1 # Pashto translations for vlc package.
2 # Copyright (C) 2005, 2009 the VideoLAN team
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
6 # Said Marjan Zazai <said@afghanan.net>, 2005.
7 # Simos Xenitellis <simos74@gmx.net>, 2005.
8 # Zabeeh Khan <zabeehkhan@gmail.com>, 2009
12 "Project-Id-Version: vlc-translate\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
14 "POT-Creation-Date: 2009-04-16 00:05+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2009-04-12 10:26-0800\n"
16 "Last-Translator: Zabeeh Khan <zabeehkhan @ gmail.com>\n"
17 "Language-Team: Pashto\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
23 #: include/vlc_common.h:869
25 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
26 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
27 "see the file named COPYING for details.\n"
28 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
31 #: include/vlc_config_cat.h:32
32 msgid "VLC preferences"
35 #: include/vlc_config_cat.h:34
36 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
39 #: include/vlc_config_cat.h:37 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
40 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
41 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:965 modules/misc/dummy/dummy.c:68
45 #: include/vlc_config_cat.h:38
46 msgid "Settings for VLC's interfaces"
49 #: include/vlc_config_cat.h:40
50 msgid "Main interfaces settings"
51 msgstr "د ار برسېر امستنې"
53 #: include/vlc_config_cat.h:42
54 msgid "Main interfaces"
57 #: include/vlc_config_cat.h:43
58 msgid "Settings for the main interface"
61 #: include/vlc_config_cat.h:45 src/libvlc-module.c:166
62 msgid "Control interfaces"
63 msgstr "مهار برسېرونه"
65 #: include/vlc_config_cat.h:46
66 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
69 #: include/vlc_config_cat.h:48 include/vlc_config_cat.h:49
70 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
71 msgid "Hotkeys settings"
74 #: include/vlc_config_cat.h:52 src/input/es_out.c:2628 src/input/es_out.c:2662
75 #: src/libvlc-module.c:1500 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
76 #: modules/gui/macosx/intf.m:611 modules/gui/macosx/output.m:170
77 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
78 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380
79 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:517
80 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
81 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:486 modules/stream_out/es.c:93
82 #: modules/stream_out/transcode.c:200
86 #: include/vlc_config_cat.h:53
87 msgid "Audio settings"
88 msgstr "د غږيز امستنې"
90 #: include/vlc_config_cat.h:55
91 msgid "General audio settings"
92 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
94 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:79
95 #: src/video_output/video_output.c:509
99 #: include/vlc_config_cat.h:58
100 msgid "Audio filters are used to process the audio stream."
103 #: include/vlc_config_cat.h:60 src/audio_output/input.c:112
104 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/gui/macosx/intf.m:622
105 msgid "Visualizations"
108 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:186
109 msgid "Audio visualizations"
112 #: include/vlc_config_cat.h:63 include/vlc_config_cat.h:75
113 msgid "Output modules"
116 #: include/vlc_config_cat.h:64
117 msgid "General settings for audio output modules."
120 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/libvlc-module.c:1932
121 #: modules/stream_out/transcode.c:232
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:67
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
129 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/input/es_out.c:2631 src/input/es_out.c:2711
130 #: src/libvlc-module.c:1553 modules/gui/macosx/intf.m:624
131 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
132 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182 modules/gui/macosx/wizard.m:381
133 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:518
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
135 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:468 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:292
136 #: modules/misc/dummy/dummy.c:104 modules/stream_out/es.c:101
137 #: modules/stream_out/transcode.c:169
141 #: include/vlc_config_cat.h:71
142 msgid "Video settings"
143 msgstr "د ويډيو امستنې"
145 #: include/vlc_config_cat.h:73
146 msgid "General video settings"
147 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
149 #: include/vlc_config_cat.h:77
150 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
153 #: include/vlc_config_cat.h:81
154 msgid "Video filters are used to process the video stream."
157 #: include/vlc_config_cat.h:83
158 msgid "Subtitles/OSD"
159 msgstr "OSDڅېرمه سرليک/"
161 #: include/vlc_config_cat.h:84
163 "Settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay subpictures\""
166 #: include/vlc_config_cat.h:93
167 msgid "Input / Codecs"
168 msgstr "ننوتۍ / کوډېکونه"
170 #: include/vlc_config_cat.h:94
171 msgid "Settings for input, demultiplexing, decoding and encoding"
174 #: include/vlc_config_cat.h:97
175 msgid "Access modules"
176 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
178 #: include/vlc_config_cat.h:99
180 "Settings related to the various access methods. Common settings you may want "
181 "to alter are HTTP proxy or caching settings."
184 #: include/vlc_config_cat.h:103
185 msgid "Stream filters"
188 #: include/vlc_config_cat.h:105
190 "Stream filters are special modules that allow advanced operations on the "
191 "input side of VLC. Use with care..."
194 #: include/vlc_config_cat.h:108
198 #: include/vlc_config_cat.h:109
199 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
202 #: include/vlc_config_cat.h:111
204 msgstr "ويډيو کوډېکونه"
206 #: include/vlc_config_cat.h:112
207 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
210 #: include/vlc_config_cat.h:114
212 msgstr "غږيز کوډېکونه"
214 #: include/vlc_config_cat.h:115
215 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
218 #: include/vlc_config_cat.h:117
220 msgstr "نور کوډېکونه"
222 #: include/vlc_config_cat.h:118
223 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
226 #: include/vlc_config_cat.h:120
227 msgid "General Input"
228 msgstr "ټولګړې ننوتۍ"
230 #: include/vlc_config_cat.h:121
231 msgid "General input settings. Use with care..."
234 #: include/vlc_config_cat.h:124 src/libvlc-module.c:1859
235 msgid "Stream output"
238 #: include/vlc_config_cat.h:126
240 "Stream output settings are used when acting as a streaming server or when "
241 "saving incoming streams.\n"
242 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
243 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
245 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
249 #: include/vlc_config_cat.h:134
250 msgid "General stream output settings"
253 #: include/vlc_config_cat.h:136
257 #: include/vlc_config_cat.h:138
259 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
260 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
261 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
262 "You can also set default parameters for each muxer."
265 #: include/vlc_config_cat.h:144
266 msgid "Access output"
269 #: include/vlc_config_cat.h:146
271 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
272 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
273 "should probably not do that.\n"
274 "You can also set default parameters for each access output."
277 #: include/vlc_config_cat.h:151
281 #: include/vlc_config_cat.h:153
283 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
284 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
286 "You can also set default parameters for each packetizer."
289 #: include/vlc_config_cat.h:159
293 #: include/vlc_config_cat.h:160
295 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
296 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
297 "for each sout stream module here."
300 #: include/vlc_config_cat.h:165 modules/services_discovery/sap.c:124
304 #: include/vlc_config_cat.h:167
306 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
307 "multicast UDP or RTP."
310 #: include/vlc_config_cat.h:170
314 #: include/vlc_config_cat.h:171
315 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
318 #: include/vlc_config_cat.h:175 src/libvlc-module.c:1993
319 #: src/playlist/engine.c:119 modules/demux/playlist/playlist.c:66
320 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
321 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:554
323 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
324 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
325 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:114
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:43
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:145
331 #: include/vlc_config_cat.h:176
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:180
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:181 modules/gui/macosx/playlist.m:455
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:182
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1809
356 #: include/vlc_config_cat.h:187
357 msgid "Advanced settings. Use with care..."
360 #: include/vlc_config_cat.h:189
364 #: include/vlc_config_cat.h:190
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. Use with extreme care!"
369 #: include/vlc_config_cat.h:193
370 msgid "Advanced settings"
371 msgstr "بريونلې امستنې"
373 #: include/vlc_config_cat.h:198 modules/gui/macosx/open.m:171
374 #: modules/gui/macosx/open.m:444 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:221
379 #: include/vlc_config_cat.h:199
380 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
383 #: include/vlc_config_cat.h:202
384 msgid "Chroma modules settings"
387 #: include/vlc_config_cat.h:203
388 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
391 #: include/vlc_config_cat.h:205
392 msgid "Packetizer modules settings"
395 #: include/vlc_config_cat.h:209
396 msgid "Encoders settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:211
400 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:214
404 msgid "Dialog providers settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:216
408 msgid "Dialog providers can be configured here."
411 #: include/vlc_config_cat.h:218
412 msgid "Subtitle demuxer settings"
415 #: include/vlc_config_cat.h:220
417 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
418 "example by setting the subtitles type or file name."
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 msgid "No help available"
423 msgstr "کومه مرسته نه شته"
425 #: include/vlc_config_cat.h:228
426 msgid "There is no help available for these modules."
429 #: include/vlc_interface.h:124
432 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
433 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
436 #: include/vlc_intf_strings.h:34
437 msgid "Quick &Open File..."
438 msgstr "زر دوتنه &پرانيستل..."
440 #: include/vlc_intf_strings.h:35
441 msgid "&Advanced Open..."
442 msgstr "بريونلې پرانيستنه...&"
444 #: include/vlc_intf_strings.h:36
445 msgid "Open &Directory..."
446 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:38
449 msgid "Select one or more files to open"
450 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
452 #: include/vlc_intf_strings.h:42
453 msgid "Media &Information"
454 msgstr "رسنۍ &خبرتياوې"
456 #: include/vlc_intf_strings.h:43
457 msgid "&Codec Information"
458 msgstr "کوډېک خبرتياوې&"
460 #: include/vlc_intf_strings.h:44
464 #: include/vlc_intf_strings.h:45
465 msgid "Jump to Specific &Time"
466 msgstr "ټاکلي مهال ته ورتلل&"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:596
472 #: include/vlc_intf_strings.h:47
473 msgid "&VLM Configuration"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:49
480 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/control/rc.c:75
481 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64
482 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:154 modules/gui/macosx/intf.m:547
483 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:679
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:686 modules/gui/macosx/intf.m:1942
485 #: modules/gui/macosx/intf.m:1943 modules/gui/macosx/intf.m:1944
486 #: modules/gui/macosx/intf.m:1945 modules/gui/macosx/playlist.m:443
487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
488 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100 modules/gui/qt4/menus.cpp:728
489 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:287
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53
494 msgid "Fetch Information"
495 msgstr "خبرتياوې راټلول"
497 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:444
498 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
499 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:210
500 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:104
501 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:171
505 #: include/vlc_intf_strings.h:55
506 msgid "Information..."
509 #: include/vlc_intf_strings.h:56
513 #: include/vlc_intf_strings.h:57
517 #: include/vlc_intf_strings.h:58
521 #: include/vlc_intf_strings.h:59
525 #: include/vlc_intf_strings.h:60
526 msgid "Open Folder..."
527 msgstr "پوښۍ پرانيستل..."
529 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1175
533 #: include/vlc_intf_strings.h:65
537 #: include/vlc_intf_strings.h:66
541 #: include/vlc_intf_strings.h:68 src/libvlc-module.c:1391
542 #: modules/gui/macosx/controls.m:1014 modules/gui/macosx/intf.m:598
546 #: include/vlc_intf_strings.h:69
550 #: include/vlc_intf_strings.h:71
551 msgid "Add to playlist"
552 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
554 #: include/vlc_intf_strings.h:72
555 msgid "Add to media library"
556 msgstr "رسنۍ کتابتون کې ډېرول"
558 #: include/vlc_intf_strings.h:74
560 msgstr "دوتنه ډېرول..."
562 #: include/vlc_intf_strings.h:75
563 msgid "Advanced open..."
564 msgstr "بريونلې پرانيستنه..."
566 #: include/vlc_intf_strings.h:76
567 msgid "Add directory..."
568 msgstr "پوښۍ ډېرول..."
570 #: include/vlc_intf_strings.h:78
571 msgid "Save Playlist to &File..."
572 msgstr "غږون لړ په &دوتنه کې ساتل..."
574 #: include/vlc_intf_strings.h:79
575 msgid "Open Play&list..."
576 msgstr "غږون &لړ پرانيستل..."
578 #: include/vlc_intf_strings.h:81
582 #: include/vlc_intf_strings.h:82
583 msgid "Search Filter"
586 #: include/vlc_intf_strings.h:84
587 msgid "&Services Discovery"
590 #: include/vlc_intf_strings.h:88
592 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
596 #: include/vlc_intf_strings.h:93 modules/gui/macosx/extended.m:77
600 #: include/vlc_intf_strings.h:94
601 msgid "Clone the image"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:96
605 msgid "Magnification"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:97
610 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
614 #: include/vlc_intf_strings.h:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:911
618 #: include/vlc_intf_strings.h:101
619 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:103
623 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:105
627 msgid "Image colors inversion"
630 #: include/vlc_intf_strings.h:107
631 msgid "Split the image to make an image wall"
634 #: include/vlc_intf_strings.h:109
636 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
637 "The video gets split in parts that you must sort."
640 #: include/vlc_intf_strings.h:112
642 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
643 "Try changing the various settings for different effects"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:115
648 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
649 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
653 #: include/vlc_intf_strings.h:119
655 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
656 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
657 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
658 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
659 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
660 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
661 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
662 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
663 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
664 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
665 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
666 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
667 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
668 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
669 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
670 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
671 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://www.videolan.org/"
672 "support/faq.html\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and give) help on the "
673 "<a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a href=\"http://www."
674 "videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC channel "
675 "(<em>#videolan</em> on irc.freenode.net).</p><h3>Contribute to the project</"
676 "h3><p>You can help the VideoLAN project giving some of your time to help the "
677 "community, to design skins, to translate the documentation, to test and to "
678 "code. You can also give funds and material to help us. And of course, you "
679 "can <b>promote</b> VLC media player.</p></body></html>"
682 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
683 #: src/audio_output/filters.c:229
684 msgid "Audio filtering failed"
685 msgstr "د غږيز چاڼونه پاتې راغله"
687 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
688 #: src/audio_output/filters.c:230
690 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
693 #: src/audio_output/input.c:114 src/audio_output/input.c:160
694 #: src/input/es_out.c:890 src/libvlc-module.c:604
695 #: src/video_output/video_output.c:1791 modules/video_filter/postproc.c:224
699 #: src/audio_output/input.c:116 modules/visualization/visual/visual.c:131
703 #: src/audio_output/input.c:118
707 #: src/audio_output/input.c:120
711 #: src/audio_output/input.c:122
715 #: src/audio_output/input.c:157 modules/audio_filter/equalizer.c:74
716 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:153 modules/gui/macosx/equalizer.m:167
720 #: src/audio_output/input.c:179 src/libvlc-module.c:304
721 msgid "Audio filters"
724 #: src/audio_output/input.c:201
728 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
729 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:617
730 #: modules/gui/macosx/intf.m:618
731 msgid "Audio Channels"
732 msgstr "غږيز چېنلونه"
734 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
735 #: modules/access/alsa.c:70 modules/access/oss.c:60 modules/access/v4l2.c:228
736 #: modules/audio_output/alsa.c:196 modules/audio_output/alsa.c:227
737 #: modules/audio_output/directx.c:559 modules/audio_output/oss.c:208
738 #: modules/audio_output/portaudio.c:403 modules/audio_output/sdl.c:184
739 #: modules/audio_output/sdl.c:201 modules/audio_output/waveout.c:519
740 #: modules/codec/twolame.c:71
744 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
745 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
746 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
747 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
748 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
749 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:884
750 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:937
751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:942 modules/video_filter/logo.c:99
752 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
753 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
757 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
758 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
759 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
760 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
761 #: modules/control/gestures.c:91 modules/gui/fbosd.c:162
762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:886 modules/video_filter/logo.c:99
763 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
768 #: src/audio_output/output.c:135
769 msgid "Dolby Surround"
772 #: src/audio_output/output.c:147
773 msgid "Reverse stereo"
776 #: src/config/file.c:579
780 #: src/config/file.c:588
784 #: src/config/file.c:588 src/libvlc.c:1657
788 #: src/config/file.c:597 src/libvlc.c:1686
792 #: src/config/file.c:620 src/libvlc.c:1636
796 #: src/control/media_list.c:245 src/playlist/engine.c:135
797 #: src/playlist/loadsave.c:156
798 msgid "Media Library"
799 msgstr "رسنۍ کتابتون"
801 #: src/extras/getopt.c:634
803 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
806 #: src/extras/getopt.c:659
808 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
811 #: src/extras/getopt.c:664
813 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
816 #: src/extras/getopt.c:682 src/extras/getopt.c:858
818 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
821 #: src/extras/getopt.c:711 src/extras/getopt.c:717
823 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
826 #: src/extras/getopt.c:744
828 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
831 #: src/extras/getopt.c:747
833 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
836 #: src/extras/getopt.c:777 src/extras/getopt.c:907
838 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
841 #: src/extras/getopt.c:824
843 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
846 #: src/extras/getopt.c:842
848 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
851 #: src/input/control.c:200
856 #: src/input/decoder.c:278 src/input/decoder.c:291 src/input/decoder.c:444
857 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:227 modules/codec/avcodec/encoder.c:235
858 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:251 modules/codec/avcodec/encoder.c:680
859 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:689 modules/stream_out/es.c:373
860 #: modules/stream_out/es.c:388
861 msgid "Streaming / Transcoding failed"
864 #: src/input/decoder.c:279
865 msgid "VLC could not open the packetizer module."
868 #: src/input/decoder.c:292 src/input/decoder.c:445
869 msgid "VLC could not open the decoder module."
872 #: src/input/decoder.c:678
873 msgid "No suitable decoder module"
876 #: src/input/decoder.c:679
879 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
880 "there is no way for you to fix this."
883 #: src/input/es_out.c:911 src/input/es_out.c:916 src/libvlc-module.c:342
884 #: modules/access/cdda/info.c:391 modules/access/vcdx/access.c:477
885 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
886 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:380
890 #: src/input/es_out.c:1118
895 #: src/input/es_out.c:1118 src/input/es_out.c:1123 src/input/var.c:173
896 #: src/libvlc-module.c:637 modules/gui/macosx/intf.m:604
897 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
901 #: src/input/es_out.c:1340 src/input/es_out.c:1342
905 #: src/input/es_out.c:1340 modules/gui/macosx/update.m:102
909 #: src/input/es_out.c:1916
911 msgid "Closed captions %u"
914 #: src/input/es_out.c:2617
919 #: src/input/es_out.c:2634 src/input/es_out.c:2742
923 #: src/input/es_out.c:2642 src/input/es_out.c:2662 src/input/es_out.c:2711
924 #: src/input/es_out.c:2742 modules/gui/macosx/output.m:153
925 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:348
929 #: src/input/es_out.c:2645
933 #: src/input/es_out.c:2648 modules/gui/macosx/wizard.m:385
934 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:469 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:488
938 #: src/input/es_out.c:2652 src/input/meta.c:50 src/libvlc-module.c:193
939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
940 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
941 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:315
945 #: src/input/es_out.c:2655 src/input/meta.c:45
946 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:94 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
950 #: src/input/es_out.c:2665 src/input/es_out.c:2668
951 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:491
955 #: src/input/es_out.c:2673
959 #: src/input/es_out.c:2674
964 #: src/input/es_out.c:2684
965 msgid "Bits per sample"
968 #: src/input/es_out.c:2689 modules/access/pvr.c:97
969 #: modules/access_output/shout.c:91
970 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:945
971 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:470 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:489
975 #: src/input/es_out.c:2690
980 #: src/input/es_out.c:2701
981 msgid "Track replay gain"
984 #: src/input/es_out.c:2703
985 msgid "Album replay gain"
988 #: src/input/es_out.c:2705
993 #: src/input/es_out.c:2715 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:475
997 #: src/input/es_out.c:2721
998 msgid "Display resolution"
1001 #: src/input/es_out.c:2732 src/input/es_out.c:2736
1002 #: modules/access/screen/screen.c:44
1004 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
1006 #: src/input/input.c:2431
1007 msgid "Your input can't be opened"
1010 #: src/input/input.c:2432
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 #: src/input/input.c:2562
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 #: src/input/input.c:2563
1022 "The format of '%s' cannot be detected. Have a look at the log for details."
1025 #: src/input/meta.c:39 src/input/var.c:183
1026 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236 modules/gui/macosx/intf.m:606
1027 #: modules/gui/macosx/intf.m:607 modules/gui/macosx/open.m:178
1028 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1029 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:354
1030 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:305 modules/mux/asf.c:52
1034 #: src/input/meta.c:40 modules/gui/macosx/playlist.m:1214
1035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76
1039 #: src/input/meta.c:41
1043 #: src/input/meta.c:42 modules/mux/asf.c:56
1047 #: src/input/meta.c:43 src/libvlc-module.c:342 modules/access/vcdx/info.c:94
1051 #: src/input/meta.c:44
1052 msgid "Track number"
1053 msgstr "د پلنيوي شمېره"
1055 #: src/input/meta.c:46 modules/mux/asf.c:60
1059 #: src/input/meta.c:47
1063 #: src/input/meta.c:48
1067 #: src/input/meta.c:49 modules/gui/macosx/open.m:191
1068 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:102
1072 #: src/input/meta.c:51 modules/misc/notify/notify.c:313
1076 #: src/input/meta.c:52 modules/access/vcdx/info.c:101
1080 #: src/input/meta.c:53
1084 #: src/input/meta.c:54
1088 #: src/input/meta.c:55
1090 msgstr "د پلنيوي پېژند"
1092 #: src/input/var.c:164
1096 #: src/input/var.c:178 src/libvlc-module.c:643
1100 #: src/input/var.c:188 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237
1101 #: modules/gui/macosx/intf.m:608 modules/gui/macosx/intf.m:609
1102 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:306
1106 #: src/input/var.c:193 modules/access/vcdx/info.c:306
1107 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1111 #: src/input/var.c:206 modules/gui/macosx/intf.m:632
1112 #: modules/gui/macosx/intf.m:633
1114 msgstr "ويډيو پلنيوی"
1116 #: src/input/var.c:211 modules/gui/macosx/intf.m:615
1117 #: modules/gui/macosx/intf.m:616
1119 msgstr "غږيز پلنيوی"
1121 #: src/input/var.c:216 modules/gui/macosx/controls.m:795
1122 #: modules/gui/macosx/controls.m:856 modules/gui/macosx/intf.m:640
1123 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
1124 msgid "Subtitles Track"
1127 #: src/input/var.c:275
1129 msgstr "راتلونکی سرليک"
1131 #: src/input/var.c:280
1132 msgid "Previous title"
1133 msgstr "مخکنی سرليک"
1135 #: src/input/var.c:306
1140 #: src/input/var.c:330 src/input/var.c:388
1145 #: src/input/var.c:368 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1146 msgid "Next chapter"
1147 msgstr "راتلونکی څپرکی"
1149 #: src/input/var.c:373 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1150 msgid "Previous chapter"
1151 msgstr "مخکنی څپرکی"
1153 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:882
1158 #: src/interface/interface.c:199 modules/gui/macosx/intf.m:566
1159 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
1160 msgid "Add Interface"
1161 msgstr "برسېر ډېرول"
1163 #: src/interface/interface.c:203
1167 #: src/interface/interface.c:206
1168 msgid "Telnet Interface"
1171 #: src/interface/interface.c:209
1172 msgid "Web Interface"
1175 #: src/interface/interface.c:212
1176 msgid "Debug logging"
1179 #: src/interface/interface.c:215
1180 msgid "Mouse Gestures"
1183 #: src/libvlc.c:340 src/libvlc.c:455 src/modules/cache.c:212
1184 #: src/modules/cache.c:532
1188 #: src/libvlc.c:1176
1190 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1194 #: src/libvlc.c:1353
1195 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1198 #: src/libvlc.c:1701
1199 msgid " (default enabled)"
1202 #: src/libvlc.c:1702
1203 msgid " (default disabled)"
1206 #: src/libvlc.c:1861 src/libvlc.c:1864 src/libvlc.c:1872 src/libvlc.c:1877
1210 #: src/libvlc.c:1862 src/libvlc.c:1865
1211 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1214 #: src/libvlc.c:1873 src/libvlc.c:1878
1217 "%d module(s) were not displayed because they only have advanced options.\n"
1220 #: src/libvlc.c:1885 src/libvlc.c:1889
1222 "No matching module found. Use --list or--list-verbose to list available "
1226 #: src/libvlc.c:1989
1228 msgid "VLC version %s\n"
1231 #: src/libvlc.c:1990
1233 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1236 #: src/libvlc.c:1992
1238 msgid "Compiler: %s\n"
1241 #: src/libvlc.c:2027
1244 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1247 #: src/libvlc.c:2047
1250 "Press the RETURN key to continue...\n"
1253 #: src/libvlc.h:186 src/libvlc-module.c:1394 src/libvlc-module.c:1395
1254 #: src/libvlc-module.c:2520 src/video_output/vout_intf.c:278
1258 #: src/libvlc.h:187 src/libvlc-module.c:1314 src/video_output/vout_intf.c:172
1262 #: src/libvlc.h:188 src/libvlc-module.c:1315 src/video_output/vout_intf.c:173
1266 #: src/libvlc.h:189 src/libvlc-module.c:1316 src/video_output/vout_intf.c:174
1267 msgid "1:1 Original"
1270 #: src/libvlc.h:190 src/libvlc-module.c:1317 src/video_output/vout_intf.c:175
1274 #: src/libvlc-module.c:91 src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:97
1279 #: src/libvlc-module.c:149
1281 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1282 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1286 #: src/libvlc-module.c:153
1287 msgid "Interface module"
1288 msgstr "برسېر رغبېلګه"
1290 #: src/libvlc-module.c:155
1292 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1293 "automatically select the best module available."
1296 #: src/libvlc-module.c:159 modules/control/ntservice.c:57
1297 msgid "Extra interface modules"
1300 #: src/libvlc-module.c:161
1302 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1303 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1304 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1305 "\", \"gestures\" ...)"
1308 #: src/libvlc-module.c:168
1309 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1312 #: src/libvlc-module.c:170
1313 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1316 #: src/libvlc-module.c:172
1318 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1319 "1=warnings, 2=debug)."
1322 #: src/libvlc-module.c:175
1323 msgid "Choose which objects should print debug message"
1326 #: src/libvlc-module.c:178
1328 "This is a ',' separated string, each objects should be prefixed by a '+' or "
1329 "a '-' to respectively enable or disable it. The keyword 'all' refers to all "
1330 "objects. Objects can be refered to by their type or module name. Rules "
1331 "applying to named objects take precendence over rules applying to object "
1332 "types. Note that you still need to use -vvv to actually display debug "
1336 #: src/libvlc-module.c:185
1340 #: src/libvlc-module.c:187
1341 msgid "Turn off all warning and information messages."
1344 #: src/libvlc-module.c:189
1345 msgid "Default stream"
1348 #: src/libvlc-module.c:191
1349 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1352 #: src/libvlc-module.c:194
1354 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1355 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1358 #: src/libvlc-module.c:198
1359 msgid "Color messages"
1362 #: src/libvlc-module.c:200
1364 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1365 "needs Linux color support for this to work."
1368 #: src/libvlc-module.c:203
1369 msgid "Show advanced options"
1372 #: src/libvlc-module.c:205
1374 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1375 "available options, including those that most users should never touch."
1378 #: src/libvlc-module.c:209 modules/control/showintf.c:73
1379 msgid "Show interface with mouse"
1382 #: src/libvlc-module.c:211
1384 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1385 "edge of the screen in fullscreen mode."
1388 #: src/libvlc-module.c:214
1389 msgid "Interface interaction"
1392 #: src/libvlc-module.c:216
1394 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1395 "user input is required."
1398 #: src/libvlc-module.c:226
1400 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1401 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1402 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1403 "the \"audio filters\" modules section."
1406 #: src/libvlc-module.c:232
1407 msgid "Audio output module"
1408 msgstr "غږيز وتۍ رغبېلګه"
1410 #: src/libvlc-module.c:234
1412 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1413 "automatically select the best method available."
1416 #: src/libvlc-module.c:238 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:334
1417 #: modules/stream_out/display.c:41
1418 msgid "Enable audio"
1419 msgstr "غږيز توانول"
1421 #: src/libvlc-module.c:240
1423 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1424 "not take place, thus saving some processing power."
1427 #: src/libvlc-module.c:244
1428 msgid "Force mono audio"
1431 #: src/libvlc-module.c:245
1432 msgid "This will force a mono audio output."
1435 #: src/libvlc-module.c:248
1436 msgid "Default audio volume"
1439 #: src/libvlc-module.c:250
1441 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1444 #: src/libvlc-module.c:253
1445 msgid "Audio output saved volume"
1448 #: src/libvlc-module.c:255
1450 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1451 "should not change this option manually."
1454 #: src/libvlc-module.c:258
1455 msgid "Audio output volume step"
1458 #: src/libvlc-module.c:260
1460 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1464 #: src/libvlc-module.c:263
1465 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1468 #: src/libvlc-module.c:265
1470 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1471 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1474 #: src/libvlc-module.c:269
1475 msgid "High quality audio resampling"
1478 #: src/libvlc-module.c:271
1480 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1481 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1482 "resampling algorithm will be used instead."
1485 #: src/libvlc-module.c:276
1486 msgid "Audio desynchronization compensation"
1489 #: src/libvlc-module.c:278
1491 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1492 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1495 #: src/libvlc-module.c:281
1496 msgid "Audio output channels mode"
1499 #: src/libvlc-module.c:283
1501 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1502 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1506 #: src/libvlc-module.c:287 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
1507 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:343
1508 msgid "Use S/PDIF when available"
1511 #: src/libvlc-module.c:289
1513 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1514 "audio stream being played."
1517 #: src/libvlc-module.c:292 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
1518 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:345
1519 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1522 #: src/libvlc-module.c:294
1524 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1525 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1526 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1527 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1530 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:62
1534 #: src/libvlc-module.c:301 modules/access/bda/bda.c:61
1538 #: src/libvlc-module.c:306
1539 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1542 #: src/libvlc-module.c:309
1543 msgid "Audio visualizations "
1546 #: src/libvlc-module.c:311
1547 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1550 #: src/libvlc-module.c:315 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:355
1551 msgid "Replay gain mode"
1554 #: src/libvlc-module.c:317
1555 msgid "Select the replay gain mode"
1558 #: src/libvlc-module.c:319
1559 msgid "Replay preamp"
1562 #: src/libvlc-module.c:321
1564 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1565 "replay gain information"
1568 #: src/libvlc-module.c:324
1569 msgid "Default replay gain"
1572 #: src/libvlc-module.c:326
1573 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1576 #: src/libvlc-module.c:328
1577 msgid "Peak protection"
1580 #: src/libvlc-module.c:330
1581 msgid "Protect against sound clipping"
1584 #: src/libvlc-module.c:333
1585 msgid "Enable time streching audio"
1588 #: src/libvlc-module.c:335
1590 "This allows to play audio at lower or higher speed withoutaffecting the "
1594 #: src/libvlc-module.c:342 src/libvlc-module.c:574
1595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:82 modules/access/dshow/dshow.cpp:84
1596 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/codec/kate.c:204
1597 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:243
1601 #: src/libvlc-module.c:350
1603 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1604 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1605 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1606 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1610 #: src/libvlc-module.c:356
1611 msgid "Video output module"
1614 #: src/libvlc-module.c:358
1616 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1617 "automatically select the best method available."
1620 #: src/libvlc-module.c:361 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:280
1621 #: modules/stream_out/display.c:43
1622 msgid "Enable video"
1623 msgstr "ويډيو توانول"
1625 #: src/libvlc-module.c:363
1627 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1628 "not take place, thus saving some processing power."
1631 #: src/libvlc-module.c:366 modules/codec/fake.c:59
1632 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:77
1633 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1635 msgstr "د ويډيو پلنوالی"
1637 #: src/libvlc-module.c:368
1639 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1643 #: src/libvlc-module.c:371 modules/codec/fake.c:62
1644 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143 modules/stream_out/transcode.c:80
1645 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1646 msgid "Video height"
1647 msgstr "د ويډيو اوږدوالی"
1649 #: src/libvlc-module.c:373
1651 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1652 "video characteristics."
1655 #: src/libvlc-module.c:376
1656 msgid "Video X coordinate"
1659 #: src/libvlc-module.c:378
1661 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1665 #: src/libvlc-module.c:381
1666 msgid "Video Y coordinate"
1669 #: src/libvlc-module.c:383
1671 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1675 #: src/libvlc-module.c:386
1677 msgstr "د ويډيو سرليک"
1679 #: src/libvlc-module.c:388
1681 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1685 #: src/libvlc-module.c:391
1686 msgid "Video alignment"
1689 #: src/libvlc-module.c:393
1691 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1692 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1693 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1696 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447
1697 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96 modules/codec/dvbsub.c:75
1698 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:187 modules/codec/zvbi.c:79
1699 #: modules/gui/fbosd.c:162 modules/video_filter/logo.c:99
1700 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1701 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1705 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1706 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1707 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:882
1708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:938
1709 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:941 modules/video_filter/logo.c:99
1710 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1711 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1715 #: src/libvlc-module.c:398 src/libvlc-module.c:447 modules/codec/dvbsub.c:75
1716 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:162
1717 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:888 modules/video_filter/logo.c:99
1718 #: modules/video_filter/marq.c:138 modules/video_filter/mosaic.c:172
1719 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1723 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1724 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1725 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1726 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1727 #: modules/video_filter/rss.c:172
1731 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1732 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1733 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1734 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1735 #: modules/video_filter/rss.c:172
1739 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1740 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1741 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1742 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1743 #: modules/video_filter/rss.c:172
1747 #: src/libvlc-module.c:399 src/libvlc-module.c:448 modules/codec/dvbsub.c:76
1748 #: modules/codec/zvbi.c:80 modules/gui/fbosd.c:163
1749 #: modules/video_filter/logo.c:100 modules/video_filter/marq.c:139
1750 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1751 #: modules/video_filter/rss.c:172
1752 msgid "Bottom-Right"
1755 #: src/libvlc-module.c:401
1757 msgstr "ويډيو لويول"
1759 #: src/libvlc-module.c:403
1760 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1763 #: src/libvlc-module.c:405
1764 msgid "Grayscale video output"
1767 #: src/libvlc-module.c:407
1769 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1770 "save some processing power."
1773 #: src/libvlc-module.c:410
1774 msgid "Embedded video"
1775 msgstr "راتاوه ويډيو"
1777 #: src/libvlc-module.c:412
1778 msgid "Embed the video output in the main interface."
1781 #: src/libvlc-module.c:414
1782 msgid "Fullscreen video output"
1785 #: src/libvlc-module.c:416
1786 msgid "Start video in fullscreen mode"
1789 #: src/libvlc-module.c:418
1790 msgid "Overlay video output"
1793 #: src/libvlc-module.c:420
1795 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1796 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1799 #: src/libvlc-module.c:423 src/video_output/vout_intf.c:421
1800 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:284
1801 msgid "Always on top"
1804 #: src/libvlc-module.c:425
1805 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1808 #: src/libvlc-module.c:427 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:211
1809 msgid "Show media title on video"
1812 #: src/libvlc-module.c:429
1813 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1816 #: src/libvlc-module.c:431
1817 msgid "Show video title for x milliseconds"
1820 #: src/libvlc-module.c:433
1821 msgid "Show the video title for n milliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1824 #: src/libvlc-module.c:435
1825 msgid "Position of video title"
1828 #: src/libvlc-module.c:437
1829 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1832 #: src/libvlc-module.c:439
1833 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x milliseconds"
1836 #: src/libvlc-module.c:442
1838 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n milliseconds, default is "
1842 #: src/libvlc-module.c:450
1843 msgid "Disable screensaver"
1844 msgstr "پرده ساتونکی ناتوانول"
1846 #: src/libvlc-module.c:451
1847 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1850 #: src/libvlc-module.c:453
1851 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
1854 #: src/libvlc-module.c:454
1856 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1857 "computer being suspended because of inactivity."
1860 #: src/libvlc-module.c:457 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:282
1861 msgid "Window decorations"
1864 #: src/libvlc-module.c:459
1866 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1867 "giving a \"minimal\" window."
1870 #: src/libvlc-module.c:462
1871 msgid "Video output filter module"
1874 #: src/libvlc-module.c:464
1875 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
1878 #: src/libvlc-module.c:466
1879 msgid "Video filter module"
1880 msgstr "ويډيو چاڼ رغبېلګه"
1882 #: src/libvlc-module.c:468
1884 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1885 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1888 #: src/libvlc-module.c:472
1889 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1892 #: src/libvlc-module.c:474
1893 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1896 #: src/libvlc-module.c:476 src/libvlc-module.c:478
1897 msgid "Video snapshot file prefix"
1900 #: src/libvlc-module.c:480
1901 msgid "Video snapshot format"
1904 #: src/libvlc-module.c:482
1905 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1908 #: src/libvlc-module.c:484
1909 msgid "Display video snapshot preview"
1912 #: src/libvlc-module.c:486
1913 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1916 #: src/libvlc-module.c:488
1917 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1920 #: src/libvlc-module.c:490
1921 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1924 #: src/libvlc-module.c:492
1925 msgid "Video snapshot width"
1928 #: src/libvlc-module.c:494
1930 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
1931 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
1934 #: src/libvlc-module.c:498
1935 msgid "Video snapshot height"
1938 #: src/libvlc-module.c:500
1940 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
1941 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
1945 #: src/libvlc-module.c:504
1946 msgid "Video cropping"
1947 msgstr "د ويډيو سکڼنه"
1949 #: src/libvlc-module.c:506
1951 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1952 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1955 #: src/libvlc-module.c:510
1956 msgid "Source aspect ratio"
1959 #: src/libvlc-module.c:512
1961 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1962 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1963 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1964 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1965 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1968 #: src/libvlc-module.c:519
1969 msgid "Video Auto Scaling"
1972 #: src/libvlc-module.c:521
1973 msgid "Let the video scale to fit a given window or fullscreen."
1976 #: src/libvlc-module.c:523
1977 msgid "Video scaling factor"
1980 #: src/libvlc-module.c:525
1982 "Scaling factor used when Auto Scaling is disabled.\n"
1983 "Default value is 1.0 (original video size)."
1986 #: src/libvlc-module.c:528
1987 msgid "Custom crop ratios list"
1990 #: src/libvlc-module.c:530
1992 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
1996 #: src/libvlc-module.c:533
1997 msgid "Custom aspect ratios list"
2000 #: src/libvlc-module.c:535
2002 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2003 "aspect ratio list."
2006 #: src/libvlc-module.c:538
2007 msgid "Fix HDTV height"
2010 #: src/libvlc-module.c:540
2012 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2013 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2014 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2017 #: src/libvlc-module.c:545
2018 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2021 #: src/libvlc-module.c:547
2023 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2024 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2025 "order to keep proportions."
2028 #: src/libvlc-module.c:551 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
2029 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:287
2031 msgstr "چوکاټونه پرېښودل"
2033 #: src/libvlc-module.c:553
2035 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2036 "computer is not powerful enough"
2039 #: src/libvlc-module.c:556
2040 msgid "Drop late frames"
2043 #: src/libvlc-module.c:558
2045 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2046 "intended display date)."
2049 #: src/libvlc-module.c:561
2050 msgid "Quiet synchro"
2053 #: src/libvlc-module.c:563
2055 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2056 "synchronization mechanism."
2059 #: src/libvlc-module.c:566
2060 msgid "key and mouse event handling at vout level."
2063 #: src/libvlc-module.c:568
2065 "This parameter accepts values : 1 (full event handling support), 2 (event "
2066 "handling only for fullscreen) or 3 (No event handling). Full event handling "
2067 "support is the default value."
2070 #: src/libvlc-module.c:574
2071 msgid "Full support"
2074 #: src/libvlc-module.c:574
2076 msgid "Fullscreen-only"
2077 msgstr "يوازې ټوله پرده"
2079 #: src/libvlc-module.c:582
2081 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2082 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2086 #: src/libvlc-module.c:586
2087 msgid "Clock reference average counter"
2090 #: src/libvlc-module.c:588
2092 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2096 #: src/libvlc-module.c:591
2097 msgid "Clock synchronisation"
2100 #: src/libvlc-module.c:593
2102 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2103 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2106 #: src/libvlc-module.c:597 modules/control/netsync.c:77
2107 msgid "Network synchronisation"
2110 #: src/libvlc-module.c:598
2112 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2113 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2116 #: src/libvlc-module.c:604 src/video_output/vout_intf.c:183
2117 #: src/video_output/vout_intf.c:201 modules/access/dshow/dshow.cpp:82
2118 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:84 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2119 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/v4l2.c:215
2120 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:171
2121 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1254
2122 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:377 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2123 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:689 modules/gui/macosx/vout.m:208
2124 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:568
2125 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2126 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2130 #: src/libvlc-module.c:604 modules/gui/macosx/equalizer.m:157
2131 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:354
2132 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:126 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:291
2136 #: src/libvlc-module.c:606 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2140 #: src/libvlc-module.c:608
2141 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2144 #: src/libvlc-module.c:610
2145 msgid "MTU of the network interface"
2148 #: src/libvlc-module.c:612
2150 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2151 "over the network (in bytes)."
2154 #: src/libvlc-module.c:617 modules/stream_out/rtp.c:119
2155 msgid "Hop limit (TTL)"
2158 #: src/libvlc-module.c:619 modules/stream_out/rtp.c:121
2160 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2161 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2165 #: src/libvlc-module.c:623
2166 msgid "Multicast output interface"
2169 #: src/libvlc-module.c:625
2170 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2173 #: src/libvlc-module.c:627
2174 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2177 #: src/libvlc-module.c:629
2179 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2183 #: src/libvlc-module.c:632
2184 msgid "DiffServ Code Point"
2187 #: src/libvlc-module.c:633
2189 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2190 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2193 #: src/libvlc-module.c:639
2195 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2196 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2199 #: src/libvlc-module.c:645
2201 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2202 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2203 "(like DVB streams for example)."
2206 #: src/libvlc-module.c:651 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:308
2208 msgstr "غږيز پلنيوی"
2210 #: src/libvlc-module.c:653
2211 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2214 #: src/libvlc-module.c:656 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:309
2215 msgid "Subtitles track"
2216 msgstr "د څېرمه سرليک پلنيوی"
2218 #: src/libvlc-module.c:658
2219 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2222 #: src/libvlc-module.c:661
2223 msgid "Audio language"
2226 #: src/libvlc-module.c:663
2228 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2229 "letter country code)."
2232 #: src/libvlc-module.c:666
2233 msgid "Subtitle language"
2234 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
2236 #: src/libvlc-module.c:668
2238 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2239 "three letters country code)."
2242 #: src/libvlc-module.c:672
2243 msgid "Audio track ID"
2246 #: src/libvlc-module.c:674
2247 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2250 #: src/libvlc-module.c:676
2251 msgid "Subtitles track ID"
2254 #: src/libvlc-module.c:678
2255 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2258 #: src/libvlc-module.c:680
2259 msgid "Input repetitions"
2262 #: src/libvlc-module.c:682
2263 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2266 #: src/libvlc-module.c:684
2270 #: src/libvlc-module.c:686
2271 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2274 #: src/libvlc-module.c:688
2278 #: src/libvlc-module.c:690
2279 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2282 #: src/libvlc-module.c:692
2286 #: src/libvlc-module.c:694
2287 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2290 #: src/libvlc-module.c:696
2294 #: src/libvlc-module.c:698
2295 msgid "Favor speed over precision while seeking"
2298 #: src/libvlc-module.c:700
2302 #: src/libvlc-module.c:702
2304 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2305 "together after the normal one."
2308 #: src/libvlc-module.c:705
2309 msgid "Input slave (experimental)"
2312 #: src/libvlc-module.c:707
2314 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2315 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2319 #: src/libvlc-module.c:711
2320 msgid "Bookmarks list for a stream"
2323 #: src/libvlc-module.c:713
2325 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2326 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2330 #: src/libvlc-module.c:717
2331 msgid "Record directory or filename"
2334 #: src/libvlc-module.c:719
2335 msgid "Directory or filename where the records will be stored"
2338 #: src/libvlc-module.c:721
2339 msgid "Prefer native stream recording"
2342 #: src/libvlc-module.c:723
2344 "When possible, the input stream will be recorded instead of usingthe stream "
2348 #: src/libvlc-module.c:726
2349 msgid "Timeshift directory"
2352 #: src/libvlc-module.c:728
2353 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
2356 #: src/libvlc-module.c:730
2357 msgid "Timeshift granularity"
2360 #: src/libvlc-module.c:732
2362 "This is the maximum size in bytes of the temporary files that will be used "
2363 "to store the timeshifted streams."
2366 #: src/libvlc-module.c:737
2368 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2369 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2370 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2371 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2374 #: src/libvlc-module.c:743 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:222
2375 msgid "Force subtitle position"
2378 #: src/libvlc-module.c:745
2380 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2381 "over the movie. Try several positions."
2384 #: src/libvlc-module.c:748
2385 msgid "Enable sub-pictures"
2388 #: src/libvlc-module.c:750
2389 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2392 #: src/libvlc-module.c:752 src/libvlc-module.c:1664
2393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
2394 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:209
2395 #: modules/stream_out/transcode.c:228
2396 msgid "On Screen Display"
2399 #: src/libvlc-module.c:754
2401 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2405 #: src/libvlc-module.c:757
2406 msgid "Text rendering module"
2409 #: src/libvlc-module.c:759
2411 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2415 #: src/libvlc-module.c:761
2416 msgid "Subpictures filter module"
2419 #: src/libvlc-module.c:763
2421 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2422 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text, ...)."
2425 #: src/libvlc-module.c:766
2426 msgid "Autodetect subtitle files"
2429 #: src/libvlc-module.c:768
2431 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2432 "(based on the filename of the movie)."
2435 #: src/libvlc-module.c:771
2436 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2439 #: src/libvlc-module.c:773
2441 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2443 "0 = no subtitles autodetected\n"
2444 "1 = any subtitle file\n"
2445 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2446 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2447 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2450 #: src/libvlc-module.c:781
2451 msgid "Subtitle autodetection paths"
2454 #: src/libvlc-module.c:783
2456 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2457 "found in the current directory."
2460 #: src/libvlc-module.c:786
2461 msgid "Use subtitle file"
2464 #: src/libvlc-module.c:788
2466 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2470 #: src/libvlc-module.c:791
2472 msgstr "ډي وي ډي وزله"
2474 #: src/libvlc-module.c:794
2476 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2477 "the drive letter (eg. D:)"
2480 #: src/libvlc-module.c:798
2481 msgid "This is the default DVD device to use."
2484 #: src/libvlc-module.c:801
2486 msgstr "وي سي ډي وزله"
2488 #: src/libvlc-module.c:804
2490 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2491 "scan for a suitable CD-ROM device."
2494 #: src/libvlc-module.c:808
2495 msgid "This is the default VCD device to use."
2498 #: src/libvlc-module.c:811
2499 msgid "Audio CD device"
2500 msgstr "غږيزه سي ډي وزله"
2502 #: src/libvlc-module.c:814
2504 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2505 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2508 #: src/libvlc-module.c:818
2509 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2512 #: src/libvlc-module.c:821
2516 #: src/libvlc-module.c:823
2517 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2520 #: src/libvlc-module.c:825
2524 #: src/libvlc-module.c:827
2525 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2528 #: src/libvlc-module.c:829
2529 msgid "TCP connection timeout"
2532 #: src/libvlc-module.c:831
2533 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2536 #: src/libvlc-module.c:833
2537 msgid "SOCKS server"
2538 msgstr "پالنګر SOCKS"
2540 #: src/libvlc-module.c:835
2542 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2543 "used for all TCP connections"
2546 #: src/libvlc-module.c:838
2547 msgid "SOCKS user name"
2548 msgstr "کارن نوم SOCKS"
2550 #: src/libvlc-module.c:840
2551 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2554 #: src/libvlc-module.c:842
2555 msgid "SOCKS password"
2556 msgstr "تېرنويې SOCKS"
2558 #: src/libvlc-module.c:844
2559 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2562 #: src/libvlc-module.c:846
2563 msgid "Title metadata"
2566 #: src/libvlc-module.c:848
2567 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2570 #: src/libvlc-module.c:850
2571 msgid "Author metadata"
2574 #: src/libvlc-module.c:852
2575 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2578 #: src/libvlc-module.c:854
2579 msgid "Artist metadata"
2582 #: src/libvlc-module.c:856
2583 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2586 #: src/libvlc-module.c:858
2587 msgid "Genre metadata"
2590 #: src/libvlc-module.c:860
2591 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2594 #: src/libvlc-module.c:862
2595 msgid "Copyright metadata"
2598 #: src/libvlc-module.c:864
2599 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2602 #: src/libvlc-module.c:866
2603 msgid "Description metadata"
2606 #: src/libvlc-module.c:868
2607 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2610 #: src/libvlc-module.c:870
2611 msgid "Date metadata"
2614 #: src/libvlc-module.c:872
2615 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2618 #: src/libvlc-module.c:874
2619 msgid "URL metadata"
2622 #: src/libvlc-module.c:876
2623 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2626 #: src/libvlc-module.c:880
2628 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2629 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2630 "can break playback of all your streams."
2633 #: src/libvlc-module.c:884
2634 msgid "Preferred decoders list"
2637 #: src/libvlc-module.c:886
2639 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2640 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2641 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2644 #: src/libvlc-module.c:891
2645 msgid "Preferred encoders list"
2648 #: src/libvlc-module.c:893
2650 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2653 #: src/libvlc-module.c:896
2654 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2657 #: src/libvlc-module.c:898
2659 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2660 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2663 #: src/libvlc-module.c:907
2665 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2669 #: src/libvlc-module.c:910
2670 msgid "Default stream output chain"
2673 #: src/libvlc-module.c:912
2675 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2676 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2680 #: src/libvlc-module.c:916
2681 msgid "Enable streaming of all ES"
2684 #: src/libvlc-module.c:918
2685 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2688 #: src/libvlc-module.c:920
2689 msgid "Display while streaming"
2692 #: src/libvlc-module.c:922
2693 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2696 #: src/libvlc-module.c:924
2697 msgid "Enable video stream output"
2700 #: src/libvlc-module.c:926
2702 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2703 "facility when this last one is enabled."
2706 #: src/libvlc-module.c:929
2707 msgid "Enable audio stream output"
2710 #: src/libvlc-module.c:931
2712 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2713 "facility when this last one is enabled."
2716 #: src/libvlc-module.c:934
2717 msgid "Enable SPU stream output"
2720 #: src/libvlc-module.c:936
2722 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2723 "facility when this last one is enabled."
2726 #: src/libvlc-module.c:939 modules/gui/qt4/ui/sout.h:347
2727 msgid "Keep stream output open"
2730 #: src/libvlc-module.c:941
2732 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2733 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2737 #: src/libvlc-module.c:945
2738 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2741 #: src/libvlc-module.c:947
2743 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2744 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2747 #: src/libvlc-module.c:950
2748 msgid "Preferred packetizer list"
2751 #: src/libvlc-module.c:952
2753 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2756 #: src/libvlc-module.c:955
2760 #: src/libvlc-module.c:957
2761 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2764 #: src/libvlc-module.c:959
2765 msgid "Access output module"
2768 #: src/libvlc-module.c:961
2769 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2772 #: src/libvlc-module.c:963
2773 msgid "Control SAP flow"
2776 #: src/libvlc-module.c:965
2778 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2779 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2782 #: src/libvlc-module.c:969
2783 msgid "SAP announcement interval"
2786 #: src/libvlc-module.c:971
2788 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2789 "between SAP announcements."
2792 #: src/libvlc-module.c:980
2794 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2795 "always leave all these enabled."
2798 #: src/libvlc-module.c:983
2799 msgid "Enable FPU support"
2802 #: src/libvlc-module.c:985
2804 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2808 #: src/libvlc-module.c:988
2809 msgid "Enable CPU MMX support"
2812 #: src/libvlc-module.c:990
2814 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2818 #: src/libvlc-module.c:993
2819 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2822 #: src/libvlc-module.c:995
2824 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2825 "advantage of them."
2828 #: src/libvlc-module.c:998
2829 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2832 #: src/libvlc-module.c:1000
2834 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2835 "advantage of them."
2838 #: src/libvlc-module.c:1003
2839 msgid "Enable CPU SSE support"
2842 #: src/libvlc-module.c:1005
2844 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2848 #: src/libvlc-module.c:1008
2849 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2852 #: src/libvlc-module.c:1010
2854 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2858 #: src/libvlc-module.c:1013
2859 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2862 #: src/libvlc-module.c:1015
2864 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2865 "advantage of them."
2868 #: src/libvlc-module.c:1020
2870 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2871 "you really know what you are doing."
2874 #: src/libvlc-module.c:1023
2875 msgid "Memory copy module"
2878 #: src/libvlc-module.c:1025
2880 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2881 "select the fastest one supported by your hardware."
2884 #: src/libvlc-module.c:1028
2885 msgid "Access module"
2886 msgstr "لاسرس رغبېلګه"
2888 #: src/libvlc-module.c:1030
2890 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2891 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2892 "option unless you really know what you are doing."
2895 #: src/libvlc-module.c:1034
2896 msgid "Stream filter module"
2899 #: src/libvlc-module.c:1036
2900 msgid "Stream filters are used to modify the stream that is being read. "
2903 #: src/libvlc-module.c:1038
2904 msgid "Demux module"
2907 #: src/libvlc-module.c:1040
2909 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2910 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2911 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2912 "you really know what you are doing."
2915 #: src/libvlc-module.c:1045
2916 msgid "Allow real-time priority"
2919 #: src/libvlc-module.c:1047
2921 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2922 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2923 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2924 "only activate this if you know what you're doing."
2927 #: src/libvlc-module.c:1053
2928 msgid "Adjust VLC priority"
2931 #: src/libvlc-module.c:1055
2933 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2934 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2938 #: src/libvlc-module.c:1059
2939 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
2942 #: src/libvlc-module.c:1061
2944 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
2947 #: src/libvlc-module.c:1064
2948 msgid "Modules search path"
2951 #: src/libvlc-module.c:1066
2953 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
2954 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
2957 #: src/libvlc-module.c:1069
2958 msgid "VLM configuration file"
2959 msgstr "د سازونې دوتنه VLM د"
2961 #: src/libvlc-module.c:1071
2962 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2965 #: src/libvlc-module.c:1073
2966 msgid "Use a plugins cache"
2969 #: src/libvlc-module.c:1075
2970 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2973 #: src/libvlc-module.c:1077
2974 msgid "Collect statistics"
2977 #: src/libvlc-module.c:1079
2978 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2981 #: src/libvlc-module.c:1081
2982 msgid "Run as daemon process"
2985 #: src/libvlc-module.c:1083
2986 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2989 #: src/libvlc-module.c:1085
2990 msgid "Write process id to file"
2993 #: src/libvlc-module.c:1087
2994 msgid "Writes process id into specified file."
2997 #: src/libvlc-module.c:1089
2999 msgstr "خبرال دوتنه کې ساتل"
3001 #: src/libvlc-module.c:1091
3002 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3005 #: src/libvlc-module.c:1093
3006 msgid "Log to syslog"
3009 #: src/libvlc-module.c:1095
3010 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3013 #: src/libvlc-module.c:1097
3014 msgid "Allow only one running instance"
3017 #: src/libvlc-module.c:1100
3019 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3020 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3021 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3022 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3023 "running instance or enqueue it."
3026 #: src/libvlc-module.c:1107
3028 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3029 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3030 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3031 "This option will allow you to play the file with the already running "
3032 "instance or enqueue it. This option requires the D-Bus session daemon to be "
3033 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3036 #: src/libvlc-module.c:1116
3037 msgid "VLC is started from file association"
3040 #: src/libvlc-module.c:1118
3041 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3044 #: src/libvlc-module.c:1121
3045 msgid "One instance when started from file"
3048 #: src/libvlc-module.c:1123
3049 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3052 #: src/libvlc-module.c:1125
3053 msgid "Increase the priority of the process"
3056 #: src/libvlc-module.c:1127
3058 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3059 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3060 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3061 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3062 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3066 #: src/libvlc-module.c:1135
3067 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3070 #: src/libvlc-module.c:1137
3072 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3073 "playing current item."
3076 #: src/libvlc-module.c:1146
3078 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3079 "overridden in the playlist dialog box."
3082 #: src/libvlc-module.c:1149
3083 msgid "Automatically preparse files"
3086 #: src/libvlc-module.c:1151
3088 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3092 #: src/libvlc-module.c:1154
3093 msgid "Album art policy"
3096 #: src/libvlc-module.c:1156
3097 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3100 #: src/libvlc-module.c:1162
3101 msgid "Manual download only"
3102 msgstr "يوازې لاسي رالېښنه"
3104 #: src/libvlc-module.c:1163
3105 msgid "When track starts playing"
3108 #: src/libvlc-module.c:1164
3109 msgid "As soon as track is added"
3112 #: src/libvlc-module.c:1166
3113 msgid "Services discovery modules"
3116 #: src/libvlc-module.c:1168
3118 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3119 "Typical values are sap, hal, ..."
3122 #: src/libvlc-module.c:1171
3123 msgid "Play files randomly forever"
3126 #: src/libvlc-module.c:1173
3127 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3130 #: src/libvlc-module.c:1177
3131 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3134 #: src/libvlc-module.c:1179
3135 msgid "Repeat current item"
3136 msgstr "اوسنی توکی تکرارول"
3138 #: src/libvlc-module.c:1181
3139 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3142 #: src/libvlc-module.c:1183
3143 msgid "Play and stop"
3144 msgstr "لګول او تمول"
3146 #: src/libvlc-module.c:1185
3147 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3150 #: src/libvlc-module.c:1187
3151 msgid "Play and exit"
3152 msgstr "لګول او وتل"
3154 #: src/libvlc-module.c:1189
3155 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3158 #: src/libvlc-module.c:1191
3159 msgid "Use media library"
3160 msgstr "رسنۍ کتابتون کارول"
3162 #: src/libvlc-module.c:1193
3164 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3168 #: src/libvlc-module.c:1196
3169 msgid "Display playlist tree"
3172 #: src/libvlc-module.c:1198
3174 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3178 #: src/libvlc-module.c:1207
3179 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3182 #: src/libvlc-module.c:1210 src/video_output/vout_intf.c:434
3183 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:454
3184 #: modules/gui/macosx/controls.m:508 modules/gui/macosx/controls.m:1056
3185 #: modules/gui/macosx/controls.m:1087 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:63
3186 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:629
3187 #: modules/gui/macosx/intf.m:693 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
3188 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:283
3193 #: src/libvlc-module.c:1211
3194 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3197 #: src/libvlc-module.c:1212
3198 msgid "Leave fullscreen"
3199 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
3201 #: src/libvlc-module.c:1213
3202 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3205 #: src/libvlc-module.c:1214
3209 #: src/libvlc-module.c:1215
3210 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3213 #: src/libvlc-module.c:1216
3215 msgstr "يوازې ځنډول"
3217 #: src/libvlc-module.c:1217
3218 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3221 #: src/libvlc-module.c:1218
3225 #: src/libvlc-module.c:1219
3226 msgid "Select the hotkey to use to play."
3229 #: src/libvlc-module.c:1220 modules/control/hotkeys.c:716
3230 #: modules/gui/macosx/controls.m:986 modules/gui/macosx/intf.m:594
3231 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3232 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3236 #: src/libvlc-module.c:1221 src/libvlc-module.c:1227
3237 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3240 #: src/libvlc-module.c:1222 modules/control/hotkeys.c:722
3241 #: modules/gui/macosx/controls.m:987 modules/gui/macosx/intf.m:595
3242 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101
3243 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
3247 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1229
3248 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3251 #: src/libvlc-module.c:1224
3255 #: src/libvlc-module.c:1225
3256 msgid "Select the hotkey to set the playback rate back to normal."
3259 #: src/libvlc-module.c:1226 modules/gui/qt4/menus.cpp:749
3260 msgid "Faster (fine)"
3263 #: src/libvlc-module.c:1228 modules/gui/qt4/menus.cpp:757
3264 msgid "Slower (fine)"
3267 #: src/libvlc-module.c:1230 modules/control/hotkeys.c:693
3268 #: modules/gui/macosx/about.m:185 modules/gui/macosx/controls.m:1007
3269 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/intf.m:597
3270 #: modules/gui/macosx/intf.m:681 modules/gui/macosx/intf.m:689
3271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3272 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1626
3273 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:332
3274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:343 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:180
3275 #: modules/misc/notify/notify.c:329
3279 #: src/libvlc-module.c:1231
3280 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3283 #: src/libvlc-module.c:1232 modules/control/hotkeys.c:699
3284 #: modules/gui/macosx/about.m:186 modules/gui/macosx/controls.m:1006
3285 #: modules/gui/macosx/intf.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:596
3286 #: modules/gui/macosx/intf.m:682 modules/gui/macosx/intf.m:688
3287 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:101 modules/gui/qt4/ui/sout.h:342
3288 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:352 modules/misc/notify/notify.c:327
3292 #: src/libvlc-module.c:1233
3293 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3296 #: src/libvlc-module.c:1234 modules/gui/macosx/controls.m:998
3297 #: modules/gui/macosx/intf.m:548 modules/gui/macosx/intf.m:593
3298 #: modules/gui/macosx/intf.m:680 modules/gui/macosx/intf.m:687
3299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:272 modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3300 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
3301 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:179 modules/misc/notify/xosd.c:257
3305 #: src/libvlc-module.c:1235
3306 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3309 #: src/libvlc-module.c:1236 modules/gui/fbosd.c:127 modules/gui/fbosd.c:195
3310 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3311 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:553
3312 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:927 modules/video_filter/marq.c:155
3313 #: modules/video_filter/rss.c:197
3317 #: src/libvlc-module.c:1237
3318 msgid "Select the hotkey to display the position."
3321 #: src/libvlc-module.c:1239
3322 msgid "Very short backwards jump"
3325 #: src/libvlc-module.c:1241
3326 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3329 #: src/libvlc-module.c:1242
3330 msgid "Short backwards jump"
3333 #: src/libvlc-module.c:1244
3334 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3337 #: src/libvlc-module.c:1245
3338 msgid "Medium backwards jump"
3341 #: src/libvlc-module.c:1247
3342 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3345 #: src/libvlc-module.c:1248
3346 msgid "Long backwards jump"
3349 #: src/libvlc-module.c:1250
3350 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3353 #: src/libvlc-module.c:1252
3354 msgid "Very short forward jump"
3357 #: src/libvlc-module.c:1254
3358 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3361 #: src/libvlc-module.c:1255
3362 msgid "Short forward jump"
3365 #: src/libvlc-module.c:1257
3366 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3369 #: src/libvlc-module.c:1258
3370 msgid "Medium forward jump"
3373 #: src/libvlc-module.c:1260
3374 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3377 #: src/libvlc-module.c:1261
3378 msgid "Long forward jump"
3381 #: src/libvlc-module.c:1263
3382 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3385 #: src/libvlc-module.c:1264 modules/control/hotkeys.c:710
3387 msgstr "راتلونکی چوکاټ"
3389 #: src/libvlc-module.c:1266
3390 msgid "Select the hotkey to got to the next video frame."
3393 #: src/libvlc-module.c:1268
3394 msgid "Very short jump length"
3397 #: src/libvlc-module.c:1269
3398 msgid "Very short jump length, in seconds."
3401 #: src/libvlc-module.c:1270
3402 msgid "Short jump length"
3405 #: src/libvlc-module.c:1271
3406 msgid "Short jump length, in seconds."
3409 #: src/libvlc-module.c:1272
3410 msgid "Medium jump length"
3413 #: src/libvlc-module.c:1273
3414 msgid "Medium jump length, in seconds."
3417 #: src/libvlc-module.c:1274
3418 msgid "Long jump length"
3421 #: src/libvlc-module.c:1275
3422 msgid "Long jump length, in seconds."
3425 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:209
3426 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:344
3427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
3428 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113 modules/gui/qt4/menus.cpp:824
3429 #: modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3433 #: src/libvlc-module.c:1278
3434 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3437 #: src/libvlc-module.c:1279
3441 #: src/libvlc-module.c:1280
3442 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3445 #: src/libvlc-module.c:1281
3446 msgid "Navigate down"
3449 #: src/libvlc-module.c:1282
3450 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3453 #: src/libvlc-module.c:1283
3454 msgid "Navigate left"
3455 msgstr "کيڼې ډډې ته چلول"
3457 #: src/libvlc-module.c:1284
3458 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3461 #: src/libvlc-module.c:1285
3462 msgid "Navigate right"
3463 msgstr "ښي لور ته چلول"
3465 #: src/libvlc-module.c:1286
3466 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3469 #: src/libvlc-module.c:1287
3473 #: src/libvlc-module.c:1288
3474 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3477 #: src/libvlc-module.c:1289
3478 msgid "Go to the DVD menu"
3479 msgstr "ډي وي ډي غورنۍ ته ورتلل"
3481 #: src/libvlc-module.c:1290
3482 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3485 #: src/libvlc-module.c:1291
3486 msgid "Select previous DVD title"
3487 msgstr "مخکنی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3489 #: src/libvlc-module.c:1292
3490 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3493 #: src/libvlc-module.c:1293
3494 msgid "Select next DVD title"
3495 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي سرليک ټاکل"
3497 #: src/libvlc-module.c:1294
3498 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3501 #: src/libvlc-module.c:1295
3502 msgid "Select prev DVD chapter"
3503 msgstr "مخکنی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3505 #: src/libvlc-module.c:1296
3506 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3509 #: src/libvlc-module.c:1297
3510 msgid "Select next DVD chapter"
3511 msgstr "راتلونکی ډي وي ډي څپرکی ټاکل"
3513 #: src/libvlc-module.c:1298
3514 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3517 #: src/libvlc-module.c:1299
3521 #: src/libvlc-module.c:1300
3522 msgid "Select the key to increase audio volume."
3525 #: src/libvlc-module.c:1301
3529 #: src/libvlc-module.c:1302
3530 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3533 #: src/libvlc-module.c:1303 modules/access/v4l2.c:166
3534 #: modules/gui/macosx/controls.m:1046 modules/gui/macosx/intf.m:614
3535 #: modules/gui/macosx/intf.m:683 modules/gui/macosx/intf.m:692
3536 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:143
3537 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:509
3541 #: src/libvlc-module.c:1304
3542 msgid "Select the key to mute audio."
3545 #: src/libvlc-module.c:1305
3546 msgid "Subtitle delay up"
3549 #: src/libvlc-module.c:1306
3550 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3553 #: src/libvlc-module.c:1307
3554 msgid "Subtitle delay down"
3557 #: src/libvlc-module.c:1308
3558 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3561 #: src/libvlc-module.c:1309
3562 msgid "Audio delay up"
3565 #: src/libvlc-module.c:1310
3566 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3569 #: src/libvlc-module.c:1311
3570 msgid "Audio delay down"
3573 #: src/libvlc-module.c:1312
3574 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3577 #: src/libvlc-module.c:1319
3578 msgid "Play playlist bookmark 1"
3579 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه لګول"
3581 #: src/libvlc-module.c:1320
3582 msgid "Play playlist bookmark 2"
3583 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه لګول"
3585 #: src/libvlc-module.c:1321
3586 msgid "Play playlist bookmark 3"
3587 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه لګول"
3589 #: src/libvlc-module.c:1322
3590 msgid "Play playlist bookmark 4"
3591 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه لګول"
3593 #: src/libvlc-module.c:1323
3594 msgid "Play playlist bookmark 5"
3595 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه لګول"
3597 #: src/libvlc-module.c:1324
3598 msgid "Play playlist bookmark 6"
3599 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه لګول"
3601 #: src/libvlc-module.c:1325
3602 msgid "Play playlist bookmark 7"
3603 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه لګول"
3605 #: src/libvlc-module.c:1326
3606 msgid "Play playlist bookmark 8"
3607 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه لګول"
3609 #: src/libvlc-module.c:1327
3610 msgid "Play playlist bookmark 9"
3611 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه لګول"
3613 #: src/libvlc-module.c:1328
3614 msgid "Play playlist bookmark 10"
3615 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه لګول"
3617 #: src/libvlc-module.c:1329
3618 msgid "Select the key to play this bookmark."
3621 #: src/libvlc-module.c:1330
3622 msgid "Set playlist bookmark 1"
3623 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه ټاکل"
3625 #: src/libvlc-module.c:1331
3626 msgid "Set playlist bookmark 2"
3627 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه ټاکل"
3629 #: src/libvlc-module.c:1332
3630 msgid "Set playlist bookmark 3"
3631 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه ټاکل"
3633 #: src/libvlc-module.c:1333
3634 msgid "Set playlist bookmark 4"
3635 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه ټاکل"
3637 #: src/libvlc-module.c:1334
3638 msgid "Set playlist bookmark 5"
3639 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه ټاکل"
3641 #: src/libvlc-module.c:1335
3642 msgid "Set playlist bookmark 6"
3643 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه ټاکل"
3645 #: src/libvlc-module.c:1336
3646 msgid "Set playlist bookmark 7"
3647 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه ټاکل"
3649 #: src/libvlc-module.c:1337
3650 msgid "Set playlist bookmark 8"
3651 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه ټاکل"
3653 #: src/libvlc-module.c:1338
3654 msgid "Set playlist bookmark 9"
3655 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه ټاکل"
3657 #: src/libvlc-module.c:1339
3658 msgid "Set playlist bookmark 10"
3659 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه ټاکل"
3661 #: src/libvlc-module.c:1340
3662 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3665 #: src/libvlc-module.c:1342
3666 msgid "Playlist bookmark 1"
3667 msgstr "د غږون لړ ۱ ليکنښه"
3669 #: src/libvlc-module.c:1343
3670 msgid "Playlist bookmark 2"
3671 msgstr "د غږون لړ ۲ ليکنښه"
3673 #: src/libvlc-module.c:1344
3674 msgid "Playlist bookmark 3"
3675 msgstr "د غږون لړ ۳ ليکنښه"
3677 #: src/libvlc-module.c:1345
3678 msgid "Playlist bookmark 4"
3679 msgstr "د غږون لړ ۴ ليکنښه"
3681 #: src/libvlc-module.c:1346
3682 msgid "Playlist bookmark 5"
3683 msgstr "د غږون لړ ۵ ليکنښه"
3685 #: src/libvlc-module.c:1347
3686 msgid "Playlist bookmark 6"
3687 msgstr "د غږون لړ ۶ ليکنښه"
3689 #: src/libvlc-module.c:1348
3690 msgid "Playlist bookmark 7"
3691 msgstr "د غږون لړ ۷ ليکنښه"
3693 #: src/libvlc-module.c:1349
3694 msgid "Playlist bookmark 8"
3695 msgstr "د غږون لړ ۸ ليکنښه"
3697 #: src/libvlc-module.c:1350
3698 msgid "Playlist bookmark 9"
3699 msgstr "د غږون لړ ۹ ليکنښه"
3701 #: src/libvlc-module.c:1351
3702 msgid "Playlist bookmark 10"
3703 msgstr "د غږون لړ ۱۰ ليکنښه"
3705 #: src/libvlc-module.c:1353
3706 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3709 #: src/libvlc-module.c:1355
3710 msgid "Go back in browsing history"
3713 #: src/libvlc-module.c:1356
3715 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3719 #: src/libvlc-module.c:1357
3720 msgid "Go forward in browsing history"
3723 #: src/libvlc-module.c:1358
3725 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3729 #: src/libvlc-module.c:1360
3730 msgid "Cycle audio track"
3733 #: src/libvlc-module.c:1361
3734 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3737 #: src/libvlc-module.c:1362
3738 msgid "Cycle subtitle track"
3741 #: src/libvlc-module.c:1363
3742 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3745 #: src/libvlc-module.c:1364
3746 msgid "Cycle source aspect ratio"
3749 #: src/libvlc-module.c:1365
3750 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3753 #: src/libvlc-module.c:1366
3754 msgid "Cycle video crop"
3757 #: src/libvlc-module.c:1367
3758 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3761 #: src/libvlc-module.c:1368
3762 msgid "Toggle autoscaling"
3765 #: src/libvlc-module.c:1369
3766 msgid "Activate or deactivate autoscaling."
3769 #: src/libvlc-module.c:1370
3770 msgid "Increase scale factor"
3773 #: src/libvlc-module.c:1371
3774 msgid "Increase scale factor."
3777 #: src/libvlc-module.c:1372
3778 msgid "Decrease scale factor"
3781 #: src/libvlc-module.c:1373
3782 msgid "Decrease scale factor."
3785 #: src/libvlc-module.c:1374
3786 msgid "Cycle deinterlace modes"
3789 #: src/libvlc-module.c:1375
3790 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3793 #: src/libvlc-module.c:1376
3794 msgid "Show interface"
3797 #: src/libvlc-module.c:1377
3798 msgid "Raise the interface above all other windows."
3801 #: src/libvlc-module.c:1378
3802 msgid "Hide interface"
3805 #: src/libvlc-module.c:1379
3806 msgid "Lower the interface below all other windows."
3809 #: src/libvlc-module.c:1380
3810 msgid "Take video snapshot"
3813 #: src/libvlc-module.c:1381
3814 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3817 #: src/libvlc-module.c:1383 modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
3818 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
3819 #: modules/stream_out/record.c:60
3823 #: src/libvlc-module.c:1384
3824 msgid "Record access filter start/stop."
3827 #: src/libvlc-module.c:1385
3831 #: src/libvlc-module.c:1386
3832 msgid "Media dump access filter trigger."
3835 #: src/libvlc-module.c:1388
3836 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3839 #: src/libvlc-module.c:1389
3840 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3843 #: src/libvlc-module.c:1392
3844 msgid "Toggle random playlist playback"
3847 #: src/libvlc-module.c:1397 src/libvlc-module.c:1398
3851 #: src/libvlc-module.c:1400 src/libvlc-module.c:1401
3852 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3855 #: src/libvlc-module.c:1402 src/libvlc-module.c:1403
3856 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3859 #: src/libvlc-module.c:1405 src/libvlc-module.c:1406
3860 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3863 #: src/libvlc-module.c:1407 src/libvlc-module.c:1408
3864 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3867 #: src/libvlc-module.c:1410 src/libvlc-module.c:1411
3868 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3871 #: src/libvlc-module.c:1412 src/libvlc-module.c:1413
3872 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3875 #: src/libvlc-module.c:1415 src/libvlc-module.c:1416
3876 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3879 #: src/libvlc-module.c:1417 src/libvlc-module.c:1418
3880 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3883 #: src/libvlc-module.c:1420
3884 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3887 #: src/libvlc-module.c:1422
3889 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3890 "output for the time being."
3893 #: src/libvlc-module.c:1425 src/libvlc-module.c:1426
3894 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3897 #: src/libvlc-module.c:1427
3898 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3901 #: src/libvlc-module.c:1428
3902 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3905 #: src/libvlc-module.c:1429
3906 msgid "Highlight widget on the right"
3909 #: src/libvlc-module.c:1431
3910 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3913 #: src/libvlc-module.c:1432
3914 msgid "Highlight widget on the left"
3917 #: src/libvlc-module.c:1434
3918 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3921 #: src/libvlc-module.c:1435
3922 msgid "Highlight widget on top"
3925 #: src/libvlc-module.c:1437
3926 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3929 #: src/libvlc-module.c:1438
3930 msgid "Highlight widget below"
3933 #: src/libvlc-module.c:1440
3934 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3937 #: src/libvlc-module.c:1441
3938 msgid "Select current widget"
3941 #: src/libvlc-module.c:1443
3942 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3945 #: src/libvlc-module.c:1445
3946 msgid "Cycle through audio devices"
3949 #: src/libvlc-module.c:1446
3950 msgid "Cycle through available audio devices"
3953 #: src/libvlc-module.c:1448
3956 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3957 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3958 "in the playlist.\n"
3959 "The first item specified will be played first.\n"
3962 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3963 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3964 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3965 " and that overrides previous settings.\n"
3967 "Stream MRL syntax:\n"
3968 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3969 "option=value ...]\n"
3971 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3972 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3975 " [file://]filename Plain media file\n"
3976 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3977 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3978 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3979 " screen:// Screen capture\n"
3980 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3981 " [vcd://][device] VCD device\n"
3982 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3983 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3984 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3985 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3987 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
3990 #: src/libvlc-module.c:1596 src/video_output/vout_intf.c:440
3991 #: modules/gui/macosx/controls.m:492 modules/gui/macosx/controls.m:1055
3992 #: modules/gui/macosx/intf.m:631 modules/gui/macosx/intf.m:694
3993 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
3994 #: modules/video_output/snapshot.c:81
3996 msgstr "سملاسی انځور"
3998 #: src/libvlc-module.c:1613
3999 msgid "Window properties"
4000 msgstr "کړکۍ ځانتياوې"
4002 #: src/libvlc-module.c:1665
4004 msgstr "څېرمه انځورونه"
4006 #: src/libvlc-module.c:1673 modules/codec/subtitles/subsdec.c:202
4007 #: modules/demux/kate_categories.c:41 modules/demux/kate_categories.c:54
4008 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4009 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:494 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:496
4011 msgstr "څېرمه سرليکونه"
4013 #: src/libvlc-module.c:1690 modules/stream_out/transcode.c:123
4017 #: src/libvlc-module.c:1698
4018 msgid "Track settings"
4019 msgstr "د پلنيوي امستنې"
4021 #: src/libvlc-module.c:1728
4022 msgid "Playback control"
4023 msgstr "د بيا غږولو مهار"
4025 #: src/libvlc-module.c:1753
4026 msgid "Default devices"
4027 msgstr "تلواله وزلې"
4029 #: src/libvlc-module.c:1762
4030 msgid "Network settings"
4031 msgstr "د ځال امستنې"
4033 #: src/libvlc-module.c:1774
4035 msgstr "ګوډاګی Socks"
4037 #: src/libvlc-module.c:1783 modules/demux/kate_categories.c:47
4041 #: src/libvlc-module.c:1831
4045 #: src/libvlc-module.c:1838 modules/access/v4l2.c:77
4046 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
4047 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
4051 #: src/libvlc-module.c:1877
4055 #: src/libvlc-module.c:1909
4059 #: src/libvlc-module.c:1931
4060 msgid "Special modules"
4061 msgstr "ځانګړې رغبېلګې"
4063 #: src/libvlc-module.c:1937
4067 #: src/libvlc-module.c:1945
4068 msgid "Performance options"
4071 #: src/libvlc-module.c:2091
4075 #: src/libvlc-module.c:2530
4079 #: src/libvlc-module.c:2607
4080 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4083 #: src/libvlc-module.c:2610
4084 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4087 #: src/libvlc-module.c:2612
4089 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4093 #: src/libvlc-module.c:2615
4094 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4097 #: src/libvlc-module.c:2617
4098 msgid "print a list of available modules"
4099 msgstr "د شتو رغبېلګو لړ چاپول"
4101 #: src/libvlc-module.c:2619
4102 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4105 #: src/libvlc-module.c:2621
4107 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4108 "verbose). Prefix the module name with = for strictmatches."
4111 #: src/libvlc-module.c:2625
4112 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4115 #: src/libvlc-module.c:2627
4116 msgid "save the current command line options in the config"
4119 #: src/libvlc-module.c:2629
4120 msgid "reset the current config to the default values"
4123 #: src/libvlc-module.c:2631
4124 msgid "use alternate config file"
4127 #: src/libvlc-module.c:2633
4128 msgid "resets the current plugins cache"
4131 #: src/libvlc-module.c:2635
4132 msgid "print version information"
4133 msgstr "د نسخې خبرتياوې چاپول"
4135 #: src/libvlc-module.c:2691
4136 msgid "main program"
4139 #: src/misc/update.c:1471
4144 #: src/misc/update.c:1473
4149 #: src/misc/update.c:1475
4154 #: src/misc/update.c:1477
4159 #: src/misc/update.c:1590
4160 msgid "Saving file failed"
4161 msgstr "د دوتنې ساتل پاتې راغلل"
4163 #: src/misc/update.c:1591
4165 msgid "Failed to open \"%s\" for writing"
4168 #: src/misc/update.c:1607 src/misc/update.c:1629
4172 "Downloading... %s/%s %.1f%% done"
4175 #: src/misc/update.c:1610
4176 msgid "Downloading ..."
4177 msgstr "رالېښل کيږي ..."
4179 #: src/misc/update.c:1611 modules/access/dvb/scan.c:321
4180 #: modules/demux/avi/avi.c:688 modules/demux/avi/avi.c:2409
4181 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/bookmarks.m:102
4182 #: modules/gui/macosx/controls.m:83 modules/gui/macosx/open.m:167
4183 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/prefs.m:185
4184 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
4185 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
4186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:320
4187 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1252
4188 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1331
4189 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:239
4193 #: src/misc/update.c:1646
4200 #: src/misc/update.c:1666
4201 msgid "File could not be verified"
4204 #: src/misc/update.c:1667
4207 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4208 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4211 #: src/misc/update.c:1678 src/misc/update.c:1690
4212 msgid "Invalid signature"
4213 msgstr "ناسم لاسليک"
4215 #: src/misc/update.c:1679 src/misc/update.c:1691
4218 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4219 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4222 #: src/misc/update.c:1703
4223 msgid "File not verifiable"
4226 #: src/misc/update.c:1704
4229 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4233 #: src/misc/update.c:1715 src/misc/update.c:1727
4234 msgid "File corrupted"
4237 #: src/misc/update.c:1716 src/misc/update.c:1728
4239 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4242 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:61
4243 #: modules/access/bda/bda.c:114 modules/access/bda/bda.c:131
4244 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/bda/bda.c:144
4245 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/bda/bda.c:156
4246 #: modules/access/bda/bda.c:162
4250 #: src/video_output/video_output.c:2035 modules/gui/macosx/intf.m:643
4251 #: modules/gui/macosx/intf.m:644 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:85
4252 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
4256 #: src/video_output/vout_intf.c:311 modules/gui/macosx/intf.m:636
4257 #: modules/gui/macosx/intf.m:637 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:892
4258 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4259 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4263 #: src/video_output/vout_intf.c:375 modules/gui/macosx/intf.m:634
4264 #: modules/gui/macosx/intf.m:635
4265 msgid "Aspect-ratio"
4268 #: src/video_output/vout_intf.c:402
4269 msgid "Autoscale video"
4272 #: src/video_output/vout_intf.c:409
4273 msgid "Scale factor"
4276 #: modules/access/alsa.c:72 modules/access/oss.c:62
4277 msgid "Capture the audio stream in stereo."
4280 #: modules/access/alsa.c:74 modules/access/oss.c:63
4281 #: modules/access_output/shout.c:94
4285 #: modules/access/alsa.c:76 modules/access/oss.c:65
4287 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
4291 #: modules/access/alsa.c:78 modules/access/bd/bd.c:52
4292 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:61
4293 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99 modules/access/dv.c:71
4294 #: modules/access/dvb/access.c:84 modules/access/dvdnav.c:73
4295 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4296 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/file.c:77 modules/access/ftp.c:57
4297 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4298 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4299 #: modules/access/mtp.c:65 modules/access/oss.c:67 modules/access/pvr.c:60
4300 #: modules/access/rtmp/access.c:43 modules/access/screen/screen.c:40
4301 #: modules/access/smb.c:64 modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4302 #: modules/access/v4l.c:71 modules/access/v4l2.c:179
4303 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4304 msgid "Caching value in ms"
4307 #: modules/access/alsa.c:80
4309 "Caching value for Alsa captures. This value should be set in milliseconds."
4312 #: modules/access/alsa.c:87
4316 #: modules/access/alsa.c:88
4317 msgid "Alsa audio capture input"
4320 #: modules/access/bd/bd.c:54
4321 msgid "Caching value for BDs. This value should be set in milliseconds."
4324 #: modules/access/bd/bd.c:61
4328 #: modules/access/bd/bd.c:62
4329 msgid "Blu-Ray Disc Input"
4332 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:86
4334 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4337 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:89
4338 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:972
4339 msgid "Adapter card to tune"
4342 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:90
4344 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4348 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:92
4349 msgid "Device number to use on adapter"
4352 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:95
4353 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
4354 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:994
4355 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4358 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:96
4359 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4362 #: modules/access/bda/bda.c:55
4363 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4366 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:98
4367 msgid "Inversion mode"
4370 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:99
4371 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4374 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:101
4375 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4378 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:102
4380 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4381 "disable this feature if you experience some trouble."
4384 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:104
4388 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:105
4389 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4392 #: modules/access/bda/bda.c:75
4393 msgid "Network Identifier"
4396 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:108
4397 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4400 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:109
4401 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4404 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:111
4408 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:112
4409 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4412 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:114
4413 msgid "High LNB voltage"
4416 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:115
4418 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4419 "supported by all frontends."
4422 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:118
4426 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:119
4427 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4430 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:121
4431 msgid "Transponder FEC"
4434 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:122
4435 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4438 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:124
4439 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4442 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:127
4443 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4446 #: modules/access/bda/bda.c:99
4447 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz (usually 9.75GHz)"
4450 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:130
4451 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4454 #: modules/access/bda/bda.c:102
4455 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz (usually 10.6GHz)"
4458 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:133
4459 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4462 #: modules/access/bda/bda.c:106
4463 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz (usually 11.7GHz)"
4466 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:137
4467 msgid "Modulation type"
4470 #: modules/access/bda/bda.c:110
4471 msgid "QAM, PSK or VSB modulation method"
4474 #: modules/access/bda/bda.c:114
4478 #: modules/access/bda/bda.c:114
4482 #: modules/access/bda/bda.c:114
4486 #: modules/access/bda/bda.c:114
4490 #: modules/access/bda/bda.c:114
4494 #: modules/access/bda/bda.c:115
4498 #: modules/access/bda/bda.c:115
4502 #: modules/access/bda/bda.c:115
4506 #: modules/access/bda/bda.c:115
4510 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/bda/bda.c:119
4511 msgid "ATSC Major Channel"
4514 #: modules/access/bda/bda.c:120 modules/access/bda/bda.c:121
4515 msgid "ATSC Minor Channel"
4518 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:123
4519 msgid "ATSC Physical Channel"
4522 #: modules/access/bda/bda.c:126
4526 #: modules/access/bda/bda.c:127
4527 msgid "FEC rate includes DVB-T high priority stream FEC Rate"
4530 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4534 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4538 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4542 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4546 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/bda/bda.c:138
4550 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:144
4551 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4554 #: modules/access/bda/bda.c:134
4555 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4558 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/dvb/access.c:147
4559 msgid "Terrestrial bandwidth"
4562 #: modules/access/bda/bda.c:141 modules/access/dvb/access.c:148
4563 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4566 #: modules/access/bda/bda.c:144
4570 #: modules/access/bda/bda.c:144
4574 #: modules/access/bda/bda.c:144
4578 #: modules/access/bda/bda.c:146 modules/access/dvb/access.c:150
4579 msgid "Terrestrial guard interval"
4582 #: modules/access/bda/bda.c:147
4583 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4586 #: modules/access/bda/bda.c:150
4590 #: modules/access/bda/bda.c:150
4594 #: modules/access/bda/bda.c:150
4598 #: modules/access/bda/bda.c:150
4602 #: modules/access/bda/bda.c:152 modules/access/dvb/access.c:153
4603 msgid "Terrestrial transmission mode"
4606 #: modules/access/bda/bda.c:153
4607 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4610 #: modules/access/bda/bda.c:156
4614 #: modules/access/bda/bda.c:156
4618 #: modules/access/bda/bda.c:158 modules/access/dvb/access.c:156
4619 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4622 #: modules/access/bda/bda.c:159
4623 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
4626 #: modules/access/bda/bda.c:162 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:168
4630 #: modules/access/bda/bda.c:162
4634 #: modules/access/bda/bda.c:162
4638 #: modules/access/bda/bda.c:165
4639 msgid "Satellite Azimuth"
4642 #: modules/access/bda/bda.c:166
4643 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
4646 #: modules/access/bda/bda.c:167
4647 msgid "Satellite Elevation"
4650 #: modules/access/bda/bda.c:168
4651 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
4654 #: modules/access/bda/bda.c:169
4655 msgid "Satellite Longitude"
4658 #: modules/access/bda/bda.c:171
4659 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
4662 #: modules/access/bda/bda.c:172
4663 msgid "Satellite Polarisation"
4666 #: modules/access/bda/bda.c:173
4667 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
4670 #: modules/access/bda/bda.c:176
4674 #: modules/access/bda/bda.c:176
4678 #: modules/access/bda/bda.c:177
4679 msgid "Circular Left"
4682 #: modules/access/bda/bda.c:177
4683 msgid "Circular Right"
4686 #: modules/access/bda/bda.c:178
4687 msgid "Satellite Range Code"
4690 #: modules/access/bda/bda.c:179
4691 msgid "Satellite Range Code as defined by manufacturer e.g. DISEqC switch code"
4694 #: modules/access/bda/bda.c:181
4695 msgid "Network Name"
4698 #: modules/access/bda/bda.c:182
4699 msgid "Unique network name in the System Tuning Spaces"
4702 #: modules/access/bda/bda.c:183
4703 msgid "Network Name to Create"
4706 #: modules/access/bda/bda.c:184
4707 msgid "Create Unique name in the System Tuning Spaces"
4710 #: modules/access/bda/bda.c:187 modules/access/dvb/access.c:194
4714 #: modules/access/bda/bda.c:188
4715 msgid "DirectShow DVB input"
4718 #: modules/access/cdda.c:63
4720 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
4724 #: modules/access/cdda.c:67 modules/gui/macosx/open.m:186
4725 #: modules/gui/macosx/open.m:603 modules/gui/macosx/open.m:691
4726 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:294
4728 msgstr "غږيزه سي ډي"
4730 #: modules/access/cdda.c:68
4731 msgid "Audio CD input"
4734 #: modules/access/cdda.c:74
4735 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
4738 #: modules/access/cdda.c:86
4740 msgstr "پالنګر CDDB"
4742 #: modules/access/cdda.c:86
4743 msgid "Address of the CDDB server to use."
4746 #: modules/access/cdda.c:89
4750 #: modules/access/cdda.c:89
4751 msgid "CDDB Server port to use."
4754 #: modules/access/cdda.c:504
4756 msgid "Audio CD - Track %02i"
4759 #: modules/access/cdda/access.c:285
4760 msgid "CD reading failed"
4761 msgstr "د سي ډي لوستنه پاتې راغله"
4763 #: modules/access/cdda/access.c:286
4765 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
4768 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:73
4769 #: modules/codec/dirac.c:80 modules/codec/x264.c:403 modules/codec/x264.c:409
4770 #: modules/codec/x264.c:414
4774 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
4778 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
4782 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
4784 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
4789 "all calls (0x10) 16\n"
4792 "libcdio (0x80) 128\n"
4793 "libcddb (0x100) 256\n"
4796 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
4798 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
4802 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
4804 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
4805 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
4806 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
4807 "25 blocks per access."
4810 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
4812 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4813 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4814 " %a : The artist (for the album)\n"
4815 " %A : The album information\n"
4817 " %e : The extended data (for a track)\n"
4818 " %I : CDDB disk ID\n"
4820 " %M : The current MRL\n"
4821 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4822 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4823 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
4824 " %T : The track number\n"
4825 " %s : Number of seconds in this track\n"
4826 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4827 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4828 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
4832 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
4834 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
4835 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
4836 " %M : The current MRL\n"
4837 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
4838 " %n : The number of tracks on the CD\n"
4839 " %T : The track number\n"
4840 " %s : Number of seconds in this track\n"
4841 " %S : Number of seconds in the CD\n"
4842 " %t : The track title or MRL if no title\n"
4846 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
4847 msgid "Enable CD paranoia?"
4850 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
4852 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
4853 "none: no paranoia - fastest.\n"
4854 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
4855 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
4858 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
4859 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
4862 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
4863 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
4866 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
4867 msgid "Audio Compact Disc"
4870 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
4871 msgid "Additional debug"
4874 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
4875 msgid "Caching value in microseconds"
4878 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
4879 msgid "Number of blocks per CD read"
4882 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
4883 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
4886 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
4887 msgid "Use CD audio controls and output?"
4890 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
4891 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
4894 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
4895 msgid "Do CD-Text lookups?"
4898 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
4899 msgid "If set, get CD-Text information"
4902 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
4903 msgid "Use Navigation-style playback?"
4906 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
4907 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
4910 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
4914 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
4915 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
4918 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
4919 msgid "CDDB lookups"
4922 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
4923 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
4926 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
4928 msgstr "پالنګر CDDB"
4930 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
4931 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
4934 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
4935 msgid "CDDB server port"
4936 msgstr "پالنګر درشل CDDB"
4938 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
4939 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
4942 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
4943 msgid "email address reported to CDDB server"
4946 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
4947 msgid "Cache CDDB lookups?"
4950 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
4951 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
4954 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
4955 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
4958 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
4959 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
4962 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
4963 msgid "CDDB server timeout"
4966 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
4967 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
4970 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
4971 msgid "Directory to cache CDDB requests"
4974 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
4975 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
4978 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
4980 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
4984 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:335
4985 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/dvdread.c:99
4986 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:170
4987 #: modules/gui/macosx/open.m:440
4991 #: modules/access/cdda/info.c:329 modules/access/cdda/info.c:394
4992 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/macosx/wizard.m:352
4993 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:51
4997 #: modules/access/cdda/info.c:335
4998 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5001 #: modules/access/cdda/info.c:338 modules/access/vcdx/info.c:106
5005 #: modules/access/cdda/info.c:398 modules/gui/qt4/ui/open.h:275
5009 #: modules/access/cdda/info.c:852 modules/access/cdda/info.c:879
5014 #: modules/access/dc1394.c:67
5015 msgid "dc1394 input"
5016 msgstr "ننوتۍ dc1394"
5018 #: modules/access/directory.c:64
5019 msgid "Subdirectory behavior"
5022 #: modules/access/directory.c:66
5024 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5025 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5026 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5027 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5030 #: modules/access/directory.c:73
5034 #: modules/access/directory.c:73
5038 #: modules/access/directory.c:75
5039 msgid "Ignored extensions"
5040 msgstr "پرېښودل شوي شاتاړي"
5042 #: modules/access/directory.c:77
5044 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5046 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5047 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5050 #: modules/access/directory.c:84 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:297
5054 #: modules/access/directory.c:86
5055 msgid "Standard filesystem directory input"
5058 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5062 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:87
5066 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5070 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5074 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5078 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97
5082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:101
5084 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5088 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:103 modules/access/v4l.c:75
5089 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:782
5090 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:817
5091 msgid "Video device name"
5092 msgstr "د ويډيو وزلې نوم"
5094 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:105
5096 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5097 "don't specify anything, the default device will be used."
5100 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
5101 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:788
5102 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:823
5103 msgid "Audio device name"
5104 msgstr "د غږيزې وزلې نوم"
5106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:110
5108 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5109 "don't specify anything, the default device will be used. "
5112 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
5113 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
5119 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5120 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5121 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5124 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118 modules/access/v4l.c:79
5125 #: modules/access/v4l2.c:71
5126 msgid "Video input chroma format"
5129 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5131 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5132 "(default), RV24, etc.)"
5135 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5136 msgid "Video input frame rate"
5139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5141 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5142 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5146 msgid "Device properties"
5147 msgstr "د وزلې ځانتياوې"
5149 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:128
5151 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5154 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:130
5155 msgid "Tuner properties"
5158 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5159 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5162 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5163 msgid "Tuner TV Channel"
5166 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5167 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5170 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5171 msgid "Tuner country code"
5174 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:139
5176 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5177 "mapping (0 means default)."
5180 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141
5181 msgid "Tuner input type"
5184 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5185 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5188 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5189 msgid "Video input pin"
5192 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5194 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5195 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5196 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5197 "will not be changed."
5200 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5201 msgid "Audio input pin"
5204 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5205 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5208 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:153
5209 msgid "Video output pin"
5212 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5213 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5216 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5217 msgid "Audio output pin"
5220 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:158
5221 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5224 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:160
5225 msgid "AM Tuner mode"
5228 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:162
5230 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5234 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5235 msgid "Number of audio channels"
5236 msgstr "د غږيزو چېنلونو شمېر"
5238 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167
5240 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5243 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/stream_out/transcode.c:104
5244 msgid "Audio sample rate"
5247 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5248 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5251 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5252 msgid "Audio bits per sample"
5255 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:175
5256 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5259 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187
5263 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:188 modules/access/dshow/dshow.cpp:252
5264 msgid "DirectShow input"
5265 msgstr "ننوتۍ DirectShow"
5267 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5268 #: modules/audio_output/alsa.c:115 modules/audio_output/waveout.c:178
5269 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5270 msgid "Refresh list"
5273 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:202
5277 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:466 modules/access/dshow/dshow.cpp:543
5278 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:978 modules/access/dshow/dshow.cpp:1031
5279 msgid "Capture failed"
5282 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:467
5283 msgid "No video or audio device selected."
5286 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:544
5287 msgid "VLC cannot open ANY capture device.Check the error log for details."
5290 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5292 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5295 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:1032
5297 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5300 #: modules/access/dv.c:73
5301 msgid "Caching value for DV streams. This value should be set in milliseconds."
5304 #: modules/access/dv.c:77
5305 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5308 #: modules/access/dv.c:78
5312 #: modules/access/dvb/access.c:138
5313 msgid "Modulation type for front-end device."
5316 #: modules/access/dvb/access.c:141
5317 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
5320 #: modules/access/dvb/access.c:159
5321 msgid "HTTP Host address"
5322 msgstr "کوربه پته HTTP"
5324 #: modules/access/dvb/access.c:161
5325 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5328 #: modules/access/dvb/access.c:163
5329 msgid "HTTP user name"
5330 msgstr "کارن نوم HTTP"
5332 #: modules/access/dvb/access.c:165
5334 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5337 #: modules/access/dvb/access.c:168
5338 msgid "HTTP password"
5339 msgstr "تېرنويې HTTP"
5341 #: modules/access/dvb/access.c:170
5343 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5346 #: modules/access/dvb/access.c:173
5350 #: modules/access/dvb/access.c:175
5352 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5353 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5356 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:74
5357 #: modules/control/http/http.c:55
5358 msgid "Certificate file"
5359 msgstr "برېليک دوتنه"
5361 #: modules/access/dvb/access.c:180
5362 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5365 #: modules/access/dvb/access.c:183 modules/access_output/http.c:77
5366 #: modules/control/http/http.c:58
5367 msgid "Private key file"
5370 #: modules/access/dvb/access.c:184
5371 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5374 #: modules/access/dvb/access.c:186 modules/access_output/http.c:81
5375 #: modules/control/http/http.c:60
5376 msgid "Root CA file"
5379 #: modules/access/dvb/access.c:187
5380 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5383 #: modules/access/dvb/access.c:190 modules/access_output/http.c:86
5384 #: modules/control/http/http.c:63
5388 #: modules/access/dvb/access.c:191
5389 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5392 #: modules/access/dvb/access.c:195
5393 msgid "DVB input with v4l2 support"
5396 #: modules/access/dvb/access.c:247
5398 msgstr "پالنګر HTTP"
5400 #: modules/access/dvb/access.c:939
5401 msgid "Input syntax is deprecated"
5404 #: modules/access/dvb/access.c:940
5406 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5410 #: modules/access/dvb/access.c:986
5411 msgid "Invalid polarization"
5414 #: modules/access/dvb/access.c:987
5416 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5419 #: modules/access/dvb/scan.c:311
5421 msgid "%.1f MHz (%d services)"
5424 #: modules/access/dvb/scan.c:321
5425 msgid "Scanning DVB-T"
5428 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:72
5430 msgstr "ډي وي ډي ګوټ"
5432 #: modules/access/dvdnav.c:71 modules/access/dvdread.c:74
5433 msgid "Default DVD angle."
5436 #: modules/access/dvdnav.c:75 modules/access/dvdread.c:78
5437 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5440 #: modules/access/dvdnav.c:77
5441 msgid "Start directly in menu"
5442 msgstr "سيده په غورنۍ کې پېلول"
5444 #: modules/access/dvdnav.c:79
5446 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5447 "useless warning introductions."
5450 #: modules/access/dvdnav.c:88
5451 msgid "DVD with menus"
5452 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
5454 #: modules/access/dvdnav.c:89
5455 msgid "DVDnav Input"
5456 msgstr "ننوتۍ DVDnav"
5458 #: modules/access/dvdnav.c:317 modules/access/dvdread.c:251
5459 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5460 msgid "Playback failure"
5463 #: modules/access/dvdnav.c:318
5465 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disc."
5468 #: modules/access/dvdread.c:81
5469 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5472 #: modules/access/dvdread.c:83
5474 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5475 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5476 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5477 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5478 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5479 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5480 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5481 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5482 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5483 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5484 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5485 "The default method is: key."
5488 #: modules/access/dvdread.c:99
5492 #: modules/access/dvdread.c:99
5496 #: modules/access/dvdread.c:105
5497 msgid "DVD without menus"
5498 msgstr "ډي وي ډي بې له غورنېو"
5500 #: modules/access/dvdread.c:106
5501 msgid "DVDRead Input (no menu support)"
5504 #: modules/access/dvdread.c:252
5506 msgid "DVDRead could not open the disc \"%s\"."
5509 #: modules/access/dvdread.c:512
5511 msgid "DVDRead could not read block %d."
5514 #: modules/access/dvdread.c:574
5516 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5519 #: modules/access/eyetv.m:56
5520 msgid "Channel number"
5521 msgstr "د چېنل شمېره"
5523 #: modules/access/eyetv.m:58
5525 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5526 "for Composite input"
5529 #: modules/access/eyetv.m:63
5531 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5534 #: modules/access/eyetv.m:68
5536 msgstr "ننوتۍ EyeTV"
5538 #: modules/access/fake.c:46
5540 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5543 #: modules/access/fake.c:48 modules/access/pvr.c:86 modules/access/v4l.c:124
5544 #: modules/access/v4l2.c:92
5546 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
5548 #: modules/access/fake.c:50
5549 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5552 #: modules/access/fake.c:51 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:49
5553 #: modules/stream_out/bridge.c:41 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:136
5557 #: modules/access/fake.c:53
5559 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5563 #: modules/access/fake.c:55
5564 msgid "Duration in ms"
5567 #: modules/access/fake.c:57
5569 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is -1 "
5570 "meaning that the stream is unlimited when fake is forced, or lasts for 10 "
5571 "seconds otherwise. 0, means that the stream is unlimited)."
5574 #: modules/access/fake.c:63 modules/codec/fake.c:89
5578 #: modules/access/fake.c:64
5582 #: modules/access/file.c:79 modules/access/mtp.c:67
5583 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5586 #: modules/access/file.c:83
5588 msgstr "دوتنه ننوتۍ"
5590 #: modules/access/file.c:84 modules/access_output/file.c:70
5591 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
5592 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
5593 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:169
5594 #: modules/gui/macosx/open.m:436 modules/gui/macosx/output.m:142
5595 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5596 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
5597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:349
5601 #: modules/access/file.c:224 modules/access/file.c:344
5602 #: modules/access/mmap.c:229 modules/access/mtp.c:218 modules/access/mtp.c:306
5603 msgid "File reading failed"
5604 msgstr "د دوتنې لوستنه پاتې راغله"
5606 #: modules/access/file.c:225 modules/access/mmap.c:230
5607 #: modules/access/mtp.c:219
5608 msgid "VLC could not read the file."
5609 msgstr "دوتنه ونه شوه لوستلی. VLC"
5611 #: modules/access/file.c:345 modules/access/mtp.c:307
5613 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
5616 #: modules/access/ftp.c:59
5618 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
5621 #: modules/access/ftp.c:61
5622 msgid "FTP user name"
5623 msgstr "کارن نوم FTP"
5625 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
5626 msgid "User name that will be used for the connection."
5629 #: modules/access/ftp.c:64
5630 msgid "FTP password"
5631 msgstr "تېرنويې FTP"
5633 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
5634 msgid "Password that will be used for the connection."
5637 #: modules/access/ftp.c:67
5641 #: modules/access/ftp.c:68
5642 msgid "Account that will be used for the connection."
5645 #: modules/access/ftp.c:73
5649 #: modules/access/ftp.c:90
5650 msgid "FTP upload output"
5653 #: modules/access/ftp.c:136 modules/access/ftp.c:146 modules/access/ftp.c:211
5654 #: modules/access/ftp.c:220 modules/access/ftp.c:227
5655 msgid "Network interaction failed"
5658 #: modules/access/ftp.c:137
5659 msgid "VLC could not connect with the given server."
5662 #: modules/access/ftp.c:147
5663 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
5666 #: modules/access/ftp.c:212
5667 msgid "Your account was rejected."
5668 msgstr "ستاسو ګڼون ونه منل شو."
5670 #: modules/access/ftp.c:221
5671 msgid "Your password was rejected."
5672 msgstr "ستاسو تېرنويې ونه منل شوه."
5674 #: modules/access/ftp.c:228
5675 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
5678 #: modules/access/gnomevfs.c:49
5680 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
5683 #: modules/access/gnomevfs.c:53
5684 msgid "GnomeVFS input"
5685 msgstr "ننوتۍ GnomeVFS"
5687 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
5688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:223
5690 msgstr "ګوډاګی HTTP"
5692 #: modules/access/http.c:67
5694 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
5695 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
5698 #: modules/access/http.c:71
5699 msgid "HTTP proxy password"
5700 msgstr "ګوډاګي تېرنويې HTTP"
5702 #: modules/access/http.c:73
5703 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
5706 #: modules/access/http.c:77
5708 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
5711 #: modules/access/http.c:80
5712 msgid "HTTP user agent"
5715 #: modules/access/http.c:81
5716 msgid "User agent that will be used for the connection."
5719 #: modules/access/http.c:84
5720 msgid "Auto re-connect"
5723 #: modules/access/http.c:86
5725 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
5728 #: modules/access/http.c:89
5729 msgid "Continuous stream"
5732 #: modules/access/http.c:90
5734 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
5735 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
5736 "other types of HTTP streams."
5739 #: modules/access/http.c:95
5740 msgid "Forward Cookies"
5743 #: modules/access/http.c:96
5744 msgid "Forward Cookies across http redirections "
5747 #: modules/access/http.c:99
5751 #: modules/access/http.c:101
5755 #: modules/access/http.c:448
5756 msgid "HTTP authentication"
5759 #: modules/access/http.c:449
5761 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
5764 #: modules/access/jack.c:64
5766 "Make VLC buffer audio data captured from jack for the specified length in "
5770 #: modules/access/jack.c:66
5774 #: modules/access/jack.c:68
5775 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
5778 #: modules/access/jack.c:69
5779 msgid "Auto Connection"
5782 #: modules/access/jack.c:71
5783 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
5786 #: modules/access/jack.c:74
5787 msgid "JACK audio input"
5790 #: modules/access/jack.c:76
5794 #: modules/access/mmap.c:42
5795 msgid "Use file memory mapping"
5798 #: modules/access/mmap.c:44
5799 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
5802 #: modules/access/mmap.c:54
5806 #: modules/access/mmap.c:55
5807 msgid "Memory-mapped file input"
5810 #: modules/access/mms/mms.c:51
5812 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
5815 #: modules/access/mms/mms.c:54
5816 msgid "Force selection of all streams"
5819 #: modules/access/mms/mms.c:56
5821 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
5822 "You can choose to select all of them."
5825 #: modules/access/mms/mms.c:59
5826 msgid "Maximum bitrate"
5829 #: modules/access/mms/mms.c:61
5830 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
5833 #: modules/access/mms/mms.c:65
5835 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
5836 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
5840 #: modules/access/mms/mms.c:69
5841 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
5844 #: modules/access/mms/mms.c:70
5846 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
5847 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
5850 #: modules/access/mms/mms.c:74
5851 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
5854 #: modules/access/mtp.c:71
5858 #: modules/access/mtp.c:72
5862 #: modules/access/oss.c:69
5864 "Caching value for OSS captures. This value should be set in milliseconds."
5867 #: modules/access/oss.c:77
5871 #: modules/access/oss.c:78
5875 #: modules/access/pvr.c:62
5877 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
5881 #: modules/access/pvr.c:65
5885 #: modules/access/pvr.c:66
5886 msgid "PVR video device"
5887 msgstr "ويډيو وزله PVR"
5889 #: modules/access/pvr.c:68
5890 msgid "Radio device"
5893 #: modules/access/pvr.c:69
5894 msgid "PVR radio device"
5895 msgstr "رېډيو وزله PVR"
5897 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:90
5898 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:830
5899 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:929
5903 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:92
5904 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
5907 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:96 modules/access/v4l2.c:86
5908 #: modules/codec/invmem.c:53 modules/demux/rawvid.c:49
5909 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:480 modules/video_filter/mosaic.c:96
5910 #: modules/video_output/vmem.c:50
5914 #: modules/access/pvr.c:76
5915 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5918 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:99 modules/access/v4l2.c:89
5919 #: modules/codec/invmem.c:56 modules/demux/rawvid.c:53
5920 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:477 modules/video_filter/mosaic.c:94
5921 #: modules/video_output/vmem.c:53
5925 #: modules/access/pvr.c:80
5926 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
5929 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:83 modules/access/v4l2.c:194
5930 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
5931 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:936
5935 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:85
5936 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
5939 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l.c:125
5940 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
5943 #: modules/access/pvr.c:90
5944 msgid "Key interval"
5947 #: modules/access/pvr.c:91
5948 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
5951 #: modules/access/pvr.c:93
5955 #: modules/access/pvr.c:94
5957 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
5958 "number of B-Frames."
5961 #: modules/access/pvr.c:98
5962 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
5965 #: modules/access/pvr.c:100
5966 msgid "Bitrate peak"
5969 #: modules/access/pvr.c:101
5970 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
5973 #: modules/access/pvr.c:103
5974 msgid "Bitrate mode"
5977 #: modules/access/pvr.c:104
5978 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
5981 #: modules/access/pvr.c:106
5982 msgid "Audio bitmask"
5985 #: modules/access/pvr.c:107
5986 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
5989 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2.c:160
5990 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:552
5991 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:344 modules/stream_out/raop.c:143
5995 #: modules/access/pvr.c:111
5996 msgid "Audio volume (0-65535)."
5999 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:86
6003 #: modules/access/pvr.c:114
6005 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6008 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136
6012 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6016 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6020 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:136 modules/access/v4l2.c:215
6024 #: modules/access/pvr.c:123
6028 #: modules/access/pvr.c:123
6032 #: modules/access/pvr.c:128
6036 #: modules/access/pvr.c:129
6037 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6040 #: modules/access/qtcapture.m:56 modules/access/qtcapture.m:57
6041 msgid "Quicktime Capture"
6044 #: modules/access/qtcapture.m:226
6045 msgid "No Input device found"
6048 #: modules/access/qtcapture.m:227
6050 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6051 "check your connectors and drivers."
6054 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6056 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6059 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6063 #: modules/access/rtmp/access.c:53 modules/access_output/rtmp.c:56
6067 #: modules/access/rtp/rtp.c:41
6068 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
6071 #: modules/access/rtp/rtp.c:43
6072 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
6075 #: modules/access/rtp/rtp.c:45
6076 msgid "RTCP (local) port"
6079 #: modules/access/rtp/rtp.c:47
6081 "RTCP packets will be received on this transport protocol port. If zero, "
6082 "multiplexed RTP/RTCP is used."
6085 #: modules/access/rtp/rtp.c:50 modules/stream_out/rtp.c:134
6086 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
6089 #: modules/access/rtp/rtp.c:52
6091 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
6092 "shared secret key."
6095 #: modules/access/rtp/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:139
6096 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
6099 #: modules/access/rtp/rtp.c:57 modules/stream_out/rtp.c:141
6100 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
6103 #: modules/access/rtp/rtp.c:59
6104 msgid "Maximum RTP sources"
6107 #: modules/access/rtp/rtp.c:61
6108 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
6111 #: modules/access/rtp/rtp.c:63
6112 msgid "RTP source timeout (sec)"
6115 #: modules/access/rtp/rtp.c:65
6116 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
6119 #: modules/access/rtp/rtp.c:67
6120 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
6123 #: modules/access/rtp/rtp.c:69
6125 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
6126 "future) by this many packets from the last received packet."
6129 #: modules/access/rtp/rtp.c:72
6130 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
6133 #: modules/access/rtp/rtp.c:74
6135 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
6136 "by this many packets from the last received packet."
6139 #: modules/access/rtp/rtp.c:84 modules/stream_out/rtp.c:162
6143 #: modules/access/rtp/rtp.c:85
6144 msgid "Real-Time Protocol (RTP) input"
6147 #: modules/access/rtsp/access.c:46 modules/access_output/udp.c:67
6148 #: modules/demux/live555.cpp:75
6149 msgid "Caching value (ms)"
6152 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6154 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6157 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6161 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6162 msgid "Connection failed"
6163 msgstr "نښتنه پاتې راغله"
6165 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6167 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6170 #: modules/access/rtsp/access.c:239
6171 msgid "Session failed"
6172 msgstr "ناسته پاتې راغله"
6174 #: modules/access/rtsp/access.c:240
6175 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6178 #: modules/access/screen/screen.c:42
6180 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6183 #: modules/access/screen/screen.c:46
6184 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1037
6185 msgid "Desired frame rate for the capture."
6188 #: modules/access/screen/screen.c:49
6189 msgid "Capture fragment size"
6192 #: modules/access/screen/screen.c:51
6194 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6195 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6198 #: modules/access/screen/screen.c:56 modules/access/screen/screen.c:60
6199 msgid "Subscreen top left corner"
6202 #: modules/access/screen/screen.c:58
6203 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6206 #: modules/access/screen/screen.c:62
6207 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6210 #: modules/access/screen/screen.c:64 modules/access/screen/screen.c:66
6211 msgid "Subscreen width"
6214 #: modules/access/screen/screen.c:68 modules/access/screen/screen.c:70
6215 msgid "Subscreen height"
6216 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی"
6218 #: modules/access/screen/screen.c:72
6219 msgid "Follow the mouse"
6222 #: modules/access/screen/screen.c:74
6223 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6226 #: modules/access/screen/screen.c:78
6227 msgid "Mouse pointer image"
6230 #: modules/access/screen/screen.c:80
6232 "If specifed, will use the image to draw the mouse pointer on the capture."
6235 #: modules/access/screen/screen.c:94
6236 msgid "Screen Input"
6239 #: modules/access/screen/screen.c:95 modules/gui/macosx/open.m:211
6240 #: modules/gui/macosx/open.m:411 modules/gui/macosx/open.m:980
6241 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478 modules/gui/macosx/vout.m:219
6245 #: modules/access/smb.c:66
6247 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6250 #: modules/access/smb.c:68
6251 msgid "SMB user name"
6252 msgstr "کارن نوم SMB"
6254 #: modules/access/smb.c:71
6255 msgid "SMB password"
6256 msgstr "تېرنويې SMB"
6258 #: modules/access/smb.c:74
6262 #: modules/access/smb.c:75
6263 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6266 #: modules/access/smb.c:80
6270 #: modules/access/tcp.c:43
6272 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6275 #: modules/access/tcp.c:50
6279 #: modules/access/tcp.c:51
6283 #: modules/access/udp.c:51
6285 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6288 #: modules/access/udp.c:58
6292 #: modules/access/udp.c:59
6296 #: modules/access/v4l.c:73
6298 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6301 #: modules/access/v4l.c:77
6303 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6304 "device will be used."
6307 #: modules/access/v4l.c:81
6309 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6310 "(default), RV24, etc.)"
6313 #: modules/access/v4l.c:88
6315 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6318 #: modules/access/v4l.c:93
6319 msgid "Audio Channel"
6322 #: modules/access/v4l.c:95
6323 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6326 #: modules/access/v4l.c:97
6327 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6330 #: modules/access/v4l.c:100
6331 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6334 #: modules/access/v4l.c:102 modules/access/v4l2.c:105
6335 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:877
6336 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
6340 #: modules/access/v4l.c:104
6341 msgid "Brightness of the video input."
6344 #: modules/access/v4l.c:105 modules/access/v4l2.c:114
6345 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:879
6349 #: modules/access/v4l.c:107
6350 msgid "Hue of the video input."
6353 #: modules/access/v4l.c:108 modules/gui/fbosd.c:141
6354 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:902
6355 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:908
6356 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:920 modules/misc/notify/xosd.c:85
6357 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:124
6358 #: modules/video_filter/rss.c:154
6362 #: modules/access/v4l.c:110
6363 msgid "Color of the video input."
6366 #: modules/access/v4l.c:111 modules/access/v4l2.c:108
6367 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:876
6371 #: modules/access/v4l.c:113
6372 msgid "Contrast of the video input."
6375 #: modules/access/v4l.c:114 modules/access/v4l2.c:267
6379 #: modules/access/v4l.c:115
6380 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6383 #: modules/access/v4l.c:116 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:465
6387 #: modules/access/v4l.c:118
6388 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6391 #: modules/access/v4l.c:119
6395 #: modules/access/v4l.c:121
6396 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6399 #: modules/access/v4l.c:122
6403 #: modules/access/v4l.c:123
6404 msgid "Quality of the stream."
6407 #: modules/access/v4l.c:129
6409 "Alsa or OSS audio capture in the v4l access is deprecated. please use "
6410 "'v4l:// :input-slave=alsa://' or 'v4l:// :input-slave=oss://' instead."
6413 #: modules/access/v4l.c:141
6415 msgstr "Video4Linux"
6417 #: modules/access/v4l.c:142
6418 msgid "Video4Linux input"
6419 msgstr "ننوتۍ Video4Linux"
6421 #: modules/access/v4l2.c:68 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:795
6422 #: modules/stream_out/standard.c:100
6426 #: modules/access/v4l2.c:70
6427 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6430 #: modules/access/v4l2.c:73
6432 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6433 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6434 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6435 "I420, I411, I410, MJPG)"
6438 #: modules/access/v4l2.c:79
6439 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6442 #: modules/access/v4l2.c:80
6446 #: modules/access/v4l2.c:82
6447 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6450 #: modules/access/v4l2.c:83
6454 #: modules/access/v4l2.c:85
6455 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6458 #: modules/access/v4l2.c:88
6459 msgid "Force width (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6462 #: modules/access/v4l2.c:91
6463 msgid "Force height (-1 for autodetect, 0 for driver default)."
6466 #: modules/access/v4l2.c:93
6467 msgid "Framerate to capture, if applicable (0 for autodetect)."
6470 #: modules/access/v4l2.c:97
6474 #: modules/access/v4l2.c:99
6475 msgid "Force usage of the libv4l2 wrapper."
6478 #: modules/access/v4l2.c:102
6479 msgid "Reset v4l2 controls"
6482 #: modules/access/v4l2.c:104
6483 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6486 #: modules/access/v4l2.c:107
6487 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6490 #: modules/access/v4l2.c:110
6491 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6494 #: modules/access/v4l2.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:101
6495 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:878
6496 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:907
6500 #: modules/access/v4l2.c:113
6501 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6504 #: modules/access/v4l2.c:116
6505 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6508 #: modules/access/v4l2.c:117
6512 #: modules/access/v4l2.c:119
6513 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6516 #: modules/access/v4l2.c:120
6517 msgid "Auto white balance"
6520 #: modules/access/v4l2.c:122
6522 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
6526 #: modules/access/v4l2.c:124
6527 msgid "Do white balance"
6530 #: modules/access/v4l2.c:126
6532 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
6533 "(if supported by the v4l2 driver)."
6536 #: modules/access/v4l2.c:128
6538 msgstr "سور برابروالی"
6540 #: modules/access/v4l2.c:130
6541 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6544 #: modules/access/v4l2.c:131
6545 msgid "Blue balance"
6546 msgstr "نيل برابروالی"
6548 #: modules/access/v4l2.c:133
6549 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6552 #: modules/access/v4l2.c:134 modules/gui/macosx/extended.m:99
6553 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:875
6557 #: modules/access/v4l2.c:136
6558 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6561 #: modules/access/v4l2.c:137
6565 #: modules/access/v4l2.c:139
6566 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
6569 #: modules/access/v4l2.c:140
6573 #: modules/access/v4l2.c:142
6575 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6578 #: modules/access/v4l2.c:144
6582 #: modules/access/v4l2.c:146
6583 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
6586 #: modules/access/v4l2.c:147
6587 msgid "Horizontal flip"
6590 #: modules/access/v4l2.c:149
6591 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
6594 #: modules/access/v4l2.c:150
6595 msgid "Vertical flip"
6598 #: modules/access/v4l2.c:152
6599 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
6602 #: modules/access/v4l2.c:153
6603 msgid "Horizontal centering"
6606 #: modules/access/v4l2.c:155
6608 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
6611 #: modules/access/v4l2.c:156
6612 msgid "Vertical centering"
6615 #: modules/access/v4l2.c:158
6616 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
6619 #: modules/access/v4l2.c:162
6620 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6623 #: modules/access/v4l2.c:163
6627 #: modules/access/v4l2.c:165
6628 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6631 #: modules/access/v4l2.c:168
6632 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6635 #: modules/access/v4l2.c:169 modules/meta_engine/id3genres.h:69
6639 #: modules/access/v4l2.c:171
6640 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6643 #: modules/access/v4l2.c:172
6647 #: modules/access/v4l2.c:174
6648 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6651 #: modules/access/v4l2.c:175
6655 #: modules/access/v4l2.c:177
6656 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
6659 #: modules/access/v4l2.c:181
6661 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
6664 #: modules/access/v4l2.c:183
6665 msgid "v4l2 driver controls"
6668 #: modules/access/v4l2.c:185
6670 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
6671 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
6672 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
6673 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
6676 #: modules/access/v4l2.c:191
6680 #: modules/access/v4l2.c:193
6681 msgid "Tuner id (see debug output)."
6684 #: modules/access/v4l2.c:196
6685 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
6688 #: modules/access/v4l2.c:197
6692 #: modules/access/v4l2.c:199
6693 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
6696 #: modules/access/v4l2.c:202
6698 "Alsa or OSS audio capture in the v4l2 access is deprecated. please use "
6699 "'v4l2:// :input-slave=alsa://' or 'v4l2:// :input-slave=oss://' instead."
6702 #: modules/access/v4l2.c:220
6706 #: modules/access/v4l2.c:220
6710 #: modules/access/v4l2.c:220
6714 #: modules/access/v4l2.c:227 modules/audio_output/alsa.c:190
6715 #: modules/audio_output/directx.c:577 modules/audio_output/oss.c:228
6716 #: modules/audio_output/portaudio.c:395 modules/audio_output/sdl.c:185
6717 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:534
6721 #: modules/access/v4l2.c:229
6722 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
6725 #: modules/access/v4l2.c:230
6726 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
6729 #: modules/access/v4l2.c:231
6730 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
6733 #: modules/access/v4l2.c:232
6734 msgid "Primary language left, Secondary language right"
6737 #: modules/access/v4l2.c:238
6738 msgid "Video4Linux2"
6739 msgstr "Video4Linux2"
6741 #: modules/access/v4l2.c:239
6742 msgid "Video4Linux2 input"
6743 msgstr "ننوتۍ Video4Linux2"
6745 #: modules/access/v4l2.c:243
6747 msgstr "ويډيو ننوتۍ"
6749 #: modules/access/v4l2.c:277
6753 #: modules/access/v4l2.c:278
6754 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
6757 #: modules/access/v4l2.c:343
6758 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
6761 #: modules/access/v4l2.c:2765
6762 msgid "Reset controls to default"
6765 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6766 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6769 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:185
6770 #: modules/gui/macosx/open.m:597 modules/gui/macosx/open.m:683
6774 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
6778 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
6779 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6782 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
6783 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
6784 #: modules/access/vcdx/info.c:295
6785 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:367
6789 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
6793 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
6794 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
6795 #: modules/demux/mkv/demux.cpp:628
6799 #: modules/access/vcdx/access.c:538
6803 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6805 msgstr "وي سي ډي بڼه"
6807 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
6811 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6815 #: modules/access/vcdx/info.c:97
6817 msgstr "واليم شمېره"
6819 #: modules/access/vcdx/info.c:98
6823 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6827 #: modules/access/vcdx/info.c:102
6829 msgstr "غونډال پېژند"
6831 #: modules/access/vcdx/info.c:104
6835 #: modules/access/vcdx/info.c:125
6836 msgid "First Entry Point"
6839 #: modules/access/vcdx/info.c:129
6840 msgid "Last Entry Point"
6843 #: modules/access/vcdx/info.c:130
6844 msgid "Track size (in sectors)"
6847 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
6848 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
6852 #: modules/access/vcdx/info.c:142
6856 #: modules/access/vcdx/info.c:145
6860 #: modules/access/vcdx/info.c:156
6861 msgid "extended selection list"
6864 #: modules/access/vcdx/info.c:157
6865 msgid "selection list"
6868 #: modules/access/vcdx/info.c:169
6869 msgid "unknown type"
6870 msgstr "ناپېژندلی ډول"
6872 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
6873 #: modules/access/vcdx/info.c:320
6877 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
6878 msgid "(Super) Video CD"
6881 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
6882 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
6885 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
6886 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
6889 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
6890 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
6893 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
6894 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
6897 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
6898 msgid "Use playback control?"
6901 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
6903 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
6907 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
6908 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
6911 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
6913 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
6917 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
6918 msgid "Show extended VCD info?"
6921 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
6923 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
6924 "for example playback control navigation."
6927 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
6928 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
6931 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
6932 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
6935 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6936 msgid "Dummy stream output"
6939 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6943 #: modules/access_output/file.c:64
6944 msgid "Append to file"
6947 #: modules/access_output/file.c:65
6948 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6951 #: modules/access_output/file.c:69
6952 msgid "File stream output"
6955 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:358
6956 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6960 #: modules/access_output/http.c:66
6961 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6964 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6965 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
6966 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:126
6967 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:359 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6968 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6972 #: modules/access_output/http.c:69
6973 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6976 #: modules/access_output/http.c:71
6980 #: modules/access_output/http.c:72
6981 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6984 #: modules/access_output/http.c:75
6985 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6988 #: modules/access_output/http.c:78
6990 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6991 "empty if you don't have one."
6994 #: modules/access_output/http.c:82
6996 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6997 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
7000 #: modules/access_output/http.c:87
7002 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
7003 "SSL. Leave empty if you don't have one."
7006 #: modules/access_output/http.c:90
7007 msgid "Advertise with Bonjour"
7010 #: modules/access_output/http.c:91
7011 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
7014 #: modules/access_output/http.c:95
7015 msgid "HTTP stream output"
7018 #: modules/access_output/rtmp.c:44
7019 msgid "Active TCP connection"
7022 #: modules/access_output/rtmp.c:46
7024 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
7025 "an incoming connection."
7028 #: modules/access_output/rtmp.c:55
7029 msgid "RTMP stream output"
7032 #: modules/access_output/shout.c:63
7036 #: modules/access_output/shout.c:64
7037 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
7040 #: modules/access_output/shout.c:67
7041 msgid "Stream description"
7044 #: modules/access_output/shout.c:68
7045 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
7048 #: modules/access_output/shout.c:71
7052 #: modules/access_output/shout.c:72
7054 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
7055 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
7056 "shoutcast/icecast server."
7059 #: modules/access_output/shout.c:81
7060 msgid "Genre description"
7063 #: modules/access_output/shout.c:82
7064 msgid "Genre of the content. "
7067 #: modules/access_output/shout.c:84
7068 msgid "URL description"
7071 #: modules/access_output/shout.c:85
7072 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
7075 #: modules/access_output/shout.c:92
7076 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
7079 #: modules/access_output/shout.c:95
7080 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
7083 #: modules/access_output/shout.c:97
7084 msgid "Number of channels"
7085 msgstr "د چېنلونو شمېر"
7087 #: modules/access_output/shout.c:98
7088 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
7091 #: modules/access_output/shout.c:100
7092 msgid "Ogg Vorbis Quality"
7095 #: modules/access_output/shout.c:101
7096 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
7099 #: modules/access_output/shout.c:103
7100 msgid "Stream public"
7103 #: modules/access_output/shout.c:104
7105 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
7106 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
7107 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
7110 #: modules/access_output/shout.c:110
7111 msgid "IceCAST output"
7114 #: modules/access_output/udp.c:69
7116 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
7120 #: modules/access_output/udp.c:72
7121 msgid "Group packets"
7124 #: modules/access_output/udp.c:73
7126 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
7127 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
7128 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
7131 #: modules/access_output/udp.c:80
7132 msgid "UDP stream output"
7135 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7136 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7139 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7140 msgid "Dolby Surround decoder"
7143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7145 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7146 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7147 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7148 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7149 "It works with any source format from mono to 7.1."
7152 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7153 msgid "Characteristic dimension"
7156 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7157 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7160 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7161 msgid "Compensate delay"
7164 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7166 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7167 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7168 "case, turn this on to compensate."
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7172 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7177 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7178 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7181 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7182 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7183 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7186 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7187 msgid "Headphone effect"
7190 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:84
7191 msgid "Use downmix algorithm"
7194 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:85
7196 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7197 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7201 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7202 msgid "Select channel to keep"
7205 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7207 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7208 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7211 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7215 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:96
7219 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:97
7223 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:109
7224 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7227 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7228 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7231 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7232 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7235 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7236 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7239 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:89
7240 msgid "A/52 dynamic range compression"
7243 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:91
7244 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:85
7246 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7247 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7248 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7249 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7252 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7253 msgid "Enable internal upmixing"
7256 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:98
7257 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7260 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:102
7261 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:111
7262 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7265 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7266 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7269 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7270 msgid "DTS dynamic range compression"
7273 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:95
7274 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:101
7275 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7278 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7279 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7282 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7283 msgid "Fixed point audio format conversions"
7286 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7287 msgid "Floating-point audio format conversions"
7290 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7291 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7292 msgid "MPEG audio decoder"
7295 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7296 msgid "Equalizer preset"
7299 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7300 msgid "Preset to use for the equalizer."
7303 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7307 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7309 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7310 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7314 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7318 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7319 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7322 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7326 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7327 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7330 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7331 msgid "Equalizer with 10 bands"
7334 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7338 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7339 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7343 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7347 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7352 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7356 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7357 msgid "Full bass and treble"
7360 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7364 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7368 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7372 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7376 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7380 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7381 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7385 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7390 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7391 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7395 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7400 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7404 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7408 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7409 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7413 #: modules/audio_filter/format.c:205
7414 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7417 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7418 msgid "Number of audio buffers"
7421 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7423 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7424 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7425 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7428 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7432 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7434 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7435 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7436 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7439 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7440 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:353
7441 msgid "Volume normalizer"
7444 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7445 msgid "Parametric Equalizer"
7448 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7449 msgid "Low freq (Hz)"
7452 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7453 msgid "Low freq gain (dB)"
7456 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7457 msgid "High freq (Hz)"
7460 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7461 msgid "High freq gain (dB)"
7464 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7468 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7469 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7472 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7476 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7480 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7481 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7484 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7488 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7492 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7493 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7496 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7500 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7501 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7502 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7505 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7506 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7507 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7510 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7511 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7514 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7515 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7518 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
7519 msgid "Audio tempo scaler synched with rate"
7522 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
7526 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7527 msgid "Stride Length"
7530 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
7531 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
7534 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7535 msgid "Overlap Length"
7538 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
7539 msgid "Percentage of stride to overlap"
7542 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7543 msgid "Search Length"
7544 msgstr "د لټون اندازه"
7546 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
7547 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
7550 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:48
7554 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
7555 msgid "Defines the virtual surface of the roomemulated by the filter."
7558 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:52
7560 msgstr "د کوټې پلنوالی"
7562 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:53
7563 msgid "Width of the virtual room"
7566 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:65
7567 msgid "Audio Spatializer"
7570 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:66
7571 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:59
7575 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
7576 msgid "Float32 audio mixer"
7579 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
7580 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7583 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
7584 msgid "Trivial audio mixer"
7587 #: modules/audio_output/alsa.c:88
7591 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7592 msgid "ALSA audio output"
7593 msgstr "السا غږيز وتۍ"
7595 #: modules/audio_output/alsa.c:112
7596 msgid "ALSA Device Name"
7597 msgstr "السا وزلې نوم"
7599 #: modules/audio_output/alsa.c:133 modules/audio_output/auhal.c:131
7600 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:462
7601 #: modules/audio_output/oss.c:135 modules/audio_output/portaudio.c:389
7602 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
7603 #: modules/audio_output/waveout.c:464 modules/gui/macosx/intf.m:619
7604 #: modules/gui/macosx/intf.m:620
7605 msgid "Audio Device"
7606 msgstr "د غږيز وزله"
7608 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:540
7609 #: modules/audio_output/oss.c:184 modules/audio_output/portaudio.c:414
7610 #: modules/audio_output/waveout.c:502
7611 msgid "2 Front 2 Rear"
7614 #: modules/audio_output/alsa.c:251 modules/audio_output/directx.c:664
7615 #: modules/audio_output/oss.c:252 modules/audio_output/waveout.c:552
7616 msgid "A/52 over S/PDIF"
7619 #: modules/audio_output/alsa.c:327
7620 msgid "No Audio Device"
7621 msgstr "غږيز وزله نشته"
7623 #: modules/audio_output/alsa.c:328
7624 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7627 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:474
7628 #: modules/audio_output/alsa.c:486 modules/audio_output/auhal.c:246
7629 msgid "Audio output failed"
7630 msgstr "د غږيز وتۍ پاتې راغله"
7632 #: modules/audio_output/alsa.c:436 modules/audio_output/alsa.c:487
7634 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7637 #: modules/audio_output/alsa.c:475
7639 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7642 #: modules/audio_output/alsa.c:967
7643 msgid "Unknown soundcard"
7646 #: modules/audio_output/auhal.c:132
7648 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7649 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7653 #: modules/audio_output/auhal.c:138
7654 msgid "HAL AudioUnit output"
7657 #: modules/audio_output/auhal.c:247
7659 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7662 #: modules/audio_output/auhal.c:431
7663 msgid "Audio device is not configured"
7666 #: modules/audio_output/auhal.c:432
7668 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
7669 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7672 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
7674 msgid "%s (Encoded Output)"
7677 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:105
7678 msgid "Output device"
7681 #: modules/audio_output/directx.c:227
7683 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7684 "default device appears as 0 AND another number)."
7687 #: modules/audio_output/directx.c:229 modules/audio_output/waveout.c:155
7688 msgid "Use float32 output"
7691 #: modules/audio_output/directx.c:231 modules/audio_output/waveout.c:157
7693 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7694 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7697 #: modules/audio_output/directx.c:233
7698 msgid "Select speaker configuration"
7701 #: modules/audio_output/directx.c:234
7703 "Select speaker configuration you want to use. This option doesn't upmix! So "
7704 "NO e.g. Stereo -> 5.1 conversion."
7707 #: modules/audio_output/directx.c:238
7708 msgid "DirectX audio output"
7711 #: modules/audio_output/directx.c:517 modules/audio_output/portaudio.c:422
7712 msgid "3 Front 2 Rear"
7715 #: modules/audio_output/file.c:83
7716 msgid "Output format"
7719 #: modules/audio_output/file.c:84
7721 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7722 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7725 #: modules/audio_output/file.c:87
7726 msgid "Number of output channels"
7729 #: modules/audio_output/file.c:88
7731 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7732 "restrict the number of channels here."
7735 #: modules/audio_output/file.c:91
7736 msgid "Add WAVE header"
7739 #: modules/audio_output/file.c:92
7740 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7743 #: modules/audio_output/file.c:109
7747 #: modules/audio_output/file.c:110
7748 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
7751 #: modules/audio_output/file.c:113
7752 msgid "File audio output"
7755 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
7756 msgid "Roku HD1000 audio output"
7759 #: modules/audio_output/jack.c:68
7760 msgid "Automatically connect to writable clients"
7763 #: modules/audio_output/jack.c:70
7765 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7766 "writable JACK clients found."
7769 #: modules/audio_output/jack.c:74
7770 msgid "Connect to clients matching"
7773 #: modules/audio_output/jack.c:76
7775 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7776 "regular expression will be considered for connection."
7779 #: modules/audio_output/jack.c:84
7780 msgid "JACK audio output"
7783 #: modules/audio_output/oss.c:103
7784 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7787 #: modules/audio_output/oss.c:105
7789 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7790 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7791 "drivers, then you need to enable this option."
7794 #: modules/audio_output/oss.c:111
7795 msgid "UNIX OSS audio output"
7798 #: modules/audio_output/oss.c:116
7799 msgid "OSS DSP device"
7800 msgstr "وزله OSS DSP"
7802 #: modules/audio_output/portaudio.c:106
7803 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7806 #: modules/audio_output/portaudio.c:110
7807 msgid "PORTAUDIO audio output"
7810 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:541
7811 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/macosx/intf.m:1922
7812 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
7813 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:403
7814 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:407
7815 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
7816 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:938
7817 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1006
7818 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1023
7819 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1030
7820 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1049
7821 msgid "VLC media player"
7824 #: modules/audio_output/pulse.c:99
7825 msgid "Pulseaudio audio output"
7828 #: modules/audio_output/sdl.c:69
7829 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7832 #: modules/audio_output/waveout.c:148
7833 msgid "Microsoft Soundmapper"
7836 #: modules/audio_output/waveout.c:159
7837 msgid "Select Audio Device"
7838 msgstr "د غږيز وزله وټاکئ"
7840 #: modules/audio_output/waveout.c:160
7842 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
7843 "VLC restart to apply."
7846 #: modules/audio_output/waveout.c:163
7847 msgid "Default Audio Device"
7848 msgstr "د غږيز تلواله وزله"
7850 #: modules/audio_output/waveout.c:167
7851 msgid "Win32 waveOut extension output"
7854 #: modules/audio_output/waveout.c:481
7858 #: modules/codec/a52.c:49
7862 #: modules/codec/a52.c:56
7863 msgid "A/52 audio packetizer"
7866 #: modules/codec/adpcm.c:48
7867 msgid "ADPCM audio decoder"
7870 #: modules/codec/aes3.c:48
7871 msgid "AES3/SMPTE 302M audio decoder"
7874 #: modules/codec/aes3.c:53
7875 msgid "AES3/SMPTE 302M audio packetizer"
7878 #: modules/codec/araw.c:49
7879 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7882 #: modules/codec/araw.c:58
7883 msgid "Raw audio encoder"
7886 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7890 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7894 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
7898 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:188
7899 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
7900 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:68
7904 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7908 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7912 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
7916 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
7918 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
7919 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
7920 "MJPEG and other codecs"
7923 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
7924 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
7927 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
7928 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
7931 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
7935 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
7939 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
7940 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
7943 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
7944 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
7947 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:64 modules/codec/avcodec/avcodec.h:66
7948 msgid "Direct rendering"
7951 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:68
7952 msgid "Error resilience"
7955 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:70
7957 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
7958 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
7959 "can produce a lot of errors.\n"
7960 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
7963 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:75
7964 msgid "Workaround bugs"
7967 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:77
7969 "Try to fix some bugs:\n"
7972 "4 xvid interlaced\n"
7977 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
7981 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:88 modules/codec/avcodec/avcodec.h:184
7982 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:147
7986 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:90
7988 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
7989 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
7992 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
7993 msgid "Skip frame (default=0)"
7996 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:96
7998 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
7999 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8002 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:99
8003 msgid "Skip idct (default=0)"
8006 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:101
8008 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8009 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8012 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:104
8016 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:105
8017 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8020 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8021 msgid "Visualize motion vectors"
8024 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:110
8026 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8027 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8028 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8029 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8030 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8031 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8034 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:117
8035 msgid "Low resolution decoding"
8038 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:118
8040 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8044 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
8045 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:231
8046 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8049 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8051 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8052 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8055 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:131
8056 msgid "Ratio of key frames"
8059 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8060 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8063 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:135
8064 msgid "Ratio of B frames"
8067 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8068 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8071 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:139
8072 msgid "Video bitrate tolerance"
8075 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8076 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8079 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:142
8080 msgid "Interlaced encoding"
8083 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:143
8084 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8087 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:146
8088 msgid "Interlaced motion estimation"
8091 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:147
8092 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8095 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8096 msgid "Pre-motion estimation"
8099 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:151
8100 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8103 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:154
8104 msgid "Rate control buffer size"
8107 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8109 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8110 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8113 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8114 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8117 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:160
8118 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8121 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8122 msgid "I quantization factor"
8125 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:165
8127 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8128 "same qscale for I and P frames)."
8131 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:168 modules/codec/x264.c:335
8132 #: modules/demux/mod.c:77
8133 msgid "Noise reduction"
8136 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8138 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8139 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8142 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:173
8143 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8146 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8148 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8149 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8150 "standard MPEG2 decoders."
8153 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:179
8154 msgid "Quality level"
8157 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:180
8159 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8160 "encoding very much)."
8163 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8165 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8166 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8167 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8168 "to ease the encoder's task."
8171 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:191
8172 msgid "Minimum video quantizer scale"
8175 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:192
8176 msgid "Minimum video quantizer scale."
8179 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:195
8180 msgid "Maximum video quantizer scale"
8183 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:196
8184 msgid "Maximum video quantizer scale."
8187 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:199
8188 msgid "Trellis quantization"
8191 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:200
8192 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8195 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:203
8196 msgid "Fixed quantizer scale"
8199 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:204
8201 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8205 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:207
8206 msgid "Strict standard compliance"
8209 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:208
8211 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8214 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:211
8215 msgid "Luminance masking"
8218 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:212
8219 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8222 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:215
8223 msgid "Darkness masking"
8226 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:216
8227 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8230 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:219
8231 msgid "Motion masking"
8234 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:220
8236 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8240 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8241 msgid "Border masking"
8244 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:224
8246 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8250 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:227
8251 msgid "Luminance elimination"
8254 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8256 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8257 "The H264 specification recommends -4."
8260 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:232
8261 msgid "Chrominance elimination"
8264 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:233
8266 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8267 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8270 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:238
8271 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8274 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:239
8276 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8277 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8281 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228
8283 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8286 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:236
8288 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8291 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:256
8294 "It seems your FFMPEG (libavcodec) installation lacks the following encoder:\n"
8296 "If you don't know how to fix this, ask for support from your distribution.\n"
8298 "This is not an error inside VLC media player.\n"
8299 "Do not contact the VideoLAN project about this issue.\n"
8302 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:681 modules/codec/avcodec/encoder.c:690
8303 msgid "VLC could not open the encoder."
8306 #: modules/codec/cc.c:64
8310 #: modules/codec/cc.c:65
8311 msgid "Closed Captions decoder"
8314 #: modules/codec/cdg.c:88
8315 msgid "CDG video decoder"
8318 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8319 msgid "CMML annotations decoder"
8322 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:57
8323 msgid "Subtitles (advanced)"
8326 #: modules/codec/csri.c:53
8327 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8330 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8331 msgid "CVD subtitle decoder"
8334 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8335 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8338 #: modules/codec/dirac.c:62
8339 msgid "Constant quality factor"
8342 #: modules/codec/dirac.c:63
8343 msgid "If bitrate=0, use this value for constant quality"
8346 #: modules/codec/dirac.c:66
8347 msgid "CBR bitrate (kbps)"
8350 #: modules/codec/dirac.c:67
8351 msgid "A value > 0 enables constant bitrate mode"
8354 #: modules/codec/dirac.c:70
8355 msgid "Enable lossless coding"
8358 #: modules/codec/dirac.c:71
8360 "Lossless coding ignores bitrate and quality settings, allowing for perfect "
8361 "reproduction of the original"
8364 #: modules/codec/dirac.c:75
8368 #: modules/codec/dirac.c:76
8369 msgid "Enable adaptive prefiltering"
8372 #: modules/codec/dirac.c:80
8373 msgid "Centre Weighted Median"
8376 #: modules/codec/dirac.c:81
8377 msgid "Rectangular Linear Phase"
8380 #: modules/codec/dirac.c:81
8381 msgid "Diagonal Linear Phase"
8384 #: modules/codec/dirac.c:84
8385 msgid "Amount of prefiltering"
8388 #: modules/codec/dirac.c:85
8389 msgid "Higher value implies more prefiltering"
8392 #: modules/codec/dirac.c:88
8393 msgid "Chroma format"
8396 #: modules/codec/dirac.c:89
8398 "Picking chroma format will force a conversion of the video into that format"
8401 #: modules/codec/dirac.c:94
8405 #: modules/codec/dirac.c:94
8409 #: modules/codec/dirac.c:94
8413 #: modules/codec/dirac.c:97
8414 msgid "Distance between 'P' frames"
8417 #: modules/codec/dirac.c:101
8418 msgid "Number of 'P' frames per GOP"
8421 #: modules/codec/dirac.c:105
8422 msgid "Picture coding mode"
8425 #: modules/codec/dirac.c:106
8427 "Field coding is where interlaced fields are coded seperately as opposed to a "
8428 "pseudo-progressive frame"
8431 #: modules/codec/dirac.c:111
8432 msgid "auto - let encoder decide based upon input (Best)"
8435 #: modules/codec/dirac.c:112
8436 msgid "force coding frame as single picture"
8439 #: modules/codec/dirac.c:113
8440 msgid "force coding frame as seperate interlaced fields"
8443 #: modules/codec/dirac.c:117
8444 msgid "Width of motion compensation blocks"
8447 #: modules/codec/dirac.c:121
8448 msgid "Height of motion compensation blocks"
8451 #: modules/codec/dirac.c:126
8452 msgid "Block overlap (%)"
8455 #: modules/codec/dirac.c:127
8456 msgid "Amount that each motion block should be overlapped by its neighbours"
8459 #: modules/codec/dirac.c:132
8463 #: modules/codec/dirac.c:133
8464 msgid "Total horizontal block length including overlaps"
8467 #: modules/codec/dirac.c:137
8471 #: modules/codec/dirac.c:138
8472 msgid "Total vertical block length including overlaps"
8475 #: modules/codec/dirac.c:141
8476 msgid "Motion vector precision"
8479 #: modules/codec/dirac.c:142
8480 msgid "Motion vector precision in pels."
8483 #: modules/codec/dirac.c:147
8484 msgid "Simple ME search area x:y"
8487 #: modules/codec/dirac.c:148
8489 "(Not recommended) Perform a simple (non hierarchical block matching motion "
8490 "vector search with search range of +/-x, +/-y"
8493 #: modules/codec/dirac.c:153
8494 msgid "Three component motion estimation"
8497 #: modules/codec/dirac.c:154
8498 msgid "Use chroma as part of the motion estimation process"
8501 #: modules/codec/dirac.c:157
8502 msgid "Intra picture DWT filter"
8505 #: modules/codec/dirac.c:161
8506 msgid "Inter picture DWT filter"
8509 #: modules/codec/dirac.c:165
8510 msgid "Number of DWT iterations"
8513 #: modules/codec/dirac.c:166
8514 msgid "Also known as DWT levels"
8517 #: modules/codec/dirac.c:170
8518 msgid "Enable multiple quantizers"
8521 #: modules/codec/dirac.c:171
8522 msgid "Enable multiple quantizers per subband (one per codeblock)"
8525 #: modules/codec/dirac.c:175
8526 msgid "Enable spatial partitioning"
8529 #: modules/codec/dirac.c:179
8530 msgid "Disable arithmetic coding"
8533 #: modules/codec/dirac.c:180
8534 msgid "Use variable length codes instead, useful for very high bitrates"
8537 #: modules/codec/dirac.c:185
8538 msgid "cycles per degree"
8541 #: modules/codec/dirac.c:207
8542 msgid "Dirac video encoder using dirac-research library"
8545 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8546 msgid "DirectMedia Object decoder"
8549 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8550 msgid "DirectMedia Object encoder"
8553 #: modules/codec/dts.c:47
8557 #: modules/codec/dts.c:52
8558 msgid "DTS audio packetizer"
8561 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8562 msgid "Decoding X coordinate"
8565 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8566 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8569 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8570 msgid "Decoding Y coordinate"
8573 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8574 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8577 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8578 msgid "Subpicture position"
8579 msgstr "د څېرمه انځور ځای"
8581 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8583 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8584 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8588 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8589 msgid "Encoding X coordinate"
8592 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8593 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8596 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8597 msgid "Encoding Y coordinate"
8600 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8601 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8604 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8605 msgid "DVB subtitles decoder"
8608 #: modules/codec/dvbsub.c:92 modules/demux/ts.c:3359 modules/demux/ts.c:3416
8609 msgid "DVB subtitles"
8610 msgstr "څېرمه سرليکونه DVB"
8612 #: modules/codec/dvbsub.c:105
8613 msgid "DVB subtitles encoder"
8616 #: modules/codec/faad.c:44
8617 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8620 #: modules/codec/faad.c:378
8621 msgid "AAC extension"
8624 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:109
8626 msgstr "انځور دوتنه"
8628 #: modules/codec/fake.c:55
8629 msgid "Path of the image file for fake input."
8632 #: modules/codec/fake.c:56
8633 msgid "Reload image file"
8634 msgstr "د انځور دوتنه بيا لېښل"
8636 #: modules/codec/fake.c:58
8637 msgid "Reload image file every n seconds."
8640 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8641 #: modules/stream_out/transcode.c:79
8642 msgid "Output video width."
8645 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
8646 #: modules/stream_out/transcode.c:82
8647 msgid "Output video height."
8650 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8651 msgid "Keep aspect ratio"
8654 #: modules/codec/fake.c:67
8655 msgid "Consider width and height as maximum values."
8658 #: modules/codec/fake.c:68
8659 msgid "Background aspect ratio"
8662 #: modules/codec/fake.c:70
8663 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8666 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:71
8667 msgid "Deinterlace video"
8670 #: modules/codec/fake.c:73
8671 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8674 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:74
8675 msgid "Deinterlace module"
8678 #: modules/codec/fake.c:76
8679 msgid "Deinterlace module to use."
8682 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:88
8683 #: modules/video_output/omapfb.c:92 modules/video_output/yuv.c:54
8684 msgid "Chroma used."
8687 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:90
8688 #: modules/video_output/yuv.c:56
8689 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8692 #: modules/codec/fake.c:90
8693 msgid "Fake video decoder"
8696 #: modules/codec/flac.c:186
8697 msgid "Flac audio decoder"
8700 #: modules/codec/flac.c:191
8701 msgid "Flac audio encoder"
8704 #: modules/codec/flac.c:197
8705 msgid "Flac audio packetizer"
8708 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8709 msgid "Sound fonts (required)"
8712 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8713 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8716 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8717 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8720 #: modules/codec/fluidsynth.c:43
8724 #: modules/codec/invmem.c:54 modules/video_output/vmem.c:51
8725 msgid "Video memory buffer width."
8728 #: modules/codec/invmem.c:57 modules/video_output/vmem.c:54
8729 msgid "Video memory buffer height."
8732 #: modules/codec/invmem.c:59 modules/video_output/vmem.c:63
8733 msgid "Lock function"
8734 msgstr "دنده کولپول"
8736 #: modules/codec/invmem.c:60
8738 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
8739 "memory address for use by the video renderer."
8742 #: modules/codec/invmem.c:64 modules/video_output/vmem.c:68
8743 msgid "Unlock function"
8746 #: modules/codec/invmem.c:65 modules/video_output/vmem.c:69
8747 msgid "Address of the unlocking callback function"
8750 #: modules/codec/invmem.c:67 modules/video_output/vmem.c:71
8751 msgid "Callback data"
8754 #: modules/codec/invmem.c:68 modules/video_output/vmem.c:72
8755 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
8758 #: modules/codec/invmem.c:70
8760 "This module make possible making video stream from raw-image generating (to "
8761 "memory) from rendering program uses libvlc. To use this module from libvlc "
8762 "set --codec to invmem, set all --invmem-* options in vlc_argv an use "
8763 "libvlc_media_new(libvlc, \"fake://\", &ex);. Besides is simillar to vmem "
8764 "video output module."
8767 #: modules/codec/invmem.c:79 modules/codec/invmem.c:80
8768 msgid "Memory video decoder"
8771 #: modules/codec/kate.c:196 modules/codec/subtitles/subsdec.c:196
8772 msgid "Formatted Subtitles"
8775 #: modules/codec/kate.c:197
8777 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8778 "can choose to disable all formatting.Note that this has no effect is "
8779 "rendering via Tiger is enabled."
8782 #: modules/codec/kate.c:204
8786 #: modules/codec/kate.c:204 modules/misc/freetype.c:120
8790 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:171
8791 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8792 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8793 #: modules/video_filter/rss.c:70
8797 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8798 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8799 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:61
8800 #: modules/video_filter/rss.c:71
8804 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8805 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8806 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8807 #: modules/video_filter/rss.c:71
8811 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8812 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8813 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8814 #: modules/video_filter/rss.c:71
8818 #: modules/codec/kate.c:212 modules/gui/fbosd.c:172
8819 #: modules/misc/freetype.c:127 modules/misc/quartztext.c:103
8820 #: modules/misc/win32text.c:87 modules/video_filter/marq.c:62
8821 #: modules/video_filter/rss.c:71
8825 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:172
8826 #: modules/gui/macosx/controls.m:543 modules/gui/macosx/intf.m:650
8827 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8828 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8829 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
8833 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8834 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8835 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8836 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8840 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8841 #: modules/gui/macosx/controls.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:652
8842 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8843 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/colorthres.c:63
8844 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
8848 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8849 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8850 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8851 #: modules/video_filter/rss.c:72
8855 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:173
8856 #: modules/gui/macosx/controls.m:545 modules/gui/macosx/intf.m:651
8857 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8858 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:63
8859 #: modules/video_filter/rss.c:72
8863 #: modules/codec/kate.c:213 modules/gui/fbosd.c:174
8864 #: modules/misc/freetype.c:128 modules/misc/quartztext.c:104
8865 #: modules/misc/win32text.c:88 modules/video_filter/marq.c:64
8866 #: modules/video_filter/rss.c:73
8870 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8871 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8872 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8873 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8877 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8878 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8879 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8880 #: modules/video_filter/rss.c:73
8884 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8885 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8886 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/marq.c:64
8887 #: modules/video_filter/rss.c:73
8891 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:174
8892 #: modules/gui/macosx/controls.m:549 modules/gui/macosx/intf.m:653
8893 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8894 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8895 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
8899 #: modules/codec/kate.c:214 modules/gui/fbosd.c:175
8900 #: modules/misc/freetype.c:129 modules/misc/quartztext.c:105
8901 #: modules/misc/win32text.c:89 modules/video_filter/colorthres.c:63
8902 #: modules/video_filter/marq.c:65 modules/video_filter/rss.c:74
8906 #: modules/codec/kate.c:216
8907 msgid "Use Tiger for rendering"
8910 #: modules/codec/kate.c:217
8912 "Kate streams can be rendered using the Tiger library. Disabling this will "
8913 "only render static text and bitmap based streams."
8916 #: modules/codec/kate.c:221
8917 msgid "Rendering quality"
8920 #: modules/codec/kate.c:222
8922 "Select rendering quality, at the expense of speed. 0 is fastest, 1 is "
8926 #: modules/codec/kate.c:226
8927 msgid "Default font effect"
8928 msgstr "د ليکبڼې تلواله اغېزه"
8930 #: modules/codec/kate.c:227
8932 "Add a font effect to text to improve readability against different "
8936 #: modules/codec/kate.c:231
8937 msgid "Default font effect strength"
8940 #: modules/codec/kate.c:232
8941 msgid "How pronounced to make the chosen font effect (effect dependent)."
8944 #: modules/codec/kate.c:236
8945 msgid "Default font description"
8946 msgstr "د ليکبڼې تلواله سپړنه"
8948 #: modules/codec/kate.c:237
8950 "Which font description to use if the Kate stream does not specify particular "
8951 "font parameters (name, size, etc) to use. A blank name will let Tiger choose "
8952 "font parameters where appropriate."
8955 #: modules/codec/kate.c:242
8956 msgid "Default font color"
8957 msgstr "د ليکبڼې تلواله رنګ"
8959 #: modules/codec/kate.c:243
8961 "Default font color to use if the Kate stream does not specify a particular "
8962 "font color to use."
8965 #: modules/codec/kate.c:247
8966 msgid "Default font alpha"
8969 #: modules/codec/kate.c:248
8971 "Transparency of the default font color if the Kate stream does not specify a "
8972 "particular font color to use."
8975 #: modules/codec/kate.c:252
8976 msgid "Default background color"
8979 #: modules/codec/kate.c:253
8981 "Default background color if the Kate stream does not specify a background "
8985 #: modules/codec/kate.c:257
8986 msgid "Default background alpha"
8989 #: modules/codec/kate.c:258
8991 "Transparency of the default background color if the Kate stream does not "
8992 "specify a particular background color to use."
8995 #: modules/codec/kate.c:264
8997 "Kate is a codec for text and image based overlays.\n"
8998 "The Tiger rendering library is needed to render complex Kate streams, but "
8999 "VLC can still render static text and image based subtitles if it is not "
9001 "Note that changing settings below will not take effect until a new stream is "
9002 "played. This will hopefully be fixed soon."
9005 #: modules/codec/kate.c:273
9009 #: modules/codec/kate.c:274
9010 msgid "Kate overlay decoder"
9013 #: modules/codec/kate.c:293
9014 msgid "Tiger rendering defaults"
9017 #: modules/codec/kate.c:329
9018 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9021 #: modules/codec/libass.c:58
9022 msgid "Subtitle renderers using libass"
9025 #: modules/codec/libmpeg2.c:105
9026 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9029 #: modules/codec/lpcm.c:52
9030 msgid "Linear PCM audio decoder"
9033 #: modules/codec/lpcm.c:57
9034 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9037 #: modules/codec/mash.cpp:71
9038 msgid "Video decoder using openmash"
9041 #: modules/codec/mpeg_audio.c:113
9042 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9045 #: modules/codec/mpeg_audio.c:124
9046 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9049 #: modules/codec/png.c:59
9050 msgid "PNG video decoder"
9053 #: modules/codec/quicktime.c:68
9054 msgid "QuickTime library decoder"
9057 #: modules/codec/rawvideo.c:72
9058 msgid "Pseudo raw video decoder"
9061 #: modules/codec/rawvideo.c:79
9062 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9065 #: modules/codec/realaudio.c:65
9066 msgid "RealAudio library decoder"
9069 #: modules/codec/realvideo.c:132
9070 msgid "RealVideo library decoder"
9073 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9074 msgid "Schroedinger video decoder"
9077 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9078 msgid "SDL Image decoder"
9081 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9082 msgid "SDL_image video decoder"
9085 #: modules/codec/shine/shine_mod.c:66
9086 msgid "MP3 fixed point audio encoder"
9089 #: modules/codec/speex.c:56 modules/codec/speex.c:844
9090 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:919
9094 #: modules/codec/speex.c:58
9095 msgid "Enforce the mode of the encoder."
9098 #: modules/codec/speex.c:60 modules/codec/theora.c:95
9099 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:165
9100 msgid "Encoding quality"
9103 #: modules/codec/speex.c:62
9104 msgid "Enforce a quality between 0 (low) and 10 (high)."
9107 #: modules/codec/speex.c:64
9108 msgid "Encoding complexity"
9111 #: modules/codec/speex.c:66
9112 msgid "Enforce the complexity of the encoder."
9115 #: modules/codec/speex.c:68
9116 msgid "Maximal bitrate"
9119 #: modules/codec/speex.c:70
9120 msgid "Enforce the maximal VBR bitrate"
9123 #: modules/codec/speex.c:72 modules/codec/vorbis.c:175
9124 msgid "CBR encoding"
9127 #: modules/codec/speex.c:74
9129 "Enforce a constant bitrate encoding (CBR) instead of default variable "
9130 "bitrate encoding (VBR)."
9133 #: modules/codec/speex.c:77
9134 msgid "Voice activity detection"
9137 #: modules/codec/speex.c:79
9139 "Enable voice activity detection (VAD). It is automatically activated in VBR "
9143 #: modules/codec/speex.c:82
9144 msgid "Discontinuous Transmission"
9147 #: modules/codec/speex.c:84
9148 msgid "Enable discontinuous transmission (DTX)."
9151 #: modules/codec/speex.c:88
9152 msgid "Narrow-band (8kHz)"
9155 #: modules/codec/speex.c:88
9156 msgid "Wide-band (16kHz)"
9159 #: modules/codec/speex.c:88
9160 msgid "Ultra-wideband (32kHz)"
9163 #: modules/codec/speex.c:95
9164 msgid "Speex audio decoder"
9167 #: modules/codec/speex.c:97
9171 #: modules/codec/speex.c:101
9172 msgid "Speex audio packetizer"
9175 #: modules/codec/speex.c:106
9176 msgid "Speex audio encoder"
9179 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9180 msgid "DVD subtitles decoder"
9183 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9184 msgid "DVD subtitles packetizer"
9187 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98
9188 msgid "Universal (UTF-8)"
9191 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:99
9192 msgid "Universal (UTF-16)"
9195 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
9196 msgid "Universal (big endian UTF-16)"
9199 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
9200 msgid "Universal (little endian UTF-16)"
9203 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
9204 msgid "Universal, Chinese (GB18030)"
9207 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9208 msgid "Western European (Latin-9)"
9211 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9212 msgid "Western European (Windows-1252)"
9215 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9216 msgid "Eastern European (Latin-2)"
9219 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:110
9220 msgid "Eastern European (Windows-1250)"
9223 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9224 msgid "Esperanto (Latin-3)"
9227 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
9228 msgid "Nordic (Latin-6)"
9231 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:116
9232 msgid "Cyrillic (Windows-1251)"
9235 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
9236 msgid "Russian (KOI8-R)"
9239 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9240 msgid "Ukrainian (KOI8-U)"
9243 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:120
9244 msgid "Arabic (ISO 8859-6)"
9245 msgstr "(ISO 8859-6) عربي"
9247 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:121
9248 msgid "Arabic (Windows-1256)"
9249 msgstr "(Windows-1256) عربي"
9251 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:123
9252 msgid "Greek (ISO 8859-7)"
9253 msgstr "(ISO 8859-7) يوناني"
9255 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:124
9256 msgid "Greek (Windows-1256)"
9257 msgstr "(Windows-1256) يوناني"
9259 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:126
9260 msgid "Hebrew (ISO 8859-8)"
9263 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:127
9264 msgid "Hebrew (Windows-1255)"
9267 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:129
9268 msgid "Turkish (ISO 8859-9)"
9269 msgstr "(ISO 8859-9) ترکي"
9271 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:130
9272 msgid "Turkish (Windows-1254)"
9273 msgstr "(Windows-1254) ترکي"
9275 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:133
9276 msgid "Thai (TIS 620-2533/ISO 8859-11)"
9277 msgstr "(TIS 620-2533/ISO 8859-11) تهايي"
9279 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:134
9280 msgid "Thai (Windows-874)"
9281 msgstr "(Windows-874) تهايي"
9283 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:136
9284 msgid "Baltic (Latin-7)"
9287 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:137
9288 msgid "Baltic (Windows-1257)"
9291 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:140
9292 msgid "Celtic (Latin-8)"
9295 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:143
9296 msgid "South-Eastern European (Latin-10)"
9299 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:145
9300 msgid "Simplified Chinese (ISO-2022-CN-EXT)"
9301 msgstr "(ISO-2022-CN-EXT) ساده چيني"
9303 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:146
9304 msgid "Simplified Chinese Unix (EUC-CN)"
9307 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:147
9308 msgid "Japanese (7-bits JIS/ISO-2022-JP-2)"
9309 msgstr "(7-bits JIS/ISO-2022-JP-2) جاپاني"
9311 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:148
9312 msgid "Japanese Unix (EUC-JP)"
9315 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:149
9316 msgid "Japanese (Shift JIS)"
9317 msgstr "(Shift JIS) چاپاني"
9319 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:150
9320 msgid "Korean (ISO-2022-KR)"
9321 msgstr "(ISO-2022-KR) کوريايي"
9323 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:151
9324 msgid "Korean Unix (EUC-KR)"
9325 msgstr "(EUC-KR) کوريايي يونېکس"
9327 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:152
9328 msgid "Traditional Chinese (Big5)"
9329 msgstr "(Big5) هڅوبي چيني"
9331 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:153
9332 msgid "Traditional Chinese Unix (EUC-TW)"
9335 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:154
9336 msgid "Hong-Kong Supplementary (HKSCS)"
9339 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:156
9340 msgid "Vietnamese (VISCII)"
9341 msgstr "(VISCII) وېټنامي"
9343 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:157
9344 msgid "Vietnamese (Windows-1258)"
9347 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:189
9348 msgid "Subtitles text encoding"
9351 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:190
9352 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9355 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:191
9356 msgid "Subtitles justification"
9359 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:192
9360 msgid "Set the justification of subtitles"
9363 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:193
9364 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9367 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:194
9369 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9372 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:197
9374 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9375 "but you can choose to disable all formatting."
9378 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:203
9379 msgid "Text subtitles decoder"
9382 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9386 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:53
9387 msgid "USF subtitles decoder"
9390 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9391 msgid "T.140 text encoder"
9394 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9395 msgid "Enable debug"
9398 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9400 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9402 "packet assembly info 2\n"
9405 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9406 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9409 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9410 msgid "SVCD subtitles"
9411 msgstr "څېرمه سرليکونه SVCD"
9413 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9414 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9417 #: modules/codec/tarkin.c:80
9418 msgid "Tarkin decoder"
9421 #: modules/codec/telx.c:55
9422 msgid "Override page"
9425 #: modules/codec/telx.c:56
9427 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9428 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9429 "usually 888 or 889)."
9432 #: modules/codec/telx.c:61
9433 msgid "Ignore subtitle flag"
9436 #: modules/codec/telx.c:62
9437 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9440 #: modules/codec/telx.c:65
9441 msgid "Workaround for France"
9444 #: modules/codec/telx.c:66
9446 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9447 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9448 "your subtitles don't appear."
9451 #: modules/codec/telx.c:72
9452 msgid "Teletext subtitles decoder"
9455 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:167
9457 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9458 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9461 #: modules/codec/theora.c:104
9462 msgid "Theora video decoder"
9465 #: modules/codec/theora.c:110
9466 msgid "Theora video packetizer"
9469 #: modules/codec/theora.c:115
9470 msgid "Theora video encoder"
9473 #: modules/codec/twolame.c:57
9475 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9476 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9479 #: modules/codec/twolame.c:60
9483 #: modules/codec/twolame.c:61
9484 msgid "Handling mode for stereo streams"
9487 #: modules/codec/twolame.c:62
9491 #: modules/codec/twolame.c:64
9492 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9495 #: modules/codec/twolame.c:65
9496 msgid "Psycho-acoustic model"
9499 #: modules/codec/twolame.c:67
9500 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9503 #: modules/codec/twolame.c:71
9507 #: modules/codec/twolame.c:71
9508 msgid "Joint stereo"
9511 #: modules/codec/twolame.c:76
9512 msgid "Libtwolame audio encoder"
9515 #: modules/codec/vorbis.c:169
9516 msgid "Maximum encoding bitrate"
9519 #: modules/codec/vorbis.c:171
9520 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9523 #: modules/codec/vorbis.c:172
9524 msgid "Minimum encoding bitrate"
9527 #: modules/codec/vorbis.c:174
9529 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9533 #: modules/codec/vorbis.c:177
9534 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9537 #: modules/codec/vorbis.c:181
9538 msgid "Vorbis audio decoder"
9541 #: modules/codec/vorbis.c:192
9542 msgid "Vorbis audio packetizer"
9545 #: modules/codec/vorbis.c:199
9546 msgid "Vorbis audio encoder"
9549 #: modules/codec/wmafixed/wma.c:83
9550 msgid "WMA v1/v2 fixed point audio decoder"
9553 #: modules/codec/x264.c:52
9554 msgid "Maximum GOP size"
9557 #: modules/codec/x264.c:53
9559 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9560 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9563 #: modules/codec/x264.c:57
9564 msgid "Minimum GOP size"
9567 #: modules/codec/x264.c:58
9569 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9570 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9571 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9572 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9573 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9575 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9576 "frames, but do not start a new GOP."
9579 #: modules/codec/x264.c:67
9580 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9583 #: modules/codec/x264.c:68
9585 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9586 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9587 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9588 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9589 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9590 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9594 #: modules/codec/x264.c:79
9595 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9598 #: modules/codec/x264.c:80
9600 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9604 #: modules/codec/x264.c:84
9605 msgid "B-frames between I and P"
9608 #: modules/codec/x264.c:85
9609 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9612 #: modules/codec/x264.c:88
9613 msgid "Adaptive B-frame decision"
9616 #: modules/codec/x264.c:90
9618 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9619 "possibly before an I-frame.Range 0 to 2."
9622 #: modules/codec/x264.c:94
9624 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9625 "possibly before an I-frame."
9628 #: modules/codec/x264.c:98
9629 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9632 #: modules/codec/x264.c:99
9634 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9635 "negative values cause less B-frames."
9638 #: modules/codec/x264.c:102
9639 msgid "Keep some B-frames as references"
9642 #: modules/codec/x264.c:103
9644 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9645 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9649 #: modules/codec/x264.c:107
9653 #: modules/codec/x264.c:108
9655 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9656 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9659 #: modules/codec/x264.c:112
9660 msgid "Number of reference frames"
9663 #: modules/codec/x264.c:113
9665 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9666 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9667 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9670 #: modules/codec/x264.c:118
9671 msgid "Skip loop filter"
9674 #: modules/codec/x264.c:119
9675 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9678 #: modules/codec/x264.c:121
9679 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9682 #: modules/codec/x264.c:122
9684 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9685 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9688 #: modules/codec/x264.c:126
9692 #: modules/codec/x264.c:127
9694 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9695 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9696 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9699 #: modules/codec/x264.c:136
9700 msgid "Interlaced mode"
9703 #: modules/codec/x264.c:137
9704 msgid "Pure-interlaced mode."
9707 #: modules/codec/x264.c:142
9711 #: modules/codec/x264.c:143
9713 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9714 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9717 #: modules/codec/x264.c:147
9718 msgid "Quality-based VBR"
9721 #: modules/codec/x264.c:148
9722 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9725 #: modules/codec/x264.c:150
9729 #: modules/codec/x264.c:151
9730 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9733 #: modules/codec/x264.c:154
9737 #: modules/codec/x264.c:155
9738 msgid "Maximum quantizer parameter."
9741 #: modules/codec/x264.c:157
9745 #: modules/codec/x264.c:158
9746 msgid "Max QP step between frames."
9749 #: modules/codec/x264.c:160
9750 msgid "Average bitrate tolerance"
9753 #: modules/codec/x264.c:161
9754 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9757 #: modules/codec/x264.c:164
9758 msgid "Max local bitrate"
9761 #: modules/codec/x264.c:165
9762 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9765 #: modules/codec/x264.c:167
9769 #: modules/codec/x264.c:168
9770 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9773 #: modules/codec/x264.c:171
9774 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9777 #: modules/codec/x264.c:172
9779 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9783 #: modules/codec/x264.c:176
9784 msgid "How AQ distributes bits"
9787 #: modules/codec/x264.c:177
9789 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9791 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9792 " - 2: Move bits between frames"
9795 #: modules/codec/x264.c:182
9796 msgid "Strength of AQ"
9799 #: modules/codec/x264.c:183
9801 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9802 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9807 #: modules/codec/x264.c:190
9808 msgid "QP factor between I and P"
9811 #: modules/codec/x264.c:191
9812 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9815 #: modules/codec/x264.c:194
9816 msgid "QP factor between P and B"
9819 #: modules/codec/x264.c:195
9820 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9823 #: modules/codec/x264.c:197
9824 msgid "QP difference between chroma and luma"
9827 #: modules/codec/x264.c:198
9828 msgid "QP difference between chroma and luma."
9831 #: modules/codec/x264.c:200
9832 msgid "Multipass ratecontrol"
9835 #: modules/codec/x264.c:201
9837 "Multipass ratecontrol:\n"
9838 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9839 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9840 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9843 #: modules/codec/x264.c:206
9844 msgid "QP curve compression"
9847 #: modules/codec/x264.c:207
9848 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9851 #: modules/codec/x264.c:209 modules/codec/x264.c:213
9852 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9855 #: modules/codec/x264.c:210
9857 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9861 #: modules/codec/x264.c:214
9863 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9867 #: modules/codec/x264.c:219
9868 msgid "Partitions to consider"
9871 #: modules/codec/x264.c:220
9873 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9876 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9877 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9878 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9879 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9882 #: modules/codec/x264.c:228
9883 msgid "Direct MV prediction mode"
9886 #: modules/codec/x264.c:229
9887 msgid "Direct MV prediction mode."
9890 #: modules/codec/x264.c:232
9891 msgid "Direct prediction size"
9894 #: modules/codec/x264.c:233
9896 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9898 " - -1: smallest possible according to level\n"
9901 #: modules/codec/x264.c:239
9902 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9905 #: modules/codec/x264.c:240
9906 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9909 #: modules/codec/x264.c:242
9910 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9913 #: modules/codec/x264.c:244
9915 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9917 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9918 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9919 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9920 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9923 #: modules/codec/x264.c:251
9925 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9927 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9928 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9929 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9932 #: modules/codec/x264.c:259
9933 msgid "Maximum motion vector search range"
9936 #: modules/codec/x264.c:260
9938 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9939 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9940 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9943 #: modules/codec/x264.c:265
9944 msgid "Maximum motion vector length"
9947 #: modules/codec/x264.c:266
9949 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9952 #: modules/codec/x264.c:271
9953 msgid "Minimum buffer space between threads"
9956 #: modules/codec/x264.c:272
9958 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9962 #: modules/codec/x264.c:276
9963 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9966 #: modules/codec/x264.c:280
9968 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9969 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9970 "quality). Range 1 to 9."
9973 #: modules/codec/x264.c:285
9975 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9976 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9977 "quality). Range 1 to 7."
9980 #: modules/codec/x264.c:290
9982 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9983 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9984 "quality). Range 1 to 6."
9987 #: modules/codec/x264.c:295
9989 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9990 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9991 "quality). Range 1 to 5."
9994 #: modules/codec/x264.c:300
9995 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9998 #: modules/codec/x264.c:301
9999 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
10002 #: modules/codec/x264.c:304
10003 msgid "Decide references on a per partition basis"
10006 #: modules/codec/x264.c:305
10008 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
10009 "as opposed to only one ref per macroblock."
10012 #: modules/codec/x264.c:309
10013 msgid "Chroma in motion estimation"
10016 #: modules/codec/x264.c:310
10017 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
10020 #: modules/codec/x264.c:313
10021 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
10024 #: modules/codec/x264.c:314
10025 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
10028 #: modules/codec/x264.c:316
10029 msgid "Adaptive spatial transform size"
10032 #: modules/codec/x264.c:318
10033 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
10036 #: modules/codec/x264.c:320
10037 msgid "Trellis RD quantization"
10040 #: modules/codec/x264.c:321
10042 "Trellis RD quantization: \n"
10044 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
10045 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
10046 "This requires CABAC."
10049 #: modules/codec/x264.c:327
10050 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
10053 #: modules/codec/x264.c:328
10054 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
10057 #: modules/codec/x264.c:330
10058 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
10061 #: modules/codec/x264.c:331
10063 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
10064 "small single coefficient."
10067 #: modules/codec/x264.c:336
10069 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
10073 #: modules/codec/x264.c:340
10074 msgid "Inter luma quantization deadzone"
10077 #: modules/codec/x264.c:341
10078 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10081 #: modules/codec/x264.c:344
10082 msgid "Intra luma quantization deadzone"
10085 #: modules/codec/x264.c:345
10086 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
10089 #: modules/codec/x264.c:352
10090 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
10093 #: modules/codec/x264.c:353
10094 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
10097 #: modules/codec/x264.c:357
10098 msgid "CPU optimizations"
10101 #: modules/codec/x264.c:358
10102 msgid "Use assembler CPU optimizations."
10105 #: modules/codec/x264.c:360
10106 msgid "Filename for 2 pass stats file"
10109 #: modules/codec/x264.c:361
10110 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
10113 #: modules/codec/x264.c:363
10114 msgid "PSNR computation"
10117 #: modules/codec/x264.c:364
10119 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
10123 #: modules/codec/x264.c:367
10124 msgid "SSIM computation"
10127 #: modules/codec/x264.c:368
10129 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
10133 #: modules/codec/x264.c:371
10137 #: modules/codec/x264.c:372
10138 msgid "Quiet mode."
10141 #: modules/codec/x264.c:374 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
10142 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:169
10146 #: modules/codec/x264.c:375
10147 msgid "Print stats for each frame."
10150 #: modules/codec/x264.c:378
10151 msgid "SPS and PPS id numbers"
10154 #: modules/codec/x264.c:379
10156 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
10160 #: modules/codec/x264.c:383
10161 msgid "Access unit delimiters"
10164 #: modules/codec/x264.c:384
10165 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
10168 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10172 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10176 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10180 #: modules/codec/x264.c:390 modules/codec/x264.c:397
10184 #: modules/codec/x264.c:397
10188 #: modules/codec/x264.c:403
10192 #: modules/codec/x264.c:403
10196 #: modules/codec/x264.c:403
10200 #: modules/codec/x264.c:403
10204 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10208 #: modules/codec/x264.c:409 modules/codec/x264.c:414
10212 #: modules/codec/x264.c:409 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10213 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10217 #: modules/codec/x264.c:418
10218 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (x264)"
10221 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10222 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10225 #: modules/codec/zvbi.c:59
10226 msgid "Teletext page"
10229 #: modules/codec/zvbi.c:60
10230 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10233 #: modules/codec/zvbi.c:63
10234 msgid "Text is always opaque"
10237 #: modules/codec/zvbi.c:64
10238 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10241 #: modules/codec/zvbi.c:67
10242 msgid "Teletext alignment"
10245 #: modules/codec/zvbi.c:69
10247 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10248 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10252 #: modules/codec/zvbi.c:73
10253 msgid "Teletext text subtitles"
10256 #: modules/codec/zvbi.c:74
10257 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10260 #: modules/codec/zvbi.c:83
10261 msgid "VBI and Teletext decoder"
10264 #: modules/codec/zvbi.c:84
10265 msgid "VBI & Teletext"
10268 #: modules/codec/zvbi.c:687
10272 #: modules/codec/zvbi.c:701
10276 #: modules/control/dbus.c:128
10280 #: modules/control/dbus.c:131
10281 msgid "D-Bus control interface"
10284 #: modules/control/gestures.c:81
10285 msgid "Motion threshold (10-100)"
10288 #: modules/control/gestures.c:83
10289 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10292 #: modules/control/gestures.c:85
10293 msgid "Trigger button"
10296 #: modules/control/gestures.c:87
10297 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10300 #: modules/control/gestures.c:91
10304 #: modules/control/gestures.c:94
10308 #: modules/control/gestures.c:102
10309 msgid "Mouse gestures control interface"
10312 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:46
10313 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:49
10314 msgid "Global Hotkeys"
10317 #: modules/control/globalhotkeys/win32.c:49
10318 #: modules/control/globalhotkeys/xcb.c:52
10319 msgid "Global Hotkeys interface"
10322 #: modules/control/hotkeys.c:100
10323 msgid "Volume Control"
10326 #: modules/control/hotkeys.c:100
10327 msgid "Position Control"
10330 #: modules/control/hotkeys.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:2406
10334 #: modules/control/hotkeys.c:103 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:194
10335 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:85
10339 #: modules/control/hotkeys.c:104
10340 msgid "Hotkeys management interface"
10343 #: modules/control/hotkeys.c:109
10344 msgid "MouseWheel x-axis Control"
10347 #: modules/control/hotkeys.c:110
10349 "MouseWheel x-axis can control volume, position or mousewheel event can be "
10353 #: modules/control/hotkeys.c:387
10355 msgid "Audio Device: %s"
10356 msgstr "%s غږيز وزله:"
10358 #: modules/control/hotkeys.c:478
10360 msgid "Audio track: %s"
10361 msgstr "%s غږيز پلنيوی:"
10363 #: modules/control/hotkeys.c:494 modules/control/hotkeys.c:517
10365 msgid "Subtitle track: %s"
10368 #: modules/control/hotkeys.c:494
10372 #: modules/control/hotkeys.c:541
10374 msgid "Aspect ratio: %s"
10377 #: modules/control/hotkeys.c:569
10382 #: modules/control/hotkeys.c:583
10383 msgid "Zooming reset"
10386 #: modules/control/hotkeys.c:591
10387 msgid "Scaled to screen"
10390 #: modules/control/hotkeys.c:594
10391 msgid "Original Size"
10394 #: modules/control/hotkeys.c:636
10396 msgid "Deinterlace mode: %s"
10399 #: modules/control/hotkeys.c:668
10401 msgid "Zoom mode: %s"
10404 #: modules/control/hotkeys.c:728
10408 #: modules/control/hotkeys.c:754
10413 #: modules/control/hotkeys.c:790 modules/control/hotkeys.c:800
10415 msgid "Subtitle delay %i ms"
10418 #: modules/control/hotkeys.c:810 modules/control/hotkeys.c:820
10420 msgid "Audio delay %i ms"
10423 #: modules/control/hotkeys.c:871
10427 #: modules/control/hotkeys.c:873
10428 msgid "Recording done"
10431 #: modules/control/hotkeys.c:1096
10433 msgid "Volume %d%%"
10436 #: modules/control/http/http.c:39
10437 msgid "Host address"
10438 msgstr "د کوربه پته"
10440 #: modules/control/http/http.c:41
10442 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10443 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10444 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10447 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10448 msgid "Source directory"
10449 msgstr "سرچينه پوښۍ"
10451 #: modules/control/http/http.c:47
10455 #: modules/control/http/http.c:49
10457 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10458 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10461 #: modules/control/http/http.c:51
10462 msgid "Export album art as /art."
10465 #: modules/control/http/http.c:53
10467 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10471 #: modules/control/http/http.c:56
10472 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10475 #: modules/control/http/http.c:59
10476 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10479 #: modules/control/http/http.c:61
10480 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10483 #: modules/control/http/http.c:64
10484 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10487 #: modules/control/http/http.c:67
10491 #: modules/control/http/http.c:68
10492 msgid "HTTP remote control interface"
10495 #: modules/control/http/http.c:78
10499 #: modules/control/lirc.c:45
10500 msgid "Change the lirc configuration file."
10503 #: modules/control/lirc.c:47
10505 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10506 "users home directory."
10509 #: modules/control/lirc.c:57
10513 #: modules/control/lirc.c:60
10514 msgid "Infrared remote control interface"
10517 #: modules/control/motion.c:72
10518 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10521 #: modules/control/motion.c:78
10525 #: modules/control/motion.c:80
10526 msgid "motion control interface"
10529 #: modules/control/motion.c:81
10531 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10534 #: modules/control/netsync.c:66
10535 msgid "Act as master"
10538 #: modules/control/netsync.c:67
10539 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10542 #: modules/control/netsync.c:71
10543 msgid "Master client ip address"
10546 #: modules/control/netsync.c:72
10547 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10550 #: modules/control/netsync.c:76
10551 msgid "Network Sync"
10554 #: modules/control/ntservice.c:43
10555 msgid "Install Windows Service"
10558 #: modules/control/ntservice.c:45
10559 msgid "Install the Service and exit."
10562 #: modules/control/ntservice.c:46
10563 msgid "Uninstall Windows Service"
10566 #: modules/control/ntservice.c:48
10567 msgid "Uninstall the Service and exit."
10570 #: modules/control/ntservice.c:49
10571 msgid "Display name of the Service"
10574 #: modules/control/ntservice.c:51
10575 msgid "Change the display name of the Service."
10578 #: modules/control/ntservice.c:52
10579 msgid "Configuration options"
10580 msgstr "د سازونې غوراوي"
10582 #: modules/control/ntservice.c:54
10584 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10585 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10589 #: modules/control/ntservice.c:59
10591 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10592 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10593 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10596 #: modules/control/ntservice.c:65
10600 #: modules/control/ntservice.c:66
10601 msgid "Windows Service interface"
10604 #: modules/control/rc.c:73
10605 msgid "Initializing"
10606 msgstr "پېلول کيږي"
10608 #: modules/control/rc.c:74
10610 msgstr "پرانيستل کيږي"
10612 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:148
10613 #: modules/gui/macosx/intf.m:1932 modules/gui/macosx/intf.m:1933
10614 #: modules/gui/macosx/intf.m:1934 modules/gui/macosx/intf.m:1935
10615 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:734 modules/misc/notify/xosd.c:263
10620 #: modules/control/rc.c:77
10624 #: modules/control/rc.c:78
10628 #: modules/control/rc.c:165
10629 msgid "Show stream position"
10632 #: modules/control/rc.c:166
10634 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10637 #: modules/control/rc.c:169
10641 #: modules/control/rc.c:170
10642 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10645 #: modules/control/rc.c:172
10646 msgid "UNIX socket command input"
10649 #: modules/control/rc.c:173
10650 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10653 #: modules/control/rc.c:176
10654 msgid "TCP command input"
10657 #: modules/control/rc.c:177
10659 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10660 "port the interface will bind to."
10663 #: modules/control/rc.c:181 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10664 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10667 #: modules/control/rc.c:183
10669 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10670 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10671 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10674 #: modules/control/rc.c:190
10678 #: modules/control/rc.c:193
10679 msgid "Remote control interface"
10682 #: modules/control/rc.c:342
10683 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10686 #: modules/control/rc.c:815
10688 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10691 #: modules/control/rc.c:849
10692 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10695 #: modules/control/rc.c:851
10696 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10699 #: modules/control/rc.c:852
10700 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10703 #: modules/control/rc.c:853
10704 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10707 #: modules/control/rc.c:854
10708 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10711 #: modules/control/rc.c:855
10712 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10715 #: modules/control/rc.c:856
10716 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10719 #: modules/control/rc.c:857
10720 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10723 #: modules/control/rc.c:858
10724 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10727 #: modules/control/rc.c:859
10728 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10731 #: modules/control/rc.c:860
10732 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10735 #: modules/control/rc.c:861
10736 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10739 #: modules/control/rc.c:862
10740 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10743 #: modules/control/rc.c:863
10744 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10747 #: modules/control/rc.c:864
10748 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10751 #: modules/control/rc.c:865
10752 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10755 #: modules/control/rc.c:866
10756 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10759 #: modules/control/rc.c:867
10760 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10763 #: modules/control/rc.c:868
10764 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10767 #: modules/control/rc.c:869
10768 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10771 #: modules/control/rc.c:871
10772 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10775 #: modules/control/rc.c:872
10776 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10779 #: modules/control/rc.c:873
10780 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10783 #: modules/control/rc.c:874
10784 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10787 #: modules/control/rc.c:875
10788 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10791 #: modules/control/rc.c:876
10792 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10795 #: modules/control/rc.c:877
10796 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10799 #: modules/control/rc.c:878
10800 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10803 #: modules/control/rc.c:879
10804 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10807 #: modules/control/rc.c:880
10808 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10811 #: modules/control/rc.c:881
10812 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10815 #: modules/control/rc.c:882
10816 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10819 #: modules/control/rc.c:883
10820 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10823 #: modules/control/rc.c:884
10824 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10827 #: modules/control/rc.c:886
10828 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10831 #: modules/control/rc.c:887
10832 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10835 #: modules/control/rc.c:888
10836 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10839 #: modules/control/rc.c:889
10840 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10843 #: modules/control/rc.c:890
10844 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10847 #: modules/control/rc.c:891
10848 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10851 #: modules/control/rc.c:892
10852 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10855 #: modules/control/rc.c:893
10856 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10859 #: modules/control/rc.c:894
10860 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10863 #: modules/control/rc.c:895
10864 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10867 #: modules/control/rc.c:896
10868 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10871 #: modules/control/rc.c:897
10872 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10875 #: modules/control/rc.c:898
10876 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10879 #: modules/control/rc.c:899
10880 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10883 #: modules/control/rc.c:904
10884 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10887 #: modules/control/rc.c:905
10888 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10891 #: modules/control/rc.c:906
10892 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10895 #: modules/control/rc.c:907
10896 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10899 #: modules/control/rc.c:908
10900 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10903 #: modules/control/rc.c:909
10904 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10907 #: modules/control/rc.c:910
10908 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10911 #: modules/control/rc.c:911
10912 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10915 #: modules/control/rc.c:913
10916 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10919 #: modules/control/rc.c:914
10920 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10923 #: modules/control/rc.c:915
10924 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10927 #: modules/control/rc.c:916
10928 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10931 #: modules/control/rc.c:917
10932 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10935 #: modules/control/rc.c:919
10936 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10939 #: modules/control/rc.c:920
10940 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10943 #: modules/control/rc.c:921
10944 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10947 #: modules/control/rc.c:922
10948 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10951 #: modules/control/rc.c:923
10952 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10955 #: modules/control/rc.c:924
10956 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10959 #: modules/control/rc.c:925
10960 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10963 #: modules/control/rc.c:926
10964 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10967 #: modules/control/rc.c:927
10968 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10971 #: modules/control/rc.c:928
10972 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10975 #: modules/control/rc.c:929
10976 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10979 #: modules/control/rc.c:930
10980 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10983 #: modules/control/rc.c:931
10984 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10987 #: modules/control/rc.c:932
10988 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10991 #: modules/control/rc.c:935
10992 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10995 #: modules/control/rc.c:936
10996 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10999 #: modules/control/rc.c:937
11000 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
11003 #: modules/control/rc.c:938
11004 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
11007 #: modules/control/rc.c:940
11008 msgid "+----[ end of help ]"
11011 #: modules/control/rc.c:1053
11012 msgid "Press menu select or pause to continue."
11015 #: modules/control/rc.c:1317 modules/control/rc.c:1572
11016 #: modules/control/rc.c:1643 modules/control/rc.c:1828
11017 #: modules/control/rc.c:1929
11018 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
11021 #: modules/control/rc.c:1410
11022 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
11025 #: modules/control/rc.c:1421
11027 msgid "Playlist has only %d elements"
11030 #: modules/control/rc.c:1913 modules/control/rc.c:1956
11031 msgid "Please provide one of the following parameters:"
11034 #: modules/control/rc.c:1988
11035 msgid "Unknown command!"
11038 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:1998
11039 msgid "+-[Incoming]"
11042 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2001
11044 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
11047 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2004
11049 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
11052 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2006
11054 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
11057 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2009
11059 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
11062 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2019
11063 msgid "+-[Video Decoding]"
11066 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2022
11068 msgid "| video decoded : %5i"
11071 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2025
11073 msgid "| frames displayed : %5i"
11076 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2028
11078 msgid "| frames lost : %5i"
11081 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2038
11082 msgid "+-[Audio Decoding]"
11085 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2041
11087 msgid "| audio decoded : %5i"
11090 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2044
11092 msgid "| buffers played : %5i"
11095 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2047
11097 msgid "| buffers lost : %5i"
11100 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2055
11101 msgid "+-[Streaming]"
11104 #: modules/control/rc.c:2034 modules/gui/ncurses.c:2058
11106 msgid "| packets sent : %5i"
11109 #: modules/control/rc.c:2035 modules/gui/ncurses.c:2060
11111 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
11114 #: modules/control/rc.c:2037
11116 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
11119 #: modules/control/showintf.c:67
11123 #: modules/control/showintf.c:68
11124 msgid "Height of the zone triggering the interface."
11127 #: modules/control/signals.c:37
11131 #: modules/control/signals.c:40
11132 msgid "POSIX signals handling interface"
11135 #: modules/control/telnet.c:78 modules/stream_out/raop.c:140
11139 #: modules/control/telnet.c:79
11141 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
11142 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
11143 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
11146 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:188
11147 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:147
11148 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:142
11149 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:186
11150 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:230
11151 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:276
11152 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:352
11153 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:131 modules/stream_out/rtp.c:109
11157 #: modules/control/telnet.c:84
11159 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
11163 #: modules/control/telnet.c:88
11165 "A single administration password is used to protect this interface. The "
11166 "default value is \"admin\"."
11169 #: modules/control/telnet.c:102
11170 msgid "VLM remote control interface"
11173 #: modules/demux/aiff.c:49
11174 msgid "AIFF demuxer"
11177 #: modules/demux/asf/asf.c:56
11178 msgid "ASF v1.0 demuxer"
11181 #: modules/demux/asf/asf.c:178
11182 msgid "Could not demux ASF stream"
11185 #: modules/demux/asf/asf.c:179
11186 msgid "VLC failed to load the ASF header."
11189 #: modules/demux/au.c:50
11193 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
11194 msgid "FFmpeg demuxer"
11197 #: modules/demux/avformat/avformat.c:53
11201 #: modules/demux/avformat/avformat.c:60
11202 msgid "FFmpeg muxer"
11205 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11209 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11210 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11213 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11214 msgid "Force interleaved method"
11217 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11218 msgid "Force interleaved method."
11221 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11222 msgid "Force index creation"
11225 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11227 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11228 "incomplete (not seekable)."
11231 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11235 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11239 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11243 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11244 msgid "AVI demuxer"
11247 #: modules/demux/avi/avi.c:684
11251 #: modules/demux/avi/avi.c:685
11253 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11254 "Do you want to try to fix it?\n"
11256 "This might take a long time."
11259 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11263 #: modules/demux/avi/avi.c:688
11264 msgid "Don't repair"
11267 #: modules/demux/avi/avi.c:2408
11268 msgid "Fixing AVI Index..."
11271 #: modules/demux/cdg.c:45
11272 msgid "CDG demuxer"
11275 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11276 msgid "Dump filename"
11279 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11280 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11283 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11284 msgid "Append to existing file"
11287 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11288 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11291 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11292 msgid "File dumper"
11295 #: modules/demux/flac.c:49
11296 msgid "FLAC demuxer"
11299 #: modules/demux/gme.cpp:55
11300 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11303 #: modules/demux/kate_categories.c:40
11304 msgid "Closed captions"
11307 #: modules/demux/kate_categories.c:42
11308 msgid "Textual audio descriptions"
11311 #: modules/demux/kate_categories.c:43
11315 #: modules/demux/kate_categories.c:44
11316 msgid "Ticker text"
11319 #: modules/demux/kate_categories.c:45
11320 msgid "Active regions"
11321 msgstr "چارندې سيمې"
11323 #: modules/demux/kate_categories.c:46
11324 msgid "Semantic annotations"
11327 #: modules/demux/kate_categories.c:48
11331 #: modules/demux/kate_categories.c:49 modules/demux/kate_categories.c:56
11335 #: modules/demux/kate_categories.c:50
11336 msgid "Linguistic markup"
11339 #: modules/demux/kate_categories.c:51
11343 #: modules/demux/kate_categories.c:55 modules/demux/kate_categories.c:59
11344 msgid "Subtitles (images)"
11345 msgstr "څېرمه سرليکونه (انځورونه)"
11347 #: modules/demux/kate_categories.c:60
11348 msgid "Slides (text)"
11351 #: modules/demux/kate_categories.c:61
11352 msgid "Slides (images)"
11355 #: modules/demux/kate_categories.c:73
11356 msgid "Unknown category"
11359 #: modules/demux/live555.cpp:77
11361 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11362 "should be set in millisecond units."
11365 #: modules/demux/live555.cpp:80
11366 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11369 #: modules/demux/live555.cpp:81
11371 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11372 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11373 "cannot connect to normal RTSP servers."
11376 #: modules/demux/live555.cpp:85
11377 msgid "RTSP user name"
11380 #: modules/demux/live555.cpp:86
11382 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11386 #: modules/demux/live555.cpp:88
11387 msgid "RTSP password"
11390 #: modules/demux/live555.cpp:89
11391 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11394 #: modules/demux/live555.cpp:93
11395 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11398 #: modules/demux/live555.cpp:103
11399 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11402 #: modules/demux/live555.cpp:109 modules/demux/live555.cpp:110
11403 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:230
11404 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11407 #: modules/demux/live555.cpp:112
11408 msgid "Client port"
11411 #: modules/demux/live555.cpp:113
11412 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11415 #: modules/demux/live555.cpp:115 modules/demux/live555.cpp:116
11416 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11419 #: modules/demux/live555.cpp:118 modules/demux/live555.cpp:119
11420 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11423 #: modules/demux/live555.cpp:121
11424 msgid "HTTP tunnel port"
11427 #: modules/demux/live555.cpp:122
11428 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11431 #: modules/demux/live555.cpp:615
11432 msgid "RTSP authentication"
11435 #: modules/demux/live555.cpp:616
11436 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11439 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11440 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:45
11441 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
11442 msgid "Frames per Second"
11445 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11447 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11448 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11451 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11452 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11455 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:146
11456 msgid "--- DVD Menu"
11459 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:152
11460 msgid "First Played"
11463 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:154
11464 msgid "Video Manager"
11465 msgstr "ويډيو سمبالګر"
11467 #: modules/demux/mkv/chapter_command.cpp:160
11468 msgid "----- Title"
11469 msgstr "----- سرليک"
11471 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:44
11472 msgid "Matroska stream demuxer"
11475 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:51
11476 msgid "Ordered chapters"
11479 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:52
11480 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11483 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:55
11484 msgid "Chapter codecs"
11487 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:56
11488 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11491 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:59
11492 msgid "Preload Directory"
11495 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:60
11497 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11498 "for broken files)."
11501 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:63
11502 msgid "Seek based on percent not time"
11505 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:64
11506 msgid "Seek based on percent not time."
11509 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:67
11510 msgid "Dummy Elements"
11513 #: modules/demux/mkv/mkv.cpp:68
11514 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11517 #: modules/demux/mod.c:53
11518 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11521 #: modules/demux/mod.c:54
11522 msgid "Enable reverberation"
11525 #: modules/demux/mod.c:55
11526 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11529 #: modules/demux/mod.c:57
11530 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11533 #: modules/demux/mod.c:59
11534 msgid "Enable megabass mode"
11537 #: modules/demux/mod.c:60
11538 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11541 #: modules/demux/mod.c:62
11543 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11544 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11547 #: modules/demux/mod.c:65
11548 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11551 #: modules/demux/mod.c:67
11552 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11555 #: modules/demux/mod.c:72
11556 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11559 #: modules/demux/mod.c:80
11563 #: modules/demux/mod.c:83
11564 msgid "Reverberation level"
11567 #: modules/demux/mod.c:85
11568 msgid "Reverberation delay"
11571 #: modules/demux/mod.c:87
11575 #: modules/demux/mod.c:90
11576 msgid "Mega bass level"
11579 #: modules/demux/mod.c:92
11580 msgid "Mega bass cutoff"
11583 #: modules/demux/mod.c:94
11587 #: modules/demux/mod.c:97
11588 msgid "Surround level"
11591 #: modules/demux/mod.c:99
11592 msgid "Surround delay (ms)"
11595 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11596 msgid "MP4 stream demuxer"
11599 #: modules/demux/mp4/mp4.c:59 modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
11603 #: modules/demux/mpc.c:58
11604 msgid "MusePack demuxer"
11607 #: modules/demux/mpeg/es.c:50
11608 msgid "MPEG-I/II/4 / A52 / DTS / MLP audio"
11611 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11612 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11615 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11616 msgid "H264 video demuxer"
11619 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11621 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11624 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11625 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11628 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:51
11632 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11633 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11636 #: modules/demux/nsc.c:46
11637 msgid "Windows Media NSC metademux"
11640 #: modules/demux/nsv.c:49
11641 msgid "NullSoft demuxer"
11644 #: modules/demux/nuv.c:49
11645 msgid "Nuv demuxer"
11648 #: modules/demux/ogg.c:54
11649 msgid "OGG demuxer"
11652 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11653 msgid "Google Video"
11656 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11660 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11661 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11664 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11665 msgid "Show shoutcast adult content"
11668 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11669 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11672 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11676 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11678 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11679 "prevent adding them to the playlist."
11682 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11683 msgid "M3U playlist import"
11686 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11688 msgid "RAM playlist import"
11689 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
11691 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11692 msgid "PLS playlist import"
11695 #: modules/demux/playlist/playlist.c:84
11696 msgid "B4S playlist import"
11699 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11700 msgid "DVB playlist import"
11703 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11704 msgid "Podcast parser"
11707 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11708 msgid "XSPF playlist import"
11711 #: modules/demux/playlist/playlist.c:105
11712 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11715 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11716 msgid "ASX playlist import"
11719 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11720 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11723 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11724 msgid "QuickTime Media Link importer"
11727 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11728 msgid "Google Video Playlist importer"
11731 #: modules/demux/playlist/playlist.c:132
11732 msgid "Dummy ifo demux"
11735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:136
11736 msgid "iTunes Music Library importer"
11739 #: modules/demux/playlist/podcast.c:254 modules/demux/playlist/podcast.c:268
11740 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298 modules/demux/playlist/podcast.c:311
11741 msgid "Podcast Info"
11744 #: modules/demux/playlist/podcast.c:268
11745 msgid "Podcast Summary"
11748 #: modules/demux/playlist/podcast.c:312
11749 msgid "Podcast Size"
11752 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:406
11756 #: modules/demux/ps.c:43
11757 msgid "Trust MPEG timestamps"
11760 #: modules/demux/ps.c:44
11762 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11763 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11764 "calculate from the bitrate instead."
11767 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:68
11768 msgid "MPEG-PS demuxer"
11771 #: modules/demux/ps.c:57 modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
11775 #: modules/demux/pva.c:43
11776 msgid "PVA demuxer"
11779 #: modules/demux/rawdv.c:41
11781 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11784 #: modules/demux/rawdv.c:49
11785 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11788 #: modules/demux/rawvid.c:46
11790 "This is the desired frame rate when playing raw video streams. In the form "
11791 "30000/1001 or 29.97"
11794 #: modules/demux/rawvid.c:50
11795 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11798 #: modules/demux/rawvid.c:54
11799 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11802 #: modules/demux/rawvid.c:57
11803 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11806 #: modules/demux/rawvid.c:58
11807 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11810 #: modules/demux/rawvid.c:60 modules/stream_out/switcher.c:95
11811 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11812 msgid "Aspect ratio"
11815 #: modules/demux/rawvid.c:62
11816 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default assumes square pixels."
11819 #: modules/demux/rawvid.c:66
11820 msgid "Raw video demuxer"
11823 #: modules/demux/real.c:70
11824 msgid "Real demuxer"
11827 #: modules/demux/smf.c:43
11828 msgid "SMF demuxer"
11831 #: modules/demux/subtitle.c:54 modules/demux/subtitle_asa.c:56
11832 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11835 #: modules/demux/subtitle.c:56
11837 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11838 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11841 #: modules/demux/subtitle.c:59
11843 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11844 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11845 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11846 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11847 "autodetection, this should always work)."
11850 #: modules/demux/subtitle.c:75 modules/demux/subtitle_asa.c:65
11851 msgid "Text subtitles parser"
11854 #: modules/demux/subtitle.c:80 modules/demux/subtitle_asa.c:70
11855 msgid "Frames per second"
11858 #: modules/demux/subtitle.c:83 modules/demux/subtitle_asa.c:73
11859 msgid "Subtitles delay"
11862 #: modules/demux/subtitle.c:85 modules/demux/subtitle_asa.c:75
11863 msgid "Subtitles format"
11864 msgstr "د څېرمه سرليکونو بڼه"
11866 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11868 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11869 "based subtitle formats without a fixed value."
11872 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11874 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11877 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11878 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11881 #: modules/demux/ts.c:98
11885 #: modules/demux/ts.c:100
11886 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11889 #: modules/demux/ts.c:102
11890 msgid "Set id of ES to PID"
11893 #: modules/demux/ts.c:103
11895 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11896 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11897 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11900 #: modules/demux/ts.c:108
11901 msgid "Fast udp streaming"
11904 #: modules/demux/ts.c:110
11905 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11908 #: modules/demux/ts.c:112
11909 msgid "MTU for out mode"
11912 #: modules/demux/ts.c:113
11913 msgid "MTU for out mode."
11916 #: modules/demux/ts.c:115
11920 #: modules/demux/ts.c:116
11921 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11924 #: modules/demux/ts.c:118 modules/mux/mpeg/ts.c:172
11925 msgid "Second CSA Key"
11928 #: modules/demux/ts.c:119 modules/mux/mpeg/ts.c:173
11930 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11934 #: modules/demux/ts.c:122
11935 msgid "Silent mode"
11938 #: modules/demux/ts.c:123
11939 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11942 #: modules/demux/ts.c:125
11943 msgid "CAPMT System ID"
11946 #: modules/demux/ts.c:126
11947 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11950 #: modules/demux/ts.c:128
11951 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11954 #: modules/demux/ts.c:129
11956 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11957 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11960 #: modules/demux/ts.c:133
11961 msgid "Filename of dump"
11964 #: modules/demux/ts.c:134
11965 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11968 #: modules/demux/ts.c:136
11972 #: modules/demux/ts.c:138
11974 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11978 #: modules/demux/ts.c:141
11979 msgid "Dump buffer size"
11982 #: modules/demux/ts.c:143
11984 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11985 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11988 #: modules/demux/ts.c:147
11989 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11992 #: modules/demux/ts.c:177 modules/gui/macosx/controls.m:1099
11993 #: modules/gui/macosx/intf.m:647 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:404
11997 #: modules/demux/ts.c:178
11998 msgid "Teletext subtitles"
12001 #: modules/demux/ts.c:179
12002 msgid "Teletext: additional information"
12005 #: modules/demux/ts.c:180
12006 msgid "Teletext: program schedule"
12009 #: modules/demux/ts.c:181
12010 msgid "Teletext subtitles: hearing impaired"
12013 #: modules/demux/ts.c:3422
12014 msgid "DVB subtitles: hearing impaired"
12017 #: modules/demux/ts.c:3676 modules/demux/ts.c:3718
12018 msgid "clean effects"
12021 #: modules/demux/ts.c:3680 modules/demux/ts.c:3722
12022 msgid "hearing impaired"
12025 #: modules/demux/ts.c:3684 modules/demux/ts.c:3726
12026 msgid "visual impaired commentary"
12029 #: modules/demux/tta.c:45
12030 msgid "TTA demuxer"
12033 #: modules/demux/ty.c:59
12037 #: modules/demux/ty.c:60
12038 msgid "TY Stream audio/video demux"
12041 #: modules/demux/ty.c:771
12042 msgid "Closed captions 1"
12045 #: modules/demux/ty.c:772
12046 msgid "Closed captions 2"
12049 #: modules/demux/ty.c:773
12050 msgid "Closed captions 3"
12053 #: modules/demux/ty.c:774
12054 msgid "Closed captions 4"
12057 #: modules/demux/vc1.c:44
12058 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
12061 #: modules/demux/vc1.c:50
12062 msgid "VC1 video demuxer"
12065 #: modules/demux/vobsub.c:53
12066 msgid "Vobsub subtitles parser"
12069 #: modules/demux/voc.c:46
12070 msgid "VOC demuxer"
12073 #: modules/demux/wav.c:45
12074 msgid "WAV demuxer"
12077 #: modules/demux/xa.c:45
12081 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
12082 msgid "Use DVD Menus"
12085 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
12086 msgid "BeOS standard API interface"
12089 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
12090 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
12093 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:166
12094 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:548
12095 #: modules/gui/macosx/open.m:739 modules/gui/macosx/open.m:920
12096 #: modules/gui/macosx/open.m:1156
12097 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:100
12101 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
12102 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:183
12103 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
12104 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:46
12105 msgid "Preferences"
12108 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
12109 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:557
12110 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:75
12111 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
12115 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
12116 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:547
12117 #: modules/gui/macosx/open.m:919 modules/gui/macosx/open.m:1155
12118 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:201
12120 msgstr "دوتنه پرانيستل"
12122 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
12123 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
12127 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
12128 msgid "Open Subtitles"
12129 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل"
12131 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
12132 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
12133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:87
12134 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:163
12138 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
12140 msgstr "مخکنی سرليک"
12142 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
12144 msgstr "راتلونکی سرليک"
12146 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
12147 msgid "Go to Title"
12148 msgstr "سرليک ته ورتلل"
12150 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
12151 msgid "Go to Chapter"
12152 msgstr "څپرکي ته تلل"
12154 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
12158 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:655
12162 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405 modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
12163 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213 modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12164 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12165 #: modules/gui/macosx/controls.m:84 modules/gui/macosx/extended.m:519
12166 #: modules/gui/macosx/intf.m:2279 modules/gui/macosx/open.m:307
12167 #: modules/gui/macosx/output.m:138 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:429
12168 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239 modules/gui/macosx/update.m:65
12169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600 modules/gui/macosx/wizard.m:664
12170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1063 modules/gui/macosx/wizard.m:1148
12171 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1155 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
12172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1689 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12173 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1251
12175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1330
12176 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:560
12180 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
12181 msgid "VLC media player: Open Media Files"
12184 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
12185 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12188 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12189 msgid "Drop files to play"
12192 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12196 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12200 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12201 #: modules/gui/macosx/intf.m:584
12205 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:589
12206 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
12210 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12211 msgid "Select None"
12214 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12215 msgid "Sort Reverse"
12218 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12219 msgid "Sort by Name"
12222 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12223 msgid "Sort by Path"
12226 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12230 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12234 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12238 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12242 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12246 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12247 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128 modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
12251 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12255 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12256 #: modules/gui/macosx/playlist.m:716 modules/gui/macosx/prefs.m:184
12257 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
12258 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:236
12259 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:303
12263 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12267 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12268 msgid "Show Interface"
12269 msgstr "برسېر ښودل"
12271 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12275 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12279 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12283 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12284 msgid "Vertical Sync"
12287 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12288 msgid "Correct Aspect Ratio"
12291 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12292 msgid "Stay On Top"
12295 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12296 msgid "Take Screen Shot"
12299 #: modules/gui/fbosd.c:101 modules/video_output/fb.c:79
12300 msgid "Framebuffer device"
12303 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:81
12304 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12307 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:92
12308 msgid "Video aspect ratio"
12311 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:94
12312 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12315 #: modules/gui/fbosd.c:111
12316 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12319 #: modules/gui/fbosd.c:113
12320 msgid "Transparency of the image"
12323 #: modules/gui/fbosd.c:114
12325 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12326 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12329 #: modules/gui/fbosd.c:118 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:928
12330 #: modules/misc/logger.c:116 modules/video_filter/marq.c:88
12334 #: modules/gui/fbosd.c:119
12335 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12338 #: modules/gui/fbosd.c:121 modules/video_filter/erase.c:58
12339 #: modules/video_filter/logo.c:80 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12340 msgid "X coordinate"
12343 #: modules/gui/fbosd.c:122
12344 msgid "X coordinate of the rendered image"
12347 #: modules/gui/fbosd.c:124 modules/video_filter/erase.c:60
12348 #: modules/video_filter/logo.c:83 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12349 msgid "Y coordinate"
12352 #: modules/gui/fbosd.c:125
12353 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12356 #: modules/gui/fbosd.c:129
12358 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12359 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12363 #: modules/gui/fbosd.c:133 modules/misc/freetype.c:90
12364 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:117
12365 #: modules/video_filter/rss.c:146
12369 #: modules/gui/fbosd.c:134 modules/video_filter/marq.c:118
12371 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12375 #: modules/gui/fbosd.c:137 modules/video_filter/marq.c:120
12376 #: modules/video_filter/rss.c:150
12377 msgid "Font size, pixels"
12378 msgstr "د ليکبڼې کچ، پېکسل"
12380 #: modules/gui/fbosd.c:138 modules/video_filter/marq.c:121
12381 #: modules/video_filter/rss.c:151
12382 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12385 #: modules/gui/fbosd.c:142 modules/video_filter/marq.c:125
12386 #: modules/video_filter/rss.c:155
12388 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12389 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12390 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12391 "(red + green), #FFFFFF = white"
12394 #: modules/gui/fbosd.c:147
12395 msgid "Clear overlay framebuffer"
12398 #: modules/gui/fbosd.c:148
12400 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12401 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12405 #: modules/gui/fbosd.c:152
12406 msgid "Render text or image"
12409 #: modules/gui/fbosd.c:153
12410 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12413 #: modules/gui/fbosd.c:156
12414 msgid "Display on overlay framebuffer"
12417 #: modules/gui/fbosd.c:157
12419 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12422 #: modules/gui/fbosd.c:203 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
12423 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:220 modules/misc/freetype.c:83
12424 #: modules/misc/notify/xosd.c:83 modules/misc/quartztext.c:85
12425 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:161
12426 #: modules/video_filter/rss.c:203
12430 #: modules/gui/fbosd.c:212
12434 #: modules/gui/fbosd.c:217
12435 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12438 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:562
12439 msgid "About VLC media player"
12442 #: modules/gui/macosx/about.m:90
12444 msgid "Compiled by %s"
12447 #: modules/gui/macosx/about.m:98
12448 msgid "VLC was brought to you by:"
12451 #: modules/gui/macosx/about.m:108 modules/gui/macosx/about.m:171
12452 #: modules/gui/macosx/intf.m:672 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
12456 #: modules/gui/macosx/about.m:184
12457 msgid "VLC media player Help"
12460 #: modules/gui/macosx/about.m:187 modules/gui/macosx/controls.m:541
12461 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/pda/pda.c:283
12465 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12469 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12470 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:103
12471 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:336 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:301
12475 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:588
12476 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
12477 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1155
12478 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:302
12479 #: modules/gui/qt4/util/customwidgets.cpp:136
12483 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12484 #: modules/video_filter/extract.c:76
12488 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12489 #: modules/gui/pda/pda.c:276 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12490 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:360
12494 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:126 modules/gui/macosx/playlist.m:712
12498 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:213
12502 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:214
12504 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12507 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:221
12508 msgid "Input has changed"
12511 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:222
12513 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12514 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12517 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1063
12518 msgid "Invalid selection"
12519 msgstr "ناسمه ټاکنه"
12521 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12522 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12525 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12526 msgid "No input found"
12527 msgstr "کوم ننوتۍ ونه موندل شوه"
12529 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12530 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12533 #: modules/gui/macosx/controls.m:82 modules/gui/macosx/controls.m:1037
12534 msgid "Jump To Time"
12537 #: modules/gui/macosx/controls.m:85
12541 #: modules/gui/macosx/controls.m:86
12542 msgid "Jump to time"
12543 msgstr "مهال ته تلل"
12545 #: modules/gui/macosx/controls.m:227
12549 #: modules/gui/macosx/controls.m:232
12553 #: modules/gui/macosx/controls.m:289 modules/gui/macosx/controls.m:349
12554 #: modules/gui/macosx/controls.m:1021 modules/gui/macosx/intf.m:599
12558 #: modules/gui/macosx/controls.m:305 modules/gui/macosx/controls.m:378
12559 #: modules/gui/macosx/controls.m:1028 modules/gui/macosx/intf.m:600
12561 msgstr "ټول تکرارول"
12563 #: modules/gui/macosx/controls.m:321 modules/gui/macosx/controls.m:354
12564 #: modules/gui/macosx/controls.m:383
12568 #: modules/gui/macosx/controls.m:478 modules/gui/macosx/controls.m:1051
12569 #: modules/gui/macosx/intf.m:625
12573 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:1052
12574 #: modules/gui/macosx/controls.m:1097 modules/gui/macosx/intf.m:626
12575 msgid "Normal Size"
12578 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:1053
12579 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
12580 msgid "Double Size"
12583 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:1057
12584 #: modules/gui/macosx/controls.m:1068 modules/gui/macosx/intf.m:630
12585 msgid "Float on Top"
12588 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:1054
12589 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12590 msgid "Fit to Screen"
12591 msgstr "پردې سره برابرول"
12593 #: modules/gui/macosx/controls.m:798 modules/gui/macosx/intf.m:576
12594 #: modules/gui/macosx/intf.m:642 modules/gui/qt4/menus.cpp:550
12595 msgid "Open File..."
12596 msgstr "دوتنه پرانيستل..."
12598 #: modules/gui/macosx/controls.m:1035 modules/gui/macosx/intf.m:601
12599 msgid "Step Forward"
12602 #: modules/gui/macosx/controls.m:1036 modules/gui/macosx/intf.m:602
12603 msgid "Step Backward"
12606 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:61 modules/gui/macosx/intf.m:546
12607 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12611 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:62 modules/gui/macosx/intf.m:549
12612 msgid "Fast Forward"
12615 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:154 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:127
12619 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:155
12620 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12623 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12624 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12627 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:160 modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:129
12631 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12632 msgid "Extended controls"
12633 msgstr "ژور مهارونه"
12635 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12636 msgid "Shows more information about the available video filters."
12639 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12643 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:913
12648 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12649 msgid "Psychedelic"
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:918
12653 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12657 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12658 msgid "General editing filters"
12661 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12662 msgid "Distortion filters"
12665 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12669 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12670 msgid "Adds motion blurring to the image"
12673 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12674 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12677 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12678 msgid "Image cropping"
12679 msgstr "انځور سکڼنه"
12681 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12682 msgid "Crops a defined part of the image"
12685 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:904
12686 msgid "Invert colors"
12689 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12690 msgid "Inverts the colors of the image"
12693 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12694 msgid "Transformation"
12697 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12698 msgid "Rotates or flips the image"
12701 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12702 msgid "Interactive Zoom"
12705 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12706 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12709 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12710 msgid "Volume normalization"
12713 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12714 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12717 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12718 msgid "Headphone virtualization"
12721 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12722 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12725 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12726 msgid "Maximum level"
12729 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12730 msgid "Restore Defaults"
12731 msgstr "تلوالې بيا زېرمل"
12733 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:57
12737 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12738 msgid "Adjust Image"
12739 msgstr "انځور برابرول"
12741 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12742 msgid "Video Filter"
12745 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12746 msgid "Audio Filter"
12749 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12750 msgid "About the video filters"
12751 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
12753 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12755 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12756 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12757 "subsections of Video/Filters.\n"
12758 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12759 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12762 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:409
12763 msgid "(no item is being played)"
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:337
12767 msgid "VLC's last release for your OS is the 0.9 series."
12770 #: modules/gui/macosx/intf.m:339
12772 "VLC's last release for your OS is VLC 0.8.6i, which is prone to known "
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:341
12778 "VLC's last release for your OS is VLC 0.7.2, which is highly out of date and "
12779 "prone to known security issues. We recommend you to update your Mac to a "
12780 "modern version of Mac OS X."
12783 #: modules/gui/macosx/intf.m:343
12784 msgid "Your version of Mac OS X is no longer supported"
12787 #: modules/gui/macosx/intf.m:347
12789 "VLC media player %s requires Mac OS X 10.5 or higher.\n"
12794 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
12795 msgid "Open CrashLog..."
12798 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
12799 msgid "Save this Log..."
12800 msgstr "...دا خبرال ساتل"
12802 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12803 msgid "Check for Update..."
12804 msgstr "اوسمهالونې کتل..."
12806 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12807 msgid "Preferences..."
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:568
12814 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
12818 #: modules/gui/macosx/intf.m:570
12819 msgid "Hide Others"
12822 #: modules/gui/macosx/intf.m:571
12826 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
12830 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
12834 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/qt4/menus.cpp:308
12835 msgid "Advanced Open File..."
12836 msgstr "بريونلې دوتنه پرانيستل..."
12838 #: modules/gui/macosx/intf.m:577
12839 msgid "Open Disc..."
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:578
12843 msgid "Open Network..."
12844 msgstr "ځال پرانيستل..."
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:579
12847 msgid "Open Capture Device..."
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
12851 msgid "Open Recent"
12852 msgstr "اوسنی پرانيستل"
12854 #: modules/gui/macosx/intf.m:581 modules/gui/macosx/intf.m:2695
12856 msgstr "غورنۍ پاکول"
12858 #: modules/gui/macosx/intf.m:582
12859 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12862 #: modules/gui/macosx/intf.m:585
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:586
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12874 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12878 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/qt4/menus.cpp:503
12879 msgid "Increase Volume"
12882 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/qt4/menus.cpp:506
12883 msgid "Decrease Volume"
12886 #: modules/gui/macosx/intf.m:638 modules/gui/macosx/intf.m:639
12887 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280 modules/gui/macosx/vout.m:202
12888 msgid "Fullscreen Video Device"
12891 #: modules/gui/macosx/intf.m:645 modules/gui/macosx/intf.m:646
12892 #: modules/video_filter/postproc.c:188
12893 msgid "Post processing"
12896 #: modules/gui/macosx/intf.m:648
12897 msgid "Transparent"
12900 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12901 msgid "Minimize Window"
12902 msgstr "کړکۍ ووړول"
12904 #: modules/gui/macosx/intf.m:657
12905 msgid "Close Window"
12906 msgstr "کړکۍ بندول"
12908 #: modules/gui/macosx/intf.m:658
12909 msgid "Controller..."
12910 msgstr "مهاروونکی..."
12912 #: modules/gui/macosx/intf.m:659
12913 msgid "Equalizer..."
12916 #: modules/gui/macosx/intf.m:660
12917 msgid "Extended Controls..."
12918 msgstr "ژور مهارونه..."
12920 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12921 msgid "Bookmarks..."
12924 #: modules/gui/macosx/intf.m:662
12925 msgid "Playlist..."
12926 msgstr "غږون لړ..."
12928 #: modules/gui/macosx/intf.m:663 modules/gui/macosx/playlist.m:447
12929 msgid "Media Information..."
12930 msgstr "رسنۍ خبرتياوې..."
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
12933 msgid "Messages..."
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12937 msgid "Errors and Warnings..."
12938 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې..."
12940 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12941 msgid "Bring All to Front"
12944 #: modules/gui/macosx/intf.m:669 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:55
12945 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:820
12949 #: modules/gui/macosx/intf.m:670
12950 msgid "VLC media player Help..."
12953 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12954 msgid "ReadMe / FAQ..."
12957 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12958 msgid "Online Documentation..."
12959 msgstr "پرليکه لاسوندونه..."
12961 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12962 msgid "VideoLAN Website..."
12963 msgstr "...ګورتپاڼه VideoLAN د"
12965 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12966 msgid "Make a donation..."
12967 msgstr "مرسته کول..."
12969 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12970 msgid "Online Forum..."
12973 #: modules/gui/macosx/intf.m:690
12977 #: modules/gui/macosx/intf.m:691
12978 msgid "Volume Down"
12981 #: modules/gui/macosx/intf.m:697
12985 #: modules/gui/macosx/intf.m:698
12989 #: modules/gui/macosx/intf.m:699 modules/gui/macosx/intf.m:700
12990 msgid "VLC crashed previously"
12993 #: modules/gui/macosx/intf.m:701
12995 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12997 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12998 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12999 "URL of a network stream, ..."
13002 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
13003 msgid "I agree to be possibly contacted about this bugreport."
13006 #: modules/gui/macosx/intf.m:703
13008 "Only your default E-Mail address will be submitted, including no further "
13012 #: modules/gui/macosx/intf.m:1754
13014 msgid "Volume: %d%%"
13017 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13018 msgid "Update check failed"
13021 #: modules/gui/macosx/intf.m:2170
13022 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
13025 #: modules/gui/macosx/intf.m:2277
13026 msgid "Crash Report successfully sent"
13029 #: modules/gui/macosx/intf.m:2278
13030 msgid "Thanks for your report!"
13033 #: modules/gui/macosx/intf.m:2286
13034 msgid "Error when sending the Crash Report"
13037 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13038 msgid "No CrashLog found"
13041 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377 modules/gui/macosx/prefs.m:207
13042 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:620
13046 #: modules/gui/macosx/intf.m:2377
13047 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
13050 #: modules/gui/macosx/intf.m:2404
13051 msgid "Remove old preferences?"
13052 msgstr "زاړه غوراوي ړنګول غواړﺉ؟"
13054 #: modules/gui/macosx/intf.m:2405
13055 msgid "We just found an older version of VLC's preferences files."
13058 #: modules/gui/macosx/intf.m:2406
13059 msgid "Move To Trash and Relaunch VLC"
13062 #: modules/gui/macosx/intf.m:2540
13064 msgid "VLC Debug Log (%s).rtfd"
13067 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
13068 msgid "Video device"
13069 msgstr "د ويډيو وزله"
13071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:53
13073 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
13074 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
13078 #: modules/gui/macosx/macosx.m:58
13080 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
13081 "is fully transparent."
13084 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
13085 msgid "Stretch video to fill window"
13088 #: modules/gui/macosx/macosx.m:62
13090 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13091 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13094 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
13095 msgid "Black screens in fullscreen"
13098 #: modules/gui/macosx/macosx.m:67
13099 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13102 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13103 msgid "Use as Desktop Background"
13106 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
13108 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13109 "with in this mode."
13112 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13113 msgid "Show Fullscreen controller"
13116 #: modules/gui/macosx/macosx.m:75
13117 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13120 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13121 msgid "Auto-playback of new items"
13124 #: modules/gui/macosx/macosx.m:79
13125 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13128 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13129 msgid "Keep Recent Items"
13132 #: modules/gui/macosx/macosx.m:83
13134 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13138 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13139 msgid "Keep current Equalizer settings"
13142 #: modules/gui/macosx/macosx.m:87
13144 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13145 "feature can be disabled here."
13148 #: modules/gui/macosx/macosx.m:91
13149 msgid "Mac OS X interface"
13152 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13153 msgid "No device connected"
13154 msgstr "کومه وزله نه ده نښلول شوې"
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13158 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13160 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13161 "installed and try again."
13164 #: modules/gui/macosx/open.m:163
13165 msgid "Open Source"
13166 msgstr "سرچينه پرانيستی"
13168 #: modules/gui/macosx/open.m:164 modules/gui/wince/open.cpp:132
13169 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13172 #: modules/gui/macosx/open.m:172 modules/gui/macosx/open.m:409
13173 #: modules/gui/macosx/open.m:448
13177 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:180
13178 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/macosx/output.m:145
13179 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1149
13180 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13181 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:264
13182 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:243
13183 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:98
13184 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:274 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:303
13185 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:350
13186 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:220
13187 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:341
13188 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:219
13189 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:296
13190 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:510
13194 #: modules/gui/macosx/open.m:175
13195 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:177
13199 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:916
13200 msgid "Device name"
13201 msgstr "د وزلې نوم"
13203 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:301
13204 msgid "No DVD menus"
13207 #: modules/gui/macosx/open.m:183
13208 msgid "VIDEO_TS folder"
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:699
13212 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:293
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:189
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:192
13222 "To Open a usual network stream (HTTP, RTSP, MMS, FTP, etc.), just enter the "
13223 "URL in the field above. If you want to open a RTP or UDP stream, press the "
13227 #: modules/gui/macosx/open.m:193
13229 "If you want to open a multicast stream, enter the respective IP address "
13230 "given by the stream provider. In unicast mode, VLC will use your machine's "
13231 "IP automatically.\n"
13233 "To open a stream using a different protocol, just press Cancel to close this "
13237 #: modules/gui/macosx/open.m:196
13238 msgid "Open RTP/UDP Stream"
13241 #: modules/gui/macosx/open.m:198 modules/gui/qt4/ui/open_net.h:124
13246 #: modules/gui/macosx/open.m:199 modules/gui/macosx/output.m:146
13247 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:141
13248 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:185
13249 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:229
13250 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:275
13251 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:351
13252 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:130
13256 #: modules/gui/macosx/open.m:201 modules/gui/macosx/open.m:809
13257 #: modules/gui/macosx/open.m:873
13261 #: modules/gui/macosx/open.m:202 modules/gui/macosx/open.m:824
13262 #: modules/gui/macosx/open.m:888
13266 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13267 msgid "Screen Capture Input"
13270 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13271 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13274 #: modules/gui/macosx/open.m:215
13275 msgid "Frames per Second:"
13278 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13279 msgid "Subscreen left:"
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13283 msgid "Subscreen top:"
13286 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13287 msgid "Subscreen width:"
13288 msgstr "د څېرمه پردې پلنوالی:"
13290 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13291 msgid "Subscreen height:"
13292 msgstr "د څېرمه پردې اوږدوالی:"
13294 #: modules/gui/macosx/open.m:220
13295 msgid "Current channel:"
13296 msgstr "اوسنی چېنل:"
13298 #: modules/gui/macosx/open.m:221
13299 msgid "Previous Channel"
13300 msgstr "مخکنی چېنل"
13302 #: modules/gui/macosx/open.m:222
13303 msgid "Next Channel"
13304 msgstr "راتلونکی چېنل"
13306 #: modules/gui/macosx/open.m:223 modules/gui/macosx/open.m:1090
13307 msgid "Retrieving Channel Info..."
13310 #: modules/gui/macosx/open.m:224
13311 msgid "EyeTV is not launched"
13314 #: modules/gui/macosx/open.m:225
13316 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13317 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13320 #: modules/gui/macosx/open.m:226
13321 msgid "Launch EyeTV now"
13324 #: modules/gui/macosx/open.m:227
13325 msgid "Download Plugin"
13326 msgstr "لګون رالېښل"
13328 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13329 msgid "Load subtitles file:"
13330 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه لېښل"
13332 #: modules/gui/macosx/open.m:294 modules/gui/macosx/output.m:137
13333 msgid "Settings..."
13336 #: modules/gui/macosx/open.m:296
13337 msgid "Override parametters"
13340 #: modules/gui/macosx/open.m:297 modules/stream_out/bridge.c:51
13341 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13345 #: modules/gui/macosx/open.m:299
13349 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13350 msgid "Subtitles encoding"
13353 #: modules/gui/macosx/open.m:303 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:218
13355 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13357 #: modules/gui/macosx/open.m:305
13358 msgid "Subtitles alignment"
13359 msgstr "د څېرمه سرليکونو لورموندنه"
13361 #: modules/gui/macosx/open.m:308
13362 msgid "Font Properties"
13365 #: modules/gui/macosx/open.m:309
13366 msgid "Subtitle File"
13367 msgstr "د څېرمه سرليک دوتنه"
13369 #: modules/gui/macosx/open.m:586
13370 msgid "VIDEO_TS directory"
13373 #: modules/gui/macosx/open.m:634 modules/gui/macosx/open.m:686
13374 #: modules/gui/macosx/open.m:694 modules/gui/macosx/open.m:702
13375 msgid "No %@s found"
13378 #: modules/gui/macosx/open.m:738
13379 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13380 msgstr "پوښۍ پرانيستل VIDEO_TS"
13382 #: modules/gui/macosx/open.m:993
13383 msgid "iSight Capture Input"
13386 #: modules/gui/macosx/open.m:994
13388 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13390 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13391 "640px*480px raw video stream.\n"
13393 "Live Audio input is not supported."
13396 #: modules/gui/macosx/open.m:1096
13397 msgid "Composite input"
13400 #: modules/gui/macosx/open.m:1099
13401 msgid "S-Video input"
13404 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13405 msgid "Streaming/Saving:"
13408 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13409 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13412 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13413 msgid "Display the stream locally"
13416 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13417 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13421 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:88
13422 msgid "Dump raw input"
13425 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13426 msgid "Encapsulation Method"
13429 #: modules/gui/macosx/output.m:159 modules/gui/qt4/ui/sout.h:340
13430 msgid "Transcoding options"
13433 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13434 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384
13435 msgid "Bitrate (kb/s)"
13438 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:476
13442 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13443 msgid "Stream Announcing"
13446 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.h:348
13447 msgid "SAP announce"
13450 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13451 msgid "RTSP announce"
13454 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13455 msgid "HTTP announce"
13458 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13459 msgid "Export SDP as file"
13462 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13463 msgid "Channel Name"
13464 msgstr "د چېنل نوم"
13466 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13470 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13472 msgstr "دوتنه ساتل"
13474 #: modules/gui/macosx/playlist.m:129 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13475 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:686 modules/mux/asf.c:54
13479 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13480 msgid "Save Playlist..."
13481 msgstr "غږون لړ ساتل..."
13483 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13484 msgid "Expand Node"
13487 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
13488 msgid "Download Cover Art"
13491 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
13492 msgid "Fetch Meta Data"
13495 #: modules/gui/macosx/playlist.m:450 modules/gui/macosx/playlist.m:451
13496 msgid "Reveal in Finder"
13499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
13500 msgid "Sort Node by Name"
13503 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13504 msgid "Sort Node by Author"
13507 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457 modules/gui/macosx/playlist.m:496
13508 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1477
13509 msgid "No items in the playlist"
13512 #: modules/gui/macosx/playlist.m:459
13513 msgid "Search in Playlist"
13514 msgstr "غږون لړ کې لټول"
13516 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460
13517 msgid "Add Folder to Playlist"
13518 msgstr "پوښۍ غږون لړ کې ډېرول"
13520 #: modules/gui/macosx/playlist.m:462
13521 msgid "File Format:"
13522 msgstr "د دوتنې بڼه:"
13524 #: modules/gui/macosx/playlist.m:463
13525 msgid "Extended M3U"
13528 #: modules/gui/macosx/playlist.m:464
13529 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:490 modules/gui/macosx/playlist.m:1470
13533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1368
13538 #: modules/gui/macosx/playlist.m:498 modules/gui/macosx/playlist.m:1481
13542 #: modules/gui/macosx/playlist.m:715
13543 msgid "Save Playlist"
13544 msgstr "غږون لړ ساتل"
13546 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1214 modules/gui/ncurses.c:1763
13547 msgid "Meta-information"
13550 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1449
13551 msgid "Empty Folder"
13554 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
13555 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13556 msgid "Media Information"
13557 msgstr "رسنۍ خبرتياوې"
13559 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13563 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13564 msgid "Save Metadata"
13567 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:79 modules/gui/wince/playlist.cpp:686
13568 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
13572 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
13573 msgid "Codec Details"
13576 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13577 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13578 msgid "Read at media"
13581 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13582 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13583 msgid "Input bitrate"
13586 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13587 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13591 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
13592 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13593 msgid "Stream bitrate"
13596 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:114
13597 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13598 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:547
13599 msgid "Decoded blocks"
13602 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13603 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13604 msgid "Displayed frames"
13605 msgstr "ښودل شوي چوکاټونه"
13607 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13608 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13609 msgid "Lost frames"
13612 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108 modules/gui/macosx/wizard.m:363
13613 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
13614 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:610
13615 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13619 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13620 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13621 msgid "Sent packets"
13624 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13625 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:542
13629 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13633 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:115
13634 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13635 msgid "Played buffers"
13638 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:116
13639 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13640 msgid "Lost buffers"
13643 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:427
13644 msgid "Error while saving meta"
13647 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:428
13648 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13651 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:453
13652 msgid "Information"
13655 #: modules/gui/macosx/prefs.m:186 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13659 #: modules/gui/macosx/prefs.m:187 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13660 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:881
13664 #: modules/gui/macosx/prefs.m:206 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:619
13665 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:309
13666 msgid "Reset Preferences"
13667 msgstr "غوراوي پاکول"
13669 #: modules/gui/macosx/prefs.m:209 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:622
13671 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13672 "Are you sure you want to continue?"
13675 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13676 msgid "Select a directory"
13677 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ"
13679 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1184
13680 msgid "Select a file"
13681 msgstr "دوتنه ټاکل"
13683 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1185
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:90
13691 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:174
13692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:454
13693 msgid "Interface Settings"
13694 msgstr "د برسېر امستنې"
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:178
13697 msgid "General Audio Settings"
13698 msgstr "د غږيز ټولګړې امستنې"
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:182
13701 msgid "General Video Settings"
13702 msgstr "د ويډيو ټولګړې امستنې"
13704 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13705 msgid "Subtitles & OSD"
13708 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:186
13709 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:527
13710 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13713 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13714 msgid "Input & Codecs"
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:190
13718 msgid "Input & Codec settings"
13721 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:351
13725 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
13726 msgid "Enable Audio"
13727 msgstr "غږيز توانول"
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:335
13730 msgid "General Audio"
13731 msgstr "ټولګړی غږيز"
13733 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:352
13734 msgid "Headphone surround effect"
13737 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13738 msgid "Preferred Audio language"
13739 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
13741 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
13742 msgid "Enable Last.fm submissions"
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/external.cpp:121
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:354
13751 msgid "Visualization"
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
13755 msgid "Default Volume"
13756 msgstr "تلواله ډکون"
13758 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13762 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237
13763 msgid "Change Hotkey"
13766 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13767 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13771 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1147
13775 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243
13779 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13780 msgid "Repair AVI Files"
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13784 msgid "Default Caching Level"
13787 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248 modules/gui/qt4/ui/open.h:253
13788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:224
13792 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
13794 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13802 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
13803 msgid "Password for HTTP Proxy"
13806 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:226
13807 msgid "Codecs / Muxers"
13810 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13811 msgid "Post-Processing Quality"
13814 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13815 msgid "Default Server Port"
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
13819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:322
13820 msgid "Album art download policy"
13823 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13824 msgid "Add controls to the video window"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:262
13828 msgid "Show Fullscreen Controller"
13829 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:321
13833 msgid "Privacy / Network Interaction"
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13837 msgid "Default Encoding"
13840 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13841 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:215
13842 msgid "Display Settings"
13843 msgstr "د ښوون امستنې"
13845 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269 modules/gui/macosx/wizard.m:346
13846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:414
13850 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13852 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13856 msgstr "د ليکبڼې کچ"
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13859 msgid "Subtitle Languages"
13860 msgstr "د څېرمه سرليک ژبه"
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13863 msgid "Preferred Subtitle Language"
13864 msgstr "د څېرمه سرليکونو غوره ژبه"
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13867 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:210
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13872 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:281
13876 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13880 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13881 msgid "Enable Video"
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13885 msgid "Output module"
13886 msgstr "وتۍ رغبېلګه"
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:295
13889 msgid "Video snapshots"
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289 modules/meta_engine/folder.c:55
13896 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:300
13900 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:298
13904 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:301
13905 msgid "Sequential numbering"
13908 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:552
13909 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1113
13910 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:404
13914 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13915 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:405
13916 msgid "Lowest latency"
13919 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13920 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:406
13921 msgid "Low latency"
13924 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:508
13925 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:407
13926 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
13927 #: modules/misc/win32text.c:80
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13932 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:408
13933 msgid "High latency"
13936 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:509
13937 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:409
13938 msgid "Higher latency"
13941 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:723
13942 msgid "Interface Settings not saved"
13943 msgstr "د برسېر امستنې ونه ساتل شوې"
13945 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:724 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:796
13946 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:829 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:895
13947 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:923 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:948
13949 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:795
13953 msgid "Audio Settings not saved"
13954 msgstr "د غږيز امستنې ونه ساتل شوې"
13956 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:828
13957 msgid "Video Settings not saved"
13958 msgstr "د ويډيو امستنې ونه ساتل شوې"
13960 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:894
13961 msgid "Input Settings not saved"
13964 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:922
13965 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13968 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:947
13969 msgid "Hotkeys not saved"
13972 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1046
13973 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13976 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1048
13980 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1131
13982 "Press new keys for\n"
13986 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1205
13987 msgid "Invalid combination"
13990 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1206
13991 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13994 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1224
13995 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13998 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13999 msgid "Check for Updates"
14000 msgstr "اوسمهالونې کتل"
14002 #: modules/gui/macosx/update.m:64
14003 msgid "Download now"
14004 msgstr "اوس رالېښل"
14006 #: modules/gui/macosx/update.m:66
14007 msgid "Automatically check for updates"
14010 #: modules/gui/macosx/update.m:101
14011 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
14014 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14015 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
14018 #: modules/gui/macosx/update.m:102
14022 #: modules/gui/macosx/update.m:184
14023 msgid "This version of VLC is the latest available."
14026 #: modules/gui/macosx/update.m:191
14027 msgid "This version of VLC is outdated."
14030 #: modules/gui/macosx/update.m:193
14032 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
14035 #: modules/gui/macosx/vlm.m:98
14036 msgid "Video On Demand"
14039 #: modules/gui/macosx/vlm.m:102 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:76
14043 #: modules/gui/macosx/vlm.m:106 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:75
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
14048 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
14052 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
14057 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
14061 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
14062 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14065 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14066 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14069 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14070 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14073 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14075 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14080 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14084 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14088 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14091 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14093 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14097 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14098 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14101 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14102 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14107 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14108 "ASF, OGG and RAW)"
14111 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14113 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14116 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14117 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14120 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14122 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14126 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14130 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14134 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14137 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14138 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14141 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14142 msgid "MPEG Program Stream"
14145 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14146 msgid "MPEG Transport Stream"
14149 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14150 msgid "MPEG 1 Format"
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14155 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14156 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14157 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14158 "at http://yourip:8080 by default."
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14163 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14164 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14165 "generally the most compatible"
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14170 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14171 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14172 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14173 "at mms://yourip:8080 by default."
14176 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14178 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14179 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14180 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14181 "encapsulated in HTTP)."
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14185 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:372
14189 msgid "Use this to stream to a single computer."
14192 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14194 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14195 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14196 "address beginning with 239.255."
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14201 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14202 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14203 "but it won't work over the Internet."
14206 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14208 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14214 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14215 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14216 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14219 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1274
14225 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14229 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14232 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:402 modules/gui/macosx/wizard.m:404
14234 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:421
14236 msgstr "نورې خبرتياوې"
14238 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14240 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14241 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14242 "access to more features."
14245 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:493
14246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1680
14247 msgid "Stream to network"
14250 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1688
14251 msgid "Transcode/Save to file"
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14255 msgid "Choose input"
14256 msgstr "ننوتۍ وټاکئ"
14258 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14259 msgid "Choose here your input stream."
14262 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:531
14263 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1722
14264 msgid "Select a stream"
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14268 msgid "Existing playlist item"
14269 msgstr "د غږون لړ شته توکی"
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14272 msgid "Partial Extract"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:355
14277 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14278 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14279 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:359
14286 #: modules/gui/macosx/wizard.m:360
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364
14291 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366 modules/gui/macosx/wizard.m:427
14295 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:54 modules/stream_out/rtp.c:71
14296 msgid "Destination"
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:367 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14300 msgid "Streaming method"
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14304 msgid "Address of the computer to stream to."
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370
14308 msgid "UDP Unicast"
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:371
14312 msgid "UDP Multicast"
14315 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14316 #: modules/stream_out/transcode.c:162
14320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:377
14322 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14323 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14327 msgid "Transcode audio"
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383 modules/gui/macosx/wizard.m:443
14331 msgid "Transcode video"
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1824
14336 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:1841
14342 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14346 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392
14347 msgid "Encapsulation format"
14350 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393
14352 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14353 "previously chosen settings all formats won't be available."
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:398
14357 msgid "Additional streaming options"
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
14361 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14364 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:1869
14365 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:350
14366 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:435
14370 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1880
14371 msgid "SAP Announce"
14374 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:415
14375 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:1893
14376 msgid "Local playback"
14379 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:416
14380 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14383 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
14384 msgid "Additional transcode options"
14387 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
14388 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14391 #: modules/gui/macosx/wizard.m:413 modules/gui/macosx/wizard.m:1096
14392 msgid "Select the file to save to"
14393 msgstr "هغه دوتنه وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14395 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
14397 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14398 "the receiving user as they become part of the image."
14401 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14403 "This page lists all the settings. Click \"Finish\" to start streaming or "
14407 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426
14411 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14412 msgid "Encap. format"
14415 #: modules/gui/macosx/wizard.m:431
14416 msgid "Input stream"
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:437
14420 msgid "Save file to"
14421 msgstr "دوتنه ساتل په"
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445
14424 msgid "Include subtitles"
14427 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599
14428 msgid "No input selected"
14431 #: modules/gui/macosx/wizard.m:601
14433 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14435 "Choose one before going to the next page."
14438 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663
14439 msgid "No valid destination"
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:665
14444 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14447 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14448 "and the help texts in this window."
14451 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1064
14453 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14454 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14456 "Correct your selection and try again."
14459 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1091
14460 msgid "Select the directory to save to"
14461 msgstr "هغه پوښۍ وټاکئ چې ساتل يې په کې غواړﺉ"
14463 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147
14464 msgid "No folder selected"
14467 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1149
14468 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14471 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1151
14473 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14477 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1154
14478 msgid "No file selected"
14481 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1156
14482 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14485 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1158
14487 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14490 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1363
14494 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1376 modules/gui/macosx/wizard.m:1405
14495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1435
14499 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1378 modules/gui/macosx/wizard.m:1388
14500 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1407
14501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1419 modules/gui/macosx/wizard.m:1438
14505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1384
14506 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14509 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1394 modules/gui/macosx/wizard.m:1412
14510 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14513 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
14514 msgid "This allows to stream on a network."
14517 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1690
14519 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14520 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14521 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14522 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14525 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14526 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14529 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14530 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1871
14535 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14536 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14537 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14538 "leave this setting to 1."
14541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882
14543 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14544 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14545 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14546 "extra interface.\n"
14547 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14548 "name will be used."
14551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1895
14553 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14556 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14560 #: modules/gui/maemo/maemo.c:65
14561 msgid "Maemo hildon interface"
14564 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14565 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14568 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14569 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14572 #: modules/gui/ncurses.c:118
14573 msgid "Filebrowser starting point"
14576 #: modules/gui/ncurses.c:120
14578 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14579 "show you initially."
14582 #: modules/gui/ncurses.c:125
14583 msgid "Ncurses interface"
14586 #: modules/gui/ncurses.c:1505
14590 #: modules/gui/ncurses.c:1506
14592 msgstr "[ناټاکلی] "
14594 #: modules/gui/ncurses.c:1507
14598 #: modules/gui/ncurses.c:1519
14600 msgid " Source : %s"
14603 #: modules/gui/ncurses.c:1526
14605 msgid " State : Playing %s"
14608 #: modules/gui/ncurses.c:1530
14610 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14613 #: modules/gui/ncurses.c:1534
14615 msgid " State : Paused %s"
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1548
14620 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14625 msgid " Volume : %i%%"
14628 #: modules/gui/ncurses.c:1560
14630 msgid " Title : %d/%d"
14633 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14635 msgid " Chapter : %d/%d"
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1583
14640 msgid " Source: <no current item> %s"
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1585
14644 msgid " [ h for help ]"
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1607
14651 #: modules/gui/ncurses.c:1611
14655 #: modules/gui/ncurses.c:1614
14656 msgid " h,H Show/Hide help box"
14659 #: modules/gui/ncurses.c:1615
14660 msgid " i Show/Hide info box"
14663 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14664 msgid " m Show/Hide metadata box"
14667 #: modules/gui/ncurses.c:1617
14668 msgid " L Show/Hide messages box"
14671 #: modules/gui/ncurses.c:1618
14672 msgid " P Show/Hide playlist box"
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1619
14676 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1620
14680 msgid " x Show/Hide objects box"
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1621
14684 msgid " S Show/Hide statistics box"
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1622
14688 msgid " c Switch color on/off"
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1623
14692 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1631
14700 msgid " q, Q, Esc Quit"
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1632
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1633
14708 msgid " <space> Pause/Play"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1634
14712 msgid " f Toggle Fullscreen"
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1635
14716 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1636
14720 msgid " [, ] Next/Previous title"
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1637
14724 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1638
14729 msgid " <right> Seek +1%%"
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1639
14734 msgid " <left> Seek -1%%"
14737 #: modules/gui/ncurses.c:1640
14738 msgid " a Volume Up"
14741 #: modules/gui/ncurses.c:1641
14742 msgid " z Volume Down"
14745 #: modules/gui/ncurses.c:1646
14749 #: modules/gui/ncurses.c:1649
14750 msgid " r Toggle Random playing"
14753 #: modules/gui/ncurses.c:1650
14754 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14757 #: modules/gui/ncurses.c:1651
14758 msgid " R Toggle Repeat item"
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14762 msgid " o Order Playlist by title"
14765 #: modules/gui/ncurses.c:1653
14766 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14769 #: modules/gui/ncurses.c:1654
14770 msgid " g Go to the current playing item"
14773 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14774 msgid " / Look for an item"
14777 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14778 msgid " A Add an entry"
14781 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14782 msgid " D, <del> Delete an entry"
14785 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14786 msgid " <backspace> Delete an entry"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14790 msgid " e Eject (if stopped)"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14794 msgid "[Filebrowser]"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14798 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14802 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14805 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14806 msgid " . Show/Hide hidden files"
14809 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14813 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14814 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14817 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14818 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14821 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14825 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14827 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14830 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14831 msgid "[Miscellaneous]"
14834 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14835 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14839 msgid " Information "
14842 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14847 #: modules/gui/ncurses.c:1734
14852 #: modules/gui/ncurses.c:1741 modules/gui/ncurses.c:1829
14853 msgid "No item currently playing"
14856 #: modules/gui/ncurses.c:1854
14860 #: modules/gui/ncurses.c:1899
14864 #: modules/gui/ncurses.c:1954
14868 #: modules/gui/ncurses.c:1968
14872 #: modules/gui/ncurses.c:2063
14874 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14877 #: modules/gui/ncurses.c:2096
14878 msgid " Playlist (All, one level) "
14881 #: modules/gui/ncurses.c:2099
14882 msgid " Playlist (By category) "
14885 #: modules/gui/ncurses.c:2102
14886 msgid " Playlist (Manually added) "
14889 #: modules/gui/ncurses.c:2197 modules/gui/ncurses.c:2201
14894 #: modules/gui/ncurses.c:2210
14897 msgstr "%s پرانيستل:"
14899 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14900 msgid "Autoplay selected file"
14903 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14904 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14907 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14908 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14911 #: modules/gui/pda/pda.c:215 modules/gui/pda/pda.c:270
14912 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:92
14916 #: modules/gui/pda/pda.c:221
14917 msgid "Permissions"
14920 #: modules/gui/pda/pda.c:227
14924 #: modules/gui/pda/pda.c:233
14928 #: modules/gui/pda/pda.c:239
14932 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:284 modules/gui/pda/pda_interface.c:285
14936 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14940 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14942 msgid "Add to Playlist"
14943 msgstr "غږون لړ کې ډېرول"
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14973 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14977 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14985 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14989 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14993 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14997 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
15001 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
15005 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
15009 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.h:217
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15040 msgid "Samplerate:"
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15060 msgid "Decimation:"
15063 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15067 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15071 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15075 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15079 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15087 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15123 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15124 msgid "Video Codec:"
15127 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15131 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15135 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15139 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15151 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15155 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15156 msgid "Video Bitrate:"
15159 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15160 msgid "Bitrate Tolerance:"
15163 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15164 msgid "Keyframe Interval:"
15167 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15168 msgid "Audio Codec:"
15171 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15172 msgid "Deinterlace:"
15175 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15179 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985 modules/gui/qt4/ui/vlm.h:298
15183 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15187 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15188 msgid "Time To Live (TTL):"
15191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15199 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15200 msgid "localhost.localdomain"
15203 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15205 msgstr "239.0.0.42"
15207 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15211 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15215 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:463
15219 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15223 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15227 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15231 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15239 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15255 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15263 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15264 msgid "Audio Bitrate :"
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15268 msgid "SAP Announce:"
15271 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15272 msgid "SLP Announce:"
15275 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15276 msgid "Announce Channel:"
15279 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:949
15283 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15287 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15291 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15305 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15306 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15307 "org/copyleft/gpl.html)."
15310 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15311 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15314 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15315 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15318 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15320 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15323 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15324 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15327 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:323
15331 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:455
15332 msgid "Previous Chapter/Title"
15333 msgstr "مخکنی څپرکی/سرليک"
15335 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:461
15339 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:467
15340 msgid "Next Chapter/Title"
15341 msgstr "راتلونکی څپرکی/سرليک"
15343 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:504
15344 msgid "Teletext Activation"
15347 #: modules/gui/qt4/components/controller.cpp:520
15348 msgid "Toggle Transparency "
15351 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:42
15354 "If the playlist is empty, open a medium"
15357 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15358 msgid "De-Fullscreen"
15359 msgstr "ټوله پرده پرېښودل"
15361 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:102
15362 msgid "Extended panel"
15365 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15369 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15370 msgid "Frame By Frame"
15371 msgstr "چوکاټ په چوکاټ"
15373 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:103
15374 msgid "Trickplay Reverse"
15377 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15378 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15379 msgid "Step backward"
15380 msgstr "وروسته تلل"
15382 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:104
15383 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15384 msgid "Step forward"
15387 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15388 msgid "Stop playback"
15391 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:106
15392 msgid "Open a medium"
15395 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:107
15396 msgid "Previous media in the playlist"
15397 msgstr "د غږون لړ مخکنۍ رسنۍ"
15399 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:108
15400 msgid "Next media in the playlist"
15401 msgstr "د غږون لړ راتلونکې رسنۍ"
15403 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15404 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15407 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:109
15408 msgid "Toggle the video out fullscreen"
15411 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15412 msgid "Show extended settings"
15413 msgstr "ژورې امستنې ښودل"
15415 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:110
15416 msgid "Show playlist"
15417 msgstr "غږون لړ ښودل"
15419 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:111
15420 msgid "Take a snapshot"
15421 msgstr "سملاسی انځور اخستل"
15423 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15424 msgid "Loop from point A to point B continuously."
15427 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:112
15428 msgid "Frame by frame"
15431 #: modules/gui/qt4/components/controller.hpp:113
15435 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:134
15440 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:198
15442 msgid "Pause the playback"
15445 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:207
15447 "Loop from point A to point B continuously\n"
15448 "Click to set point A"
15451 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:213
15452 msgid "Click to set point B"
15455 #: modules/gui/qt4/components/controller_widget.cpp:218
15456 msgid "Stop the A to B loop"
15459 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:963
15460 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1027
15464 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:964
15465 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1028
15469 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1116
15470 msgid "Enable spatializer"
15473 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1257
15474 msgid "Audio/Video"
15475 msgstr "غږيز/ويډيو"
15477 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1273
15478 msgid "Advance of audio over video:"
15481 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1282
15483 "A positive value means that\n"
15484 "the audio is ahead of the video"
15487 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1290
15488 msgid "Subtitles/Video"
15489 msgstr "څېرمه سرليکونه/ويډيو"
15491 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1306
15492 msgid "Advance of subtitles over video:"
15495 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1315
15497 "A positive value means that\n"
15498 "the subtitles are ahead of the video"
15501 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1334
15502 msgid "Speed of the subtitles:"
15503 msgstr "د څېرمه سرليکونو چټکتيا:"
15505 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1367
15506 msgid "Force update of this dialog's values"
15509 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:129
15513 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:336
15514 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15517 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:417
15519 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15520 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15523 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:493
15524 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15527 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
15531 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
15532 msgid "Discontinuities"
15535 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
15536 msgid "Sent bitrate"
15539 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:241
15540 msgid "Current visualization"
15543 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:281
15545 "Current playback speed.\n"
15549 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:349
15550 msgid "Revert to normal play speed"
15553 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:420
15554 msgid "Download cover art"
15557 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:457
15558 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
15561 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:50
15562 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15565 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:127
15566 msgid "Select one or multiple files"
15567 msgstr "يو يا ګڼې دوتنې وټاکئ"
15569 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:142
15570 msgid "File names:"
15571 msgstr "دوتنه نومونه:"
15573 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:144
15577 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:192
15578 msgid "Open subtitles file"
15579 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
15581 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:304
15582 msgid "Eject the disc"
15585 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:713
15586 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:973
15590 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:739
15591 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1003
15592 msgid "Transponder symbol rate"
15595 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:748
15599 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:863
15603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:874
15604 msgid "Selected ports:"
15605 msgstr "ټاکل شوي درشلونه:"
15607 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:877
15611 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:884
15612 msgid "Input caching:"
15615 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:894
15616 msgid "Use VLC pace"
15619 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:898
15620 msgid "Auto connnection"
15623 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:922
15624 msgid "Radio device name"
15625 msgstr "د رېډيو وزلې نوم"
15627 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1226
15628 msgid "Advanced Options"
15629 msgstr "بريونلي غوراوي"
15631 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:61
15632 msgid "Double click to get media information"
15635 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:57
15639 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:128
15640 msgid "Click to toggle between loop one, loop all"
15643 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:152
15644 msgid "Show the current item"
15645 msgstr "اوسنی توکی ښودل"
15647 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:309
15648 msgid "Select File"
15649 msgstr "دوتنه ټاکل"
15651 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:341
15652 msgid "Select Directory"
15655 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1139
15656 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15659 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1148
15663 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1149
15667 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1156
15671 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
15675 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1323
15676 msgid "Hotkey for "
15679 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1326
15680 msgid "Press the new keys for "
15683 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1351
15684 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15687 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1371
15688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1379
15692 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
15693 msgid "Subtitles && OSD"
15696 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
15697 msgid "Input && Codecs"
15700 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
15701 msgid "Video Settings"
15702 msgstr "د ويډيو امستنې"
15704 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:218
15705 msgid "Audio Settings"
15706 msgstr "د غږيز امستنې"
15708 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:227
15712 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:361
15713 msgid "Input & Codecs Settings"
15716 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:366
15718 "If this property is blank, different values\n"
15719 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15720 "You can define a unique one or configure them \n"
15721 "individually in the advanced preferences."
15724 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
15725 msgid "This is VLC's skinnable interface. You can download other skins at"
15728 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:556
15729 msgid "Configure Hotkeys"
15732 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:771
15733 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15734 msgid "Audio Files"
15735 msgstr "غږيزې دوتنې"
15737 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:772
15738 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15739 msgid "Video Files"
15740 msgstr "ويډيو دوتنې"
15742 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:773
15743 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15744 msgid "Playlist Files"
15745 msgstr "غږون لړ دوتنې"
15747 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:821
15751 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:822
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:95
15753 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116
15755 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:83
15757 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:93 modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:186
15761 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:39
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:139
15766 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:47
15768 msgid "Edit selected profile"
15769 msgstr "دوتنه وټاکئ"
15771 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:52
15773 msgid "Delete selected profile"
15774 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15776 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:57
15777 msgid "Create a new profile"
15780 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:364
15781 msgid " Profile Name Missing"
15784 #: modules/gui/qt4/components/sout/profile_selector.cpp:365
15786 msgid "You must set a name for the profile."
15789 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:42
15790 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:140 modules/gui/qt4/ui/sout.h:333
15794 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:45
15799 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:54
15804 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:75
15806 msgid "File/Directory"
15809 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:89
15810 msgid "This module writes the transcoded stream to a file."
15813 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:124
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:110
15816 msgid "Save file..."
15817 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
15819 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:125
15820 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:112
15821 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15824 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:137
15825 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via HTTP."
15828 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:181
15830 "This module outputs the transcoded stream to a network via the mms protocol."
15833 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:225
15834 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via UDP."
15837 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:271
15838 msgid "This module outputs the transcoded stream to a network via RTP."
15841 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:306
15846 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:307
15851 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:347
15852 msgid "This module outputs the transcoded stream to an Icecast server."
15855 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:368
15856 msgid "Mount Point"
15859 #: modules/gui/qt4/components/sout/sout_widgets.cpp:369
15864 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15865 msgid "Edit Bookmarks"
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15873 msgid "Create a new bookmark"
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15877 msgid "Delete the selected item"
15878 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
15880 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15881 msgid "Delete all the bookmarks"
15884 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15886 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:86 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:62
15887 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:94
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:72
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:109
15890 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:83
15891 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15892 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:138
15896 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15900 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:44
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:57
15907 msgid "Destination file:"
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:65
15915 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:70
15917 msgid "Display the output"
15918 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
15920 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:71
15921 msgid "This display the resulting media, but can slow things down."
15924 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:79
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/convert.cpp:94
15934 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:170 modules/gui/qt4/menus.cpp:1435
15943 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15944 msgid "Hide future errors"
15945 msgstr "راتلونکې تېروتنې پټول"
15947 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:42
15948 msgid "Adjustments and Effects"
15949 msgstr "برابرونې او اغېزې"
15951 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:56
15952 msgid "Graphic Equalizer"
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:62
15956 msgid "Audio Effects"
15957 msgstr "غږيزې اغېزې"
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:73
15960 msgid "Video Effects"
15961 msgstr "وډيو اغېزې"
15963 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:76
15964 msgid "Synchronization"
15967 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:81
15968 msgid "v4l2 controls"
15969 msgstr "مهارونه v4l2"
15971 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:43
15973 msgstr "مهال ته ورتلل"
15975 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:48
15979 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:59
15983 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:99
15984 msgid "VLC media player "
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:114
15989 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15990 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15991 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15996 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:119
15998 "This version of VLC was compiled by:\n"
16002 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122 modules/gui/wince/interface.cpp:510
16006 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:123
16008 "You are using the Qt4 Interface.\n"
16012 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:124
16013 msgid "Copyright (C) "
16016 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125
16017 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:146
16022 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
16023 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
16024 "create the best free software."
16027 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:164
16031 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
16035 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:203
16036 msgid "VLC media player updates"
16039 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:208
16040 msgid "&Recheck version"
16043 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:215
16044 msgid "Checking for an update..."
16045 msgstr "اوسمهالونې کتل کيږي..."
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
16050 "Do you want to download it?\n"
16053 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:267
16054 msgid "Launching an update request..."
16057 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:273
16058 msgid "Select a directory..."
16059 msgstr "يوه پوښۍ وټاکئ..."
16061 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:306
16065 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:307
16066 msgid "A new version of VLC("
16069 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:313
16070 msgid ") is available."
16073 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:326
16074 msgid "You have the latest version of VLC media player."
16077 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:330
16078 msgid "An error occurred while checking for updates..."
16081 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
16085 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
16086 msgid "&Extra Metadata"
16089 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
16090 msgid "&Codec Details"
16093 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
16094 msgid "&Statistics"
16097 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
16098 msgid "&Save Metadata"
16101 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
16105 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:105
16106 msgid "Modules tree"
16109 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:111
16113 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:112
16114 msgid "&Save as..."
16117 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:113
16118 msgid "Saves all the displayed logs to a file"
16121 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
16122 msgid "Verbosity Level"
16125 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:161
16129 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
16130 msgid "Save log file as..."
16131 msgstr "خبرال دوتنه ساتل په..."
16133 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
16134 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
16137 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
16139 "Cannot write to file %1:\n"
16143 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91 modules/gui/qt4/menus.cpp:804
16145 msgstr "رسنۍ پرانيستل"
16147 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:100
16151 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
16155 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
16159 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:104
16160 msgid "Capture &Device"
16163 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:119
16167 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:123 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:224
16168 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:71
16172 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:125 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:228
16176 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:127 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:218
16177 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:92
16181 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:129
16185 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:221
16186 msgid "&Convert / Save"
16189 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:62
16194 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:77
16195 msgid "Enter URL here..."
16198 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:79
16199 msgid "Please enter the URL or path to the media you want to play"
16202 #: modules/gui/qt4/dialogs/openurl.cpp:83
16204 "If your clipboard contains a valid URL\n"
16205 "or the path to a file on your computer,\n"
16206 "it will be automatically selected."
16209 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:45
16210 msgid "Plugins and extensions"
16213 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16217 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:60
16221 #: modules/gui/qt4/dialogs/plugins.cpp:73
16225 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
16226 msgid "Deletes the selected item"
16227 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16229 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:61
16230 msgid "Show settings"
16231 msgstr "امستنې ښودل"
16233 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
16237 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
16238 msgid "Switch to simple preferences view"
16241 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:69
16242 msgid "Switch to full preferences view"
16245 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
16249 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:82
16250 msgid "Save and close the dialog"
16253 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:84
16254 msgid "&Reset Preferences"
16255 msgstr "غوراوي پاکول&"
16257 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:310
16258 msgid "Are you sure you want to reset your VLC media player preferences?"
16261 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:41 modules/gui/qt4/ui/sout.h:331
16262 msgid "Stream Output"
16265 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:46
16267 "This dialog will allow you to stream or convert your media for use locally, "
16268 "on your private network, or on the Internet.\n"
16269 "You should start by checking that source matches what you want your input to "
16270 "be and then press the \"Next\" button to continue.\n"
16273 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:53
16275 "Stream output string.\n"
16276 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16277 "but you can change it manually."
16280 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:49
16281 msgid "Toolbars Editor"
16284 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:54
16285 msgid "Toolbar Elements"
16288 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:59
16290 msgid "Next widget style:"
16291 msgstr "راتلونکی سرليک"
16293 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:60
16294 msgid "Flat Button"
16297 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:61
16301 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:62
16303 msgid "Native Slider"
16306 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:73
16307 msgid "Main Toolbar"
16310 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:76
16312 msgid "Toolbar position:"
16313 msgstr "د ليکنې ځايونه"
16315 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:80
16316 msgid "Under the Video"
16319 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:81
16321 msgid "Above the Video"
16322 msgstr "د ويډيو چاڼونو په اړه"
16324 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:103
16326 msgid "Advanced Widget toolbar:"
16329 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:114
16331 msgid "Time Toolbar"
16334 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:126
16336 msgid "Fullscreen Controller"
16337 msgstr "د ټولې پردې مهاروونکی ښودل"
16339 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:143
16341 msgid "Select profile:"
16342 msgstr "دوتنه ټاکل"
16344 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:149
16346 msgid "Delete the current profile"
16347 msgstr "ټاکل شوی توکی ړنګول"
16349 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:184
16354 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:214 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:454
16356 msgid "Profile Name"
16357 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
16359 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:215
16360 msgid "Please enter the new profile name."
16363 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:295
16368 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:300
16369 msgid "Expanding Spacer"
16372 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:329
16376 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:336
16377 msgid "Time Slider"
16380 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:349
16382 msgid "Small Volume"
16383 msgstr "تلواله ډکون"
16385 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:383
16388 msgstr "ډي وي ډي د غورنېو سره"
16390 #: modules/gui/qt4/dialogs/toolbar.cpp:411
16392 msgid "Advanced Buttons"
16393 msgstr "بريونلي غوراوي"
16395 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:77
16396 msgid "Video On Demand ( VOD )"
16399 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:82
16400 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16403 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:84
16404 msgid "Day / Month / Year:"
16407 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:86
16411 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:88
16412 msgid "Repeat delay:"
16415 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:113
16416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:324
16420 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:132
16424 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:135
16428 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:267
16429 msgid "Save VLM configuration as..."
16430 msgstr "سازونه ساتل په... VLM د"
16432 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:269 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:355
16433 msgid "VLM conf (*.vlm);;All (*)"
16436 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:353
16437 msgid "Open VLM configuration..."
16438 msgstr "سازونه پرانيستل... VLM د"
16440 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:547
16441 msgid "Broadcast: "
16444 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:615
16448 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:637
16452 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16453 msgid "Open Directory"
16454 msgstr "پوښۍ پرانيستل"
16456 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:503
16457 msgid "Open playlist..."
16458 msgstr "غږون لړ پرانيستل..."
16460 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:514
16461 msgid "Save playlist as..."
16462 msgstr "غږون لړ ساتل په..."
16464 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:516
16465 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16468 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:517
16469 msgid "M3U playlist (*.m3u);; "
16472 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:518
16473 msgid "HTML playlist (*.html)"
16476 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:664
16477 msgid "Open subtitles..."
16478 msgstr "څېرمه سرليکونه پرانيستل..."
16480 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:39
16481 msgid "Media Files"
16482 msgstr "رسنۍ دوتنې"
16484 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
16485 msgid "Subtitles Files"
16486 msgstr "څېرمه سرليک دوتنې"
16488 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
16490 msgstr "ټولې دوتنې"
16492 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:507
16493 msgid "Privacy and Network Policies"
16496 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:511
16497 msgid "Privacy and Network Warning"
16500 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:514
16502 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16503 "without authorization.</p>\n"
16504 " <p><i>VLC media player</i> can retreive limited information from the "
16505 "Internet in order to get CD covers or to check for available updates.</p>\n"
16506 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16507 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16508 "<p>Therefore please select from the following options, the default being "
16509 "almost no access to the web.</p>\n"
16512 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1007
16513 msgid "Control menu for the player"
16516 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1060
16520 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:284
16524 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
16528 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:288 modules/gui/qt4/menus.cpp:941
16532 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:948
16536 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:291
16540 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:401
16544 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
16548 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:306 modules/gui/qt4/menus.cpp:805
16549 msgid "&Open File..."
16550 msgstr "دوتنه پرانيستل...&"
16552 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:809
16553 msgid "Open &Disc..."
16556 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:314
16557 msgid "Open &Network Stream..."
16560 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:316 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16561 msgid "Open &Capture Device..."
16564 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:321
16565 msgid "Open &Location from clipboard"
16568 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:326
16569 msgid "&Recent Media"
16572 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:337
16573 msgid "Conve&rt / Save..."
16576 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:339
16577 msgid "&Streaming..."
16580 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:344 modules/gui/qt4/menus.cpp:1045
16584 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:354
16585 msgid "&Effects and Filters"
16586 msgstr "اغېزې او چاڼونه&"
16588 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:357
16589 msgid "&Track Synchronization"
16592 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:376
16593 msgid "Plu&gins and extensions"
16596 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:380
16597 msgid "&Preferences"
16600 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:404
16604 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:405
16608 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:423
16609 msgid "Mi&nimal View"
16612 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:424
16616 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:433
16617 msgid "&Fullscreen Interface"
16620 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:441
16621 msgid "&Advanced Controls"
16622 msgstr "بريونلي مهارونه&"
16624 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16625 msgid "Quit after Playback"
16628 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16629 msgid "Visualizations selector"
16632 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:463
16633 msgid "Customi&ze Interface..."
16636 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:495
16637 msgid "Audio &Track"
16638 msgstr "غږيز &پلنيوی"
16640 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:496
16641 msgid "Audio &Channels"
16642 msgstr "غږيز &چېنلونه"
16644 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16645 msgid "Audio &Device"
16646 msgstr "غږيزه &وزله"
16648 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16649 msgid "&Visualizations"
16652 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16653 msgid "Video &Track"
16654 msgstr "ويډيو &پلنيوی"
16656 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16657 msgid "&Subtitles Track"
16658 msgstr "څېرمه سرليک پلنيوی&"
16660 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:555
16661 msgid "&Fullscreen"
16662 msgstr "ټوله پرده&"
16664 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:556
16665 msgid "Always &On Top"
16668 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:558
16669 msgid "DirectX Wallpaper"
16672 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:560
16676 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:564
16680 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:565
16684 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:566
16685 msgid "&Aspect Ratio"
16688 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:567
16692 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:568
16693 msgid "&Deinterlace"
16696 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:569
16697 msgid "&Post processing"
16700 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:597
16701 msgid "Manage &bookmarks"
16704 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:603
16708 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:604
16712 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:605
16713 msgid "&Navigation"
16716 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:606
16720 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16721 msgid "Configure podcasts..."
16724 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:691
16728 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
16729 msgid "Check for &Updates..."
16730 msgstr "اوسمهالونې& کتل..."
16732 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:744
16736 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:753
16737 msgid "N&ormal Speed"
16740 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:761
16744 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:768
16745 msgid "&Jump Forward"
16748 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:773
16749 msgid "Jump Bac&kward"
16750 msgstr "ورو&سته ټوپ وهل"
16752 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:788
16756 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:795
16760 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:797
16764 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:811
16765 msgid "Open &Network..."
16766 msgstr "ځال پرانيستل...&"
16768 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:928
16769 msgid "Leave Fullscreen"
16772 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:955
16776 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1027
16777 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16780 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1033
16781 msgid "Show VLC media player"
16784 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1043
16785 msgid "&Open Media"
16788 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:1420
16789 msgid " - Empty - "
16792 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16793 msgid "Open &Folder..."
16794 msgstr "پوښۍ پرانيستل...&"
16796 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16797 msgid "Open D&irectory..."
16798 msgstr "پ&وښۍ پرانيستل..."
16800 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74
16801 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16804 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
16806 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16807 "preferences dialog."
16810 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79 modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:342
16811 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:496
16812 msgid "Systray icon"
16815 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16817 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16821 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16822 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16825 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16826 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16829 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16830 msgid "Resize interface to the native video size"
16833 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16835 "You have two choices:\n"
16836 " - The interface will resize to the native video size\n"
16837 " - The video will fit to the interface size\n"
16838 " By default, interface resize to the native video size."
16841 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:94
16842 msgid "Show playing item name in window title"
16845 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16846 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16849 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:98
16850 msgid "Path to use in openfile dialog"
16853 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:100
16854 msgid "Show notification popup on track change"
16857 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16859 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16860 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16863 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16864 msgid "Advanced options"
16865 msgstr "بريونلي غوراوي"
16867 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:106
16868 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16871 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16872 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16875 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16877 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16878 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16882 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16883 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16886 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16887 msgid "Activate the updates availability notification"
16890 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:118
16892 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16893 "once every two weeks."
16896 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16897 msgid "Number of days between two update checks"
16900 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:123
16901 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16904 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:124
16906 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16907 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16910 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16911 msgid "Automatically save the volume on exit"
16914 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:131
16915 msgid "Ask for network policy at start"
16918 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:133
16919 msgid "Save the recently played items in the menu"
16922 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16923 msgid "List of words separated by | to filter"
16926 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16927 msgid "Regular expression used to filter the recent items played in the player"
16930 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:139
16931 msgid "Define the colors of the volume slider "
16934 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:140
16936 "Define the colors of the volume slider\n"
16937 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16938 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16939 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16942 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:145
16943 msgid "Selection of the starting mode and look "
16946 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:146
16948 "Start VLC with:\n"
16950 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16951 " - minimal mode with limited controls"
16954 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:152
16955 msgid "Classic look"
16958 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:153
16959 msgid "Complete look with information area"
16962 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:154
16963 msgid "Minimal look with no menus"
16966 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:156
16967 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16970 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:157
16971 msgid "Embed the file browser in open dialog"
16974 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:169
16975 msgid "Qt interface"
16978 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:125 modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:291
16979 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:117 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:453
16980 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:333 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:217
16981 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:314
16982 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:208
16983 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:279 modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:167
16984 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:57
16988 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.h:128
16993 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:246
16994 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:100
16999 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:249
17000 msgid "Show extended options"
17001 msgstr "ژور غوراوي ښودل"
17003 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:252
17004 msgid "Show &more options"
17005 msgstr "نور &غوراوي ښودل"
17007 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:256
17008 msgid "Change the caching for the media"
17011 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:259
17015 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:260
17019 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:263
17020 msgid "Change the start time for the media"
17023 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:266
17027 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:267
17028 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
17031 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:268
17032 msgid "Extra media"
17035 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:271
17036 msgid "Select the file"
17037 msgstr "دوتنه وټاکئ"
17039 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:278
17040 msgid "Complete MRL for VLC internal"
17043 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:281
17044 msgid "Edit Options"
17045 msgstr "سمون غوراوي"
17047 #: modules/gui/qt4/ui/open.h:284
17049 msgid "Select play mode"
17052 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:97
17054 msgid "Capture mode"
17057 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:100
17059 msgid "Select the capture device type"
17062 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:103
17063 msgid "Device Selection"
17064 msgstr "د وزلې ټاکنه"
17066 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:104 modules/gui/qt4/ui/sout.h:309
17067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:353
17071 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:107
17072 msgid "Access advanced options to tweak the device"
17075 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.h:110
17076 msgid "Advanced options..."
17077 msgstr "بريونلي غوراوي..."
17079 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:292
17080 msgid "Disc Selection"
17081 msgstr "د ټيکلي ټاکنه"
17083 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:295
17087 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:298
17088 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
17091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:302
17092 msgid "Disc device"
17093 msgstr "ټيکلی وزله"
17095 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:304
17096 msgid "Starting Position"
17097 msgstr "د پېلېدو ځای"
17099 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.h:307
17101 msgid "Audio and Subtitles"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:204
17105 msgid "Choose one or more media file to open"
17106 msgstr "يوه يا ډېرې دوتنې د پرانيستلو لپاره وټاکئ"
17108 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:207
17109 msgid "File Selection"
17110 msgstr "دوتنه ټاکل"
17112 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:208
17113 msgid "You can select local files with the following list and buttons."
17116 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:209
17120 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:213
17121 msgid "Add a subtitles file"
17122 msgstr "څېرمه سرلیک دوتنه ډېرول"
17124 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:216
17125 msgid "Use a sub&titles file"
17126 msgstr "څېرمه &سرليک دوتنه کارول"
17128 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:218
17132 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.h:221
17134 msgid "Select the subtitles file"
17137 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:118
17139 msgid "Network Protocol"
17142 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:121
17144 msgid "Select the protocol for the URL."
17147 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:127
17149 msgid "Select the port used"
17152 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.h:134
17153 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
17156 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.h:101
17157 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17158 msgid "Podcast URLs list"
17161 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:455
17166 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:456
17171 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:457
17175 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:458
17179 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:459
17183 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:460
17187 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:461
17192 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:462
17196 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:464
17200 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:466
17204 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:467
17206 msgid "Encapsulation"
17207 msgstr "د بروكرام به هكله"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:471 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:490
17214 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:472
17217 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17219 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:474
17224 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:478 modules/gui/qt4/ui/profiles.h:481
17229 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:483
17231 "You just need to fill one of the three following parameters, VLC will "
17232 "autodetect the other using the original aspect ratio"
17235 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:484
17237 msgid "Keep original video track"
17238 msgstr "ار کچ ساتل"
17240 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:485
17242 msgid "Video codec"
17245 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:487
17247 msgid "Keep original audio track"
17248 msgstr "ار کچ ساتل"
17250 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:492
17252 msgid "Sample Rate"
17253 msgstr "چوکاټ چټکتيا"
17255 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:493
17257 msgid "Audio codec"
17260 #: modules/gui/qt4/ui/profiles.h:495
17262 msgid "Overlay subtitles on the video"
17263 msgstr "څېرمه سرليک دوتنه پرانيستل"
17265 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:231 modules/gui/qt4/ui/sout.h:334
17266 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:344
17267 msgid "Destinations"
17270 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:335
17271 msgid "New destination"
17274 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:337
17276 "Add destinations following the streaming methods you need. Be sure to check "
17277 "with transcoding that the format is compatible with the method used."
17280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:338
17282 msgid "Display locally"
17285 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:341
17287 msgid "Activate Transcoding"
17290 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:345
17291 msgid "Miscellaneous Options"
17292 msgstr "ګډوډ غوراوي"
17294 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:346
17295 msgid "Stream all elementary streams"
17298 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:349
17302 #: modules/gui/qt4/ui/sout.h:351
17303 msgid "Generated stream output string"
17306 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:336
17307 msgid "Default volume"
17308 msgstr "تلواله ډکون"
17310 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:339
17311 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
17314 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:342
17318 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:344
17319 msgid "Save volume on exit"
17322 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:346
17323 msgid "Preferred audio language"
17324 msgstr "د غږيز غوره ژبه"
17326 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:347 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:285
17330 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:356
17334 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.h:357
17335 msgid "Enable last.fm submission"
17338 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:218
17339 msgid "Disc Devices"
17340 msgstr "ټيکلي وزلې"
17342 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:219
17344 msgid "Default disc device"
17347 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:222
17348 msgid "Server default port"
17351 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:225
17353 msgid "Default caching level"
17356 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:227
17358 msgid "Post-Processing quality"
17361 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:228
17362 msgid "Repair AVI files"
17365 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.h:229
17366 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
17369 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:316
17373 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:317
17374 msgid "Allow only one instance"
17377 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:318
17378 msgid "File associations:"
17379 msgstr "د دوتنې نښلونه:"
17381 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:319
17382 msgid "Enqueue files when in one instance mode"
17385 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:320
17386 msgid "Association Setup"
17389 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:323
17390 msgid "Activate update notifier"
17393 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:325
17394 msgid "Save recently played items"
17397 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:326
17401 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:329
17402 msgid "Separate words by | (without space)"
17405 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:332
17406 msgid "Interface Type"
17407 msgstr "د برسېر ډول"
17409 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:333
17413 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:334
17414 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
17417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:335
17418 msgid "Display mode"
17421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:336 modules/gui/wince/wince.cpp:61
17422 msgid "Embed video in interface"
17425 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:337
17426 msgid "Show a controller in fullscreen"
17427 msgstr "په ټوله پرده کې مهاروونکی ښودل"
17429 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:338
17430 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:528
17434 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:340
17436 msgstr "د بڼې دوتنه"
17438 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.h:343
17440 msgid "Resize interface to video size"
17443 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:212
17444 msgid "Subtitles Language"
17445 msgstr "د څېرمه سرليکونو ژبه"
17447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:213
17449 msgid "Preferred subtitles language"
17452 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:214
17454 msgid "Default encoding"
17457 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:216
17461 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:217
17463 msgstr "د ليکبڼې رنګ"
17465 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.h:221
17466 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:883
17467 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:885
17468 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:887
17469 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:889
17473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:286
17474 msgid "Accelerated video output (Overlay)"
17477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:288
17478 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
17479 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
17482 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:289
17486 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:290
17487 msgid "Display device"
17490 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:291
17491 msgid "Enable wallpaper mode"
17494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:293
17496 msgid "Deinterlacing Mode"
17499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:294
17501 msgid "Force Aspect Ratio"
17502 msgstr "د بروكرام به هكله"
17504 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.h:299
17508 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:170
17512 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:172
17513 msgid "Edit settings"
17514 msgstr "امستنې سمول"
17516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:173
17520 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:174
17521 msgid "Run manually"
17522 msgstr "په لاس ځغلول"
17524 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:175
17526 msgid "Setup schedule"
17529 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:176
17531 msgid "Run on schedule"
17534 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:177
17538 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:178
17542 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:181
17546 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:182
17548 msgstr "ننوتۍ ډېرول"
17550 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:183
17552 msgstr "ننوتۍ سمول"
17554 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.h:184
17558 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:58
17562 #: modules/gui/qt4/ui/v4l2.h:59
17563 msgid "No v4l2 instance found. Press the refresh button to try again."
17566 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:871
17571 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:872
17576 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:873
17581 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:874 modules/video_filter/adjust.c:83
17582 msgid "Image adjust"
17585 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:880 modules/video_filter/adjust.c:66
17586 msgid "Brightness threshold"
17589 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:890
17591 msgid "Synchronize top and bottom"
17594 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:891
17595 msgid "Synchronize left and right"
17598 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:893
17600 msgid "Magnification/Zoom"
17603 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:894
17604 msgid "Puzzle game"
17607 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:895
17612 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:896
17613 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:925
17614 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:931
17618 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:897
17619 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:924
17620 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:930
17624 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:898 modules/video_filter/rotate.c:68
17628 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:899
17633 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:900
17638 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:901
17640 msgid "Color extraction"
17643 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:903
17644 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:909
17648 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:905 modules/video_filter/colorthres.c:69
17649 msgid "Color threshold"
17652 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:906
17656 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:910
17661 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:912
17663 msgid "Water effect"
17666 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:914 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17667 #: modules/video_filter/noise.c:54
17671 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:915
17673 msgid "Motion detect"
17676 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:916 modules/video_filter/motionblur.c:60
17677 msgid "Motion blur"
17680 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:917
17685 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:921
17689 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:922
17691 msgid "Image modification"
17694 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:923
17698 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:926
17702 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:929 modules/video_filter/panoramix.c:102
17706 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:932 modules/video_filter/clone.c:73
17710 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:933 modules/video_filter/clone.c:60
17711 msgid "Number of clones"
17714 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:934
17715 msgid "Vout/Overlay"
17718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:935
17723 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:936
17724 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:159 modules/video_filter/mosaic.c:89
17725 msgid "Transparency"
17728 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:939
17729 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:944
17734 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:940
17739 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:943
17743 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:945
17745 msgid "Subpicture filters"
17748 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:946
17750 msgid "Video filters"
17753 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:947
17755 msgid "Vout filters"
17758 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:948
17763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.h:950
17765 msgid "Advanced video filter controls"
17768 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:288
17770 msgid "VLM configurator"
17771 msgstr "د بروكرام به هكله"
17773 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:289
17775 msgid "Media Manager Edition"
17778 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:290
17782 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:292
17786 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:293
17787 msgid "Select Input"
17788 msgstr "ننوتۍ ټاکل"
17790 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:294
17794 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:295
17795 msgid "Select Output"
17798 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:296
17799 msgid "Time Control"
17802 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:297
17804 msgid "Mux Control"
17807 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:299
17811 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:300
17816 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.h:304
17818 msgid "Media Manager List"
17821 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:218
17822 msgid "Open a skin file"
17823 msgstr "د بڼې دوتنه پرانيستل"
17825 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:219
17826 msgid "Skin files |*.vlt;*.wsz;*.xml"
17829 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
17830 msgid "Open playlist"
17831 msgstr "غږون لړ پرانيستل"
17833 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:227
17834 msgid "Playlist Files|"
17835 msgstr "غږون لړ دوتنې|"
17837 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17838 msgid "Save playlist"
17839 msgstr "غږون لړ ساتل"
17841 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:235
17842 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u|HTML playlist|*.html"
17845 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:491
17846 msgid "Skin to use"
17847 msgstr "هغه بڼه چې وکارول شي"
17849 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:492
17850 msgid "Path to the skin to use."
17853 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:493
17854 msgid "Config of last used skin"
17857 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:494
17859 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17860 "automatically, do not touch it."
17863 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:497
17864 msgid "Show a systray icon for VLC"
17867 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:498
17868 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:499
17869 msgid "Show VLC on the taskbar"
17872 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:500
17873 msgid "Enable transparency effects"
17876 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:501
17878 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17879 "when moving windows does not behave correctly."
17882 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:504
17883 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:505
17884 msgid "Use a skinned playlist"
17887 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:529
17888 msgid "Skinnable Interface"
17891 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:543
17892 msgid "Skins loader demux"
17895 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:67
17896 msgid "Select skin"
17899 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:86
17900 msgid "Open skin ..."
17901 msgstr "بڼه پرانيستل ..."
17903 #: modules/gui/wince/interface.cpp:506
17906 "(WinCE interface)\n"
17910 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17912 "(c) 1996-2008 - the VideoLAN Team\n"
17915 "ډله VideoLAN چاپرښتې ۱۹۹۶-۲۰۰۸ - د\n"
17918 #: modules/gui/wince/interface.cpp:508
17919 msgid "Compiled by "
17922 #: modules/gui/wince/interface.cpp:511
17924 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17925 "http://www.videolan.org/"
17928 #: modules/gui/wince/open.cpp:136
17932 #: modules/gui/wince/open.cpp:148
17934 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17938 #: modules/gui/wince/preferences.cpp:832
17942 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:525
17943 msgid "Choose directory"
17946 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:534
17947 msgid "Choose file"
17948 msgstr "دوتنه ټاکل"
17950 #: modules/gui/wince/wince.cpp:62
17952 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17956 #: modules/gui/wince/wince.cpp:67
17957 msgid "WinCE interface"
17960 #: modules/gui/wince/wince.cpp:78
17961 msgid "WinCE dialogs provider"
17964 #: modules/meta_engine/folder.c:56
17965 msgid "Folder meta data"
17968 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17972 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17973 msgid "Classic rock"
17976 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17980 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17984 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17988 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17992 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17996 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
18000 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
18004 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
18008 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
18012 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
18016 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
18020 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
18024 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
18028 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
18029 msgid "Alternative"
18032 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
18033 msgid "Death metal"
18036 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
18040 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
18044 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
18045 msgid "Euro-Techno"
18048 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
18052 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
18056 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
18060 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
18064 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
18068 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
18072 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
18073 msgid "Instrumental"
18076 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
18080 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
18084 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
18088 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
18092 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
18096 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
18097 msgid "Alternative rock"
18100 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
18104 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
18108 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
18112 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
18116 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
18117 msgid "Instrumental pop"
18120 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
18121 msgid "Instrumental rock"
18124 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
18128 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
18132 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
18136 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
18137 msgid "Techno-Industrial"
18140 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
18144 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
18148 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
18152 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
18156 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
18157 msgid "Southern rock"
18160 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
18164 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
18168 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
18172 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
18176 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
18177 msgid "Christian rap"
18180 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
18184 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
18188 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
18189 msgid "Native American"
18192 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
18196 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
18200 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
18204 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
18208 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
18212 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
18216 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
18220 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
18224 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
18228 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
18232 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
18236 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
18240 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
18241 msgid "Rock & roll"
18244 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
18248 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
18249 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
18252 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
18253 msgid "The username of your last.fm account"
18256 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
18257 msgid "The password of your last.fm account"
18260 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
18261 msgid "Audioscrobbler"
18264 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
18265 msgid "Submission of played songs to last.fm"
18268 #: modules/misc/audioscrobbler.c:293
18269 msgid "Last.fm username not set"
18272 #: modules/misc/audioscrobbler.c:294
18274 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
18276 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
18279 #: modules/misc/audioscrobbler.c:812
18280 msgid "last.fm: Authentication failed"
18283 #: modules/misc/audioscrobbler.c:813
18285 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
18289 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
18290 msgid "Dummy image chroma format"
18293 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
18295 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
18296 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
18299 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
18300 msgid "Save raw codec data"
18303 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
18305 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
18309 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
18311 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
18312 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
18313 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
18316 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
18317 msgid "Dummy interface function"
18320 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
18321 msgid "Dummy Interface"
18324 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
18325 msgid "Dummy access function"
18328 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
18329 msgid "Dummy demux function"
18332 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
18333 msgid "Dummy decoder"
18336 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
18337 msgid "Dummy decoder function"
18340 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
18341 msgid "Dump decoder"
18344 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
18345 msgid "Dump decoder function"
18348 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
18349 msgid "Dummy encoder function"
18352 #: modules/misc/dummy/dummy.c:96
18353 msgid "Dummy audio output function"
18356 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
18357 msgid "Dummy video output function"
18360 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
18361 msgid "Dummy Video output"
18364 #: modules/misc/dummy/dummy.c:107
18365 msgid "Dummy font renderer function"
18368 #: modules/misc/freetype.c:84 modules/misc/win32text.c:58
18369 msgid "Filename for the font you want to use"
18372 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:59
18373 msgid "Font size in pixels"
18374 msgstr "د ليکبڼې کچ په پېکسلو"
18376 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:60
18378 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
18379 "set to something different than 0 this option will override the relative "
18383 #: modules/misc/freetype.c:91 modules/misc/win32text.c:65
18385 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
18386 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
18389 #: modules/misc/freetype.c:94 modules/misc/quartztext.c:91
18390 #: modules/misc/win32text.c:68
18391 msgid "Text default color"
18394 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:92
18395 #: modules/misc/win32text.c:69
18397 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18398 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18399 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18400 "(red + green), #FFFFFF = white"
18403 #: modules/misc/freetype.c:99 modules/misc/quartztext.c:87
18404 #: modules/misc/win32text.c:73
18405 msgid "Relative font size"
18408 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:88
18409 #: modules/misc/win32text.c:74
18411 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
18412 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
18415 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18416 #: modules/misc/win32text.c:80
18420 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18421 #: modules/misc/win32text.c:80
18425 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18426 #: modules/misc/win32text.c:80
18430 #: modules/misc/freetype.c:106 modules/misc/quartztext.c:109
18431 #: modules/misc/win32text.c:80
18435 #: modules/misc/freetype.c:107
18436 msgid "Use YUVP renderer"
18439 #: modules/misc/freetype.c:108
18441 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
18442 "you want to encode into DVB subtitles"
18445 #: modules/misc/freetype.c:110
18446 msgid "Font Effect"
18447 msgstr "د ليکبڼې اغېزې"
18449 #: modules/misc/freetype.c:111
18451 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
18455 #: modules/misc/freetype.c:120
18459 #: modules/misc/freetype.c:120
18460 msgid "Fat Outline"
18463 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:92
18464 msgid "Text renderer"
18467 #: modules/misc/freetype.c:133
18468 msgid "Freetype2 font renderer"
18471 #: modules/misc/gnutls.c:78
18472 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
18475 #: modules/misc/gnutls.c:80
18477 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
18478 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
18481 #: modules/misc/gnutls.c:83
18482 msgid "Number of resumed TLS sessions"
18485 #: modules/misc/gnutls.c:85
18487 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
18490 #: modules/misc/gnutls.c:90
18491 msgid "GnuTLS transport layer security"
18494 #: modules/misc/gnutls.c:100
18495 msgid "GnuTLS server"
18496 msgstr "پالنګر GnuTLS"
18498 #: modules/misc/gtk_main.c:64
18499 msgid "Gtk+ GUI helper"
18502 #: modules/misc/inhibit.c:70
18503 msgid "Power Management Inhibitor"
18506 #: modules/misc/inhibit.c:150
18507 msgid "Playing some media."
18510 #: modules/misc/logger.c:122
18512 msgstr "د خبرال بڼه"
18514 #: modules/misc/logger.c:124
18516 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
18517 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
18520 #: modules/misc/logger.c:128
18522 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
18526 #: modules/misc/logger.c:133
18530 #: modules/misc/logger.c:134
18531 msgid "File logging"
18534 #: modules/misc/logger.c:140
18535 msgid "Log filename"
18536 msgstr "د خبرال دوتنې نوم"
18538 #: modules/misc/logger.c:140
18539 msgid "Specify the log filename."
18540 msgstr "د خبرال دوتنې نوم وټاکئ."
18542 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
18543 msgid "Lua interface"
18546 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
18547 msgid "Lua interface module to load"
18550 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
18551 msgid "Lua interface configuration"
18552 msgstr "برسېر سازونه Lua"
18554 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18556 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18557 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18560 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18564 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18565 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18568 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18569 msgid "Lua Playlist"
18570 msgstr "غږون لړ Lua"
18572 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18573 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18576 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18577 msgid "Lua Interface Module"
18580 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18581 msgid "libc memcpy"
18584 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18585 msgid "3D Now! memcpy"
18588 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18592 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18593 msgid "MMX EXT memcpy"
18596 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18597 msgid "AltiVec memcpy"
18600 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18601 msgid "Growl Notification Plugin"
18604 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18605 msgid "Now playing"
18606 msgstr "اوس غږېدونکې"
18608 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18612 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18614 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18615 "notifications are sent locally."
18618 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18619 msgid "Growl password on the Growl server."
18622 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18623 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18626 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18627 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18630 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18631 msgid "Title format string"
18634 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18636 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18637 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18640 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18641 msgid "MSN Now-Playing"
18644 #: modules/misc/notify/notify.c:47
18645 msgid "Timeout (ms)"
18648 #: modules/misc/notify/notify.c:48
18649 msgid "How long the notification will be displayed "
18652 #: modules/misc/notify/notify.c:53
18656 #: modules/misc/notify/notify.c:54
18657 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18660 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18662 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18663 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18664 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18665 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18666 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18667 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18668 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18671 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18672 msgid "Telepathy \"Now Playing\" (MissionControl)"
18675 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
18676 msgid "Flip vertical position"
18679 #: modules/misc/notify/xosd.c:71
18680 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18683 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
18684 msgid "Vertical offset"
18687 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
18689 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18690 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18693 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
18694 msgid "Shadow offset"
18697 #: modules/misc/notify/xosd.c:80
18699 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18702 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18703 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18706 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
18707 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18710 #: modules/misc/notify/xosd.c:91
18711 msgid "XOSD interface"
18712 msgstr "برسېر XOSD"
18714 #: modules/misc/osd/parser.c:54
18715 msgid "OSD configuration importer"
18718 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18719 msgid "XML OSD configuration importer"
18722 #: modules/misc/playlist/export.c:50
18723 msgid "M3U playlist export"
18724 msgstr "غږون لړ ويستل M3U د"
18726 #: modules/misc/playlist/export.c:56
18727 msgid "Old playlist export"
18728 msgstr "د زوړ غږون لړ ويستل"
18730 #: modules/misc/playlist/export.c:62
18731 msgid "XSPF playlist export"
18734 #: modules/misc/playlist/export.c:68
18735 msgid "HTML playlist export"
18736 msgstr "غږون لړ ويستل HTML د"
18738 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:84
18739 msgid "HAL devices detection"
18742 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18743 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18746 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18748 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18749 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18752 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18753 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18756 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
18760 #: modules/misc/quartztext.c:86
18761 msgid "Name for the font you want to use"
18764 #: modules/misc/quartztext.c:112
18765 msgid "Mac Text renderer"
18768 #: modules/misc/quartztext.c:113
18769 msgid "Quartz font renderer"
18772 #: modules/misc/rtsp.c:62
18773 msgid "RTSP host address"
18776 #: modules/misc/rtsp.c:64
18778 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18779 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18780 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18781 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18784 #: modules/misc/rtsp.c:69
18785 msgid "Maximum number of connections"
18788 #: modules/misc/rtsp.c:70
18790 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18791 "0 means no limit."
18794 #: modules/misc/rtsp.c:73
18795 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18798 #: modules/misc/rtsp.c:75
18799 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18802 #: modules/misc/rtsp.c:77
18804 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18805 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18806 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18807 "The default is 5."
18810 #: modules/misc/rtsp.c:83
18814 #: modules/misc/rtsp.c:84
18815 msgid "RTSP VoD server"
18816 msgstr "پالنګر RTSP VoD"
18818 #: modules/misc/screensaver.c:85
18819 msgid "X Screensaver disabler"
18822 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18826 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18827 msgid "Stats encoder function"
18830 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18831 msgid "Stats decoder"
18834 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18835 msgid "Stats decoder function"
18838 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18839 msgid "Stats demux"
18842 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18843 msgid "Stats demux function"
18846 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18847 msgid "Stats video output"
18850 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18851 msgid "Stats video output function"
18854 #: modules/misc/svg.c:70
18855 msgid "SVG template file"
18858 #: modules/misc/svg.c:71
18860 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18863 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18864 msgid "C module that does nothing"
18867 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18868 msgid "Miscellaneous stress tests"
18871 #: modules/misc/win32text.c:93
18872 msgid "Win32 font renderer"
18875 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18876 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18879 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18880 msgid "Simple XML Parser"
18883 #: modules/mux/asf.c:53
18884 msgid "Title to put in ASF comments."
18887 #: modules/mux/asf.c:55
18888 msgid "Author to put in ASF comments."
18891 #: modules/mux/asf.c:57
18892 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18895 #: modules/mux/asf.c:58
18899 #: modules/mux/asf.c:59
18900 msgid "Comment to put in ASF comments."
18903 #: modules/mux/asf.c:61
18904 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18907 #: modules/mux/asf.c:62
18908 msgid "Packet Size"
18911 #: modules/mux/asf.c:63
18912 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18915 #: modules/mux/asf.c:64
18916 msgid "Bitrate override"
18919 #: modules/mux/asf.c:65
18921 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18922 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18926 #: modules/mux/asf.c:69
18930 #: modules/mux/asf.c:569
18931 msgid "Unknown Video"
18934 #: modules/mux/avi.c:47
18938 #: modules/mux/dummy.c:45
18939 msgid "Dummy/Raw muxer"
18942 #: modules/mux/mp4.c:46
18943 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18946 #: modules/mux/mp4.c:48
18948 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18949 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18953 #: modules/mux/mp4.c:58
18954 msgid "MP4/MOV muxer"
18957 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:157
18958 msgid "DTS delay (ms)"
18961 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18963 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18964 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18965 "inside the client decoder."
18968 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18969 msgid "PES maximum size"
18972 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18973 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18976 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18980 #: modules/mux/mpeg/ts.c:97
18982 msgstr "PID د ويډيو"
18984 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18986 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18990 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18992 msgstr "PID د غږيز"
18994 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18995 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18998 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
19002 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
19003 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
19006 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
19010 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
19011 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
19014 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
19018 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
19019 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
19022 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108
19026 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
19027 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
19030 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
19031 msgid "PMT Program numbers"
19034 #: modules/mux/mpeg/ts.c:112
19036 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
19040 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
19041 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19044 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
19046 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
19050 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
19051 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
19054 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
19056 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
19060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
19061 msgid "Set PID to ID of ES"
19064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:124
19066 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
19067 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
19070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:128
19071 msgid "Data alignment"
19072 msgstr "د اومتوک لورموندنه"
19074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
19076 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
19077 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
19080 #: modules/mux/mpeg/ts.c:132
19081 msgid "Shaping delay (ms)"
19084 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
19086 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
19087 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
19088 "especially for reference frames."
19091 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
19092 msgid "Use keyframes"
19095 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139
19097 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
19098 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
19099 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
19100 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
19101 "the biggest frames in the stream."
19104 #: modules/mux/mpeg/ts.c:146
19105 msgid "PCR delay (ms)"
19108 #: modules/mux/mpeg/ts.c:147
19110 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
19111 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
19114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
19115 msgid "Minimum B (deprecated)"
19118 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152 modules/mux/mpeg/ts.c:155
19119 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
19122 #: modules/mux/mpeg/ts.c:154
19123 msgid "Maximum B (deprecated)"
19126 #: modules/mux/mpeg/ts.c:158
19128 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
19129 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
19130 "inside the client decoder."
19133 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
19134 msgid "Crypt audio"
19137 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
19138 msgid "Crypt audio using CSA"
19141 #: modules/mux/mpeg/ts.c:165
19142 msgid "Crypt video"
19145 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
19146 msgid "Crypt video using CSA"
19149 #: modules/mux/mpeg/ts.c:168
19153 #: modules/mux/mpeg/ts.c:169
19155 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
19158 #: modules/mux/mpeg/ts.c:176
19159 msgid "CSA Key in use"
19162 #: modules/mux/mpeg/ts.c:177
19164 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
19168 #: modules/mux/mpeg/ts.c:180
19169 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
19172 #: modules/mux/mpeg/ts.c:181
19174 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
19175 "header from the value before encrypting."
19178 #: modules/mux/mpeg/ts.c:190
19179 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
19182 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
19183 msgid "Multipart JPEG muxer"
19186 #: modules/mux/ogg.c:48
19187 msgid "Ogg/OGM muxer"
19190 #: modules/mux/wav.c:46
19194 #: modules/packetizer/copy.c:47
19195 msgid "Copy packetizer"
19198 #: modules/packetizer/h264.c:54
19199 msgid "H.264 video packetizer"
19202 #: modules/packetizer/mlp.c:48
19203 msgid "MLP/TrueHD parser"
19206 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:182
19207 msgid "MPEG4 audio packetizer"
19210 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:52
19211 msgid "MPEG4 video packetizer"
19214 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
19215 msgid "Sync on Intra Frame"
19218 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
19220 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
19221 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
19224 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
19225 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
19228 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:71
19232 #: modules/packetizer/vc1.c:50
19233 msgid "VC-1 packetizer"
19236 #: modules/services_discovery/bonjour.c:53
19237 msgid "Bonjour services"
19240 #: modules/services_discovery/podcast.c:62
19241 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
19244 #: modules/services_discovery/podcast.c:67
19248 #: modules/services_discovery/sap.c:85
19249 msgid "SAP multicast address"
19252 #: modules/services_discovery/sap.c:86
19254 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
19255 "However, you can specify a specific address."
19258 #: modules/services_discovery/sap.c:89
19262 #: modules/services_discovery/sap.c:91
19263 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
19266 #: modules/services_discovery/sap.c:92
19270 #: modules/services_discovery/sap.c:94
19271 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
19274 #: modules/services_discovery/sap.c:95
19275 msgid "IPv6 SAP scope"
19276 msgstr "سيمه IPv6 SAP"
19278 #: modules/services_discovery/sap.c:97
19279 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
19282 #: modules/services_discovery/sap.c:98
19283 msgid "SAP timeout (seconds)"
19286 #: modules/services_discovery/sap.c:100
19288 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
19291 #: modules/services_discovery/sap.c:102
19292 msgid "Try to parse the announce"
19295 #: modules/services_discovery/sap.c:104
19297 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
19298 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
19301 #: modules/services_discovery/sap.c:107
19302 msgid "SAP Strict mode"
19305 #: modules/services_discovery/sap.c:109
19307 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
19311 #: modules/services_discovery/sap.c:111
19312 msgid "Use SAP cache"
19315 #: modules/services_discovery/sap.c:113
19317 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
19318 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
19321 #: modules/services_discovery/sap.c:125
19322 msgid "SAP Announcements"
19325 #: modules/services_discovery/sap.c:151
19326 msgid "SDP Descriptions parser"
19329 #: modules/services_discovery/sap.c:895 modules/services_discovery/sap.c:899
19333 #: modules/services_discovery/sap.c:895
19337 #: modules/services_discovery/sap.c:899
19341 #: modules/services_discovery/shout.c:63
19342 msgid "Les Guignols"
19345 #: modules/services_discovery/shout.c:68
19349 #: modules/services_discovery/shout.c:73
19350 msgid "Shoutcast Radio"
19353 #: modules/services_discovery/shout.c:74
19354 msgid "Shoutcast TV"
19357 #: modules/services_discovery/shout.c:75
19361 #: modules/services_discovery/shout.c:76
19362 #: modules/services_discovery/shout.c:124
19366 #: modules/services_discovery/shout.c:110
19367 msgid "Shoutcast radio listings"
19370 #: modules/services_discovery/shout.c:117
19371 msgid "Shoutcast TV listings"
19374 #: modules/services_discovery/shout.c:131
19375 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
19378 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:63
19379 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:63
19380 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
19383 #: modules/stream_filter/decomp.c:52
19384 msgid "Decompression"
19387 #: modules/stream_filter/rar.c:47
19388 msgid "Uncompressed RAR"
19391 #: modules/stream_filter/record.c:49
19392 msgid "Internal stream record"
19395 #: modules/stream_out/autodel.c:46
19399 #: modules/stream_out/autodel.c:47
19400 msgid "Automatically add/delete input streams"
19403 #: modules/stream_out/bridge.c:43
19405 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
19406 "this stream later."
19409 #: modules/stream_out/bridge.c:46
19410 msgid "Destination bridge-in name"
19413 #: modules/stream_out/bridge.c:48
19415 "Name of the destination bridge-in. If you do not need more than one bridge-"
19416 "in at a time, you can discard this option."
19419 #: modules/stream_out/bridge.c:52
19421 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
19422 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
19423 "need to raise caching values."
19426 #: modules/stream_out/bridge.c:56
19430 #: modules/stream_out/bridge.c:57
19432 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
19433 "IDs bridge_in will register."
19436 #: modules/stream_out/bridge.c:60
19437 msgid "Name of current instance"
19440 #: modules/stream_out/bridge.c:62
19442 "Name of this bridge-in instance. If you do not need more than one bridge-in "
19443 "at a time, you can discard this option."
19446 #: modules/stream_out/bridge.c:65
19447 msgid "Fallback to placeholder stream when out of data"
19450 #: modules/stream_out/bridge.c:67
19452 "If set to true, the bridge will discard all input elementary streams except "
19453 "if it doesn't receive data from another bridge-in. This can be used to "
19454 "configure a place holder stream when the real source breaks. Source and "
19455 "placeholder streams should have the same format. "
19458 #: modules/stream_out/bridge.c:72
19459 msgid "Placeholder delay"
19462 #: modules/stream_out/bridge.c:74
19463 msgid "Delay (in ms) before the placeholder kicks in."
19466 #: modules/stream_out/bridge.c:76
19467 msgid "Wait for I frame before toggling placholder"
19470 #: modules/stream_out/bridge.c:78
19472 "If enabled, switching between the placeholder and the normal stream will "
19473 "only occur on I frames. This will remove artifacts on stream switching at "
19474 "the expense of a slightly longer delay, depending on the frequence of I "
19475 "frames in the streams."
19478 #: modules/stream_out/bridge.c:92
19482 #: modules/stream_out/bridge.c:93
19483 msgid "Bridge stream output"
19486 #: modules/stream_out/bridge.c:95
19490 #: modules/stream_out/bridge.c:108
19494 #: modules/stream_out/description.c:54
19495 msgid "Description stream output"
19498 #: modules/stream_out/display.c:42
19499 msgid "Enable/disable audio rendering."
19502 #: modules/stream_out/display.c:44
19503 msgid "Enable/disable video rendering."
19506 #: modules/stream_out/display.c:46
19507 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
19510 #: modules/stream_out/display.c:55
19511 msgid "Display stream output"
19514 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
19515 msgid "Duplicate stream output"
19518 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
19519 msgid "Output access method"
19522 #: modules/stream_out/es.c:43
19523 msgid "This is the default output access method that will be used."
19526 #: modules/stream_out/es.c:45
19527 msgid "Audio output access method"
19530 #: modules/stream_out/es.c:47
19531 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
19534 #: modules/stream_out/es.c:48
19535 msgid "Video output access method"
19538 #: modules/stream_out/es.c:50
19539 msgid "This is the output access method that will be used for video."
19542 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
19543 msgid "Output muxer"
19546 #: modules/stream_out/es.c:54
19547 msgid "This is the default muxer method that will be used."
19550 #: modules/stream_out/es.c:55
19551 msgid "Audio output muxer"
19554 #: modules/stream_out/es.c:57
19555 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
19558 #: modules/stream_out/es.c:58
19559 msgid "Video output muxer"
19562 #: modules/stream_out/es.c:60
19563 msgid "This is the muxer that will be used for video."
19566 #: modules/stream_out/es.c:62
19570 #: modules/stream_out/es.c:64
19571 msgid "This is the default output URI."
19574 #: modules/stream_out/es.c:65
19575 msgid "Audio output URL"
19576 msgstr "URL د غږيز د وتۍ"
19578 #: modules/stream_out/es.c:67
19579 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
19582 #: modules/stream_out/es.c:68
19583 msgid "Video output URL"
19584 msgstr "URL د ويډيو د وتۍ"
19586 #: modules/stream_out/es.c:70
19587 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19590 #: modules/stream_out/es.c:79
19591 msgid "Elementary stream output"
19594 #: modules/stream_out/es.c:85
19598 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19600 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19603 #: modules/stream_out/gather.c:44
19604 msgid "Gathering stream output"
19607 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:138
19608 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19611 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
19612 msgid "Sample aspect ratio"
19615 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:148
19616 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19619 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:150 modules/stream_out/transcode.c:89
19620 msgid "Video filter"
19623 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:152
19624 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19627 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:154
19628 msgid "Image chroma"
19631 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156
19633 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19634 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19637 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:161
19638 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19641 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:163 modules/video_filter/marq.c:105
19642 #: modules/video_filter/rss.c:142
19646 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:165
19647 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19650 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:167 modules/video_filter/marq.c:107
19651 #: modules/video_filter/rss.c:144
19655 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:169
19656 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19659 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:174
19660 msgid "Mosaic bridge"
19663 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:175
19664 msgid "Mosaic bridge stream output"
19667 #: modules/stream_out/raop.c:141
19668 msgid "Hostname or IP address of target device"
19671 #: modules/stream_out/raop.c:144
19673 "Output volume for analog output: 0 for silence, 1..255 from almost silent to "
19677 #: modules/stream_out/raop.c:148
19681 #: modules/stream_out/raop.c:149
19682 msgid "Remote Audio Output Protocol stream output"
19685 #: modules/stream_out/record.c:50
19686 msgid "Destination prefix"
19689 #: modules/stream_out/record.c:52
19690 msgid "Prefix of the destination file automatically generated"
19693 #: modules/stream_out/record.c:57
19694 msgid "Record stream output"
19697 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19698 msgid "This is the output URL that will be used."
19701 #: modules/stream_out/rtp.c:74
19705 #: modules/stream_out/rtp.c:76
19707 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19708 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19709 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19710 "SDP to be announced via SAP."
19713 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:91
19714 msgid "SAP announcing"
19717 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:92
19718 msgid "Announce this session with SAP."
19721 #: modules/stream_out/rtp.c:82
19725 #: modules/stream_out/rtp.c:84
19727 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19728 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19731 #: modules/stream_out/rtp.c:87 modules/stream_out/standard.c:62
19732 msgid "Session name"
19733 msgstr "د ناستې نومونه"
19735 #: modules/stream_out/rtp.c:89 modules/stream_out/standard.c:64
19737 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19741 #: modules/stream_out/rtp.c:91 modules/stream_out/standard.c:72
19742 msgid "Session description"
19743 msgstr "د ناستې سپړاوی"
19745 #: modules/stream_out/rtp.c:93 modules/stream_out/standard.c:74
19747 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19748 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19751 #: modules/stream_out/rtp.c:95 modules/stream_out/standard.c:76
19752 msgid "Session URL"
19753 msgstr "URL د ناستې"
19755 #: modules/stream_out/rtp.c:97 modules/stream_out/standard.c:78
19757 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19758 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19759 "(Session Descriptor)."
19762 #: modules/stream_out/rtp.c:100 modules/stream_out/standard.c:81
19763 msgid "Session email"
19764 msgstr "د ناستې برېښليک"
19766 #: modules/stream_out/rtp.c:102 modules/stream_out/standard.c:83
19768 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19769 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19772 #: modules/stream_out/rtp.c:104 modules/stream_out/standard.c:85
19773 msgid "Session phone number"
19774 msgstr "د ناستې د ټيليفون شمېره"
19776 #: modules/stream_out/rtp.c:106 modules/stream_out/standard.c:87
19778 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19779 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19782 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19783 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19786 #: modules/stream_out/rtp.c:112
19790 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19792 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19795 #: modules/stream_out/rtp.c:115
19797 msgstr "ويډيو درشل"
19799 #: modules/stream_out/rtp.c:117
19801 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19804 #: modules/stream_out/rtp.c:125
19805 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19808 #: modules/stream_out/rtp.c:127
19810 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19814 #: modules/stream_out/rtp.c:130
19815 msgid "Transport protocol"
19818 #: modules/stream_out/rtp.c:132
19819 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19822 #: modules/stream_out/rtp.c:136
19824 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19825 "master shared secret key."
19828 #: modules/stream_out/rtp.c:151
19832 #: modules/stream_out/rtp.c:153
19833 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19836 #: modules/stream_out/rtp.c:163
19837 msgid "RTP stream output"
19840 #: modules/stream_out/standard.c:47
19841 msgid "Output method to use for the stream."
19844 #: modules/stream_out/standard.c:50
19845 msgid "Muxer to use for the stream."
19848 #: modules/stream_out/standard.c:51
19849 msgid "Output destination"
19852 #: modules/stream_out/standard.c:53
19854 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19857 #: modules/stream_out/standard.c:54
19858 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19861 #: modules/stream_out/standard.c:56
19863 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19864 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19867 #: modules/stream_out/standard.c:58
19868 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19871 #: modules/stream_out/standard.c:60
19873 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19877 #: modules/stream_out/standard.c:67
19878 msgid "Session groupname"
19881 #: modules/stream_out/standard.c:69
19883 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19884 "if you choose to use SAP."
19887 #: modules/stream_out/standard.c:101
19888 msgid "Standard stream output"
19891 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19895 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19896 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19899 #: modules/stream_out/switcher.c:92
19903 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19904 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19907 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19908 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19911 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19912 msgid "Command UDP port"
19915 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19916 msgid "UDP port to listen to for commands."
19919 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19923 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19924 msgid "Initial command to execute."
19927 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19931 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19932 msgid "Number of P frames between two I frames."
19935 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19936 msgid "Quantizer scale"
19939 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19940 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19943 #: modules/stream_out/switcher.c:110
19947 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19948 msgid "Mute audio when command is not 0."
19951 #: modules/stream_out/switcher.c:115
19952 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19955 #: modules/stream_out/transcode.c:55
19956 msgid "Video encoder"
19959 #: modules/stream_out/transcode.c:57
19961 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19965 #: modules/stream_out/transcode.c:59
19966 msgid "Destination video codec"
19969 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19970 msgid "This is the video codec that will be used."
19973 #: modules/stream_out/transcode.c:62
19974 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:60
19975 msgid "Video bitrate"
19978 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19979 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19982 #: modules/stream_out/transcode.c:65
19983 msgid "Video scaling"
19984 msgstr "د ويډيو مېچل"
19986 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19987 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19990 #: modules/stream_out/transcode.c:68
19991 msgid "Video frame-rate"
19992 msgstr "د ويډيو چوکاټ چټکتيا"
19994 #: modules/stream_out/transcode.c:70
19995 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19998 #: modules/stream_out/transcode.c:73
19999 msgid "Deinterlace the video before encoding."
20002 #: modules/stream_out/transcode.c:76
20003 msgid "Specify the deinterlace module to use."
20006 #: modules/stream_out/transcode.c:83
20007 msgid "Maximum video width"
20010 #: modules/stream_out/transcode.c:85
20011 msgid "Maximum output video width."
20014 #: modules/stream_out/transcode.c:86
20015 msgid "Maximum video height"
20018 #: modules/stream_out/transcode.c:88
20019 msgid "Maximum output video height."
20022 #: modules/stream_out/transcode.c:91
20024 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
20025 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20028 #: modules/stream_out/transcode.c:94
20029 msgid "Audio encoder"
20032 #: modules/stream_out/transcode.c:96
20034 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
20038 #: modules/stream_out/transcode.c:98
20039 msgid "Destination audio codec"
20042 #: modules/stream_out/transcode.c:100
20043 msgid "This is the audio codec that will be used."
20046 #: modules/stream_out/transcode.c:101
20047 msgid "Audio bitrate"
20050 #: modules/stream_out/transcode.c:103
20051 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
20054 #: modules/stream_out/transcode.c:106
20056 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
20059 #: modules/stream_out/transcode.c:107
20060 msgid "Audio channels"
20061 msgstr "غږيز چېنلونه"
20063 #: modules/stream_out/transcode.c:109
20064 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
20067 #: modules/stream_out/transcode.c:110
20068 msgid "Audio filter"
20071 #: modules/stream_out/transcode.c:112
20073 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
20074 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
20077 #: modules/stream_out/transcode.c:115
20078 msgid "Subtitles encoder"
20081 #: modules/stream_out/transcode.c:117
20083 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
20087 #: modules/stream_out/transcode.c:119
20088 msgid "Destination subtitles codec"
20091 #: modules/stream_out/transcode.c:121
20092 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
20095 #: modules/stream_out/transcode.c:125
20097 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
20098 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
20099 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
20100 "of subpicture modules"
20103 #: modules/stream_out/transcode.c:130 modules/video_filter/osdmenu.c:135
20107 #: modules/stream_out/transcode.c:132
20109 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
20112 #: modules/stream_out/transcode.c:134
20113 msgid "Number of threads"
20116 #: modules/stream_out/transcode.c:136
20117 msgid "Number of threads used for the transcoding."
20120 #: modules/stream_out/transcode.c:137
20121 msgid "High priority"
20124 #: modules/stream_out/transcode.c:139
20126 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
20129 #: modules/stream_out/transcode.c:142
20130 msgid "Synchronise on audio track"
20133 #: modules/stream_out/transcode.c:144
20135 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
20136 "on the audio track."
20139 #: modules/stream_out/transcode.c:148
20141 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
20145 #: modules/stream_out/transcode.c:163
20146 msgid "Transcode stream output"
20149 #: modules/stream_out/transcode.c:217
20150 msgid "Overlays/Subtitles"
20153 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:63
20156 "New target video bitrate. Quality is ok for -10/15\\% of the originalbitrate."
20159 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:66
20160 msgid "Shaping delay"
20163 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:68
20164 msgid "Amount of data used for transrating in ms."
20167 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:70
20168 msgid "Use MPEG4 matrix"
20171 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:72
20172 msgid "Use the MPEG4 quantification matrix."
20175 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:79
20176 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
20179 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:82
20183 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
20184 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
20185 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
20186 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
20187 msgid "Conversions from "
20190 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
20191 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20194 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
20195 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20198 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
20199 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
20202 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
20203 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
20204 msgid "MMX conversions from "
20207 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
20208 msgid "SSE2 conversions from "
20211 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
20212 msgid "AltiVec conversions from "
20215 #: modules/video_filter/adjust.c:67
20217 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
20218 "threshold value will be the brighness defined below."
20221 #: modules/video_filter/adjust.c:70
20222 msgid "Image contrast (0-2)"
20225 #: modules/video_filter/adjust.c:71
20226 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
20229 #: modules/video_filter/adjust.c:72
20230 msgid "Image hue (0-360)"
20233 #: modules/video_filter/adjust.c:73
20234 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
20237 #: modules/video_filter/adjust.c:74
20238 msgid "Image saturation (0-3)"
20241 #: modules/video_filter/adjust.c:75
20242 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
20245 #: modules/video_filter/adjust.c:76
20246 msgid "Image brightness (0-2)"
20249 #: modules/video_filter/adjust.c:77
20250 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
20253 #: modules/video_filter/adjust.c:78
20254 msgid "Image gamma (0-10)"
20257 #: modules/video_filter/adjust.c:79
20258 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
20261 #: modules/video_filter/adjust.c:82
20262 msgid "Image properties filter"
20265 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
20266 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
20269 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
20270 msgid "Transparency mask"
20273 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
20274 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
20277 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
20278 msgid "Alpha mask video filter"
20281 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
20285 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
20287 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
20289 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
20290 "If you need further information feel free to visit us at\n"
20292 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
20293 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
20295 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
20296 "where to get the required parts.\n"
20297 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
20301 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
20302 msgid "Save Debug Frames"
20305 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
20306 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
20309 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
20310 msgid "Debug Frame Folder"
20313 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
20314 msgid "The path where the debugframes should be saved"
20317 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
20318 msgid "Extracted Image Width"
20321 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
20322 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
20325 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
20326 msgid "Extracted Image Height"
20329 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
20330 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
20333 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
20334 msgid "Color when paused"
20337 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
20339 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
20343 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
20347 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
20348 msgid "Red component of the pause color"
20351 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
20352 msgid "Pause-Green"
20355 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
20356 msgid "Green component of the pause color"
20359 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
20363 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
20364 msgid "Blue component of the pause color"
20367 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
20368 msgid "Pause-Fadesteps"
20371 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
20373 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
20376 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
20380 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
20381 msgid "Red component of the shutdown color"
20384 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
20388 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
20389 msgid "Green component of the shutdown color"
20392 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
20396 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
20397 msgid "Blue component of the shutdown color"
20400 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
20401 msgid "End-Fadesteps"
20404 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
20406 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
20407 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
20410 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
20411 msgid "Use Software White adjust"
20414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
20416 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
20419 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
20423 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
20424 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
20427 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
20428 msgid "White Green"
20431 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
20432 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
20435 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
20439 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
20440 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
20443 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
20444 msgid "Serial Port/Device"
20447 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
20449 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
20450 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
20453 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
20454 msgid "Edge Weightning"
20457 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
20459 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
20463 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
20464 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
20467 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
20468 msgid "Darkness Limit"
20471 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
20473 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
20474 "than one for letterboxed videos."
20477 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
20478 msgid "Hue windowing"
20481 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
20482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
20483 msgid "Used for statistics."
20486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
20487 msgid "Sat windowing"
20490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
20491 msgid "Filter length (ms)"
20494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
20496 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
20499 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
20500 msgid "Filter threshold"
20503 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
20504 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
20507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
20508 msgid "Filter Smoothness (in %)"
20511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
20512 msgid "Filter Smoothness"
20515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
20516 msgid "Filter mode"
20519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
20520 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
20523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
20524 msgid "No Filtering"
20525 msgstr "هېڅ چاڼونه"
20527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
20531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
20535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
20536 msgid "Frame delay"
20539 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
20541 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
20542 "20ms should do the trick."
20545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
20546 msgid "Channel summary"
20547 msgstr "د چېنل لنډيز"
20549 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
20550 msgid "Channel left"
20553 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
20554 msgid "Channel right"
20557 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
20558 msgid "Channel top"
20561 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
20562 msgid "Channel bottom"
20563 msgstr "چېنل لاندې"
20565 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
20567 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
20570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
20572 msgstr "ناتوانول شوی"
20574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
20578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
20582 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
20586 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
20590 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
20594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
20595 msgid "Summary gradient"
20598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
20599 msgid "Left gradient"
20602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
20603 msgid "Right gradient"
20606 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
20607 msgid "Top gradient"
20610 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
20611 msgid "Bottom gradient"
20614 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20616 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20619 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20620 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20623 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20625 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20626 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20630 msgid "Use built-in AtmoLight"
20633 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20635 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20636 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20639 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20640 msgid "AtmoLight Filter"
20641 msgstr "چاڼ AtmoLight"
20643 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20647 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20648 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20652 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20656 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20659 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20660 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20664 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20667 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20668 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20671 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20672 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20675 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20676 msgid "Change gradients"
20679 #: modules/video_filter/blend.c:45
20680 msgid "Video pictures blending"
20683 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20684 msgid "Number of time to blend"
20687 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20688 msgid "The number of time the blend will be performed"
20691 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20692 msgid "Alpha of the blended image"
20695 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20696 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20699 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20700 msgid "Image to be blended onto"
20703 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20704 msgid "The image which will be used to blend onto"
20707 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20708 msgid "Chroma for the base image"
20711 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20712 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20715 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20716 msgid "Image which will be blended."
20719 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20720 msgid "The image blended onto the base image"
20723 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20724 msgid "Chroma for the blend image"
20727 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20728 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20731 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20732 msgid "Blending benchmark filter"
20735 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20739 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20740 msgid "Benchmarking"
20743 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20745 msgstr "بنسټ انځور"
20747 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20748 msgid "Blend image"
20751 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20753 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20754 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20755 "weather forecasts). You can choose the \"key\" color for blending (blue by "
20759 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20760 msgid "Bluescreen U value"
20763 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20765 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20766 "Defaults to 120 for blue."
20769 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20770 msgid "Bluescreen V value"
20773 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20775 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20776 "Defaults to 90 for blue."
20779 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20780 msgid "Bluescreen U tolerance"
20783 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20785 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20786 "value between 10 and 20 seems sensible."
20789 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20790 msgid "Bluescreen V tolerance"
20793 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20795 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20796 "value between 10 and 20 seems sensible."
20799 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20800 msgid "Bluescreen video filter"
20803 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20807 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20808 #: modules/video_filter/scene.c:60
20809 msgid "Image width"
20810 msgstr "د انځور پلنوالی"
20812 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20813 #: modules/video_filter/scene.c:65
20814 msgid "Image height"
20815 msgstr "د انځور لوړوالی"
20817 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20818 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20821 #: modules/video_filter/canvas.c:56
20825 #: modules/video_filter/canvas.c:58
20827 "If enabled, video will be padded to fit in canvas after scaling. Otherwise, "
20828 "video will be cropped to fix in canvas after scaling."
20831 #: modules/video_filter/canvas.c:67
20832 msgid "Automatically resize and padd a video"
20835 #: modules/video_filter/chain.c:43
20836 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20839 #: modules/video_filter/clone.c:61
20840 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20843 #: modules/video_filter/clone.c:64
20844 msgid "Video output modules"
20845 msgstr "د ويډيو وتۍ رغبېلګې"
20847 #: modules/video_filter/clone.c:65
20849 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20850 "separated list of modules."
20853 #: modules/video_filter/clone.c:71
20854 msgid "Clone video filter"
20857 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20859 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20860 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20861 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20862 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20865 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20866 msgid "Color threshold filter"
20869 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20870 msgid "Saturaton threshold"
20873 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20874 msgid "Similarity threshold"
20877 #: modules/video_filter/crop.c:73
20878 msgid "Crop geometry (pixels)"
20881 #: modules/video_filter/crop.c:74
20883 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20884 "<left offset> + <top offset>."
20887 #: modules/video_filter/crop.c:76
20888 msgid "Automatic cropping"
20891 #: modules/video_filter/crop.c:77
20892 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20895 #: modules/video_filter/crop.c:80
20896 msgid "Ratio max (x 1000)"
20899 #: modules/video_filter/crop.c:81
20901 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20902 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20906 #: modules/video_filter/crop.c:83
20907 msgid "Manual ratio"
20910 #: modules/video_filter/crop.c:84
20911 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20914 #: modules/video_filter/crop.c:86
20915 msgid "Number of images for change"
20918 #: modules/video_filter/crop.c:87
20920 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20921 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20925 #: modules/video_filter/crop.c:89
20926 msgid "Number of lines for change"
20929 #: modules/video_filter/crop.c:90
20931 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20932 "that ratio changed and trigger recrop."
20935 #: modules/video_filter/crop.c:92
20936 msgid "Number of non black pixels "
20939 #: modules/video_filter/crop.c:93
20941 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20944 #: modules/video_filter/crop.c:96
20945 msgid "Skip percentage (%)"
20948 #: modules/video_filter/crop.c:97
20950 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20951 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20954 #: modules/video_filter/crop.c:99
20955 msgid "Luminance threshold "
20958 #: modules/video_filter/crop.c:100
20959 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20962 #: modules/video_filter/crop.c:104
20963 msgid "Crop video filter"
20966 #: modules/video_filter/crop.c:376 modules/video_filter/crop.c:464
20967 msgid "Cropping failed"
20970 #: modules/video_filter/crop.c:377 modules/video_filter/crop.c:465
20971 msgid "VLC could not open the video output module."
20974 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20975 msgid "Pixels to crop from top"
20978 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20979 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20982 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20983 msgid "Pixels to crop from bottom"
20986 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20987 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20990 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20991 msgid "Pixels to crop from left"
20994 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20995 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20998 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20999 msgid "Pixels to crop from right"
21002 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
21003 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
21006 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
21007 msgid "Pixels to padd to top"
21010 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
21011 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
21014 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
21015 msgid "Pixels to padd to bottom"
21018 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
21019 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
21022 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
21023 msgid "Pixels to padd to left"
21026 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
21027 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
21030 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
21031 msgid "Pixels to padd to right"
21034 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
21035 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
21038 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
21039 #: modules/video_filter/swscale.c:68 modules/video_filter/swscale_maemo.c:52
21040 msgid "Video scaling filter"
21043 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
21047 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
21048 msgid "Deinterlace mode"
21051 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
21052 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
21055 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
21056 msgid "Streaming deinterlace mode"
21059 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
21060 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
21063 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21067 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21071 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21075 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21079 #: modules/video_filter/deinterlace.c:123
21083 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
21084 msgid "Deinterlacing video filter"
21087 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
21091 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
21092 msgid "FIFO which will be read for commands"
21095 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
21096 msgid "Output FIFO"
21099 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
21100 msgid "FIFO which will be written to for responses"
21103 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
21104 msgid "Dynamic video overlay"
21107 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
21111 #: modules/video_filter/erase.c:55
21115 #: modules/video_filter/erase.c:56
21116 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
21119 #: modules/video_filter/erase.c:59
21120 msgid "X coordinate of the mask."
21123 #: modules/video_filter/erase.c:61
21124 msgid "Y coordinate of the mask."
21127 #: modules/video_filter/erase.c:66
21128 msgid "Erase video filter"
21129 msgstr "د ويډيو چاڼ پاکول"
21131 #: modules/video_filter/erase.c:67
21135 #: modules/video_filter/extract.c:63
21136 msgid "RGB component to extract"
21139 #: modules/video_filter/extract.c:64
21140 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
21143 #: modules/video_filter/extract.c:75
21144 msgid "Extract RGB component video filter"
21147 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
21148 msgid "video-filter-event"
21151 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
21152 msgid "Gaussian's std deviation"
21155 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
21157 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
21158 "to 3*sigma away in any direction."
21161 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
21162 msgid "Gaussian blur video filter"
21165 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
21166 msgid "Gaussian Blur"
21169 #: modules/video_filter/gradient.c:63
21170 msgid "Distort mode"
21173 #: modules/video_filter/gradient.c:64
21174 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
21177 #: modules/video_filter/gradient.c:66
21178 msgid "Gradient image type"
21181 #: modules/video_filter/gradient.c:67
21183 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
21187 #: modules/video_filter/gradient.c:70
21188 msgid "Apply cartoon effect"
21191 #: modules/video_filter/gradient.c:71
21192 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
21195 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21199 #: modules/video_filter/gradient.c:75
21203 #: modules/video_filter/gradient.c:80
21204 msgid "Gradient video filter"
21207 #: modules/video_filter/grain.c:53
21208 msgid "Grain video filter"
21211 #: modules/video_filter/grain.c:54
21215 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
21216 msgid "FFmpeg video filter"
21219 #: modules/video_filter/invert.c:51
21220 msgid "Invert video filter"
21223 #: modules/video_filter/invert.c:52
21224 msgid "Color inversion"
21227 #: modules/video_filter/logo.c:70
21228 msgid "Logo filenames"
21231 #: modules/video_filter/logo.c:71
21233 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
21234 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
21235 "simply enter its filename."
21238 #: modules/video_filter/logo.c:74
21239 msgid "Logo animation # of loops"
21242 #: modules/video_filter/logo.c:75
21243 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
21246 #: modules/video_filter/logo.c:77
21247 msgid "Logo individual image time in ms"
21250 #: modules/video_filter/logo.c:78
21251 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
21254 #: modules/video_filter/logo.c:81
21255 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21258 #: modules/video_filter/logo.c:84
21259 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
21262 #: modules/video_filter/logo.c:86
21263 msgid "Transparency of the logo"
21266 #: modules/video_filter/logo.c:87
21268 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
21272 #: modules/video_filter/logo.c:89
21273 msgid "Logo position"
21276 #: modules/video_filter/logo.c:91
21278 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
21279 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
21282 #: modules/video_filter/logo.c:105
21283 msgid "Logo sub filter"
21286 #: modules/video_filter/logo.c:106
21287 msgid "Logo overlay"
21290 #: modules/video_filter/logo.c:126
21291 msgid "Logo video filter"
21294 #: modules/video_filter/magnify.c:51
21295 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
21298 #: modules/video_filter/magnify.c:52
21302 #: modules/video_filter/marq.c:90
21304 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
21305 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
21306 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
21307 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
21308 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
21309 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
21310 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
21311 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
21312 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
21315 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:143
21316 msgid "X offset, from the left screen edge."
21319 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:145
21320 msgid "Y offset, down from the top."
21323 #: modules/video_filter/marq.c:109
21327 #: modules/video_filter/marq.c:110
21329 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
21330 "(remains forever)."
21333 #: modules/video_filter/marq.c:113
21334 msgid "Refresh period in ms"
21337 #: modules/video_filter/marq.c:114
21339 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
21340 "using meta data or time format string sequences."
21343 #: modules/video_filter/marq.c:130
21344 msgid "Marquee position"
21347 #: modules/video_filter/marq.c:132
21349 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
21350 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21354 #: modules/video_filter/marq.c:148
21358 #: modules/video_filter/marq.c:171 modules/video_filter/rss.c:212
21362 #: modules/video_filter/marq.c:177
21363 msgid "Marquee display"
21366 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
21368 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
21369 "opaque (default)."
21372 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
21373 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
21376 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
21377 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
21380 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
21381 msgid "Top left corner X coordinate"
21384 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
21385 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21388 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
21389 msgid "Top left corner Y coordinate"
21392 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
21393 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
21396 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
21397 msgid "Border width"
21398 msgstr "د بريد پلنوالی"
21400 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
21401 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
21404 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
21405 msgid "Border height"
21406 msgstr "د بريد اوږدوالی"
21408 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
21409 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
21412 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
21413 msgid "Mosaic alignment"
21416 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
21418 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
21419 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
21423 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
21424 msgid "Positioning method"
21427 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
21429 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
21430 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
21431 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
21434 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:90
21435 #: modules/video_filter/wall.c:65
21436 msgid "Number of rows"
21437 msgstr "د کيلونو شمېر"
21439 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
21441 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
21445 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:86
21446 #: modules/video_filter/wall.c:61
21447 msgid "Number of columns"
21448 msgstr "د ستنو شمېر"
21450 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
21452 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
21453 "set to \"fixed\"."
21456 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
21457 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
21460 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
21461 msgid "Keep original size"
21462 msgstr "ار کچ ساتل"
21464 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
21465 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
21468 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
21469 msgid "Elements order"
21472 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
21474 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
21475 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
21479 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
21480 msgid "Offsets in order"
21483 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
21485 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
21486 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
21487 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
21490 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
21492 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
21493 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
21497 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21501 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
21505 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
21506 msgid "Mosaic video sub filter"
21509 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
21513 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
21514 msgid "Blur factor (1-127)"
21517 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
21518 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
21521 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
21522 msgid "Motion blur filter"
21525 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
21526 msgid "Motion detect video filter"
21529 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
21530 msgid "Motion Detect"
21533 #: modules/video_filter/noise.c:53
21534 msgid "Noise video filter"
21537 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
21538 msgid "OpenCV face detection example filter"
21541 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
21542 msgid "OpenCV example"
21543 msgstr "بېلګه OpenCV"
21545 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
21546 msgid "Haar cascade filename"
21549 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
21550 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
21553 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
21554 msgid "Use input chroma unaltered"
21557 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21558 msgid "I420 - first plane is greyscale"
21561 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:69
21565 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
21566 msgid "Don't display any video"
21567 msgstr "ويډيو نه ښودل"
21569 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21570 msgid "Display the input video"
21571 msgstr "ننوتۍ ويډيو ښودل"
21573 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:73
21574 msgid "Display the processed video"
21575 msgstr "بهيرول شوې ويډيو ښودل"
21577 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
21578 msgid "Show only errors"
21579 msgstr "يوازې تېروتنې ښودل"
21581 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21582 msgid "Show errors and warnings"
21583 msgstr "تېروتنې او خبرتياوې ښودل"
21585 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:77
21586 msgid "Show everything including debug messages"
21589 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
21590 msgid "OpenCV video filter wrapper"
21593 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:81
21597 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
21598 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
21601 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:89
21603 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
21607 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
21608 msgid "OpenCV filter chroma"
21611 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:93
21613 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21616 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
21617 msgid "Wrapper filter output"
21620 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:97
21621 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21624 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
21625 msgid "Wrapper filter verbosity"
21628 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:101
21629 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21632 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
21633 msgid "OpenCV internal filter name"
21636 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:105
21637 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21640 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21641 msgid "Configuration file"
21642 msgstr "د سازونې دوتنه"
21644 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21645 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21648 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21649 msgid "Path to OSD menu images"
21652 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21654 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21655 "configuration file."
21658 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21659 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21662 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21663 msgid "Menu position"
21664 msgstr "د غورنۍ ځای"
21666 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21668 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21669 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21673 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21674 msgid "Menu timeout"
21677 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21679 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21680 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21684 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21685 msgid "Menu update interval"
21688 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21690 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21691 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21692 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21693 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21696 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21697 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21700 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21702 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21703 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21704 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21705 "is fully transparent (value 0)."
21708 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21709 msgid "On Screen Display menu"
21712 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
21714 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21717 #: modules/video_filter/panoramix.c:91
21718 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21721 #: modules/video_filter/panoramix.c:94 modules/video_filter/wall.c:69
21722 msgid "Active windows"
21723 msgstr "چارنده کړکۍ"
21725 #: modules/video_filter/panoramix.c:95
21726 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21729 #: modules/video_filter/panoramix.c:101
21730 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21733 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21734 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21737 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
21739 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21740 "misalignment due to autoratio control)"
21743 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21744 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21747 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
21748 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21751 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21752 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21755 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
21756 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21759 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21760 msgid "Attenuation"
21763 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
21765 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21766 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21769 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21770 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21773 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
21774 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21777 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21778 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21781 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
21782 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21785 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21786 msgid "Attenuation, end (in %)"
21789 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
21790 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21793 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21794 msgid "middle position (in %)"
21797 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
21799 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21803 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21804 msgid "Gamma (Red) correction"
21807 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
21809 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21812 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21813 msgid "Gamma (Green) correction"
21816 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
21818 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21821 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21822 msgid "Gamma (Blue) correction"
21825 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21827 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21830 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21831 msgid "Black Crush for Red"
21834 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
21835 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21838 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21839 msgid "Black Crush for Green"
21842 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21843 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21846 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21847 msgid "Black Crush for Blue"
21850 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21851 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21854 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21855 msgid "White Crush for Red"
21858 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
21859 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21862 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21863 msgid "White Crush for Green"
21866 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21867 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21870 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21871 msgid "White Crush for Blue"
21874 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21875 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21878 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21879 msgid "Black Level for Red"
21882 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
21883 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21886 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21887 msgid "Black Level for Green"
21890 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21891 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21894 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21895 msgid "Black Level for Blue"
21898 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21899 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21902 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21903 msgid "White Level for Red"
21906 #: modules/video_filter/panoramix.c:179
21907 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21910 #: modules/video_filter/panoramix.c:180
21911 msgid "White Level for Green"
21914 #: modules/video_filter/panoramix.c:181
21915 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21918 #: modules/video_filter/panoramix.c:182
21919 msgid "White Level for Blue"
21922 #: modules/video_filter/panoramix.c:183
21923 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21926 #: modules/video_filter/panoramix.c:197
21927 msgid "Xinerama option"
21930 #: modules/video_filter/panoramix.c:198
21931 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21934 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21935 msgid "Post processing quality"
21938 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21940 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21941 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21942 "looking pictures."
21945 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21946 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21949 #: modules/video_filter/postproc.c:74
21950 msgid "Video post processing filter"
21953 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21957 #: modules/video_filter/postproc.c:227
21961 #: modules/video_filter/postproc.c:230
21965 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21966 msgid "Psychedelic video filter"
21969 #: modules/video_filter/puzzle.c:63 modules/video_filter/puzzle.c:64
21970 msgid "Number of puzzle rows"
21973 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21974 msgid "Number of puzzle columns"
21977 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
21978 msgid "Make one tile a black slot"
21981 #: modules/video_filter/puzzle.c:68
21983 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21986 #: modules/video_filter/puzzle.c:73
21987 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21990 #: modules/video_filter/puzzle.c:74
21994 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21998 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21999 msgid "VNC hostname or IP address."
22002 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
22006 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
22007 msgid "VNC portnumber."
22008 msgstr "درشل شمېره. VNC د"
22010 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
22011 msgid "VNC Password"
22012 msgstr "تېرنويې VNC"
22014 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
22015 msgid "VNC password."
22016 msgstr ".تېرنويې VNC"
22018 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
22019 msgid "VNC poll interval"
22022 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
22024 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
22027 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
22028 msgid "VNC polling"
22031 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
22032 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
22035 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
22036 msgid "Mouse events"
22039 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
22041 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
22044 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
22048 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
22049 msgid "Send key events to VNC host."
22052 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
22054 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
22055 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
22056 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
22057 "is fully transparent (value 0)."
22060 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
22061 msgid "Remote-OSD over VNC"
22064 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
22068 #: modules/video_filter/ripple.c:53
22069 msgid "Ripple video filter"
22072 #: modules/video_filter/rotate.c:58
22073 msgid "Angle in degrees"
22076 #: modules/video_filter/rotate.c:59
22077 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
22080 #: modules/video_filter/rotate.c:67
22081 msgid "Rotate video filter"
22084 #: modules/video_filter/rss.c:129
22088 #: modules/video_filter/rss.c:130
22089 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
22092 #: modules/video_filter/rss.c:131
22093 msgid "Speed of feeds"
22096 #: modules/video_filter/rss.c:132
22097 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
22100 #: modules/video_filter/rss.c:133
22104 #: modules/video_filter/rss.c:134
22105 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
22108 #: modules/video_filter/rss.c:136
22109 msgid "Refresh time"
22112 #: modules/video_filter/rss.c:137
22114 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
22115 "feeds are never updated."
22118 #: modules/video_filter/rss.c:139
22119 msgid "Feed images"
22122 #: modules/video_filter/rss.c:140
22123 msgid "Display feed images if available."
22126 #: modules/video_filter/rss.c:147
22128 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
22132 #: modules/video_filter/rss.c:160
22133 msgid "Text position"
22134 msgstr "د ليکنې ځايونه"
22136 #: modules/video_filter/rss.c:162
22138 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
22139 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
22143 #: modules/video_filter/rss.c:166
22144 msgid "Title display mode"
22147 #: modules/video_filter/rss.c:167
22149 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
22150 "images are enabled, 1 otherwise."
22153 #: modules/video_filter/rss.c:182
22157 #: modules/video_filter/rss.c:182
22158 msgid "Always visible"
22159 msgstr "تل ښکارېدونکی"
22161 #: modules/video_filter/rss.c:182
22162 msgid "Scroll with feed"
22165 #: modules/video_filter/rss.c:222
22166 msgid "RSS and Atom feed display"
22169 #: modules/video_filter/rv32.c:57
22170 msgid "RV32 conversion filter"
22173 #: modules/video_filter/scene.c:57
22174 msgid "Image format"
22177 #: modules/video_filter/scene.c:58
22178 msgid "Format of the output images (png, jpeg, ...)."
22181 #: modules/video_filter/scene.c:61
22183 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
22187 #: modules/video_filter/scene.c:66
22189 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
22190 "video characteristics."
22193 #: modules/video_filter/scene.c:70
22194 msgid "Recording ratio"
22197 #: modules/video_filter/scene.c:71
22199 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
22202 #: modules/video_filter/scene.c:74
22203 msgid "Filename prefix"
22206 #: modules/video_filter/scene.c:75
22208 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
22209 "\"prefixNUMBER.format\" form if replace is not true."
22212 #: modules/video_filter/scene.c:79
22213 msgid "Directory path prefix"
22216 #: modules/video_filter/scene.c:80
22218 "Directory path where images files should be saved.If not set, then images "
22219 "will be automatically saved in users homedir."
22222 #: modules/video_filter/scene.c:84
22223 msgid "Always write to the same file"
22226 #: modules/video_filter/scene.c:85
22228 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
22229 "this case, the number is not appended to the filename."
22232 #: modules/video_filter/scene.c:92
22233 msgid "Scene filter"
22236 #: modules/video_filter/scene.c:93
22237 msgid "Scene video filter"
22240 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
22241 msgid "Sharpen strength (0-2)"
22244 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
22245 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
22248 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
22249 msgid "Augment contrast between contours."
22252 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
22253 msgid "Sharpen video filter"
22256 #: modules/video_filter/swscale.c:57
22257 msgid "Scaling mode"
22260 #: modules/video_filter/swscale.c:58
22261 msgid "Scaling mode to use."
22264 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22265 msgid "Fast bilinear"
22268 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22272 #: modules/video_filter/swscale.c:62
22273 msgid "Bicubic (good quality)"
22276 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22277 msgid "Experimental"
22280 #: modules/video_filter/swscale.c:63
22281 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
22284 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22288 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22289 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
22292 #: modules/video_filter/swscale.c:64
22296 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22300 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22304 #: modules/video_filter/swscale.c:65
22305 msgid "Bicubic spline"
22308 #: modules/video_filter/swscale.c:69
22312 #: modules/video_filter/transform.c:65
22313 msgid "Transform type"
22316 #: modules/video_filter/transform.c:66
22317 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
22320 #: modules/video_filter/transform.c:69
22321 msgid "Rotate by 90 degrees"
22322 msgstr "۹۰ درجې تاوول"
22324 #: modules/video_filter/transform.c:70
22325 msgid "Rotate by 180 degrees"
22326 msgstr "۱۸۰ درجې تاوول"
22328 #: modules/video_filter/transform.c:70
22329 msgid "Rotate by 270 degrees"
22330 msgstr "۲۷۰ درجې تاوول"
22332 #: modules/video_filter/transform.c:71
22333 msgid "Flip horizontally"
22336 #: modules/video_filter/transform.c:71
22337 msgid "Flip vertically"
22340 #: modules/video_filter/transform.c:76
22341 msgid "Video transformation filter"
22344 #: modules/video_filter/wall.c:62
22345 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
22348 #: modules/video_filter/wall.c:66
22349 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
22352 #: modules/video_filter/wall.c:70
22353 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
22356 #: modules/video_filter/wall.c:73
22357 msgid "Element aspect ratio"
22360 #: modules/video_filter/wall.c:74
22361 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
22364 #: modules/video_filter/wall.c:80
22365 msgid "Wall video filter"
22368 #: modules/video_filter/wall.c:81
22372 #: modules/video_filter/wave.c:54
22373 msgid "Wave video filter"
22376 #: modules/video_filter/yuvp.c:48
22377 msgid "YUVP converter"
22378 msgstr "اړوونی YUVP"
22380 #: modules/video_output/aa.c:58
22384 #: modules/video_output/aa.c:61
22385 msgid "ASCII-art video output"
22388 #: modules/video_output/caca.c:83
22389 msgid "Color ASCII art video output"
22392 #: modules/video_output/directfb.c:72
22393 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
22396 #: modules/video_output/drawable.c:43
22400 #: modules/video_output/drawable.c:44
22401 msgid "Embedded X window video"
22404 #: modules/video_output/drawable.c:51
22405 msgid "Embedded Windows video"
22408 #: modules/video_output/fb.c:83
22409 msgid "Run fb on current tty."
22412 #: modules/video_output/fb.c:85
22414 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
22415 "handling with caution)"
22418 #: modules/video_output/fb.c:96
22419 msgid "Framebuffer resolution to use."
22422 #: modules/video_output/fb.c:98
22424 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
22425 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
22428 #: modules/video_output/fb.c:101
22429 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
22432 #: modules/video_output/fb.c:103
22434 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
22435 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
22439 #: modules/video_output/fb.c:122
22440 msgid "GNU/Linux framebuffer video output"
22443 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
22444 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
22445 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:46
22446 msgid "X11 display"
22449 #: modules/video_output/ggi.c:61
22451 "X11 hardware display to use.\n"
22452 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
22455 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
22456 msgid "HD1000 video output"
22457 msgstr "ويډيو وتۍ HD۱۰۰۰"
22459 #: modules/video_output/mga.c:62
22460 msgid "Matrox Graphic Array video output"
22463 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:118
22464 msgid "DirectX 3D video output"
22467 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
22469 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
22470 "doesn't have any effect when using overlays."
22473 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
22474 msgid "Use video buffers in system memory"
22477 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
22479 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
22480 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
22481 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
22482 "doesn't have any effect when using overlays."
22485 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
22486 msgid "Use triple buffering for overlays"
22489 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
22491 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
22492 "better video quality (no flickering)."
22495 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
22496 msgid "Name of desired display device"
22499 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
22501 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
22502 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
22503 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
22506 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
22507 msgid "Enable wallpaper mode "
22510 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
22512 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
22513 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
22514 "desktop must not already have a wallpaper."
22517 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
22518 msgid "DirectX video output"
22519 msgstr "ويډيو وتۍ DirectX"
22521 #: modules/video_output/msw/directx.c:323
22523 msgstr "دېوال پاڼه"
22525 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:118
22526 msgid "OpenGL video output"
22527 msgstr "ويډيو وتۍ OpenGL"
22529 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:132
22530 msgid "Windows GAPI video output"
22533 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:136
22534 msgid "Windows GDI video output"
22537 #: modules/video_output/omapfb.c:88
22538 msgid "OMAP Framebuffer device"
22541 #: modules/video_output/omapfb.c:90
22542 msgid "OMAP Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
22545 #: modules/video_output/omapfb.c:94
22547 "Force use of a specific chroma for output. Default is Y420 (specific to N770/"
22551 #: modules/video_output/omapfb.c:96
22552 msgid "Embed the overlay"
22555 #: modules/video_output/omapfb.c:98
22556 msgid "Embed the framebuffer overlay into a X11 window"
22559 #: modules/video_output/omapfb.c:110
22560 msgid "OMAP framebuffer video output"
22563 #: modules/video_output/opengl.c:111
22564 msgid "OpenGL Provider"
22567 #: modules/video_output/opengl.c:112
22568 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
22571 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22572 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22575 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22576 msgid "QT Embedded display"
22579 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22581 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22582 "the DISPLAY environment variable."
22585 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22586 msgid "QT Embedded video output"
22589 #: modules/video_output/sdl.c:115
22590 msgid "SDL chroma format"
22593 #: modules/video_output/sdl.c:117
22595 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22596 "improve performances by using the most efficient one."
22599 #: modules/video_output/sdl.c:127
22600 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22603 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22604 msgid "Snapshot width"
22607 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22608 msgid "Width of the snapshot image."
22611 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22612 msgid "Snapshot height"
22615 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22616 msgid "Height of the snapshot image."
22619 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22623 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22625 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22628 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22629 msgid "Cache size (number of images)"
22632 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22633 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22636 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22637 msgid "Snapshot output"
22638 msgstr "د سملاسي انځور وتۍ"
22640 #: modules/video_output/svgalib.c:61
22641 msgid "SVGAlib video output"
22644 #: modules/video_output/vmem.c:56
22648 #: modules/video_output/vmem.c:57
22649 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22652 #: modules/video_output/vmem.c:60
22654 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22657 #: modules/video_output/vmem.c:64
22659 "Address of the locking callback function. This function must fill in valid "
22660 "plane memory address information for use by the video renderer."
22663 #: modules/video_output/vmem.c:75
22664 msgid "Video memory output"
22665 msgstr "د ويډيو ياد وتۍ"
22667 #: modules/video_output/vmem.c:76
22668 msgid "Video memory"
22671 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22672 msgid "XVideo adaptor number"
22675 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22677 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22678 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22681 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22682 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22683 msgid "Alternate fullscreen method"
22686 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22687 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22689 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22691 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22692 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22693 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22694 "show on top of the video."
22697 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22698 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/xcb/xcb.c:48
22700 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22701 "DISPLAY environment variable."
22704 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22705 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22706 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:51
22707 msgid "Use shared memory"
22710 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22711 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22712 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:53
22713 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22716 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22717 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22718 msgid "Screen for fullscreen mode."
22721 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22722 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22724 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22725 "1 for the second."
22728 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22729 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22732 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22733 msgid "X11 video output"
22736 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22738 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22739 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22742 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22743 msgid "XVimage chroma format"
22746 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22748 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22749 "to improve performances by using the most efficient one."
22752 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22753 msgid "XVideo extension video output"
22756 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22757 msgid "XVMC adaptor number"
22760 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22762 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22763 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22766 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22767 msgid "X11 display name"
22770 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22772 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22773 "the value of the DISPLAY environment variable."
22776 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22777 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22780 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22782 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22783 "0 for first screen, 1 for the second."
22786 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22787 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22790 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22791 msgid "You can choose the crop style to apply."
22794 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22795 msgid "XVMC extension video output"
22798 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:62
22802 #: modules/video_output/xcb/xcb.c:63
22803 msgid "(Experimental) XCB video output"
22806 #: modules/video_output/yuv.c:51
22807 msgid "device, fifo or filename"
22810 #: modules/video_output/yuv.c:52
22811 msgid "device, fifo or filename to write yuv frames too."
22814 #: modules/video_output/yuv.c:58
22815 msgid "YUV4MPEG2 header (default disabled)"
22818 #: modules/video_output/yuv.c:59
22820 "The YUV4MPEG2 header is compatible with mplayer yuv video ouput and requires "
22821 "YV12/I420 fourcc. By default vlc writes the fourcc of the picture frame into "
22822 "the output destination."
22825 #: modules/video_output/yuv.c:66
22829 #: modules/video_output/yuv.c:67
22830 msgid "YUV video output"
22833 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22834 msgid "GaLaktos visualization"
22837 #: modules/visualization/goom.c:61
22838 msgid "Goom display width"
22841 #: modules/visualization/goom.c:62
22842 msgid "Goom display height"
22845 #: modules/visualization/goom.c:63
22847 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22848 "will be prettier but more CPU intensive)."
22851 #: modules/visualization/goom.c:66
22852 msgid "Goom animation speed"
22855 #: modules/visualization/goom.c:67
22857 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22860 #: modules/visualization/goom.c:73
22864 #: modules/visualization/goom.c:74
22865 msgid "Goom effect"
22868 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22869 msgid "Effects list"
22870 msgstr "د اغېزو لړ"
22872 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22874 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22875 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22878 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22879 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22882 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22883 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22886 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22887 msgid "More bands : 80 / 20"
22890 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22891 msgid "More bands for the spectrum analyzer : 80 if enabled else 20."
22894 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22895 msgid "More bands for the spectrometer : 80 if enabled else 20."
22898 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22899 msgid "Band separator"
22902 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22903 msgid "Number of blank pixels between bands."
22906 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22907 msgid "Amplification"
22910 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22911 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22914 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22915 msgid "Enable peaks"
22918 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22919 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22922 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22923 msgid "Enable original graphic spectrum"
22926 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22927 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22930 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22931 msgid "Enable bands"
22934 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22935 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22938 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22939 msgid "Enable base"
22942 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22943 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22946 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22947 msgid "Base pixel radius"
22950 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22951 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22954 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22955 msgid "Spectral sections"
22958 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22959 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22962 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22963 msgid "Peak height"
22966 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22967 msgid "Total pixel height of the peak items."
22970 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22971 msgid "Peak extra width"
22974 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22975 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22978 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22979 msgid "V-plane color"
22982 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22983 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22986 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22987 msgid "Number of stars"
22988 msgstr "د ستورو شمېره"
22990 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22991 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22994 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22998 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22999 msgid "Visualizer filter"
23002 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
23003 msgid "Spectrum analyser"
23007 #~ msgid "Autodetect"
23008 #~ msgstr "خپلکاری"
23011 #~ msgstr "ننوتون:"
23013 #~ msgid "Password:"
23014 #~ msgstr "تېرنويې:"
23016 #~ msgid "Errors and Warnings"
23017 #~ msgstr "تېروتنې او خبرتياوې"
23019 #~ msgid "Clean up"
23022 #~ msgid "Show Details"
23023 #~ msgstr "سپړاوي ښودل"
23026 #~ msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs."
23027 #~ msgstr "_نويكيد"
23030 #~ msgid "Select one or more files"
23034 #~ msgid "Use a sub&titles file"
23038 #~ msgid "textFormat"
23042 #~ msgid "Media &Information..."
23043 #~ msgstr "_نويكيد"
23046 #~ msgid "&Extended Settings..."
23050 #~ msgid "&About..."
23051 #~ msgstr "_هكله..."
23054 #~ msgid "&Load Playlist File..."
23058 #~ msgid "Cancelled"
23062 #~ msgid "Illegal Polarization"
23063 #~ msgstr "_نويكيد"
23066 #~ msgid "Audio method"
23070 #~ msgid "aRts audio output"
23074 #~ msgid "EsounD audio output"
23078 #~ msgid "Cinepak video decoder"
23082 #~ msgid "Dirac video decoder"
23086 #~ msgid "Dirac video encoder"
23090 #~ msgid "Kate text subtitles decoder"
23094 #~ msgid "Raw A/52 demuxer"
23098 #~ msgid "Raw DTS demuxer"
23102 #~ msgid "4:3 subtitles"
23106 #~ msgid "16:9 subtitles"
23110 #~ msgid "2.21:1 subtitles"
23114 #~ msgid "Quick Open File..."
23118 #~ msgid "Access Filter"
23122 #~ msgid "Save As:"
23130 #~ msgid "Open playlist file"
23134 #~ msgid "Open a VLM Configuration File"
23135 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23138 #~ msgid "Show P&laylist"
23142 #~ msgid "Play&list..."
23146 #~ msgid "&Preferences..."
23147 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23150 #~ msgid "Load File..."
23154 #~ msgid "Show Playlist"
23158 #~ msgid "Toggle Fullscreen Interface"
23162 #~ msgid "Card Selection"
23163 #~ msgstr "_نويكيد"
23166 #~ msgid "Integrate video in interface"
23174 #~ msgid "Point of view x-coordinate"
23178 #~ msgid "Point of view y-coordinate"
23182 #~ msgid "Point of view z-coordinate"
23186 #~ msgid "Quartz video"
23190 #~ msgid "Audio CD - Track "
23194 #~ msgid "Seam Carving video filter"
23198 #~ msgid "Seam Carving"
23206 #~ msgid "Choose subtitles file"
23210 #~ msgid "&Equalizer"
23211 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23218 #~ msgid "Undock from Interface"
23222 #~ msgid "Subscreen height."
23223 #~ msgstr "_نويكيد"
23226 #~ msgid "Get Stream Information"
23227 #~ msgstr "_نويكيد"
23230 #~ msgid "Check for updates..."
23231 #~ msgstr "_نويكيد"
23234 #~ msgid "Disk Device"
23238 #~ msgid "Subtitles languages"
23242 #~ msgid "Skip Frames"
23246 #~ msgid "Display Device"
23250 #~ msgid "Subpicture Filters"
23254 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
23258 #~ msgid "Advanced information"
23259 #~ msgstr "_نويكيد"
23262 #~ msgid "Playlist item info"
23270 #~ msgid "Use an external subtitles file."
23278 #~ msgid "Title number."
23282 #~ msgid "&Simple Add File..."
23286 #~ msgid "Add &Directory..."
23290 #~ msgid "&Add URL..."
23294 #~ msgid "&Save Playlist..."
23298 #~ msgid "&Selection"
23299 #~ msgstr "_نويكيد"
23302 #~ msgid "&View items"
23306 #~ msgid "%i items in playlist"
23310 #~ msgid "XSPF playlist"
23314 #~ msgid "Playlist is empty"
23318 #~ msgid "Subtitles codec"
23322 #~ msgid "Subtitle options"
23326 #~ msgid "Subtitles file"
23330 #~ msgid "Open file"
23334 #~ msgid "Check for updates"
23335 #~ msgstr "_نويكيد"
23338 #~ msgid "Load Configuration"
23339 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23342 #~ msgid "Transcode video (if available)"
23346 #~ msgid "More information"
23347 #~ msgstr "_نويكيد"
23350 #~ msgid "Save to file"
23354 #~ msgid "Image inversion"
23358 #~ msgid "Aspect Ratio"
23359 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23362 #~ msgid "More Information"
23363 #~ msgstr "_نويكيد"
23370 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
23374 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
23378 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
23382 #~ msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
23383 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23386 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
23390 #~ msgid "VideoLAN's Website"
23394 #~ msgid "Previous playlist item"
23398 #~ msgid "Play faster"
23402 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
23403 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23406 #~ msgid "About %s"
23407 #~ msgstr "_هكله..."
23410 #~ msgid "Open &File..."
23414 #~ msgid "Media &Info..."
23415 #~ msgstr "_نويكيد"
23418 #~ msgid "Playlist view"
23422 #~ msgid "Distortion"
23426 #~ msgid "Adds distortion effects"
23430 #~ msgid "Video canvas width"
23434 #~ msgid "Video canvas height"
23438 #~ msgid "Video canvas aspect ratio"
23442 #~ msgid "Security options"
23446 #~ msgid "Track Number"
23450 #~ msgid "Advanced Information"
23451 #~ msgstr "_نويكيد"
23454 #~ msgid "Network policy"
23458 #~ msgid "Find a name"
23462 #~ msgid "Distribution License"
23466 #~ msgid "Video Codec"
23470 #~ msgid "Subtitles preferred language"
23474 #~ msgid "Video Device Name "
23478 #~ msgid "Audio Device Name "
23482 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
23490 #~ msgid "Video Monitor"
23494 #~ msgid "Listeners"
23497 #~ msgid "_About..."
23498 #~ msgstr "_هكله..."
23501 #~ msgid "Muxing application"
23502 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23505 #~ msgid "Choose the program"
23506 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23519 #~ msgid "Switch program"
23520 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23522 #~ msgid "_Navigation"
23523 #~ msgstr "_نويكيد"
23528 #~ msgid "Exit the program"
23529 #~ msgstr "د بروكرام وتل"
23534 #~ msgid "_Settings"
23537 #~ msgid "_Preferences..."
23538 #~ msgstr "_برفرنسس..."
23543 #~ msgid "About this application"
23544 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23547 #~ msgid "Quits the application"
23548 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23555 #~ msgid "Configure the application"
23556 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23559 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
23560 #~ msgstr "د بروكرام به هكله"
23563 #~ msgid "Video Options"