1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-07-01 20:22+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:913
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73 modules/gui/wince/playlist.cpp:675
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgstr "Te pergjithshme"
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:74
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:837 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgstr "Pamja grafike"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:156
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2045
78 #: src/libvlc-module.c:1424 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:284
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:708 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:519
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:631 modules/stream_out/transcode.c:199
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:417
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:92
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:718 modules/gui/macosx/intf.m:719
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:166
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1806
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2073
132 #: src/libvlc-module.c:1472 modules/gui/macosx/intf.m:721
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:520
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:542 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1732
236 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:44
237 msgid "Stream output"
240 #: include/vlc_config_cat.h:133
242 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
243 "incoming streams.\n"
244 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
245 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
247 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
251 #: include/vlc_config_cat.h:141
252 msgid "General stream output settings"
255 #: include/vlc_config_cat.h:143
259 #: include/vlc_config_cat.h:145
261 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
262 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
263 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
264 "You can also set default parameters for each muxer."
267 #: include/vlc_config_cat.h:151
268 msgid "Access output"
271 #: include/vlc_config_cat.h:153
273 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
274 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
275 "should probably not do that.\n"
276 "You can also set default parameters for each access output."
279 #: include/vlc_config_cat.h:158
283 #: include/vlc_config_cat.h:160
285 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
286 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
288 "You can also set default parameters for each packetizer."
291 #: include/vlc_config_cat.h:166
295 #: include/vlc_config_cat.h:167
297 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
298 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
299 "for each sout stream module here."
302 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
303 #: modules/services_discovery/sap.c:323
307 #: include/vlc_config_cat.h:174
309 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
310 "multicast UDP or RTP."
313 #: include/vlc_config_cat.h:177
317 #: include/vlc_config_cat.h:178
318 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
321 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1873
322 #: src/playlist/engine.c:110 modules/demux/playlist/playlist.c:66
323 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:233
325 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:652
326 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
327 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
328 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:127
332 #: include/vlc_config_cat.h:183
334 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
335 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
338 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 msgid "General playlist behaviour"
342 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:438
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1691
353 #: modules/gui/macosx/prefs.m:129
357 #: include/vlc_config_cat.h:194
358 msgid "Advanced settings. Use with care."
361 #: include/vlc_config_cat.h:196
365 #: include/vlc_config_cat.h:197
367 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
368 "not change these settings."
371 #: include/vlc_config_cat.h:200
372 msgid "Advanced settings"
375 #: include/vlc_config_cat.h:201
376 msgid "Other advanced settings"
379 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
380 #: modules/gui/macosx/open.m:427 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249
381 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
385 #: include/vlc_config_cat.h:204
386 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
389 #: include/vlc_config_cat.h:209
390 msgid "Chroma modules settings"
393 #: include/vlc_config_cat.h:210
394 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
397 #: include/vlc_config_cat.h:212
398 msgid "Packetizer modules settings"
401 #: include/vlc_config_cat.h:216
402 msgid "Encoders settings"
405 #: include/vlc_config_cat.h:218
406 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
409 #: include/vlc_config_cat.h:221
410 msgid "Dialog providers settings"
413 #: include/vlc_config_cat.h:223
414 msgid "Dialog providers can be configured here."
417 #: include/vlc_config_cat.h:225
418 msgid "Subtitle demuxer settings"
421 #: include/vlc_config_cat.h:227
423 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
424 "example by setting the subtitles type or file name."
427 #: include/vlc_config_cat.h:234
428 msgid "No help available"
431 #: include/vlc_config_cat.h:235
432 msgid "There is no help available for these modules."
435 #: include/vlc_interface.h:134
438 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
439 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
442 #: include/vlc_intf_strings.h:29
443 msgid "Quick &Open File..."
446 #: include/vlc_intf_strings.h:30
447 msgid "&Advanced Open..."
450 #: include/vlc_intf_strings.h:31
451 msgid "Open &Directory..."
454 #: include/vlc_intf_strings.h:33
455 msgid "Select one or more files to open"
458 #: include/vlc_intf_strings.h:37 modules/gui/macosx/intf.m:752
460 msgid "Media Information..."
461 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
463 #: include/vlc_intf_strings.h:38
465 msgid "Codec Information..."
466 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
468 #: include/vlc_intf_strings.h:39 modules/gui/macosx/intf.m:753
472 #: include/vlc_intf_strings.h:40
474 msgid "Extended settings..."
475 msgstr "Opcionet video"
477 #: include/vlc_intf_strings.h:41
478 msgid "Go to specific time..."
481 #: include/vlc_intf_strings.h:42 modules/gui/macosx/intf.m:750
485 #: include/vlc_intf_strings.h:43
486 msgid "VLM Configuration..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:45
493 #: include/vlc_intf_strings.h:48 modules/control/rc.c:75
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:137 modules/gui/macosx/intf.m:645
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:689 modules/gui/macosx/intf.m:768
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:775 modules/gui/macosx/intf.m:1693
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1694 modules/gui/macosx/intf.m:1695
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1696 modules/gui/macosx/playlist.m:430
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
501 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:590
502 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:803
503 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:652 modules/gui/qt4/menus.cpp:656
504 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:659
508 #: include/vlc_intf_strings.h:49
509 msgid "Fetch information"
512 #: include/vlc_intf_strings.h:50 modules/gui/macosx/playlist.m:431
513 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
514 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
515 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
516 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
520 #: include/vlc_intf_strings.h:51
521 msgid "Information..."
524 #: include/vlc_intf_strings.h:52
528 #: include/vlc_intf_strings.h:53
532 #: include/vlc_intf_strings.h:54
536 #: include/vlc_intf_strings.h:55
540 #: include/vlc_intf_strings.h:56
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Fitltri i treguesit"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:60 src/libvlc-module.c:1114
549 #: include/vlc_intf_strings.h:61
553 #: include/vlc_intf_strings.h:62
557 #: include/vlc_intf_strings.h:64 src/libvlc-module.c:1315
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:919 modules/gui/macosx/intf.m:695
562 #: include/vlc_intf_strings.h:65
566 #: include/vlc_intf_strings.h:67
567 msgid "Add to playlist"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:68
571 msgid "Add to media library"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:70
577 msgstr "Fitltri i treguesit"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:71
580 msgid "Advanced open..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:72
584 msgid "Add directory..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:74
588 msgid "Save playlist to file..."
591 #: include/vlc_intf_strings.h:75
592 msgid "Load playlist file..."
595 #: include/vlc_intf_strings.h:77
599 #: include/vlc_intf_strings.h:78
601 msgid "Search filter"
602 msgstr "Fitltri i treguesit"
604 #: include/vlc_intf_strings.h:80
605 msgid "Additional sources"
608 #: include/vlc_intf_strings.h:84
610 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
614 #: include/vlc_intf_strings.h:89 modules/gui/macosx/extended.m:77
618 #: include/vlc_intf_strings.h:90
619 msgid "Clone the image"
622 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
623 msgid "Magnification"
626 #: include/vlc_intf_strings.h:93
628 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
632 #: include/vlc_intf_strings.h:96 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
636 #: include/vlc_intf_strings.h:97
637 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:99
641 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:101
645 msgid "Image colors inversion"
648 #: include/vlc_intf_strings.h:103
649 msgid "Split the image to make an image wall"
652 #: include/vlc_intf_strings.h:105
654 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
655 "The video gets split in parts that you must sort."
658 #: include/vlc_intf_strings.h:108
660 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
661 "Try changing the various settings for different effects"
664 #: include/vlc_intf_strings.h:111
666 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
667 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
671 #: include/vlc_intf_strings.h:115
673 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
674 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
675 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
676 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
677 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
678 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
679 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
680 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
681 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
682 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
683 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
684 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
685 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
686 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
687 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
688 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
689 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
690 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
691 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
692 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
693 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
694 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
695 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
696 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
697 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
698 "b> VLC media player.</p></body></html>"
701 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
702 #: src/audio_output/filters.c:225
703 msgid "Audio filtering failed"
706 #: src/audio_output/filters.c:156 src/audio_output/filters.c:203
707 #: src/audio_output/filters.c:226
709 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
712 #: src/audio_output/input.c:94 src/audio_output/input.c:140
713 #: src/input/es_out.c:453 src/libvlc-module.c:560
714 #: src/video_output/video_output.c:394 modules/video_filter/postproc.c:222
718 #: src/audio_output/input.c:96 modules/visualization/visual/visual.c:132
722 #: src/audio_output/input.c:98
726 #: src/audio_output/input.c:100
730 #: src/audio_output/input.c:102
733 msgstr "Fitltri i treguesit"
735 #: src/audio_output/input.c:137 modules/audio_filter/equalizer.c:74
736 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
740 #: src/audio_output/input.c:159 src/libvlc-module.c:284
741 msgid "Audio filters"
744 #: src/audio_output/input.c:181
748 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
749 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:714
750 #: modules/gui/macosx/intf.m:715
751 msgid "Audio Channels"
754 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
755 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
756 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
757 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
758 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
759 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
760 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
764 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
765 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
766 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
767 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
768 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
769 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
770 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
772 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
773 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
777 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
778 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
779 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
780 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
781 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
783 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
784 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
788 #: src/audio_output/output.c:135
789 msgid "Dolby Surround"
792 #: src/audio_output/output.c:147
793 msgid "Reverse stereo"
796 #: src/config/file.c:584
800 #: src/config/file.c:593
804 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1531
808 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1558
812 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1512
816 #: src/control/media_list.c:227 src/playlist/engine.c:124
817 #: src/playlist/loadsave.c:144
818 msgid "Media Library"
821 #: src/extras/getopt.c:633
823 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
826 #: src/extras/getopt.c:658
828 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
831 #: src/extras/getopt.c:663
833 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
836 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
838 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
841 #: src/extras/getopt.c:710
843 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
846 #: src/extras/getopt.c:714
848 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
851 #: src/extras/getopt.c:740
853 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
856 #: src/extras/getopt.c:743
858 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
861 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
863 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
866 #: src/extras/getopt.c:820
868 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
871 #: src/extras/getopt.c:838
873 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
876 #: src/input/control.c:323
881 #: src/input/decoder.c:111
883 msgid "No suitable decoder module"
884 msgstr "Krijim i tekstit"
886 #: src/input/decoder.c:112
889 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
890 "there is no way for you to fix this."
893 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
894 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
895 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:660
896 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:669 modules/stream_out/es.c:373
897 #: modules/stream_out/es.c:387
898 msgid "Streaming / Transcoding failed"
901 #: src/input/decoder.c:168
902 msgid "VLC could not open the packetizer module."
905 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
906 msgid "VLC could not open the decoder module."
909 #: src/input/es_out.c:475 src/input/es_out.c:477 src/input/es_out.c:483
910 #: src/input/es_out.c:484 modules/access/cdda/info.c:907
911 #: modules/access/cdda/info.c:938
916 #: src/input/es_out.c:666
921 #: src/input/es_out.c:666 src/input/es_out.c:668 src/input/var.c:156
922 #: src/libvlc-module.c:593 modules/gui/macosx/intf.m:701
923 #: modules/gui/macosx/intf.m:702
927 #: src/input/es_out.c:1452 modules/demux/ty.c:771
928 msgid "Closed captions 1"
931 #: src/input/es_out.c:1453 modules/demux/ty.c:772
932 msgid "Closed captions 2"
935 #: src/input/es_out.c:1454 modules/demux/ty.c:773
936 msgid "Closed captions 3"
939 #: src/input/es_out.c:1455 modules/demux/ty.c:774
940 msgid "Closed captions 4"
943 #: src/input/es_out.c:2032 modules/codec/faad.c:386
948 #: src/input/es_out.c:2034 modules/gui/macosx/wizard.m:383
949 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:562 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
953 #: src/input/es_out.c:2037 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:173
954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
955 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
956 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
960 #: src/input/es_out.c:2045 src/input/es_out.c:2073 src/input/es_out.c:2100
961 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
965 #: src/input/es_out.c:2048 modules/codec/faad.c:391
966 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:690
970 #: src/input/es_out.c:2053 modules/codec/faad.c:393
974 #: src/input/es_out.c:2054
979 #: src/input/es_out.c:2060
980 msgid "Bits per sample"
983 #: src/input/es_out.c:2065 modules/access_output/shout.c:91
984 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:837
988 #: src/input/es_out.c:2066
993 #: src/input/es_out.c:2077
997 #: src/input/es_out.c:2083
998 msgid "Display resolution"
1001 #: src/input/es_out.c:2093 modules/access/screen/screen.c:43
1005 #: src/input/es_out.c:2100
1009 #: src/input/input.c:2200
1010 msgid "Your input can't be opened"
1013 #: src/input/input.c:2201
1015 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1018 #: src/input/input.c:2299
1019 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1022 #: src/input/input.c:2300
1024 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1027 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:166
1028 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:703
1029 #: modules/gui/macosx/intf.m:704 modules/gui/macosx/open.m:179
1030 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:69 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1031 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:298
1032 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:206 modules/mux/asf.c:52
1036 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
1037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078
1041 #: src/input/meta.c:54
1045 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1049 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:315 modules/access/vcdx/info.c:94
1053 #: src/input/meta.c:57
1054 msgid "Track number"
1057 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:96
1058 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:57
1062 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1066 #: src/input/meta.c:60
1070 #: src/input/meta.c:61
1074 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1075 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1079 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:291
1083 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1087 #: src/input/meta.c:66
1091 #: src/input/meta.c:67
1095 #: src/input/meta.c:68
1099 #: src/input/var.c:147
1103 #: src/input/var.c:161 src/libvlc-module.c:599
1107 #: src/input/var.c:171 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1108 #: modules/gui/macosx/intf.m:705 modules/gui/macosx/intf.m:706
1109 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:177
1113 #: src/input/var.c:176 modules/access/vcdx/info.c:305
1114 #: modules/access/vcdx/info.c:306 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:295
1118 #: src/input/var.c:192 modules/gui/macosx/intf.m:729
1119 #: modules/gui/macosx/intf.m:730
1123 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:712
1124 #: modules/gui/macosx/intf.m:713
1128 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:737
1129 #: modules/gui/macosx/intf.m:738
1130 msgid "Subtitles Track"
1133 #: src/input/var.c:269
1137 #: src/input/var.c:274
1138 msgid "Previous title"
1141 #: src/input/var.c:297
1146 #: src/input/var.c:320 src/input/var.c:380
1151 #: src/input/var.c:359 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1152 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:734
1153 msgid "Next chapter"
1156 #: src/input/var.c:364 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1157 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:733
1158 msgid "Previous chapter"
1161 #: src/input/vlm.c:519 src/input/vlm.c:849
1166 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1167 #: modules/demux/avi/avi.c:673 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1168 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104 modules/gui/macosx/controls.m:58
1169 #: modules/gui/macosx/interaction.m:128 modules/gui/macosx/interaction.m:132
1170 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/open.m:168
1171 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/prefs.m:149
1172 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
1173 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1174 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1128
1175 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1284
1176 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
1180 #: src/interface/interaction.c:279
1181 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1127
1182 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:525
1186 #: src/interface/interface.c:186 modules/gui/macosx/intf.m:663
1187 #: modules/gui/macosx/intf.m:664
1188 msgid "Add Interface"
1191 #: src/interface/interface.c:192
1193 msgid "Telnet Interface"
1194 msgstr "Pamja grafike"
1196 #: src/interface/interface.c:195
1198 msgid "Web Interface"
1199 msgstr "Pamja grafike"
1201 #: src/interface/interface.c:198
1202 msgid "Debug logging"
1205 #: src/interface/interface.c:201
1206 msgid "Mouse Gestures"
1209 #: src/libvlc.c:260 src/libvlc.c:399 src/modules/cache.c:192
1210 #: src/modules/cache.c:507
1214 #: src/libvlc.c:1122
1216 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1220 #: src/libvlc.c:1571
1221 msgid " (default enabled)"
1224 #: src/libvlc.c:1572
1225 msgid " (default disabled)"
1228 #: src/libvlc.c:1731 src/libvlc.c:1734
1232 #: src/libvlc.c:1732 src/libvlc.c:1735
1233 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1236 #: src/libvlc.c:1839
1238 msgid "VLC version %s\n"
1241 #: src/libvlc.c:1840
1243 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1246 #: src/libvlc.c:1842
1248 msgid "Compiler: %s\n"
1251 #: src/libvlc.c:1844
1253 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1256 #: src/libvlc.c:1880
1259 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1262 #: src/libvlc.c:1900
1265 "Press the RETURN key to continue...\n"
1268 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1318 src/libvlc-module.c:1319
1269 #: src/libvlc-module.c:2356 src/video_output/vout_intf.c:272
1273 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1244 src/video_output/vout_intf.c:167
1277 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1245 src/video_output/vout_intf.c:168
1281 #: src/libvlc.h:204 src/libvlc-module.c:1246 src/video_output/vout_intf.c:169
1282 msgid "1:1 Original"
1285 #: src/libvlc.h:205 src/libvlc-module.c:1247 src/video_output/vout_intf.c:170
1289 #: src/libvlc-module.c:86 src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1293 #: src/libvlc-module.c:87
1294 msgid "American English"
1297 #: src/libvlc-module.c:88 src/text/iso-639_def.h:43
1301 #: src/libvlc-module.c:89
1302 msgid "Brazilian Portuguese"
1305 #: src/libvlc-module.c:90
1306 msgid "British English"
1309 #: src/libvlc-module.c:91 src/text/iso-639_def.h:59
1313 #: src/libvlc-module.c:92
1314 msgid "Chinese Traditional"
1317 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:67
1321 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:68
1325 #: src/libvlc-module.c:95 src/text/iso-639_def.h:69
1329 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:76
1333 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:77
1337 #: src/libvlc-module.c:98
1341 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:79
1345 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:80
1349 #: src/libvlc-module.c:101 src/text/iso-639_def.h:88
1353 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:92
1357 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:99
1361 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:101
1365 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:111
1369 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:125
1373 #: src/libvlc-module.c:107
1377 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:146
1381 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:148
1385 #: src/libvlc-module.c:110 src/text/iso-639_def.h:149
1389 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:154
1393 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:156
1397 #: src/libvlc-module.c:113
1398 msgid "Simplified Chinese"
1401 #: src/libvlc-module.c:114 src/text/iso-639_def.h:159
1405 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:162
1409 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:163
1413 #: src/libvlc-module.c:117 src/text/iso-639_def.h:170
1417 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:175
1421 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:188
1425 #: src/libvlc-module.c:139
1427 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1428 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1432 #: src/libvlc-module.c:143
1433 msgid "Interface module"
1436 #: src/libvlc-module.c:145
1438 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1439 "automatically select the best module available."
1442 #: src/libvlc-module.c:149 modules/control/ntservice.c:57
1443 msgid "Extra interface modules"
1446 #: src/libvlc-module.c:151
1448 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1449 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1450 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1451 "\", \"gestures\" ...)"
1454 #: src/libvlc-module.c:158
1455 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1458 #: src/libvlc-module.c:160
1459 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1462 #: src/libvlc-module.c:162
1464 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1465 "1=warnings, 2=debug)."
1468 #: src/libvlc-module.c:165
1472 #: src/libvlc-module.c:167
1473 msgid "Turn off all warning and information messages."
1476 #: src/libvlc-module.c:169
1477 msgid "Default stream"
1480 #: src/libvlc-module.c:171
1481 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1484 #: src/libvlc-module.c:174
1486 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1487 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1490 #: src/libvlc-module.c:178
1491 msgid "Color messages"
1494 #: src/libvlc-module.c:180
1496 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1497 "needs Linux color support for this to work."
1500 #: src/libvlc-module.c:183
1501 msgid "Show advanced options"
1504 #: src/libvlc-module.c:185
1506 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1507 "available options, including those that most users should never touch."
1510 #: src/libvlc-module.c:189 modules/control/showintf.c:72
1511 msgid "Show interface with mouse"
1514 #: src/libvlc-module.c:191
1516 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1517 "edge of the screen in fullscreen mode."
1520 #: src/libvlc-module.c:194
1522 msgid "Interface interaction"
1523 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1525 #: src/libvlc-module.c:196
1527 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1528 "user input is required."
1531 #: src/libvlc-module.c:206
1533 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1534 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1535 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1536 "the \"audio filters\" modules section."
1539 #: src/libvlc-module.c:212
1540 msgid "Audio output module"
1543 #: src/libvlc-module.c:214
1545 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1546 "automatically select the best method available."
1549 #: src/libvlc-module.c:218 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1550 #: modules/stream_out/display.c:41
1551 msgid "Enable audio"
1554 #: src/libvlc-module.c:220
1556 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1557 "not take place, thus saving some processing power."
1560 #: src/libvlc-module.c:224
1561 msgid "Force mono audio"
1564 #: src/libvlc-module.c:225
1565 msgid "This will force a mono audio output."
1568 #: src/libvlc-module.c:228
1569 msgid "Default audio volume"
1572 #: src/libvlc-module.c:230
1574 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1577 #: src/libvlc-module.c:233
1578 msgid "Audio output saved volume"
1581 #: src/libvlc-module.c:235
1583 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1584 "should not change this option manually."
1587 #: src/libvlc-module.c:238
1588 msgid "Audio output volume step"
1591 #: src/libvlc-module.c:240
1593 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1597 #: src/libvlc-module.c:243
1598 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1601 #: src/libvlc-module.c:245
1603 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1604 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1607 #: src/libvlc-module.c:249
1608 msgid "High quality audio resampling"
1611 #: src/libvlc-module.c:251
1613 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1614 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1615 "resampling algorithm will be used instead."
1618 #: src/libvlc-module.c:256
1619 msgid "Audio desynchronization compensation"
1622 #: src/libvlc-module.c:258
1624 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1625 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1628 #: src/libvlc-module.c:261
1629 msgid "Audio output channels mode"
1632 #: src/libvlc-module.c:263
1634 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1635 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1639 #: src/libvlc-module.c:267 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
1640 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1641 msgid "Use S/PDIF when available"
1644 #: src/libvlc-module.c:269
1646 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1647 "audio stream being played."
1650 #: src/libvlc-module.c:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:214
1651 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1652 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1655 #: src/libvlc-module.c:274
1657 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1658 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1659 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1660 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1663 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:63
1667 #: src/libvlc-module.c:281 modules/access/bda/bda.c:62
1671 #: src/libvlc-module.c:286
1672 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1675 #: src/libvlc-module.c:289
1676 msgid "Audio visualizations "
1679 #: src/libvlc-module.c:291
1680 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1683 #: src/libvlc-module.c:295
1684 msgid "Replay gain mode"
1687 #: src/libvlc-module.c:297
1689 msgid "Select the replay gain mode"
1690 msgstr "Fitltri i treguesit"
1692 #: src/libvlc-module.c:299
1693 msgid "Replay preamp"
1696 #: src/libvlc-module.c:301
1698 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1699 "replay gain information"
1702 #: src/libvlc-module.c:304
1703 msgid "Default replay gain"
1706 #: src/libvlc-module.c:306
1707 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1710 #: src/libvlc-module.c:308
1711 msgid "Peak protection"
1714 #: src/libvlc-module.c:310
1715 msgid "Protect against sound clipping"
1718 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1719 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1720 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:255
1721 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1725 #: src/libvlc-module.c:315 modules/access/cdda/info.c:392
1726 #: modules/access/vcdx/access.c:477 modules/access/vcdx/info.c:289
1727 #: modules/access/vcdx/info.c:290
1728 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:322
1732 #: src/libvlc-module.c:323
1734 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1735 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1736 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1737 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1741 #: src/libvlc-module.c:329
1742 msgid "Video output module"
1745 #: src/libvlc-module.c:331
1747 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1748 "automatically select the best method available."
1751 #: src/libvlc-module.c:334 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1752 #: modules/stream_out/display.c:43
1753 msgid "Enable video"
1756 #: src/libvlc-module.c:336
1758 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1759 "not take place, thus saving some processing power."
1762 #: src/libvlc-module.c:339 modules/codec/fake.c:59
1763 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1764 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1768 #: src/libvlc-module.c:341
1770 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1774 #: src/libvlc-module.c:344 modules/codec/fake.c:62
1775 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1776 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1777 msgid "Video height"
1780 #: src/libvlc-module.c:346
1782 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1783 "video characteristics."
1786 #: src/libvlc-module.c:349
1787 msgid "Video X coordinate"
1790 #: src/libvlc-module.c:351
1792 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1796 #: src/libvlc-module.c:354
1797 msgid "Video Y coordinate"
1800 #: src/libvlc-module.c:356
1802 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1806 #: src/libvlc-module.c:359
1810 #: src/libvlc-module.c:361
1812 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1816 #: src/libvlc-module.c:364
1817 msgid "Video alignment"
1820 #: src/libvlc-module.c:366
1822 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1823 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1824 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1827 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420
1828 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1829 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:101
1830 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1831 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1832 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1836 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1837 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1839 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1840 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1841 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1842 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1846 #: src/libvlc-module.c:371 src/libvlc-module.c:420 modules/codec/dvbsub.c:75
1847 #: modules/codec/zvbi.c:101 modules/gui/fbosd.c:164
1848 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1849 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1850 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1854 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1855 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1856 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1857 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1858 #: modules/video_filter/rss.c:172
1862 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1863 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1864 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1865 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1866 #: modules/video_filter/rss.c:172
1870 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1871 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1872 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1873 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1874 #: modules/video_filter/rss.c:172
1878 #: src/libvlc-module.c:372 src/libvlc-module.c:421 modules/codec/dvbsub.c:76
1879 #: modules/codec/zvbi.c:102 modules/gui/fbosd.c:165
1880 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1881 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1882 #: modules/video_filter/rss.c:172
1883 msgid "Bottom-Right"
1886 #: src/libvlc-module.c:374
1890 #: src/libvlc-module.c:376
1891 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1894 #: src/libvlc-module.c:378
1895 msgid "Grayscale video output"
1898 #: src/libvlc-module.c:380
1900 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1901 "save some processing power."
1904 #: src/libvlc-module.c:383
1905 msgid "Embedded video"
1908 #: src/libvlc-module.c:385
1909 msgid "Embed the video output in the main interface."
1912 #: src/libvlc-module.c:387
1913 msgid "Fullscreen video output"
1916 #: src/libvlc-module.c:389
1917 msgid "Start video in fullscreen mode"
1920 #: src/libvlc-module.c:391
1921 msgid "Overlay video output"
1924 #: src/libvlc-module.c:393
1926 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1927 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1930 #: src/libvlc-module.c:396 src/video_output/vout_intf.c:400
1931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1932 msgid "Always on top"
1935 #: src/libvlc-module.c:398
1936 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1939 #: src/libvlc-module.c:400
1940 msgid "Show media title on video."
1943 #: src/libvlc-module.c:402
1944 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1947 #: src/libvlc-module.c:404
1948 msgid "Show video title for x miliseconds."
1951 #: src/libvlc-module.c:406
1952 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1955 #: src/libvlc-module.c:408
1956 msgid "Position of video title."
1959 #: src/libvlc-module.c:410
1960 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1963 #: src/libvlc-module.c:412
1964 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds."
1967 #: src/libvlc-module.c:415
1969 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1973 #: src/libvlc-module.c:423
1974 msgid "Disable screensaver"
1977 #: src/libvlc-module.c:424
1978 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1981 #: src/libvlc-module.c:426
1982 msgid "Inhibits the power management daemon during playback."
1985 #: src/libvlc-module.c:427
1987 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
1988 "computer being suspended because of inactivity."
1991 #: src/libvlc-module.c:430 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1992 msgid "Window decorations"
1995 #: src/libvlc-module.c:432
1997 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1998 "giving a \"minimal\" window."
2001 #: src/libvlc-module.c:435
2002 msgid "Video output filter module"
2005 #: src/libvlc-module.c:437
2007 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2008 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
2011 #: src/libvlc-module.c:441
2012 msgid "Video filter module"
2015 #: src/libvlc-module.c:443
2017 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2018 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2021 #: src/libvlc-module.c:447
2022 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2025 #: src/libvlc-module.c:449
2026 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2029 #: src/libvlc-module.c:451 src/libvlc-module.c:453
2030 msgid "Video snapshot file prefix"
2033 #: src/libvlc-module.c:455
2034 msgid "Video snapshot format"
2037 #: src/libvlc-module.c:457
2038 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2041 #: src/libvlc-module.c:459
2042 msgid "Display video snapshot preview"
2045 #: src/libvlc-module.c:461
2046 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2049 #: src/libvlc-module.c:463
2050 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2053 #: src/libvlc-module.c:465
2054 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2057 #: src/libvlc-module.c:467
2059 msgid "Video snapshot width"
2060 msgstr "Opcionet video"
2062 #: src/libvlc-module.c:469
2064 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2065 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2068 #: src/libvlc-module.c:473
2070 msgid "Video snapshot height"
2071 msgstr "Opcionet video"
2073 #: src/libvlc-module.c:475
2075 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2076 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2080 #: src/libvlc-module.c:479
2081 msgid "Video cropping"
2084 #: src/libvlc-module.c:481
2086 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2087 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2090 #: src/libvlc-module.c:485
2091 msgid "Source aspect ratio"
2094 #: src/libvlc-module.c:487
2096 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2097 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2098 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2099 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2100 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2103 #: src/libvlc-module.c:494
2104 msgid "Custom crop ratios list"
2107 #: src/libvlc-module.c:496
2109 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2113 #: src/libvlc-module.c:499
2114 msgid "Custom aspect ratios list"
2117 #: src/libvlc-module.c:501
2119 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2120 "aspect ratio list."
2123 #: src/libvlc-module.c:504
2124 msgid "Fix HDTV height"
2127 #: src/libvlc-module.c:506
2129 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2130 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2131 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2134 #: src/libvlc-module.c:511
2135 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2138 #: src/libvlc-module.c:513
2140 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2141 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2142 "order to keep proportions."
2145 #: src/libvlc-module.c:517 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284
2149 #: src/libvlc-module.c:519
2151 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2152 "computer is not powerful enough"
2155 #: src/libvlc-module.c:522
2156 msgid "Drop late frames"
2159 #: src/libvlc-module.c:524
2161 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2162 "intended display date)."
2165 #: src/libvlc-module.c:527
2166 msgid "Quiet synchro"
2169 #: src/libvlc-module.c:529
2171 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2172 "synchronization mechanism."
2175 #: src/libvlc-module.c:538
2177 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2178 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2182 #: src/libvlc-module.c:542
2183 msgid "Clock reference average counter"
2186 #: src/libvlc-module.c:544
2188 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2192 #: src/libvlc-module.c:547
2193 msgid "Clock synchronisation"
2196 #: src/libvlc-module.c:549
2198 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2199 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2202 #: src/libvlc-module.c:553 modules/control/netsync.c:82
2203 msgid "Network synchronisation"
2206 #: src/libvlc-module.c:554
2208 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2209 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2212 #: src/libvlc-module.c:560 src/video_output/vout_intf.c:178
2213 #: src/video_output/vout_intf.c:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2214 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2215 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2216 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2217 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1277 modules/gui/macosx/sfilters.m:119
2218 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:342 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:428
2219 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:674 modules/gui/macosx/vout.m:203
2220 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:556
2221 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2222 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2226 #: src/libvlc-module.c:560 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2227 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2228 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2232 #: src/libvlc-module.c:562 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2236 #: src/libvlc-module.c:564
2237 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2240 #: src/libvlc-module.c:566
2241 msgid "MTU of the network interface"
2244 #: src/libvlc-module.c:568
2246 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2247 "over the network (in bytes)."
2250 #: src/libvlc-module.c:573 modules/stream_out/rtp.c:118
2251 msgid "Hop limit (TTL)"
2254 #: src/libvlc-module.c:575
2256 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2257 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2261 #: src/libvlc-module.c:579
2263 msgid "Multicast output interface"
2264 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2266 #: src/libvlc-module.c:581
2267 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2270 #: src/libvlc-module.c:583
2271 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2274 #: src/libvlc-module.c:585
2276 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2280 #: src/libvlc-module.c:588
2281 msgid "DiffServ Code Point"
2284 #: src/libvlc-module.c:589
2286 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2287 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2290 #: src/libvlc-module.c:595
2292 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2293 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2296 #: src/libvlc-module.c:601
2298 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2299 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2300 "(like DVB streams for example)."
2303 #: src/libvlc-module.c:607 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
2307 #: src/libvlc-module.c:609
2308 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2311 #: src/libvlc-module.c:612 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:276
2312 msgid "Subtitles track"
2315 #: src/libvlc-module.c:614
2316 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2319 #: src/libvlc-module.c:617
2320 msgid "Audio language"
2323 #: src/libvlc-module.c:619
2325 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2326 "letter country code)."
2329 #: src/libvlc-module.c:622
2330 msgid "Subtitle language"
2333 #: src/libvlc-module.c:624
2335 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2336 "letter country code)."
2339 #: src/libvlc-module.c:628
2340 msgid "Audio track ID"
2343 #: src/libvlc-module.c:630
2344 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2347 #: src/libvlc-module.c:632
2348 msgid "Subtitles track ID"
2351 #: src/libvlc-module.c:634
2352 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2355 #: src/libvlc-module.c:636
2356 msgid "Input repetitions"
2359 #: src/libvlc-module.c:638
2360 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2363 #: src/libvlc-module.c:640
2367 #: src/libvlc-module.c:642
2368 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2371 #: src/libvlc-module.c:644
2375 #: src/libvlc-module.c:646
2376 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2379 #: src/libvlc-module.c:648
2383 #: src/libvlc-module.c:650
2384 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2387 #: src/libvlc-module.c:652
2391 #: src/libvlc-module.c:654
2393 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2394 "together after the normal one."
2397 #: src/libvlc-module.c:657
2398 msgid "Input slave (experimental)"
2401 #: src/libvlc-module.c:659
2403 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2404 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2408 #: src/libvlc-module.c:663
2409 msgid "Bookmarks list for a stream"
2412 #: src/libvlc-module.c:665
2414 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2415 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2419 #: src/libvlc-module.c:671
2421 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2422 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2423 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2424 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2427 #: src/libvlc-module.c:677
2428 msgid "Force subtitle position"
2431 #: src/libvlc-module.c:679
2433 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2434 "over the movie. Try several positions."
2437 #: src/libvlc-module.c:682
2438 msgid "Enable sub-pictures"
2441 #: src/libvlc-module.c:684
2442 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2445 #: src/libvlc-module.c:686 src/libvlc-module.c:1571 src/text/iso-639_def.h:143
2446 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
2447 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2448 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2449 msgid "On Screen Display"
2452 #: src/libvlc-module.c:688
2454 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2458 #: src/libvlc-module.c:691
2460 msgid "Text rendering module"
2461 msgstr "Krijim i tekstit"
2463 #: src/libvlc-module.c:693
2465 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2469 #: src/libvlc-module.c:695
2470 msgid "Subpictures filter module"
2473 #: src/libvlc-module.c:697
2475 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2476 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2479 #: src/libvlc-module.c:700
2480 msgid "Autodetect subtitle files"
2483 #: src/libvlc-module.c:702
2485 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2486 "(based on the filename of the movie)."
2489 #: src/libvlc-module.c:705
2490 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2493 #: src/libvlc-module.c:707
2495 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2497 "0 = no subtitles autodetected\n"
2498 "1 = any subtitle file\n"
2499 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2500 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2501 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2504 #: src/libvlc-module.c:715
2505 msgid "Subtitle autodetection paths"
2508 #: src/libvlc-module.c:717
2510 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2511 "found in the current directory."
2514 #: src/libvlc-module.c:720
2515 msgid "Use subtitle file"
2518 #: src/libvlc-module.c:722
2520 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2524 #: src/libvlc-module.c:725
2528 #: src/libvlc-module.c:728
2530 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2531 "the drive letter (eg. D:)"
2534 #: src/libvlc-module.c:732
2535 msgid "This is the default DVD device to use."
2538 #: src/libvlc-module.c:735
2542 #: src/libvlc-module.c:738
2544 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2545 "scan for a suitable CD-ROM device."
2548 #: src/libvlc-module.c:742
2549 msgid "This is the default VCD device to use."
2552 #: src/libvlc-module.c:745
2553 msgid "Audio CD device"
2556 #: src/libvlc-module.c:748
2558 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2559 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2562 #: src/libvlc-module.c:752
2563 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2566 #: src/libvlc-module.c:755 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:114
2570 #: src/libvlc-module.c:757
2571 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2574 #: src/libvlc-module.c:759
2578 #: src/libvlc-module.c:761
2579 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2582 #: src/libvlc-module.c:763
2583 msgid "TCP connection timeout"
2586 #: src/libvlc-module.c:765
2587 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2590 #: src/libvlc-module.c:767
2591 msgid "SOCKS server"
2594 #: src/libvlc-module.c:769
2596 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2597 "used for all TCP connections"
2600 #: src/libvlc-module.c:772
2601 msgid "SOCKS user name"
2604 #: src/libvlc-module.c:774
2605 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2608 #: src/libvlc-module.c:776
2609 msgid "SOCKS password"
2612 #: src/libvlc-module.c:778
2613 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2616 #: src/libvlc-module.c:780
2617 msgid "Title metadata"
2620 #: src/libvlc-module.c:782
2621 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2624 #: src/libvlc-module.c:784
2625 msgid "Author metadata"
2628 #: src/libvlc-module.c:786
2629 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2632 #: src/libvlc-module.c:788
2633 msgid "Artist metadata"
2636 #: src/libvlc-module.c:790
2637 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2640 #: src/libvlc-module.c:792
2641 msgid "Genre metadata"
2644 #: src/libvlc-module.c:794
2645 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2648 #: src/libvlc-module.c:796
2649 msgid "Copyright metadata"
2652 #: src/libvlc-module.c:798
2653 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2656 #: src/libvlc-module.c:800
2657 msgid "Description metadata"
2660 #: src/libvlc-module.c:802
2661 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2664 #: src/libvlc-module.c:804
2665 msgid "Date metadata"
2668 #: src/libvlc-module.c:806
2669 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2672 #: src/libvlc-module.c:808
2673 msgid "URL metadata"
2676 #: src/libvlc-module.c:810
2677 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2680 #: src/libvlc-module.c:814
2682 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2683 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2684 "can break playback of all your streams."
2687 #: src/libvlc-module.c:818
2688 msgid "Preferred decoders list"
2691 #: src/libvlc-module.c:820
2693 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2694 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2695 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2698 #: src/libvlc-module.c:825
2699 msgid "Preferred encoders list"
2702 #: src/libvlc-module.c:827
2704 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2707 #: src/libvlc-module.c:830
2708 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2711 #: src/libvlc-module.c:832
2713 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2714 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2717 #: src/libvlc-module.c:841
2719 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2723 #: src/libvlc-module.c:844
2724 msgid "Default stream output chain"
2727 #: src/libvlc-module.c:846
2729 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2730 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2734 #: src/libvlc-module.c:850
2735 msgid "Enable streaming of all ES"
2738 #: src/libvlc-module.c:852
2739 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2742 #: src/libvlc-module.c:854
2743 msgid "Display while streaming"
2746 #: src/libvlc-module.c:856
2747 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2750 #: src/libvlc-module.c:858
2751 msgid "Enable video stream output"
2754 #: src/libvlc-module.c:860
2756 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2757 "facility when this last one is enabled."
2760 #: src/libvlc-module.c:863
2761 msgid "Enable audio stream output"
2764 #: src/libvlc-module.c:865
2766 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2767 "facility when this last one is enabled."
2770 #: src/libvlc-module.c:868
2771 msgid "Enable SPU stream output"
2774 #: src/libvlc-module.c:870
2776 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2777 "facility when this last one is enabled."
2780 #: src/libvlc-module.c:873
2781 msgid "Keep stream output open"
2784 #: src/libvlc-module.c:875
2786 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2787 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2791 #: src/libvlc-module.c:879
2792 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2795 #: src/libvlc-module.c:881
2797 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2798 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2801 #: src/libvlc-module.c:884
2802 msgid "Preferred packetizer list"
2805 #: src/libvlc-module.c:886
2807 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2810 #: src/libvlc-module.c:889
2814 #: src/libvlc-module.c:891
2815 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2818 #: src/libvlc-module.c:893
2819 msgid "Access output module"
2822 #: src/libvlc-module.c:895
2823 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2826 #: src/libvlc-module.c:897
2827 msgid "Control SAP flow"
2830 #: src/libvlc-module.c:899
2832 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2833 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2836 #: src/libvlc-module.c:903
2837 msgid "SAP announcement interval"
2840 #: src/libvlc-module.c:905
2842 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2843 "between SAP announcements."
2846 #: src/libvlc-module.c:914
2848 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2849 "always leave all these enabled."
2852 #: src/libvlc-module.c:917
2853 msgid "Enable FPU support"
2856 #: src/libvlc-module.c:919
2858 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2862 #: src/libvlc-module.c:922
2863 msgid "Enable CPU MMX support"
2866 #: src/libvlc-module.c:924
2868 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2872 #: src/libvlc-module.c:927
2873 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2876 #: src/libvlc-module.c:929
2878 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2879 "advantage of them."
2882 #: src/libvlc-module.c:932
2883 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2886 #: src/libvlc-module.c:934
2888 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2889 "advantage of them."
2892 #: src/libvlc-module.c:937
2893 msgid "Enable CPU SSE support"
2896 #: src/libvlc-module.c:939
2898 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2902 #: src/libvlc-module.c:942
2903 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2906 #: src/libvlc-module.c:944
2908 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2912 #: src/libvlc-module.c:947
2913 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2916 #: src/libvlc-module.c:949
2918 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2919 "advantage of them."
2922 #: src/libvlc-module.c:954
2924 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2925 "you really know what you are doing."
2928 #: src/libvlc-module.c:957
2929 msgid "Memory copy module"
2932 #: src/libvlc-module.c:959
2934 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2935 "select the fastest one supported by your hardware."
2938 #: src/libvlc-module.c:962
2939 msgid "Access module"
2942 #: src/libvlc-module.c:964
2944 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2945 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2946 "option unless you really know what you are doing."
2949 #: src/libvlc-module.c:968
2950 msgid "Access filter module"
2953 #: src/libvlc-module.c:970
2955 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2956 "used for instance for timeshifting."
2959 #: src/libvlc-module.c:973
2960 msgid "Demux module"
2963 #: src/libvlc-module.c:975
2965 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2966 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2967 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2968 "you really know what you are doing."
2971 #: src/libvlc-module.c:980
2972 msgid "Allow real-time priority"
2975 #: src/libvlc-module.c:982
2977 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2978 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2979 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2980 "only activate this if you know what you're doing."
2983 #: src/libvlc-module.c:988
2984 msgid "Adjust VLC priority"
2987 #: src/libvlc-module.c:990
2989 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2990 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2994 #: src/libvlc-module.c:994
2995 msgid "Minimize number of threads"
2998 #: src/libvlc-module.c:996
2999 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3002 #: src/libvlc-module.c:998
3004 "(Experimental) Use the StreamImmediate method and minimize the caching done "
3005 "at the access level."
3008 #: src/libvlc-module.c:1001
3010 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3013 #: src/libvlc-module.c:1004
3014 msgid "Modules search path"
3017 #: src/libvlc-module.c:1006
3019 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3020 "by concatenating them using "
3023 #: src/libvlc-module.c:1009
3024 msgid "VLM configuration file"
3027 #: src/libvlc-module.c:1011
3028 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3031 #: src/libvlc-module.c:1013
3032 msgid "Use a plugins cache"
3035 #: src/libvlc-module.c:1015
3036 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3039 #: src/libvlc-module.c:1017
3040 msgid "Collect statistics"
3043 #: src/libvlc-module.c:1019
3044 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3047 #: src/libvlc-module.c:1021
3048 msgid "Run as daemon process"
3051 #: src/libvlc-module.c:1023
3052 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3055 #: src/libvlc-module.c:1025
3056 msgid "Write process id to file"
3059 #: src/libvlc-module.c:1027
3060 msgid "Writes process id into specified file."
3063 #: src/libvlc-module.c:1029
3067 #: src/libvlc-module.c:1031
3068 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3071 #: src/libvlc-module.c:1033
3072 msgid "Log to syslog"
3075 #: src/libvlc-module.c:1035
3076 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3079 #: src/libvlc-module.c:1037
3080 msgid "Allow only one running instance"
3083 #: src/libvlc-module.c:1039
3085 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3086 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3087 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3088 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3089 "running instance or enqueue it."
3092 #: src/libvlc-module.c:1047
3094 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3095 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3096 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3097 "This option will allow you to play the file with the already running "
3098 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3099 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3102 #: src/libvlc-module.c:1055
3103 msgid "VLC is started from file association"
3106 #: src/libvlc-module.c:1057
3107 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3110 #: src/libvlc-module.c:1060
3111 msgid "One instance when started from file"
3114 #: src/libvlc-module.c:1062
3115 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3118 #: src/libvlc-module.c:1064
3119 msgid "Increase the priority of the process"
3122 #: src/libvlc-module.c:1066
3124 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3125 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3126 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3127 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3128 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3132 #: src/libvlc-module.c:1074
3133 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3136 #: src/libvlc-module.c:1076
3138 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3139 "playing current item."
3142 #: src/libvlc-module.c:1085
3144 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3145 "overridden in the playlist dialog box."
3148 #: src/libvlc-module.c:1088
3149 msgid "Automatically preparse files"
3152 #: src/libvlc-module.c:1090
3154 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3158 #: src/libvlc-module.c:1093
3159 msgid "Album art policy"
3162 #: src/libvlc-module.c:1095
3163 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3166 #: src/libvlc-module.c:1101
3167 msgid "Manual download only"
3170 #: src/libvlc-module.c:1102
3171 msgid "When track starts playing"
3174 #: src/libvlc-module.c:1103
3175 msgid "As soon as track is added"
3178 #: src/libvlc-module.c:1105
3179 msgid "Services discovery modules"
3182 #: src/libvlc-module.c:1107
3184 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3185 "Typical values are sap, hal, ..."
3188 #: src/libvlc-module.c:1110
3189 msgid "Play files randomly forever"
3192 #: src/libvlc-module.c:1112
3193 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3196 #: src/libvlc-module.c:1116
3197 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3200 #: src/libvlc-module.c:1118
3201 msgid "Repeat current item"
3204 #: src/libvlc-module.c:1120
3205 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3208 #: src/libvlc-module.c:1122
3209 msgid "Play and stop"
3212 #: src/libvlc-module.c:1124
3213 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3216 #: src/libvlc-module.c:1126
3217 msgid "Play and exit"
3220 #: src/libvlc-module.c:1128
3221 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3224 #: src/libvlc-module.c:1130
3225 msgid "Use media library"
3228 #: src/libvlc-module.c:1132
3230 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3234 #: src/libvlc-module.c:1135
3236 msgid "Display playlist tree"
3239 #: src/libvlc-module.c:1137
3241 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3245 #: src/libvlc-module.c:1146
3246 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3249 #: src/libvlc-module.c:1149 src/video_output/vout_intf.c:413
3250 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:456
3251 #: modules/gui/macosx/controls.m:509 modules/gui/macosx/controls.m:961
3252 #: modules/gui/macosx/controls.m:991 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
3253 #: modules/gui/macosx/intf.m:649 modules/gui/macosx/intf.m:726
3254 #: modules/gui/macosx/intf.m:782 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:281
3255 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:606
3256 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3260 #: src/libvlc-module.c:1150
3261 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3264 #: src/libvlc-module.c:1151
3265 msgid "Leave fullscreen"
3268 #: src/libvlc-module.c:1152
3269 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3272 #: src/libvlc-module.c:1153
3276 #: src/libvlc-module.c:1154
3277 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3280 #: src/libvlc-module.c:1155
3284 #: src/libvlc-module.c:1156
3285 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3288 #: src/libvlc-module.c:1157
3292 #: src/libvlc-module.c:1158
3293 msgid "Select the hotkey to use to play."
3296 #: src/libvlc-module.c:1159 modules/control/hotkeys.c:691
3297 #: modules/gui/macosx/controls.m:893 modules/gui/macosx/intf.m:691
3298 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:440
3302 #: src/libvlc-module.c:1160
3303 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3306 #: src/libvlc-module.c:1161 modules/control/hotkeys.c:697
3307 #: modules/gui/macosx/controls.m:894 modules/gui/macosx/intf.m:692
3308 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:433
3312 #: src/libvlc-module.c:1162
3313 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3316 #: src/libvlc-module.c:1163 modules/control/hotkeys.c:674
3317 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:914
3318 #: modules/gui/macosx/intf.m:648 modules/gui/macosx/intf.m:694
3319 #: modules/gui/macosx/intf.m:770 modules/gui/macosx/intf.m:778
3320 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3321 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1619
3322 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:593
3323 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:666 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108
3324 #: modules/misc/notify/notify.c:305
3328 #: src/libvlc-module.c:1164
3329 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3332 #: src/libvlc-module.c:1165 modules/control/hotkeys.c:680
3333 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:913
3334 #: modules/gui/macosx/intf.m:643 modules/gui/macosx/intf.m:693
3335 #: modules/gui/macosx/intf.m:771 modules/gui/macosx/intf.m:777
3336 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:592
3337 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:664 modules/misc/notify/notify.c:303
3341 #: src/libvlc-module.c:1166
3342 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3345 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/rc.c:77
3346 #: modules/gui/macosx/controls.m:905 modules/gui/macosx/intf.m:646
3347 #: modules/gui/macosx/intf.m:690 modules/gui/macosx/intf.m:769
3348 #: modules/gui/macosx/intf.m:776 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3349 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273
3350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:594
3351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101
3352 #: modules/misc/notify/xosd.c:230
3356 #: src/libvlc-module.c:1168
3357 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3360 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3361 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
3362 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:52 modules/gui/macosx/intf.m:651
3363 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3364 #: modules/video_filter/rss.c:197
3368 #: src/libvlc-module.c:1170
3369 msgid "Select the hotkey to display the position."
3372 #: src/libvlc-module.c:1172
3373 msgid "Very short backwards jump"
3376 #: src/libvlc-module.c:1174
3377 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3380 #: src/libvlc-module.c:1175
3381 msgid "Short backwards jump"
3384 #: src/libvlc-module.c:1177
3385 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3388 #: src/libvlc-module.c:1178
3389 msgid "Medium backwards jump"
3392 #: src/libvlc-module.c:1180
3393 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3396 #: src/libvlc-module.c:1181
3397 msgid "Long backwards jump"
3400 #: src/libvlc-module.c:1183
3401 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3404 #: src/libvlc-module.c:1185
3405 msgid "Very short forward jump"
3408 #: src/libvlc-module.c:1187
3409 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3412 #: src/libvlc-module.c:1188
3413 msgid "Short forward jump"
3416 #: src/libvlc-module.c:1190
3417 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3420 #: src/libvlc-module.c:1191
3421 msgid "Medium forward jump"
3424 #: src/libvlc-module.c:1193
3425 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3428 #: src/libvlc-module.c:1194
3429 msgid "Long forward jump"
3432 #: src/libvlc-module.c:1196
3433 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3436 #: src/libvlc-module.c:1198
3437 msgid "Very short jump length"
3440 #: src/libvlc-module.c:1199
3441 msgid "Very short jump length, in seconds."
3444 #: src/libvlc-module.c:1200
3445 msgid "Short jump length"
3448 #: src/libvlc-module.c:1201
3449 msgid "Short jump length, in seconds."
3452 #: src/libvlc-module.c:1202
3453 msgid "Medium jump length"
3456 #: src/libvlc-module.c:1203
3457 msgid "Medium jump length, in seconds."
3460 #: src/libvlc-module.c:1204
3461 msgid "Long jump length"
3464 #: src/libvlc-module.c:1205
3465 msgid "Long jump length, in seconds."
3468 #: src/libvlc-module.c:1207 modules/control/hotkeys.c:189
3469 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278 modules/gui/macosx/intf.m:814
3470 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:698
3474 #: src/libvlc-module.c:1208
3475 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3478 #: src/libvlc-module.c:1209
3482 #: src/libvlc-module.c:1210
3483 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3486 #: src/libvlc-module.c:1211
3487 msgid "Navigate down"
3490 #: src/libvlc-module.c:1212
3491 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3494 #: src/libvlc-module.c:1213
3495 msgid "Navigate left"
3498 #: src/libvlc-module.c:1214
3499 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3502 #: src/libvlc-module.c:1215
3503 msgid "Navigate right"
3506 #: src/libvlc-module.c:1216
3507 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3510 #: src/libvlc-module.c:1217
3514 #: src/libvlc-module.c:1218
3515 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3518 #: src/libvlc-module.c:1219
3519 msgid "Go to the DVD menu"
3522 #: src/libvlc-module.c:1220
3523 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3526 #: src/libvlc-module.c:1221
3527 msgid "Select previous DVD title"
3530 #: src/libvlc-module.c:1222
3531 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3534 #: src/libvlc-module.c:1223
3535 msgid "Select next DVD title"
3538 #: src/libvlc-module.c:1224
3539 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3542 #: src/libvlc-module.c:1225
3543 msgid "Select prev DVD chapter"
3546 #: src/libvlc-module.c:1226
3547 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3550 #: src/libvlc-module.c:1227
3551 msgid "Select next DVD chapter"
3554 #: src/libvlc-module.c:1228
3555 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3558 #: src/libvlc-module.c:1229
3562 #: src/libvlc-module.c:1230
3563 msgid "Select the key to increase audio volume."
3566 #: src/libvlc-module.c:1231
3570 #: src/libvlc-module.c:1232
3571 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3574 #: src/libvlc-module.c:1233 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3575 #: modules/gui/macosx/controls.m:951 modules/gui/macosx/intf.m:711
3576 #: modules/gui/macosx/intf.m:772 modules/gui/macosx/intf.m:781
3577 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:633
3581 #: src/libvlc-module.c:1234
3582 msgid "Select the key to mute audio."
3585 #: src/libvlc-module.c:1235
3586 msgid "Subtitle delay up"
3589 #: src/libvlc-module.c:1236
3590 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3593 #: src/libvlc-module.c:1237
3594 msgid "Subtitle delay down"
3597 #: src/libvlc-module.c:1238
3598 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3601 #: src/libvlc-module.c:1239
3602 msgid "Audio delay up"
3605 #: src/libvlc-module.c:1240
3606 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3609 #: src/libvlc-module.c:1241
3610 msgid "Audio delay down"
3613 #: src/libvlc-module.c:1242
3614 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3617 #: src/libvlc-module.c:1249
3618 msgid "Play playlist bookmark 1"
3621 #: src/libvlc-module.c:1250
3622 msgid "Play playlist bookmark 2"
3625 #: src/libvlc-module.c:1251
3626 msgid "Play playlist bookmark 3"
3629 #: src/libvlc-module.c:1252
3630 msgid "Play playlist bookmark 4"
3633 #: src/libvlc-module.c:1253
3634 msgid "Play playlist bookmark 5"
3637 #: src/libvlc-module.c:1254
3638 msgid "Play playlist bookmark 6"
3641 #: src/libvlc-module.c:1255
3642 msgid "Play playlist bookmark 7"
3645 #: src/libvlc-module.c:1256
3646 msgid "Play playlist bookmark 8"
3649 #: src/libvlc-module.c:1257
3650 msgid "Play playlist bookmark 9"
3653 #: src/libvlc-module.c:1258
3654 msgid "Play playlist bookmark 10"
3657 #: src/libvlc-module.c:1259
3658 msgid "Select the key to play this bookmark."
3661 #: src/libvlc-module.c:1260
3662 msgid "Set playlist bookmark 1"
3665 #: src/libvlc-module.c:1261
3666 msgid "Set playlist bookmark 2"
3669 #: src/libvlc-module.c:1262
3670 msgid "Set playlist bookmark 3"
3673 #: src/libvlc-module.c:1263
3674 msgid "Set playlist bookmark 4"
3677 #: src/libvlc-module.c:1264
3678 msgid "Set playlist bookmark 5"
3681 #: src/libvlc-module.c:1265
3682 msgid "Set playlist bookmark 6"
3685 #: src/libvlc-module.c:1266
3686 msgid "Set playlist bookmark 7"
3689 #: src/libvlc-module.c:1267
3690 msgid "Set playlist bookmark 8"
3693 #: src/libvlc-module.c:1268
3694 msgid "Set playlist bookmark 9"
3697 #: src/libvlc-module.c:1269
3698 msgid "Set playlist bookmark 10"
3701 #: src/libvlc-module.c:1270
3702 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3705 #: src/libvlc-module.c:1272 modules/control/hotkeys.c:84
3706 msgid "Playlist bookmark 1"
3709 #: src/libvlc-module.c:1273 modules/control/hotkeys.c:85
3710 msgid "Playlist bookmark 2"
3713 #: src/libvlc-module.c:1274 modules/control/hotkeys.c:86
3714 msgid "Playlist bookmark 3"
3717 #: src/libvlc-module.c:1275 modules/control/hotkeys.c:87
3718 msgid "Playlist bookmark 4"
3721 #: src/libvlc-module.c:1276 modules/control/hotkeys.c:88
3722 msgid "Playlist bookmark 5"
3725 #: src/libvlc-module.c:1277 modules/control/hotkeys.c:89
3726 msgid "Playlist bookmark 6"
3729 #: src/libvlc-module.c:1278 modules/control/hotkeys.c:90
3730 msgid "Playlist bookmark 7"
3733 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:91
3734 msgid "Playlist bookmark 8"
3737 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:92
3738 msgid "Playlist bookmark 9"
3741 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:93
3742 msgid "Playlist bookmark 10"
3745 #: src/libvlc-module.c:1283
3746 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3749 #: src/libvlc-module.c:1285
3750 msgid "Go back in browsing history"
3753 #: src/libvlc-module.c:1286
3755 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3759 #: src/libvlc-module.c:1287
3760 msgid "Go forward in browsing history"
3763 #: src/libvlc-module.c:1288
3765 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3769 #: src/libvlc-module.c:1290
3770 msgid "Cycle audio track"
3773 #: src/libvlc-module.c:1291
3774 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3777 #: src/libvlc-module.c:1292
3778 msgid "Cycle subtitle track"
3781 #: src/libvlc-module.c:1293
3782 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3785 #: src/libvlc-module.c:1294
3786 msgid "Cycle source aspect ratio"
3789 #: src/libvlc-module.c:1295
3790 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3793 #: src/libvlc-module.c:1296
3794 msgid "Cycle video crop"
3797 #: src/libvlc-module.c:1297
3798 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3801 #: src/libvlc-module.c:1298
3802 msgid "Cycle deinterlace modes"
3805 #: src/libvlc-module.c:1299
3806 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3809 #: src/libvlc-module.c:1300
3810 msgid "Show interface"
3813 #: src/libvlc-module.c:1301
3814 msgid "Raise the interface above all other windows."
3817 #: src/libvlc-module.c:1302
3818 msgid "Hide interface"
3821 #: src/libvlc-module.c:1303
3822 msgid "Lower the interface below all other windows."
3825 #: src/libvlc-module.c:1304
3826 msgid "Take video snapshot"
3829 #: src/libvlc-module.c:1305
3830 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3833 #: src/libvlc-module.c:1307 modules/access_filter/record.c:56
3834 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3835 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:326
3836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3840 #: src/libvlc-module.c:1308
3841 msgid "Record access filter start/stop."
3844 #: src/libvlc-module.c:1309 modules/access_filter/dump.c:54
3845 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
3846 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3850 #: src/libvlc-module.c:1310
3851 msgid "Media dump access filter trigger."
3854 #: src/libvlc-module.c:1312
3855 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3858 #: src/libvlc-module.c:1313
3859 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3862 #: src/libvlc-module.c:1316
3863 msgid "Toggle random playlist playback"
3866 #: src/libvlc-module.c:1321 src/libvlc-module.c:1322
3870 #: src/libvlc-module.c:1324 src/libvlc-module.c:1325
3871 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3874 #: src/libvlc-module.c:1326 src/libvlc-module.c:1327
3875 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3878 #: src/libvlc-module.c:1329 src/libvlc-module.c:1330
3879 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3882 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3883 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3886 #: src/libvlc-module.c:1334 src/libvlc-module.c:1335
3887 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3890 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3891 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3894 #: src/libvlc-module.c:1339 src/libvlc-module.c:1340
3895 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3898 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3899 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3902 #: src/libvlc-module.c:1344
3903 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3906 #: src/libvlc-module.c:1346
3908 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3909 "output for the time being."
3912 #: src/libvlc-module.c:1349
3913 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3916 #: src/libvlc-module.c:1350
3917 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3920 #: src/libvlc-module.c:1351
3921 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3924 #: src/libvlc-module.c:1352
3925 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3928 #: src/libvlc-module.c:1353
3929 msgid "Highlight widget on the right"
3932 #: src/libvlc-module.c:1355
3933 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3936 #: src/libvlc-module.c:1356
3937 msgid "Highlight widget on the left"
3940 #: src/libvlc-module.c:1358
3941 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3944 #: src/libvlc-module.c:1359
3945 msgid "Highlight widget on top"
3948 #: src/libvlc-module.c:1361
3949 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3952 #: src/libvlc-module.c:1362
3953 msgid "Highlight widget below"
3956 #: src/libvlc-module.c:1364
3957 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3960 #: src/libvlc-module.c:1365
3962 msgid "Select current widget"
3963 msgstr "Fitltri i treguesit"
3965 #: src/libvlc-module.c:1367
3966 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3969 #: src/libvlc-module.c:1369
3971 msgid "Cycle through audio devices"
3972 msgstr "Fitltri i treguesit"
3974 #: src/libvlc-module.c:1370
3975 msgid "Cycle through available audio devices"
3978 #: src/libvlc-module.c:1372
3981 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3982 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3983 "in the playlist.\n"
3984 "The first item specified will be played first.\n"
3987 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3988 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3989 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3990 " and that overrides previous settings.\n"
3992 "Stream MRL syntax:\n"
3993 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3994 "option=value ...]\n"
3996 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3997 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4000 " [file://]filename Plain media file\n"
4001 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4002 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4003 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4004 " screen:// Screen capture\n"
4005 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4006 " [vcd://][device] VCD device\n"
4007 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4008 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4009 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4010 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4012 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4015 #: src/libvlc-module.c:1511 src/video_output/vout_intf.c:419
4016 #: modules/gui/macosx/controls.m:494 modules/gui/macosx/controls.m:960
4017 #: modules/gui/macosx/intf.m:728 modules/gui/macosx/intf.m:783
4018 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:508 modules/video_output/snapshot.c:81
4022 #: src/libvlc-module.c:1529
4023 msgid "Window properties"
4026 #: src/libvlc-module.c:1572
4030 #: src/libvlc-module.c:1579 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4031 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
4032 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:717 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:723
4036 #: src/libvlc-module.c:1596 modules/stream_out/transcode.c:122
4040 #: src/libvlc-module.c:1604
4041 msgid "Track settings"
4044 #: src/libvlc-module.c:1626
4045 msgid "Playback control"
4048 #: src/libvlc-module.c:1643
4049 msgid "Default devices"
4052 #: src/libvlc-module.c:1652
4053 msgid "Network settings"
4056 #: src/libvlc-module.c:1664
4060 #: src/libvlc-module.c:1673
4064 #: src/libvlc-module.c:1703
4068 #: src/libvlc-module.c:1710 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:90
4070 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:521
4074 #: src/libvlc-module.c:1750
4078 #: src/libvlc-module.c:1783
4082 #: src/libvlc-module.c:1805
4083 msgid "Special modules"
4086 #: src/libvlc-module.c:1811
4090 #: src/libvlc-module.c:1820
4091 msgid "Performance options"
4094 #: src/libvlc-module.c:1969
4098 #: src/libvlc-module.c:2366
4102 #: src/libvlc-module.c:2443
4103 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4106 #: src/libvlc-module.c:2446
4108 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4112 #: src/libvlc-module.c:2449
4113 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4116 #: src/libvlc-module.c:2451
4117 msgid "print a list of available modules"
4120 #: src/libvlc-module.c:2453
4121 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4124 #: src/libvlc-module.c:2455
4126 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4130 #: src/libvlc-module.c:2458
4131 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4134 #: src/libvlc-module.c:2460
4135 msgid "save the current command line options in the config"
4138 #: src/libvlc-module.c:2462
4139 msgid "reset the current config to the default values"
4142 #: src/libvlc-module.c:2464
4143 msgid "use alternate config file"
4146 #: src/libvlc-module.c:2466
4147 msgid "resets the current plugins cache"
4150 #: src/libvlc-module.c:2468
4151 msgid "print version information"
4154 #: src/libvlc-module.c:2522
4155 msgid "main program"
4158 #: src/misc/update.c:1579
4159 msgid "File can not be verified"
4162 #: src/misc/update.c:1580
4165 "It was not possible to download a cryptographic signature for downloaded "
4166 "file \"%s\", and so VLC deleted it."
4169 #: src/misc/update.c:1591 src/misc/update.c:1603
4170 msgid "Invalid signature"
4173 #: src/misc/update.c:1592 src/misc/update.c:1604
4176 "The cryptographic signature for downloaded file \"%s\" was invalid and "
4177 "couldn't be used to securely verify it, and so VLC deleted it."
4180 #: src/misc/update.c:1616
4181 msgid "File not verifiable"
4184 #: src/misc/update.c:1617
4187 "It was not possible to securely verify downloaded file \"%s\", and so VLC "
4191 #: src/misc/update.c:1628 src/misc/update.c:1640
4193 msgid "File corrupted"
4196 #: src/misc/update.c:1629 src/misc/update.c:1641
4198 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted, and so VLC deleted it."
4201 #: src/playlist/tree.c:65 modules/access/bda/bda.c:62
4202 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4203 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4204 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4205 #: modules/access/bda/bda.c:154
4209 #: src/text/iso-639_def.h:38
4213 #: src/text/iso-639_def.h:39
4217 #: src/text/iso-639_def.h:40
4221 #: src/text/iso-639_def.h:41
4225 #: src/text/iso-639_def.h:42
4229 #: src/text/iso-639_def.h:44
4233 #: src/text/iso-639_def.h:45
4237 #: src/text/iso-639_def.h:46
4241 #: src/text/iso-639_def.h:47
4245 #: src/text/iso-639_def.h:48
4249 #: src/text/iso-639_def.h:49
4253 #: src/text/iso-639_def.h:50
4257 #: src/text/iso-639_def.h:51
4261 #: src/text/iso-639_def.h:52
4265 #: src/text/iso-639_def.h:53
4269 #: src/text/iso-639_def.h:54
4273 #: src/text/iso-639_def.h:55
4277 #: src/text/iso-639_def.h:56
4281 #: src/text/iso-639_def.h:57
4285 #: src/text/iso-639_def.h:58
4289 #: src/text/iso-639_def.h:60
4293 #: src/text/iso-639_def.h:61
4297 #: src/text/iso-639_def.h:62
4301 #: src/text/iso-639_def.h:63
4302 msgid "Church Slavic"
4305 #: src/text/iso-639_def.h:64
4309 #: src/text/iso-639_def.h:65
4313 #: src/text/iso-639_def.h:66
4317 #: src/text/iso-639_def.h:70
4321 #: src/text/iso-639_def.h:71
4325 #: src/text/iso-639_def.h:72
4329 #: src/text/iso-639_def.h:73
4333 #: src/text/iso-639_def.h:74
4337 #: src/text/iso-639_def.h:75
4341 #: src/text/iso-639_def.h:78
4345 #: src/text/iso-639_def.h:81
4346 msgid "Gaelic (Scots)"
4349 #: src/text/iso-639_def.h:82
4353 #: src/text/iso-639_def.h:83
4357 #: src/text/iso-639_def.h:84
4361 #: src/text/iso-639_def.h:85
4362 msgid "Greek, Modern ()"
4365 #: src/text/iso-639_def.h:86
4369 #: src/text/iso-639_def.h:87
4373 #: src/text/iso-639_def.h:89
4377 #: src/text/iso-639_def.h:90
4381 #: src/text/iso-639_def.h:91
4385 #: src/text/iso-639_def.h:93
4389 #: src/text/iso-639_def.h:94
4393 #: src/text/iso-639_def.h:95
4397 #: src/text/iso-639_def.h:96
4401 #: src/text/iso-639_def.h:97
4405 #: src/text/iso-639_def.h:98
4409 #: src/text/iso-639_def.h:100
4413 #: src/text/iso-639_def.h:102
4414 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4417 #: src/text/iso-639_def.h:103
4421 #: src/text/iso-639_def.h:104
4425 #: src/text/iso-639_def.h:105
4429 #: src/text/iso-639_def.h:106
4433 #: src/text/iso-639_def.h:107
4437 #: src/text/iso-639_def.h:108
4441 #: src/text/iso-639_def.h:109
4445 #: src/text/iso-639_def.h:110
4449 #: src/text/iso-639_def.h:112
4453 #: src/text/iso-639_def.h:113
4457 #: src/text/iso-639_def.h:114
4461 #: src/text/iso-639_def.h:115
4465 #: src/text/iso-639_def.h:116
4469 #: src/text/iso-639_def.h:117
4473 #: src/text/iso-639_def.h:118
4477 #: src/text/iso-639_def.h:119
4478 msgid "Letzeburgesch"
4481 #: src/text/iso-639_def.h:120
4485 #: src/text/iso-639_def.h:121
4489 #: src/text/iso-639_def.h:122
4493 #: src/text/iso-639_def.h:123
4497 #: src/text/iso-639_def.h:124
4501 #: src/text/iso-639_def.h:126
4505 #: src/text/iso-639_def.h:127
4509 #: src/text/iso-639_def.h:128
4513 #: src/text/iso-639_def.h:129
4517 #: src/text/iso-639_def.h:130
4521 #: src/text/iso-639_def.h:131
4525 #: src/text/iso-639_def.h:132
4526 msgid "Ndebele, South"
4529 #: src/text/iso-639_def.h:133
4530 msgid "Ndebele, North"
4533 #: src/text/iso-639_def.h:134
4537 #: src/text/iso-639_def.h:135
4541 #: src/text/iso-639_def.h:136
4545 #: src/text/iso-639_def.h:137
4546 msgid "Norwegian Nynorsk"
4549 #: src/text/iso-639_def.h:138
4550 msgid "Norwegian Bokmaal"
4553 #: src/text/iso-639_def.h:139
4554 msgid "Chichewa; Nyanja"
4557 #: src/text/iso-639_def.h:140
4558 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4561 #: src/text/iso-639_def.h:141
4565 #: src/text/iso-639_def.h:142
4569 #: src/text/iso-639_def.h:144
4570 msgid "Ossetian; Ossetic"
4573 #: src/text/iso-639_def.h:145
4577 #: src/text/iso-639_def.h:147
4581 #: src/text/iso-639_def.h:150
4585 #: src/text/iso-639_def.h:151
4589 #: src/text/iso-639_def.h:152
4590 msgid "Original audio"
4593 #: src/text/iso-639_def.h:153
4594 msgid "Raeto-Romance"
4597 #: src/text/iso-639_def.h:155
4601 #: src/text/iso-639_def.h:157
4605 #: src/text/iso-639_def.h:158
4609 #: src/text/iso-639_def.h:160
4613 #: src/text/iso-639_def.h:161
4617 #: src/text/iso-639_def.h:164
4618 msgid "Northern Sami"
4621 #: src/text/iso-639_def.h:165
4625 #: src/text/iso-639_def.h:166
4629 #: src/text/iso-639_def.h:167
4633 #: src/text/iso-639_def.h:168
4637 #: src/text/iso-639_def.h:169
4638 msgid "Sotho, Southern"
4641 #: src/text/iso-639_def.h:171
4645 #: src/text/iso-639_def.h:172
4649 #: src/text/iso-639_def.h:173
4653 #: src/text/iso-639_def.h:174
4657 #: src/text/iso-639_def.h:176
4661 #: src/text/iso-639_def.h:177
4665 #: src/text/iso-639_def.h:178
4669 #: src/text/iso-639_def.h:179
4673 #: src/text/iso-639_def.h:180
4677 #: src/text/iso-639_def.h:181
4681 #: src/text/iso-639_def.h:182
4685 #: src/text/iso-639_def.h:183
4689 #: src/text/iso-639_def.h:184
4693 #: src/text/iso-639_def.h:185
4694 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4697 #: src/text/iso-639_def.h:186
4701 #: src/text/iso-639_def.h:187
4705 #: src/text/iso-639_def.h:189
4709 #: src/text/iso-639_def.h:190
4713 #: src/text/iso-639_def.h:191
4717 #: src/text/iso-639_def.h:192
4721 #: src/text/iso-639_def.h:193
4725 #: src/text/iso-639_def.h:194
4729 #: src/text/iso-639_def.h:195
4733 #: src/text/iso-639_def.h:196
4737 #: src/text/iso-639_def.h:197
4741 #: src/text/iso-639_def.h:198
4745 #: src/text/iso-639_def.h:199
4749 #: src/text/iso-639_def.h:200
4753 #: src/text/iso-639_def.h:201
4757 #: src/text/iso-639_def.h:202
4761 #: src/text/iso-639_def.h:203
4765 #: src/video_output/video_output.c:392 modules/gui/macosx/intf.m:739
4766 #: modules/gui/macosx/intf.m:740 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4770 #: src/video_output/video_output.c:396 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4774 #: src/video_output/video_output.c:398 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4778 #: src/video_output/video_output.c:400 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4782 #: src/video_output/video_output.c:402 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4786 #: src/video_output/video_output.c:404 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4790 #: src/video_output/vout_intf.c:305 modules/gui/macosx/intf.m:733
4791 #: modules/gui/macosx/intf.m:734 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4792 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4793 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4797 #: src/video_output/vout_intf.c:369 modules/gui/macosx/intf.m:731
4798 #: modules/gui/macosx/intf.m:732
4799 msgid "Aspect-ratio"
4802 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4803 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4804 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4805 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/fake.c:43
4806 #: modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4807 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:74
4808 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4809 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4810 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4811 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4812 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4813 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4814 msgid "Caching value in ms"
4817 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4819 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4822 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4823 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:864
4824 msgid "Adapter card to tune"
4827 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4829 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4833 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4834 msgid "Device number to use on adapter"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4838 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:623
4839 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:886
4840 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4843 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4844 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4847 #: modules/access/bda/bda.c:56
4848 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4851 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4853 msgid "Inversion mode"
4854 msgstr "Pamja grafike"
4856 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4857 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4860 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4861 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4864 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4866 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4867 "disable this feature if you experience some trouble."
4870 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4873 msgstr "Pamja grafike"
4875 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4876 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4879 #: modules/access/bda/bda.c:76
4880 msgid "Network Identifier"
4883 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4884 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4887 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4888 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4891 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4895 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4896 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4899 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4900 msgid "High LNB voltage"
4903 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4905 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4906 "supported by all frontends."
4909 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4913 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4914 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4917 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4918 msgid "Transponder FEC"
4921 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4922 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4925 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4926 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4930 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:100
4934 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4938 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:103
4942 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4945 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4946 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4949 #: modules/access/bda/bda.c:107
4950 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4953 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4954 msgid "Modulation type"
4957 #: modules/access/bda/bda.c:111
4958 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4961 #: modules/access/bda/bda.c:115
4965 #: modules/access/bda/bda.c:115
4969 #: modules/access/bda/bda.c:115
4973 #: modules/access/bda/bda.c:115
4977 #: modules/access/bda/bda.c:115
4981 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4982 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4985 #: modules/access/bda/bda.c:119
4986 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4989 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4993 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
4997 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5001 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5005 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5009 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5010 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5013 #: modules/access/bda/bda.c:126
5014 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5017 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5018 msgid "Terrestrial bandwidth"
5021 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5022 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5025 #: modules/access/bda/bda.c:136
5029 #: modules/access/bda/bda.c:136
5033 #: modules/access/bda/bda.c:136
5037 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5038 msgid "Terrestrial guard interval"
5041 #: modules/access/bda/bda.c:139
5042 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5045 #: modules/access/bda/bda.c:142
5049 #: modules/access/bda/bda.c:142
5053 #: modules/access/bda/bda.c:142
5057 #: modules/access/bda/bda.c:142
5061 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5062 msgid "Terrestrial transmission mode"
5065 #: modules/access/bda/bda.c:145
5066 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5069 #: modules/access/bda/bda.c:148
5073 #: modules/access/bda/bda.c:148
5077 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5078 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5081 #: modules/access/bda/bda.c:151
5082 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5085 #: modules/access/bda/bda.c:154
5089 #: modules/access/bda/bda.c:154
5093 #: modules/access/bda/bda.c:154
5097 #: modules/access/bda/bda.c:157
5098 msgid "Satellite Azimuth"
5101 #: modules/access/bda/bda.c:158
5102 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5105 #: modules/access/bda/bda.c:159
5106 msgid "Satellite Elevation"
5109 #: modules/access/bda/bda.c:160
5110 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5113 #: modules/access/bda/bda.c:161
5114 msgid "Satellite Longitude"
5117 #: modules/access/bda/bda.c:163
5118 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5121 #: modules/access/bda/bda.c:164
5122 msgid "Satellite Polarisation"
5125 #: modules/access/bda/bda.c:165
5126 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5129 #: modules/access/bda/bda.c:168
5133 #: modules/access/bda/bda.c:168
5137 #: modules/access/bda/bda.c:169
5138 msgid "Circular Left"
5141 #: modules/access/bda/bda.c:169
5142 msgid "Circular Right"
5145 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5149 #: modules/access/bda/bda.c:173
5150 msgid "DirectShow DVB input"
5153 #: modules/access/cdda/access.c:285
5154 msgid "CD reading failed"
5157 #: modules/access/cdda/access.c:286
5159 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5162 #: modules/access/cdda.c:68
5164 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5168 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5169 #: modules/gui/macosx/open.m:554 modules/gui/macosx/open.m:642
5170 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:85
5175 #: modules/access/cdda.c:73
5177 msgid "Audio CD input"
5178 msgstr "Fitltri i treguesit"
5180 #: modules/access/cdda.c:79
5181 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5184 #: modules/access/cdda.c:91
5188 #: modules/access/cdda.c:91
5189 msgid "Address of the CDDB server to use."
5192 #: modules/access/cdda.c:94
5196 #: modules/access/cdda.c:94
5197 msgid "CDDB Server port to use."
5200 #: modules/access/cdda.c:448
5201 msgid "Audio CD - Track "
5204 #: modules/access/cdda.c:465
5206 msgid "Audio CD - Track %i"
5209 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:85
5210 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5214 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5224 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5229 "all calls (0x10) 16\n"
5232 "libcdio (0x80) 128\n"
5233 "libcddb (0x100) 256\n"
5236 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5238 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5244 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5245 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5246 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5247 "25 blocks per access."
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5252 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5253 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5254 " %a : The artist (for the album)\n"
5255 " %A : The album information\n"
5257 " %e : The extended data (for a track)\n"
5258 " %I : CDDB disk ID\n"
5260 " %M : The current MRL\n"
5261 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5262 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5263 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5264 " %T : The track number\n"
5265 " %s : Number of seconds in this track\n"
5266 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5267 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5268 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5272 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5274 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5275 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5276 " %M : The current MRL\n"
5277 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5278 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5279 " %T : The track number\n"
5280 " %s : Number of seconds in this track\n"
5281 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5282 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5287 msgid "Enable CD paranoia?"
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5292 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5293 "none: no paranoia - fastest.\n"
5294 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5295 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5299 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5303 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5307 msgid "Audio Compact Disc"
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5311 msgid "Additional debug"
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5315 msgid "Caching value in microseconds"
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5319 msgid "Number of blocks per CD read"
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5323 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5327 msgid "Use CD audio controls and output?"
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5331 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5335 msgid "Do CD-Text lookups?"
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5340 msgid "If set, get CD-Text information"
5341 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5344 msgid "Use Navigation-style playback?"
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5348 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5351 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5355 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5356 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5359 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5360 msgid "CDDB lookups"
5363 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5364 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5367 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5371 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5372 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5375 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5376 msgid "CDDB server port"
5379 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5380 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5383 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5384 msgid "email address reported to CDDB server"
5387 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5388 msgid "Cache CDDB lookups?"
5391 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5392 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5395 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5396 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5399 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5400 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5403 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5404 msgid "CDDB server timeout"
5407 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5408 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5411 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5412 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5415 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5416 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5419 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5421 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5425 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5426 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5427 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5428 #: modules/gui/macosx/open.m:423
5432 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5433 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127
5434 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5439 #: modules/access/cdda/info.c:336
5440 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5443 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5447 #: modules/access/cdda/info.c:399
5451 #: modules/access/dc1394.c:67
5452 msgid "dc1394 input"
5455 #: modules/access/directory.c:76
5456 msgid "Subdirectory behavior"
5459 #: modules/access/directory.c:78
5461 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5462 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5463 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5464 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5467 #: modules/access/directory.c:85
5471 #: modules/access/directory.c:85
5475 #: modules/access/directory.c:87
5476 msgid "Ignored extensions"
5479 #: modules/access/directory.c:89
5481 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5483 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5484 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5487 #: modules/access/directory.c:96 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5490 msgstr "Fitltri i treguesit"
5492 #: modules/access/directory.c:98
5493 msgid "Standard filesystem directory input"
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5504 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5508 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5513 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5524 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5528 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5529 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:674
5530 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:709
5531 msgid "Video device name"
5534 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5536 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5537 "don't specify anything, the default device will be used."
5540 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5541 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:680
5542 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:715
5543 msgid "Audio device name"
5546 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5548 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5549 "don't specify anything, the default device will be used. "
5552 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5553 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:588
5556 msgstr "Opcionet video"
5558 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5560 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5561 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5562 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5566 #: modules/access/v4l.c:89
5567 msgid "Video input chroma format"
5570 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5572 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5573 "(default), RV24, etc.)"
5576 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5577 msgid "Video input frame rate"
5580 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5582 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5583 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5586 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5587 msgid "Device properties"
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5592 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5595 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5596 msgid "Tuner properties"
5599 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5600 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5603 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5604 msgid "Tuner TV Channel"
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5608 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5611 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5612 msgid "Tuner country code"
5615 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5617 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5618 "mapping (0 means default)."
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5622 msgid "Tuner input type"
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5626 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5631 msgid "Video input pin"
5632 msgstr "Opcionet video"
5634 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5636 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5637 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5638 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5639 "will not be changed."
5642 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5644 msgid "Audio input pin"
5645 msgstr "Opcionet audio"
5647 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5648 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5651 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5653 msgid "Video output pin"
5654 msgstr "Opcionet video"
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5657 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5660 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5662 msgid "Audio output pin"
5663 msgstr "Opcionet audio"
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5666 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5669 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5670 msgid "AM Tuner mode"
5673 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5674 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5677 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:163
5679 msgid "Number of audio channels"
5680 msgstr "Fitltri i treguesit"
5682 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:165
5684 "Select audio input format with the given number of audio channesl (if non 0)"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:167 modules/stream_out/transcode.c:103
5689 msgid "Audio sample rate"
5690 msgstr "Fitltri i treguesit"
5692 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169
5693 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5696 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:171
5698 msgid "Audio bits per sample"
5699 msgstr "Fitltri i treguesit"
5701 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:173
5702 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5705 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:185
5709 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186 modules/access/dshow/dshow.cpp:254
5710 msgid "DirectShow input"
5713 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:194 modules/access/dshow/dshow.cpp:199
5714 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5715 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5717 msgid "Refresh list"
5720 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5724 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:920 modules/access/dshow/dshow.cpp:973
5725 msgid "Capturing failed"
5728 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:921
5730 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5733 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:974
5735 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5738 #: modules/access/dvb/access.c:132
5739 msgid "Modulation type for front-end device."
5742 #: modules/access/dvb/access.c:153
5743 msgid "HTTP Host address"
5746 #: modules/access/dvb/access.c:155
5747 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5750 #: modules/access/dvb/access.c:157
5751 msgid "HTTP user name"
5754 #: modules/access/dvb/access.c:159
5756 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5759 #: modules/access/dvb/access.c:162
5760 msgid "HTTP password"
5763 #: modules/access/dvb/access.c:164
5765 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5768 #: modules/access/dvb/access.c:167
5772 #: modules/access/dvb/access.c:169
5774 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5775 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5778 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5779 #: modules/control/http/http.c:56
5780 msgid "Certificate file"
5783 #: modules/access/dvb/access.c:174
5784 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5787 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5788 #: modules/control/http/http.c:59
5789 msgid "Private key file"
5792 #: modules/access/dvb/access.c:178
5793 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5796 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5797 #: modules/control/http/http.c:61
5798 msgid "Root CA file"
5801 #: modules/access/dvb/access.c:181
5802 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5805 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5806 #: modules/control/http/http.c:64
5810 #: modules/access/dvb/access.c:185
5811 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5814 #: modules/access/dvb/access.c:189
5815 msgid "DVB input with v4l2 support"
5818 #: modules/access/dvb/access.c:241
5822 #: modules/access/dvb/access.c:732
5823 msgid "Input syntax is deprecated"
5826 #: modules/access/dvb/access.c:733
5828 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5832 #: modules/access/dvb/access.c:779
5833 msgid "Illegal Polarization"
5836 #: modules/access/dvb/access.c:780
5838 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5841 #: modules/access/dv.c:73
5842 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5845 #: modules/access/dv.c:77
5846 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5849 #: modules/access/dv.c:78
5853 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5857 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5858 msgid "Default DVD angle."
5861 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5862 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5865 #: modules/access/dvdnav.c:76
5866 msgid "Start directly in menu"
5869 #: modules/access/dvdnav.c:78
5871 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5872 "useless warning introductions."
5875 #: modules/access/dvdnav.c:87
5876 msgid "DVD with menus"
5879 #: modules/access/dvdnav.c:88
5880 msgid "DVDnav Input"
5883 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:250
5884 #: modules/access/dvdread.c:510 modules/access/dvdread.c:572
5885 msgid "Playback failure"
5888 #: modules/access/dvdnav.c:305
5890 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5893 #: modules/access/dvdread.c:81
5894 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5897 #: modules/access/dvdread.c:83
5899 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5900 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5901 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5902 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5903 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5904 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5905 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5906 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5907 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5908 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5909 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5910 "The default method is: key."
5913 #: modules/access/dvdread.c:99
5916 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5918 #: modules/access/dvdread.c:99
5922 #: modules/access/dvdread.c:105
5923 msgid "DVD without menus"
5926 #: modules/access/dvdread.c:106
5927 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5930 #: modules/access/dvdread.c:251
5932 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5935 #: modules/access/dvdread.c:511
5937 msgid "DVDRead could not read block %d."
5940 #: modules/access/dvdread.c:573
5942 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5945 #: modules/access/eyetv.m:54
5946 msgid "Channel number"
5949 #: modules/access/eyetv.m:56
5951 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5952 "for Composite input"
5955 #: modules/access/eyetv.m:60
5956 msgid "EyeTV access module"
5959 #: modules/access/fake.c:45
5961 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5964 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5965 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5969 #: modules/access/fake.c:49
5970 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5973 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5974 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5978 #: modules/access/fake.c:52
5980 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5984 #: modules/access/fake.c:54
5985 msgid "Duration in ms"
5988 #: modules/access/fake.c:56
5990 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5991 "meaning that the stream is unlimited)."
5994 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
5998 #: modules/access/fake.c:61
6002 #: modules/access/file.c:86
6003 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6006 #: modules/access/file.c:90
6010 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6011 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:265
6012 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6013 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6014 #: modules/gui/macosx/open.m:419 modules/gui/macosx/output.m:142
6015 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6016 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:50
6017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6022 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6023 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:217
6024 msgid "File reading failed"
6027 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:218
6028 msgid "VLC could not read the file."
6031 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6033 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6036 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6037 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6040 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6042 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6046 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6047 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:642
6051 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
6052 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6053 msgid "Bandwidth limiter"
6056 #: modules/access_filter/dump.c:42
6057 msgid "Force use of dump module"
6060 #: modules/access_filter/dump.c:43
6061 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6064 #: modules/access_filter/dump.c:46
6065 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6068 #: modules/access_filter/dump.c:47
6070 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6071 "megabyte were performed."
6074 #: modules/access_filter/record.c:48
6076 msgid "Record directory"
6077 msgstr "Fitltri i treguesit"
6079 #: modules/access_filter/record.c:50
6080 msgid "Directory where the record will be stored."
6083 #: modules/access_filter/record.c:303
6087 #: modules/access_filter/record.c:305
6088 msgid "Recording done"
6091 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6092 msgid "Timeshift granularity"
6095 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6097 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6098 "timeshifted streams."
6101 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6102 msgid "Timeshift directory"
6105 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6106 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6109 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6110 msgid "Force use of the timeshift module"
6113 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6115 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6116 "control pace or pause."
6119 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6120 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
6121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6125 #: modules/access/ftp.c:59
6127 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6130 #: modules/access/ftp.c:61
6131 msgid "FTP user name"
6134 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6135 msgid "User name that will be used for the connection."
6138 #: modules/access/ftp.c:64
6139 msgid "FTP password"
6142 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6143 msgid "Password that will be used for the connection."
6146 #: modules/access/ftp.c:67
6150 #: modules/access/ftp.c:68
6151 msgid "Account that will be used for the connection."
6154 #: modules/access/ftp.c:73
6158 #: modules/access/ftp.c:90
6159 msgid "FTP upload output"
6162 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6163 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6164 msgid "Network interaction failed"
6167 #: modules/access/ftp.c:136
6168 msgid "VLC could not connect with the given server."
6171 #: modules/access/ftp.c:146
6172 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6175 #: modules/access/ftp.c:207
6176 msgid "Your account was rejected."
6179 #: modules/access/ftp.c:217
6180 msgid "Your password was rejected."
6183 #: modules/access/ftp.c:225
6184 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6187 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6189 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6192 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6193 msgid "GnomeVFS input"
6196 #: modules/access/http.c:64 modules/access/mms/mms.c:63
6200 #: modules/access/http.c:66
6202 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6203 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6206 #: modules/access/http.c:70
6207 msgid "HTTP proxy password"
6210 #: modules/access/http.c:72
6211 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6214 #: modules/access/http.c:76
6216 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6219 #: modules/access/http.c:79
6220 msgid "HTTP user agent"
6223 #: modules/access/http.c:80
6224 msgid "User agent that will be used for the connection."
6227 #: modules/access/http.c:83
6228 msgid "Auto re-connect"
6231 #: modules/access/http.c:85
6233 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6236 #: modules/access/http.c:88
6237 msgid "Continuous stream"
6240 #: modules/access/http.c:89
6242 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6243 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6244 "other types of HTTP streams."
6247 #: modules/access/http.c:94
6248 msgid "Forward Cookies"
6251 #: modules/access/http.c:95
6252 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6255 #: modules/access/http.c:98
6259 #: modules/access/http.c:100
6263 #: modules/access/http.c:443
6265 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6268 #: modules/access/http.c:447
6269 msgid "HTTP authentication"
6272 #: modules/access/jack.c:64
6274 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6278 #: modules/access/jack.c:66
6282 #: modules/access/jack.c:68
6283 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6286 #: modules/access/jack.c:69
6287 msgid "Auto Connection"
6290 #: modules/access/jack.c:71
6291 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6294 #: modules/access/jack.c:74
6295 msgid "JACK audio input"
6298 #: modules/access/jack.c:76
6302 #: modules/access/mmap.c:42
6303 msgid "Use file memory mapping"
6306 #: modules/access/mmap.c:44
6307 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6310 #: modules/access/mmap.c:54
6314 #: modules/access/mmap.c:55
6315 msgid "Memory-mapped file input"
6318 #: modules/access/mms/mms.c:51
6320 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6323 #: modules/access/mms/mms.c:54
6324 msgid "Force selection of all streams"
6327 #: modules/access/mms/mms.c:56
6329 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6330 "You can choose to select all of them."
6333 #: modules/access/mms/mms.c:59
6334 msgid "Maximum bitrate"
6337 #: modules/access/mms/mms.c:61
6338 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6341 #: modules/access/mms/mms.c:65
6343 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6344 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6348 #: modules/access/mms/mms.c:69
6349 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6352 #: modules/access/mms/mms.c:70
6354 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6355 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6358 #: modules/access/mms/mms.c:74
6359 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6362 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6363 msgid "Dummy stream output"
6366 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6370 #: modules/access_output/file.c:64
6372 msgid "Append to file"
6375 #: modules/access_output/file.c:65
6376 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6379 #: modules/access_output/file.c:69
6380 msgid "File stream output"
6383 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6384 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
6388 #: modules/access_output/http.c:66
6389 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6392 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6393 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
6394 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:97
6395 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:135
6396 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6400 #: modules/access_output/http.c:69
6401 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6404 #: modules/access_output/http.c:71
6408 #: modules/access_output/http.c:72
6409 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6412 #: modules/access_output/http.c:75
6413 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6416 #: modules/access_output/http.c:78
6418 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6419 "empty if you don't have one."
6422 #: modules/access_output/http.c:82
6424 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6425 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6428 #: modules/access_output/http.c:87
6430 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6431 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6434 #: modules/access_output/http.c:90
6435 msgid "Advertise with Bonjour"
6438 #: modules/access_output/http.c:91
6439 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6442 #: modules/access_output/http.c:95
6443 msgid "HTTP stream output"
6446 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6447 msgid "Active TCP connection"
6450 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6452 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6453 "an incoming connection."
6456 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6457 msgid "RTMP stream output"
6460 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6464 #: modules/access_output/shout.c:63
6468 #: modules/access_output/shout.c:64
6469 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6472 #: modules/access_output/shout.c:67
6474 msgid "Stream description"
6475 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6477 #: modules/access_output/shout.c:68
6478 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6481 #: modules/access_output/shout.c:71
6485 #: modules/access_output/shout.c:72
6487 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6488 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6489 "shoutcast/icecast server."
6492 #: modules/access_output/shout.c:81
6493 msgid "Genre description"
6496 #: modules/access_output/shout.c:82
6497 msgid "Genre of the content. "
6500 #: modules/access_output/shout.c:84
6501 msgid "URL description"
6504 #: modules/access_output/shout.c:85
6505 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6508 #: modules/access_output/shout.c:92
6509 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6512 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6513 #: modules/access/v4l.c:126
6517 #: modules/access_output/shout.c:95
6518 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6521 #: modules/access_output/shout.c:97
6522 msgid "Number of channels"
6525 #: modules/access_output/shout.c:98
6526 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6529 #: modules/access_output/shout.c:100
6530 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6533 #: modules/access_output/shout.c:101
6534 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6537 #: modules/access_output/shout.c:103
6538 msgid "Stream public"
6541 #: modules/access_output/shout.c:104
6543 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6544 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6545 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6548 #: modules/access_output/shout.c:110
6549 msgid "IceCAST output"
6552 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6553 #: modules/demux/live555.cpp:74
6554 msgid "Caching value (ms)"
6557 #: modules/access_output/udp.c:69
6559 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6563 #: modules/access_output/udp.c:72
6564 msgid "Group packets"
6567 #: modules/access_output/udp.c:73
6569 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6570 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6571 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6574 #: modules/access_output/udp.c:80
6575 msgid "UDP stream output"
6578 #: modules/access/pvr.c:62
6580 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6584 #: modules/access/pvr.c:65
6588 #: modules/access/pvr.c:66
6590 msgid "PVR video device"
6591 msgstr "Krijim i tekstit"
6593 #: modules/access/pvr.c:68
6594 msgid "Radio device"
6597 #: modules/access/pvr.c:69
6598 msgid "PVR radio device"
6601 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6602 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:722
6603 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:821
6607 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6608 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6611 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6612 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6613 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6617 #: modules/access/pvr.c:76
6618 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6621 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6622 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6623 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6627 #: modules/access/pvr.c:80
6628 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6631 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6632 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:729
6633 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:828
6637 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6638 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6641 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6642 #: modules/access/v4l.c:141
6643 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6646 #: modules/access/pvr.c:90
6648 msgid "Key interval"
6649 msgstr "Te pergjithshme"
6651 #: modules/access/pvr.c:91
6652 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6655 #: modules/access/pvr.c:93
6659 #: modules/access/pvr.c:94
6661 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6662 "number of B-Frames."
6665 #: modules/access/pvr.c:98
6666 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6669 #: modules/access/pvr.c:100
6671 msgid "Bitrate peak"
6672 msgstr "Pamja grafike"
6674 #: modules/access/pvr.c:101
6675 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6678 #: modules/access/pvr.c:103
6680 msgid "Bitrate mode"
6681 msgstr "Pamja grafike"
6683 #: modules/access/pvr.c:104
6684 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6687 #: modules/access/pvr.c:106
6689 msgid "Audio bitmask"
6690 msgstr "Fitltri i treguesit"
6692 #: modules/access/pvr.c:107
6693 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6696 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6697 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:650
6701 #: modules/access/pvr.c:111
6702 msgid "Audio volume (0-65535)."
6705 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6709 #: modules/access/pvr.c:114
6711 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6714 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6718 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6719 #: modules/access/v4l.c:147
6723 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6724 #: modules/access/v4l.c:147
6728 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6729 #: modules/access/v4l.c:147
6733 #: modules/access/pvr.c:123
6737 #: modules/access/pvr.c:123
6741 #: modules/access/pvr.c:128
6745 #: modules/access/pvr.c:129
6746 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6749 #: modules/access/qtcapture.m:54 modules/access/qtcapture.m:55
6750 msgid "Quicktime Capture"
6753 #: modules/access/qtcapture.m:219
6754 msgid "No Input device found"
6757 #: modules/access/qtcapture.m:220
6759 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6760 "check your connectors and drivers."
6763 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6765 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6768 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6772 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6774 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6777 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6781 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6782 msgid "Connection failed"
6785 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6787 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6790 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6792 msgid "Session failed"
6793 msgstr "Opcionet video"
6795 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6796 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6799 #: modules/access/screen/screen.c:41
6801 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6804 #: modules/access/screen/screen.c:45
6805 msgid "Desired frame rate for the capture."
6808 #: modules/access/screen/screen.c:48
6809 msgid "Capture fragment size"
6812 #: modules/access/screen/screen.c:50
6814 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6815 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6818 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6820 msgid "Subscreen top left corner"
6821 msgstr "Fitltri i treguesit"
6823 #: modules/access/screen/screen.c:57
6824 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6827 #: modules/access/screen/screen.c:61
6828 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6831 #: modules/access/screen/screen.c:63
6832 msgid "Subscreen width"
6835 #: modules/access/screen/screen.c:65
6836 msgid "Subscreen width."
6839 #: modules/access/screen/screen.c:67
6840 msgid "Subscreen height"
6843 #: modules/access/screen/screen.c:69
6844 msgid "Subscreen height."
6847 #: modules/access/screen/screen.c:71
6848 msgid "Follow the mouse"
6851 #: modules/access/screen/screen.c:73
6852 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen"
6855 #: modules/access/screen/screen.c:86
6856 msgid "Screen Input"
6859 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6860 #: modules/gui/macosx/open.m:863 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:434
6861 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6865 #: modules/access/smb.c:66
6867 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6870 #: modules/access/smb.c:68
6871 msgid "SMB user name"
6874 #: modules/access/smb.c:71
6875 msgid "SMB password"
6878 #: modules/access/smb.c:74
6882 #: modules/access/smb.c:75
6883 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6886 #: modules/access/smb.c:80
6890 #: modules/access/tcp.c:43
6892 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6895 #: modules/access/tcp.c:50
6899 #: modules/access/tcp.c:51
6903 #: modules/access/udp.c:51
6905 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6908 #: modules/access/udp.c:58
6912 #: modules/access/udp.c:59
6915 msgstr "Fitltri i treguesit"
6917 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6918 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
6922 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6924 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6928 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6929 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:687
6930 #: modules/stream_out/standard.c:100
6934 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6935 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6938 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6940 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6941 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6942 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6943 "I420, I411, I410, MJPG)"
6946 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6947 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6950 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6953 msgstr "Fitltri i treguesit"
6955 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6956 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6959 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6963 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6964 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6967 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6968 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6971 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6972 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6975 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6977 msgid "Reset v4l2 controls"
6978 msgstr "Fitltri i treguesit"
6980 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6981 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6984 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6985 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
6986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
6990 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
6991 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
6995 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
6998 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7000 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7001 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7006 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7011 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7012 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7015 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7016 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7020 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7021 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7024 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7028 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7029 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7032 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7033 msgid "Auto white balance"
7036 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7038 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7043 msgid "Do white balance"
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7048 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7049 "(if supported by the v4l2 driver)."
7052 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7057 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7061 msgid "Blue balance"
7064 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7065 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7068 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7073 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7074 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7077 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7081 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7082 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7085 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7089 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7091 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7094 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7098 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7099 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7102 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7103 msgid "Horizontal flip"
7106 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7107 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7110 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7111 msgid "Vertical flip"
7114 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7115 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7118 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7119 msgid "Horizontal centering"
7122 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7124 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7127 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7128 msgid "Vertical centering"
7131 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7132 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7135 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7137 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7138 "will be used for OSS."
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7143 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7144 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7147 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7149 msgid "Audio method"
7150 msgstr "Fitltri i treguesit"
7152 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7153 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7156 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7158 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7159 "or OSS (ALSA is preferred)."
7162 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7163 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7171 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7174 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7175 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7178 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7182 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7183 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7186 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7189 msgstr "Te pergjithshme"
7191 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7192 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7195 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7199 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7200 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7203 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7204 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7207 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7209 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7215 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7218 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7220 msgid "v4l2 driver controls"
7221 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7223 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7225 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7226 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7227 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7228 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7231 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7235 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7236 msgid "Tuner id (see debug output)."
7239 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7240 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7243 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7246 msgstr "Fitltri i treguesit"
7248 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7249 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7252 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7256 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7260 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7264 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7265 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7266 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7267 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7271 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7272 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7275 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7276 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7279 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7280 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7283 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7284 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7287 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7288 msgid "Video4Linux2"
7291 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7292 msgid "Video4Linux2 input"
7295 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7298 msgstr "Opcionet video"
7300 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7304 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7307 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7310 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7313 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7314 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7317 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3142
7319 msgid "Reset controls to default"
7320 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7322 #: modules/access/v4l.c:79
7324 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7327 #: modules/access/v4l.c:83
7329 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7330 "device will be used."
7333 #: modules/access/v4l.c:87
7335 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7336 "device will be used."
7339 #: modules/access/v4l.c:91
7341 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7342 "(default), RV24, etc.)"
7345 #: modules/access/v4l.c:98
7347 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7350 #: modules/access/v4l.c:103
7351 msgid "Audio Channel"
7354 #: modules/access/v4l.c:105
7355 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7358 #: modules/access/v4l.c:107
7359 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7362 #: modules/access/v4l.c:110
7363 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7366 #: modules/access/v4l.c:114
7367 msgid "Brightness of the video input."
7370 #: modules/access/v4l.c:117
7372 msgid "Hue of the video input."
7373 msgstr "Fitltri i treguesit"
7375 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7376 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7377 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7378 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7379 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7380 #: modules/video_filter/rss.c:154
7383 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7385 #: modules/access/v4l.c:120
7386 msgid "Color of the video input."
7389 #: modules/access/v4l.c:123
7390 msgid "Contrast of the video input."
7393 #: modules/access/v4l.c:125
7394 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7397 #: modules/access/v4l.c:128
7399 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7402 #: modules/access/v4l.c:132
7406 #: modules/access/v4l.c:134
7407 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7410 #: modules/access/v4l.c:135
7414 #: modules/access/v4l.c:137
7415 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7418 #: modules/access/v4l.c:138
7422 #: modules/access/v4l.c:139
7423 msgid "Quality of the stream."
7426 #: modules/access/v4l.c:150
7431 #: modules/access/v4l.c:151
7432 msgid "Video4Linux input"
7435 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7436 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7439 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7440 #: modules/gui/macosx/open.m:548 modules/gui/macosx/open.m:634
7444 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7448 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7449 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7452 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7453 msgid "The above message had unknown log level"
7456 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7457 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7460 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7461 #: modules/access/vcdx/access.c:695 modules/access/vcdx/info.c:293
7462 #: modules/access/vcdx/info.c:294
7463 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:310
7467 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7471 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:714
7472 #: modules/access/vcdx/info.c:297 modules/access/vcdx/info.c:298
7473 #: modules/demux/mkv.cpp:5439
7477 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7481 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7485 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:255
7489 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7493 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7497 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7501 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7505 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7509 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7513 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7514 msgid "First Entry Point"
7517 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7518 msgid "Last Entry Point"
7521 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7522 msgid "Track size (in sectors)"
7525 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7526 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7530 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7534 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7541 msgid "extended selection list"
7542 msgstr "Opcionet video"
7544 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7545 msgid "selection list"
7548 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7549 msgid "unknown type"
7552 #: modules/access/vcdx/info.c:301 modules/access/vcdx/info.c:302
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:319
7557 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7558 msgid "(Super) Video CD"
7561 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7562 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7565 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7566 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7569 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7570 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7573 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7574 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7577 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7578 msgid "Use playback control?"
7581 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7583 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7588 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7593 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7597 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7598 msgid "Show extended VCD info?"
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7603 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7604 "for example playback control navigation."
7607 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7608 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7612 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7615 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7616 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7619 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7620 msgid "Dolby Surround decoder"
7623 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7625 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7626 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7627 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7628 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7629 "It works with any source format from mono to 7.1."
7632 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7633 msgid "Characteristic dimension"
7636 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7637 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7640 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7641 msgid "Compensate delay"
7644 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7646 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7647 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7648 "case, turn this on to compensate."
7651 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7652 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7655 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7657 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7658 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7661 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7662 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7663 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7666 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7667 msgid "Headphone effect"
7670 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7671 msgid "Use downmix algorithm"
7674 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7676 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7677 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7681 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7683 msgid "Select channel to keep"
7684 msgstr "Fitltri i treguesit"
7686 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7688 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7689 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7692 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7696 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7704 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7705 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7708 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:52
7709 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7712 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:59
7713 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7716 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7717 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7720 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7721 msgid "A/52 dynamic range compression"
7724 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7725 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7727 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7728 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7729 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7730 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7733 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7734 msgid "Enable internal upmixing"
7737 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7738 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7741 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7742 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7743 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7746 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7747 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7750 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7751 msgid "DTS dynamic range compression"
7754 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7755 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7756 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7759 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7760 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7763 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7764 msgid "Fixed point audio format conversions"
7767 #: modules/audio_filter/converter/float.c:98
7768 msgid "Floating-point audio format conversions"
7771 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7772 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7773 msgid "MPEG audio decoder"
7776 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7777 msgid "Equalizer preset"
7780 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7781 msgid "Preset to use for the equalizer."
7784 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7788 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7790 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7791 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7795 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7799 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7800 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7803 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7807 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7808 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7811 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7812 msgid "Equalizer with 10 bands"
7815 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7819 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7820 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7824 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7828 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7829 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7837 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7838 msgid "Full bass and treble"
7841 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7845 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7849 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7853 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7857 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7861 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7862 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7866 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7867 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7872 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7876 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7877 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7881 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7889 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7890 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7894 #: modules/audio_filter/format.c:205
7895 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7898 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7899 msgid "Number of audio buffers"
7902 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7904 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7905 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7906 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7909 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7913 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7915 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7916 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7917 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7920 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7921 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223
7922 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7923 msgid "Volume normalizer"
7926 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7927 msgid "Parametric Equalizer"
7930 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7931 msgid "Low freq (Hz)"
7934 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7935 msgid "Low freq gain (dB)"
7938 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7939 msgid "High freq (Hz)"
7942 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7943 msgid "High freq gain (dB)"
7946 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7950 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7951 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7954 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7958 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7962 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7963 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7966 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7970 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7974 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7975 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7978 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7982 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:87
7983 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7986 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
7987 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
7988 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7991 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
7992 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7995 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
7996 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7999 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8000 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8004 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8005 msgid "Float32 audio mixer"
8008 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8009 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8012 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8013 msgid "Trivial audio mixer"
8016 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8020 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8021 msgid "ALSA audio output"
8024 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8025 msgid "ALSA Device Name"
8028 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8029 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8030 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8031 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8032 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:716
8033 #: modules/gui/macosx/intf.m:717
8035 msgid "Audio Device"
8036 msgstr "Fitltri i treguesit"
8038 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8039 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8040 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8041 msgid "2 Front 2 Rear"
8044 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8045 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8046 msgid "A/52 over S/PDIF"
8049 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8051 msgid "No Audio Device"
8052 msgstr "Fitltri i treguesit"
8054 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8055 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8058 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8059 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8061 msgid "Audio output failed"
8062 msgstr "Fitltri i treguesit"
8064 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8066 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8069 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8071 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8074 #: modules/audio_output/alsa.c:958
8075 msgid "Unknown soundcard"
8078 #: modules/audio_output/arts.c:66
8079 msgid "aRts audio output"
8082 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8084 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8085 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8089 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8090 msgid "HAL AudioUnit output"
8093 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8095 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8098 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8099 msgid "Audio device is not configured"
8102 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8104 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8105 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8108 #: modules/audio_output/auhal.c:1013
8110 msgid "%s (Encoded Output)"
8113 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8115 msgid "Output device"
8116 msgstr "Fitltri i treguesit"
8118 #: modules/audio_output/directx.c:221
8120 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8121 "default device appears as 0 AND another number)."
8124 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8125 msgid "Use float32 output"
8128 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8130 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8131 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8134 #: modules/audio_output/directx.c:229
8135 msgid "DirectX audio output"
8138 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8139 msgid "3 Front 2 Rear"
8142 #: modules/audio_output/esd.c:70
8143 msgid "EsounD audio output"
8146 #: modules/audio_output/esd.c:73
8147 msgid "Esound server"
8150 #: modules/audio_output/file.c:83
8151 msgid "Output format"
8154 #: modules/audio_output/file.c:84
8156 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8157 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8160 #: modules/audio_output/file.c:87
8161 msgid "Number of output channels"
8164 #: modules/audio_output/file.c:88
8166 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8167 "restrict the number of channels here."
8170 #: modules/audio_output/file.c:91
8171 msgid "Add WAVE header"
8174 #: modules/audio_output/file.c:92
8175 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8178 #: modules/audio_output/file.c:109
8181 msgstr "Fitltri i treguesit"
8183 #: modules/audio_output/file.c:110
8184 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8187 #: modules/audio_output/file.c:113
8188 msgid "File audio output"
8191 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8192 msgid "Roku HD1000 audio output"
8195 #: modules/audio_output/jack.c:68
8196 msgid "Automatically connect to writable clients"
8199 #: modules/audio_output/jack.c:70
8201 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8202 "writable JACK clients found."
8205 #: modules/audio_output/jack.c:74
8206 msgid "Connect to clients matching"
8209 #: modules/audio_output/jack.c:76
8211 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8212 "regular expression will be considered for connection."
8215 #: modules/audio_output/jack.c:84
8216 msgid "JACK audio output"
8219 #: modules/audio_output/oss.c:103
8220 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8223 #: modules/audio_output/oss.c:105
8225 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8226 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8227 "drivers, then you need to enable this option."
8230 #: modules/audio_output/oss.c:111
8231 msgid "UNIX OSS audio output"
8234 #: modules/audio_output/oss.c:116
8235 msgid "OSS DSP device"
8238 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8239 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8242 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8243 msgid "PORTAUDIO audio output"
8246 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:640
8247 #: modules/gui/macosx/intf.m:1609 modules/gui/pda/pda_interface.c:210
8248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1353 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:368
8249 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:372
8250 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:943
8251 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:945
8252 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1009
8253 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1024
8254 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1031
8255 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1048
8256 msgid "VLC media player"
8259 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8260 msgid "Pulseaudio audio output"
8263 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8264 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8267 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8268 msgid "Microsoft Soundmapper"
8271 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8273 msgid "Select Audio Device"
8274 msgstr "Fitltri i treguesit"
8276 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8278 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8279 "VLC restart to apply."
8282 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8284 msgid "Default Audio Device"
8285 msgstr "Fitltri i treguesit"
8287 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8288 msgid "Win32 waveOut extension output"
8291 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8295 #: modules/codec/a52.c:98
8299 #: modules/codec/a52.c:105
8300 msgid "A/52 audio packetizer"
8303 #: modules/codec/adpcm.c:48
8304 msgid "ADPCM audio decoder"
8307 #: modules/codec/araw.c:49
8308 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8311 #: modules/codec/araw.c:58
8312 msgid "Raw audio encoder"
8315 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8319 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8323 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8327 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:131
8328 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
8329 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:67
8333 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8337 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8340 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8342 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8346 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8348 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8349 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8350 "MJPEG and other codecs"
8353 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8354 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8357 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8359 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8360 msgstr "Krijim i tekstit"
8362 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8365 msgstr "Pamja grafike"
8367 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8370 msgstr "Pamja grafike"
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8373 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8378 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8379 msgstr "Fitltri i treguesit"
8381 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8383 msgid "Direct rendering"
8384 msgstr "Krijim i tekstit"
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8387 msgid "Error resilience"
8390 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8392 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8393 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8394 "can produce a lot of errors.\n"
8395 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8398 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8399 msgid "Workaround bugs"
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8404 "Try to fix some bugs:\n"
8407 "4 xvid interlaced\n"
8412 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8417 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8423 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8424 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8427 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8428 msgid "Skip frame (default=0)"
8431 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8433 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8434 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8437 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8438 msgid "Skip idct (default=0)"
8441 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8443 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8444 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8452 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8455 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8457 msgid "Visualize motion vectors"
8458 msgstr "Fitltri i treguesit"
8460 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8462 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8463 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8464 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8465 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8466 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8467 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8471 msgid "Low resolution decoding"
8474 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8476 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8481 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8484 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8486 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8487 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8491 msgid "Ratio of key frames"
8494 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8495 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8498 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8499 msgid "Ratio of B frames"
8502 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8503 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8506 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8507 msgid "Video bitrate tolerance"
8510 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8511 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8514 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8516 msgid "Interlaced encoding"
8517 msgstr "Pamja grafike"
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8520 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8525 msgid "Interlaced motion estimation"
8526 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8528 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8529 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8532 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8533 msgid "Pre-motion estimation"
8536 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8537 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8540 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8541 msgid "Rate control buffer size"
8544 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8546 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8547 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8550 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8551 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8554 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8555 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8558 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8560 msgid "I quantization factor"
8561 msgstr "Fitltri i treguesit"
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8565 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8566 "same qscale for I and P frames)."
8569 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8570 #: modules/demux/mod.c:75
8571 msgid "Noise reduction"
8574 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8576 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8577 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8580 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8581 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8584 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8586 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8587 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8588 "standard MPEG2 decoders."
8591 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8592 msgid "Quality level"
8595 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8597 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8598 "encoding very much)."
8601 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8603 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8604 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8605 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8606 "to ease the encoder's task."
8609 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8610 msgid "Minimum video quantizer scale"
8613 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8614 msgid "Minimum video quantizer scale."
8617 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8618 msgid "Maximum video quantizer scale"
8621 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8622 msgid "Maximum video quantizer scale."
8625 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8627 msgid "Trellis quantization"
8628 msgstr "Fitltri i treguesit"
8630 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8631 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8634 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8635 msgid "Fixed quantizer scale"
8638 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8640 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8645 msgid "Strict standard compliance"
8648 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8650 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8653 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8654 msgid "Luminance masking"
8657 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8658 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8661 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8662 msgid "Darkness masking"
8665 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8666 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8669 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8670 msgid "Motion masking"
8673 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8675 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8680 msgid "Border masking"
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8685 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8689 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8690 msgid "Luminance elimination"
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8695 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8696 "The H264 specification recommends -4."
8699 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8700 msgid "Chrominance elimination"
8703 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8705 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8706 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8709 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8710 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8713 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8715 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8716 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8720 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8722 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8725 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8727 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8730 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8732 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8735 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:661 modules/codec/avcodec/encoder.c:670
8736 msgid "VLC could not open the encoder."
8739 #: modules/codec/cc.c:64
8743 #: modules/codec/cc.c:65
8744 msgid "Closed Captions decoder"
8747 #: modules/codec/cdg.c:86
8749 msgid "CDG video decoder"
8750 msgstr "Krijim i tekstit"
8752 #: modules/codec/cinepak.c:43
8754 msgid "Cinepak video decoder"
8755 msgstr "Krijim i tekstit"
8757 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8758 msgid "CMML annotations decoder"
8761 #: modules/codec/csri.c:67
8763 msgid "Subtitles (advanced)"
8764 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8766 #: modules/codec/csri.c:68
8767 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8770 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8772 msgid "CVD subtitle decoder"
8773 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8775 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8776 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8779 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8780 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8781 msgid "Encoding quality"
8784 #: modules/codec/dirac.c:74
8785 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8788 #: modules/codec/dirac.c:79
8790 msgid "Dirac video decoder"
8791 msgstr "Krijim i tekstit"
8793 #: modules/codec/dirac.c:85
8795 msgid "Dirac video encoder"
8796 msgstr "Krijim i tekstit"
8798 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8799 msgid "DirectMedia Object decoder"
8802 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8803 msgid "DirectMedia Object encoder"
8806 #: modules/codec/dts.c:100
8810 #: modules/codec/dts.c:105
8811 msgid "DTS audio packetizer"
8814 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8815 msgid "Decoding X coordinate"
8818 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8819 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8822 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8823 msgid "Decoding Y coordinate"
8826 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8827 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8830 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8832 msgid "Subpicture position"
8833 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8835 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8837 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8838 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8842 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8843 msgid "Encoding X coordinate"
8846 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8847 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8850 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8851 msgid "Encoding Y coordinate"
8854 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8855 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8858 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8860 msgid "DVB subtitles decoder"
8861 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8863 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8865 msgid "DVB subtitles encoder"
8866 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8868 #: modules/codec/faad.c:44
8869 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8872 #: modules/codec/faad.c:389
8873 msgid "AAC extension"
8876 #: modules/codec/faad.c:393
8881 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8882 #: modules/video_output/image.c:86
8885 msgstr "Fitltri i treguesit"
8887 #: modules/codec/fake.c:55
8888 msgid "Path of the image file for fake input."
8891 #: modules/codec/fake.c:56
8893 msgid "Reload image file"
8894 msgstr "Fitltri i treguesit"
8896 #: modules/codec/fake.c:58
8898 msgid "Reload image file every n seconds."
8899 msgstr "Fitltri i treguesit"
8901 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8902 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8903 msgid "Output video width."
8906 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8907 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8908 msgid "Output video height."
8911 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8912 msgid "Keep aspect ratio"
8915 #: modules/codec/fake.c:67
8916 msgid "Consider width and height as maximum values."
8919 #: modules/codec/fake.c:68
8920 msgid "Background aspect ratio"
8923 #: modules/codec/fake.c:70
8924 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8927 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8929 msgid "Deinterlace video"
8930 msgstr "Pamja grafike"
8932 #: modules/codec/fake.c:73
8933 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8936 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8938 msgid "Deinterlace module"
8939 msgstr "Pamja grafike"
8941 #: modules/codec/fake.c:76
8943 msgid "Deinterlace module to use."
8944 msgstr "Pamja grafike"
8946 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8947 msgid "Chroma used."
8950 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
8951 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
8954 #: modules/codec/fake.c:90
8956 msgid "Fake video decoder"
8957 msgstr "Krijim i tekstit"
8959 #: modules/codec/flac.c:184
8960 msgid "Flac audio decoder"
8963 #: modules/codec/flac.c:189
8964 msgid "Flac audio encoder"
8967 #: modules/codec/flac.c:195
8968 msgid "Flac audio packetizer"
8971 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
8972 msgid "Sound fonts (required)"
8975 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
8976 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
8979 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
8980 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
8983 #: modules/codec/kate.c:106 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
8985 msgid "Formatted Subtitles"
8986 msgstr "Fitltri i treguesit"
8988 #: modules/codec/kate.c:107
8990 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
8991 "can choose to disable all formatting."
8994 #: modules/codec/kate.c:113
8997 msgstr "Opcionet video"
8999 #: modules/codec/kate.c:114
9001 msgid "Kate text subtitles decoder"
9002 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9004 #: modules/codec/kate.c:123
9006 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9007 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9009 #: modules/codec/kate.c:631
9010 msgid "Kate comment"
9013 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9014 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9017 #: modules/codec/lpcm.c:88
9018 msgid "Linear PCM audio decoder"
9021 #: modules/codec/lpcm.c:93
9022 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9025 #: modules/codec/mash.cpp:71
9026 msgid "Video decoder using openmash"
9029 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9030 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9033 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9034 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9037 #: modules/codec/png.c:59
9039 msgid "PNG video decoder"
9040 msgstr "Krijim i tekstit"
9042 #: modules/codec/quicktime.c:68
9043 msgid "QuickTime library decoder"
9046 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9048 msgid "Pseudo raw video decoder"
9049 msgstr "Krijim i tekstit"
9051 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9052 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9055 #: modules/codec/realaudio.c:65
9056 msgid "RealAudio library decoder"
9059 #: modules/codec/realvideo.c:132
9061 msgid "RealVideo library decoder"
9062 msgstr "Krijim i tekstit"
9064 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9065 msgid "SDL Image decoder"
9068 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9070 msgid "SDL_image video decoder"
9071 msgstr "Krijim i tekstit"
9073 #: modules/codec/speex.c:115
9074 msgid "Speex audio decoder"
9077 #: modules/codec/speex.c:120
9078 msgid "Speex audio packetizer"
9081 #: modules/codec/speex.c:125
9082 msgid "Speex audio encoder"
9085 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9086 msgid "Speex comment"
9089 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9094 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9096 msgid "DVD subtitles decoder"
9097 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9099 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9100 msgid "DVD subtitles packetizer"
9103 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9105 msgid "Subtitles text encoding"
9106 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9108 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9109 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9112 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9114 msgid "Subtitles justification"
9115 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9117 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9118 msgid "Set the justification of subtitles"
9121 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9122 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9125 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9127 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9130 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9132 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9133 "but you can choose to disable all formatting."
9136 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9138 msgid "Text subtitles decoder"
9139 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9141 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:348 modules/codec/subtitles/subsdec.c:384
9143 "failed to convert subtitle encoding.\n"
9144 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
9147 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9151 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9153 msgid "USF subtitles decoder"
9154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9156 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:209
9158 "USF subtitles must be in UTF-8 format.\n"
9159 "This stream contains USF subtitles which aren't."
9162 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9163 msgid "T.140 text encoder"
9166 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9167 msgid "Enable debug"
9170 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9172 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9174 "packet assembly info 2\n"
9177 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9178 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9181 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9183 msgid "SVCD subtitles"
9184 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9186 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9187 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9190 #: modules/codec/tarkin.c:80
9192 msgid "Tarkin decoder module"
9193 msgstr "Krijim i tekstit"
9195 #: modules/codec/telx.c:55
9196 msgid "Override page"
9199 #: modules/codec/telx.c:56
9201 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9202 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9203 "usually 888 or 889)."
9206 #: modules/codec/telx.c:61
9208 msgid "Ignore subtitle flag"
9209 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9211 #: modules/codec/telx.c:62
9212 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9215 #: modules/codec/telx.c:65
9216 msgid "Workaround for France"
9219 #: modules/codec/telx.c:66
9221 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9222 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9223 "your subtitles don't appear."
9226 #: modules/codec/telx.c:72
9228 msgid "Teletext subtitles decoder"
9229 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9231 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9233 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9234 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9237 #: modules/codec/theora.c:104
9239 msgid "Theora video decoder"
9240 msgstr "Krijim i tekstit"
9242 #: modules/codec/theora.c:110
9243 msgid "Theora video packetizer"
9246 #: modules/codec/theora.c:115
9247 msgid "Theora video encoder"
9250 #: modules/codec/theora.c:512
9251 msgid "Theora comment"
9254 #: modules/codec/twolame.c:57
9256 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9257 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9260 #: modules/codec/twolame.c:60
9263 msgstr "Pamja grafike"
9265 #: modules/codec/twolame.c:61
9266 msgid "Handling mode for stereo streams"
9269 #: modules/codec/twolame.c:62
9272 msgstr "Pamja grafike"
9274 #: modules/codec/twolame.c:64
9275 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9278 #: modules/codec/twolame.c:65
9279 msgid "Psycho-acoustic model"
9282 #: modules/codec/twolame.c:67
9283 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9286 #: modules/codec/twolame.c:71
9290 #: modules/codec/twolame.c:71
9291 msgid "Joint stereo"
9294 #: modules/codec/twolame.c:76
9295 msgid "Libtwolame audio encoder"
9298 #: modules/codec/vorbis.c:177
9299 msgid "Maximum encoding bitrate"
9302 #: modules/codec/vorbis.c:179
9303 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9306 #: modules/codec/vorbis.c:180
9307 msgid "Minimum encoding bitrate"
9310 #: modules/codec/vorbis.c:182
9312 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9316 #: modules/codec/vorbis.c:183
9318 msgid "CBR encoding"
9319 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9321 #: modules/codec/vorbis.c:185
9322 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9325 #: modules/codec/vorbis.c:189
9326 msgid "Vorbis audio decoder"
9329 #: modules/codec/vorbis.c:200
9330 msgid "Vorbis audio packetizer"
9333 #: modules/codec/vorbis.c:207
9334 msgid "Vorbis audio encoder"
9337 #: modules/codec/vorbis.c:646
9338 msgid "Vorbis comment"
9341 #: modules/codec/x264.c:52
9342 msgid "Maximum GOP size"
9345 #: modules/codec/x264.c:53
9347 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9348 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9351 #: modules/codec/x264.c:57
9352 msgid "Minimum GOP size"
9355 #: modules/codec/x264.c:58
9357 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9358 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9359 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9360 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9361 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9363 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9364 "frames, but do not start a new GOP."
9367 #: modules/codec/x264.c:67
9368 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9371 #: modules/codec/x264.c:68
9373 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9374 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9375 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9376 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9377 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9378 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9382 #: modules/codec/x264.c:79
9383 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9386 #: modules/codec/x264.c:80
9388 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9392 #: modules/codec/x264.c:84
9393 msgid "B-frames between I and P"
9396 #: modules/codec/x264.c:85
9397 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9400 #: modules/codec/x264.c:88
9401 msgid "Adaptive B-frame decision"
9404 #: modules/codec/x264.c:89
9406 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9407 "possibly before an I-frame."
9410 #: modules/codec/x264.c:92
9411 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9414 #: modules/codec/x264.c:93
9416 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9417 "negative values cause less B-frames."
9420 #: modules/codec/x264.c:96
9421 msgid "Keep some B-frames as references"
9424 #: modules/codec/x264.c:97
9426 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9427 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9431 #: modules/codec/x264.c:101
9435 #: modules/codec/x264.c:102
9437 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9438 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9441 #: modules/codec/x264.c:106
9442 msgid "Number of reference frames"
9445 #: modules/codec/x264.c:107
9447 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9448 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9449 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9452 #: modules/codec/x264.c:112
9454 msgid "Skip loop filter"
9455 msgstr "Fitltri i treguesit"
9457 #: modules/codec/x264.c:113
9458 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9461 #: modules/codec/x264.c:115
9462 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9465 #: modules/codec/x264.c:116
9467 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9468 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9471 #: modules/codec/x264.c:120
9475 #: modules/codec/x264.c:121
9477 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9478 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9479 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9482 #: modules/codec/x264.c:130
9484 msgid "Interlaced mode"
9485 msgstr "Pamja grafike"
9487 #: modules/codec/x264.c:131
9489 msgid "Pure-interlaced mode."
9490 msgstr "Pamja grafike"
9492 #: modules/codec/x264.c:136
9496 #: modules/codec/x264.c:137
9498 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9499 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9502 #: modules/codec/x264.c:141
9503 msgid "Quality-based VBR"
9506 #: modules/codec/x264.c:142
9507 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9510 #: modules/codec/x264.c:144
9514 #: modules/codec/x264.c:145
9515 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9518 #: modules/codec/x264.c:148
9522 #: modules/codec/x264.c:149
9523 msgid "Maximum quantizer parameter."
9526 #: modules/codec/x264.c:151
9530 #: modules/codec/x264.c:152
9531 msgid "Max QP step between frames."
9534 #: modules/codec/x264.c:154
9535 msgid "Average bitrate tolerance"
9538 #: modules/codec/x264.c:155
9539 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9542 #: modules/codec/x264.c:158
9543 msgid "Max local bitrate"
9546 #: modules/codec/x264.c:159
9547 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9550 #: modules/codec/x264.c:161
9554 #: modules/codec/x264.c:162
9555 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9558 #: modules/codec/x264.c:165
9559 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9562 #: modules/codec/x264.c:166
9564 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9568 #: modules/codec/x264.c:170
9569 msgid "How AQ distributes bits"
9572 #: modules/codec/x264.c:171
9574 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9576 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9577 " - 2: Move bits between frames"
9580 #: modules/codec/x264.c:176
9581 msgid "Strength of AQ"
9584 #: modules/codec/x264.c:177
9586 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9587 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9592 #: modules/codec/x264.c:184
9593 msgid "QP factor between I and P"
9596 #: modules/codec/x264.c:185
9597 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9600 #: modules/codec/x264.c:188
9601 msgid "QP factor between P and B"
9604 #: modules/codec/x264.c:189
9605 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9608 #: modules/codec/x264.c:191
9609 msgid "QP difference between chroma and luma"
9612 #: modules/codec/x264.c:192
9613 msgid "QP difference between chroma and luma."
9616 #: modules/codec/x264.c:194
9617 msgid "Multipass ratecontrol"
9620 #: modules/codec/x264.c:195
9622 "Multipass ratecontrol:\n"
9623 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9624 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9625 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9628 #: modules/codec/x264.c:200
9629 msgid "QP curve compression"
9632 #: modules/codec/x264.c:201
9633 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9636 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9637 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9640 #: modules/codec/x264.c:204
9642 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9646 #: modules/codec/x264.c:208
9648 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9652 #: modules/codec/x264.c:213
9653 msgid "Partitions to consider"
9656 #: modules/codec/x264.c:214
9658 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9661 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9662 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9663 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9664 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9667 #: modules/codec/x264.c:222
9668 msgid "Direct MV prediction mode"
9671 #: modules/codec/x264.c:223
9672 msgid "Direct MV prediction mode."
9675 #: modules/codec/x264.c:226
9676 msgid "Direct prediction size"
9679 #: modules/codec/x264.c:227
9681 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9683 " - -1: smallest possible according to level\n"
9686 #: modules/codec/x264.c:233
9687 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9690 #: modules/codec/x264.c:234
9691 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9694 #: modules/codec/x264.c:236
9695 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9698 #: modules/codec/x264.c:238
9700 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9702 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9703 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9704 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9705 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9708 #: modules/codec/x264.c:245
9710 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9712 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9713 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9714 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9717 #: modules/codec/x264.c:253
9718 msgid "Maximum motion vector search range"
9721 #: modules/codec/x264.c:254
9723 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9724 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9725 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9728 #: modules/codec/x264.c:259
9729 msgid "Maximum motion vector length"
9732 #: modules/codec/x264.c:260
9734 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9737 #: modules/codec/x264.c:265
9738 msgid "Minimum buffer space between threads"
9741 #: modules/codec/x264.c:266
9743 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9747 #: modules/codec/x264.c:270
9748 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9751 #: modules/codec/x264.c:274
9753 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9754 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9755 "quality). Range 1 to 7."
9758 #: modules/codec/x264.c:279
9760 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9761 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9762 "quality). Range 1 to 6."
9765 #: modules/codec/x264.c:284
9767 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9768 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9769 "quality). Range 1 to 5."
9772 #: modules/codec/x264.c:289
9773 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9776 #: modules/codec/x264.c:290
9777 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9780 #: modules/codec/x264.c:293
9781 msgid "Decide references on a per partition basis"
9784 #: modules/codec/x264.c:294
9786 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9787 "as opposed to only one ref per macroblock."
9790 #: modules/codec/x264.c:298
9791 msgid "Chroma in motion estimation"
9794 #: modules/codec/x264.c:299
9795 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9798 #: modules/codec/x264.c:302
9799 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9802 #: modules/codec/x264.c:303
9803 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9806 #: modules/codec/x264.c:305
9807 msgid "Adaptive spatial transform size"
9810 #: modules/codec/x264.c:307
9811 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9814 #: modules/codec/x264.c:309
9815 msgid "Trellis RD quantization"
9818 #: modules/codec/x264.c:310
9820 "Trellis RD quantization: \n"
9822 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9823 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9824 "This requires CABAC."
9827 #: modules/codec/x264.c:316
9828 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9831 #: modules/codec/x264.c:317
9832 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9835 #: modules/codec/x264.c:319
9836 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9839 #: modules/codec/x264.c:320
9841 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9842 "small single coefficient."
9845 #: modules/codec/x264.c:325
9847 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9851 #: modules/codec/x264.c:329
9852 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9855 #: modules/codec/x264.c:330
9856 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9859 #: modules/codec/x264.c:333
9860 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9863 #: modules/codec/x264.c:334
9864 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9867 #: modules/codec/x264.c:341
9868 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9871 #: modules/codec/x264.c:342
9872 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9875 #: modules/codec/x264.c:346
9876 msgid "CPU optimizations"
9879 #: modules/codec/x264.c:347
9880 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9883 #: modules/codec/x264.c:349
9884 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9887 #: modules/codec/x264.c:350
9888 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9891 #: modules/codec/x264.c:352
9892 msgid "PSNR computation"
9895 #: modules/codec/x264.c:353
9897 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9901 #: modules/codec/x264.c:356
9902 msgid "SSIM computation"
9905 #: modules/codec/x264.c:357
9907 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9911 #: modules/codec/x264.c:360
9914 msgstr "Pamja grafike"
9916 #: modules/codec/x264.c:361
9919 msgstr "Pamja grafike"
9921 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:75
9922 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9926 #: modules/codec/x264.c:364
9927 msgid "Print stats for each frame."
9930 #: modules/codec/x264.c:367
9931 msgid "SPS and PPS id numbers"
9934 #: modules/codec/x264.c:368
9936 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9940 #: modules/codec/x264.c:372
9942 msgid "Access unit delimiters"
9945 #: modules/codec/x264.c:373
9946 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9949 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9953 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9957 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9961 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
9965 #: modules/codec/x264.c:386
9969 #: modules/codec/x264.c:392
9973 #: modules/codec/x264.c:392
9976 msgstr "Te pergjithshme"
9978 #: modules/codec/x264.c:392
9982 #: modules/codec/x264.c:392
9986 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9990 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
9994 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
9995 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
9999 #: modules/codec/x264.c:407
10000 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10003 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10004 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10007 #: modules/codec/zvbi.c:79
10009 msgid "Teletext page"
10010 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10012 #: modules/codec/zvbi.c:80
10013 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10016 #: modules/codec/zvbi.c:83
10017 msgid "Text is always opaque"
10020 #: modules/codec/zvbi.c:84
10021 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10024 #: modules/codec/zvbi.c:87
10026 msgid "Teletext alignment"
10027 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10029 #: modules/codec/zvbi.c:89
10031 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10032 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10036 #: modules/codec/zvbi.c:93
10038 msgid "Teletext text subtitles"
10039 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10041 #: modules/codec/zvbi.c:94
10042 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10045 #: modules/codec/zvbi.c:105
10046 msgid "VBI and Teletext decoder"
10049 #: modules/codec/zvbi.c:106
10050 msgid "VBI & Teletext"
10053 #: modules/control/dbus.c:111
10057 #: modules/control/dbus.c:114
10059 msgid "D-Bus control interface"
10060 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10062 #: modules/control/gestures.c:82
10063 msgid "Motion threshold (10-100)"
10066 #: modules/control/gestures.c:84
10067 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10070 #: modules/control/gestures.c:86
10071 msgid "Trigger button"
10074 #: modules/control/gestures.c:88
10075 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10078 #: modules/control/gestures.c:92
10082 #: modules/control/gestures.c:95
10086 #: modules/control/gestures.c:103
10088 msgid "Mouse gestures control interface"
10089 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10091 #: modules/control/hotkeys.c:94
10092 msgid "Define playlist bookmarks."
10095 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:187
10096 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
10099 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10101 #: modules/control/hotkeys.c:98
10102 msgid "Hotkeys management interface"
10105 #: modules/control/hotkeys.c:393
10107 msgid "Audio Device: %s"
10108 msgstr "Fitltri i treguesit"
10110 #: modules/control/hotkeys.c:501
10112 msgid "Audio track: %s"
10115 #: modules/control/hotkeys.c:516 modules/control/hotkeys.c:545
10117 msgid "Subtitle track: %s"
10118 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10120 #: modules/control/hotkeys.c:516
10124 #: modules/control/hotkeys.c:569
10126 msgid "Aspect ratio: %s"
10129 #: modules/control/hotkeys.c:595
10134 #: modules/control/hotkeys.c:621
10136 msgid "Deinterlace mode: %s"
10137 msgstr "Pamja grafike"
10139 #: modules/control/hotkeys.c:651
10141 msgid "Zoom mode: %s"
10144 #: modules/control/hotkeys.c:732 modules/control/hotkeys.c:742
10146 msgid "Subtitle delay %i ms"
10147 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10149 #: modules/control/hotkeys.c:752 modules/control/hotkeys.c:762
10151 msgid "Audio delay %i ms"
10154 #: modules/control/hotkeys.c:1009
10156 msgid "Volume %d%%"
10159 #: modules/control/http/http.c:40
10160 msgid "Host address"
10163 #: modules/control/http/http.c:42
10165 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10166 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10167 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10170 #: modules/control/http/http.c:46 modules/control/http/http.c:47
10172 msgid "Source directory"
10173 msgstr "Fitltri i treguesit"
10175 #: modules/control/http/http.c:48
10179 #: modules/control/http/http.c:50
10181 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10182 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10185 #: modules/control/http/http.c:52
10186 msgid "Export album art as /art."
10189 #: modules/control/http/http.c:54
10191 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10195 #: modules/control/http/http.c:57
10196 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10199 #: modules/control/http/http.c:60
10200 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10203 #: modules/control/http/http.c:62
10204 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10207 #: modules/control/http/http.c:65
10208 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10211 #: modules/control/http/http.c:68
10215 #: modules/control/http/http.c:69
10217 msgid "HTTP remote control interface"
10218 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10220 #: modules/control/http/http.c:79
10224 #: modules/control/lirc.c:41
10225 msgid "Change the lirc configuration file."
10228 #: modules/control/lirc.c:43
10230 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10231 "users home directory."
10234 #: modules/control/lirc.c:66
10238 #: modules/control/lirc.c:69
10240 msgid "Infrared remote control interface"
10241 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10243 #: modules/control/lirc.c:187 modules/control/rc.c:1914
10244 #: modules/control/rc.c:1954
10245 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10248 #: modules/control/motion.c:72
10249 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10252 #: modules/control/motion.c:78
10256 #: modules/control/motion.c:80
10258 msgid "motion control interface"
10259 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10261 #: modules/control/motion.c:81
10263 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10266 #: modules/control/netsync.c:71
10267 msgid "Act as master"
10270 #: modules/control/netsync.c:72
10271 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10274 #: modules/control/netsync.c:76
10275 msgid "Master client ip address"
10278 #: modules/control/netsync.c:77
10279 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10282 #: modules/control/netsync.c:81
10283 msgid "Network Sync"
10286 #: modules/control/ntservice.c:43
10287 msgid "Install Windows Service"
10290 #: modules/control/ntservice.c:45
10291 msgid "Install the Service and exit."
10294 #: modules/control/ntservice.c:46
10295 msgid "Uninstall Windows Service"
10298 #: modules/control/ntservice.c:48
10299 msgid "Uninstall the Service and exit."
10302 #: modules/control/ntservice.c:49
10303 msgid "Display name of the Service"
10306 #: modules/control/ntservice.c:51
10307 msgid "Change the display name of the Service."
10310 #: modules/control/ntservice.c:52
10311 msgid "Configuration options"
10314 #: modules/control/ntservice.c:54
10316 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10317 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10321 #: modules/control/ntservice.c:59
10323 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10324 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10325 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10328 #: modules/control/ntservice.c:65
10332 #: modules/control/ntservice.c:66
10334 msgid "Windows Service interface"
10335 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10337 #: modules/control/rc.c:72
10338 msgid "Initializing"
10341 #: modules/control/rc.c:73
10344 msgstr "Fitltri i treguesit"
10346 #: modules/control/rc.c:74
10350 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:131
10351 #: modules/gui/macosx/intf.m:1683 modules/gui/macosx/intf.m:1684
10352 #: modules/gui/macosx/intf.m:1685 modules/gui/macosx/intf.m:1686
10353 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10354 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:798
10355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:649 modules/misc/notify/xosd.c:235
10359 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10364 #: modules/control/rc.c:79
10368 #: modules/control/rc.c:80
10372 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:139
10376 #: modules/control/rc.c:170
10377 msgid "Show stream position"
10380 #: modules/control/rc.c:171
10382 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10385 #: modules/control/rc.c:174
10389 #: modules/control/rc.c:175
10390 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10393 #: modules/control/rc.c:177
10394 msgid "UNIX socket command input"
10397 #: modules/control/rc.c:178
10398 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10401 #: modules/control/rc.c:181
10402 msgid "TCP command input"
10405 #: modules/control/rc.c:182
10407 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10408 "port the interface will bind to."
10411 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10413 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10414 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10416 #: modules/control/rc.c:188
10418 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10419 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10420 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10423 #: modules/control/rc.c:195
10428 #: modules/control/rc.c:198
10430 msgid "Remote control interface"
10431 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10433 #: modules/control/rc.c:350
10434 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10437 #: modules/control/rc.c:823
10439 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10442 #: modules/control/rc.c:856
10443 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10446 #: modules/control/rc.c:858
10447 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10450 #: modules/control/rc.c:859
10451 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10454 #: modules/control/rc.c:860
10455 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10458 #: modules/control/rc.c:861
10459 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10462 #: modules/control/rc.c:862
10463 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10466 #: modules/control/rc.c:863
10467 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10470 #: modules/control/rc.c:864
10471 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10474 #: modules/control/rc.c:865
10475 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10478 #: modules/control/rc.c:866
10479 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10482 #: modules/control/rc.c:867
10483 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10486 #: modules/control/rc.c:868
10487 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10490 #: modules/control/rc.c:869
10491 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10494 #: modules/control/rc.c:870
10495 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10498 #: modules/control/rc.c:871
10499 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10502 #: modules/control/rc.c:872
10503 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10506 #: modules/control/rc.c:873
10507 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10510 #: modules/control/rc.c:874
10511 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10514 #: modules/control/rc.c:875
10515 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10518 #: modules/control/rc.c:876
10519 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10522 #: modules/control/rc.c:878
10523 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10526 #: modules/control/rc.c:879
10527 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10530 #: modules/control/rc.c:880
10531 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10534 #: modules/control/rc.c:881
10535 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10538 #: modules/control/rc.c:882
10539 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10542 #: modules/control/rc.c:883
10543 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10546 #: modules/control/rc.c:884
10547 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10550 #: modules/control/rc.c:885
10551 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10554 #: modules/control/rc.c:886
10555 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10558 #: modules/control/rc.c:887
10559 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10562 #: modules/control/rc.c:888
10563 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10566 #: modules/control/rc.c:889
10567 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10570 #: modules/control/rc.c:890
10571 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10574 #: modules/control/rc.c:891
10575 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10578 #: modules/control/rc.c:893
10579 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10582 #: modules/control/rc.c:894
10583 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10586 #: modules/control/rc.c:895
10587 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10590 #: modules/control/rc.c:896
10591 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10594 #: modules/control/rc.c:897
10595 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10598 #: modules/control/rc.c:898
10599 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10602 #: modules/control/rc.c:899
10603 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10606 #: modules/control/rc.c:900
10607 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10610 #: modules/control/rc.c:901
10611 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10614 #: modules/control/rc.c:902
10615 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10618 #: modules/control/rc.c:903
10619 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10622 #: modules/control/rc.c:904
10623 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10626 #: modules/control/rc.c:905
10627 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10630 #: modules/control/rc.c:906
10631 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10634 #: modules/control/rc.c:911
10635 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10638 #: modules/control/rc.c:912
10639 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10642 #: modules/control/rc.c:913
10643 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10646 #: modules/control/rc.c:914
10647 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10650 #: modules/control/rc.c:915
10651 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10654 #: modules/control/rc.c:916
10655 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10658 #: modules/control/rc.c:917
10659 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10662 #: modules/control/rc.c:918
10663 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10666 #: modules/control/rc.c:920
10667 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10670 #: modules/control/rc.c:921
10671 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10674 #: modules/control/rc.c:922
10675 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10678 #: modules/control/rc.c:923
10679 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10682 #: modules/control/rc.c:924
10683 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10686 #: modules/control/rc.c:926
10687 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10690 #: modules/control/rc.c:927
10691 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10694 #: modules/control/rc.c:928
10695 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10698 #: modules/control/rc.c:929
10699 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10702 #: modules/control/rc.c:930
10703 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10706 #: modules/control/rc.c:931
10707 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10710 #: modules/control/rc.c:932
10711 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10714 #: modules/control/rc.c:933
10715 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10718 #: modules/control/rc.c:934
10719 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10722 #: modules/control/rc.c:935
10723 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10726 #: modules/control/rc.c:936
10727 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10730 #: modules/control/rc.c:937
10731 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10734 #: modules/control/rc.c:938
10735 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10738 #: modules/control/rc.c:939
10739 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10742 #: modules/control/rc.c:942
10743 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10746 #: modules/control/rc.c:943
10747 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10750 #: modules/control/rc.c:944
10751 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10754 #: modules/control/rc.c:945
10755 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10758 #: modules/control/rc.c:947
10759 msgid "+----[ end of help ]"
10762 #: modules/control/rc.c:1062
10763 msgid "Press menu select or pause to continue."
10766 #: modules/control/rc.c:1318 modules/control/rc.c:1578
10767 #: modules/control/rc.c:1649 modules/control/rc.c:1829
10768 #: modules/control/rc.c:1927
10769 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10772 #: modules/control/rc.c:1413
10773 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10776 #: modules/control/rc.c:1424
10778 msgid "Playlist has only %d elements"
10781 #: modules/control/rc.c:1986
10782 msgid "Unknown command!"
10785 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2035
10787 msgid "+-[Incoming]"
10788 msgstr "Pamja grafike"
10790 #: modules/control/rc.c:2003 modules/gui/ncurses.c:2038
10792 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10795 #: modules/control/rc.c:2005 modules/gui/ncurses.c:2041
10797 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10800 #: modules/control/rc.c:2007 modules/gui/ncurses.c:2043
10802 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10805 #: modules/control/rc.c:2009 modules/gui/ncurses.c:2046
10807 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10810 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2054
10812 msgid "+-[Video Decoding]"
10813 msgstr "Krijim i tekstit"
10815 #: modules/control/rc.c:2014 modules/gui/ncurses.c:2057
10817 msgid "| video decoded : %5i"
10820 #: modules/control/rc.c:2016 modules/gui/ncurses.c:2060
10822 msgid "| frames displayed : %5i"
10825 #: modules/control/rc.c:2018 modules/gui/ncurses.c:2063
10827 msgid "| frames lost : %5i"
10830 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2071
10832 msgid "+-[Audio Decoding]"
10833 msgstr "Fitltri i treguesit"
10835 #: modules/control/rc.c:2023 modules/gui/ncurses.c:2074
10837 msgid "| audio decoded : %5i"
10840 #: modules/control/rc.c:2025 modules/gui/ncurses.c:2077
10842 msgid "| buffers played : %5i"
10845 #: modules/control/rc.c:2027 modules/gui/ncurses.c:2080
10847 msgid "| buffers lost : %5i"
10850 #: modules/control/rc.c:2031 modules/gui/ncurses.c:2086
10851 msgid "+-[Streaming]"
10854 #: modules/control/rc.c:2032 modules/gui/ncurses.c:2089
10856 msgid "| packets sent : %5i"
10859 #: modules/control/rc.c:2033 modules/gui/ncurses.c:2091
10861 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10864 #: modules/control/rc.c:2035
10866 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10869 #: modules/control/showintf.c:66
10873 #: modules/control/showintf.c:67
10874 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10877 #: modules/control/signals.c:39
10881 #: modules/control/signals.c:42
10882 msgid "POSIX signals handling interface"
10885 #: modules/control/telnet.c:78
10889 #: modules/control/telnet.c:79
10891 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10892 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10893 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10896 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10897 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10898 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:72 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:303
10899 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10903 #: modules/control/telnet.c:84
10905 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10909 #: modules/control/telnet.c:88
10911 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10912 "default value is \"admin\"."
10915 #: modules/control/telnet.c:102
10917 msgid "VLM remote control interface"
10918 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10920 #: modules/demux/a52.c:49
10922 msgid "Raw A/52 demuxer"
10923 msgstr "Krijim i tekstit"
10925 #: modules/demux/aiff.c:49
10926 msgid "AIFF demuxer"
10929 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10931 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10932 msgstr "Krijim i tekstit"
10934 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10935 msgid "Could not demux ASF stream"
10938 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10939 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10942 #: modules/demux/au.c:50
10946 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10947 msgid "FFmpeg demuxer"
10950 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10951 msgid "FFmpeg muxer"
10954 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
10958 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
10959 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
10962 #: modules/demux/avi/avi.c:47
10964 msgid "Force interleaved method"
10965 msgstr "Pamja grafike"
10967 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10969 msgid "Force interleaved method."
10970 msgstr "Pamja grafike"
10972 #: modules/demux/avi/avi.c:50
10974 msgid "Force index creation"
10975 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
10977 #: modules/demux/avi/avi.c:52
10979 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10980 "incomplete (not seekable)."
10983 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10987 #: modules/demux/avi/avi.c:60
10991 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10995 #: modules/demux/avi/avi.c:65
10997 msgid "AVI demuxer"
10998 msgstr "Krijim i tekstit"
11000 #: modules/demux/avi/avi.c:669
11004 #: modules/demux/avi/avi.c:670
11006 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11007 "Do you want to try to repair it?\n"
11009 "This might take a long time."
11012 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11016 #: modules/demux/avi/avi.c:673
11017 msgid "Don't repair"
11020 #: modules/demux/avi/avi.c:2388 modules/demux/avi/avi.c:2411
11021 msgid "Fixing AVI Index..."
11024 #: modules/demux/cdg.c:45
11026 msgid "CDG demuxer"
11027 msgstr "Krijim i tekstit"
11029 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11030 msgid "Dump filename"
11033 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11034 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11037 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11039 msgid "Append to existing file"
11040 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11042 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11043 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11046 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11047 msgid "File dumper"
11050 #: modules/demux/dts.c:45
11052 msgid "Raw DTS demuxer"
11053 msgstr "Krijim i tekstit"
11055 #: modules/demux/flac.c:48
11057 msgid "FLAC demuxer"
11058 msgstr "Krijim i tekstit"
11060 #: modules/demux/gme.cpp:55
11061 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11064 #: modules/demux/live555.cpp:76
11066 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11067 "should be set in millisecond units."
11070 #: modules/demux/live555.cpp:79
11071 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11074 #: modules/demux/live555.cpp:80
11076 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11077 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11078 "cannot connect to normal RTSP servers."
11081 #: modules/demux/live555.cpp:84
11082 msgid "RTSP user name"
11085 #: modules/demux/live555.cpp:85
11087 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11091 #: modules/demux/live555.cpp:87
11092 msgid "RTSP password"
11095 #: modules/demux/live555.cpp:88
11096 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11099 #: modules/demux/live555.cpp:92
11100 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11103 #: modules/demux/live555.cpp:102
11104 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11107 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11108 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
11109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11110 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11113 #: modules/demux/live555.cpp:111
11114 msgid "Client port"
11117 #: modules/demux/live555.cpp:112
11118 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11121 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11122 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11125 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11126 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11129 #: modules/demux/live555.cpp:120
11130 msgid "HTTP tunnel port"
11133 #: modules/demux/live555.cpp:121
11134 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11137 #: modules/demux/live555.cpp:593
11138 msgid "RTSP authentication"
11141 #: modules/demux/live555.cpp:594
11142 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11145 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11146 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11147 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100
11148 msgid "Frames per Second"
11151 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11153 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11154 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11157 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11158 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11161 #: modules/demux/mkv.cpp:408
11162 msgid "Matroska stream demuxer"
11165 #: modules/demux/mkv.cpp:415
11166 msgid "Ordered chapters"
11169 #: modules/demux/mkv.cpp:416
11170 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11173 #: modules/demux/mkv.cpp:419
11174 msgid "Chapter codecs"
11177 #: modules/demux/mkv.cpp:420
11178 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11181 #: modules/demux/mkv.cpp:423
11183 msgid "Preload Directory"
11184 msgstr "Fitltri i treguesit"
11186 #: modules/demux/mkv.cpp:424
11188 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11189 "for broken files)."
11192 #: modules/demux/mkv.cpp:427
11193 msgid "Seek based on percent not time"
11196 #: modules/demux/mkv.cpp:428
11197 msgid "Seek based on percent not time."
11200 #: modules/demux/mkv.cpp:431
11201 msgid "Dummy Elements"
11204 #: modules/demux/mkv.cpp:432
11205 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11208 #: modules/demux/mkv.cpp:3371
11209 msgid "--- DVD Menu"
11212 #: modules/demux/mkv.cpp:3377
11213 msgid "First Played"
11216 #: modules/demux/mkv.cpp:3379
11217 msgid "Video Manager"
11220 #: modules/demux/mkv.cpp:3385
11221 msgid "----- Title"
11224 #: modules/demux/mod.c:51
11225 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11228 #: modules/demux/mod.c:52
11229 msgid "Enable reverberation"
11232 #: modules/demux/mod.c:53
11233 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11236 #: modules/demux/mod.c:55
11237 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11240 #: modules/demux/mod.c:57
11241 msgid "Enable megabass mode"
11244 #: modules/demux/mod.c:58
11245 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11248 #: modules/demux/mod.c:60
11250 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11251 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11254 #: modules/demux/mod.c:63
11255 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11258 #: modules/demux/mod.c:65
11259 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11262 #: modules/demux/mod.c:70
11263 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11266 #: modules/demux/mod.c:78
11270 #: modules/demux/mod.c:81
11271 msgid "Reverberation level"
11274 #: modules/demux/mod.c:83
11275 msgid "Reverberation delay"
11278 #: modules/demux/mod.c:85
11282 #: modules/demux/mod.c:88
11283 msgid "Mega bass level"
11286 #: modules/demux/mod.c:90
11287 msgid "Mega bass cutoff"
11290 #: modules/demux/mod.c:92
11294 #: modules/demux/mod.c:95
11295 msgid "Surround level"
11298 #: modules/demux/mod.c:97
11299 msgid "Surround delay (ms)"
11302 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11303 msgid "MP4 stream demuxer"
11306 #: modules/demux/mpc.c:58
11307 msgid "MusePack demuxer"
11310 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11311 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11314 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11316 msgid "H264 video demuxer"
11317 msgstr "Krijim i tekstit"
11319 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11320 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11323 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11325 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11328 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11330 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11331 msgstr "Krijim i tekstit"
11333 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11334 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11337 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11339 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11340 msgstr "Krijim i tekstit"
11342 #: modules/demux/nsc.c:46
11343 msgid "Windows Media NSC metademux"
11346 #: modules/demux/nsv.c:49
11347 msgid "NullSoft demuxer"
11350 #: modules/demux/nuv.c:51
11352 msgid "Nuv demuxer"
11353 msgstr "Krijim i tekstit"
11355 #: modules/demux/ogg.c:51
11356 msgid "OGG demuxer"
11359 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11360 msgid "Google Video"
11363 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11367 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11368 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11371 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11372 msgid "Show shoutcast adult content"
11375 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11376 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11379 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11383 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11385 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11386 "prevent adding them to the playlist."
11389 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11390 msgid "M3U playlist import"
11393 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11395 msgid "PLS playlist import"
11398 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11399 msgid "B4S playlist import"
11402 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11403 msgid "DVB playlist import"
11406 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11407 msgid "Podcast parser"
11410 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11411 msgid "XSPF playlist import"
11414 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11415 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11418 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11419 msgid "ASX playlist import"
11422 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11423 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11426 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11427 msgid "QuickTime Media Link importer"
11430 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11431 msgid "Google Video Playlist importer"
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11435 msgid "Dummy ifo demux"
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11439 msgid "iTunes Music Library importer"
11442 #: modules/demux/playlist/podcast.c:236 modules/demux/playlist/podcast.c:250
11443 #: modules/demux/playlist/podcast.c:280 modules/demux/playlist/podcast.c:292
11444 msgid "Podcast Info"
11447 #: modules/demux/playlist/podcast.c:250
11448 msgid "Podcast Summary"
11451 #: modules/demux/playlist/podcast.c:293
11452 msgid "Podcast Size"
11455 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11459 #: modules/demux/ps.c:43
11460 msgid "Trust MPEG timestamps"
11463 #: modules/demux/ps.c:44
11465 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11466 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11467 "calculate from the bitrate instead."
11470 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11471 msgid "MPEG-PS demuxer"
11474 #: modules/demux/pva.c:43
11476 msgid "PVA demuxer"
11477 msgstr "Krijim i tekstit"
11479 #: modules/demux/rawdv.c:41
11481 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11484 #: modules/demux/rawdv.c:49
11486 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11487 msgstr "Krijim i tekstit"
11489 #: modules/demux/rawvid.c:45
11490 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11493 #: modules/demux/rawvid.c:49
11494 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11497 #: modules/demux/rawvid.c:53
11498 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11501 #: modules/demux/rawvid.c:56
11502 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11505 #: modules/demux/rawvid.c:57
11506 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11509 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11511 msgid "Aspect ratio"
11514 #: modules/demux/rawvid.c:61
11515 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11518 #: modules/demux/rawvid.c:65
11520 msgid "Raw video demuxer"
11521 msgstr "Krijim i tekstit"
11523 #: modules/demux/real.c:68
11525 msgid "Real demuxer"
11526 msgstr "Krijim i tekstit"
11528 #: modules/demux/rtp.c:44
11529 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11532 #: modules/demux/rtp.c:46
11533 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11536 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11537 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11540 #: modules/demux/rtp.c:50
11542 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11543 "shared secret key."
11546 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11547 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11550 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11551 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11554 #: modules/demux/rtp.c:57
11555 msgid "Maximum RTP sources"
11558 #: modules/demux/rtp.c:59
11559 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11562 #: modules/demux/rtp.c:61
11563 msgid "RTP source timeout (sec)"
11566 #: modules/demux/rtp.c:63
11567 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11570 #: modules/demux/rtp.c:65
11571 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11574 #: modules/demux/rtp.c:67
11576 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11577 "future) by this many packets from the last received packet."
11580 #: modules/demux/rtp.c:70
11581 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11584 #: modules/demux/rtp.c:72
11586 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11587 "by this many packets from the last received packet."
11590 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11594 #: modules/demux/rtp.c:83
11595 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11598 #: modules/demux/smf.c:43
11599 msgid "SMF demuxer"
11602 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11603 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11606 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11608 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11609 "based subtitle formats without a fixed value."
11612 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11614 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11617 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11619 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11620 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11622 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11624 msgid "Text subtitles parser"
11625 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11627 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11628 msgid "Frames per second"
11631 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11633 msgid "Subtitles delay"
11634 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11636 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11638 msgid "Subtitles format"
11639 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11641 #: modules/demux/subtitle.c:56
11643 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11644 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11647 #: modules/demux/subtitle.c:59
11649 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11650 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11651 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11652 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11653 "autodetection, this should always work)."
11656 #: modules/demux/ts.c:101
11660 #: modules/demux/ts.c:103
11661 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11664 #: modules/demux/ts.c:105
11665 msgid "Set id of ES to PID"
11668 #: modules/demux/ts.c:106
11670 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11671 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11672 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11675 #: modules/demux/ts.c:111
11676 msgid "Fast udp streaming"
11679 #: modules/demux/ts.c:113
11680 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11683 #: modules/demux/ts.c:115
11684 msgid "MTU for out mode"
11687 #: modules/demux/ts.c:116
11688 msgid "MTU for out mode."
11691 #: modules/demux/ts.c:118
11695 #: modules/demux/ts.c:119
11696 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11699 #: modules/demux/ts.c:121 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11700 msgid "Second CSA Key"
11703 #: modules/demux/ts.c:122 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11705 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11709 #: modules/demux/ts.c:125
11711 msgid "Silent mode"
11712 msgstr "Pamja grafike"
11714 #: modules/demux/ts.c:126
11715 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11718 #: modules/demux/ts.c:128
11719 msgid "CAPMT System ID"
11722 #: modules/demux/ts.c:129
11723 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11726 #: modules/demux/ts.c:131
11727 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11730 #: modules/demux/ts.c:132
11732 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11733 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11736 #: modules/demux/ts.c:136
11737 msgid "Filename of dump"
11740 #: modules/demux/ts.c:137
11741 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11744 #: modules/demux/ts.c:139
11748 #: modules/demux/ts.c:141
11750 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11754 #: modules/demux/ts.c:144
11755 msgid "Dump buffer size"
11758 #: modules/demux/ts.c:146
11760 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11761 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11764 #: modules/demux/ts.c:150
11765 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11768 #: modules/demux/ts.c:3349
11770 msgid "Teletext subtitles"
11771 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11773 #: modules/demux/ts.c:3359
11775 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11776 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11778 #: modules/demux/ts.c:3454
11781 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11783 #: modules/demux/ts.c:3458
11785 msgid "4:3 subtitles"
11786 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11788 #: modules/demux/ts.c:3462
11790 msgid "16:9 subtitles"
11791 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11793 #: modules/demux/ts.c:3466
11795 msgid "2.21:1 subtitles"
11796 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11798 #: modules/demux/ts.c:3470 modules/demux/ts.c:3651 modules/demux/ts.c:3692
11799 msgid "hearing impaired"
11802 #: modules/demux/ts.c:3474
11803 msgid "4:3 hearing impaired"
11806 #: modules/demux/ts.c:3478
11807 msgid "16:9 hearing impaired"
11810 #: modules/demux/ts.c:3482
11811 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11814 #: modules/demux/ts.c:3647 modules/demux/ts.c:3688
11816 msgid "clean effects"
11817 msgstr "Opcionet video"
11819 #: modules/demux/ts.c:3655 modules/demux/ts.c:3696
11820 msgid "visual impaired commentary"
11823 #: modules/demux/tta.c:45
11824 msgid "TTA demuxer"
11827 #: modules/demux/ty.c:59
11831 #: modules/demux/ty.c:60
11832 msgid "TY Stream audio/video demux"
11835 #: modules/demux/vc1.c:44
11836 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11839 #: modules/demux/vc1.c:50
11841 msgid "VC1 video demuxer"
11842 msgstr "Krijim i tekstit"
11844 #: modules/demux/vobsub.c:52
11846 msgid "Vobsub subtitles parser"
11847 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11849 #: modules/demux/voc.c:46
11851 msgid "VOC demuxer"
11852 msgstr "Krijim i tekstit"
11854 #: modules/demux/wav.c:45
11856 msgid "WAV demuxer"
11857 msgstr "Krijim i tekstit"
11859 #: modules/demux/xa.c:45
11863 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11864 msgid "Use DVD Menus"
11867 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11868 msgid "BeOS standard API interface"
11871 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11872 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11875 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:499
11876 #: modules/gui/macosx/open.m:690 modules/gui/macosx/open.m:803
11877 #: modules/gui/macosx/open.m:1022 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:72
11878 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
11882 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:227
11883 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:332 modules/gui/macosx/prefs.m:125
11884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
11885 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:50
11887 msgid "Preferences"
11888 msgstr "Preferencat"
11890 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:239
11891 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:330 modules/gui/macosx/intf.m:655
11892 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11893 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11897 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
11898 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:498
11899 #: modules/gui/macosx/open.m:802 modules/gui/macosx/open.m:1021
11900 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11903 msgstr "Fitltri i treguesit"
11905 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11906 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11909 msgstr "Fitltri i treguesit"
11911 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:270
11913 msgid "Open Subtitles"
11914 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11916 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:274
11917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11919 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:165
11923 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11927 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
11931 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:299
11932 msgid "Go to Title"
11935 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11936 msgid "Go to Chapter"
11939 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:306
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:325 modules/gui/macosx/intf.m:744
11947 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:406 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11948 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
11949 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
11950 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:518
11951 #: modules/gui/macosx/interaction.m:133 modules/gui/macosx/interaction.m:134
11952 #: modules/gui/macosx/interaction.m:174 modules/gui/macosx/open.m:167
11953 #: modules/gui/macosx/open.m:299 modules/gui/macosx/output.m:138
11954 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232 modules/gui/macosx/update.m:65
11955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:599 modules/gui/macosx/wizard.m:663
11956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1055 modules/gui/macosx/wizard.m:1140
11957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1147 modules/gui/macosx/wizard.m:1674
11958 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682 modules/gui/macosx/wizard.m:1863
11959 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1874 modules/gui/macosx/wizard.m:1887
11960 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1283
11961 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
11965 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:414
11966 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:418
11970 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11973 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
11974 msgid "Drop files to play"
11977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
11982 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
11983 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:85 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
11987 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
11988 #: modules/gui/macosx/intf.m:681
11992 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:686
11993 #: modules/gui/macosx/playlist.m:433
11996 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11998 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12000 msgid "Select None"
12001 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12003 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12004 msgid "Sort Reverse"
12007 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12008 msgid "Sort by Name"
12011 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12012 msgid "Sort by Path"
12015 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
12023 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12027 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12032 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12036 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
12037 #: modules/gui/macosx/playlist.m:125
12041 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12045 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12046 #: modules/gui/macosx/playlist.m:643 modules/gui/macosx/prefs.m:126
12047 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:297 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12050 msgstr "Opcionet video"
12052 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12056 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12058 msgid "Show Interface"
12059 msgstr "Pamja grafike"
12061 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12065 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12069 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12073 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12074 msgid "Vertical Sync"
12077 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12078 msgid "Correct Aspect Ratio"
12081 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12082 msgid "Stay On Top"
12085 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12086 msgid "Take Screen Shot"
12089 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12090 msgid "Framebuffer device"
12093 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12094 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12097 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12099 msgid "Video aspect ratio"
12100 msgstr "Opcionet video"
12102 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12103 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12106 #: modules/gui/fbosd.c:113
12107 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12110 #: modules/gui/fbosd.c:115
12111 msgid "Transparency of the image"
12114 #: modules/gui/fbosd.c:116
12116 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12117 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12120 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12121 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12125 #: modules/gui/fbosd.c:121
12126 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12129 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12130 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12131 msgid "X coordinate"
12134 #: modules/gui/fbosd.c:124
12135 msgid "X coordinate of the rendered image"
12138 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12139 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12140 msgid "Y coordinate"
12143 #: modules/gui/fbosd.c:127
12144 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12147 #: modules/gui/fbosd.c:131
12149 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12150 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12154 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:116
12155 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12156 #: modules/video_filter/rss.c:146
12160 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12162 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12166 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12167 #: modules/video_filter/rss.c:150
12168 msgid "Font size, pixels"
12171 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12172 #: modules/video_filter/rss.c:151
12173 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12176 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12177 #: modules/video_filter/rss.c:155
12179 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12180 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12181 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12182 "(red + green), #FFFFFF = white"
12185 #: modules/gui/fbosd.c:149
12186 msgid "Clear overlay framebuffer"
12189 #: modules/gui/fbosd.c:150
12191 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12192 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12196 #: modules/gui/fbosd.c:154
12197 msgid "Render text or image"
12200 #: modules/gui/fbosd.c:155
12201 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12204 #: modules/gui/fbosd.c:158
12205 msgid "Display on overlay framebuffer"
12208 #: modules/gui/fbosd.c:159
12210 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12213 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/gui/macosx/sfilters.m:120
12214 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12215 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12219 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:121
12220 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12221 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12225 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:122
12226 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12227 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12232 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:123
12233 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12234 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12238 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:124
12239 #: modules/misc/freetype.c:153 modules/misc/win32text.c:87
12240 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12244 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/gui/macosx/sfilters.m:125
12245 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12246 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12247 #: modules/video_filter/rss.c:71
12251 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:126
12252 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12253 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12254 #: modules/video_filter/rss.c:72
12258 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:127
12259 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12260 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12261 #: modules/video_filter/rss.c:72
12265 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:128
12266 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12267 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12271 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/gui/macosx/sfilters.m:129
12272 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12273 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12277 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:130
12278 #: modules/misc/freetype.c:154 modules/misc/win32text.c:88
12279 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12283 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:131
12284 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12285 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12286 #: modules/video_filter/rss.c:73
12290 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:132
12291 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12292 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12296 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:133
12297 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12298 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12302 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/gui/macosx/sfilters.m:134
12303 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12304 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12305 #: modules/video_filter/rss.c:73
12309 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/gui/macosx/sfilters.m:135
12310 #: modules/misc/freetype.c:155 modules/misc/win32text.c:89
12311 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12312 #: modules/video_filter/rss.c:74
12316 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
12317 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:109
12318 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/win32text.c:57
12319 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:203
12323 #: modules/gui/fbosd.c:214
12327 #: modules/gui/fbosd.c:219
12328 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12331 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:659
12332 msgid "About VLC media player"
12335 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12337 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12340 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12342 msgid "Compiled by %s"
12345 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12346 msgid "VLC was brought to you by:"
12349 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12350 #: modules/gui/macosx/intf.m:761 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
12354 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12355 msgid "VLC media player Help"
12358 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12362 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89
12366 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:90 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
12367 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12368 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12372 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/macosx/intf.m:685
12373 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:233
12374 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:163
12375 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1126
12376 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12381 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:93 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
12382 #: modules/video_filter/extract.c:76
12386 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/bookmarks.m:106
12387 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/pda/pda.c:278
12388 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:59
12392 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:133 modules/gui/macosx/playlist.m:639
12396 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12402 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12405 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:234
12406 msgid "Input has changed"
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:235
12411 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12412 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12415 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:282 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12416 msgid "Invalid selection"
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:284
12420 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:292
12424 msgid "No input found"
12427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294
12428 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12431 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:942
12432 msgid "Jump To Time"
12435 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12439 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12440 msgid "Jump to time"
12443 #: modules/gui/macosx/controls.m:218
12447 #: modules/gui/macosx/controls.m:223
12451 #: modules/gui/macosx/controls.m:280 modules/gui/macosx/controls.m:340
12452 #: modules/gui/macosx/controls.m:926 modules/gui/macosx/intf.m:696
12456 #: modules/gui/macosx/controls.m:296 modules/gui/macosx/controls.m:369
12457 #: modules/gui/macosx/controls.m:933 modules/gui/macosx/intf.m:697
12461 #: modules/gui/macosx/controls.m:312 modules/gui/macosx/controls.m:345
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:374
12466 #: modules/gui/macosx/controls.m:480 modules/gui/macosx/controls.m:956
12467 #: modules/gui/macosx/intf.m:722
12471 #: modules/gui/macosx/controls.m:482 modules/gui/macosx/controls.m:957
12472 #: modules/gui/macosx/intf.m:723
12473 msgid "Normal Size"
12476 #: modules/gui/macosx/controls.m:484 modules/gui/macosx/controls.m:958
12477 #: modules/gui/macosx/intf.m:724
12478 msgid "Double Size"
12481 #: modules/gui/macosx/controls.m:486 modules/gui/macosx/controls.m:962
12482 #: modules/gui/macosx/controls.m:973 modules/gui/macosx/intf.m:727
12483 msgid "Float on Top"
12486 #: modules/gui/macosx/controls.m:488 modules/gui/macosx/controls.m:959
12487 #: modules/gui/macosx/intf.m:725
12488 msgid "Fit to Screen"
12491 #: modules/gui/macosx/controls.m:940 modules/gui/macosx/intf.m:698
12492 msgid "Step Forward"
12495 #: modules/gui/macosx/controls.m:941 modules/gui/macosx/intf.m:699
12496 msgid "Step Backward"
12499 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:644
12500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49 modules/gui/macosx/intf.m:647
12505 msgid "Fast Forward"
12508 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12512 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12513 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12516 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12517 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12520 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12524 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12526 msgid "Extended controls"
12527 msgstr "Fitltri i treguesit"
12529 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12530 msgid "Shows more information about the available video filters."
12533 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12537 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12541 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12542 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12543 msgid "Psychedelic"
12546 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12547 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12553 msgid "General editing filters"
12554 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12556 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12558 msgid "Distortion filters"
12559 msgstr "Fitltri i treguesit"
12561 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12565 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12566 msgid "Adds motion blurring to the image"
12569 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12570 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12574 msgid "Image cropping"
12577 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12578 msgid "Crops a defined part of the image"
12581 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12583 msgid "Invert colors"
12584 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12586 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12587 msgid "Inverts the colors of the image"
12590 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12592 msgid "Transformation"
12593 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12595 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12596 msgid "Rotates or flips the image"
12599 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12601 msgid "Interactive Zoom"
12602 msgstr "Pamja grafike"
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12605 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12610 msgid "Volume normalization"
12611 msgstr "Fitltri i treguesit"
12613 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12614 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12618 msgid "Headphone virtualization"
12621 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12622 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12625 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12626 msgid "Maximum level"
12629 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12630 msgid "Restore Defaults"
12633 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12634 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12638 #: modules/gui/macosx/extended.m:171 modules/gui/macosx/extended.m:233
12639 msgid "Adjust Image"
12642 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:237
12644 msgid "Video Filter"
12645 msgstr "Opcionet video"
12647 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:235
12649 msgid "Audio Filter"
12650 msgstr "Fitltri i treguesit"
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:517
12654 msgid "About the video filters"
12655 msgstr "Fitltri i treguesit"
12657 #: modules/gui/macosx/extended.m:526
12659 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12660 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12661 "subsections of Video/Filters.\n"
12662 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12663 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12666 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:385
12667 msgid "(no item is being played)"
12670 #: modules/gui/macosx/interaction.m:130
12674 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12678 #: modules/gui/macosx/interaction.m:219 modules/gui/macosx/interaction.m:285
12680 msgid "Remaining time: %i seconds"
12683 #: modules/gui/macosx/interaction.m:398
12684 msgid "Errors and Warnings"
12687 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12691 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12693 msgid "Show Details"
12696 #: modules/gui/macosx/intf.m:639
12698 msgid "VLC - Controller"
12699 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12701 #: modules/gui/macosx/intf.m:656
12703 msgid "Open CrashLog..."
12704 msgstr "Fitltri i treguesit"
12706 #: modules/gui/macosx/intf.m:661
12708 msgid "Check for Update..."
12709 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12711 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/menus.cpp:415
12713 msgid "Preferences..."
12714 msgstr "Preferencat"
12716 #: modules/gui/macosx/intf.m:665
12720 #: modules/gui/macosx/intf.m:666
12724 #: modules/gui/macosx/intf.m:667
12725 msgid "Hide Others"
12728 #: modules/gui/macosx/intf.m:668
12733 #: modules/gui/macosx/intf.m:669
12737 #: modules/gui/macosx/intf.m:671
12742 #: modules/gui/macosx/intf.m:672
12744 msgid "Open File..."
12745 msgstr "Fitltri i treguesit"
12747 #: modules/gui/macosx/intf.m:673
12749 msgid "Quick Open File..."
12750 msgstr "Fitltri i treguesit"
12752 #: modules/gui/macosx/intf.m:674
12754 msgid "Open Disc..."
12755 msgstr "Fitltri i treguesit"
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:675
12759 msgid "Open Network..."
12760 msgstr "Fitltri i treguesit"
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:676
12764 msgid "Open Capture Device..."
12765 msgstr "Fitltri i treguesit"
12767 #: modules/gui/macosx/intf.m:677
12768 msgid "Open Recent"
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:678 modules/gui/macosx/intf.m:2260
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:679
12777 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12780 #: modules/gui/macosx/intf.m:682
12784 #: modules/gui/macosx/intf.m:683
12788 #: modules/gui/macosx/intf.m:684
12792 #: modules/gui/macosx/intf.m:688
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:709 modules/gui/macosx/intf.m:779
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:710 modules/gui/macosx/intf.m:780
12801 msgid "Volume Down"
12804 #: modules/gui/macosx/intf.m:735 modules/gui/macosx/intf.m:736
12805 #: modules/gui/macosx/vout.m:197
12807 msgid "Fullscreen Video Device"
12808 msgstr "Opcionet video"
12810 #: modules/gui/macosx/intf.m:741 modules/gui/macosx/intf.m:742
12811 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12812 msgid "Post processing"
12815 #: modules/gui/macosx/intf.m:745
12816 msgid "Minimize Window"
12819 #: modules/gui/macosx/intf.m:746
12820 msgid "Close Window"
12823 #: modules/gui/macosx/intf.m:747
12825 msgid "Controller..."
12826 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12828 #: modules/gui/macosx/intf.m:748
12829 msgid "Equalizer..."
12832 #: modules/gui/macosx/intf.m:749
12834 msgid "Extended Controls..."
12835 msgstr "Opcionet video"
12837 #: modules/gui/macosx/intf.m:751 modules/gui/qt4/menus.cpp:352
12839 msgid "Playlist..."
12842 #: modules/gui/macosx/intf.m:754
12843 msgid "Errors and Warnings..."
12846 #: modules/gui/macosx/intf.m:756
12847 msgid "Bring All to Front"
12850 #: modules/gui/macosx/intf.m:758 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12851 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:694
12855 #: modules/gui/macosx/intf.m:759
12856 msgid "VLC media player Help..."
12859 #: modules/gui/macosx/intf.m:760
12860 msgid "ReadMe / FAQ..."
12863 #: modules/gui/macosx/intf.m:762
12864 msgid "Online Documentation..."
12867 #: modules/gui/macosx/intf.m:763
12868 msgid "VideoLAN Website..."
12871 #: modules/gui/macosx/intf.m:764
12873 msgid "Make a donation..."
12874 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12876 #: modules/gui/macosx/intf.m:765
12878 msgid "Online Forum..."
12879 msgstr "Fitltri i treguesit"
12881 #: modules/gui/macosx/intf.m:813
12882 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12885 #: modules/gui/macosx/intf.m:817
12886 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12889 #: modules/gui/macosx/intf.m:1430
12891 msgid "Volume: %d%%"
12894 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12895 msgid "Update check failed"
12898 #: modules/gui/macosx/intf.m:2023
12899 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12902 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12903 msgid "No CrashLog found"
12906 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089 modules/gui/macosx/prefs.m:150
12907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:607
12911 #: modules/gui/macosx/intf.m:2089
12912 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12915 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12917 msgid "Video device"
12918 msgstr "Opcionet video"
12920 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12922 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12923 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12927 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12929 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12930 "is fully transparent."
12933 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
12934 msgid "Stretch video to fill window"
12937 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
12939 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
12940 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
12943 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
12944 msgid "Black screens in fullscreen"
12947 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
12948 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
12951 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
12952 msgid "Use as Desktop Background"
12955 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
12957 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
12958 "with in this mode."
12961 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
12962 msgid "Show Fullscreen controller"
12965 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
12966 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
12969 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
12970 msgid "Auto-playback of new items"
12973 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
12974 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
12977 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
12978 msgid "Keep Recent Items"
12981 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
12983 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
12987 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
12989 msgid "Keep current Equalizer settings"
12990 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
12992 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
12994 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
12995 "feature can be disabled here."
12998 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13000 msgid "Mac OS X interface"
13001 msgstr "Pamja grafike"
13003 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13004 msgid "Quartz video"
13007 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13008 msgid "No device connected"
13011 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13013 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13015 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13016 "installed and try again."
13019 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13020 msgid "Open Source"
13023 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13024 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13027 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:431
13031 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13032 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:145
13033 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1169 modules/gui/macosx/sfilters.m:74
13034 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
13035 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:257
13036 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:236
13037 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:161 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13038 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:168 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:77
13039 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13040 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13041 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:171
13042 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13043 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13044 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13048 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13049 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13052 #: modules/gui/macosx/open.m:182
13053 msgid "No DVD menus"
13056 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:537
13057 msgid "VIDEO_TS directory"
13060 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:650
13064 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13065 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:62 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:104
13066 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:231
13067 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:293 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:348
13071 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:756
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:768
13076 msgid "UDP/RTP Multicast"
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:781
13080 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13083 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:107
13084 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13085 msgid "Allow timeshifting"
13088 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13090 msgid "Screen Capture Input"
13091 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13093 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13094 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13097 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13098 msgid "Frames per Second:"
13101 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13103 msgid "Current channel:"
13104 msgstr "Fitltri i treguesit"
13106 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13108 msgid "Previous Channel"
13109 msgstr "Fitltri i treguesit"
13111 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13113 msgid "Next Channel"
13114 msgstr "Fitltri i treguesit"
13116 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:962
13117 msgid "Retrieving Channel Info..."
13120 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13121 msgid "EyeTV is not launched"
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13126 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13127 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13130 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13131 msgid "Launch EyeTV now"
13134 #: modules/gui/macosx/open.m:285
13136 msgid "Load subtitles file:"
13137 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:286 modules/gui/macosx/output.m:137
13141 msgid "Settings..."
13142 msgstr "Opcionet video"
13144 #: modules/gui/macosx/open.m:288
13145 msgid "Override parametters"
13148 #: modules/gui/macosx/open.m:289 modules/stream_out/bridge.c:45
13149 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13153 #: modules/gui/macosx/open.m:291
13154 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:538
13158 #: modules/gui/macosx/open.m:293
13160 msgid "Subtitles encoding"
13161 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13163 #: modules/gui/macosx/open.m:295 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13167 #: modules/gui/macosx/open.m:297
13169 msgid "Subtitles alignment"
13170 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13172 #: modules/gui/macosx/open.m:300
13173 msgid "Font Properties"
13176 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13178 msgid "Subtitle File"
13179 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13181 #: modules/gui/macosx/open.m:585 modules/gui/macosx/open.m:637
13182 #: modules/gui/macosx/open.m:645 modules/gui/macosx/open.m:653
13183 msgid "No %@s found"
13186 #: modules/gui/macosx/open.m:689
13188 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13189 msgstr "Fitltri i treguesit"
13191 #: modules/gui/macosx/open.m:870
13192 msgid "iSight Capture Input"
13195 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13197 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13199 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13200 "640px*480px raw video stream.\n"
13202 "Live Audio input is not supported."
13205 #: modules/gui/macosx/open.m:968
13207 msgid "Composite input"
13208 msgstr "Opcionet audio"
13210 #: modules/gui/macosx/open.m:971
13212 msgid "S-Video input"
13213 msgstr "Opcionet video"
13215 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13216 msgid "Streaming/Saving:"
13219 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13220 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13223 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13224 msgid "Display the stream locally"
13227 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13228 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13232 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:87
13233 msgid "Dump raw input"
13236 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13238 msgid "Encapsulation Method"
13239 msgstr "Fitltri i treguesit"
13241 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13242 msgid "Transcoding options"
13245 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13246 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:572
13247 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:658
13249 msgid "Bitrate (kb/s)"
13250 msgstr "Pamja grafike"
13252 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
13256 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13257 msgid "Stream Announcing"
13260 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:769
13261 msgid "SAP announce"
13264 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13265 msgid "RTSP announce"
13268 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13269 msgid "HTTP announce"
13272 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13273 msgid "Export SDP as file"
13276 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13277 msgid "Channel Name"
13280 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13284 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13287 msgstr "Opcionet video"
13289 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:67
13291 msgid "Media Information"
13292 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13294 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:68
13297 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13299 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13301 msgid "Save Metadata"
13302 msgstr "Opcionet video"
13304 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13306 msgid "Codec Details"
13309 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91
13310 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
13311 msgid "Read at media"
13314 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
13315 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:526
13316 msgid "Input bitrate"
13319 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
13320 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:528
13324 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13325 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13326 msgid "Stream bitrate"
13329 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13330 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13331 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
13332 msgid "Decoded blocks"
13335 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
13336 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:534
13338 msgid "Displayed frames"
13339 msgstr "Opcionet video"
13341 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
13342 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:536
13343 msgid "Lost frames"
13346 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13347 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
13348 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13352 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
13353 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:540
13354 msgid "Sent packets"
13357 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:104
13358 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13362 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105
13366 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:109
13367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:548
13368 msgid "Played buffers"
13371 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110
13372 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:550
13373 msgid "Lost buffers"
13376 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:395 modules/gui/macosx/playlist.m:434
13378 msgid "Information"
13379 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13381 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13382 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:675 modules/mux/asf.c:54
13386 #: modules/gui/macosx/playlist.m:429
13388 msgid "Save Playlist..."
13391 #: modules/gui/macosx/playlist.m:432
13392 msgid "Expand Node"
13395 #: modules/gui/macosx/playlist.m:435
13397 msgid "Get Stream Information"
13398 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13400 #: modules/gui/macosx/playlist.m:436
13401 msgid "Sort Node by Name"
13404 #: modules/gui/macosx/playlist.m:437
13405 msgid "Sort Node by Author"
13408 #: modules/gui/macosx/playlist.m:439 modules/gui/macosx/playlist.m:477
13409 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1362
13410 msgid "No items in the playlist"
13413 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13415 msgid "Search in Playlist"
13416 msgstr "Fitltri i treguesit"
13418 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
13420 msgid "Add Folder to Playlist"
13421 msgstr "Fitltri i treguesit"
13423 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13425 msgid "File Format:"
13428 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13429 msgid "Extended M3U"
13432 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13433 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13436 #: modules/gui/macosx/playlist.m:471 modules/gui/macosx/playlist.m:1355
13438 msgid "%i items in the playlist"
13441 #: modules/gui/macosx/playlist.m:479 modules/gui/macosx/playlist.m:1366
13443 msgid "1 item in the playlist"
13444 msgstr "Fitltri i treguesit"
13446 #: modules/gui/macosx/playlist.m:642
13448 msgid "Save Playlist"
13451 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1078 modules/gui/ncurses.c:1804
13452 msgid "Meta-information"
13455 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1323
13459 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1324
13460 msgid "Please enter a name for the new node."
13463 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1332
13465 msgid "Empty Folder"
13468 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128
13472 #: modules/gui/macosx/prefs.m:130 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13473 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:65
13474 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13478 #: modules/gui/macosx/prefs.m:149 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:296
13479 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:606
13480 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:345
13482 msgid "Reset Preferences"
13483 msgstr "Preferencat"
13485 #: modules/gui/macosx/prefs.m:152 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:609
13487 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13488 "Are you sure you want to continue?"
13491 #: modules/gui/macosx/prefs.m:744
13492 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
13495 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13497 msgid "Select a directory"
13498 msgstr "Fitltri i treguesit"
13500 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1207
13502 msgid "Select a file"
13503 msgstr "Fitltri i treguesit"
13505 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1208
13506 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:102
13509 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13511 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:69
13513 msgid "Subpicture Filters"
13514 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13516 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
13517 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
13521 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/video_filter/marq.c:146
13525 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73
13527 msgid "Save settings"
13528 msgstr "Opcionet video"
13530 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:75 modules/gui/macosx/sfilters.m:79
13531 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86
13535 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76
13539 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77 modules/gui/macosx/sfilters.m:84
13540 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
13544 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:80
13548 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81 modules/gui/macosx/sfilters.m:93
13549 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
13553 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:87
13556 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13558 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83
13559 msgid "Opaqueness:"
13562 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:85 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
13563 msgid "(in pixels)"
13566 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:88
13570 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:90
13574 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
13578 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:201 modules/gui/macosx/sfilters.m:231
13579 msgid "Not Available"
13582 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:167
13583 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:451
13585 msgid "Interface Settings"
13586 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13588 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:171
13589 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:211
13591 msgid "General Audio Settings"
13592 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13594 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:175
13595 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:181
13597 msgid "General Video Settings"
13598 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13600 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13601 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
13603 msgid "Subtitles & OSD"
13604 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13606 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:179
13607 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:510
13609 msgid "Subtitles & OSD Settings"
13610 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13612 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13614 msgid "Input & Codecs"
13615 msgstr "Input / Kodeket"
13617 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:183
13619 msgid "Input & Codec settings"
13620 msgstr "Input / Kodeket"
13622 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:215
13623 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13626 msgstr "Opcionet video"
13628 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:216
13630 msgid "Enable Audio"
13631 msgstr "Te pergjithshme"
13633 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:217 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13635 msgid "General Audio"
13636 msgstr "Te pergjithshme"
13638 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:218
13639 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13640 msgid "Headphone surround effect"
13643 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:219
13645 msgid "Preferred Audio language"
13646 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13648 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
13649 msgid "Enable Last.fm submissions"
13652 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13656 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13659 msgid "Visualization"
13660 msgstr "Fitltri i treguesit"
13662 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13664 msgid "Default Volume"
13665 msgstr "Pamja grafike"
13667 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
13671 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
13673 msgid "Change Hotkey"
13674 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13676 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:234
13677 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13680 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13681 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1120
13685 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13686 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1121
13690 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
13691 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13693 msgid "Access Filter"
13696 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13697 msgid "Repair AVI Files"
13700 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13702 msgid "Default Caching Level"
13703 msgstr "Pamja grafike"
13705 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:243 modules/gui/qt4/ui/open.ui:64
13706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13710 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:244
13712 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13716 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
13720 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
13721 msgid "Password for HTTP Proxy"
13724 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13725 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13726 msgid "Codecs / Muxers"
13729 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13730 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
13731 msgid "Post-Processing Quality"
13734 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13736 msgid "Default Server Port"
13737 msgstr "Pamja grafike"
13739 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
13740 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:230
13741 msgid "Album art download policy"
13744 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
13745 msgid "Add controls to the video window"
13748 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13750 msgid "Show Fullscreen Controller"
13751 msgstr "Pamja grafike"
13753 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:261
13754 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:224
13756 msgid "Privacy / Network Interaction"
13757 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
13762 msgid "Default Encoding"
13763 msgstr "Pamja grafike"
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13766 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13768 msgid "Display Settings"
13769 msgstr "Opcionet video"
13771 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13774 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:268
13777 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
13778 #: modules/video_output/opengl.c:174
13781 msgstr "Opcionet video"
13783 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:269
13786 msgstr "Opcionet video"
13788 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13790 msgid "Subtitle Languages"
13791 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13793 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272
13795 msgid "Preferred Subtitle Language"
13796 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13798 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13799 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13803 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13804 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13807 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
13809 msgid "Display device"
13810 msgstr "Opcionet video"
13812 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13813 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13816 msgstr "Opcionet video"
13818 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:280
13819 msgid "Enable Video"
13822 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283
13824 msgid "Output module"
13825 msgstr "Fitltri i treguesit"
13827 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13830 msgid "Video snapshots"
13831 msgstr "Opcionet video"
13833 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/meta_engine/folder.c:58
13838 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13839 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13843 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
13844 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13848 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13849 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13850 msgid "Sequential numbering"
13853 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:525
13854 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1084
13858 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13859 msgid "Lowest latency"
13862 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481
13863 msgid "Low latency"
13866 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:481 modules/misc/freetype.c:132
13867 #: modules/misc/win32text.c:80
13871 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13872 msgid "High latency"
13875 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:482
13876 msgid "Higher latency"
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1015
13880 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13883 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1017
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13888 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13889 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13892 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1103
13894 "Press new keys for\n"
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1178
13900 msgid "Invalid combination"
13901 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13903 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1179
13904 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1196
13908 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13911 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13913 msgid "Check for Updates"
13914 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13916 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13917 msgid "Download now"
13920 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13921 msgid "Automatically check for updates"
13924 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13925 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13928 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13929 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13932 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13936 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13940 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13941 msgid "This version of VLC is the latest available."
13944 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13945 msgid "This version of VLC is outdated."
13948 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13950 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13953 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13954 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13957 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13958 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13961 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13963 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13967 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13968 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13971 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
13972 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13975 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
13976 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13979 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
13981 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
13986 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
13990 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13993 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
13994 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
13999 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14004 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14008 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14011 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14013 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14014 "ASF, OGG and RAW)"
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14019 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14022 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14023 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14028 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14032 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14036 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14040 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14043 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14044 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14047 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14048 msgid "MPEG Program Stream"
14051 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14052 msgid "MPEG Transport Stream"
14055 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14056 msgid "MPEG 1 Format"
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14061 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14062 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14063 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14064 "at http://yourip:8080 by default."
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14069 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14070 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14071 "generally the most compatible"
14074 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14076 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14077 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14078 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14079 "at mms://yourip:8080 by default."
14082 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14084 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14085 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14086 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14087 "encapsulated in HTTP)."
14090 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14091 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14094 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14095 msgid "Use this to stream to a single computer."
14098 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14100 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14101 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14102 "address beginning with 239.255."
14105 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14107 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14108 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14109 "but it won't work over the Internet."
14112 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14114 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14120 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14121 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14122 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14125 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14129 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14130 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14131 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14134 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14135 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14138 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14139 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14144 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14146 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14147 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14148 "access to more features."
14151 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14152 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1673
14153 msgid "Stream to network"
14156 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1681
14158 msgid "Transcode/Save to file"
14159 msgstr "Fitltri i treguesit"
14161 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14162 msgid "Choose input"
14165 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14166 msgid "Choose here your input stream."
14169 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14170 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1715
14172 msgid "Select a stream"
14173 msgstr "Fitltri i treguesit"
14175 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14177 msgid "Existing playlist item"
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14185 msgid "Partial Extract"
14188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14190 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14191 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14192 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14195 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14199 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14204 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14207 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14208 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14209 msgid "Destination"
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14213 msgid "Streaming method"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14217 msgid "Address of the computer to stream to."
14220 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14221 msgid "UDP Unicast"
14224 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14225 msgid "UDP Multicast"
14228 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14229 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14233 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14235 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14236 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14239 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14240 msgid "Transcode audio"
14243 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14245 msgid "Transcode video"
14246 msgstr "Fitltri i treguesit"
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1817
14250 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14254 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1834
14256 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14260 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14262 msgid "Encapsulation format"
14263 msgstr "Fitltri i treguesit"
14265 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14267 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14268 "previously chosen settings all formats won't be available."
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14272 msgid "Additional streaming options"
14275 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14276 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14279 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1862
14280 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:820
14281 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14284 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14285 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1873
14286 msgid "SAP Announce"
14289 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14290 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1886
14291 msgid "Local playback"
14294 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14295 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14298 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14299 msgid "Additional transcode options"
14302 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14303 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14306 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14308 msgid "Select the file to save to"
14309 msgstr "Fitltri i treguesit"
14311 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14313 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14314 "the receiving user as they become part of the image."
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14319 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14323 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14327 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14328 msgid "Encap. format"
14331 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14332 msgid "Input stream"
14335 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14337 msgid "Save file to"
14338 msgstr "Opcionet video"
14340 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14342 msgid "Include subtitles"
14343 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14346 msgid "No input selected"
14349 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14351 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14353 "Choose one before going to the next page."
14356 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14357 msgid "No valid destination"
14360 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14362 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14365 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14366 "and the help texts in this window."
14369 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14371 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14372 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14374 "Correct your selection and try again."
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14379 msgid "Select the directory to save to"
14380 msgstr "Fitltri i treguesit"
14382 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14383 msgid "No folder selected"
14386 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14387 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14390 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14392 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14396 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14397 msgid "No file selected"
14400 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14401 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14404 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14406 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14409 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1349
14413 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1354
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1362 modules/gui/macosx/wizard.m:1391
14419 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1421
14423 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1374
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1387 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14425 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1405 modules/gui/macosx/wizard.m:1424
14429 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1370
14430 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14433 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1380 modules/gui/macosx/wizard.m:1398
14434 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14438 msgid "This allows to stream on a network."
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14443 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14444 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14445 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14446 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1812
14450 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1829
14454 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14459 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14460 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14461 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14462 "leave this setting to 1."
14465 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14467 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14468 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14469 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14470 "extra interface.\n"
14471 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14472 "name will be used."
14475 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14477 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14480 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14484 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14485 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14488 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14489 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14492 #: modules/gui/ncurses.c:119
14493 msgid "Filebrowser starting point"
14496 #: modules/gui/ncurses.c:121
14498 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14499 "show you initially."
14502 #: modules/gui/ncurses.c:126
14504 msgid "Ncurses interface"
14505 msgstr "Pamja grafike"
14507 #: modules/gui/ncurses.c:1538
14511 #: modules/gui/ncurses.c:1539
14515 #: modules/gui/ncurses.c:1540
14519 #: modules/gui/ncurses.c:1552
14521 msgid " Source : %s"
14524 #: modules/gui/ncurses.c:1559
14526 msgid " State : Playing %s"
14529 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14531 msgid " State : Stopped %s"
14534 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14536 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14539 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14541 msgid " State : Buffering %s"
14544 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14546 msgid " State : Paused %s"
14549 #: modules/gui/ncurses.c:1589
14551 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14554 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14556 msgid " Volume : %i%%"
14559 #: modules/gui/ncurses.c:1601
14561 msgid " Title : %d/%d"
14564 #: modules/gui/ncurses.c:1612
14566 msgid " Chapter : %d/%d"
14569 #: modules/gui/ncurses.c:1624
14571 msgid " Source: <no current item> %s"
14574 #: modules/gui/ncurses.c:1626
14575 msgid " [ h for help ]"
14578 #: modules/gui/ncurses.c:1648
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14585 msgstr "Opcionet video"
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1655
14588 msgid " h,H Show/Hide help box"
14591 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14592 msgid " i Show/Hide info box"
14595 #: modules/gui/ncurses.c:1657
14596 msgid " m Show/Hide metadata box"
14599 #: modules/gui/ncurses.c:1658
14600 msgid " L Show/Hide messages box"
14603 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14604 msgid " P Show/Hide playlist box"
14607 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14608 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14611 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14612 msgid " x Show/Hide objects box"
14615 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14616 msgid " S Show/Hide statistics box"
14619 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14620 msgid " c Switch color on/off"
14623 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14624 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14627 #: modules/gui/ncurses.c:1669
14631 #: modules/gui/ncurses.c:1672
14632 msgid " q, Q, Esc Quit"
14635 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14639 #: modules/gui/ncurses.c:1674
14640 msgid " <space> Pause/Play"
14643 #: modules/gui/ncurses.c:1675
14644 msgid " f Toggle Fullscreen"
14647 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14649 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14652 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14653 msgid " [, ] Next/Previous title"
14656 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14657 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14660 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14662 msgid " <right> Seek +1%%"
14665 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14667 msgid " <left> Seek -1%%"
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14671 msgid " a Volume Up"
14674 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14675 msgid " z Volume Down"
14678 #: modules/gui/ncurses.c:1687
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1690
14684 msgid " r Toggle Random playing"
14687 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14688 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14691 #: modules/gui/ncurses.c:1692
14692 msgid " R Toggle Repeat item"
14695 #: modules/gui/ncurses.c:1693
14696 msgid " o Order Playlist by title"
14699 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14700 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14703 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14704 msgid " g Go to the current playing item"
14707 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14708 msgid " / Look for an item"
14711 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14712 msgid " A Add an entry"
14715 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14716 msgid " D, <del> Delete an entry"
14719 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14720 msgid " <backspace> Delete an entry"
14723 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14724 msgid " e Eject (if stopped)"
14727 #: modules/gui/ncurses.c:1705
14729 msgid "[Filebrowser]"
14732 #: modules/gui/ncurses.c:1708
14733 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14736 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14737 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14740 #: modules/gui/ncurses.c:1710
14741 msgid " . Show/Hide hidden files"
14744 #: modules/gui/ncurses.c:1715
14748 #: modules/gui/ncurses.c:1718
14749 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14752 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14753 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14756 #: modules/gui/ncurses.c:1724
14761 #: modules/gui/ncurses.c:1727
14763 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14766 #: modules/gui/ncurses.c:1732
14767 msgid "[Miscellaneous]"
14770 #: modules/gui/ncurses.c:1735
14771 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14774 #: modules/gui/ncurses.c:1756
14776 msgid " Information "
14777 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1768
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1775
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1782 modules/gui/ncurses.c:1870
14790 msgid "No item currently playing"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1893
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1936
14801 #: modules/gui/ncurses.c:1991
14805 #: modules/gui/ncurses.c:2005
14808 msgstr "Opcionet video"
14810 #: modules/gui/ncurses.c:2094
14812 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14815 #: modules/gui/ncurses.c:2127
14816 msgid " Playlist (All, one level) "
14819 #: modules/gui/ncurses.c:2130
14820 msgid " Playlist (By category) "
14823 #: modules/gui/ncurses.c:2133
14824 msgid " Playlist (Manually added) "
14827 #: modules/gui/ncurses.c:2221 modules/gui/ncurses.c:2225
14832 #: modules/gui/ncurses.c:2234
14835 msgstr "Fitltri i treguesit"
14837 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14838 msgid "Autoplay selected file"
14841 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14842 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14845 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14846 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14849 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14850 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:60
14854 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14855 msgid "Permissions"
14858 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14862 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14866 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14870 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14874 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14875 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14877 msgid "Add to Playlist"
14880 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14884 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:121
14885 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:186 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:248
14886 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:361
14890 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14894 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14902 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14906 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14910 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14914 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14918 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14922 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14926 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14930 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14934 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14938 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14942 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14946 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14947 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14948 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14951 msgstr "Te pergjithshme"
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14958 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14967 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
14975 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
14976 msgid "Samplerate:"
14979 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
14983 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
14987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
14991 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
14995 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
14996 msgid "Decimation:"
14999 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15003 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15007 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15011 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15015 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15019 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15023 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15027 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15031 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15035 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15039 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15043 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15047 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15051 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15055 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15059 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15061 msgid "Video Codec:"
15062 msgstr "Opcionet video"
15064 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15080 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15084 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15088 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15092 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15094 msgid "Video Bitrate:"
15095 msgstr "Opcionet video"
15097 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15099 msgid "Bitrate Tolerance:"
15100 msgstr "Pamja grafike"
15102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15103 msgid "Keyframe Interval:"
15106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15108 msgid "Audio Codec:"
15109 msgstr "Fitltri i treguesit"
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15113 msgid "Deinterlace:"
15114 msgstr "Pamja grafike"
15116 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15121 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15125 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15130 msgid "Time To Live (TTL):"
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15137 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15141 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15142 msgid "localhost.localdomain"
15145 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15149 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15153 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15157 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15161 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15165 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15169 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15173 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15177 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15181 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15185 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15189 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15193 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15197 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15201 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15205 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15209 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15213 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15215 msgid "Audio Bitrate :"
15216 msgstr "Fitltri i treguesit"
15218 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15219 msgid "SAP Announce:"
15222 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15223 msgid "SLP Announce:"
15226 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15227 msgid "Announce Channel:"
15230 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:205
15231 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15235 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15243 msgstr "Opcionet video"
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15256 msgstr "Preferencat"
15258 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15260 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15261 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15262 "org/copyleft/gpl.html)."
15265 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15266 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15269 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15270 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15273 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15275 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15278 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15279 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15282 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15283 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15287 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:924
15288 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:982
15292 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1204
15294 msgid "Audio/Video"
15295 msgstr "Fitltri i treguesit"
15297 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1220
15298 msgid "Advance of audio over video:"
15301 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1229
15303 "A positive value means that\n"
15304 "the audio is ahead of the video"
15307 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1237
15309 msgid "Subtitles/Video"
15310 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15312 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1253
15313 msgid "Advance of subtitles over video:"
15316 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1262
15318 "A positive value means that\n"
15319 "the subtitles are ahead of the video"
15322 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1281
15324 msgid "Speed of the subtitles:"
15325 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15327 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1297
15328 msgid "Force update of this dialog's values"
15331 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15332 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15335 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:421
15337 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15338 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15341 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:495
15342 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15345 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
15347 msgid "Sent bitrate"
15348 msgstr "Opcionet video"
15350 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:253
15352 msgid "Current visualization:"
15353 msgstr "Fitltri i treguesit"
15355 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:310
15359 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:319
15360 msgid "Frame by Frame"
15363 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:332
15365 msgid "Take a snapshot"
15366 msgstr "Opcionet video"
15368 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:473
15372 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:524
15374 msgid "Teletext on"
15375 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15377 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:536
15378 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:693
15381 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15383 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:614
15385 msgid "Show playlist"
15388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:619
15390 msgid "Extended Settings"
15391 msgstr "Opcionet video"
15393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:699
15394 msgid "Transparent"
15397 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1225
15398 msgid "Revert to normal play speed"
15401 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:84
15403 msgid "Select one or multiple files"
15404 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15406 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:102
15407 msgid "File names:"
15410 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:104
15415 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:147
15417 msgid "Open subtitles file"
15418 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15420 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:389
15421 msgid "Open a device or a VIDEO_TS directory"
15424 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:609
15425 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:865
15429 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:633
15430 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:895
15431 msgid "Transponder symbol rate"
15434 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:755
15437 msgstr "Fitltri i treguesit"
15439 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:768
15441 msgid "Selected ports:"
15442 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15444 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:771
15448 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:776
15449 msgid "Input caching:"
15452 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15453 msgid "Use VLC pace"
15456 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:790
15457 msgid "Auto connnection"
15460 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:814
15461 msgid "Radio device name"
15464 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1100
15465 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
15467 msgid "Advanced options..."
15468 msgstr "Fitltri i treguesit"
15470 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:75
15471 msgid "Double click to get media informations"
15474 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:144
15476 msgid "Show the current item"
15477 msgstr "Fitltri i treguesit"
15479 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:302
15481 msgid "Select File"
15482 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15484 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:331
15486 msgid "Select Directory"
15487 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15489 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1112
15490 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15493 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
15497 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1238
15501 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1276
15502 msgid "Hotkey for "
15505 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1279
15506 msgid "Press the new keys for "
15509 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1304
15510 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15513 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1324
15514 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1332
15518 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15520 msgid "Input and Codecs"
15521 msgstr "Input / Kodeket"
15523 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:220
15526 msgstr "Fitltri i treguesit"
15528 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:350
15530 msgid "Input & Codecs Settings"
15531 msgstr "Input / Kodeket"
15533 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:356
15535 "If this property is blank, then you have\n"
15536 "values for DVD, VCD, and CDDA.\n"
15537 "You can define a unique one or set that inthe advanced preferences"
15540 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:535
15541 msgid "Configure Hotkeys"
15544 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:744
15545 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:54
15547 msgid "Audio Files"
15548 msgstr "Fitltri i treguesit"
15550 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:745
15551 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:49
15553 msgid "Video Files"
15554 msgstr "Opcionet video"
15556 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:746
15557 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:59
15559 msgid "Playlist Files"
15562 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:793
15566 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:794
15567 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99
15568 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
15569 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:130
15573 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15574 msgid "Edit bookmark"
15577 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:58
15581 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15585 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15586 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:209
15587 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:77
15588 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15592 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15593 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15594 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:128
15599 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15600 msgid "Hide future errors"
15603 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:41
15605 msgid "Adjustments and Effects"
15606 msgstr "Opcionet video"
15608 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:55
15609 msgid "Graphic Equalizer"
15612 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:58
15614 msgid "Spatializer"
15615 msgstr "Fitltri i treguesit"
15617 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:61
15619 msgid "Audio Effects"
15620 msgstr "Opcionet video"
15622 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:72
15624 msgid "Video Effects"
15625 msgstr "Opcionet video"
15627 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:75
15628 msgid "Synchronisation"
15631 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:80
15633 msgid "v4l2 controls"
15634 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15636 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15641 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15645 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15646 msgid "VLC media player "
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15651 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15652 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15653 "Also, VLC works on essentially every popular platform.\n"
15657 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:121
15659 "This version of VLC was compiled by:\n"
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:125 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15664 msgid "Based on Git commit: "
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126
15669 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15673 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15674 msgid "Copyright (C) "
15677 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:148
15679 "We would like to thank the whole community, the testers, our users and the "
15680 "following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15681 "provide the best software."
15684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:166
15688 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:210
15693 msgid "&Update List"
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:216
15698 msgid "Checking for an update..."
15699 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15701 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:259
15703 msgid "Select a directory ..."
15704 msgstr "Fitltri i treguesit"
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:293
15707 msgid "There is a new version of VLC :\n"
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:300
15711 msgid "You have the latest version of VLC"
15714 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:304
15715 msgid "An error occurred while checking for updates"
15718 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:93
15722 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:194
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
15728 msgid "Media information"
15729 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15731 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:61
15734 msgstr "Te pergjithshme"
15736 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:63
15737 msgid "&Extra Metadata"
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:65
15741 msgid "&Codec Details"
15744 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:69
15745 msgid "&Statistics"
15748 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
15749 msgid "&Save Metadata"
15752 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:81
15756 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15757 msgid "Modules tree"
15760 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15761 msgid "&Save as..."
15764 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:93
15765 msgid "Verbosity Level"
15768 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:119
15772 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:247
15773 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
15776 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15777 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15780 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:256
15782 "Cannot write file %1:\n"
15786 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:83
15791 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:85
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:87
15800 msgid "Capture &Device"
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:106 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:186
15807 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:190
15812 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:110 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:180
15813 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:129
15817 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112
15821 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:183
15822 msgid "&Convert / Save"
15825 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
15829 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:81
15831 msgid "&Reset Preferences"
15832 msgstr "Preferencat"
15834 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:346
15836 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
15837 "Are you sure you want to continue?"
15840 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:379
15842 msgid "Open playlist file"
15845 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:390
15846 msgid "Choose a filename to save playlist"
15849 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:392
15850 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
15853 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:393
15854 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
15857 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:541
15859 msgid "Choose subtitles file"
15860 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15862 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:543
15863 msgid "Subtitles files (*.cdg *.idx *.srt *.sub *.utf);;All files (*)"
15866 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:44
15868 msgid "Media Files"
15869 msgstr "Fitltri i treguesit"
15871 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:64
15873 msgid "Subtitles Files"
15874 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15876 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:69
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
15883 "Stream output string.\n"
15884 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
15885 " but you can update it manually."
15888 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:145
15891 msgstr "Opcionet video"
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:146
15894 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
15897 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
15898 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
15901 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
15902 msgid "Day / Month / Year:"
15905 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
15909 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
15910 msgid "Repeat delay:"
15913 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
15917 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
15921 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
15925 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
15926 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
15929 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
15930 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
15935 msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
15936 msgstr "Fitltri i treguesit"
15938 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:470
15940 msgid "Privacy and Network policies"
15941 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15943 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:474
15945 msgid "Privacy and Network Warning"
15946 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15948 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:477
15950 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
15951 "without authorization.</p>\n"
15952 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
15953 "especially to get CD covers and songs metadata or to know if updates are "
15955 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
15956 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
15957 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
15958 "access on the web.</p>\n"
15961 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1010
15962 msgid "Control menu for the player"
15965 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1059
15969 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
15973 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:273
15978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:275
15982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276 modules/gui/qt4/menus.cpp:815
15987 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:277 modules/gui/qt4/menus.cpp:821
15992 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:278 modules/gui/qt4/menus.cpp:827
15996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:279
16000 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292 modules/gui/qt4/menus.cpp:679
16002 msgid "&Open File..."
16003 msgstr "Fitltri i treguesit"
16005 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:296 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16007 msgid "Open &Disc..."
16008 msgstr "Fitltri i treguesit"
16010 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:298 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16012 msgid "Open &Network..."
16013 msgstr "Fitltri i treguesit"
16015 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:300 modules/gui/qt4/menus.cpp:687
16016 msgid "Open &Capture Device..."
16019 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:305
16020 msgid "&Streaming..."
16023 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:308
16024 msgid "Conve&rt / Save..."
16027 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:312 modules/gui/qt4/menus.cpp:904
16031 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:323 modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16033 msgid "Show Playlist"
16036 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
16038 msgid "Undock from interface"
16039 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16041 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:332
16044 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16046 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:353
16049 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16051 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:364
16053 msgid "Add Interfaces"
16054 msgstr "Pamja grafike"
16056 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:374 modules/gui/qt4/menus.cpp:843
16057 msgid "Minimal View..."
16060 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:375
16063 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16065 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:381 modules/gui/qt4/menus.cpp:848
16067 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16068 msgstr "Pamja grafike"
16070 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:385
16072 msgid "Advanced controls"
16073 msgstr "Fitltri i treguesit"
16075 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16077 msgid "Visualizations selector"
16078 msgstr "Fitltri i treguesit"
16080 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:451
16082 msgid "Audio &Track"
16083 msgstr "Fitltri i treguesit"
16085 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16087 msgid "Audio &Device"
16088 msgstr "Fitltri i treguesit"
16090 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:453
16092 msgid "Audio &Channels"
16093 msgstr "Fitltri i treguesit"
16095 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:454
16098 msgstr "Fitltri i treguesit"
16100 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:456
16102 msgid "&Visualizations"
16103 msgstr "Fitltri i treguesit"
16105 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:491
16107 msgid "Video &Track"
16108 msgstr "Opcionet video"
16110 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:494
16112 msgid "&Subtitles Track"
16113 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16115 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16117 msgid "Load File..."
16118 msgstr "Fitltri i treguesit"
16120 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16122 msgid "Toggle &Fullscreen"
16123 msgstr "Pamja grafike"
16125 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16129 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:503
16131 msgid "&Deinterlace"
16132 msgstr "Pamja grafike"
16134 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16136 msgid "&Aspect Ratio"
16139 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:505
16143 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16144 msgid "Always &On Top"
16147 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16151 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16154 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16156 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16160 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:549
16164 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:550
16165 msgid "&Navigation"
16168 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:612
16172 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:615
16174 msgid "Check for updates..."
16175 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16177 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:674
16181 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:801
16182 msgid "Leave Fullscreen"
16185 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:888
16186 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:894
16190 msgid "Show VLC media player"
16193 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:902
16194 msgid "&Open Media"
16197 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16198 msgid "Show advanced prefs over simple ones"
16201 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16203 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16204 "preferences dialog."
16207 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16208 msgid "Systray icon"
16211 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16213 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16217 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16218 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16221 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16223 "When you launch VLC with that option, VLC will start with just an icon "
16227 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16228 msgid "Show playing item name in window title"
16231 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:82
16232 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
16235 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
16236 msgid "Path to use in openfile dialog"
16239 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:87
16240 msgid "Show notification popup on track change"
16243 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:89
16245 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16246 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16249 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16251 msgid "Advanced options"
16252 msgstr "Fitltri i treguesit"
16254 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:93
16255 msgid "Show all the advanced options in the dialogs"
16258 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16259 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16262 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:97
16264 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16265 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16269 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:102
16270 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16273 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16274 msgid "Activate the updates availability notification"
16277 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:105
16279 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16283 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16284 msgid "Number of days between two update checks"
16287 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16288 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16291 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16293 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16294 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16297 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16298 msgid "Automatically save the volume on exit"
16301 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16302 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16305 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16306 msgid "Ask for network policy at start"
16309 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16310 msgid "Define the colours of the volume slider "
16313 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16315 "Define the colours of the volume slider\n"
16316 " By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16317 " Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16318 " An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16321 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16322 msgid "Show the opening dialog view in detail mode"
16325 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:129
16326 msgid "Selection of the starting mode and look "
16329 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:130
16331 "Start VLC with:\n"
16333 " - a zone always present to show informationas lyrics, album arts...\n"
16334 " - minimal mode with limited controls"
16337 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16338 msgid "Classic look"
16341 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:137
16342 msgid "Complete look with information area"
16345 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16346 msgid "Minimal look with no menus"
16349 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16351 msgid "Qt interface"
16352 msgstr "Pamja grafike"
16354 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16358 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16359 msgid "Capture Mode"
16362 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16364 msgid "Select the capture device type"
16365 msgstr "Fitltri i treguesit"
16367 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16368 msgid "Card Selection"
16371 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:98
16375 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16376 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16379 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16380 msgid "Disc selection"
16383 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:105
16384 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16387 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16388 msgid "No DVD Menus"
16391 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:122
16393 msgid "Disc device"
16394 msgstr "Opcionet video"
16396 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:158
16397 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
16400 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
16401 msgid "Starting position"
16404 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
16406 msgid "Audio and Subtitles"
16407 msgstr "Fitltri i treguesit"
16409 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16410 msgid "Choose one or more media file to open"
16413 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16415 msgid "Add a subtitles file"
16416 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16418 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16420 msgid "Use a sub&titles file"
16421 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16423 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16427 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16429 msgid "Select the subtitles file"
16430 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16432 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16433 msgid "Network Protocol"
16436 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16438 msgid "Select the protocol for the URL."
16439 msgstr "Fitltri i treguesit"
16441 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16445 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16447 msgid "Select the port used"
16448 msgstr "Fitltri i treguesit"
16450 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:82
16451 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16454 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
16455 msgid "Show extended options"
16458 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:54
16459 msgid "Show &more options"
16462 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:74
16463 msgid "Change the caching for the media"
16466 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:103
16470 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:113
16471 msgid "Change the start time for the media"
16474 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:145
16475 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16478 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16479 msgid "Extra media"
16482 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16484 msgid "Select the file"
16485 msgstr "Fitltri i treguesit"
16487 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:178
16491 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:188
16492 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16495 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16496 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16497 msgid "Podcast URLs list"
16500 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16501 msgid "Stream Output"
16504 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:32
16508 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:40
16509 msgid "Play locally"
16512 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:283
16513 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16516 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:286
16517 msgid "Prefer UDP over RTP"
16520 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
16521 msgid "Mount Point"
16524 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:409
16525 msgid "Login:pass:"
16528 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16532 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
16534 msgid "Encapsulation"
16535 msgstr "Fitltri i treguesit"
16537 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:536
16539 msgid "Video codec"
16540 msgstr "Opcionet video"
16542 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:625
16544 msgid "Audio codec"
16545 msgstr "Fitltri i treguesit"
16547 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:740
16548 msgid "Overlay subtitles on the video"
16551 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:779
16555 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:813
16556 msgid "Stream all elementary streams"
16559 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:838
16560 msgid "Generated stream output string"
16563 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16565 msgid "Default volume"
16566 msgstr "Pamja grafike"
16568 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16569 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16572 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16573 msgid "Save volume on exit"
16576 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16578 msgid "Preferred audio language"
16579 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16581 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16585 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16586 msgid "Enable last.fm submission"
16589 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16591 msgid "Disc Devices"
16592 msgstr "Opcionet video"
16594 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16595 msgid "Disk Device"
16598 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16599 msgid "Server Default Port"
16602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16604 msgid "Default caching level"
16605 msgstr "Pamja grafike"
16607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16608 msgid "Repair AVI files"
16611 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16612 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16615 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16616 msgid "Native or Skins"
16619 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16622 msgstr "Opcionet video"
16624 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16625 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16628 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16630 msgid "Display Mode"
16631 msgstr "Opcionet video"
16633 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16635 msgid "Integrate video in interface"
16636 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16638 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16639 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16643 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16646 msgstr "Opcionet video"
16648 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:181
16651 msgstr "Pamja grafike"
16653 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:187
16654 msgid "Allow only one instance"
16657 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:194
16658 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16661 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16663 msgid "File associations:"
16666 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16667 msgid "Association Setup"
16670 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:240
16671 msgid "Fetch the metadata from the Internet"
16674 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:247
16675 msgid "Activate update notifier"
16678 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16680 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16683 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16685 msgid "Subtitles languages"
16686 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16690 msgid "Preferred subtitles language"
16691 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16693 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16696 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16702 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16703 msgid "Accelerated video output"
16706 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
16708 msgid "Skip Frames"
16709 msgstr "Opcionet video"
16711 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16715 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16717 msgid "Display Device"
16718 msgstr "Opcionet video"
16720 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16721 msgid "Enable Wallpaper Mode"
16724 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16726 msgid "Edit settings"
16727 msgstr "Opcionet audio"
16729 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16732 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16734 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16735 msgid "Run manually"
16738 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16739 msgid "Setup schedule"
16742 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16743 msgid "Run on schedule"
16746 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16750 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16754 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16758 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16761 msgstr "Fitltri i treguesit"
16763 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16766 msgstr "Opcionet audio"
16768 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
16773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
16777 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
16781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
16785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
16786 msgid "Image adjust"
16789 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
16790 msgid "Brightness threshold"
16793 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
16797 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
16798 msgid "Color extraction"
16801 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
16802 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
16803 msgid "Color threshold"
16806 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
16810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
16811 msgid "Synchronize top and bottom"
16814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
16815 msgid "Synchronize left and right"
16818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
16822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
16823 msgid "Puzzle game"
16826 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
16830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
16831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
16832 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
16836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
16837 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
16838 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
16842 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
16846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
16850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
16851 msgid "Image modification"
16854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
16855 msgid "Water effect"
16858 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
16859 #: modules/video_filter/noise.c:54
16863 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
16864 msgid "Motion detect"
16867 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
16868 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
16869 msgid "Motion blur"
16872 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
16876 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
16880 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
16881 msgid "Vout/Overlay"
16884 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
16888 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
16892 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
16896 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
16900 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
16901 msgid "Number of clones"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
16908 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
16909 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
16910 msgid "Transparency"
16913 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
16917 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
16921 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
16923 msgid "Advanced video filter controls"
16924 msgstr "Fitltri i treguesit"
16926 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
16928 msgid "Subpicture filters"
16929 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16931 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
16933 msgid "Video filters"
16934 msgstr "Opcionet video"
16936 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
16938 msgid "Vout filters"
16939 msgstr "Fitltri i treguesit"
16941 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
16945 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
16946 msgid "VLM configurator"
16949 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
16951 msgid "Media Manager Edition"
16952 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16954 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
16958 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
16962 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
16964 msgid "Select Input"
16965 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16967 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
16970 msgstr "Fitltri i treguesit"
16972 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
16974 msgid "Select Output"
16975 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16977 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
16979 msgid "Time Control"
16980 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16982 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
16984 msgid "Mux Control"
16985 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16987 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
16991 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
16992 msgid "Media Manager List"
16995 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
16997 msgid "Open a skin file"
17000 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17001 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17004 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17006 msgid "Open playlist"
17009 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17011 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17015 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17017 msgid "Save playlist"
17020 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17021 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
17024 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17026 msgid "Skin to use"
17027 msgstr "Opcionet video"
17029 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17030 msgid "Path to the skin to use."
17033 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17034 msgid "Config of last used skin"
17037 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17039 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17040 "automatically, do not touch it."
17043 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17044 msgid "Show a systray icon for VLC"
17047 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17048 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17049 msgid "Show VLC on the taskbar"
17052 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17053 msgid "Enable transparency effects"
17056 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17058 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17059 "when moving windows does not behave correctly."
17062 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17063 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17065 msgid "Use a skinned playlist"
17066 msgstr "Fitltri i treguesit"
17068 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17070 msgid "Skinnable Interface"
17071 msgstr "Pamja grafike"
17073 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17074 msgid "Skins loader demux"
17077 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17079 msgid "Select skin"
17080 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17082 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17084 msgid "Open skin..."
17085 msgstr "Fitltri i treguesit"
17087 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17091 "(WinCE interface)\n"
17093 msgstr "Pamja grafike"
17095 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17097 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17101 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17102 msgid "Compiled by "
17105 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17109 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17111 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17112 "http://www.videolan.org/"
17115 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17119 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17121 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17125 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17127 msgid "Choose directory"
17128 msgstr "Fitltri i treguesit"
17130 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17131 msgid "Choose file"
17134 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17136 msgid "Embed video in interface"
17137 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17139 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17141 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17145 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17147 msgid "WinCE interface module"
17148 msgstr "Pamja grafike"
17150 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17151 msgid "WinCE dialogs provider"
17154 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17155 msgid "Folder meta data"
17158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17163 msgid "Classic rock"
17166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17169 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17171 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17175 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17179 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17183 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17187 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17191 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17195 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17199 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17203 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17207 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17211 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17215 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17219 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17220 msgid "Alternative"
17223 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17224 msgid "Death metal"
17227 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17231 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17235 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17236 msgid "Euro-Techno"
17239 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17243 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17247 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17251 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17255 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17259 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17263 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17264 msgid "Instrumental"
17267 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17271 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17275 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17283 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17287 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17289 msgid "Alternative rock"
17290 msgstr "Pamja grafike"
17292 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17296 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17300 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17304 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17308 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17309 msgid "Instrumental pop"
17312 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17313 msgid "Instrumental rock"
17316 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17320 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17324 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17328 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17329 msgid "Techno-Industrial"
17332 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17340 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17344 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17348 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17349 msgid "Southern rock"
17352 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17356 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17360 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17364 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17368 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17369 msgid "Christian rap"
17372 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17376 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17380 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17381 msgid "Native American"
17384 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17388 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17392 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17396 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17400 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17404 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17433 msgid "Rock & roll"
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17440 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17441 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17444 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17445 msgid "MusicBrainz"
17448 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17449 msgid "MusicBrainz meta data"
17452 #: modules/misc/audioscrobbler.c:134
17453 msgid "The username of your last.fm account"
17456 #: modules/misc/audioscrobbler.c:136
17457 msgid "The password of your last.fm account"
17460 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17462 msgid "Audioscrobbler"
17463 msgstr "Fitltri i treguesit"
17465 #: modules/misc/audioscrobbler.c:161
17466 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17469 #: modules/misc/audioscrobbler.c:309
17470 msgid "Last.fm username not set"
17473 #: modules/misc/audioscrobbler.c:310
17475 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17477 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17480 #: modules/misc/audioscrobbler.c:809
17481 msgid "last.fm: Authentication failed"
17484 #: modules/misc/audioscrobbler.c:810
17486 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17490 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17491 msgid "Dummy image chroma format"
17494 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17496 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17497 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17500 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17501 msgid "Save raw codec data"
17504 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17506 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17510 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17512 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17513 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17514 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17517 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17519 msgid "Dummy interface function"
17520 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17522 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17524 msgid "Dummy Interface"
17525 msgstr "Pamja grafike"
17527 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17528 msgid "Dummy access function"
17531 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17532 msgid "Dummy demux function"
17535 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17536 msgid "Dummy decoder"
17539 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17540 msgid "Dummy decoder function"
17543 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17544 msgid "Dummy encoder function"
17547 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17548 msgid "Dummy audio output function"
17551 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17552 msgid "Dummy video output function"
17555 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17556 msgid "Dummy Video output"
17559 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17560 msgid "Dummy font renderer function"
17563 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:58
17564 msgid "Filename for the font you want to use"
17567 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:59
17568 msgid "Font size in pixels"
17571 #: modules/misc/freetype.c:112 modules/misc/win32text.c:60
17573 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17574 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17578 #: modules/misc/freetype.c:117 modules/misc/win32text.c:65
17580 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17581 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17584 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:68
17585 msgid "Text default color"
17588 #: modules/misc/freetype.c:121 modules/misc/win32text.c:69
17590 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17591 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17592 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17593 "(red + green), #FFFFFF = white"
17596 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:73
17597 msgid "Relative font size"
17600 #: modules/misc/freetype.c:126 modules/misc/win32text.c:74
17602 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17603 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17606 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17610 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17614 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17618 #: modules/misc/freetype.c:132 modules/misc/win32text.c:80
17622 #: modules/misc/freetype.c:133
17623 msgid "Use YUVP renderer"
17626 #: modules/misc/freetype.c:134
17628 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17629 "you want to encode into DVB subtitles"
17632 #: modules/misc/freetype.c:136
17634 msgid "Font Effect"
17635 msgstr "Opcionet video"
17637 #: modules/misc/freetype.c:137
17639 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17643 #: modules/misc/freetype.c:146
17647 #: modules/misc/freetype.c:146
17651 #: modules/misc/freetype.c:146
17652 msgid "Fat Outline"
17655 #: modules/misc/freetype.c:158 modules/misc/win32text.c:92
17657 msgid "Text renderer"
17658 msgstr "Krijim i tekstit"
17660 #: modules/misc/freetype.c:159
17661 msgid "Freetype2 font renderer"
17664 #: modules/misc/gnutls.c:78
17665 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17668 #: modules/misc/gnutls.c:80
17670 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17671 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17674 #: modules/misc/gnutls.c:83
17675 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17678 #: modules/misc/gnutls.c:85
17680 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17683 #: modules/misc/gnutls.c:90
17684 msgid "GnuTLS transport layer security"
17687 #: modules/misc/gnutls.c:100
17688 msgid "GnuTLS server"
17691 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17692 msgid "Gtk+ GUI helper"
17695 #: modules/misc/inhibit.c:66
17696 msgid "Power Management Inhibitor"
17699 #: modules/misc/logger.c:125
17703 #: modules/misc/logger.c:127
17705 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17706 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17709 #: modules/misc/logger.c:131
17711 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17715 #: modules/misc/logger.c:136
17719 #: modules/misc/logger.c:137
17720 msgid "File logging"
17723 #: modules/misc/logger.c:143
17724 msgid "Log filename"
17727 #: modules/misc/logger.c:143
17729 msgid "Specify the log filename."
17730 msgstr "Fitltri i treguesit"
17732 #: modules/misc/logger.c:149
17733 msgid "RRD output file"
17736 #: modules/misc/logger.c:150
17737 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17740 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17742 msgid "Lua interface"
17743 msgstr "Pamja grafike"
17745 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17746 msgid "Lua interface module to load"
17749 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17751 msgid "Lua interface configuration"
17752 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17754 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
17756 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
17757 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
17760 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
17764 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
17765 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
17768 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
17770 msgid "Lua Playlist"
17773 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
17774 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
17777 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
17779 msgid "Lua Interface Module"
17780 msgstr "Pamja grafike"
17782 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
17783 msgid "AltiVec memcpy"
17786 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
17787 msgid "libc memcpy"
17790 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
17791 msgid "3D Now! memcpy"
17794 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
17798 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
17799 msgid "MMX EXT memcpy"
17802 #: modules/misc/notify/growl.m:96
17803 msgid "Growl Notification Plugin"
17806 #: modules/misc/notify/growl.m:280
17808 msgid "Now playing"
17811 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
17815 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
17817 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
17818 "notifications are sent locally."
17821 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
17822 msgid "Growl password on the Growl server."
17825 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
17826 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
17829 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
17830 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
17833 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
17834 msgid "Title format string"
17837 #: modules/misc/notify/msn.c:68
17839 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
17840 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
17843 #: modules/misc/notify/msn.c:75
17844 msgid "MSN Now-Playing"
17847 #: modules/misc/notify/notify.c:64
17848 msgid "Timeout (ms)"
17851 #: modules/misc/notify/notify.c:65
17852 msgid "How long the notification will be displayed "
17855 #: modules/misc/notify/notify.c:70
17859 #: modules/misc/notify/notify.c:71
17860 msgid "LibNotify Notification Plugin"
17863 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
17865 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
17866 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
17867 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
17868 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
17869 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
17870 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
17871 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
17874 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
17875 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
17878 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
17879 msgid "Flip vertical position"
17882 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
17883 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
17886 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
17887 msgid "Vertical offset"
17890 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
17892 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
17893 "pixels, defaults to 30 pixels)."
17896 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
17897 msgid "Shadow offset"
17900 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
17902 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
17905 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
17906 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
17909 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
17910 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
17913 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
17915 msgid "XOSD interface"
17916 msgstr "Pamja grafike"
17918 #: modules/misc/osd/parser.c:60
17920 msgid "OSD configuration importer"
17921 msgstr "Fitltri i treguesit"
17923 #: modules/misc/osd/parser.c:66
17925 msgid "XML OSD configuration importer"
17926 msgstr "Fitltri i treguesit"
17928 #: modules/misc/playlist/export.c:49
17929 msgid "M3U playlist exporter"
17932 #: modules/misc/playlist/export.c:55
17934 msgid "Old playlist exporter"
17937 #: modules/misc/playlist/export.c:61
17938 msgid "XSPF playlist export"
17941 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
17942 msgid "HAL devices detection"
17945 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
17946 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
17949 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
17951 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
17952 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
17955 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
17956 msgid "Qt Embedded GUI helper"
17959 #: modules/misc/qte_main.cpp:180
17964 #: modules/misc/quartztext.c:85
17966 msgid "Mac Text renderer"
17967 msgstr "Krijim i tekstit"
17969 #: modules/misc/quartztext.c:86
17971 msgid "Quartz font renderer"
17972 msgstr "Krijim i tekstit"
17974 #: modules/misc/rtsp.c:54
17975 msgid "RTSP host address"
17978 #: modules/misc/rtsp.c:56
17980 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
17981 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
17982 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
17983 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
17986 #: modules/misc/rtsp.c:61
17987 msgid "Maximum number of connections"
17990 #: modules/misc/rtsp.c:62
17992 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
17993 "0 means no limit."
17996 #: modules/misc/rtsp.c:65
17997 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18000 #: modules/misc/rtsp.c:67
18001 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18004 #: modules/misc/rtsp.c:69
18006 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18007 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18008 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18009 "The default is 5."
18012 #: modules/misc/rtsp.c:75
18016 #: modules/misc/rtsp.c:76
18017 msgid "RTSP VoD server"
18020 #: modules/misc/screensaver.c:88
18021 msgid "X Screensaver disabler"
18024 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18027 msgstr "Opcionet video"
18029 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18031 msgid "Stats encoder function"
18032 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18034 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18036 msgid "Stats decoder"
18037 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18039 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18041 msgid "Stats decoder function"
18042 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18044 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18046 msgid "Stats demux"
18047 msgstr "Opcionet video"
18049 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18050 msgid "Stats demux function"
18053 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18055 msgid "Stats video output"
18056 msgstr "Opcionet video"
18058 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18060 msgid "Stats video output function"
18061 msgstr "Opcionet video"
18063 #: modules/misc/svg.c:70
18065 msgid "SVG template file"
18066 msgstr "Fitltri i treguesit"
18068 #: modules/misc/svg.c:71
18070 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18073 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18074 msgid "C module that does nothing"
18077 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18078 msgid "Miscellaneous stress tests"
18081 #: modules/misc/win32text.c:93
18083 msgid "Win32 font renderer"
18084 msgstr "Krijim i tekstit"
18086 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18087 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18090 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18091 msgid "Simple XML Parser"
18094 #: modules/mux/asf.c:53
18095 msgid "Title to put in ASF comments."
18098 #: modules/mux/asf.c:55
18099 msgid "Author to put in ASF comments."
18102 #: modules/mux/asf.c:57
18103 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18106 #: modules/mux/asf.c:58
18110 #: modules/mux/asf.c:59
18111 msgid "Comment to put in ASF comments."
18114 #: modules/mux/asf.c:61
18115 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18118 #: modules/mux/asf.c:62
18119 msgid "Packet Size"
18122 #: modules/mux/asf.c:63
18123 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18126 #: modules/mux/asf.c:64
18128 msgid "Bitrate override"
18129 msgstr "Pamja grafike"
18131 #: modules/mux/asf.c:65
18133 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18134 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18138 #: modules/mux/asf.c:69
18142 #: modules/mux/asf.c:557
18143 msgid "Unknown Video"
18146 #: modules/mux/avi.c:47
18150 #: modules/mux/dummy.c:45
18151 msgid "Dummy/Raw muxer"
18154 #: modules/mux/mp4.c:48
18155 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18158 #: modules/mux/mp4.c:50
18160 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18161 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18165 #: modules/mux/mp4.c:60
18166 msgid "MP4/MOV muxer"
18169 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18170 msgid "DTS delay (ms)"
18173 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18175 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18176 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18177 "inside the client decoder."
18180 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18181 msgid "PES maximum size"
18184 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18185 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18188 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18192 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18197 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18199 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18203 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18208 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18209 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18212 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18216 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18217 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18220 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18224 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18225 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18228 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18232 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18233 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18236 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18240 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18241 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18244 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18245 msgid "PMT Program numbers"
18248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18250 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18254 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18255 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18258 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18260 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18264 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18265 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18268 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18270 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18274 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18275 msgid "Set PID to ID of ES"
18278 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18280 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18281 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18284 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18286 msgid "Data alignment"
18287 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18289 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18291 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18292 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18295 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18296 msgid "Shaping delay (ms)"
18299 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18301 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18302 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18303 "especially for reference frames."
18306 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18307 msgid "Use keyframes"
18310 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18312 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18313 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18314 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18315 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18316 "the biggest frames in the stream."
18319 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18320 msgid "PCR delay (ms)"
18323 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18325 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18326 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18329 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18330 msgid "Minimum B (deprecated)"
18333 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18334 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18337 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18338 msgid "Maximum B (deprecated)"
18341 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18343 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18344 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18345 "inside the client decoder."
18348 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18349 msgid "Crypt audio"
18352 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18353 msgid "Crypt audio using CSA"
18356 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18357 msgid "Crypt video"
18360 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18361 msgid "Crypt video using CSA"
18364 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18368 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18370 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18373 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18374 msgid "CSA Key in use"
18377 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18379 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18383 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18384 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18387 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18389 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18390 "header from the value before encrypting."
18393 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18394 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18397 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18398 msgid "Multipart JPEG muxer"
18401 #: modules/mux/ogg.c:52
18402 msgid "Ogg/OGM muxer"
18405 #: modules/mux/wav.c:46
18409 #: modules/packetizer/copy.c:47
18410 msgid "Copy packetizer"
18413 #: modules/packetizer/h264.c:53
18414 msgid "H.264 video packetizer"
18417 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18418 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18421 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18422 msgid "MPEG4 video packetizer"
18425 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18426 msgid "Sync on Intra Frame"
18429 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18431 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18432 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18435 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18436 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18439 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18440 msgid "VC-1 packetizer"
18443 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18444 msgid "Bonjour services"
18447 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18451 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18452 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18453 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:298
18457 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18458 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18461 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18462 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18466 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18467 msgid "SAP multicast address"
18470 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18472 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18473 "However, you can specify a specific address."
18476 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18480 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18481 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18484 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18488 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18489 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18492 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18493 msgid "IPv6 SAP scope"
18496 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18497 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18500 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18501 msgid "SAP timeout (seconds)"
18504 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18506 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18509 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18510 msgid "Try to parse the announce"
18513 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18515 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18516 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
18519 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18520 msgid "SAP Strict mode"
18523 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18525 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18529 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18530 msgid "Use SAP cache"
18533 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18535 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18536 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18539 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18541 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18545 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18546 msgid "SAP Announcements"
18549 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18550 msgid "SDP Descriptions parser"
18553 #: modules/services_discovery/sap.c:888 modules/services_discovery/sap.c:892
18557 #: modules/services_discovery/sap.c:888
18561 #: modules/services_discovery/sap.c:892
18565 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18566 msgid "Les Guignols"
18569 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18573 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18574 msgid "Shoutcast Radio"
18577 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18578 msgid "Shoutcast TV"
18581 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18585 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18586 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18590 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18591 msgid "Shoutcast radio listings"
18594 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18595 msgid "Shoutcast TV listings"
18598 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18599 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18602 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18603 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18606 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18607 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18610 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18614 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18615 msgid "Automatically add/delete input streams"
18618 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18620 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18621 "this stream later."
18624 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18626 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18627 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18628 "need to raise caching values."
18631 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18635 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18637 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18638 "IDs bridge_in will register."
18641 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18645 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18646 msgid "Bridge stream output"
18649 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18653 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18657 #: modules/stream_out/description.c:54
18658 msgid "Description stream output"
18661 #: modules/stream_out/display.c:42
18662 msgid "Enable/disable audio rendering."
18665 #: modules/stream_out/display.c:44
18666 msgid "Enable/disable video rendering."
18669 #: modules/stream_out/display.c:46
18670 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18673 #: modules/stream_out/display.c:55
18674 msgid "Display stream output"
18677 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18678 msgid "Duplicate stream output"
18681 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18682 msgid "Output access method"
18685 #: modules/stream_out/es.c:43
18686 msgid "This is the default output access method that will be used."
18689 #: modules/stream_out/es.c:45
18690 msgid "Audio output access method"
18693 #: modules/stream_out/es.c:47
18694 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18697 #: modules/stream_out/es.c:48
18698 msgid "Video output access method"
18701 #: modules/stream_out/es.c:50
18702 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18705 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18706 msgid "Output muxer"
18709 #: modules/stream_out/es.c:54
18710 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18713 #: modules/stream_out/es.c:55
18715 msgid "Audio output muxer"
18716 msgstr "Fitltri i treguesit"
18718 #: modules/stream_out/es.c:57
18719 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18722 #: modules/stream_out/es.c:58
18724 msgid "Video output muxer"
18725 msgstr "Krijim i tekstit"
18727 #: modules/stream_out/es.c:60
18728 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18731 #: modules/stream_out/es.c:62
18735 #: modules/stream_out/es.c:64
18736 msgid "This is the default output URI."
18739 #: modules/stream_out/es.c:65
18740 msgid "Audio output URL"
18743 #: modules/stream_out/es.c:67
18744 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18747 #: modules/stream_out/es.c:68
18748 msgid "Video output URL"
18751 #: modules/stream_out/es.c:70
18752 msgid "This is the output URI that will be used for video."
18755 #: modules/stream_out/es.c:79
18756 msgid "Elementary stream output"
18759 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:388
18761 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
18764 #: modules/stream_out/gather.c:44
18765 msgid "Gathering stream output"
18768 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
18769 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
18772 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
18773 msgid "Sample aspect ratio"
18776 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
18777 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
18780 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
18782 msgid "Video filter"
18783 msgstr "Opcionet video"
18785 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
18786 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
18789 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
18790 msgid "Image chroma"
18793 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
18795 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
18796 "Alphamask or Bluescreen video filter."
18799 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
18800 msgid "Transparency of the mosaic picture."
18803 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
18804 #: modules/video_filter/rss.c:142
18808 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
18809 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18812 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
18813 #: modules/video_filter/rss.c:144
18817 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
18818 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
18821 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
18822 msgid "Mosaic bridge"
18825 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
18826 msgid "Mosaic bridge stream output"
18829 #: modules/stream_out/rtp.c:72
18830 msgid "This is the output URL that will be used."
18833 #: modules/stream_out/rtp.c:73
18837 #: modules/stream_out/rtp.c:75
18839 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
18840 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
18841 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
18842 "SDP to be announced via SAP."
18845 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
18846 msgid "SAP announcing"
18849 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
18850 msgid "Announce this session with SAP."
18853 #: modules/stream_out/rtp.c:81
18857 #: modules/stream_out/rtp.c:83
18859 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
18860 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
18863 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
18864 msgid "Session name"
18867 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
18869 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
18873 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
18875 msgid "Session description"
18876 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18878 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
18880 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
18881 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18884 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
18885 msgid "Session URL"
18888 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
18890 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
18891 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
18892 "(Session Descriptor)."
18895 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
18896 msgid "Session email"
18899 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
18901 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
18902 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
18905 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
18906 msgid "Session phone number"
18909 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
18911 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
18912 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
18915 #: modules/stream_out/rtp.c:110
18916 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
18919 #: modules/stream_out/rtp.c:111
18924 #: modules/stream_out/rtp.c:113
18926 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
18929 #: modules/stream_out/rtp.c:114
18932 msgstr "Opcionet video"
18934 #: modules/stream_out/rtp.c:116
18936 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
18939 #: modules/stream_out/rtp.c:120
18941 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
18942 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
18946 #: modules/stream_out/rtp.c:124
18947 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
18950 #: modules/stream_out/rtp.c:126
18952 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
18956 #: modules/stream_out/rtp.c:129
18957 msgid "Transport protocol"
18960 #: modules/stream_out/rtp.c:131
18961 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
18964 #: modules/stream_out/rtp.c:135
18966 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
18967 "master shared secret key."
18970 #: modules/stream_out/rtp.c:150
18974 #: modules/stream_out/rtp.c:152
18975 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
18978 #: modules/stream_out/rtp.c:162
18979 msgid "RTP stream output"
18982 #: modules/stream_out/standard.c:47
18983 msgid "Output method to use for the stream."
18986 #: modules/stream_out/standard.c:50
18987 msgid "Muxer to use for the stream."
18990 #: modules/stream_out/standard.c:51
18991 msgid "Output destination"
18994 #: modules/stream_out/standard.c:53
18996 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
18999 #: modules/stream_out/standard.c:54
19000 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19003 #: modules/stream_out/standard.c:56
19005 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19006 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19009 #: modules/stream_out/standard.c:58
19010 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19013 #: modules/stream_out/standard.c:60
19015 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19019 #: modules/stream_out/standard.c:67
19020 msgid "Session groupname"
19023 #: modules/stream_out/standard.c:69
19025 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19026 "if you choose to use SAP."
19029 #: modules/stream_out/standard.c:101
19030 msgid "Standard stream output"
19033 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19038 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19039 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19042 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19046 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19047 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19050 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19051 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19054 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19055 msgid "Command UDP port"
19058 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19059 msgid "UDP port to listen to for commands."
19062 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19066 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19067 msgid "Initial command to execute."
19070 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19074 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19075 msgid "Number of P frames between two I frames."
19078 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19079 msgid "Quantizer scale"
19082 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19083 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19086 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19091 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19092 msgid "Mute audio when command is not 0."
19095 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19096 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19099 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19101 msgid "Video encoder"
19102 msgstr "Krijim i tekstit"
19104 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19106 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19110 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19111 msgid "Destination video codec"
19114 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19115 msgid "This is the video codec that will be used."
19118 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19120 msgid "Video bitrate"
19121 msgstr "Opcionet video"
19123 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19124 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19127 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19129 msgid "Video scaling"
19130 msgstr "Opcionet video"
19132 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19133 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19136 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19137 msgid "Video frame-rate"
19140 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19141 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19144 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19145 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19148 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19149 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19152 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19153 msgid "Maximum video width"
19156 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19157 msgid "Maximum output video width."
19160 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19161 msgid "Maximum video height"
19164 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19165 msgid "Maximum output video height."
19168 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19170 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19171 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19174 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19176 msgid "Audio encoder"
19177 msgstr "Fitltri i treguesit"
19179 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19181 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19185 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19186 msgid "Destination audio codec"
19189 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19190 msgid "This is the audio codec that will be used."
19193 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19195 msgid "Audio bitrate"
19196 msgstr "Fitltri i treguesit"
19198 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19199 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19202 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19204 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19207 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19209 msgid "Audio channels"
19210 msgstr "Fitltri i treguesit"
19212 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19213 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19216 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19218 msgid "Audio filter"
19219 msgstr "Fitltri i treguesit"
19221 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19223 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19224 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19227 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19229 msgid "Subtitles encoder"
19230 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19232 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19234 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19238 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19239 msgid "Destination subtitles codec"
19242 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19243 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19246 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19248 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19249 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19250 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19251 "of subpicture modules"
19254 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19258 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19260 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19263 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19264 msgid "Number of threads"
19267 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19268 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19271 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19272 msgid "High priority"
19275 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19277 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19280 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19281 msgid "Synchronise on audio track"
19284 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19286 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19287 "on the audio track."
19290 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19292 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19296 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19297 msgid "Transcode stream output"
19300 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19302 msgid "Overlays/Subtitles"
19303 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19305 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19306 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19309 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19310 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19311 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19312 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19313 msgid "Conversions from "
19316 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19317 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19320 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19321 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19324 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19325 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19328 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19329 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19330 msgid "MMX conversions from "
19333 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19334 msgid "SSE2 conversions from "
19337 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19338 msgid "AltiVec conversions from "
19341 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19343 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19344 "threshold value will be the brighness defined below."
19347 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19348 msgid "Image contrast (0-2)"
19351 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19352 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19355 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19356 msgid "Image hue (0-360)"
19359 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19360 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19363 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19364 msgid "Image saturation (0-3)"
19367 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19368 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19371 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19372 msgid "Image brightness (0-2)"
19375 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19376 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19379 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19380 msgid "Image gamma (0-10)"
19383 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19384 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19387 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19389 msgid "Image properties filter"
19390 msgstr "Fitltri i treguesit"
19392 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19393 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19396 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19397 msgid "Transparency mask"
19400 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19401 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
19404 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19406 msgid "Alpha mask video filter"
19407 msgstr "Fitltri i treguesit"
19409 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19412 msgstr "Fitltri i treguesit"
19414 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19416 "This module allows to control an so called AtmoLight device which is "
19417 "connected to your computer.\n"
19418 "AtmoLight is the homebrew version of that what Philips calls AmbiLight.\n"
19419 "If you need further informations feel free to visit us at\n"
19421 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19422 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19424 "there you will find detailed descriptions how to build it for your self and "
19425 "where you can get the required parts and so on.\n"
19426 " There you can also see pictures and some movies showing such a device in "
19430 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:133
19431 msgid "Save Debug Frames"
19434 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19435 msgid "Writes every 128th miniframe to a folder."
19438 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19439 msgid "Debug Frame Folder"
19442 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19443 msgid "defines the path where the debugframes should be saved"
19446 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:140
19447 msgid "Extracted Image Width"
19450 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19452 "defines the width of the mini image for further processing (64 is default)"
19455 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:144
19456 msgid "Extracted Image Height"
19459 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19461 "defines the height of the mini image for further processing (48 is default)"
19464 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:148
19465 msgid "use Pause Color"
19468 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19470 "use the color defined below if the user paused the video.(have light to get "
19474 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:151
19478 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:152
19479 msgid "the red component of pause color"
19482 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19483 msgid "Pause-Green"
19486 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19487 msgid "the green component of pause color"
19490 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19494 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19495 msgid "the blue component of pause color"
19498 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19499 msgid "Pause-Fadesteps"
19502 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19504 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19507 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:161
19511 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:162
19512 msgid "the red component of the shutdown color"
19515 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19519 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19520 msgid "the green component of the shutdown color"
19523 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19527 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19528 msgid "the blue component of the shutdown color"
19531 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19532 msgid "End-Fadesteps"
19535 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19537 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19538 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19541 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:172
19542 msgid "Use Software White adjust"
19545 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:173
19547 "Should the buildin driver do a white adjust or you LED stripes? recommend."
19550 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19554 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:176
19555 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19558 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19559 msgid "White Green"
19562 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:179
19563 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19566 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19570 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:182
19571 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19574 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:185
19575 msgid "Serial Port/Device"
19578 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:186
19580 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to\n"
19581 " on Windows usually something like COM1 or COM2 on Linux /dev/ttyS01 f.e."
19584 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:190
19585 msgid "Edge Weightning"
19588 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:191
19590 "increasing this value will result in color more depending on the border of "
19594 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19595 msgid "overall Brightness of you LED stripes"
19598 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:195
19599 msgid "Darkness Limit"
19602 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
19604 "pixels with a saturation lower than this will be ignored should be greater "
19605 "than one for letterboxed videos"
19608 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19609 msgid "Hue windowing"
19612 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:200
19613 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19614 msgid "used for statistics"
19617 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:201
19618 msgid "Sat windowing"
19621 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19622 msgid "Filter length (ms)"
19625 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19626 msgid "Time it takes until a color is complete changed, removes flickering"
19629 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19631 msgid "Filter threshold"
19634 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19635 msgid "How much a color must changed, for an imediate color change"
19638 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19639 msgid "Filter Smoothness %"
19642 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19643 msgid "Filter Smoothness"
19646 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19651 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19652 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19655 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:222
19657 msgid "No Filtering"
19660 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:223
19664 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:224
19668 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19672 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19674 "helps to get video out and light effects insync values around 20ms should do "
19678 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19679 msgid "Channel summary"
19682 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:233
19683 msgid "Channel left"
19686 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:234
19687 msgid "Channel right"
19690 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:235
19692 msgid "Channel top"
19693 msgstr "Fitltri i treguesit"
19695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:236
19696 msgid "Channel bottom"
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19700 msgid "maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring:-)"
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:249
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:250
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:251
19714 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19716 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:252
19720 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:253
19724 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19728 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19729 msgid "summary gradient"
19732 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19733 msgid "left gradient"
19736 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19737 msgid "right gradient"
19740 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:260
19741 msgid "top gradient"
19744 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:261
19745 msgid "bottom gradient"
19748 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19750 "defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
19753 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19754 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
19757 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
19759 "if you wan't that the AtmoLight control software is launched by\n"
19760 "VLC enter the complete Filename of AtmoWinA.exe here"
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:270
19764 msgid "Use buildin AtmoLight"
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
19769 "VideoLan will directly use your AtmoLight hardware without running the "
19770 "external AtmoWinA.exe Userspace driver."
19773 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:282
19774 msgid "AtmoLight Filter"
19777 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:284
19781 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:291
19782 msgid "Choose between the buildin AtmoLight driver or the external"
19785 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:310
19786 msgid "Enter connection of your AtmoLight hardware"
19789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:319
19790 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
19793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:335
19794 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
19797 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:351
19798 msgid "Settings only for buildin Live Video Processor"
19801 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:388
19802 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
19805 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:417
19806 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
19809 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:439
19810 msgid "Change gradients"
19813 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
19814 msgid "Number of time to blend"
19817 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
19818 msgid "The number of time the blend will be performed"
19821 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
19822 msgid "Alpha of the blended image"
19825 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
19826 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
19829 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
19830 msgid "Image to be blended onto"
19833 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
19834 msgid "The image which will be used to blend onto"
19837 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
19838 msgid "Chroma for the base image"
19841 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
19842 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
19845 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
19846 msgid "Image which will be blended."
19849 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
19850 msgid "The image blended onto the base image"
19853 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
19854 msgid "Chroma for the blend image"
19857 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
19858 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
19861 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
19862 msgid "Blending benchmark filter"
19865 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
19869 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
19870 msgid "Benchmarking"
19873 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
19877 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
19878 msgid "Blend image"
19881 #: modules/video_filter/blend.c:100
19882 msgid "Video pictures blending"
19885 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
19887 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
19888 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
19889 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
19893 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
19895 msgid "Bluescreen U value"
19896 msgstr "Fitltri i treguesit"
19898 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
19900 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19901 "Defaults to 120 for blue."
19904 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
19906 msgid "Bluescreen V value"
19907 msgstr "Fitltri i treguesit"
19909 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
19911 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
19912 "Defaults to 90 for blue."
19915 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
19917 msgid "Bluescreen U tolerance"
19918 msgstr "Fitltri i treguesit"
19920 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
19922 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
19923 "value between 10 and 20 seems sensible."
19926 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
19928 msgid "Bluescreen V tolerance"
19929 msgstr "Fitltri i treguesit"
19931 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
19933 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
19934 "value between 10 and 20 seems sensible."
19937 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
19939 msgid "Bluescreen video filter"
19940 msgstr "Fitltri i treguesit"
19942 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
19945 msgstr "Fitltri i treguesit"
19947 #: modules/video_filter/chain.c:43
19948 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
19951 #: modules/video_filter/clone.c:59
19952 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
19955 #: modules/video_filter/clone.c:62
19956 msgid "Video output modules"
19959 #: modules/video_filter/clone.c:63
19961 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
19962 "separated list of modules."
19965 #: modules/video_filter/clone.c:69
19967 msgid "Clone video filter"
19968 msgstr "Fitltri i treguesit"
19970 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
19972 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
19973 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
19974 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
19975 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
19978 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
19979 msgid "Color threshold filter"
19982 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
19983 msgid "Saturaton threshold"
19986 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
19987 msgid "Similarity threshold"
19990 #: modules/video_filter/crop.c:73
19991 msgid "Crop geometry (pixels)"
19994 #: modules/video_filter/crop.c:74
19996 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
19997 "<left offset> + <top offset>."
20000 #: modules/video_filter/crop.c:76
20001 msgid "Automatic cropping"
20004 #: modules/video_filter/crop.c:77
20005 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20008 #: modules/video_filter/crop.c:80
20009 msgid "Ratio max (x 1000)"
20012 #: modules/video_filter/crop.c:81
20014 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20015 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20019 #: modules/video_filter/crop.c:83
20021 msgid "Manual ratio"
20024 #: modules/video_filter/crop.c:84
20025 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20028 #: modules/video_filter/crop.c:86
20029 msgid "Number of images for change"
20032 #: modules/video_filter/crop.c:87
20034 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20035 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20039 #: modules/video_filter/crop.c:89
20040 msgid "Number of lines for change"
20043 #: modules/video_filter/crop.c:90
20045 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20046 "that ratio changed and trigger recrop."
20049 #: modules/video_filter/crop.c:92
20050 msgid "Number of non black pixels "
20053 #: modules/video_filter/crop.c:93
20055 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20058 #: modules/video_filter/crop.c:96
20059 msgid "Skip percentage (%)"
20062 #: modules/video_filter/crop.c:97
20064 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20065 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20068 #: modules/video_filter/crop.c:99
20069 msgid "Luminance threshold "
20072 #: modules/video_filter/crop.c:100
20073 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20076 #: modules/video_filter/crop.c:104
20078 msgid "Crop video filter"
20079 msgstr "Fitltri i treguesit"
20081 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
20082 msgid "Cropping failed"
20085 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
20086 msgid "VLC could not open the video output module."
20089 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20090 msgid "Pixels to crop from top"
20093 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20094 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20097 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20098 msgid "Pixels to crop from bottom"
20101 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20102 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20105 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20106 msgid "Pixels to crop from left"
20109 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20110 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20113 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20114 msgid "Pixels to crop from right"
20117 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20118 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20121 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20122 msgid "Pixels to padd to top"
20125 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20126 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20129 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20130 msgid "Pixels to padd to bottom"
20133 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20134 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20137 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20138 msgid "Pixels to padd to left"
20141 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20142 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20145 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20146 msgid "Pixels to padd to right"
20149 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20150 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20153 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20154 #: modules/video_filter/swscale.c:71
20156 msgid "Video scaling filter"
20157 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20159 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20163 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20165 msgid "Deinterlace mode"
20166 msgstr "Pamja grafike"
20168 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20169 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20172 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20174 msgid "Streaming deinterlace mode"
20175 msgstr "Pamja grafike"
20177 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20178 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20181 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20183 msgid "Deinterlacing video filter"
20184 msgstr "Fitltri i treguesit"
20186 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20190 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20191 msgid "FIFO which will be read for commands"
20194 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20196 msgid "Output FIFO"
20197 msgstr "Fitltri i treguesit"
20199 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20200 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20203 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20205 msgid "Dynamic video overlay"
20206 msgstr "Krijim i tekstit"
20208 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20212 #: modules/video_filter/erase.c:55
20216 #: modules/video_filter/erase.c:56
20217 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20220 #: modules/video_filter/erase.c:59
20221 msgid "X coordinate of the mask."
20224 #: modules/video_filter/erase.c:61
20225 msgid "Y coordinate of the mask."
20228 #: modules/video_filter/erase.c:66
20230 msgid "Erase video filter"
20231 msgstr "Fitltri i treguesit"
20233 #: modules/video_filter/erase.c:67
20237 #: modules/video_filter/extract.c:63
20239 msgid "RGB component to extract"
20240 msgstr "Fitltri i treguesit"
20242 #: modules/video_filter/extract.c:64
20243 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20246 #: modules/video_filter/extract.c:75
20248 msgid "Extract RGB component video filter"
20249 msgstr "Fitltri i treguesit"
20251 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20253 msgid "video-filter-event"
20254 msgstr "Fitltri i treguesit"
20256 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20257 msgid "Gaussian's std deviation"
20260 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:51
20262 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20263 "to 3*sigma away in any direction."
20266 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:60
20268 msgid "Gaussian blur video filter"
20269 msgstr "Fitltri i treguesit"
20271 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:61
20273 msgid "Gaussian Blur"
20274 msgstr "Fitltri i treguesit"
20276 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20278 msgid "Distort mode"
20279 msgstr "Pamja grafike"
20281 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20282 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20285 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20286 msgid "Gradient image type"
20289 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20291 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20295 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20296 msgid "Apply cartoon effect"
20299 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20300 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20303 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20307 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20311 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20313 msgid "Gradient video filter"
20314 msgstr "Fitltri i treguesit"
20316 #: modules/video_filter/grain.c:53
20318 msgid "Grain video filter"
20319 msgstr "Fitltri i treguesit"
20321 #: modules/video_filter/grain.c:54
20325 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20327 msgid "FFmpeg video filter"
20328 msgstr "Fitltri i treguesit"
20330 #: modules/video_filter/invert.c:51
20332 msgid "Invert video filter"
20333 msgstr "Fitltri i treguesit"
20335 #: modules/video_filter/invert.c:52
20336 msgid "Color inversion"
20339 #: modules/video_filter/logo.c:71
20340 msgid "Logo filenames"
20343 #: modules/video_filter/logo.c:72
20345 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20346 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20347 "simply enter its filename."
20350 #: modules/video_filter/logo.c:75
20351 msgid "Logo animation # of loops"
20354 #: modules/video_filter/logo.c:76
20355 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20358 #: modules/video_filter/logo.c:78
20359 msgid "Logo individual image time in ms"
20362 #: modules/video_filter/logo.c:79
20363 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20366 #: modules/video_filter/logo.c:82
20367 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20370 #: modules/video_filter/logo.c:85
20371 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20374 #: modules/video_filter/logo.c:87
20375 msgid "Transparency of the logo"
20378 #: modules/video_filter/logo.c:88
20380 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20384 #: modules/video_filter/logo.c:90
20385 msgid "Logo position"
20388 #: modules/video_filter/logo.c:92
20390 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20391 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20394 #: modules/video_filter/logo.c:104
20396 msgid "Logo video filter"
20397 msgstr "Fitltri i treguesit"
20399 #: modules/video_filter/logo.c:106
20400 msgid "Logo overlay"
20403 #: modules/video_filter/logo.c:127
20405 msgid "Logo sub filter"
20406 msgstr "Fitltri i treguesit"
20408 #: modules/video_filter/magnify.c:64
20410 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20411 msgstr "Fitltri i treguesit"
20413 #: modules/video_filter/magnify.c:65
20417 #: modules/video_filter/marq.c:88
20419 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20420 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20421 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20422 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20423 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20424 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20425 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20426 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20427 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20430 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20431 msgid "X offset, from the left screen edge."
20434 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20435 msgid "Y offset, down from the top."
20438 #: modules/video_filter/marq.c:107
20442 #: modules/video_filter/marq.c:108
20444 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20445 "(remains forever)."
20448 #: modules/video_filter/marq.c:111
20450 msgid "Refresh period in ms"
20453 #: modules/video_filter/marq.c:112
20455 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20456 "using meta data or time format string sequences."
20459 #: modules/video_filter/marq.c:128
20460 msgid "Marquee position"
20463 #: modules/video_filter/marq.c:130
20465 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20466 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20470 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20474 #: modules/video_filter/marq.c:175
20475 msgid "Marquee display"
20478 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20480 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20481 "opaque (default)."
20484 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20485 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20488 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20489 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20492 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20493 msgid "Top left corner X coordinate"
20496 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20497 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20500 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20501 msgid "Top left corner Y coordinate"
20504 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20505 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20508 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20509 msgid "Border width"
20512 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20513 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20516 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20517 msgid "Border height"
20520 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20521 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20524 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20526 msgid "Mosaic alignment"
20527 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20529 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20531 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20532 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20536 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20537 msgid "Positioning method"
20540 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20542 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20543 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20544 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20547 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20548 #: modules/video_filter/wall.c:60
20549 msgid "Number of rows"
20552 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20554 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20558 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20559 #: modules/video_filter/wall.c:56
20560 msgid "Number of columns"
20563 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20565 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20566 "set to \"fixed\"."
20569 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20570 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20573 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20574 msgid "Keep original size"
20577 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20578 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20581 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20582 msgid "Elements order"
20585 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20587 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20588 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20592 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20593 msgid "Offsets in order"
20596 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20598 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20599 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20600 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20603 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20605 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20606 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20610 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20614 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20617 msgstr "Opcionet video"
20619 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20621 msgid "Mosaic video sub filter"
20622 msgstr "Fitltri i treguesit"
20624 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20628 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20629 msgid "Blur factor (1-127)"
20632 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20633 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20636 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20638 msgid "Motion blur filter"
20639 msgstr "Fitltri i treguesit"
20641 #: modules/video_filter/motiondetect.c:61
20643 msgid "Motion detect video filter"
20644 msgstr "Fitltri i treguesit"
20646 #: modules/video_filter/motiondetect.c:62
20647 msgid "Motion Detect"
20650 #: modules/video_filter/noise.c:53
20652 msgid "Noise video filter"
20653 msgstr "Fitltri i treguesit"
20655 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20656 msgid "OpenCV face detection example filter"
20659 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20660 msgid "OpenCV example"
20663 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20664 msgid "Haar cascade filename"
20667 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20668 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20671 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20672 msgid "Use input chroma unaltered"
20675 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20676 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20679 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20683 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20684 msgid "Don't display any video"
20687 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20688 msgid "Display the input video"
20691 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20692 msgid "Display the processed video"
20695 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20696 msgid "Show only errors"
20699 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20700 msgid "Show errors and warnings"
20703 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20704 msgid "Show everything including debug messages"
20707 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20709 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20710 msgstr "Fitltri i treguesit"
20712 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20716 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20717 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20720 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20722 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20726 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20727 msgid "OpenCV filter chroma"
20730 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
20732 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
20735 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
20736 msgid "Wrapper filter output"
20739 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
20740 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
20743 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
20744 msgid "Wrapper filter verbosity"
20747 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
20748 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
20751 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
20752 msgid "OpenCV internal filter name"
20755 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
20756 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
20759 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
20761 msgid "Configuration file"
20762 msgstr "Fitltri i treguesit"
20764 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
20765 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
20768 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
20769 msgid "Path to OSD menu images"
20772 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
20774 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
20775 "configuration file."
20778 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
20779 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
20782 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
20783 msgid "Menu position"
20786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
20788 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
20789 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
20793 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
20794 msgid "Menu timeout"
20797 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
20799 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
20800 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
20804 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
20805 msgid "Menu update interval"
20808 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
20810 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
20811 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
20812 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
20813 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
20816 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:157
20817 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
20820 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
20822 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
20823 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
20824 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
20825 "is fully transparent (value 0)."
20828 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
20829 msgid "On Screen Display menu"
20832 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
20834 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
20837 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
20838 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
20841 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
20842 msgid "Active windows"
20845 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
20846 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
20849 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
20850 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
20853 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
20854 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
20857 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
20859 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
20860 "misalignment due to autoratio control)"
20863 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
20864 msgid "length of the overlapping area (in %)"
20867 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
20868 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
20871 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
20872 msgid "height of the overlapping area (in %)"
20875 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
20876 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
20879 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
20880 msgid "Attenuation"
20883 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
20885 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
20886 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
20889 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
20890 msgid "Attenuation, begin (in %)"
20893 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
20894 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
20897 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
20898 msgid "Attenuation, middle (in %)"
20901 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
20902 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
20905 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
20906 msgid "Attenuation, end (in %)"
20909 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
20910 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
20913 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
20914 msgid "middle position (in %)"
20917 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
20919 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
20923 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
20924 msgid "Gamma (Red) correction"
20927 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
20929 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
20932 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
20933 msgid "Gamma (Green) correction"
20936 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
20938 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
20941 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
20942 msgid "Gamma (Blue) correction"
20945 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
20947 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
20950 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
20951 msgid "Black Crush for Red"
20954 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
20955 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
20958 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
20959 msgid "Black Crush for Green"
20962 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
20963 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
20966 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
20967 msgid "Black Crush for Blue"
20970 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
20971 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
20974 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
20975 msgid "White Crush for Red"
20978 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
20979 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
20982 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
20983 msgid "White Crush for Green"
20986 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
20987 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
20990 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
20991 msgid "White Crush for Blue"
20994 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
20995 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
20998 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
20999 msgid "Black Level for Red"
21002 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21003 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21006 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21007 msgid "Black Level for Green"
21010 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21011 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21014 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21015 msgid "Black Level for Blue"
21018 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21019 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21022 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21023 msgid "White Level for Red"
21026 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21027 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21030 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21031 msgid "White Level for Green"
21034 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21035 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21038 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21039 msgid "White Level for Blue"
21042 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21043 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21046 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21047 msgid "Xinerama option"
21050 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21051 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21054 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21055 msgid "Post processing quality"
21058 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21060 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21061 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21062 "looking pictures."
21065 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21066 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21069 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21071 msgid "Video post processing filter"
21072 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21074 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21078 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21082 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21084 msgid "Psychedelic video filter"
21085 msgstr "Fitltri i treguesit"
21087 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21088 msgid "Number of puzzle rows"
21091 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21092 msgid "Number of puzzle columns"
21095 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21096 msgid "Make one tile a black slot"
21099 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21101 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21104 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21106 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21107 msgstr "Fitltri i treguesit"
21109 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21113 #: modules/video_filter/remoteosd.c:129
21117 #: modules/video_filter/remoteosd.c:131
21118 msgid "VNC hostname or IP address."
21121 #: modules/video_filter/remoteosd.c:133
21125 #: modules/video_filter/remoteosd.c:135
21126 msgid "VNC portnumber."
21129 #: modules/video_filter/remoteosd.c:137
21130 msgid "VNC Password"
21133 #: modules/video_filter/remoteosd.c:139
21134 msgid "VNC password."
21137 #: modules/video_filter/remoteosd.c:141
21139 msgid "VNC poll interval"
21140 msgstr "Te pergjithshme"
21142 #: modules/video_filter/remoteosd.c:143
21144 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21147 #: modules/video_filter/remoteosd.c:145
21149 msgid "VNC polling"
21152 #: modules/video_filter/remoteosd.c:147
21153 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21156 #: modules/video_filter/remoteosd.c:149
21157 msgid "Mouse events"
21160 #: modules/video_filter/remoteosd.c:151
21162 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21165 #: modules/video_filter/remoteosd.c:153
21169 #: modules/video_filter/remoteosd.c:155
21170 msgid "Send key events to VNC host."
21173 #: modules/video_filter/remoteosd.c:159
21175 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21176 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21177 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21178 "is fully transparent (value 0)."
21181 #: modules/video_filter/remoteosd.c:172
21182 msgid "Remote-OSD over VNC"
21185 #: modules/video_filter/remoteosd.c:174
21189 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21191 msgid "Ripple video filter"
21192 msgstr "Fitltri i treguesit"
21194 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21195 msgid "Angle in degrees"
21198 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21199 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21202 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21204 msgid "Rotate video filter"
21205 msgstr "Fitltri i treguesit"
21207 #: modules/video_filter/rss.c:129
21211 #: modules/video_filter/rss.c:130
21212 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21215 #: modules/video_filter/rss.c:131
21216 msgid "Speed of feeds"
21219 #: modules/video_filter/rss.c:132
21220 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21223 #: modules/video_filter/rss.c:133
21227 #: modules/video_filter/rss.c:134
21228 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21231 #: modules/video_filter/rss.c:136
21232 msgid "Refresh time"
21235 #: modules/video_filter/rss.c:137
21237 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21238 "feeds are never updated."
21241 #: modules/video_filter/rss.c:139
21242 msgid "Feed images"
21245 #: modules/video_filter/rss.c:140
21246 msgid "Display feed images if available."
21249 #: modules/video_filter/rss.c:147
21251 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21255 #: modules/video_filter/rss.c:160
21256 msgid "Text position"
21259 #: modules/video_filter/rss.c:162
21261 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21262 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21266 #: modules/video_filter/rss.c:166
21267 msgid "Title display mode"
21270 #: modules/video_filter/rss.c:167
21272 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21273 "images are enabled, 1 otherwise."
21276 #: modules/video_filter/rss.c:182
21280 #: modules/video_filter/rss.c:182
21281 msgid "Always visible"
21284 #: modules/video_filter/rss.c:182
21285 msgid "Scroll with feed"
21288 #: modules/video_filter/rss.c:222
21289 msgid "RSS and Atom feed display"
21292 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21294 msgid "RV32 conversion filter"
21295 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21297 #: modules/video_filter/seamcarving.c:63
21299 msgid "Seam Carving video filter"
21300 msgstr "Fitltri i treguesit"
21302 #: modules/video_filter/seamcarving.c:64
21304 msgid "Seam Carving"
21305 msgstr "Fitltri i treguesit"
21307 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21308 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21311 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21312 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21315 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21316 msgid "Augment contrast between contours."
21319 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21321 msgid "Sharpen video filter"
21322 msgstr "Fitltri i treguesit"
21324 #: modules/video_filter/swscale.c:56
21325 msgid "Scaling mode"
21328 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21329 msgid "Scaling mode to use."
21332 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21333 msgid "Fast bilinear"
21336 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21340 #: modules/video_filter/swscale.c:61
21341 msgid "Bicubic (good quality)"
21344 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21345 msgid "Experimental"
21348 #: modules/video_filter/swscale.c:62
21349 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21352 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21356 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21357 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21360 #: modules/video_filter/swscale.c:63
21364 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21368 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21372 #: modules/video_filter/swscale.c:64
21373 msgid "Bicubic spline"
21376 #: modules/video_filter/transform.c:65
21377 msgid "Transform type"
21380 #: modules/video_filter/transform.c:66
21381 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21384 #: modules/video_filter/transform.c:69
21385 msgid "Rotate by 90 degrees"
21388 #: modules/video_filter/transform.c:70
21389 msgid "Rotate by 180 degrees"
21392 #: modules/video_filter/transform.c:70
21393 msgid "Rotate by 270 degrees"
21396 #: modules/video_filter/transform.c:71
21397 msgid "Flip horizontally"
21400 #: modules/video_filter/transform.c:71
21401 msgid "Flip vertically"
21404 #: modules/video_filter/transform.c:76
21406 msgid "Video transformation filter"
21407 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21409 #: modules/video_filter/wall.c:57
21410 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21413 #: modules/video_filter/wall.c:61
21414 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21417 #: modules/video_filter/wall.c:65
21418 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21421 #: modules/video_filter/wall.c:68
21422 msgid "Element aspect ratio"
21425 #: modules/video_filter/wall.c:69
21426 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21429 #: modules/video_filter/wall.c:75
21431 msgid "Wall video filter"
21432 msgstr "Fitltri i treguesit"
21434 #: modules/video_filter/wall.c:76
21438 #: modules/video_filter/wave.c:54
21440 msgid "Wave video filter"
21441 msgstr "Fitltri i treguesit"
21443 #: modules/video_output/aa.c:58
21447 #: modules/video_output/aa.c:61
21448 msgid "ASCII-art video output"
21451 #: modules/video_output/caca.c:83
21452 msgid "Color ASCII art video output"
21455 #: modules/video_output/directfb.c:72
21456 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21459 #: modules/video_output/fb.c:82
21460 msgid "Run fb on current tty."
21463 #: modules/video_output/fb.c:84
21465 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21466 "handling with caution)"
21469 #: modules/video_output/fb.c:95
21470 msgid "Framebuffer resolution to use."
21473 #: modules/video_output/fb.c:97
21475 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21476 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21479 #: modules/video_output/fb.c:100
21480 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21483 #: modules/video_output/fb.c:102
21485 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21486 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21490 #: modules/video_output/fb.c:121
21491 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21494 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21495 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21496 msgid "X11 display"
21499 #: modules/video_output/ggi.c:61
21501 "X11 hardware display to use.\n"
21502 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21505 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21506 msgid "HD1000 video output"
21509 #: modules/video_output/image.c:53
21510 msgid "Image format"
21513 #: modules/video_output/image.c:54
21514 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21517 #: modules/video_output/image.c:56
21518 msgid "Image width"
21521 #: modules/video_output/image.c:57
21523 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21527 #: modules/video_output/image.c:61
21528 msgid "Image height"
21531 #: modules/video_output/image.c:62
21533 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21534 "video characteristics."
21537 #: modules/video_output/image.c:66
21538 msgid "Recording ratio"
21541 #: modules/video_output/image.c:67
21543 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21546 #: modules/video_output/image.c:70
21547 msgid "Filename prefix"
21550 #: modules/video_output/image.c:71
21552 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21553 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21556 #: modules/video_output/image.c:75
21557 msgid "Always write to the same file"
21560 #: modules/video_output/image.c:76
21562 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21563 "this case, the number is not appended to the filename."
21566 #: modules/video_output/image.c:87
21567 msgid "Image video output"
21570 #: modules/video_output/mga.c:62
21571 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21574 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21575 msgid "DirectX 3D video output"
21578 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21579 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21582 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21584 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21585 "doesn't have any effect when using overlays."
21588 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21589 msgid "Use video buffers in system memory"
21592 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21594 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21595 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21596 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21597 "doesn't have any effect when using overlays."
21600 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21601 msgid "Use triple buffering for overlays"
21604 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21606 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21607 "better video quality (no flickering)."
21610 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21611 msgid "Name of desired display device"
21614 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21616 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21617 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21618 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21621 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21622 msgid "Enable wallpaper mode "
21625 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21627 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21628 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21629 "desktop must not already have a wallpaper."
21632 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21633 msgid "DirectX video output"
21636 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21640 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21641 msgid "OpenGL video output"
21644 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21645 msgid "Windows GAPI video output"
21648 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21649 msgid "Windows GDI video output"
21652 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21656 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21657 msgid "Transparent Cube"
21660 #: modules/video_output/opengl.c:127
21664 #: modules/video_output/opengl.c:127
21668 #: modules/video_output/opengl.c:127
21672 #: modules/video_output/opengl.c:127
21676 #: modules/video_output/opengl.c:127
21680 #: modules/video_output/opengl.c:127
21684 #: modules/video_output/opengl.c:127
21688 #: modules/video_output/opengl.c:127
21692 #: modules/video_output/opengl.c:127
21696 #: modules/video_output/opengl.c:155
21697 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21700 #: modules/video_output/opengl.c:156
21701 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21704 #: modules/video_output/opengl.c:157
21705 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21708 #: modules/video_output/opengl.c:158
21709 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21712 #: modules/video_output/opengl.c:159
21713 msgid "Point of view x-coordinate"
21716 #: modules/video_output/opengl.c:160
21717 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21720 #: modules/video_output/opengl.c:162
21721 msgid "Point of view y-coordinate"
21724 #: modules/video_output/opengl.c:163
21725 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21728 #: modules/video_output/opengl.c:165
21729 msgid "Point of view z-coordinate"
21732 #: modules/video_output/opengl.c:166
21733 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21736 #: modules/video_output/opengl.c:169
21738 msgid "OpenGL Provider"
21739 msgstr "Fitltri i treguesit"
21741 #: modules/video_output/opengl.c:170
21742 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21745 #: modules/video_output/opengl.c:171
21746 msgid "OpenGL cube rotation speed"
21749 #: modules/video_output/opengl.c:172
21750 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
21753 #: modules/video_output/opengl.c:176
21754 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
21757 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
21758 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
21761 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
21762 msgid "QT Embedded display"
21765 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
21767 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
21768 "the DISPLAY environment variable."
21771 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
21772 msgid "QT Embedded video output"
21775 #: modules/video_output/sdl.c:115
21776 msgid "SDL chroma format"
21779 #: modules/video_output/sdl.c:117
21781 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
21782 "improve performances by using the most efficient one."
21785 #: modules/video_output/sdl.c:127
21786 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
21789 #: modules/video_output/snapshot.c:65
21790 msgid "Snapshot width"
21793 #: modules/video_output/snapshot.c:66
21794 msgid "Width of the snapshot image."
21797 #: modules/video_output/snapshot.c:68
21798 msgid "Snapshot height"
21801 #: modules/video_output/snapshot.c:69
21802 msgid "Height of the snapshot image."
21805 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
21809 #: modules/video_output/snapshot.c:72
21811 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
21814 #: modules/video_output/snapshot.c:75
21815 msgid "Cache size (number of images)"
21818 #: modules/video_output/snapshot.c:76
21819 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
21822 #: modules/video_output/snapshot.c:80
21823 msgid "Snapshot module"
21826 #: modules/video_output/svgalib.c:60
21827 msgid "SVGAlib video output"
21830 #: modules/video_output/vmem.c:51
21831 msgid "Video memory buffer width."
21834 #: modules/video_output/vmem.c:54
21835 msgid "Video memory buffer height."
21838 #: modules/video_output/vmem.c:56
21842 #: modules/video_output/vmem.c:57
21843 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
21846 #: modules/video_output/vmem.c:60
21848 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
21851 #: modules/video_output/vmem.c:63
21852 msgid "Lock function"
21855 #: modules/video_output/vmem.c:64
21857 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
21858 "memory address for use by the video renderer."
21861 #: modules/video_output/vmem.c:68
21862 msgid "Unlock function"
21865 #: modules/video_output/vmem.c:69
21866 msgid "Address of the unlocking callback function"
21869 #: modules/video_output/vmem.c:71
21870 msgid "Callback data"
21873 #: modules/video_output/vmem.c:72
21874 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
21877 #: modules/video_output/vmem.c:75
21879 msgid "Video memory module"
21880 msgstr "Krijim i tekstit"
21882 #: modules/video_output/vmem.c:76
21884 msgid "Video memory"
21885 msgstr "Opcionet video"
21887 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
21888 msgid "XVideo adaptor number"
21891 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
21893 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
21894 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21897 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
21898 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
21899 msgid "Alternate fullscreen method"
21902 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
21903 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
21905 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
21907 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
21908 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
21909 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
21910 "show on top of the video."
21913 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
21914 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
21916 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
21917 "DISPLAY environment variable."
21920 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:64
21921 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
21922 msgid "Screen for fullscreen mode."
21925 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:66
21926 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
21928 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
21929 "1 for the second."
21932 #: modules/video_output/x11/glx.c:118
21933 msgid "OpenGL(GLX) provider"
21936 #: modules/video_output/x11/x11.c:60 modules/video_output/x11/xvideo.c:71
21937 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:121
21938 msgid "Use shared memory"
21941 #: modules/video_output/x11/x11.c:62 modules/video_output/x11/xvideo.c:73
21942 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:123
21943 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
21946 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
21947 msgid "X11 video output"
21950 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
21952 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
21953 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
21956 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
21957 msgid "XVimage chroma format"
21960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
21962 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
21963 "to improve performances by using the most efficient one."
21966 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
21967 msgid "XVideo extension video output"
21970 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
21971 msgid "XVMC adaptor number"
21974 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
21976 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
21977 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
21980 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
21981 msgid "X11 display name"
21984 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
21986 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
21987 "the value of the DISPLAY environment variable."
21990 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
21991 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
21994 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
21996 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
21997 "0 for first screen, 1 for the second."
22000 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22001 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22004 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22005 msgid "You can choose the crop style to apply."
22008 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22009 msgid "XVMC extension video output"
22012 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22013 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22016 #: modules/visualization/goom.c:61
22017 msgid "Goom display width"
22020 #: modules/visualization/goom.c:62
22021 msgid "Goom display height"
22024 #: modules/visualization/goom.c:63
22026 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22027 "will be prettier but more CPU intensive)."
22030 #: modules/visualization/goom.c:66
22031 msgid "Goom animation speed"
22034 #: modules/visualization/goom.c:67
22036 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22039 #: modules/visualization/goom.c:73
22043 #: modules/visualization/goom.c:74
22044 msgid "Goom effect"
22047 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22049 msgid "Effects list"
22050 msgstr "Opcionet video"
22052 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22054 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22055 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22058 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22059 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22062 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22063 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22066 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22067 msgid "Number of bands"
22070 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22071 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22074 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22075 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22078 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22079 msgid "Band separator"
22082 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22083 msgid "Number of blank pixels between bands."
22086 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22087 msgid "Amplification"
22090 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22091 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22094 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22095 msgid "Enable peaks"
22098 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22099 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22102 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22103 msgid "Enable original graphic spectrum"
22106 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22107 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22110 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22111 msgid "Enable bands"
22114 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22115 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22118 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22119 msgid "Enable base"
22122 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22123 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22126 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22127 msgid "Base pixel radius"
22130 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22131 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22134 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22136 msgid "Spectral sections"
22137 msgstr "Opcionet video"
22139 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22140 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22143 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22144 msgid "Peak height"
22147 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22148 msgid "Total pixel height of the peak items."
22151 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22152 msgid "Peak extra width"
22155 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22156 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22159 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22160 msgid "V-plane color"
22163 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22164 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22167 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22168 msgid "Number of stars"
22171 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22172 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22175 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22178 msgstr "Fitltri i treguesit"
22180 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22181 msgid "Visualizer filter"
22182 msgstr "Fitltri i treguesit"
22184 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22185 msgid "Spectrum analyser"
22186 msgstr "Analizatori i spektrit"
22189 #~ msgid "Interface settings"
22190 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22193 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22194 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22197 #~ msgid "Open &File..."
22198 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22201 #~ msgid "Advanced information"
22202 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22205 #~ msgid "Playlist item info"
22206 #~ msgstr "Filtrat"
22210 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22213 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22214 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22217 #~ msgid "Advanced Settings..."
22218 #~ msgstr "Opcionet video"
22222 #~ msgstr "Filtrat"
22225 #~ msgid "&Simple Add File..."
22226 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22229 #~ msgid "Add &Directory..."
22230 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22233 #~ msgid "&Add URL..."
22234 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22237 #~ msgid "&Open Playlist..."
22238 #~ msgstr "Filtrat"
22241 #~ msgid "&Save Playlist..."
22242 #~ msgstr "Filtrat"
22245 #~ msgid "&Selection"
22246 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22249 #~ msgid "&View items"
22250 #~ msgstr "Opcionet video"
22253 #~ msgid "%i items in playlist"
22254 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22257 #~ msgid "XSPF playlist"
22258 #~ msgstr "Filtrat"
22261 #~ msgid "Playlist is empty"
22262 #~ msgstr "Filtrat"
22266 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22269 #~ msgid "Subtitles codec"
22270 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22273 #~ msgid "Subtitles overlay"
22274 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22277 #~ msgid "Subtitle options"
22278 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22281 #~ msgid "Subtitles file"
22282 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22285 #~ msgid "Open file"
22286 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22289 #~ msgid "Check for updates"
22290 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22293 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22294 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22297 #~ msgid "More information"
22298 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22301 #~ msgid "Save to file"
22302 #~ msgstr "Opcionet video"
22305 #~ msgid "Distortion"
22306 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22309 #~ msgid "Adds distortion effects"
22310 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22313 #~ msgid "Image inversion"
22314 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22317 #~ msgid "Video Options"
22318 #~ msgstr "Opcionet video"
22321 #~ msgid "More Information"
22322 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22326 #~ msgstr "Filtrat"
22329 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22330 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22333 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22334 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22337 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22338 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22341 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22342 #~ msgstr "Filtrat"
22345 #~ msgid "Check for Updates..."
22346 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22353 #~ msgid "&Settings"
22354 #~ msgstr "Opcionet video"
22357 #~ msgid "Previous playlist item"
22358 #~ msgstr "Filtrat"
22361 #~ msgid "Next playlist item"
22362 #~ msgstr "Filtrat"
22365 #~ msgid "Play faster"
22366 #~ msgstr "Filtrat"
22369 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22370 #~ msgstr "Preferencat"
22374 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22376 #~ msgstr "Pamja grafike"
22379 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22380 #~ msgstr "Pamja grafike"
22383 #~ msgid "Open D&irectory..."
22384 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22387 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22388 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22391 #~ msgid "Media &Info..."
22392 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22395 #~ msgid "&Preferences..."
22396 #~ msgstr "Preferencat"
22399 #~ msgid "Minimal interface"
22400 #~ msgstr "Pamja grafike"
22403 #~ msgid "Playlist view"
22404 #~ msgstr "Filtrat"
22407 #~ msgid "Video canvas width"
22408 #~ msgstr "Opcionet video"
22411 #~ msgid "Video canvas height"
22412 #~ msgstr "Opcionet video"
22415 #~ msgid "Security options"
22416 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22419 #~ msgid "Advanced Information"
22420 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22423 #~ msgid "Interfaces"
22424 #~ msgstr "Pamja grafike"
22427 #~ msgid "Network policy"
22428 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22431 #~ msgid "Checking for Updates..."
22432 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22435 #~ msgid "General Info"
22436 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22439 #~ msgid "Distribution License"
22440 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22443 #~ msgid "Video Codec"
22444 #~ msgstr "Opcionet video"
22447 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22448 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22451 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22452 #~ msgstr "Opcionet video"
22455 #~ msgid "Open directory"
22456 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22459 #~ msgid "Select the device"
22460 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22463 #~ msgid "Save file..."
22464 #~ msgstr "Opcionet video"
22466 #~ msgid "General interface setttings"
22467 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22469 #~ msgid "Control interface settings"
22470 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22473 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22474 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22476 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22477 #~ "perdorni ne titra me videolanin"