1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
3 # Valek Filippov <frob@df.ru>, 2001.
7 "Project-Id-Version: vlc\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-03-15 20:16+0100\n"
10 "PO-Revision-Date: 2001-02-19 19:58+03:00\n"
11 "Last-Translator: Valek Filippov <frob@df.ru>\n"
12 "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 #: include/vlc_config_cat.h:32 modules/gui/kde/preferences.cpp:56
18 msgid "VLC preferences"
21 #: include/vlc_config_cat.h:34
22 msgid "Click on \"Advanced Options\" to see all options."
25 #: include/vlc_config_cat.h:36 src/input/input.c:1810 src/input/input.c:1870
26 #: src/playlist/item.c:279 src/playlist/playlist.c:129
27 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
28 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
32 #: include/vlc_config_cat.h:39 src/libvlc.h:1226 modules/misc/dummy/dummy.c:67
36 #: include/vlc_config_cat.h:40
37 msgid "Settings for VLC interfaces"
40 #: include/vlc_config_cat.h:42
42 msgid "General interface setttings"
43 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
45 #: include/vlc_config_cat.h:44 src/libvlc.h:66
47 msgid "Control interfaces"
48 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
50 #: include/vlc_config_cat.h:45
52 msgid "Control interface settings"
53 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
55 #: include/vlc_config_cat.h:47 include/vlc_config_cat.h:48
57 msgid "Hotkeys settings"
58 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
60 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/input/es_out.c:1362 src/libvlc.h:889
61 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:263
62 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1092 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1219
63 #: modules/gui/macosx/intf.m:484 modules/gui/macosx/output.m:170
64 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:178
65 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:832 modules/stream_out/transcode.c:167
69 #: include/vlc_config_cat.h:52
71 msgid "Audio settings"
72 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
74 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
76 msgid "General audio settings"
77 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
79 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:82
80 #: src/video_output/video_output.c:433
83 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
85 #: include/vlc_config_cat.h:59
86 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream"
89 #: include/vlc_config_cat.h:61 src/audio_output/input.c:106
90 #: modules/gui/macosx/intf.m:494 modules/gui/macosx/intf.m:495
91 msgid "Visualizations"
94 #: include/vlc_config_cat.h:63 src/audio_output/input.c:180
96 msgid "Audio visualizations"
97 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
99 #: include/vlc_config_cat.h:65 include/vlc_config_cat.h:78
101 msgid "Output modules"
102 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
104 #: include/vlc_config_cat.h:66
105 msgid "These are general settings for audio output modules."
108 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/libvlc.h:1159 src/libvlc.h:1197
109 #: src/libvlc.h:1237 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:302
110 #: modules/stream_out/transcode.c:192
111 msgid "Miscellaneous"
114 #: include/vlc_config_cat.h:69
116 msgid "Miscellaneous audio settings and modules"
117 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
119 #: include/vlc_config_cat.h:72 src/input/es_out.c:1384 src/libvlc.h:918
120 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1099 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1296
121 #: modules/gui/macosx/intf.m:497 modules/gui/macosx/output.m:160
122 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:176
123 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:793 modules/misc/dummy/dummy.c:97
124 #: modules/stream_out/transcode.c:140
128 #: include/vlc_config_cat.h:73
130 msgid "Video settings"
131 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
133 #: include/vlc_config_cat.h:75 include/vlc_config_cat.h:76
135 msgid "General video settings"
136 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
138 #: include/vlc_config_cat.h:80
139 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
142 #: include/vlc_config_cat.h:84
143 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream"
146 #: include/vlc_config_cat.h:86
148 msgid "Subtitles/OSD"
149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
151 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 "Miscellaneous settings related to On Screen Display, subtitles and overlay "
157 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Text rendering"
160 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
162 #: include/vlc_config_cat.h:91
164 "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want VLC "
165 "to use for text rendering (to display subtitles for example)."
168 #: include/vlc_config_cat.h:95
169 msgid "Input / Codecs"
172 #: include/vlc_config_cat.h:96
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here"
178 #: include/vlc_config_cat.h:98
180 msgid "Access modules"
181 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
183 #: include/vlc_config_cat.h:100
185 "Settings related to the various access methods used by VLC.\n"
186 "Common settings you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
189 #: include/vlc_config_cat.h:104
192 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
194 #: include/vlc_config_cat.h:105
195 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams"
198 #: include/vlc_config_cat.h:107
201 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
203 #: include/vlc_config_cat.h:108
204 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders"
207 #: include/vlc_config_cat.h:110
210 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
212 #: include/vlc_config_cat.h:111
213 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders"
216 #: include/vlc_config_cat.h:113
221 #: include/vlc_config_cat.h:114
222 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders"
225 #: include/vlc_config_cat.h:116 include/vlc_config_cat.h:174 src/libvlc.h:1089
226 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
229 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
231 #: include/vlc_config_cat.h:117
233 msgid "Advanced input settings. Use with care."
234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
236 #: include/vlc_config_cat.h:120 src/libvlc.h:1108
237 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2370 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3046
238 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:416 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:153
239 msgid "Stream output"
242 #: include/vlc_config_cat.h:122
244 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
245 "incoming streams.\n"
246 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
247 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
249 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
253 #: include/vlc_config_cat.h:130
255 msgid "General stream output settings"
256 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
258 #: include/vlc_config_cat.h:132
263 #: include/vlc_config_cat.h:133
265 "Muxers are the encapsulation formats that are used to put all the elementary "
266 "streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to always "
267 "force a muxer.You should probably not do that.\n"
268 "You can also set default parameters for each muxer."
271 #: include/vlc_config_cat.h:138
273 msgid "Access output"
274 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
276 #: include/vlc_config_cat.h:139
278 "Access output are the ways the muxed streams are sent.This setting allows "
279 "you to always force an access output.You should probably not do that.\n"
280 "You can also set default parameters for each access output."
283 #: include/vlc_config_cat.h:144
286 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
288 #: include/vlc_config_cat.h:145
290 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing."
291 "This setting allows you to always force a packetizer.You should probably not "
293 "You can also set default parameters for each packetizer."
296 #: include/vlc_config_cat.h:151
299 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
301 #: include/vlc_config_cat.h:152
303 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
304 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
305 "for each sout stream module here."
308 #: include/vlc_config_cat.h:157 modules/services_discovery/sap.c:106
309 #: modules/services_discovery/sap.c:346
313 #: include/vlc_config_cat.h:158
315 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
316 "multicast UDP or RTP."
319 #: include/vlc_config_cat.h:161
323 #: include/vlc_config_cat.h:162
324 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
327 #: include/vlc_config_cat.h:166 src/libvlc.h:1209
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:213
329 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
330 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:643
331 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2396
332 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2421 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:747
333 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2709 modules/gui/macosx/intf.m:432
334 #: modules/gui/macosx/intf.m:521 modules/gui/pda/pda_interface.c:1265
335 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:475
336 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:199
338 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
340 #: include/vlc_config_cat.h:167
342 "Settings related to playlist behaviour (playback mode, for example) and to "
343 "modules that automatically add items to the playlist ('service discovery "
347 #: include/vlc_config_cat.h:169
348 msgid "General playlist behaviour"
351 #: include/vlc_config_cat.h:170 modules/gui/macosx/playlist.m:203
352 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:231
354 msgid "Services discovery"
355 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
357 #: include/vlc_config_cat.h:171
359 "Services discovery modules are modules that automatically add items to "
363 #: include/vlc_config_cat.h:175
365 msgid "Advanced settings. Use with care."
366 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
368 #: include/vlc_config_cat.h:177
372 #: include/vlc_config_cat.h:178
374 "From here you can choose to disable some CPU accelerations. You should "
375 "probably not touch that."
378 #: include/vlc_config_cat.h:180 modules/demux/util/id3genres.h:40
382 #: include/vlc_config_cat.h:181
384 msgid "Other advanced settings"
385 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
387 #: include/vlc_config_cat.h:183 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1839
388 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2293 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2154
389 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2752 modules/gui/macosx/open.m:162
390 #: modules/gui/macosx/open.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
391 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:475
394 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
396 #: include/vlc_config_cat.h:184
397 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC"
400 #: include/vlc_config_cat.h:189
402 msgid "Chroma modules settings"
403 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
405 #: include/vlc_config_cat.h:190
406 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:192
411 msgid "Packetizer modules settings"
412 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
414 #: include/vlc_config_cat.h:193 include/vlc_config_cat.h:211
418 #: include/vlc_config_cat.h:195
420 msgid "Encoders settings"
421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
423 #: include/vlc_config_cat.h:197
424 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
427 #: include/vlc_config_cat.h:201
429 msgid "Dialog providers settings"
430 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
432 #: include/vlc_config_cat.h:203
433 msgid "Dialog providers can be configured here."
436 #: include/vlc_config_cat.h:205
438 msgid "Subtitle demuxer settings"
439 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
441 #: include/vlc_config_cat.h:207
443 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
444 "example by setting the subtitles type or file name."
447 #: include/vlc_config_cat.h:210
449 msgid "Video filters settings"
450 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
452 #: include/vlc_config_cat.h:217
453 msgid "No help available"
456 #: include/vlc_config_cat.h:218
457 msgid "No help is available for these modules"
460 #: include/vlc_interface.h:129
463 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a dos command box, go to "
464 "the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wxwin\"\n"
467 #: include/vlc_interface.h:164
469 "VLC is an open-source and cross-platform multimedia player for various audio "
470 "and video formats (MPEG-1, MPEG-2, MPEG-4, DivX, mp3, Ogg, etc.) as well as "
471 "DVDs, VCDs, CD audio, and various streaming protocols.\n"
473 "VLC is also a streaming server with transcoding capabilities (UDP unicast "
474 "and multicast, HTTP, etc.) mainly designed for high-bandwidth networks.\n"
476 "For more information, have a look at the web site."
479 #: include/vlc_meta.h:28 src/input/var.c:140
480 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234
481 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1659 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1965
482 #: modules/gui/gtk/menu.c:1369 modules/gui/gtk/menu.c:1390
483 #: modules/gui/gtk/open.c:236 modules/gui/kde/interface.cpp:144
484 #: modules/gui/macosx/intf.m:479 modules/gui/macosx/intf.m:480
485 #: modules/gui/macosx/open.m:168 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55
486 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:660 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1185
487 #: modules/mux/asf.c:48
491 #: include/vlc_meta.h:29 src/input/input.c:1811
492 #: modules/gui/macosx/playlist.m:205 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
493 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:676 modules/misc/playlist/m3u.c:68
494 #: modules/mux/asf.c:51
498 #: include/vlc_meta.h:30 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:592
499 #: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
500 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
501 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
502 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:510
503 #: modules/services_discovery/daap.c:608
507 #: include/vlc_meta.h:31
511 #: include/vlc_meta.h:32 modules/mux/asf.c:54
515 #: include/vlc_meta.h:33 modules/gui/gtk/preferences.c:327
516 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:46 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:257
520 #: include/vlc_meta.h:34 modules/mux/asf.c:60
524 #: include/vlc_meta.h:35
529 #: include/vlc_meta.h:36
532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
534 #: include/vlc_meta.h:37 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1768
535 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2300
536 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2441 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2083
537 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2759 modules/gui/macosx/open.m:181
538 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:762
542 #: include/vlc_meta.h:38 src/input/es_out.c:1354 src/libvlc.h:79
543 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:259
547 #: include/vlc_meta.h:40
551 #: include/vlc_meta.h:41
552 msgid "CDDB Category"
555 #: include/vlc_meta.h:42
559 #: include/vlc_meta.h:43
560 msgid "CDDB Extended Data"
563 #: include/vlc_meta.h:44
568 #: include/vlc_meta.h:45
573 #: include/vlc_meta.h:46
576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
578 #: include/vlc_meta.h:48
579 msgid "CD-Text Arranger"
582 #: include/vlc_meta.h:49
583 msgid "CD-Text Composer"
586 #: include/vlc_meta.h:50
587 msgid "CD-Text Disc ID"
590 #: include/vlc_meta.h:51
591 msgid "CD-Text Genre"
594 #: include/vlc_meta.h:52
595 msgid "CD-Text Message"
598 #: include/vlc_meta.h:53
599 msgid "CD-Text Songwriter"
602 #: include/vlc_meta.h:54
603 msgid "CD-Text Performer"
606 #: include/vlc_meta.h:55
608 msgid "CD-Text Title"
609 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
611 #: include/vlc_meta.h:57
612 msgid "ISO-9660 Application ID"
615 #: include/vlc_meta.h:58
617 msgid "ISO-9660 Preparer"
618 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
620 #: include/vlc_meta.h:59
621 msgid "ISO-9660 Publisher"
624 #: include/vlc_meta.h:60
625 msgid "ISO-9660 Volume"
628 #: include/vlc_meta.h:61
629 msgid "ISO-9660 Volume Set"
632 #: include/vlc_meta.h:63
635 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
637 #: include/vlc_meta.h:64
639 msgid "Codec Description"
640 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
642 #: src/audio_output/input.c:108 src/audio_output/input.c:154
643 #: src/input/es_out.c:346 src/libvlc.h:296 src/video_output/video_output.c:412
644 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
648 #: src/audio_output/input.c:110 modules/gui/macosx/controls.m:603
649 #: modules/gui/macosx/intf.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:210
653 #: src/audio_output/input.c:112
658 #: src/audio_output/input.c:114
662 #: src/audio_output/input.c:151 modules/audio_filter/equalizer.c:66
663 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/macosx/equalizer.m:154
664 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:177
668 #: src/audio_output/input.c:173 src/libvlc.h:155
669 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:386
671 msgid "Audio filters"
672 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
674 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
675 #: modules/access/vcdx/info.c:116 modules/gui/macosx/intf.m:490
676 #: modules/gui/macosx/intf.m:491
678 msgid "Audio Channels"
679 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
681 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
682 #: modules/access/v4l/v4l.c:125 modules/audio_output/alsa.c:190
683 #: modules/audio_output/alsa.c:221 modules/audio_output/directx.c:450
684 #: modules/audio_output/oss.c:205 modules/audio_output/portaudio.c:408
685 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
686 #: modules/audio_output/waveout.c:403
691 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
692 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
693 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
694 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
698 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
699 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/control/gestures.c:87
700 #: modules/video_filter/logo.c:85 modules/video_filter/marq.c:106
701 #: modules/video_filter/mosaic.c:120 modules/video_filter/time.c:94
705 #: src/audio_output/output.c:135
706 msgid "Dolby Surround"
709 #: src/audio_output/output.c:147
710 msgid "Reverse stereo"
713 #: src/extras/getopt.c:638
715 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
718 #: src/extras/getopt.c:663
720 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
723 #: src/extras/getopt.c:668
725 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
728 #: src/extras/getopt.c:686 src/extras/getopt.c:859
730 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
733 #: src/extras/getopt.c:715
735 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
738 #: src/extras/getopt.c:719
740 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
743 #: src/extras/getopt.c:745
745 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
748 #: src/extras/getopt.c:748
750 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
753 #: src/extras/getopt.c:778 src/extras/getopt.c:908
755 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
758 #: src/extras/getopt.c:825
760 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
763 #: src/extras/getopt.c:843
765 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
768 #: src/input/control.c:238
773 #: src/input/es_out.c:366 src/input/es_out.c:367 src/input/es_out.c:373
774 #: src/input/es_out.c:374 modules/access/cdda.c:164
775 #: modules/access/cdda/info.c:966 modules/access/cdda/info.c:1004
780 #: src/input/es_out.c:1349
783 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
785 #: src/input/es_out.c:1351 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:802
786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:842
790 #: src/input/es_out.c:1362 src/input/es_out.c:1384 src/input/es_out.c:1401
791 #: modules/gui/macosx/output.m:153
795 #: src/input/es_out.c:1365 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:148
796 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:931 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:481
797 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1282 modules/gui/macosx/output.m:176
798 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:803
802 #: src/input/es_out.c:1369
806 #: src/input/es_out.c:1370
811 #: src/input/es_out.c:1374
812 msgid "Bits per sample"
815 #: src/input/es_out.c:1378 modules/access/pvr/pvr.c:80
819 #: src/input/es_out.c:1379
824 #: src/input/es_out.c:1388
827 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
829 #: src/input/es_out.c:1394
831 msgid "Display resolution"
832 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
834 #: src/input/es_out.c:1401 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1972
835 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2287
839 #: src/input/input.c:1813 src/playlist/sort.c:241 modules/codec/vorbis.c:591
840 #: modules/gui/macosx/applescript.m:181 modules/gui/macosx/playlist.m:697
841 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1049 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:118
842 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:152
843 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:509
844 #: modules/services_discovery/daap.c:607 modules/services_discovery/daap.c:609
846 msgid "Meta-information"
847 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
849 #: src/input/input.c:1824 src/input/input.c:1828
850 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:253
851 #: modules/gui/macosx/output.m:395
854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
856 #: src/input/input.c:1870 src/playlist/item.c:279
857 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:387
858 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2448 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2869
859 #: modules/gui/macosx/playlist.m:206
863 #: src/input/var.c:118
867 #: src/input/var.c:129 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1078
868 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1199 modules/gui/kde/interface.cpp:142
869 #: modules/gui/macosx/intf.m:477 modules/gui/macosx/intf.m:478
873 #: src/input/var.c:135
877 #: src/input/var.c:146 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1649 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1955
879 #: modules/gui/gtk/menu.c:986 modules/gui/gtk/menu.c:1399
880 #: modules/gui/kde/interface.cpp:146 modules/gui/macosx/intf.m:481
881 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/open.m:169
882 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:665
886 #: src/input/var.c:152 modules/access/vcdx/info.c:300
887 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
891 #: src/input/var.c:168 modules/gui/macosx/intf.m:505
892 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
897 #: src/input/var.c:174 modules/gui/macosx/intf.m:488
898 #: modules/gui/macosx/intf.m:489
901 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
903 #: src/input/var.c:180 modules/gui/macosx/intf.m:509
904 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
906 msgid "Subtitles Track"
907 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
909 #: src/input/var.c:263
912 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
914 #: src/input/var.c:268
916 msgid "Previous title"
917 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
919 #: src/input/var.c:291
922 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
924 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
927 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
929 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
930 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:209
933 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
935 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
936 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:208
938 msgid "Previous chapter"
939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
941 #: src/interface/interface.c:326
943 msgid "Switch interface"
944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
946 #: src/interface/interface.c:353 modules/gui/macosx/intf.m:441
947 #: modules/gui/macosx/intf.m:442
949 msgid "Add Interface"
950 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
952 #: src/libvlc.c:287 src/libvlc.c:418 src/misc/modules.c:1670
953 #: src/misc/modules.c:1960
960 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
962 #: src/libvlc.c:1987 src/misc/configuration.c:1208
966 #: src/libvlc.c:2004 src/misc/configuration.c:1178
970 #: src/libvlc.c:2022 src/misc/configuration.c:1198
975 msgid " (default enabled)"
979 msgid " (default disabled)"
985 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
986 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
987 "see the file named COPYING for details.\n"
988 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
995 "Press the RETURN key to continue...\n"
1011 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:52
1015 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:68
1019 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:80
1027 #: src/libvlc.h:34 src/misc/iso-639_def.h:168
1031 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:77
1035 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:90
1039 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:92
1043 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:99
1047 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:101
1051 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:58
1055 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:135
1059 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:69
1063 #: src/libvlc.h:35 src/misc/iso-639_def.h:136
1067 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:147
1080 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:154
1084 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:173
1093 #: src/libvlc.h:36 src/misc/iso-639_def.h:179
1099 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC.\n"
1100 "You can select the main interface, additional interface modules, and define "
1101 "various related options."
1104 #: src/libvlc.h:53 src/libvlc.h:1227
1106 msgid "Interface module"
1107 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1111 "This option allows you to select the interface used by VLC.\n"
1112 "The default behavior is to automatically select the best module available."
1115 #: src/libvlc.h:59 src/libvlc.h:1232 modules/control/ntservice.c:53
1117 msgid "Extra interface modules"
1118 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1122 "This option allows you to select additional interfaces used by VLC. They "
1123 "will be launched in the background in addition to the default interface. Use "
1124 "a comma separated list of interface modules. (common values are logger, "
1125 "gestures, sap, rc, http or screensaver)"
1129 msgid "This option allows you to select control interfaces. "
1133 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1138 "This options sets the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1139 "1=warnings, 2=debug)."
1147 msgid "This options turns off all warning and information messages."
1152 "This option allows you to set the language of the interface. The system "
1153 "language is auto-detected if \"auto\" is specified here."
1157 msgid "Color messages"
1162 "When this option is turned on, the messages sent to the console will be "
1163 "colorized. Your terminal needs Linux color support for this to work."
1167 msgid "Show advanced options"
1172 "When this option is turned on, the preferences and/or interfaces will show "
1173 "all the available options, including those that most users should never "
1179 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1180 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1181 "(spectrum analyzer, etc.).\n"
1182 "Enable these filters here, and configure them in the \"audio filters\" "
1188 msgid "Audio output module"
1189 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1193 "This option allows you to select the audio output method used by VLC. The "
1194 "default behavior is to automatically select the best method available."
1197 #: src/libvlc.h:108 modules/stream_out/display.c:37
1198 msgid "Enable audio"
1203 "You can completely disable the audio output. In this case, the audio "
1204 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1208 msgid "Force mono audio"
1213 msgid "This will force a mono audio output."
1214 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1218 msgid "Audio output volume"
1219 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1223 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1227 msgid "Audio output saved volume"
1231 msgid "This saves the audio output volume when you select mute."
1235 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1240 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1241 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1245 msgid "High quality audio resampling"
1250 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1251 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1252 "resampling algorithm will be used instead."
1256 msgid "Audio desynchronization compensation"
1261 "This option allows you to delay the audio output. You must give a number of "
1262 "milliseconds. This can be handy if you notice a lag between the video and "
1267 msgid "Preferred audio output channels mode"
1272 "This option allows you to set the audio output channels mode that will be "
1273 "used by default when possible (ie. if your hardware supports it as well as "
1274 "the audio stream being played)."
1278 msgid "Use the S/PDIF audio output when available"
1283 "This option allows you to use the S/PDIF audio output by default when your "
1284 "hardware supports it as well as the audio stream being played."
1289 "This allows you to add audio post processing filters, to modify the sound"
1294 msgid "Audio visualizations "
1295 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1298 msgid "This allows you to add visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1302 msgid "Channel mixer"
1307 "This allows you to choose a specific audio channel mixer. For instance, you "
1308 "can use the \"headphone\" mixer that gives 5.1 feeling with a headphone."
1313 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1314 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1315 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1316 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1322 msgid "Video output module"
1323 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1327 "This option allows you to select the video output method used by VLC. The "
1328 "default behavior is to automatically select the best method available."
1331 #: src/libvlc.h:184 modules/stream_out/display.c:39
1332 msgid "Enable video"
1337 "You can completely disable the video output. In this case, the video "
1338 "decoding stage will not take place, thus saving some processing power."
1341 #: src/libvlc.h:189 modules/stream_out/transcode.c:63
1342 #: modules/video_output/picture.c:98 modules/visualization/visual/visual.c:43
1348 "You can enforce the video width here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1349 "video characteristics."
1352 #: src/libvlc.h:194 modules/stream_out/transcode.c:66
1353 #: modules/video_output/picture.c:101 modules/visualization/visual/visual.c:47
1355 msgid "Video height"
1356 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1360 "You can enforce the video height here. By default (-1) VLC will adapt to the "
1361 "video characteristics."
1366 msgid "Video x coordinate"
1367 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1371 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1377 msgid "Video y coordinate"
1378 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1382 "You can enforce the position of the top left corner of the video window here "
1389 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1392 msgid "You can specify a custom video window title here."
1397 msgid "Video alignment"
1398 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1402 "You can enforce the video alignment in its window. By default (0) it will be "
1403 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1404 "combinations of these values)."
1407 #: src/libvlc.h:220 modules/codec/subsdec.c:84 modules/video_filter/logo.c:85
1408 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1409 #: modules/video_filter/time.c:94
1413 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1414 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1415 #: modules/video_filter/time.c:94
1419 #: src/libvlc.h:220 modules/video_filter/logo.c:85
1420 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/mosaic.c:120
1421 #: modules/video_filter/time.c:94
1425 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1426 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1427 #: modules/video_filter/time.c:95
1431 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1432 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1433 #: modules/video_filter/time.c:95
1437 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1438 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1439 #: modules/video_filter/time.c:95
1443 #: src/libvlc.h:221 modules/video_filter/logo.c:86
1444 #: modules/video_filter/marq.c:107 modules/video_filter/mosaic.c:121
1445 #: modules/video_filter/time.c:95
1446 msgid "Bottom-Right"
1454 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1459 msgid "Grayscale video output"
1460 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1464 "When enabled, the color information from the video won't be decoded (this "
1465 "can also allow you to save some processing power)."
1469 msgid "Fullscreen video output"
1474 "If this option is enabled, VLC will always start a video in fullscreen mode."
1478 msgid "Overlay video output"
1483 "If enabled, VLC will try to take advantage of the overlay capabilities of "
1484 "your graphics card (hardware acceleration)."
1487 #: src/libvlc.h:242 src/video_output/vout_intf.c:216
1488 msgid "Always on top"
1492 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1496 msgid "Window decorations"
1501 "If this option is disabled, VLC will avoid creating window caption, frames, "
1502 "etc... around the video. Currently only supported on Windows."
1507 msgid "Video filter module"
1508 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1512 "This will allow you to add a post-processing filter to enhance the picture "
1513 "quality, for instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1517 msgid "Video snapshot directory"
1523 "Allows you to specify the directory where the video snapshots will be stored."
1524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1528 msgid "Video snapshot format"
1529 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
1534 "Allows you to specify the image format in which the video snapshots will be "
1536 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1539 msgid "Source aspect ratio"
1544 "This will force the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1545 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1546 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1547 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1548 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1554 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1557 msgid "Disable this option to disable frame drops on MPEG-2 streams."
1562 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
1563 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
1568 msgid "Clock reference average counter"
1573 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
1579 msgid "Clock synchronisation"
1580 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1584 "Allows you to enable/disable the input clock synchronisation for real-time "
1588 #: src/libvlc.h:296 modules/access/dshow/dshow.cpp:72
1589 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:74 modules/access/dshow/dshow.cpp:77
1590 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:341
1591 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:272
1592 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:322
1593 #: modules/video_filter/marq.c:52 modules/video_filter/time.c:50
1594 #: modules/video_output/directx/directx.c:140
1598 #: src/libvlc.h:296 modules/gui/macosx/equalizer.m:144
1599 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:212
1600 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:461
1601 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:614
1604 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1612 msgid "This is the port used for UDP streams. By default, we chose 1234."
1616 msgid "MTU of the network interface"
1621 "This is the typical size of UDP packets that we expect. On Ethernet it is "
1627 msgid "Network interface address"
1628 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1632 "If you have several interfaces on your machine and use the multicast "
1633 "solution, you will probably have to indicate the IP address of your "
1634 "multicasting interface here."
1637 #: src/libvlc.h:313 modules/stream_out/rtp.c:77
1638 msgid "Time to live"
1643 "Indicate here the Time To Live of the multicast packets sent by the stream "
1648 msgid "Choose program (SID)"
1653 "Choose the program to select by giving its Service ID\n"
1654 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1655 "streams for example )"
1660 msgid "Choose programs"
1661 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1665 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of SIDs\n"
1666 ".Only use this option if you want to read a multi-program stream (like DVB "
1667 "streams for example )"
1672 msgid "Choose audio track"
1673 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1676 msgid "Give the stream number of the audio track you want to use(from 0 to n)."
1681 msgid "Choose subtitles track"
1682 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1686 "Give the stream number of the subtitle track you want to use (from 0 to n)."
1691 msgid "Choose audio language"
1692 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1696 "Give the language of the audio track you want to use (comma separted, two or "
1697 "tree letter country code)."
1702 msgid "Choose subtitle language"
1703 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1707 "Give the language of the subtitle track you want to use (comma separted, two "
1708 "or tree letter country code)."
1713 msgid "Input repetitions"
1714 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1717 msgid "Number of time the same input will be repeated"
1720 #: src/libvlc.h:355 src/libvlc.h:356
1721 msgid "Input start time (seconds)"
1724 #: src/libvlc.h:358 src/libvlc.h:359
1725 msgid "Input stop time (seconds)"
1731 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1736 "Allows you to specify a comma-separated list of inputs that will be "
1738 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1741 msgid "Input slave (experimental)"
1746 "Allows you to play from several files at the same time. Experimental, not "
1747 "all formats are supported."
1751 msgid "Bookmarks list for a stream"
1756 "You can specify a list of bookmarks for a stream in the form "
1757 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
1763 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
1764 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
1765 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
1766 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
1771 msgid "Force subtitle position"
1772 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1776 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
1777 "over the movie. Try several positions."
1780 #: src/libvlc.h:386 src/libvlc.h:972
1781 msgid "On Screen Display"
1786 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
1787 "Display). You can disable this feature here."
1792 msgid "Subpictures filter module"
1793 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
1797 "This will allow you to add a subpictures filter for instance to overlay a "
1803 msgid "Autodetect subtitle files"
1804 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1808 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified."
1813 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
1814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1818 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
1820 "0 = no subtitles autodetected\n"
1821 "1 = any subtitle file\n"
1822 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
1823 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
1824 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
1829 msgid "Subtitle autodetection paths"
1830 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1834 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
1835 "found in the current directory."
1840 msgid "Use subtitle file"
1841 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1845 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
1855 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
1856 "the drive letter (eg. D:)"
1860 msgid "This is the default DVD device to use."
1869 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
1870 "scan for a suitable CD-ROM device."
1874 msgid "This is the default VCD device to use."
1879 msgid "Audio CD device"
1880 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1884 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
1885 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
1889 msgid "This is the default Audio CD device to use."
1892 #: src/libvlc.h:451 modules/gui/wxwindows/open.cpp:729
1898 "If you check this box, IPv6 will be used by default for all UDP and HTTP "
1908 "If you check this box, IPv4 will be used by default for all UDP and HTTP "
1914 msgid "SOCKS server"
1919 "Allow you to specify a SOCKS server to use. It must be of the form address:"
1920 "port . It will be used for all TCP connections"
1925 msgid "SOCKS user name"
1926 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
1930 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection to "
1935 msgid "SOCKS password"
1940 "Allows you to modify the password that will be used for the connection to "
1946 msgid "Title metadata"
1947 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
1950 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
1954 msgid "Author metadata"
1958 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
1962 msgid "Artist metadata"
1966 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
1970 msgid "Genre metadata"
1974 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
1978 msgid "Copyright metadata"
1982 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
1987 msgid "Description metadata"
1988 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
1991 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
1995 msgid "Date metadata"
1999 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2003 msgid "URL metadata"
2007 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2012 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2013 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2014 "can break playback of all your streams."
2018 msgid "Preferred codecs list"
2023 "This allows you to select a list of codecs that VLC will use in priority. "
2024 "For instance, 'dummy,a52' will try the dummy and a52 codecs before trying "
2029 msgid "Preferred encoders list"
2034 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority"
2039 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2045 msgid "Default stream output chain"
2046 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
2050 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2051 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2056 msgid "Enable streaming of all ES"
2060 msgid "This allows you to stream all ES (video, audio and subtitles)"
2064 msgid "Display while streaming"
2068 msgid "This allows you to play the stream while streaming it."
2073 msgid "Enable video stream output"
2074 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2076 #: src/libvlc.h:545 src/libvlc.h:550
2078 "This allows you to choose if the video stream should be redirected to the "
2079 "stream output facility when this last one is enabled."
2084 msgid "Enable audio stream output"
2085 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2089 msgid "Keep stream output open"
2090 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2094 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2095 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2100 msgid "Preferred packetizer list"
2105 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2114 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2118 msgid "Access output module"
2122 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2126 msgid "Control SAP flow"
2131 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2132 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone"
2136 msgid "SAP announcement interval"
2141 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2142 "between SAP announcements"
2147 "These options allow you to enable special CPU optimizations.\n"
2148 "You should always leave all these enabled."
2152 msgid "Enable CPU MMX support"
2157 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2162 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2167 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2168 "advantage of them."
2172 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2177 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2178 "advantage of them."
2182 msgid "Enable CPU SSE support"
2187 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2192 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2197 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2202 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2207 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2208 "advantage of them."
2213 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
2214 "overridden in the playlist dialog box."
2219 msgid "Services discovery modules"
2220 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2224 "Specifies the services discovery modules to load, separated by commas."
2225 "Typical values are sap, hal, ..."
2229 msgid "Play files randomly forever"
2234 "When selected, VLC will randomly play files in the playlist until "
2241 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2245 "If you want VLC to keep playing the playlist indefinitely then enable this "
2251 msgid "Repeat current item"
2252 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2256 "When this is active, VLC will keep playing the current playlist item over "
2262 msgid "Play and stop"
2263 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
2266 msgid "Stop the playlist after each played playlist item. "
2271 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2272 "you really know what you are doing."
2276 msgid "Memory copy module"
2281 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2282 "select the fastest one supported by your hardware."
2287 msgid "Access module"
2288 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2291 msgid "This is a legacy entry to let you configure access modules."
2295 msgid "Demux module"
2299 msgid "This is a legacy entry to let you configure demux modules."
2303 msgid "Allow real-time priority"
2308 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2309 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2310 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2311 "only activate this if you know what you're doing."
2315 msgid "Adjust VLC priority"
2320 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2321 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2327 msgid "Minimize number of threads"
2328 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2331 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC"
2335 msgid "Modules search path"
2340 "This option allows you to specify an additional path for VLC to look for its "
2346 msgid "VLM configuration file"
2347 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2351 "This option allows you to specify a VLM configuration file that will be read "
2352 "when VLM is launched."
2356 msgid "Use a plugins cache"
2361 "This option allows you to use a plugins cache which will greatly improve the "
2362 "start time of VLC."
2366 msgid "Run as daemon process"
2370 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2374 msgid "Allow only one running instance"
2379 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2380 "instance if you associated VLC with some media types and you don't want a "
2381 "new instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2382 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2383 "running instance or enqueue it."
2387 msgid "Increase the priority of the process"
2392 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
2393 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
2394 "could otherwise take too much processor time.\n"
2395 "However be advised that in certain circumstances (bugs) VLC could take all "
2396 "the processor time and render the whole system unresponsive which might "
2397 "require a reboot of your machine."
2401 msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
2406 "On Windows NT/2K/XP we use a slow mutex implementation but which allows us "
2407 "to correctly implement condition variables. You can also use the faster "
2408 "Win9x implementation but you might experience problems with it."
2412 msgid "Condition variables implementation for Win9x (developers only)"
2417 "On Windows 9x/Me you can use a fast but incorrect condition variables "
2418 "implementation (more precisely there is a possibility for a race condition "
2419 "to happen). However it is possible to use slower alternatives which are more "
2420 "robust. Currently you can choose between implementation 0 (which is the "
2421 "fastest but slightly incorrect), 1 (default) and 2."
2425 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
2428 #: src/libvlc.h:735 src/video_output/vout_intf.c:225
2429 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1221 modules/gui/macosx/applescript.m:122
2430 #: modules/gui/macosx/controls.m:674 modules/gui/macosx/intf.m:429
2431 #: modules/gui/macosx/intf.m:502
2436 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
2439 #: src/libvlc.h:737 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1337
2445 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
2454 msgid "Select the hotkey to use to pause."
2460 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
2463 msgid "Select the hotkey to use to play."
2466 #: src/libvlc.h:743 modules/control/hotkeys.c:585
2467 #: modules/gui/macosx/controls.m:572 modules/gui/macosx/intf.m:467
2473 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
2476 #: src/libvlc.h:745 modules/control/hotkeys.c:591
2477 #: modules/gui/macosx/controls.m:573 modules/gui/macosx/intf.m:468
2483 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
2486 #: src/libvlc.h:747 modules/control/hotkeys.c:555
2487 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:667
2488 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1056 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:769
2489 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:852 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:896
2490 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1166 modules/gui/kde/interface.cpp:131
2491 #: modules/gui/kde/interface.cpp:163 modules/gui/macosx/controls.m:592
2492 #: modules/gui/macosx/intf.m:428 modules/gui/macosx/intf.m:470
2493 #: modules/gui/macosx/intf.m:537 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1339
2494 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:279
2499 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
2502 #: src/libvlc.h:749 modules/control/hotkeys.c:566
2503 #: modules/gui/macosx/controls.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:423
2504 #: modules/gui/macosx/intf.m:469 modules/gui/macosx/intf.m:538
2505 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1338
2506 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:278
2509 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2512 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
2515 #: src/libvlc.h:751 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:566
2516 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1027 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:676
2517 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1127 modules/gui/macosx/controls.m:584
2518 #: modules/gui/macosx/intf.m:426 modules/gui/macosx/intf.m:466
2519 #: modules/gui/macosx/intf.m:536 modules/gui/pda/pda_interface.c:274
2520 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:275 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:472
2521 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1340
2522 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:277 modules/visualization/xosd.c:232
2523 #: modules/visualization/xosd.c:233
2529 msgid "Select the hotkey to stop the playback."
2532 #: src/libvlc.h:753 modules/gui/macosx/intf.m:431
2533 #: modules/video_filter/marq.c:120
2538 msgid "Select the hotkey to display the position."
2542 msgid "Jump 10 seconds backwards"
2546 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds backwards."
2550 msgid "Jump 1 minute backwards"
2554 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute backwards."
2558 msgid "Jump 5 minutes backwards"
2562 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes backwards."
2566 msgid "Jump 10 seconds forward"
2570 msgid "Select the hotkey to jump 10 seconds forward."
2574 msgid "Jump 1 minute forward"
2578 msgid "Select the hotkey to jump 1 minute forward."
2582 msgid "Jump 5 minutes forward"
2586 msgid "Select the hotkey to jump 5 minutes forward."
2589 #: src/libvlc.h:772 modules/control/hotkeys.c:258
2590 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:257
2596 msgid "Select the hotkey to quit the application."
2597 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2604 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
2608 msgid "Navigate down"
2612 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
2616 msgid "Navigate left"
2620 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
2624 msgid "Navigate right"
2629 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
2630 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2637 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
2640 #: src/libvlc.h:784 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:909
2645 msgid "Select the key to increase audio volume."
2648 #: src/libvlc.h:786 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:916
2653 msgid "Select the key to decrease audio volume."
2656 #: src/libvlc.h:788 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:140
2657 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:466
2658 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1267 modules/gui/macosx/controls.m:637
2659 #: modules/gui/macosx/intf.m:487 modules/gui/macosx/intf.m:539
2664 msgid "Select the key to turn off audio volume."
2669 msgid "Subtitle delay up"
2670 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2674 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
2675 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2679 msgid "Subtitle delay down"
2680 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2684 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
2685 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2689 msgid "Audio delay up"
2690 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2694 msgid "Select the key to increase the audio delay."
2695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2699 msgid "Audio delay down"
2700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2704 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
2705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2708 msgid "Play playlist bookmark 1"
2712 msgid "Play playlist bookmark 2"
2716 msgid "Play playlist bookmark 3"
2720 msgid "Play playlist bookmark 4"
2724 msgid "Play playlist bookmark 5"
2728 msgid "Play playlist bookmark 6"
2732 msgid "Play playlist bookmark 7"
2736 msgid "Play playlist bookmark 8"
2740 msgid "Play playlist bookmark 9"
2744 msgid "Play playlist bookmark 10"
2749 msgid "Select the key to play this bookmark."
2750 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2754 msgid "Set playlist bookmark 1"
2755 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2759 msgid "Set playlist bookmark 2"
2760 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2764 msgid "Set playlist bookmark 3"
2765 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2769 msgid "Set playlist bookmark 4"
2770 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2774 msgid "Set playlist bookmark 5"
2775 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2779 msgid "Set playlist bookmark 6"
2780 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2784 msgid "Set playlist bookmark 7"
2785 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2789 msgid "Set playlist bookmark 8"
2790 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2794 msgid "Set playlist bookmark 9"
2795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2799 msgid "Set playlist bookmark 10"
2800 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2804 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
2805 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2808 msgid "Go back in browsing history"
2813 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
2818 msgid "Go forward in browsing history"
2823 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
2829 msgid "Cycle audio track"
2830 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2833 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)"
2838 msgid "Cycle subtitle track"
2839 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2842 msgid "Cycle through the available subtitle tracks"
2847 msgid "Show interface"
2848 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2852 msgid "Raise the interface above all other windows"
2853 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2856 msgid "Take video snapshot"
2860 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
2866 "Usage: %s [options] [playlistitems] ...\n"
2867 "You can specify multiple playlistitems on the commandline. They will be "
2868 "enqueued in the playlist.\n"
2869 "The first item specified will be played first.\n"
2872 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
2873 " -option A single letter version of a global --option.\n"
2874 " :option An option that only applies to the playlistitem directly before "
2876 " and that overrides previous settings.\n"
2878 "Playlistitem MRL syntax:\n"
2879 " URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:option=value ...]\n"
2881 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
2882 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
2885 " [file://]filename Plain media file\n"
2886 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
2887 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
2888 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
2889 " screen:// Screen capture\n"
2890 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
2891 " [vcd://][device] VCD device\n"
2892 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
2893 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
2894 " UDP stream sent by a streaming server\n"
2895 " vlc:pause Special item to pause the playlist\n"
2896 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
2899 #: src/libvlc.h:934 src/video_output/vout_intf.c:237
2900 #: modules/gui/macosx/controls.m:299 modules/gui/macosx/controls.m:645
2901 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
2904 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2908 msgid "Window properties"
2909 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2914 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2916 #: src/libvlc.h:976 modules/codec/subsdec.c:92 modules/demux/subtitle.c:61
2917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:260 modules/gui/kde/interface.cpp:93
2920 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2927 #: src/libvlc.h:1000
2930 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
2932 #: src/libvlc.h:1011
2934 msgid "Track settings"
2935 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2937 #: src/libvlc.h:1026
2939 msgid "Playback control"
2942 #: src/libvlc.h:1041
2944 msgid "Default devices"
2945 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2947 #: src/libvlc.h:1050
2949 msgid "Network settings"
2950 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2952 #: src/libvlc.h:1062
2956 #: src/libvlc.h:1071
2959 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2961 #: src/libvlc.h:1098
2965 #: src/libvlc.h:1144
2969 #: src/libvlc.h:1158
2971 msgid "Special modules"
2972 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
2974 #: src/libvlc.h:1166 modules/gui/kde/preferences.cpp:96
2979 #: src/libvlc.h:1172
2981 msgid "Performance options"
2982 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
2984 #: src/libvlc.h:1256
2988 #: src/libvlc.h:1521
2989 msgid "main program"
2992 #: src/libvlc.h:1528
2993 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced)"
2996 #: src/libvlc.h:1530
2998 "print help for VLC and all it's modules (can be combined with --advanced)"
3001 #: src/libvlc.h:1532
3003 msgid "print help for the advanced options"
3004 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3006 #: src/libvlc.h:1534
3007 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
3010 #: src/libvlc.h:1536
3011 msgid "print a list of available modules"
3014 #: src/libvlc.h:1538
3015 msgid "print help on a specific module (can be combined with --advanced)"
3018 #: src/libvlc.h:1540
3019 msgid "save the current command line options in the config"
3022 #: src/libvlc.h:1542
3023 msgid "reset the current config to the default values"
3026 #: src/libvlc.h:1544
3027 msgid "use alternate config file"
3030 #: src/libvlc.h:1546
3032 msgid "resets the current plugins cache"
3033 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3035 #: src/libvlc.h:1548
3036 msgid "print version information"
3039 #: src/misc/configuration.c:1178
3043 #: src/misc/configuration.c:1186
3047 #: src/misc/iso-639_def.h:38
3051 #: src/misc/iso-639_def.h:39
3055 #: src/misc/iso-639_def.h:40
3059 #: src/misc/iso-639_def.h:41
3063 #: src/misc/iso-639_def.h:42
3067 #: src/misc/iso-639_def.h:43
3071 #: src/misc/iso-639_def.h:44
3075 #: src/misc/iso-639_def.h:45
3079 #: src/misc/iso-639_def.h:46
3083 #: src/misc/iso-639_def.h:47
3087 #: src/misc/iso-639_def.h:48
3091 #: src/misc/iso-639_def.h:49
3095 #: src/misc/iso-639_def.h:50
3099 #: src/misc/iso-639_def.h:51
3103 #: src/misc/iso-639_def.h:53
3107 #: src/misc/iso-639_def.h:54
3111 #: src/misc/iso-639_def.h:55
3115 #: src/misc/iso-639_def.h:56
3119 #: src/misc/iso-639_def.h:57
3123 #: src/misc/iso-639_def.h:59
3127 #: src/misc/iso-639_def.h:60
3131 #: src/misc/iso-639_def.h:61
3135 #: src/misc/iso-639_def.h:62
3138 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3140 #: src/misc/iso-639_def.h:63
3141 msgid "Church Slavic"
3144 #: src/misc/iso-639_def.h:64
3148 #: src/misc/iso-639_def.h:65
3152 #: src/misc/iso-639_def.h:66
3156 #: src/misc/iso-639_def.h:67
3160 #: src/misc/iso-639_def.h:70
3164 #: src/misc/iso-639_def.h:71
3168 #: src/misc/iso-639_def.h:72
3172 #: src/misc/iso-639_def.h:73
3176 #: src/misc/iso-639_def.h:74
3181 #: src/misc/iso-639_def.h:75
3185 #: src/misc/iso-639_def.h:76
3189 #: src/misc/iso-639_def.h:78
3193 #: src/misc/iso-639_def.h:79
3197 #: src/misc/iso-639_def.h:81
3198 msgid "Gaelic (Scots)"
3201 #: src/misc/iso-639_def.h:82
3205 #: src/misc/iso-639_def.h:83
3209 #: src/misc/iso-639_def.h:84
3213 #: src/misc/iso-639_def.h:85
3214 msgid "Greek, Modern ()"
3217 #: src/misc/iso-639_def.h:86
3221 #: src/misc/iso-639_def.h:87
3225 #: src/misc/iso-639_def.h:88
3229 #: src/misc/iso-639_def.h:89
3234 #: src/misc/iso-639_def.h:91
3238 #: src/misc/iso-639_def.h:93
3242 #: src/misc/iso-639_def.h:94
3246 #: src/misc/iso-639_def.h:95
3250 #: src/misc/iso-639_def.h:96
3254 #: src/misc/iso-639_def.h:97
3258 #: src/misc/iso-639_def.h:98
3262 #: src/misc/iso-639_def.h:100
3266 #: src/misc/iso-639_def.h:102
3267 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
3270 #: src/misc/iso-639_def.h:103
3274 #: src/misc/iso-639_def.h:104
3278 #: src/misc/iso-639_def.h:105
3282 #: src/misc/iso-639_def.h:106
3286 #: src/misc/iso-639_def.h:107
3290 #: src/misc/iso-639_def.h:108
3294 #: src/misc/iso-639_def.h:109
3298 #: src/misc/iso-639_def.h:110
3302 #: src/misc/iso-639_def.h:111
3306 #: src/misc/iso-639_def.h:112
3310 #: src/misc/iso-639_def.h:113
3314 #: src/misc/iso-639_def.h:114
3318 #: src/misc/iso-639_def.h:115
3322 #: src/misc/iso-639_def.h:116
3326 #: src/misc/iso-639_def.h:117
3330 #: src/misc/iso-639_def.h:118
3334 #: src/misc/iso-639_def.h:119
3335 msgid "Letzeburgesch"
3338 #: src/misc/iso-639_def.h:120
3342 #: src/misc/iso-639_def.h:121
3346 #: src/misc/iso-639_def.h:122
3350 #: src/misc/iso-639_def.h:123
3354 #: src/misc/iso-639_def.h:124
3358 #: src/misc/iso-639_def.h:125
3363 #: src/misc/iso-639_def.h:126
3368 #: src/misc/iso-639_def.h:127
3372 #: src/misc/iso-639_def.h:128
3376 #: src/misc/iso-639_def.h:129
3380 #: src/misc/iso-639_def.h:130
3384 #: src/misc/iso-639_def.h:131
3388 #: src/misc/iso-639_def.h:132
3389 msgid "Ndebele, South"
3392 #: src/misc/iso-639_def.h:133
3393 msgid "Ndebele, North"
3396 #: src/misc/iso-639_def.h:134
3400 #: src/misc/iso-639_def.h:137
3401 msgid "Norwegian Nynorsk"
3404 #: src/misc/iso-639_def.h:138
3405 msgid "Norwegian Bokmaal"
3408 #: src/misc/iso-639_def.h:139
3409 msgid "Chichewa; Nyanja"
3412 #: src/misc/iso-639_def.h:140
3413 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
3416 #: src/misc/iso-639_def.h:141
3420 #: src/misc/iso-639_def.h:142
3424 #: src/misc/iso-639_def.h:143
3425 msgid "Ossetian; Ossetic"
3428 #: src/misc/iso-639_def.h:144
3432 #: src/misc/iso-639_def.h:145
3437 #: src/misc/iso-639_def.h:146
3440 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3442 #: src/misc/iso-639_def.h:148
3446 #: src/misc/iso-639_def.h:149
3451 #: src/misc/iso-639_def.h:150
3455 #: src/misc/iso-639_def.h:151
3456 msgid "Raeto-Romance"
3459 #: src/misc/iso-639_def.h:152
3463 #: src/misc/iso-639_def.h:153
3467 #: src/misc/iso-639_def.h:155
3471 #: src/misc/iso-639_def.h:156
3475 #: src/misc/iso-639_def.h:157
3479 #: src/misc/iso-639_def.h:158
3483 #: src/misc/iso-639_def.h:159
3486 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
3488 #: src/misc/iso-639_def.h:160
3493 #: src/misc/iso-639_def.h:161
3497 #: src/misc/iso-639_def.h:162
3498 msgid "Northern Sami"
3501 #: src/misc/iso-639_def.h:163
3505 #: src/misc/iso-639_def.h:164
3509 #: src/misc/iso-639_def.h:165
3513 #: src/misc/iso-639_def.h:166
3516 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
3518 #: src/misc/iso-639_def.h:167
3519 msgid "Sotho, Southern"
3522 #: src/misc/iso-639_def.h:169
3526 #: src/misc/iso-639_def.h:170
3530 #: src/misc/iso-639_def.h:171
3534 #: src/misc/iso-639_def.h:172
3538 #: src/misc/iso-639_def.h:174
3542 #: src/misc/iso-639_def.h:175
3545 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3547 #: src/misc/iso-639_def.h:176
3551 #: src/misc/iso-639_def.h:177
3555 #: src/misc/iso-639_def.h:178
3560 #: src/misc/iso-639_def.h:180
3564 #: src/misc/iso-639_def.h:181
3568 #: src/misc/iso-639_def.h:182
3572 #: src/misc/iso-639_def.h:183
3573 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
3576 #: src/misc/iso-639_def.h:184
3580 #: src/misc/iso-639_def.h:185
3584 #: src/misc/iso-639_def.h:186
3589 #: src/misc/iso-639_def.h:187
3593 #: src/misc/iso-639_def.h:188
3597 #: src/misc/iso-639_def.h:189
3601 #: src/misc/iso-639_def.h:190
3605 #: src/misc/iso-639_def.h:191
3609 #: src/misc/iso-639_def.h:192
3613 #: src/misc/iso-639_def.h:193
3616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
3618 #: src/misc/iso-639_def.h:194
3622 #: src/misc/iso-639_def.h:195
3626 #: src/misc/iso-639_def.h:196
3630 #: src/misc/iso-639_def.h:197
3634 #: src/misc/iso-639_def.h:198
3638 #: src/misc/iso-639_def.h:199
3642 #: src/misc/iso-639_def.h:200
3646 #: src/misc/iso-639_def.h:201
3650 #: src/misc/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:897
3654 #: src/playlist/playlist.c:35 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1359
3658 #: src/playlist/playlist.c:36 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1361
3659 msgid "Manually added"
3662 #: src/playlist/playlist.c:37 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1363
3663 msgid "All items, unsorted"
3666 #: src/playlist/sort.c:247 src/playlist/view.c:79 src/playlist/view.c:266
3670 #: src/video_output/video_output.c:410 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:183
3671 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:966 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:553
3672 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1349 modules/gui/macosx/intf.m:511
3673 #: modules/gui/macosx/intf.m:512 modules/video_filter/deinterlace.c:100
3677 #: src/video_output/video_output.c:414 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3680 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3682 #: src/video_output/video_output.c:416 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3686 #: src/video_output/video_output.c:418 modules/video_filter/deinterlace.c:95
3690 #: src/video_output/video_output.c:420 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3694 #: src/video_output/video_output.c:422 modules/video_filter/deinterlace.c:96
3698 #: src/video_output/vout_intf.c:189
3702 #: src/video_output/vout_intf.c:201
3706 #: src/video_output/vout_intf.c:203
3710 #: src/video_output/vout_intf.c:205
3711 msgid "1:1 Original"
3714 #: src/video_output/vout_intf.c:207
3718 #: modules/access/cdda.c:42 modules/access/dshow/dshow.cpp:79
3719 #: modules/access/dvb/access.c:67 modules/access/dvdnav.c:63
3720 #: modules/access/dvdread.c:61 modules/access/fake.c:40
3721 #: modules/access/file.c:78 modules/access/ftp.c:40 modules/access/http.c:50
3722 #: modules/access/mms/mms.c:46 modules/access/pvr/pvr.c:46
3723 #: modules/access/pvr/pvr.c:97 modules/access/screen/screen.c:37
3724 #: modules/access/smb.c:59 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:41
3725 #: modules/access/v4l/v4l.c:73 modules/access/vcd/vcd.c:40
3726 msgid "Caching value in ms"
3729 #: modules/access/cdda.c:44 modules/access/vcd/vcd.c:42
3731 "Allows you to modify the default caching value for cdda streams. This value "
3732 "should be set in milliseconds units."
3735 #: modules/access/cdda.c:48 modules/access/cdda/cdda.c:102
3736 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1622 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1937
3737 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:490
3738 #: modules/gui/macosx/open.m:581 modules/gui/wxwindows/open.cpp:642
3741 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3743 #: modules/access/cdda.c:49
3745 msgid "Audio CD input"
3746 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3748 #: modules/access/cdda.c:55
3749 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
3752 #: modules/access/cdda/cdda.c:41
3754 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
3759 "all calls (0x10) 16\n"
3762 "libcdio (0x80) 128\n"
3763 "libcddb (0x100) 256\n"
3766 #: modules/access/cdda/cdda.c:53
3768 "Allows you to modify the default caching value for CDDA streams. This value "
3769 "should be set in millisecond units."
3772 #: modules/access/cdda/cdda.c:57
3774 "Allows you to specify how many CD blocks to get on a single CD read. "
3775 "Generally on newer/faster CDs, this increases throughput at the expense of a "
3776 "little more memory usage and initial delay. SCSI-MMC limitations generally "
3777 "don't allow for more than 25 blocks per access."
3780 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
3782 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3783 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3784 " %a : The artist (for the album)\n"
3785 " %A : The album information\n"
3787 " %e : The extended data (for a track)\n"
3788 " %I : CDDB disk ID\n"
3790 " %M : The current MRL\n"
3791 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3792 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3793 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
3794 " %T : The track number\n"
3795 " %s : Number of seconds in this track\n"
3796 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3797 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3798 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
3802 #: modules/access/cdda/cdda.c:83
3804 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
3805 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
3806 " %M : The current MRL\n"
3807 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
3808 " %n : The number of tracks on the CD\n"
3809 " %T : The track number\n"
3810 " %s : Number of seconds in this track\n"
3811 " %S : Number of seconds in the CD\n"
3812 " %t : The track title or MRL if no title\n"
3816 #: modules/access/cdda/cdda.c:99
3817 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
3820 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
3821 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
3824 #: modules/access/cdda/cdda.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:106
3825 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
3828 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
3829 msgid "Caching value in microseconds"
3832 #: modules/access/cdda/cdda.c:121
3834 msgid "Number of blocks per CD read"
3835 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3837 #: modules/access/cdda/cdda.c:126
3838 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
3841 #: modules/access/cdda/cdda.c:132
3842 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
3845 #: modules/access/cdda/cdda.c:136
3846 msgid "Do CDDB lookups?"
3849 #: modules/access/cdda/cdda.c:137
3850 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
3853 #: modules/access/cdda/cdda.c:142
3858 #: modules/access/cdda/cdda.c:143
3859 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
3862 #: modules/access/cdda/cdda.c:147
3864 msgid "CDDB server port"
3867 #: modules/access/cdda/cdda.c:148
3868 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
3871 #: modules/access/cdda/cdda.c:152 modules/access/cdda/cdda.c:153
3872 msgid "email address reported to CDDB server"
3875 #: modules/access/cdda/cdda.c:157
3876 msgid "Cache CDDB lookups?"
3879 #: modules/access/cdda/cdda.c:158
3880 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
3883 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
3884 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
3887 #: modules/access/cdda/cdda.c:163
3888 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
3891 #: modules/access/cdda/cdda.c:168
3893 msgid "CDDB server timeout"
3896 #: modules/access/cdda/cdda.c:169
3897 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
3900 #: modules/access/cdda/cdda.c:174 modules/access/cdda/cdda.c:175
3901 msgid "Directory to cache CDDB requests"
3904 #: modules/access/cdda/cdda.c:179
3905 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
3908 #: modules/access/cdda/cdda.c:180
3910 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
3914 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
3915 msgid "Do CD-Text lookups?"
3918 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
3919 msgid "If set, get CD-Text information"
3922 #: modules/access/cdda/cdda.c:197
3923 msgid "Use Navigation-style playback?"
3926 #: modules/access/cdda/cdda.c:198
3928 "If set, tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
3931 #: modules/access/cdda/cdda.c:206
3932 msgid "Enable CD paranoia?"
3935 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
3936 msgid "If set, CD-DA reading will go through paranoia jitter/error correction"
3939 #: modules/access/cdda/info.c:319 modules/access/cdda/info.c:324
3940 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/dvdread.c:84
3941 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:515
3942 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:718
3943 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1699
3944 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2279 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:629
3945 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:816 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2014
3946 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2738 modules/gui/macosx/open.m:161
3947 #: modules/gui/macosx/open.m:369 modules/gui/wxwindows/open.cpp:473
3950 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
3952 #: modules/access/cdda/info.c:324
3953 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
3956 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/vcdx/info.c:103
3961 #: modules/access/cdda/info.c:384 modules/access/cdda/info.c:804
3962 #: modules/access/cdda/info.c:851 modules/access/vcdx/info.c:284
3963 #: modules/access/vcdx/info.c:285 modules/gui/gtk/open.c:287
3964 #: modules/gui/gtk/open.c:301 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1210
3965 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:1218
3970 #: modules/access/cdda/info.c:391
3974 #: modules/access/cdda/info.c:851
3976 msgid "Track Number"
3979 #: modules/access/directory.c:67
3980 msgid "Subdirectory behavior"
3983 #: modules/access/directory.c:69
3985 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
3986 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
3987 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
3988 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
3991 #: modules/access/directory.c:75 modules/codec/x264.c:100
3995 #: modules/access/directory.c:75
4000 #: modules/access/directory.c:76
4004 #: modules/access/directory.c:80
4007 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4009 #: modules/access/directory.c:82
4011 msgid "Standard filesystem directory input"
4012 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4014 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:72 modules/access/dshow/dshow.cpp:74
4015 #: modules/gui/gtk/menu.c:700 modules/video_output/opengl.c:108
4020 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4023 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4025 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:77
4029 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
4031 "Allows you to modify the default caching value for DirectShow streams. This "
4032 "value should be set in milliseconds units."
4035 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/v4l/v4l.c:77
4037 msgid "Video device name"
4038 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4040 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:85
4042 "You can specify the name of the video device that will be used by the "
4043 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4047 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88 modules/access/v4l/v4l.c:81
4049 msgid "Audio device name"
4050 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4052 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
4054 "You can specify the name of the audio device that will be used by the "
4055 "DirectShow plugin. If you don't specify anything, the default device will be "
4059 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
4062 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4064 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
4066 "You can specify the size of the video that will be displayed by the "
4067 "DirectShow plugin. If you don't specify anything the default size for your "
4068 "device will be used."
4071 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/v4l/v4l.c:85
4073 msgid "Video input chroma format"
4074 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4076 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
4078 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
4079 "(default), RV24, etc.)"
4082 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102
4084 msgid "Device properties"
4085 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4087 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
4089 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
4092 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:106
4094 msgid "Tuner properties"
4095 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4097 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:108
4098 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
4101 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
4103 msgid "Tuner TV Channel"
4104 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4106 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:111
4108 "Allows you to set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
4111 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:113
4112 msgid "Tuner country code"
4115 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:115
4117 "Allows you to set the tuner country code that establishes the current "
4118 "channel-to-frequency mapping (0 means default)."
4121 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117
4123 msgid "Tuner input type"
4124 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4126 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
4127 msgid "Allows you to select the tuner input type (Cable/Antenna)."
4130 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
4134 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132 modules/access/dshow/dshow.cpp:174
4136 msgid "DirectShow input"
4137 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4139 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140 modules/access/dshow/dshow.cpp:145
4140 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/directx/directx.c:156
4142 msgid "Refresh list"
4143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
4145 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:141 modules/access/dshow/dshow.cpp:146
4146 #: modules/gui/gtk/preferences.c:373
4150 #: modules/access/dvb/access.c:69
4152 "Allows you to modify the default caching value for dvb streams. This value "
4153 "should be set in millisecond units."
4156 #: modules/access/dvb/access.c:72
4157 msgid "Adapter card to tune"
4160 #: modules/access/dvb/access.c:73
4162 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4166 #: modules/access/dvb/access.c:75
4167 msgid "Device number to use on adapter"
4170 #: modules/access/dvb/access.c:78
4171 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4174 #: modules/access/dvb/access.c:79
4175 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4178 #: modules/access/dvb/access.c:81
4180 msgid "Inversion mode"
4181 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4183 #: modules/access/dvb/access.c:82
4184 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4187 #: modules/access/dvb/access.c:84
4188 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4191 #: modules/access/dvb/access.c:85
4192 msgid "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities."
4195 #: modules/access/dvb/access.c:87 modules/access/satellite/satellite.c:62
4196 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4199 #: modules/access/dvb/access.c:90 modules/access/satellite/satellite.c:65
4200 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4203 #: modules/access/dvb/access.c:93 modules/access/satellite/satellite.c:68
4204 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4207 #: modules/access/dvb/access.c:97
4210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4212 #: modules/access/dvb/access.c:98
4213 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a budget card."
4216 #: modules/access/dvb/access.c:100
4217 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4220 #: modules/access/dvb/access.c:101
4221 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]"
4224 #: modules/access/dvb/access.c:103
4228 #: modules/access/dvb/access.c:104
4229 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]"
4232 #: modules/access/dvb/access.c:106
4233 msgid "High LNB voltage"
4236 #: modules/access/dvb/access.c:107
4238 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4239 "supported by all frontends."
4242 #: modules/access/dvb/access.c:110
4246 #: modules/access/dvb/access.c:111
4247 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]"
4250 #: modules/access/dvb/access.c:113
4252 msgid "Transponder FEC"
4253 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4255 #: modules/access/dvb/access.c:114
4256 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]"
4259 #: modules/access/dvb/access.c:116
4260 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4263 #: modules/access/dvb/access.c:120
4264 msgid "Modulation type"
4267 #: modules/access/dvb/access.c:121
4268 msgid "Modulation type for front-end device."
4271 #: modules/access/dvb/access.c:124
4272 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4275 #: modules/access/dvb/access.c:127
4276 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4279 #: modules/access/dvb/access.c:130
4280 msgid "Terrestrial bandwidth"
4283 #: modules/access/dvb/access.c:131
4284 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4287 #: modules/access/dvb/access.c:133
4288 msgid "Terrestrial guard interval"
4291 #: modules/access/dvb/access.c:136
4292 msgid "Terrestrial transmission mode"
4295 #: modules/access/dvb/access.c:139
4296 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
4299 #: modules/access/dvb/access.c:143
4303 #: modules/access/dvb/access.c:144
4304 msgid "DVB input with v4l2 support"
4307 #: modules/access/dvdnav.c:59 modules/access/dvdread.c:57
4311 #: modules/access/dvdnav.c:61 modules/access/dvdread.c:59
4312 msgid "Allows you to select the default DVD angle."
4315 #: modules/access/dvdnav.c:65
4317 "Allows you to modify the default caching value for DVDnav streams. This "
4318 "value should be set in millisecond units."
4321 #: modules/access/dvdnav.c:67
4322 msgid "Start directly in menu"
4325 #: modules/access/dvdnav.c:69
4327 "Allows you to start the DVD directly in the main menu. This will try to skip "
4328 "all the useless warnings introductions."
4331 #: modules/access/dvdnav.c:78
4333 msgid "DVD with menus"
4334 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4336 #: modules/access/dvdnav.c:79
4337 msgid "DVDnav Input"
4340 #: modules/access/dvdread.c:63
4342 "Allows you to modify the default caching value for DVDread streams. This "
4343 "value should be set in millisecond units."
4346 #: modules/access/dvdread.c:66
4347 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
4350 #: modules/access/dvdread.c:68
4352 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
4353 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
4354 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
4355 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
4356 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
4357 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
4358 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
4359 "instantly, which allows us to check them often.\n"
4360 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
4361 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
4362 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
4363 "The default method is: key."
4366 #: modules/access/dvdread.c:84
4369 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4371 #: modules/access/dvdread.c:84
4375 #: modules/access/dvdread.c:90
4377 msgid "DVD without menus"
4378 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4380 #: modules/access/dvdread.c:91
4381 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
4384 #: modules/access/fake.c:42
4386 "Allows you to modify the default caching value for fake streams. This value "
4387 "should be set in millisecond units."
4390 #: modules/access/fake.c:44 modules/access/pvr/pvr.c:69
4391 #: modules/access/v4l/v4l.c:136
4394 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4396 #: modules/access/fake.c:46
4397 msgid "Specify the number of frames per second (eg. 24, 25, 29.997, 30)."
4400 #: modules/access/fake.c:49
4404 #: modules/access/fake.c:50
4407 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4409 #: modules/access/file.c:80
4411 "Allows you to modify the default caching value for file streams. This value "
4412 "should be set in millisecond units."
4415 #: modules/access/file.c:82
4416 msgid "Concatenate with additional files"
4419 #: modules/access/file.c:84
4421 "Allows you to play split files as if they were part of a unique file. "
4422 "Specify a comma-separated list of files."
4425 #: modules/access/file.c:88
4427 msgid "Standard filesystem file input"
4428 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4430 #: modules/access/file.c:89 modules/access_output/file.c:68
4431 #: modules/audio_output/file.c:111 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:244
4432 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
4433 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85
4434 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:503
4435 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1570
4436 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2286
4437 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2859 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:618
4438 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1885 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2745
4439 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2862 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3114
4440 #: modules/gui/macosx/open.m:160 modules/gui/macosx/open.m:365
4441 #: modules/gui/macosx/output.m:142 modules/gui/macosx/output.m:232
4442 #: modules/gui/macosx/output.m:373 modules/gui/pda/pda_interface.c:366
4443 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:471 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:434
4446 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4448 #: modules/access/ftp.c:42
4450 "Allows you to modify the default caching value for FTP streams. This value "
4451 "should be set in millisecond units."
4454 #: modules/access/ftp.c:44
4456 msgid "FTP user name"
4457 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4459 #: modules/access/ftp.c:45 modules/access/smb.c:64
4461 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection."
4464 #: modules/access/ftp.c:47
4465 msgid "FTP password"
4468 #: modules/access/ftp.c:48 modules/access/http.c:60 modules/access/smb.c:67
4469 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
4472 #: modules/access/ftp.c:50
4476 #: modules/access/ftp.c:51
4477 msgid "Allows you to modify the account that will be used for the connection."
4480 #: modules/access/ftp.c:56
4483 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4485 #: modules/access/http.c:44
4489 #: modules/access/http.c:46
4491 "You can specify an HTTP proxy to use. It must be of the form http://myproxy."
4492 "mydomain:myport/. If none is specified, the HTTP_PROXY environment variable "
4496 #: modules/access/http.c:52
4498 "Allows you to modify the default caching value for http streams. This value "
4499 "should be set in millisecond units."
4502 #: modules/access/http.c:55
4504 msgid "HTTP user name"
4505 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4507 #: modules/access/http.c:56
4509 "Allows you to modify the user name that will be used for the connection "
4510 "(Basic authentication only)."
4513 #: modules/access/http.c:59
4514 msgid "HTTP password"
4517 #: modules/access/http.c:63
4519 msgid "HTTP user agent"
4520 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4522 #: modules/access/http.c:64
4524 "Allows you to modify the user agent that will be used for the connection."
4527 #: modules/access/http.c:67
4529 msgid "Auto re-connect"
4530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4532 #: modules/access/http.c:68
4534 "Will automatically attempt a re-connection in case it was untimely closed."
4537 #: modules/access/http.c:71
4539 msgid "Continuous stream"
4540 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4542 #: modules/access/http.c:72
4544 "Enable this option to read a file that is being constantly updated (for "
4545 "example, a JPG file on a server)"
4548 #: modules/access/http.c:76
4551 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4553 #: modules/access/http.c:78
4557 #: modules/access/mms/mms.c:48
4559 "Allows you to modify the default caching value for MMS streams. This value "
4560 "should be set in millisecond units."
4563 #: modules/access/mms/mms.c:51
4565 msgid "Force selection of all streams"
4566 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4568 #: modules/access/mms/mms.c:53
4570 msgid "Select maximum bitrate stream"
4571 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4573 #: modules/access/mms/mms.c:55
4574 msgid "Always select the stream with the maximum bitrate."
4577 #: modules/access/mms/mms.c:58
4581 #: modules/access/mms/mms.c:59
4582 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
4585 #: modules/access/pvr/pvr.c:48 modules/access/pvr/pvr.c:99
4587 "Allows you to modify the default caching value for pvr streams. This value "
4588 "should be set in millisecond units."
4591 #: modules/access/pvr/pvr.c:51 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:155
4592 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:938 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:488
4593 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1289
4596 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4598 #: modules/access/pvr/pvr.c:52
4600 msgid "PVR video device"
4601 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
4603 #: modules/access/pvr/pvr.c:54 modules/access/v4l/v4l.c:96
4608 #: modules/access/pvr/pvr.c:55 modules/access/v4l/v4l.c:98
4609 msgid "Defines the norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)"
4612 #: modules/access/pvr/pvr.c:58 modules/access/v4l/v4l.c:102
4616 #: modules/access/pvr/pvr.c:59 modules/access/v4l/v4l.c:103
4617 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4620 #: modules/access/pvr/pvr.c:62 modules/access/v4l/v4l.c:105
4624 #: modules/access/pvr/pvr.c:63 modules/access/v4l/v4l.c:106
4625 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)"
4628 #: modules/access/pvr/pvr.c:66 modules/access/v4l/v4l.c:89
4629 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1866 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2181
4633 #: modules/access/pvr/pvr.c:67 modules/access/v4l/v4l.c:91
4634 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable"
4637 #: modules/access/pvr/pvr.c:70 modules/access/v4l/v4l.c:137
4638 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for auto)"
4641 #: modules/access/pvr/pvr.c:73
4643 msgid "Key interval"
4644 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4646 #: modules/access/pvr/pvr.c:74
4647 msgid "Interval between keyframes (-1 for auto)"
4650 #: modules/access/pvr/pvr.c:76
4654 #: modules/access/pvr/pvr.c:77
4656 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
4657 "number of B-Frames."
4660 #: modules/access/pvr/pvr.c:81
4661 msgid "Bitrate to use (-1 for default)"
4664 #: modules/access/pvr/pvr.c:83
4666 msgid "Bitrate peak"
4667 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4669 #: modules/access/pvr/pvr.c:84
4670 msgid "Peak bitrate in VBR mode"
4673 #: modules/access/pvr/pvr.c:86
4674 msgid "Bitrate mode (vbr or cbr)"
4677 #: modules/access/pvr/pvr.c:87
4678 msgid "Bitrate mode to use"
4681 #: modules/access/pvr/pvr.c:89
4683 msgid "Audio bitmask"
4684 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4686 #: modules/access/pvr/pvr.c:90
4688 "This option allows setting of bitmask that will get used by the audio part "
4692 #: modules/access/pvr/pvr.c:93 modules/access/v4l/v4l.c:92
4695 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4697 #: modules/access/pvr/pvr.c:94 modules/access/v4l/v4l.c:94
4699 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
4702 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4707 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4711 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4715 #: modules/access/pvr/pvr.c:105 modules/access/v4l/v4l.c:143
4719 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4723 #: modules/access/pvr/pvr.c:108
4727 #: modules/access/pvr/pvr.c:111
4731 #: modules/access/pvr/pvr.c:112
4732 msgid "MPEG Encoding cards input (with ivtv drivers)"
4735 #: modules/access/satellite/satellite.c:41
4736 msgid "Demux number"
4739 #: modules/access/satellite/satellite.c:44
4741 msgid "Tuner number"
4742 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4744 #: modules/access/satellite/satellite.c:47
4745 msgid "Satellite default transponder frequency (kHz)"
4748 #: modules/access/satellite/satellite.c:50
4749 msgid "Satellite default transponder polarization"
4752 #: modules/access/satellite/satellite.c:53
4753 msgid "Satellite default transponder FEC"
4756 #: modules/access/satellite/satellite.c:56
4757 msgid "Satellite default transponder symbol rate (kHz)"
4760 #: modules/access/satellite/satellite.c:59
4761 msgid "Use diseqc with antenna"
4764 #: modules/access/satellite/satellite.c:72
4766 msgid "Satellite input"
4767 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4769 #: modules/access/screen/screen.c:39
4771 "Allows you to modify the default caching value for screen capture streams. "
4772 "This value should be set in millisecond units."
4775 #: modules/access/screen/screen.c:41
4778 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4780 #: modules/access/screen/screen.c:43
4781 msgid "Allows you to set the desired frame rate for the capture."
4784 #: modules/access/screen/screen.c:46
4785 msgid "Capture fragment size"
4788 #: modules/access/screen/screen.c:48
4790 "Allows you optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of "
4791 "predefined height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
4794 #: modules/access/screen/screen.c:62
4795 msgid "Screen Input"
4798 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:190
4799 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:973 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:560
4800 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1356 modules/gui/macosx/vout.m:126
4803 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4805 #: modules/access/slp.c:60
4806 msgid "SLP attribute identifiers"
4809 #: modules/access/slp.c:62
4811 "This string is a comma separated list of attribute identifiers to search for "
4812 "a playlist title or empty to use all attributes."
4815 #: modules/access/slp.c:65
4816 msgid "SLP scopes list"
4819 #: modules/access/slp.c:67
4821 "This string is a comma separated list of scope names or empty if you want to "
4822 "use the default scopes. It is used in all SLP queries."
4825 #: modules/access/slp.c:70
4826 msgid "SLP naming authority"
4829 #: modules/access/slp.c:72
4831 "This string is a list of naming authorities to search. Use \"*\" for all and "
4832 "the empty string for the default of IANA."
4835 #: modules/access/slp.c:75
4837 msgid "SLP LDAP filter"
4838 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
4840 #: modules/access/slp.c:77
4842 "This is a query formulated of attribute pattern matching expressions in the "
4843 "form of an LDAPv3 search filter or empty for all answers."
4846 #: modules/access/slp.c:80
4847 msgid "Language requested in SLP requests"
4850 #: modules/access/slp.c:82
4852 "RFC 1766 Language tag for the natural language locale of requests, leave "
4853 "empty to use the default locale. It is used in all SLP queries."
4856 #: modules/access/slp.c:86
4859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4861 #: modules/access/smb.c:61
4863 "Allows you to modify the default caching value for SMB streams. This value "
4864 "should be set in millisecond units."
4867 #: modules/access/smb.c:63
4869 msgid "SMB user name"
4870 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
4872 #: modules/access/smb.c:66
4873 msgid "SMB password"
4876 #: modules/access/smb.c:69
4879 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4881 #: modules/access/smb.c:70
4883 "Allows you to modify the domain/workgroup that will be used for the "
4887 #: modules/access/smb.c:75
4890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4892 #: modules/access/tcp.c:39
4894 "Allows you to modify the default caching value for TCP streams. This value "
4895 "should be set in millisecond units."
4898 #: modules/access/tcp.c:46
4902 #: modules/access/tcp.c:47
4905 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4907 #: modules/access/udp.c:43 modules/access_output/udp.c:65
4909 "Allows you to modify the default caching value for UDP streams. This value "
4910 "should be set in millisecond units."
4913 #: modules/access/udp.c:46
4914 msgid "Autodetection of MTU"
4917 #: modules/access/udp.c:48
4918 msgid "Allows growing the MTU if truncated packets are found"
4921 #: modules/access/udp.c:54 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2031
4922 #: modules/gui/macosx/open.m:183 modules/gui/macosx/open.m:648
4923 #: modules/gui/macosx/open.m:686 modules/gui/wxwindows/open.cpp:696
4927 #: modules/access/udp.c:55
4928 msgid "UDP/RTP input"
4931 #: modules/access/v4l/v4l.c:75
4933 "Allows you to modify the default caching value for v4l streams. This value "
4934 "should be set in millisecond units."
4937 #: modules/access/v4l/v4l.c:79
4939 "Specify the name of the video device that will be used. If you don't specify "
4940 "anything, no video device will be used."
4943 #: modules/access/v4l/v4l.c:83
4945 "Specify the name of the audio device that will be used. If you don't specify "
4946 "anything, no audio device will be used."
4949 #: modules/access/v4l/v4l.c:87
4951 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
4952 "(default), RV24, etc.)"
4955 #: modules/access/v4l/v4l.c:99
4957 msgid "Audio Channel"
4958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
4960 #: modules/access/v4l/v4l.c:101
4961 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio input"
4964 #: modules/access/v4l/v4l.c:108 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:230
4968 #: modules/access/v4l/v4l.c:110
4970 msgid "Set the Brightness of the video input"
4971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4973 #: modules/access/v4l/v4l.c:111 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:220
4978 #: modules/access/v4l/v4l.c:113
4980 msgid "Set the Hue of the video input"
4981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4983 #: modules/access/v4l/v4l.c:114
4987 #: modules/access/v4l/v4l.c:116
4989 msgid "Set the Colour of the video input"
4990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
4992 #: modules/access/v4l/v4l.c:117 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:225
4996 #: modules/access/v4l/v4l.c:119
4998 msgid "Set the Contrast of the video input"
4999 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5001 #: modules/access/v4l/v4l.c:120
5005 #: modules/access/v4l/v4l.c:121
5006 msgid "Tuner to use, if there are several ones"
5009 #: modules/access/v4l/v4l.c:122
5012 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5014 #: modules/access/v4l/v4l.c:124
5015 msgid "Samplerate of the captures audio stream, in Hz"
5018 #: modules/access/v4l/v4l.c:127
5019 msgid "If this option is set, the audio stream will be captured in stereo"
5022 #: modules/access/v4l/v4l.c:128
5026 #: modules/access/v4l/v4l.c:130
5027 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
5030 #: modules/access/v4l/v4l.c:131
5033 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5035 #: modules/access/v4l/v4l.c:133
5036 msgid "Set the Decimation level for MJPEG streams"
5039 #: modules/access/v4l/v4l.c:134
5043 #: modules/access/v4l/v4l.c:135
5045 msgid "Set the quality of the stream"
5046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5048 #: modules/access/v4l/v4l.c:146
5052 #: modules/access/v4l/v4l.c:147
5053 msgid "Video4Linux input"
5056 #: modules/access/vcd/vcd.c:46 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1614
5057 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1929 modules/gui/macosx/open.m:175
5058 #: modules/gui/macosx/open.m:483 modules/gui/macosx/open.m:573
5059 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:641
5063 #: modules/access/vcd/vcd.c:47
5066 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5068 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
5069 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
5072 #: modules/access/vcdx/access.c:106
5073 msgid "The above message had unknown log level"
5076 #: modules/access/vcdx/access.c:132
5077 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
5080 #: modules/access/vcdx/access.c:292 modules/access/vcdx/access.c:708
5081 #: modules/access/vcdx/info.c:288 modules/access/vcdx/info.c:289
5082 #: modules/gui/gtk/open.c:276
5086 #: modules/access/vcdx/access.c:374
5090 #: modules/access/vcdx/access.c:419 modules/access/vcdx/info.c:102
5093 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5095 #: modules/access/vcdx/access.c:438
5098 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5100 #: modules/access/vcdx/access.c:484
5105 #: modules/access/vcdx/access.c:545
5109 #: modules/access/vcdx/access.c:716 modules/access/vcdx/info.c:292
5110 #: modules/access/vcdx/info.c:293
5113 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5115 #: modules/access/vcdx/info.c:90
5119 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/services_discovery/daap.c:610
5123 #: modules/access/vcdx/info.c:92
5127 #: modules/access/vcdx/info.c:93
5130 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5132 #: modules/access/vcdx/info.c:94
5136 #: modules/access/vcdx/info.c:95
5140 #: modules/access/vcdx/info.c:96
5144 #: modules/access/vcdx/info.c:97 modules/gui/macosx/intf.m:430
5145 #: modules/gui/wince/interface.cpp:926
5146 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1268
5150 #: modules/access/vcdx/info.c:98
5154 #: modules/access/vcdx/info.c:99
5157 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5159 #: modules/access/vcdx/info.c:101
5163 #: modules/access/vcdx/info.c:120
5164 msgid "First Entry Point"
5167 #: modules/access/vcdx/info.c:124
5168 msgid "Last Entry Point"
5171 #: modules/access/vcdx/info.c:125
5172 msgid "Track size (in sectors)"
5175 #: modules/access/vcdx/info.c:137 modules/access/vcdx/info.c:140
5176 #: modules/access/vcdx/info.c:149 modules/access/vcdx/info.c:164
5180 #: modules/access/vcdx/info.c:137
5183 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5185 #: modules/access/vcdx/info.c:140
5188 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
5190 #: modules/access/vcdx/info.c:151
5192 msgid "extended selection list"
5193 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5195 #: modules/access/vcdx/info.c:152
5197 msgid "selection list"
5198 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5200 #: modules/access/vcdx/info.c:164
5201 msgid "unknown type"
5204 #: modules/access/vcdx/info.c:296 modules/access/vcdx/info.c:297
5205 #: modules/access/vcdx/info.c:314
5209 #: modules/access/vcdx/vcd.c:57
5211 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5216 "all calls (10) 16\n"
5219 "libcdio (80) 128\n"
5220 "seek-set (100) 256\n"
5221 "seek-cur (200) 512\n"
5222 "still (400) 1024\n"
5223 "vcdinfo (800) 2048\n"
5226 #: modules/access/vcdx/vcd.c:72
5228 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5229 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5230 " %A : The album information\n"
5231 " %C : The VCD volume count - the number of CDs in the collection\n"
5232 " %c : The VCD volume num - the number of the CD in the collection.\n"
5233 " %F : The VCD Format, e.g. VCD 1.0, VCD 1.1, VCD 2.0, or SVCD\n"
5234 " %I : The current entry/segment/playback type, e.g. ENTRY, TRACK, "
5236 " %L : The playlist ID prefixed with \" LID\" if it exists\n"
5237 " %N : The current number of the %I - a decimal number\n"
5238 " %P : The publisher ID\n"
5239 " %p : The preparer ID\n"
5240 " %S : If we are in a segment (menu), the kind of segment\n"
5241 " %T : The MPEG track number (starts at 1)\n"
5242 " %V : The volume set ID\n"
5243 " %v : The volume ID\n"
5244 " A number between 1 and the volume count.\n"
5248 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
5249 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
5252 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
5253 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
5256 #: modules/access/vcdx/vcd.c:98
5257 msgid "(Super) Video CD"
5260 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
5262 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
5263 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5265 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
5267 msgid "Use playback control?"
5270 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
5272 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
5276 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
5277 msgid "Show extended VCD info?"
5280 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
5282 "Show the maximum about of information under Stream and Media Info. Shows for "
5283 "example playback control navigation."
5286 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
5287 msgid "Format to use in playlist \"author\""
5290 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
5291 msgid "Format to use in playlist \"title\" field"
5294 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:86
5295 msgid "bad item type"
5298 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:198
5300 msgid "bad entry number"
5301 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5303 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:226
5304 msgid "bad segment number"
5307 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:233
5308 msgid "Error in getting current segment number"
5311 #: modules/access/vcdx/vcdplayer.c:304
5312 msgid "Should have converted p_vcdplayer above"
5315 #: modules/access_output/dummy.c:40 modules/stream_out/dummy.c:47
5317 msgid "Dummy stream output"
5318 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5320 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/misc/dummy/dummy.c:58
5324 #: modules/access_output/file.c:62
5326 msgid "Append to file"
5327 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
5329 #: modules/access_output/file.c:63
5330 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
5333 #: modules/access_output/file.c:67
5335 msgid "File stream output"
5336 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5338 #: modules/access_output/http.c:48
5341 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
5343 #: modules/access_output/http.c:49
5345 "Allows you to give a user name that will be requested to access the stream."
5348 #: modules/access_output/http.c:51
5352 #: modules/access_output/http.c:52
5354 "Allows you to give a password that will be requested to access the stream."
5357 #: modules/access_output/http.c:54
5360 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5362 #: modules/access_output/http.c:55
5363 msgid "Allows you to give the mime returned by the server."
5366 #: modules/access_output/http.c:57 modules/control/http.c:80
5368 msgid "Certificate file"
5369 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5371 #: modules/access_output/http.c:58
5373 "Path to the x509 PEM certificate file that will be used by the HTTP/SSL "
5377 #: modules/access_output/http.c:60 modules/control/http.c:83
5378 msgid "Private key file"
5381 #: modules/access_output/http.c:61
5383 "Path to the x509 PEM private key file that will be used by the HTTP/SSL "
5384 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5387 #: modules/access_output/http.c:64 modules/control/http.c:85
5389 msgid "Root CA file"
5390 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5392 #: modules/access_output/http.c:65
5394 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
5395 "file that will be used by the HTTP/SSL stream output. Leave empty if you "
5399 #: modules/access_output/http.c:69 modules/control/http.c:88
5402 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5404 #: modules/access_output/http.c:70
5406 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be HTTP/SSL "
5407 "stream output. Leave empty if you don't have one."
5410 #: modules/access_output/http.c:75
5412 msgid "HTTP stream output"
5413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5415 #: modules/access_output/http.c:77 modules/control/http.c:92
5416 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:139
5417 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:435
5421 #: modules/access_output/udp.c:63 modules/demux/livedotcom.cpp:60
5422 msgid "Caching value (ms)"
5425 #: modules/access_output/udp.c:68
5426 msgid "Time To Live"
5429 #: modules/access_output/udp.c:69
5430 msgid "Allows you to define the time to live of the outgoing stream."
5433 #: modules/access_output/udp.c:72
5434 msgid "Group packets"
5437 #: modules/access_output/udp.c:73
5439 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. This allows "
5440 "you to give the number of packets that will be sent at a time. It helps "
5441 "reducing the scheduling load on heavily-loaded systems."
5444 #: modules/access_output/udp.c:78
5445 msgid "Late delay (ms)"
5448 #: modules/access_output/udp.c:79
5450 "Late packets are dropped. This allows you to give the time (in milliseconds) "
5451 "a packet is allowed to be late."
5454 #: modules/access_output/udp.c:82
5458 #: modules/access_output/udp.c:83
5460 "If you enable this option, packets will be sent directly, without trying to "
5461 "fill the MTU (ie, without trying to make the biggest possible packets in "
5462 "order to improve streaming)."
5465 #: modules/access_output/udp.c:89
5467 msgid "UDP stream output"
5468 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5470 #: modules/access_output/udp.c:90 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2869
5471 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:437
5475 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:49
5477 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
5478 "complete 5.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
5479 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
5480 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
5481 "It works with any source format from mono to 5.1."
5484 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:56
5485 msgid "Characteristic dimension"
5488 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:58
5489 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
5492 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:61
5493 msgid "Headphone channel mixer with virtual spatialization effect"
5496 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
5498 msgid "Headphone effect"
5499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5501 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:46
5502 msgid "audio filter for simple channel mixing"
5505 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:46
5506 msgid "audio filter for trivial channel mixing"
5509 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
5510 msgid "A/52 dynamic range compression"
5513 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
5514 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
5516 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
5517 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
5518 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
5519 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
5522 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
5526 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
5527 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:112
5529 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
5530 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5532 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:53
5533 msgid "audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
5536 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
5537 msgid "DTS dynamic range compression"
5540 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:92
5544 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
5545 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
5547 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
5548 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5550 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:70
5551 msgid "audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
5554 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tofloat32.c:50
5555 msgid "audio filter for fixed32<->float32 conversion"
5558 #: modules/audio_filter/converter/fixed32tos16.c:48
5559 msgid "audio filter for fixed32->s16 conversion"
5562 #: modules/audio_filter/converter/float32tos16.c:48
5563 msgid "audio filter for float32->s16 conversion"
5566 #: modules/audio_filter/converter/float32tos8.c:48
5567 msgid "audio filter for float32->s8 conversion"
5570 #: modules/audio_filter/converter/float32tou16.c:48
5571 msgid "audio filter for float32->u16 conversion"
5574 #: modules/audio_filter/converter/float32tou8.c:48
5575 msgid "audio filter for float32->u8 conversion"
5578 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:67
5579 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
5581 msgid "MPEG audio decoder"
5582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5584 #: modules/audio_filter/converter/s16tofixed32.c:48
5585 msgid "audio filter for s16->fixed32 conversion"
5588 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32.c:50
5589 msgid "audio filter for s16->float32 conversion"
5592 #: modules/audio_filter/converter/s16tofloat32swab.c:62
5593 msgid "audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
5596 #: modules/audio_filter/converter/s8tofloat32.c:48
5597 msgid "audio filter for s8->float32 conversion"
5600 #: modules/audio_filter/converter/u8tofixed32.c:48
5601 msgid "audio filter for u8->fixed32 conversion"
5604 #: modules/audio_filter/converter/u8tofloat32.c:48
5605 msgid "audio filter for u8->float32 conversion"
5608 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
5610 msgid "Equalizer preset"
5611 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5613 #: modules/audio_filter/equalizer.c:55
5617 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
5618 msgid "Override preset bands gain in dB (-20 ... 20)"
5621 #: modules/audio_filter/equalizer.c:58
5625 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
5626 msgid "Filter twice the audio"
5629 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
5633 #: modules/audio_filter/equalizer.c:62
5634 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)"
5637 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
5639 msgid "Equalizer 10 bands"
5640 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5642 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5647 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5648 #: modules/demux/util/id3genres.h:60
5652 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5656 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5657 #: modules/demux/util/id3genres.h:31
5662 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:39
5666 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5667 msgid "Full bass and treble"
5670 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5674 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
5678 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5682 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5686 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5691 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5692 #: modules/demux/util/id3genres.h:41
5696 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
5697 #: modules/demux/util/id3genres.h:44
5700 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5702 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5703 #: modules/demux/util/id3genres.h:45
5707 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5708 #: modules/demux/util/id3genres.h:49
5712 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5717 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5722 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
5723 #: modules/demux/util/id3genres.h:46
5727 #: modules/audio_filter/format.c:201
5728 msgid "audio filter for PCM format conversion"
5731 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
5733 msgid "Number of audio buffers"
5734 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5736 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
5738 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
5739 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
5740 "a high power but will make it less sensitive to short variations."
5743 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
5747 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
5749 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
5750 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
5751 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
5754 #: modules/audio_filter/normvol.c:82 modules/audio_filter/normvol.c:83
5755 msgid "Volume normalizer"
5758 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
5759 msgid "audio filter for band-limited interpolation resampling"
5762 #: modules/audio_filter/resampler/coreaudio.c:72
5763 msgid "audio filter using CoreAudio for resampling"
5766 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:59
5767 msgid "audio filter for linear interpolation resampling"
5770 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:46
5771 msgid "audio filter for trivial resampling"
5774 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:46
5775 msgid "audio filter for ugly resampling"
5778 #: modules/audio_mixer/float32.c:47
5780 msgid "Float32 audio mixer"
5781 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5783 #: modules/audio_mixer/spdif.c:47
5785 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
5786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5788 #: modules/audio_mixer/trivial.c:47
5790 msgid "Trivial audio mixer"
5791 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5793 #: modules/audio_output/alsa.c:84 modules/codec/x264.c:100
5797 #: modules/audio_output/alsa.c:104
5799 msgid "ALSA audio output"
5800 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5802 #: modules/audio_output/alsa.c:108
5804 msgid "ALSA Device Name"
5805 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5807 #: modules/audio_output/alsa.c:130 modules/audio_output/coreaudio.c:217
5808 #: modules/audio_output/directx.c:386 modules/audio_output/oss.c:132
5809 #: modules/audio_output/portaudio.c:394 modules/audio_output/sdl.c:179
5810 #: modules/audio_output/sdl.c:197 modules/audio_output/waveout.c:354
5811 #: modules/gui/macosx/intf.m:492 modules/gui/macosx/intf.m:493
5813 msgid "Audio Device"
5814 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5816 #: modules/audio_output/alsa.c:184 modules/audio_output/directx.c:463
5817 #: modules/audio_output/oss.c:225 modules/audio_output/portaudio.c:400
5818 #: modules/audio_output/sdl.c:185 modules/audio_output/sdl.c:204
5819 #: modules/audio_output/waveout.c:416
5822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5824 #: modules/audio_output/alsa.c:197 modules/audio_output/directx.c:436
5825 #: modules/audio_output/oss.c:181 modules/audio_output/portaudio.c:419
5826 #: modules/audio_output/waveout.c:388
5827 msgid "2 Front 2 Rear"
5830 #: modules/audio_output/alsa.c:203 modules/audio_output/directx.c:400
5831 #: modules/audio_output/oss.c:170 modules/audio_output/portaudio.c:435
5832 #: modules/audio_output/waveout.c:369
5836 #: modules/audio_output/alsa.c:245 modules/audio_output/directx.c:509
5837 #: modules/audio_output/oss.c:249 modules/audio_output/waveout.c:432
5838 msgid "A/52 over S/PDIF"
5841 #: modules/audio_output/alsa.c:878
5842 msgid "Unknown soundcard"
5845 #: modules/audio_output/arts.c:67
5847 msgid "aRts audio output"
5848 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5850 #: modules/audio_output/coreaudio.c:218
5852 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
5853 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
5857 #: modules/audio_output/coreaudio.c:224
5859 msgid "CoreAudio output"
5860 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5862 #: modules/audio_output/directx.c:210
5864 msgid "DirectX audio output"
5865 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5867 #: modules/audio_output/directx.c:418 modules/audio_output/portaudio.c:427
5868 msgid "3 Front 2 Rear"
5871 #: modules/audio_output/esd.c:66
5873 msgid "EsounD audio output"
5874 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5876 #: modules/audio_output/file.c:80
5878 msgid "Output format"
5879 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5881 #: modules/audio_output/file.c:81
5883 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
5884 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
5887 #: modules/audio_output/file.c:84
5889 msgid "Output channels number"
5890 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5892 #: modules/audio_output/file.c:85
5894 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
5895 "restrict the number of channels here."
5898 #: modules/audio_output/file.c:88
5899 msgid "Add wave header"
5902 #: modules/audio_output/file.c:89
5903 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file"
5906 #: modules/audio_output/file.c:106
5909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5911 #: modules/audio_output/file.c:107
5912 msgid "File to which the audio samples will be written to"
5915 #: modules/audio_output/file.c:110
5917 msgid "File audio output"
5918 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5920 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
5922 msgid "Roku HD1000 audio output"
5923 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5925 #: modules/audio_output/oss.c:101
5926 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
5929 #: modules/audio_output/oss.c:103
5931 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
5932 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
5933 "drivers, then you need to enable this option."
5936 #: modules/audio_output/oss.c:109
5938 msgid "Linux OSS audio output"
5939 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5941 #: modules/audio_output/oss.c:114
5943 msgid "OSS DSP device"
5944 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5946 #: modules/audio_output/portaudio.c:107
5948 msgid "Output device"
5949 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5951 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
5952 msgid "Portaudio identifier for the output device"
5955 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
5957 msgid "PORTAUDIO audio output"
5958 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5960 #: modules/audio_output/sdl.c:69
5961 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
5964 #: modules/audio_output/waveout.c:133
5966 msgid "Use float32 output"
5967 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5969 #: modules/audio_output/waveout.c:135
5971 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
5972 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
5975 #: modules/audio_output/waveout.c:140
5976 msgid "Win32 waveOut extension output"
5979 #: modules/codec/a52.c:90
5983 #: modules/codec/a52.c:97
5985 msgid "A/52 audio packetizer"
5986 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
5988 #: modules/codec/adpcm.c:42
5990 msgid "ADPCM audio decoder"
5991 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5993 #: modules/codec/araw.c:41
5995 msgid "Raw/Log Audio decoder"
5996 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
5998 #: modules/codec/araw.c:49
6000 msgid "Raw audio encoder"
6001 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6003 #: modules/codec/cinepak.c:38
6005 msgid "Cinepak video decoder"
6006 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6008 #: modules/codec/cmml/cmml.c:70
6010 msgid "CMML annotations decoder"
6011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6013 #: modules/codec/cvdsub.c:46
6015 msgid "CVD subtitle decoder"
6016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6018 #: modules/codec/cvdsub.c:51
6020 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
6021 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6023 #: modules/codec/dirac.c:66 modules/codec/theora.c:90
6024 #: modules/codec/toolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:127
6025 msgid "Encoding quality"
6028 #: modules/codec/dirac.c:68
6029 msgid "Allows you to specify a quality between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
6032 #: modules/codec/dirac.c:73
6034 msgid "Dirac video decoder"
6035 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6037 #: modules/codec/dirac.c:79
6039 msgid "Dirac video encoder"
6040 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6042 #: modules/codec/dmo/dmo.c:99
6043 msgid "DirectMedia Object decoder"
6046 #: modules/codec/dmo/dmo.c:108
6047 msgid "DirectMedia Object encoder"
6050 #: modules/codec/dts.c:91
6054 #: modules/codec/dts.c:98
6056 msgid "DTS audio packetizer"
6057 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6059 #: modules/codec/dvbsub.c:51
6061 msgid "DVB subtitles decoder"
6062 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6064 #: modules/codec/dvbsub.c:59
6066 msgid "DVB subtitles encoder"
6067 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6069 #: modules/codec/faad.c:38
6071 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
6072 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6074 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6078 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6083 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:74
6086 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6088 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:79
6092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:85
6095 "AltiVec ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6096 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6098 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:89
6100 msgid "Ffmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
6101 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6103 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:92
6106 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6108 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:120
6109 msgid "ffmpeg chroma conversion"
6112 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:124
6115 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6117 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:125
6119 msgid "ffmpeg audio/video encoder"
6120 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6122 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:169
6124 msgid "ffmpeg demuxer"
6125 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6127 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:177
6129 msgid "ffmpeg video filter"
6130 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:183
6134 msgid "ffmpeg deinterlace video filter"
6135 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6137 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:86
6139 msgid "Direct rendering"
6140 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6142 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:88
6143 msgid "Error resilience"
6146 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:90
6148 "ffmpeg can do error resilience.\n"
6149 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
6150 "can produce a lot of errors.\n"
6151 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
6154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
6155 msgid "Workaround bugs"
6158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:97
6160 "Try to fix some bugs\n"
6163 "4 xvid interlaced\n"
6170 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:106 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:226
6174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:108
6176 "Allow the decoder to partially decode or skip frame(s) when there is not "
6177 "enough time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted "
6181 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:112
6182 msgid "Post processing quality"
6185 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:114
6187 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
6188 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
6192 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:118
6196 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
6197 msgid "Set ffmpeg debug mask"
6200 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
6201 msgid "Visualize motion vectors"
6204 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:122
6206 "Set motion vectors visualization mask.\n"
6207 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
6208 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
6209 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames"
6212 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:127
6213 msgid "Low resolution decoding"
6216 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:128
6217 msgid "Will only decode a low resolution version of the video."
6220 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
6221 msgid "ffmpeg post processing filter chains"
6224 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:173
6225 msgid "Ratio of key frames"
6228 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:174
6230 "Allows you to specify the number of frames that will be coded for one key "
6234 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:177
6235 msgid "Ratio of B frames"
6238 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:178
6240 "Allows you to specify the number of B frames that will be coded between two "
6244 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:181
6246 msgid "Video bitrate tolerance"
6247 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6249 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:182
6250 msgid "Allows you to specify the video bitrate tolerance in kbit/s."
6253 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:185
6255 msgid "Enable interlaced encoding"
6256 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6258 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:186
6259 msgid "Allows you to enable dedicated algorithms for interlaced frames."
6262 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
6263 msgid "Enable pre motion estimation"
6266 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
6267 msgid "Allows you to enable the pre motion estimation."
6270 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
6272 msgid "Enable strict rate control"
6273 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6275 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
6276 msgid "Allows you to enable the strict rate control algorithm."
6279 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
6281 msgid "Rate control buffer size"
6282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
6286 msgid "Allows you to specify the rate control buffer size."
6287 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6289 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
6291 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
6292 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6294 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:202
6296 msgid "Allows you to specify the rate control buffer aggressiveness."
6297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6299 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
6300 msgid "I quantization factor"
6303 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:206
6305 "Allows you to specify the quantization factor of I frames, compared with P "
6306 "frames (for instance 1.0 => same qscale for I and P frames)."
6309 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:210 modules/demux/mod.c:54
6311 msgid "Noise reduction"
6312 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6314 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:211
6316 "Allows you to enable a simple noise reduction algorithm to lower the "
6317 "encoding length and bitrate, at the expense of lower quality frames."
6320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:215
6321 msgid "Enable MPEG4 quantization matrix"
6324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
6326 "Allows you to use the MPEG4 quantization matrix for mpeg2 encoding. This "
6327 "generally yields a better looking picture, while still retaining the "
6328 "compatibility with standard MPEG-2 decoders."
6331 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
6332 msgid "Quality level"
6335 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
6337 "Allows you to specify the quality level for the encoding of motions vectors "
6338 "(this can slow down the encoding very much)."
6341 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
6343 "Allows you to specify if the encoder should make on-the-fly quality "
6344 "tradeoffs if your CPU can't keep up with the encoding rate. It will disable "
6345 "trellis quantization, then the rate distortion of motion vectors (hq), and "
6346 "raise the noise reduction threshold to ease the encoder's task."
6349 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:233
6350 msgid "Minimum video quantizer scale"
6353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:234
6354 msgid "Allows you to specify the minimum video quantizer scale."
6357 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:237
6358 msgid "Maximum video quantizer scale"
6361 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:238
6362 msgid "Allows you to specify the maximum video quantizer scale."
6365 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
6366 msgid "Enable trellis quantization"
6369 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
6371 "Allows you to enable trellis quantization (rate distortion for block "
6375 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:245
6376 msgid "Use fixed video quantizer scale"
6379 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
6381 "Allows you to specify a fixed video quantizer scale for VBR encoding "
6382 "(accepted values: 0.01 to 255.0)."
6385 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:249
6386 msgid "Strict standard compliance"
6389 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:250
6391 "Allows you to force a strict standard compliance when encoding (accepted "
6392 "values: -1, 0, 1)."
6395 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:88 modules/gui/macosx/intf.m:513
6396 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
6397 msgid "Post processing"
6400 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:96
6404 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:106
6408 #: modules/codec/flac.c:170
6410 msgid "Flac audio decoder"
6411 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6413 #: modules/codec/flac.c:175
6415 msgid "Flac audio encoder"
6416 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6418 #: modules/codec/flac.c:181
6420 msgid "Flac audio packetizer"
6421 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6423 #: modules/codec/libmpeg2.c:93
6425 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
6426 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6428 #: modules/codec/lpcm.c:82
6430 msgid "Linear PCM audio decoder"
6431 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6433 #: modules/codec/lpcm.c:87
6435 msgid "Linear PCM audio packetizer"
6436 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6438 #: modules/codec/mash.cpp:65
6440 msgid "Video decoder using openmash"
6441 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6443 #: modules/codec/mpeg_audio.c:106
6444 msgid "MPEG audio layer I/II/III parser"
6447 #: modules/codec/mpeg_audio.c:117
6449 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
6450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6452 #: modules/codec/png.c:54
6454 msgid "PNG video decoder"
6455 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
6457 #: modules/codec/quicktime.c:59
6458 msgid "QuickTime library decoder"
6461 #: modules/codec/rawvideo.c:68
6463 msgid "Pseudo raw video decoder"
6464 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6466 #: modules/codec/rawvideo.c:75
6468 msgid "Pseudo raw video packetizer"
6469 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6471 #: modules/codec/speex.c:105
6473 msgid "Speex audio decoder"
6474 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6476 #: modules/codec/speex.c:110
6478 msgid "Speex audio packetizer"
6479 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6481 #: modules/codec/speex.c:115
6483 msgid "Speex audio encoder"
6484 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6486 #: modules/codec/speex.c:551 modules/codec/speex.c:568
6488 msgid "Speex comment"
6489 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6491 #: modules/codec/speex.c:551
6496 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
6498 msgid "DVD subtitles decoder"
6499 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6501 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
6503 msgid "DVD subtitles packetizer"
6504 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6506 #: modules/codec/subsdec.c:86
6508 msgid "Subtitles text encoding"
6509 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6511 #: modules/codec/subsdec.c:87
6513 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
6514 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6516 #: modules/codec/subsdec.c:88 modules/gui/macosx/open.m:251
6518 msgid "Subtitles justification"
6519 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6521 #: modules/codec/subsdec.c:89
6523 msgid "Set the justification of subtitles"
6524 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6526 #: modules/codec/subsdec.c:93
6528 msgid "Text subtitles decoder"
6529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6531 #: modules/codec/svcdsub.c:45
6533 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
6534 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6536 #: modules/codec/svcdsub.c:46
6538 msgid "SVCD subtitles"
6539 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6541 #: modules/codec/svcdsub.c:53
6543 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
6544 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6546 #: modules/codec/tarkin.c:75
6548 msgid "Tarkin decoder module"
6549 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6551 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:129
6553 "Allows you to specify a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of "
6554 "specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6557 #: modules/codec/theora.c:98
6559 msgid "Theora video decoder"
6560 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6562 #: modules/codec/theora.c:104
6564 msgid "Theora video packetizer"
6565 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6567 #: modules/codec/theora.c:110
6569 msgid "Theora video encoder"
6570 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6572 #: modules/codec/theora.c:511
6574 msgid "Theora comment"
6575 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6577 #: modules/codec/toolame.c:52
6579 "Allows you to specify a quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
6580 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
6583 #: modules/codec/toolame.c:55
6588 #: modules/codec/toolame.c:57
6589 msgid "[0=stereo, 1=dual-mono, 2=joint-stereo]"
6592 #: modules/codec/toolame.c:58
6596 #: modules/codec/toolame.c:60
6597 msgid "By default the encoding is CBR."
6600 #: modules/codec/toolame.c:63
6604 #: modules/codec/toolame.c:64
6606 msgid "Libtoolame audio encoder"
6607 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6609 #: modules/codec/vorbis.c:131
6610 msgid "Maximum encoding bitrate"
6613 #: modules/codec/vorbis.c:133
6615 "Allows you to specify a maximum bitrate in kbps. Useful for streaming "
6619 #: modules/codec/vorbis.c:135
6620 msgid "Minimum encoding bitrate"
6623 #: modules/codec/vorbis.c:137
6625 "Allows you to specify a minimum bitrate in kbps. Useful for encoding for a "
6626 "fixed-size channel."
6629 #: modules/codec/vorbis.c:139
6631 msgid "CBR encoding"
6632 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6634 #: modules/codec/vorbis.c:141
6635 msgid "Allows you to force a constant bitrate encoding (CBR)."
6638 #: modules/codec/vorbis.c:144
6642 #: modules/codec/vorbis.c:145
6644 msgid "Vorbis audio decoder"
6645 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6647 #: modules/codec/vorbis.c:156
6649 msgid "Vorbis audio packetizer"
6650 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6652 #: modules/codec/vorbis.c:163
6654 msgid "Vorbis audio encoder"
6655 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6657 #: modules/codec/vorbis.c:586
6658 msgid "Vorbis comment"
6661 #: modules/codec/x264.c:42
6663 msgid "Quantizer parameter"
6664 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6666 #: modules/codec/x264.c:44
6668 "This selects the quantizer to use (1 to 51). Lower values result in better "
6669 "fidelity, but higher bitrates. 26 is a good default value."
6672 #: modules/codec/x264.c:47
6673 msgid "Minimum quantizer parameter"
6676 #: modules/codec/x264.c:48
6677 msgid "Minimum quantizer, 15/35 seems to be a useful range."
6680 #: modules/codec/x264.c:51
6681 msgid "Maximum quantizer parameter"
6684 #: modules/codec/x264.c:52
6685 msgid "Maximum quantizer parameter."
6688 #: modules/codec/x264.c:54
6690 msgid "Enable CABAC"
6691 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6693 #: modules/codec/x264.c:55
6695 "Enable CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows "
6696 "down encoding and decoding, but should save 10-15% bitrate."
6699 #: modules/codec/x264.c:59
6701 msgid "Enable loop filter"
6702 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6704 #: modules/codec/x264.c:60
6705 msgid "Use deblocking loop filter (increases quality)."
6708 #: modules/codec/x264.c:62
6710 msgid "Analyse mode"
6711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6713 #: modules/codec/x264.c:63
6714 msgid "This selects the analysing mode."
6717 #: modules/codec/x264.c:65
6719 msgid "Sets maximum interval between IDR-frames"
6720 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6722 #: modules/codec/x264.c:66
6724 "Larger values save bits, thus improve quality for a given bitrate, at the "
6725 "cost of seeking precision."
6728 #: modules/codec/x264.c:69
6730 msgid "Sets minimum interval between IDR-frames"
6731 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6733 #: modules/codec/x264.c:70
6735 "In H.264, I-Frames do not necessarily bound a closed GOP because it is "
6736 "allowable for a P-frame to be predicted from more frames than just the one "
6737 "frame before it (also see frameref). Therefore, I-frames are not necessarily "
6738 "seekable. IDR-Frames restrict subsequent P-frames from referring to any "
6739 "frame prior to the IDR-Frame. \n"
6740 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
6741 "frames, but do not start a new GOP. Default value is keyint * 0.4."
6744 #: modules/codec/x264.c:79
6747 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
6749 #: modules/codec/x264.c:80
6751 msgid "Number of consecutive B-Frames between I and P-frames."
6752 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6754 #: modules/codec/x264.c:83
6755 msgid "Number of previous frames used as predictors."
6758 #: modules/codec/x264.c:84
6760 "This is effective in Anime, but seems to make little difference in live-"
6761 "action source material. Some decoders are unable to deal with large frameref "
6765 #: modules/codec/x264.c:88
6767 msgid "Scene-cut detection."
6768 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6770 #: modules/codec/x264.c:89
6772 "Controls how aggressively to insert extra I-frames. With small values of "
6773 "scenecut, the codec often has to force an I-frame when it would exceed "
6774 "keyint. Good values of scenecut may find a better location for the I-frame. "
6775 "Large values use more I-frames than necessary, thus wasting bits. -1 "
6776 "disables scene-cut detection, so I-frames are be inserted only every other "
6777 "keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts."
6780 #: modules/codec/x264.c:100
6783 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6785 #: modules/codec/x264.c:100
6788 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6790 #: modules/codec/x264.c:100
6795 #: modules/codec/x264.c:103
6796 msgid "h264 video encoder using x264 library"
6799 #: modules/control/corba/corba.c:687
6801 msgid "Corba control"
6802 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6804 #: modules/control/corba/corba.c:689
6806 msgid "corba control module"
6807 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6809 #: modules/control/gestures.c:77
6810 msgid "Motion threshold (10-100)"
6813 #: modules/control/gestures.c:79
6814 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
6817 #: modules/control/gestures.c:82
6818 msgid "Trigger button"
6821 #: modules/control/gestures.c:84
6822 msgid "You can set the trigger button for mouse gestures here."
6825 #: modules/control/gestures.c:87
6830 #: modules/control/gestures.c:90
6834 #: modules/control/gestures.c:97
6836 msgid "Mouse gestures control interface"
6837 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6839 #: modules/control/hotkeys.c:83
6841 msgid "Playlist bookmark 1"
6842 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6844 #: modules/control/hotkeys.c:84
6846 msgid "Playlist bookmark 2"
6847 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6849 #: modules/control/hotkeys.c:85
6851 msgid "Playlist bookmark 3"
6852 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6854 #: modules/control/hotkeys.c:86
6856 msgid "Playlist bookmark 4"
6857 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6859 #: modules/control/hotkeys.c:87
6861 msgid "Playlist bookmark 5"
6862 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6864 #: modules/control/hotkeys.c:88
6866 msgid "Playlist bookmark 6"
6867 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6869 #: modules/control/hotkeys.c:89
6871 msgid "Playlist bookmark 7"
6872 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6874 #: modules/control/hotkeys.c:90
6876 msgid "Playlist bookmark 8"
6877 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6879 #: modules/control/hotkeys.c:91
6881 msgid "Playlist bookmark 9"
6882 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6884 #: modules/control/hotkeys.c:92
6886 msgid "Playlist bookmark 10"
6887 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6889 #: modules/control/hotkeys.c:94
6890 msgid "This option allows you to define playlist bookmarks."
6893 #: modules/control/hotkeys.c:97
6895 msgid "Hotkeys management interface"
6896 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6898 #: modules/control/hotkeys.c:504
6900 msgid "Audio track: %s"
6901 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
6903 #: modules/control/hotkeys.c:518 modules/control/hotkeys.c:546
6905 msgid "Subtitle track: %s"
6906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6908 #: modules/control/hotkeys.c:518
6912 #: modules/control/http.c:75 modules/misc/rtsp.c:46
6913 msgid "Host address"
6916 #: modules/control/http.c:77
6917 msgid "You can set the address and port the http interface will bind to."
6920 #: modules/control/http.c:78 modules/control/http.c:79
6922 msgid "Source directory"
6923 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6925 #: modules/control/http.c:81
6926 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
6929 #: modules/control/http.c:84
6930 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
6933 #: modules/control/http.c:86
6934 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
6937 #: modules/control/http.c:89
6938 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file"
6941 #: modules/control/http.c:93
6943 msgid "HTTP remote control interface"
6944 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
6946 #: modules/control/joystick.c:135
6947 msgid "Motion threshold"
6950 #: modules/control/joystick.c:137
6952 "Amount of joystick movement required for a movement to be recorded (0-"
6956 #: modules/control/joystick.c:140
6957 msgid "Joystick device"
6960 #: modules/control/joystick.c:142
6961 msgid "The joystick device (usually /dev/js0 or /dev/input/js0)."
6964 #: modules/control/joystick.c:144
6966 msgid "Repeat time (ms)"
6967 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6969 #: modules/control/joystick.c:146
6971 "Delay waited before the action is repeated if it is still triggered, in "
6975 #: modules/control/joystick.c:149
6977 msgid "Wait time (ms)"
6978 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
6980 #: modules/control/joystick.c:151
6981 msgid "The time waited before the repeat starts, in milliseconds."
6984 #: modules/control/joystick.c:153
6985 msgid "Max seek interval (seconds)"
6988 #: modules/control/joystick.c:155
6989 msgid "The maximum number of seconds that will be sought at a time."
6992 #: modules/control/joystick.c:157
6993 msgid "Action mapping"
6996 #: modules/control/joystick.c:158
6997 msgid "Allows you to remap the actions."
7000 #: modules/control/joystick.c:175
7002 msgid "Joystick control interface"
7003 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7005 #: modules/control/lirc.c:58
7007 msgid "Infrared remote control interface"
7008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7010 #: modules/control/netsync.c:81
7011 msgid "Act as master for network synchronisation"
7014 #: modules/control/netsync.c:82
7016 "Allows you to specify if this client should act as the master client for the "
7017 "network synchronisation."
7020 #: modules/control/netsync.c:85
7021 msgid "Master client ip address"
7024 #: modules/control/netsync.c:86
7026 "Allows you to specify the ip address of the master client used for the "
7027 "network synchronisation."
7030 #: modules/control/netsync.c:90
7034 #: modules/control/netsync.c:91
7035 msgid "Network synchronisation"
7038 #: modules/control/ntservice.c:39
7040 msgid "Install Windows Service"
7041 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7043 #: modules/control/ntservice.c:41
7044 msgid "If enabled the interface will install the Service and exit."
7047 #: modules/control/ntservice.c:42
7049 msgid "Uninstall Windows Service"
7050 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7052 #: modules/control/ntservice.c:44
7053 msgid "If enabled the interface will uninstall the Service and exit."
7056 #: modules/control/ntservice.c:45
7057 msgid "Display name of the Service"
7060 #: modules/control/ntservice.c:47
7061 msgid "This allows you to change the display name of the Service."
7064 #: modules/control/ntservice.c:48
7066 msgid "Configuration options"
7067 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7069 #: modules/control/ntservice.c:50
7071 "This option allows you to specify configuration options that will be used by "
7072 "the Service (eg. --foo=bar --no-foobar). It should be specified at install "
7073 "time so the Service is properly configured."
7076 #: modules/control/ntservice.c:55
7078 "This option allows you to select additional interfaces spawned by the "
7079 "Service. It should be specified at install time so the Service is properly "
7080 "configured. Use a comma separated list of interface modules. (common values "
7081 "are: logger, sap, rc, http)"
7084 #: modules/control/ntservice.c:61
7087 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7089 #: modules/control/ntservice.c:62
7091 msgid "Windows Service interface"
7092 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7094 #: modules/control/rc.c:124
7095 msgid "Show stream position"
7098 #: modules/control/rc.c:125
7100 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
7103 #: modules/control/rc.c:128
7107 #: modules/control/rc.c:129
7108 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
7111 #: modules/control/rc.c:131
7112 msgid "UNIX socket command input"
7115 #: modules/control/rc.c:132
7116 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
7119 #: modules/control/rc.c:135
7120 msgid "TCP command input"
7123 #: modules/control/rc.c:136
7125 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
7126 "port the interface will bind to."
7129 #: modules/control/rc.c:140 modules/misc/dummy/dummy.c:49
7130 msgid "Do not open a DOS command box interface"
7133 #: modules/control/rc.c:142
7135 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
7136 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
7137 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
7140 #: modules/control/rc.c:149
7145 #: modules/control/rc.c:152
7147 msgid "Remote control interface"
7148 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7150 #: modules/control/rc.c:289
7152 msgid "Remote control interface initialized, `h' for help\n"
7153 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7155 #: modules/control/rc.c:671
7156 msgid "+----[ Remote control commands ]\n"
7159 #: modules/control/rc.c:673
7160 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . add XYZ to playlist\n"
7163 #: modules/control/rc.c:674
7164 msgid "| playlist . . . show items currently in playlist\n"
7167 #: modules/control/rc.c:675
7168 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . play stream\n"
7171 #: modules/control/rc.c:676
7172 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream\n"
7175 #: modules/control/rc.c:677
7176 msgid "| next . . . . . . . . . . . . next playlist item\n"
7179 #: modules/control/rc.c:678
7180 msgid "| prev . . . . . . . . . . previous playlist item\n"
7183 #: modules/control/rc.c:679
7184 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . goto item at index\n"
7187 #: modules/control/rc.c:680
7188 msgid "| title [X] . . . . set/get title in current item\n"
7191 #: modules/control/rc.c:681
7192 msgid "| title_n . . . . . . next title in current item\n"
7195 #: modules/control/rc.c:682
7196 msgid "| title_p . . . . previous title in current item\n"
7199 #: modules/control/rc.c:683
7200 msgid "| chapter [X] . . set/get chapter in current item\n"
7203 #: modules/control/rc.c:684
7204 msgid "| chapter_n . . . . next chapter in current item\n"
7207 #: modules/control/rc.c:685
7208 msgid "| chapter_p . . previous chapter in current item\n"
7211 #: modules/control/rc.c:687
7212 msgid "| seek X . seek in seconds, for instance `seek 12'\n"
7215 #: modules/control/rc.c:688
7216 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . toggle pause\n"
7219 #: modules/control/rc.c:689
7220 msgid "| fastforward . . . . . . . set to maximum rate\n"
7223 #: modules/control/rc.c:690
7224 msgid "| rewind . . . . . . . . . . set to minimum rate\n"
7227 #: modules/control/rc.c:691
7228 msgid "| f . . . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen\n"
7231 #: modules/control/rc.c:692
7232 msgid "| info . . . information about the current stream\n"
7235 #: modules/control/rc.c:694
7236 msgid "| volume [X] . . . . . . . . set/get audio volume\n"
7239 #: modules/control/rc.c:695
7240 msgid "| volup [X] . . . . . raise audio volume X steps\n"
7243 #: modules/control/rc.c:696
7244 msgid "| voldown [X] . . . . lower audio volume X steps\n"
7247 #: modules/control/rc.c:697
7248 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . set/get audio device\n"
7251 #: modules/control/rc.c:698
7252 msgid "| achan [X]. . . . . . . . set/get audio channels\n"
7255 #: modules/control/rc.c:703
7256 msgid "| marq-marquee STRING . . overlay STRING in video\n"
7259 #: modules/control/rc.c:704
7260 msgid "| marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7263 #: modules/control/rc.c:705
7264 msgid "| marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7267 #: modules/control/rc.c:706
7268 msgid "| marq-position #. . . .relative position control\n"
7271 #: modules/control/rc.c:707
7272 msgid "| marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7275 #: modules/control/rc.c:708
7276 msgid "| marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7279 #: modules/control/rc.c:709
7280 msgid "| marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms\n"
7283 #: modules/control/rc.c:710
7284 msgid "| marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7287 #: modules/control/rc.c:712
7288 msgid "| time-format STRING . . . overlay STRING in video\n"
7291 #: modules/control/rc.c:713
7292 msgid "| time-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7295 #: modules/control/rc.c:714
7296 msgid "| time-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7299 #: modules/control/rc.c:715
7300 msgid "| time-position #. . . . . . . . relative position\n"
7303 #: modules/control/rc.c:716
7304 msgid "| time-color # . . . . . . . . . . font color, RGB\n"
7307 #: modules/control/rc.c:717
7308 msgid "| time-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity\n"
7311 #: modules/control/rc.c:718
7312 msgid "| time-size # . . . . . . . . font size, in pixels\n"
7315 #: modules/control/rc.c:720
7316 msgid "| logo-file STRING . . . the overlay file path/name\n"
7319 #: modules/control/rc.c:721
7320 msgid "| logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left\n"
7323 #: modules/control/rc.c:722
7324 msgid "| logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top\n"
7327 #: modules/control/rc.c:723
7328 msgid "| logo-position #. . . . . . . . relative position\n"
7331 #: modules/control/rc.c:724
7332 msgid "| logo-transparency #. . . . . . . . .transparency\n"
7335 #: modules/control/rc.c:726
7336 msgid "| mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha\n"
7339 #: modules/control/rc.c:727
7340 msgid "| mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height\n"
7343 #: modules/control/rc.c:728
7344 msgid "| mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width\n"
7347 #: modules/control/rc.c:729
7348 msgid "| mosaic-xoffset # . . . .top left corner position\n"
7351 #: modules/control/rc.c:730
7352 msgid "| mosaic-yoffset # . . . .top left corner position\n"
7355 #: modules/control/rc.c:731
7356 msgid "| mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment\n"
7359 #: modules/control/rc.c:732
7360 msgid "| mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border\n"
7363 #: modules/control/rc.c:733
7364 msgid "| mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border\n"
7367 #: modules/control/rc.c:734
7368 msgid "| mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position\n"
7371 #: modules/control/rc.c:735
7372 msgid "| mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows\n"
7375 #: modules/control/rc.c:736
7376 msgid "| mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols\n"
7379 #: modules/control/rc.c:737
7380 msgid "| mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio\n"
7383 #: modules/control/rc.c:740
7384 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . this help message\n"
7387 #: modules/control/rc.c:741
7388 msgid "| longhelp . . . . . . . . . a longer help message\n"
7391 #: modules/control/rc.c:742
7392 msgid "| logout . . . . . exit (if in socket connection)\n"
7395 #: modules/control/rc.c:743
7396 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc\n"
7399 #: modules/control/rc.c:745
7400 msgid "+----[ end of help ]\n"
7403 #: modules/control/rc.c:775
7405 msgid "unknown command `%s', type `help' for help\n"
7408 #: modules/control/showintf.c:62
7412 #: modules/control/showintf.c:63
7413 msgid "Height of the zone triggering the interface"
7416 #: modules/control/showintf.c:66
7419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7421 #: modules/control/showintf.c:70
7423 msgid "Interface showing control interface"
7424 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7426 #: modules/control/telnet.c:79
7428 msgid "Telnet Interface port"
7429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7431 #: modules/control/telnet.c:80
7432 msgid "Default to 4212"
7435 #: modules/control/telnet.c:81
7437 msgid "Telnet Interface password"
7438 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7440 #: modules/control/telnet.c:82
7441 msgid "Default to admin"
7444 #: modules/control/telnet.c:85
7447 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7449 #: modules/control/telnet.c:92
7451 msgid "VLM remote control interface"
7452 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7454 #: modules/demux/a52.c:44
7456 msgid "Raw A/52 demuxer"
7457 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7459 #: modules/demux/aac.c:41
7462 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7464 #: modules/demux/aiff.c:45
7466 msgid "AIFF demuxer"
7467 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7469 #: modules/demux/asf/asf.c:51
7471 msgid "ASF v1.0 demuxer"
7472 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7474 #: modules/demux/au.c:46
7477 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7479 #: modules/demux/avi/avi.c:40 modules/demux/avi/avi.c:41
7481 msgid "Force interleaved method"
7482 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7484 #: modules/demux/avi/avi.c:43
7486 msgid "Force index creation"
7487 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7489 #: modules/demux/avi/avi.c:45
7491 "Recreate a index for the AVI file so we can seek trough it more reliably."
7494 #: modules/demux/avi/avi.c:52
7497 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7499 #: modules/demux/demuxdump.c:37
7501 msgid "Filename of dump"
7502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7504 #: modules/demux/demuxdump.c:39
7505 msgid "Specify a file name to which the raw stream will be dumped."
7508 #: modules/demux/demuxdump.c:40
7511 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
7513 #: modules/demux/demuxdump.c:42
7515 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
7519 #: modules/demux/demuxdump.c:52
7521 msgid "Filedump demuxer"
7522 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7524 #: modules/demux/dts.c:40
7526 msgid "Raw DTS demuxer"
7527 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7529 #: modules/demux/flac.c:38
7531 msgid "FLAC demuxer"
7532 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7534 #: modules/demux/livedotcom.cpp:62
7536 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
7537 "should be set in millisecond units."
7540 #: modules/demux/livedotcom.cpp:65
7541 msgid "Kasenna RTSP dialect"
7544 #: modules/demux/livedotcom.cpp:66
7546 "Kasenna server speak an old and unstandard dialect of RTSP. When you set "
7547 "this parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode "
7548 "you cannot talk to normal RTSP servers."
7551 #: modules/demux/livedotcom.cpp:71
7552 msgid "live.com (RTSP/RTP/SDP) demuxer"
7555 #: modules/demux/livedotcom.cpp:80
7556 msgid "RTSP/RTP access and demux"
7559 #: modules/demux/livedotcom.cpp:86 modules/demux/livedotcom.cpp:87
7560 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
7563 #: modules/demux/m3u.c:68
7565 msgid "Playlist metademux"
7566 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7568 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
7569 msgid "Frames per Second"
7572 #: modules/demux/mjpeg.c:44
7574 "Allows you to set the desired frame rate when playing from files, use 0 for "
7578 #: modules/demux/mjpeg.c:49
7580 msgid "JPEG camera demuxer"
7581 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7583 #: modules/demux/mkv.cpp:116
7587 #: modules/demux/mkv.cpp:117
7589 msgid "Matroska stream demuxer"
7590 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7592 #: modules/demux/mkv.cpp:124 modules/demux/mkv.cpp:125
7593 msgid "Seek based on percent not time"
7596 #: modules/demux/mkv.cpp:3043
7598 msgid "Segment filename"
7599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7601 #: modules/demux/mkv.cpp:3047
7602 msgid "Muxing application"
7605 #: modules/demux/mkv.cpp:3051
7606 msgid "Writing application"
7609 #: modules/demux/mod.c:49
7610 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
7613 #: modules/demux/mod.c:56
7618 #: modules/demux/mod.c:57
7619 msgid "Reverb level (0-100)"
7622 #: modules/demux/mod.c:57
7623 msgid "Reverb level (0-100 defaults to 0)"
7626 #: modules/demux/mod.c:58
7628 msgid "Reverb delay (ms)"
7629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7631 #: modules/demux/mod.c:58
7632 msgid "Reverb delay in ms (usually 40-200ms)"
7635 #: modules/demux/mod.c:60
7639 #: modules/demux/mod.c:61
7640 msgid "Mega bass level (0-100)"
7643 #: modules/demux/mod.c:61
7644 msgid "Mega bass level (0-100 defaults to 0)"
7647 #: modules/demux/mod.c:62
7648 msgid "Mega bass cut off (Hz)"
7651 #: modules/demux/mod.c:62
7652 msgid "Mega bass cut off (10-100Hz)"
7655 #: modules/demux/mod.c:64
7659 #: modules/demux/mod.c:65
7660 msgid "Surround level (0-100)"
7663 #: modules/demux/mod.c:65
7664 msgid "Surround level (0-100 defaults to 0)"
7667 #: modules/demux/mod.c:66
7668 msgid "Surround delay (ms)"
7671 #: modules/demux/mod.c:66
7672 msgid "Surround delay in ms (usually 5-40ms)"
7675 #: modules/demux/mp4/mp4.c:50
7677 msgid "MP4 stream demuxer"
7678 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7680 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
7682 msgid "Allows you to set the desired frame rate."
7683 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7685 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
7687 msgid "H264 video demuxer"
7688 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7690 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:42
7692 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
7693 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7695 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:42
7697 msgid "MPEG-4 video demuxer"
7698 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7700 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
7702 msgid "MPEG-I/II audio demuxer"
7703 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7705 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
7707 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
7708 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7710 #: modules/demux/nsv.c:45
7712 msgid "NullSoft demuxer"
7713 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7715 #: modules/demux/ogg.c:43
7717 msgid "Ogg stream demuxer"
7718 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7720 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
7722 msgid "Old playlist open"
7723 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7725 #: modules/demux/playlist/playlist.c:47
7727 msgid "Native playlist import"
7728 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7730 #: modules/demux/playlist/playlist.c:54
7732 msgid "M3U playlist import"
7733 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7735 #: modules/demux/playlist/playlist.c:59
7737 msgid "PLS playlist import"
7738 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7740 #: modules/demux/ps.c:47 modules/demux/ps.c:55
7743 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7745 #: modules/demux/pva.c:43
7748 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7750 #: modules/demux/rawdv.c:39
7752 msgid "raw DV demuxer"
7753 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7755 #: modules/demux/real.c:39
7757 msgid "Real demuxer"
7758 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7760 #: modules/demux/sgimb.c:113
7761 msgid "Kasenna MediaBase metademux"
7764 #: modules/demux/subtitle.c:62
7766 msgid "Text subtitles demux"
7767 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7769 #: modules/demux/subtitle.c:67 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:210
7770 msgid "Frames per second"
7773 #: modules/demux/subtitle.c:70
7775 msgid "Subtitles delay"
7776 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7778 #: modules/demux/ts.c:66
7782 #: modules/demux/ts.c:68
7783 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])"
7786 #: modules/demux/ts.c:70
7787 msgid "Set id of ES to PID"
7790 #: modules/demux/ts.c:71
7791 msgid "set id of es to pid"
7794 #: modules/demux/ts.c:73
7796 msgid "Fast udp streaming"
7797 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7799 #: modules/demux/ts.c:75
7800 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)"
7803 #: modules/demux/ts.c:77 modules/demux/ts.c:78
7804 msgid "MTU for out mode"
7807 #: modules/demux/ts.c:80 modules/demux/ts.c:81
7811 #: modules/demux/ts.c:83
7814 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
7816 #: modules/demux/ts.c:84
7817 msgid "do not complain on encrypted PES"
7820 #: modules/demux/ts.c:86
7822 msgid "CAPMT System ID"
7823 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7825 #: modules/demux/ts.c:87
7826 msgid "only forward descriptors from this SysID to the CAM"
7829 #: modules/demux/ts.c:90
7831 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
7832 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
7834 #: modules/demux/ts.c:91
7838 #: modules/demux/ty.c:69
7842 #: modules/demux/ty.c:70
7844 msgid "TY Stream audio/video demux"
7845 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7847 #: modules/demux/util/id3.c:42
7848 msgid "Simple id3 tag skipper"
7851 #: modules/demux/util/id3genres.h:28
7855 #: modules/demux/util/id3genres.h:29
7856 msgid "Classic rock"
7859 #: modules/demux/util/id3genres.h:30
7863 #: modules/demux/util/id3genres.h:32
7866 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7868 #: modules/demux/util/id3genres.h:33
7872 #: modules/demux/util/id3genres.h:34
7876 #: modules/demux/util/id3genres.h:35
7880 #: modules/demux/util/id3genres.h:36
7884 #: modules/demux/util/id3genres.h:37
7889 #: modules/demux/util/id3genres.h:38
7893 #: modules/demux/util/id3genres.h:39
7897 #: modules/demux/util/id3genres.h:42
7901 #: modules/demux/util/id3genres.h:43
7905 #: modules/demux/util/id3genres.h:47
7909 #: modules/demux/util/id3genres.h:48
7913 #: modules/demux/util/id3genres.h:50
7917 #: modules/demux/util/id3genres.h:51
7922 #: modules/demux/util/id3genres.h:52
7926 #: modules/demux/util/id3genres.h:53
7930 #: modules/demux/util/id3genres.h:54
7934 #: modules/demux/util/id3genres.h:55
7938 #: modules/demux/util/id3genres.h:56
7941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
7943 #: modules/demux/util/id3genres.h:57
7947 #: modules/demux/util/id3genres.h:58
7951 #: modules/demux/util/id3genres.h:59
7954 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
7956 #: modules/demux/util/id3genres.h:61
7957 msgid "Instrumental"
7960 #: modules/demux/util/id3genres.h:62
7964 #: modules/demux/util/id3genres.h:63
7969 #: modules/demux/util/id3genres.h:64
7973 #: modules/demux/util/id3genres.h:65
7977 #: modules/demux/util/id3genres.h:66
7981 #: modules/demux/util/id3genres.h:67
7986 #: modules/demux/util/id3genres.h:68
7987 msgid "Alternative rock"
7990 #: modules/demux/util/id3genres.h:69
7995 #: modules/demux/util/id3genres.h:70
7998 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8000 #: modules/demux/util/id3genres.h:71
8005 #: modules/demux/util/id3genres.h:72
8008 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8010 #: modules/demux/util/id3genres.h:73
8014 #: modules/demux/util/id3genres.h:74
8015 msgid "Instrumental pop"
8018 #: modules/demux/util/id3genres.h:75
8019 msgid "Instrumental rock"
8022 #: modules/demux/util/id3genres.h:76
8025 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8027 #: modules/demux/util/id3genres.h:77
8031 #: modules/demux/util/id3genres.h:78
8035 #: modules/demux/util/id3genres.h:79
8036 msgid "Techno-Industrial"
8039 #: modules/demux/util/id3genres.h:80
8042 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8044 #: modules/demux/util/id3genres.h:81
8049 #: modules/demux/util/id3genres.h:82
8053 #: modules/demux/util/id3genres.h:83
8056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8058 #: modules/demux/util/id3genres.h:84
8059 msgid "Southern rock"
8062 #: modules/demux/util/id3genres.h:85
8065 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8067 #: modules/demux/util/id3genres.h:86
8071 #: modules/demux/util/id3genres.h:87
8075 #: modules/demux/util/id3genres.h:88
8079 #: modules/demux/util/id3genres.h:89
8080 msgid "Christian rap"
8083 #: modules/demux/util/id3genres.h:90
8087 #: modules/demux/util/id3genres.h:91
8091 #: modules/demux/util/id3genres.h:92
8092 msgid "Native American"
8095 #: modules/demux/util/id3genres.h:93
8099 #: modules/demux/util/id3genres.h:94
8103 #: modules/demux/util/id3genres.h:95
8107 #: modules/demux/util/id3genres.h:96
8110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8112 #: modules/demux/util/id3genres.h:97
8116 #: modules/demux/util/id3genres.h:98
8119 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8121 #: modules/demux/util/id3genres.h:99
8125 #: modules/demux/util/id3genres.h:100
8128 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8130 #: modules/demux/util/id3genres.h:101
8134 #: modules/demux/util/id3genres.h:102
8138 #: modules/demux/util/id3genres.h:103
8143 #: modules/demux/util/id3genres.h:104
8147 #: modules/demux/util/id3genres.h:105
8151 #: modules/demux/util/id3genres.h:106
8155 #: modules/demux/util/id3genres.h:107
8159 #: modules/demux/util/id3tag.c:50
8160 msgid "ID3 tag parser using libid3tag"
8163 #: modules/demux/vobsub.c:48
8165 msgid "Vobsub subtitles demux"
8166 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8168 #: modules/demux/voc.c:42
8171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8173 #: modules/demux/wav.c:42
8176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8178 #: modules/demux/xa.c:42
8181 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8183 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
8185 msgid "Use DVD Menus"
8186 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8188 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:56
8189 msgid "Screenshot Path"
8192 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:58
8193 msgid "Screenshot Format"
8196 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:60
8198 msgid "BeOS standard API interface"
8199 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8201 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
8202 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
8205 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159
8206 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2412 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2657
8207 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2888 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3269
8208 #: modules/gui/gtk/preferences.c:620 modules/gui/macosx/open.m:158
8209 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/prefs.m:121
8210 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:170
8211 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:93 modules/gui/wxwindows/open.cpp:292
8212 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:465
8213 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:212
8214 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:202
8215 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:253
8218 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8220 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:159 modules/gui/macosx/open.m:434
8221 #: modules/gui/macosx/open.m:628 modules/gui/macosx/open.m:733
8222 #: modules/gui/macosx/open.m:779 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:471
8223 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:304
8226 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8228 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:208
8229 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:309 modules/gui/macosx/prefs.m:119
8230 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:189
8234 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:218
8235 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:307
8236 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2704 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2959
8237 #: modules/gui/kde/info.cpp:32 modules/gui/kde/messages.cpp:31
8238 #: modules/gui/macosx/intf.m:435 modules/gui/macosx/intf.m:523
8239 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:64
8242 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8244 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:246
8245 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87
8246 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2191 modules/gui/macosx/open.m:433
8247 #: modules/gui/macosx/open.m:732 modules/gui/macosx/open.m:778
8248 #: modules/gui/wxwindows/dialogs.cpp:348 modules/gui/wxwindows/open.cpp:1108
8249 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1258
8251 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8253 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:248
8254 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:630
8257 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8259 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:249
8261 msgid "Open Subtitles"
8262 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8264 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:253
8265 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1580 modules/gui/pda/pda_interface.c:300
8266 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:301 modules/gui/pda/pda_interface.c:1363
8271 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
8274 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8276 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
8279 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8281 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
8284 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8286 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:282
8288 msgid "Go to Chapter"
8289 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8291 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:285
8296 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:304 modules/gui/macosx/intf.m:516
8299 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8301 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:381
8302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1661 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2405
8303 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2650 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2881
8304 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2988 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3262
8305 #: modules/gui/gtk/preferences.c:608 modules/gui/macosx/open.m:157
8306 #: modules/gui/macosx/open.m:253 modules/gui/macosx/output.m:138
8307 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57
8308 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:167
8309 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:90 modules/gui/wxwindows/open.cpp:289
8310 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:462
8311 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:209
8312 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:199
8313 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:250
8317 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:389
8319 msgid "VLC media player: Open Media Files"
8320 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8322 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:393
8324 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
8325 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8327 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:68
8328 msgid "Drop files to play"
8331 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
8334 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8336 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
8337 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:89
8342 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/intf.m:457
8343 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:227
8347 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:462
8348 #: modules/gui/macosx/playlist.m:199
8351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8353 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
8356 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8358 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
8359 msgid "Sort Reverse"
8362 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
8363 msgid "Sort by Name"
8366 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
8367 msgid "Sort by Path"
8370 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
8373 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8375 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127
8376 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:223
8379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8381 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
8384 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8386 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
8390 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
8395 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/gtk/preferences.c:327
8396 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:45 modules/gui/macosx/playlist.m:204
8397 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:159
8398 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:148 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:575
8402 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:46
8403 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:48
8404 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:102
8405 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2228
8409 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:233
8410 #: modules/gui/gtk/preferences.c:612
8414 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:238
8415 #: modules/gui/gtk/preferences.c:599 modules/gui/gtk/preferences.c:616
8416 #: modules/gui/macosx/output.m:512 modules/gui/macosx/prefs.m:120
8417 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:213
8420 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8422 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:242
8426 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1208
8428 msgid "Show Interface"
8429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8431 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1212
8435 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1215
8439 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1218
8443 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1228
8444 msgid "Vertical Sync"
8447 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1232
8449 msgid "Correct Aspect Ratio"
8450 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8452 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1261
8456 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1267
8457 msgid "Take Screen Shot"
8460 #: modules/gui/gtk/gnome.c:55 modules/gui/gtk/gtk.c:57
8461 msgid "Show tooltips"
8464 #: modules/gui/gtk/gnome.c:56 modules/gui/gtk/gtk.c:58
8465 msgid "Show tooltips for configuration options."
8468 #: modules/gui/gtk/gnome.c:58
8469 msgid "Show text on toolbar buttons"
8472 #: modules/gui/gtk/gnome.c:59
8473 msgid "Show the text below icons on the toolbar."
8476 #: modules/gui/gtk/gnome.c:61 modules/gui/gtk/gtk.c:60
8477 msgid "Maximum height for the configuration windows"
8480 #: modules/gui/gtk/gnome.c:63 modules/gui/gtk/gtk.c:62
8482 "You can set the maximum height that the configuration windows in the "
8483 "preferences menu will occupy."
8486 #: modules/gui/gtk/gnome.c:66 modules/gui/gtk/gtk.c:65
8488 msgid "Interface default search path"
8489 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8491 #: modules/gui/gtk/gnome.c:68 modules/gui/gtk/gtk.c:67
8493 "This option allows you to set the default path that the interface will open "
8494 "when looking for a file."
8497 #: modules/gui/gtk/gnome.c:77
8499 msgid "GNOME interface"
8500 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8502 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:19 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:985
8503 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:165 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1391
8504 msgid "_Open File..."
8505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8507 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:20 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:504
8508 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:986 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:173
8509 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:619 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1399
8512 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8514 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:26 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:992
8515 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:180 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1403
8517 msgid "Open _Disc..."
8518 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8520 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:27 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:993
8521 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:188 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1411
8523 msgid "Open Disc Media"
8524 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8526 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:33
8528 msgid "_Network stream..."
8529 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8531 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:34 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:528
8532 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1000 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:203
8533 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:641 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1423
8535 msgid "Select a network stream"
8536 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8538 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:41 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:218
8541 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8543 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:42 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:579
8544 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:226
8547 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8549 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:56 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:286
8551 msgid "_Hide interface"
8552 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8554 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:64 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:306
8558 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:65 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:315
8560 msgid "Choose the program"
8561 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8563 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:71 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:319
8566 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8568 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:72
8570 msgid "Choose title"
8571 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8573 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:78 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:332
8576 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8578 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:79
8580 msgid "Choose chapter"
8581 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8583 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:86 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:352
8584 msgid "_Playlist..."
8585 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8587 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:87 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:360
8588 msgid "Open the playlist window"
8589 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8591 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:93 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:364
8595 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:94 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:373
8597 msgid "Open the module manager"
8598 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÄÏÐÏÌÎÅÎÉÊ"
8600 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:100 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:375
8601 #: modules/gui/kde/interface.cpp:133
8604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
8606 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:101 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:381
8608 msgid "Open the messages window"
8609 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8611 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:118 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:901
8612 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:433 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1235
8616 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:119 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:902
8617 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:442
8619 msgid "Select audio channel"
8620 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8622 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:126 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:452
8623 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1253 modules/gui/macosx/intf.m:485
8627 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:133 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:459
8628 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1260 modules/gui/macosx/intf.m:486
8632 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:167 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:950
8633 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:515 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1312
8636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8638 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:168 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:951
8639 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:524
8641 msgid "Select subtitles channel"
8642 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8644 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:175 modules/gui/gtk/gnome_interface.c:958
8645 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:536 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1332
8649 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:211 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:415
8652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8654 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:218 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:497
8657 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8659 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:274 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:121
8660 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1595 modules/gui/macosx/intf.m:420
8661 #: modules/gui/macosx/intf.m:799 modules/gui/macosx/intf.m:1089
8662 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1356
8664 msgid "VLC media player"
8665 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8667 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:516
8670 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8672 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:527 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:640
8677 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:539 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:651
8681 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:540
8683 msgid "Open a satellite card"
8684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8686 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:553
8687 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1034 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:664
8688 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1134
8692 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:554
8695 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
8697 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:567
8700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8702 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:578 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:687
8705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
8707 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:590
8708 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1013 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:698
8709 #: modules/gui/macosx/intf.m:425 modules/gui/macosx/intf.m:465
8710 #: modules/gui/macosx/intf.m:535 modules/gui/macosx/intf.m:1188
8711 #: modules/gui/macosx/intf.m:1189 modules/gui/macosx/intf.m:1190
8712 #: modules/gui/macosx/playlist.m:197 modules/gui/pda/pda_interface.c:262
8713 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:263 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:473
8714 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1147
8715 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:283 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:297
8716 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:267
8717 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:275
8721 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:591
8724 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
8726 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:602
8727 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1020 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:709
8728 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1119 modules/gui/macosx/intf.m:1180
8729 #: modules/gui/macosx/intf.m:1181 modules/gui/macosx/intf.m:1182
8730 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:250 modules/gui/pda/pda_interface.c:251
8731 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:474
8732 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1141
8733 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:285 modules/visualization/xosd.c:238
8734 #: modules/visualization/xosd.c:239
8739 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:603
8741 msgid "Pause stream"
8742 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8744 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:617
8745 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1041 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:723
8746 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1142 modules/gui/kde/interface.cpp:160
8750 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:618
8751 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:478
8754 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
8756 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:630
8757 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1048 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:735
8758 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1150 modules/gui/kde/interface.cpp:161
8762 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:631
8763 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:479
8766 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
8768 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:644
8769 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:233
8770 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1019
8772 msgid "Open playlist"
8773 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8775 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:655
8776 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1063 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:758
8777 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:844 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:888
8778 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1173 modules/gui/kde/interface.cpp:129
8779 #: modules/gui/kde/interface.cpp:162
8783 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:656
8785 msgid "Previous file"
8786 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8788 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:668
8791 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8793 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:732 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:830
8796 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8798 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:752
8800 msgid "Select previous title"
8801 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8803 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:775 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:874
8806 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8808 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:795
8810 msgid "Select previous chapter"
8811 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8813 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:803
8815 msgid "Select next chapter"
8816 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
8818 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:811 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:911
8823 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:959
8824 msgid "Toggle fullscreen mode"
8827 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:999 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:195
8828 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1415
8830 msgid "_Network Stream..."
8831 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8833 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1070 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1182
8837 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1071
8838 msgid "Got directly so specified point"
8841 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1079
8843 msgid "Switch program"
8844 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8846 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1085 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1209
8850 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1086
8851 msgid "Navigate through titles and chapters"
8854 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1108 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1446
8856 msgid "Toggle _Interface"
8857 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8859 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1115 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1455
8861 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
8863 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1361 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1603
8864 #: modules/gui/kde/kde.cpp:112 modules/gui/pda/pda_interface.c:1350
8865 msgid "(c) 1996-2004 the VideoLAN team"
8868 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1363 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1646
8869 #: modules/gui/kde/kde.cpp:109
8872 "This is the VLC media player, a DVD, MPEG and DivX player. It can play MPEG "
8873 "and MPEG2 files from a file or from a network source."
8875 "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ "
8876 "MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
8878 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1460
8881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8883 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1499 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1814
8885 msgid "Open Target:"
8886 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8888 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1519 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1834
8889 #: modules/gui/wince/open.cpp:162 modules/gui/wxwindows/open.cpp:407
8891 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
8895 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1563
8896 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2007 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1878
8897 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2324 modules/gui/macosx/open.m:164
8898 #: modules/gui/macosx/open.m:170 modules/gui/macosx/open.m:241
8899 #: modules/gui/macosx/output.m:145 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:592
8900 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:508
8901 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:596
8902 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:635
8903 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:462
8904 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:91
8908 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1902
8909 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:645
8913 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1606 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1921
8914 #: modules/gui/macosx/open.m:174 modules/gui/macosx/open.m:589
8915 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:640
8919 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1630 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1945
8920 #: modules/gui/macosx/open.m:167 modules/gui/wxwindows/open.cpp:652
8923 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
8925 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1669 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2005
8926 #: modules/gui/macosx/open.m:171
8928 msgid "Use DVD menus"
8929 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8931 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1726 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2041
8932 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:649
8933 #: modules/gui/macosx/open.m:698 modules/gui/wxwindows/open.cpp:697
8934 msgid "UDP/RTP Multicast"
8937 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1746
8938 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1795
8939 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2924 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2061
8940 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2110 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3237
8941 #: modules/gui/macosx/open.m:178 modules/gui/macosx/open.m:180
8942 #: modules/gui/macosx/output.m:147 modules/gui/wxwindows/open.cpp:718
8943 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:745 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:492
8944 #: modules/stream_out/rtp.c:67
8949 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1756 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2071
8950 #: modules/gui/macosx/open.m:179 modules/gui/macosx/output.m:146
8951 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:737 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:481
8955 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1856 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2171
8959 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1876 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2191
8960 msgid "Polarization"
8963 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1896 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2211
8967 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1915 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2230
8971 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1923 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2238
8975 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:1965 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2280
8978 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
8980 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2014 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2331
8981 #: modules/gui/macosx/open.m:243
8986 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2029 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2347
8987 #: modules/gui/macosx/open.m:245
8991 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2051
8993 msgid "stream output"
8994 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
8996 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2058 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2378
8997 #: modules/gui/macosx/open.m:240 modules/gui/macosx/output.m:137
8998 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:422 modules/gui/wxwindows/open.cpp:608
9001 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9003 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2236
9005 "Sorry, the module manager isn't functional yet. Please retry in a later "
9008 "éÚ×ÉÎÉÔÅ, ÄÉÓÐÅÔÞÅÒ ÍÏÄÕÌÅÊ ÐÏËÁ ÎÅ ÆÕÎËÃÉÏÎÁÌÅÎ. ðÏÖÁÌÕÊÓÔÁ, ÐÏÐÒÏÂÕÊÔÅ × "
9009 "ÓÌÅÄÕÀÝÉÈ ×ÅÒÓÉÑÈ."
9011 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2312 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2780
9014 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9016 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2319
9019 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9021 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2331 modules/video_filter/crop.c:62
9025 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2338
9029 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2345 modules/gui/gtk/preferences.c:384
9030 #: modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:48 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:634
9033 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9035 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2357 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2724
9036 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:221
9040 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2364 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2766
9041 #: modules/gui/macosx/playlist.m:198 modules/gui/pda/pda_interface.c:1255
9042 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:271
9043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:277
9046 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9048 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2371 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2794
9051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9053 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2600
9057 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2808
9059 msgid "stream output (MRL)"
9060 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9062 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2823 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3078
9064 msgid "Destination Target: "
9065 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9067 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2879 modules/stream_out/rtp.c:87
9071 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2889 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3144
9076 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2899 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3169
9077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
9080 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9082 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2968 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3213
9083 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
9087 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2976 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3221
9088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
9092 #: modules/gui/gtk/gnome_interface.c:2984 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3229
9093 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
9097 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:100 modules/gui/gtk/gnome_support.c:138
9098 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:121 modules/gui/pda/pda_support.c:90
9099 #: modules/gui/pda/pda_support.c:114
9101 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
9104 #: modules/gui/gtk/gnome_support.c:116
9106 msgid "Couldn't create pixmap from file: %s"
9109 #: modules/gui/gtk/gtk.c:76
9111 msgid "Gtk+ interface"
9112 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9114 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:147 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1373
9117 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9119 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:238
9123 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:246
9125 msgid "Close the window"
9126 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9128 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:253 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1483
9132 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:261
9133 msgid "Exit the program"
9136 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:268
9140 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:294
9142 msgid "Hide the main interface window"
9143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9145 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:328
9146 msgid "Navigate through the stream"
9149 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:385
9152 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9154 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:403 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1464
9155 msgid "_Preferences..."
9158 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:411
9159 msgid "Configure the application"
9162 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:569
9166 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:587 modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1435
9171 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:595
9172 msgid "About this application"
9175 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:652
9177 msgid "Open a Satellite Card"
9178 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9180 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:665
9183 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9185 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:677
9187 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9189 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:699
9191 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
9193 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:710
9194 msgid "Pause Stream"
9195 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9197 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:724
9199 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9201 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:736
9203 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÂÙÓÔÒÅÅ"
9205 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:748
9206 msgid "Open Playlist"
9207 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9209 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:759
9211 msgid "Previous File"
9212 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9214 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:770
9216 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9218 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1110
9222 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1612
9227 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1626
9228 msgid "the VideoLAN team <videolan@videolan.org>"
9231 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:1778
9234 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9236 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2051
9237 msgid "HTTP/FTP/MMS"
9240 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2293
9242 msgid "Use a subtitles file"
9243 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9245 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2315
9247 msgid "Select a subtitles file"
9248 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9250 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2345
9251 msgid "Set the delay (in seconds)"
9254 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2361
9255 msgid "Set the number of Frames Per Second"
9258 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2376
9260 msgid "Use stream output"
9261 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9263 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2384
9265 msgid "Stream output configuration "
9266 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9268 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2530
9271 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9273 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2577
9277 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2584
9281 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2600
9285 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2615
9289 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2630
9293 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2787
9296 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9298 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2810
9302 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2821
9306 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:2832
9309 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9311 #: modules/gui/gtk/gtk_interface.c:3063
9313 msgid "Stream output (MRL)"
9314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9316 #: modules/gui/gtk/gtk_support.c:130
9318 msgid "Error loading pixmap file: %s"
9321 #: modules/gui/gtk/menu.c:867
9323 msgid "Title %d (%d)"
9324 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9326 #: modules/gui/gtk/menu.c:934
9329 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9331 #: modules/gui/gtk/open.c:276
9335 #: modules/gui/gtk/preferences.c:396 modules/gui/kde/pluginsbox.cpp:51
9338 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9340 #: modules/gui/kde/disc.cpp:31
9344 #: modules/gui/kde/disc.cpp:37 modules/gui/kde/net.cpp:39
9345 msgid "Starting position"
9348 #: modules/gui/kde/disc.cpp:40
9351 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9353 #: modules/gui/kde/disc.cpp:43
9356 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9358 #: modules/gui/kde/disc.cpp:47
9360 msgid "Device name "
9361 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9363 #: modules/gui/kde/interface.cpp:88
9367 #: modules/gui/kde/interface.cpp:89
9371 #: modules/gui/kde/interface.cpp:110
9374 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9376 #: modules/gui/kde/interface.cpp:113
9378 msgid "Open &Stream"
9379 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9381 #: modules/gui/kde/interface.cpp:116
9384 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9386 #: modules/gui/kde/interface.cpp:119
9391 #: modules/gui/kde/interface.cpp:121
9396 #: modules/gui/kde/interface.cpp:123
9401 #: modules/gui/kde/interface.cpp:125
9406 #: modules/gui/kde/interface.cpp:127
9411 #: modules/gui/kde/interface.cpp:137
9413 msgid "Stream info..."
9414 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9416 #: modules/gui/kde/interface.cpp:148
9418 msgid "Opens an existing document"
9419 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9421 #: modules/gui/kde/interface.cpp:149
9423 msgid "Opens a recently used file"
9424 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9426 #: modules/gui/kde/interface.cpp:150
9428 msgid "Quits the application"
9429 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9431 #: modules/gui/kde/interface.cpp:151
9433 msgid "Enables/disables the toolbar"
9434 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9436 #: modules/gui/kde/interface.cpp:152
9437 msgid "Enables/disables the status bar"
9440 #: modules/gui/kde/interface.cpp:154
9442 msgid "Opens a disk"
9443 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
9445 #: modules/gui/kde/interface.cpp:155
9447 msgid "Opens a network stream"
9448 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9450 #: modules/gui/kde/interface.cpp:156
9453 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9455 #: modules/gui/kde/interface.cpp:157
9457 msgid "Stops playback"
9460 #: modules/gui/kde/interface.cpp:158
9462 msgid "Starts playback"
9465 #: modules/gui/kde/interface.cpp:159
9467 msgid "Pauses playback"
9470 #: modules/gui/kde/interface.cpp:175 modules/gui/kde/interface.cpp:217
9471 #: modules/gui/kde/interface.cpp:223 modules/gui/kde/interface.cpp:230
9472 #: modules/gui/kde/interface.cpp:247 modules/gui/kde/interface.cpp:264
9476 #: modules/gui/kde/interface.cpp:200 modules/gui/kde/interface.cpp:222
9478 msgid "Opening file..."
9479 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9481 #: modules/gui/kde/interface.cpp:202 modules/gui/macosx/intf.m:450
9483 msgid "Open File..."
9484 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9486 #: modules/gui/kde/interface.cpp:228
9490 #: modules/gui/kde/interface.cpp:235
9491 msgid "Toggling toolbar..."
9494 #: modules/gui/kde/interface.cpp:252
9495 msgid "Toggle the status bar..."
9498 #: modules/gui/kde/interface.cpp:438
9502 #: modules/gui/kde/kde.cpp:56
9504 msgid "KDE interface"
9505 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9507 #: modules/gui/kde/kde.cpp:57
9508 msgid "path to ui.rc file"
9511 #: modules/gui/kde/messages.cpp:52
9514 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9516 #: modules/gui/kde/net.cpp:31
9520 #: modules/gui/kde/net.cpp:42
9524 #: modules/gui/kde/net.cpp:45
9529 #: modules/gui/kde/preferences.cpp:56
9532 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9534 #: modules/gui/macosx/about.m:76 modules/gui/macosx/intf.m:439
9535 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:387
9537 msgid "About VLC media player"
9538 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9540 #: modules/gui/macosx/controls.m:126
9543 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9545 #: modules/gui/macosx/controls.m:130
9548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9550 #: modules/gui/macosx/controls.m:158 modules/gui/macosx/controls.m:617
9551 #: modules/gui/macosx/intf.m:473 modules/gui/macosx/playlist.m:216
9552 #: modules/gui/macosx/playlist.m:652 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:52
9555 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9557 #: modules/gui/macosx/controls.m:162 modules/gui/macosx/controls.m:194
9558 #: modules/gui/macosx/playlist.m:663
9561 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9563 #: modules/gui/macosx/controls.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:610
9564 #: modules/gui/macosx/intf.m:472 modules/gui/macosx/playlist.m:215
9565 #: modules/gui/macosx/playlist.m:644 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:53
9568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9570 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:318
9571 #: modules/gui/macosx/controls.m:641 modules/gui/macosx/intf.m:498
9575 #: modules/gui/macosx/controls.m:288 modules/gui/macosx/controls.m:319
9576 #: modules/gui/macosx/controls.m:642 modules/gui/macosx/intf.m:499
9580 #: modules/gui/macosx/controls.m:290 modules/gui/macosx/controls.m:320
9581 #: modules/gui/macosx/controls.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:500
9585 #: modules/gui/macosx/controls.m:292 modules/gui/macosx/controls.m:321
9586 #: modules/gui/macosx/controls.m:646 modules/gui/macosx/controls.m:657
9587 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
9588 msgid "Float on Top"
9591 #: modules/gui/macosx/controls.m:294 modules/gui/macosx/controls.m:322
9592 #: modules/gui/macosx/controls.m:644 modules/gui/macosx/intf.m:501
9593 msgid "Fit to Screen"
9596 #: modules/gui/macosx/controls.m:624 modules/gui/macosx/intf.m:474
9598 msgid "Step Forward"
9599 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9601 #: modules/gui/macosx/controls.m:625 modules/gui/macosx/intf.m:475
9603 msgid "Step Backward"
9604 msgstr "÷ÅÒÎÕÔØÓÑ ÎÁÚÁÄ"
9606 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:467
9610 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:142 modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:469
9612 "If you enable this settting, the equalizer filter will be applied twice. The "
9613 "effect will be sharper."
9616 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:145
9618 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
9622 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:147
9625 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9627 #: modules/gui/macosx/intf.m:419
9628 msgid "VLC - Controller"
9631 #: modules/gui/macosx/intf.m:424 modules/gui/pda/pda_interface.c:238
9632 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:239
9635 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9637 #: modules/gui/macosx/intf.m:427
9638 msgid "Fast Forward"
9641 #: modules/gui/macosx/intf.m:436
9642 msgid "Open CrashLog"
9645 #: modules/gui/macosx/intf.m:440
9646 msgid "Preferences..."
9649 #: modules/gui/macosx/intf.m:443
9652 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9654 #: modules/gui/macosx/intf.m:444
9658 #: modules/gui/macosx/intf.m:445
9661 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9663 #: modules/gui/macosx/intf.m:446
9667 #: modules/gui/macosx/intf.m:447 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1335
9671 #: modules/gui/macosx/intf.m:449
9674 msgstr "1:óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9676 #: modules/gui/macosx/intf.m:451
9678 msgid "Quick Open File..."
9679 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9681 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
9683 msgid "Open Disc..."
9684 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9686 #: modules/gui/macosx/intf.m:453
9688 msgid "Open Network..."
9689 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9691 #: modules/gui/macosx/intf.m:454
9694 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9696 #: modules/gui/macosx/intf.m:455 modules/gui/macosx/intf.m:1587
9700 #: modules/gui/macosx/intf.m:458
9704 #: modules/gui/macosx/intf.m:459
9708 #: modules/gui/macosx/intf.m:460
9713 #: modules/gui/macosx/intf.m:461 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:225
9714 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:94
9718 #: modules/gui/macosx/intf.m:464
9721 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9723 #: modules/gui/macosx/intf.m:507 modules/gui/macosx/intf.m:508
9725 msgid "Video Device"
9726 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9728 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
9729 msgid "Minimize Window"
9732 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
9734 msgid "Close Window"
9735 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9737 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
9740 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9742 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:549
9743 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:202
9744 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:272
9745 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:278
9748 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
9750 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
9751 msgid "Bring All to Front"
9754 #: modules/gui/macosx/intf.m:527
9758 #: modules/gui/macosx/intf.m:528
9762 #: modules/gui/macosx/intf.m:529
9763 msgid "Online Documentation"
9766 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
9767 msgid "Report a Bug"
9770 #: modules/gui/macosx/intf.m:531
9772 msgid "VideoLAN Website"
9773 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9775 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:1580
9779 #: modules/gui/macosx/intf.m:542 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:86
9783 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
9785 "An error has occurred which probably prevented the execution of your request:"
9788 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
9789 msgid "If you believe that it is a bug, please follow the instructions at:"
9792 #: modules/gui/macosx/intf.m:545
9794 msgid "Open Messages Window"
9795 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9797 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
9801 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
9802 msgid "Suppress further errors"
9805 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
9806 msgid "No CrashLog found"
9809 #: modules/gui/macosx/intf.m:1468
9811 "Either you are running Mac OS X pre 10.2 or you haven't experienced any "
9812 "heavy crashes yet."
9815 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50 modules/gui/macosx/vout.m:115
9817 msgid "Video device"
9818 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
9820 #: modules/gui/macosx/macosx.m:51
9822 "Choose a number corresponding to a screen in you video device selection menu "
9823 "and this screen will be used by default as the screen for 'fullscreen'."
9826 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
9830 #: modules/gui/macosx/macosx.m:57
9832 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
9833 "is fully transparent."
9836 #: modules/gui/macosx/macosx.m:60
9837 msgid "Stretch Aspect Ratio"
9840 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
9842 "Instead of keeping the aspect ratio of the movie when resizing the video, "
9843 "stretch the video to fill the entire window."
9846 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
9847 msgid "Fill fullscreen"
9850 #: modules/gui/macosx/macosx.m:66
9852 "In fullscreen mode, crop the picture if necessary in order to fill the "
9853 "screen without black borders (OpenGL only)."
9856 #: modules/gui/macosx/macosx.m:71
9858 msgid "Mac OS X interface"
9859 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9861 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
9862 msgid "Quartz video"
9865 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
9866 msgid "Mac OS X OpenGL"
9869 #: modules/gui/macosx/open.m:154
9872 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9874 #: modules/gui/macosx/open.m:155 modules/gui/wince/open.cpp:146
9875 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:389
9876 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
9879 #: modules/gui/macosx/open.m:165
9880 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
9883 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:472
9884 msgid "VIDEO_TS folder"
9887 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
9888 #: modules/gui/macosx/open.m:711
9889 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
9892 #: modules/gui/macosx/open.m:239
9894 msgid "Load subtitles file:"
9895 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9897 #: modules/gui/macosx/open.m:242
9901 #: modules/gui/macosx/open.m:247 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:105
9903 msgid "Subtitles encoding"
9904 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9906 #: modules/gui/macosx/open.m:249 modules/misc/freetype.c:96
9909 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9911 #: modules/gui/macosx/open.m:254
9913 msgid "Font Properties"
9914 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9916 #: modules/gui/macosx/open.m:255
9918 msgid "Subtitle File"
9919 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9921 #: modules/gui/macosx/open.m:524 modules/gui/macosx/open.m:576
9922 #: modules/gui/macosx/open.m:584 modules/gui/macosx/open.m:592
9923 #, fuzzy, objc-format
9924 msgid "No %@s found"
9925 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9927 #: modules/gui/macosx/open.m:627
9928 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
9931 #: modules/gui/macosx/output.m:136
9933 msgid "Advanced output:"
9934 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9936 #: modules/gui/macosx/output.m:140
9938 msgid "Output Options"
9939 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
9941 #: modules/gui/macosx/output.m:141 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:433
9943 msgid "Play locally"
9944 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÏÄÉÔØ ÍÅÄÌÅÎÎÅÅ"
9946 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:471
9948 msgid "Dump raw input"
9949 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9951 #: modules/gui/macosx/output.m:155 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:610
9952 msgid "Encapsulation Method"
9955 #: modules/gui/macosx/output.m:159
9957 msgid "Transcode options"
9958 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9960 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
9961 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:722
9962 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:797
9963 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:816 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:855
9965 msgid "Bitrate (kb/s)"
9966 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9968 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:728
9971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
9973 #: modules/gui/macosx/output.m:180
9975 msgid "Stream Announcing"
9976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
9978 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:549
9979 msgid "SAP announce"
9982 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:551
9983 msgid "SLP announce"
9986 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:621
9987 msgid "RTSP announce"
9990 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:627
9991 msgid "HTTP announce"
9994 #: modules/gui/macosx/output.m:185 modules/gui/macosx/output.m:633
9995 msgid "Export SDP as file"
9998 #: modules/gui/macosx/output.m:187
10000 msgid "Channel Name"
10001 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10003 #: modules/gui/macosx/output.m:188
10007 #: modules/gui/macosx/output.m:511
10010 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10012 #: modules/gui/macosx/playlist.m:196
10014 msgid "Save Playlist..."
10015 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10017 #: modules/gui/macosx/playlist.m:200 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:53
10021 #: modules/gui/macosx/playlist.m:201
10022 msgid "Sort Node by Name"
10025 #: modules/gui/macosx/playlist.m:202
10026 msgid "Sort Node by Author"
10029 #: modules/gui/macosx/playlist.m:208 modules/gui/macosx/playlist.m:961
10031 msgid "no items in playlist"
10032 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:212 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:315
10038 #: modules/gui/macosx/playlist.m:214
10039 msgid "Standard Play"
10042 #: modules/gui/macosx/playlist.m:954 modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:598
10043 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:866
10045 msgid "%i items in playlist"
10046 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10048 #: modules/gui/macosx/playlist.m:966
10050 msgid "1 item in playlist"
10051 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10053 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:54 modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:137
10054 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:576
10058 #: modules/gui/macosx/prefs.m:122 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:215
10061 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10063 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:290
10064 msgid "Reset Preferences"
10067 #: modules/gui/macosx/prefs.m:140
10071 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:288
10073 "Beware this will reset your VLC media player preferences.\n"
10074 "Are you sure you want to continue?"
10077 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:201
10078 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:275 modules/stream_out/switcher.c:90
10081 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10083 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:205
10084 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:280
10087 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10089 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:209
10090 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:285
10093 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10095 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:213
10096 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:290
10097 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:197
10102 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10104 msgid "Select a directory"
10105 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10107 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:633
10109 msgid "Select a file"
10110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10112 #: modules/gui/ncurses.c:93
10113 msgid "Filebrowser starting point"
10116 #: modules/gui/ncurses.c:95
10118 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
10119 "show you initially."
10122 #: modules/gui/ncurses.c:99
10126 #: modules/gui/ncurses.c:100
10128 msgid "Ncurses interface"
10129 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10131 #: modules/gui/pda/pda.c:58
10133 msgid "Autoplay selected file"
10134 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10136 #: modules/gui/pda/pda.c:59
10137 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
10140 #: modules/gui/pda/pda.c:66
10142 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
10143 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10145 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
10146 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:458
10149 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10151 #: modules/gui/pda/pda.c:226
10153 msgid "Permissions"
10156 #: modules/gui/pda/pda.c:232
10160 #: modules/gui/pda/pda.c:238
10164 #: modules/gui/pda/pda.c:244
10168 #: modules/gui/pda/pda.c:281 modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:161
10171 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10173 #: modules/gui/pda/pda.c:288
10177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
10181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
10185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
10186 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1217
10188 msgid "Add to Playlist"
10189 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10191 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
10195 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423
10200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
10204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
10208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
10211 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
10217 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
10221 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
10225 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
10229 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
10232 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10234 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
10238 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
10243 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
10247 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
10251 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
10254 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
10257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1099
10258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1167 modules/gui/pda/pda_interface.c:1174
10262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
10265 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
10270 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
10275 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10277 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
10282 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611
10286 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
10290 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
10292 msgid "Samplerate:"
10293 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10295 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
10299 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
10303 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
10307 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
10311 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
10313 msgid "Decimation:"
10314 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
10319 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10321 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
10328 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
10330 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:743 modules/video_filter/mosaic.c:116
10335 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
10339 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
10343 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
10347 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
10351 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
10355 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
10359 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
10363 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
10367 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
10371 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
10375 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
10380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
10384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
10386 msgid "Video Codec:"
10387 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10389 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
10393 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
10397 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
10405 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
10409 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
10413 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
10417 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:925
10421 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:934
10423 msgid "Video Bitrate:"
10424 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10426 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:943
10428 msgid "Bitrate Tolerance:"
10429 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10431 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:952
10433 msgid "Keyframe Interval:"
10434 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10436 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:961
10438 msgid "Audio Codec:"
10439 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:970
10443 msgid "Deinterlace:"
10444 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10446 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:979
10449 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10451 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:988
10455 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:997
10459 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1006
10460 msgid "Time To Live (TTL):"
10463 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
10467 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
10471 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
10472 msgid "localhost.localdomain"
10475 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1034
10479 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
10483 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:163
10487 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
10491 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:168
10495 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1058 modules/gui/wxwindows/streamdata.h:165
10499 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1074 modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
10502 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10504 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
10509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
10513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
10517 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
10521 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
10525 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1090
10530 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1122
10533 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10535 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1135
10537 msgid "Audio Bitrate :"
10538 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10540 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1158
10541 msgid "SAP Announce:"
10544 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1181
10545 msgid "SLP Announce:"
10548 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1190
10550 msgid "Announce Channel:"
10551 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10553 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1222 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:124
10554 #: modules/stream_out/transcode.c:133
10557 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10559 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1250
10564 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1260
10568 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1291
10571 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10573 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1296
10577 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1301
10580 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10582 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1306
10586 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1334
10588 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
10589 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
10590 "org/copyleft/gpl.html)."
10593 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1342
10594 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
10597 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
10599 msgid "QNX RTOS video and audio output"
10600 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10602 #: modules/gui/qt/qt.cpp:47
10604 msgid "Qt interface"
10605 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10607 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:225
10609 msgid "Open a skin file"
10610 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10612 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:226
10613 msgid "Skin files (*.vlt)|*.vlt|Skin files (*.xml)|*.xml|"
10616 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:234
10617 msgid "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s|M3U files|*.m3u"
10620 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10621 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:993
10623 msgid "Save playlist"
10624 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10626 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:241
10628 msgid "M3U file|*.m3u"
10629 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10631 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:333
10632 msgid "Last skin used"
10635 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:334
10637 msgid "Select the path to the last skin used."
10638 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10640 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:335
10641 msgid "Config of last used skin"
10644 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:336
10645 msgid "Config of last used skin."
10648 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:337
10649 msgid "Enable transparency effects"
10652 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:338
10654 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
10655 "when moving windows does not behave correctly."
10658 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:353
10662 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:354
10664 msgid "Skinnable Interface"
10665 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10667 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:361
10668 msgid "Skins loader demux"
10671 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
10673 msgid "Select skin"
10674 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10676 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
10678 msgid "Open skin..."
10679 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10681 #: modules/gui/wince/interface.cpp:602
10685 "(WinCE interface)\n"
10687 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10689 #: modules/gui/wince/interface.cpp:603 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:744
10691 "(c) 1996-2005 - the VideoLAN Team\n"
10695 #: modules/gui/wince/interface.cpp:604 modules/gui/wxwindows/interface.cpp:746
10697 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
10698 "http://www.videolan.org/\n"
10702 #: modules/gui/wince/open.cpp:150 modules/gui/wxwindows/open.cpp:393
10705 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
10707 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:523
10708 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:650
10710 msgid "Choose directory"
10711 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10713 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:532
10714 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:659
10716 msgid "Choose file"
10717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10719 #: modules/gui/wince/wince.cpp:51 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:86
10721 msgid "Embed video in interface"
10722 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10724 #: modules/gui/wince/wince.cpp:52 modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:87
10726 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
10730 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56
10732 msgid "WinCE interface module"
10733 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10735 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:137
10737 msgid "Edit bookmark"
10738 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10740 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:163
10744 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:201
10747 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
10749 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:229
10753 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:259
10754 msgid "Size offset"
10757 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:260
10758 msgid "Time offset"
10761 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:409
10762 msgid "You must select two bookmarks"
10765 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:410
10766 msgid "Invalid selection"
10769 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:419
10770 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
10773 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:420
10775 msgid "No input found"
10776 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10778 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:503
10780 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
10783 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:505
10786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10788 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:511
10790 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
10791 "bookmarks to keep the same input."
10794 #: modules/gui/wxwindows/bookmarks.cpp:514
10795 msgid "Input has changed "
10798 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:42
10800 "If this setting is not zero, the bands will move together when you move one. "
10801 "The higher the value is, the more correlated their movement will be."
10804 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10805 msgid "Image clone"
10808 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:150
10809 msgid "Creates several clones of the image"
10812 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151 modules/video_filter/distort.c:67
10815 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10817 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:151
10818 msgid "Adds distorsion effects"
10821 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10823 msgid "Image inversion"
10824 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10826 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:152
10827 msgid "Inverts the image colors"
10830 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10832 msgid "Image cropping"
10835 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:153
10836 msgid "Crops the image"
10839 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10843 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:154
10844 msgid "Creates a motion blurring on the image"
10847 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10848 #: modules/video_filter/transform.c:67
10850 msgid "Transformation"
10851 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10853 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:155
10854 msgid "Rotates or flips the image"
10857 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:200
10858 msgid "Adjust Image"
10861 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:217
10862 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:477
10863 msgid "Restore Defaults"
10866 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:235
10869 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10871 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:240
10875 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:266
10877 msgid "Video Options"
10878 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10880 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:280
10881 msgid "Aspect Ratio"
10884 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:296
10886 msgid "Video Filters"
10887 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
10889 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:313
10892 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10894 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:392
10895 msgid "Headphone virtualization"
10898 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:393
10900 "This filter gives the feeling of a 5.1 speaker set when using a headphone."
10903 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:397
10905 msgid "Volume normalization"
10906 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10908 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:398
10910 "This filter prevents the audio output power from going over a defined value."
10913 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:402
10914 msgid "Maximum level"
10917 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:462
10919 "Enable the equalizer. You can either manually change the bands or use a "
10920 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
10923 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:932
10925 "Select the video effects filters to apply. You must restart the stream for "
10926 "these settings to take effect.\n"
10927 "To configure the filters, go to the Preferences, and go to Modules/Video "
10928 "Filters. You can then configure each filter.\n"
10929 "If you want fine control over the filters ( to choose the order in which "
10930 "they are applied ), you need to enter manually a filters string "
10931 "(Preferences / General / Video)."
10934 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:942
10935 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:504
10937 msgid "More information"
10938 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
10940 #: modules/gui/wxwindows/extrapanel.cpp:1145
10941 msgid "Extended controls"
10944 #: modules/gui/wxwindows/fileinfo.cpp:59
10945 msgid "Stream and media info"
10948 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:357
10950 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
10951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10953 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:360
10955 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
10956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10958 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:361
10960 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
10961 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10963 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:363
10965 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
10966 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
10968 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:365
10970 msgid "Open &Capture Device...\tCtrl-C"
10971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10973 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:368
10975 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
10976 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10978 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:370
10979 msgid "E&xit\tCtrl-X"
10982 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:374
10984 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
10985 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
10987 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:375
10989 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
10990 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
10992 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:377
10993 msgid "Stream and Media &info...\tCtrl-I"
10996 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:391
10999 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11001 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:392
11004 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11006 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:393
11009 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11011 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:394
11014 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11016 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:395
11019 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11021 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:396
11022 msgid "&Navigation"
11025 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:397
11029 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:476
11031 msgid "Previous playlist item"
11032 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11034 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:477
11036 msgid "Next playlist item"
11037 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11039 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:682
11040 msgid "&Extended GUI"
11043 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:686
11044 msgid "&Undock Ext. GUI"
11047 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:689
11048 msgid "&Bookmarks..."
11051 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:690 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:142
11052 msgid "&Preferences..."
11055 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:743
11058 " (wxWindows interface)\n"
11060 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11062 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:749
11067 #: modules/gui/wxwindows/interface.cpp:1342
11069 msgid "Show/Hide interface"
11070 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11072 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:70
11074 msgid "Playlist item info"
11075 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11077 #: modules/gui/wxwindows/iteminfo.cpp:129
11081 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:129
11083 msgid "Quick &Open File..."
11084 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11086 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:130
11088 msgid "Open &File..."
11089 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11091 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:131
11093 msgid "Open &Disc..."
11094 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11096 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:132
11098 msgid "Open &Network Stream..."
11099 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11101 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:133
11103 msgid "Open &Capture Device..."
11104 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11106 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:140
11108 msgid "Media &Info..."
11109 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11111 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:141
11113 msgid "&Messages..."
11114 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11116 #: modules/gui/wxwindows/menus.cpp:553 modules/gui/wxwindows/menus.cpp:580
11120 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:99
11123 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11125 #: modules/gui/wxwindows/messages.cpp:210
11127 msgid "Save Messages As..."
11128 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11130 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:228
11132 msgid "Advanced options..."
11133 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11135 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:233 modules/gui/wxwindows/open.cpp:244
11136 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:219
11138 msgid "Advanced options"
11139 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11141 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:248
11144 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11146 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:357 modules/gui/wxwindows/open.cpp:365
11149 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11151 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:396
11153 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11154 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11158 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:417
11159 msgid "Use VLC as a server of streams"
11162 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:443
11166 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:444
11167 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
11170 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:603 modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:65
11172 msgid "Subtitle options"
11173 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11175 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:604
11176 msgid "Force options for separate subtitle files."
11179 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:639
11181 msgid "DVD (menus)"
11182 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11184 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:671
11186 msgid "Subtitles track"
11187 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11189 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:698
11190 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
11193 #: modules/gui/wxwindows/open.cpp:699
11197 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:51
11201 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:227
11203 msgid "&Simple Add File..."
11204 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
11206 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:228
11207 msgid "Add &Directory..."
11210 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:229
11211 msgid "&Add MRL..."
11214 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:234
11216 msgid "&Open Playlist..."
11217 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11219 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:235
11221 msgid "&Save Playlist..."
11222 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ..."
11224 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:237
11228 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:241
11229 msgid "Sort by &title"
11232 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:242
11233 msgid "&Reverse sort by title"
11236 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:244
11238 msgid "&Shuffle Playlist"
11239 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11241 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:248
11245 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:249
11248 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11250 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:250
11252 msgid "&Select All"
11253 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11255 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:257
11259 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:258
11264 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:259
11267 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11269 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:260
11271 msgid "&View items"
11272 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11274 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:268
11275 msgid "Play this branch"
11278 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:269
11279 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:276
11282 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11284 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:270
11285 msgid "Sort this branch"
11288 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:350
11289 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:842
11293 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:585
11294 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:859
11296 msgid "%i items in playlist (%i not shown)"
11297 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11299 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:965
11302 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11304 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:966
11307 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11309 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
11311 msgid "Playlist is empty"
11312 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11314 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:980
11318 #: modules/gui/wxwindows/playlist.cpp:1365
11319 msgid "Sorted by author"
11322 #: modules/gui/wxwindows/preferences.cpp:946
11324 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
11328 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:193
11332 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:195
11336 #: modules/gui/wxwindows/preferences_widgets.cpp:430
11338 "Select modules that you want. To get more advanced control, you can also "
11339 "modify the resulting chain by yourself"
11342 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:54
11344 msgid "MPEG-1 Video codec"
11345 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11347 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:57
11349 msgid "MPEG-2 Video codec"
11350 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11352 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:60
11354 msgid "MPEG-4 Video codec"
11355 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11357 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:63
11358 msgid "DivX first version"
11361 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:66
11362 msgid "DivX second version"
11365 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:68
11366 msgid "DivX third version"
11369 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:70
11370 msgid "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates)"
11373 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:72
11375 msgid "H264 is a new video codec"
11376 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11378 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:74
11379 msgid "I263 is an Intel conferencing codec"
11382 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:76
11383 msgid "WMV (Windows Media Video) 1"
11386 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:78
11387 msgid "WMV (Windows Media Video) 2"
11390 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:80
11391 msgid "MJPEG consists of a series of JPEG pictures"
11394 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:82
11395 msgid "Theora is a free general-purpose codec"
11398 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:84
11399 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:112
11400 msgid "Dummy codec (do not transcode)"
11403 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:91
11404 msgid "The standard MPEG audio (1/2) format"
11407 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:94
11409 msgid "MPEG Audio Layer 3"
11410 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11412 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:97
11413 msgid "Audio format for MPEG4"
11416 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:99
11418 msgid "DVD audio format"
11419 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11421 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:102
11423 msgid "Vorbis is a free audio codec"
11424 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11426 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:104
11427 msgid "FLAC is a lossless audio codec"
11430 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:106
11431 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice"
11434 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:108
11435 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:110
11436 msgid "Uncompressed audio samples"
11439 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11440 msgid "UDP Unicast"
11443 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:128
11444 msgid "Use this to stream to a single computer"
11447 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:129
11448 msgid "Enter the address of the computer to stream to"
11451 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:131
11452 msgid "UDP Multicast"
11455 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:132
11457 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
11458 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
11459 "but it does not work over Internet."
11462 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:135
11464 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
11465 "address between 224.0.0.0 an 239.255.255.255 For a private use, enter an "
11466 "address beginning with 239.255."
11469 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:140
11471 "Use this to stream to several computers. This method is less efficient, as "
11472 "the server needs to send several times the stream."
11475 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:143
11477 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
11478 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
11479 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
11480 "at http://yourip:8080 by default"
11483 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:160
11485 msgid "MPEG Program Stream"
11486 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11488 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:161
11490 msgid "MPEG Transport Stream"
11491 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
11493 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:162
11494 msgid "MPEG 1 Format"
11497 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:164
11501 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:167
11505 #: modules/gui/wxwindows/streamdata.h:169
11509 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:168
11511 msgid "Stream output MRL"
11512 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11514 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:172
11516 msgid "Destination Target:"
11517 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11519 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:175
11521 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
11522 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
11526 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:426
11528 msgid "Output methods"
11529 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11531 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:436
11535 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:539
11537 msgid "Miscellaneous options"
11538 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11540 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:554
11544 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:561
11546 msgid "Channel name"
11547 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11549 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:589
11551 msgid "Select all elementary streams"
11552 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11554 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:660
11556 msgid "Transcoding options"
11557 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11559 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:714
11561 msgid "Video codec"
11562 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
11564 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:784
11566 msgid "Audio codec"
11567 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11569 #: modules/gui/wxwindows/streamout.cpp:936
11572 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11574 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:82
11576 msgid "Subtitles file"
11577 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11579 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:137
11581 msgid "Subtitles options"
11582 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11584 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:219
11586 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
11590 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:226 modules/stream_out/display.c:41
11591 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
11596 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:235
11598 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
11599 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11601 #: modules/gui/wxwindows/subtitles.cpp:294
11604 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
11606 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:143 modules/gui/wxwindows/timer.cpp:371
11611 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:173
11616 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:207
11620 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:210
11622 msgid "Previous track"
11623 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11625 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:211
11628 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11630 #: modules/gui/wxwindows/timer.cpp:367
11635 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:87 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:90
11636 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1375
11637 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
11640 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:91
11641 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream"
11644 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:93
11646 msgid "Stream to network"
11647 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11649 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:94 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:99
11650 msgid "Use this to stream on a network"
11653 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:95
11655 msgid "Transcode/Save to file"
11656 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11658 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:96
11659 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file"
11662 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:97
11664 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
11665 "transcoding capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to get all "
11669 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:101
11671 "Use this to save a stream to a file. You have the possibility to reencode "
11672 "the stream. You can save whatever VLC can read.\n"
11673 "Please notice that VLC is not very suited for file to file transcoding. You "
11674 "should use its transcoding features to save network streams, for example"
11677 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:106
11679 msgid "Choose input"
11680 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11682 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:107
11684 msgid "Choose here your input stream"
11685 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11687 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:109
11689 msgid "Select a stream"
11690 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11692 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:110
11694 msgid "Existing playlist item"
11695 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11697 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:112
11699 msgid "You must choose a stream"
11700 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11702 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:113
11703 msgid "Uh Oh! Unable to find playlist !"
11706 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:115
11708 "Use this to read only a part of the stream. You must be able to control the "
11709 "incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP network "
11711 "Enter the starting and ending times (in seconds)"
11714 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:121
11717 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11719 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:125
11721 "If you want to change the compression format of the audio or video tracks, "
11722 "fill in this page. (If you only want to change the container format, proceed "
11726 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:127
11727 msgid "If your stream has video and you want to transcode it, enable this"
11730 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:129
11731 msgid "Select your video codec. Click one to get more information"
11734 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:132
11735 msgid "If your stream has audio and you want to transcode it, enable this"
11738 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:134
11739 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information"
11742 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:138
11745 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11747 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:139
11748 msgid "In this page, you will select how your input stream will be sent."
11751 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:142
11752 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
11755 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:144
11757 msgid "You need to enter an address"
11758 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11760 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:147
11761 msgid "Encapsulation format"
11764 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:148
11766 "In this page, you will select how the stream will be encapsulated. Depending "
11767 "on the choices you made, all formats won't be available."
11770 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:154
11772 msgid "Additional transcode options"
11773 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11775 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:155
11777 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your "
11781 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:158
11783 msgid "You must choose a file to save to"
11784 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11786 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:161
11788 msgid "Additional streaming options"
11789 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11791 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:162
11793 "In this page, you will define a few additionnal parameters for your stream"
11796 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:165
11798 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
11799 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
11800 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
11804 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:170
11806 "When streaming using UDP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
11807 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
11808 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
11809 "extra interface.\n"
11810 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
11811 "name will be used"
11814 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:475 modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:482
11817 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11819 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:557
11822 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11824 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:608
11825 msgid "Partial Extract"
11828 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:619
11832 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:624
11836 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:799
11838 msgid "Transcode video"
11839 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11841 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:838
11843 msgid "Transcode audio"
11844 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11846 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1008
11848 msgid "Streaming method"
11849 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11851 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1022 modules/stream_out/rtp.c:41
11853 msgid "Destination"
11854 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11856 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1239
11858 msgid "Select the file to save to"
11859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11861 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1307
11862 msgid "Time-To-Live (TTL)"
11865 #: modules/gui/wxwindows/wizard.cpp:1315
11866 msgid "SAP Announce"
11869 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:89
11870 msgid "Show bookmarks dialog"
11873 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:90
11874 msgid "Show bookmarks dialog when the interface starts."
11877 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:92
11878 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:93
11879 msgid "Show taskbar entry"
11882 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:94
11883 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:95
11884 msgid "Show systray icon"
11887 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:103
11890 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11892 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:104
11894 msgid "wxWindows interface module"
11895 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11897 #: modules/gui/wxwindows/wxwindows.cpp:126
11898 msgid "wxWindows dialogs provider"
11901 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
11902 msgid "Dummy image chroma format"
11905 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
11907 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
11908 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
11911 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
11912 msgid "Save raw codec data"
11915 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
11917 "This option allows you to save the raw codec data if you have selected/"
11918 "forced the dummy decoder in the main options."
11921 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
11923 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
11924 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
11925 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
11928 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
11930 msgid "Dummy interface function"
11931 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11933 #: modules/misc/dummy/dummy.c:66
11935 msgid "Dummy Interface"
11936 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11938 #: modules/misc/dummy/dummy.c:71
11940 msgid "Dummy access function"
11941 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11943 #: modules/misc/dummy/dummy.c:75
11945 msgid "Dummy demux function"
11946 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11948 #: modules/misc/dummy/dummy.c:79
11950 msgid "Dummy decoder"
11951 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11953 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
11955 msgid "Dummy decoder function"
11956 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11958 #: modules/misc/dummy/dummy.c:85
11960 msgid "Dummy encoder function"
11961 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11963 #: modules/misc/dummy/dummy.c:89
11965 msgid "Dummy audio output function"
11966 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11968 #: modules/misc/dummy/dummy.c:93
11970 msgid "Dummy video output function"
11971 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11973 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
11975 msgid "Dummy Video output"
11976 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
11978 #: modules/misc/dummy/dummy.c:100
11980 msgid "Dummy font renderer function"
11981 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
11983 #: modules/misc/freetype.c:83 modules/video_filter/marq.c:125
11984 #: modules/visualization/xosd.c:73
11988 #: modules/misc/freetype.c:84
11990 msgid "Font filename"
11991 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
11993 #: modules/misc/freetype.c:85
11994 msgid "Font size in pixels"
11997 #: modules/misc/freetype.c:86
11999 "The size of the fonts used by the osd module. If set to something different "
12000 "than 0 this option will override the relative font size "
12003 #: modules/misc/freetype.c:89 modules/video_filter/time.c:75
12004 msgid "Opacity, 0..255"
12007 #: modules/misc/freetype.c:90 modules/video_filter/marq.c:87
12008 #: modules/video_filter/time.c:76
12010 "The opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 "
12011 "= totally opaque. "
12014 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/video_filter/marq.c:93
12015 #: modules/video_filter/time.c:82
12016 msgid "Text Default Color"
12019 #: modules/misc/freetype.c:93 modules/video_filter/marq.c:94
12020 #: modules/video_filter/time.c:83
12022 "The color of overlay text. 1 byte for each color, hexadecimal. #000000 = all "
12023 "colors off, 0xFF0000 = just Red, 0xFFFFFF = all color on [White]"
12026 #: modules/misc/freetype.c:97
12027 msgid "The size of the fonts used by the osd module"
12030 #: modules/misc/freetype.c:100
12033 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12035 #: modules/misc/freetype.c:100
12038 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12040 #: modules/misc/freetype.c:100
12044 #: modules/misc/freetype.c:101
12048 #: modules/misc/freetype.c:101
12052 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:52
12053 #: modules/video_filter/time.c:50
12058 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12059 #: modules/video_filter/time.c:51
12063 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12064 #: modules/video_filter/time.c:51
12069 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12070 #: modules/video_filter/time.c:51
12074 #: modules/misc/freetype.c:108 modules/video_filter/marq.c:53
12075 #: modules/video_filter/time.c:51
12079 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:53
12080 #: modules/video_filter/time.c:51
12083 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
12085 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12086 #: modules/video_filter/time.c:52
12090 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12091 #: modules/video_filter/time.c:52
12095 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12096 #: modules/video_filter/time.c:52
12100 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:54
12101 #: modules/video_filter/time.c:52
12104 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12106 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/video_filter/marq.c:55
12107 #: modules/video_filter/time.c:53
12110 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12112 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12113 #: modules/video_filter/time.c:53
12116 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12118 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12119 #: modules/video_filter/time.c:53
12123 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12124 #: modules/video_filter/time.c:53
12128 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:55
12129 #: modules/video_filter/time.c:53
12133 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/video_filter/marq.c:56
12134 #: modules/video_filter/time.c:54
12138 #: modules/misc/freetype.c:113
12140 msgid "Text renderer"
12141 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12143 #: modules/misc/freetype.c:114
12144 msgid "Freetype2 font renderer"
12147 #: modules/misc/gnutls.c:53
12148 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
12151 #: modules/misc/gnutls.c:55
12153 "Allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits (used for TLS "
12154 "or SSL-based server-side encryption)."
12157 #: modules/misc/gnutls.c:58
12158 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
12161 #: modules/misc/gnutls.c:60
12163 "Defines the delay before resumed TLS sessions will be expired (in seconds)."
12166 #: modules/misc/gnutls.c:63
12167 msgid "Number of resumed TLS sessions"
12170 #: modules/misc/gnutls.c:65
12172 "Allows you to modify the maximum number of resumed TLS sessions that the "
12176 #: modules/misc/gnutls.c:68
12177 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
12180 #: modules/misc/gnutls.c:70
12182 "Ensures that server certificate is valid (ie. signed by an approved "
12183 "Certificate Authority)."
12186 #: modules/misc/gnutls.c:73
12187 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
12190 #: modules/misc/gnutls.c:75
12191 msgid "Ensures that server hostname in certificate match requested host name."
12194 #: modules/misc/gnutls.c:79
12195 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
12198 #: modules/misc/gtk_main.c:60
12199 msgid "Gtk+ GUI helper"
12202 #: modules/misc/logger.c:95
12207 #: modules/misc/logger.c:97
12210 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12212 #: modules/misc/logger.c:98
12214 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
12218 #: modules/misc/logger.c:103
12222 #: modules/misc/logger.c:104
12224 msgid "File logging"
12225 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12227 #: modules/misc/logger.c:106
12229 msgid "Log filename"
12230 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12232 #: modules/misc/logger.c:106
12233 msgid "Specify the log filename."
12236 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
12237 msgid "libc memcpy"
12240 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
12241 msgid "3D Now! memcpy"
12244 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
12248 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
12249 msgid "MMX EXT memcpy"
12252 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
12253 msgid "AltiVec memcpy"
12256 #: modules/misc/network/ipv4.c:95
12257 msgid "TCP connection timeout in ms"
12260 #: modules/misc/network/ipv4.c:97
12262 "Allows you to modify the default TCP connection timeout. This value should "
12263 "be set in millisecond units."
12266 #: modules/misc/network/ipv4.c:101
12267 msgid "IPv4 network abstraction layer"
12270 #: modules/misc/network/ipv6.c:86
12271 msgid "IPv6 network abstraction layer"
12274 #: modules/misc/playlist/export.c:44
12276 msgid "M3U playlist exporter"
12277 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12279 #: modules/misc/playlist/export.c:50
12281 msgid "Old playlist exporter"
12282 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12284 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
12285 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
12288 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
12290 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
12291 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
12294 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
12295 msgid "Qt Embedded GUI helper"
12298 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
12302 #: modules/misc/rtsp.c:48
12304 "You can set the address, port and path the rtsp interface will bind to..\n"
12305 " Syntax is address:port/path. Default is to bind to localhost addresson port "
12306 "554, with no path. Use 0.0.0.0 to bind to all addresses."
12309 #: modules/misc/rtsp.c:52
12314 #: modules/misc/rtsp.c:53
12316 msgid "RTSP VoD server"
12319 #: modules/misc/screensaver.c:46
12320 msgid "X Screensaver disabler"
12323 #: modules/misc/svg.c:53
12325 msgid "SVG template file"
12326 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12328 #: modules/misc/svg.c:54
12330 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
12333 #: modules/misc/testsuite/playlist.c:94
12335 msgid "Playlist stress tests"
12336 msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12338 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
12339 msgid "C module that does nothing"
12342 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
12343 msgid "Miscellaneous stress tests"
12346 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
12347 msgid "XML Parser (using libxml2)"
12350 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
12351 msgid "Simple XML Parser"
12354 #: modules/mux/asf.c:49
12355 msgid "Allows you to define the title that will be put in ASF comments."
12358 #: modules/mux/asf.c:52
12359 msgid "Allows you to define the author that will be put in ASF comments."
12362 #: modules/mux/asf.c:55
12364 "Allows you to define the copyright string that will be put in ASF comments."
12367 #: modules/mux/asf.c:57
12370 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12372 #: modules/mux/asf.c:58
12373 msgid "Allows you to define the comment that will be put in ASF comments."
12376 #: modules/mux/asf.c:61
12377 msgid "Allows you to define the \"rating\" that will be put in ASF comments."
12380 #: modules/mux/asf.c:65
12383 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12385 #: modules/mux/asf.c:530
12386 msgid "Unknown Video"
12389 #: modules/mux/avi.c:44
12392 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12394 #: modules/mux/dummy.c:41
12396 msgid "Dummy/Raw muxer"
12397 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12399 #: modules/mux/mp4.c:45
12400 msgid "Create \"Fast start\" files"
12403 #: modules/mux/mp4.c:47
12405 "When this option is turned on, \"Fast start\" files will be created. (\"Fast "
12406 "start\" files are optimized for download, allowing the user to start "
12407 "previewing the file while it is downloading)."
12410 #: modules/mux/mp4.c:56
12412 msgid "MP4/MOV muxer"
12413 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12415 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:113
12416 msgid "DTS delay (ms)"
12419 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
12421 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12422 "timestamps) of the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for "
12423 "some buffering inside the client decoder."
12426 #: modules/mux/mpeg/ps.c:57
12429 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12431 #: modules/mux/mpeg/ts.c:77
12434 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
12436 #: modules/mux/mpeg/ts.c:78
12438 "Assigns a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
12442 #: modules/mux/mpeg/ts.c:80
12445 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12447 #: modules/mux/mpeg/ts.c:81
12448 msgid "Assigns a fixed PID to the audio stream."
12451 #: modules/mux/mpeg/ts.c:82
12455 #: modules/mux/mpeg/ts.c:83
12456 msgid "Assigns a fixed PID to the SPU."
12459 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
12463 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
12464 msgid "Assings a fixed PID to the PMT"
12467 #: modules/mux/mpeg/ts.c:86
12471 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
12472 msgid "Assigns a fixed Transport Stream ID."
12475 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
12476 msgid "Shaping delay (ms)"
12479 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
12481 "If enabled, the TS muxer will cut the stream in slices of the given "
12482 "duration, and ensure a constant bitrate between the two boundaries. This "
12483 "avoids having huge bitrate peaks for reference frames, in particular."
12486 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
12488 msgid "Use keyframes"
12489 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12491 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
12493 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
12494 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
12495 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
12496 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
12497 "the biggest frames in the stream."
12500 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
12501 msgid "PCR delay (ms)"
12504 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
12506 "This option allows you to set at which interval PCRs (Program Clock "
12507 "Reference) will be sent. This value should be below 100ms. (default is 30)"
12510 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
12511 msgid "Minimum B (deprecated)"
12514 #: modules/mux/mpeg/ts.c:108 modules/mux/mpeg/ts.c:111
12515 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
12518 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
12519 msgid "Maximum B (deprecated)"
12522 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
12524 "This option will delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation "
12525 "timestamps) of the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for "
12526 "some buffering inside the client decoder."
12529 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
12530 msgid "Crypt audio"
12533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
12534 msgid "Crypt audio using CSA"
12537 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
12541 #: modules/mux/mpeg/ts.c:123
12543 "Defines the CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
12547 #: modules/mux/mpeg/ts.c:129
12548 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
12551 #: modules/mux/mpjpeg.c:32
12552 msgid "Multipart separator string"
12555 #: modules/mux/mpjpeg.c:33
12557 "Multipart strings like MPJPEG use a separator string betwen content pieces. "
12558 "You can select this string. Default is --myboundary"
12561 #: modules/mux/mpjpeg.c:49
12565 #: modules/mux/mpjpeg.c:50
12567 msgid "Multipart jpeg muxer"
12568 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12570 #: modules/mux/ogg.c:50
12571 msgid "Ogg/ogm muxer"
12574 #: modules/mux/wav.c:42
12577 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12579 #: modules/packetizer/copy.c:43
12581 msgid "Copy packetizer"
12582 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12584 #: modules/packetizer/h264.c:47
12586 msgid "H264 video packetizer"
12587 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12589 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:118
12591 msgid "MPEG4 audio packetizer"
12592 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12594 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:46
12596 msgid "MPEG4 video packetizer"
12597 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12599 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:60
12601 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
12602 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12604 #: modules/services_discovery/daap.c:53 modules/services_discovery/daap.c:187
12605 msgid "DAAP shares"
12608 #: modules/services_discovery/daap.c:61
12610 msgid "DAAP access"
12611 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12613 #: modules/services_discovery/hal.c:63
12615 msgid "HAL device detection"
12616 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12618 #: modules/services_discovery/hal.c:127
12621 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12623 #: modules/services_discovery/sap.c:68
12624 msgid "SAP multicast address"
12627 #: modules/services_discovery/sap.c:69
12628 msgid "Listen for SAP announces on another address"
12631 #: modules/services_discovery/sap.c:70
12632 msgid "IPv4-SAP listening"
12635 #: modules/services_discovery/sap.c:72
12637 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv4 announces on the "
12641 #: modules/services_discovery/sap.c:74
12642 msgid "IPv6-SAP listening"
12645 #: modules/services_discovery/sap.c:76
12647 "Set this if you want the SAP module to listen to IPv6 announces on the "
12651 #: modules/services_discovery/sap.c:78
12652 msgid "IPv6 SAP scope"
12655 #: modules/services_discovery/sap.c:80
12656 msgid "Sets the scope for IPv6 announces (default is 8)"
12659 #: modules/services_discovery/sap.c:81
12660 msgid "SAP timeout (seconds)"
12663 #: modules/services_discovery/sap.c:83
12665 "Sets the time before SAP items get deleted if no new announce is received."
12668 #: modules/services_discovery/sap.c:85
12669 msgid "Try to parse the SAP"
12672 #: modules/services_discovery/sap.c:87
12674 "When SAP can it will try to parse the SAP. If you don't select this, all "
12675 "announces will be parsed by the livedotcom module"
12678 #: modules/services_discovery/sap.c:89
12680 msgid "SAP Strict mode"
12681 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12683 #: modules/services_discovery/sap.c:91
12685 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant announces"
12688 #: modules/services_discovery/sap.c:93
12689 msgid "Use SAP cache"
12692 #: modules/services_discovery/sap.c:95
12694 "If this option is selected, a SAP caching mechanism will be used.This will "
12695 "result in lower SAP startup time, but you could end up with items "
12696 "corresponding to legacy streams."
12699 #: modules/services_discovery/sap.c:107
12700 msgid "SAP announces"
12703 #: modules/services_discovery/sap.c:132
12704 msgid "SDP file parser for UDP"
12707 #: modules/services_discovery/sap.c:837 modules/services_discovery/sap.c:842
12710 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12712 #: modules/services_discovery/sap.c:838
12716 #: modules/services_discovery/sap.c:843
12719 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12721 #: modules/stream_out/description.c:48
12723 msgid "Description stream output"
12724 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12726 #: modules/stream_out/display.c:38
12728 msgid "Enable/disable audio rendering."
12729 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12731 #: modules/stream_out/display.c:40
12732 msgid "Enable/disable video rendering."
12735 #: modules/stream_out/display.c:42
12736 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
12739 #: modules/stream_out/display.c:50
12744 #: modules/stream_out/display.c:51
12746 msgid "Display stream output"
12747 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12749 #: modules/stream_out/duplicate.c:40
12751 msgid "Duplicate stream output"
12752 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
12754 #: modules/stream_out/es.c:37 modules/stream_out/standard.c:43
12756 msgid "Output access method"
12757 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12759 #: modules/stream_out/es.c:39 modules/stream_out/standard.c:45
12761 "Allows you to specify the output access method used for the streaming output."
12764 #: modules/stream_out/es.c:41
12766 msgid "Audio output access method"
12767 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12769 #: modules/stream_out/es.c:43
12771 "Allows you to specify the output access method used for the audio streaming "
12775 #: modules/stream_out/es.c:45
12777 msgid "Video output access method"
12778 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12780 #: modules/stream_out/es.c:47
12782 "Allows you to specify the output access method used for the video streaming "
12786 #: modules/stream_out/es.c:50 modules/stream_out/standard.c:47
12788 msgid "Output muxer"
12789 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12791 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/rtp.c:52
12792 msgid "Allows you to specify the muxer used for the streaming output."
12795 #: modules/stream_out/es.c:53
12797 msgid "Audio output muxer"
12798 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12800 #: modules/stream_out/es.c:55
12801 msgid "Allows you to specify the muxer used for the audio streaming output."
12804 #: modules/stream_out/es.c:56
12806 msgid "Video output muxer"
12807 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12809 #: modules/stream_out/es.c:58
12810 msgid "Allows you to specify the muxer used for the video streaming output."
12813 #: modules/stream_out/es.c:60 modules/stream_out/standard.c:51
12816 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12818 #: modules/stream_out/es.c:62 modules/stream_out/rtp.c:43
12819 #: modules/stream_out/standard.c:53
12820 msgid "Allows you to specify the output URL used for the streaming output."
12823 #: modules/stream_out/es.c:63
12825 msgid "Audio output URL"
12826 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12828 #: modules/stream_out/es.c:65
12830 "Allows you to specify the output URL used for the audio streaming output."
12833 #: modules/stream_out/es.c:67
12835 msgid "Video output URL"
12836 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12838 #: modules/stream_out/es.c:69
12840 "Allows you to specify the output URL used for the video streaming output."
12843 #: modules/stream_out/es.c:78
12847 #: modules/stream_out/es.c:79
12849 msgid "Elementary stream output"
12850 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12852 #: modules/stream_out/gather.c:40
12854 msgid "Gathering stream output"
12855 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12857 #: modules/stream_out/rtp.c:44
12861 #: modules/stream_out/rtp.c:46
12863 "Allows you to specify the SDP used for the streaming output. You must use an "
12864 "url: http://location to access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP "
12865 "access, and sap:// for the SDP to be announced via SAP."
12868 #: modules/stream_out/rtp.c:50
12872 #: modules/stream_out/rtp.c:54 modules/stream_out/standard.c:55
12874 msgid "Session name"
12875 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12877 #: modules/stream_out/rtp.c:56
12878 msgid "Allows you to specify the session name used for the streaming output."
12881 #: modules/stream_out/rtp.c:57
12883 msgid "Session description"
12884 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12886 #: modules/stream_out/rtp.c:59
12887 msgid "Allows you to give a broader description of the stream."
12890 #: modules/stream_out/rtp.c:60
12891 msgid "Session URL"
12894 #: modules/stream_out/rtp.c:62
12895 msgid "Allows you to specify a URL with additional information on the stream."
12898 #: modules/stream_out/rtp.c:63
12900 msgid "Session email"
12901 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12903 #: modules/stream_out/rtp.c:65
12904 msgid "Allows you to specify contact e-mail address for this session."
12907 #: modules/stream_out/rtp.c:69
12908 msgid "Allows you to specify the base port used for the RTP streaming."
12911 #: modules/stream_out/rtp.c:70
12914 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12916 #: modules/stream_out/rtp.c:72
12918 "Allows you to specify the default audio port used for the RTP streaming."
12921 #: modules/stream_out/rtp.c:73
12924 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
12926 #: modules/stream_out/rtp.c:75
12928 "Allows you to specify the default video port used for the RTP streaming."
12931 #: modules/stream_out/rtp.c:79
12932 msgid "Allows you to specify the time to live for the output stream."
12935 #: modules/stream_out/rtp.c:88
12937 msgid "RTP stream output"
12938 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12940 #: modules/stream_out/standard.c:49
12942 "Allows you to specify the output muxer method used for the streaming output."
12945 #: modules/stream_out/standard.c:57
12946 msgid "Name of the session that will be announced with SAP or SLP"
12949 #: modules/stream_out/standard.c:59
12951 msgid "Session groupname"
12952 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12954 #: modules/stream_out/standard.c:61
12955 msgid "Name of the group that will be announced for the session"
12958 #: modules/stream_out/standard.c:63
12959 msgid "SAP announcing"
12962 #: modules/stream_out/standard.c:64
12963 msgid "Announce this session with SAP"
12966 #: modules/stream_out/standard.c:66
12967 msgid "SAP IPv6 announcing"
12970 #: modules/stream_out/standard.c:67
12971 msgid "Use IPv6 to announce this session with SAP"
12974 #: modules/stream_out/standard.c:69
12975 msgid "SLP announcing"
12978 #: modules/stream_out/standard.c:70
12979 msgid "Announce this session with SLP"
12982 #: modules/stream_out/standard.c:78
12986 #: modules/stream_out/standard.c:79
12988 msgid "Standard stream output"
12989 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
12991 #: modules/stream_out/switcher.c:81
12994 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
12996 #: modules/stream_out/switcher.c:83
12997 msgid "Full paths of the files separated by colons."
13000 #: modules/stream_out/switcher.c:84
13003 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13005 #: modules/stream_out/switcher.c:86
13006 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
13009 #: modules/stream_out/switcher.c:87
13011 msgid "Command UDP port"
13014 #: modules/stream_out/switcher.c:89
13015 msgid "UDP port to listen to for commands."
13018 #: modules/stream_out/switcher.c:92
13019 msgid "Initial command to execute."
13022 #: modules/stream_out/switcher.c:93
13026 #: modules/stream_out/switcher.c:95
13028 msgid "Number of P frames between two I frames."
13029 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13031 #: modules/stream_out/switcher.c:96
13033 msgid "Quantizer scale"
13034 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13036 #: modules/stream_out/switcher.c:98
13038 msgid "Quantizer scale."
13039 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13041 #: modules/stream_out/switcher.c:101
13043 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
13044 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13046 #: modules/stream_out/transcode.c:42
13048 msgid "Video encoder"
13049 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13051 #: modules/stream_out/transcode.c:44
13053 "Allows you to specify the video encoder to use and its associated options."
13056 #: modules/stream_out/transcode.c:46
13058 msgid "Destination video codec"
13059 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13061 #: modules/stream_out/transcode.c:48
13063 "Allows you to specify the destination video codec used for the streaming "
13067 #: modules/stream_out/transcode.c:50
13069 msgid "Video bitrate"
13070 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13072 #: modules/stream_out/transcode.c:52
13073 msgid "Allows you to specify the video bitrate used for the streaming output."
13076 #: modules/stream_out/transcode.c:54
13078 msgid "Video scaling"
13079 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13081 #: modules/stream_out/transcode.c:56
13082 msgid "Allows you to scale the video before encoding."
13085 #: modules/stream_out/transcode.c:57
13087 msgid "Video frame-rate"
13088 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13090 #: modules/stream_out/transcode.c:59
13091 msgid "Allows you to specify an output frame rate for the video."
13094 #: modules/stream_out/transcode.c:60
13096 msgid "Deinterlace video"
13097 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13099 #: modules/stream_out/transcode.c:62
13100 msgid "Allows you to deinterlace the video before encoding."
13103 #: modules/stream_out/transcode.c:65 modules/video_output/picture.c:100
13104 msgid "Allows you to specify the output video width."
13107 #: modules/stream_out/transcode.c:68 modules/video_output/picture.c:103
13108 msgid "Allows you to specify the output video height."
13111 #: modules/stream_out/transcode.c:70
13113 msgid "Video crop top"
13114 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13116 #: modules/stream_out/transcode.c:72
13117 msgid "Allows you to specify the top coordinate for the video cropping."
13120 #: modules/stream_out/transcode.c:73
13122 msgid "Video crop left"
13123 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13125 #: modules/stream_out/transcode.c:75
13126 msgid "Allows you to specify the left coordinate for the video cropping."
13129 #: modules/stream_out/transcode.c:76
13131 msgid "Video crop bottom"
13132 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13134 #: modules/stream_out/transcode.c:78
13135 msgid "Allows you to specify the bottom coordinate for the video cropping."
13138 #: modules/stream_out/transcode.c:79
13140 msgid "Video crop right"
13141 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13143 #: modules/stream_out/transcode.c:81
13144 msgid "Allows you to specify the right coordinate for the video cropping."
13147 #: modules/stream_out/transcode.c:83
13149 msgid "Audio encoder"
13150 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13152 #: modules/stream_out/transcode.c:85
13154 "Allows you to specify the audio encoder to use and its associated options."
13157 #: modules/stream_out/transcode.c:87
13159 msgid "Destination audio codec"
13160 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13162 #: modules/stream_out/transcode.c:89
13164 "Allows you to specify the destination audio codec used for the streaming "
13168 #: modules/stream_out/transcode.c:91
13170 msgid "Audio bitrate"
13171 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13173 #: modules/stream_out/transcode.c:93
13174 msgid "Allows you to specify the audio bitrate used for the streaming output."
13177 #: modules/stream_out/transcode.c:95
13179 msgid "Audio sample rate"
13180 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13182 #: modules/stream_out/transcode.c:97
13184 "Allows you to specify the audio sample rate used for the streaming output."
13187 #: modules/stream_out/transcode.c:99
13189 msgid "Audio channels"
13190 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13192 #: modules/stream_out/transcode.c:101
13194 "Allows you to specify the number of audio channels used for the streaming "
13198 #: modules/stream_out/transcode.c:104
13200 msgid "Subtitles encoder"
13201 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13203 #: modules/stream_out/transcode.c:106
13205 "Allows you to specify the subtitles encoder to use and its associated "
13209 #: modules/stream_out/transcode.c:108
13211 msgid "Destination subtitles codec"
13212 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13214 #: modules/stream_out/transcode.c:110
13216 "Allows you to specify the destination subtitles codec used for the streaming "
13220 #: modules/stream_out/transcode.c:112
13222 msgid "Subpictures filter"
13223 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13225 #: modules/stream_out/transcode.c:114
13227 "Allows you to specify subpictures filters used during the video transcoding. "
13228 "The subpictures produced by the filters will be overlayed directly onto the "
13232 #: modules/stream_out/transcode.c:118
13234 msgid "Number of threads"
13235 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13237 #: modules/stream_out/transcode.c:120
13238 msgid "Allows you to specify the number of threads used for the transcoding."
13241 #: modules/stream_out/transcode.c:122
13243 msgid "Synchronise on audio track"
13244 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13246 #: modules/stream_out/transcode.c:124
13248 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
13249 "on the audio track."
13252 #: modules/stream_out/transcode.c:134
13254 msgid "Transcode stream output"
13255 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13257 #: modules/stream_out/transcode.c:181
13259 msgid "Overlays/Subtitles"
13260 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13262 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
13264 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
13265 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13267 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:67
13268 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13271 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:71
13272 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
13275 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75
13276 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13278 msgid "Conversions from "
13279 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13281 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_ymga.c:51
13282 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:75 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13283 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:63
13284 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13288 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:78
13289 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:66
13290 msgid "MMX conversions from "
13293 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86
13294 msgid "AltiVec conversions from "
13297 #: modules/video_filter/adjust.c:60
13298 msgid "Image contrast (0-2)"
13301 #: modules/video_filter/adjust.c:61
13302 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1"
13305 #: modules/video_filter/adjust.c:62
13306 msgid "Image hue (0-360)"
13309 #: modules/video_filter/adjust.c:63
13310 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0"
13313 #: modules/video_filter/adjust.c:64
13314 msgid "Image saturation (0-3)"
13317 #: modules/video_filter/adjust.c:65
13318 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1"
13321 #: modules/video_filter/adjust.c:66
13322 msgid "Image brightness (0-2)"
13325 #: modules/video_filter/adjust.c:67
13326 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1"
13329 #: modules/video_filter/adjust.c:68
13330 msgid "Image gamma (0-10)"
13333 #: modules/video_filter/adjust.c:69
13334 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1"
13337 #: modules/video_filter/adjust.c:73
13339 msgid "Image properties filter"
13340 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13342 #: modules/video_filter/adjust.c:74
13343 msgid "Image adjust"
13346 #: modules/video_filter/blend.c:67
13348 msgid "Video pictures blending"
13349 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13351 #: modules/video_filter/clone.c:55
13353 msgid "Number of clones"
13354 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13356 #: modules/video_filter/clone.c:56
13357 msgid "Select the number of video windows in which to clone the video."
13360 #: modules/video_filter/clone.c:59
13362 msgid "List of video output modules"
13363 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13365 #: modules/video_filter/clone.c:60
13366 msgid "Select the specific video output modules that you want to activate."
13369 #: modules/video_filter/clone.c:63
13371 msgid "Clone video filter"
13372 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13374 #: modules/video_filter/clone.c:65
13379 #: modules/video_filter/crop.c:54
13380 msgid "Crop geometry (pixels)"
13383 #: modules/video_filter/crop.c:55
13385 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
13386 "<left offset> + <top offset>."
13389 #: modules/video_filter/crop.c:57
13391 msgid "Automatic cropping"
13394 #: modules/video_filter/crop.c:58
13395 msgid "Activate automatic black border cropping."
13398 #: modules/video_filter/crop.c:61
13400 msgid "Crop video filter"
13401 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13403 #: modules/video_filter/deinterlace.c:91
13405 msgid "Deinterlace mode"
13406 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13408 #: modules/video_filter/deinterlace.c:92
13409 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
13412 #: modules/video_filter/deinterlace.c:99
13414 msgid "Deinterlacing video filter"
13415 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13417 #: modules/video_filter/distort.c:59
13419 msgid "Distort mode"
13420 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13422 #: modules/video_filter/distort.c:60
13423 msgid "Distort mode, one of \"wave\" and \"ripple\""
13426 #: modules/video_filter/distort.c:63
13429 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13431 #: modules/video_filter/distort.c:63
13434 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13436 #: modules/video_filter/distort.c:66
13438 msgid "Distort video filter"
13439 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13441 #: modules/video_filter/invert.c:52
13443 msgid "Invert video filter"
13444 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13446 #: modules/video_filter/invert.c:53
13448 msgid "Color inversion"
13449 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13451 #: modules/video_filter/logo.c:68
13453 msgid "Logo filename"
13454 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13456 #: modules/video_filter/logo.c:69
13457 msgid "Full path of the PNG file to use."
13460 #: modules/video_filter/logo.c:70
13461 msgid "X coordinate of the logo"
13464 #: modules/video_filter/logo.c:71 modules/video_filter/logo.c:73
13465 msgid "You can move the logo by left-clicking on it."
13468 #: modules/video_filter/logo.c:72
13469 msgid "Y coordinate of the logo"
13472 #: modules/video_filter/logo.c:74
13473 msgid "Transparency of the logo"
13476 #: modules/video_filter/logo.c:75
13478 "You can set the logo transparency value here (from 0 for full transparency "
13479 "to 255 for full opacity)."
13482 #: modules/video_filter/logo.c:77
13483 msgid "Logo position"
13486 #: modules/video_filter/logo.c:79
13488 "You can enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13489 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values)."
13492 #: modules/video_filter/logo.c:89
13494 msgid "Logo video filter"
13495 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13497 #: modules/video_filter/logo.c:91
13499 msgid "Logo overlay"
13500 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13502 #: modules/video_filter/logo.c:109
13504 msgid "Logo sub filter"
13505 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13507 #: modules/video_filter/marq.c:76
13508 msgid "Marquee text"
13511 #: modules/video_filter/marq.c:77
13512 msgid "Marquee text to display"
13515 #: modules/video_filter/marq.c:78 modules/video_filter/time.c:71
13516 msgid "X offset, from left"
13519 #: modules/video_filter/marq.c:79 modules/video_filter/time.c:72
13520 msgid "X offset, from the left screen edge"
13523 #: modules/video_filter/marq.c:80 modules/video_filter/time.c:73
13524 msgid "Y offset, from the top"
13527 #: modules/video_filter/marq.c:81 modules/video_filter/time.c:74
13528 msgid "Y offset, down from the top"
13531 #: modules/video_filter/marq.c:82
13532 msgid "Marquee timeout"
13535 #: modules/video_filter/marq.c:83
13537 "Defines the time the marquee must remain displayed, in milliseconds. Default "
13538 "value is 0 (remain forever)."
13541 #: modules/video_filter/marq.c:86
13545 #: modules/video_filter/marq.c:89 modules/video_filter/time.c:78
13547 msgid "Font size, pixels"
13548 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13550 #: modules/video_filter/marq.c:90 modules/video_filter/time.c:79
13551 msgid "Specify the font size, in pixels, with -1 = use freetype-fontsize"
13554 #: modules/video_filter/marq.c:98
13555 msgid "Marquee position"
13558 #: modules/video_filter/marq.c:100
13560 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
13561 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by "
13565 #: modules/video_filter/marq.c:114
13569 #: modules/video_filter/marq.c:134
13572 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13574 #: modules/video_filter/marq.c:138
13575 msgid "Marquee display sub filter"
13578 #: modules/video_filter/mosaic.c:87
13579 msgid "Alpha blending"
13582 #: modules/video_filter/mosaic.c:88
13583 msgid "Alpha blending (0 -> 255). Default is 255"
13586 #: modules/video_filter/mosaic.c:90
13587 msgid "Height in pixels"
13590 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
13591 msgid "Width in pixels"
13594 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
13596 msgid "Top left corner x coordinate"
13597 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13599 #: modules/video_filter/mosaic.c:93
13601 msgid "Top left corner y coordinate"
13602 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13604 #: modules/video_filter/mosaic.c:94
13605 msgid "Vertical border width in pixels"
13608 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
13609 msgid "Horizontal border width in pixels"
13612 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
13614 msgid "Mosaic alignment"
13615 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13617 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
13619 msgid "Positioning method"
13620 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13622 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
13624 "Positioning method. auto : automatically choose the best number of rows and "
13625 "columns. fixed : use the user-defined number of rows and columns."
13628 #: modules/video_filter/mosaic.c:102 modules/video_filter/wall.c:57
13630 msgid "Number of rows"
13631 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13633 #: modules/video_filter/mosaic.c:103 modules/video_filter/wall.c:53
13635 msgid "Number of columns"
13636 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13638 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
13639 msgid "Keep aspect ratio when resizing"
13642 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
13643 msgid "Keep original size"
13646 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
13647 msgid "Order as a comma separated list of picture-id(s)"
13650 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
13652 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed accordingly "
13653 "(in milliseconds, >= 100 ms). For high values you will need to raise file-"
13654 "caching and others."
13657 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
13660 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13662 #: modules/video_filter/mosaic.c:125
13664 msgid "Mosaic video sub filter"
13665 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13667 #: modules/video_filter/mosaic.c:126
13671 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
13672 msgid "Blur factor (1-127)"
13675 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
13676 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
13679 #: modules/video_filter/motionblur.c:58
13681 msgid "Motion blur filter"
13682 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13684 #: modules/video_filter/motiondetect.c:54
13686 msgid "Description file"
13687 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13689 #: modules/video_filter/motiondetect.c:55
13690 msgid "Description file, file containing simple playlist"
13693 #: modules/video_filter/motiondetect.c:56
13695 msgid "History parameter"
13696 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13698 #: modules/video_filter/motiondetect.c:57
13699 msgid "History parameter, number of frames used for detection"
13702 #: modules/video_filter/motiondetect.c:60
13704 msgid "Motion detect video filter"
13705 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13707 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
13708 msgid "Motion detect"
13711 #: modules/video_filter/scale.c:53 modules/video_filter/swscale/filter.c:74
13713 msgid "Video scaling filter"
13714 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13716 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:63
13718 msgid "Scaling mode"
13719 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13721 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:64
13722 msgid "You can choose the default scaling mode."
13725 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13727 msgid "Fast bilinear"
13730 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13735 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:68
13736 msgid "Bicubic (good quality)"
13739 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13740 msgid "Experimental"
13743 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:69
13744 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
13747 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13750 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13752 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13753 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
13756 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:70
13761 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13765 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13769 #: modules/video_filter/swscale/filter.c:71
13770 msgid "Bicubic spline"
13773 #: modules/video_filter/time.c:69
13774 msgid "Time format string (%Y%m%d %H%M%S)"
13777 #: modules/video_filter/time.c:70
13779 "Time format string (%Y = year, %m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, "
13783 #: modules/video_filter/time.c:86
13785 msgid "Time position"
13786 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13788 #: modules/video_filter/time.c:88
13790 "You can enforce the time position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
13791 "4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values by adding "
13795 #: modules/video_filter/time.c:102
13796 msgid "Time overlay"
13799 #: modules/video_filter/time.c:117
13800 msgid "Time display sub filter"
13803 #: modules/video_filter/transform.c:57
13805 msgid "Transform type"
13806 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13808 #: modules/video_filter/transform.c:58
13809 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
13812 #: modules/video_filter/transform.c:61
13813 msgid "Rotate by 90 degrees"
13816 #: modules/video_filter/transform.c:62
13817 msgid "Rotate by 180 degrees"
13820 #: modules/video_filter/transform.c:62
13821 msgid "Rotate by 270 degrees"
13824 #: modules/video_filter/transform.c:63
13825 msgid "Flip horizontally"
13828 #: modules/video_filter/transform.c:63
13829 msgid "Flip vertically"
13832 #: modules/video_filter/transform.c:66
13834 msgid "Video transformation filter"
13835 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
13837 #: modules/video_filter/wall.c:54
13839 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video."
13842 #: modules/video_filter/wall.c:58
13844 "Select the number of vertical video windows in which to split the video."
13847 #: modules/video_filter/wall.c:61
13849 msgid "Active windows"
13850 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13852 #: modules/video_filter/wall.c:62
13853 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
13856 #: modules/video_filter/wall.c:65
13858 msgid "Element aspect ratio"
13859 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13861 #: modules/video_filter/wall.c:66
13862 msgid "The aspect ratio of the individual displays building the display wall"
13865 #: modules/video_filter/wall.c:69
13867 msgid "Wall video filter"
13868 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13870 #: modules/video_filter/wall.c:70
13874 #: modules/video_output/aa.c:55
13878 #: modules/video_output/aa.c:58
13880 msgid "ASCII-art video output"
13881 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13883 #: modules/video_output/caca.c:54
13887 #: modules/video_output/caca.c:57
13889 msgid "Color ASCII art video output"
13890 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13892 #: modules/video_output/directx/directx.c:110
13893 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
13896 #: modules/video_output/directx/directx.c:112
13898 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
13899 "doesn't have any effect when using overlays."
13902 #: modules/video_output/directx/directx.c:115
13903 msgid "Use video buffers in system memory"
13906 #: modules/video_output/directx/directx.c:117
13908 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
13909 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
13910 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
13911 "doesn't have any effect when using overlays."
13914 #: modules/video_output/directx/directx.c:122
13915 msgid "Use triple buffering for overlays"
13918 #: modules/video_output/directx/directx.c:124
13920 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
13921 "better video quality (no flickering)."
13924 #: modules/video_output/directx/directx.c:127
13925 msgid "Name of desired display device"
13928 #: modules/video_output/directx/directx.c:128
13930 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
13931 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
13932 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
13935 #: modules/video_output/directx/directx.c:133
13936 msgid "Enable wallpaper mode "
13939 #: modules/video_output/directx/directx.c:135
13941 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
13942 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
13943 "desktop must not already have a wallpaper."
13946 #: modules/video_output/directx/directx.c:143
13949 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
13951 #: modules/video_output/directx/directx.c:161
13953 msgid "DirectX video output"
13954 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13956 #: modules/video_output/directx/directx.c:300
13959 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
13961 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:64
13962 #: modules/video_output/x11/glx.c:112
13965 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
13967 #: modules/video_output/directx/glwin32.c:65 modules/video_output/opengl.c:111
13968 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
13970 msgid "OpenGL video output"
13971 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
13973 #: modules/video_output/fb.c:67
13974 msgid "Framebuffer device"
13977 #: modules/video_output/fb.c:69
13979 "You can select here the framebuffer device that will be used for rendering "
13980 "(usually /dev/fb0)."
13983 #: modules/video_output/fb.c:73
13987 #: modules/video_output/fb.c:78
13988 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
13991 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
13992 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
13994 msgid "X11 display name"
13997 #: modules/video_output/ggi.c:58
13999 "Specify the X11 hardware display you want to use.\n"
14000 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
14003 #: modules/video_output/glide.c:64
14005 msgid "3dfx Glide video output"
14006 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14008 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
14010 msgid "HD1000 video output"
14011 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14013 #: modules/video_output/image.c:48
14015 msgid "Image format"
14016 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14018 #: modules/video_output/image.c:49
14020 msgid "Set the format of the output image."
14021 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14023 #: modules/video_output/image.c:51
14024 msgid "Recording ratio"
14027 #: modules/video_output/image.c:52
14029 "Set the ratio of images that are recorded. 3 means that one image out of "
14030 "three is recorded."
14033 #: modules/video_output/image.c:55
14035 msgid "Filename prefix"
14036 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14038 #: modules/video_output/image.c:56
14040 "Set the prefix of the filename. Output filename will have the form "
14041 "prefixNUMBER.format"
14044 #: modules/video_output/image.c:60
14048 #: modules/video_output/image.c:63
14051 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14053 #: modules/video_output/image.c:64
14055 msgid "Image video output"
14056 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14058 #: modules/video_output/mga.c:59
14060 msgid "Matrox Graphic Array video output"
14061 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14063 #: modules/video_output/opengl.c:97
14064 msgid "OpenGL cube rotation speed"
14067 #: modules/video_output/opengl.c:98
14068 msgid "If the OpenGL cube effect is enabled, this controls its rotation speed."
14071 #: modules/video_output/opengl.c:101
14073 msgid "Select effect"
14074 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14076 #: modules/video_output/opengl.c:103
14077 msgid "Allows you to select different visual effects."
14080 #: modules/video_output/opengl.c:108
14084 #: modules/video_output/opengl.c:108
14085 msgid "Transparent Cube"
14088 #: modules/video_output/picture.c:94
14092 #: modules/video_output/picture.c:96
14093 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
14096 #: modules/video_output/picture.c:106
14100 #: modules/video_output/picture.c:107
14102 msgid "VLC internal picture video output"
14103 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14105 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
14106 msgid "QT Embedded display name"
14109 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
14111 "Specify the Qt Embedded hardware display you want to use. By default VLC "
14112 "will use the value of the DISPLAY environment variable."
14115 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
14117 msgid "QT Embedded video output"
14118 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14120 #: modules/video_output/sdl.c:104
14121 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
14124 #: modules/video_output/snapshot.c:46
14126 msgid "snapshot width"
14127 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14129 #: modules/video_output/snapshot.c:47
14130 msgid "Set the width of the snapshot image."
14133 #: modules/video_output/snapshot.c:49
14135 msgid "snapshot height"
14136 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14138 #: modules/video_output/snapshot.c:50
14139 msgid "Set the height of the snapshot image."
14142 #: modules/video_output/snapshot.c:52
14146 #: modules/video_output/snapshot.c:53
14147 msgid "Set the desired chroma for the snapshot image (a 4 character string)."
14150 #: modules/video_output/snapshot.c:55
14151 msgid "cache size (number of images)"
14154 #: modules/video_output/snapshot.c:56
14155 msgid "Set the cache size (number of images to keep)."
14158 #: modules/video_output/snapshot.c:60
14160 msgid "snapshot module"
14161 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14163 #: modules/video_output/svgalib.c:53
14165 msgid "SVGAlib video output"
14166 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14168 #: modules/video_output/wingdi.c:203
14170 msgid "Windows GAPI video output"
14171 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14173 #: modules/video_output/wingdi.c:206
14175 msgid "Windows GDI video output"
14176 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14178 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
14180 msgid "XVideo adaptor number"
14181 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14183 #: modules/video_output/x11/glx.c:89 modules/video_output/x11/xvideo.c:46
14185 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
14186 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
14189 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
14190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
14191 msgid "Alternate fullscreen method"
14194 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
14195 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51
14197 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
14199 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
14200 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
14201 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
14202 "show on top of the video."
14205 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
14206 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
14208 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
14209 "the value of the DISPLAY environment variable."
14212 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/xvideo.c:72
14213 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
14216 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
14217 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
14219 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
14220 "0 for first screen, 1 for the second."
14223 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
14224 msgid "Use shared memory"
14227 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
14228 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
14231 #: modules/video_output/x11/x11.c:61
14232 msgid "choose the screen to be used for fullscreen mode."
14235 #: modules/video_output/x11/x11.c:67
14239 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
14241 msgid "X11 video output"
14242 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14244 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
14245 msgid "XVimage chroma format"
14248 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65
14250 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
14251 "to improve performances by using the most efficient one."
14254 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:78
14257 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14259 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
14261 msgid "XVideo extension video output"
14262 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14264 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
14265 msgid "GaLaktos visualization plugin"
14268 #: modules/visualization/goom.c:58
14269 msgid "Goom display width"
14272 #: modules/visualization/goom.c:59
14273 msgid "Goom display height"
14276 #: modules/visualization/goom.c:60
14278 "Allows you to change the resolution of the Goom display (bigger resolution "
14279 "will be prettier but more CPU intensive)."
14282 #: modules/visualization/goom.c:63
14283 msgid "Goom animation speed"
14286 #: modules/visualization/goom.c:64
14287 msgid "Allows you to reduce the speed of the animation (default 6, max 10)."
14290 #: modules/visualization/goom.c:70
14294 #: modules/visualization/goom.c:71
14296 msgid "Goom effect"
14297 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14299 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
14301 msgid "Effects list"
14302 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14304 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
14306 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
14307 "Current effects include: dummy, random, scope, spectrum"
14310 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
14311 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
14314 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
14315 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
14318 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
14320 msgid "Number of bands"
14321 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14323 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
14324 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
14327 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
14328 msgid "Band separator"
14331 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
14333 msgid "Number of blank pixels between bands."
14334 msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14336 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
14337 msgid "Amplification"
14340 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
14341 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
14344 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
14345 msgid "Enable peaks"
14348 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
14349 msgid "Defines whether to draw peaks."
14352 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
14354 msgid "Number of stars"
14355 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14357 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
14358 msgid "Defines the number of stars to draw with random effect."
14361 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
14364 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14366 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
14368 msgid "Visualizer filter"
14369 msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14371 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
14373 msgid "Spectrum analyser"
14374 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14376 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
14378 msgid "Random effect"
14379 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14381 #: modules/visualization/xosd.c:63
14382 msgid "Flip vertical position"
14385 #: modules/visualization/xosd.c:64
14386 msgid "Display xosd output on the bottom of the screen instead of the top"
14389 #: modules/visualization/xosd.c:67
14390 msgid "Vertical offset"
14393 #: modules/visualization/xosd.c:68
14394 msgid "Vertical offset in pixels of the displayed text"
14397 #: modules/visualization/xosd.c:70
14398 msgid "Shadow offset"
14401 #: modules/visualization/xosd.c:71
14402 msgid "Offset in pixels of the shadow"
14405 #: modules/visualization/xosd.c:74
14406 msgid "Font used to display text in the xosd output"
14409 #: modules/visualization/xosd.c:82
14411 msgid "XOSD interface"
14412 msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14415 #~ msgid "Choose subtitle track"
14416 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14419 #~ msgid "Choose a stream output"
14420 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14423 #~ msgid "Loop playlist on end"
14424 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14427 #~ msgid "Real time control interface"
14428 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14431 #~ msgid "Real time control interface initialized, `h' for help\n"
14432 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14435 #~ msgid "Telnet remote control interface"
14436 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14439 #~ msgid "Select file or directory"
14440 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14444 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14447 #~ msgid "SAP interface"
14448 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14451 #~ msgid "IDR frames"
14452 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14455 #~ msgid "Access modules settings"
14456 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14459 #~ msgid "Audio output modules settings"
14460 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14463 #~ msgid "Decoder modules settings"
14464 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14467 #~ msgid "Demuxers settings"
14468 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14471 #~ msgid "Stream output access modules settings"
14472 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14475 #~ msgid "Stream output muxer modules settings"
14476 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14479 #~ msgid "Stream output modules settings"
14480 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14483 #~ msgid "Video output modules settings"
14484 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14487 #~ msgid "Subtitle aspect-ratio correction"
14488 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14491 #~ msgid "Factor to increase subtitle display interval"
14492 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14495 #~ msgid "Add this to starting vertical position of subtitle."
14496 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14499 #~ msgid "Error: %s\n"
14503 #~ msgid "Xvid video decoder"
14504 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14507 #~ msgid "Untitled"
14508 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14511 #~ msgid "Save Playlist"
14512 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14515 #~ msgid "Delete Group"
14516 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14520 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14523 #~ msgid "&Disable"
14524 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14527 #~ msgid "Enable/Disable"
14528 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14531 #~ msgid "New Group"
14532 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14536 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14539 #~ msgid "no input\n"
14540 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14547 #~ msgid "Track Artist"
14548 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14551 #~ msgid "Track Title"
14552 #~ msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14555 #~ msgid "Program to decode"
14556 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14559 #~ msgid "Using the VLM interface plugin..."
14560 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14563 #~ msgid "Telnet interface started on port: %d"
14564 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14567 #~ msgid "Demuxers settings (new generation)"
14568 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14571 #~ msgid "Interface menu"
14572 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14576 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14579 #~ msgid "Output MRL"
14580 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14583 #~ msgid "CVD Subtitle %i"
14584 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14587 #~ msgid "OpenGL effect"
14588 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14591 #~ msgid "Skinnable interface"
14592 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14595 #~ msgid "Step 1: Select what to stream."
14596 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14599 #~ msgid "Step 2: Define streaming method."
14600 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14603 #~ msgid "Step 3: Start streaming."
14604 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14608 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14612 #~ msgstr "íÅÄÌÅÎÎÏ"
14619 #~ msgid "Dummy stream ouput"
14620 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14623 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player. It can play "
14624 #~ "MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14626 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14627 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14630 #~ msgid "Welcome, streaming wizard"
14631 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14634 #~ msgid "Truncated stream"
14635 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14638 #~ msgid "Number of streams"
14639 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14642 #~ msgid "Open a skin file."
14643 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ"
14646 #~ msgid "Open a network stream"
14647 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14650 #~ msgid "Open a satellite stream"
14651 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14654 #~ msgid "Open other types of inputs"
14655 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14658 #~ msgid "Open the playlist"
14659 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14662 #~ msgid "Open &Satellite Stream..."
14663 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14666 #~ msgid "Video device type"
14667 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14670 #~ msgid "Advanced video device options"
14671 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14674 #~ msgid "Video device MRL"
14675 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14678 #~ msgid "HTTP remote control"
14679 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14682 #~ msgid "Dump file name"
14683 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14686 #~ msgid "Play List"
14687 #~ msgstr "óÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14690 #~ msgid "Repeat Playlist"
14691 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÓÐÉÓÏË ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14694 #~ msgid "Quick &Open ..."
14695 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14698 #~ msgid "&About..."
14699 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
14702 #~ msgid "Stop current playlist item"
14703 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14706 #~ msgid "Simple &Open ..."
14707 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14710 #~ msgid "Open subtitles file"
14711 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14714 #~ msgid "Dummy stream"
14715 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14718 #~ msgid "ES stream"
14719 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14722 #~ msgid "Gather stream"
14723 #~ msgstr "ðÒÉÏÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14727 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14730 #~ msgid "CD Audio demux"
14731 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14734 #~ msgid "CD Audio device"
14735 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14738 #~ msgid "Gtk2 interface"
14739 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14742 #~ msgid "CD-ROM device name"
14743 #~ msgstr "ëÌÉÅÎÔ VideoLAN"
14746 #~ msgid "&File info..."
14747 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14751 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14755 #~ "This is the VideoLAN Client, a DVD, MPEG and DivX player.\n"
14756 #~ "It can play MPEG and MPEG2 files from a file or from a network source."
14758 #~ "üÔÏ ËÌÉÅÎÔ VideoLAN, DVD, MPEG É DivX-ÐÒÏÉÇÒÙ×ÁÔÅÌÑ. ÷Ù ÍÏÖÅÔÅ "
14759 #~ "×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ MPEG É MPEG-2 ÆÁÊÌÙ ÉÚ ÆÁÊÌÁ ÉÌÉ Ó ÉÓÔÏÞÎÉËÁ × ÓÅÔÉ."
14762 #~ msgid "HTTP interface bind address"
14763 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14766 #~ msgid "osd text filter"
14767 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14770 #~ msgid "Open &file..."
14771 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14774 #~ msgid "Open &disc..."
14775 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14778 #~ msgid "&Network stream..."
14779 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14782 #~ msgid "Spawn a new interface"
14783 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14786 #~ msgid "Close this popup"
14787 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14790 #~ msgid "New stream"
14791 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14794 #~ msgid "Network Stream..."
14795 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14798 #~ msgid "About..."
14799 #~ msgstr "íÏÄÕÌÉ..."
14802 #~ msgid "Set the window on top"
14803 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14806 #~ msgid "&Disc..."
14807 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."
14810 #~ msgid "&Network..."
14811 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14814 #~ msgid "Play the selected stream"
14815 #~ msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ ÐÏÔÏË"
14818 #~ msgid "Native Windows interface"
14819 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÏËÎÏ ÓÐÉÓËÁ ÄÌÑ ×ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÑ"
14822 #~ msgid "All files"
14823 #~ msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÆÁÊÌ"
14826 #~ msgid "Stream Output"
14827 #~ msgstr "ïÓÔÁÎÏ×ÉÔØ ÐÏÔÏË"
14830 #~ msgid "Open disc..."
14831 #~ msgstr "ïÔËÒÙÔØ ÆÁÊÌ..."