
20262 msgid "Number of threads"
20263 msgstr "Nombre de linhas"
20265 #: modules/stream_out/transcode.c:135
20267 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20268 msgstr "Interfàcia"
20270 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20271 msgid "High priority"
20274 #: modules/stream_out/transcode.c:138
20276 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20279 #: modules/stream_out/transcode.c:141
20280 msgid "Synchronise on audio track"
20283 #: modules/stream_out/transcode.c:143
20285 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20286 "on the audio track."
20289 #: modules/stream_out/transcode.c:147
20291 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20295 #: modules/stream_out/transcode.c:162
20297 msgid "Transcode stream output"
20298 msgstr "Sortida flus"
20300 #: modules/stream_out/transcode.c:216
20302 msgid "Overlays/Subtitles"
20303 msgstr "Dobrir jos-titols"
20305 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
20306 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20309 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20310 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20311 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20312 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20313 msgid "Conversions from "
20316 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20317 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20320 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20321 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20324 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20325 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20328 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20329 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20330 msgid "MMX conversions from "
20333 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20334 msgid "SSE2 conversions from "
20337 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20338 msgid "AltiVec conversions from "
20341 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20343 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20344 "threshold value will be the brighness defined below."
20347 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20349 msgid "Image contrast (0-2)"
20350 msgstr "Format de l'imatge"
20352 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20353 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20356 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20357 msgid "Image hue (0-360)"
20360 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20361 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20364 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20365 msgid "Image saturation (0-3)"
20368 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20369 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20372 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20373 msgid "Image brightness (0-2)"
20376 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20377 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20380 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20381 msgid "Image gamma (0-10)"
20384 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20385 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20388 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20390 msgid "Image properties filter"
20393 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20394 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20397 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20398 msgid "Transparency mask"
20401 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20402 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20405 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20407 msgid "Alpha mask video filter"
20408 msgstr "Filtres video"
20410 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20413 msgstr "Filtres video"
20415 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20417 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20419 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20420 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20422 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20423 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20425 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20426 "where to get the required parts.\n"
20427 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20433 msgid "Save Debug Frames"
20434 msgstr "Ordenar los noms"
20436 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20437 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20440 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20441 msgid "Debug Frame Folder"
20444 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20445 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20448 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20450 msgid "Extracted Image Width"
20451 msgstr "Format de l'imatge"
20453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20454 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20459 msgid "Extracted Image Height"
20460 msgstr "Format de l'imatge"
20462 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20463 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20466 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20467 msgid "Color when paused"
20470 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20472 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20476 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20483 msgid "Red component of the pause color"
20484 msgstr "Filtres video"
20486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20488 msgid "Pause-Green"
20491 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20492 msgid "Green component of the pause color"
20495 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20500 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20501 msgid "Blue component of the pause color"
20504 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20505 msgid "Pause-Fadesteps"
20508 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20510 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20513 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20517 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20518 msgid "Red component of the shutdown color"
20521 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20526 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20527 msgid "Green component of the shutdown color"
20530 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20536 msgid "Blue component of the shutdown color"
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20540 msgid "End-Fadesteps"
20543 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20545 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20546 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20550 msgid "Use Software White adjust"
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20555 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20563 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20564 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20567 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20569 msgid "White Green"
20572 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20573 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20576 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20581 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20582 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20585 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20586 msgid "Serial Port/Device"
20589 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20591 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20592 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20595 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20596 msgid "Edge Weightning"
20599 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20601 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20605 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20606 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20609 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20610 msgid "Darkness Limit"
20613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20615 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20616 "than one for letterboxed videos."
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20620 msgid "Hue windowing"
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20624 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20626 msgid "Used for statistics."
20627 msgstr "&Paramètres"
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20630 msgid "Sat windowing"
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20635 msgid "Filter length (ms)"
20638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20640 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20645 msgid "Filter threshold"
20648 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20649 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20652 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20653 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20656 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20657 msgid "Filter Smoothness"
20660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20662 msgid "Filter mode"
20665 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20666 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20669 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20671 msgid "No Filtering"
20674 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20677 msgstr "Compilat per %s@%s.%s\n"
20679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20682 msgstr "Portuguese"
20684 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20686 msgid "Frame delay"
20689 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20691 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20692 "20ms should do the trick."
20695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20697 msgid "Channel summary"
20700 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20702 msgid "Channel left"
20705 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20707 msgid "Channel right"
20710 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20712 msgid "Channel top"
20715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20717 msgid "Channel bottom"
20720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20722 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20728 msgstr "Desactivat"
20730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20735 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20745 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20757 msgid "Summary gradient"
20760 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20762 msgid "Left gradient"
20765 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20767 msgid "Right gradient"
20770 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20772 msgid "Top gradient"
20775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20777 msgid "Bottom gradient"
20780 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20782 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20787 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20788 msgstr "Nom Fichièr"
20790 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20792 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20793 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20796 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20797 msgid "Use built-in AtmoLight"
20800 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20802 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20803 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20807 msgid "AtmoLight Filter"
20810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20815 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20819 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20823 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20827 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20830 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20832 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20833 msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
20835 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20836 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20839 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20840 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20843 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20844 msgid "Change gradients"
20847 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20849 msgid "Number of time to blend"
20850 msgstr "Nombre de bendas"
20852 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20853 msgid "The number of time the blend will be performed"
20856 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20857 msgid "Alpha of the blended image"
20860 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20861 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20864 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20865 msgid "Image to be blended onto"
20868 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20869 msgid "The image which will be used to blend onto"
20872 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20874 msgid "Chroma for the base image"
20875 msgstr "Format de captura video"
20877 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20878 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20881 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20882 msgid "Image which will be blended."
20885 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20886 msgid "The image blended onto the base image"
20889 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20890 msgid "Chroma for the blend image"
20893 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20894 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20897 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20898 msgid "Blending benchmark filter"
20901 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20905 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20907 msgid "Benchmarking"
20908 msgstr "Format de l'imatge"
20910 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20914 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20916 msgid "Blend image"
20917 msgstr "Sortida flus"
20919 #: modules/video_filter/blend.c:100
20921 msgid "Video pictures blending"
20922 msgstr "Paramètres dels filtres video"
20924 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20926 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20927 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20928 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20932 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20934 msgid "Bluescreen U value"
20935 msgstr "Plen ecran"
20937 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20939 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20940 "Defaults to 120 for blue."
20943 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20945 msgid "Bluescreen V value"
20946 msgstr "Plen ecran"
20948 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20950 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20951 "Defaults to 90 for blue."
20954 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20956 msgid "Bluescreen U tolerance"
20957 msgstr "Filtres video"
20959 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20961 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20962 "value between 10 and 20 seems sensible."
20965 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20967 msgid "Bluescreen V tolerance"
20968 msgstr "Filtres video"
20970 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20972 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20973 "value between 10 and 20 seems sensible."
20976 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20978 msgid "Bluescreen video filter"
20979 msgstr "Filtres video"
20981 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20984 msgstr "Plen ecran"
20986 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20987 #: modules/video_output/image.c:56
20989 msgid "Image width"
20990 msgstr "Format de l'imatge"
20992 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20993 #: modules/video_output/image.c:61
20995 msgid "Image height"
20996 msgstr "Format de l'imatge"
20998 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20999 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
21002 #: modules/video_filter/canvas.c:63
21003 msgid "Automatically resize and padd a video"
21006 #: modules/video_filter/chain.c:43
21007 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
21010 #: modules/video_filter/clone.c:59
21011 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
21014 #: modules/video_filter/clone.c:62
21016 msgid "Video output modules"
21017 msgstr "Sortida audio"
21019 #: modules/video_filter/clone.c:63
21021 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
21022 "separated list of modules."
21025 #: modules/video_filter/clone.c:69
21027 msgid "Clone video filter"
21028 msgstr "Filtres video"
21030 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
21032 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
21033 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
21034 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
21035 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
21038 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
21039 msgid "Color threshold filter"
21042 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
21043 msgid "Saturaton threshold"
21046 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
21047 msgid "Similarity threshold"
21050 #: modules/video_filter/crop.c:73
21051 msgid "Crop geometry (pixels)"
21054 #: modules/video_filter/crop.c:74
21056 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
21057 "<left offset> + <top offset>."
21060 #: modules/video_filter/crop.c:76
21062 msgid "Automatic cropping"
21063 msgstr "Format de l'imatge"
21065 #: modules/video_filter/crop.c:77
21066 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
21069 #: modules/video_filter/crop.c:80
21070 msgid "Ratio max (x 1000)"
21073 #: modules/video_filter/crop.c:81
21075 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
21076 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
21080 #: modules/video_filter/crop.c:83
21082 msgid "Manual ratio"
21085 #: modules/video_filter/crop.c:84
21086 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
21089 #: modules/video_filter/crop.c:86
21091 msgid "Number of images for change"
21092 msgstr "Nombre de colonas"
21094 #: modules/video_filter/crop.c:87
21096 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
21097 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
21101 #: modules/video_filter/crop.c:89
21103 msgid "Number of lines for change"
21104 msgstr "Nombre de colonas"
21106 #: modules/video_filter/crop.c:90
21108 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
21109 "that ratio changed and trigger recrop."
21112 #: modules/video_filter/crop.c:92
21114 msgid "Number of non black pixels "
21115 msgstr "Nombre de colonas"
21117 #: modules/video_filter/crop.c:93
21119 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
21122 #: modules/video_filter/crop.c:96
21123 msgid "Skip percentage (%)"
21126 #: modules/video_filter/crop.c:97
21128 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
21129 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
21132 #: modules/video_filter/crop.c:99
21133 msgid "Luminance threshold "
21136 #: modules/video_filter/crop.c:100
21137 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
21140 #: modules/video_filter/crop.c:104
21142 msgid "Crop video filter"
21143 msgstr "Filtres video"
21145 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
21147 msgid "Cropping failed"
21148 msgstr "Salvar paramètres"
21150 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
21152 msgid "VLC could not open the video output module."
21153 msgstr "Sortida audio"
21155 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
21157 msgid "Pixels to crop from top"
21158 msgstr "Pòrt video"
21160 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
21161 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
21164 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
21166 msgid "Pixels to crop from bottom"
21167 msgstr "Pòrt video"
21169 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
21170 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
21173 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
21175 msgid "Pixels to crop from left"
21176 msgstr "Codecs video"
21178 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
21179 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
21182 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
21184 msgid "Pixels to crop from right"
21185 msgstr "Pòrt video"
21187 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21188 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21191 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21193 msgid "Pixels to padd to top"
21194 msgstr "Pòrt video"
21196 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21197 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21200 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21202 msgid "Pixels to padd to bottom"
21203 msgstr "Pòrt video"
21205 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21206 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21209 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21211 msgid "Pixels to padd to left"
21212 msgstr "Codecs video"
21214 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21215 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21218 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21220 msgid "Pixels to padd to right"
21221 msgstr "Pòrt video"
21223 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21224 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21227 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21228 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21230 msgid "Video scaling filter"
21231 msgstr "Filtres video"
21233 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21238 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21240 msgid "Deinterlace mode"
21241 msgstr "Interfàcia"
21243 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21245 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21246 msgstr "Interfàcia"
21248 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21250 msgid "Streaming deinterlace mode"
21251 msgstr "Interfàcia Extra"
21253 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21255 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21256 msgstr "Interfàcia"
21258 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21260 msgid "Deinterlacing video filter"
21261 msgstr "Filtres video"
21263 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21268 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21269 msgid "FIFO which will be read for commands"
21272 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21274 msgid "Output FIFO"
21277 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21278 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21281 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21283 msgid "Dynamic video overlay"
21284 msgstr "Module de filtre video"
21286 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21291 #: modules/video_filter/erase.c:55
21294 msgstr "Format de l'imatge"
21296 #: modules/video_filter/erase.c:56
21297 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21300 #: modules/video_filter/erase.c:59
21301 msgid "X coordinate of the mask."
21304 #: modules/video_filter/erase.c:61
21305 msgid "Y coordinate of the mask."
21308 #: modules/video_filter/erase.c:66
21310 msgid "Erase video filter"
21311 msgstr "Filtres video"
21313 #: modules/video_filter/erase.c:67
21318 #: modules/video_filter/extract.c:63
21320 msgid "RGB component to extract"
21321 msgstr "Filtres video"
21323 #: modules/video_filter/extract.c:64
21324 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21327 #: modules/video_filter/extract.c:75
21329 msgid "Extract RGB component video filter"
21330 msgstr "Filtres video"
21332 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21334 msgid "video-filter-event"
21335 msgstr "Filtres video"
21337 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21338 msgid "Gaussian's std deviation"
21341 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21343 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21344 "to 3*sigma away in any direction."
21347 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21349 msgid "Gaussian blur video filter"
21350 msgstr "Filtres video"
21352 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21354 msgid "Gaussian Blur"
21357 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21359 msgid "Distort mode"
21360 msgstr "Interfàcia"
21362 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21363 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21366 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21368 msgid "Gradient image type"
21369 msgstr "Filtres video"
21371 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21373 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21377 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21379 msgid "Apply cartoon effect"
21380 msgstr "Causir efèit"
21382 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21383 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21386 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21390 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21394 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21396 msgid "Gradient video filter"
21397 msgstr "Filtres video"
21399 #: modules/video_filter/grain.c:53
21401 msgid "Grain video filter"
21402 msgstr "Filtres video"
21404 #: modules/video_filter/grain.c:54
21409 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21411 msgid "FFmpeg video filter"
21412 msgstr "Filtres video"
21414 #: modules/video_filter/invert.c:51
21416 msgid "Invert video filter"
21417 msgstr "Filtres video"
21419 #: modules/video_filter/invert.c:52
21421 msgid "Color inversion"
21424 #: modules/video_filter/logo.c:71
21426 msgid "Logo filenames"
21427 msgstr "Sautar cap al titol"
21429 #: modules/video_filter/logo.c:72
21431 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21432 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21433 "simply enter its filename."
21436 #: modules/video_filter/logo.c:75
21437 msgid "Logo animation # of loops"
21440 #: modules/video_filter/logo.c:76
21441 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21444 #: modules/video_filter/logo.c:78
21445 msgid "Logo individual image time in ms"
21448 #: modules/video_filter/logo.c:79
21449 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21452 #: modules/video_filter/logo.c:82
21453 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21456 #: modules/video_filter/logo.c:85
21457 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21460 #: modules/video_filter/logo.c:87
21461 msgid "Transparency of the logo"
21464 #: modules/video_filter/logo.c:88
21466 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21470 #: modules/video_filter/logo.c:90
21472 msgid "Logo position"
21475 #: modules/video_filter/logo.c:92
21477 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21478 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21481 #: modules/video_filter/logo.c:104
21483 msgid "Logo video filter"
21484 msgstr "Filtres video"
21486 #: modules/video_filter/logo.c:106
21488 msgid "Logo overlay"
21489 msgstr "Sautar cap al titol"
21491 #: modules/video_filter/logo.c:127
21493 msgid "Logo sub filter"
21494 msgstr "Sautar cap al titol"
21496 #: modules/video_filter/magnify.c:50
21498 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21499 msgstr "Filtres video"
21501 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21504 msgstr "Navegacion"
21506 #: modules/video_filter/marq.c:88
21508 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21509 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21510 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21511 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21512 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21513 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21514 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21515 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21516 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21519 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
21520 msgid "X offset, from the left screen edge."
21523 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
21524 msgid "Y offset, down from the top."
21527 #: modules/video_filter/marq.c:107
21532 #: modules/video_filter/marq.c:108
21534 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21535 "(remains forever)."
21538 #: modules/video_filter/marq.c:111
21540 msgid "Refresh period in ms"
21541 msgstr "Actualisar"
21543 #: modules/video_filter/marq.c:112
21545 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21546 "using meta data or time format string sequences."
21549 #: modules/video_filter/marq.c:128
21550 msgid "Marquee position"
21553 #: modules/video_filter/marq.c:130
21555 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21556 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21560 #: modules/video_filter/marq.c:146
21565 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
21570 #: modules/video_filter/marq.c:175
21572 msgid "Marquee display"
21575 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21577 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21578 "opaque (default)."
21581 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21582 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21585 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21586 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21589 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21591 msgid "Top left corner X coordinate"
21592 msgstr "Velocitat de gravadura"
21594 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21595 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21598 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21600 msgid "Top left corner Y coordinate"
21601 msgstr "Velocitat de gravadura"
21603 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21604 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21607 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21609 msgid "Border width"
21610 msgstr "Format de l'imatge"
21612 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21613 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21616 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21618 msgid "Border height"
21619 msgstr "Format de l'imatge"
21621 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21622 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21625 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21627 msgid "Mosaic alignment"
21628 msgstr "Pista jos-titols"
21630 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21632 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21633 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21637 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21638 msgid "Positioning method"
21641 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21643 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21644 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21645 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21648 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
21649 #: modules/video_filter/wall.c:60
21650 msgid "Number of rows"
21651 msgstr "Nombre de linhas"
21653 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21655 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21659 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
21660 #: modules/video_filter/wall.c:56
21661 msgid "Number of columns"
21662 msgstr "Nombre de colonas"
21664 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21666 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21667 "set to \"fixed\"."
21670 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21671 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21674 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21675 msgid "Keep original size"
21678 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21679 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21682 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21683 msgid "Elements order"
21686 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21688 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21689 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21693 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21694 msgid "Offsets in order"
21697 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21699 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21700 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21701 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21704 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21706 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21707 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21711 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21715 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21718 msgstr "Tièra dels efèits"
21720 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21722 msgid "Mosaic video sub filter"
21723 msgstr "Filtres video"
21725 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21729 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21730 msgid "Blur factor (1-127)"
21733 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21734 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21737 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21739 msgid "Motion blur filter"
21740 msgstr "Filtres audio"
21742 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21744 msgid "Motion detect video filter"
21745 msgstr "Filtres video"
21747 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21748 msgid "Motion Detect"
21751 #: modules/video_filter/noise.c:53
21753 msgid "Noise video filter"
21754 msgstr "Filtres video"
21756 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21757 msgid "OpenCV face detection example filter"
21760 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21762 msgid "OpenCV example"
21763 msgstr "Dobrir Fiquièrs"
21765 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21766 msgid "Haar cascade filename"
21769 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21770 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21773 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
21775 msgid "Use input chroma unaltered"
21776 msgstr "Format chroma dintrada Video"
21778 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21779 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21782 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
21786 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
21787 msgid "Don't display any video"
21790 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21792 msgid "Display the input video"
21793 msgstr "Sautar cap al titol"
21795 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
21796 msgid "Display the processed video"
21799 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
21800 msgid "Show only errors"
21803 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21804 msgid "Show errors and warnings"
21807 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
21808 msgid "Show everything including debug messages"
21811 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
21813 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21814 msgstr "Filtres video"
21816 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
21821 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
21822 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21825 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
21827 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21831 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
21833 msgid "OpenCV filter chroma"
21834 msgstr "Dobrir fichièr"
21836 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21838 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21841 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21843 msgid "Wrapper filter output"
21844 msgstr "Sortida video OpenGL"
21846 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21847 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21850 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21852 msgid "Wrapper filter verbosity"
21853 msgstr "Sortida video OpenGL"
21855 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21856 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21859 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21861 msgid "OpenCV internal filter name"
21862 msgstr "Filtres video"
21864 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21865 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21868 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21870 msgid "Configuration file"
21871 msgstr "Salvar paramètres"
21873 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21875 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21876 msgstr "Salvar paramètres"
21878 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21879 msgid "Path to OSD menu images"
21882 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21884 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21885 "configuration file."
21888 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21889 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21892 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21894 msgid "Menu position"
21897 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21899 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21900 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21904 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21906 msgid "Menu timeout"
21909 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21911 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21912 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21916 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21917 msgid "Menu update interval"
21920 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21922 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21923 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21924 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21925 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21928 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21929 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21932 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21934 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21935 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21936 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21937 "is fully transparent (value 0)."
21940 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21941 msgid "On Screen Display menu"
21944 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21946 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21949 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21950 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21953 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21954 msgid "Active windows"
21957 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21958 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21961 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21962 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21965 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21966 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21969 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21971 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21972 "misalignment due to autoratio control)"
21975 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21976 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21979 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21980 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21983 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21984 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21987 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21988 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21991 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21993 msgid "Attenuation"
21996 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21998 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21999 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
22002 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
22004 msgid "Attenuation, begin (in %)"
22007 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
22008 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
22011 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
22012 msgid "Attenuation, middle (in %)"
22015 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
22016 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
22019 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
22021 msgid "Attenuation, end (in %)"
22024 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
22025 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
22028 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
22029 msgid "middle position (in %)"
22032 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
22034 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
22038 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
22039 msgid "Gamma (Red) correction"
22042 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
22044 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
22047 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
22048 msgid "Gamma (Green) correction"
22051 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
22053 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
22056 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
22057 msgid "Gamma (Blue) correction"
22060 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
22062 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
22065 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
22066 msgid "Black Crush for Red"
22069 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
22070 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
22073 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
22074 msgid "Black Crush for Green"
22077 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
22078 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
22081 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
22082 msgid "Black Crush for Blue"
22085 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
22086 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
22089 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
22090 msgid "White Crush for Red"
22093 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
22094 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
22097 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
22098 msgid "White Crush for Green"
22101 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
22102 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
22105 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
22106 msgid "White Crush for Blue"
22109 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
22110 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
22113 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
22114 msgid "Black Level for Red"
22117 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
22118 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
22121 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
22122 msgid "Black Level for Green"
22125 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
22126 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
22129 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
22130 msgid "Black Level for Blue"
22133 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
22134 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
22137 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
22138 msgid "White Level for Red"
22141 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
22142 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
22145 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
22146 msgid "White Level for Green"
22149 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
22150 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
22153 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
22154 msgid "White Level for Blue"
22157 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
22158 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
22161 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
22163 msgid "Xinerama option"
22164 msgstr "Mai d'Opcions"
22166 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
22167 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
22170 #: modules/video_filter/postproc.c:59
22171 msgid "Post processing quality"
22174 #: modules/video_filter/postproc.c:61
22176 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
22177 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
22178 "looking pictures."
22181 #: modules/video_filter/postproc.c:65
22182 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
22185 #: modules/video_filter/postproc.c:75
22187 msgid "Video post processing filter"
22188 msgstr "Filtres video"
22190 #: modules/video_filter/postproc.c:225
22195 #: modules/video_filter/postproc.c:228
22200 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
22202 msgid "Psychedelic video filter"
22203 msgstr "Filtres video"
22205 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
22207 msgid "Number of puzzle rows"
22208 msgstr "Nombre de linhas"
22210 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
22212 msgid "Number of puzzle columns"
22213 msgstr "Nombre de colonas"
22215 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
22216 msgid "Make one tile a black slot"
22219 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
22221 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
22224 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
22226 msgid "Puzzle interactive game video filter"
22227 msgstr "Filtres video"
22229 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
22233 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
22237 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
22238 msgid "VNC hostname or IP address."
22241 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22246 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22247 msgid "VNC portnumber."
22250 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22251 msgid "VNC Password"
22254 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22255 msgid "VNC password."
22258 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22260 msgid "VNC poll interval"
22263 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22265 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22268 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22270 msgid "VNC polling"
22273 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22274 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22277 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22278 msgid "Mouse events"
22281 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22283 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22286 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22290 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22291 msgid "Send key events to VNC host."
22294 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22296 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22297 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22298 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22299 "is fully transparent (value 0)."
22302 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22303 msgid "Remote-OSD over VNC"
22306 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22311 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22313 msgid "Ripple video filter"
22314 msgstr "Filtres video"
22316 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22317 msgid "Angle in degrees"
22320 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22321 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22324 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22326 msgid "Rotate video filter"
22327 msgstr "Filtres video"
22329 #: modules/video_filter/rss.c:129
22333 #: modules/video_filter/rss.c:130
22334 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22337 #: modules/video_filter/rss.c:131
22338 msgid "Speed of feeds"
22341 #: modules/video_filter/rss.c:132
22342 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22345 #: modules/video_filter/rss.c:133
22349 #: modules/video_filter/rss.c:134
22350 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22353 #: modules/video_filter/rss.c:136
22355 msgid "Refresh time"
22356 msgstr "Actualisar"
22358 #: modules/video_filter/rss.c:137
22360 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22361 "feeds are never updated."
22364 #: modules/video_filter/rss.c:139
22365 msgid "Feed images"
22368 #: modules/video_filter/rss.c:140
22369 msgid "Display feed images if available."
22372 #: modules/video_filter/rss.c:147
22374 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22378 #: modules/video_filter/rss.c:160
22380 msgid "Text position"
22383 #: modules/video_filter/rss.c:162
22385 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22386 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22390 #: modules/video_filter/rss.c:166
22391 msgid "Title display mode"
22394 #: modules/video_filter/rss.c:167
22396 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22397 "images are enabled, 1 otherwise."
22400 #: modules/video_filter/rss.c:182
22404 #: modules/video_filter/rss.c:182
22406 msgid "Always visible"
22407 msgstr "Totjorn davant"
22409 #: modules/video_filter/rss.c:182
22410 msgid "Scroll with feed"
22413 #: modules/video_filter/rss.c:222
22414 msgid "RSS and Atom feed display"
22417 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22419 msgid "RV32 conversion filter"
22420 msgstr "Filtres video"
22422 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
22424 msgid "Seam Carving video filter"
22425 msgstr "Filtres video"
22427 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
22429 msgid "Seam Carving"
22432 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22433 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22436 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22437 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22440 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22441 msgid "Augment contrast between contours."
22444 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22446 msgid "Sharpen video filter"
22447 msgstr "Filtres video"
22449 #: modules/video_filter/swscale.c:52
22450 msgid "Scaling mode"
22453 #: modules/video_filter/swscale.c:53
22455 msgid "Scaling mode to use."
22456 msgstr "Interfàcia"
22458 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22460 msgid "Fast bilinear"
22463 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22468 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22469 msgid "Bicubic (good quality)"
22472 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22473 msgid "Experimental"
22476 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22477 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22480 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22485 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22486 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22489 #: modules/video_filter/swscale.c:59
22494 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22498 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22503 #: modules/video_filter/swscale.c:60
22504 msgid "Bicubic spline"
22507 #: modules/video_filter/transform.c:65
22508 msgid "Transform type"
22511 #: modules/video_filter/transform.c:66
22512 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22515 #: modules/video_filter/transform.c:69
22516 msgid "Rotate by 90 degrees"
22519 #: modules/video_filter/transform.c:70
22520 msgid "Rotate by 180 degrees"
22523 #: modules/video_filter/transform.c:70
22524 msgid "Rotate by 270 degrees"
22527 #: modules/video_filter/transform.c:71
22528 msgid "Flip horizontally"
22531 #: modules/video_filter/transform.c:71
22532 msgid "Flip vertically"
22535 #: modules/video_filter/transform.c:76
22537 msgid "Video transformation filter"
22538 msgstr "Filtres video"
22540 #: modules/video_filter/wall.c:57
22541 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22544 #: modules/video_filter/wall.c:61
22545 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22548 #: modules/video_filter/wall.c:65
22549 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22552 #: modules/video_filter/wall.c:68
22554 msgid "Element aspect ratio"
22555 msgstr "Format de captura video"
22557 #: modules/video_filter/wall.c:69
22558 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22561 #: modules/video_filter/wall.c:75
22563 msgid "Wall video filter"
22564 msgstr "Filtres video"
22566 #: modules/video_filter/wall.c:76
22569 msgstr "Format de l'imatge"
22571 #: modules/video_filter/wave.c:54
22573 msgid "Wave video filter"
22574 msgstr "Filtres video"
22576 #: modules/video_output/aa.c:58
22580 #: modules/video_output/aa.c:61
22582 msgid "ASCII-art video output"
22583 msgstr "Sortida video DirectX"
22585 #: modules/video_output/caca.c:83
22587 msgid "Color ASCII art video output"
22588 msgstr "Sortida video Overlay"
22590 #: modules/video_output/directfb.c:72
22591 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22594 #: modules/video_output/fb.c:82
22595 msgid "Run fb on current tty."
22598 #: modules/video_output/fb.c:84
22600 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22601 "handling with caution)"
22604 #: modules/video_output/fb.c:95
22605 msgid "Framebuffer resolution to use."
22608 #: modules/video_output/fb.c:97
22610 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22611 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22614 #: modules/video_output/fb.c:100
22615 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22618 #: modules/video_output/fb.c:102
22620 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22621 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22625 #: modules/video_output/fb.c:121
22626 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
22629 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22630 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22631 msgid "X11 display"
22634 #: modules/video_output/ggi.c:61
22636 "X11 hardware display to use.\n"
22637 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22640 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22642 msgid "HD1000 video output"
22643 msgstr "Sortida video DirectX"
22645 #: modules/video_output/image.c:53
22646 msgid "Image format"
22647 msgstr "Format de l'imatge"
22649 #: modules/video_output/image.c:54
22650 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
22653 #: modules/video_output/image.c:57
22655 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22659 #: modules/video_output/image.c:62
22661 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22662 "video characteristics."
22665 #: modules/video_output/image.c:66
22666 msgid "Recording ratio"
22667 msgstr "Velocitat de gravadura"
22669 #: modules/video_output/image.c:67
22671 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22674 #: modules/video_output/image.c:70
22675 msgid "Filename prefix"
22676 msgstr "Prefixe del nom de fiquièrs"
22678 #: modules/video_output/image.c:71
22680 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22681 "\"prefixNUMBER.format\" form."
22684 #: modules/video_output/image.c:75
22685 msgid "Always write to the same file"
22688 #: modules/video_output/image.c:76
22690 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22691 "this case, the number is not appended to the filename."
22694 #: modules/video_output/image.c:87
22696 msgid "Image video output"
22697 msgstr "Sortida video plen finestron"
22699 #: modules/video_output/mga.c:62
22701 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22702 msgstr "Sortida video Overlay"
22704 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
22706 msgid "DirectX 3D video output"
22707 msgstr "Sortida video DirectX"
22709 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
22710 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
22713 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22715 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22716 "doesn't have any effect when using overlays."
22719 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22720 msgid "Use video buffers in system memory"
22723 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22725 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22726 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22727 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22728 "doesn't have any effect when using overlays."
22731 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22732 msgid "Use triple buffering for overlays"
22735 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22737 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22738 "better video quality (no flickering)."
22741 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22742 msgid "Name of desired display device"
22745 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22747 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22748 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22749 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22752 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22753 msgid "Enable wallpaper mode "
22754 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
22756 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22758 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22759 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22760 "desktop must not already have a wallpaper."
22763 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22764 msgid "DirectX video output"
22765 msgstr "Sortida video DirectX"
22767 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
22769 msgstr "Fons de pagina"
22771 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
22772 msgid "OpenGL video output"
22773 msgstr "Sortida video OpenGL"
22775 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
22777 msgid "Windows GAPI video output"
22778 msgstr "Sortida video OpenGL"
22780 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
22782 msgid "Windows GDI video output"
22783 msgstr "Sortida video OpenGL"
22785 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22789 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
22790 msgid "Transparent Cube"
22793 #: modules/video_output/opengl.c:127
22798 #: modules/video_output/opengl.c:127
22802 #: modules/video_output/opengl.c:127
22807 #: modules/video_output/opengl.c:127
22811 #: modules/video_output/opengl.c:127
22815 #: modules/video_output/opengl.c:127
22819 #: modules/video_output/opengl.c:127
22823 #: modules/video_output/opengl.c:127
22827 #: modules/video_output/opengl.c:127
22831 #: modules/video_output/opengl.c:155
22832 msgid "OpenGL sampling accuracy "
22835 #: modules/video_output/opengl.c:156
22836 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
22839 #: modules/video_output/opengl.c:157
22840 msgid "OpenGL Cylinder radius"
22843 #: modules/video_output/opengl.c:158
22844 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
22847 #: modules/video_output/opengl.c:159
22849 msgid "Point of view x-coordinate"
22850 msgstr "Velocitat de gravadura"
22852 #: modules/video_output/opengl.c:160
22853 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22856 #: modules/video_output/opengl.c:162
22858 msgid "Point of view y-coordinate"
22859 msgstr "Velocitat de gravadura"
22861 #: modules/video_output/opengl.c:163
22862 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22865 #: modules/video_output/opengl.c:165
22867 msgid "Point of view z-coordinate"
22868 msgstr "Velocitat de gravadura"
22870 #: modules/video_output/opengl.c:166
22871 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
22874 #: modules/video_output/opengl.c:169
22876 msgid "OpenGL Provider"
22877 msgstr "Sortida video OpenGL"
22879 #: modules/video_output/opengl.c:170
22880 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22883 #: modules/video_output/opengl.c:171
22884 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22887 #: modules/video_output/opengl.c:172
22888 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22891 #: modules/video_output/opengl.c:176
22892 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22895 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22896 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22899 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22901 msgid "QT Embedded display"
22902 msgstr "Dobrir tièra de lectura"
22904 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22906 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22907 "the DISPLAY environment variable."
22910 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22912 msgid "QT Embedded video output"
22913 msgstr "Sortida video plen finestron"
22915 #: modules/video_output/sdl.c:115
22917 msgid "SDL chroma format"
22918 msgstr "Format chroma dintrada Video"
22920 #: modules/video_output/sdl.c:117
22922 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22923 "improve performances by using the most efficient one."
22926 #: modules/video_output/sdl.c:127
22928 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22929 msgstr "Sortida video DirectX"
22931 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22933 msgid "Snapshot width"
22936 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22938 msgid "Width of the snapshot image."
22939 msgstr "Format de captura video"
22941 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22943 msgid "Snapshot height"
22946 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22948 msgid "Height of the snapshot image."
22949 msgstr "Format de captura video"
22951 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22956 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22958 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22961 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22962 msgid "Cache size (number of images)"
22965 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22966 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22969 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22971 msgid "Snapshot module"
22974 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22976 msgid "SVGAlib video output"
22977 msgstr "Sortida video OpenGL"
22979 #: modules/video_output/vmem.c:51
22980 msgid "Video memory buffer width."
22983 #: modules/video_output/vmem.c:54
22984 msgid "Video memory buffer height."
22987 #: modules/video_output/vmem.c:56
22992 #: modules/video_output/vmem.c:57
22993 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22996 #: modules/video_output/vmem.c:60
22998 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
23001 #: modules/video_output/vmem.c:63
23003 msgid "Lock function"
23006 #: modules/video_output/vmem.c:64
23008 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
23009 "memory address for use by the video renderer."
23012 #: modules/video_output/vmem.c:68
23013 msgid "Unlock function"
23016 #: modules/video_output/vmem.c:69
23017 msgid "Address of the unlocking callback function"
23020 #: modules/video_output/vmem.c:71
23021 msgid "Callback data"
23024 #: modules/video_output/vmem.c:72
23025 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
23028 #: modules/video_output/vmem.c:75
23030 msgid "Video memory module"
23031 msgstr "Module de filtre video"
23033 #: modules/video_output/vmem.c:76
23035 msgid "Video memory"
23036 msgstr "Pòrt video"
23038 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
23039 msgid "XVideo adaptor number"
23042 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
23044 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
23045 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23048 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
23049 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
23051 msgid "Alternate fullscreen method"
23052 msgstr "Plen ecran"
23054 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
23055 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
23057 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
23059 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
23060 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
23061 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
23062 "show on top of the video."
23065 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
23066 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
23068 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
23069 "DISPLAY environment variable."
23072 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
23073 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
23074 msgid "Use shared memory"
23077 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
23078 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
23079 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
23082 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
23083 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
23085 msgid "Screen for fullscreen mode."
23086 msgstr "Plen ecran"
23088 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
23089 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
23091 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
23092 "1 for the second."
23095 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
23096 msgid "OpenGL(GLX) provider"
23099 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
23101 msgid "X11 video output"
23102 msgstr "Sortida video DirectX"
23104 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
23106 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
23107 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
23110 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
23112 msgid "XVimage chroma format"
23113 msgstr "Format chroma dintrada Video"
23115 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
23117 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
23118 "to improve performances by using the most efficient one."
23121 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
23123 msgid "XVideo extension video output"
23124 msgstr "Sortida video OpenGL"
23126 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
23127 msgid "XVMC adaptor number"
23130 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
23132 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
23133 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
23136 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
23138 msgid "X11 display name"
23139 msgstr "Sautar cap al titol"
23141 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
23143 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
23144 "the value of the DISPLAY environment variable."
23147 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
23148 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
23151 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
23153 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
23154 "0 for first screen, 1 for the second."
23157 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
23159 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
23160 msgstr "Interfàcia Extra"
23162 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
23164 msgid "You can choose the crop style to apply."
23165 msgstr "Interfàcia Extra"
23167 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
23169 msgid "XVMC extension video output"
23170 msgstr "Sortida video OpenGL"
23172 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
23174 msgid "GaLaktos visualization plugin"
23175 msgstr "Visualisacion audio"
23177 #: modules/visualization/goom.c:61
23178 msgid "Goom display width"
23181 #: modules/visualization/goom.c:62
23182 msgid "Goom display height"
23185 #: modules/visualization/goom.c:63
23187 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
23188 "will be prettier but more CPU intensive)."
23191 #: modules/visualization/goom.c:66
23192 msgid "Goom animation speed"
23195 #: modules/visualization/goom.c:67
23197 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
23200 #: modules/visualization/goom.c:73
23205 #: modules/visualization/goom.c:74
23207 msgid "Goom effect"
23208 msgstr "Causir efèit"
23210 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
23211 msgid "Effects list"
23212 msgstr "Tièra dels efèits"
23214 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
23216 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
23217 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
23220 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
23221 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
23224 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
23225 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
23228 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
23229 msgid "Number of bands"
23230 msgstr "Nombre de bendas"
23232 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
23233 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
23236 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
23237 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
23240 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
23241 msgid "Band separator"
23244 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
23246 msgid "Number of blank pixels between bands."
23247 msgstr "Nombre de colonas"
23249 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
23251 msgid "Amplification"
23252 msgstr "Navegacion"
23254 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
23255 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
23258 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
23260 msgid "Enable peaks"
23261 msgstr "Activar audio"
23263 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
23264 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
23267 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
23268 msgid "Enable original graphic spectrum"
23271 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
23272 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
23275 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
23277 msgid "Enable bands"
23278 msgstr "Activar audio"
23280 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
23281 msgid "Draw bands in the spectrometer."
23284 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
23286 msgid "Enable base"
23287 msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23289 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
23290 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
23293 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
23294 msgid "Base pixel radius"
23297 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
23298 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
23301 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
23303 msgid "Spectral sections"
23304 msgstr "&Seleccion"
23306 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
23308 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
23311 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
23313 msgid "Peak height"
23314 msgstr "Paramètres video"
23316 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
23317 msgid "Total pixel height of the peak items."
23320 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
23321 msgid "Peak extra width"
23324 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
23325 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
23328 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
23329 msgid "V-plane color"
23332 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
23333 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
23336 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
23338 msgid "Number of stars"
23339 msgstr "Nombre de linhas"
23341 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
23342 msgid "Number of stars to draw with random effect."
23345 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
23349 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
23350 msgid "Visualizer filter"
23351 msgstr "Veire filtre"
23353 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23355 msgid "Spectrum analyser"
23363 #~ msgid "Extended settings"
23364 #~ msgstr "Paramètres de codificacion"
23367 #~ msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
23368 #~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
23371 #~ msgid "&Update List"
23372 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23375 #~ msgid "Choose subtitles file"
23376 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23379 #~ msgid "&Equalizer"
23380 #~ msgstr "Egalisaire"
23387 #~ msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
23388 #~ msgstr "Dobrir Repertòri VIDEO_TS"
23391 #~ msgid "Undock from Interface"
23392 #~ msgstr "Reglatge"
23399 #~ msgid "Add Interfaces"
23400 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23403 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23404 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23406 #~ msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
23407 #~ msgstr "%s: opcion desconeguda `--%s'\n"
23410 #~ msgid "Subscreen height."
23411 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23414 #~ msgid "Get Stream Information"
23415 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23418 #~ msgid "%i items in the playlist"
23419 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23422 #~ msgid "1 item in the playlist"
23423 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23426 #~ msgid "Input and Codecs"
23427 #~ msgstr "Dintradas/Codecs"
23434 #~ msgid "Media information"
23435 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23438 #~ msgid "Choose a filename to save the logs under..."
23439 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23442 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23443 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23446 #~ msgid "Check for updates..."
23447 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23450 #~ msgid "No DVD Menus"
23451 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23454 #~ msgid "Disk Device"
23455 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
23458 #~ msgid "Subtitles languages"
23459 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
23462 #~ msgid "Skip Frames"
23463 #~ msgstr "Fichièrs"
23466 #~ msgid "Display Device"
23467 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23470 #~ msgid "Enable Wallpaper Mode"
23471 #~ msgstr "Activar mòde fons de pagina"
23474 #~ msgid "Subpicture Filters"
23475 #~ msgstr "Spectromètre"
23478 #~ msgid "Save settings"
23479 #~ msgstr "Paramètres Pista"
23482 #~ msgstr "Activat"
23486 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23489 #~ msgid "Timestamp:"
23490 #~ msgstr "Tibetan"
23494 #~ msgstr "Netejar"
23497 #~ msgid "Opaqueness:"
23498 #~ msgstr "Dobrir:"
23501 #~ msgid "Marquee:"
23502 #~ msgstr "Dobrir:"
23505 #~ msgid "Timeout:"
23509 #~ msgid "Not Available"
23510 #~ msgstr "Cap ajuda"
23512 #~ msgid "Previous track"
23513 #~ msgstr "Pista precedenta"
23515 #~ msgid "Next track"
23516 #~ msgstr "Pista seguenta"
23519 #~ msgid "Interface settings"
23520 #~ msgstr "Paramètres interfàcia principala"
23523 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23524 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23527 #~ msgid "Go to time:"
23528 #~ msgstr "Sautar cap al titol"
23531 #~ msgid "3dfx Glide video output"
23532 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23540 #~ msgstr "Suprimir"
23543 #~ msgid "Stream and Media Info"
23544 #~ msgstr "Informacion del Flus e del Supòrt"
23546 #~ msgid "Advanced information"
23547 #~ msgstr "Informacions avançadas"
23554 #~ msgid "Playlist item info"
23555 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23558 #~ msgid "Save &As..."
23559 #~ msgstr "Salvar coma..."
23561 #~ msgid "Save Messages As..."
23562 #~ msgstr "Salvar messatges coma..."
23564 #~ msgid "Options:"
23565 #~ msgstr "Opcions:"
23568 #~ msgstr "Dobrir.."
23571 #~ msgid "Stream/Save"
23575 #~ msgid "Use VLC as a stream server"
23576 #~ msgstr "Utilisar VLC coma servidor de flusses"
23578 #~ msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
23579 #~ msgstr "Cambiar donadas de Caching (ms)"
23583 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
23584 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
23585 #~ "controls above."
23589 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23590 #~ msgstr "Utilisar fiquièr jos-titol"
23593 #~ msgid "Advanced Settings..."
23594 #~ msgstr "Mai d'Opcions..."
23597 #~ msgstr "Fichièr :"
23599 #~ msgid "DVD (menus)"
23600 #~ msgstr "DVD (menuts)"
23602 #~ msgid "Disc type"
23603 #~ msgstr "Tipe de Disc"
23606 #~ msgid "DVD device to use"
23607 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23610 #~ msgid "CD-ROM device to use"
23611 #~ msgstr "Pòrt servidor CDDB"
23614 #~ msgid "Title number."
23619 #~ "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the "
23620 #~ "same thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no "
23621 #~ "subtitle will be shown."
23623 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23628 #~ "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
23629 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23632 #~ msgid "Track number."
23637 #~ "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
23638 #~ "subtitle will be shown."
23640 #~ "Es possible d'aver 32 jostitols de 0 cap a 31. -1 vòl dire pas de "
23645 #~ "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
23646 #~ msgstr "Es possible d'aver cap a 8 pistas audio de 0 cap a 7."
23649 #~ msgstr "Aleatòri"
23651 #~ msgid "&Simple Add File..."
23652 #~ msgstr "Ajustar Fichièr..."
23654 #~ msgid "Add &Directory..."
23655 #~ msgstr "Ajustar Repertòri..."
23658 #~ msgid "&Add URL..."
23659 #~ msgstr "&Ajustar MRL..."
23662 #~ msgid "Services Discovery"
23663 #~ msgstr "Servicis"
23665 #~ msgid "&Open Playlist..."
23666 #~ msgstr "&Dobrir Tièra de Lectura..."
23668 #~ msgid "&Save Playlist..."
23669 #~ msgstr "&Salvar Tièra de Lectura..."
23672 #~ msgid "Sort by &Title"
23673 #~ msgstr "Ordenar per &titol"
23676 #~ msgid "&Reverse Sort by Title"
23677 #~ msgstr "Capvirar la tièra"
23680 #~ msgid "&Shuffle"
23681 #~ msgstr "Aleatòri"
23684 #~ msgstr "Suprimir"
23687 #~ msgstr "Gestion"
23690 #~ msgstr "Ordenar"
23692 #~ msgid "&Selection"
23693 #~ msgstr "&Seleccion"
23695 #~ msgid "&View items"
23696 #~ msgstr "Afichatge"
23699 #~ msgid "Preparse"
23700 #~ msgstr "Portuguese"
23707 #~ msgid "%i items in playlist"
23708 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23715 #~ msgid "XSPF playlist"
23716 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
23719 #~ msgid "Playlist is empty"
23720 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23723 #~ msgstr "Desconegut"
23730 #~ msgid "Stream output MRL"
23731 #~ msgstr "Sortida flus"
23735 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23738 #~ msgid "Channel name"
23739 #~ msgstr "Sortidas"
23742 #~ msgid "Subtitles codec"
23743 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23746 #~ msgid "Subtitles overlay"
23747 #~ msgstr "Pista jos-titols"
23749 #~ msgid "Subtitle options"
23750 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
23753 #~ msgid "Subtitles file"
23754 #~ msgstr "Jostitols"
23757 #~ msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
23758 #~ msgstr "Jostitols"
23760 #~ msgid "Open file"
23761 #~ msgstr "Dobrir fichièr"
23765 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23768 #~ msgid "Check for updates"
23769 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23772 #~ msgid "Broadcasts"
23779 #~ msgid "Load Configuration"
23780 #~ msgstr "Cargar paramètres"
23783 #~ msgid "Save Configuration"
23784 #~ msgstr "Salvar paramètres"
23787 #~ msgid "VLM stream"
23791 #~ msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
23795 #~ msgid "Unable to find playlist"
23796 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23799 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23800 #~ msgstr "Filtres video"
23803 #~ msgid "Determines how the input stream will be sent."
23807 #~ msgid "You must choose a file to save to"
23808 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23811 #~ msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
23812 #~ msgstr "Interfàcia"
23815 #~ msgid "More information"
23816 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23819 #~ msgid "Save to file"
23820 #~ msgstr "Salvar fichièr"
23823 #~ msgid "Cartoon effect"
23824 #~ msgstr "Causir efèit"
23827 #~ msgid "Image inversion"
23828 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23831 #~ msgid "Wave effect"
23832 #~ msgstr "Causir efèit"
23835 #~ msgid "Image adjustment"
23836 #~ msgstr "Format de l'imatge"
23839 #~ msgid "Video Options"
23840 #~ msgstr "Paramètres video"
23843 #~ msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
23853 #~ msgid "More Information"
23854 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23857 #~ msgstr "Arrestat"
23860 #~ msgstr "Es a legir"
23862 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23863 #~ msgstr "&Dobrir...\tCtrl-O"
23865 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23866 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr...\tCtrl-F"
23868 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23869 #~ msgstr "Dobrir Rep&ertòri...\tCtrl-E"
23871 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23872 #~ msgstr "Dobrir &Disc...\tCtrl-D"
23874 #~ msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
23875 #~ msgstr "Dobrir Adreiça...\tCtrl-N"
23877 #~ msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
23878 #~ msgstr "Dobrir C&aptura...\tCtrl-A"
23880 #~ msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
23881 #~ msgstr "Assistent...\tCtrl-W"
23883 #~ msgid "E&xit\tCtrl-X"
23884 #~ msgstr "Quitar\tCtrl-X"
23886 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23887 #~ msgstr "&Tièra de Lectura...\tCtrl-P"
23889 #~ msgid "&Messages...\tCtrl-M"
23890 #~ msgstr "&Messatges...\tCtrl-M"
23893 #~ msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
23894 #~ msgstr "&Informacion...\tCtrl-I"
23896 #~ msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
23897 #~ msgstr "VLM Contraròtle...\tCtrl-V"
23900 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23901 #~ msgstr "Siti VideoLAN"
23907 #~ msgid "&Settings"
23908 #~ msgstr "&Paramètres"
23911 #~ msgid "Embedded playlist"
23912 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
23914 #~ msgid "Previous playlist item"
23915 #~ msgstr "Fichièr precedent"
23917 #~ msgid "Next playlist item"
23918 #~ msgstr "Fichièr seguent"
23920 #~ msgid "Play slower"
23921 #~ msgstr "Mai lent"
23923 #~ msgid "Play faster"
23924 #~ msgstr "Mai viste"
23926 #~ msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
23927 #~ msgstr "Espandit &GUI\tCtrl-G"
23929 #~ msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
23930 #~ msgstr "Favorits...\tCtrl-B"
23932 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23933 #~ msgstr "Pref&eréncias...\tCtrl-S"
23937 #~ " (wxWidgets interface)\n"
23939 #~ msgstr "Interfàcia"
23943 #~ "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
23944 #~ "http://www.videolan.org/\n"
23946 #~ msgstr "Autors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
23949 #~ msgid "About %s"
23950 #~ msgstr "A prepaus"
23953 #~ msgid "Show/Hide Interface"
23954 #~ msgstr "Ajustar Interfàcia"
23956 #~ msgid "Open &File..."
23957 #~ msgstr "Dobrir &Fichièr..."
23959 #~ msgid "Open &Network Stream..."
23960 #~ msgstr "Dobrir Adreiça..."
23963 #~ msgid "Media &Info..."
23964 #~ msgstr "Mai d'Opcions"
23967 #~ msgid "Bookmarks dialog"
23968 #~ msgstr "Favorit %i"
23971 #~ msgid "Show bookmarks dialog at startup"
23972 #~ msgstr "Favorit %i"
23975 #~ msgid "Extended GUI"
23976 #~ msgstr "Espandit GUI"
23983 #~ msgid "Size to video"
23984 #~ msgstr "Zoom video"
23987 #~ msgid "Playlist view"
23988 #~ msgstr "Tièra de lectura"
23991 #~ msgid "Embedded"
23992 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
23999 #~ msgid "wxWidgets interface module"
24000 #~ msgstr "Interfàcia Extra"
24003 #~ msgid "Distortion"
24004 #~ msgstr "Filtres audio"
24007 #~ msgid "Adds distortion effects"
24008 #~ msgstr "Filtres audio"
24011 #~ msgid "FFmpeg crop padd filter"
24012 #~ msgstr "Filtres video"
24015 #~ msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
24016 #~ msgstr "Paramètres de codificacion video"
24019 #~ msgid "Video canvas width"
24020 #~ msgstr "Paramètres video"
24023 #~ msgid "Video canvas height"
24024 #~ msgstr "Paramètres video"
24027 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
24028 #~ msgstr "Format de captura video"
24036 #~ msgstr "Mai lent"
24044 #~ msgstr "Totjorn davant"
24047 #~ msgid "Security options"
24048 #~ msgstr "Opcions Jostitols"
24051 #~ msgid "Track Number"
24055 #~ msgid "Video Device"
24056 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24058 #~ msgid "Advanced Information"
24059 #~ msgstr "Informacions avançadas"
24061 #~ msgid "Interfaces"
24062 #~ msgstr "Interfaces"
24065 #~ msgid "Network policy"
24069 #~ msgid "Some random name"
24073 #~ msgid "Find a name"
24074 #~ msgstr "Nom Fichièr"
24078 #~ "This allows you to specify a name for the session, that will be announced "
24079 #~ "if you choose to use SAP."
24083 #~ msgid "About VLC media player..."
24084 #~ msgstr "A prepaus"
24086 #~ msgid "Switch interface"
24087 #~ msgstr "Interfàcia"
24094 #~ msgid "Embedded video output"
24095 #~ msgstr "Sortida video plen finestron"
24098 #~ msgid "General Info"
24099 #~ msgstr "General"
24102 #~ msgid "Distribution License"
24103 #~ msgstr "Filtres audio"
24106 #~ msgid "Video Codec"
24107 #~ msgstr "Codecs video"
24110 #~ msgid "Visualisation"
24111 #~ msgstr "Visualisacion"
24114 #~ msgid "Subtitles preferred language"
24115 #~ msgstr "Lenga dels jos-titols"
24118 #~ msgid "Color invert"
24119 #~ msgstr "Netejar"
24122 #~ msgid "DCCP transport"
24123 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24126 #~ msgid "UDP-Lite transport"
24127 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24129 #~ msgid "Codec Name"
24130 #~ msgstr "Nom del codec"
24132 #~ msgid "Codec Description"
24133 #~ msgstr "Descripcion del codec"
24135 #~ msgid "Help options"
24136 #~ msgstr "Opcion de l'Ajuda"
24140 #~ "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
24141 #~ "I420, RV24, etc.)"
24146 #~ msgstr "Portuguese"
24149 #~ msgid "Video Device Name "
24150 #~ msgstr "Nom Dispositiu Video"
24153 #~ msgid "Audio Device Name "
24154 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24157 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
24158 #~ msgstr "Codecs video"
24161 #~ msgid "Save file..."
24162 #~ msgstr "Salvar fiquièr"
24165 #~ msgid "Default Interface"
24166 #~ msgstr "Interfàcia"
24170 #~ msgstr "Gestion"
24173 #~ msgid "Dock playlist"
24174 #~ msgstr "tièra de lectura"
24177 #~ msgid "Open Directory..."
24178 #~ msgstr "Dobrir Repertòri..."
24181 #~ msgid "Alsa Device"
24182 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24188 #~ msgid "no artist"
24189 #~ msgstr "Artista"
24193 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
24194 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
24196 #~ "Precisar la talha de la video pel plugin DirectShow. Se's pas precisat "
24197 #~ "aiçí, serà utilisat la talha per defaut."
24200 #~ msgid "Growl UDP port"
24201 #~ msgstr "Pòrt UDP"
24204 #~ msgid "Statistics output file"
24205 #~ msgstr "Sortida audio"
24207 #~ msgid "General interface setttings"
24208 #~ msgstr "Paramètres de l'interfaç principala"
24210 #~ msgid "Select effect"
24211 #~ msgstr "Causir efèit"
24213 #~ msgid "CDDB Artist"
24214 #~ msgstr "CDDB Artista"
24216 #~ msgid "CDDB Category"
24217 #~ msgstr "CDDB Categoria"
24219 #~ msgid "CDDB Disc ID"
24220 #~ msgstr "CDDB ID Disc"
24222 #~ msgid "CDDB Extended Data"
24223 #~ msgstr "CDDB Donadas Espandidas"
24225 #~ msgid "CDDB Genre"
24226 #~ msgstr "CDDB Genre"
24228 #~ msgid "CDDB Year"
24229 #~ msgstr "CDDB An"
24231 #~ msgid "CDDB Title"
24232 #~ msgstr "CDDB Titol"
24234 #~ msgid "CD-Text Arranger"
24235 #~ msgstr "CD-Text : Adobar"
24237 #~ msgid "CD-Text Disc ID"
24238 #~ msgstr "CD-Text : ID del Disc"
24240 #~ msgid "CD-Text Genre"
24241 #~ msgstr "CD-Text : Genre"
24243 #~ msgid "CD-Text Message"
24244 #~ msgstr "CD-Text : Messatge"
24246 #~ msgid "CD-Text Songwriter"
24247 #~ msgstr "CD-Text : Autor"
24249 #~ msgid "CD-Text Performer"
24250 #~ msgstr "CD-Text : Interprète"
24252 #~ msgid "CD-Text Title"
24253 #~ msgstr "CD-Text : Titol"
24255 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
24256 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
24258 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
24259 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
24261 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
24262 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
24265 #~ msgid "Time-To-Live of the outgoing stream."
24269 #~ msgid "Mime type"
24270 #~ msgstr "Tipe de Disc"
24272 #~ msgid "Open Messages Window"
24273 #~ msgstr "Dobrir Finèstra Messatges"
24276 #~ msgid "Enable skinned playlist"
24277 #~ msgstr "Dobrir tièra de lectura"
24280 #~ msgid "Sorted by Artist"
24281 #~ msgstr "Ordenat per Artista"
24284 #~ msgid "This allows you to specify the Time-To-Live for the output stream."
24288 #~ msgid "Left-Top"
24289 #~ msgstr "Esquèrra"
24292 #~ msgid "Right-Top"
24296 #~ msgid "Center-Bottom"
24300 #~ msgid "Left-Bottom"
24304 #~ msgid "Right-Bottom"
24309 #~ "This filters prevents the audio output level from exceeding a defined "
24315 #~ "You can use this field directly by typing the full MRL you want to stream "
24317 #~ "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
24318 #~ "controls below"
24321 #~ msgid "Control interface settings"
24322 #~ msgstr "Paramètres reglatge"
24325 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
24326 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
24329 #~ msgid "This option allows you to always open a default stream on start-up."
24332 #~ msgid "Name of DVD device to read from."
24335 #~ msgid "&Shuffle Playlist"
24336 #~ msgstr "Tièra de Lectura Aleatòria"
24339 #~ msgid "Small playlist"
24340 #~ msgstr "Salvar tièra de lectura"
24348 #~ msgid "Force options for separate subtitle files."
24349 #~ msgstr "Opcions pels fichièrs jostitols a despart"
24352 #~ msgid "Extra Audio File"
24353 #~ msgstr "Filtres audio"
24357 #~ msgstr "Amharic"
24361 #~ msgstr "Caching"
24364 #~ msgid "QPushButton"
24368 #~ msgid "checkable"
24369 #~ msgstr "activat"
24372 #~ msgid "Audioscrobbler username"
24373 #~ msgstr "Nom Dispositiu Audio"
24376 #~ msgid "Center-Center"
24380 #~ msgid "Center-Top"