1 # Albanian translation for vlc
2 # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005
3 # This file is distributed under the same license as the vlc package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2005.
8 "Project-Id-Version: vlc\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: vlc-devel@videolan.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-08-24 22:56+0300\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-12-12 16:05+0000\n"
12 "Last-Translator: Kola <eltonkola@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Albanian <sq@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 #: include/vlc_common.h:893
20 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
21 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
22 "see the file named COPYING for details.\n"
23 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
26 #: include/vlc_config_cat.h:32
27 msgid "VLC preferences"
30 #: include/vlc_config_cat.h:34
31 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
34 #: include/vlc_config_cat.h:36 include/vlc_config_cat.h:127
35 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:76 modules/gui/wince/playlist.cpp:671
36 #: modules/visualization/visual/visual.c:116
38 msgstr "Te pergjithshme"
40 #: include/vlc_config_cat.h:39 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
41 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:76
42 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:835 modules/misc/dummy/dummy.c:68
44 msgstr "Pamja grafike"
46 #: include/vlc_config_cat.h:40
47 msgid "Settings for VLC's interfaces"
50 #: include/vlc_config_cat.h:42
52 msgid "General interface settings"
53 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
55 #: include/vlc_config_cat.h:44
56 msgid "Main interfaces"
59 #: include/vlc_config_cat.h:45
60 msgid "Settings for the main interface"
63 #: include/vlc_config_cat.h:47 src/libvlc-module.c:160
65 msgid "Control interfaces"
66 msgstr "Kontrolli i pamjes"
68 #: include/vlc_config_cat.h:48
69 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
72 #: include/vlc_config_cat.h:50 include/vlc_config_cat.h:51
73 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
74 msgid "Hotkeys settings"
75 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
77 #: include/vlc_config_cat.h:54 src/input/es_out.c:2060
78 #: src/libvlc-module.c:1431 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:283
79 #: modules/gui/macosx/intf.m:550 modules/gui/macosx/output.m:170
80 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:110 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
81 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378
82 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:522
83 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
84 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:748 modules/stream_out/transcode.c:199
88 #: include/vlc_config_cat.h:55
89 msgid "Audio settings"
90 msgstr "Opcionet audio"
92 #: include/vlc_config_cat.h:57 include/vlc_config_cat.h:58
93 msgid "General audio settings"
94 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
96 #: include/vlc_config_cat.h:60 include/vlc_config_cat.h:85
97 #: src/video_output/video_output.c:416
101 #: include/vlc_config_cat.h:62
102 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
105 #: include/vlc_config_cat.h:64 src/audio_output/input.c:96
106 #: modules/gui/macosx/intf.m:560 modules/gui/macosx/intf.m:561
107 msgid "Visualizations"
110 #: include/vlc_config_cat.h:66 src/audio_output/input.c:170
111 msgid "Audio visualizations"
114 #: include/vlc_config_cat.h:68 include/vlc_config_cat.h:81
115 msgid "Output modules"
118 #: include/vlc_config_cat.h:69
119 msgid "These are general settings for audio output modules."
122 #: include/vlc_config_cat.h:71 src/libvlc-module.c:1834
123 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:883 modules/stream_out/transcode.c:231
124 msgid "Miscellaneous"
127 #: include/vlc_config_cat.h:72
128 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
131 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/input/es_out.c:2088
132 #: src/libvlc-module.c:1481 modules/gui/macosx/intf.m:563
133 #: modules/gui/macosx/output.m:160 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
134 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181 modules/gui/macosx/wizard.m:379
135 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:523
136 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
137 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:651 modules/misc/dummy/dummy.c:98
138 #: modules/stream_out/transcode.c:168
142 #: include/vlc_config_cat.h:76
143 msgid "Video settings"
144 msgstr "Opcionet video"
146 #: include/vlc_config_cat.h:78 include/vlc_config_cat.h:79
147 msgid "General video settings"
148 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
150 #: include/vlc_config_cat.h:83
151 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
152 msgstr "Zgjidhni daljen tuaj video te preferuar dhe konfiguroje"
154 #: include/vlc_config_cat.h:87
155 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
158 #: include/vlc_config_cat.h:89
159 msgid "Subtitles/OSD"
160 msgstr "Nentitujt / Titrat"
162 #: include/vlc_config_cat.h:90
164 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
168 #: include/vlc_config_cat.h:99
169 msgid "Input / Codecs"
170 msgstr "Input / Kodeket"
172 #: include/vlc_config_cat.h:100
174 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
175 "VLC. Encoder settings can also be found here."
178 #: include/vlc_config_cat.h:103
179 msgid "Access modules"
182 #: include/vlc_config_cat.h:105
184 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
185 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
188 #: include/vlc_config_cat.h:109
189 msgid "Access filters"
192 #: include/vlc_config_cat.h:111
194 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
195 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
199 #: include/vlc_config_cat.h:115
203 #: include/vlc_config_cat.h:116
204 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
207 #: include/vlc_config_cat.h:118
211 #: include/vlc_config_cat.h:119
212 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
215 #: include/vlc_config_cat.h:121
219 #: include/vlc_config_cat.h:122
220 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
223 #: include/vlc_config_cat.h:124
227 #: include/vlc_config_cat.h:125
228 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
231 #: include/vlc_config_cat.h:128
232 msgid "General input settings. Use with care."
235 #: include/vlc_config_cat.h:131 src/libvlc-module.c:1760
236 msgid "Stream output"
239 #: include/vlc_config_cat.h:133
241 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
242 "incoming streams.\n"
243 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
244 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
246 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
250 #: include/vlc_config_cat.h:141
251 msgid "General stream output settings"
254 #: include/vlc_config_cat.h:143
258 #: include/vlc_config_cat.h:145
260 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
261 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
262 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
263 "You can also set default parameters for each muxer."
266 #: include/vlc_config_cat.h:151
267 msgid "Access output"
270 #: include/vlc_config_cat.h:153
272 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
273 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
274 "should probably not do that.\n"
275 "You can also set default parameters for each access output."
278 #: include/vlc_config_cat.h:158
282 #: include/vlc_config_cat.h:160
284 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
285 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
287 "You can also set default parameters for each packetizer."
290 #: include/vlc_config_cat.h:166
294 #: include/vlc_config_cat.h:167
296 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
297 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
298 "for each sout stream module here."
301 #: include/vlc_config_cat.h:172 modules/services_discovery/sap.c:127
302 #: modules/services_discovery/sap.c:323
306 #: include/vlc_config_cat.h:174
308 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
309 "multicast UDP or RTP."
312 #: include/vlc_config_cat.h:177
316 #: include/vlc_config_cat.h:178
317 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
320 #: include/vlc_config_cat.h:182 src/libvlc-module.c:1902
321 #: src/playlist/engine.c:113 modules/demux/playlist/playlist.c:66
322 #: modules/demux/playlist/playlist.c:67
323 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:232
324 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:326 modules/gui/macosx/intf.m:494
325 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1262
326 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:48
327 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:120
331 #: include/vlc_config_cat.h:183
333 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
334 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
338 msgid "General playlist behaviour"
341 #: include/vlc_config_cat.h:188 modules/gui/macosx/playlist.m:447
342 #: modules/gui/macosx/playlist.m:448
343 msgid "Services discovery"
346 #: include/vlc_config_cat.h:189
348 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
352 #: include/vlc_config_cat.h:193 src/libvlc-module.c:1719
356 #: include/vlc_config_cat.h:194
357 msgid "Advanced settings. Use with care."
360 #: include/vlc_config_cat.h:196
364 #: include/vlc_config_cat.h:197
366 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
367 "not change these settings."
370 #: include/vlc_config_cat.h:200
371 msgid "Advanced settings"
374 #: include/vlc_config_cat.h:201
375 msgid "Other advanced settings"
378 #: include/vlc_config_cat.h:203 modules/gui/macosx/open.m:172
379 #: modules/gui/macosx/open.m:428 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:255
380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:546 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:49
384 #: include/vlc_config_cat.h:204
385 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
388 #: include/vlc_config_cat.h:209
389 msgid "Chroma modules settings"
392 #: include/vlc_config_cat.h:210
393 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
396 #: include/vlc_config_cat.h:212
397 msgid "Packetizer modules settings"
400 #: include/vlc_config_cat.h:216
401 msgid "Encoders settings"
404 #: include/vlc_config_cat.h:218
405 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
408 #: include/vlc_config_cat.h:221
409 msgid "Dialog providers settings"
412 #: include/vlc_config_cat.h:223
413 msgid "Dialog providers can be configured here."
416 #: include/vlc_config_cat.h:225
417 msgid "Subtitle demuxer settings"
420 #: include/vlc_config_cat.h:227
422 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
423 "example by setting the subtitles type or file name."
426 #: include/vlc_config_cat.h:234
427 msgid "No help available"
430 #: include/vlc_config_cat.h:235
431 msgid "There is no help available for these modules."
434 #: include/vlc_interface.h:136
437 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
438 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I qt\"\n"
441 #: include/vlc_intf_strings.h:34
442 msgid "Quick &Open File..."
445 #: include/vlc_intf_strings.h:35
446 msgid "&Advanced Open..."
449 #: include/vlc_intf_strings.h:36
450 msgid "Open &Directory..."
453 #: include/vlc_intf_strings.h:38
454 msgid "Select one or more files to open"
457 #: include/vlc_intf_strings.h:42
459 msgid "Media &Information..."
460 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
462 #: include/vlc_intf_strings.h:43
464 msgid "&Codec Information..."
465 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
467 #: include/vlc_intf_strings.h:44
471 #: include/vlc_intf_strings.h:45
473 msgid "&Extended Settings..."
474 msgstr "Opcionet video"
476 #: include/vlc_intf_strings.h:46
477 msgid "Go to Specific &Time..."
480 #: include/vlc_intf_strings.h:47
481 msgid "&Bookmarks..."
484 #: include/vlc_intf_strings.h:48
486 msgid "&VLM Configuration..."
487 msgstr "Fitltri i treguesit"
489 #: include/vlc_intf_strings.h:50
493 #: include/vlc_intf_strings.h:53 modules/control/rc.c:75
494 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:67
495 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:157 modules/gui/macosx/intf.m:487
496 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:610
497 #: modules/gui/macosx/intf.m:617 modules/gui/macosx/intf.m:1799
498 #: modules/gui/macosx/intf.m:1800 modules/gui/macosx/intf.m:1801
499 #: modules/gui/macosx/intf.m:1802 modules/gui/macosx/playlist.m:439
500 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:260 modules/gui/pda/pda_interface.c:261
501 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:650 modules/gui/qt4/menus.cpp:654
502 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:657
506 #: include/vlc_intf_strings.h:54
508 msgid "Fetch Information"
509 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
511 #: include/vlc_intf_strings.h:55 modules/gui/macosx/playlist.m:440
512 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1252
513 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:46
514 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:59
515 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:41
519 #: include/vlc_intf_strings.h:56 modules/gui/macosx/playlist.m:443
520 msgid "Information..."
523 #: include/vlc_intf_strings.h:57
527 #: include/vlc_intf_strings.h:58
530 msgstr "Fitltri i treguesit"
532 #: include/vlc_intf_strings.h:59
536 #: include/vlc_intf_strings.h:60
540 #: include/vlc_intf_strings.h:61
542 msgid "Open Folder..."
543 msgstr "Fitltri i treguesit"
545 #: include/vlc_intf_strings.h:65 src/libvlc-module.c:1121
549 #: include/vlc_intf_strings.h:66
553 #: include/vlc_intf_strings.h:67
557 #: include/vlc_intf_strings.h:69 src/libvlc-module.c:1322
558 #: modules/gui/macosx/controls.m:896 modules/gui/macosx/intf.m:537
562 #: include/vlc_intf_strings.h:70
566 #: include/vlc_intf_strings.h:72
567 msgid "Add to playlist"
570 #: include/vlc_intf_strings.h:73
571 msgid "Add to media library"
574 #: include/vlc_intf_strings.h:75
577 msgstr "Fitltri i treguesit"
579 #: include/vlc_intf_strings.h:76
580 msgid "Advanced open..."
583 #: include/vlc_intf_strings.h:77
584 msgid "Add directory..."
587 #: include/vlc_intf_strings.h:79
589 msgid "Save Playlist to &File..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:80
594 msgid "&Load Playlist File..."
597 #: include/vlc_intf_strings.h:82
601 #: include/vlc_intf_strings.h:83
603 msgid "Search Filter"
604 msgstr "Fitltri i treguesit"
606 #: include/vlc_intf_strings.h:85
607 msgid "Additional &Sources"
610 #: include/vlc_intf_strings.h:89
612 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
616 #: include/vlc_intf_strings.h:94 modules/gui/macosx/extended.m:77
620 #: include/vlc_intf_strings.h:95
621 msgid "Clone the image"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:440
625 msgid "Magnification"
628 #: include/vlc_intf_strings.h:98
630 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
634 #: include/vlc_intf_strings.h:101 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545
638 #: include/vlc_intf_strings.h:102
639 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
642 #: include/vlc_intf_strings.h:104
643 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
646 #: include/vlc_intf_strings.h:106
647 msgid "Image colors inversion"
650 #: include/vlc_intf_strings.h:108
651 msgid "Split the image to make an image wall"
654 #: include/vlc_intf_strings.h:110
656 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
657 "The video gets split in parts that you must sort."
660 #: include/vlc_intf_strings.h:113
662 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
663 "Try changing the various settings for different effects"
666 #: include/vlc_intf_strings.h:116
668 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
669 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
673 #: include/vlc_intf_strings.h:120
675 "<html><head><meta http-equiv=\"Content-Type\" content=\"text/html; "
676 "charset=utf-8\" /></head><body><h2>Welcome to VLC media player Help</"
677 "h2><h3>Documentation</h3><p>You can find VLC documentation on VideoLAN's <a "
678 "href=\"http://wiki.videolan.org\">wiki</a> website.</p><p>If you are a "
679 "newcomer to VLC media player, please read the<br><a href=\"http://wiki."
680 "videolan.org/Documentation:VLC_for_dummies\"><em>Introduction to VLC media "
681 "player</em></a>.</p><p>You will find some information on how to use the "
682 "player in the <br>\"<a href=\"http://wiki.videolan.org/Documentation:"
683 "Play_HowTo\"><em>How to play files with VLC media player</em></a>\" document."
684 "</p><p>For all the saving, converting, transcoding, encoding, muxing and "
685 "streaming tasks, you should find useful information in the <a href=\"http://"
686 "wiki.videolan.org/Documentation:Streaming_HowTo\">Streaming Documentation</"
687 "a>.</p><p>If you are unsure about terminology, please consult the <a href="
688 "\"http://wiki.videolan.org/Knowledge_Base\">knowledge base</a>.</p><p>To "
689 "understand the main keyboard shortcuts, read the <a href=\"http://wiki."
690 "videolan.org/Hotkeys\">shortcuts</a> page.</p><h3>Help</h3><p>Before asking "
691 "any question, please refer yourself to the <a href=\"http://wiki.videolan."
692 "org/Frequently_Asked_Questions\">FAQ</a>.</p><p>You might then get (and "
693 "give) help on the <a href=\"http://forum.videolan.org\">Forums</a>, the <a "
694 "href=\"http://www.videolan.org/vlc/lists.html\">mailing-lists</a> or our IRC "
695 "channel ( <a href=\"http://www.videolan.org/webirc/\"><em>#videolan</em></a> "
696 "on irc.freenode.net ).</p><h3>Contribute to the project</h3><p>You can help "
697 "the VideoLAN project giving some of your time to help the community, to "
698 "design skins, to translate the documentation, to test and to code. You can "
699 "also give funds and material to help us. And of course, you can <b>promote</"
700 "b> VLC media player.</p></body></html>"
703 #: src/audio_output/filters.c:159 src/audio_output/filters.c:206
704 #: src/audio_output/filters.c:229
705 msgid "Audio filtering failed"
708 #: src/audio_output/filters.c:160 src/audio_output/filters.c:207
709 #: src/audio_output/filters.c:230
711 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
714 #: src/audio_output/input.c:98 src/audio_output/input.c:144
715 #: src/input/es_out.c:459 src/libvlc-module.c:562
716 #: src/video_output/video_output.c:393 modules/video_filter/postproc.c:222
720 #: src/audio_output/input.c:100 modules/visualization/visual/visual.c:132
724 #: src/audio_output/input.c:102
728 #: src/audio_output/input.c:104
732 #: src/audio_output/input.c:106
735 msgstr "Fitltri i treguesit"
737 #: src/audio_output/input.c:141 modules/audio_filter/equalizer.c:74
738 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:156 modules/gui/macosx/equalizer.m:170
742 #: src/audio_output/input.c:163 src/libvlc-module.c:288
743 msgid "Audio filters"
746 #: src/audio_output/input.c:185
750 #: src/audio_output/output.c:102 src/audio_output/output.c:129
751 #: modules/access/vcdx/info.c:121 modules/gui/macosx/intf.m:556
752 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
753 msgid "Audio Channels"
756 #: src/audio_output/output.c:105 src/audio_output/output.c:140
757 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:208 modules/access/v4l2/v4l2.c:259
758 #: modules/access/v4l.c:129 modules/audio_output/alsa.c:195
759 #: modules/audio_output/alsa.c:226 modules/audio_output/directx.c:518
760 #: modules/audio_output/oss.c:207 modules/audio_output/portaudio.c:407
761 #: modules/audio_output/sdl.c:184 modules/audio_output/sdl.c:201
762 #: modules/audio_output/waveout.c:517 modules/codec/twolame.c:71
766 #: src/audio_output/output.c:107 src/audio_output/output.c:143
767 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
768 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
769 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
770 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
771 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:352
772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:861
773 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:929 modules/video_filter/logo.c:100
774 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
775 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
779 #: src/audio_output/output.c:109 src/audio_output/output.c:145
780 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
781 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
782 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
783 #: modules/control/gestures.c:92 modules/gui/fbosd.c:164
784 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:369 modules/video_filter/logo.c:100
785 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
786 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
790 #: src/audio_output/output.c:135
791 msgid "Dolby Surround"
794 #: src/audio_output/output.c:147
795 msgid "Reverse stereo"
798 #: src/config/file.c:584
802 #: src/config/file.c:593
806 #: src/config/file.c:593 src/libvlc.c:1578
810 #: src/config/file.c:602 src/libvlc.c:1607
814 #: src/config/file.c:625 src/libvlc.c:1557
818 #: src/control/media_list.c:226 src/playlist/engine.c:129
819 #: src/playlist/loadsave.c:144
820 msgid "Media Library"
823 #: src/extras/getopt.c:633
825 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
828 #: src/extras/getopt.c:658
830 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
833 #: src/extras/getopt.c:663
835 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
838 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:857
840 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
843 #: src/extras/getopt.c:710 src/extras/getopt.c:716
845 msgid "%s: unrecognized option `%s%s'\n"
848 #: src/extras/getopt.c:743
850 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
853 #: src/extras/getopt.c:746
855 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
858 #: src/extras/getopt.c:776 src/extras/getopt.c:906
860 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
863 #: src/extras/getopt.c:823
865 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
868 #: src/extras/getopt.c:841
870 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
873 #: src/input/control.c:323
878 #: src/input/decoder.c:111
880 msgid "No suitable decoder module"
881 msgstr "Krijim i tekstit"
883 #: src/input/decoder.c:112
886 "VLC does not support the audio or video format \"%4.4s\". Unfortunately "
887 "there is no way for you to fix this."
890 #: src/input/decoder.c:167 src/input/decoder.c:180 src/input/decoder.c:382
891 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:228 modules/codec/avcodec/encoder.c:236
892 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:248 modules/codec/avcodec/encoder.c:663
893 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:672 modules/stream_out/es.c:373
894 #: modules/stream_out/es.c:388
895 msgid "Streaming / Transcoding failed"
898 #: src/input/decoder.c:168
899 msgid "VLC could not open the packetizer module."
902 #: src/input/decoder.c:181 src/input/decoder.c:383
903 msgid "VLC could not open the decoder module."
906 #: src/input/es_out.c:480 src/input/es_out.c:485 src/libvlc-module.c:319
907 #: modules/access/cdda/info.c:392 modules/access/vcdx/access.c:477
908 #: modules/access/vcdx/info.c:290 modules/access/vcdx/info.c:291
909 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:341
913 #: src/input/es_out.c:673
918 #: src/input/es_out.c:673 src/input/es_out.c:678 src/input/var.c:161
919 #: src/libvlc-module.c:595 modules/gui/macosx/intf.m:543
920 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
924 #: src/input/es_out.c:1466 modules/demux/ty.c:771
925 msgid "Closed captions 1"
928 #: src/input/es_out.c:1467 modules/demux/ty.c:772
929 msgid "Closed captions 2"
932 #: src/input/es_out.c:1468 modules/demux/ty.c:773
933 msgid "Closed captions 3"
936 #: src/input/es_out.c:1469 modules/demux/ty.c:774
937 msgid "Closed captions 4"
940 #: src/input/es_out.c:2046 modules/codec/faad.c:386
945 #: src/input/es_out.c:2049 modules/gui/macosx/wizard.m:383
946 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:671 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:758
950 #: src/input/es_out.c:2052 src/input/meta.c:63 src/libvlc-module.c:177
951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:279
952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:266
953 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
957 #: src/input/es_out.c:2060 src/input/es_out.c:2088 src/input/es_out.c:2115
958 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:186
962 #: src/input/es_out.c:2063 modules/codec/faad.c:391
963 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:807
967 #: src/input/es_out.c:2068 modules/codec/faad.c:393
971 #: src/input/es_out.c:2069
976 #: src/input/es_out.c:2075
977 msgid "Bits per sample"
980 #: src/input/es_out.c:2080 modules/access_output/shout.c:91
981 #: modules/access/pvr.c:97 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:855
985 #: src/input/es_out.c:2081
990 #: src/input/es_out.c:2092
994 #: src/input/es_out.c:2098
995 msgid "Display resolution"
998 #: src/input/es_out.c:2108 modules/access/screen/screen.c:43
1002 #: src/input/es_out.c:2115
1006 #: src/input/input.c:2217
1007 msgid "Your input can't be opened"
1010 #: src/input/input.c:2218
1012 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1015 #: src/input/input.c:2317
1016 msgid "VLC can't recognize the input's format"
1019 #: src/input/input.c:2318
1021 msgid "The format of '%s' cannot be detected. Have a look the log for details."
1024 #: src/input/meta.c:52 src/input/var.c:171
1025 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1237 modules/gui/macosx/intf.m:545
1026 #: modules/gui/macosx/intf.m:546 modules/gui/macosx/open.m:179
1027 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:72 modules/gui/macosx/wizard.m:348
1028 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:315
1029 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:200 modules/mux/asf.c:52
1033 #: src/input/meta.c:53 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:73
1034 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121
1038 #: src/input/meta.c:54
1042 #: src/input/meta.c:55 modules/mux/asf.c:56
1046 #: src/input/meta.c:56 src/libvlc-module.c:319 modules/access/vcdx/info.c:94
1050 #: src/input/meta.c:57
1051 msgid "Track number"
1054 #: src/input/meta.c:58 modules/gui/macosx/bookmarks.m:94
1055 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:66
1059 #: src/input/meta.c:59 modules/mux/asf.c:60
1063 #: src/input/meta.c:60
1067 #: src/input/meta.c:61
1071 #: src/input/meta.c:62 modules/gui/macosx/open.m:192
1072 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:39
1076 #: src/input/meta.c:64 modules/misc/notify/notify.c:287
1080 #: src/input/meta.c:65 modules/access/vcdx/info.c:101
1084 #: src/input/meta.c:66
1088 #: src/input/meta.c:67
1092 #: src/input/meta.c:68
1096 #: src/input/var.c:152
1100 #: src/input/var.c:166 src/libvlc-module.c:601
1104 #: src/input/var.c:176 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1238
1105 #: modules/gui/macosx/intf.m:547 modules/gui/macosx/intf.m:548
1106 #: modules/gui/macosx/open.m:180 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:171
1110 #: src/input/var.c:181 modules/access/vcdx/info.c:306
1111 #: modules/access/vcdx/info.c:307 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:294
1115 #: src/input/var.c:197 modules/gui/macosx/intf.m:571
1116 #: modules/gui/macosx/intf.m:572
1120 #: src/input/var.c:202 modules/gui/macosx/intf.m:554
1121 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
1125 #: src/input/var.c:207 modules/gui/macosx/intf.m:579
1126 #: modules/gui/macosx/intf.m:580
1127 msgid "Subtitles Track"
1130 #: src/input/var.c:274
1134 #: src/input/var.c:279
1135 msgid "Previous title"
1138 #: src/input/var.c:305
1143 #: src/input/var.c:329 src/input/var.c:387
1148 #: src/input/var.c:367 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:291
1149 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:847
1150 msgid "Next chapter"
1153 #: src/input/var.c:372 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:290
1154 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:846
1155 msgid "Previous chapter"
1158 #: src/input/vlm.c:531 src/input/vlm.c:867
1163 #: src/interface/interaction.c:172 src/interface/interaction.c:280
1164 #: modules/demux/avi/avi.c:678 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161
1165 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/controls.m:58
1166 #: modules/gui/macosx/interaction.m:129 modules/gui/macosx/interaction.m:133
1167 #: modules/gui/macosx/interaction.m:136 modules/gui/macosx/open.m:168
1168 #: modules/gui/macosx/prefs.m:126 modules/gui/macosx/prefs.m:147
1169 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:237 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:300
1170 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627 modules/gui/macosx/wizard.m:320
1171 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1146
1172 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1294
1176 #: src/interface/interaction.c:279 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:405
1177 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
1178 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226 modules/gui/macosx/bookmarks.m:271
1179 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279 modules/gui/macosx/controls.m:59
1180 #: modules/gui/macosx/extended.m:519 modules/gui/macosx/interaction.m:134
1181 #: modules/gui/macosx/interaction.m:135 modules/gui/macosx/interaction.m:175
1182 #: modules/gui/macosx/intf.m:2109 modules/gui/macosx/open.m:167
1183 #: modules/gui/macosx/open.m:300 modules/gui/macosx/output.m:138
1184 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:425 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:238
1185 #: modules/gui/macosx/update.m:65 modules/gui/macosx/wizard.m:599
1186 #: modules/gui/macosx/wizard.m:663 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
1187 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1140 modules/gui/macosx/wizard.m:1147
1188 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1676 modules/gui/macosx/wizard.m:1684
1189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1865 modules/gui/macosx/wizard.m:1876
1190 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1889
1191 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1145
1192 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1293
1193 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:523
1197 #: src/interface/interface.c:205 modules/gui/macosx/intf.m:505
1198 #: modules/gui/macosx/intf.m:506
1199 msgid "Add Interface"
1202 #: src/interface/interface.c:209
1205 msgstr "Kontrolli i pamjes"
1207 #: src/interface/interface.c:212
1209 msgid "Telnet Interface"
1210 msgstr "Pamja grafike"
1212 #: src/interface/interface.c:215
1214 msgid "Web Interface"
1215 msgstr "Pamja grafike"
1217 #: src/interface/interface.c:218
1218 msgid "Debug logging"
1221 #: src/interface/interface.c:221
1222 msgid "Mouse Gestures"
1225 #: src/libvlc.c:292 src/libvlc.c:425 src/modules/cache.c:206
1226 #: src/modules/cache.c:525
1230 #: src/libvlc.c:1145
1232 "Running vlc with the default interface. Use 'cvlc' to use vlc without "
1236 #: src/libvlc.c:1290
1237 msgid "To get exhaustive help, use '-H'."
1240 #: src/libvlc.c:1622
1241 msgid " (default enabled)"
1244 #: src/libvlc.c:1623
1245 msgid " (default disabled)"
1248 #: src/libvlc.c:1782 src/libvlc.c:1785
1252 #: src/libvlc.c:1783 src/libvlc.c:1786
1253 msgid "add --advanced to your command line to see advanced options."
1256 #: src/libvlc.c:1890
1258 msgid "VLC version %s\n"
1261 #: src/libvlc.c:1891
1263 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1266 #: src/libvlc.c:1893
1268 msgid "Compiler: %s\n"
1271 #: src/libvlc.c:1895
1273 msgid "Based upon Git commit [%s]\n"
1276 #: src/libvlc.c:1931
1279 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1282 #: src/libvlc.c:1951
1285 "Press the RETURN key to continue...\n"
1288 #: src/libvlc.h:199 src/libvlc-module.c:1325 src/libvlc-module.c:1326
1289 #: src/libvlc-module.c:2385 src/video_output/vout_intf.c:273
1293 #: src/libvlc.h:200 src/libvlc-module.c:1251 src/video_output/vout_intf.c:168
1297 #: src/libvlc.h:201 src/libvlc-module.c:1252 src/video_output/vout_intf.c:169
1301 #: src/libvlc.h:202 src/libvlc-module.c:1253 src/video_output/vout_intf.c:170
1302 msgid "1:1 Original"
1305 #: src/libvlc.h:203 src/libvlc-module.c:1254 src/video_output/vout_intf.c:171
1309 #: src/libvlc-module.c:88 src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1313 #: src/libvlc-module.c:89
1314 msgid "American English"
1317 #: src/libvlc-module.c:90 src/text/iso-639_def.h:43
1321 #: src/libvlc-module.c:91
1322 msgid "Brazilian Portuguese"
1325 #: src/libvlc-module.c:92
1326 msgid "British English"
1329 #: src/libvlc-module.c:93 src/text/iso-639_def.h:57
1333 #: src/libvlc-module.c:94 src/text/iso-639_def.h:59
1337 #: src/libvlc-module.c:95
1338 msgid "Chinese Traditional"
1341 #: src/libvlc-module.c:96 src/text/iso-639_def.h:67
1345 #: src/libvlc-module.c:97 src/text/iso-639_def.h:68
1349 #: src/libvlc-module.c:98 src/text/iso-639_def.h:69
1353 #: src/libvlc-module.c:99 src/text/iso-639_def.h:76
1357 #: src/libvlc-module.c:100 src/text/iso-639_def.h:77
1361 #: src/libvlc-module.c:101
1365 #: src/libvlc-module.c:102 src/text/iso-639_def.h:79
1369 #: src/libvlc-module.c:103 src/text/iso-639_def.h:80
1373 #: src/libvlc-module.c:104 src/text/iso-639_def.h:88
1377 #: src/libvlc-module.c:105 src/text/iso-639_def.h:92
1381 #: src/libvlc-module.c:106 src/text/iso-639_def.h:99
1385 #: src/libvlc-module.c:107 src/text/iso-639_def.h:101
1389 #: src/libvlc-module.c:108 src/text/iso-639_def.h:111
1393 #: src/libvlc-module.c:109 src/text/iso-639_def.h:125
1397 #: src/libvlc-module.c:110
1401 #: src/libvlc-module.c:111 src/text/iso-639_def.h:146
1405 #: src/libvlc-module.c:112 src/text/iso-639_def.h:148
1409 #: src/libvlc-module.c:113 src/text/iso-639_def.h:149
1413 #: src/libvlc-module.c:114
1417 #: src/libvlc-module.c:115 src/text/iso-639_def.h:154
1421 #: src/libvlc-module.c:116 src/text/iso-639_def.h:156
1425 #: src/libvlc-module.c:117
1426 msgid "Simplified Chinese"
1429 #: src/libvlc-module.c:118 src/text/iso-639_def.h:159
1433 #: src/libvlc-module.c:119 src/text/iso-639_def.h:162
1437 #: src/libvlc-module.c:120 src/text/iso-639_def.h:163
1441 #: src/libvlc-module.c:121 src/text/iso-639_def.h:170
1445 #: src/libvlc-module.c:122 src/text/iso-639_def.h:175
1449 #: src/libvlc-module.c:123 src/text/iso-639_def.h:188
1453 #: src/libvlc-module.c:143
1455 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1456 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1460 #: src/libvlc-module.c:147
1461 msgid "Interface module"
1464 #: src/libvlc-module.c:149
1466 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1467 "automatically select the best module available."
1470 #: src/libvlc-module.c:153 modules/control/ntservice.c:57
1471 msgid "Extra interface modules"
1474 #: src/libvlc-module.c:155
1476 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1477 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1478 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1479 "\", \"gestures\" ...)"
1482 #: src/libvlc-module.c:162
1483 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1486 #: src/libvlc-module.c:164
1487 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1490 #: src/libvlc-module.c:166
1492 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1493 "1=warnings, 2=debug)."
1496 #: src/libvlc-module.c:169
1500 #: src/libvlc-module.c:171
1501 msgid "Turn off all warning and information messages."
1504 #: src/libvlc-module.c:173
1505 msgid "Default stream"
1508 #: src/libvlc-module.c:175
1509 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1512 #: src/libvlc-module.c:178
1514 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1515 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1518 #: src/libvlc-module.c:182
1519 msgid "Color messages"
1522 #: src/libvlc-module.c:184
1524 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1525 "needs Linux color support for this to work."
1528 #: src/libvlc-module.c:187
1529 msgid "Show advanced options"
1532 #: src/libvlc-module.c:189
1534 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1535 "available options, including those that most users should never touch."
1538 #: src/libvlc-module.c:193 modules/control/showintf.c:72
1539 msgid "Show interface with mouse"
1542 #: src/libvlc-module.c:195
1544 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1545 "edge of the screen in fullscreen mode."
1548 #: src/libvlc-module.c:198
1550 msgid "Interface interaction"
1551 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
1553 #: src/libvlc-module.c:200
1555 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1556 "user input is required."
1559 #: src/libvlc-module.c:210
1561 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1562 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1563 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1564 "the \"audio filters\" modules section."
1567 #: src/libvlc-module.c:216
1568 msgid "Audio output module"
1571 #: src/libvlc-module.c:218
1573 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1574 "automatically select the best method available."
1577 #: src/libvlc-module.c:222 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:20
1578 #: modules/stream_out/display.c:41
1579 msgid "Enable audio"
1582 #: src/libvlc-module.c:224
1584 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1585 "not take place, thus saving some processing power."
1588 #: src/libvlc-module.c:228
1589 msgid "Force mono audio"
1592 #: src/libvlc-module.c:229
1593 msgid "This will force a mono audio output."
1596 #: src/libvlc-module.c:232
1597 msgid "Default audio volume"
1600 #: src/libvlc-module.c:234
1602 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1605 #: src/libvlc-module.c:237
1606 msgid "Audio output saved volume"
1609 #: src/libvlc-module.c:239
1611 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1612 "should not change this option manually."
1615 #: src/libvlc-module.c:242
1616 msgid "Audio output volume step"
1619 #: src/libvlc-module.c:244
1621 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1625 #: src/libvlc-module.c:247
1626 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1629 #: src/libvlc-module.c:249
1631 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1632 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1635 #: src/libvlc-module.c:253
1636 msgid "High quality audio resampling"
1639 #: src/libvlc-module.c:255
1641 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1642 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1643 "resampling algorithm will be used instead."
1646 #: src/libvlc-module.c:260
1647 msgid "Audio desynchronization compensation"
1650 #: src/libvlc-module.c:262
1652 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1653 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1656 #: src/libvlc-module.c:265
1657 msgid "Audio output channels mode"
1660 #: src/libvlc-module.c:267
1662 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1663 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1667 #: src/libvlc-module.c:271 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:230
1668 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:99
1669 msgid "Use S/PDIF when available"
1672 #: src/libvlc-module.c:273
1674 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1675 "audio stream being played."
1678 #: src/libvlc-module.c:276 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:220
1679 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:113
1680 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1683 #: src/libvlc-module.c:278
1685 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1686 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1687 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1688 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1691 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:63
1695 #: src/libvlc-module.c:285 modules/access/bda/bda.c:62
1699 #: src/libvlc-module.c:290
1700 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1703 #: src/libvlc-module.c:293
1704 msgid "Audio visualizations "
1707 #: src/libvlc-module.c:295
1708 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1711 #: src/libvlc-module.c:299
1712 msgid "Replay gain mode"
1715 #: src/libvlc-module.c:301
1717 msgid "Select the replay gain mode"
1718 msgstr "Fitltri i treguesit"
1720 #: src/libvlc-module.c:303
1721 msgid "Replay preamp"
1724 #: src/libvlc-module.c:305
1726 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1727 "replay gain information"
1730 #: src/libvlc-module.c:308
1731 msgid "Default replay gain"
1734 #: src/libvlc-module.c:310
1735 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1738 #: src/libvlc-module.c:312
1739 msgid "Peak protection"
1742 #: src/libvlc-module.c:314
1743 msgid "Protect against sound clipping"
1746 #: src/libvlc-module.c:319 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
1747 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
1748 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:268
1749 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
1753 #: src/libvlc-module.c:327
1755 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1756 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1757 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1758 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1762 #: src/libvlc-module.c:333
1763 msgid "Video output module"
1766 #: src/libvlc-module.c:335
1768 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1769 "automatically select the best method available."
1772 #: src/libvlc-module.c:338 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1773 #: modules/stream_out/display.c:43
1774 msgid "Enable video"
1777 #: src/libvlc-module.c:340
1779 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1780 "not take place, thus saving some processing power."
1783 #: src/libvlc-module.c:343 modules/codec/fake.c:59
1784 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137 modules/stream_out/transcode.c:76
1785 #: modules/visualization/visual/visual.c:46
1789 #: src/libvlc-module.c:345
1791 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1795 #: src/libvlc-module.c:348 modules/codec/fake.c:62
1796 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:140 modules/stream_out/transcode.c:79
1797 #: modules/visualization/visual/visual.c:50
1798 msgid "Video height"
1801 #: src/libvlc-module.c:350
1803 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1804 "video characteristics."
1807 #: src/libvlc-module.c:353
1808 msgid "Video X coordinate"
1811 #: src/libvlc-module.c:355
1813 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1817 #: src/libvlc-module.c:358
1818 msgid "Video Y coordinate"
1821 #: src/libvlc-module.c:360
1823 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1827 #: src/libvlc-module.c:363
1831 #: src/libvlc-module.c:365
1833 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1837 #: src/libvlc-module.c:368
1838 msgid "Video alignment"
1841 #: src/libvlc-module.c:370
1843 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1844 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1845 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1848 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424
1849 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101 modules/codec/dvbsub.c:75
1850 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102 modules/codec/zvbi.c:78
1851 #: modules/gui/fbosd.c:164 modules/video_filter/logo.c:100
1852 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1853 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1857 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1858 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1859 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:335
1860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:868
1861 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:922 modules/video_filter/logo.c:100
1862 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1863 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1867 #: src/libvlc-module.c:375 src/libvlc-module.c:424 modules/codec/dvbsub.c:75
1868 #: modules/codec/zvbi.c:78 modules/gui/fbosd.c:164
1869 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:386 modules/video_filter/logo.c:100
1870 #: modules/video_filter/marq.c:136 modules/video_filter/mosaic.c:172
1871 #: modules/video_filter/osdmenu.c:85 modules/video_filter/rss.c:171
1875 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1876 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1877 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1878 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1879 #: modules/video_filter/rss.c:172
1883 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1884 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1885 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1886 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1887 #: modules/video_filter/rss.c:172
1891 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1892 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1893 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1894 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1895 #: modules/video_filter/rss.c:172
1899 #: src/libvlc-module.c:376 src/libvlc-module.c:425 modules/codec/dvbsub.c:76
1900 #: modules/codec/zvbi.c:79 modules/gui/fbosd.c:165
1901 #: modules/video_filter/logo.c:101 modules/video_filter/marq.c:137
1902 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:86
1903 #: modules/video_filter/rss.c:172
1904 msgid "Bottom-Right"
1907 #: src/libvlc-module.c:378
1911 #: src/libvlc-module.c:380
1912 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1915 #: src/libvlc-module.c:382
1916 msgid "Grayscale video output"
1919 #: src/libvlc-module.c:384
1921 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1922 "save some processing power."
1925 #: src/libvlc-module.c:387
1926 msgid "Embedded video"
1929 #: src/libvlc-module.c:389
1930 msgid "Embed the video output in the main interface."
1933 #: src/libvlc-module.c:391
1934 msgid "Fullscreen video output"
1937 #: src/libvlc-module.c:393
1938 msgid "Start video in fullscreen mode"
1941 #: src/libvlc-module.c:395
1942 msgid "Overlay video output"
1945 #: src/libvlc-module.c:397
1947 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1948 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1951 #: src/libvlc-module.c:400 src/video_output/vout_intf.c:401
1952 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:287 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1953 msgid "Always on top"
1956 #: src/libvlc-module.c:402
1957 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1960 #: src/libvlc-module.c:404
1961 msgid "Show media title on video"
1964 #: src/libvlc-module.c:406
1965 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1968 #: src/libvlc-module.c:408
1969 msgid "Show video title for x miliseconds"
1972 #: src/libvlc-module.c:410
1973 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1976 #: src/libvlc-module.c:412
1978 msgid "Position of video title"
1979 msgstr "Fitltri i treguesit"
1981 #: src/libvlc-module.c:414
1982 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1985 #: src/libvlc-module.c:416
1986 msgid "Hide cursor and fullscreen controller after x miliseconds"
1989 #: src/libvlc-module.c:419
1991 "Hide mouse cursor and fullscreen controller after n miliseconds, default is "
1995 #: src/libvlc-module.c:427
1996 msgid "Disable screensaver"
1999 #: src/libvlc-module.c:428
2000 msgid "Disable the screensaver during video playback."
2003 #: src/libvlc-module.c:430
2004 msgid "Inhibit the power management daemon during playback"
2007 #: src/libvlc-module.c:431
2009 "Inhibits the power management daemon during any playback, to avoid the "
2010 "computer being suspended because of inactivity."
2013 #: src/libvlc-module.c:434 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
2014 msgid "Window decorations"
2017 #: src/libvlc-module.c:436
2019 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
2020 "giving a \"minimal\" window."
2023 #: src/libvlc-module.c:439
2024 msgid "Video output filter module"
2027 #: src/libvlc-module.c:441
2028 msgid "This adds video output filters like clone or wall"
2031 #: src/libvlc-module.c:443
2032 msgid "Video filter module"
2035 #: src/libvlc-module.c:445
2037 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
2038 "instance deinterlacing, or distortthe video."
2041 #: src/libvlc-module.c:449
2042 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
2045 #: src/libvlc-module.c:451
2046 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
2049 #: src/libvlc-module.c:453 src/libvlc-module.c:455
2050 msgid "Video snapshot file prefix"
2053 #: src/libvlc-module.c:457
2054 msgid "Video snapshot format"
2057 #: src/libvlc-module.c:459
2058 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
2061 #: src/libvlc-module.c:461
2062 msgid "Display video snapshot preview"
2065 #: src/libvlc-module.c:463
2066 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
2069 #: src/libvlc-module.c:465
2070 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
2073 #: src/libvlc-module.c:467
2074 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
2077 #: src/libvlc-module.c:469
2079 msgid "Video snapshot width"
2080 msgstr "Opcionet video"
2082 #: src/libvlc-module.c:471
2084 "You can enforce the width of the video snapshot. By default it will keep the "
2085 "original width (-1). Using 0 will scale the width to keep the aspect ratio."
2088 #: src/libvlc-module.c:475
2090 msgid "Video snapshot height"
2091 msgstr "Opcionet video"
2093 #: src/libvlc-module.c:477
2095 "You can enforce the height of the video snapshot. By default it will keep "
2096 "the original height (-1). Using 0 will scale the height to keep the aspect "
2100 #: src/libvlc-module.c:481
2101 msgid "Video cropping"
2104 #: src/libvlc-module.c:483
2106 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
2107 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
2110 #: src/libvlc-module.c:487
2111 msgid "Source aspect ratio"
2114 #: src/libvlc-module.c:489
2116 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
2117 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
2118 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
2119 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
2120 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
2123 #: src/libvlc-module.c:496
2124 msgid "Custom crop ratios list"
2127 #: src/libvlc-module.c:498
2129 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2133 #: src/libvlc-module.c:501
2134 msgid "Custom aspect ratios list"
2137 #: src/libvlc-module.c:503
2139 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2140 "aspect ratio list."
2143 #: src/libvlc-module.c:506
2144 msgid "Fix HDTV height"
2147 #: src/libvlc-module.c:508
2149 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2150 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2151 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2154 #: src/libvlc-module.c:513
2155 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2158 #: src/libvlc-module.c:515
2160 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2161 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2162 "order to keep proportions."
2165 #: src/libvlc-module.c:519 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:289
2166 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:101
2170 #: src/libvlc-module.c:521
2172 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2173 "computer is not powerful enough"
2176 #: src/libvlc-module.c:524
2177 msgid "Drop late frames"
2180 #: src/libvlc-module.c:526
2182 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2183 "intended display date)."
2186 #: src/libvlc-module.c:529
2187 msgid "Quiet synchro"
2190 #: src/libvlc-module.c:531
2192 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2193 "synchronization mechanism."
2196 #: src/libvlc-module.c:540
2198 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2199 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2203 #: src/libvlc-module.c:544
2204 msgid "Clock reference average counter"
2207 #: src/libvlc-module.c:546
2209 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2213 #: src/libvlc-module.c:549
2214 msgid "Clock synchronisation"
2217 #: src/libvlc-module.c:551
2219 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2220 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2223 #: src/libvlc-module.c:555 modules/control/netsync.c:82
2224 msgid "Network synchronisation"
2227 #: src/libvlc-module.c:556
2229 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2230 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2233 #: src/libvlc-module.c:562 src/video_output/vout_intf.c:179
2234 #: src/video_output/vout_intf.c:197 modules/access/dshow/dshow.cpp:81
2235 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:83 modules/access/dshow/dshow.cpp:86
2236 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:92 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
2237 #: modules/audio_output/alsa.c:105 modules/gui/fbosd.c:173
2238 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1280
2239 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:381 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:472
2240 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:698 modules/gui/macosx/vout.m:203
2241 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:559
2242 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
2243 #: modules/video_filter/rss.c:182 modules/video_output/msw/directx.c:161
2247 #: src/libvlc-module.c:562 modules/gui/macosx/equalizer.m:160
2248 #: modules/gui/macosx/extended.m:96 modules/gui/macosx/wizard.m:352
2249 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:27 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:70
2253 #: src/libvlc-module.c:564 modules/misc/notify/growl_udp.c:66
2257 #: src/libvlc-module.c:566
2258 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2261 #: src/libvlc-module.c:568
2262 msgid "MTU of the network interface"
2265 #: src/libvlc-module.c:570
2267 "This is the maximum application-layer packet size that can be transmitted "
2268 "over the network (in bytes)."
2271 #: src/libvlc-module.c:575 modules/stream_out/rtp.c:118
2272 msgid "Hop limit (TTL)"
2275 #: src/libvlc-module.c:577
2277 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2278 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2282 #: src/libvlc-module.c:581
2284 msgid "Multicast output interface"
2285 msgstr "Kontrolli i pamjes"
2287 #: src/libvlc-module.c:583
2288 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2291 #: src/libvlc-module.c:585
2292 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2295 #: src/libvlc-module.c:587
2297 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2301 #: src/libvlc-module.c:590
2302 msgid "DiffServ Code Point"
2305 #: src/libvlc-module.c:591
2307 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2308 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2311 #: src/libvlc-module.c:597
2313 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2314 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2317 #: src/libvlc-module.c:603
2319 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2320 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2321 "(like DVB streams for example)."
2324 #: src/libvlc-module.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:238
2328 #: src/libvlc-module.c:611
2329 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2332 #: src/libvlc-module.c:614 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:270
2333 msgid "Subtitles track"
2336 #: src/libvlc-module.c:616
2337 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2340 #: src/libvlc-module.c:619
2341 msgid "Audio language"
2344 #: src/libvlc-module.c:621
2346 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2347 "letter country code)."
2350 #: src/libvlc-module.c:624
2351 msgid "Subtitle language"
2354 #: src/libvlc-module.c:626
2356 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or "
2357 "three letters country code)."
2360 #: src/libvlc-module.c:630
2361 msgid "Audio track ID"
2364 #: src/libvlc-module.c:632
2365 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2368 #: src/libvlc-module.c:634
2369 msgid "Subtitles track ID"
2372 #: src/libvlc-module.c:636
2373 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2376 #: src/libvlc-module.c:638
2377 msgid "Input repetitions"
2380 #: src/libvlc-module.c:640
2381 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2384 #: src/libvlc-module.c:642
2388 #: src/libvlc-module.c:644
2389 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2392 #: src/libvlc-module.c:646
2396 #: src/libvlc-module.c:648
2397 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2400 #: src/libvlc-module.c:650
2404 #: src/libvlc-module.c:652
2405 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2408 #: src/libvlc-module.c:654
2412 #: src/libvlc-module.c:656
2414 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2415 "together after the normal one."
2418 #: src/libvlc-module.c:659
2419 msgid "Input slave (experimental)"
2422 #: src/libvlc-module.c:661
2424 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2425 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2429 #: src/libvlc-module.c:665
2430 msgid "Bookmarks list for a stream"
2433 #: src/libvlc-module.c:667
2435 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2436 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2440 #: src/libvlc-module.c:673
2442 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2443 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2444 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2445 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2448 #: src/libvlc-module.c:679
2449 msgid "Force subtitle position"
2452 #: src/libvlc-module.c:681
2454 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2455 "over the movie. Try several positions."
2458 #: src/libvlc-module.c:684
2459 msgid "Enable sub-pictures"
2462 #: src/libvlc-module.c:686
2463 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2466 #: src/libvlc-module.c:688 src/libvlc-module.c:1586 src/text/iso-639_def.h:143
2467 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:278
2468 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:22
2469 #: modules/stream_out/transcode.c:227
2470 msgid "On Screen Display"
2473 #: src/libvlc-module.c:690
2475 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2479 #: src/libvlc-module.c:693
2481 msgid "Text rendering module"
2482 msgstr "Krijim i tekstit"
2484 #: src/libvlc-module.c:695
2486 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2490 #: src/libvlc-module.c:697
2491 msgid "Subpictures filter module"
2494 #: src/libvlc-module.c:699
2496 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2497 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2500 #: src/libvlc-module.c:702
2501 msgid "Autodetect subtitle files"
2504 #: src/libvlc-module.c:704
2506 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2507 "(based on the filename of the movie)."
2510 #: src/libvlc-module.c:707
2511 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2514 #: src/libvlc-module.c:709
2516 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2518 "0 = no subtitles autodetected\n"
2519 "1 = any subtitle file\n"
2520 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2521 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2522 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2525 #: src/libvlc-module.c:717
2526 msgid "Subtitle autodetection paths"
2529 #: src/libvlc-module.c:719
2531 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2532 "found in the current directory."
2535 #: src/libvlc-module.c:722
2536 msgid "Use subtitle file"
2539 #: src/libvlc-module.c:724
2541 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2545 #: src/libvlc-module.c:727
2549 #: src/libvlc-module.c:730
2551 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2552 "the drive letter (eg. D:)"
2555 #: src/libvlc-module.c:734
2556 msgid "This is the default DVD device to use."
2559 #: src/libvlc-module.c:737
2563 #: src/libvlc-module.c:740
2565 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2566 "scan for a suitable CD-ROM device."
2569 #: src/libvlc-module.c:744
2570 msgid "This is the default VCD device to use."
2573 #: src/libvlc-module.c:747
2574 msgid "Audio CD device"
2577 #: src/libvlc-module.c:750
2579 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2580 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2583 #: src/libvlc-module.c:754
2584 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2587 #: src/libvlc-module.c:757
2591 #: src/libvlc-module.c:759
2592 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2595 #: src/libvlc-module.c:761
2599 #: src/libvlc-module.c:763
2600 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2603 #: src/libvlc-module.c:765
2604 msgid "TCP connection timeout"
2607 #: src/libvlc-module.c:767
2608 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2611 #: src/libvlc-module.c:769
2612 msgid "SOCKS server"
2615 #: src/libvlc-module.c:771
2617 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2618 "used for all TCP connections"
2621 #: src/libvlc-module.c:774
2622 msgid "SOCKS user name"
2625 #: src/libvlc-module.c:776
2626 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2629 #: src/libvlc-module.c:778
2630 msgid "SOCKS password"
2633 #: src/libvlc-module.c:780
2634 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2637 #: src/libvlc-module.c:782
2638 msgid "Title metadata"
2641 #: src/libvlc-module.c:784
2642 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2645 #: src/libvlc-module.c:786
2646 msgid "Author metadata"
2649 #: src/libvlc-module.c:788
2650 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2653 #: src/libvlc-module.c:790
2654 msgid "Artist metadata"
2657 #: src/libvlc-module.c:792
2658 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2661 #: src/libvlc-module.c:794
2662 msgid "Genre metadata"
2665 #: src/libvlc-module.c:796
2666 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2669 #: src/libvlc-module.c:798
2670 msgid "Copyright metadata"
2673 #: src/libvlc-module.c:800
2674 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2677 #: src/libvlc-module.c:802
2678 msgid "Description metadata"
2681 #: src/libvlc-module.c:804
2682 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2685 #: src/libvlc-module.c:806
2686 msgid "Date metadata"
2689 #: src/libvlc-module.c:808
2690 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2693 #: src/libvlc-module.c:810
2694 msgid "URL metadata"
2697 #: src/libvlc-module.c:812
2698 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2701 #: src/libvlc-module.c:816
2703 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2704 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2705 "can break playback of all your streams."
2708 #: src/libvlc-module.c:820
2709 msgid "Preferred decoders list"
2712 #: src/libvlc-module.c:822
2714 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2715 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2716 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2719 #: src/libvlc-module.c:827
2720 msgid "Preferred encoders list"
2723 #: src/libvlc-module.c:829
2725 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2728 #: src/libvlc-module.c:832
2729 msgid "Prefer system plugins over VLC"
2732 #: src/libvlc-module.c:834
2734 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2735 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2738 #: src/libvlc-module.c:843
2740 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2744 #: src/libvlc-module.c:846
2745 msgid "Default stream output chain"
2748 #: src/libvlc-module.c:848
2750 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2751 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2755 #: src/libvlc-module.c:852
2756 msgid "Enable streaming of all ES"
2759 #: src/libvlc-module.c:854
2760 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2763 #: src/libvlc-module.c:856
2764 msgid "Display while streaming"
2767 #: src/libvlc-module.c:858
2768 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2771 #: src/libvlc-module.c:860
2772 msgid "Enable video stream output"
2775 #: src/libvlc-module.c:862
2777 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2778 "facility when this last one is enabled."
2781 #: src/libvlc-module.c:865
2782 msgid "Enable audio stream output"
2785 #: src/libvlc-module.c:867
2787 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2788 "facility when this last one is enabled."
2791 #: src/libvlc-module.c:870
2792 msgid "Enable SPU stream output"
2795 #: src/libvlc-module.c:872
2797 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2798 "facility when this last one is enabled."
2801 #: src/libvlc-module.c:875
2802 msgid "Keep stream output open"
2805 #: src/libvlc-module.c:877
2807 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2808 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2812 #: src/libvlc-module.c:881
2813 msgid "Stream output muxer caching (ms)"
2816 #: src/libvlc-module.c:883
2818 "This allow you to configure the initial caching amount for stream output "
2819 "muxer. This value should be set in milliseconds."
2822 #: src/libvlc-module.c:886
2823 msgid "Preferred packetizer list"
2826 #: src/libvlc-module.c:888
2828 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2831 #: src/libvlc-module.c:891
2835 #: src/libvlc-module.c:893
2836 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2839 #: src/libvlc-module.c:895
2840 msgid "Access output module"
2843 #: src/libvlc-module.c:897
2844 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2847 #: src/libvlc-module.c:899
2848 msgid "Control SAP flow"
2851 #: src/libvlc-module.c:901
2853 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2854 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2857 #: src/libvlc-module.c:905
2858 msgid "SAP announcement interval"
2861 #: src/libvlc-module.c:907
2863 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2864 "between SAP announcements."
2867 #: src/libvlc-module.c:916
2869 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2870 "always leave all these enabled."
2873 #: src/libvlc-module.c:919
2874 msgid "Enable FPU support"
2877 #: src/libvlc-module.c:921
2879 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2883 #: src/libvlc-module.c:924
2884 msgid "Enable CPU MMX support"
2887 #: src/libvlc-module.c:926
2889 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2893 #: src/libvlc-module.c:929
2894 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2897 #: src/libvlc-module.c:931
2899 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2900 "advantage of them."
2903 #: src/libvlc-module.c:934
2904 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2907 #: src/libvlc-module.c:936
2909 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2910 "advantage of them."
2913 #: src/libvlc-module.c:939
2914 msgid "Enable CPU SSE support"
2917 #: src/libvlc-module.c:941
2919 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2923 #: src/libvlc-module.c:944
2924 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2927 #: src/libvlc-module.c:946
2929 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2933 #: src/libvlc-module.c:949
2934 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2937 #: src/libvlc-module.c:951
2939 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2940 "advantage of them."
2943 #: src/libvlc-module.c:956
2945 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2946 "you really know what you are doing."
2949 #: src/libvlc-module.c:959
2950 msgid "Memory copy module"
2953 #: src/libvlc-module.c:961
2955 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2956 "select the fastest one supported by your hardware."
2959 #: src/libvlc-module.c:964
2960 msgid "Access module"
2963 #: src/libvlc-module.c:966
2965 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2966 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2967 "option unless you really know what you are doing."
2970 #: src/libvlc-module.c:970
2971 msgid "Access filter module"
2974 #: src/libvlc-module.c:972
2976 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2977 "used for instance for timeshifting."
2980 #: src/libvlc-module.c:975
2981 msgid "Demux module"
2984 #: src/libvlc-module.c:977
2986 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2987 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2988 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2989 "you really know what you are doing."
2992 #: src/libvlc-module.c:982
2993 msgid "Allow real-time priority"
2996 #: src/libvlc-module.c:984
2998 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2999 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
3000 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
3001 "only activate this if you know what you're doing."
3004 #: src/libvlc-module.c:990
3005 msgid "Adjust VLC priority"
3008 #: src/libvlc-module.c:992
3010 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
3011 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
3015 #: src/libvlc-module.c:996
3016 msgid "Minimize number of threads"
3019 #: src/libvlc-module.c:998
3020 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
3023 #: src/libvlc-module.c:1000
3024 msgid "(Experimental) Don't do caching at the access level."
3027 #: src/libvlc-module.c:1002 src/libvlc-module.c:1008
3029 "This option is useful if you want to lower the latency when reading a stream"
3032 #: src/libvlc-module.c:1005
3033 msgid "(Experimental) Minimize latency whenreading live stream."
3036 #: src/libvlc-module.c:1011
3037 msgid "Modules search path"
3040 #: src/libvlc-module.c:1013
3042 "Additional path for VLC to look for its modules. You can add several paths "
3043 "by concatenating them using \" PATH_SEP \" as separator"
3046 #: src/libvlc-module.c:1016
3047 msgid "VLM configuration file"
3050 #: src/libvlc-module.c:1018
3051 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
3054 #: src/libvlc-module.c:1020
3055 msgid "Use a plugins cache"
3058 #: src/libvlc-module.c:1022
3059 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
3062 #: src/libvlc-module.c:1024
3063 msgid "Collect statistics"
3066 #: src/libvlc-module.c:1026
3067 msgid "Collect miscellaneous statistics."
3070 #: src/libvlc-module.c:1028
3071 msgid "Run as daemon process"
3074 #: src/libvlc-module.c:1030
3075 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
3078 #: src/libvlc-module.c:1032
3079 msgid "Write process id to file"
3082 #: src/libvlc-module.c:1034
3083 msgid "Writes process id into specified file."
3086 #: src/libvlc-module.c:1036
3090 #: src/libvlc-module.c:1038
3091 msgid "Log all VLC messages to a text file."
3094 #: src/libvlc-module.c:1040
3095 msgid "Log to syslog"
3098 #: src/libvlc-module.c:1042
3099 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
3102 #: src/libvlc-module.c:1044
3103 msgid "Allow only one running instance"
3106 #: src/libvlc-module.c:1046
3108 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3109 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3110 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
3111 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
3112 "running instance or enqueue it."
3115 #: src/libvlc-module.c:1054
3117 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
3118 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
3119 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
3120 "This option will allow you to play the file with the already running "
3121 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
3122 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
3125 #: src/libvlc-module.c:1062
3126 msgid "VLC is started from file association"
3129 #: src/libvlc-module.c:1064
3130 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3133 #: src/libvlc-module.c:1067
3134 msgid "One instance when started from file"
3137 #: src/libvlc-module.c:1069
3138 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3141 #: src/libvlc-module.c:1071
3142 msgid "Increase the priority of the process"
3145 #: src/libvlc-module.c:1073
3147 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3148 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3149 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3150 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3151 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3155 #: src/libvlc-module.c:1081
3156 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3159 #: src/libvlc-module.c:1083
3161 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3162 "playing current item."
3165 #: src/libvlc-module.c:1092
3167 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3168 "overridden in the playlist dialog box."
3171 #: src/libvlc-module.c:1095
3172 msgid "Automatically preparse files"
3175 #: src/libvlc-module.c:1097
3177 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3181 #: src/libvlc-module.c:1100
3182 msgid "Album art policy"
3185 #: src/libvlc-module.c:1102
3186 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3189 #: src/libvlc-module.c:1108
3190 msgid "Manual download only"
3193 #: src/libvlc-module.c:1109
3194 msgid "When track starts playing"
3197 #: src/libvlc-module.c:1110
3198 msgid "As soon as track is added"
3201 #: src/libvlc-module.c:1112
3202 msgid "Services discovery modules"
3205 #: src/libvlc-module.c:1114
3207 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3208 "Typical values are sap, hal, ..."
3211 #: src/libvlc-module.c:1117
3212 msgid "Play files randomly forever"
3215 #: src/libvlc-module.c:1119
3216 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3219 #: src/libvlc-module.c:1123
3220 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3223 #: src/libvlc-module.c:1125
3224 msgid "Repeat current item"
3227 #: src/libvlc-module.c:1127
3228 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3231 #: src/libvlc-module.c:1129
3232 msgid "Play and stop"
3235 #: src/libvlc-module.c:1131
3236 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3239 #: src/libvlc-module.c:1133
3240 msgid "Play and exit"
3243 #: src/libvlc-module.c:1135
3244 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3247 #: src/libvlc-module.c:1137
3248 msgid "Use media library"
3251 #: src/libvlc-module.c:1139
3253 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3257 #: src/libvlc-module.c:1142
3259 msgid "Display playlist tree"
3262 #: src/libvlc-module.c:1144
3264 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3268 #: src/libvlc-module.c:1153
3269 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3272 #: src/libvlc-module.c:1156 src/video_output/vout_intf.c:414
3273 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1058 modules/gui/macosx/controls.m:435
3274 #: modules/gui/macosx/controls.m:489 modules/gui/macosx/controls.m:938
3275 #: modules/gui/macosx/controls.m:969 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:66
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:491 modules/gui/macosx/intf.m:568
3277 #: modules/gui/macosx/intf.m:624 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:286
3278 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3282 #: src/libvlc-module.c:1157
3283 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3286 #: src/libvlc-module.c:1158
3287 msgid "Leave fullscreen"
3290 #: src/libvlc-module.c:1159
3291 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3294 #: src/libvlc-module.c:1160
3298 #: src/libvlc-module.c:1161
3299 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3302 #: src/libvlc-module.c:1162
3306 #: src/libvlc-module.c:1163
3307 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3310 #: src/libvlc-module.c:1164
3314 #: src/libvlc-module.c:1165
3315 msgid "Select the hotkey to use to play."
3318 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:695
3319 #: modules/gui/macosx/controls.m:868 modules/gui/macosx/intf.m:533
3320 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:523
3324 #: src/libvlc-module.c:1167
3325 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3328 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:701
3329 #: modules/gui/macosx/controls.m:869 modules/gui/macosx/intf.m:534
3330 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:517
3334 #: src/libvlc-module.c:1169
3335 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3338 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:678
3339 #: modules/gui/macosx/about.m:190 modules/gui/macosx/controls.m:889
3340 #: modules/gui/macosx/intf.m:490 modules/gui/macosx/intf.m:536
3341 #: modules/gui/macosx/intf.m:612 modules/gui/macosx/intf.m:620
3342 #: modules/gui/macosx/wizard.m:309 modules/gui/macosx/wizard.m:321
3343 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1621 modules/gui/qt4/menus.cpp:664
3344 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:108 modules/misc/notify/notify.c:301
3348 #: src/libvlc-module.c:1171
3349 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3352 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:684
3353 #: modules/gui/macosx/about.m:191 modules/gui/macosx/controls.m:888
3354 #: modules/gui/macosx/intf.m:485 modules/gui/macosx/intf.m:535
3355 #: modules/gui/macosx/intf.m:613 modules/gui/macosx/intf.m:619
3356 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:662 modules/misc/notify/notify.c:299
3360 #: src/libvlc-module.c:1173
3361 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3364 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/rc.c:77
3365 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:488
3366 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/macosx/intf.m:611
3367 #: modules/gui/macosx/intf.m:618 modules/gui/pda/pda_interface.c:272
3368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:273 modules/gui/qt4/menus.cpp:660
3369 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:101 modules/misc/notify/xosd.c:238
3373 #: src/libvlc-module.c:1175
3374 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3377 #: src/libvlc-module.c:1176 modules/gui/fbosd.c:129 modules/gui/fbosd.c:197
3378 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:96 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
3379 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:68 modules/gui/macosx/intf.m:493
3380 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:731 modules/video_filter/marq.c:153
3381 #: modules/video_filter/rss.c:197
3385 #: src/libvlc-module.c:1177
3386 msgid "Select the hotkey to display the position."
3389 #: src/libvlc-module.c:1179
3390 msgid "Very short backwards jump"
3393 #: src/libvlc-module.c:1181
3394 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3397 #: src/libvlc-module.c:1182
3398 msgid "Short backwards jump"
3401 #: src/libvlc-module.c:1184
3402 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3405 #: src/libvlc-module.c:1185
3406 msgid "Medium backwards jump"
3409 #: src/libvlc-module.c:1187
3410 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3413 #: src/libvlc-module.c:1188
3414 msgid "Long backwards jump"
3417 #: src/libvlc-module.c:1190
3418 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3421 #: src/libvlc-module.c:1192
3422 msgid "Very short forward jump"
3425 #: src/libvlc-module.c:1194
3426 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3429 #: src/libvlc-module.c:1195
3430 msgid "Short forward jump"
3433 #: src/libvlc-module.c:1197
3434 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3437 #: src/libvlc-module.c:1198
3438 msgid "Medium forward jump"
3441 #: src/libvlc-module.c:1200
3442 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3445 #: src/libvlc-module.c:1201
3446 msgid "Long forward jump"
3449 #: src/libvlc-module.c:1203
3450 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3453 #: src/libvlc-module.c:1205
3454 msgid "Very short jump length"
3457 #: src/libvlc-module.c:1206
3458 msgid "Very short jump length, in seconds."
3461 #: src/libvlc-module.c:1207
3462 msgid "Short jump length"
3465 #: src/libvlc-module.c:1208
3466 msgid "Short jump length, in seconds."
3469 #: src/libvlc-module.c:1209
3470 msgid "Medium jump length"
3473 #: src/libvlc-module.c:1210
3474 msgid "Medium jump length, in seconds."
3477 #: src/libvlc-module.c:1211
3478 msgid "Long jump length"
3481 #: src/libvlc-module.c:1212
3482 msgid "Long jump length, in seconds."
3485 #: src/libvlc-module.c:1214 modules/control/hotkeys.c:189
3486 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277 modules/gui/macosx/intf.m:449
3487 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:696 modules/gui/skins2/commands/cmd_quit.cpp:40
3491 #: src/libvlc-module.c:1215
3492 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3495 #: src/libvlc-module.c:1216
3499 #: src/libvlc-module.c:1217
3500 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3503 #: src/libvlc-module.c:1218
3504 msgid "Navigate down"
3507 #: src/libvlc-module.c:1219
3508 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3511 #: src/libvlc-module.c:1220
3512 msgid "Navigate left"
3515 #: src/libvlc-module.c:1221
3516 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3519 #: src/libvlc-module.c:1222
3520 msgid "Navigate right"
3523 #: src/libvlc-module.c:1223
3524 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3527 #: src/libvlc-module.c:1224
3531 #: src/libvlc-module.c:1225
3532 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3535 #: src/libvlc-module.c:1226
3536 msgid "Go to the DVD menu"
3539 #: src/libvlc-module.c:1227
3540 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3543 #: src/libvlc-module.c:1228
3544 msgid "Select previous DVD title"
3547 #: src/libvlc-module.c:1229
3548 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3551 #: src/libvlc-module.c:1230
3552 msgid "Select next DVD title"
3555 #: src/libvlc-module.c:1231
3556 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3559 #: src/libvlc-module.c:1232
3560 msgid "Select prev DVD chapter"
3563 #: src/libvlc-module.c:1233
3564 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3567 #: src/libvlc-module.c:1234
3568 msgid "Select next DVD chapter"
3571 #: src/libvlc-module.c:1235
3572 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3575 #: src/libvlc-module.c:1236
3579 #: src/libvlc-module.c:1237
3580 msgid "Select the key to increase audio volume."
3583 #: src/libvlc-module.c:1238
3587 #: src/libvlc-module.c:1239
3588 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3591 #: src/libvlc-module.c:1240 modules/access/v4l2/v4l2.c:195
3592 #: modules/gui/macosx/controls.m:928 modules/gui/macosx/intf.m:553
3593 #: modules/gui/macosx/intf.m:614 modules/gui/macosx/intf.m:623
3594 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:886
3598 #: src/libvlc-module.c:1241
3599 msgid "Select the key to mute audio."
3602 #: src/libvlc-module.c:1242
3603 msgid "Subtitle delay up"
3606 #: src/libvlc-module.c:1243
3607 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3610 #: src/libvlc-module.c:1244
3611 msgid "Subtitle delay down"
3614 #: src/libvlc-module.c:1245
3615 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3618 #: src/libvlc-module.c:1246
3619 msgid "Audio delay up"
3622 #: src/libvlc-module.c:1247
3623 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3626 #: src/libvlc-module.c:1248
3627 msgid "Audio delay down"
3630 #: src/libvlc-module.c:1249
3631 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3634 #: src/libvlc-module.c:1256
3635 msgid "Play playlist bookmark 1"
3638 #: src/libvlc-module.c:1257
3639 msgid "Play playlist bookmark 2"
3642 #: src/libvlc-module.c:1258
3643 msgid "Play playlist bookmark 3"
3646 #: src/libvlc-module.c:1259
3647 msgid "Play playlist bookmark 4"
3650 #: src/libvlc-module.c:1260
3651 msgid "Play playlist bookmark 5"
3654 #: src/libvlc-module.c:1261
3655 msgid "Play playlist bookmark 6"
3658 #: src/libvlc-module.c:1262
3659 msgid "Play playlist bookmark 7"
3662 #: src/libvlc-module.c:1263
3663 msgid "Play playlist bookmark 8"
3666 #: src/libvlc-module.c:1264
3667 msgid "Play playlist bookmark 9"
3670 #: src/libvlc-module.c:1265
3671 msgid "Play playlist bookmark 10"
3674 #: src/libvlc-module.c:1266
3675 msgid "Select the key to play this bookmark."
3678 #: src/libvlc-module.c:1267
3679 msgid "Set playlist bookmark 1"
3682 #: src/libvlc-module.c:1268
3683 msgid "Set playlist bookmark 2"
3686 #: src/libvlc-module.c:1269
3687 msgid "Set playlist bookmark 3"
3690 #: src/libvlc-module.c:1270
3691 msgid "Set playlist bookmark 4"
3694 #: src/libvlc-module.c:1271
3695 msgid "Set playlist bookmark 5"
3698 #: src/libvlc-module.c:1272
3699 msgid "Set playlist bookmark 6"
3702 #: src/libvlc-module.c:1273
3703 msgid "Set playlist bookmark 7"
3706 #: src/libvlc-module.c:1274
3707 msgid "Set playlist bookmark 8"
3710 #: src/libvlc-module.c:1275
3711 msgid "Set playlist bookmark 9"
3714 #: src/libvlc-module.c:1276
3715 msgid "Set playlist bookmark 10"
3718 #: src/libvlc-module.c:1277
3719 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3722 #: src/libvlc-module.c:1279 modules/control/hotkeys.c:84
3723 msgid "Playlist bookmark 1"
3726 #: src/libvlc-module.c:1280 modules/control/hotkeys.c:85
3727 msgid "Playlist bookmark 2"
3730 #: src/libvlc-module.c:1281 modules/control/hotkeys.c:86
3731 msgid "Playlist bookmark 3"
3734 #: src/libvlc-module.c:1282 modules/control/hotkeys.c:87
3735 msgid "Playlist bookmark 4"
3738 #: src/libvlc-module.c:1283 modules/control/hotkeys.c:88
3739 msgid "Playlist bookmark 5"
3742 #: src/libvlc-module.c:1284 modules/control/hotkeys.c:89
3743 msgid "Playlist bookmark 6"
3746 #: src/libvlc-module.c:1285 modules/control/hotkeys.c:90
3747 msgid "Playlist bookmark 7"
3750 #: src/libvlc-module.c:1286 modules/control/hotkeys.c:91
3751 msgid "Playlist bookmark 8"
3754 #: src/libvlc-module.c:1287 modules/control/hotkeys.c:92
3755 msgid "Playlist bookmark 9"
3758 #: src/libvlc-module.c:1288 modules/control/hotkeys.c:93
3759 msgid "Playlist bookmark 10"
3762 #: src/libvlc-module.c:1290
3763 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3766 #: src/libvlc-module.c:1292
3767 msgid "Go back in browsing history"
3770 #: src/libvlc-module.c:1293
3772 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3776 #: src/libvlc-module.c:1294
3777 msgid "Go forward in browsing history"
3780 #: src/libvlc-module.c:1295
3782 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3786 #: src/libvlc-module.c:1297
3787 msgid "Cycle audio track"
3790 #: src/libvlc-module.c:1298
3791 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3794 #: src/libvlc-module.c:1299
3795 msgid "Cycle subtitle track"
3798 #: src/libvlc-module.c:1300
3799 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3802 #: src/libvlc-module.c:1301
3803 msgid "Cycle source aspect ratio"
3806 #: src/libvlc-module.c:1302
3807 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3810 #: src/libvlc-module.c:1303
3811 msgid "Cycle video crop"
3814 #: src/libvlc-module.c:1304
3815 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3818 #: src/libvlc-module.c:1305
3819 msgid "Cycle deinterlace modes"
3822 #: src/libvlc-module.c:1306
3823 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3826 #: src/libvlc-module.c:1307
3827 msgid "Show interface"
3830 #: src/libvlc-module.c:1308
3831 msgid "Raise the interface above all other windows."
3834 #: src/libvlc-module.c:1309
3835 msgid "Hide interface"
3838 #: src/libvlc-module.c:1310
3839 msgid "Lower the interface below all other windows."
3842 #: src/libvlc-module.c:1311
3843 msgid "Take video snapshot"
3846 #: src/libvlc-module.c:1312
3847 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3850 #: src/libvlc-module.c:1314 modules/access_filter/record.c:56
3851 #: modules/access_filter/record.c:57 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:257
3852 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:354
3853 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:194
3857 #: src/libvlc-module.c:1315
3858 msgid "Record access filter start/stop."
3861 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/access_filter/dump.c:54
3862 #: modules/access_filter/dump.c:55 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:251
3863 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:201
3867 #: src/libvlc-module.c:1317
3868 msgid "Media dump access filter trigger."
3871 #: src/libvlc-module.c:1319
3872 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3875 #: src/libvlc-module.c:1320
3876 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3879 #: src/libvlc-module.c:1323
3880 msgid "Toggle random playlist playback"
3883 #: src/libvlc-module.c:1328 src/libvlc-module.c:1329
3887 #: src/libvlc-module.c:1331 src/libvlc-module.c:1332
3888 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3891 #: src/libvlc-module.c:1333 src/libvlc-module.c:1334
3892 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3895 #: src/libvlc-module.c:1336 src/libvlc-module.c:1337
3896 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3899 #: src/libvlc-module.c:1338 src/libvlc-module.c:1339
3900 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3903 #: src/libvlc-module.c:1341 src/libvlc-module.c:1342
3904 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3907 #: src/libvlc-module.c:1343 src/libvlc-module.c:1344
3908 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3911 #: src/libvlc-module.c:1346 src/libvlc-module.c:1347
3912 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3915 #: src/libvlc-module.c:1348 src/libvlc-module.c:1349
3916 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3919 #: src/libvlc-module.c:1351
3920 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3923 #: src/libvlc-module.c:1353
3925 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3926 "output for the time being."
3929 #: src/libvlc-module.c:1356 src/libvlc-module.c:1357
3930 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3933 #: src/libvlc-module.c:1358
3934 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3937 #: src/libvlc-module.c:1359
3938 msgid "Do not display OSD menu on top of video output"
3941 #: src/libvlc-module.c:1360
3942 msgid "Highlight widget on the right"
3945 #: src/libvlc-module.c:1362
3946 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3949 #: src/libvlc-module.c:1363
3950 msgid "Highlight widget on the left"
3953 #: src/libvlc-module.c:1365
3954 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3957 #: src/libvlc-module.c:1366
3958 msgid "Highlight widget on top"
3961 #: src/libvlc-module.c:1368
3962 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3965 #: src/libvlc-module.c:1369
3966 msgid "Highlight widget below"
3969 #: src/libvlc-module.c:1371
3970 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3973 #: src/libvlc-module.c:1372
3975 msgid "Select current widget"
3976 msgstr "Fitltri i treguesit"
3978 #: src/libvlc-module.c:1374
3979 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3982 #: src/libvlc-module.c:1376
3984 msgid "Cycle through audio devices"
3985 msgstr "Fitltri i treguesit"
3987 #: src/libvlc-module.c:1377
3988 msgid "Cycle through available audio devices"
3991 #: src/libvlc-module.c:1379
3994 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3995 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3996 "in the playlist.\n"
3997 "The first item specified will be played first.\n"
4000 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
4001 " -option A single letter version of a global --option.\n"
4002 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
4003 " and that overrides previous settings.\n"
4005 "Stream MRL syntax:\n"
4006 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
4007 "option=value ...]\n"
4009 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
4010 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
4013 " [file://]filename Plain media file\n"
4014 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
4015 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
4016 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
4017 " screen:// Screen capture\n"
4018 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
4019 " [vcd://][device] VCD device\n"
4020 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
4021 " udp://[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
4022 " UDP stream sent by a streaming server\n"
4023 " vlc://pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
4025 " vlc://quit Special item to quit VLC\n"
4028 #: src/libvlc-module.c:1521 src/video_output/vout_intf.c:420
4029 #: modules/gui/macosx/controls.m:473 modules/gui/macosx/controls.m:937
4030 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:625
4031 #: modules/video_output/snapshot.c:81
4035 #: src/libvlc-module.c:1539
4036 msgid "Window properties"
4039 #: src/libvlc-module.c:1587
4043 #: src/libvlc-module.c:1595 modules/codec/subtitles/subsdec.c:117
4044 #: modules/demux/subtitle.c:74 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:280
4045 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:842 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:848
4049 #: src/libvlc-module.c:1612 modules/stream_out/transcode.c:122
4053 #: src/libvlc-module.c:1620
4054 msgid "Track settings"
4057 #: src/libvlc-module.c:1650
4058 msgid "Playback control"
4061 #: src/libvlc-module.c:1671
4062 msgid "Default devices"
4065 #: src/libvlc-module.c:1680
4066 msgid "Network settings"
4069 #: src/libvlc-module.c:1692
4073 #: src/libvlc-module.c:1701
4077 #: src/libvlc-module.c:1731
4081 #: src/libvlc-module.c:1738 modules/access/v4l2/v4l2.c:92
4082 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
4083 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:524
4087 #: src/libvlc-module.c:1778
4091 #: src/libvlc-module.c:1811
4095 #: src/libvlc-module.c:1833
4096 msgid "Special modules"
4099 #: src/libvlc-module.c:1839
4103 #: src/libvlc-module.c:1848
4104 msgid "Performance options"
4107 #: src/libvlc-module.c:1998
4111 #: src/libvlc-module.c:2395
4115 #: src/libvlc-module.c:2472
4116 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4119 #: src/libvlc-module.c:2475
4120 msgid "Exhaustive help for VLC and its modules"
4123 #: src/libvlc-module.c:2477
4125 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4129 #: src/libvlc-module.c:2480
4130 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4133 #: src/libvlc-module.c:2482
4134 msgid "print a list of available modules"
4137 #: src/libvlc-module.c:2484
4138 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4141 #: src/libvlc-module.c:2486
4143 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4147 #: src/libvlc-module.c:2489
4148 msgid "no configuration option will be loaded nor saved to config file"
4151 #: src/libvlc-module.c:2491
4152 msgid "save the current command line options in the config"
4155 #: src/libvlc-module.c:2493
4156 msgid "reset the current config to the default values"
4159 #: src/libvlc-module.c:2495
4160 msgid "use alternate config file"
4163 #: src/libvlc-module.c:2497
4164 msgid "resets the current plugins cache"
4167 #: src/libvlc-module.c:2499
4168 msgid "print version information"
4171 #: src/libvlc-module.c:2556
4172 msgid "main program"
4175 #: src/misc/update.c:1620
4176 msgid "File could not be verified"
4179 #: src/misc/update.c:1621
4182 "It was not possible to download a cryptographic signature for the downloaded "
4183 "file \"%s\". Thus, it was deleted."
4186 #: src/misc/update.c:1632 src/misc/update.c:1644
4187 msgid "Invalid signature"
4190 #: src/misc/update.c:1633 src/misc/update.c:1645
4193 "The cryptographic signature for the downloaded file \"%s\" was invalid and "
4194 "could not be used to securely verify it. Thus, the file was deleted."
4197 #: src/misc/update.c:1657
4198 msgid "File not verifiable"
4201 #: src/misc/update.c:1658
4204 "It was not possible to securely verify the downloaded file \"%s\". Thus, it "
4208 #: src/misc/update.c:1669 src/misc/update.c:1681
4210 msgid "File corrupted"
4213 #: src/misc/update.c:1670 src/misc/update.c:1682
4215 msgid "Downloaded file \"%s\" was corrupted. Thus, it was deleted."
4218 #: src/playlist/tree.c:66 modules/access/bda/bda.c:62
4219 #: modules/access/bda/bda.c:115 modules/access/bda/bda.c:123
4220 #: modules/access/bda/bda.c:130 modules/access/bda/bda.c:136
4221 #: modules/access/bda/bda.c:142 modules/access/bda/bda.c:148
4222 #: modules/access/bda/bda.c:154
4226 #: src/text/iso-639_def.h:38
4230 #: src/text/iso-639_def.h:39
4234 #: src/text/iso-639_def.h:40
4238 #: src/text/iso-639_def.h:41
4242 #: src/text/iso-639_def.h:42
4246 #: src/text/iso-639_def.h:44
4250 #: src/text/iso-639_def.h:45
4254 #: src/text/iso-639_def.h:46
4258 #: src/text/iso-639_def.h:47
4262 #: src/text/iso-639_def.h:48
4266 #: src/text/iso-639_def.h:49
4270 #: src/text/iso-639_def.h:50
4274 #: src/text/iso-639_def.h:51
4278 #: src/text/iso-639_def.h:52
4282 #: src/text/iso-639_def.h:53
4286 #: src/text/iso-639_def.h:54
4290 #: src/text/iso-639_def.h:55
4294 #: src/text/iso-639_def.h:56
4298 #: src/text/iso-639_def.h:58
4302 #: src/text/iso-639_def.h:60
4306 #: src/text/iso-639_def.h:61
4310 #: src/text/iso-639_def.h:62
4314 #: src/text/iso-639_def.h:63
4315 msgid "Church Slavic"
4318 #: src/text/iso-639_def.h:64
4322 #: src/text/iso-639_def.h:65
4326 #: src/text/iso-639_def.h:66
4330 #: src/text/iso-639_def.h:70
4334 #: src/text/iso-639_def.h:71
4338 #: src/text/iso-639_def.h:72
4342 #: src/text/iso-639_def.h:73
4346 #: src/text/iso-639_def.h:74
4350 #: src/text/iso-639_def.h:75
4354 #: src/text/iso-639_def.h:78
4358 #: src/text/iso-639_def.h:81
4359 msgid "Gaelic (Scots)"
4362 #: src/text/iso-639_def.h:82
4366 #: src/text/iso-639_def.h:83
4370 #: src/text/iso-639_def.h:84
4374 #: src/text/iso-639_def.h:85
4375 msgid "Greek, Modern ()"
4378 #: src/text/iso-639_def.h:86
4382 #: src/text/iso-639_def.h:87
4386 #: src/text/iso-639_def.h:89
4390 #: src/text/iso-639_def.h:90
4394 #: src/text/iso-639_def.h:91
4398 #: src/text/iso-639_def.h:93
4402 #: src/text/iso-639_def.h:94
4406 #: src/text/iso-639_def.h:95
4410 #: src/text/iso-639_def.h:96
4414 #: src/text/iso-639_def.h:97
4418 #: src/text/iso-639_def.h:98
4422 #: src/text/iso-639_def.h:100
4426 #: src/text/iso-639_def.h:102
4427 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4430 #: src/text/iso-639_def.h:103
4434 #: src/text/iso-639_def.h:104
4438 #: src/text/iso-639_def.h:105
4442 #: src/text/iso-639_def.h:106
4446 #: src/text/iso-639_def.h:107
4450 #: src/text/iso-639_def.h:108
4454 #: src/text/iso-639_def.h:109
4458 #: src/text/iso-639_def.h:110
4462 #: src/text/iso-639_def.h:112
4466 #: src/text/iso-639_def.h:113
4470 #: src/text/iso-639_def.h:114
4474 #: src/text/iso-639_def.h:115
4478 #: src/text/iso-639_def.h:116
4482 #: src/text/iso-639_def.h:117
4486 #: src/text/iso-639_def.h:118
4490 #: src/text/iso-639_def.h:119
4491 msgid "Letzeburgesch"
4494 #: src/text/iso-639_def.h:120
4498 #: src/text/iso-639_def.h:121
4502 #: src/text/iso-639_def.h:122
4506 #: src/text/iso-639_def.h:123
4510 #: src/text/iso-639_def.h:124
4514 #: src/text/iso-639_def.h:126
4518 #: src/text/iso-639_def.h:127
4522 #: src/text/iso-639_def.h:128
4526 #: src/text/iso-639_def.h:129
4530 #: src/text/iso-639_def.h:130
4534 #: src/text/iso-639_def.h:131
4538 #: src/text/iso-639_def.h:132
4539 msgid "Ndebele, South"
4542 #: src/text/iso-639_def.h:133
4543 msgid "Ndebele, North"
4546 #: src/text/iso-639_def.h:134
4550 #: src/text/iso-639_def.h:135
4554 #: src/text/iso-639_def.h:136
4558 #: src/text/iso-639_def.h:137
4559 msgid "Norwegian Nynorsk"
4562 #: src/text/iso-639_def.h:138
4563 msgid "Norwegian Bokmaal"
4566 #: src/text/iso-639_def.h:139
4567 msgid "Chichewa; Nyanja"
4570 #: src/text/iso-639_def.h:140
4571 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4574 #: src/text/iso-639_def.h:141
4578 #: src/text/iso-639_def.h:142
4582 #: src/text/iso-639_def.h:144
4583 msgid "Ossetian; Ossetic"
4586 #: src/text/iso-639_def.h:145
4590 #: src/text/iso-639_def.h:147
4594 #: src/text/iso-639_def.h:150
4598 #: src/text/iso-639_def.h:151
4602 #: src/text/iso-639_def.h:152
4603 msgid "Original audio"
4606 #: src/text/iso-639_def.h:153
4607 msgid "Raeto-Romance"
4610 #: src/text/iso-639_def.h:155
4614 #: src/text/iso-639_def.h:157
4618 #: src/text/iso-639_def.h:158
4622 #: src/text/iso-639_def.h:160
4626 #: src/text/iso-639_def.h:161
4630 #: src/text/iso-639_def.h:164
4631 msgid "Northern Sami"
4634 #: src/text/iso-639_def.h:165
4638 #: src/text/iso-639_def.h:166
4642 #: src/text/iso-639_def.h:167
4646 #: src/text/iso-639_def.h:168
4650 #: src/text/iso-639_def.h:169
4651 msgid "Sotho, Southern"
4654 #: src/text/iso-639_def.h:171
4658 #: src/text/iso-639_def.h:172
4662 #: src/text/iso-639_def.h:173
4666 #: src/text/iso-639_def.h:174
4670 #: src/text/iso-639_def.h:176
4674 #: src/text/iso-639_def.h:177
4678 #: src/text/iso-639_def.h:178
4682 #: src/text/iso-639_def.h:179
4686 #: src/text/iso-639_def.h:180
4690 #: src/text/iso-639_def.h:181
4694 #: src/text/iso-639_def.h:182
4698 #: src/text/iso-639_def.h:183
4702 #: src/text/iso-639_def.h:184
4706 #: src/text/iso-639_def.h:185
4707 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4710 #: src/text/iso-639_def.h:186
4714 #: src/text/iso-639_def.h:187
4718 #: src/text/iso-639_def.h:189
4722 #: src/text/iso-639_def.h:190
4726 #: src/text/iso-639_def.h:191
4730 #: src/text/iso-639_def.h:192
4734 #: src/text/iso-639_def.h:193
4738 #: src/text/iso-639_def.h:194
4742 #: src/text/iso-639_def.h:195
4746 #: src/text/iso-639_def.h:196
4750 #: src/text/iso-639_def.h:197
4754 #: src/text/iso-639_def.h:198
4758 #: src/text/iso-639_def.h:199
4762 #: src/text/iso-639_def.h:200
4766 #: src/text/iso-639_def.h:201
4770 #: src/text/iso-639_def.h:202
4774 #: src/text/iso-639_def.h:203
4778 #: src/video_output/video_output.c:391 modules/gui/macosx/intf.m:581
4779 #: modules/gui/macosx/intf.m:582 modules/video_filter/deinterlace.c:127
4783 #: src/video_output/video_output.c:395 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4787 #: src/video_output/video_output.c:397 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4791 #: src/video_output/video_output.c:399 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4795 #: src/video_output/video_output.c:401 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4799 #: src/video_output/video_output.c:403 modules/video_filter/deinterlace.c:123
4803 #: src/video_output/vout_intf.c:306 modules/gui/macosx/intf.m:575
4804 #: modules/gui/macosx/intf.m:576 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:329
4805 #: modules/video_filter/crop.c:105 modules/video_filter/croppadd.c:83
4806 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:133
4810 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:573
4811 #: modules/gui/macosx/intf.m:574
4812 msgid "Aspect-ratio"
4815 #: modules/access/bda/bda.c:40 modules/access/cdda.c:66
4816 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:98 modules/access/dvb/access.c:78
4817 #: modules/access/dv.c:71 modules/access/dvdnav.c:72
4818 #: modules/access/dvdread.c:76 modules/access/eyetv.m:61
4819 #: modules/access/fake.c:43 modules/access/file.c:84 modules/access/ftp.c:57
4820 #: modules/access/gnomevfs.c:47 modules/access/http.c:75
4821 #: modules/access/jack.c:62 modules/access/mms/mms.c:49
4822 #: modules/access/pvr.c:60 modules/access/rtmp/access.c:43
4823 #: modules/access/screen/screen.c:39 modules/access/smb.c:64
4824 #: modules/access/tcp.c:41 modules/access/udp.c:49
4825 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:215 modules/access/v4l.c:77
4826 #: modules/access/vcd/vcd.c:46
4827 msgid "Caching value in ms"
4830 #: modules/access/bda/bda.c:42 modules/access/dvb/access.c:80
4832 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4835 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:83
4836 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:882
4837 msgid "Adapter card to tune"
4840 #: modules/access/bda/bda.c:46 modules/access/dvb/access.c:84
4842 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4846 #: modules/access/bda/bda.c:49 modules/access/dvb/access.c:86
4847 msgid "Device number to use on adapter"
4850 #: modules/access/bda/bda.c:52 modules/access/dvb/access.c:89
4851 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:641
4852 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:904
4853 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4856 #: modules/access/bda/bda.c:54 modules/access/dvb/access.c:90
4857 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4860 #: modules/access/bda/bda.c:56
4861 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4864 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:92
4866 msgid "Inversion mode"
4867 msgstr "Pamja grafike"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:60 modules/access/dvb/access.c:93
4870 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:95
4874 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4877 #: modules/access/bda/bda.c:66 modules/access/dvb/access.c:96
4879 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4880 "disable this feature if you experience some trouble."
4883 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:98
4886 msgstr "Pamja grafike"
4888 #: modules/access/bda/bda.c:71 modules/access/dvb/access.c:99
4889 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4892 #: modules/access/bda/bda.c:76
4893 msgid "Network Identifier"
4896 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:102
4897 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4900 #: modules/access/bda/bda.c:80 modules/access/dvb/access.c:103
4901 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4904 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:105
4908 #: modules/access/bda/bda.c:84 modules/access/dvb/access.c:106
4909 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4912 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:108
4913 msgid "High LNB voltage"
4916 #: modules/access/bda/bda.c:87 modules/access/dvb/access.c:109
4918 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4919 "supported by all frontends."
4922 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:112
4926 #: modules/access/bda/bda.c:91 modules/access/dvb/access.c:113
4927 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4930 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:115
4931 msgid "Transponder FEC"
4934 #: modules/access/bda/bda.c:94 modules/access/dvb/access.c:116
4935 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4938 #: modules/access/bda/bda.c:96 modules/access/dvb/access.c:118
4939 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4942 #: modules/access/bda/bda.c:99 modules/access/dvb/access.c:121
4943 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4946 #: modules/access/bda/bda.c:100
4947 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4950 #: modules/access/bda/bda.c:102 modules/access/dvb/access.c:124
4951 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4954 #: modules/access/bda/bda.c:103
4955 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4958 #: modules/access/bda/bda.c:105 modules/access/dvb/access.c:127
4959 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4962 #: modules/access/bda/bda.c:107
4963 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4966 #: modules/access/bda/bda.c:110 modules/access/dvb/access.c:131
4967 msgid "Modulation type"
4970 #: modules/access/bda/bda.c:111
4971 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4974 #: modules/access/bda/bda.c:115
4978 #: modules/access/bda/bda.c:115
4982 #: modules/access/bda/bda.c:115
4986 #: modules/access/bda/bda.c:115
4990 #: modules/access/bda/bda.c:115
4994 #: modules/access/bda/bda.c:118 modules/access/dvb/access.c:135
4995 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4998 #: modules/access/bda/bda.c:119
4999 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5002 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5006 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5010 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5014 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5018 #: modules/access/bda/bda.c:123 modules/access/bda/bda.c:130
5022 #: modules/access/bda/bda.c:125 modules/access/dvb/access.c:138
5023 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
5026 #: modules/access/bda/bda.c:126
5027 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
5030 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:141
5031 msgid "Terrestrial bandwidth"
5034 #: modules/access/bda/bda.c:133 modules/access/dvb/access.c:142
5035 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
5038 #: modules/access/bda/bda.c:136
5042 #: modules/access/bda/bda.c:136
5046 #: modules/access/bda/bda.c:136
5050 #: modules/access/bda/bda.c:138 modules/access/dvb/access.c:144
5051 msgid "Terrestrial guard interval"
5054 #: modules/access/bda/bda.c:139
5055 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
5058 #: modules/access/bda/bda.c:142
5062 #: modules/access/bda/bda.c:142
5066 #: modules/access/bda/bda.c:142
5070 #: modules/access/bda/bda.c:142
5074 #: modules/access/bda/bda.c:144 modules/access/dvb/access.c:147
5075 msgid "Terrestrial transmission mode"
5078 #: modules/access/bda/bda.c:145
5079 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
5082 #: modules/access/bda/bda.c:148
5086 #: modules/access/bda/bda.c:148
5090 #: modules/access/bda/bda.c:150 modules/access/dvb/access.c:150
5091 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5094 #: modules/access/bda/bda.c:151
5095 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5098 #: modules/access/bda/bda.c:154
5102 #: modules/access/bda/bda.c:154
5106 #: modules/access/bda/bda.c:154
5110 #: modules/access/bda/bda.c:157
5111 msgid "Satellite Azimuth"
5114 #: modules/access/bda/bda.c:158
5115 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5118 #: modules/access/bda/bda.c:159
5119 msgid "Satellite Elevation"
5122 #: modules/access/bda/bda.c:160
5123 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5126 #: modules/access/bda/bda.c:161
5127 msgid "Satellite Longitude"
5130 #: modules/access/bda/bda.c:163
5131 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5134 #: modules/access/bda/bda.c:164
5135 msgid "Satellite Polarisation"
5138 #: modules/access/bda/bda.c:165
5139 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5142 #: modules/access/bda/bda.c:168
5146 #: modules/access/bda/bda.c:168
5150 #: modules/access/bda/bda.c:169
5151 msgid "Circular Left"
5154 #: modules/access/bda/bda.c:169
5155 msgid "Circular Right"
5158 #: modules/access/bda/bda.c:172 modules/access/dvb/access.c:188
5162 #: modules/access/bda/bda.c:173
5163 msgid "DirectShow DVB input"
5166 #: modules/access/cdda/access.c:285
5167 msgid "CD reading failed"
5170 #: modules/access/cdda/access.c:286
5172 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5175 #: modules/access/cdda.c:68
5177 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5181 #: modules/access/cdda.c:72 modules/gui/macosx/open.m:187
5182 #: modules/gui/macosx/open.m:555 modules/gui/macosx/open.m:643
5183 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
5188 #: modules/access/cdda.c:73
5190 msgid "Audio CD input"
5191 msgstr "Fitltri i treguesit"
5193 #: modules/access/cdda.c:79
5194 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5197 #: modules/access/cdda.c:91
5201 #: modules/access/cdda.c:91
5202 msgid "Address of the CDDB server to use."
5205 #: modules/access/cdda.c:94
5209 #: modules/access/cdda.c:94
5210 msgid "CDDB Server port to use."
5213 #: modules/access/cdda.c:466
5215 msgid "Audio CD - Track %i"
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:43 modules/access/directory.c:86
5219 #: modules/codec/x264.c:392 modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
5223 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5227 #: modules/access/cdda/cdda.c:44
5231 #: modules/access/cdda/cdda.c:48
5233 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5238 "all calls (0x10) 16\n"
5241 "libcdio (0x80) 128\n"
5242 "libcddb (0x100) 256\n"
5245 #: modules/access/cdda/cdda.c:60
5247 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5251 #: modules/access/cdda/cdda.c:64
5253 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5254 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5255 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5256 "25 blocks per access."
5259 #: modules/access/cdda/cdda.c:70
5261 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5262 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5263 " %a : The artist (for the album)\n"
5264 " %A : The album information\n"
5266 " %e : The extended data (for a track)\n"
5267 " %I : CDDB disk ID\n"
5269 " %M : The current MRL\n"
5270 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5271 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5272 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5273 " %T : The track number\n"
5274 " %s : Number of seconds in this track\n"
5275 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5276 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5277 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5281 #: modules/access/cdda/cdda.c:90
5283 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5284 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5285 " %M : The current MRL\n"
5286 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5287 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5288 " %T : The track number\n"
5289 " %s : Number of seconds in this track\n"
5290 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5291 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5295 #: modules/access/cdda/cdda.c:101
5296 msgid "Enable CD paranoia?"
5299 #: modules/access/cdda/cdda.c:103
5301 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5302 "none: no paranoia - fastest.\n"
5303 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5304 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5307 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5308 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5311 #: modules/access/cdda/cdda.c:114
5312 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5315 #: modules/access/cdda/cdda.c:116
5316 msgid "Audio Compact Disc"
5319 #: modules/access/cdda/cdda.c:125
5320 msgid "Additional debug"
5323 #: modules/access/cdda/cdda.c:130
5324 msgid "Caching value in microseconds"
5327 #: modules/access/cdda/cdda.c:135
5328 msgid "Number of blocks per CD read"
5331 #: modules/access/cdda/cdda.c:140
5332 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5335 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5336 msgid "Use CD audio controls and output?"
5339 #: modules/access/cdda/cdda.c:146
5340 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5343 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5344 msgid "Do CD-Text lookups?"
5347 #: modules/access/cdda/cdda.c:152
5349 msgid "If set, get CD-Text information"
5350 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
5352 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5353 msgid "Use Navigation-style playback?"
5356 #: modules/access/cdda/cdda.c:162
5357 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5360 #: modules/access/cdda/cdda.c:175
5364 #: modules/access/cdda/cdda.c:178
5365 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5368 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5369 msgid "CDDB lookups"
5372 #: modules/access/cdda/cdda.c:183
5373 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5376 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5380 #: modules/access/cdda/cdda.c:189
5381 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5384 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5385 msgid "CDDB server port"
5388 #: modules/access/cdda/cdda.c:194
5389 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5392 #: modules/access/cdda/cdda.c:198 modules/access/cdda/cdda.c:199
5393 msgid "email address reported to CDDB server"
5396 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5397 msgid "Cache CDDB lookups?"
5400 #: modules/access/cdda/cdda.c:204
5401 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5404 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5405 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5408 #: modules/access/cdda/cdda.c:209
5409 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5412 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5413 msgid "CDDB server timeout"
5416 #: modules/access/cdda/cdda.c:215
5417 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5420 #: modules/access/cdda/cdda.c:220 modules/access/cdda/cdda.c:221
5421 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5424 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5425 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5428 #: modules/access/cdda/cdda.c:226
5430 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5434 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:336
5435 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/dvdread.c:99
5436 #: modules/access/vcdx/info.c:91 modules/gui/macosx/open.m:171
5437 #: modules/gui/macosx/open.m:424
5441 #: modules/access/cdda/info.c:330 modules/access/cdda/info.c:395
5442 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
5443 #: modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:48
5448 #: modules/access/cdda/info.c:336
5449 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5452 #: modules/access/cdda/info.c:339 modules/access/vcdx/info.c:106
5456 #: modules/access/cdda/info.c:399
5460 #: modules/access/cdda/info.c:907 modules/access/cdda/info.c:939
5465 #: modules/access/dc1394.c:67
5466 msgid "dc1394 input"
5469 #: modules/access/directory.c:77
5470 msgid "Subdirectory behavior"
5473 #: modules/access/directory.c:79
5475 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5476 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5477 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5478 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5481 #: modules/access/directory.c:86
5485 #: modules/access/directory.c:86
5489 #: modules/access/directory.c:88
5490 msgid "Ignored extensions"
5493 #: modules/access/directory.c:90
5495 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5497 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5498 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5501 #: modules/access/directory.c:97 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:171
5504 msgstr "Fitltri i treguesit"
5506 #: modules/access/directory.c:99
5507 msgid "Standard filesystem directory input"
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5514 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:86
5518 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93
5522 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:94
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5532 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:96
5536 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:100
5538 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5542 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:81
5543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:692
5544 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:727
5545 msgid "Video device name"
5548 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5550 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5551 "don't specify anything, the default device will be used."
5554 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/access/v4l2/v4l2.c:169
5555 #: modules/access/v4l.c:85 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:698
5556 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:733
5557 msgid "Audio device name"
5560 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5562 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5563 "don't specify anything, the default device will be used. "
5566 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112
5567 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:606
5570 msgstr "Opcionet video"
5572 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5574 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5575 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5576 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5579 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:117 modules/access/v4l2/v4l2.c:86
5580 #: modules/access/v4l.c:89
5581 msgid "Video input chroma format"
5584 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:119
5586 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5587 "(default), RV24, etc.)"
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:121
5591 msgid "Video input frame rate"
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:123
5596 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5597 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5600 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:125
5601 msgid "Device properties"
5604 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5606 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5609 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5610 msgid "Tuner properties"
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5614 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:132
5618 msgid "Tuner TV Channel"
5621 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:134
5622 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5625 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:136
5626 msgid "Tuner country code"
5629 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5631 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5632 "mapping (0 means default)."
5635 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5636 msgid "Tuner input type"
5639 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:142
5640 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5643 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:143
5645 msgid "Video input pin"
5646 msgstr "Opcionet video"
5648 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:145
5650 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5651 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5652 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5653 "will not be changed."
5656 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5658 msgid "Audio input pin"
5659 msgstr "Opcionet audio"
5661 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:151
5662 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5665 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5667 msgid "Video output pin"
5668 msgstr "Opcionet video"
5670 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5671 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5674 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:155
5676 msgid "Audio output pin"
5677 msgstr "Opcionet audio"
5679 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:157
5680 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5683 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:159
5684 msgid "AM Tuner mode"
5687 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:161
5689 "AM Tuner mode. Can be one of Default (0), TV (1),AM Radio (2), FM Radio (3) "
5693 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:164
5695 msgid "Number of audio channels"
5696 msgstr "Fitltri i treguesit"
5698 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:166
5700 "Select audio input format with the given number of audio channels (if non 0)"
5703 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168 modules/stream_out/transcode.c:103
5705 msgid "Audio sample rate"
5706 msgstr "Fitltri i treguesit"
5708 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:170
5709 msgid "Select audio input format with the given sample rate (if non 0)"
5712 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:172
5714 msgid "Audio bits per sample"
5715 msgstr "Fitltri i treguesit"
5717 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:174
5718 msgid "Select audio input format with the given bits/sample (if non 0)"
5721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:186
5725 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:187 modules/access/dshow/dshow.cpp:255
5726 msgid "DirectShow input"
5729 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:195 modules/access/dshow/dshow.cpp:200
5730 #: modules/audio_output/alsa.c:114 modules/audio_output/waveout.c:177
5731 #: modules/video_output/msw/directx.c:177
5733 msgid "Refresh list"
5736 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:196 modules/access/dshow/dshow.cpp:201
5740 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:925 modules/access/dshow/dshow.cpp:978
5741 msgid "Capturing failed"
5744 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:926
5746 msgid "VLC cannot use the device \"%s\", because its type is not supported."
5749 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:979
5751 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5754 #: modules/access/dvb/access.c:132
5755 msgid "Modulation type for front-end device."
5758 #: modules/access/dvb/access.c:153
5759 msgid "HTTP Host address"
5762 #: modules/access/dvb/access.c:155
5763 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5766 #: modules/access/dvb/access.c:157
5767 msgid "HTTP user name"
5770 #: modules/access/dvb/access.c:159
5772 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5775 #: modules/access/dvb/access.c:162
5776 msgid "HTTP password"
5779 #: modules/access/dvb/access.c:164
5781 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5784 #: modules/access/dvb/access.c:167
5788 #: modules/access/dvb/access.c:169
5790 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5791 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5794 #: modules/access/dvb/access.c:173 modules/access_output/http.c:74
5795 #: modules/control/http/http.c:55
5796 msgid "Certificate file"
5799 #: modules/access/dvb/access.c:174
5800 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5803 #: modules/access/dvb/access.c:177 modules/access_output/http.c:77
5804 #: modules/control/http/http.c:58
5805 msgid "Private key file"
5808 #: modules/access/dvb/access.c:178
5809 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5812 #: modules/access/dvb/access.c:180 modules/access_output/http.c:81
5813 #: modules/control/http/http.c:60
5814 msgid "Root CA file"
5817 #: modules/access/dvb/access.c:181
5818 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5821 #: modules/access/dvb/access.c:184 modules/access_output/http.c:86
5822 #: modules/control/http/http.c:63
5826 #: modules/access/dvb/access.c:185
5827 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5830 #: modules/access/dvb/access.c:189
5831 msgid "DVB input with v4l2 support"
5834 #: modules/access/dvb/access.c:241
5838 #: modules/access/dvb/access.c:733
5839 msgid "Input syntax is deprecated"
5842 #: modules/access/dvb/access.c:734
5844 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5848 #: modules/access/dvb/access.c:780
5849 msgid "Illegal Polarization"
5852 #: modules/access/dvb/access.c:781
5854 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5857 #: modules/access/dv.c:73
5858 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5861 #: modules/access/dv.c:77
5862 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5865 #: modules/access/dv.c:78
5869 #: modules/access/dvdnav.c:68 modules/access/dvdread.c:72
5873 #: modules/access/dvdnav.c:70 modules/access/dvdread.c:74
5874 msgid "Default DVD angle."
5877 #: modules/access/dvdnav.c:74 modules/access/dvdread.c:78
5878 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5881 #: modules/access/dvdnav.c:76
5882 msgid "Start directly in menu"
5885 #: modules/access/dvdnav.c:78
5887 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5888 "useless warning introductions."
5891 #: modules/access/dvdnav.c:87
5892 msgid "DVD with menus"
5895 #: modules/access/dvdnav.c:88
5896 msgid "DVDnav Input"
5899 #: modules/access/dvdnav.c:304 modules/access/dvdread.c:251
5900 #: modules/access/dvdread.c:511 modules/access/dvdread.c:573
5901 msgid "Playback failure"
5904 #: modules/access/dvdnav.c:305
5906 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5909 #: modules/access/dvdread.c:81
5910 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5913 #: modules/access/dvdread.c:83
5915 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5916 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5917 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5918 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5919 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5920 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5921 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5922 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5923 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5924 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5925 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5926 "The default method is: key."
5929 #: modules/access/dvdread.c:99
5932 msgstr "Nentitujt / Titrat"
5934 #: modules/access/dvdread.c:99
5938 #: modules/access/dvdread.c:105
5939 msgid "DVD without menus"
5942 #: modules/access/dvdread.c:106
5943 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5946 #: modules/access/dvdread.c:252
5948 msgid "DVDRead could not open the disk \"%s\"."
5951 #: modules/access/dvdread.c:512
5953 msgid "DVDRead could not read block %d."
5956 #: modules/access/dvdread.c:574
5958 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5961 #: modules/access/eyetv.m:56
5962 msgid "Channel number"
5965 #: modules/access/eyetv.m:58
5967 "EyeTV program number, or use 0 for last channel, -1 for S-Video input, -2 "
5968 "for Composite input"
5971 #: modules/access/eyetv.m:63
5973 "Caching value for EyeTV captures. This value should be set in milliseconds."
5976 #: modules/access/eyetv.m:68
5977 msgid "EyeTV access module"
5980 #: modules/access/fake.c:45
5982 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5985 #: modules/access/fake.c:47 modules/access/pvr.c:86
5986 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:107 modules/access/v4l.c:140
5990 #: modules/access/fake.c:49
5991 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5994 #: modules/access/fake.c:50 modules/gui/qt4/components/playlist/sorting.h:46
5995 #: modules/stream_out/bridge.c:40 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133
5999 #: modules/access/fake.c:52
6001 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
6005 #: modules/access/fake.c:54
6006 msgid "Duration in ms"
6009 #: modules/access/fake.c:56
6011 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
6012 "meaning that the stream is unlimited)."
6015 #: modules/access/fake.c:60 modules/codec/fake.c:89
6019 #: modules/access/fake.c:61
6023 #: modules/access/file.c:86
6024 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
6027 #: modules/access/file.c:90
6031 #: modules/access/file.c:91 modules/access_output/file.c:70
6032 #: modules/audio_output/file.c:114 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
6033 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1236
6034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:88 modules/gui/macosx/open.m:170
6035 #: modules/gui/macosx/open.m:420 modules/gui/macosx/output.m:142
6036 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
6037 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:364 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:38
6038 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:224
6043 #: modules/access/file.c:246 modules/access/file.c:364
6044 #: modules/access/file.c:378 modules/access/mmap.c:214
6045 msgid "File reading failed"
6048 #: modules/access/file.c:247 modules/access/mmap.c:215
6049 msgid "VLC could not read the file."
6052 #: modules/access/file.c:365 modules/access/file.c:379
6054 msgid "VLC could not open the file \"%s\"."
6057 #: modules/access_filter/bandwidth.c:34
6058 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
6061 #: modules/access_filter/bandwidth.c:36
6063 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
6067 #: modules/access_filter/bandwidth.c:45
6068 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:660
6072 #: modules/access_filter/bandwidth.c:46 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:247
6073 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:208
6074 msgid "Bandwidth limiter"
6077 #: modules/access_filter/dump.c:42
6078 msgid "Force use of dump module"
6081 #: modules/access_filter/dump.c:43
6082 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
6085 #: modules/access_filter/dump.c:46
6086 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
6089 #: modules/access_filter/dump.c:47
6091 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
6092 "megabyte were performed."
6095 #: modules/access_filter/record.c:48
6097 msgid "Record directory"
6098 msgstr "Fitltri i treguesit"
6100 #: modules/access_filter/record.c:50
6101 msgid "Directory where the record will be stored."
6104 #: modules/access_filter/record.c:339
6108 #: modules/access_filter/record.c:341
6109 msgid "Recording done"
6112 #: modules/access_filter/timeshift.c:53
6113 msgid "Timeshift granularity"
6116 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6118 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
6119 "timeshifted streams."
6122 #: modules/access_filter/timeshift.c:57
6123 msgid "Timeshift directory"
6126 #: modules/access_filter/timeshift.c:58
6127 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6130 #: modules/access_filter/timeshift.c:60
6131 msgid "Force use of the timeshift module"
6134 #: modules/access_filter/timeshift.c:61
6136 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6137 "control pace or pause."
6140 #: modules/access_filter/timeshift.c:65 modules/access_filter/timeshift.c:66
6141 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:260
6142 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:187
6146 #: modules/access/ftp.c:59
6148 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6151 #: modules/access/ftp.c:61
6152 msgid "FTP user name"
6155 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6156 msgid "User name that will be used for the connection."
6159 #: modules/access/ftp.c:64
6160 msgid "FTP password"
6163 #: modules/access/ftp.c:65 modules/access/smb.c:72
6164 msgid "Password that will be used for the connection."
6167 #: modules/access/ftp.c:67
6171 #: modules/access/ftp.c:68
6172 msgid "Account that will be used for the connection."
6175 #: modules/access/ftp.c:73
6179 #: modules/access/ftp.c:90
6180 msgid "FTP upload output"
6183 #: modules/access/ftp.c:135 modules/access/ftp.c:145 modules/access/ftp.c:206
6184 #: modules/access/ftp.c:216 modules/access/ftp.c:224
6185 msgid "Network interaction failed"
6188 #: modules/access/ftp.c:136
6189 msgid "VLC could not connect with the given server."
6192 #: modules/access/ftp.c:146
6193 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6196 #: modules/access/ftp.c:207
6197 msgid "Your account was rejected."
6200 #: modules/access/ftp.c:217
6201 msgid "Your password was rejected."
6204 #: modules/access/ftp.c:225
6205 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6208 #: modules/access/gnomevfs.c:49
6210 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6213 #: modules/access/gnomevfs.c:53
6214 msgid "GnomeVFS input"
6217 #: modules/access/http.c:65 modules/access/mms/mms.c:63
6218 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:81
6222 #: modules/access/http.c:67
6224 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user@]myproxy.mydomain:"
6225 "myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be tried."
6228 #: modules/access/http.c:71
6229 msgid "HTTP proxy password"
6232 #: modules/access/http.c:73
6233 msgid "If your HTTP proxy requires a password, set it here."
6236 #: modules/access/http.c:77
6238 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6241 #: modules/access/http.c:80
6242 msgid "HTTP user agent"
6245 #: modules/access/http.c:81
6246 msgid "User agent that will be used for the connection."
6249 #: modules/access/http.c:84
6250 msgid "Auto re-connect"
6253 #: modules/access/http.c:86
6255 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6258 #: modules/access/http.c:89
6259 msgid "Continuous stream"
6262 #: modules/access/http.c:90
6264 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6265 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6266 "other types of HTTP streams."
6269 #: modules/access/http.c:95
6270 msgid "Forward Cookies"
6273 #: modules/access/http.c:96
6274 msgid "Forward Cookies Across http redirections "
6277 #: modules/access/http.c:99
6281 #: modules/access/http.c:101
6285 #: modules/access/http.c:446
6287 msgid "Please enter a valid login name and a password for realm %s."
6290 #: modules/access/http.c:450
6291 msgid "HTTP authentication"
6294 #: modules/access/jack.c:64
6296 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6300 #: modules/access/jack.c:66
6304 #: modules/access/jack.c:68
6305 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6308 #: modules/access/jack.c:69
6309 msgid "Auto Connection"
6312 #: modules/access/jack.c:71
6313 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6316 #: modules/access/jack.c:74
6317 msgid "JACK audio input"
6320 #: modules/access/jack.c:76
6324 #: modules/access/mmap.c:42
6325 msgid "Use file memory mapping"
6328 #: modules/access/mmap.c:44
6329 msgid "Try to use memory mapping to read files and block devices."
6332 #: modules/access/mmap.c:54
6336 #: modules/access/mmap.c:55
6337 msgid "Memory-mapped file input"
6340 #: modules/access/mms/mms.c:51
6342 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6345 #: modules/access/mms/mms.c:54
6346 msgid "Force selection of all streams"
6349 #: modules/access/mms/mms.c:56
6351 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6352 "You can choose to select all of them."
6355 #: modules/access/mms/mms.c:59
6356 msgid "Maximum bitrate"
6359 #: modules/access/mms/mms.c:61
6360 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6363 #: modules/access/mms/mms.c:65
6365 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6366 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6370 #: modules/access/mms/mms.c:69
6371 msgid "TCP/UDP timeout (ms)"
6374 #: modules/access/mms/mms.c:70
6376 "Amount of time (in ms) to wait before aborting network reception of data. "
6377 "Note that there will be 10 retries before completely giving up."
6380 #: modules/access/mms/mms.c:74
6381 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6384 #: modules/access_output/dummy.c:45 modules/stream_out/dummy.c:51
6385 msgid "Dummy stream output"
6388 #: modules/access_output/dummy.c:46 modules/misc/dummy/dummy.c:61
6392 #: modules/access_output/file.c:64
6394 msgid "Append to file"
6397 #: modules/access_output/file.c:65
6398 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6401 #: modules/access_output/file.c:69
6402 msgid "File stream output"
6405 #: modules/access_output/http.c:65 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:309
6406 #: modules/misc/audioscrobbler.c:132
6410 #: modules/access_output/http.c:66
6411 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6414 #: modules/access_output/http.c:68 modules/control/telnet.c:87
6415 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:227
6416 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:99
6417 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:319 modules/misc/audioscrobbler.c:134
6418 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:64
6422 #: modules/access_output/http.c:69
6423 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6426 #: modules/access_output/http.c:71
6430 #: modules/access_output/http.c:72
6431 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6434 #: modules/access_output/http.c:75
6435 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6438 #: modules/access_output/http.c:78
6440 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6441 "empty if you don't have one."
6444 #: modules/access_output/http.c:82
6446 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6447 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6450 #: modules/access_output/http.c:87
6452 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6453 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6456 #: modules/access_output/http.c:90
6457 msgid "Advertise with Bonjour"
6460 #: modules/access_output/http.c:91
6461 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6464 #: modules/access_output/http.c:95
6465 msgid "HTTP stream output"
6468 #: modules/access_output/rtmp.c:44
6469 msgid "Active TCP connection"
6472 #: modules/access_output/rtmp.c:46
6474 "If enabled, VLC will connect to a remote destination instead of waiting for "
6475 "an incoming connection."
6478 #: modules/access_output/rtmp.c:55
6479 msgid "RTMP stream output"
6482 #: modules/access_output/rtmp.c:56 modules/access/rtmp/access.c:53
6486 #: modules/access_output/shout.c:63
6490 #: modules/access_output/shout.c:64
6491 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6494 #: modules/access_output/shout.c:67
6496 msgid "Stream description"
6497 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
6499 #: modules/access_output/shout.c:68
6500 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6503 #: modules/access_output/shout.c:71
6507 #: modules/access_output/shout.c:72
6509 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6510 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6511 "shoutcast/icecast server."
6514 #: modules/access_output/shout.c:81
6515 msgid "Genre description"
6518 #: modules/access_output/shout.c:82
6519 msgid "Genre of the content. "
6522 #: modules/access_output/shout.c:84
6523 msgid "URL description"
6526 #: modules/access_output/shout.c:85
6527 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6530 #: modules/access_output/shout.c:92
6531 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6534 #: modules/access_output/shout.c:94 modules/access/v4l2/v4l2.c:211
6535 #: modules/access/v4l.c:126
6539 #: modules/access_output/shout.c:95
6540 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6543 #: modules/access_output/shout.c:97
6544 msgid "Number of channels"
6547 #: modules/access_output/shout.c:98
6548 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6551 #: modules/access_output/shout.c:100
6552 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6555 #: modules/access_output/shout.c:101
6556 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6559 #: modules/access_output/shout.c:103
6560 msgid "Stream public"
6563 #: modules/access_output/shout.c:104
6565 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6566 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6567 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6570 #: modules/access_output/shout.c:110
6571 msgid "IceCAST output"
6574 #: modules/access_output/udp.c:67 modules/access/rtsp/access.c:46
6575 #: modules/demux/live555.cpp:74
6576 msgid "Caching value (ms)"
6579 #: modules/access_output/udp.c:69
6581 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6585 #: modules/access_output/udp.c:72
6586 msgid "Group packets"
6589 #: modules/access_output/udp.c:73
6591 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6592 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6593 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6596 #: modules/access_output/udp.c:80
6597 msgid "UDP stream output"
6600 #: modules/access/pvr.c:62
6602 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6606 #: modules/access/pvr.c:65
6610 #: modules/access/pvr.c:66
6612 msgid "PVR video device"
6613 msgstr "Krijim i tekstit"
6615 #: modules/access/pvr.c:68
6616 msgid "Radio device"
6619 #: modules/access/pvr.c:69
6620 msgid "PVR radio device"
6623 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:100
6624 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:740
6625 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:839
6629 #: modules/access/pvr.c:72 modules/access/v4l.c:102
6630 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6633 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l2/v4l2.c:101
6634 #: modules/access/v4l.c:106 modules/demux/rawvid.c:48
6635 #: modules/video_filter/mosaic.c:96 modules/video_output/vmem.c:50
6639 #: modules/access/pvr.c:76
6640 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6643 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l2/v4l2.c:104
6644 #: modules/access/v4l.c:109 modules/demux/rawvid.c:52
6645 #: modules/video_filter/mosaic.c:94 modules/video_output/vmem.c:53
6649 #: modules/access/pvr.c:80
6650 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6653 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l2/v4l2.c:230
6654 #: modules/access/v4l.c:93 modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:747
6655 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:846
6659 #: modules/access/pvr.c:84 modules/access/v4l.c:95
6660 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6663 #: modules/access/pvr.c:87 modules/access/v4l2/v4l2.c:108
6664 #: modules/access/v4l.c:141
6665 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6668 #: modules/access/pvr.c:90
6670 msgid "Key interval"
6671 msgstr "Te pergjithshme"
6673 #: modules/access/pvr.c:91
6674 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6677 #: modules/access/pvr.c:93
6681 #: modules/access/pvr.c:94
6683 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6684 "number of B-Frames."
6687 #: modules/access/pvr.c:98
6688 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6691 #: modules/access/pvr.c:100
6693 msgid "Bitrate peak"
6694 msgstr "Pamja grafike"
6696 #: modules/access/pvr.c:101
6697 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6700 #: modules/access/pvr.c:103
6702 msgid "Bitrate mode"
6703 msgstr "Pamja grafike"
6705 #: modules/access/pvr.c:104
6706 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6709 #: modules/access/pvr.c:106
6711 msgid "Audio bitmask"
6712 msgstr "Fitltri i treguesit"
6714 #: modules/access/pvr.c:107
6715 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6718 #: modules/access/pvr.c:110 modules/access/v4l2/v4l2.c:189
6719 #: modules/access/vcdx/info.c:100 modules/gui/macosx/intf.m:492
6723 #: modules/access/pvr.c:111
6724 msgid "Audio volume (0-65535)."
6727 #: modules/access/pvr.c:113 modules/access/v4l.c:96
6731 #: modules/access/pvr.c:114
6733 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6736 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l.c:147
6740 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6741 #: modules/access/v4l.c:147
6745 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6746 #: modules/access/v4l.c:147
6750 #: modules/access/pvr.c:120 modules/access/v4l2/v4l2.c:246
6751 #: modules/access/v4l.c:147
6755 #: modules/access/pvr.c:123
6759 #: modules/access/pvr.c:123
6763 #: modules/access/pvr.c:128
6767 #: modules/access/pvr.c:129
6768 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6771 #: modules/access/qtcapture.m:55 modules/access/qtcapture.m:56
6772 msgid "Quicktime Capture"
6775 #: modules/access/qtcapture.m:226
6776 msgid "No Input device found"
6779 #: modules/access/qtcapture.m:227
6781 "Your Mac does not seem to be equipped with a suitable input device. Please "
6782 "check your connectors and drivers."
6785 #: modules/access/rtmp/access.c:45
6787 "Caching value for RTMP streams. This value should be set in milliseconds."
6790 #: modules/access/rtmp/access.c:52
6794 #: modules/access/rtsp/access.c:48
6796 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6799 #: modules/access/rtsp/access.c:52 modules/access/rtsp/access.c:53
6803 #: modules/access/rtsp/access.c:98
6804 msgid "Connection failed"
6807 #: modules/access/rtsp/access.c:99
6809 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6812 #: modules/access/rtsp/access.c:232
6814 msgid "Session failed"
6815 msgstr "Opcionet video"
6817 #: modules/access/rtsp/access.c:233
6818 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6821 #: modules/access/screen/screen.c:41
6823 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6826 #: modules/access/screen/screen.c:45
6827 msgid "Desired frame rate for the capture."
6830 #: modules/access/screen/screen.c:48
6831 msgid "Capture fragment size"
6834 #: modules/access/screen/screen.c:50
6836 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6837 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6840 #: modules/access/screen/screen.c:55 modules/access/screen/screen.c:59
6842 msgid "Subscreen top left corner"
6843 msgstr "Fitltri i treguesit"
6845 #: modules/access/screen/screen.c:57
6846 msgid "Top coordinate of the subscreen top left corner."
6849 #: modules/access/screen/screen.c:61
6850 msgid "Left coordinate of the subscreen top left corner."
6853 #: modules/access/screen/screen.c:63 modules/access/screen/screen.c:65
6854 msgid "Subscreen width"
6857 #: modules/access/screen/screen.c:67 modules/access/screen/screen.c:69
6858 msgid "Subscreen height"
6861 #: modules/access/screen/screen.c:71
6862 msgid "Follow the mouse"
6865 #: modules/access/screen/screen.c:73
6866 msgid "Follow the mouse when capturing a subscreen."
6869 #: modules/access/screen/screen.c:86
6870 msgid "Screen Input"
6873 #: modules/access/screen/screen.c:87 modules/gui/macosx/open.m:207
6874 #: modules/gui/macosx/open.m:864 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:478
6875 #: modules/gui/macosx/vout.m:214
6879 #: modules/access/smb.c:66
6881 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6884 #: modules/access/smb.c:68
6885 msgid "SMB user name"
6888 #: modules/access/smb.c:71
6889 msgid "SMB password"
6892 #: modules/access/smb.c:74
6896 #: modules/access/smb.c:75
6897 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6900 #: modules/access/smb.c:80
6904 #: modules/access/tcp.c:43
6906 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6909 #: modules/access/tcp.c:50
6913 #: modules/access/tcp.c:51
6917 #: modules/access/udp.c:51
6919 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6922 #: modules/access/udp.c:58
6926 #: modules/access/udp.c:59
6929 msgstr "Fitltri i treguesit"
6931 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:79 modules/gui/macosx/open.m:178
6932 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:826
6936 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:81
6938 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6942 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:83
6943 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:705
6944 #: modules/stream_out/standard.c:100
6948 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:85
6949 msgid "Video standard (Default, SECAM, PAL, or NTSC)."
6952 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:88
6954 "Force the Video4Linux2 video device to use a specific chroma format (eg. "
6955 "I420 or I422 for raw images, MJPG for M-JPEG compressed input) (Complete "
6956 "list: GREY, I240, RV16, RV15, RV24, RV32, YUY2, YUYV, UYVY, I41N, I422, "
6957 "I420, I411, I410, MJPG)"
6960 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:94
6961 msgid "Input of the card to use (see debug)."
6964 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:95 modules/access/v4l2/v4l2.c:301
6967 msgstr "Fitltri i treguesit"
6969 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:97
6970 msgid "Audio input of the card to use (see debug)."
6973 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:98
6977 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:100
6978 msgid "IO Method (READ, MMAP, USERPTR)."
6981 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:103
6982 msgid "Force width (-1 for autodetect)."
6985 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:106
6986 msgid "Force height (-1 for autodetect)."
6989 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:111
6991 msgid "Reset v4l2 controls"
6992 msgstr "Fitltri i treguesit"
6994 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:113
6995 msgid "Reset controls to defaults provided by the v4l2 driver."
6998 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:114 modules/access/v4l.c:112
6999 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:197
7000 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:196
7004 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:116
7005 msgid "Brightness of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7008 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:117 modules/access/v4l.c:121
7009 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:190
7012 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7014 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:119
7015 msgid "Contrast of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7018 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:101
7019 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:204
7020 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:304
7025 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:122
7026 msgid "Saturation of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7029 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:123 modules/access/v4l.c:115
7030 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:211
7034 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:125
7035 msgid "Hue of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7038 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:126
7042 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:128
7043 msgid "Black level of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7046 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:129
7047 msgid "Auto white balance"
7050 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:131
7052 "Automatically set the white balance of the video input (if supported by the "
7056 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:133
7057 msgid "Do white balance"
7060 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:135
7062 "Trigger a white balancing action, useless if auto white balance is activated "
7063 "(if supported by the v4l2 driver)."
7066 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:137
7070 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:139
7071 msgid "Red balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7074 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:140
7075 msgid "Blue balance"
7078 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:142
7079 msgid "Blue balance of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7082 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:143 modules/gui/macosx/extended.m:99
7083 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:183
7087 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:145
7088 msgid "Gamma of the video input (if supported by the v4l2 driver)."
7091 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:146
7095 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:148
7096 msgid "Exposure of the video input (if supported by the v4L2 driver)."
7099 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:149
7103 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:151
7105 "Automatically set the video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7108 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:153
7112 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:155
7113 msgid "Video input's gain (if supported by the v4l2 driver)."
7116 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:156
7117 msgid "Horizontal flip"
7120 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:158
7121 msgid "Flip the video horizontally (if supported by the v4l2 driver)."
7124 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:159
7125 msgid "Vertical flip"
7128 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:161
7129 msgid "Flip the video vertically (if supported by the v4l2 driver)."
7132 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:162
7133 msgid "Horizontal centering"
7136 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:164
7138 "Set the camera's horizontal centering (if supported by the v4l2 driver)."
7141 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:165
7142 msgid "Vertical centering"
7145 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:167
7146 msgid "Set the camera's vertical centering (if supported by the v4l2 driver)."
7149 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:172
7151 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7152 "will be used for OSS."
7155 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:176
7157 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, \"/dev/dsp\" "
7158 "will be used for OSS, \"hw\" for Alsa."
7161 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:180
7163 msgid "Audio method"
7164 msgstr "Fitltri i treguesit"
7166 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:183
7167 msgid "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS."
7170 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:186
7172 "Audio method to use: 0 to disable audio, 1 for OSS, 2 for ALSA, 3 for ALSA "
7173 "or OSS (ALSA is preferred)."
7176 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:191
7177 msgid "Volume of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7180 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:192
7184 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:194
7185 msgid "Balance of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7188 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:197
7189 msgid "Mute audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7192 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:198 modules/meta_engine/id3genres.h:69
7196 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:200
7197 msgid "Bass level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7200 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:201
7203 msgstr "Te pergjithshme"
7205 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:203
7206 msgid "Treble level of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7209 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:204
7213 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:206
7214 msgid "Loudness of the audio input (if supported by the v4l2 driver)."
7217 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:210 modules/access/v4l.c:131
7218 msgid "Capture the audio stream in stereo."
7221 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:213
7223 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100, "
7227 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:217
7229 "Caching value for V4L2 captures. This value should be set in milliseconds."
7232 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:219
7234 msgid "v4l2 driver controls"
7235 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7237 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:221
7239 "Set the v4l2 driver controls to the values specified using a comma separated "
7240 "list optionally encapsulated by curly braces (e.g.: {video_bitrate=6000000,"
7241 "audio_crc=0,stream_type=3} ). To list available controls, increase verbosity "
7242 "(-vvv) or use the v4l2-ctl application."
7245 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:227
7249 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:229
7250 msgid "Tuner id (see debug output)."
7253 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:232
7254 msgid "Tuner frequency in Hz or kHz (see debug output)"
7257 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:233
7260 msgstr "Fitltri i treguesit"
7262 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:235
7263 msgid "Tuner audio mono/stereo and track selection."
7266 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7270 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7274 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:251
7278 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:258 modules/audio_output/alsa.c:189
7279 #: modules/audio_output/directx.c:536 modules/audio_output/oss.c:227
7280 #: modules/audio_output/portaudio.c:399 modules/audio_output/sdl.c:185
7281 #: modules/audio_output/sdl.c:204 modules/audio_output/waveout.c:532
7285 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:260
7286 msgid "Primary language (Analog TV tuners only)"
7289 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:261
7290 msgid "Secondary language (Analog TV tuners only)"
7293 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:262
7294 msgid "Second audio program (Analog TV tuners only)"
7297 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:263
7298 msgid "Primary language left, Secondary language right"
7301 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:275
7302 msgid "Video4Linux2"
7305 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:276
7306 msgid "Video4Linux2 input"
7309 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:280
7312 msgstr "Opcionet video"
7314 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:313 modules/access/v4l.c:124
7318 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:323
7321 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7323 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:324
7324 msgid "v4l2 driver controls, if supported by your v4l2 driver."
7327 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:382
7328 msgid "Video4Linux2 Compressed A/V"
7331 #: modules/access/v4l2/v4l2.c:3136
7333 msgid "Reset controls to default"
7334 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7336 #: modules/access/v4l.c:79
7338 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
7341 #: modules/access/v4l.c:83
7343 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
7344 "device will be used."
7347 #: modules/access/v4l.c:87
7349 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
7350 "device will be used."
7353 #: modules/access/v4l.c:91
7355 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
7356 "(default), RV24, etc.)"
7359 #: modules/access/v4l.c:98
7361 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
7364 #: modules/access/v4l.c:103
7365 msgid "Audio Channel"
7368 #: modules/access/v4l.c:105
7369 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
7372 #: modules/access/v4l.c:107
7373 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7376 #: modules/access/v4l.c:110
7377 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
7380 #: modules/access/v4l.c:114
7381 msgid "Brightness of the video input."
7384 #: modules/access/v4l.c:117
7386 msgid "Hue of the video input."
7387 msgstr "Fitltri i treguesit"
7389 #: modules/access/v4l.c:118 modules/gui/fbosd.c:143
7390 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:247
7391 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:311
7392 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:643 modules/misc/notify/xosd.c:83
7393 #: modules/video_filter/colorthres.c:54 modules/video_filter/marq.c:122
7394 #: modules/video_filter/rss.c:154
7397 msgstr "Kontrolli i pamjes"
7399 #: modules/access/v4l.c:120
7400 msgid "Color of the video input."
7403 #: modules/access/v4l.c:123
7404 msgid "Contrast of the video input."
7407 #: modules/access/v4l.c:125
7408 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
7411 #: modules/access/v4l.c:128
7413 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
7416 #: modules/access/v4l.c:132
7420 #: modules/access/v4l.c:134
7421 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
7424 #: modules/access/v4l.c:135
7428 #: modules/access/v4l.c:137
7429 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
7432 #: modules/access/v4l.c:138
7436 #: modules/access/v4l.c:139
7437 msgid "Quality of the stream."
7440 #: modules/access/v4l.c:150
7445 #: modules/access/v4l.c:151
7446 msgid "Video4Linux input"
7449 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
7450 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
7453 #: modules/access/vcd/vcd.c:52 modules/gui/macosx/open.m:186
7454 #: modules/gui/macosx/open.m:549 modules/gui/macosx/open.m:635
7458 #: modules/access/vcd/vcd.c:53
7462 #: modules/access/vcd/vcd.c:59
7463 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
7466 #: modules/access/vcdx/access.c:110
7467 msgid "The above message had unknown log level"
7470 #: modules/access/vcdx/access.c:136
7471 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
7474 #: modules/access/vcdx/access.c:286 modules/access/vcdx/access.c:369
7475 #: modules/access/vcdx/access.c:696 modules/access/vcdx/info.c:294
7476 #: modules/access/vcdx/info.c:295
7477 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:328
7481 #: modules/access/vcdx/access.c:414 modules/access/vcdx/info.c:105
7485 #: modules/access/vcdx/access.c:433 modules/access/vcdx/access.c:715
7486 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7487 #: modules/demux/mkv.cpp:5399
7491 #: modules/access/vcdx/access.c:538
7495 #: modules/access/vcdx/info.c:93
7499 #: modules/access/vcdx/info.c:95 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:257
7503 #: modules/access/vcdx/info.c:96
7507 #: modules/access/vcdx/info.c:97
7511 #: modules/access/vcdx/info.c:98
7515 #: modules/access/vcdx/info.c:99
7519 #: modules/access/vcdx/info.c:102
7523 #: modules/access/vcdx/info.c:104
7527 #: modules/access/vcdx/info.c:125
7528 msgid "First Entry Point"
7531 #: modules/access/vcdx/info.c:129
7532 msgid "Last Entry Point"
7535 #: modules/access/vcdx/info.c:130
7536 msgid "Track size (in sectors)"
7539 #: modules/access/vcdx/info.c:142 modules/access/vcdx/info.c:145
7540 #: modules/access/vcdx/info.c:154 modules/access/vcdx/info.c:169
7544 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7548 #: modules/access/vcdx/info.c:145
7553 #: modules/access/vcdx/info.c:156
7555 msgid "extended selection list"
7556 msgstr "Opcionet video"
7558 #: modules/access/vcdx/info.c:157
7559 msgid "selection list"
7562 #: modules/access/vcdx/info.c:169
7563 msgid "unknown type"
7566 #: modules/access/vcdx/info.c:302 modules/access/vcdx/info.c:303
7567 #: modules/access/vcdx/info.c:320
7571 #: modules/access/vcdx/vcd.c:101
7572 msgid "(Super) Video CD"
7575 #: modules/access/vcdx/vcd.c:102
7576 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7579 #: modules/access/vcdx/vcd.c:103
7580 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7583 #: modules/access/vcdx/vcd.c:112
7584 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7587 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117 modules/access/vcdx/vcd.c:118
7588 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7591 #: modules/access/vcdx/vcd.c:122
7592 msgid "Use playback control?"
7595 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7597 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7601 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7602 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7605 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7607 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7611 #: modules/access/vcdx/vcd.c:135
7612 msgid "Show extended VCD info?"
7615 #: modules/access/vcdx/vcd.c:136
7617 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7618 "for example playback control navigation."
7621 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7622 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7625 #: modules/access/vcdx/vcd.c:149
7626 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7629 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:49
7630 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7633 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:50
7634 msgid "Dolby Surround decoder"
7637 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:59
7639 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7640 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7641 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7642 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7643 "It works with any source format from mono to 7.1."
7646 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7647 msgid "Characteristic dimension"
7650 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7651 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7654 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:70
7655 msgid "Compensate delay"
7658 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7660 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7661 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7662 "case, turn this on to compensate."
7665 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:76
7666 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7669 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7671 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7672 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7675 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:82
7676 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:101
7677 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7680 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:83
7681 msgid "Headphone effect"
7684 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:89
7685 msgid "Use downmix algorithm"
7688 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:90
7690 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7691 "headphone channel mixer. It gives the effect of standing in a room full of "
7695 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:94
7697 msgid "Select channel to keep"
7698 msgstr "Fitltri i treguesit"
7700 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:95
7702 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7703 "one from (0=left, 1=right, 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7706 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7710 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:101
7714 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:102
7718 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:114
7719 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7722 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:44
7723 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7726 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:51
7727 msgid "audio filter for simple channel mixing"
7730 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:48
7731 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7734 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:97
7735 msgid "A/52 dynamic range compression"
7738 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:99
7739 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:86
7741 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7742 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7743 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7744 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7747 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:104
7748 msgid "Enable internal upmixing"
7751 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:106
7752 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7755 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:110
7756 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:119
7757 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7760 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:55
7761 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7764 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:84
7765 msgid "DTS dynamic range compression"
7768 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:96
7769 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:102
7770 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7773 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:72
7774 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7777 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:57
7778 msgid "Fixed point audio format conversions"
7781 #: modules/audio_filter/converter/float.c:102
7782 msgid "Floating-point audio format conversions"
7785 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:72
7786 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:77
7787 msgid "MPEG audio decoder"
7790 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7791 msgid "Equalizer preset"
7794 #: modules/audio_filter/equalizer.c:57
7795 msgid "Preset to use for the equalizer."
7798 #: modules/audio_filter/equalizer.c:59
7802 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7804 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7805 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7809 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7813 #: modules/audio_filter/equalizer.c:66
7814 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7817 #: modules/audio_filter/equalizer.c:69
7821 #: modules/audio_filter/equalizer.c:70
7822 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7825 #: modules/audio_filter/equalizer.c:73
7826 msgid "Equalizer with 10 bands"
7829 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7833 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7834 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7838 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7842 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7843 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7847 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7851 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7852 msgid "Full bass and treble"
7855 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7859 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7863 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7867 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7871 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7875 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7876 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7880 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7881 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7885 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7886 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7890 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7891 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7895 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7899 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7903 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7904 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7908 #: modules/audio_filter/format.c:205
7909 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7912 #: modules/audio_filter/normvol.c:70
7913 msgid "Number of audio buffers"
7916 #: modules/audio_filter/normvol.c:71
7918 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7919 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7920 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7923 #: modules/audio_filter/normvol.c:76
7927 #: modules/audio_filter/normvol.c:77
7929 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7930 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7931 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7934 #: modules/audio_filter/normvol.c:83 modules/audio_filter/normvol.c:84
7935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:229
7936 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:266
7937 msgid "Volume normalizer"
7940 #: modules/audio_filter/param_eq.c:51 modules/audio_filter/param_eq.c:52
7941 msgid "Parametric Equalizer"
7944 #: modules/audio_filter/param_eq.c:57
7945 msgid "Low freq (Hz)"
7948 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7949 msgid "Low freq gain (dB)"
7952 #: modules/audio_filter/param_eq.c:60
7953 msgid "High freq (Hz)"
7956 #: modules/audio_filter/param_eq.c:62
7957 msgid "High freq gain (dB)"
7960 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7964 #: modules/audio_filter/param_eq.c:65
7965 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7968 #: modules/audio_filter/param_eq.c:67
7972 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7976 #: modules/audio_filter/param_eq.c:70
7977 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7980 #: modules/audio_filter/param_eq.c:72
7984 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7988 #: modules/audio_filter/param_eq.c:75
7989 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7992 #: modules/audio_filter/param_eq.c:77
7996 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:98
7997 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:103
7998 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
8001 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:67
8002 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:74
8003 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
8006 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:48
8007 msgid "Audio filter for trivial resampling"
8010 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:48
8011 msgid "Audio filter for ugly resampling"
8014 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:47
8015 msgid "Scale audio tempo in sync with playback rate"
8018 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:48
8022 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8023 msgid "Stride Length"
8026 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:54
8027 msgid "Length in milliseconds to output each stride"
8030 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8031 msgid "Overlap Length"
8034 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:56
8035 msgid "Percentage of stride to overlap"
8038 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8040 msgid "Search Length"
8041 msgstr "Fitltri i treguesit"
8043 #: modules/audio_filter/scaletempo.c:58
8044 msgid "Length in milliseconds to search for best overlap position"
8047 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:49
8048 #: modules/audio_filter/spatializer/spatializer.cpp:50
8052 #: modules/audio_mixer/float32.c:50
8053 msgid "Float32 audio mixer"
8056 #: modules/audio_mixer/spdif.c:49
8057 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
8060 #: modules/audio_mixer/trivial.c:50
8061 msgid "Trivial audio mixer"
8064 #: modules/audio_output/alsa.c:88
8068 #: modules/audio_output/alsa.c:108
8069 msgid "ALSA audio output"
8072 #: modules/audio_output/alsa.c:112
8073 msgid "ALSA Device Name"
8076 #: modules/audio_output/alsa.c:132 modules/audio_output/auhal.c:131
8077 #: modules/audio_output/auhal.c:968 modules/audio_output/directx.c:421
8078 #: modules/audio_output/oss.c:134 modules/audio_output/portaudio.c:393
8079 #: modules/audio_output/sdl.c:179 modules/audio_output/sdl.c:197
8080 #: modules/audio_output/waveout.c:462 modules/gui/macosx/intf.m:558
8081 #: modules/gui/macosx/intf.m:559
8083 msgid "Audio Device"
8084 msgstr "Fitltri i treguesit"
8086 #: modules/audio_output/alsa.c:202 modules/audio_output/directx.c:499
8087 #: modules/audio_output/oss.c:183 modules/audio_output/portaudio.c:418
8088 #: modules/audio_output/waveout.c:500
8089 msgid "2 Front 2 Rear"
8092 #: modules/audio_output/alsa.c:250 modules/audio_output/directx.c:592
8093 #: modules/audio_output/oss.c:251 modules/audio_output/waveout.c:550
8094 msgid "A/52 over S/PDIF"
8097 #: modules/audio_output/alsa.c:326
8099 msgid "No Audio Device"
8100 msgstr "Fitltri i treguesit"
8102 #: modules/audio_output/alsa.c:327
8103 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
8106 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:473
8107 #: modules/audio_output/alsa.c:485 modules/audio_output/auhal.c:246
8109 msgid "Audio output failed"
8110 msgstr "Fitltri i treguesit"
8112 #: modules/audio_output/alsa.c:435 modules/audio_output/alsa.c:486
8114 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
8117 #: modules/audio_output/alsa.c:474
8119 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
8122 #: modules/audio_output/alsa.c:964
8123 msgid "Unknown soundcard"
8126 #: modules/audio_output/arts.c:66
8127 msgid "aRts audio output"
8130 #: modules/audio_output/auhal.c:132
8132 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
8133 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
8137 #: modules/audio_output/auhal.c:138
8138 msgid "HAL AudioUnit output"
8141 #: modules/audio_output/auhal.c:247
8143 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
8146 #: modules/audio_output/auhal.c:431
8147 msgid "Audio device is not configured"
8150 #: modules/audio_output/auhal.c:432
8152 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup\" "
8153 "utility in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
8156 #: modules/audio_output/auhal.c:1014
8158 msgid "%s (Encoded Output)"
8161 #: modules/audio_output/directx.c:219 modules/audio_output/portaudio.c:110
8163 msgid "Output device"
8164 msgstr "Fitltri i treguesit"
8166 #: modules/audio_output/directx.c:221
8168 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
8169 "default device appears as 0 AND another number)."
8172 #: modules/audio_output/directx.c:223 modules/audio_output/waveout.c:155
8173 msgid "Use float32 output"
8176 #: modules/audio_output/directx.c:225 modules/audio_output/waveout.c:157
8178 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
8179 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
8182 #: modules/audio_output/directx.c:229
8183 msgid "DirectX audio output"
8186 #: modules/audio_output/directx.c:476 modules/audio_output/portaudio.c:426
8187 msgid "3 Front 2 Rear"
8190 #: modules/audio_output/esd.c:70
8191 msgid "EsounD audio output"
8194 #: modules/audio_output/esd.c:73
8195 msgid "Esound server"
8198 #: modules/audio_output/file.c:83
8199 msgid "Output format"
8202 #: modules/audio_output/file.c:84
8204 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
8205 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
8208 #: modules/audio_output/file.c:87
8209 msgid "Number of output channels"
8212 #: modules/audio_output/file.c:88
8214 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
8215 "restrict the number of channels here."
8218 #: modules/audio_output/file.c:91
8219 msgid "Add WAVE header"
8222 #: modules/audio_output/file.c:92
8223 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
8226 #: modules/audio_output/file.c:109
8229 msgstr "Fitltri i treguesit"
8231 #: modules/audio_output/file.c:110
8232 msgid "File to which the audio samples will be written to. (\"-\" for stdout"
8235 #: modules/audio_output/file.c:113
8236 msgid "File audio output"
8239 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:79
8240 msgid "Roku HD1000 audio output"
8243 #: modules/audio_output/jack.c:68
8244 msgid "Automatically connect to writable clients"
8247 #: modules/audio_output/jack.c:70
8249 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
8250 "writable JACK clients found."
8253 #: modules/audio_output/jack.c:74
8254 msgid "Connect to clients matching"
8257 #: modules/audio_output/jack.c:76
8259 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
8260 "regular expression will be considered for connection."
8263 #: modules/audio_output/jack.c:84
8264 msgid "JACK audio output"
8267 #: modules/audio_output/oss.c:103
8268 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
8271 #: modules/audio_output/oss.c:105
8273 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
8274 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
8275 "drivers, then you need to enable this option."
8278 #: modules/audio_output/oss.c:111
8279 msgid "UNIX OSS audio output"
8282 #: modules/audio_output/oss.c:116
8283 msgid "OSS DSP device"
8286 #: modules/audio_output/portaudio.c:111
8287 msgid "Portaudio identifier for the output device"
8290 #: modules/audio_output/portaudio.c:115
8291 msgid "PORTAUDIO audio output"
8294 #: modules/audio_output/pulse.c:61 modules/gui/macosx/intf.m:481
8295 #: modules/gui/macosx/intf.m:482 modules/gui/macosx/intf.m:1779
8296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:210 modules/gui/pda/pda_interface.c:1353
8297 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:355
8298 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:359
8299 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:934
8300 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:936
8301 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1000
8302 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1015
8303 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1022
8304 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1039
8305 msgid "VLC media player"
8308 #: modules/audio_output/pulse.c:97
8309 msgid "Pulseaudio audio output"
8312 #: modules/audio_output/sdl.c:69
8313 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
8316 #: modules/audio_output/waveout.c:148
8317 msgid "Microsoft Soundmapper"
8320 #: modules/audio_output/waveout.c:159
8322 msgid "Select Audio Device"
8323 msgstr "Fitltri i treguesit"
8325 #: modules/audio_output/waveout.c:160
8327 "Select special Audio device, or let windows decide (default), change needs "
8328 "VLC restart to apply."
8331 #: modules/audio_output/waveout.c:163
8333 msgid "Default Audio Device"
8334 msgstr "Fitltri i treguesit"
8336 #: modules/audio_output/waveout.c:167
8337 msgid "Win32 waveOut extension output"
8340 #: modules/audio_output/waveout.c:479
8344 #: modules/codec/a52.c:98
8348 #: modules/codec/a52.c:105
8349 msgid "A/52 audio packetizer"
8352 #: modules/codec/adpcm.c:48
8353 msgid "ADPCM audio decoder"
8356 #: modules/codec/araw.c:49
8357 msgid "Raw/Log Audio decoder"
8360 #: modules/codec/araw.c:58
8361 msgid "Raw audio encoder"
8364 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8368 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8372 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71
8376 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:71 modules/gui/macosx/prefs.m:129
8377 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:299
8378 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:73
8382 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8386 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8389 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8391 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:76
8395 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:82
8397 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8398 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8399 "MJPEG and other codecs"
8402 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:94
8403 msgid "AltiVec FFmpeg audio/video decoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8406 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:98
8408 msgid "FFmpeg audio/video decoder"
8409 msgstr "Krijim i tekstit"
8411 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:102
8414 msgstr "Pamja grafike"
8416 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:134
8419 msgstr "Pamja grafike"
8421 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:135
8422 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8425 #: modules/codec/avcodec/avcodec.c:200
8427 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8428 msgstr "Fitltri i treguesit"
8430 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:54 modules/codec/avcodec/avcodec.h:56
8432 msgid "Direct rendering"
8433 msgstr "Krijim i tekstit"
8435 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:58
8436 msgid "Error resilience"
8439 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:60
8441 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8442 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8443 "can produce a lot of errors.\n"
8444 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8447 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:65
8448 msgid "Workaround bugs"
8451 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:67
8453 "Try to fix some bugs:\n"
8456 "4 xvid interlaced\n"
8461 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8465 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:78 modules/codec/avcodec/avcodec.h:174
8466 #: modules/demux/rawdv.c:40 modules/stream_out/transcode.c:146
8470 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:80
8472 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8473 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8476 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:84
8477 msgid "Skip frame (default=0)"
8480 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:86
8482 "Force skipping of frames to speed up decoding (-1=None, 0=Default, 1=B-"
8483 "frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8486 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:89
8487 msgid "Skip idct (default=0)"
8490 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:91
8492 "Force skipping of idct to speed up decoding for frame types(-1=None, "
8493 "0=Default, 1=B-frames, 2=P-frames, 3=B+P frames, 4=all frames)."
8496 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:94
8500 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:95
8501 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8504 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:98
8506 msgid "Visualize motion vectors"
8507 msgstr "Fitltri i treguesit"
8509 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:100
8511 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8512 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8513 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8514 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8515 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8516 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8519 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:107
8520 msgid "Low resolution decoding"
8523 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:108
8525 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8529 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:111
8530 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8533 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:112
8535 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8536 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8539 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:121
8540 msgid "Ratio of key frames"
8543 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:122
8544 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8547 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:125
8548 msgid "Ratio of B frames"
8551 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:126
8552 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8555 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:129
8556 msgid "Video bitrate tolerance"
8559 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:130
8560 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8563 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:132
8565 msgid "Interlaced encoding"
8566 msgstr "Pamja grafike"
8568 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:133
8569 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8572 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:136
8574 msgid "Interlaced motion estimation"
8575 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
8577 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:137
8578 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8581 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:140
8582 msgid "Pre-motion estimation"
8585 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:141
8586 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8589 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:144
8590 msgid "Rate control buffer size"
8593 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:145
8595 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8596 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8599 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:149
8600 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8603 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:150
8604 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8607 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:153
8609 msgid "I quantization factor"
8610 msgstr "Fitltri i treguesit"
8612 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:155
8614 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8615 "same qscale for I and P frames)."
8618 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:158 modules/codec/x264.c:324
8619 #: modules/demux/mod.c:75
8620 msgid "Noise reduction"
8623 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:159
8625 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8626 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8629 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:163
8630 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8633 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:164
8635 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8636 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8637 "standard MPEG2 decoders."
8640 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:169
8641 msgid "Quality level"
8644 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:170
8646 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8647 "encoding very much)."
8650 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:175
8652 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8653 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8654 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8655 "to ease the encoder's task."
8658 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:181
8659 msgid "Minimum video quantizer scale"
8662 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:182
8663 msgid "Minimum video quantizer scale."
8666 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:185
8667 msgid "Maximum video quantizer scale"
8670 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:186
8671 msgid "Maximum video quantizer scale."
8674 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:189
8676 msgid "Trellis quantization"
8677 msgstr "Fitltri i treguesit"
8679 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:190
8680 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8683 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:193
8684 msgid "Fixed quantizer scale"
8687 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:194
8689 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8693 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:197
8694 msgid "Strict standard compliance"
8697 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:198
8699 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8702 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:201
8703 msgid "Luminance masking"
8706 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:202
8707 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8710 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:205
8711 msgid "Darkness masking"
8714 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:206
8715 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8718 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:209
8719 msgid "Motion masking"
8722 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:210
8724 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8728 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:213
8729 msgid "Border masking"
8732 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:214
8734 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8738 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:217
8739 msgid "Luminance elimination"
8742 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:218
8744 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8745 "The H264 specification recommends -4."
8748 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:222
8749 msgid "Chrominance elimination"
8752 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:223
8754 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8755 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8758 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:228
8759 msgid "Specify AAC audio profile to use"
8762 #: modules/codec/avcodec/avcodec.h:229
8764 "Specify the AAC audio profile to use for encoding the audio bitstream. It "
8765 "takes the following options: main, low, ssr (not supported) and ltp "
8769 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:229
8771 msgid "\"%s\" is no video encoder."
8774 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:237
8776 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
8779 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:249
8781 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
8784 #: modules/codec/avcodec/encoder.c:664 modules/codec/avcodec/encoder.c:673
8785 msgid "VLC could not open the encoder."
8788 #: modules/codec/cc.c:64
8792 #: modules/codec/cc.c:65
8793 msgid "Closed Captions decoder"
8796 #: modules/codec/cdg.c:86
8798 msgid "CDG video decoder"
8799 msgstr "Krijim i tekstit"
8801 #: modules/codec/cinepak.c:43
8803 msgid "Cinepak video decoder"
8804 msgstr "Krijim i tekstit"
8806 #: modules/codec/cmml/cmml.c:73
8807 msgid "CMML annotations decoder"
8810 #: modules/codec/csri.c:52 modules/codec/libass.c:53
8812 msgid "Subtitles (advanced)"
8813 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8815 #: modules/codec/csri.c:53
8816 msgid "Wrapper for subtitle renderers using CSRI/asa"
8819 #: modules/codec/cvdsub.c:51
8821 msgid "CVD subtitle decoder"
8822 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8824 #: modules/codec/cvdsub.c:56
8825 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
8828 #: modules/codec/dirac.c:72 modules/codec/theora.c:95
8829 #: modules/codec/twolame.c:55 modules/codec/vorbis.c:173
8830 msgid "Encoding quality"
8833 #: modules/codec/dirac.c:74
8834 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
8837 #: modules/codec/dirac.c:79
8839 msgid "Dirac video decoder"
8840 msgstr "Krijim i tekstit"
8842 #: modules/codec/dirac.c:85
8844 msgid "Dirac video encoder"
8845 msgstr "Krijim i tekstit"
8847 #: modules/codec/dmo/dmo.c:102
8848 msgid "DirectMedia Object decoder"
8851 #: modules/codec/dmo/dmo.c:111
8852 msgid "DirectMedia Object encoder"
8855 #: modules/codec/dts.c:100
8859 #: modules/codec/dts.c:105
8860 msgid "DTS audio packetizer"
8863 #: modules/codec/dvbsub.c:56
8864 msgid "Decoding X coordinate"
8867 #: modules/codec/dvbsub.c:57
8868 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
8871 #: modules/codec/dvbsub.c:59
8872 msgid "Decoding Y coordinate"
8875 #: modules/codec/dvbsub.c:60
8876 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
8879 #: modules/codec/dvbsub.c:62
8881 msgid "Subpicture position"
8882 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8884 #: modules/codec/dvbsub.c:64
8886 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
8887 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
8891 #: modules/codec/dvbsub.c:68
8892 msgid "Encoding X coordinate"
8895 #: modules/codec/dvbsub.c:69
8896 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
8899 #: modules/codec/dvbsub.c:70
8900 msgid "Encoding Y coordinate"
8903 #: modules/codec/dvbsub.c:71
8904 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
8907 #: modules/codec/dvbsub.c:91
8909 msgid "DVB subtitles decoder"
8910 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8912 #: modules/codec/dvbsub.c:104
8914 msgid "DVB subtitles encoder"
8915 msgstr "Nentitujt / Titrat"
8917 #: modules/codec/faad.c:44
8918 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
8921 #: modules/codec/faad.c:389
8922 msgid "AAC extension"
8925 #: modules/codec/faad.c:393
8930 #: modules/codec/fake.c:53 modules/gui/fbosd.c:111
8931 #: modules/video_output/image.c:86
8934 msgstr "Fitltri i treguesit"
8936 #: modules/codec/fake.c:55
8937 msgid "Path of the image file for fake input."
8940 #: modules/codec/fake.c:56
8942 msgid "Reload image file"
8943 msgstr "Fitltri i treguesit"
8945 #: modules/codec/fake.c:58
8947 msgid "Reload image file every n seconds."
8948 msgstr "Fitltri i treguesit"
8950 #: modules/codec/fake.c:61 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
8951 #: modules/stream_out/transcode.c:78
8952 msgid "Output video width."
8955 #: modules/codec/fake.c:64 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:142
8956 #: modules/stream_out/transcode.c:81
8957 msgid "Output video height."
8960 #: modules/codec/fake.c:65 modules/video_filter/mosaic.c:136
8961 msgid "Keep aspect ratio"
8964 #: modules/codec/fake.c:67
8965 msgid "Consider width and height as maximum values."
8968 #: modules/codec/fake.c:68
8969 msgid "Background aspect ratio"
8972 #: modules/codec/fake.c:70
8973 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
8976 #: modules/codec/fake.c:71 modules/stream_out/transcode.c:70
8978 msgid "Deinterlace video"
8979 msgstr "Pamja grafike"
8981 #: modules/codec/fake.c:73
8982 msgid "Deinterlace the image after loading it."
8985 #: modules/codec/fake.c:74 modules/stream_out/transcode.c:73
8987 msgid "Deinterlace module"
8988 msgstr "Pamja grafike"
8990 #: modules/codec/fake.c:76
8992 msgid "Deinterlace module to use."
8993 msgstr "Pamja grafike"
8995 #: modules/codec/fake.c:77 modules/video_output/fb.c:87
8996 msgid "Chroma used."
8999 #: modules/codec/fake.c:79 modules/video_output/fb.c:89
9000 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
9003 #: modules/codec/fake.c:90
9005 msgid "Fake video decoder"
9006 msgstr "Krijim i tekstit"
9008 #: modules/codec/flac.c:186
9009 msgid "Flac audio decoder"
9012 #: modules/codec/flac.c:191
9013 msgid "Flac audio encoder"
9016 #: modules/codec/flac.c:197
9017 msgid "Flac audio packetizer"
9020 #: modules/codec/fluidsynth.c:33
9021 msgid "Sound fonts (required)"
9024 #: modules/codec/fluidsynth.c:35
9025 msgid "A sound fonts file is required for software synthesis."
9028 #: modules/codec/fluidsynth.c:41
9029 msgid "FluidSynth MIDI synthetizer"
9032 #: modules/codec/kate.c:105 modules/codec/subtitles/subsdec.c:111
9034 msgid "Formatted Subtitles"
9035 msgstr "Fitltri i treguesit"
9037 #: modules/codec/kate.c:106
9039 "Kate streams allow for text formatting. VLC partly implements this, but you "
9040 "can choose to disable all formatting."
9043 #: modules/codec/kate.c:112
9046 msgstr "Opcionet video"
9048 #: modules/codec/kate.c:113
9050 msgid "Kate text subtitles decoder"
9051 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9053 #: modules/codec/kate.c:122
9055 msgid "Kate text subtitles packetizer"
9056 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9058 #: modules/codec/kate.c:731
9059 msgid "Kate comment"
9062 #: modules/codec/libass.c:54
9064 msgid "Subtitle renderers using libass"
9065 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9067 #: modules/codec/libmpeg2.c:102
9068 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
9071 #: modules/codec/lpcm.c:88
9072 msgid "Linear PCM audio decoder"
9075 #: modules/codec/lpcm.c:93
9076 msgid "Linear PCM audio packetizer"
9079 #: modules/codec/mash.cpp:71
9080 msgid "Video decoder using openmash"
9083 #: modules/codec/mpeg_audio.c:116
9084 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
9087 #: modules/codec/mpeg_audio.c:127
9088 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
9091 #: modules/codec/png.c:59
9093 msgid "PNG video decoder"
9094 msgstr "Krijim i tekstit"
9096 #: modules/codec/quicktime.c:68
9097 msgid "QuickTime library decoder"
9100 #: modules/codec/rawvideo.c:73
9102 msgid "Pseudo raw video decoder"
9103 msgstr "Krijim i tekstit"
9105 #: modules/codec/rawvideo.c:80
9106 msgid "Pseudo raw video packetizer"
9109 #: modules/codec/realaudio.c:65
9110 msgid "RealAudio library decoder"
9113 #: modules/codec/realvideo.c:132
9115 msgid "RealVideo library decoder"
9116 msgstr "Krijim i tekstit"
9118 #: modules/codec/schroedinger.c:51
9120 msgid "Schroedinger video decoder"
9121 msgstr "Krijim i tekstit"
9123 #: modules/codec/sdl_image.c:60
9124 msgid "SDL Image decoder"
9127 #: modules/codec/sdl_image.c:61
9129 msgid "SDL_image video decoder"
9130 msgstr "Krijim i tekstit"
9132 #: modules/codec/speex.c:115
9133 msgid "Speex audio decoder"
9136 #: modules/codec/speex.c:120
9137 msgid "Speex audio packetizer"
9140 #: modules/codec/speex.c:125
9141 msgid "Speex audio encoder"
9144 #: modules/codec/speex.c:769 modules/codec/speex.c:786
9145 msgid "Speex comment"
9148 #: modules/codec/speex.c:769 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:636
9153 #: modules/codec/spudec/spudec.c:46
9155 msgid "DVD subtitles decoder"
9156 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9158 #: modules/codec/spudec/spudec.c:53
9159 msgid "DVD subtitles packetizer"
9162 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
9164 msgid "Subtitles text encoding"
9165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9167 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
9168 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
9171 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:106
9173 msgid "Subtitles justification"
9174 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9176 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
9177 msgid "Set the justification of subtitles"
9180 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
9181 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
9184 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:109
9186 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
9189 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:112
9191 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
9192 "but you can choose to disable all formatting."
9195 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:118
9197 msgid "Text subtitles decoder"
9198 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9200 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:51
9204 #: modules/codec/subtitles/subsusf.c:52
9206 msgid "USF subtitles decoder"
9207 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9209 #: modules/codec/subtitles/t140.c:37
9210 msgid "T.140 text encoder"
9213 #: modules/codec/svcdsub.c:47
9214 msgid "Enable debug"
9217 #: modules/codec/svcdsub.c:50
9219 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
9221 "packet assembly info 2\n"
9224 #: modules/codec/svcdsub.c:55
9225 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
9228 #: modules/codec/svcdsub.c:56
9230 msgid "SVCD subtitles"
9231 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9233 #: modules/codec/svcdsub.c:66
9234 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
9237 #: modules/codec/tarkin.c:80
9239 msgid "Tarkin decoder module"
9240 msgstr "Krijim i tekstit"
9242 #: modules/codec/telx.c:56
9243 msgid "Override page"
9246 #: modules/codec/telx.c:57
9248 "Override the indicated page, try this if your subtitles don't appear (-1 = "
9249 "autodetect from TS, 0 = autodetect from teletext, >0 = actual page number, "
9250 "usually 888 or 889)."
9253 #: modules/codec/telx.c:62
9255 msgid "Ignore subtitle flag"
9256 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9258 #: modules/codec/telx.c:63
9259 msgid "Ignore the subtitle flag, try this if your subtitles don't appear."
9262 #: modules/codec/telx.c:66
9263 msgid "Workaround for France"
9266 #: modules/codec/telx.c:67
9268 "Some French channels do not flag their subtitling pages correctly due to a "
9269 "historical interpretation mistake. Try using this wrong interpretation if "
9270 "your subtitles don't appear."
9273 #: modules/codec/telx.c:73
9275 msgid "Teletext subtitles decoder"
9276 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9278 #: modules/codec/theora.c:97 modules/codec/vorbis.c:175
9280 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
9281 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9284 #: modules/codec/theora.c:104
9286 msgid "Theora video decoder"
9287 msgstr "Krijim i tekstit"
9289 #: modules/codec/theora.c:110
9290 msgid "Theora video packetizer"
9293 #: modules/codec/theora.c:115
9294 msgid "Theora video encoder"
9297 #: modules/codec/theora.c:533
9298 msgid "Theora comment"
9301 #: modules/codec/twolame.c:57
9303 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
9304 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
9307 #: modules/codec/twolame.c:60
9310 msgstr "Pamja grafike"
9312 #: modules/codec/twolame.c:61
9313 msgid "Handling mode for stereo streams"
9316 #: modules/codec/twolame.c:62
9319 msgstr "Pamja grafike"
9321 #: modules/codec/twolame.c:64
9322 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
9325 #: modules/codec/twolame.c:65
9326 msgid "Psycho-acoustic model"
9329 #: modules/codec/twolame.c:67
9330 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
9333 #: modules/codec/twolame.c:71
9337 #: modules/codec/twolame.c:71
9338 msgid "Joint stereo"
9341 #: modules/codec/twolame.c:76
9342 msgid "Libtwolame audio encoder"
9345 #: modules/codec/vorbis.c:177
9346 msgid "Maximum encoding bitrate"
9349 #: modules/codec/vorbis.c:179
9350 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
9353 #: modules/codec/vorbis.c:180
9354 msgid "Minimum encoding bitrate"
9357 #: modules/codec/vorbis.c:182
9359 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
9363 #: modules/codec/vorbis.c:183
9365 msgid "CBR encoding"
9366 msgstr "Nentitujt / Titrat"
9368 #: modules/codec/vorbis.c:185
9369 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
9372 #: modules/codec/vorbis.c:189
9373 msgid "Vorbis audio decoder"
9376 #: modules/codec/vorbis.c:200
9377 msgid "Vorbis audio packetizer"
9380 #: modules/codec/vorbis.c:207
9381 msgid "Vorbis audio encoder"
9384 #: modules/codec/vorbis.c:643
9385 msgid "Vorbis comment"
9388 #: modules/codec/x264.c:52
9389 msgid "Maximum GOP size"
9392 #: modules/codec/x264.c:53
9394 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
9395 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
9398 #: modules/codec/x264.c:57
9399 msgid "Minimum GOP size"
9402 #: modules/codec/x264.c:58
9404 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
9405 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
9406 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
9407 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
9408 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
9410 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
9411 "frames, but do not start a new GOP."
9414 #: modules/codec/x264.c:67
9415 msgid "Extra I-frames aggressivity"
9418 #: modules/codec/x264.c:68
9420 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
9421 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
9422 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
9423 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
9424 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
9425 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
9429 #: modules/codec/x264.c:79
9430 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
9433 #: modules/codec/x264.c:80
9435 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
9439 #: modules/codec/x264.c:84
9440 msgid "B-frames between I and P"
9443 #: modules/codec/x264.c:85
9444 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
9447 #: modules/codec/x264.c:88
9448 msgid "Adaptive B-frame decision"
9451 #: modules/codec/x264.c:89
9453 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
9454 "possibly before an I-frame."
9457 #: modules/codec/x264.c:92
9458 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
9461 #: modules/codec/x264.c:93
9463 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
9464 "negative values cause less B-frames."
9467 #: modules/codec/x264.c:96
9468 msgid "Keep some B-frames as references"
9471 #: modules/codec/x264.c:97
9473 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
9474 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
9478 #: modules/codec/x264.c:101
9482 #: modules/codec/x264.c:102
9484 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
9485 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
9488 #: modules/codec/x264.c:106
9489 msgid "Number of reference frames"
9492 #: modules/codec/x264.c:107
9494 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
9495 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
9496 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
9499 #: modules/codec/x264.c:112
9501 msgid "Skip loop filter"
9502 msgstr "Fitltri i treguesit"
9504 #: modules/codec/x264.c:113
9505 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
9508 #: modules/codec/x264.c:115
9509 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
9512 #: modules/codec/x264.c:116
9514 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
9515 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
9518 #: modules/codec/x264.c:120
9522 #: modules/codec/x264.c:121
9524 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
9525 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
9526 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
9529 #: modules/codec/x264.c:130
9531 msgid "Interlaced mode"
9532 msgstr "Pamja grafike"
9534 #: modules/codec/x264.c:131
9536 msgid "Pure-interlaced mode."
9537 msgstr "Pamja grafike"
9539 #: modules/codec/x264.c:136
9543 #: modules/codec/x264.c:137
9545 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
9546 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
9549 #: modules/codec/x264.c:141
9550 msgid "Quality-based VBR"
9553 #: modules/codec/x264.c:142
9554 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
9557 #: modules/codec/x264.c:144
9561 #: modules/codec/x264.c:145
9562 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
9565 #: modules/codec/x264.c:148
9569 #: modules/codec/x264.c:149
9570 msgid "Maximum quantizer parameter."
9573 #: modules/codec/x264.c:151
9577 #: modules/codec/x264.c:152
9578 msgid "Max QP step between frames."
9581 #: modules/codec/x264.c:154
9582 msgid "Average bitrate tolerance"
9585 #: modules/codec/x264.c:155
9586 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
9589 #: modules/codec/x264.c:158
9590 msgid "Max local bitrate"
9593 #: modules/codec/x264.c:159
9594 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
9597 #: modules/codec/x264.c:161
9601 #: modules/codec/x264.c:162
9602 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9605 #: modules/codec/x264.c:165
9606 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9609 #: modules/codec/x264.c:166
9611 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9615 #: modules/codec/x264.c:170
9616 msgid "How AQ distributes bits"
9619 #: modules/codec/x264.c:171
9621 "Defines bitdistribution mode for AQ, default 2\n"
9623 " - 1: Avoid moving bits between frames\n"
9624 " - 2: Move bits between frames"
9627 #: modules/codec/x264.c:176
9628 msgid "Strength of AQ"
9631 #: modules/codec/x264.c:177
9633 "Strength to reduce blocking and blurring in flat\n"
9634 "and textured areas, default 1.0 recommented to be between 0..2\n"
9639 #: modules/codec/x264.c:184
9640 msgid "QP factor between I and P"
9643 #: modules/codec/x264.c:185
9644 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9647 #: modules/codec/x264.c:188
9648 msgid "QP factor between P and B"
9651 #: modules/codec/x264.c:189
9652 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9655 #: modules/codec/x264.c:191
9656 msgid "QP difference between chroma and luma"
9659 #: modules/codec/x264.c:192
9660 msgid "QP difference between chroma and luma."
9663 #: modules/codec/x264.c:194
9664 msgid "Multipass ratecontrol"
9667 #: modules/codec/x264.c:195
9669 "Multipass ratecontrol:\n"
9670 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9671 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9672 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9675 #: modules/codec/x264.c:200
9676 msgid "QP curve compression"
9679 #: modules/codec/x264.c:201
9680 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9683 #: modules/codec/x264.c:203 modules/codec/x264.c:207
9684 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9687 #: modules/codec/x264.c:204
9689 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9693 #: modules/codec/x264.c:208
9695 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9699 #: modules/codec/x264.c:213
9700 msgid "Partitions to consider"
9703 #: modules/codec/x264.c:214
9705 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9708 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9709 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9710 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9711 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9714 #: modules/codec/x264.c:222
9715 msgid "Direct MV prediction mode"
9718 #: modules/codec/x264.c:223
9719 msgid "Direct MV prediction mode."
9722 #: modules/codec/x264.c:226
9723 msgid "Direct prediction size"
9726 #: modules/codec/x264.c:227
9728 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9730 " - -1: smallest possible according to level\n"
9733 #: modules/codec/x264.c:233
9734 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9737 #: modules/codec/x264.c:234
9738 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9741 #: modules/codec/x264.c:236
9742 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9745 #: modules/codec/x264.c:238
9747 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9749 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9750 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9751 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9752 " - tesa: hadamard exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9755 #: modules/codec/x264.c:245
9757 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9759 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9760 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9761 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9764 #: modules/codec/x264.c:253
9765 msgid "Maximum motion vector search range"
9768 #: modules/codec/x264.c:254
9770 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9771 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9772 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9775 #: modules/codec/x264.c:259
9776 msgid "Maximum motion vector length"
9779 #: modules/codec/x264.c:260
9781 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9784 #: modules/codec/x264.c:265
9785 msgid "Minimum buffer space between threads"
9788 #: modules/codec/x264.c:266
9790 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9794 #: modules/codec/x264.c:270
9795 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9798 #: modules/codec/x264.c:274
9800 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9801 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9802 "quality). Range 1 to 7."
9805 #: modules/codec/x264.c:279
9807 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9808 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9809 "quality). Range 1 to 6."
9812 #: modules/codec/x264.c:284
9814 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9815 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9816 "quality). Range 1 to 5."
9819 #: modules/codec/x264.c:289
9820 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9823 #: modules/codec/x264.c:290
9824 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9827 #: modules/codec/x264.c:293
9828 msgid "Decide references on a per partition basis"
9831 #: modules/codec/x264.c:294
9833 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9834 "as opposed to only one ref per macroblock."
9837 #: modules/codec/x264.c:298
9838 msgid "Chroma in motion estimation"
9841 #: modules/codec/x264.c:299
9842 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9845 #: modules/codec/x264.c:302
9846 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9849 #: modules/codec/x264.c:303
9850 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9853 #: modules/codec/x264.c:305
9854 msgid "Adaptive spatial transform size"
9857 #: modules/codec/x264.c:307
9858 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9861 #: modules/codec/x264.c:309
9862 msgid "Trellis RD quantization"
9865 #: modules/codec/x264.c:310
9867 "Trellis RD quantization: \n"
9869 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9870 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9871 "This requires CABAC."
9874 #: modules/codec/x264.c:316
9875 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9878 #: modules/codec/x264.c:317
9879 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9882 #: modules/codec/x264.c:319
9883 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9886 #: modules/codec/x264.c:320
9888 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9889 "small single coefficient."
9892 #: modules/codec/x264.c:325
9894 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9898 #: modules/codec/x264.c:329
9899 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9902 #: modules/codec/x264.c:330
9903 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9906 #: modules/codec/x264.c:333
9907 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9910 #: modules/codec/x264.c:334
9911 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9914 #: modules/codec/x264.c:341
9915 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9918 #: modules/codec/x264.c:342
9919 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9922 #: modules/codec/x264.c:346
9923 msgid "CPU optimizations"
9926 #: modules/codec/x264.c:347
9927 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9930 #: modules/codec/x264.c:349
9931 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9934 #: modules/codec/x264.c:350
9935 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9938 #: modules/codec/x264.c:352
9939 msgid "PSNR computation"
9942 #: modules/codec/x264.c:353
9944 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9948 #: modules/codec/x264.c:356
9949 msgid "SSIM computation"
9952 #: modules/codec/x264.c:357
9954 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9958 #: modules/codec/x264.c:360
9961 msgstr "Pamja grafike"
9963 #: modules/codec/x264.c:361
9966 msgstr "Pamja grafike"
9968 #: modules/codec/x264.c:363 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:78
9969 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:28
9973 #: modules/codec/x264.c:364
9974 msgid "Print stats for each frame."
9977 #: modules/codec/x264.c:367
9978 msgid "SPS and PPS id numbers"
9981 #: modules/codec/x264.c:368
9983 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9987 #: modules/codec/x264.c:372
9989 msgid "Access unit delimiters"
9992 #: modules/codec/x264.c:373
9993 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9996 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10000 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10004 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10008 #: modules/codec/x264.c:379 modules/codec/x264.c:386
10012 #: modules/codec/x264.c:386
10016 #: modules/codec/x264.c:392
10020 #: modules/codec/x264.c:392
10023 msgstr "Te pergjithshme"
10025 #: modules/codec/x264.c:392
10029 #: modules/codec/x264.c:392
10033 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10037 #: modules/codec/x264.c:398 modules/codec/x264.c:403
10041 #: modules/codec/x264.c:398 modules/gui/pda/pda_interface.c:741
10042 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
10046 #: modules/codec/x264.c:407
10047 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
10050 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:104
10051 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
10054 #: modules/codec/zvbi.c:58
10056 msgid "Teletext page"
10057 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10059 #: modules/codec/zvbi.c:59
10060 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
10063 #: modules/codec/zvbi.c:62
10064 msgid "Text is always opaque"
10067 #: modules/codec/zvbi.c:63
10068 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
10071 #: modules/codec/zvbi.c:66
10073 msgid "Teletext alignment"
10074 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10076 #: modules/codec/zvbi.c:68
10078 "You can enforce the teletext position on the video (0=center, 1=left, "
10079 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
10083 #: modules/codec/zvbi.c:72
10085 msgid "Teletext text subtitles"
10086 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10088 #: modules/codec/zvbi.c:73
10089 msgid "Output teletext subtitles as text instead of as RGBA"
10092 #: modules/codec/zvbi.c:82
10093 msgid "VBI and Teletext decoder"
10096 #: modules/codec/zvbi.c:83
10097 msgid "VBI & Teletext"
10100 #: modules/control/dbus.c:111
10104 #: modules/control/dbus.c:114
10106 msgid "D-Bus control interface"
10107 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10109 #: modules/control/gestures.c:82
10110 msgid "Motion threshold (10-100)"
10113 #: modules/control/gestures.c:84
10114 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
10117 #: modules/control/gestures.c:86
10118 msgid "Trigger button"
10121 #: modules/control/gestures.c:88
10122 msgid "Trigger button for mouse gestures."
10125 #: modules/control/gestures.c:92
10129 #: modules/control/gestures.c:95
10133 #: modules/control/gestures.c:103
10135 msgid "Mouse gestures control interface"
10136 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10138 #: modules/control/hotkeys.c:94
10139 msgid "Define playlist bookmarks."
10142 #: modules/control/hotkeys.c:97 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:193
10143 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:84
10146 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
10148 #: modules/control/hotkeys.c:98
10149 msgid "Hotkeys management interface"
10152 #: modules/control/hotkeys.c:393
10154 msgid "Audio Device: %s"
10155 msgstr "Fitltri i treguesit"
10157 #: modules/control/hotkeys.c:497
10159 msgid "Audio track: %s"
10162 #: modules/control/hotkeys.c:512 modules/control/hotkeys.c:541
10164 msgid "Subtitle track: %s"
10165 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10167 #: modules/control/hotkeys.c:512
10171 #: modules/control/hotkeys.c:565
10173 msgid "Aspect ratio: %s"
10176 #: modules/control/hotkeys.c:593
10181 #: modules/control/hotkeys.c:621
10183 msgid "Deinterlace mode: %s"
10184 msgstr "Pamja grafike"
10186 #: modules/control/hotkeys.c:653
10188 msgid "Zoom mode: %s"
10191 #: modules/control/hotkeys.c:736 modules/control/hotkeys.c:746
10193 msgid "Subtitle delay %i ms"
10194 msgstr "Nentitujt / Titrat"
10196 #: modules/control/hotkeys.c:756 modules/control/hotkeys.c:766
10198 msgid "Audio delay %i ms"
10201 #: modules/control/hotkeys.c:1015
10203 msgid "Volume %d%%"
10206 #: modules/control/http/http.c:39
10207 msgid "Host address"
10210 #: modules/control/http/http.c:41
10212 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
10213 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
10214 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
10217 #: modules/control/http/http.c:45 modules/control/http/http.c:46
10219 msgid "Source directory"
10220 msgstr "Fitltri i treguesit"
10222 #: modules/control/http/http.c:47
10226 #: modules/control/http/http.c:49
10228 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
10229 "php,pl=/usr/bin/perl)."
10232 #: modules/control/http/http.c:51
10233 msgid "Export album art as /art."
10236 #: modules/control/http/http.c:53
10238 "Allow exporting album art for current playlist items at the /art and /art?"
10242 #: modules/control/http/http.c:56
10243 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
10246 #: modules/control/http/http.c:59
10247 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
10250 #: modules/control/http/http.c:61
10251 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
10254 #: modules/control/http/http.c:64
10255 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
10258 #: modules/control/http/http.c:67
10262 #: modules/control/http/http.c:68
10264 msgid "HTTP remote control interface"
10265 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10267 #: modules/control/http/http.c:78
10271 #: modules/control/lirc.c:41
10272 msgid "Change the lirc configuration file."
10275 #: modules/control/lirc.c:43
10277 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
10278 "users home directory."
10281 #: modules/control/lirc.c:66
10285 #: modules/control/lirc.c:69
10287 msgid "Infrared remote control interface"
10288 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10290 #: modules/control/motion.c:72
10291 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
10294 #: modules/control/motion.c:78
10298 #: modules/control/motion.c:80
10300 msgid "motion control interface"
10301 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10303 #: modules/control/motion.c:81
10305 "Use HDAPS, AMS, APPLESMC or UNIMOTION motion sensors to rotate the video"
10308 #: modules/control/netsync.c:71
10309 msgid "Act as master"
10312 #: modules/control/netsync.c:72
10313 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
10316 #: modules/control/netsync.c:76
10317 msgid "Master client ip address"
10320 #: modules/control/netsync.c:77
10321 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
10324 #: modules/control/netsync.c:81
10325 msgid "Network Sync"
10328 #: modules/control/ntservice.c:43
10329 msgid "Install Windows Service"
10332 #: modules/control/ntservice.c:45
10333 msgid "Install the Service and exit."
10336 #: modules/control/ntservice.c:46
10337 msgid "Uninstall Windows Service"
10340 #: modules/control/ntservice.c:48
10341 msgid "Uninstall the Service and exit."
10344 #: modules/control/ntservice.c:49
10345 msgid "Display name of the Service"
10348 #: modules/control/ntservice.c:51
10349 msgid "Change the display name of the Service."
10352 #: modules/control/ntservice.c:52
10353 msgid "Configuration options"
10356 #: modules/control/ntservice.c:54
10358 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
10359 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
10363 #: modules/control/ntservice.c:59
10365 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
10366 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
10367 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
10370 #: modules/control/ntservice.c:65
10374 #: modules/control/ntservice.c:66
10376 msgid "Windows Service interface"
10377 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10379 #: modules/control/rc.c:72
10380 msgid "Initializing"
10383 #: modules/control/rc.c:73
10386 msgstr "Fitltri i treguesit"
10388 #: modules/control/rc.c:74
10392 #: modules/control/rc.c:76 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:151
10393 #: modules/gui/macosx/intf.m:1789 modules/gui/macosx/intf.m:1790
10394 #: modules/gui/macosx/intf.m:1791 modules/gui/macosx/intf.m:1792
10395 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:248 modules/gui/pda/pda_interface.c:249
10396 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:647 modules/misc/notify/xosd.c:243
10400 #: modules/control/rc.c:78 modules/gui/pda/pda_interface.c:284
10401 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:285
10405 #: modules/control/rc.c:79
10409 #: modules/control/rc.c:80
10413 #: modules/control/rc.c:81 modules/gui/macosx/interaction.m:140
10417 #: modules/control/rc.c:170
10418 msgid "Show stream position"
10421 #: modules/control/rc.c:171
10423 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
10426 #: modules/control/rc.c:174
10430 #: modules/control/rc.c:175
10431 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
10434 #: modules/control/rc.c:177
10435 msgid "UNIX socket command input"
10438 #: modules/control/rc.c:178
10439 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
10442 #: modules/control/rc.c:181
10443 msgid "TCP command input"
10446 #: modules/control/rc.c:182
10448 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
10449 "port the interface will bind to."
10452 #: modules/control/rc.c:186 modules/misc/dummy/dummy.c:52
10454 msgid "Do not open a DOS command box interface"
10455 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10457 #: modules/control/rc.c:188
10459 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
10460 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
10461 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
10464 #: modules/control/rc.c:195
10469 #: modules/control/rc.c:198
10471 msgid "Remote control interface"
10472 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10474 #: modules/control/rc.c:347
10475 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
10478 #: modules/control/rc.c:820
10480 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
10483 #: modules/control/rc.c:853
10484 msgid "+----[ Remote control commands ]"
10487 #: modules/control/rc.c:855
10488 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
10491 #: modules/control/rc.c:856
10492 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
10495 #: modules/control/rc.c:857
10496 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
10499 #: modules/control/rc.c:858
10500 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
10503 #: modules/control/rc.c:859
10504 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
10507 #: modules/control/rc.c:860
10508 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
10511 #: modules/control/rc.c:861
10512 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
10515 #: modules/control/rc.c:862
10516 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
10519 #: modules/control/rc.c:863
10520 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
10523 #: modules/control/rc.c:864
10524 msgid "| loop [on|off] . . . . . . . . . toggle playlist loop"
10527 #: modules/control/rc.c:865
10528 msgid "| random [on|off] . . . . . . . toggle random jumping"
10531 #: modules/control/rc.c:866
10532 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
10535 #: modules/control/rc.c:867
10536 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
10539 #: modules/control/rc.c:868
10540 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
10543 #: modules/control/rc.c:869
10544 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
10547 #: modules/control/rc.c:870
10548 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
10551 #: modules/control/rc.c:871
10552 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
10555 #: modules/control/rc.c:872
10556 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
10559 #: modules/control/rc.c:873
10560 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
10563 #: modules/control/rc.c:875
10564 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
10567 #: modules/control/rc.c:876
10568 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
10571 #: modules/control/rc.c:877
10572 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
10575 #: modules/control/rc.c:878
10576 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
10579 #: modules/control/rc.c:879
10580 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
10583 #: modules/control/rc.c:880
10584 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
10587 #: modules/control/rc.c:881
10588 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
10591 #: modules/control/rc.c:882
10592 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
10595 #: modules/control/rc.c:883
10596 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
10599 #: modules/control/rc.c:884
10600 msgid "| stats . . . . . . . . show statistical information"
10603 #: modules/control/rc.c:885
10604 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
10607 #: modules/control/rc.c:886
10608 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
10611 #: modules/control/rc.c:887
10612 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
10615 #: modules/control/rc.c:888
10616 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
10619 #: modules/control/rc.c:890
10620 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
10623 #: modules/control/rc.c:891
10624 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
10627 #: modules/control/rc.c:892
10628 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
10631 #: modules/control/rc.c:893
10632 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
10635 #: modules/control/rc.c:894
10636 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
10639 #: modules/control/rc.c:895
10640 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
10643 #: modules/control/rc.c:896
10644 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
10647 #: modules/control/rc.c:897
10648 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
10651 #: modules/control/rc.c:898
10652 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
10655 #: modules/control/rc.c:899
10656 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
10659 #: modules/control/rc.c:900
10660 msgid "| snapshot . . . . . . . . . . . . take video snapshot"
10663 #: modules/control/rc.c:901
10664 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
10667 #: modules/control/rc.c:902
10668 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
10671 #: modules/control/rc.c:903
10672 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
10675 #: modules/control/rc.c:908
10676 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
10679 #: modules/control/rc.c:909
10680 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10683 #: modules/control/rc.c:910
10684 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10687 #: modules/control/rc.c:911
10688 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
10691 #: modules/control/rc.c:912
10692 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
10695 #: modules/control/rc.c:913
10696 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
10699 #: modules/control/rc.c:914
10700 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
10703 #: modules/control/rc.c:915
10704 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
10707 #: modules/control/rc.c:917
10708 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
10711 #: modules/control/rc.c:918
10712 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
10715 #: modules/control/rc.c:919
10716 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
10719 #: modules/control/rc.c:920
10720 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
10723 #: modules/control/rc.c:921
10724 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
10727 #: modules/control/rc.c:923
10728 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10731 #: modules/control/rc.c:924
10732 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10735 #: modules/control/rc.c:925
10736 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10739 #: modules/control/rc.c:926
10740 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10743 #: modules/control/rc.c:927
10744 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10747 #: modules/control/rc.c:928
10748 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10751 #: modules/control/rc.c:929
10752 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10755 #: modules/control/rc.c:930
10756 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10759 #: modules/control/rc.c:931
10760 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10763 #: modules/control/rc.c:932
10764 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10767 #: modules/control/rc.c:933
10768 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10771 #: modules/control/rc.c:934
10772 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10775 #: modules/control/rc.c:935
10776 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10779 #: modules/control/rc.c:936
10780 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10783 #: modules/control/rc.c:939
10784 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10787 #: modules/control/rc.c:940
10788 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10791 #: modules/control/rc.c:941
10792 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10795 #: modules/control/rc.c:942
10796 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10799 #: modules/control/rc.c:944
10800 msgid "+----[ end of help ]"
10803 #: modules/control/rc.c:1059
10804 msgid "Press menu select or pause to continue."
10807 #: modules/control/rc.c:1315 modules/control/rc.c:1575
10808 #: modules/control/rc.c:1646 modules/control/rc.c:1826
10809 #: modules/control/rc.c:1924
10810 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10813 #: modules/control/rc.c:1410
10814 msgid "Error: `goto' needs an argument greater than zero."
10817 #: modules/control/rc.c:1421
10819 msgid "Playlist has only %d elements"
10822 #: modules/control/rc.c:1911 modules/control/rc.c:1951
10823 msgid "Please provide one of the following parameters:"
10826 #: modules/control/rc.c:1983
10827 msgid "Unknown command!"
10830 #: modules/control/rc.c:1999 modules/gui/ncurses.c:2039
10832 msgid "+-[Incoming]"
10833 msgstr "Pamja grafike"
10835 #: modules/control/rc.c:2000 modules/gui/ncurses.c:2042
10837 msgid "| input bytes read : %8.0f kB"
10840 #: modules/control/rc.c:2002 modules/gui/ncurses.c:2045
10842 msgid "| input bitrate : %6.0f kb/s"
10845 #: modules/control/rc.c:2004 modules/gui/ncurses.c:2047
10847 msgid "| demux bytes read : %8.0f kB"
10850 #: modules/control/rc.c:2006 modules/gui/ncurses.c:2050
10852 msgid "| demux bitrate : %6.0f kb/s"
10855 #: modules/control/rc.c:2010 modules/gui/ncurses.c:2058
10857 msgid "+-[Video Decoding]"
10858 msgstr "Krijim i tekstit"
10860 #: modules/control/rc.c:2011 modules/gui/ncurses.c:2061
10862 msgid "| video decoded : %5i"
10865 #: modules/control/rc.c:2013 modules/gui/ncurses.c:2064
10867 msgid "| frames displayed : %5i"
10870 #: modules/control/rc.c:2015 modules/gui/ncurses.c:2067
10872 msgid "| frames lost : %5i"
10875 #: modules/control/rc.c:2019 modules/gui/ncurses.c:2075
10877 msgid "+-[Audio Decoding]"
10878 msgstr "Fitltri i treguesit"
10880 #: modules/control/rc.c:2020 modules/gui/ncurses.c:2078
10882 msgid "| audio decoded : %5i"
10885 #: modules/control/rc.c:2022 modules/gui/ncurses.c:2081
10887 msgid "| buffers played : %5i"
10890 #: modules/control/rc.c:2024 modules/gui/ncurses.c:2084
10892 msgid "| buffers lost : %5i"
10895 #: modules/control/rc.c:2028 modules/gui/ncurses.c:2090
10896 msgid "+-[Streaming]"
10899 #: modules/control/rc.c:2029 modules/gui/ncurses.c:2093
10901 msgid "| packets sent : %5i"
10904 #: modules/control/rc.c:2030 modules/gui/ncurses.c:2095
10906 msgid "| bytes sent : %8.0f kB"
10909 #: modules/control/rc.c:2032
10911 msgid "| sending bitrate : %6.0f kb/s"
10914 #: modules/control/showintf.c:66
10918 #: modules/control/showintf.c:67
10919 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10922 #: modules/control/signals.c:39
10926 #: modules/control/signals.c:42
10927 msgid "POSIX signals handling interface"
10930 #: modules/control/telnet.c:78
10934 #: modules/control/telnet.c:79
10936 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10937 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10938 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10941 #: modules/control/telnet.c:83 modules/gui/macosx/open.m:189
10942 #: modules/gui/macosx/open.m:191 modules/gui/macosx/output.m:147
10943 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:75 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:297
10944 #: modules/stream_out/rtp.c:108
10948 #: modules/control/telnet.c:84
10950 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10954 #: modules/control/telnet.c:88
10956 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10957 "default value is \"admin\"."
10960 #: modules/control/telnet.c:102
10962 msgid "VLM remote control interface"
10963 msgstr "Kontrolli i pamjes"
10965 #: modules/demux/a52.c:49
10967 msgid "Raw A/52 demuxer"
10968 msgstr "Krijim i tekstit"
10970 #: modules/demux/aiff.c:49
10971 msgid "AIFF demuxer"
10974 #: modules/demux/asf/asf.c:56
10976 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10977 msgstr "Krijim i tekstit"
10979 #: modules/demux/asf/asf.c:178
10980 msgid "Could not demux ASF stream"
10983 #: modules/demux/asf/asf.c:179
10984 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10987 #: modules/demux/au.c:50
10991 #: modules/demux/avformat/avformat.c:52
10992 msgid "FFmpeg demuxer"
10995 #: modules/demux/avformat/avformat.c:59
10996 msgid "FFmpeg muxer"
10999 #: modules/demux/avformat/avformat.h:35
11003 #: modules/demux/avformat/avformat.h:36
11004 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
11007 #: modules/demux/avi/avi.c:47
11009 msgid "Force interleaved method"
11010 msgstr "Pamja grafike"
11012 #: modules/demux/avi/avi.c:48
11014 msgid "Force interleaved method."
11015 msgstr "Pamja grafike"
11017 #: modules/demux/avi/avi.c:50
11019 msgid "Force index creation"
11020 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
11022 #: modules/demux/avi/avi.c:52
11024 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
11025 "incomplete (not seekable)."
11028 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11032 #: modules/demux/avi/avi.c:60
11036 #: modules/demux/avi/avi.c:61
11040 #: modules/demux/avi/avi.c:65
11042 msgid "AVI demuxer"
11043 msgstr "Krijim i tekstit"
11045 #: modules/demux/avi/avi.c:674
11049 #: modules/demux/avi/avi.c:675
11051 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
11052 "Do you want to try to repair it?\n"
11054 "This might take a long time."
11057 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11061 #: modules/demux/avi/avi.c:678
11062 msgid "Don't repair"
11065 #: modules/demux/avi/avi.c:2395 modules/demux/avi/avi.c:2413
11066 msgid "Fixing AVI Index..."
11069 #: modules/demux/cdg.c:45
11071 msgid "CDG demuxer"
11072 msgstr "Krijim i tekstit"
11074 #: modules/demux/demuxdump.c:42
11075 msgid "Dump filename"
11078 #: modules/demux/demuxdump.c:44
11079 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
11082 #: modules/demux/demuxdump.c:45
11084 msgid "Append to existing file"
11085 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
11087 #: modules/demux/demuxdump.c:47
11088 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
11091 #: modules/demux/demuxdump.c:56
11092 msgid "File dumper"
11095 #: modules/demux/dts.c:45
11097 msgid "Raw DTS demuxer"
11098 msgstr "Krijim i tekstit"
11100 #: modules/demux/flac.c:48
11102 msgid "FLAC demuxer"
11103 msgstr "Krijim i tekstit"
11105 #: modules/demux/gme.cpp:55
11106 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
11109 #: modules/demux/live555.cpp:76
11111 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
11112 "should be set in millisecond units."
11115 #: modules/demux/live555.cpp:79
11116 msgid "Kasenna RTSP dialect"
11119 #: modules/demux/live555.cpp:80
11121 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
11122 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
11123 "cannot connect to normal RTSP servers."
11126 #: modules/demux/live555.cpp:84
11127 msgid "RTSP user name"
11130 #: modules/demux/live555.cpp:85
11132 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
11136 #: modules/demux/live555.cpp:87
11137 msgid "RTSP password"
11140 #: modules/demux/live555.cpp:88
11141 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
11144 #: modules/demux/live555.cpp:92
11145 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
11148 #: modules/demux/live555.cpp:102
11149 msgid "RTSP/RTP access and demux"
11152 #: modules/demux/live555.cpp:108 modules/demux/live555.cpp:109
11153 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:258
11154 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
11155 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
11158 #: modules/demux/live555.cpp:111
11159 msgid "Client port"
11162 #: modules/demux/live555.cpp:112
11163 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
11166 #: modules/demux/live555.cpp:114 modules/demux/live555.cpp:115
11167 msgid "Force multicast RTP via RTSP"
11170 #: modules/demux/live555.cpp:117 modules/demux/live555.cpp:118
11171 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
11174 #: modules/demux/live555.cpp:120
11175 msgid "HTTP tunnel port"
11178 #: modules/demux/live555.cpp:121
11179 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
11182 #: modules/demux/live555.cpp:591
11183 msgid "RTSP authentication"
11186 #: modules/demux/live555.cpp:592
11187 msgid "Please enter a valid login name and a password."
11190 #: modules/demux/mjpeg.c:47 modules/demux/mpeg/h264.c:43
11191 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:43 modules/demux/rawvid.c:44
11192 #: modules/demux/vc1.c:43 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:103
11193 msgid "Frames per Second"
11196 #: modules/demux/mjpeg.c:48
11198 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
11199 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
11202 #: modules/demux/mjpeg.c:54
11203 msgid "M-JPEG camera demuxer"
11206 #: modules/demux/mkv.cpp:118
11207 msgid "Matroska stream demuxer"
11210 #: modules/demux/mkv.cpp:125
11211 msgid "Ordered chapters"
11214 #: modules/demux/mkv.cpp:126
11215 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
11218 #: modules/demux/mkv.cpp:129
11219 msgid "Chapter codecs"
11222 #: modules/demux/mkv.cpp:130
11223 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
11226 #: modules/demux/mkv.cpp:133
11228 msgid "Preload Directory"
11229 msgstr "Fitltri i treguesit"
11231 #: modules/demux/mkv.cpp:134
11233 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
11234 "for broken files)."
11237 #: modules/demux/mkv.cpp:137
11238 msgid "Seek based on percent not time"
11241 #: modules/demux/mkv.cpp:138
11242 msgid "Seek based on percent not time."
11245 #: modules/demux/mkv.cpp:141
11246 msgid "Dummy Elements"
11249 #: modules/demux/mkv.cpp:142
11250 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
11253 #: modules/demux/mkv.cpp:3352
11254 msgid "--- DVD Menu"
11257 #: modules/demux/mkv.cpp:3358
11258 msgid "First Played"
11261 #: modules/demux/mkv.cpp:3360
11262 msgid "Video Manager"
11265 #: modules/demux/mkv.cpp:3366
11266 msgid "----- Title"
11269 #: modules/demux/mod.c:51
11270 msgid "Enable noise reduction algorithm."
11273 #: modules/demux/mod.c:52
11274 msgid "Enable reverberation"
11277 #: modules/demux/mod.c:53
11278 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
11281 #: modules/demux/mod.c:55
11282 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
11285 #: modules/demux/mod.c:57
11286 msgid "Enable megabass mode"
11289 #: modules/demux/mod.c:58
11290 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
11293 #: modules/demux/mod.c:60
11295 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
11296 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
11299 #: modules/demux/mod.c:63
11300 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
11303 #: modules/demux/mod.c:65
11304 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
11307 #: modules/demux/mod.c:70
11308 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
11311 #: modules/demux/mod.c:78
11315 #: modules/demux/mod.c:81
11316 msgid "Reverberation level"
11319 #: modules/demux/mod.c:83
11320 msgid "Reverberation delay"
11323 #: modules/demux/mod.c:85
11327 #: modules/demux/mod.c:88
11328 msgid "Mega bass level"
11331 #: modules/demux/mod.c:90
11332 msgid "Mega bass cutoff"
11335 #: modules/demux/mod.c:92
11339 #: modules/demux/mod.c:95
11340 msgid "Surround level"
11343 #: modules/demux/mod.c:97
11344 msgid "Surround delay (ms)"
11347 #: modules/demux/mp4/mp4.c:58
11348 msgid "MP4 stream demuxer"
11351 #: modules/demux/mpc.c:58
11352 msgid "MusePack demuxer"
11355 #: modules/demux/mpeg/h264.c:44
11356 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
11359 #: modules/demux/mpeg/h264.c:51
11361 msgid "H264 video demuxer"
11362 msgstr "Krijim i tekstit"
11364 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:47
11365 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
11368 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:44
11370 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
11373 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:50
11375 msgid "MPEG-4 video demuxer"
11376 msgstr "Krijim i tekstit"
11378 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:50
11379 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
11382 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:46
11384 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
11385 msgstr "Krijim i tekstit"
11387 #: modules/demux/nsc.c:46
11388 msgid "Windows Media NSC metademux"
11391 #: modules/demux/nsv.c:49
11392 msgid "NullSoft demuxer"
11395 #: modules/demux/nuv.c:51
11397 msgid "Nuv demuxer"
11398 msgstr "Krijim i tekstit"
11400 #: modules/demux/ogg.c:51
11401 msgid "OGG demuxer"
11404 #: modules/demux/playlist/gvp.c:207
11405 msgid "Google Video"
11408 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
11412 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
11413 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
11416 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
11417 msgid "Show shoutcast adult content"
11420 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
11421 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
11424 #: modules/demux/playlist/playlist.c:48
11428 #: modules/demux/playlist/playlist.c:49
11430 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
11431 "prevent adding them to the playlist."
11434 #: modules/demux/playlist/playlist.c:69
11435 msgid "M3U playlist import"
11438 #: modules/demux/playlist/playlist.c:74
11440 msgid "PLS playlist import"
11443 #: modules/demux/playlist/playlist.c:79
11444 msgid "B4S playlist import"
11447 #: modules/demux/playlist/playlist.c:85
11448 msgid "DVB playlist import"
11451 #: modules/demux/playlist/playlist.c:90
11452 msgid "Podcast parser"
11455 #: modules/demux/playlist/playlist.c:95
11456 msgid "XSPF playlist import"
11459 #: modules/demux/playlist/playlist.c:100
11460 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
11463 #: modules/demux/playlist/playlist.c:107
11464 msgid "ASX playlist import"
11467 #: modules/demux/playlist/playlist.c:112
11468 msgid "Kasenna MediaBase parser"
11471 #: modules/demux/playlist/playlist.c:117
11472 msgid "QuickTime Media Link importer"
11475 #: modules/demux/playlist/playlist.c:122
11476 msgid "Google Video Playlist importer"
11479 #: modules/demux/playlist/playlist.c:127
11480 msgid "Dummy ifo demux"
11483 #: modules/demux/playlist/playlist.c:131
11484 msgid "iTunes Music Library importer"
11487 #: modules/demux/playlist/podcast.c:241 modules/demux/playlist/podcast.c:255
11488 #: modules/demux/playlist/podcast.c:285 modules/demux/playlist/podcast.c:297
11489 msgid "Podcast Info"
11492 #: modules/demux/playlist/podcast.c:255
11493 msgid "Podcast Summary"
11496 #: modules/demux/playlist/podcast.c:298
11497 msgid "Podcast Size"
11500 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:413
11504 #: modules/demux/ps.c:43
11505 msgid "Trust MPEG timestamps"
11508 #: modules/demux/ps.c:44
11510 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
11511 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
11512 "calculate from the bitrate instead."
11515 #: modules/demux/ps.c:56 modules/demux/ps.c:67
11516 msgid "MPEG-PS demuxer"
11519 #: modules/demux/pva.c:43
11521 msgid "PVA demuxer"
11522 msgstr "Krijim i tekstit"
11524 #: modules/demux/rawdv.c:41
11526 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
11529 #: modules/demux/rawdv.c:49
11531 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
11532 msgstr "Krijim i tekstit"
11534 #: modules/demux/rawvid.c:45
11535 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
11538 #: modules/demux/rawvid.c:49
11539 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
11542 #: modules/demux/rawvid.c:53
11543 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
11546 #: modules/demux/rawvid.c:56
11547 msgid "Force chroma (Use carefully)"
11550 #: modules/demux/rawvid.c:57
11551 msgid "Force chroma. This is a four character string."
11554 #: modules/demux/rawvid.c:59 modules/stream_out/switcher.c:92
11555 #: modules/video_filter/canvas.c:53
11557 msgid "Aspect ratio"
11560 #: modules/demux/rawvid.c:61
11561 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
11564 #: modules/demux/rawvid.c:65
11566 msgid "Raw video demuxer"
11567 msgstr "Krijim i tekstit"
11569 #: modules/demux/real.c:68
11571 msgid "Real demuxer"
11572 msgstr "Krijim i tekstit"
11574 #: modules/demux/rtp.c:44
11575 msgid "RTP de-jitter buffer length (msec)"
11578 #: modules/demux/rtp.c:46
11579 msgid "How long to wait for late RTP packets (and delay the performance)."
11582 #: modules/demux/rtp.c:48 modules/stream_out/rtp.c:133
11583 msgid "SRTP key (hexadecimal)"
11586 #: modules/demux/rtp.c:50
11588 "RTP packets will be authenticated and deciphered with this Secure RTP master "
11589 "shared secret key."
11592 #: modules/demux/rtp.c:53 modules/stream_out/rtp.c:138
11593 msgid "SRTP salt (hexadecimal)"
11596 #: modules/demux/rtp.c:55 modules/stream_out/rtp.c:140
11597 msgid "Secure RTP requires a (non-secret) master salt value."
11600 #: modules/demux/rtp.c:57
11601 msgid "Maximum RTP sources"
11604 #: modules/demux/rtp.c:59
11605 msgid "How many distinct active RTP sources are allowed at a time."
11608 #: modules/demux/rtp.c:61
11609 msgid "RTP source timeout (sec)"
11612 #: modules/demux/rtp.c:63
11613 msgid "How long to wait for any packet before a source is expired."
11616 #: modules/demux/rtp.c:65
11617 msgid "Maximum RTP sequence number dropout"
11620 #: modules/demux/rtp.c:67
11622 "RTP packets will be discarded if they are too much ahead (i.e. in the "
11623 "future) by this many packets from the last received packet."
11626 #: modules/demux/rtp.c:70
11627 msgid "Maximum RTP sequence number misordering"
11630 #: modules/demux/rtp.c:72
11632 "RTP packets will be discarded if they are too far behind (i.e. in the past) "
11633 "by this many packets from the last received packet."
11636 #: modules/demux/rtp.c:82 modules/stream_out/rtp.c:161
11640 #: modules/demux/rtp.c:83
11641 msgid "(Experimental) Real-Time Protocol demuxer"
11644 #: modules/demux/smf.c:43
11645 msgid "SMF demuxer"
11648 #: modules/demux/subtitle_asa.c:56 modules/demux/subtitle.c:54
11649 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
11652 #: modules/demux/subtitle_asa.c:58
11654 "Override the normal frames per second settings. This will only affect frame-"
11655 "based subtitle formats without a fixed value."
11658 #: modules/demux/subtitle_asa.c:61
11660 "Force the subtiles format. Use \"auto\", the set of supported values varies."
11663 #: modules/demux/subtitle_asa.c:64
11665 msgid "Subtitles (asa demuxer)"
11666 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11668 #: modules/demux/subtitle_asa.c:65 modules/demux/subtitle.c:75
11670 msgid "Text subtitles parser"
11671 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11673 #: modules/demux/subtitle_asa.c:70 modules/demux/subtitle.c:80
11674 msgid "Frames per second"
11677 #: modules/demux/subtitle_asa.c:73 modules/demux/subtitle.c:83
11679 msgid "Subtitles delay"
11680 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11682 #: modules/demux/subtitle_asa.c:75 modules/demux/subtitle.c:85
11684 msgid "Subtitles format"
11685 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11687 #: modules/demux/subtitle.c:56
11689 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
11690 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
11693 #: modules/demux/subtitle.c:59
11695 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
11696 "\"subviewer\", \"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\", \"sami\", "
11697 "\"dvdsubtitle\", \"mpl2\", \"aqt\", \"pjs\", \"mpsub\", \"jacosub\", \"psb"
11698 "\", \"realtext\", \"dks\", \"subviewer1\", and \"auto\" (meaning "
11699 "autodetection, this should always work)."
11702 #: modules/demux/ts.c:110
11706 #: modules/demux/ts.c:112
11707 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
11710 #: modules/demux/ts.c:114
11711 msgid "Set id of ES to PID"
11714 #: modules/demux/ts.c:115
11716 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
11717 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
11718 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
11721 #: modules/demux/ts.c:120
11722 msgid "Fast udp streaming"
11725 #: modules/demux/ts.c:122
11726 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
11729 #: modules/demux/ts.c:124
11730 msgid "MTU for out mode"
11733 #: modules/demux/ts.c:125
11734 msgid "MTU for out mode."
11737 #: modules/demux/ts.c:127
11741 #: modules/demux/ts.c:128
11742 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
11745 #: modules/demux/ts.c:130 modules/mux/mpeg/ts.c:170
11746 msgid "Second CSA Key"
11749 #: modules/demux/ts.c:131 modules/mux/mpeg/ts.c:171
11751 "The even CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal "
11755 #: modules/demux/ts.c:134
11757 msgid "Silent mode"
11758 msgstr "Pamja grafike"
11760 #: modules/demux/ts.c:135
11761 msgid "Do not complain on encrypted PES."
11764 #: modules/demux/ts.c:137
11765 msgid "CAPMT System ID"
11768 #: modules/demux/ts.c:138
11769 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
11772 #: modules/demux/ts.c:140
11773 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
11776 #: modules/demux/ts.c:141
11778 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
11779 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
11782 #: modules/demux/ts.c:145
11783 msgid "Filename of dump"
11786 #: modules/demux/ts.c:146
11787 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
11790 #: modules/demux/ts.c:148
11794 #: modules/demux/ts.c:150
11796 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
11800 #: modules/demux/ts.c:153
11801 msgid "Dump buffer size"
11804 #: modules/demux/ts.c:155
11806 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
11807 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
11810 #: modules/demux/ts.c:159
11811 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
11814 #: modules/demux/ts.c:3421
11816 msgid "Teletext subtitles"
11817 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11819 #: modules/demux/ts.c:3431
11821 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
11822 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11824 #: modules/demux/ts.c:3526
11827 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11829 #: modules/demux/ts.c:3530
11831 msgid "4:3 subtitles"
11832 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11834 #: modules/demux/ts.c:3534
11836 msgid "16:9 subtitles"
11837 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11839 #: modules/demux/ts.c:3538
11841 msgid "2.21:1 subtitles"
11842 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11844 #: modules/demux/ts.c:3542 modules/demux/ts.c:3723 modules/demux/ts.c:3764
11845 msgid "hearing impaired"
11848 #: modules/demux/ts.c:3546
11849 msgid "4:3 hearing impaired"
11852 #: modules/demux/ts.c:3550
11853 msgid "16:9 hearing impaired"
11856 #: modules/demux/ts.c:3554
11857 msgid "2.21:1 hearing impaired"
11860 #: modules/demux/ts.c:3719 modules/demux/ts.c:3760
11862 msgid "clean effects"
11863 msgstr "Opcionet video"
11865 #: modules/demux/ts.c:3727 modules/demux/ts.c:3768
11866 msgid "visual impaired commentary"
11869 #: modules/demux/tta.c:45
11870 msgid "TTA demuxer"
11873 #: modules/demux/ty.c:59
11877 #: modules/demux/ty.c:60
11878 msgid "TY Stream audio/video demux"
11881 #: modules/demux/vc1.c:44
11882 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
11885 #: modules/demux/vc1.c:50
11887 msgid "VC1 video demuxer"
11888 msgstr "Krijim i tekstit"
11890 #: modules/demux/vobsub.c:52
11892 msgid "Vobsub subtitles parser"
11893 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11895 #: modules/demux/voc.c:46
11897 msgid "VOC demuxer"
11898 msgstr "Krijim i tekstit"
11900 #: modules/demux/wav.c:45
11902 msgid "WAV demuxer"
11903 msgstr "Krijim i tekstit"
11905 #: modules/demux/xa.c:45
11909 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:55
11910 msgid "Use DVD Menus"
11913 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:57
11914 msgid "BeOS standard API interface"
11917 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:160
11918 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
11921 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:161 modules/gui/macosx/open.m:500
11922 #: modules/gui/macosx/open.m:691 modules/gui/macosx/open.m:804
11923 #: modules/gui/macosx/open.m:1028 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:78
11924 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:676
11928 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:226
11929 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:331 modules/gui/macosx/prefs.m:124
11930 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:303
11931 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:51
11933 msgid "Preferences"
11934 msgstr "Preferencat"
11936 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:238
11937 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/intf.m:497
11938 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:48
11939 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:66
11943 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
11944 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:90 modules/gui/macosx/open.m:499
11945 #: modules/gui/macosx/open.m:803 modules/gui/macosx/open.m:1027
11946 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:20
11949 msgstr "Fitltri i treguesit"
11951 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:268
11952 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:95
11955 msgstr "Fitltri i treguesit"
11957 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:269
11959 msgid "Open Subtitles"
11960 msgstr "Nentitujt / Titrat"
11962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:273
11963 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:298 modules/gui/pda/pda_interface.c:299
11964 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1360 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:90
11965 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:167
11969 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
11973 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
11977 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:298
11978 msgid "Go to Title"
11981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:302
11982 msgid "Go to Chapter"
11985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:305
11989 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:586
11993 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:413
11994 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11997 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:417
11998 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
12001 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:70
12002 msgid "Drop files to play"
12005 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:79
12010 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:99
12014 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:104 modules/gui/macosx/bookmarks.m:90
12015 #: modules/gui/macosx/intf.m:523
12019 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106 modules/gui/macosx/intf.m:528
12020 #: modules/gui/macosx/playlist.m:442
12023 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12025 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:109
12027 msgid "Select None"
12028 msgstr "Nentitujt / Titrat"
12030 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
12031 msgid "Sort Reverse"
12034 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:117
12035 msgid "Sort by Name"
12038 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:121
12039 msgid "Sort by Path"
12042 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:125
12046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130 modules/gui/macosx/bookmarks.m:92
12050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:133
12054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:138
12059 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:144
12063 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:150 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
12064 #: modules/gui/macosx/playlist.m:126
12068 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:252
12072 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:257 modules/gui/macosx/output.m:526
12073 #: modules/gui/macosx/playlist.m:679 modules/gui/macosx/prefs.m:125
12074 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:302 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:209
12077 msgstr "Opcionet video"
12079 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:261
12083 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1045
12085 msgid "Show Interface"
12086 msgstr "Pamja grafike"
12088 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1049
12092 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1052
12096 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1055
12100 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1065
12101 msgid "Vertical Sync"
12104 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1069
12105 msgid "Correct Aspect Ratio"
12108 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1098
12109 msgid "Stay On Top"
12112 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1104
12113 msgid "Take Screen Shot"
12116 #: modules/gui/fbosd.c:103 modules/video_output/fb.c:78
12117 msgid "Framebuffer device"
12120 #: modules/gui/fbosd.c:105 modules/video_output/fb.c:80
12121 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
12124 #: modules/gui/fbosd.c:107 modules/video_output/fb.c:91
12126 msgid "Video aspect ratio"
12127 msgstr "Opcionet video"
12129 #: modules/gui/fbosd.c:109 modules/video_output/fb.c:93
12130 msgid "Aspect ratio of the video image (4:3, 16:9). Default is square pixels."
12133 #: modules/gui/fbosd.c:113
12134 msgid "Filename of image file to use on the overlay framebuffer."
12137 #: modules/gui/fbosd.c:115
12138 msgid "Transparency of the image"
12141 #: modules/gui/fbosd.c:116
12143 "Transparency value of the new image used in blending. By default it set to "
12144 "fully opaque (255). (from 0 for full transparency to 255 for full opacity)"
12147 #: modules/gui/fbosd.c:120 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:738
12148 #: modules/misc/logger.c:119 modules/video_filter/marq.c:86
12152 #: modules/gui/fbosd.c:121
12153 msgid "Text to display on the overlay framebuffer."
12156 #: modules/gui/fbosd.c:123 modules/video_filter/erase.c:58
12157 #: modules/video_filter/logo.c:81 modules/video_filter/osdmenu.c:51
12158 msgid "X coordinate"
12161 #: modules/gui/fbosd.c:124
12162 msgid "X coordinate of the rendered image"
12165 #: modules/gui/fbosd.c:126 modules/video_filter/erase.c:60
12166 #: modules/video_filter/logo.c:84 modules/video_filter/osdmenu.c:54
12167 msgid "Y coordinate"
12170 #: modules/gui/fbosd.c:127
12171 msgid "Y coordinate of the rendered image"
12174 #: modules/gui/fbosd.c:131
12176 "You can enforce the picture position on the overlay (0=center, 1=left, "
12177 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
12181 #: modules/gui/fbosd.c:135 modules/misc/freetype.c:91
12182 #: modules/misc/win32text.c:64 modules/video_filter/marq.c:115
12183 #: modules/video_filter/rss.c:146
12187 #: modules/gui/fbosd.c:136 modules/video_filter/marq.c:116
12189 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
12193 #: modules/gui/fbosd.c:139 modules/video_filter/marq.c:118
12194 #: modules/video_filter/rss.c:150
12195 msgid "Font size, pixels"
12198 #: modules/gui/fbosd.c:140 modules/video_filter/marq.c:119
12199 #: modules/video_filter/rss.c:151
12200 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
12203 #: modules/gui/fbosd.c:144 modules/video_filter/marq.c:123
12204 #: modules/video_filter/rss.c:155
12206 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
12207 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
12208 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
12209 "(red + green), #FFFFFF = white"
12212 #: modules/gui/fbosd.c:149
12213 msgid "Clear overlay framebuffer"
12216 #: modules/gui/fbosd.c:150
12218 "The displayed overlay images is cleared by making the overlay completely "
12219 "transparent. All previously rendered images and text will be cleared from "
12223 #: modules/gui/fbosd.c:154
12224 msgid "Render text or image"
12227 #: modules/gui/fbosd.c:155
12228 msgid "Render the image or text in current overlay buffer."
12231 #: modules/gui/fbosd.c:158
12232 msgid "Display on overlay framebuffer"
12235 #: modules/gui/fbosd.c:159
12237 "All rendered images and text will be displayed on the overlay framebuffer."
12240 #: modules/gui/fbosd.c:173 modules/misc/freetype.c:128
12241 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12242 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:70
12246 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12247 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12248 #: modules/video_filter/marq.c:61 modules/video_filter/rss.c:71
12252 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12253 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12254 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12259 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12260 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12261 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12265 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:128
12266 #: modules/misc/quartztext.c:102 modules/misc/win32text.c:87
12267 #: modules/video_filter/marq.c:62 modules/video_filter/rss.c:71
12271 #: modules/gui/fbosd.c:174 modules/misc/freetype.c:129
12272 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12273 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:62
12274 #: modules/video_filter/rss.c:71
12278 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12279 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12280 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12281 #: modules/video_filter/rss.c:72
12285 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12286 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12287 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:63
12288 #: modules/video_filter/rss.c:72
12292 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12293 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12294 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12298 #: modules/gui/fbosd.c:175 modules/misc/freetype.c:129
12299 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12300 #: modules/video_filter/marq.c:63 modules/video_filter/rss.c:72
12304 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:129
12305 #: modules/misc/quartztext.c:103 modules/misc/win32text.c:88
12306 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12310 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12311 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12312 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12313 #: modules/video_filter/rss.c:73
12317 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12318 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12319 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12323 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12324 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12325 #: modules/video_filter/marq.c:64 modules/video_filter/rss.c:73
12329 #: modules/gui/fbosd.c:176 modules/misc/freetype.c:130
12330 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12331 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:64
12332 #: modules/video_filter/rss.c:73
12336 #: modules/gui/fbosd.c:177 modules/misc/freetype.c:130
12337 #: modules/misc/quartztext.c:104 modules/misc/win32text.c:89
12338 #: modules/video_filter/colorthres.c:63 modules/video_filter/marq.c:65
12339 #: modules/video_filter/rss.c:74
12343 #: modules/gui/fbosd.c:205 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:275
12344 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:147 modules/misc/freetype.c:84
12345 #: modules/misc/notify/xosd.c:81 modules/misc/quartztext.c:84
12346 #: modules/misc/win32text.c:57 modules/video_filter/marq.c:159
12347 #: modules/video_filter/rss.c:203
12351 #: modules/gui/fbosd.c:214
12355 #: modules/gui/fbosd.c:219
12356 msgid "GNU/Linux osd/overlay framebuffer interface"
12359 #: modules/gui/macosx/about.m:86 modules/gui/macosx/intf.m:501
12360 msgid "About VLC media player"
12363 #: modules/gui/macosx/about.m:91
12365 msgid "Compiled by %s, based on Git commit %s"
12368 #: modules/gui/macosx/about.m:95
12370 msgid "Compiled by %s"
12373 #: modules/gui/macosx/about.m:103
12374 msgid "VLC was brought to you by:"
12377 #: modules/gui/macosx/about.m:113 modules/gui/macosx/about.m:176
12378 #: modules/gui/macosx/intf.m:603 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:170
12382 #: modules/gui/macosx/about.m:189
12383 msgid "VLC media player Help"
12386 #: modules/gui/macosx/about.m:192 modules/gui/pda/pda.c:285
12390 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:87
12394 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:88
12395 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:49
12396 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:195
12400 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:89 modules/gui/macosx/intf.m:527
12401 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:239
12402 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:162
12403 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1133
12404 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:48 modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:202
12409 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:91 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:51
12410 #: modules/video_filter/extract.c:76
12414 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:98 modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
12415 #: modules/gui/pda/pda.c:278 modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:68
12419 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:129 modules/gui/macosx/playlist.m:675
12423 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:218
12427 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:219
12429 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12432 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:226
12433 msgid "Input has changed"
12436 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:227
12438 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
12439 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
12442 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:271 modules/gui/macosx/wizard.m:1055
12443 msgid "Invalid selection"
12446 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:273
12447 msgid "Two bookmarks have to be selected."
12450 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:279
12451 msgid "No input found"
12454 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:281
12455 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
12458 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:919
12459 msgid "Jump To Time"
12462 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
12466 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
12467 msgid "Jump to time"
12470 #: modules/gui/macosx/controls.m:208
12474 #: modules/gui/macosx/controls.m:213
12478 #: modules/gui/macosx/controls.m:270 modules/gui/macosx/controls.m:330
12479 #: modules/gui/macosx/controls.m:903 modules/gui/macosx/intf.m:538
12483 #: modules/gui/macosx/controls.m:286 modules/gui/macosx/controls.m:359
12484 #: modules/gui/macosx/controls.m:910 modules/gui/macosx/intf.m:539
12488 #: modules/gui/macosx/controls.m:302 modules/gui/macosx/controls.m:335
12489 #: modules/gui/macosx/controls.m:364
12493 #: modules/gui/macosx/controls.m:459 modules/gui/macosx/controls.m:933
12494 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
12498 #: modules/gui/macosx/controls.m:461 modules/gui/macosx/controls.m:934
12499 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
12500 msgid "Normal Size"
12503 #: modules/gui/macosx/controls.m:463 modules/gui/macosx/controls.m:935
12504 #: modules/gui/macosx/intf.m:566
12505 msgid "Double Size"
12508 #: modules/gui/macosx/controls.m:465 modules/gui/macosx/controls.m:939
12509 #: modules/gui/macosx/controls.m:950 modules/gui/macosx/intf.m:569
12510 msgid "Float on Top"
12513 #: modules/gui/macosx/controls.m:467 modules/gui/macosx/controls.m:936
12514 #: modules/gui/macosx/intf.m:567
12515 msgid "Fit to Screen"
12518 #: modules/gui/macosx/controls.m:917 modules/gui/macosx/intf.m:540
12519 msgid "Step Forward"
12522 #: modules/gui/macosx/controls.m:918 modules/gui/macosx/intf.m:541
12523 msgid "Step Backward"
12526 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:64 modules/gui/macosx/intf.m:486
12527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:236 modules/gui/pda/pda_interface.c:237
12531 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:65 modules/gui/macosx/intf.m:489
12532 msgid "Fast Forward"
12535 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:157 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:34
12539 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:158
12540 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
12543 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:161
12544 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
12547 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:163 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:78
12551 #: modules/gui/macosx/extended.m:67
12553 msgid "Extended controls"
12554 msgstr "Fitltri i treguesit"
12556 #: modules/gui/macosx/extended.m:68
12557 msgid "Shows more information about the available video filters."
12560 #: modules/gui/macosx/extended.m:69 modules/video_filter/wave.c:55
12564 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/video_filter/ripple.c:54
12568 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
12569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:55
12570 msgid "Psychedelic"
12573 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:624
12574 #: modules/video_filter/gradient.c:75 modules/video_filter/gradient.c:81
12578 #: modules/gui/macosx/extended.m:73
12580 msgid "General editing filters"
12581 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
12583 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
12585 msgid "Distortion filters"
12586 msgstr "Fitltri i treguesit"
12588 #: modules/gui/macosx/extended.m:75
12592 #: modules/gui/macosx/extended.m:76
12593 msgid "Adds motion blurring to the image"
12596 #: modules/gui/macosx/extended.m:78
12597 msgid "Creates several copies of the Video output window"
12600 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
12601 msgid "Image cropping"
12604 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
12605 msgid "Crops a defined part of the image"
12608 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:264
12610 msgid "Invert colors"
12611 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12613 #: modules/gui/macosx/extended.m:83
12614 msgid "Inverts the colors of the image"
12617 #: modules/gui/macosx/extended.m:84 modules/video_filter/transform.c:77
12619 msgid "Transformation"
12620 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12622 #: modules/gui/macosx/extended.m:85
12623 msgid "Rotates or flips the image"
12626 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
12628 msgid "Interactive Zoom"
12629 msgstr "Pamja grafike"
12631 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
12632 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
12635 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
12637 msgid "Volume normalization"
12638 msgstr "Fitltri i treguesit"
12640 #: modules/gui/macosx/extended.m:89
12641 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
12644 #: modules/gui/macosx/extended.m:91
12645 msgid "Headphone virtualization"
12648 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
12649 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
12652 #: modules/gui/macosx/extended.m:94
12653 msgid "Maximum level"
12656 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
12657 msgid "Restore Defaults"
12660 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/macosx.m:60
12664 #: modules/gui/macosx/extended.m:172 modules/gui/macosx/extended.m:234
12665 msgid "Adjust Image"
12668 #: modules/gui/macosx/extended.m:173 modules/gui/macosx/extended.m:238
12670 msgid "Video Filter"
12671 msgstr "Opcionet video"
12673 #: modules/gui/macosx/extended.m:174 modules/gui/macosx/extended.m:236
12675 msgid "Audio Filter"
12676 msgstr "Fitltri i treguesit"
12678 #: modules/gui/macosx/extended.m:518
12680 msgid "About the video filters"
12681 msgstr "Fitltri i treguesit"
12683 #: modules/gui/macosx/extended.m:527
12685 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
12686 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
12687 "subsections of Video/Filters.\n"
12688 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
12689 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
12692 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:406
12693 msgid "(no item is being played)"
12696 #: modules/gui/macosx/interaction.m:131
12700 #: modules/gui/macosx/interaction.m:132
12704 #: modules/gui/macosx/interaction.m:220 modules/gui/macosx/interaction.m:286
12706 msgid "Remaining time: %i seconds"
12709 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399
12710 msgid "Errors and Warnings"
12713 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
12717 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
12719 msgid "Show Details"
12722 #: modules/gui/macosx/intf.m:448
12723 msgid "Your version of Mac OS X is not supported"
12726 #: modules/gui/macosx/intf.m:452
12727 msgid "VLC media player requires Mac OS X 10.4 or higher."
12730 #: modules/gui/macosx/intf.m:498
12732 msgid "Open CrashLog..."
12733 msgstr "Fitltri i treguesit"
12735 #: modules/gui/macosx/intf.m:503
12737 msgid "Check for Update..."
12738 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12740 #: modules/gui/macosx/intf.m:504
12742 msgid "Preferences..."
12743 msgstr "Preferencat"
12745 #: modules/gui/macosx/intf.m:507
12749 #: modules/gui/macosx/intf.m:508
12753 #: modules/gui/macosx/intf.m:509
12754 msgid "Hide Others"
12757 #: modules/gui/macosx/intf.m:510
12762 #: modules/gui/macosx/intf.m:511
12766 #: modules/gui/macosx/intf.m:513
12771 #: modules/gui/macosx/intf.m:514
12773 msgid "Open File..."
12774 msgstr "Fitltri i treguesit"
12776 #: modules/gui/macosx/intf.m:515
12778 msgid "Quick Open File..."
12779 msgstr "Fitltri i treguesit"
12781 #: modules/gui/macosx/intf.m:516
12783 msgid "Open Disc..."
12784 msgstr "Fitltri i treguesit"
12786 #: modules/gui/macosx/intf.m:517
12788 msgid "Open Network..."
12789 msgstr "Fitltri i treguesit"
12791 #: modules/gui/macosx/intf.m:518
12793 msgid "Open Capture Device..."
12794 msgstr "Fitltri i treguesit"
12796 #: modules/gui/macosx/intf.m:519
12797 msgid "Open Recent"
12800 #: modules/gui/macosx/intf.m:520 modules/gui/macosx/intf.m:2460
12805 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
12806 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
12809 #: modules/gui/macosx/intf.m:524
12813 #: modules/gui/macosx/intf.m:525
12817 #: modules/gui/macosx/intf.m:526
12821 #: modules/gui/macosx/intf.m:530
12825 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/macosx/intf.m:621
12829 #: modules/gui/macosx/intf.m:552 modules/gui/macosx/intf.m:622
12830 msgid "Volume Down"
12833 #: modules/gui/macosx/intf.m:577 modules/gui/macosx/intf.m:578
12834 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:283 modules/gui/macosx/vout.m:197
12836 msgid "Fullscreen Video Device"
12837 msgstr "Opcionet video"
12839 #: modules/gui/macosx/intf.m:583 modules/gui/macosx/intf.m:584
12840 #: modules/video_filter/postproc.c:186
12841 msgid "Post processing"
12844 #: modules/gui/macosx/intf.m:587
12845 msgid "Minimize Window"
12848 #: modules/gui/macosx/intf.m:588
12849 msgid "Close Window"
12852 #: modules/gui/macosx/intf.m:589
12854 msgid "Controller..."
12855 msgstr "Kontrolli i pamjes"
12857 #: modules/gui/macosx/intf.m:590
12858 msgid "Equalizer..."
12861 #: modules/gui/macosx/intf.m:591
12863 msgid "Extended Controls..."
12864 msgstr "Opcionet video"
12866 #: modules/gui/macosx/intf.m:592
12867 msgid "Bookmarks..."
12870 #: modules/gui/macosx/intf.m:593
12872 msgid "Playlist..."
12875 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
12877 msgid "Media Information..."
12878 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12880 #: modules/gui/macosx/intf.m:595
12881 msgid "Messages..."
12884 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
12885 msgid "Errors and Warnings..."
12888 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
12889 msgid "Bring All to Front"
12892 #: modules/gui/macosx/intf.m:600 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:58
12893 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
12897 #: modules/gui/macosx/intf.m:601
12898 msgid "VLC media player Help..."
12901 #: modules/gui/macosx/intf.m:602
12902 msgid "ReadMe / FAQ..."
12905 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
12906 msgid "Online Documentation..."
12909 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
12910 msgid "VideoLAN Website..."
12913 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
12915 msgid "Make a donation..."
12916 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
12918 #: modules/gui/macosx/intf.m:607
12920 msgid "Online Forum..."
12921 msgstr "Fitltri i treguesit"
12923 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
12927 #: modules/gui/macosx/intf.m:629
12930 msgstr "Opcionet video"
12932 #: modules/gui/macosx/intf.m:630 modules/gui/macosx/intf.m:631
12933 msgid "VLC crashed previously"
12936 #: modules/gui/macosx/intf.m:632
12938 "Do you want to send details on the crash to VLC's development team?\n"
12940 "If you want, you can enter a few lines on what you did before VLC crashed "
12941 "along with other helpful information: a link to download a sample file, a "
12942 "URL of a network stream, ..."
12945 #: modules/gui/macosx/intf.m:1617
12947 msgid "Volume: %d%%"
12950 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12951 msgid "Update check failed"
12954 #: modules/gui/macosx/intf.m:2005
12955 msgid "Checking for updates was not enabled in this build."
12958 #: modules/gui/macosx/intf.m:2107
12959 msgid "Crash Report successfully sent"
12962 #: modules/gui/macosx/intf.m:2108
12963 msgid "Thanks for your report!"
12966 #: modules/gui/macosx/intf.m:2116
12967 msgid "Error when sending the Crash Report"
12970 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
12971 msgid "No CrashLog found"
12974 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207 modules/gui/macosx/prefs.m:148
12975 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:628
12979 #: modules/gui/macosx/intf.m:2207
12980 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
12983 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
12985 msgid "Video device"
12986 msgstr "Opcionet video"
12988 #: modules/gui/macosx/macosx.m:56
12990 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
12991 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
12995 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
12997 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
12998 "is fully transparent."
13001 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
13002 msgid "Stretch video to fill window"
13005 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
13007 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
13008 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
13011 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
13012 msgid "Black screens in fullscreen"
13015 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
13016 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
13019 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
13020 msgid "Use as Desktop Background"
13023 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
13025 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
13026 "with in this mode."
13029 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
13030 msgid "Show Fullscreen controller"
13033 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
13034 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
13037 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
13038 msgid "Auto-playback of new items"
13041 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
13042 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
13045 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
13046 msgid "Keep Recent Items"
13049 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
13051 "By default, VLC keeps a list of the last 10 items. This feature can be "
13055 #: modules/gui/macosx/macosx.m:89
13057 msgid "Keep current Equalizer settings"
13058 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13060 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
13062 "By default, VLC keeps the last equalizer settings before termination. This "
13063 "feature can be disabled here."
13066 #: modules/gui/macosx/macosx.m:94
13068 msgid "Mac OS X interface"
13069 msgstr "Pamja grafike"
13071 #: modules/gui/macosx/macosx.m:109
13072 msgid "Quartz video"
13075 #: modules/gui/macosx/open.m:49
13076 msgid "No device connected"
13079 #: modules/gui/macosx/open.m:50
13081 "VLC could not detect any EyeTV compatible device.\n"
13083 "Check the device's connection, make sure that the latest EyeTV software is "
13084 "installed and try again."
13087 #: modules/gui/macosx/open.m:164
13088 msgid "Open Source"
13091 #: modules/gui/macosx/open.m:165 modules/gui/wince/open.cpp:131
13092 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
13095 #: modules/gui/macosx/open.m:173 modules/gui/macosx/open.m:432
13099 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:181
13100 #: modules/gui/macosx/open.m:288 modules/gui/macosx/output.m:145
13101 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1174
13102 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:272 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:291
13103 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:260
13104 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:238
13105 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:141 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:181
13106 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:155 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:71
13107 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:237
13108 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:39
13109 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:184
13110 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:137
13111 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:164
13112 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:509
13116 #: modules/gui/macosx/open.m:176
13117 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
13120 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:94
13121 msgid "No DVD menus"
13124 #: modules/gui/macosx/open.m:184 modules/gui/macosx/open.m:538
13125 msgid "VIDEO_TS directory"
13128 #: modules/gui/macosx/open.m:185 modules/gui/macosx/open.m:651
13132 #: modules/gui/macosx/open.m:190 modules/gui/macosx/output.m:146
13133 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:65 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:98
13134 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:225
13135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:280 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:383
13139 #: modules/gui/macosx/open.m:194 modules/gui/macosx/open.m:757
13143 #: modules/gui/macosx/open.m:195 modules/gui/macosx/open.m:769
13144 msgid "UDP/RTP Multicast"
13147 #: modules/gui/macosx/open.m:196 modules/gui/macosx/open.m:782
13148 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
13151 #: modules/gui/macosx/open.m:197 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:110
13152 #: modules/services_discovery/sap.c:116
13153 msgid "Allow timeshifting"
13156 #: modules/gui/macosx/open.m:209
13158 msgid "Screen Capture Input"
13159 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13161 #: modules/gui/macosx/open.m:210
13162 msgid "This facility allows you to process your screen's output."
13165 #: modules/gui/macosx/open.m:211
13166 msgid "Frames per Second:"
13169 #: modules/gui/macosx/open.m:212
13171 msgid "Current channel:"
13172 msgstr "Fitltri i treguesit"
13174 #: modules/gui/macosx/open.m:213
13176 msgid "Previous Channel"
13177 msgstr "Fitltri i treguesit"
13179 #: modules/gui/macosx/open.m:214
13181 msgid "Next Channel"
13182 msgstr "Fitltri i treguesit"
13184 #: modules/gui/macosx/open.m:215 modules/gui/macosx/open.m:968
13185 msgid "Retrieving Channel Info..."
13188 #: modules/gui/macosx/open.m:216
13189 msgid "EyeTV is not launched"
13192 #: modules/gui/macosx/open.m:217
13194 "VLC could not connect to EyeTV.\n"
13195 "Make sure that you installed VLC's EyeTV plugin."
13198 #: modules/gui/macosx/open.m:218
13199 msgid "Launch EyeTV now"
13202 #: modules/gui/macosx/open.m:219
13203 msgid "Download Plugin"
13206 #: modules/gui/macosx/open.m:286
13208 msgid "Load subtitles file:"
13209 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13211 #: modules/gui/macosx/open.m:287 modules/gui/macosx/output.m:137
13213 msgid "Settings..."
13214 msgstr "Opcionet video"
13216 #: modules/gui/macosx/open.m:289
13217 msgid "Override parametters"
13220 #: modules/gui/macosx/open.m:290 modules/stream_out/bridge.c:45
13221 #: modules/stream_out/display.c:45 modules/video_filter/mosaic.c:156
13225 #: modules/gui/macosx/open.m:292
13226 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:541
13230 #: modules/gui/macosx/open.m:294
13232 msgid "Subtitles encoding"
13233 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13235 #: modules/gui/macosx/open.m:296 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:127
13239 #: modules/gui/macosx/open.m:298
13241 msgid "Subtitles alignment"
13242 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13244 #: modules/gui/macosx/open.m:301
13245 msgid "Font Properties"
13248 #: modules/gui/macosx/open.m:302
13250 msgid "Subtitle File"
13251 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13253 #: modules/gui/macosx/open.m:586 modules/gui/macosx/open.m:638
13254 #: modules/gui/macosx/open.m:646 modules/gui/macosx/open.m:654
13255 msgid "No %@s found"
13258 #: modules/gui/macosx/open.m:690
13260 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
13261 msgstr "Fitltri i treguesit"
13263 #: modules/gui/macosx/open.m:871
13264 msgid "iSight Capture Input"
13267 #: modules/gui/macosx/open.m:872
13269 "This facility allows you to process your iSight's input signal.\n"
13271 "No settings are available in this version, so you will be provided a "
13272 "640px*480px raw video stream.\n"
13274 "Live Audio input is not supported."
13277 #: modules/gui/macosx/open.m:974
13279 msgid "Composite input"
13280 msgstr "Opcionet audio"
13282 #: modules/gui/macosx/open.m:977
13284 msgid "S-Video input"
13285 msgstr "Opcionet video"
13287 #: modules/gui/macosx/output.m:136
13288 msgid "Streaming/Saving:"
13291 #: modules/gui/macosx/output.m:140
13292 msgid "Streaming and Transcoding Options"
13295 #: modules/gui/macosx/output.m:141
13296 msgid "Display the stream locally"
13299 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
13300 #: modules/gui/macosx/output.m:391
13304 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:81
13305 msgid "Dump raw input"
13308 #: modules/gui/macosx/output.m:155
13310 msgid "Encapsulation Method"
13311 msgstr "Fitltri i treguesit"
13313 #: modules/gui/macosx/output.m:159
13314 msgid "Transcoding options"
13317 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
13318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:681
13319 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:775
13321 msgid "Bitrate (kb/s)"
13322 msgstr "Pamja grafike"
13324 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:716
13328 #: modules/gui/macosx/output.m:180
13329 msgid "Stream Announcing"
13332 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:894
13333 msgid "SAP announce"
13336 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
13337 msgid "RTSP announce"
13340 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
13341 msgid "HTTP announce"
13344 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
13345 msgid "Export SDP as file"
13348 #: modules/gui/macosx/output.m:186
13349 msgid "Channel Name"
13352 #: modules/gui/macosx/output.m:187
13356 #: modules/gui/macosx/output.m:525
13359 msgstr "Opcionet video"
13361 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:70
13362 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:55
13364 msgid "Media Information"
13365 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13367 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:71
13370 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13372 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:74
13374 msgid "Save Metadata"
13375 msgstr "Opcionet video"
13377 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:77
13379 msgid "Codec Details"
13382 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
13383 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:527
13384 msgid "Read at media"
13387 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:95
13388 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:529
13389 msgid "Input bitrate"
13392 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
13393 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:531
13397 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
13398 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:532
13399 msgid "Stream bitrate"
13402 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:100 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:111
13403 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:535
13404 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:549
13405 msgid "Decoded blocks"
13408 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:101
13409 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:537
13411 msgid "Displayed frames"
13412 msgstr "Opcionet video"
13414 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:102
13415 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:539
13416 msgid "Lost frames"
13419 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:105 modules/gui/macosx/wizard.m:361
13420 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:525
13421 #: modules/video_filter/deinterlace.c:142
13425 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:106
13426 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:543
13427 msgid "Sent packets"
13430 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:107
13431 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:544
13435 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:108
13439 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:112
13440 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:551
13441 msgid "Played buffers"
13444 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:113
13445 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:553
13446 msgid "Lost buffers"
13449 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:423
13450 msgid "Error while saving meta"
13453 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:424
13454 msgid "VLC was unable to save the meta data."
13457 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:442
13459 msgid "Information"
13460 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13462 #: modules/gui/macosx/playlist.m:127 modules/gui/macosx/wizard.m:350
13463 #: modules/gui/wince/playlist.cpp:671 modules/mux/asf.c:54
13467 #: modules/gui/macosx/playlist.m:438
13469 msgid "Save Playlist..."
13472 #: modules/gui/macosx/playlist.m:441
13473 msgid "Expand Node"
13476 #: modules/gui/macosx/playlist.m:444
13478 msgid "Fetch Meta Data"
13479 msgstr "Opcionet video"
13481 #: modules/gui/macosx/playlist.m:445
13482 msgid "Sort Node by Name"
13485 #: modules/gui/macosx/playlist.m:446
13486 msgid "Sort Node by Author"
13489 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449 modules/gui/macosx/playlist.m:487
13490 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1409
13491 msgid "No items in the playlist"
13494 #: modules/gui/macosx/playlist.m:451
13496 msgid "Search in Playlist"
13497 msgstr "Fitltri i treguesit"
13499 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
13501 msgid "Add Folder to Playlist"
13502 msgstr "Fitltri i treguesit"
13504 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
13506 msgid "File Format:"
13509 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
13510 msgid "Extended M3U"
13513 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
13514 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
13517 #: modules/gui/macosx/playlist.m:481 modules/gui/macosx/playlist.m:1402
13518 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1356
13523 #: modules/gui/macosx/playlist.m:489 modules/gui/macosx/playlist.m:1413
13527 #: modules/gui/macosx/playlist.m:678
13529 msgid "Save Playlist"
13532 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1121 modules/gui/ncurses.c:1808
13533 msgid "Meta-information"
13536 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
13540 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1369
13541 msgid "Please enter a name for the new node."
13544 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1380
13546 msgid "Empty Folder"
13549 #: modules/gui/macosx/prefs.m:127 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:301
13553 #: modules/gui/macosx/prefs.m:128 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:298
13554 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:17
13558 #: modules/gui/macosx/prefs.m:147 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:627
13559 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:352
13561 msgid "Reset Preferences"
13562 msgstr "Preferencat"
13564 #: modules/gui/macosx/prefs.m:150 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:630
13566 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
13567 "Are you sure you want to continue?"
13570 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13572 msgid "Select a directory"
13573 msgstr "Fitltri i treguesit"
13575 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1209
13577 msgid "Select a file"
13578 msgstr "Fitltri i treguesit"
13580 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1210
13583 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13585 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:89
13588 msgstr "Opcionet video"
13590 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:173
13591 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:457
13593 msgid "Interface Settings"
13594 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13596 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:177
13597 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:213
13599 msgid "General Audio Settings"
13600 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
13602 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:181
13603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:183
13605 msgid "General Video Settings"
13606 msgstr "Preferencat e pergjithshme video"
13608 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13610 msgid "Subtitles & OSD"
13611 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13613 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:185
13614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:516
13616 msgid "Subtitles & On Screen Display Settings"
13617 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13619 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13621 msgid "Input & Codecs"
13622 msgstr "Input / Kodeket"
13624 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:189
13626 msgid "Input & Codec settings"
13627 msgstr "Input / Kodeket"
13629 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:221
13630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:250
13633 msgstr "Opcionet video"
13635 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:222
13637 msgid "Enable Audio"
13638 msgstr "Te pergjithshme"
13640 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:223 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:30
13642 msgid "General Audio"
13643 msgstr "Te pergjithshme"
13645 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:224
13646 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:259
13647 msgid "Headphone surround effect"
13650 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:225
13652 msgid "Preferred Audio language"
13653 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13655 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:226
13656 msgid "Enable Last.fm submissions"
13659 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:228
13663 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:231
13664 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:273
13666 msgid "Visualization"
13667 msgstr "Fitltri i treguesit"
13669 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:232
13671 msgid "Default Volume"
13672 msgstr "Pamja grafike"
13674 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:235
13678 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:236
13680 msgid "Change Hotkey"
13681 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13683 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:240
13684 msgid "Select an action to change the associated hotkey:"
13687 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:241
13688 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1127
13692 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:242
13693 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1128
13697 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:245
13698 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:181
13700 msgid "Access Filter"
13703 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:246
13704 msgid "Repair AVI Files"
13707 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:248
13709 msgid "Default Caching Level"
13710 msgstr "Pamja grafike"
13712 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:249 modules/gui/qt4/ui/open.ui:51
13713 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:97
13717 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:250
13719 "Use the complete preferences to configure custom caching values for each "
13723 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:252
13727 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:253
13728 msgid "Password for HTTP Proxy"
13731 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:254
13732 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:119
13733 msgid "Codecs / Muxers"
13736 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:256
13737 msgid "Post-Processing Quality"
13740 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:259
13742 msgid "Default Server Port"
13743 msgstr "Pamja grafike"
13745 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:263
13746 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:250
13747 msgid "Album art download policy"
13750 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:264
13751 msgid "Add controls to the video window"
13754 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:265
13756 msgid "Show Fullscreen Controller"
13757 msgstr "Pamja grafike"
13759 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:267
13760 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:244
13762 msgid "Privacy / Network Interaction"
13763 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13765 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:270
13767 msgid "Default Encoding"
13768 msgstr "Pamja grafike"
13770 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:271
13771 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:92
13773 msgid "Display Settings"
13774 msgstr "Opcionet video"
13776 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:273
13779 msgstr "Kontrolli i pamjes"
13781 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:274
13784 msgstr "Opcionet video"
13786 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:276
13788 msgid "Subtitle Languages"
13789 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13791 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:277
13793 msgid "Preferred Subtitle Language"
13794 msgstr "Nentitujt / Titrat"
13796 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:279
13797 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:28
13801 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:282
13802 msgid "Black screens in Fullscreen mode"
13805 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:284 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36
13806 #: modules/stream_out/display.c:54 modules/video_filter/deinterlace.c:132
13809 msgstr "Opcionet video"
13811 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:285
13812 msgid "Enable Video"
13815 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:288
13817 msgid "Output module"
13818 msgstr "Fitltri i treguesit"
13820 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:290
13821 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:149
13823 msgid "Video snapshots"
13824 msgstr "Opcionet video"
13826 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:292 modules/meta_engine/folder.c:58
13831 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:293
13832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:198
13836 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:294
13837 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:181
13841 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:295
13842 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:211
13843 msgid "Sequential numbering"
13846 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:560
13847 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1128
13851 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13852 msgid "Lowest latency"
13855 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516
13856 msgid "Low latency"
13859 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:516 modules/misc/freetype.c:107
13860 #: modules/misc/quartztext.c:108 modules/misc/win32text.c:80
13864 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13865 msgid "High latency"
13868 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:517
13869 msgid "Higher latency"
13872 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:732
13874 msgid "Interface Settings not saved"
13875 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13877 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:733 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:798
13878 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:831 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:916
13879 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:944 modules/gui/macosx/simple_prefs.m:969
13881 msgid "An error occured while saving your settings via SimplePrefs (%i)."
13884 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:797
13886 msgid "Audio Settings not saved"
13887 msgstr "Opcionet audio"
13889 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:830
13891 msgid "Video Settings not saved"
13892 msgstr "Opcionet video"
13894 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:915
13895 msgid "Input Settings not saved"
13898 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:943
13899 msgid "On Screen Display/Subtitle Settings not saved"
13902 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:968
13904 msgid "Hotkeys not saved"
13905 msgstr "Preferimet e butonave te shpejte"
13907 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1061
13908 msgid "Choose the folder to save your video snapshots to."
13911 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1063
13912 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1108
13916 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1106
13917 msgid "Choose the font to display your Subtitles with."
13920 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1146
13922 "Press new keys for\n"
13926 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1220
13928 msgid "Invalid combination"
13929 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13931 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1221
13932 msgid "Regrettably, these keys cannot be assigned as hotkey shortcuts."
13935 #: modules/gui/macosx/simple_prefs.m:1239
13936 msgid "This combination is already taken by \"%@\"."
13939 #: modules/gui/macosx/update.m:63
13941 msgid "Check for Updates"
13942 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
13944 #: modules/gui/macosx/update.m:64
13945 msgid "Download now"
13948 #: modules/gui/macosx/update.m:66
13949 msgid "Automatically check for updates"
13952 #: modules/gui/macosx/update.m:93
13953 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
13956 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13957 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
13960 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13964 #: modules/gui/macosx/update.m:94
13968 #: modules/gui/macosx/update.m:176
13969 msgid "This version of VLC is the latest available."
13972 #: modules/gui/macosx/update.m:183
13973 msgid "This version of VLC is outdated."
13976 #: modules/gui/macosx/update.m:185
13978 msgid "The current release is %d.%d.%d%c."
13981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
13982 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
13986 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
13989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
13991 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
13995 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125
13996 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
13999 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129
14000 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14003 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133
14004 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137
14009 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
14013 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
14014 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
14017 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
14018 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14021 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
14022 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
14025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153
14027 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
14031 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
14032 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
14035 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
14036 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
14039 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180
14041 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
14042 "ASF, OGG and RAW)"
14045 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184
14047 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14050 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188
14051 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
14054 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191
14056 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
14059 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195
14060 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
14063 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198
14064 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
14067 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202
14068 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
14071 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
14072 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
14075 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234
14076 msgid "MPEG Program Stream"
14079 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236
14080 msgid "MPEG Transport Stream"
14083 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238
14084 msgid "MPEG 1 Format"
14087 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
14089 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14090 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14091 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14092 "at http://yourip:8080 by default."
14095 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
14097 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
14098 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
14099 "generally the most compatible"
14102 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
14104 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
14105 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
14106 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
14107 "at mms://yourip:8080 by default."
14110 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
14112 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
14113 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
14114 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
14115 "encapsulated in HTTP)."
14118 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
14119 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
14122 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:370
14123 msgid "Use this to stream to a single computer."
14126 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
14128 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
14129 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
14130 "address beginning with 239.255."
14133 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
14135 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14136 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14137 "but it won't work over the Internet."
14140 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
14142 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
14146 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
14148 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
14149 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
14150 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
14153 #: modules/gui/macosx/wizard.m:319
14157 #: modules/gui/macosx/wizard.m:322 modules/gui/macosx/wizard.m:325
14158 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1266
14159 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
14162 #: modules/gui/macosx/wizard.m:326
14163 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
14166 #: modules/gui/macosx/wizard.m:328 modules/gui/macosx/wizard.m:329
14167 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400 modules/gui/macosx/wizard.m:402
14168 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404 modules/gui/macosx/wizard.m:419
14172 #: modules/gui/macosx/wizard.m:330
14174 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
14175 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
14176 "access to more features."
14179 #: modules/gui/macosx/wizard.m:335 modules/gui/macosx/wizard.m:491
14180 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1675
14181 msgid "Stream to network"
14184 #: modules/gui/macosx/wizard.m:337 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
14186 msgid "Transcode/Save to file"
14187 msgstr "Fitltri i treguesit"
14189 #: modules/gui/macosx/wizard.m:340
14190 msgid "Choose input"
14193 #: modules/gui/macosx/wizard.m:341
14194 msgid "Choose here your input stream."
14197 #: modules/gui/macosx/wizard.m:343 modules/gui/macosx/wizard.m:529
14198 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1717
14200 msgid "Select a stream"
14201 msgstr "Fitltri i treguesit"
14203 #: modules/gui/macosx/wizard.m:345
14205 msgid "Existing playlist item"
14208 #: modules/gui/macosx/wizard.m:346 modules/gui/macosx/wizard.m:412
14212 #: modules/gui/macosx/wizard.m:351 modules/gui/macosx/wizard.m:431
14213 msgid "Partial Extract"
14216 #: modules/gui/macosx/wizard.m:353
14218 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
14219 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
14220 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
14223 #: modules/gui/macosx/wizard.m:357
14227 #: modules/gui/macosx/wizard.m:358
14231 #: modules/gui/macosx/wizard.m:362
14232 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
14235 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:425
14236 #: modules/stream_out/rtp.c:70
14237 msgid "Destination"
14240 #: modules/gui/macosx/wizard.m:365 modules/gui/macosx/wizard.m:437
14241 msgid "Streaming method"
14244 #: modules/gui/macosx/wizard.m:366
14245 msgid "Address of the computer to stream to."
14248 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
14249 msgid "UDP Unicast"
14252 #: modules/gui/macosx/wizard.m:369
14253 msgid "UDP Multicast"
14256 #: modules/gui/macosx/wizard.m:374 modules/gui/pda/pda_interface.c:1219
14257 #: modules/stream_out/transcode.c:161
14261 #: modules/gui/macosx/wizard.m:375
14263 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
14264 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
14267 #: modules/gui/macosx/wizard.m:380 modules/gui/macosx/wizard.m:439
14268 msgid "Transcode audio"
14271 #: modules/gui/macosx/wizard.m:381 modules/gui/macosx/wizard.m:441
14273 msgid "Transcode video"
14274 msgstr "Fitltri i treguesit"
14276 #: modules/gui/macosx/wizard.m:384 modules/gui/macosx/wizard.m:1819
14278 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
14282 #: modules/gui/macosx/wizard.m:386 modules/gui/macosx/wizard.m:1836
14284 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
14288 #: modules/gui/macosx/wizard.m:390
14290 msgid "Encapsulation format"
14291 msgstr "Fitltri i treguesit"
14293 #: modules/gui/macosx/wizard.m:391
14295 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
14296 "previously chosen settings all formats won't be available."
14299 #: modules/gui/macosx/wizard.m:396
14300 msgid "Additional streaming options"
14303 #: modules/gui/macosx/wizard.m:397
14304 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
14307 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399 modules/gui/macosx/wizard.m:1864
14308 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:945
14309 msgid "Time-To-Live (TTL)"
14312 #: modules/gui/macosx/wizard.m:401 modules/gui/macosx/wizard.m:433
14313 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1875
14314 msgid "SAP Announce"
14317 #: modules/gui/macosx/wizard.m:403 modules/gui/macosx/wizard.m:413
14318 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:1888
14319 msgid "Local playback"
14322 #: modules/gui/macosx/wizard.m:405 modules/gui/macosx/wizard.m:414
14323 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
14326 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
14327 msgid "Additional transcode options"
14330 #: modules/gui/macosx/wizard.m:409
14331 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
14334 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411 modules/gui/macosx/wizard.m:1088
14336 msgid "Select the file to save to"
14337 msgstr "Fitltri i treguesit"
14339 #: modules/gui/macosx/wizard.m:415
14341 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
14342 "the receiving user as they become part of the image."
14345 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422
14347 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
14351 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424
14355 #: modules/gui/macosx/wizard.m:427
14356 msgid "Encap. format"
14359 #: modules/gui/macosx/wizard.m:429
14360 msgid "Input stream"
14363 #: modules/gui/macosx/wizard.m:435
14365 msgid "Save file to"
14366 msgstr "Opcionet video"
14368 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443
14370 msgid "Include subtitles"
14371 msgstr "Nentitujt / Titrat"
14373 #: modules/gui/macosx/wizard.m:598
14374 msgid "No input selected"
14377 #: modules/gui/macosx/wizard.m:600
14379 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
14381 "Choose one before going to the next page."
14384 #: modules/gui/macosx/wizard.m:662
14385 msgid "No valid destination"
14388 #: modules/gui/macosx/wizard.m:664
14390 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
14393 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
14394 "and the help texts in this window."
14397 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1056
14399 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
14400 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
14402 "Correct your selection and try again."
14405 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1083
14407 msgid "Select the directory to save to"
14408 msgstr "Fitltri i treguesit"
14410 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1139
14411 msgid "No folder selected"
14414 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1141
14415 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
14418 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1143
14420 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
14424 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1146
14425 msgid "No file selected"
14428 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1148
14429 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
14432 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1150
14434 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
14437 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1351
14441 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1364 modules/gui/macosx/wizard.m:1393
14442 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1423
14446 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1366 modules/gui/macosx/wizard.m:1376
14447 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1389 modules/gui/macosx/wizard.m:1395
14448 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407 modules/gui/macosx/wizard.m:1426
14452 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1372
14453 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
14456 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1382 modules/gui/macosx/wizard.m:1400
14457 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
14460 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1677
14461 msgid "This allows to stream on a network."
14464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1685
14466 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
14467 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
14468 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
14469 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
14472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1814
14473 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
14476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1831
14477 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
14480 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1866
14482 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
14483 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
14484 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
14485 "leave this setting to 1."
14488 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1877
14490 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
14491 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
14492 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
14493 "extra interface.\n"
14494 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
14495 "name will be used."
14498 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1890
14500 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
14503 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
14507 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:58
14508 msgid "Minimal Mac OS X interface"
14511 #: modules/gui/minimal_macosx/macosx.c:66
14512 msgid "Minimal Mac OS X OpenGL video output (opens a borderless window)"
14515 #: modules/gui/ncurses.c:119
14516 msgid "Filebrowser starting point"
14519 #: modules/gui/ncurses.c:121
14521 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
14522 "show you initially."
14525 #: modules/gui/ncurses.c:126
14527 msgid "Ncurses interface"
14528 msgstr "Pamja grafike"
14530 #: modules/gui/ncurses.c:1542
14534 #: modules/gui/ncurses.c:1543
14538 #: modules/gui/ncurses.c:1544
14542 #: modules/gui/ncurses.c:1556
14544 msgid " Source : %s"
14547 #: modules/gui/ncurses.c:1563
14549 msgid " State : Playing %s"
14552 #: modules/gui/ncurses.c:1567
14554 msgid " State : Stopped %s"
14557 #: modules/gui/ncurses.c:1571
14559 msgid " State : Opening/Connecting %s"
14562 #: modules/gui/ncurses.c:1575
14564 msgid " State : Buffering %s"
14567 #: modules/gui/ncurses.c:1579
14569 msgid " State : Paused %s"
14572 #: modules/gui/ncurses.c:1593
14574 msgid " Position : %s/%s (%.2f%%)"
14577 #: modules/gui/ncurses.c:1597
14579 msgid " Volume : %i%%"
14582 #: modules/gui/ncurses.c:1605
14584 msgid " Title : %d/%d"
14587 #: modules/gui/ncurses.c:1616
14589 msgid " Chapter : %d/%d"
14592 #: modules/gui/ncurses.c:1628
14594 msgid " Source: <no current item> %s"
14597 #: modules/gui/ncurses.c:1630
14598 msgid " [ h for help ]"
14601 #: modules/gui/ncurses.c:1652
14605 #: modules/gui/ncurses.c:1656
14608 msgstr "Opcionet video"
14610 #: modules/gui/ncurses.c:1659
14611 msgid " h,H Show/Hide help box"
14614 #: modules/gui/ncurses.c:1660
14615 msgid " i Show/Hide info box"
14618 #: modules/gui/ncurses.c:1661
14619 msgid " m Show/Hide metadata box"
14622 #: modules/gui/ncurses.c:1662
14623 msgid " L Show/Hide messages box"
14626 #: modules/gui/ncurses.c:1663
14627 msgid " P Show/Hide playlist box"
14630 #: modules/gui/ncurses.c:1664
14631 msgid " B Show/Hide filebrowser"
14634 #: modules/gui/ncurses.c:1665
14635 msgid " x Show/Hide objects box"
14638 #: modules/gui/ncurses.c:1666
14639 msgid " S Show/Hide statistics box"
14642 #: modules/gui/ncurses.c:1667
14643 msgid " c Switch color on/off"
14646 #: modules/gui/ncurses.c:1668
14647 msgid " Esc Close Add/Search entry"
14650 #: modules/gui/ncurses.c:1673
14654 #: modules/gui/ncurses.c:1676
14655 msgid " q, Q, Esc Quit"
14658 #: modules/gui/ncurses.c:1677
14662 #: modules/gui/ncurses.c:1678
14663 msgid " <space> Pause/Play"
14666 #: modules/gui/ncurses.c:1679
14667 msgid " f Toggle Fullscreen"
14670 #: modules/gui/ncurses.c:1680
14672 msgid " n, p Next/Previous playlist item"
14675 #: modules/gui/ncurses.c:1681
14676 msgid " [, ] Next/Previous title"
14679 #: modules/gui/ncurses.c:1682
14680 msgid " <, > Next/Previous chapter"
14683 #: modules/gui/ncurses.c:1683
14685 msgid " <right> Seek +1%%"
14688 #: modules/gui/ncurses.c:1684
14690 msgid " <left> Seek -1%%"
14693 #: modules/gui/ncurses.c:1685
14694 msgid " a Volume Up"
14697 #: modules/gui/ncurses.c:1686
14698 msgid " z Volume Down"
14701 #: modules/gui/ncurses.c:1691
14706 #: modules/gui/ncurses.c:1694
14707 msgid " r Toggle Random playing"
14710 #: modules/gui/ncurses.c:1695
14711 msgid " l Toggle Loop Playlist"
14714 #: modules/gui/ncurses.c:1696
14715 msgid " R Toggle Repeat item"
14718 #: modules/gui/ncurses.c:1697
14719 msgid " o Order Playlist by title"
14722 #: modules/gui/ncurses.c:1698
14723 msgid " O Reverse order Playlist by title"
14726 #: modules/gui/ncurses.c:1699
14727 msgid " g Go to the current playing item"
14730 #: modules/gui/ncurses.c:1700
14731 msgid " / Look for an item"
14734 #: modules/gui/ncurses.c:1701
14735 msgid " A Add an entry"
14738 #: modules/gui/ncurses.c:1702
14739 msgid " D, <del> Delete an entry"
14742 #: modules/gui/ncurses.c:1703
14743 msgid " <backspace> Delete an entry"
14746 #: modules/gui/ncurses.c:1704
14747 msgid " e Eject (if stopped)"
14750 #: modules/gui/ncurses.c:1709
14752 msgid "[Filebrowser]"
14755 #: modules/gui/ncurses.c:1712
14756 msgid " <enter> Add the selected file to the playlist"
14759 #: modules/gui/ncurses.c:1713
14760 msgid " <space> Add the selected directory to the playlist"
14763 #: modules/gui/ncurses.c:1714
14764 msgid " . Show/Hide hidden files"
14767 #: modules/gui/ncurses.c:1719
14771 #: modules/gui/ncurses.c:1722
14772 msgid " <up>,<down> Navigate through the box line by line"
14775 #: modules/gui/ncurses.c:1723
14776 msgid " <pgup>,<pgdown> Navigate through the box page by page"
14779 #: modules/gui/ncurses.c:1728
14784 #: modules/gui/ncurses.c:1731
14786 msgid " <up>,<down> Seek +/-5%%"
14789 #: modules/gui/ncurses.c:1736
14790 msgid "[Miscellaneous]"
14793 #: modules/gui/ncurses.c:1739
14794 msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
14797 #: modules/gui/ncurses.c:1760
14799 msgid " Information "
14800 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
14802 #: modules/gui/ncurses.c:1772
14807 #: modules/gui/ncurses.c:1779
14812 #: modules/gui/ncurses.c:1786 modules/gui/ncurses.c:1874
14813 msgid "No item currently playing"
14816 #: modules/gui/ncurses.c:1897
14820 #: modules/gui/ncurses.c:1940
14824 #: modules/gui/ncurses.c:1995
14828 #: modules/gui/ncurses.c:2009
14831 msgstr "Opcionet video"
14833 #: modules/gui/ncurses.c:2098
14835 msgid "\\ sending bitrate : %6.0f kb/s"
14838 #: modules/gui/ncurses.c:2131
14839 msgid " Playlist (All, one level) "
14842 #: modules/gui/ncurses.c:2134
14843 msgid " Playlist (By category) "
14846 #: modules/gui/ncurses.c:2137
14847 msgid " Playlist (Manually added) "
14850 #: modules/gui/ncurses.c:2225 modules/gui/ncurses.c:2229
14855 #: modules/gui/ncurses.c:2238
14858 msgstr "Fitltri i treguesit"
14860 #: modules/gui/pda/pda.c:62
14861 msgid "Autoplay selected file"
14864 #: modules/gui/pda/pda.c:63
14865 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
14868 #: modules/gui/pda/pda.c:70
14869 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
14872 #: modules/gui/pda/pda.c:217 modules/gui/pda/pda.c:272
14873 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:48
14877 #: modules/gui/pda/pda.c:223
14878 msgid "Permissions"
14881 #: modules/gui/pda/pda.c:229
14885 #: modules/gui/pda/pda.c:235
14889 #: modules/gui/pda/pda.c:241
14893 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:306
14897 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:359 modules/gui/pda/pda_interface.c:541
14898 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:867 modules/gui/pda/pda_interface.c:1214
14900 msgid "Add to Playlist"
14903 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:382
14907 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:421 modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
14908 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:115 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180
14909 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:242 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:400
14913 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:430
14917 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:469
14921 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:470
14925 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:479
14929 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:496
14933 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:497
14937 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
14941 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
14945 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
14949 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
14953 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
14957 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
14961 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:511
14965 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:520 modules/gui/pda/pda_interface.c:846
14969 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:529 modules/gui/pda/pda_interface.c:831
14970 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:855 modules/gui/pda/pda_interface.c:1096
14971 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1164 modules/gui/pda/pda_interface.c:1171
14974 msgstr "Te pergjithshme"
14976 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:573
14981 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:582
14986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:591
14990 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:600
14994 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:609 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:90
14998 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:618
15002 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:627
15003 msgid "Samplerate:"
15006 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:636
15010 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:645
15014 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:654
15018 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:663
15022 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:672
15023 msgid "Decimation:"
15026 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:738
15030 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:739
15034 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
15038 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:758
15042 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:759
15046 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
15050 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
15054 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
15058 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
15062 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
15066 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:780
15070 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:790
15074 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:812
15078 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:813
15082 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:872
15086 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:899
15088 msgid "Video Codec:"
15089 msgstr "Opcionet video"
15091 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:916
15095 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:917
15099 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
15103 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
15107 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
15111 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
15115 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
15119 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:931
15121 msgid "Video Bitrate:"
15122 msgstr "Opcionet video"
15124 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:940
15126 msgid "Bitrate Tolerance:"
15127 msgstr "Pamja grafike"
15129 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:949
15130 msgid "Keyframe Interval:"
15133 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:958
15135 msgid "Audio Codec:"
15136 msgstr "Fitltri i treguesit"
15138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:967
15140 msgid "Deinterlace:"
15141 msgstr "Pamja grafike"
15143 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:976
15148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:985
15152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:994
15156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1003
15157 msgid "Time To Live (TTL):"
15160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1028
15164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1029
15168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
15169 msgid "localhost.localdomain"
15172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
15176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1048
15180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1049
15184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
15188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
15192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
15196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
15200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
15204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
15208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1071 modules/gui/pda/pda_interface.c:1129
15212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1082
15216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1083
15220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
15224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
15228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
15232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
15236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1119
15240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1132
15242 msgid "Audio Bitrate :"
15243 msgstr "Fitltri i treguesit"
15245 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1155
15246 msgid "SAP Announce:"
15249 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1178
15250 msgid "SLP Announce:"
15253 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1187
15254 msgid "Announce Channel:"
15257 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1247
15258 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:996
15262 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1257
15267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1288
15270 msgstr "Opcionet video"
15272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1293
15276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1298
15280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1303
15283 msgstr "Preferencat"
15285 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1331
15287 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
15288 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
15289 "org/copyleft/gpl.html)."
15292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1339
15293 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
15296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1347
15297 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
15300 #: modules/gui/pda/pda_support.c:88 modules/gui/pda/pda_support.c:112
15302 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
15305 #: modules/gui/qnx/qnx.c:47
15306 msgid "QNX RTOS video and audio output"
15309 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:956
15310 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1021
15314 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:957
15315 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1022
15319 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1110
15321 msgid "Enable spatializer"
15322 msgstr "Fitltri i treguesit"
15324 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1251
15326 msgid "Audio/Video"
15327 msgstr "Fitltri i treguesit"
15329 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1267
15330 msgid "Advance of audio over video:"
15333 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1276
15335 "A positive value means that\n"
15336 "the audio is ahead of the video"
15339 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1284
15341 msgid "Subtitles/Video"
15342 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15344 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1300
15345 msgid "Advance of subtitles over video:"
15348 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1309
15350 "A positive value means that\n"
15351 "the subtitles are ahead of the video"
15354 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1328
15356 msgid "Speed of the subtitles:"
15357 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15359 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:1358
15360 msgid "Force update of this dialog's values"
15363 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:349
15364 msgid "Extra metadata and other information are shown in this panel.\n"
15367 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:424
15369 "Information about what your media or stream is made of.\n"
15370 "Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
15373 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:498
15374 msgid "Statistics about the currently playing media or stream."
15377 #: modules/gui/qt4/components/info_panels.cpp:546
15379 msgid "Sent bitrate"
15380 msgstr "Opcionet video"
15382 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:59
15385 "If the playlist is empty, open a media"
15388 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:266
15390 msgid "Current visualization"
15391 msgstr "Fitltri i treguesit"
15393 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:328
15395 "Loop from point A to point B continuously.\n"
15396 "Click to set point A"
15399 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:346
15400 msgid "Frame by frame"
15403 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:361
15405 msgid "Take a snapshot"
15406 msgstr "Opcionet video"
15408 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:436
15410 "Loop from point A to point B continuously\n"
15411 "Click to set point A"
15414 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:441
15415 msgid "Click to set point B"
15418 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:446
15419 msgid "Stop the A to B loop"
15422 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:552
15426 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:601
15428 msgid "Teletext on"
15429 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15431 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:613
15432 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:806
15435 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15437 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:663
15439 msgid "Previous media in the playlist"
15440 msgstr "Fitltri i treguesit"
15442 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:665
15444 msgid "Next media in the playlist"
15445 msgstr "Fitltri i treguesit"
15447 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:666
15448 msgid "Stop playback"
15451 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:674
15453 msgid "Toggle the video in fullscreen"
15454 msgstr "Pamja grafike"
15456 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:682
15458 msgid "Show playlist"
15461 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:688
15463 msgid "Show extended settings"
15464 msgstr "Opcionet video"
15466 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:812
15467 msgid "Transparent"
15470 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:877
15474 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:917
15475 msgid "Pause the playback"
15478 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:1386
15479 msgid "Revert to normal play speed"
15482 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:48
15483 msgid "Select the device or the VIDEO_TS directory"
15486 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:88
15488 msgid "Select one or multiple files"
15489 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15491 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:107
15492 msgid "File names:"
15495 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:109
15500 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:155
15501 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:622
15503 msgid "Open subtitles file"
15504 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15506 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:267
15508 msgid "Eject the disc"
15509 msgstr "Fitltri i treguesit"
15511 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:627
15512 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:883
15516 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:651
15517 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:913
15518 msgid "Transponder symbol rate"
15521 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:773
15524 msgstr "Fitltri i treguesit"
15526 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:786
15528 msgid "Selected ports:"
15529 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15531 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:789
15535 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:794
15536 msgid "Input caching:"
15539 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:804
15540 msgid "Use VLC pace"
15543 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:808
15544 msgid "Auto connnection"
15547 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:832
15548 msgid "Radio device name"
15551 #: modules/gui/qt4/components/open_panels.cpp:1118
15553 msgid "Advanced Options"
15554 msgstr "Fitltri i treguesit"
15556 #: modules/gui/qt4/components/playlist/playlist.cpp:74
15557 msgid "Double click to get media information"
15560 #: modules/gui/qt4/components/playlist/standardpanel.cpp:145
15562 msgid "Show the current item"
15563 msgstr "Fitltri i treguesit"
15565 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:305
15567 msgid "Select File"
15568 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15570 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:334
15572 msgid "Select Directory"
15573 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15575 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1119
15576 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
15579 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1134
15583 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1248
15587 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1286
15588 msgid "Hotkey for "
15591 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1289
15592 msgid "Press the new keys for "
15595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1314
15596 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
15599 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1334
15600 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1342
15604 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:80
15606 msgid "Subtitles && OSD"
15607 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15609 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:82
15611 msgid "Input && Codecs"
15612 msgstr "Input / Kodeket"
15614 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:222
15617 msgstr "Fitltri i treguesit"
15619 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:354
15621 msgid "Input & Codecs Settings"
15622 msgstr "Input / Kodeket"
15624 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:359
15626 "If this property is blank, different values\n"
15627 "for DVD, VCD, and CDDA are set.\n"
15628 "You can define a unique one or configure them \n"
15629 "individually in the advanced preferences."
15632 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:541
15633 msgid "Configure Hotkeys"
15636 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:756
15637 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
15639 msgid "Audio Files"
15640 msgstr "Fitltri i treguesit"
15642 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:757
15643 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
15645 msgid "Video Files"
15646 msgstr "Opcionet video"
15648 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:758
15649 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
15651 msgid "Playlist Files"
15654 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:805
15658 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:806
15659 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:52
15660 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:211 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:105
15661 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:39
15662 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:87
15663 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:193
15667 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:40
15668 msgid "Edit Bookmarks"
15671 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:44
15674 msgstr "Opcionet video"
15676 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:45
15677 msgid "Create a new bookmark"
15680 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:47
15681 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:37
15683 msgid "Delete the selected item"
15684 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15686 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:49
15687 msgid "Delete all the bookmarks"
15690 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:54
15691 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:50
15692 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:87 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
15693 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
15694 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:211
15695 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:76
15696 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:82
15697 #: modules/gui/qt4/dialogs/podcast_configuration.cpp:38
15698 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:139
15702 #: modules/gui/qt4/dialogs/bookmarks.cpp:67
15706 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:42
15710 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:51
15711 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:84
15712 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:130
15717 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:58
15718 msgid "Hide future errors"
15721 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:43
15723 msgid "Adjustments and Effects"
15724 msgstr "Opcionet video"
15726 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:57
15727 msgid "Graphic Equalizer"
15730 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:60
15732 msgid "Spatializer"
15733 msgstr "Fitltri i treguesit"
15735 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:63
15737 msgid "Audio Effects"
15738 msgstr "Opcionet video"
15740 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:74
15742 msgid "Video Effects"
15743 msgstr "Opcionet video"
15745 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:77
15746 msgid "Synchronization"
15749 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:82
15751 msgid "v4l2 controls"
15752 msgstr "Kontrolli i pamjes"
15754 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:46
15758 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:51
15762 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:62
15766 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:102
15767 msgid "VLC media player "
15770 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:117
15772 "VLC media player is a free media player, encoder and streamer that can read "
15773 "from files, CDs, DVDs, network streams, capture cards and even more!\n"
15774 "VLC uses its internal codecs and works on essentially every popular "
15779 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:122
15781 "This version of VLC was compiled by:\n"
15785 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:126 modules/gui/wince/interface.cpp:508
15786 msgid "Based on Git commit: "
15789 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:127
15791 "You are using the Qt4 Interface.\n"
15795 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:128
15796 msgid "Copyright (C) "
15799 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:129
15800 msgid " by the VideoLAN Team.\n"
15803 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:150
15805 "We would like to thank the whole VLC community, the testers, our users and "
15806 "the following people (and the missing ones...) for their collaboration to "
15807 "create the best free software."
15810 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:168
15814 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:169
15818 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:207
15819 msgid "VLC media player updates"
15822 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:212
15823 msgid "&Recheck version"
15826 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:219
15828 msgid "Checking for an update..."
15829 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15831 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:223
15834 "Do you want to download it?\n"
15837 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:271
15839 msgid "Launching an update request..."
15840 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15842 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:277
15844 msgid "Select a directory..."
15845 msgstr "Fitltri i treguesit"
15847 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:315
15851 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:316
15852 msgid "A new version of VLC("
15855 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:322
15856 msgid ") is available."
15859 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:335
15860 msgid "You have the latest version of VLC media player."
15863 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:339
15865 msgid "An error occurred while checking for updates..."
15866 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15868 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
15872 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
15875 msgstr "Te pergjithshme"
15877 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:62
15878 msgid "&Extra Metadata"
15881 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
15882 msgid "&Codec Details"
15885 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:68
15886 msgid "&Statistics"
15889 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:74
15890 msgid "&Save Metadata"
15893 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:80
15896 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
15898 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:78
15899 msgid "Modules tree"
15902 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:85
15903 msgid "&Save as..."
15906 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:86
15907 msgid "Save all the displayed logs to a file"
15910 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:94
15911 msgid "Verbosity Level"
15914 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:121
15918 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:249
15920 msgid "Select a name for the logs file"
15921 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15923 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:251
15924 msgid "Texts / Logs (*.log *.txt);; All (*.*) "
15927 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:258
15929 "Cannot write file %1:\n"
15933 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:89
15938 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:90
15942 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
15946 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:93
15947 msgid "Capture &Device"
15950 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:108
15953 msgstr "Nentitujt / Titrat"
15955 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:112 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:197
15959 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:114 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:201
15964 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:116 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:191
15965 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:192
15969 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:118
15973 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:194
15974 msgid "&Convert / Save"
15977 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
15979 msgid "Show settings"
15980 msgstr "Opcionet video"
15982 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:70
15987 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:71
15988 msgid "Switch to simple preferences"
15991 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:74
15992 msgid "Switch to complete preferences"
15995 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:86
15999 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:88
16001 msgid "&Reset Preferences"
16002 msgstr "Preferencat"
16004 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:353
16006 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
16007 "Are you sure you want to continue?"
16010 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:415
16012 msgid "Open Directory"
16013 msgstr "Fitltri i treguesit"
16015 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:451
16017 msgid "Open playlist file"
16020 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:462
16021 msgid "Choose a filename to save playlist"
16024 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:464
16025 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
16028 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:465
16029 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
16032 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
16034 msgid "Media Files"
16035 msgstr "Fitltri i treguesit"
16037 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
16039 msgid "Subtitles Files"
16040 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16042 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
16047 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:102 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:14
16048 msgid "Stream Output"
16051 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:155
16053 "Stream output string.\n"
16054 "This is automatically generated when you change the above settings,\n"
16055 "but you can update it manually."
16058 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:210
16061 msgstr "Opcionet video"
16063 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:211
16064 msgid "Containers (*.ps *.ts *.mpg *.ogg *.asf *.mp4 *.mov *.wav *.raw *.flv)"
16067 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:329
16069 msgid "Audio Port:"
16072 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:83
16073 msgid "Hours / Minutes / Seconds:"
16076 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:85
16077 msgid "Day / Month / Year:"
16080 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:87
16084 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:89
16085 msgid "Repeat delay:"
16088 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:114
16092 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:133
16096 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:136
16100 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:266
16101 msgid "Choose a filename to save the VLM configuration..."
16104 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:268 modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:338
16105 msgid "VLM conf (*.vlm) ;; All (*.*)"
16108 #: modules/gui/qt4/dialogs/vlm.cpp:336
16110 msgid "Open a VLM Configuration File"
16111 msgstr "Fitltri i treguesit"
16113 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:293
16114 msgid "Toggle between elapsed and remaining time"
16117 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:299
16119 "Current playback speed.\n"
16120 "Right click to adjust"
16123 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:469
16125 msgid "Privacy and Network Policies"
16126 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16128 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:473
16130 msgid "Privacy and Network Warning"
16131 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16133 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:476
16135 "<p>The <i>VideoLAN Team</i> doesn't like when an application goes online "
16136 "without authorization.</p>\n"
16137 " <p><i>VLC media player</i> can request limited information on the Internet, "
16138 "especially to get CD covers or to know if updates are available.</p>\n"
16139 "<p><i>VLC media player</i> <b>DOES NOT</b> send or collect <b>ANY</b> "
16140 "information, even anonymously, about your usage.</p>\n"
16141 "<p>Therefore please check the following options, the default being almost no "
16142 "access on the web.</p>\n"
16145 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1001
16146 msgid "Control menu for the player"
16149 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:1050
16153 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:266
16157 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:268 modules/gui/qt4/menus.cpp:813
16162 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:819
16167 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:270
16171 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:272
16176 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:274
16180 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:276
16184 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:289 modules/gui/qt4/menus.cpp:677
16186 msgid "&Open File..."
16187 msgstr "Fitltri i treguesit"
16189 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293 modules/gui/qt4/menus.cpp:681
16191 msgid "Open &Disc..."
16192 msgstr "Fitltri i treguesit"
16194 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:295 modules/gui/qt4/menus.cpp:683
16196 msgid "Open &Network..."
16197 msgstr "Fitltri i treguesit"
16199 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297 modules/gui/qt4/menus.cpp:685
16200 msgid "Open &Capture Device..."
16203 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:302
16204 msgid "Conve&rt / Save..."
16207 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
16208 msgid "&Streaming..."
16211 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:309 modules/gui/qt4/menus.cpp:927
16215 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:320
16217 msgid "Show P&laylist"
16220 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:349
16222 msgid "Play&list..."
16225 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:350
16228 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16230 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:369
16232 msgid "Mi&nimal View..."
16233 msgstr "Pamja grafike"
16235 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:370
16238 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16240 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:378
16242 msgid "&Fullscreen Interface"
16243 msgstr "Pamja grafike"
16245 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:384
16247 msgid "&Advanced Controls"
16248 msgstr "Fitltri i treguesit"
16250 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:391
16252 msgid "Visualizations selector"
16253 msgstr "Fitltri i treguesit"
16255 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:415
16257 msgid "&Preferences..."
16258 msgstr "Preferencat"
16260 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:448
16262 msgid "Audio &Track"
16263 msgstr "Fitltri i treguesit"
16265 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:449
16267 msgid "Audio &Device"
16268 msgstr "Fitltri i treguesit"
16270 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:450
16272 msgid "Audio &Channels"
16273 msgstr "Fitltri i treguesit"
16275 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:452
16277 msgid "&Visualizations"
16278 msgstr "Fitltri i treguesit"
16280 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:487
16282 msgid "Video &Track"
16283 msgstr "Opcionet video"
16285 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:490
16287 msgid "&Subtitles Track"
16288 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16290 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:493
16292 msgid "Load File..."
16293 msgstr "Fitltri i treguesit"
16295 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:497
16297 msgid "&Fullscreen"
16298 msgstr "Pamja grafike"
16300 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:498
16304 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:499
16306 msgid "&Deinterlace"
16307 msgstr "Pamja grafike"
16309 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:500
16311 msgid "&Aspect Ratio"
16314 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:501
16318 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
16319 msgid "Always &On Top"
16322 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:504
16323 msgid "DirectX Wallpaper"
16326 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506
16330 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:544
16334 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:545
16337 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16339 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:546
16343 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:547
16347 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:548
16348 msgid "&Navigation"
16351 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:592
16352 msgid "Configure podcasts..."
16355 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:610
16359 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:613
16361 msgid "Check for &Updates..."
16362 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
16364 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:672
16368 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:799
16369 msgid "Leave Fullscreen"
16372 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:825
16376 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:839
16378 msgid "Show Playlist"
16381 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:846
16382 msgid "Minimal View..."
16385 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:851
16387 msgid "Toggle Fullscreen Interface"
16388 msgstr "Pamja grafike"
16390 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:911
16391 msgid "Hide VLC media player in taskbar"
16394 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:917
16395 msgid "Show VLC media player"
16398 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:925
16399 msgid "&Open Media"
16402 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:36
16404 msgid "Open &Folder..."
16405 msgstr "Fitltri i treguesit"
16407 #: modules/gui/qt4/menus.hpp:38
16409 msgid "Open D&irectory..."
16410 msgstr "Fitltri i treguesit"
16412 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:66
16413 msgid "Show advanced preferences over simple ones"
16416 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
16418 "Show advanced preferences and not simple preferences when opening the "
16419 "preferences dialog."
16422 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
16423 msgid "Systray icon"
16426 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
16428 "Show an icon in the systray allowing you to control VLC media player for "
16432 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:76
16433 msgid "Start VLC with only a systray icon"
16436 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:77
16437 msgid "VLC will start with just an icon in your taskbar"
16440 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:80
16441 msgid "Show playing item name in window title"
16444 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:81
16445 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title."
16448 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:84
16449 msgid "Path to use in openfile dialog"
16452 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:86
16453 msgid "Show notification popup on track change"
16456 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:88
16458 "Show a notification popup with the artist and track name when the current "
16459 "playlist item changes, when VLC is minimized or hidden."
16462 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:91
16464 msgid "Advanced options"
16465 msgstr "Fitltri i treguesit"
16467 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:92
16468 msgid "Show all the advanced options in the dialogs."
16471 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:95
16472 msgid "Windows opacity between 0.1 and 1."
16475 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:96
16477 "Sets the windows opacity between 0.1 and 1 for main interface, playlist and "
16478 "extended panel. This option only works with Windows and X11 with composite "
16482 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:101
16483 msgid "Show unimportant error and warnings dialogs"
16486 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:103
16487 msgid "Activate the updates availability notification"
16490 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:104
16492 "Activate the automatic notification of new versions of the software. It runs "
16493 "once every two weeks."
16496 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:107
16497 msgid "Number of days between two update checks"
16500 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:109
16501 msgid "Allow the volume to be set to 400%"
16504 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:110
16506 "Allow the volume to have range from 0% to 400%, instead of 0% to 200%. This "
16507 "option can distort the audio, since it uses software amplification."
16510 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:115
16511 msgid "Automatically save the volume on exit"
16514 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:117
16515 msgid "Use non native buttons and volume slider"
16518 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:119
16519 msgid "Ask for network policy at start"
16522 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:121
16523 msgid "Define the colors of the volume slider "
16526 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:122
16528 "Define the colors of the volume slider\n"
16529 "By specifying the 12 numbers separated by a ';'\n"
16530 "Default is '255;255;255;20;226;20;255;176;15;235;30;20'\n"
16531 "An alternative can be '30;30;50;40;40;100;50;50;160;150;150;255' "
16534 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:127
16535 msgid "Selection of the starting mode and look "
16538 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:128
16540 "Start VLC with:\n"
16542 " - a zone always present to show information as lyrics, album arts...\n"
16543 " - minimal mode with limited controls"
16546 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:134
16547 msgid "Classic look"
16550 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:135
16551 msgid "Complete look with information area"
16554 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:136
16555 msgid "Minimal look with no menus"
16558 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:138
16559 msgid "Show a controller in fullscreen mode"
16562 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:147
16564 msgid "Qt interface"
16565 msgstr "Pamja grafike"
16567 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:54
16571 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:17
16573 msgid "Capture mode"
16574 msgstr "Pamja grafike"
16576 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:30
16578 msgid "Select the capture device type"
16579 msgstr "Fitltri i treguesit"
16581 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:44
16582 msgid "Card Selection"
16585 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:51 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:101
16589 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:74
16590 msgid "Access advanced options to tweak the device"
16593 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:77
16595 msgid "Advanced options..."
16596 msgstr "Fitltri i treguesit"
16598 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:20
16600 msgid "Disc Selection"
16601 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16603 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:91
16604 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
16607 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:108
16609 msgid "Disc device"
16610 msgstr "Opcionet video"
16612 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:165
16614 msgid "Starting Position"
16615 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16617 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:232
16619 msgid "Audio and Subtitles"
16620 msgstr "Fitltri i treguesit"
16622 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:26
16623 msgid "Choose one or more media file to open"
16626 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:49
16628 msgid "Add a subtitles file"
16629 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16631 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:52
16633 msgid "Use a sub&titles file"
16634 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16636 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:126
16640 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:178
16642 msgid "Select the subtitles file"
16643 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16645 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:20
16646 msgid "Network Protocol"
16649 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
16651 msgid "Select the protocol for the URL."
16652 msgstr "Fitltri i treguesit"
16654 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:33
16658 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:43
16660 msgid "Select the port used"
16661 msgstr "Fitltri i treguesit"
16663 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:85
16664 msgid "Enter the URL of the network stream here, with or without the protocol."
16667 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:38
16668 msgid "Show extended options"
16671 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:41
16673 msgid "Show &more options"
16676 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:61
16677 msgid "Change the caching for the media"
16680 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:90
16684 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:100
16685 msgid "Change the start time for the media"
16688 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:132
16689 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
16692 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:139
16693 msgid "Extra media"
16696 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:152
16698 msgid "Select the file"
16699 msgstr "Fitltri i treguesit"
16701 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:165
16705 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:175
16706 msgid "Complete MRL for VLC internal"
16709 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:216
16711 msgid "Select play mode"
16712 msgstr "Fitltri i treguesit"
16714 #: modules/gui/qt4/ui/podcast_configuration.ui:19
16715 #: modules/services_discovery/podcast.c:58
16716 msgid "Podcast URLs list"
16719 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:20
16723 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:28
16724 msgid "Play locally"
16727 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:338
16730 msgstr "Opcionet video"
16732 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
16733 msgid "Mount Point"
16736 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:452
16737 msgid "Login:pass:"
16740 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:481
16741 msgid "Prefer UDP over RTP"
16744 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:500
16745 msgid "Using this option is not recommended in most of the cases."
16748 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:522
16752 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:550
16754 msgid "Encapsulation"
16755 msgstr "Fitltri i treguesit"
16757 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:645
16759 msgid "Video codec"
16760 msgstr "Opcionet video"
16762 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:742
16764 msgid "Audio codec"
16765 msgstr "Fitltri i treguesit"
16767 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:865
16768 msgid "Overlay subtitles on the video"
16771 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:904
16775 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:938
16776 msgid "Stream all elementary streams"
16779 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:957
16780 msgid "Generated stream output string"
16783 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
16785 msgid "Default volume"
16786 msgstr "Pamja grafike"
16788 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:77
16789 msgid "256 corresponds to 100%, 1024 to 400%"
16792 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:106
16793 msgid "Save volume on exit"
16796 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:142
16798 msgid "Preferred audio language"
16799 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16801 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:293
16805 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:299
16806 msgid "Enable last.fm submission"
16809 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:20
16811 msgid "Disc Devices"
16812 msgstr "Opcionet video"
16814 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
16816 msgid "Default disc device"
16817 msgstr "Fitltri i treguesit"
16819 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:55
16820 msgid "Server default port"
16823 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:103
16825 msgid "Default caching level"
16826 msgstr "Pamja grafike"
16828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:125
16829 msgid "Post-Processing quality"
16832 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:151
16833 msgid "Repair AVI files"
16836 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:164
16837 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
16840 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:35
16842 msgid "Interface Type"
16843 msgstr "Pamja grafike"
16845 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:41
16848 msgstr "Opcionet video"
16850 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:51
16851 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
16854 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:73
16856 msgid "Display mode"
16857 msgstr "Opcionet video"
16859 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:90
16861 msgid "Integrate video in interface"
16862 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16864 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:104
16865 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:469
16869 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:158
16872 msgstr "Opcionet video"
16874 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:191
16875 msgid "Show a controller in fullscreen"
16878 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:201
16881 msgstr "Pamja grafike"
16883 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:207
16884 msgid "Allow only one instance"
16887 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:214
16888 msgid "Enqueue files in playlist when in one instance mode"
16891 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:221
16893 msgid "File associations:"
16896 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:234
16897 msgid "Association Setup"
16900 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:260
16901 msgid "Activate update notifier"
16904 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:120
16906 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at <a href="
16909 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:50
16911 msgid "Subtitles Language"
16912 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16914 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:56
16916 msgid "Preferred subtitles language"
16917 msgstr "Nentitujt / Titrat"
16919 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:79
16921 msgid "Default encoding"
16922 msgstr "Pamja grafike"
16924 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:101
16925 #: modules/video_output/opengl.c:174
16928 msgstr "Opcionet video"
16930 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:114
16933 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16935 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
16939 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:88
16940 msgid "Accelerated video output"
16943 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:114
16947 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:129
16949 msgid "Display device"
16950 msgstr "Opcionet video"
16952 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:139
16953 msgid "Enable wallpaper mode"
16956 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:48
16958 msgid "Edit settings"
16959 msgstr "Opcionet audio"
16961 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:58
16964 msgstr "Kontrolli i pamjes"
16966 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:64
16967 msgid "Run manually"
16970 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:71
16971 msgid "Setup schedule"
16974 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:78
16975 msgid "Run on schedule"
16978 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:88
16982 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:94
16986 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
16990 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:132
16993 msgstr "Fitltri i treguesit"
16995 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:139
16998 msgstr "Opcionet audio"
17000 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:146
17005 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:23
17009 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
17013 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:53
17017 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:88 modules/video_filter/adjust.c:83
17018 msgid "Image adjust"
17021 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:218 modules/video_filter/adjust.c:66
17022 msgid "Brightness threshold"
17025 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:229
17029 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:235
17030 msgid "Color extraction"
17033 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:271
17034 #: modules/video_filter/colorthres.c:69
17035 msgid "Color threshold"
17038 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:283
17042 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:403
17043 msgid "Synchronize top and bottom"
17046 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:410
17047 msgid "Synchronize left and right"
17050 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:434
17054 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:447
17055 msgid "Puzzle game"
17058 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:479
17062 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:486
17063 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:689
17064 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:783
17068 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:493
17069 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:682
17070 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:766
17074 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:503 modules/video_filter/rotate.c:68
17078 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:528
17082 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:539
17083 msgid "Image modification"
17086 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
17087 msgid "Water effect"
17090 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:566 modules/meta_engine/id3genres.h:67
17091 #: modules/video_filter/noise.c:54
17095 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:573
17096 msgid "Motion detect"
17099 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:580
17100 #: modules/video_filter/motionblur.c:60
17101 msgid "Motion blur"
17104 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:592
17108 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:650
17112 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:664
17113 msgid "Vout/Overlay"
17116 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:670
17120 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:719
17124 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:754 modules/video_filter/panoramix.c:97
17128 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:803 modules/video_filter/clone.c:71
17132 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:815 modules/video_filter/clone.c:58
17133 msgid "Number of clones"
17136 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:836
17137 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897
17141 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
17145 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:854
17146 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:156 modules/video_filter/mosaic.c:89
17147 msgid "Transparency"
17150 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:910
17154 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:945
17158 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:956
17160 msgid "Advanced video filter controls"
17161 msgstr "Fitltri i treguesit"
17163 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
17165 msgid "Subpicture filters"
17166 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17168 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:975
17170 msgid "Video filters"
17171 msgstr "Opcionet video"
17173 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:982
17175 msgid "Vout filters"
17176 msgstr "Fitltri i treguesit"
17178 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:989
17182 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:22
17183 msgid "VLM configurator"
17186 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:34
17188 msgid "Media Manager Edition"
17189 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17191 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:57
17195 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:80
17199 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:93
17201 msgid "Select Input"
17202 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17204 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:100
17207 msgstr "Fitltri i treguesit"
17209 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:113
17211 msgid "Select Output"
17212 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17214 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:120
17216 msgid "Time Control"
17217 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17219 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:127
17221 msgid "Mux Control"
17222 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17224 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:169
17228 #: modules/gui/qt4/ui/vlm.ui:235
17229 msgid "Media Manager List"
17232 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
17234 msgid "Open a skin file"
17237 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
17238 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
17241 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
17243 msgid "Open playlist"
17246 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
17248 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
17252 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17254 msgid "Save playlist"
17257 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
17258 msgid "XSPF playlist|*.xspf|M3U file|*.m3u"
17261 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
17263 msgid "Skin to use"
17264 msgstr "Opcionet video"
17266 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:433
17267 msgid "Path to the skin to use."
17270 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
17271 msgid "Config of last used skin"
17274 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
17276 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
17277 "automatically, do not touch it."
17280 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
17281 msgid "Show a systray icon for VLC"
17284 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
17285 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:440
17286 msgid "Show VLC on the taskbar"
17289 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:441
17290 msgid "Enable transparency effects"
17293 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
17295 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
17296 "when moving windows does not behave correctly."
17299 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:445
17300 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:446
17302 msgid "Use a skinned playlist"
17303 msgstr "Fitltri i treguesit"
17305 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:470
17307 msgid "Skinnable Interface"
17308 msgstr "Pamja grafike"
17310 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:480
17311 msgid "Skins loader demux"
17314 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
17316 msgid "Select skin"
17317 msgstr "Nentitujt / Titrat"
17319 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
17321 msgid "Open skin..."
17322 msgstr "Fitltri i treguesit"
17324 #: modules/gui/wince/interface.cpp:503
17328 "(WinCE interface)\n"
17330 msgstr "Pamja grafike"
17332 #: modules/gui/wince/interface.cpp:504
17334 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
17338 #: modules/gui/wince/interface.cpp:505
17339 msgid "Compiled by "
17342 #: modules/gui/wince/interface.cpp:507
17346 #: modules/gui/wince/interface.cpp:509
17348 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
17349 "http://www.videolan.org/"
17352 #: modules/gui/wince/open.cpp:135
17356 #: modules/gui/wince/open.cpp:147
17358 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
17362 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:524
17364 msgid "Choose directory"
17365 msgstr "Fitltri i treguesit"
17367 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:533
17368 msgid "Choose file"
17371 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
17373 msgid "Embed video in interface"
17374 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17376 #: modules/gui/wince/wince.cpp:61
17378 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
17382 #: modules/gui/wince/wince.cpp:65
17384 msgid "WinCE interface module"
17385 msgstr "Pamja grafike"
17387 #: modules/gui/wince/wince.cpp:74
17388 msgid "WinCE dialogs provider"
17391 #: modules/meta_engine/folder.c:59
17392 msgid "Folder meta data"
17395 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
17399 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
17400 msgid "Classic rock"
17403 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
17406 msgstr "Kontrolli i pamjes"
17408 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
17412 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
17416 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
17420 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
17424 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
17428 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
17432 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
17436 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
17440 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
17444 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
17448 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
17452 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
17456 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
17457 msgid "Alternative"
17460 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
17461 msgid "Death metal"
17464 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
17468 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
17472 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
17473 msgid "Euro-Techno"
17476 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
17480 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
17484 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
17488 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
17492 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
17496 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
17500 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
17501 msgid "Instrumental"
17504 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
17508 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
17512 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
17516 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
17520 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
17524 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
17526 msgid "Alternative rock"
17527 msgstr "Pamja grafike"
17529 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
17533 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
17537 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
17541 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
17545 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
17546 msgid "Instrumental pop"
17549 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
17550 msgid "Instrumental rock"
17553 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
17557 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
17561 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
17565 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
17566 msgid "Techno-Industrial"
17569 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
17573 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
17577 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
17581 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
17585 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
17586 msgid "Southern rock"
17589 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
17593 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
17597 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
17601 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
17605 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
17606 msgid "Christian rap"
17609 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
17613 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
17617 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
17618 msgid "Native American"
17621 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
17625 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
17629 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
17633 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
17637 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
17641 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
17645 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
17649 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
17653 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
17657 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
17661 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
17665 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
17669 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
17670 msgid "Rock & roll"
17673 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
17677 #: modules/meta_engine/id3tag.c:57
17678 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
17681 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:53
17682 msgid "MusicBrainz"
17685 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:54
17686 msgid "MusicBrainz meta data"
17689 #: modules/misc/audioscrobbler.c:133
17690 msgid "The username of your last.fm account"
17693 #: modules/misc/audioscrobbler.c:135
17694 msgid "The password of your last.fm account"
17697 #: modules/misc/audioscrobbler.c:159
17699 msgid "Audioscrobbler"
17700 msgstr "Fitltri i treguesit"
17702 #: modules/misc/audioscrobbler.c:160
17703 msgid "Submission of played songs to last.fm"
17706 #: modules/misc/audioscrobbler.c:297
17707 msgid "Last.fm username not set"
17710 #: modules/misc/audioscrobbler.c:298
17712 "Please set a username or disable the audioscrobbler plugin, and restart "
17714 "Visit http://www.last.fm/join/ to get an account."
17717 #: modules/misc/audioscrobbler.c:793
17718 msgid "last.fm: Authentication failed"
17721 #: modules/misc/audioscrobbler.c:794
17723 "last.fm username or password is incorrect. Please verify your settings and "
17727 #: modules/misc/dummy/dummy.c:40
17728 msgid "Dummy image chroma format"
17731 #: modules/misc/dummy/dummy.c:42
17733 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
17734 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
17737 #: modules/misc/dummy/dummy.c:46
17738 msgid "Save raw codec data"
17741 #: modules/misc/dummy/dummy.c:48
17743 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
17747 #: modules/misc/dummy/dummy.c:54
17749 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
17750 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
17751 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
17754 #: modules/misc/dummy/dummy.c:62
17756 msgid "Dummy interface function"
17757 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17759 #: modules/misc/dummy/dummy.c:67
17761 msgid "Dummy Interface"
17762 msgstr "Pamja grafike"
17764 #: modules/misc/dummy/dummy.c:72
17765 msgid "Dummy access function"
17768 #: modules/misc/dummy/dummy.c:76
17769 msgid "Dummy demux function"
17772 #: modules/misc/dummy/dummy.c:80
17773 msgid "Dummy decoder"
17776 #: modules/misc/dummy/dummy.c:81
17777 msgid "Dummy decoder function"
17780 #: modules/misc/dummy/dummy.c:86
17781 msgid "Dummy encoder function"
17784 #: modules/misc/dummy/dummy.c:90
17785 msgid "Dummy audio output function"
17788 #: modules/misc/dummy/dummy.c:94
17789 msgid "Dummy video output function"
17792 #: modules/misc/dummy/dummy.c:95
17793 msgid "Dummy Video output"
17796 #: modules/misc/dummy/dummy.c:101
17797 msgid "Dummy font renderer function"
17800 #: modules/misc/freetype.c:85 modules/misc/win32text.c:58
17801 msgid "Filename for the font you want to use"
17804 #: modules/misc/freetype.c:86 modules/misc/win32text.c:59
17805 msgid "Font size in pixels"
17808 #: modules/misc/freetype.c:87 modules/misc/win32text.c:60
17810 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
17811 "set to something different than 0 this option will override the relative "
17815 #: modules/misc/freetype.c:92 modules/misc/win32text.c:65
17817 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
17818 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
17821 #: modules/misc/freetype.c:95 modules/misc/quartztext.c:90
17822 #: modules/misc/win32text.c:68
17823 msgid "Text default color"
17826 #: modules/misc/freetype.c:96 modules/misc/quartztext.c:91
17827 #: modules/misc/win32text.c:69
17829 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
17830 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
17831 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
17832 "(red + green), #FFFFFF = white"
17835 #: modules/misc/freetype.c:100 modules/misc/quartztext.c:86
17836 #: modules/misc/win32text.c:73
17837 msgid "Relative font size"
17840 #: modules/misc/freetype.c:101 modules/misc/quartztext.c:87
17841 #: modules/misc/win32text.c:74
17843 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
17844 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
17847 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17848 #: modules/misc/win32text.c:80
17852 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17853 #: modules/misc/win32text.c:80
17857 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17858 #: modules/misc/win32text.c:80
17862 #: modules/misc/freetype.c:107 modules/misc/quartztext.c:108
17863 #: modules/misc/win32text.c:80
17867 #: modules/misc/freetype.c:108
17868 msgid "Use YUVP renderer"
17871 #: modules/misc/freetype.c:109
17873 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
17874 "you want to encode into DVB subtitles"
17877 #: modules/misc/freetype.c:111
17879 msgid "Font Effect"
17880 msgstr "Opcionet video"
17882 #: modules/misc/freetype.c:112
17884 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
17888 #: modules/misc/freetype.c:121
17892 #: modules/misc/freetype.c:121
17896 #: modules/misc/freetype.c:121
17897 msgid "Fat Outline"
17900 #: modules/misc/freetype.c:133 modules/misc/win32text.c:92
17902 msgid "Text renderer"
17903 msgstr "Krijim i tekstit"
17905 #: modules/misc/freetype.c:134
17906 msgid "Freetype2 font renderer"
17909 #: modules/misc/gnutls.c:78
17910 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
17913 #: modules/misc/gnutls.c:80
17915 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
17916 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
17919 #: modules/misc/gnutls.c:83
17920 msgid "Number of resumed TLS sessions"
17923 #: modules/misc/gnutls.c:85
17925 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
17928 #: modules/misc/gnutls.c:90
17929 msgid "GnuTLS transport layer security"
17932 #: modules/misc/gnutls.c:100
17933 msgid "GnuTLS server"
17936 #: modules/misc/gtk_main.c:64
17937 msgid "Gtk+ GUI helper"
17940 #: modules/misc/inhibit.c:66
17941 msgid "Power Management Inhibitor"
17944 #: modules/misc/logger.c:125
17948 #: modules/misc/logger.c:127
17950 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
17951 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
17954 #: modules/misc/logger.c:131
17956 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
17960 #: modules/misc/logger.c:136
17964 #: modules/misc/logger.c:137
17965 msgid "File logging"
17968 #: modules/misc/logger.c:143
17969 msgid "Log filename"
17972 #: modules/misc/logger.c:143
17974 msgid "Specify the log filename."
17975 msgstr "Fitltri i treguesit"
17977 #: modules/misc/logger.c:149
17978 msgid "RRD output file"
17981 #: modules/misc/logger.c:150
17982 msgid "Output data for RRDTool in this file."
17985 #: modules/misc/lua/vlc.c:54
17987 msgid "Lua interface"
17988 msgstr "Pamja grafike"
17990 #: modules/misc/lua/vlc.c:55
17991 msgid "Lua interface module to load"
17994 #: modules/misc/lua/vlc.c:57
17996 msgid "Lua interface configuration"
17997 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
17999 #: modules/misc/lua/vlc.c:58
18001 "Lua interface configuration string. Format is: '[\"<interface module name>"
18002 "\"] = { <option> = <value>, ...}, ...'."
18005 #: modules/misc/lua/vlc.c:61
18009 #: modules/misc/lua/vlc.c:62
18010 msgid "Fetch artwork using lua scripts"
18013 #: modules/misc/lua/vlc.c:70
18015 msgid "Lua Playlist"
18018 #: modules/misc/lua/vlc.c:71
18019 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
18022 #: modules/misc/lua/vlc.c:85
18024 msgid "Lua Interface Module"
18025 msgstr "Pamja grafike"
18027 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:59
18028 msgid "AltiVec memcpy"
18031 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:82
18032 msgid "libc memcpy"
18035 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:86
18036 msgid "3D Now! memcpy"
18039 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:93
18043 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:98
18044 msgid "MMX EXT memcpy"
18047 #: modules/misc/notify/growl.m:96
18048 msgid "Growl Notification Plugin"
18051 #: modules/misc/notify/growl.m:280
18053 msgid "Now playing"
18056 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:60
18060 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:61
18062 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
18063 "notifications are sent locally."
18066 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:65
18067 msgid "Growl password on the Growl server."
18070 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:67
18071 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
18074 #: modules/misc/notify/growl_udp.c:73
18075 msgid "Growl UDP Notification Plugin"
18078 #: modules/misc/notify/msn.c:67 modules/misc/notify/telepathy.c:67
18079 msgid "Title format string"
18082 #: modules/misc/notify/msn.c:68
18084 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
18085 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
18088 #: modules/misc/notify/msn.c:75
18089 msgid "MSN Now-Playing"
18092 #: modules/misc/notify/notify.c:64
18093 msgid "Timeout (ms)"
18096 #: modules/misc/notify/notify.c:65
18097 msgid "How long the notification will be displayed "
18100 #: modules/misc/notify/notify.c:70
18104 #: modules/misc/notify/notify.c:71
18105 msgid "LibNotify Notification Plugin"
18108 #: modules/misc/notify/telepathy.c:68
18110 "Format of the string to send to Telepathy.Defaults to \"Artist - Title\" ($a "
18111 "- $t). You can use the following substitutions: $a Artist, $b Album, $c "
18112 "Copyright, $d Description, $e Encoder, $g Genre, $l Language, $n number, $p "
18113 "Now Playing, $r Rating, $s Subtitles language, $t Title, $u URL, $A Date, $B "
18114 "Bitrate, $C Chapter, $D Duration, $F URI, $I Video Title, $L Time Remaining, "
18115 "$N Name, $O Audio language, $P Position, $R Rate, $S Sample rate, $T Time "
18116 "elapsed, $U Publisher, $V Volume"
18119 #: modules/misc/notify/telepathy.c:81
18120 msgid "Telepathy \"Now Playing\" using MissionControl"
18123 #: modules/misc/notify/xosd.c:68
18124 msgid "Flip vertical position"
18127 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
18128 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
18131 #: modules/misc/notify/xosd.c:72
18132 msgid "Vertical offset"
18135 #: modules/misc/notify/xosd.c:73
18137 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
18138 "pixels, defaults to 30 pixels)."
18141 #: modules/misc/notify/xosd.c:77
18142 msgid "Shadow offset"
18145 #: modules/misc/notify/xosd.c:78
18147 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
18150 #: modules/misc/notify/xosd.c:82
18151 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
18154 #: modules/misc/notify/xosd.c:84
18155 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
18158 #: modules/misc/notify/xosd.c:89
18160 msgid "XOSD interface"
18161 msgstr "Pamja grafike"
18163 #: modules/misc/osd/parser.c:60
18165 msgid "OSD configuration importer"
18166 msgstr "Fitltri i treguesit"
18168 #: modules/misc/osd/parser.c:66
18170 msgid "XML OSD configuration importer"
18171 msgstr "Fitltri i treguesit"
18173 #: modules/misc/playlist/export.c:49
18174 msgid "M3U playlist exporter"
18177 #: modules/misc/playlist/export.c:55
18179 msgid "Old playlist exporter"
18182 #: modules/misc/playlist/export.c:61
18183 msgid "XSPF playlist export"
18186 #: modules/misc/probe/hal.c:58 modules/services_discovery/hal.c:83
18187 msgid "HAL devices detection"
18190 #: modules/misc/qte_main.cpp:70
18191 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
18194 #: modules/misc/qte_main.cpp:71
18196 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
18197 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
18200 #: modules/misc/qte_main.cpp:76
18201 msgid "Qt Embedded GUI helper"
18204 #: modules/misc/qte_main.cpp:181
18209 #: modules/misc/quartztext.c:85
18210 msgid "Name for the font you want to use"
18213 #: modules/misc/quartztext.c:111
18215 msgid "Mac Text renderer"
18216 msgstr "Krijim i tekstit"
18218 #: modules/misc/quartztext.c:112
18220 msgid "Quartz font renderer"
18221 msgstr "Krijim i tekstit"
18223 #: modules/misc/rtsp.c:62
18224 msgid "RTSP host address"
18227 #: modules/misc/rtsp.c:64
18229 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
18230 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
18231 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
18232 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
18235 #: modules/misc/rtsp.c:69
18236 msgid "Maximum number of connections"
18239 #: modules/misc/rtsp.c:70
18241 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
18242 "0 means no limit."
18245 #: modules/misc/rtsp.c:73
18246 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
18249 #: modules/misc/rtsp.c:75
18250 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
18253 #: modules/misc/rtsp.c:77
18255 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
18256 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
18257 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
18258 "The default is 5."
18261 #: modules/misc/rtsp.c:83
18265 #: modules/misc/rtsp.c:84
18266 msgid "RTSP VoD server"
18269 #: modules/misc/screensaver.c:88
18270 msgid "X Screensaver disabler"
18273 #: modules/misc/stats/stats.c:48
18276 msgstr "Opcionet video"
18278 #: modules/misc/stats/stats.c:49
18280 msgid "Stats encoder function"
18281 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18283 #: modules/misc/stats/stats.c:54
18285 msgid "Stats decoder"
18286 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18288 #: modules/misc/stats/stats.c:55
18290 msgid "Stats decoder function"
18291 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
18293 #: modules/misc/stats/stats.c:59
18295 msgid "Stats demux"
18296 msgstr "Opcionet video"
18298 #: modules/misc/stats/stats.c:60
18299 msgid "Stats demux function"
18302 #: modules/misc/stats/stats.c:64
18304 msgid "Stats video output"
18305 msgstr "Opcionet video"
18307 #: modules/misc/stats/stats.c:65
18309 msgid "Stats video output function"
18310 msgstr "Opcionet video"
18312 #: modules/misc/svg.c:70
18314 msgid "SVG template file"
18315 msgstr "Fitltri i treguesit"
18317 #: modules/misc/svg.c:71
18319 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
18322 #: modules/misc/testsuite/test1.c:38
18323 msgid "C module that does nothing"
18326 #: modules/misc/testsuite/test4.c:67
18327 msgid "Miscellaneous stress tests"
18330 #: modules/misc/win32text.c:93
18332 msgid "Win32 font renderer"
18333 msgstr "Krijim i tekstit"
18335 #: modules/misc/xml/libxml.c:45
18336 msgid "XML Parser (using libxml2)"
18339 #: modules/misc/xml/xtag.c:91
18340 msgid "Simple XML Parser"
18343 #: modules/mux/asf.c:53
18344 msgid "Title to put in ASF comments."
18347 #: modules/mux/asf.c:55
18348 msgid "Author to put in ASF comments."
18351 #: modules/mux/asf.c:57
18352 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
18355 #: modules/mux/asf.c:58
18359 #: modules/mux/asf.c:59
18360 msgid "Comment to put in ASF comments."
18363 #: modules/mux/asf.c:61
18364 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
18367 #: modules/mux/asf.c:62
18368 msgid "Packet Size"
18371 #: modules/mux/asf.c:63
18372 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
18375 #: modules/mux/asf.c:64
18377 msgid "Bitrate override"
18378 msgstr "Pamja grafike"
18380 #: modules/mux/asf.c:65
18382 "Do not try to guess ASF bitrate. Setting this, allows you to control how "
18383 "Windows Media Player will cache streamed content. Set to audio+video bitrate "
18387 #: modules/mux/asf.c:69
18391 #: modules/mux/asf.c:569
18392 msgid "Unknown Video"
18395 #: modules/mux/avi.c:47
18399 #: modules/mux/dummy.c:45
18400 msgid "Dummy/Raw muxer"
18403 #: modules/mux/mp4.c:48
18404 msgid "Create \"Fast Start\" files"
18407 #: modules/mux/mp4.c:50
18409 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
18410 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
18414 #: modules/mux/mp4.c:60
18415 msgid "MP4/MOV muxer"
18418 #: modules/mux/mpeg/ps.c:49 modules/mux/mpeg/ts.c:155
18419 msgid "DTS delay (ms)"
18422 #: modules/mux/mpeg/ps.c:50
18424 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18425 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
18426 "inside the client decoder."
18429 #: modules/mux/mpeg/ps.c:55
18430 msgid "PES maximum size"
18433 #: modules/mux/mpeg/ps.c:56
18434 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
18437 #: modules/mux/mpeg/ps.c:65
18441 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
18446 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
18448 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
18452 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
18457 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
18458 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
18461 #: modules/mux/mpeg/ts.c:100
18465 #: modules/mux/mpeg/ts.c:101
18466 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
18469 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
18473 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
18474 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
18477 #: modules/mux/mpeg/ts.c:104
18481 #: modules/mux/mpeg/ts.c:105
18482 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
18485 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
18489 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
18490 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
18493 #: modules/mux/mpeg/ts.c:109
18494 msgid "PMT Program numbers"
18497 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
18499 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
18503 #: modules/mux/mpeg/ts.c:113
18504 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18507 #: modules/mux/mpeg/ts.c:114
18509 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
18513 #: modules/mux/mpeg/ts.c:117
18514 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
18517 #: modules/mux/mpeg/ts.c:118
18519 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
18523 #: modules/mux/mpeg/ts.c:121
18524 msgid "Set PID to ID of ES"
18527 #: modules/mux/mpeg/ts.c:122
18529 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
18530 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
18533 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
18535 msgid "Data alignment"
18536 msgstr "Nentitujt / Titrat"
18538 #: modules/mux/mpeg/ts.c:127
18540 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
18541 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
18544 #: modules/mux/mpeg/ts.c:130
18545 msgid "Shaping delay (ms)"
18548 #: modules/mux/mpeg/ts.c:131
18550 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
18551 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
18552 "especially for reference frames."
18555 #: modules/mux/mpeg/ts.c:136
18556 msgid "Use keyframes"
18559 #: modules/mux/mpeg/ts.c:137
18561 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
18562 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
18563 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
18564 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
18565 "the biggest frames in the stream."
18568 #: modules/mux/mpeg/ts.c:144
18569 msgid "PCR delay (ms)"
18572 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
18574 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
18575 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
18578 #: modules/mux/mpeg/ts.c:149
18579 msgid "Minimum B (deprecated)"
18582 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150 modules/mux/mpeg/ts.c:153
18583 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
18586 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
18587 msgid "Maximum B (deprecated)"
18590 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
18592 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
18593 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
18594 "inside the client decoder."
18597 #: modules/mux/mpeg/ts.c:161
18598 msgid "Crypt audio"
18601 #: modules/mux/mpeg/ts.c:162
18602 msgid "Crypt audio using CSA"
18605 #: modules/mux/mpeg/ts.c:163
18606 msgid "Crypt video"
18609 #: modules/mux/mpeg/ts.c:164
18610 msgid "Crypt video using CSA"
18613 #: modules/mux/mpeg/ts.c:166
18617 #: modules/mux/mpeg/ts.c:167
18619 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
18622 #: modules/mux/mpeg/ts.c:174
18623 msgid "CSA Key in use"
18626 #: modules/mux/mpeg/ts.c:175
18628 "CSA encryption key used. It can be the odd/first/1 (default) or the even/"
18632 #: modules/mux/mpeg/ts.c:178
18633 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
18636 #: modules/mux/mpeg/ts.c:179
18638 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
18639 "header from the value before encrypting."
18642 #: modules/mux/mpeg/ts.c:192
18643 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
18646 #: modules/mux/mpjpeg.c:47
18647 msgid "Multipart JPEG muxer"
18650 #: modules/mux/ogg.c:52
18651 msgid "Ogg/OGM muxer"
18654 #: modules/mux/wav.c:46
18658 #: modules/packetizer/copy.c:47
18659 msgid "Copy packetizer"
18662 #: modules/packetizer/h264.c:53
18663 msgid "H.264 video packetizer"
18666 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:185
18667 msgid "MPEG4 audio packetizer"
18670 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:53
18671 msgid "MPEG4 video packetizer"
18674 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:56
18675 msgid "Sync on Intra Frame"
18678 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:57
18680 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
18681 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
18684 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:70
18685 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
18688 #: modules/packetizer/vc1.c:50
18689 msgid "VC-1 packetizer"
18692 #: modules/services_discovery/bonjour.c:56
18693 msgid "Bonjour services"
18696 #: modules/services_discovery/bonjour.c:314
18700 #: modules/services_discovery/hal.c:150
18701 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:87
18702 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:299
18706 #: modules/services_discovery/podcast.c:59
18707 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
18710 #: modules/services_discovery/podcast.c:64
18711 #: modules/services_discovery/podcast.c:123
18715 #: modules/services_discovery/sap.c:85
18716 msgid "SAP multicast address"
18719 #: modules/services_discovery/sap.c:86
18721 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
18722 "However, you can specify a specific address."
18725 #: modules/services_discovery/sap.c:89
18729 #: modules/services_discovery/sap.c:91
18730 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
18733 #: modules/services_discovery/sap.c:92
18737 #: modules/services_discovery/sap.c:94
18738 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
18741 #: modules/services_discovery/sap.c:95
18742 msgid "IPv6 SAP scope"
18745 #: modules/services_discovery/sap.c:97
18746 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
18749 #: modules/services_discovery/sap.c:98
18750 msgid "SAP timeout (seconds)"
18753 #: modules/services_discovery/sap.c:100
18755 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
18758 #: modules/services_discovery/sap.c:102
18759 msgid "Try to parse the announce"
18762 #: modules/services_discovery/sap.c:104
18764 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
18765 "all announcements are parsed by the \"live555\" (RTP/RTSP) module."
18768 #: modules/services_discovery/sap.c:107
18769 msgid "SAP Strict mode"
18772 #: modules/services_discovery/sap.c:109
18774 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
18778 #: modules/services_discovery/sap.c:111
18779 msgid "Use SAP cache"
18782 #: modules/services_discovery/sap.c:113
18784 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
18785 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
18788 #: modules/services_discovery/sap.c:117
18790 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
18794 #: modules/services_discovery/sap.c:128
18795 msgid "SAP Announcements"
18798 #: modules/services_discovery/sap.c:155
18799 msgid "SDP Descriptions parser"
18802 #: modules/services_discovery/sap.c:875 modules/services_discovery/sap.c:879
18806 #: modules/services_discovery/sap.c:875
18810 #: modules/services_discovery/sap.c:879
18814 #: modules/services_discovery/shout.c:63
18815 msgid "Les Guignols"
18818 #: modules/services_discovery/shout.c:68
18822 #: modules/services_discovery/shout.c:73
18823 msgid "Shoutcast Radio"
18826 #: modules/services_discovery/shout.c:74
18827 msgid "Shoutcast TV"
18830 #: modules/services_discovery/shout.c:75
18834 #: modules/services_discovery/shout.c:76
18835 #: modules/services_discovery/shout.c:124
18839 #: modules/services_discovery/shout.c:110
18840 msgid "Shoutcast radio listings"
18843 #: modules/services_discovery/shout.c:117
18844 msgid "Shoutcast TV listings"
18847 #: modules/services_discovery/shout.c:131
18848 msgid "Freebox TV listing (French ISP free.fr services)"
18851 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:62
18852 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
18855 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:268
18856 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
18859 #: modules/stream_out/autodel.c:46
18863 #: modules/stream_out/autodel.c:47
18864 msgid "Automatically add/delete input streams"
18867 #: modules/stream_out/bridge.c:42
18869 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
18870 "this stream later."
18873 #: modules/stream_out/bridge.c:46
18875 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
18876 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
18877 "need to raise caching values."
18880 #: modules/stream_out/bridge.c:50
18884 #: modules/stream_out/bridge.c:51
18886 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
18887 "IDs bridge_in will register."
18890 #: modules/stream_out/bridge.c:63
18894 #: modules/stream_out/bridge.c:64
18895 msgid "Bridge stream output"
18898 #: modules/stream_out/bridge.c:66
18902 #: modules/stream_out/bridge.c:77
18906 #: modules/stream_out/description.c:54
18907 msgid "Description stream output"
18910 #: modules/stream_out/display.c:42
18911 msgid "Enable/disable audio rendering."
18914 #: modules/stream_out/display.c:44
18915 msgid "Enable/disable video rendering."
18918 #: modules/stream_out/display.c:46
18919 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
18922 #: modules/stream_out/display.c:55
18923 msgid "Display stream output"
18926 #: modules/stream_out/duplicate.c:44
18927 msgid "Duplicate stream output"
18930 #: modules/stream_out/es.c:41 modules/stream_out/standard.c:45
18931 msgid "Output access method"
18934 #: modules/stream_out/es.c:43
18935 msgid "This is the default output access method that will be used."
18938 #: modules/stream_out/es.c:45
18939 msgid "Audio output access method"
18942 #: modules/stream_out/es.c:47
18943 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
18946 #: modules/stream_out/es.c:48
18947 msgid "Video output access method"
18950 #: modules/stream_out/es.c:50
18951 msgid "This is the output access method that will be used for video."
18954 #: modules/stream_out/es.c:52 modules/stream_out/standard.c:48
18955 msgid "Output muxer"
18958 #: modules/stream_out/es.c:54
18959 msgid "This is the default muxer method that will be used."
18962 #: modules/stream_out/es.c:55
18964 msgid "Audio output muxer"
18965 msgstr "Fitltri i treguesit"
18967 #: modules/stream_out/es.c:57
18968 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
18971 #: modules/stream_out/es.c:58
18973 msgid "Video output muxer"
18974 msgstr "Krijim i tekstit"
18976 #: modules/stream_out/es.c:60
18977 msgid "This is the muxer that will be used for video."
18980 #: modules/stream_out/es.c:62
18984 #: modules/stream_out/es.c:64
18985 msgid "This is the default output URI."
18988 #: modules/stream_out/es.c:65
18989 msgid "Audio output URL"
18992 #: modules/stream_out/es.c:67
18993 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
18996 #: modules/stream_out/es.c:68
18997 msgid "Video output URL"
19000 #: modules/stream_out/es.c:70
19001 msgid "This is the output URI that will be used for video."
19004 #: modules/stream_out/es.c:79
19005 msgid "Elementary stream output"
19008 #: modules/stream_out/es.c:374 modules/stream_out/es.c:389
19010 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
19013 #: modules/stream_out/gather.c:44
19014 msgid "Gathering stream output"
19017 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
19018 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
19021 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:143
19022 msgid "Sample aspect ratio"
19025 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
19026 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
19029 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:147 modules/stream_out/transcode.c:88
19031 msgid "Video filter"
19032 msgstr "Opcionet video"
19034 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:149
19035 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
19038 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:151
19039 msgid "Image chroma"
19042 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:153
19044 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
19045 "Alphamask or Bluescreen video filter."
19048 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:158
19049 msgid "Transparency of the mosaic picture."
19052 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:160 modules/video_filter/marq.c:103
19053 #: modules/video_filter/rss.c:142
19057 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:162
19058 msgid "X coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19061 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:164 modules/video_filter/marq.c:105
19062 #: modules/video_filter/rss.c:144
19066 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:166
19067 msgid "Y coordinate of the upper left corner in the mosaic if non negative."
19070 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:171
19071 msgid "Mosaic bridge"
19074 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:172
19075 msgid "Mosaic bridge stream output"
19078 #: modules/stream_out/rtp.c:72
19079 msgid "This is the output URL that will be used."
19082 #: modules/stream_out/rtp.c:73
19086 #: modules/stream_out/rtp.c:75
19088 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
19089 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
19090 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
19091 "SDP to be announced via SAP."
19094 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:91
19095 msgid "SAP announcing"
19098 #: modules/stream_out/rtp.c:80 modules/stream_out/standard.c:92
19099 msgid "Announce this session with SAP."
19102 #: modules/stream_out/rtp.c:81
19106 #: modules/stream_out/rtp.c:83
19108 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
19109 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
19112 #: modules/stream_out/rtp.c:86 modules/stream_out/standard.c:62
19113 msgid "Session name"
19116 #: modules/stream_out/rtp.c:88 modules/stream_out/standard.c:64
19118 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
19122 #: modules/stream_out/rtp.c:90 modules/stream_out/standard.c:72
19124 msgid "Session description"
19125 msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
19127 #: modules/stream_out/rtp.c:92 modules/stream_out/standard.c:74
19129 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
19130 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19133 #: modules/stream_out/rtp.c:94 modules/stream_out/standard.c:76
19134 msgid "Session URL"
19137 #: modules/stream_out/rtp.c:96 modules/stream_out/standard.c:78
19139 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
19140 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
19141 "(Session Descriptor)."
19144 #: modules/stream_out/rtp.c:99 modules/stream_out/standard.c:81
19145 msgid "Session email"
19148 #: modules/stream_out/rtp.c:101 modules/stream_out/standard.c:83
19150 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
19151 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
19154 #: modules/stream_out/rtp.c:103 modules/stream_out/standard.c:85
19155 msgid "Session phone number"
19158 #: modules/stream_out/rtp.c:105 modules/stream_out/standard.c:87
19160 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
19161 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
19164 #: modules/stream_out/rtp.c:110
19165 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
19168 #: modules/stream_out/rtp.c:111
19173 #: modules/stream_out/rtp.c:113
19175 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
19178 #: modules/stream_out/rtp.c:114
19181 msgstr "Opcionet video"
19183 #: modules/stream_out/rtp.c:116
19185 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
19188 #: modules/stream_out/rtp.c:120
19190 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
19191 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
19195 #: modules/stream_out/rtp.c:124
19196 msgid "RTP/RTCP multiplexing"
19199 #: modules/stream_out/rtp.c:126
19201 "This sends and receives RTCP packet multiplexed over the same port as RTP "
19205 #: modules/stream_out/rtp.c:129
19206 msgid "Transport protocol"
19209 #: modules/stream_out/rtp.c:131
19210 msgid "This selects which transport protocol to use for RTP."
19213 #: modules/stream_out/rtp.c:135
19215 "RTP packets will be integrity-protected and ciphered with this Secure RTP "
19216 "master shared secret key."
19219 #: modules/stream_out/rtp.c:150
19223 #: modules/stream_out/rtp.c:152
19224 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
19227 #: modules/stream_out/rtp.c:162
19228 msgid "RTP stream output"
19231 #: modules/stream_out/standard.c:47
19232 msgid "Output method to use for the stream."
19235 #: modules/stream_out/standard.c:50
19236 msgid "Muxer to use for the stream."
19239 #: modules/stream_out/standard.c:51
19240 msgid "Output destination"
19243 #: modules/stream_out/standard.c:53
19245 "Destination (URL) to use for the stream. Overrides path and bind parameters"
19248 #: modules/stream_out/standard.c:54
19249 msgid "address to bind to (helper setting for dst)"
19252 #: modules/stream_out/standard.c:56
19254 "address:port to bind vlc to listening incoming streams helper setting for "
19255 "dst,dst=bind+'/'+path. dst-parameter overrides this"
19258 #: modules/stream_out/standard.c:58
19259 msgid "filename for stream (helper setting for dst)"
19262 #: modules/stream_out/standard.c:60
19264 "Filename for stream helper setting for dst, dst=bind+'/'+path, dst-parameter "
19268 #: modules/stream_out/standard.c:67
19269 msgid "Session groupname"
19272 #: modules/stream_out/standard.c:69
19274 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
19275 "if you choose to use SAP."
19278 #: modules/stream_out/standard.c:101
19279 msgid "Standard stream output"
19282 #: modules/stream_out/switcher.c:86
19287 #: modules/stream_out/switcher.c:88
19288 msgid "Full paths of the files separated by colons."
19291 #: modules/stream_out/switcher.c:89
19295 #: modules/stream_out/switcher.c:91
19296 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
19299 #: modules/stream_out/switcher.c:94
19300 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
19303 #: modules/stream_out/switcher.c:95
19304 msgid "Command UDP port"
19307 #: modules/stream_out/switcher.c:97
19308 msgid "UDP port to listen to for commands."
19311 #: modules/stream_out/switcher.c:98
19315 #: modules/stream_out/switcher.c:100
19316 msgid "Initial command to execute."
19319 #: modules/stream_out/switcher.c:101
19323 #: modules/stream_out/switcher.c:103
19324 msgid "Number of P frames between two I frames."
19327 #: modules/stream_out/switcher.c:104
19328 msgid "Quantizer scale"
19331 #: modules/stream_out/switcher.c:106
19332 msgid "Fixed quantizer scale to use."
19335 #: modules/stream_out/switcher.c:107
19340 #: modules/stream_out/switcher.c:109
19341 msgid "Mute audio when command is not 0."
19344 #: modules/stream_out/switcher.c:112
19345 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
19348 #: modules/stream_out/transcode.c:54
19350 msgid "Video encoder"
19351 msgstr "Krijim i tekstit"
19353 #: modules/stream_out/transcode.c:56
19355 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
19359 #: modules/stream_out/transcode.c:58
19360 msgid "Destination video codec"
19363 #: modules/stream_out/transcode.c:60
19364 msgid "This is the video codec that will be used."
19367 #: modules/stream_out/transcode.c:61
19369 msgid "Video bitrate"
19370 msgstr "Opcionet video"
19372 #: modules/stream_out/transcode.c:63
19373 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
19376 #: modules/stream_out/transcode.c:64
19378 msgid "Video scaling"
19379 msgstr "Opcionet video"
19381 #: modules/stream_out/transcode.c:66
19382 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
19385 #: modules/stream_out/transcode.c:67
19386 msgid "Video frame-rate"
19389 #: modules/stream_out/transcode.c:69
19390 msgid "Target output frame rate for the video stream."
19393 #: modules/stream_out/transcode.c:72
19394 msgid "Deinterlace the video before encoding."
19397 #: modules/stream_out/transcode.c:75
19398 msgid "Specify the deinterlace module to use."
19401 #: modules/stream_out/transcode.c:82
19402 msgid "Maximum video width"
19405 #: modules/stream_out/transcode.c:84
19406 msgid "Maximum output video width."
19409 #: modules/stream_out/transcode.c:85
19410 msgid "Maximum video height"
19413 #: modules/stream_out/transcode.c:87
19414 msgid "Maximum output video height."
19417 #: modules/stream_out/transcode.c:90
19419 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
19420 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19423 #: modules/stream_out/transcode.c:93
19425 msgid "Audio encoder"
19426 msgstr "Fitltri i treguesit"
19428 #: modules/stream_out/transcode.c:95
19430 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
19434 #: modules/stream_out/transcode.c:97
19435 msgid "Destination audio codec"
19438 #: modules/stream_out/transcode.c:99
19439 msgid "This is the audio codec that will be used."
19442 #: modules/stream_out/transcode.c:100
19444 msgid "Audio bitrate"
19445 msgstr "Fitltri i treguesit"
19447 #: modules/stream_out/transcode.c:102
19448 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
19451 #: modules/stream_out/transcode.c:105
19453 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
19456 #: modules/stream_out/transcode.c:106
19458 msgid "Audio channels"
19459 msgstr "Fitltri i treguesit"
19461 #: modules/stream_out/transcode.c:108
19462 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
19465 #: modules/stream_out/transcode.c:109
19467 msgid "Audio filter"
19468 msgstr "Fitltri i treguesit"
19470 #: modules/stream_out/transcode.c:111
19472 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
19473 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
19476 #: modules/stream_out/transcode.c:114
19478 msgid "Subtitles encoder"
19479 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19481 #: modules/stream_out/transcode.c:116
19483 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
19487 #: modules/stream_out/transcode.c:118
19488 msgid "Destination subtitles codec"
19491 #: modules/stream_out/transcode.c:120
19492 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
19495 #: modules/stream_out/transcode.c:124
19497 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
19498 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
19499 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
19500 "of subpicture modules"
19503 #: modules/stream_out/transcode.c:129 modules/video_filter/osdmenu.c:135
19507 #: modules/stream_out/transcode.c:131
19509 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
19512 #: modules/stream_out/transcode.c:133
19513 msgid "Number of threads"
19516 #: modules/stream_out/transcode.c:135
19517 msgid "Number of threads used for the transcoding."
19520 #: modules/stream_out/transcode.c:136
19521 msgid "High priority"
19524 #: modules/stream_out/transcode.c:138
19526 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
19529 #: modules/stream_out/transcode.c:141
19530 msgid "Synchronise on audio track"
19533 #: modules/stream_out/transcode.c:143
19535 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
19536 "on the audio track."
19539 #: modules/stream_out/transcode.c:147
19541 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
19545 #: modules/stream_out/transcode.c:162
19546 msgid "Transcode stream output"
19549 #: modules/stream_out/transcode.c:216
19551 msgid "Overlays/Subtitles"
19552 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19554 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:61
19555 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
19558 #: modules/video_chroma/grey_yuv.c:55 modules/video_chroma/i420_ymga.c:54
19559 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:89 modules/video_chroma/i422_i420.c:57
19560 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:72 modules/video_chroma/yuy2_i420.c:59
19561 #: modules/video_chroma/yuy2_i422.c:58
19562 msgid "Conversions from "
19565 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:73
19566 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19569 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
19570 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19573 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:82
19574 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
19577 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:57 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:92
19578 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:75
19579 msgid "MMX conversions from "
19582 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:96 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:79
19583 msgid "SSE2 conversions from "
19586 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:101
19587 msgid "AltiVec conversions from "
19590 #: modules/video_filter/adjust.c:67
19592 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
19593 "threshold value will be the brighness defined below."
19596 #: modules/video_filter/adjust.c:70
19597 msgid "Image contrast (0-2)"
19600 #: modules/video_filter/adjust.c:71
19601 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
19604 #: modules/video_filter/adjust.c:72
19605 msgid "Image hue (0-360)"
19608 #: modules/video_filter/adjust.c:73
19609 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
19612 #: modules/video_filter/adjust.c:74
19613 msgid "Image saturation (0-3)"
19616 #: modules/video_filter/adjust.c:75
19617 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
19620 #: modules/video_filter/adjust.c:76
19621 msgid "Image brightness (0-2)"
19624 #: modules/video_filter/adjust.c:77
19625 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
19628 #: modules/video_filter/adjust.c:78
19629 msgid "Image gamma (0-10)"
19632 #: modules/video_filter/adjust.c:79
19633 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
19636 #: modules/video_filter/adjust.c:82
19638 msgid "Image properties filter"
19639 msgstr "Fitltri i treguesit"
19641 #: modules/video_filter/alphamask.c:40
19642 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
19645 #: modules/video_filter/alphamask.c:42
19646 msgid "Transparency mask"
19649 #: modules/video_filter/alphamask.c:44
19650 msgid "Alpha blending transparency mask. Uses a png alpha channel."
19653 #: modules/video_filter/alphamask.c:63
19655 msgid "Alpha mask video filter"
19656 msgstr "Fitltri i treguesit"
19658 #: modules/video_filter/alphamask.c:64
19661 msgstr "Fitltri i treguesit"
19663 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:120
19665 "This module allows to control an so called AtmoLight device connected to "
19667 "AtmoLight is the homegrown version of what Philips calls AmbiLight.\n"
19668 "If you need further information feel free to visit us at\n"
19670 "http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/Atmo-plugin\n"
19671 " http://www.vdr-wiki.de/wiki/index.php/AtmoWin\n"
19673 "You can find there detailed descriptions on how to build it for yourself and "
19674 "where to get the required parts.\n"
19675 "You can also have a look at pictures and some movies showing such a device "
19679 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:134
19680 msgid "Save Debug Frames"
19683 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:135
19684 msgid "Write every 128th miniframe to a folder."
19687 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:136
19688 msgid "Debug Frame Folder"
19691 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:137
19692 msgid "The path where the debugframes should be saved"
19695 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:141
19696 msgid "Extracted Image Width"
19699 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:142
19700 msgid "The width of the mini image for further processing (64 is default)"
19703 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:145
19704 msgid "Extracted Image Height"
19707 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:146
19708 msgid "The height of the mini image for further processing (48 is default)"
19711 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:149
19712 msgid "Color when paused"
19715 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:150
19717 "Set the color to show if the user pauses the video. (Have light to get "
19721 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:153
19725 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:154
19727 msgid "Red component of the pause color"
19728 msgstr "Fitltri i treguesit"
19730 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:155
19731 msgid "Pause-Green"
19734 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:156
19735 msgid "Green component of the pause color"
19738 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:157
19742 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:158
19743 msgid "Blue component of the pause color"
19746 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:159
19747 msgid "Pause-Fadesteps"
19750 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:160
19752 "Number of steps to change current color to pause color (each step takes 40ms)"
19755 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:163
19759 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:164
19760 msgid "Red component of the shutdown color"
19763 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:165
19767 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:166
19768 msgid "Green component of the shutdown color"
19771 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:167
19775 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:168
19776 msgid "Blue component of the shutdown color"
19779 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:169
19780 msgid "End-Fadesteps"
19783 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:170
19785 "Number of steps to change current color to end color for dimming up the "
19786 "light in cinema style... (each step takes 40ms)"
19789 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:174
19790 msgid "Use Software White adjust"
19793 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:175
19795 "Should the buildin driver do a white adjust or your LED stripes? recommend."
19798 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:177
19802 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:178
19803 msgid "Red value of a pure white on your LED stripes."
19806 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:180
19807 msgid "White Green"
19810 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:181
19811 msgid "Green value of a pure white on your LED stripes."
19814 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:183
19818 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:184
19819 msgid "Blue value of a pure white on your LED stripes."
19822 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:187
19823 msgid "Serial Port/Device"
19826 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:188
19828 "Name of the serial port where the AtmoLight controller is attached to.\n"
19829 "On Windows usually something like COM1 or COM2. On Linux /dev/ttyS01 f.e."
19832 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:193
19833 msgid "Edge Weightning"
19836 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:194
19838 "Increasing this value will result in color more depending on the border of "
19842 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:197
19843 msgid "Overall brightness of your LED stripes"
19846 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:198
19847 msgid "Darkness Limit"
19850 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:199
19852 "Pixels with a saturation lower than this will be ignored. Should be greater "
19853 "than one for letterboxed videos."
19856 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:202
19857 msgid "Hue windowing"
19860 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:203
19861 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:205
19862 msgid "Used for statistics."
19865 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:204
19866 msgid "Sat windowing"
19869 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:207
19870 msgid "Filter length (ms)"
19873 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:208
19875 "Time it takes until a color is completely changed. This prevents flickering."
19878 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:210
19880 msgid "Filter threshold"
19883 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:211
19884 msgid "How much a color has to be changed for an immediate color change."
19887 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:213
19888 msgid "Filter Smoothness (in %)"
19891 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:214
19892 msgid "Filter Smoothness"
19895 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:217
19897 msgid "Filter mode"
19900 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:218
19901 msgid "kind of filtering which should be use to calcuate the color output"
19904 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:226
19906 msgid "No Filtering"
19909 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:227
19913 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:228
19917 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:231
19918 msgid "Frame delay"
19921 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:232
19923 "Helps to get the video output and the light effects in sync. Values around "
19924 "20ms should do the trick."
19927 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:237
19928 msgid "Channel summary"
19931 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:238
19932 msgid "Channel left"
19935 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:239
19936 msgid "Channel right"
19939 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:240
19941 msgid "Channel top"
19942 msgstr "Fitltri i treguesit"
19944 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:241
19945 msgid "Channel bottom"
19948 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:243
19950 "Maps the hardware channel X to logical channel Y to fix wrong wiring :-)"
19953 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:254
19957 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:255
19961 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:256
19964 msgstr "Nentitujt / Titrat"
19966 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:257
19970 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:258
19974 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:259
19978 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:262
19979 msgid "Summary gradient"
19982 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:263
19983 msgid "Left gradient"
19986 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:264
19987 msgid "Right gradient"
19990 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:265
19991 msgid "Top gradient"
19994 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:266
19995 msgid "Bottom gradient"
19998 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:267
20000 "Defines a small bitmap with 64x48 pixels, containing a grayscale gradient"
20003 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:271
20004 msgid "Filename of AtmoWinA.exe"
20007 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:272
20009 "if you want the AtmoLight control software to be launched by VLC, enter the "
20010 "complete path of AtmoWinA.exe here."
20013 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:275
20014 msgid "Use built-in AtmoLight"
20017 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:276
20019 "VLC will directly use your AtmoLight hardware without running the external "
20020 "AtmoWinA.exe Userspace driver."
20023 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:287
20024 msgid "AtmoLight Filter"
20027 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:289
20031 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:296
20032 msgid "Choose between the built-in AtmoLight driver or the external"
20035 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:315
20036 msgid "Enter the connection of your AtmoLight hardware"
20039 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:324
20040 msgid "Illuminate the room with this color on pause"
20043 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:340
20044 msgid "Illuminate the room with this color on shutdown"
20047 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:356
20048 msgid "Settings for the built-in Live Video Processor only"
20051 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:393
20052 msgid "Change channel assignment (fixes wrong wiring)"
20055 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:422
20056 msgid "Adjust the white light to your LED stripes"
20059 #: modules/video_filter/atmo/atmo.cpp:444
20060 msgid "Change gradients"
20063 #: modules/video_filter/blendbench.c:52
20064 msgid "Number of time to blend"
20067 #: modules/video_filter/blendbench.c:53
20068 msgid "The number of time the blend will be performed"
20071 #: modules/video_filter/blendbench.c:55
20072 msgid "Alpha of the blended image"
20075 #: modules/video_filter/blendbench.c:56
20076 msgid "Alpha with which the blend image is blended"
20079 #: modules/video_filter/blendbench.c:58
20080 msgid "Image to be blended onto"
20083 #: modules/video_filter/blendbench.c:59
20084 msgid "The image which will be used to blend onto"
20087 #: modules/video_filter/blendbench.c:61
20088 msgid "Chroma for the base image"
20091 #: modules/video_filter/blendbench.c:62
20092 msgid "Chroma which the base image will be loaded in"
20095 #: modules/video_filter/blendbench.c:64
20096 msgid "Image which will be blended."
20099 #: modules/video_filter/blendbench.c:65
20100 msgid "The image blended onto the base image"
20103 #: modules/video_filter/blendbench.c:67
20104 msgid "Chroma for the blend image"
20107 #: modules/video_filter/blendbench.c:68
20108 msgid "Chroma which the blend image will be loadedin"
20111 #: modules/video_filter/blendbench.c:74
20112 msgid "Blending benchmark filter"
20115 #: modules/video_filter/blendbench.c:75
20119 #: modules/video_filter/blendbench.c:80
20120 msgid "Benchmarking"
20123 #: modules/video_filter/blendbench.c:86
20127 #: modules/video_filter/blendbench.c:92
20128 msgid "Blend image"
20131 #: modules/video_filter/blend.c:45
20132 msgid "Video pictures blending"
20135 #: modules/video_filter/bluescreen.c:39
20137 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
20138 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
20139 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
20143 #: modules/video_filter/bluescreen.c:44
20145 msgid "Bluescreen U value"
20146 msgstr "Fitltri i treguesit"
20148 #: modules/video_filter/bluescreen.c:46
20150 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20151 "Defaults to 120 for blue."
20154 #: modules/video_filter/bluescreen.c:48
20156 msgid "Bluescreen V value"
20157 msgstr "Fitltri i treguesit"
20159 #: modules/video_filter/bluescreen.c:50
20161 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
20162 "Defaults to 90 for blue."
20165 #: modules/video_filter/bluescreen.c:52
20167 msgid "Bluescreen U tolerance"
20168 msgstr "Fitltri i treguesit"
20170 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
20172 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
20173 "value between 10 and 20 seems sensible."
20176 #: modules/video_filter/bluescreen.c:57
20178 msgid "Bluescreen V tolerance"
20179 msgstr "Fitltri i treguesit"
20181 #: modules/video_filter/bluescreen.c:59
20183 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
20184 "value between 10 and 20 seems sensible."
20187 #: modules/video_filter/bluescreen.c:79
20189 msgid "Bluescreen video filter"
20190 msgstr "Fitltri i treguesit"
20192 #: modules/video_filter/bluescreen.c:80
20195 msgstr "Fitltri i treguesit"
20197 #: modules/video_filter/canvas.c:47 modules/video_filter/canvas.c:49
20198 #: modules/video_output/image.c:56
20199 msgid "Image width"
20202 #: modules/video_filter/canvas.c:50 modules/video_filter/canvas.c:52
20203 #: modules/video_output/image.c:61
20204 msgid "Image height"
20207 #: modules/video_filter/canvas.c:55
20208 msgid "Set aspect (like 4:3) of the video canvas"
20211 #: modules/video_filter/canvas.c:63
20212 msgid "Automatically resize and padd a video"
20215 #: modules/video_filter/chain.c:43
20216 msgid "Video filtering using a chain of video filter modules"
20219 #: modules/video_filter/clone.c:59
20220 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
20223 #: modules/video_filter/clone.c:62
20224 msgid "Video output modules"
20227 #: modules/video_filter/clone.c:63
20229 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
20230 "separated list of modules."
20233 #: modules/video_filter/clone.c:69
20235 msgid "Clone video filter"
20236 msgstr "Fitltri i treguesit"
20238 #: modules/video_filter/colorthres.c:55
20240 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
20241 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
20242 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
20243 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
20246 #: modules/video_filter/colorthres.c:68
20247 msgid "Color threshold filter"
20250 #: modules/video_filter/colorthres.c:77
20251 msgid "Saturaton threshold"
20254 #: modules/video_filter/colorthres.c:79
20255 msgid "Similarity threshold"
20258 #: modules/video_filter/crop.c:73
20259 msgid "Crop geometry (pixels)"
20262 #: modules/video_filter/crop.c:74
20264 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
20265 "<left offset> + <top offset>."
20268 #: modules/video_filter/crop.c:76
20269 msgid "Automatic cropping"
20272 #: modules/video_filter/crop.c:77
20273 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
20276 #: modules/video_filter/crop.c:80
20277 msgid "Ratio max (x 1000)"
20280 #: modules/video_filter/crop.c:81
20282 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
20283 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
20287 #: modules/video_filter/crop.c:83
20289 msgid "Manual ratio"
20292 #: modules/video_filter/crop.c:84
20293 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
20296 #: modules/video_filter/crop.c:86
20297 msgid "Number of images for change"
20300 #: modules/video_filter/crop.c:87
20302 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
20303 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
20307 #: modules/video_filter/crop.c:89
20308 msgid "Number of lines for change"
20311 #: modules/video_filter/crop.c:90
20313 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
20314 "that ratio changed and trigger recrop."
20317 #: modules/video_filter/crop.c:92
20318 msgid "Number of non black pixels "
20321 #: modules/video_filter/crop.c:93
20323 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
20326 #: modules/video_filter/crop.c:96
20327 msgid "Skip percentage (%)"
20330 #: modules/video_filter/crop.c:97
20332 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
20333 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
20336 #: modules/video_filter/crop.c:99
20337 msgid "Luminance threshold "
20340 #: modules/video_filter/crop.c:100
20341 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
20344 #: modules/video_filter/crop.c:104
20346 msgid "Crop video filter"
20347 msgstr "Fitltri i treguesit"
20349 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:474
20350 msgid "Cropping failed"
20353 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:475
20354 msgid "VLC could not open the video output module."
20357 #: modules/video_filter/croppadd.c:47
20358 msgid "Pixels to crop from top"
20361 #: modules/video_filter/croppadd.c:49
20362 msgid "Number of pixels to crop from the top of the image."
20365 #: modules/video_filter/croppadd.c:50
20366 msgid "Pixels to crop from bottom"
20369 #: modules/video_filter/croppadd.c:52
20370 msgid "Number of pixels to crop from the bottom of the image."
20373 #: modules/video_filter/croppadd.c:53
20374 msgid "Pixels to crop from left"
20377 #: modules/video_filter/croppadd.c:55
20378 msgid "Number of pixels to crop from the left of the image."
20381 #: modules/video_filter/croppadd.c:56
20382 msgid "Pixels to crop from right"
20385 #: modules/video_filter/croppadd.c:58
20386 msgid "Number of pixels to crop from the right of the image."
20389 #: modules/video_filter/croppadd.c:60
20390 msgid "Pixels to padd to top"
20393 #: modules/video_filter/croppadd.c:62
20394 msgid "Number of pixels to padd to the top of the image after cropping."
20397 #: modules/video_filter/croppadd.c:63
20398 msgid "Pixels to padd to bottom"
20401 #: modules/video_filter/croppadd.c:65
20402 msgid "Number of pixels to padd to the bottom of the image after cropping."
20405 #: modules/video_filter/croppadd.c:66
20406 msgid "Pixels to padd to left"
20409 #: modules/video_filter/croppadd.c:68
20410 msgid "Number of pixels to padd to the left of the image after cropping."
20413 #: modules/video_filter/croppadd.c:69
20414 msgid "Pixels to padd to right"
20417 #: modules/video_filter/croppadd.c:71
20418 msgid "Number of pixels to padd to the right of the image after cropping."
20421 #: modules/video_filter/croppadd.c:79 modules/video_filter/scale.c:59
20422 #: modules/video_filter/swscale.c:63
20424 msgid "Video scaling filter"
20425 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
20427 #: modules/video_filter/croppadd.c:93
20431 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112 modules/video_output/x11/xvmc.c:130
20433 msgid "Deinterlace mode"
20434 msgstr "Pamja grafike"
20436 #: modules/video_filter/deinterlace.c:113
20437 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
20440 #: modules/video_filter/deinterlace.c:115
20442 msgid "Streaming deinterlace mode"
20443 msgstr "Pamja grafike"
20445 #: modules/video_filter/deinterlace.c:116
20446 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
20449 #: modules/video_filter/deinterlace.c:126
20451 msgid "Deinterlacing video filter"
20452 msgstr "Fitltri i treguesit"
20454 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:58
20458 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:59
20459 msgid "FIFO which will be read for commands"
20462 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:61
20464 msgid "Output FIFO"
20465 msgstr "Fitltri i treguesit"
20467 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:62
20468 msgid "FIFO which will be written to for responses"
20471 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:65
20473 msgid "Dynamic video overlay"
20474 msgstr "Krijim i tekstit"
20476 #: modules/video_filter/dynamicoverlay/dynamicoverlay.c:66
20480 #: modules/video_filter/erase.c:55
20484 #: modules/video_filter/erase.c:56
20485 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
20488 #: modules/video_filter/erase.c:59
20489 msgid "X coordinate of the mask."
20492 #: modules/video_filter/erase.c:61
20493 msgid "Y coordinate of the mask."
20496 #: modules/video_filter/erase.c:66
20498 msgid "Erase video filter"
20499 msgstr "Fitltri i treguesit"
20501 #: modules/video_filter/erase.c:67
20505 #: modules/video_filter/extract.c:63
20507 msgid "RGB component to extract"
20508 msgstr "Fitltri i treguesit"
20510 #: modules/video_filter/extract.c:64
20511 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
20514 #: modules/video_filter/extract.c:75
20516 msgid "Extract RGB component video filter"
20517 msgstr "Fitltri i treguesit"
20519 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
20521 msgid "video-filter-event"
20522 msgstr "Fitltri i treguesit"
20524 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
20525 msgid "Gaussian's std deviation"
20528 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:49
20530 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
20531 "to 3*sigma away in any direction."
20534 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:55
20536 msgid "Gaussian blur video filter"
20537 msgstr "Fitltri i treguesit"
20539 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
20541 msgid "Gaussian Blur"
20542 msgstr "Fitltri i treguesit"
20544 #: modules/video_filter/gradient.c:63
20546 msgid "Distort mode"
20547 msgstr "Pamja grafike"
20549 #: modules/video_filter/gradient.c:64
20550 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
20553 #: modules/video_filter/gradient.c:66
20554 msgid "Gradient image type"
20557 #: modules/video_filter/gradient.c:67
20559 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
20563 #: modules/video_filter/gradient.c:70
20564 msgid "Apply cartoon effect"
20567 #: modules/video_filter/gradient.c:71
20568 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
20571 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20575 #: modules/video_filter/gradient.c:75
20579 #: modules/video_filter/gradient.c:80
20581 msgid "Gradient video filter"
20582 msgstr "Fitltri i treguesit"
20584 #: modules/video_filter/grain.c:53
20586 msgid "Grain video filter"
20587 msgstr "Fitltri i treguesit"
20589 #: modules/video_filter/grain.c:54
20593 #: modules/video_filter/imgresample.c:63
20595 msgid "FFmpeg video filter"
20596 msgstr "Fitltri i treguesit"
20598 #: modules/video_filter/invert.c:51
20600 msgid "Invert video filter"
20601 msgstr "Fitltri i treguesit"
20603 #: modules/video_filter/invert.c:52
20604 msgid "Color inversion"
20607 #: modules/video_filter/logo.c:71
20608 msgid "Logo filenames"
20611 #: modules/video_filter/logo.c:72
20613 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
20614 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
20615 "simply enter its filename."
20618 #: modules/video_filter/logo.c:75
20619 msgid "Logo animation # of loops"
20622 #: modules/video_filter/logo.c:76
20623 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
20626 #: modules/video_filter/logo.c:78
20627 msgid "Logo individual image time in ms"
20630 #: modules/video_filter/logo.c:79
20631 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
20634 #: modules/video_filter/logo.c:82
20635 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20638 #: modules/video_filter/logo.c:85
20639 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
20642 #: modules/video_filter/logo.c:87
20643 msgid "Transparency of the logo"
20646 #: modules/video_filter/logo.c:88
20648 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
20652 #: modules/video_filter/logo.c:90
20653 msgid "Logo position"
20656 #: modules/video_filter/logo.c:92
20658 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
20659 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
20662 #: modules/video_filter/logo.c:104
20664 msgid "Logo video filter"
20665 msgstr "Fitltri i treguesit"
20667 #: modules/video_filter/logo.c:106
20668 msgid "Logo overlay"
20671 #: modules/video_filter/logo.c:127
20673 msgid "Logo sub filter"
20674 msgstr "Fitltri i treguesit"
20676 #: modules/video_filter/magnify.c:50
20678 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
20679 msgstr "Fitltri i treguesit"
20681 #: modules/video_filter/magnify.c:51
20685 #: modules/video_filter/marq.c:88
20687 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
20688 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
20689 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
20690 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
20691 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
20692 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
20693 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
20694 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
20695 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
20698 #: modules/video_filter/marq.c:104 modules/video_filter/rss.c:143
20699 msgid "X offset, from the left screen edge."
20702 #: modules/video_filter/marq.c:106 modules/video_filter/rss.c:145
20703 msgid "Y offset, down from the top."
20706 #: modules/video_filter/marq.c:107
20710 #: modules/video_filter/marq.c:108
20712 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
20713 "(remains forever)."
20716 #: modules/video_filter/marq.c:111
20718 msgid "Refresh period in ms"
20721 #: modules/video_filter/marq.c:112
20723 "Number of milliseconds between string updates. This is mainly usefull when "
20724 "using meta data or time format string sequences."
20727 #: modules/video_filter/marq.c:128
20728 msgid "Marquee position"
20731 #: modules/video_filter/marq.c:130
20733 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
20734 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20738 #: modules/video_filter/marq.c:146
20742 #: modules/video_filter/marq.c:169 modules/video_filter/rss.c:212
20746 #: modules/video_filter/marq.c:175
20747 msgid "Marquee display"
20750 #: modules/video_filter/mosaic.c:91
20752 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
20753 "opaque (default)."
20756 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
20757 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
20760 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
20761 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
20764 #: modules/video_filter/mosaic.c:99
20765 msgid "Top left corner X coordinate"
20768 #: modules/video_filter/mosaic.c:101
20769 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20772 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
20773 msgid "Top left corner Y coordinate"
20776 #: modules/video_filter/mosaic.c:104
20777 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
20780 #: modules/video_filter/mosaic.c:106
20781 msgid "Border width"
20784 #: modules/video_filter/mosaic.c:108
20785 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
20788 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
20789 msgid "Border height"
20792 #: modules/video_filter/mosaic.c:111
20793 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
20796 #: modules/video_filter/mosaic.c:113
20798 msgid "Mosaic alignment"
20799 msgstr "Nentitujt / Titrat"
20801 #: modules/video_filter/mosaic.c:115
20803 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
20804 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
20808 #: modules/video_filter/mosaic.c:119
20809 msgid "Positioning method"
20812 #: modules/video_filter/mosaic.c:121
20814 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
20815 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
20816 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
20819 #: modules/video_filter/mosaic.c:126 modules/video_filter/panoramix.c:85
20820 #: modules/video_filter/wall.c:60
20821 msgid "Number of rows"
20824 #: modules/video_filter/mosaic.c:128
20826 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
20830 #: modules/video_filter/mosaic.c:131 modules/video_filter/panoramix.c:81
20831 #: modules/video_filter/wall.c:56
20832 msgid "Number of columns"
20835 #: modules/video_filter/mosaic.c:133
20837 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
20838 "set to \"fixed\"."
20841 #: modules/video_filter/mosaic.c:138
20842 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
20845 #: modules/video_filter/mosaic.c:140
20846 msgid "Keep original size"
20849 #: modules/video_filter/mosaic.c:142
20850 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
20853 #: modules/video_filter/mosaic.c:144
20854 msgid "Elements order"
20857 #: modules/video_filter/mosaic.c:146
20859 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
20860 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
20864 #: modules/video_filter/mosaic.c:150
20865 msgid "Offsets in order"
20868 #: modules/video_filter/mosaic.c:152
20870 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
20871 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
20872 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
20875 #: modules/video_filter/mosaic.c:158
20877 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
20878 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
20882 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20886 #: modules/video_filter/mosaic.c:168
20889 msgstr "Opcionet video"
20891 #: modules/video_filter/mosaic.c:178
20893 msgid "Mosaic video sub filter"
20894 msgstr "Fitltri i treguesit"
20896 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
20900 #: modules/video_filter/motionblur.c:54
20901 msgid "Blur factor (1-127)"
20904 #: modules/video_filter/motionblur.c:55
20905 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
20908 #: modules/video_filter/motionblur.c:61
20910 msgid "Motion blur filter"
20911 msgstr "Fitltri i treguesit"
20913 #: modules/video_filter/motiondetect.c:49
20915 msgid "Motion detect video filter"
20916 msgstr "Fitltri i treguesit"
20918 #: modules/video_filter/motiondetect.c:50
20919 msgid "Motion Detect"
20922 #: modules/video_filter/noise.c:53
20924 msgid "Noise video filter"
20925 msgstr "Fitltri i treguesit"
20927 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:67
20928 msgid "OpenCV face detection example filter"
20931 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:68
20932 msgid "OpenCV example"
20935 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:77
20936 msgid "Haar cascade filename"
20939 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:78
20940 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
20943 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:70
20944 msgid "Use input chroma unaltered"
20947 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20948 msgid "I420 - first plane is greyscale"
20951 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
20955 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:74
20956 msgid "Don't display any video"
20959 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20960 msgid "Display the input video"
20963 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
20964 msgid "Display the processed video"
20967 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:78
20968 msgid "Show only errors"
20971 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20972 msgid "Show errors and warnings"
20975 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
20976 msgid "Show everything including debug messages"
20979 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:82
20981 msgid "OpenCV video filter wrapper"
20982 msgstr "Fitltri i treguesit"
20984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:83
20988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:90
20989 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
20992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
20994 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
20998 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:94
20999 msgid "OpenCV filter chroma"
21002 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
21004 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
21007 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:98
21008 msgid "Wrapper filter output"
21011 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
21012 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
21015 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:102
21016 msgid "Wrapper filter verbosity"
21019 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
21020 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
21023 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:106
21024 msgid "OpenCV internal filter name"
21027 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:107
21028 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
21031 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
21033 msgid "Configuration file"
21034 msgstr "Fitltri i treguesit"
21036 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
21037 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
21040 #: modules/video_filter/osdmenu.c:46
21041 msgid "Path to OSD menu images"
21044 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
21046 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
21047 "configuration file."
21050 #: modules/video_filter/osdmenu.c:52 modules/video_filter/osdmenu.c:55
21051 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
21054 #: modules/video_filter/osdmenu.c:57
21055 msgid "Menu position"
21058 #: modules/video_filter/osdmenu.c:59
21060 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
21061 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
21065 #: modules/video_filter/osdmenu.c:63
21066 msgid "Menu timeout"
21069 #: modules/video_filter/osdmenu.c:65
21071 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
21072 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
21076 #: modules/video_filter/osdmenu.c:69
21077 msgid "Menu update interval"
21080 #: modules/video_filter/osdmenu.c:71
21082 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
21083 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
21084 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
21085 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
21088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:76 modules/video_filter/remoteosd.c:102
21089 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
21092 #: modules/video_filter/osdmenu.c:78
21094 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
21095 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21096 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21097 "is fully transparent (value 0)."
21100 #: modules/video_filter/osdmenu.c:134
21101 msgid "On Screen Display menu"
21104 #: modules/video_filter/panoramix.c:82
21106 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
21109 #: modules/video_filter/panoramix.c:86
21110 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
21113 #: modules/video_filter/panoramix.c:89 modules/video_filter/wall.c:64
21114 msgid "Active windows"
21117 #: modules/video_filter/panoramix.c:90
21118 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
21121 #: modules/video_filter/panoramix.c:96
21122 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
21125 #: modules/video_filter/panoramix.c:108
21126 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
21129 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
21131 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
21132 "misalignment due to autoratio control)"
21135 #: modules/video_filter/panoramix.c:112
21136 msgid "length of the overlapping area (in %)"
21139 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
21140 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
21143 #: modules/video_filter/panoramix.c:116
21144 msgid "height of the overlapping area (in %)"
21147 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
21148 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
21151 #: modules/video_filter/panoramix.c:120
21152 msgid "Attenuation"
21155 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
21157 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
21158 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
21161 #: modules/video_filter/panoramix.c:124
21162 msgid "Attenuation, begin (in %)"
21165 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
21166 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
21169 #: modules/video_filter/panoramix.c:128
21170 msgid "Attenuation, middle (in %)"
21173 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
21174 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
21177 #: modules/video_filter/panoramix.c:132
21178 msgid "Attenuation, end (in %)"
21181 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
21182 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
21185 #: modules/video_filter/panoramix.c:136
21186 msgid "middle position (in %)"
21189 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
21191 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
21195 #: modules/video_filter/panoramix.c:140
21196 msgid "Gamma (Red) correction"
21199 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
21201 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
21204 #: modules/video_filter/panoramix.c:144
21205 msgid "Gamma (Green) correction"
21208 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
21210 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
21213 #: modules/video_filter/panoramix.c:148
21214 msgid "Gamma (Blue) correction"
21217 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
21219 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
21222 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
21223 msgid "Black Crush for Red"
21226 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
21227 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
21230 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
21231 msgid "Black Crush for Green"
21234 #: modules/video_filter/panoramix.c:155
21235 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
21238 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
21239 msgid "Black Crush for Blue"
21242 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
21243 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
21246 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
21247 msgid "White Crush for Red"
21250 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
21251 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
21254 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
21255 msgid "White Crush for Green"
21258 #: modules/video_filter/panoramix.c:162
21259 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
21262 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
21263 msgid "White Crush for Blue"
21266 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
21267 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
21270 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
21271 msgid "Black Level for Red"
21274 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
21275 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
21278 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
21279 msgid "Black Level for Green"
21282 #: modules/video_filter/panoramix.c:169
21283 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
21286 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
21287 msgid "Black Level for Blue"
21290 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
21291 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
21294 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
21295 msgid "White Level for Red"
21298 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
21299 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
21302 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
21303 msgid "White Level for Green"
21306 #: modules/video_filter/panoramix.c:176
21307 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
21310 #: modules/video_filter/panoramix.c:177
21311 msgid "White Level for Blue"
21314 #: modules/video_filter/panoramix.c:178
21315 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
21318 #: modules/video_filter/panoramix.c:192
21319 msgid "Xinerama option"
21322 #: modules/video_filter/panoramix.c:193
21323 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
21326 #: modules/video_filter/postproc.c:59
21327 msgid "Post processing quality"
21330 #: modules/video_filter/postproc.c:61
21332 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
21333 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
21334 "looking pictures."
21337 #: modules/video_filter/postproc.c:65
21338 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
21341 #: modules/video_filter/postproc.c:75
21343 msgid "Video post processing filter"
21344 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21346 #: modules/video_filter/postproc.c:225
21350 #: modules/video_filter/postproc.c:228
21354 #: modules/video_filter/psychedelic.c:54
21356 msgid "Psychedelic video filter"
21357 msgstr "Fitltri i treguesit"
21359 #: modules/video_filter/puzzle.c:65 modules/video_filter/puzzle.c:66
21360 msgid "Number of puzzle rows"
21363 #: modules/video_filter/puzzle.c:67 modules/video_filter/puzzle.c:68
21364 msgid "Number of puzzle columns"
21367 #: modules/video_filter/puzzle.c:69
21368 msgid "Make one tile a black slot"
21371 #: modules/video_filter/puzzle.c:70
21373 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
21376 #: modules/video_filter/puzzle.c:75
21378 msgid "Puzzle interactive game video filter"
21379 msgstr "Fitltri i treguesit"
21381 #: modules/video_filter/puzzle.c:76
21385 #: modules/video_filter/remoteosd.c:74
21389 #: modules/video_filter/remoteosd.c:76
21390 msgid "VNC hostname or IP address."
21393 #: modules/video_filter/remoteosd.c:78
21397 #: modules/video_filter/remoteosd.c:80
21398 msgid "VNC portnumber."
21401 #: modules/video_filter/remoteosd.c:82
21402 msgid "VNC Password"
21405 #: modules/video_filter/remoteosd.c:84
21406 msgid "VNC password."
21409 #: modules/video_filter/remoteosd.c:86
21411 msgid "VNC poll interval"
21412 msgstr "Te pergjithshme"
21414 #: modules/video_filter/remoteosd.c:88
21416 "In this interval an update from VNC is requested, default every 300 ms. "
21419 #: modules/video_filter/remoteosd.c:90
21421 msgid "VNC polling"
21424 #: modules/video_filter/remoteosd.c:92
21425 msgid "Activate VNC polling. Do NOT activate for use as VDR ffnetdev client."
21428 #: modules/video_filter/remoteosd.c:94
21429 msgid "Mouse events"
21432 #: modules/video_filter/remoteosd.c:96
21434 "Send mouse events to VNC host. Not needed for use as VDR ffnetdev client."
21437 #: modules/video_filter/remoteosd.c:98
21441 #: modules/video_filter/remoteosd.c:100
21442 msgid "Send key events to VNC host."
21445 #: modules/video_filter/remoteosd.c:104
21447 "The transparency of the OSD VNC can be changed by giving a value between 0 "
21448 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
21449 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
21450 "is fully transparent (value 0)."
21453 #: modules/video_filter/remoteosd.c:119
21454 msgid "Remote-OSD over VNC"
21457 #: modules/video_filter/remoteosd.c:121
21461 #: modules/video_filter/ripple.c:53
21463 msgid "Ripple video filter"
21464 msgstr "Fitltri i treguesit"
21466 #: modules/video_filter/rotate.c:58
21467 msgid "Angle in degrees"
21470 #: modules/video_filter/rotate.c:59
21471 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
21474 #: modules/video_filter/rotate.c:67
21476 msgid "Rotate video filter"
21477 msgstr "Fitltri i treguesit"
21479 #: modules/video_filter/rss.c:129
21483 #: modules/video_filter/rss.c:130
21484 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
21487 #: modules/video_filter/rss.c:131
21488 msgid "Speed of feeds"
21491 #: modules/video_filter/rss.c:132
21492 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
21495 #: modules/video_filter/rss.c:133
21499 #: modules/video_filter/rss.c:134
21500 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
21503 #: modules/video_filter/rss.c:136
21504 msgid "Refresh time"
21507 #: modules/video_filter/rss.c:137
21509 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
21510 "feeds are never updated."
21513 #: modules/video_filter/rss.c:139
21514 msgid "Feed images"
21517 #: modules/video_filter/rss.c:140
21518 msgid "Display feed images if available."
21521 #: modules/video_filter/rss.c:147
21523 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
21527 #: modules/video_filter/rss.c:160
21528 msgid "Text position"
21531 #: modules/video_filter/rss.c:162
21533 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
21534 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
21538 #: modules/video_filter/rss.c:166
21539 msgid "Title display mode"
21542 #: modules/video_filter/rss.c:167
21544 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
21545 "images are enabled, 1 otherwise."
21548 #: modules/video_filter/rss.c:182
21552 #: modules/video_filter/rss.c:182
21553 msgid "Always visible"
21556 #: modules/video_filter/rss.c:182
21557 msgid "Scroll with feed"
21560 #: modules/video_filter/rss.c:222
21561 msgid "RSS and Atom feed display"
21564 #: modules/video_filter/rv32.c:57
21566 msgid "RV32 conversion filter"
21567 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21569 #: modules/video_filter/sharpen.c:47
21570 msgid "Sharpen strength (0-2)"
21573 #: modules/video_filter/sharpen.c:48
21574 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
21577 #: modules/video_filter/sharpen.c:66
21578 msgid "Augment contrast between contours."
21581 #: modules/video_filter/sharpen.c:67
21583 msgid "Sharpen video filter"
21584 msgstr "Fitltri i treguesit"
21586 #: modules/video_filter/swscale.c:52
21587 msgid "Scaling mode"
21590 #: modules/video_filter/swscale.c:53
21591 msgid "Scaling mode to use."
21594 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21595 msgid "Fast bilinear"
21598 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21602 #: modules/video_filter/swscale.c:57
21603 msgid "Bicubic (good quality)"
21606 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21607 msgid "Experimental"
21610 #: modules/video_filter/swscale.c:58
21611 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
21614 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21618 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21619 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
21622 #: modules/video_filter/swscale.c:59
21626 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21630 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21634 #: modules/video_filter/swscale.c:60
21635 msgid "Bicubic spline"
21638 #: modules/video_filter/transform.c:65
21639 msgid "Transform type"
21642 #: modules/video_filter/transform.c:66
21643 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
21646 #: modules/video_filter/transform.c:69
21647 msgid "Rotate by 90 degrees"
21650 #: modules/video_filter/transform.c:70
21651 msgid "Rotate by 180 degrees"
21654 #: modules/video_filter/transform.c:70
21655 msgid "Rotate by 270 degrees"
21658 #: modules/video_filter/transform.c:71
21659 msgid "Flip horizontally"
21662 #: modules/video_filter/transform.c:71
21663 msgid "Flip vertically"
21666 #: modules/video_filter/transform.c:76
21668 msgid "Video transformation filter"
21669 msgstr "Opcionet e pergjithshme audio"
21671 #: modules/video_filter/wall.c:57
21672 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
21675 #: modules/video_filter/wall.c:61
21676 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
21679 #: modules/video_filter/wall.c:65
21680 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
21683 #: modules/video_filter/wall.c:68
21684 msgid "Element aspect ratio"
21687 #: modules/video_filter/wall.c:69
21688 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
21691 #: modules/video_filter/wall.c:75
21693 msgid "Wall video filter"
21694 msgstr "Fitltri i treguesit"
21696 #: modules/video_filter/wall.c:76
21700 #: modules/video_filter/wave.c:54
21702 msgid "Wave video filter"
21703 msgstr "Fitltri i treguesit"
21705 #: modules/video_output/aa.c:58
21709 #: modules/video_output/aa.c:61
21710 msgid "ASCII-art video output"
21713 #: modules/video_output/caca.c:83
21714 msgid "Color ASCII art video output"
21717 #: modules/video_output/directfb.c:72
21718 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
21721 #: modules/video_output/fb.c:82
21722 msgid "Run fb on current tty."
21725 #: modules/video_output/fb.c:84
21727 "Run framebuffer on current TTY device (default enabled). (disable tty "
21728 "handling with caution)"
21731 #: modules/video_output/fb.c:95
21732 msgid "Framebuffer resolution to use."
21735 #: modules/video_output/fb.c:97
21737 "Select the resolution for the framebuffer. Currently it supports the values "
21738 "0=QCIF 1=CIF 2=NTSC 3=PAL, 4=auto (default 4=auto)"
21741 #: modules/video_output/fb.c:100
21742 msgid "Framebuffer uses hw acceleration."
21745 #: modules/video_output/fb.c:102
21747 "If your framebuffer supports hardware acceleration or does double buffering "
21748 "in hardware then you must disable this option. It then does double buffering "
21752 #: modules/video_output/fb.c:121
21753 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
21756 #: modules/video_output/ggi.c:59 modules/video_output/x11/glx.c:104
21757 #: modules/video_output/x11/x11.c:55 modules/video_output/x11/xvideo.c:61
21758 msgid "X11 display"
21761 #: modules/video_output/ggi.c:61
21763 "X11 hardware display to use.\n"
21764 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
21767 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:60
21768 msgid "HD1000 video output"
21771 #: modules/video_output/image.c:53
21772 msgid "Image format"
21775 #: modules/video_output/image.c:54
21776 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
21779 #: modules/video_output/image.c:57
21781 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
21785 #: modules/video_output/image.c:62
21787 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
21788 "video characteristics."
21791 #: modules/video_output/image.c:66
21792 msgid "Recording ratio"
21795 #: modules/video_output/image.c:67
21797 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
21800 #: modules/video_output/image.c:70
21801 msgid "Filename prefix"
21804 #: modules/video_output/image.c:71
21806 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
21807 "\"prefixNUMBER.format\" form."
21810 #: modules/video_output/image.c:75
21811 msgid "Always write to the same file"
21814 #: modules/video_output/image.c:76
21816 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
21817 "this case, the number is not appended to the filename."
21820 #: modules/video_output/image.c:87
21821 msgid "Image video output"
21824 #: modules/video_output/mga.c:62
21825 msgid "Matrox Graphic Array video output"
21828 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:112
21829 msgid "DirectX 3D video output"
21832 #: modules/video_output/msw/directx.c:131
21833 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
21836 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
21838 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
21839 "doesn't have any effect when using overlays."
21842 #: modules/video_output/msw/directx.c:136
21843 msgid "Use video buffers in system memory"
21846 #: modules/video_output/msw/directx.c:138
21848 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
21849 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
21850 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
21851 "doesn't have any effect when using overlays."
21854 #: modules/video_output/msw/directx.c:143
21855 msgid "Use triple buffering for overlays"
21858 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
21860 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
21861 "better video quality (no flickering)."
21864 #: modules/video_output/msw/directx.c:148
21865 msgid "Name of desired display device"
21868 #: modules/video_output/msw/directx.c:149
21870 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
21871 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
21872 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
21875 #: modules/video_output/msw/directx.c:154
21876 msgid "Enable wallpaper mode "
21879 #: modules/video_output/msw/directx.c:156
21881 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
21882 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
21883 "desktop must not already have a wallpaper."
21886 #: modules/video_output/msw/directx.c:182
21887 msgid "DirectX video output"
21890 #: modules/video_output/msw/directx.c:321
21894 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:69 modules/video_output/opengl.c:189
21895 msgid "OpenGL video output"
21898 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:140
21899 msgid "Windows GAPI video output"
21902 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:144
21903 msgid "Windows GDI video output"
21906 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21910 #: modules/video_output/opengl.c:126 modules/video_output/opengl.c:182
21911 msgid "Transparent Cube"
21914 #: modules/video_output/opengl.c:127
21918 #: modules/video_output/opengl.c:127
21922 #: modules/video_output/opengl.c:127
21926 #: modules/video_output/opengl.c:127
21930 #: modules/video_output/opengl.c:127
21934 #: modules/video_output/opengl.c:127
21938 #: modules/video_output/opengl.c:127
21942 #: modules/video_output/opengl.c:127
21946 #: modules/video_output/opengl.c:127
21950 #: modules/video_output/opengl.c:155
21951 msgid "OpenGL sampling accuracy "
21954 #: modules/video_output/opengl.c:156
21955 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
21958 #: modules/video_output/opengl.c:157
21959 msgid "OpenGL Cylinder radius"
21962 #: modules/video_output/opengl.c:158
21963 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
21966 #: modules/video_output/opengl.c:159
21967 msgid "Point of view x-coordinate"
21970 #: modules/video_output/opengl.c:160
21971 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21974 #: modules/video_output/opengl.c:162
21975 msgid "Point of view y-coordinate"
21978 #: modules/video_output/opengl.c:163
21979 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21982 #: modules/video_output/opengl.c:165
21983 msgid "Point of view z-coordinate"
21986 #: modules/video_output/opengl.c:166
21987 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
21990 #: modules/video_output/opengl.c:169
21992 msgid "OpenGL Provider"
21993 msgstr "Fitltri i treguesit"
21995 #: modules/video_output/opengl.c:170
21996 msgid "Allows you to modify what OpenGL provider should be used"
21999 #: modules/video_output/opengl.c:171
22000 msgid "OpenGL cube rotation speed"
22003 #: modules/video_output/opengl.c:172
22004 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
22007 #: modules/video_output/opengl.c:176
22008 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
22011 #: modules/video_output/opengllayer.m:96
22012 msgid "Core Animation OpenGL Layer (Mac OS X)"
22015 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:82
22016 msgid "QT Embedded display"
22019 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:84
22021 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
22022 "the DISPLAY environment variable."
22025 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:120
22026 msgid "QT Embedded video output"
22029 #: modules/video_output/sdl.c:115
22030 msgid "SDL chroma format"
22033 #: modules/video_output/sdl.c:117
22035 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
22036 "improve performances by using the most efficient one."
22039 #: modules/video_output/sdl.c:127
22040 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
22043 #: modules/video_output/snapshot.c:65
22044 msgid "Snapshot width"
22047 #: modules/video_output/snapshot.c:66
22048 msgid "Width of the snapshot image."
22051 #: modules/video_output/snapshot.c:68
22052 msgid "Snapshot height"
22055 #: modules/video_output/snapshot.c:69
22056 msgid "Height of the snapshot image."
22059 #: modules/video_output/snapshot.c:71 modules/video_output/vmem.c:59
22063 #: modules/video_output/snapshot.c:72
22065 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
22068 #: modules/video_output/snapshot.c:75
22069 msgid "Cache size (number of images)"
22072 #: modules/video_output/snapshot.c:76
22073 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
22076 #: modules/video_output/snapshot.c:80
22077 msgid "Snapshot module"
22080 #: modules/video_output/svgalib.c:60
22081 msgid "SVGAlib video output"
22084 #: modules/video_output/vmem.c:51
22085 msgid "Video memory buffer width."
22088 #: modules/video_output/vmem.c:54
22089 msgid "Video memory buffer height."
22092 #: modules/video_output/vmem.c:56
22096 #: modules/video_output/vmem.c:57
22097 msgid "Video memory buffer pitch in bytes."
22100 #: modules/video_output/vmem.c:60
22102 "Output chroma for the memory image as a 4-character string, eg. \"RV32\"."
22105 #: modules/video_output/vmem.c:63
22106 msgid "Lock function"
22109 #: modules/video_output/vmem.c:64
22111 "Address of the locking callback function. This function must return a valid "
22112 "memory address for use by the video renderer."
22115 #: modules/video_output/vmem.c:68
22116 msgid "Unlock function"
22119 #: modules/video_output/vmem.c:69
22120 msgid "Address of the unlocking callback function"
22123 #: modules/video_output/vmem.c:71
22124 msgid "Callback data"
22127 #: modules/video_output/vmem.c:72
22128 msgid "Data for the locking and unlocking functions"
22131 #: modules/video_output/vmem.c:75
22133 msgid "Video memory module"
22134 msgstr "Krijim i tekstit"
22136 #: modules/video_output/vmem.c:76
22138 msgid "Video memory"
22139 msgstr "Opcionet video"
22141 #: modules/video_output/x11/glx.c:90 modules/video_output/x11/xvideo.c:47
22142 msgid "XVideo adaptor number"
22145 #: modules/video_output/x11/glx.c:92
22147 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
22148 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22151 #: modules/video_output/x11/glx.c:95 modules/video_output/x11/x11.c:46
22152 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:52 modules/video_output/x11/xvmc.c:102
22153 msgid "Alternate fullscreen method"
22156 #: modules/video_output/x11/glx.c:97 modules/video_output/x11/x11.c:48
22157 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:54 modules/video_output/x11/xvmc.c:104
22159 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
22161 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
22162 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
22163 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
22164 "show on top of the video."
22167 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:57
22168 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63
22170 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
22171 "DISPLAY environment variable."
22174 #: modules/video_output/x11/glx.c:109 modules/video_output/x11/x11.c:60
22175 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:71 modules/video_output/x11/xvmc.c:121
22176 msgid "Use shared memory"
22179 #: modules/video_output/x11/glx.c:111 modules/video_output/x11/x11.c:62
22180 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:73 modules/video_output/x11/xvmc.c:123
22181 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
22184 #: modules/video_output/x11/glx.c:113 modules/video_output/x11/x11.c:64
22185 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:75
22186 msgid "Screen for fullscreen mode."
22189 #: modules/video_output/x11/glx.c:115 modules/video_output/x11/x11.c:66
22190 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:77
22192 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
22193 "1 for the second."
22196 #: modules/video_output/x11/glx.c:122
22197 msgid "OpenGL(GLX) provider"
22200 #: modules/video_output/x11/x11.c:81
22201 msgid "X11 video output"
22204 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49
22206 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
22207 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
22210 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:66 modules/video_output/x11/xvmc.c:116
22211 msgid "XVimage chroma format"
22214 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:68 modules/video_output/x11/xvmc.c:118
22216 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
22217 "to improve performances by using the most efficient one."
22220 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:95
22221 msgid "XVideo extension video output"
22224 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:97
22225 msgid "XVMC adaptor number"
22228 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:99
22230 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
22231 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
22234 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:111
22235 msgid "X11 display name"
22238 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:113
22240 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
22241 "the value of the DISPLAY environment variable."
22244 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:125
22245 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
22248 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:127
22250 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
22251 "0 for first screen, 1 for the second."
22254 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
22255 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
22258 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:134
22259 msgid "You can choose the crop style to apply."
22262 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:151
22263 msgid "XVMC extension video output"
22266 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:48
22267 msgid "GaLaktos visualization plugin"
22270 #: modules/visualization/goom.c:61
22271 msgid "Goom display width"
22274 #: modules/visualization/goom.c:62
22275 msgid "Goom display height"
22278 #: modules/visualization/goom.c:63
22280 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
22281 "will be prettier but more CPU intensive)."
22284 #: modules/visualization/goom.c:66
22285 msgid "Goom animation speed"
22288 #: modules/visualization/goom.c:67
22290 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
22293 #: modules/visualization/goom.c:73
22297 #: modules/visualization/goom.c:74
22298 msgid "Goom effect"
22301 #: modules/visualization/visual/visual.c:41
22303 msgid "Effects list"
22304 msgstr "Opcionet video"
22306 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
22308 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
22309 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
22312 #: modules/visualization/visual/visual.c:48
22313 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
22316 #: modules/visualization/visual/visual.c:52
22317 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
22320 #: modules/visualization/visual/visual.c:54
22321 msgid "Number of bands"
22324 #: modules/visualization/visual/visual.c:56
22325 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
22328 #: modules/visualization/visual/visual.c:58
22329 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
22332 #: modules/visualization/visual/visual.c:60
22333 msgid "Band separator"
22336 #: modules/visualization/visual/visual.c:62
22337 msgid "Number of blank pixels between bands."
22340 #: modules/visualization/visual/visual.c:64
22341 msgid "Amplification"
22344 #: modules/visualization/visual/visual.c:66
22345 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
22348 #: modules/visualization/visual/visual.c:68
22349 msgid "Enable peaks"
22352 #: modules/visualization/visual/visual.c:70
22353 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
22356 #: modules/visualization/visual/visual.c:72
22357 msgid "Enable original graphic spectrum"
22360 #: modules/visualization/visual/visual.c:74
22361 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
22364 #: modules/visualization/visual/visual.c:76
22365 msgid "Enable bands"
22368 #: modules/visualization/visual/visual.c:78
22369 msgid "Draw bands in the spectrometer."
22372 #: modules/visualization/visual/visual.c:80
22373 msgid "Enable base"
22376 #: modules/visualization/visual/visual.c:82
22377 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
22380 #: modules/visualization/visual/visual.c:84
22381 msgid "Base pixel radius"
22384 #: modules/visualization/visual/visual.c:86
22385 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
22388 #: modules/visualization/visual/visual.c:88
22390 msgid "Spectral sections"
22391 msgstr "Opcionet video"
22393 #: modules/visualization/visual/visual.c:90
22394 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
22397 #: modules/visualization/visual/visual.c:92
22398 msgid "Peak height"
22401 #: modules/visualization/visual/visual.c:94
22402 msgid "Total pixel height of the peak items."
22405 #: modules/visualization/visual/visual.c:96
22406 msgid "Peak extra width"
22409 #: modules/visualization/visual/visual.c:98
22410 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
22413 #: modules/visualization/visual/visual.c:100
22414 msgid "V-plane color"
22417 #: modules/visualization/visual/visual.c:102
22418 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
22421 #: modules/visualization/visual/visual.c:104
22422 msgid "Number of stars"
22425 #: modules/visualization/visual/visual.c:106
22426 msgid "Number of stars to draw with random effect."
22429 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
22432 msgstr "Fitltri i treguesit"
22434 #: modules/visualization/visual/visual.c:115
22435 msgid "Visualizer filter"
22436 msgstr "Fitltri i treguesit"
22438 #: modules/visualization/visual/visual.c:123
22439 msgid "Spectrum analyser"
22440 msgstr "Analizatori i spektrit"
22443 #~ msgid "Seam Carving video filter"
22444 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22447 #~ msgid "Seam Carving"
22448 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22451 #~ msgid "VLC - Controller"
22452 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22455 #~ msgid "Choose subtitles file"
22456 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22459 #~ msgid "&Equalizer"
22460 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22463 #~ msgid "Undock from Interface"
22464 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22468 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22471 #~ msgid "Add Interfaces"
22472 #~ msgstr "Pamja grafike"
22475 #~ msgid "Use a sub&titles file"
22476 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22479 #~ msgid "Get Stream Information"
22480 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22483 #~ msgid "Input and Codecs"
22484 #~ msgstr "Input / Kodeket"
22487 #~ msgid "Media information"
22488 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22491 #~ msgid "Choose a VLM configuration file to open..."
22492 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22495 #~ msgid "Check for updates..."
22496 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22499 #~ msgid "Subtitles languages"
22500 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22503 #~ msgid "Skip Frames"
22504 #~ msgstr "Opcionet video"
22507 #~ msgid "Display Device"
22508 #~ msgstr "Opcionet video"
22511 #~ msgid "Subpicture Filters"
22512 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22516 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22519 #~ msgid "Interface settings"
22520 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22523 #~ msgid "Subtitles & OSD settings"
22524 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22527 #~ msgid "Advanced information"
22528 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22531 #~ msgid "Playlist item info"
22532 #~ msgstr "Filtrat"
22536 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22539 #~ msgid "Use an external subtitles file."
22540 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22543 #~ msgid "Advanced Settings..."
22544 #~ msgstr "Opcionet video"
22548 #~ msgstr "Filtrat"
22551 #~ msgid "&Simple Add File..."
22552 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22555 #~ msgid "Add &Directory..."
22556 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22559 #~ msgid "&Add URL..."
22560 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22563 #~ msgid "&Open Playlist..."
22564 #~ msgstr "Filtrat"
22567 #~ msgid "&Save Playlist..."
22568 #~ msgstr "Filtrat"
22571 #~ msgid "&View items"
22572 #~ msgstr "Opcionet video"
22575 #~ msgid "%i items in playlist"
22576 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22579 #~ msgid "XSPF playlist"
22580 #~ msgstr "Filtrat"
22583 #~ msgid "Playlist is empty"
22584 #~ msgstr "Filtrat"
22588 #~ msgstr "Kontrolli i pamjes"
22591 #~ msgid "Subtitles codec"
22592 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22595 #~ msgid "Subtitles overlay"
22596 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22599 #~ msgid "Subtitle options"
22600 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22603 #~ msgid "Subtitles file"
22604 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22607 #~ msgid "Open file"
22608 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22611 #~ msgid "Check for updates"
22612 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22615 #~ msgid "Transcode video (if available)"
22616 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22619 #~ msgid "More information"
22620 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22623 #~ msgid "Save to file"
22624 #~ msgstr "Opcionet video"
22627 #~ msgid "Cartoon effect"
22628 #~ msgstr "Opcionet video"
22631 #~ msgid "Image inversion"
22632 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22635 #~ msgid "Wave effect"
22636 #~ msgstr "Opcionet video"
22639 #~ msgid "Video Options"
22640 #~ msgstr "Opcionet video"
22643 #~ msgid "More Information"
22644 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22648 #~ msgstr "Filtrat"
22651 #~ msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
22652 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22655 #~ msgid "Open &File...\tCtrl-F"
22656 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22659 #~ msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
22660 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22663 #~ msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
22664 #~ msgstr "Filtrat"
22671 #~ msgid "&Settings"
22672 #~ msgstr "Opcionet video"
22675 #~ msgid "Previous playlist item"
22676 #~ msgstr "Filtrat"
22679 #~ msgid "Next playlist item"
22680 #~ msgstr "Filtrat"
22683 #~ msgid "Play faster"
22684 #~ msgstr "Filtrat"
22687 #~ msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
22688 #~ msgstr "Preferencat"
22692 #~ " (wxWidgets interface)\n"
22694 #~ msgstr "Pamja grafike"
22697 #~ msgid "Show/Hide Interface"
22698 #~ msgstr "Pamja grafike"
22701 #~ msgid "Open &File..."
22702 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22705 #~ msgid "Open &Network Stream..."
22706 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22709 #~ msgid "Media &Info..."
22710 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22713 #~ msgid "Playlist view"
22714 #~ msgstr "Filtrat"
22717 #~ msgid "Distortion"
22718 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22721 #~ msgid "Adds distortion effects"
22722 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22725 #~ msgid "Video canvas width"
22726 #~ msgstr "Opcionet video"
22729 #~ msgid "Video canvas height"
22730 #~ msgstr "Opcionet video"
22733 #~ msgid "Security options"
22734 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22737 #~ msgid "Advanced Information"
22738 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22741 #~ msgid "Interfaces"
22742 #~ msgstr "Pamja grafike"
22745 #~ msgid "Network policy"
22746 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22749 #~ msgid "General Info"
22750 #~ msgstr "Te pergjithshme"
22753 #~ msgid "Distribution License"
22754 #~ msgstr "Fitltri i treguesit"
22757 #~ msgid "Video Codec"
22758 #~ msgstr "Opcionet video"
22761 #~ msgid "Subtitles preferred language"
22762 #~ msgstr "Nentitujt / Titrat"
22765 #~ msgid "Video Adjustments and Effects"
22766 #~ msgstr "Opcionet video"
22769 #~ msgid "Save file..."
22770 #~ msgstr "Opcionet video"
22772 #~ msgid "General interface setttings"
22773 #~ msgstr "Preferenca te pergjithsme mbi pamjen"
22775 #~ msgid "Control interface settings"
22776 #~ msgstr "Prefrencat e kontrollit te pamjes"
22779 #~ "Use the settings of the \"freetype\" module to choose the font you want "
22780 #~ "VLC to use for text rendering (to display subtitles for example)."
22782 #~ "Perdorni opcionet e modulit \"freetype\" qe te zgjidhni fontin qe doni te "
22783 #~ "perdorni ne titra me videolanin"