1 # Thai translations for VLC package.
2 # Copyright (C) 2006 VideoLAN
3 # This file is distributed under the same license as the VLC package.
4 # <develop5@datawiz.co.th>, 2006.
6 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:85 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:95
7 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:207
10 "Project-Id-Version: l 10n\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-08-14 01:34+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-11-27 21:50+0700\n"
14 "Last-Translator: devleop5 <devleop5@datawiz.co.th>\n"
15 "Language-Team: Thai <thailang@buraphalinux.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: include/vlc_config_cat.h:36
21 msgid "VLC preferences"
24 #: include/vlc_config_cat.h:38
25 msgid "Select \"Advanced Options\" to see all options."
26 msgstr "เลือก \"ออปชั่นขั้นสูง\" เพื่อดูออปชั่นทั้งหมด"
28 #: include/vlc_config_cat.h:40 include/vlc_config_cat.h:131
29 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:62 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
30 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:82
31 #: modules/visualization/visual/visual.c:113
35 #: include/vlc_config_cat.h:43
36 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:75
37 #: modules/misc/dummy/dummy.c:65
41 #: include/vlc_config_cat.h:44
42 msgid "Settings for VLC's interfaces"
43 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อของ VLC"
45 #: include/vlc_config_cat.h:46
46 msgid "General interface settings"
47 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
49 #: include/vlc_config_cat.h:48
50 msgid "Main interfaces"
51 msgstr "ส่วนติดต่อหลัก"
53 #: include/vlc_config_cat.h:49
54 msgid "Settings for the main interface"
55 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
57 #: include/vlc_config_cat.h:51 src/libvlc-module.c:89
58 msgid "Control interfaces"
59 msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม"
61 #: include/vlc_config_cat.h:52
62 msgid "Settings for VLC's control interfaces"
63 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อควบคุม"
65 #: include/vlc_config_cat.h:54 include/vlc_config_cat.h:55
66 msgid "Hotkeys settings"
67 msgstr "การตั้งค่าฮอตคีย์"
69 #: include/vlc_config_cat.h:58 src/input/es_out.c:1791
70 #: src/libvlc-module.c:1316 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:281
71 #: modules/gui/macosx/extended.m:70 modules/gui/macosx/intf.m:589
72 #: modules/gui/macosx/output.m:170 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:96
73 #: modules/gui/macosx/wizard.m:420
74 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:432
75 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:77
76 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:449
77 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:336
78 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:850
79 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:178 modules/stream_out/transcode.c:258
83 #: include/vlc_config_cat.h:59
84 msgid "Audio settings"
85 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
87 #: include/vlc_config_cat.h:61 include/vlc_config_cat.h:62
88 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:198
89 msgid "General audio settings"
90 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
92 #: include/vlc_config_cat.h:64 include/vlc_config_cat.h:89
93 #: src/video_output/video_output.c:436
97 #: include/vlc_config_cat.h:66
98 msgid "Audio filters are used to postprocess the audio stream."
101 #: include/vlc_config_cat.h:68 src/audio_output/input.c:90
102 #: modules/gui/macosx/intf.m:599 modules/gui/macosx/intf.m:600
103 msgid "Visualizations"
106 #: include/vlc_config_cat.h:70 src/audio_output/input.c:164
107 msgid "Audio visualizations"
108 msgstr "ภาพประกอบเสียง"
110 #: include/vlc_config_cat.h:72 include/vlc_config_cat.h:85
111 msgid "Output modules"
112 msgstr "โมดูลเอาต์พุต"
114 #: include/vlc_config_cat.h:73
115 msgid "These are general settings for audio output modules."
116 msgstr "นี่เป็นการตั้งค่าทั่วไปสำหรับโมดูลเอาต์พุตของเสียง"
118 #: include/vlc_config_cat.h:75 src/libvlc-module.c:1686
119 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:574
120 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:578
121 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:282 modules/stream_out/transcode.c:290
122 msgid "Miscellaneous"
125 #: include/vlc_config_cat.h:76
126 msgid "Miscellaneous audio settings and modules."
127 msgstr "การตั้งค่าเสียงและโมดูลเบ็ดเตล็ด"
129 #: include/vlc_config_cat.h:79 src/input/es_out.c:1819
130 #: src/libvlc-module.c:1363 modules/gui/macosx/extended.m:69
131 #: modules/gui/macosx/intf.m:602 modules/gui/macosx/output.m:160
132 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:86 modules/gui/macosx/wizard.m:421
133 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:430
134 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:78
135 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:442
136 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:290
137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:811
138 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:176 modules/misc/dummy/dummy.c:95
139 #: modules/stream_out/transcode.c:202
143 #: include/vlc_config_cat.h:80
144 msgid "Video settings"
145 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
147 #: include/vlc_config_cat.h:82 include/vlc_config_cat.h:83
148 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:169
149 msgid "General video settings"
150 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอทั่วไป"
152 #: include/vlc_config_cat.h:87
153 msgid "Choose your preferred video output and configure it here."
154 msgstr "เลือกเอาต์พุตของวิดีโอของคุณและปรับแต่งที่นี่"
156 #: include/vlc_config_cat.h:91
157 msgid "Video filters are used to postprocess the video stream."
160 #: include/vlc_config_cat.h:93
161 msgid "Subtitles/OSD"
162 msgstr "คำบรรยาย/OSD"
164 #: include/vlc_config_cat.h:94
166 "Miscellaneous settings related to On-Screen-Display, subtitles and \"overlay "
170 #: include/vlc_config_cat.h:103
171 msgid "Input / Codecs"
174 #: include/vlc_config_cat.h:104
176 "These are the settings for the input, demultiplexing and decoding parts of "
177 "VLC. Encoder settings can also be found here."
180 #: include/vlc_config_cat.h:107
181 msgid "Access modules"
184 #: include/vlc_config_cat.h:109
186 "Settings related to the various access methods used by VLC. Common settings "
187 "you may want to alter are HTTP proxy or caching settings."
190 #: include/vlc_config_cat.h:113
191 msgid "Access filters"
194 #: include/vlc_config_cat.h:115
196 "Access filters are special modules that allow advanced operations on the "
197 "input side of VLC. You should not touch anything here unless you know what "
201 #: include/vlc_config_cat.h:119
205 #: include/vlc_config_cat.h:120
206 msgid "Demuxers are used to separate audio and video streams."
209 #: include/vlc_config_cat.h:122
213 #: include/vlc_config_cat.h:123
214 msgid "Settings for the video-only decoders and encoders."
217 #: include/vlc_config_cat.h:125
221 #: include/vlc_config_cat.h:126
222 msgid "Settings for the audio-only decoders and encoders."
225 #: include/vlc_config_cat.h:128
229 #: include/vlc_config_cat.h:129
230 msgid "Settings for audio+video and miscellaneous decoders and encoders."
233 #: include/vlc_config_cat.h:132
234 msgid "General input settings. Use with care."
237 #: include/vlc_config_cat.h:135 src/libvlc-module.c:1614
238 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:33
239 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:152
240 msgid "Stream output"
243 #: include/vlc_config_cat.h:137
245 "Stream output is what allows VLC to act as a streaming server or to save "
246 "incoming streams.\n"
247 "Streams are first muxed and then sent through an \"access output\" module "
248 "that can either save the stream to a file, or stream it (UDP, HTTP, RTP/"
250 "Sout streams modules allow advanced stream processing (transcoding, "
254 #: include/vlc_config_cat.h:145
255 msgid "General stream output settings"
258 #: include/vlc_config_cat.h:147
262 #: include/vlc_config_cat.h:149
264 "Muxers create the encapsulation formats that are used to put all the "
265 "elementary streams (video, audio, ...) together. This setting allows you to "
266 "always force a specific muxer. You should probably not do that.\n"
267 "You can also set default parameters for each muxer."
270 #: include/vlc_config_cat.h:155
271 msgid "Access output"
274 #: include/vlc_config_cat.h:157
276 "Access output modules control the ways the muxed streams are sent. This "
277 "setting allows you to always force a specific access output method. You "
278 "should probably not do that.\n"
279 "You can also set default parameters for each access output."
282 #: include/vlc_config_cat.h:162
286 #: include/vlc_config_cat.h:164
288 "Packetizers are used to \"preprocess\" the elementary streams before muxing. "
289 "This setting allows you to always force a packetizer. You should probably "
291 "You can also set default parameters for each packetizer."
294 #: include/vlc_config_cat.h:170
298 #: include/vlc_config_cat.h:171
300 "Sout stream modules allow to build a sout processing chain. Please refer to "
301 "the Streaming Howto for more information. You can configure default options "
302 "for each sout stream module here."
305 #: include/vlc_config_cat.h:176 modules/services_discovery/sap.c:120
309 #: include/vlc_config_cat.h:178
311 "SAP is a way to publically announce streams that are being sent using "
312 "multicast UDP or RTP."
315 #: include/vlc_config_cat.h:181
316 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:68
320 #: include/vlc_config_cat.h:182
321 msgid "VLC's implementation of Video On Demand"
324 #: include/vlc_config_cat.h:186 src/libvlc-module.c:1744
325 #: src/playlist/engine.c:109 src/playlist/engine.c:111
326 #: modules/demux/playlist/playlist.c:62 modules/demux/playlist/playlist.c:63
327 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:230
328 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:324 modules/gui/macosx/intf.m:534
329 #: modules/gui/macosx/intf.m:632 modules/gui/pda/pda_interface.c:1264
330 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:46 modules/gui/qt4/menus.cpp:303
331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:208
332 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:690
333 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:701
337 #: include/vlc_config_cat.h:187
339 "Settings related to playlist behaviour (e.g. playback mode) and to modules "
340 "that automatically add items to the playlist (\"service discovery\" modules)."
343 #: include/vlc_config_cat.h:191
344 msgid "General playlist behaviour"
347 #: include/vlc_config_cat.h:192 modules/gui/macosx/playlist.m:458
348 msgid "Services discovery"
351 #: include/vlc_config_cat.h:193
353 "Services discovery modules are facilities that automatically add items to "
355 msgstr "โมดูลบริการค้นหาทำให้สามารถเพิ่มหัวข้อเข้าไปใน playlist โดยอัติโนมัติ"
357 #: include/vlc_config_cat.h:197 src/libvlc-module.c:1573
358 #: modules/gui/macosx/prefs.m:124
362 #: include/vlc_config_cat.h:198
363 msgid "Advanced settings. Use with care."
364 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง กรุณาใช้ด้วยความระมัดระวัง"
366 #: include/vlc_config_cat.h:200
368 msgstr "คุณสมบัติ CPU"
370 #: include/vlc_config_cat.h:201
372 "You can choose to disable some CPU accelerations here. You should probably "
373 "not change these settings."
376 #: include/vlc_config_cat.h:204
377 msgid "Advanced settings"
378 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง"
380 #: include/vlc_config_cat.h:205
381 msgid "Other advanced settings"
382 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูงอื่นๆ"
384 #: include/vlc_config_cat.h:207 modules/gui/macosx/open.m:164
385 #: modules/gui/macosx/open.m:410 modules/gui/pda/pda_interface.c:548
386 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:58
387 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:502
391 #: include/vlc_config_cat.h:208
392 msgid "These modules provide network functions to all other parts of VLC."
395 #: include/vlc_config_cat.h:213
396 msgid "Chroma modules settings"
399 #: include/vlc_config_cat.h:214
400 msgid "These settings affect chroma transformation modules."
403 #: include/vlc_config_cat.h:216
404 msgid "Packetizer modules settings"
407 #: include/vlc_config_cat.h:220
408 msgid "Encoders settings"
411 #: include/vlc_config_cat.h:222
412 msgid "These are general settings for video/audio/subtitles encoding modules."
415 #: include/vlc_config_cat.h:225
416 msgid "Dialog providers settings"
419 #: include/vlc_config_cat.h:227
420 msgid "Dialog providers can be configured here."
423 #: include/vlc_config_cat.h:229
424 msgid "Subtitle demuxer settings"
427 #: include/vlc_config_cat.h:231
429 "In this section you can force the behavior of the subtitle demuxer, for "
430 "example by setting the subtitles type or file name."
433 #: include/vlc_config_cat.h:238
434 msgid "No help available"
435 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
437 #: include/vlc_config_cat.h:239
438 msgid "There is no help available for these modules."
439 msgstr "ไม่มีวิธีใช้ของโมดูลนี้"
441 #: include/vlc_interface.h:146
444 "Warning: if you can't access the GUI anymore, open a command-line window, go "
445 "to the directory where you installed VLC and run \"vlc -I wx\"\n"
448 #: include/vlc_intf_strings.h:33 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:126
449 msgid "Quick &Open File..."
450 msgstr "เปิด &ไฟล์อย่างเร็ว..."
452 #: include/vlc_intf_strings.h:34
453 msgid "&Advanced Open..."
456 #: include/vlc_intf_strings.h:35
458 msgid "Open &Directory..."
459 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
461 #: include/vlc_intf_strings.h:37
462 msgid "Select one or more files to open"
465 #: include/vlc_intf_strings.h:41
467 msgid "Media Information..."
468 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
470 #: include/vlc_intf_strings.h:42
472 msgid "Codec Information..."
473 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
475 #: include/vlc_intf_strings.h:43
480 #: include/vlc_intf_strings.h:44
482 msgid "Extended settings..."
483 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
485 #: include/vlc_intf_strings.h:45
486 msgid "Go to specific time..."
489 #: include/vlc_intf_strings.h:46
492 msgstr "&Bookmarks...\tCtrl-B"
494 #: include/vlc_intf_strings.h:47
496 msgid "VLM Configuration..."
497 msgstr "โหลดคอนฟิกกูเรชั่น"
499 #: include/vlc_intf_strings.h:49
500 msgid "About VLC media player..."
503 #: include/vlc_intf_strings.h:52 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:50
504 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:93 modules/gui/macosx/intf.m:527
505 #: modules/gui/macosx/intf.m:570 modules/gui/macosx/intf.m:649
506 #: modules/gui/macosx/intf.m:656 modules/gui/macosx/intf.m:1536
507 #: modules/gui/macosx/intf.m:1537 modules/gui/macosx/intf.m:1538
508 #: modules/gui/macosx/intf.m:1539 modules/gui/macosx/playlist.m:450
509 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:262 modules/gui/pda/pda_interface.c:263
510 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:302 modules/gui/qt4/menus.cpp:498
511 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:502
512 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:280
513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:289
514 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:688
515 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:699
516 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1236
517 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:266 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:277
521 #: include/vlc_intf_strings.h:53
523 msgid "Fetch information"
524 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
526 #: include/vlc_intf_strings.h:54 modules/gui/macosx/playlist.m:451
527 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1254 modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:50
528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:284
529 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:291
530 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:106
534 #: include/vlc_intf_strings.h:55
535 msgid "Information..."
538 #: include/vlc_intf_strings.h:56
543 #: include/vlc_intf_strings.h:57
544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
548 #: include/vlc_intf_strings.h:58
552 #: include/vlc_intf_strings.h:59
555 msgstr "บันทึกไฟล์..."
557 #: include/vlc_intf_strings.h:63 src/libvlc-module.c:1010
559 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
561 #: include/vlc_intf_strings.h:64
564 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
566 #: include/vlc_intf_strings.h:65
570 #: include/vlc_intf_strings.h:67 src/libvlc-module.c:1209
571 #: modules/gui/macosx/controls.m:866 modules/gui/macosx/intf.m:576
575 #: include/vlc_intf_strings.h:68
579 #: include/vlc_intf_strings.h:70
580 msgid "Add to playlist"
583 #: include/vlc_intf_strings.h:71
584 msgid "Add to media library"
587 #: include/vlc_intf_strings.h:73
590 msgstr "บันทึกไฟล์..."
592 #: include/vlc_intf_strings.h:74
593 msgid "Advanced open..."
596 #: include/vlc_intf_strings.h:75
598 msgid "Add directory..."
599 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
601 #: include/vlc_intf_strings.h:77
603 msgid "Save playlist to file..."
604 msgstr "บันทึกไฟล์..."
606 #: include/vlc_intf_strings.h:78
607 msgid "Load playlist file..."
610 #: include/vlc_intf_strings.h:80 modules/gui/macosx/playlist.m:463
611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:329
615 #: include/vlc_intf_strings.h:81
617 msgid "Search filter"
620 #: include/vlc_intf_strings.h:83
621 msgid "Additional sources"
624 #: include/vlc_intf_strings.h:87
625 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:1019
627 "Some options are available but hidden. Check \"Advanced options\" to see "
631 #: include/vlc_intf_strings.h:92 modules/gui/macosx/extended.m:83
632 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
636 #: include/vlc_intf_strings.h:93
637 msgid "Clone the image"
640 #: include/vlc_intf_strings.h:95 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:392
641 msgid "Magnification"
644 #: include/vlc_intf_strings.h:96
646 "Magnify a part of the video. You can select which part of the image should "
650 #: include/vlc_intf_strings.h:99 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:524
655 #: include/vlc_intf_strings.h:100
656 msgid "\"Waves\" video distortion effect"
659 #: include/vlc_intf_strings.h:102
660 msgid "\"Water surface\" video distortion effect"
663 #: include/vlc_intf_strings.h:104
664 msgid "Image colors inversion"
667 #: include/vlc_intf_strings.h:106
668 msgid "Split the image to make an image wall"
671 #: include/vlc_intf_strings.h:108
673 "Create a \"puzzle game\" with the video.\n"
674 "The video gets split in parts that you must sort."
677 #: include/vlc_intf_strings.h:111
679 "\"Edge detection\" video distortion effect.\n"
680 "Try changing the various settings for different effects"
683 #: include/vlc_intf_strings.h:114
685 "\"Color detection\" effect. The whole image will be turned to black and "
686 "white, except the parts that are of the color that you select in the "
690 #: include/vlc_meta.h:34 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
691 msgid "Meta-information"
694 #: include/vlc_meta.h:35 src/input/var.c:139
695 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1234 modules/gui/macosx/intf.m:584
696 #: modules/gui/macosx/intf.m:585 modules/gui/macosx/open.m:170
697 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:57 modules/gui/macosx/wizard.m:390
698 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:271 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:207
699 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:756
700 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1657 modules/mux/asf.c:48
704 #: include/vlc_meta.h:36 modules/gui/macosx/playlist.m:1122
708 #: include/vlc_meta.h:37
712 #: include/vlc_meta.h:38 modules/mux/asf.c:52
716 #: include/vlc_meta.h:39
717 msgid "Album/movie/show title"
718 msgstr "อัลบัม/ภาพยนต์/แสดงชื่อเรื่อง"
720 #: include/vlc_meta.h:40
721 msgid "Track number/position in set"
724 #: include/vlc_meta.h:41 modules/gui/macosx/bookmarks.m:107
725 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:195
729 #: include/vlc_meta.h:42 modules/mux/asf.c:56
733 #: include/vlc_meta.h:43
737 #: include/vlc_meta.h:44
741 #: include/vlc_meta.h:45 modules/gui/macosx/open.m:183
742 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:870
746 #: include/vlc_meta.h:46 src/input/es_out.c:1783 src/libvlc-module.c:106
747 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:277
748 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:137
752 #: include/vlc_meta.h:47 modules/misc/notify/notify.c:182
756 #: include/vlc_meta.h:48 modules/access/vcdx/info.c:98
760 #: include/vlc_meta.h:49
764 #: include/vlc_meta.h:51
769 #: include/vlc_meta.h:53
773 #: include/vlc_meta.h:54
774 msgid "Codec Description"
775 msgstr "คำอธิบาย Codec "
777 #: include/vlc/vlc.h:587
779 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
780 "You may redistribute it under the terms of the GNU General Public License;\n"
781 "see the file named COPYING for details.\n"
782 "Written by the VideoLAN team; see the AUTHORS file.\n"
784 "This program comes with NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
785 "คุณควรเผยแพร่โปรแกรมภายใต้ลิขสิทธิ์แบบ GNU General Public License;\n"
786 "ดูรายละเอียดที่ไฟล์ชื่อ COPYING \n"
787 "จัดทำโดย VideoLAN team; รายบละเอียดที่ไฟล์ AUTHORS \n"
789 #: src/audio_output/filters.c:154 src/audio_output/filters.c:201
790 #: src/audio_output/filters.c:224
791 msgid "Audio filtering failed"
794 #: src/audio_output/filters.c:155 src/audio_output/filters.c:202
795 #: src/audio_output/filters.c:225
797 msgid "The maximum number of filters (%d) was reached."
800 #: src/audio_output/input.c:92 src/audio_output/input.c:138
801 #: src/input/es_out.c:388 src/libvlc-module.c:470
802 #: src/video_output/video_output.c:413 modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:92
806 #: src/audio_output/input.c:94 modules/visualization/visual/visual.c:129
810 #: src/audio_output/input.c:96
814 #: src/audio_output/input.c:98
818 #: src/audio_output/input.c:135 modules/audio_filter/equalizer.c:69
819 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:139 modules/gui/macosx/equalizer.m:153
820 #: modules/gui/macosx/intf.m:629 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:177
824 #: src/audio_output/input.c:157 src/libvlc-module.c:214
825 #: modules/gui/macosx/extended.m:71 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:390
826 msgid "Audio filters"
829 #: src/audio_output/input.c:179
834 #: src/audio_output/output.c:101 src/audio_output/output.c:128
835 #: modules/access/vcdx/info.c:118 modules/gui/macosx/intf.m:595
836 #: modules/gui/macosx/intf.m:596
837 msgid "Audio Channels"
840 #: src/audio_output/output.c:104 src/audio_output/output.c:139
841 #: modules/access/v4l.c:128 modules/audio_output/alsa.c:191
842 #: modules/audio_output/alsa.c:222 modules/audio_output/directx.c:464
843 #: modules/audio_output/oss.c:203 modules/audio_output/portaudio.c:408
844 #: modules/audio_output/sdl.c:181 modules/audio_output/sdl.c:198
845 #: modules/audio_output/waveout.c:419 modules/codec/twolame.c:66
849 #: src/audio_output/output.c:106 src/audio_output/output.c:142
850 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
851 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
852 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
853 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:692
854 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:890 modules/video_filter/logo.c:97
855 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
856 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
860 #: src/audio_output/output.c:108 src/audio_output/output.c:144
861 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
862 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
863 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/control/gestures.c:89
864 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
865 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
866 #: modules/video_filter/rss.c:164
870 #: src/audio_output/output.c:134
871 msgid "Dolby Surround"
872 msgstr "ความกว้างวิดีโอ"
874 #: src/audio_output/output.c:146
875 msgid "Reverse stereo"
878 #: src/extras/getopt.c:633
880 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
883 #: src/extras/getopt.c:658
885 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
888 #: src/extras/getopt.c:663
890 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
893 #: src/extras/getopt.c:681 src/extras/getopt.c:854
895 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
898 #: src/extras/getopt.c:710
900 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
903 #: src/extras/getopt.c:714
905 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
908 #: src/extras/getopt.c:740
910 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
913 #: src/extras/getopt.c:743
915 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
918 #: src/extras/getopt.c:773 src/extras/getopt.c:903
920 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
923 #: src/extras/getopt.c:820
925 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
928 #: src/extras/getopt.c:838
930 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
933 #: src/input/control.c:309
938 #: src/input/decoder.c:136 src/input/decoder.c:148
939 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:219 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:227
940 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:239 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:594
941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:603 modules/stream_out/es.c:365
942 #: modules/stream_out/es.c:379
943 msgid "Streaming / Transcoding failed"
946 #: src/input/decoder.c:137
947 msgid "VLC could not open the packetizer module."
950 #: src/input/decoder.c:149
951 msgid "VLC could not open the decoder module."
954 #: src/input/decoder.c:159
955 msgid "No suitable decoder module for format"
958 #: src/input/decoder.c:160
961 "VLC probably does not support the \"%4.4s\" audio or video format. "
962 "Unfortunately there is no way for you to fix this."
965 #: src/input/es_out.c:410 src/input/es_out.c:412 src/input/es_out.c:418
966 #: src/input/es_out.c:419 modules/access/cdda/info.c:967
967 #: modules/access/cdda/info.c:999
972 #: src/input/es_out.c:596
977 #: src/input/es_out.c:596 src/input/es_out.c:598 src/input/var.c:128
978 #: src/libvlc-module.c:501 modules/gui/macosx/intf.m:582
979 #: modules/gui/macosx/intf.m:583
983 #: src/input/es_out.c:1778 modules/codec/faad.c:337
986 msgstr "กระแสข้อมูล %d"
988 #: src/input/es_out.c:1780 modules/gui/macosx/wizard.m:425
989 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:820
990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:860
994 #: src/input/es_out.c:1791 src/input/es_out.c:1819 src/input/es_out.c:1846
995 #: modules/gui/macosx/output.m:153 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:193
999 #: src/input/es_out.c:1794 modules/codec/faad.c:341
1000 #: modules/gui/macosx/output.m:176 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:496
1001 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:857
1005 #: src/input/es_out.c:1799 modules/codec/faad.c:343
1009 #: src/input/es_out.c:1800
1014 #: src/input/es_out.c:1806
1015 msgid "Bits per sample"
1018 #: src/input/es_out.c:1811 modules/access_output/shout.c:87
1019 #: modules/access/pvr.c:93 modules/gui/qt4/components/open.cpp:557
1023 #: src/input/es_out.c:1812
1028 #: src/input/es_out.c:1823
1032 #: src/input/es_out.c:1829
1033 msgid "Display resolution"
1036 #: src/input/es_out.c:1839 modules/access/screen/screen.c:40
1040 #: src/input/es_out.c:1846
1044 #: src/input/input.c:2216
1045 msgid "Your input can't be opened"
1048 #: src/input/input.c:2217
1050 msgid "VLC is unable to open the MRL '%s'. Check the log for details."
1053 #: src/input/input.c:2312
1054 msgid "Can't recognize the input's format"
1057 #: src/input/input.c:2313
1059 msgid "The format of '%s' can't be detected. Have a look the log for details."
1062 #: src/input/var.c:118
1066 #: src/input/var.c:134 src/libvlc-module.c:507
1070 #: src/input/var.c:145 modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1235
1071 #: modules/gui/macosx/intf.m:586 modules/gui/macosx/intf.m:587
1072 #: modules/gui/macosx/open.m:171 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:181
1073 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:761
1077 #: src/input/var.c:151 modules/access/vcdx/info.c:302
1078 #: modules/access/vcdx/info.c:303 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:292
1082 #: src/input/var.c:166 modules/gui/macosx/intf.m:610
1083 #: modules/gui/macosx/intf.m:611
1087 #: src/input/var.c:172 modules/gui/macosx/intf.m:593
1088 #: modules/gui/macosx/intf.m:594
1092 #: src/input/var.c:178 modules/gui/macosx/intf.m:618
1093 #: modules/gui/macosx/intf.m:619
1094 msgid "Subtitles Track"
1097 #: src/input/var.c:263
1099 msgstr "เรื่องถัดไป"
1101 #: src/input/var.c:268
1102 msgid "Previous title"
1103 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
1105 #: src/input/var.c:291
1110 #: src/input/var.c:314 src/input/var.c:374
1115 #: src/input/var.c:353 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:289
1116 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:931
1117 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:289
1118 msgid "Next chapter"
1121 #: src/input/var.c:358 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:288
1122 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:930
1123 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:288
1124 msgid "Previous chapter"
1125 msgstr "ฉากก่อนหน้านี้"
1127 #: src/input/vlm.c:2276 src/input/vlm.c:2612
1132 #: src/interface/interaction.c:266 src/interface/interaction.c:362
1133 #: modules/demux/avi/avi.c:588 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158
1134 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:115 modules/gui/macosx/controls.m:58
1135 #: modules/gui/macosx/interaction.m:138 modules/gui/macosx/interaction.m:142
1136 #: modules/gui/macosx/interaction.m:145 modules/gui/macosx/open.m:160
1137 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:60 modules/gui/macosx/prefs.m:122
1138 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/macosx/wizard.m:362
1139 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1028
1143 #: src/interface/interaction.c:361
1147 #: src/interface/interface.c:320
1148 msgid "Switch interface"
1149 msgstr "สลับส่วนติดต่อ"
1151 #: src/interface/interface.c:347 modules/gui/macosx/intf.m:545
1152 #: modules/gui/macosx/intf.m:546
1153 msgid "Add Interface"
1154 msgstr "เพิ่มส่วนติดต่อ"
1156 #: src/interface/interface.c:353
1157 msgid "Telnet Interface"
1158 msgstr "ส่วนติดต่อเทลเน็ต"
1160 #: src/interface/interface.c:356
1161 msgid "Web Interface"
1162 msgstr "ส่วนติดต่อเว็บ"
1164 #: src/interface/interface.c:359
1165 msgid "Debug logging"
1168 #: src/interface/interface.c:362
1169 msgid "Mouse Gestures"
1172 #: src/libvlc-common.c:280 src/libvlc-common.c:451 src/modules/modules.c:1741
1173 #: src/modules/modules.c:2072
1177 #: src/libvlc-common.c:296
1178 msgid "Help options"
1179 msgstr "ออปชั่นวิธีใช้"
1181 #: src/libvlc-common.c:1501 src/modules/configuration.c:1269
1185 #: src/libvlc-common.c:1520 src/modules/configuration.c:1233
1189 #: src/libvlc-common.c:1547 src/modules/configuration.c:1258
1193 #: src/libvlc-common.c:1560
1194 msgid " (default enabled)"
1195 msgstr " (ค่าตั้งต้นคือเปิดใช้)"
1197 #: src/libvlc-common.c:1561
1198 msgid " (default disabled)"
1199 msgstr " (ค่าตั้งต้นคือปิดใช้)"
1201 #: src/libvlc-common.c:1826
1203 msgid "VLC version %s\n"
1204 msgstr "เวอร์ชั่น VLC %s\n"
1206 #: src/libvlc-common.c:1827
1208 msgid "Compiled by %s@%s.%s\n"
1209 msgstr "คอมไพล์โดย %s@%s.%s\n"
1211 #: src/libvlc-common.c:1829
1213 msgid "Compiler: %s\n"
1214 msgstr "ผู้คอมไพล์: %s\n"
1216 #: src/libvlc-common.c:1831
1218 msgid "Based upon svn changeset [%s]\n"
1219 msgstr "ขึ้นกับ svn changeset [%s]\n"
1221 #: src/libvlc-common.c:1862
1224 "Dumped content to vlc-help.txt file.\n"
1227 #: src/libvlc-common.c:1882
1230 "Press the RETURN key to continue...\n"
1233 "กดปุ่ม RETURN เพื่อทำงานต่อ...\n"
1235 #: src/libvlc-module.c:47 src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1239 #: src/libvlc-module.c:47 src/text/iso-639_def.h:43
1243 #: src/libvlc-module.c:47
1244 msgid "American English"
1245 msgstr "American English"
1247 #: src/libvlc-module.c:47
1248 msgid "British English"
1249 msgstr "British English"
1251 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:59
1255 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:67
1259 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:68
1263 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:80
1267 #: src/libvlc-module.c:48 src/text/iso-639_def.h:170
1271 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:146
1275 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:77
1279 #: src/libvlc-module.c:49
1283 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:88
1287 #: src/libvlc-module.c:49 src/text/iso-639_def.h:92
1291 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:99
1295 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:101
1299 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:79
1303 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:111
1307 #: src/libvlc-module.c:50 src/text/iso-639_def.h:125
1311 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:69
1315 #: src/libvlc-module.c:51
1319 #: src/libvlc-module.c:51 src/text/iso-639_def.h:148
1323 #: src/libvlc-module.c:51
1324 msgid "Brazilian Portuguese"
1325 msgstr "Brazilian Portuguese"
1327 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:154
1331 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:156
1335 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:162
1339 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:163
1343 #: src/libvlc-module.c:52 src/text/iso-639_def.h:175
1347 #: src/libvlc-module.c:53 src/text/iso-639_def.h:188
1351 #: src/libvlc-module.c:53
1352 msgid "Simplified Chinese"
1353 msgstr "Simplified Chinese"
1355 #: src/libvlc-module.c:53
1356 msgid "Chinese Traditional"
1357 msgstr "Chinese Traditional"
1359 #: src/libvlc-module.c:72
1361 "These options allow you to configure the interfaces used by VLC. You can "
1362 "select the main interface, additional interface modules, and define various "
1365 "คุณสามารถใช้ออปชั่นนี้ในการปรับแต่งค่าของส่วนติดต่อที่ใช้โดย VLC "
1366 "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อหลักและส่วนติดต่ออื่นๆเพิ่มเติม แล้วยังสามารถกำหนดความสัมพันธ์ระหว่างกันได้"
1368 #: src/libvlc-module.c:76
1369 msgid "Interface module"
1370 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
1372 #: src/libvlc-module.c:78
1374 "This is the main interface used by VLC. The default behavior is to "
1375 "automatically select the best module available."
1376 msgstr "นี่เป็นส่วนติดต่อหลักที่ใช้ใน VLC โมดูลที่ดีที่สุดจะถูกเลือกในการทำงานโดยอัติโนมัติ"
1378 #: src/libvlc-module.c:82 modules/control/ntservice.c:53
1379 msgid "Extra interface modules"
1380 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อเพิ่มเติม"
1382 #: src/libvlc-module.c:84
1384 "You can select \"additional interfaces\" for VLC. They will be launched in "
1385 "the background in addition to the default interface. Use a comma separated "
1386 "list of interface modules. (common values are \"rc\" (remote control), \"http"
1387 "\", \"gestures\" ...)"
1389 "คุณสามารถเลือก \"ส่วนติดต่อเพิ่มเติม\" สำหรับ VLC "
1390 "มันสามารถทำงานในส่วนเบื้องหลังของส่วนติดต่อดีฟอล์ต "
1391 "โดยต้องใช้เครื่องหมายคอมมาเพื่อแยกรายการของโมดูลส่วนติดต่อ (ค่าทั่วไปคือ \"rc\" (remote "
1392 "control), \"http\", \"gestures\" ...)"
1394 #: src/libvlc-module.c:91
1395 msgid "You can select control interfaces for VLC."
1396 msgstr "คุณสามารถเลือกส่วนติดต่อควบคุมสำหรับ VLC ได้"
1398 #: src/libvlc-module.c:93
1399 msgid "Verbosity (0,1,2)"
1402 #: src/libvlc-module.c:95
1404 "This is the verbosity level (0=only errors and standard messages, "
1405 "1=warnings, 2=debug)."
1408 #: src/libvlc-module.c:98
1412 #: src/libvlc-module.c:100
1413 msgid "Turn off all warning and information messages."
1414 msgstr "ปิดข้อความทั่วไปและคำเตือนทั้งหมด"
1416 #: src/libvlc-module.c:102
1417 msgid "Default stream"
1418 msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
1420 #: src/libvlc-module.c:104
1421 msgid "This stream will always be opened at VLC startup."
1422 msgstr "กระแสข้อมูลนี้จะถูกเปิดเมื่อมีการทำงานของ VLC เสมอ"
1424 #: src/libvlc-module.c:107
1426 "You can manually select a language for the interface. The system language is "
1427 "auto-detected if \"auto\" is specified here."
1430 #: src/libvlc-module.c:111
1431 msgid "Color messages"
1432 msgstr "ข้อความเกี่ยวกับสี"
1434 #: src/libvlc-module.c:113
1436 "This enables colorization of the messages sent to the console Your terminal "
1437 "needs Linux color support for this to work."
1440 #: src/libvlc-module.c:116
1441 msgid "Show advanced options"
1442 msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
1444 #: src/libvlc-module.c:118
1446 "When this is enabled, the preferences and/or interfaces will show all "
1447 "available options, including those that most users should never touch."
1450 #: src/libvlc-module.c:122 modules/control/showintf.c:69
1451 msgid "Show interface with mouse"
1452 msgstr "แสดงส่วนติดต่อที่ใช้เม้าส์"
1454 #: src/libvlc-module.c:124
1456 "When this is enabled, the interface is shown when you move the mouse to the "
1457 "edge of the screen in fullscreen mode."
1460 #: src/libvlc-module.c:127
1461 msgid "Interface interaction"
1464 #: src/libvlc-module.c:129
1466 "When this is enabled, the interface will show a dialog box each time some "
1467 "user input is required."
1470 #: src/libvlc-module.c:139
1472 "These options allow you to modify the behavior of the audio subsystem, and "
1473 "to add audio filters which can be used for post processing or visual effects "
1474 "(spectrum analyzer, etc.). Enable these filters here, and configure them in "
1475 "the \"audio filters\" modules section."
1478 #: src/libvlc-module.c:145
1479 msgid "Audio output module"
1482 #: src/libvlc-module.c:147
1484 "This is the audio output method used by VLC. The default behavior is to "
1485 "automatically select the best method available."
1488 #: src/libvlc-module.c:151 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:26
1489 #: modules/stream_out/display.c:38
1490 msgid "Enable audio"
1491 msgstr "เปิดใช้เสียง"
1493 #: src/libvlc-module.c:153
1495 "You can completely disable the audio output. The audio decoding stage will "
1496 "not take place, thus saving some processing power."
1499 #: src/libvlc-module.c:156
1500 msgid "Force mono audio"
1503 #: src/libvlc-module.c:157
1504 msgid "This will force a mono audio output."
1507 #: src/libvlc-module.c:159
1508 msgid "Default audio volume"
1509 msgstr "ความดังเสียงดีฟอล์ต"
1511 #: src/libvlc-module.c:161
1513 "You can set the default audio output volume here, in a range from 0 to 1024."
1516 #: src/libvlc-module.c:164
1517 msgid "Audio output saved volume"
1520 #: src/libvlc-module.c:166
1522 "This saves the audio output volume when you use the mute function. You "
1523 "should not change this option manually."
1526 #: src/libvlc-module.c:169
1527 msgid "Audio output volume step"
1530 #: src/libvlc-module.c:171
1532 "The step size of the volume is adjustable using this option, in a range from "
1536 #: src/libvlc-module.c:174
1537 msgid "Audio output frequency (Hz)"
1540 #: src/libvlc-module.c:176
1542 "You can force the audio output frequency here. Common values are -1 "
1543 "(default), 48000, 44100, 32000, 22050, 16000, 11025, 8000."
1546 #: src/libvlc-module.c:180
1547 msgid "High quality audio resampling"
1550 #: src/libvlc-module.c:182
1552 "This uses a high quality audio resampling algorithm. High quality audio "
1553 "resampling can be processor intensive so you can disable it and a cheaper "
1554 "resampling algorithm will be used instead."
1557 #: src/libvlc-module.c:187
1558 msgid "Audio desynchronization compensation"
1561 #: src/libvlc-module.c:189
1563 "This delays the audio output. The delay must be given in milliseconds.This "
1564 "can be handy if you notice a lag between the video and the audio."
1567 #: src/libvlc-module.c:192
1568 msgid "Audio output channels mode"
1571 #: src/libvlc-module.c:194
1573 "This sets the audio output channels mode that will be used by default when "
1574 "possible (ie. if your hardware supports it as well as the audio stream being "
1578 #: src/libvlc-module.c:198 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:76
1579 msgid "Use S/PDIF when available"
1580 msgstr "ใช้ S/PDIF เมื่อมีอยู่"
1582 #: src/libvlc-module.c:200
1584 "S/PDIF can be used by default when your hardware supports it as well as the "
1585 "audio stream being played."
1587 "S/PDIF สามารถถูกใช้โดยดีฟอล์ตเมื่อฮาร์ดแวร์ของคุณสนับสนุนในขณะที่กำลังเล่นกระแสข้อมูลเสียง "
1589 #: src/libvlc-module.c:203 modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:48
1590 msgid "Force detection of Dolby Surround"
1593 #: src/libvlc-module.c:205
1595 "Use this when you know your stream is (or is not) encoded with Dolby "
1596 "Surround but fails to be detected as such. Even if the stream is not "
1597 "actually encoded with Dolby Surround, turning on this option might enhance "
1598 "your experience, especially when combined with the Headphone Channel Mixer."
1601 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:62
1605 #: src/libvlc-module.c:211 modules/access/bda/bda.c:61
1609 #: src/libvlc-module.c:216
1610 msgid "This adds audio post processing filters, to modify the sound rendering."
1613 #: src/libvlc-module.c:219
1614 msgid "Audio visualizations "
1617 #: src/libvlc-module.c:221
1618 msgid "This adds visualization modules (spectrum analyzer, etc.)."
1621 #: src/libvlc-module.c:225
1622 msgid "Replay gain mode"
1625 #: src/libvlc-module.c:227
1627 msgid "Select the replay gain mode"
1630 #: src/libvlc-module.c:229
1631 msgid "Replay preamp"
1634 #: src/libvlc-module.c:231
1637 "This allows you to change the default target level (89 dB) for stream with "
1638 "replay gain information"
1639 msgstr "คุณสามารถกำหนดพอร์ตเสียงตั้งต้นสำหรับกระแสข้อมูล RTP"
1641 #: src/libvlc-module.c:234
1643 msgid "Default replay gain"
1644 msgstr "กระแสข้อมูลดีฟอล์ต"
1646 #: src/libvlc-module.c:236
1647 msgid "This is the gain used for stream without replay gain information"
1650 #: src/libvlc-module.c:238
1651 msgid "Peak protection"
1654 #: src/libvlc-module.c:240
1655 msgid "Protect against sound clipping"
1658 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/dshow/dshow.cpp:76
1659 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:78 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
1660 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:163
1661 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
1665 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/cdda/info.c:393
1666 #: modules/access/cdda/info.c:815 modules/access/cdda/info.c:856
1667 #: modules/access/vcdx/access.c:472 modules/access/vcdx/info.c:286
1668 #: modules/access/vcdx/info.c:287 modules/gui/qt4/components/open.cpp:285
1669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1704
1670 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1722
1672 msgstr "เพลง/วิดีโอ"
1674 #: src/libvlc-module.c:243 modules/access/vcdx/info.c:91
1678 #: src/libvlc-module.c:251
1680 "These options allow you to modify the behavior of the video output "
1681 "subsystem. You can for example enable video filters (deinterlacing, image "
1682 "adjusting, etc.). Enable these filters here and configure them in the "
1683 "\"video filters\" modules section. You can also set many miscellaneous video "
1687 #: src/libvlc-module.c:257
1688 msgid "Video output module"
1689 msgstr "โมดูลเอาต์พุตวิดีโอ"
1691 #: src/libvlc-module.c:259
1693 "This is the the video output method used by VLC. The default behavior is to "
1694 "automatically select the best method available."
1697 #: src/libvlc-module.c:262 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:26
1698 #: modules/stream_out/display.c:40
1699 msgid "Enable video"
1700 msgstr "เปิดใช้วิดีโอ"
1702 #: src/libvlc-module.c:264
1704 "You can completely disable the video output. The video decoding stage will "
1705 "not take place, thus saving some processing power."
1708 #: src/libvlc-module.c:267 modules/codec/fake.c:54
1709 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:123 modules/stream_out/transcode.c:73
1710 #: modules/visualization/visual/visual.c:43
1712 msgstr "ความกว้างของวิดีโอ"
1714 #: src/libvlc-module.c:269
1716 "You can enforce the video width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
1720 #: src/libvlc-module.c:272 modules/codec/fake.c:57
1721 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:126 modules/stream_out/transcode.c:76
1722 #: modules/visualization/visual/visual.c:47
1723 msgid "Video height"
1724 msgstr "ความสูงของวิดีโอ"
1726 #: src/libvlc-module.c:274
1728 "You can enforce the video height. By default (-1) VLC will adapt to the "
1729 "video characteristics."
1732 #: src/libvlc-module.c:277
1733 msgid "Video X coordinate"
1736 #: src/libvlc-module.c:279
1738 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (X "
1742 #: src/libvlc-module.c:282
1743 msgid "Video Y coordinate"
1746 #: src/libvlc-module.c:284
1748 "You can enforce the position of the top left corner of the video window (Y "
1752 #: src/libvlc-module.c:287
1756 #: src/libvlc-module.c:289
1758 "Custom title for the video window (in case the video is not embedded in the "
1762 #: src/libvlc-module.c:292
1763 msgid "Video alignment"
1764 msgstr "การจัดวางวิดีโอ"
1766 #: src/libvlc-module.c:294
1768 "Enforce the alignment of the video in its window. By default (0) it will be "
1769 "centered (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use "
1770 "combinations of these values, like 6=4+2 meaning top-right)."
1773 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342
1774 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99 modules/codec/dvbsub.c:70
1775 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:98 modules/video_filter/logo.c:97
1776 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1777 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1781 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1782 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:685
1783 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:897 modules/video_filter/logo.c:97
1784 #: modules/video_filter/marq.c:126 modules/video_filter/mosaic.c:173
1785 #: modules/video_filter/osdmenu.c:82 modules/video_filter/rss.c:164
1789 #: src/libvlc-module.c:299 src/libvlc-module.c:342 modules/codec/dvbsub.c:70
1790 #: modules/video_filter/logo.c:97 modules/video_filter/marq.c:126
1791 #: modules/video_filter/mosaic.c:173 modules/video_filter/osdmenu.c:82
1792 #: modules/video_filter/rss.c:164
1796 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1797 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1798 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1799 #: modules/video_filter/rss.c:165
1803 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1804 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1805 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1806 #: modules/video_filter/rss.c:165
1810 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1811 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1812 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1813 #: modules/video_filter/rss.c:165
1817 #: src/libvlc-module.c:300 src/libvlc-module.c:343 modules/codec/dvbsub.c:71
1818 #: modules/video_filter/logo.c:98 modules/video_filter/marq.c:127
1819 #: modules/video_filter/mosaic.c:174 modules/video_filter/osdmenu.c:83
1820 #: modules/video_filter/rss.c:165
1821 msgid "Bottom-Right"
1824 #: src/libvlc-module.c:302
1828 #: src/libvlc-module.c:304
1829 msgid "You can zoom the video by the specified factor."
1830 msgstr "คุณสามารถซูมวิดีโอด้วยค่าที่กำหนดไว้"
1832 #: src/libvlc-module.c:306
1833 msgid "Grayscale video output"
1836 #: src/libvlc-module.c:308
1838 "Output video in grayscale. As the color information aren't decoded, this can "
1839 "save some processing power."
1842 #: src/libvlc-module.c:311
1843 msgid "Embedded video"
1846 #: src/libvlc-module.c:313
1848 msgid "Embed the video output in the main interface."
1849 msgstr "การตั้งค่าสำหรับส่วนติดต่อหลัก"
1851 #: src/libvlc-module.c:315
1852 msgid "Fullscreen video output"
1853 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
1855 #: src/libvlc-module.c:317
1856 msgid "Start video in fullscreen mode"
1857 msgstr "เริ่มใช้วิดีโอในโหมดเต็มจอ"
1859 #: src/libvlc-module.c:319
1860 msgid "Overlay video output"
1863 #: src/libvlc-module.c:321
1865 "Overlay is the hardware acceleration capability of your video card (ability "
1866 "to render video directly). VLC will try to use it by default."
1869 #: src/libvlc-module.c:324 src/video_output/vout_intf.c:426
1870 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:68
1871 msgid "Always on top"
1872 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
1874 #: src/libvlc-module.c:326
1875 msgid "Always place the video window on top of other windows."
1878 #: src/libvlc-module.c:328
1879 msgid "Show media title on video."
1882 #: src/libvlc-module.c:330
1883 msgid "Display the title of the video on top of the movie."
1886 #: src/libvlc-module.c:332
1887 msgid "Show video title for x miliseconds."
1890 #: src/libvlc-module.c:334
1891 msgid "Show the video title for n miliseconds, default is 5000 ms (5 sec.)"
1894 #: src/libvlc-module.c:336
1895 msgid "Position of video title."
1898 #: src/libvlc-module.c:338
1899 msgid "Place on video where to display the title (default bottom center)."
1902 #: src/libvlc-module.c:345
1903 msgid "Disable screensaver"
1904 msgstr "ไม่ใช้ screensaver"
1906 #: src/libvlc-module.c:346
1907 msgid "Disable the screensaver during video playback."
1910 #: src/libvlc-module.c:348 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:48
1911 msgid "Window decorations"
1914 #: src/libvlc-module.c:350
1916 "VLC can avoid creating window caption, frames, etc... around the video, "
1917 "giving a \"minimal\" window."
1920 #: src/libvlc-module.c:353
1921 msgid "Video output filter module"
1924 #: src/libvlc-module.c:355
1926 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1927 "instance deinterlacing, or to clone or distort the video window."
1930 #: src/libvlc-module.c:359
1931 msgid "Video filter module"
1934 #: src/libvlc-module.c:361
1936 "This adds post-processing filters to enhance the picture quality, for "
1937 "instance deinterlacing, or distortthe video."
1940 #: src/libvlc-module.c:365
1941 msgid "Video snapshot directory (or filename)"
1944 #: src/libvlc-module.c:367
1945 msgid "Directory where the video snapshots will be stored."
1948 #: src/libvlc-module.c:369 src/libvlc-module.c:371
1949 msgid "Video snapshot file prefix"
1952 #: src/libvlc-module.c:373
1953 msgid "Video snapshot format"
1956 #: src/libvlc-module.c:375
1957 msgid "Image format which will be used to store the video snapshots"
1960 #: src/libvlc-module.c:377
1961 msgid "Display video snapshot preview"
1964 #: src/libvlc-module.c:379
1965 msgid "Display the snapshot preview in the screen's top-left corner."
1968 #: src/libvlc-module.c:381
1969 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps"
1972 #: src/libvlc-module.c:383
1973 msgid "Use sequential numbers instead of timestamps for snapshot numbering"
1976 #: src/libvlc-module.c:385
1977 msgid "Video cropping"
1980 #: src/libvlc-module.c:387
1982 "This forces the cropping of the source video. Accepted formats are x:y (4:3, "
1983 "16:9, etc.) expressing the global image aspect."
1986 #: src/libvlc-module.c:391
1987 msgid "Source aspect ratio"
1990 #: src/libvlc-module.c:393
1992 "This forces the source aspect ratio. For instance, some DVDs claim to be "
1993 "16:9 while they are actually 4:3. This can also be used as a hint for VLC "
1994 "when a movie does not have aspect ratio information. Accepted formats are x:"
1995 "y (4:3, 16:9, etc.) expressing the global image aspect, or a float value "
1996 "(1.25, 1.3333, etc.) expressing pixel squareness."
1999 #: src/libvlc-module.c:400
2000 msgid "Custom crop ratios list"
2003 #: src/libvlc-module.c:402
2005 "Comma seperated list of crop ratios which will be added in the interface's "
2009 #: src/libvlc-module.c:405
2010 msgid "Custom aspect ratios list"
2013 #: src/libvlc-module.c:407
2015 "Comma seperated list of aspect ratios which will be added in the interface's "
2016 "aspect ratio list."
2019 #: src/libvlc-module.c:410
2020 msgid "Fix HDTV height"
2023 #: src/libvlc-module.c:412
2025 "This allows proper handling of HDTV-1080 video format even if broken encoder "
2026 "incorrectly sets height to 1088 lines. You should only disable this option "
2027 "if your video has a non-standard format requiring all 1088 lines."
2030 #: src/libvlc-module.c:417
2031 msgid "Monitor pixel aspect ratio"
2034 #: src/libvlc-module.c:419
2036 "This forces the monitor aspect ratio. Most monitors have square pixels "
2037 "(1:1). If you have a 16:9 screen, you might need to change this to 4:3 in "
2038 "order to keep proportions."
2041 #: src/libvlc-module.c:423
2045 #: src/libvlc-module.c:425
2047 "Enables framedropping on MPEG2 stream. Framedropping occurs when your "
2048 "computer is not powerful enough"
2051 #: src/libvlc-module.c:428
2052 msgid "Drop late frames"
2055 #: src/libvlc-module.c:430
2057 "This drops frames that are late (arrive to the video output after their "
2058 "intended display date)."
2061 #: src/libvlc-module.c:433
2062 msgid "Quiet synchro"
2065 #: src/libvlc-module.c:435
2067 "This avoids flooding the message log with debug output from the video output "
2068 "synchronization mechanism."
2071 #: src/libvlc-module.c:444
2073 "These options allow you to modify the behavior of the input subsystem, such "
2074 "as the DVD or VCD device, the network interface settings or the subtitle "
2078 #: src/libvlc-module.c:449
2080 "If you live in France, it is not allowed to workaround any Digital "
2081 "Restrictions Management measure."
2084 #: src/libvlc-module.c:452
2085 msgid "Clock reference average counter"
2088 #: src/libvlc-module.c:454
2090 "When using the PVR input (or a very irregular source), you should set this "
2094 #: src/libvlc-module.c:457
2095 msgid "Clock synchronisation"
2098 #: src/libvlc-module.c:459
2100 "It is possible to disable the input clock synchronisation for real-time "
2101 "sources. Use this if you experience jerky playback of network streams."
2104 #: src/libvlc-module.c:463 modules/control/netsync.c:75
2105 msgid "Network synchronisation"
2108 #: src/libvlc-module.c:464
2110 "This allows you to remotely synchronise clocks for server and client. The "
2111 "detailed settings are available in Advanced / Network Sync."
2114 #: src/libvlc-module.c:470 src/libvlc-module.c:1037
2115 #: src/video_output/vout_intf.c:280 src/video_output/vout_intf.c:375
2116 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:76 modules/access/dshow/dshow.cpp:78
2117 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81 modules/access/dshow/dshow.cpp:87
2118 #: modules/audio_output/alsa.c:101 modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1288
2119 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:120 modules/gui/macosx/vout.m:202
2120 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:433
2121 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:110
2122 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:275
2123 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:325
2124 #: modules/video_filter/marq.c:56 modules/video_filter/rss.c:63
2125 #: modules/video_filter/rss.c:175 modules/video_output/msw/directx.c:158
2129 #: src/libvlc-module.c:470 modules/gui/macosx/equalizer.m:143
2130 #: modules/gui/macosx/extended.m:102 modules/gui/macosx/wizard.m:394
2131 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:36
2132 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:620
2133 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:216
2134 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:465
2138 #: src/libvlc-module.c:472 modules/misc/notify/growl.c:63
2142 #: src/libvlc-module.c:474
2143 msgid "This is the default port used for UDP streams. Default is 1234."
2146 #: src/libvlc-module.c:476
2147 msgid "MTU of the network interface"
2150 #: src/libvlc-module.c:478
2152 "This is the maximum packet size that can be transmitted over the network "
2153 "interface. On Ethernet it is usually 1500 bytes."
2156 #: src/libvlc-module.c:481 modules/stream_out/rtp.c:93
2157 msgid "Hop limit (TTL)"
2158 msgstr "Hop limit (TTL)"
2160 #: src/libvlc-module.c:483
2162 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
2163 "multicast packets sent by the stream output (-1 = use operating system built-"
2167 #: src/libvlc-module.c:487
2169 msgid "Multicast output interface"
2170 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
2172 #: src/libvlc-module.c:489
2173 msgid "Default multicast interface. This overrides the routing table."
2176 #: src/libvlc-module.c:491
2177 msgid "IPv4 multicast output interface address"
2180 #: src/libvlc-module.c:493
2182 "IPv4 adress for the default multicast interface. This overrides the routing "
2186 #: src/libvlc-module.c:496
2187 msgid "DiffServ Code Point"
2190 #: src/libvlc-module.c:497
2192 "Differentiated Services Code Point for outgoing UDP streams (or IPv4 Type Of "
2193 "Service, or IPv6 Traffic Class). This is used for network Quality of Service."
2196 #: src/libvlc-module.c:503
2198 "Choose the program to select by giving its Service ID. Only use this option "
2199 "if you want to read a multi-program stream (like DVB streams for example)."
2202 #: src/libvlc-module.c:509
2204 "Choose the programs to select by giving a comma-separated list of Service "
2205 "IDs (SIDs). Only use this option if you want to read a multi-program stream "
2206 "(like DVB streams for example)."
2209 #: src/libvlc-module.c:515 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:256
2210 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:775
2214 #: src/libvlc-module.c:517
2215 msgid "Stream number of the audio track to use (from 0 to n)."
2218 #: src/libvlc-module.c:520 modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:285
2219 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:767
2220 msgid "Subtitles track"
2223 #: src/libvlc-module.c:522
2224 msgid "Stream number of the subtitle track to use (from 0 to n)."
2227 #: src/libvlc-module.c:525
2228 msgid "Audio language"
2231 #: src/libvlc-module.c:527
2233 "Language of the audio track you want to use (comma separated, two or three "
2234 "letter country code)."
2237 #: src/libvlc-module.c:530
2238 msgid "Subtitle language"
2239 msgstr "ภาษาคำบรรยาย"
2241 #: src/libvlc-module.c:532
2243 "Language of the subtitle track you want to use (comma separated, two or tree "
2244 "letter country code)."
2247 #: src/libvlc-module.c:536
2248 msgid "Audio track ID"
2251 #: src/libvlc-module.c:538
2252 msgid "Stream ID of the audio track to use."
2255 #: src/libvlc-module.c:540
2256 msgid "Subtitles track ID"
2259 #: src/libvlc-module.c:542
2260 msgid "Stream ID of the subtitle track to use."
2263 #: src/libvlc-module.c:544
2264 msgid "Input repetitions"
2267 #: src/libvlc-module.c:546
2268 msgid "Number of time the same input will be repeated"
2271 #: src/libvlc-module.c:548
2273 msgstr "เวลาเริ่มต้น"
2275 #: src/libvlc-module.c:550
2276 msgid "The stream will start at this position (in seconds)."
2279 #: src/libvlc-module.c:552
2281 msgstr "เวลาสิ้นสุด"
2283 #: src/libvlc-module.c:554
2284 msgid "The stream will stop at this position (in seconds)."
2287 #: src/libvlc-module.c:556
2292 #: src/libvlc-module.c:558
2293 msgid "The stream will run this duration (in seconds)."
2296 #: src/libvlc-module.c:560
2298 msgstr "รายการนำเข้า"
2300 #: src/libvlc-module.c:562
2302 "You can give a comma-separated list of inputs that will be concatenated "
2303 "together after the normal one."
2306 #: src/libvlc-module.c:565
2307 msgid "Input slave (experimental)"
2308 msgstr "Input slave (กำลังทดลองl)"
2310 #: src/libvlc-module.c:567
2312 "This allows you to play from several inputs at the same time. This feature "
2313 "is experimental, not all formats are supported. Use a '#' separated list of "
2317 #: src/libvlc-module.c:571
2318 msgid "Bookmarks list for a stream"
2321 #: src/libvlc-module.c:573
2323 "You can manually give a list of bookmarks for a stream in the form "
2324 "\"{name=bookmark-name,time=optional-time-offset,bytes=optional-byte-offset},"
2328 #: src/libvlc-module.c:579
2330 "These options allow you to modify the behavior of the subpictures subsystem. "
2331 "You can for example enable subpictures filters (logo, etc.). Enable these "
2332 "filters here and configure them in the \"subpictures filters\" modules "
2333 "section. You can also set many miscellaneous subpictures options."
2336 #: src/libvlc-module.c:585
2337 msgid "Force subtitle position"
2340 #: src/libvlc-module.c:587
2342 "You can use this option to place the subtitles under the movie, instead of "
2343 "over the movie. Try several positions."
2346 #: src/libvlc-module.c:590
2347 msgid "Enable sub-pictures"
2350 #: src/libvlc-module.c:592
2351 msgid "You can completely disable the sub-picture processing."
2354 #: src/libvlc-module.c:594 src/libvlc-module.c:1451 src/text/iso-639_def.h:143
2355 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:25
2356 #: modules/stream_out/transcode.c:286
2357 msgid "On Screen Display"
2358 msgstr "แสดงบนหน้าจอ"
2360 #: src/libvlc-module.c:596
2362 "VLC can display messages on the video. This is called OSD (On Screen "
2364 msgstr "VLC สามารถแสดงข้อมูลบนวิดีโอได้ โดยเรียกว่า OSD (On Screen Display)"
2366 #: src/libvlc-module.c:599
2367 msgid "Text rendering module"
2370 #: src/libvlc-module.c:601
2372 "VLC normally uses Freetype for rendering, but this allows you to use svg for "
2376 #: src/libvlc-module.c:603
2377 msgid "Subpictures filter module"
2380 #: src/libvlc-module.c:605
2382 "This adds so-called \"subpicture filters\". These filters overlay some "
2383 "images or text over the video (like a logo, arbitrary text...)."
2386 #: src/libvlc-module.c:608
2387 msgid "Autodetect subtitle files"
2390 #: src/libvlc-module.c:610
2392 "Automatically detect a subtitle file, if no subtitle filename is specified "
2393 "(based on the filename of the movie)."
2396 #: src/libvlc-module.c:613
2397 msgid "Subtitle autodetection fuzziness"
2400 #: src/libvlc-module.c:615
2402 "This determines how fuzzy subtitle and movie filename matching will be. "
2404 "0 = no subtitles autodetected\n"
2405 "1 = any subtitle file\n"
2406 "2 = any subtitle file containing the movie name\n"
2407 "3 = subtitle file matching the movie name with additional chars\n"
2408 "4 = subtitle file matching the movie name exactly"
2411 #: src/libvlc-module.c:623
2412 msgid "Subtitle autodetection paths"
2415 #: src/libvlc-module.c:625
2417 "Look for a subtitle file in those paths too, if your subtitle file was not "
2418 "found in the current directory."
2421 #: src/libvlc-module.c:628
2422 msgid "Use subtitle file"
2423 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
2425 #: src/libvlc-module.c:630
2427 "Load this subtitle file. To be used when autodetect cannot detect your "
2431 #: src/libvlc-module.c:633
2433 msgstr "เครื่อง DVD"
2435 #: src/libvlc-module.c:636
2437 "This is the default DVD drive (or file) to use. Don't forget the colon after "
2438 "the drive letter (eg. D:)"
2440 "นี่เป็นไดร์ฟ(หรือไฟล์) ดีฟอลต์ของ DVD ที่ใช้ อย่าลืมใช้เครื่องหมายโคลอนหลังตัวอักษรไดร์ฟ (เช่น D:)"
2442 #: src/libvlc-module.c:640
2443 msgid "This is the default DVD device to use."
2444 msgstr "นี่เป็นเครื่อง DVD ตั้งต้นที่ใช้"
2446 #: src/libvlc-module.c:643
2448 msgstr "เครื่อง VCD"
2450 #: src/libvlc-module.c:646
2452 "This is the default VCD device to use. If you don't specify anything, we'll "
2453 "scan for a suitable CD-ROM device."
2454 msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้ ถ้าคุณไม่ระบุค่า เราจะใช้เครื่อง CD-ROM ที่เหมาะสม"
2456 #: src/libvlc-module.c:650
2457 msgid "This is the default VCD device to use."
2458 msgstr "นี่เป็นเครื่อง VCD ตั้งต้นที่ใช้"
2460 #: src/libvlc-module.c:653
2461 msgid "Audio CD device"
2462 msgstr "เครื่อง Audio CD"
2464 #: src/libvlc-module.c:656
2466 "This is the default Audio CD device to use. If you don't specify anything, "
2467 "we'll scan for a suitable CD-ROM device."
2468 msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้ ถ้าคุณไม่ระบุค่า เราจะใช้เครื่อง CD-ROM ที่เหมาะสม"
2470 #: src/libvlc-module.c:660
2471 msgid "This is the default Audio CD device to use."
2472 msgstr "นี่เป็นเครื่อง Audio CD ตั้งต้นที่ใช้"
2474 #: src/libvlc-module.c:663 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:127
2475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:837
2477 msgstr "ให้ใช้ IPv6"
2479 #: src/libvlc-module.c:665
2480 msgid "IPv6 will be used by default for all connections."
2481 msgstr "IPv6 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
2483 #: src/libvlc-module.c:667
2485 msgstr "ให้ใช้ IPv4"
2487 #: src/libvlc-module.c:669
2488 msgid "IPv4 will be used by default for all connections."
2489 msgstr "IPv4 จะถูกใช้โดยดีฟอล์ตในทุกการเชื่อมต่อ"
2491 #: src/libvlc-module.c:671
2492 msgid "TCP connection timeout"
2493 msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP "
2495 #: src/libvlc-module.c:673
2496 msgid "Default TCP connection timeout (in milliseconds). "
2497 msgstr "ระยะที่สิ้นสุดการรอการเชื่อมต่อ TCP ตั้งต้น (มิลลิวินาที). "
2499 #: src/libvlc-module.c:675
2500 msgid "SOCKS server"
2501 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS"
2503 #: src/libvlc-module.c:677
2505 "SOCKS proxy server to use. This must be of the form address:port. It will be "
2506 "used for all TCP connections"
2508 "เซิร์ฟเวอร์ SOCKS proxy ที่ใช้ ซึ่งต้องอยู่ในรูปแบบ address:port โดยจะใช้ในทุกการเชื่อมต่อของ "
2511 #: src/libvlc-module.c:680
2512 msgid "SOCKS user name"
2513 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SOCKS"
2515 #: src/libvlc-module.c:682
2516 msgid "User name to be used for connection to the SOCKS proxy."
2517 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
2519 #: src/libvlc-module.c:684
2520 msgid "SOCKS password"
2521 msgstr "รหัสผ่าน SOCKS"
2523 #: src/libvlc-module.c:686
2524 msgid "Password to be used for connection to the SOCKS proxy."
2525 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการเชื่อมต่อกับ SOCKS proxy"
2527 #: src/libvlc-module.c:688
2528 msgid "Title metadata"
2531 #: src/libvlc-module.c:690
2532 msgid "Allows you to specify a \"title\" metadata for an input."
2535 #: src/libvlc-module.c:692
2536 msgid "Author metadata"
2539 #: src/libvlc-module.c:694
2540 msgid "Allows you to specify an \"author\" metadata for an input."
2543 #: src/libvlc-module.c:696
2544 msgid "Artist metadata"
2547 #: src/libvlc-module.c:698
2548 msgid "Allows you to specify an \"artist\" metadata for an input."
2551 #: src/libvlc-module.c:700
2552 msgid "Genre metadata"
2555 #: src/libvlc-module.c:702
2556 msgid "Allows you to specify a \"genre\" metadata for an input."
2559 #: src/libvlc-module.c:704
2560 msgid "Copyright metadata"
2563 #: src/libvlc-module.c:706
2564 msgid "Allows you to specify a \"copyright\" metadata for an input."
2567 #: src/libvlc-module.c:708
2568 msgid "Description metadata"
2571 #: src/libvlc-module.c:710
2572 msgid "Allows you to specify a \"description\" metadata for an input."
2575 #: src/libvlc-module.c:712
2576 msgid "Date metadata"
2579 #: src/libvlc-module.c:714
2580 msgid "Allows you to specify a \"date\" metadata for an input."
2583 #: src/libvlc-module.c:716
2584 msgid "URL metadata"
2587 #: src/libvlc-module.c:718
2588 msgid "Allows you to specify a \"url\" metadata for an input."
2591 #: src/libvlc-module.c:722
2593 "This option can be used to alter the way VLC selects its codecs "
2594 "(decompression methods). Only advanced users should alter this option as it "
2595 "can break playback of all your streams."
2598 #: src/libvlc-module.c:726
2599 msgid "Preferred decoders list"
2602 #: src/libvlc-module.c:728
2604 "List of codecs that VLC will use in priority. For instance, 'dummy,a52' will "
2605 "try the dummy and a52 codecs before trying the other ones. Only advanced "
2606 "users should alter this option as it can break playback of all your streams."
2609 #: src/libvlc-module.c:733
2610 msgid "Preferred encoders list"
2613 #: src/libvlc-module.c:735
2615 "This allows you to select a list of encoders that VLC will use in priority."
2618 #: src/libvlc-module.c:738
2619 msgid "Prefer system plugins over vlc"
2622 #: src/libvlc-module.c:740
2624 "Indicates whether VLC will prefer native plugins installed on system over "
2625 "VLC owns plugins whenever a choice is available."
2628 #: src/libvlc-module.c:749
2630 "These options allow you to set default global options for the stream output "
2634 #: src/libvlc-module.c:752
2635 msgid "Default stream output chain"
2638 #: src/libvlc-module.c:754
2640 "You can enter here a default stream output chain. Refer to the documentation "
2641 "to learn how to build such chains.Warning: this chain will be enabled for "
2645 #: src/libvlc-module.c:758
2646 msgid "Enable streaming of all ES"
2649 #: src/libvlc-module.c:760
2650 msgid "Stream all elementary streams (video, audio and subtitles)"
2653 #: src/libvlc-module.c:762
2654 msgid "Display while streaming"
2655 msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
2657 #: src/libvlc-module.c:764
2658 msgid "Play locally the stream while streaming it."
2661 #: src/libvlc-module.c:766
2662 msgid "Enable video stream output"
2665 #: src/libvlc-module.c:768
2667 "Choose whether the video stream should be redirected to the stream output "
2668 "facility when this last one is enabled."
2671 #: src/libvlc-module.c:771
2672 msgid "Enable audio stream output"
2675 #: src/libvlc-module.c:773
2677 "Choose whether the audio stream should be redirected to the stream output "
2678 "facility when this last one is enabled."
2681 #: src/libvlc-module.c:776
2682 msgid "Enable SPU stream output"
2683 msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
2685 #: src/libvlc-module.c:778
2687 "Choose whether the SPU streams should be redirected to the stream output "
2688 "facility when this last one is enabled."
2691 #: src/libvlc-module.c:781
2692 msgid "Keep stream output open"
2695 #: src/libvlc-module.c:783
2697 "This allows you to keep an unique stream output instance across multiple "
2698 "playlist item (automatically insert the gather stream output if not "
2702 #: src/libvlc-module.c:787
2703 msgid "Preferred packetizer list"
2706 #: src/libvlc-module.c:789
2708 "This allows you to select the order in which VLC will choose its packetizers."
2711 #: src/libvlc-module.c:792
2715 #: src/libvlc-module.c:794
2716 msgid "This is a legacy entry to let you configure mux modules"
2719 #: src/libvlc-module.c:796
2720 msgid "Access output module"
2723 #: src/libvlc-module.c:798
2724 msgid "This is a legacy entry to let you configure access output modules"
2727 #: src/libvlc-module.c:800
2728 msgid "Control SAP flow"
2731 #: src/libvlc-module.c:802
2733 "If this option is enabled, the flow on the SAP multicast address will be "
2734 "controlled. This is needed if you want to make announcements on the MBone."
2737 #: src/libvlc-module.c:806
2738 msgid "SAP announcement interval"
2741 #: src/libvlc-module.c:808
2743 "When the SAP flow control is disabled, this lets you set the fixed interval "
2744 "between SAP announcements."
2747 #: src/libvlc-module.c:817
2749 "These options allow you to enable special CPU optimizations. You should "
2750 "always leave all these enabled."
2753 #: src/libvlc-module.c:820
2754 msgid "Enable FPU support"
2755 msgstr "เปิดใช้ FPU support"
2757 #: src/libvlc-module.c:822
2759 "If your processor has a floating point calculation unit, VLC can take "
2762 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณมี floating point calculation unitแล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2764 #: src/libvlc-module.c:825
2765 msgid "Enable CPU MMX support"
2766 msgstr "เปิดใช้ CPU MMX support"
2768 #: src/libvlc-module.c:827
2770 "If your processor supports the MMX instructions set, VLC can take advantage "
2773 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ MMX instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2775 #: src/libvlc-module.c:830
2776 msgid "Enable CPU 3D Now! support"
2777 msgstr "เปิดใช้ CPU 3D Now! support"
2779 #: src/libvlc-module.c:832
2781 "If your processor supports the 3D Now! instructions set, VLC can take "
2782 "advantage of them."
2784 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ 3D Now! instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2786 #: src/libvlc-module.c:835
2787 msgid "Enable CPU MMX EXT support"
2788 msgstr "เปิดใช้ CPU MMX EXT support"
2790 #: src/libvlc-module.c:837
2792 "If your processor supports the MMX EXT instructions set, VLC can take "
2793 "advantage of them."
2795 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ MMX EXT instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2797 #: src/libvlc-module.c:840
2798 msgid "Enable CPU SSE support"
2799 msgstr "เปิดใช้ CPU SSE support"
2801 #: src/libvlc-module.c:842
2803 "If your processor supports the SSE instructions set, VLC can take advantage "
2806 "ถ้าโปรเซสเซอร์ของคุณรองรับ SSE instructions set แล้ว VLC สามารถใช้ข้อดีของมันได้"
2808 #: src/libvlc-module.c:845
2809 msgid "Enable CPU SSE2 support"
2810 msgstr "เปิดใช้ CPU SSE2 support"
2812 #: src/libvlc-module.c:847
2814 "If your processor supports the SSE2 instructions set, VLC can take advantage "
2818 #: src/libvlc-module.c:850
2819 msgid "Enable CPU AltiVec support"
2820 msgstr "เปิดใช้ CPU AltiVec support"
2822 #: src/libvlc-module.c:852
2824 "If your processor supports the AltiVec instructions set, VLC can take "
2825 "advantage of them."
2828 #: src/libvlc-module.c:857
2830 "These options allow you to select default modules. Leave these alone unless "
2831 "you really know what you are doing."
2834 #: src/libvlc-module.c:860
2835 msgid "Memory copy module"
2838 #: src/libvlc-module.c:862
2840 "You can select which memory copy module you want to use. By default VLC will "
2841 "select the fastest one supported by your hardware."
2844 #: src/libvlc-module.c:865
2845 msgid "Access module"
2848 #: src/libvlc-module.c:867
2850 "This allows you to force an access module. You can use it if the correct "
2851 "access is not automatically detected. You should not set this as a global "
2852 "option unless you really know what you are doing."
2855 #: src/libvlc-module.c:871
2856 msgid "Access filter module"
2859 #: src/libvlc-module.c:873
2861 "Access filters are used to modify the stream that is being read. This is "
2862 "used for instance for timeshifting."
2865 #: src/libvlc-module.c:876
2866 msgid "Demux module"
2867 msgstr "โมดูล Demux "
2869 #: src/libvlc-module.c:878
2871 "Demultiplexers are used to separate the \"elementary\" streams (like audio "
2872 "and video streams). You can use it if the correct demuxer is not "
2873 "automatically detected. You should not set this as a global option unless "
2874 "you really know what you are doing."
2877 #: src/libvlc-module.c:883
2878 msgid "Allow real-time priority"
2881 #: src/libvlc-module.c:885
2883 "Running VLC in real-time priority will allow for much more precise "
2884 "scheduling and yield better, especially when streaming content. It can "
2885 "however lock up your whole machine, or make it very very slow. You should "
2886 "only activate this if you know what you're doing."
2889 #: src/libvlc-module.c:891
2890 msgid "Adjust VLC priority"
2891 msgstr "ปรับความสำคัญ VLC"
2893 #: src/libvlc-module.c:893
2895 "This option adds an offset (positive or negative) to VLC default priorities. "
2896 "You can use it to tune VLC priority against other programs, or against other "
2900 #: src/libvlc-module.c:897
2901 msgid "Minimize number of threads"
2904 #: src/libvlc-module.c:899
2905 msgid "This option minimizes the number of threads needed to run VLC."
2908 #: src/libvlc-module.c:901
2909 msgid "Modules search path"
2912 #: src/libvlc-module.c:903
2913 msgid "Additional path for VLC to look for its modules."
2916 #: src/libvlc-module.c:905
2917 msgid "VLM configuration file"
2918 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM "
2920 #: src/libvlc-module.c:907
2921 msgid "Read a VLM configuration file as soon as VLM is started."
2922 msgstr "อ่านไฟล์คอนฟิกกูเรชั่นของ VLM เมื่อ VLM เริ่มทำงาน"
2924 #: src/libvlc-module.c:909
2925 msgid "Use a plugins cache"
2928 #: src/libvlc-module.c:911
2929 msgid "Use a plugins cache which will greatly improve the startup time of VLC."
2932 #: src/libvlc-module.c:913
2933 msgid "Collect statistics"
2934 msgstr "รวบรวมสถิติ"
2936 #: src/libvlc-module.c:915
2937 msgid "Collect miscellaneous statistics."
2938 msgstr "รวบรวมสถิติอื่นๆ"
2940 #: src/libvlc-module.c:917
2941 msgid "Run as daemon process"
2944 #: src/libvlc-module.c:919
2945 msgid "Runs VLC as a background daemon process."
2948 #: src/libvlc-module.c:921
2949 msgid "Write process id to file"
2952 #: src/libvlc-module.c:923
2953 msgid "Writes process id into specified file."
2956 #: src/libvlc-module.c:925
2960 #: src/libvlc-module.c:927
2961 msgid "Log all VLC messages to a text file."
2964 #: src/libvlc-module.c:929
2965 msgid "Log to syslog"
2968 #: src/libvlc-module.c:931
2969 msgid "Log all VLC messages to syslog (UNIX systems)."
2972 #: src/libvlc-module.c:933
2973 msgid "Allow only one running instance"
2976 #: src/libvlc-module.c:935
2978 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2979 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2980 "instance of VLC to be opened each time you double-click on a file in the "
2981 "explorer. This option will allow you to play the file with the already "
2982 "running instance or enqueue it."
2985 #: src/libvlc-module.c:943
2987 "Allowing only one running instance of VLC can sometimes be useful, for "
2988 "example if you associated VLC with some media types and you don't want a new "
2989 "instance of VLC to be opened each time you open a file in your file manager. "
2990 "This option will allow you to play the file with the already running "
2991 "instance or enqueue it. This option require the D-Bus session daemon to be "
2992 "active and the running instance of VLC to use D-Bus control interface."
2995 #: src/libvlc-module.c:951
2996 msgid "VLC is started from file association"
2997 msgstr "VLC เริ่มทำงานจากไฟล์ที่เกี่ยวข้อง"
2999 #: src/libvlc-module.c:953
3000 msgid "Tell VLC that it is being launched due to a file association in the OS"
3003 #: src/libvlc-module.c:956
3004 msgid "One instance when started from file"
3007 #: src/libvlc-module.c:958
3008 msgid "Allow only one running instance when started from file."
3011 #: src/libvlc-module.c:960
3012 msgid "Increase the priority of the process"
3013 msgstr "เพิ่มความสำคัญของกระบวนการ"
3015 #: src/libvlc-module.c:962
3017 "Increasing the priority of the process will very likely improve your playing "
3018 "experience as it allows VLC not to be disturbed by other applications that "
3019 "could otherwise take too much processor time. However be advised that in "
3020 "certain circumstances (bugs) VLC could take all the processor time and "
3021 "render the whole system unresponsive which might require a reboot of your "
3025 #: src/libvlc-module.c:970
3026 msgid "Enqueue items to playlist when in one instance mode"
3029 #: src/libvlc-module.c:972
3031 "When using the one instance only option, enqueue items to playlist and keep "
3032 "playing current item."
3035 #: src/libvlc-module.c:981
3037 "These options define the behavior of the playlist. Some of them can be "
3038 "overridden in the playlist dialog box."
3041 #: src/libvlc-module.c:984
3042 msgid "Automatically preparse files"
3045 #: src/libvlc-module.c:986
3047 "Automatically preparse files added to the playlist (to retrieve some "
3051 #: src/libvlc-module.c:989
3052 msgid "Album art policy"
3055 #: src/libvlc-module.c:991
3056 msgid "Choose how album art will be downloaded."
3059 #: src/libvlc-module.c:997
3060 msgid "Manual download only"
3063 #: src/libvlc-module.c:998
3064 msgid "When track starts playing"
3067 #: src/libvlc-module.c:999
3068 msgid "As soon as track is added"
3071 #: src/libvlc-module.c:1001
3072 msgid "Services discovery modules"
3075 #: src/libvlc-module.c:1003
3077 "Specifies the services discovery modules to load, separated by semi-colons. "
3078 "Typical values are sap, hal, ..."
3081 #: src/libvlc-module.c:1006
3082 msgid "Play files randomly forever"
3085 #: src/libvlc-module.c:1008
3086 msgid "VLC will randomly play files in the playlist until interrupted."
3089 #: src/libvlc-module.c:1012
3090 msgid "VLC will keep playing the playlist indefinitely."
3093 #: src/libvlc-module.c:1014
3094 msgid "Repeat current item"
3097 #: src/libvlc-module.c:1016
3098 msgid "VLC will keep playing the current playlist item."
3101 #: src/libvlc-module.c:1018
3102 msgid "Play and stop"
3103 msgstr "เล่นและหยุด"
3105 #: src/libvlc-module.c:1020
3106 msgid "Stop the playlist after each played playlist item."
3109 #: src/libvlc-module.c:1022
3111 msgid "Play and exit"
3112 msgstr "เล่นและหยุด"
3114 #: src/libvlc-module.c:1024
3115 msgid "Exit if there are no more items in the playlist."
3118 #: src/libvlc-module.c:1026
3119 msgid "Use media library"
3122 #: src/libvlc-module.c:1028
3124 "The media library is automatically saved and reloaded each time you start "
3128 #: src/libvlc-module.c:1031
3129 msgid "Use playlist tree"
3132 #: src/libvlc-module.c:1033
3134 "The playlist can use a tree to categorize some items, like the contents of a "
3135 "directory. \"Default\" means that the tree will only be used when really "
3139 #: src/libvlc-module.c:1037
3142 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
3144 #: src/libvlc-module.c:1037
3148 #: src/libvlc-module.c:1046
3149 msgid "These settings are the global VLC key bindings, known as \"hotkeys\"."
3152 #: src/libvlc-module.c:1049 src/video_output/vout_intf.c:435
3153 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1057 modules/gui/macosx/controls.m:402
3154 #: modules/gui/macosx/controls.m:455 modules/gui/macosx/controls.m:908
3155 #: modules/gui/macosx/controls.m:938 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:49
3156 #: modules/gui/macosx/intf.m:531 modules/gui/macosx/intf.m:607
3157 #: modules/gui/macosx/intf.m:663
3158 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:230
3159 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:61
3163 #: src/libvlc-module.c:1050
3164 msgid "Select the hotkey to use to swap fullscreen state."
3167 #: src/libvlc-module.c:1051
3169 msgid "Leave fullscreen"
3172 #: src/libvlc-module.c:1052
3174 msgid "Select the hotkey to use to leave fullscreen state."
3175 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
3177 #: src/libvlc-module.c:1053
3178 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:83
3179 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1524
3183 #: src/libvlc-module.c:1054
3184 msgid "Select the hotkey to use to swap paused state."
3185 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เปลี่ยนสถานะการพัก"
3187 #: src/libvlc-module.c:1055
3189 msgstr "พักอย่างเดียว"
3191 #: src/libvlc-module.c:1056
3192 msgid "Select the hotkey to use to pause."
3193 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุด"
3195 #: src/libvlc-module.c:1057
3197 msgstr "เล่นอย่างเดียว"
3199 #: src/libvlc-module.c:1058
3200 msgid "Select the hotkey to use to play."
3201 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เล่น"
3203 #: src/libvlc-module.c:1059 modules/control/hotkeys.c:673
3204 #: modules/gui/macosx/controls.m:840 modules/gui/macosx/intf.m:572
3205 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:217
3206 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:706
3210 #: src/libvlc-module.c:1060
3211 msgid "Select the hotkey to use for fast forward playback."
3214 #: src/libvlc-module.c:1061 modules/control/hotkeys.c:679
3215 #: modules/gui/macosx/controls.m:841 modules/gui/macosx/intf.m:573
3216 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:207
3217 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:705
3221 #: src/libvlc-module.c:1062
3222 msgid "Select the hotkey to use for slow motion playback."
3225 #: src/libvlc-module.c:1063 modules/control/hotkeys.c:656
3226 #: modules/gui/macosx/controls.m:861 modules/gui/macosx/intf.m:530
3227 #: modules/gui/macosx/intf.m:575 modules/gui/macosx/intf.m:651
3228 #: modules/gui/macosx/intf.m:659 modules/gui/macosx/wizard.m:312
3229 #: modules/gui/macosx/wizard.m:363 modules/gui/macosx/wizard.m:1628
3230 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:301 modules/gui/qt4/menus.cpp:508
3231 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:129
3232 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:704
3233 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1529
3234 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:261
3238 #: src/libvlc-module.c:1064
3239 msgid "Select the hotkey to use to skip to the next item in the playlist."
3242 #: src/libvlc-module.c:1065 modules/control/hotkeys.c:662
3243 #: modules/gui/macosx/controls.m:860 modules/gui/macosx/intf.m:525
3244 #: modules/gui/macosx/intf.m:574 modules/gui/macosx/intf.m:652
3245 #: modules/gui/macosx/intf.m:658 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:300
3246 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:506 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:703
3247 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1528
3248 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:260
3250 msgstr "ก่อนหน้านี้"
3252 #: src/libvlc-module.c:1066
3253 msgid "Select the hotkey to use to skip to the previous item in the playlist."
3256 #: src/libvlc-module.c:1067 modules/gui/macosx/controls.m:852
3257 #: modules/gui/macosx/intf.m:528 modules/gui/macosx/intf.m:571
3258 #: modules/gui/macosx/intf.m:650 modules/gui/macosx/intf.m:657
3259 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:274 modules/gui/pda/pda_interface.c:275
3260 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:303 modules/gui/qt4/menus.cpp:505
3261 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:122
3262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:88
3263 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:687
3264 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:698
3265 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1530
3266 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:259 modules/misc/notify/xosd.c:230
3270 #: src/libvlc-module.c:1068
3271 msgid "Select the hotkey to stop playback."
3272 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้หยุดการเล่นย้อนกลับ"
3274 #: src/libvlc-module.c:1069 modules/gui/macosx/bookmarks.m:109
3275 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:118 modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:51
3276 #: modules/gui/macosx/intf.m:533 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:842
3277 #: modules/video_filter/marq.c:143 modules/video_filter/rss.c:190
3281 #: src/libvlc-module.c:1070
3282 msgid "Select the hotkey to display the position."
3283 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้แสดงตำแหน่ง"
3285 #: src/libvlc-module.c:1072
3286 msgid "Very short backwards jump"
3289 #: src/libvlc-module.c:1074
3290 msgid "Select the hotkey to make a very short backwards jump."
3293 #: src/libvlc-module.c:1075
3294 msgid "Short backwards jump"
3297 #: src/libvlc-module.c:1077
3298 msgid "Select the hotkey to make a short backwards jump."
3301 #: src/libvlc-module.c:1078
3302 msgid "Medium backwards jump"
3305 #: src/libvlc-module.c:1080
3306 msgid "Select the hotkey to make a medium backwards jump."
3309 #: src/libvlc-module.c:1081
3310 msgid "Long backwards jump"
3313 #: src/libvlc-module.c:1083
3314 msgid "Select the hotkey to make a long backwards jump."
3317 #: src/libvlc-module.c:1085
3318 msgid "Very short forward jump"
3321 #: src/libvlc-module.c:1087
3322 msgid "Select the hotkey to make a very short forward jump."
3325 #: src/libvlc-module.c:1088
3326 msgid "Short forward jump"
3329 #: src/libvlc-module.c:1090
3330 msgid "Select the hotkey to make a short forward jump."
3333 #: src/libvlc-module.c:1091
3334 msgid "Medium forward jump"
3337 #: src/libvlc-module.c:1093
3338 msgid "Select the hotkey to make a medium forward jump."
3341 #: src/libvlc-module.c:1094
3342 msgid "Long forward jump"
3345 #: src/libvlc-module.c:1096
3346 msgid "Select the hotkey to make a long forward jump."
3349 #: src/libvlc-module.c:1098
3350 msgid "Very short jump length"
3353 #: src/libvlc-module.c:1099
3354 msgid "Very short jump length, in seconds."
3357 #: src/libvlc-module.c:1100
3358 msgid "Short jump length"
3361 #: src/libvlc-module.c:1101
3362 msgid "Short jump length, in seconds."
3365 #: src/libvlc-module.c:1102
3366 msgid "Medium jump length"
3369 #: src/libvlc-module.c:1103
3370 msgid "Medium jump length, in seconds."
3373 #: src/libvlc-module.c:1104
3374 msgid "Long jump length"
3377 #: src/libvlc-module.c:1105
3378 msgid "Long jump length, in seconds."
3381 #: src/libvlc-module.c:1107 modules/control/hotkeys.c:241
3382 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:275 modules/gui/qt4/menus.cpp:535
3386 #: src/libvlc-module.c:1108
3387 msgid "Select the hotkey to quit the application."
3390 #: src/libvlc-module.c:1109
3394 #: src/libvlc-module.c:1110
3395 msgid "Select the key to move the selector up in DVD menus."
3398 #: src/libvlc-module.c:1111
3399 msgid "Navigate down"
3402 #: src/libvlc-module.c:1112
3403 msgid "Select the key to move the selector down in DVD menus."
3406 #: src/libvlc-module.c:1113
3407 msgid "Navigate left"
3410 #: src/libvlc-module.c:1114
3411 msgid "Select the key to move the selector left in DVD menus."
3414 #: src/libvlc-module.c:1115
3415 msgid "Navigate right"
3418 #: src/libvlc-module.c:1116
3419 msgid "Select the key to move the selector right in DVD menus."
3422 #: src/libvlc-module.c:1117
3426 #: src/libvlc-module.c:1118
3427 msgid "Select the key to activate selected item in DVD menus."
3430 #: src/libvlc-module.c:1119
3431 msgid "Go to the DVD menu"
3432 msgstr "ไปที่เมนู DVD"
3434 #: src/libvlc-module.c:1120
3435 msgid "Select the key to take you to the DVD menu"
3436 msgstr "เลือกปุ่มที่คุณจะไปที่เมนู DVD"
3438 #: src/libvlc-module.c:1121
3439 msgid "Select previous DVD title"
3442 #: src/libvlc-module.c:1122
3443 msgid "Select the key to choose the previous title from the DVD"
3446 #: src/libvlc-module.c:1123
3447 msgid "Select next DVD title"
3448 msgstr "เลือกชื่อเรื่อง "
3450 #: src/libvlc-module.c:1124
3451 msgid "Select the key to choose the next title from the DVD"
3454 #: src/libvlc-module.c:1125
3455 msgid "Select prev DVD chapter"
3458 #: src/libvlc-module.c:1126
3459 msgid "Select the key to choose the previous chapter from the DVD"
3460 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทก่อนหน้านี้จาก DVD "
3462 #: src/libvlc-module.c:1127
3463 msgid "Select next DVD chapter"
3466 #: src/libvlc-module.c:1128
3467 msgid "Select the key to choose the next chapter from the DVD"
3468 msgstr "เลือกปุ่มลัดที่ใช้เลือกบทถัดไปจาก DVD"
3470 #: src/libvlc-module.c:1129
3474 #: src/libvlc-module.c:1130
3475 msgid "Select the key to increase audio volume."
3476 msgstr "เลือกปุ่มที่จะเพิ่มเสียง"
3478 #: src/libvlc-module.c:1131
3482 #: src/libvlc-module.c:1132
3483 msgid "Select the key to decrease audio volume."
3484 msgstr "เลือกปุ่มที่จะลดเสียง"
3486 #: src/libvlc-module.c:1133 modules/gui/macosx/controls.m:898
3487 #: modules/gui/macosx/intf.m:592 modules/gui/macosx/intf.m:653
3488 #: modules/gui/macosx/intf.m:662 modules/gui/qt4/main_interface.cpp:308
3492 #: src/libvlc-module.c:1134
3493 msgid "Select the key to mute audio."
3494 msgstr "เลือกปุ่มที่จะปิดเสียง"
3496 #: src/libvlc-module.c:1135
3497 msgid "Subtitle delay up"
3500 #: src/libvlc-module.c:1136
3501 msgid "Select the key to increase the subtitle delay."
3504 #: src/libvlc-module.c:1137
3505 msgid "Subtitle delay down"
3508 #: src/libvlc-module.c:1138
3509 msgid "Select the key to decrease the subtitle delay."
3512 #: src/libvlc-module.c:1139
3513 msgid "Audio delay up"
3516 #: src/libvlc-module.c:1140
3517 msgid "Select the key to increase the audio delay."
3520 #: src/libvlc-module.c:1141
3521 msgid "Audio delay down"
3524 #: src/libvlc-module.c:1142
3525 msgid "Select the key to decrease the audio delay."
3528 #: src/libvlc-module.c:1143
3529 msgid "Play playlist bookmark 1"
3530 msgstr "เล่น playlist bookmark 1"
3532 #: src/libvlc-module.c:1144
3533 msgid "Play playlist bookmark 2"
3534 msgstr "เล่น playlist bookmark 2"
3536 #: src/libvlc-module.c:1145
3537 msgid "Play playlist bookmark 3"
3538 msgstr "เล่น playlist bookmark 3"
3540 #: src/libvlc-module.c:1146
3541 msgid "Play playlist bookmark 4"
3542 msgstr "เล่น playlist bookmark 4"
3544 #: src/libvlc-module.c:1147
3545 msgid "Play playlist bookmark 5"
3546 msgstr "เล่น playlist bookmark 5"
3548 #: src/libvlc-module.c:1148
3549 msgid "Play playlist bookmark 6"
3550 msgstr "เล่น playlist bookmark 6"
3552 #: src/libvlc-module.c:1149
3553 msgid "Play playlist bookmark 7"
3554 msgstr "เล่น playlist bookmark 7"
3556 #: src/libvlc-module.c:1150
3557 msgid "Play playlist bookmark 8"
3558 msgstr "เล่น playlist bookmark 8"
3560 #: src/libvlc-module.c:1151
3561 msgid "Play playlist bookmark 9"
3562 msgstr "เล่น playlist bookmark 9"
3564 #: src/libvlc-module.c:1152
3565 msgid "Play playlist bookmark 10"
3566 msgstr "เล่น playlist bookmark 10"
3568 #: src/libvlc-module.c:1153
3569 msgid "Select the key to play this bookmark."
3570 msgstr "เลือกปุ่มเพื่อเล่น bookmark นี้"
3572 #: src/libvlc-module.c:1154
3573 msgid "Set playlist bookmark 1"
3574 msgstr "กำหนด playlist bookmark 1"
3576 #: src/libvlc-module.c:1155
3577 msgid "Set playlist bookmark 2"
3578 msgstr "กำหนด playlist bookmark 2"
3580 #: src/libvlc-module.c:1156
3581 msgid "Set playlist bookmark 3"
3582 msgstr "กำหนด playlist bookmark 3"
3584 #: src/libvlc-module.c:1157
3585 msgid "Set playlist bookmark 4"
3586 msgstr "กำหนด playlist bookmark 4"
3588 #: src/libvlc-module.c:1158
3589 msgid "Set playlist bookmark 5"
3590 msgstr "กำหนด playlist bookmark 5"
3592 #: src/libvlc-module.c:1159
3593 msgid "Set playlist bookmark 6"
3594 msgstr "กำหนด playlist bookmark 6"
3596 #: src/libvlc-module.c:1160
3597 msgid "Set playlist bookmark 7"
3598 msgstr "กำหนด playlist bookmark 7"
3600 #: src/libvlc-module.c:1161
3601 msgid "Set playlist bookmark 8"
3602 msgstr "กำหนด playlist bookmark 8"
3604 #: src/libvlc-module.c:1162
3605 msgid "Set playlist bookmark 9"
3606 msgstr "กำหนด playlist bookmark 9"
3608 #: src/libvlc-module.c:1163
3609 msgid "Set playlist bookmark 10"
3610 msgstr "กำหนด playlist bookmark 10"
3612 #: src/libvlc-module.c:1164
3613 msgid "Select the key to set this playlist bookmark."
3614 msgstr "เลือกปุ่มเพื่อกำหนด playlist bookmark นี้"
3616 #: src/libvlc-module.c:1166 modules/control/hotkeys.c:84
3617 msgid "Playlist bookmark 1"
3618 msgstr "Playlist bookmark 1"
3620 #: src/libvlc-module.c:1167 modules/control/hotkeys.c:85
3621 msgid "Playlist bookmark 2"
3622 msgstr "Playlist bookmark 2"
3624 #: src/libvlc-module.c:1168 modules/control/hotkeys.c:86
3625 msgid "Playlist bookmark 3"
3626 msgstr "Playlist bookmark 3"
3628 #: src/libvlc-module.c:1169 modules/control/hotkeys.c:87
3629 msgid "Playlist bookmark 4"
3630 msgstr "Playlist bookmark 4"
3632 #: src/libvlc-module.c:1170 modules/control/hotkeys.c:88
3633 msgid "Playlist bookmark 5"
3634 msgstr "Playlist bookmark 5"
3636 #: src/libvlc-module.c:1171 modules/control/hotkeys.c:89
3637 msgid "Playlist bookmark 6"
3638 msgstr "Playlist bookmark 6"
3640 #: src/libvlc-module.c:1172 modules/control/hotkeys.c:90
3641 msgid "Playlist bookmark 7"
3642 msgstr "Playlist bookmark 7"
3644 #: src/libvlc-module.c:1173 modules/control/hotkeys.c:91
3645 msgid "Playlist bookmark 8"
3646 msgstr "Playlist bookmark 8"
3648 #: src/libvlc-module.c:1174 modules/control/hotkeys.c:92
3649 msgid "Playlist bookmark 9"
3650 msgstr "Playlist bookmark 9"
3652 #: src/libvlc-module.c:1175 modules/control/hotkeys.c:93
3653 msgid "Playlist bookmark 10"
3654 msgstr "Playlist bookmark 10"
3656 #: src/libvlc-module.c:1177
3657 msgid "This allows you to define playlist bookmarks."
3658 msgstr "คุณสามารถระบุ playlist bookmark ได้"
3660 #: src/libvlc-module.c:1179
3661 msgid "Go back in browsing history"
3664 #: src/libvlc-module.c:1180
3666 "Select the key to go back (to the previous media item) in the browsing "
3670 #: src/libvlc-module.c:1181
3671 msgid "Go forward in browsing history"
3674 #: src/libvlc-module.c:1182
3676 "Select the key to go forward (to the next media item) in the browsing "
3680 #: src/libvlc-module.c:1184
3681 msgid "Cycle audio track"
3684 #: src/libvlc-module.c:1185
3685 msgid "Cycle through the available audio tracks(languages)."
3688 #: src/libvlc-module.c:1186
3689 msgid "Cycle subtitle track"
3692 #: src/libvlc-module.c:1187
3693 msgid "Cycle through the available subtitle tracks."
3696 #: src/libvlc-module.c:1188
3697 msgid "Cycle source aspect ratio"
3700 #: src/libvlc-module.c:1189
3701 msgid "Cycle through a predefined list of source aspect ratios."
3704 #: src/libvlc-module.c:1190
3705 msgid "Cycle video crop"
3708 #: src/libvlc-module.c:1191
3709 msgid "Cycle through a predefined list of crop formats."
3712 #: src/libvlc-module.c:1192
3713 msgid "Cycle deinterlace modes"
3716 #: src/libvlc-module.c:1193
3717 msgid "Cycle through deinterlace modes."
3720 #: src/libvlc-module.c:1194
3721 msgid "Show interface"
3722 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
3724 #: src/libvlc-module.c:1195
3725 msgid "Raise the interface above all other windows."
3728 #: src/libvlc-module.c:1196
3729 msgid "Hide interface"
3730 msgstr "ซ่อนส่วนติดต่อ"
3732 #: src/libvlc-module.c:1197
3733 msgid "Lower the interface below all other windows."
3736 #: src/libvlc-module.c:1198
3737 msgid "Take video snapshot"
3740 #: src/libvlc-module.c:1199
3741 msgid "Takes a video snapshot and writes it to disk."
3744 #: src/libvlc-module.c:1201 modules/access_filter/record.c:53
3745 #: modules/access_filter/record.c:54 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:207
3749 #: src/libvlc-module.c:1202
3750 msgid "Record access filter start/stop."
3753 #: src/libvlc-module.c:1203 modules/access_filter/dump.c:51
3754 #: modules/access_filter/dump.c:52 modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:214
3759 #: src/libvlc-module.c:1204
3760 msgid "Media dump access filter trigger."
3763 #: src/libvlc-module.c:1206
3764 msgid "Normal/Repeat/Loop"
3767 #: src/libvlc-module.c:1207
3768 msgid "Toggle Normal/Repeat/Loop playlist modes"
3771 #: src/libvlc-module.c:1210
3772 msgid "Toggle random playlist playback"
3775 #: src/libvlc-module.c:1212 src/libvlc-module.c:1213
3776 #: src/video_output/vout_intf.c:230
3780 #: src/libvlc-module.c:1215 src/libvlc-module.c:1216
3784 #: src/libvlc-module.c:1218 src/libvlc-module.c:1219
3785 msgid "Crop one pixel from the top of the video"
3788 #: src/libvlc-module.c:1220 src/libvlc-module.c:1221
3789 msgid "Uncrop one pixel from the top of the video"
3792 #: src/libvlc-module.c:1223 src/libvlc-module.c:1224
3793 msgid "Crop one pixel from the left of the video"
3796 #: src/libvlc-module.c:1225 src/libvlc-module.c:1226
3797 msgid "Uncrop one pixel from the left of the video"
3800 #: src/libvlc-module.c:1228 src/libvlc-module.c:1229
3801 msgid "Crop one pixel from the bottom of the video"
3804 #: src/libvlc-module.c:1230 src/libvlc-module.c:1231
3805 msgid "Uncrop one pixel from the bottom of the video"
3808 #: src/libvlc-module.c:1233 src/libvlc-module.c:1234
3809 msgid "Crop one pixel from the right of the video"
3812 #: src/libvlc-module.c:1235 src/libvlc-module.c:1236
3813 msgid "Uncrop one pixel from the right of the video"
3816 #: src/libvlc-module.c:1238
3818 msgid "Toggle wallpaper mode in video output"
3819 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
3821 #: src/libvlc-module.c:1240
3823 "Toggle wallpaper mode in video output. Only works with the directx video "
3824 "output for the time being."
3827 #: src/libvlc-module.c:1243
3828 msgid "Display OSD menu on top of video output"
3831 #: src/libvlc-module.c:1244
3832 msgid "Display OSDmenu on top of video output"
3835 #: src/libvlc-module.c:1245
3836 msgid "Do not display OSD menu on video output"
3839 #: src/libvlc-module.c:1246
3840 msgid "Do not display OSDmenu on top of video output"
3843 #: src/libvlc-module.c:1247
3844 msgid "Highlight widget on the right"
3847 #: src/libvlc-module.c:1249
3848 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the right"
3851 #: src/libvlc-module.c:1250
3852 msgid "Highlight widget on the left"
3855 #: src/libvlc-module.c:1252
3856 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on the left"
3859 #: src/libvlc-module.c:1253
3860 msgid "Highlight widget on top"
3863 #: src/libvlc-module.c:1255
3864 msgid "Move OSD menu highlight to the widget on top"
3867 #: src/libvlc-module.c:1256
3868 msgid "Highlight widget below"
3871 #: src/libvlc-module.c:1258
3872 msgid "Move OSD menu highlight to the widget below"
3875 #: src/libvlc-module.c:1259
3877 msgid "Select current widget"
3880 #: src/libvlc-module.c:1261
3881 msgid "Selecting current widget performs the associated action."
3884 #: src/libvlc-module.c:1264
3887 "Usage: %s [options] [stream] ...\n"
3888 "You can specify multiple streams on the commandline. They will be enqueued "
3889 "in the playlist.\n"
3890 "The first item specified will be played first.\n"
3893 " --option A global option that is set for the duration of the program.\n"
3894 " -option A single letter version of a global --option.\n"
3895 " :option An option that only applies to the stream directly before it\n"
3896 " and that overrides previous settings.\n"
3898 "Stream MRL syntax:\n"
3899 " [[access][/demux]://]URL[@[title][:chapter][-[title][:chapter]]] [:"
3900 "option=value ...]\n"
3902 " Many of the global --options can also be used as MRL specific :options.\n"
3903 " Multiple :option=value pairs can be specified.\n"
3906 " [file://]filename Plain media file\n"
3907 " http://ip:port/file HTTP URL\n"
3908 " ftp://ip:port/file FTP URL\n"
3909 " mms://ip:port/file MMS URL\n"
3910 " screen:// Screen capture\n"
3911 " [dvd://][device][@raw_device] DVD device\n"
3912 " [vcd://][device] VCD device\n"
3913 " [cdda://][device] Audio CD device\n"
3914 " udp:[[<source address>]@[<bind address>][:<bind port>]]\n"
3915 " UDP stream sent by a streaming server\n"
3916 " vlc:pause:<seconds> Special item to pause the playlist for a "
3918 " vlc:quit Special item to quit VLC\n"
3921 #: src/libvlc-module.c:1396 src/video_output/vout_intf.c:447
3922 #: modules/gui/macosx/controls.m:440 modules/gui/macosx/controls.m:907
3923 #: modules/gui/macosx/intf.m:609 modules/gui/macosx/intf.m:664
3924 #: modules/video_output/snapshot.c:76
3928 #: src/libvlc-module.c:1409
3929 msgid "Window properties"
3930 msgstr "คุณสมบัติหน้าต่าง"
3932 #: src/libvlc-module.c:1452
3934 msgstr "รูปภาพข้างใต้"
3936 #: src/libvlc-module.c:1459 modules/codec/subtitles/subsdec.c:113
3937 #: modules/demux/subtitle.c:66 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:278
3938 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:79
3939 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:513
3943 #: src/libvlc-module.c:1476 modules/stream_out/transcode.c:156
3947 #: src/libvlc-module.c:1484
3952 #: src/libvlc-module.c:1486
3953 msgid "Track settings"
3956 #: src/libvlc-module.c:1508
3957 msgid "Playback control"
3960 #: src/libvlc-module.c:1525
3961 msgid "Default devices"
3962 msgstr "เครื่องดีฟอล์ต"
3964 #: src/libvlc-module.c:1534
3965 msgid "Network settings"
3966 msgstr "การตั้งค่าเครือข่าย"
3968 #: src/libvlc-module.c:1546
3970 msgstr "Socks proxy"
3972 #: src/libvlc-module.c:1555
3976 #: src/libvlc-module.c:1585
3980 #: src/libvlc-module.c:1592 modules/access/v4l2.c:58
3981 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:80
3982 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:429
3983 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:265
3984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:379
3985 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:106
3989 #: src/libvlc-module.c:1630
3990 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:523
3994 #: src/libvlc-module.c:1663
3998 #: src/libvlc-module.c:1685
3999 msgid "Special modules"
4002 #: src/libvlc-module.c:1692
4004 msgstr "โปรแกรมเสริม"
4006 #: src/libvlc-module.c:1700
4007 msgid "Performance options"
4008 msgstr "ออปชั่นการทำงาน"
4010 #: src/libvlc-module.c:1842
4014 #: src/libvlc-module.c:2206
4018 #: src/libvlc-module.c:2285
4019 msgid "main program"
4020 msgstr "โปรแกรมหลัก"
4022 #: src/libvlc-module.c:2295
4023 msgid "print help for VLC (can be combined with --advanced and --help-verbose)"
4026 #: src/libvlc-module.c:2301
4028 "print help for VLC and all its modules (can be combined with --advanced and "
4032 #: src/libvlc-module.c:2306
4033 msgid "print help for the advanced options"
4036 #: src/libvlc-module.c:2311
4037 msgid "ask for extra verbosity when displaying help"
4040 #: src/libvlc-module.c:2317
4041 msgid "print a list of available modules"
4044 #: src/libvlc-module.c:2322
4045 msgid "print a list of available modules with extra detail"
4048 #: src/libvlc-module.c:2328
4050 "print help on a specific module (can be combined with --advanced and --help-"
4054 #: src/libvlc-module.c:2333
4055 msgid "save the current command line options in the config"
4058 #: src/libvlc-module.c:2338
4059 msgid "reset the current config to the default values"
4062 #: src/libvlc-module.c:2343
4063 msgid "use alternate config file"
4064 msgstr "ใช้ไฟล์คอนฟิกที่เปลี่ยนค่า"
4066 #: src/libvlc-module.c:2348
4067 msgid "resets the current plugins cache"
4070 #: src/libvlc-module.c:2353
4071 msgid "print version information"
4072 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
4074 #: src/modules/configuration.c:1233
4078 #: src/modules/configuration.c:1244
4082 #: src/playlist/engine.c:127 src/playlist/engine.c:129
4083 #: src/playlist/loadsave.c:112
4084 msgid "Media Library"
4087 #: src/playlist/tree.c:59 modules/access/bda/bda.c:61
4088 #: modules/access/bda/bda.c:113 modules/access/bda/bda.c:121
4089 #: modules/access/bda/bda.c:128 modules/access/bda/bda.c:134
4090 #: modules/access/bda/bda.c:140 modules/access/bda/bda.c:146
4091 #: modules/access/bda/bda.c:152
4095 #: src/text/iso-639_def.h:38
4099 #: src/text/iso-639_def.h:39
4103 #: src/text/iso-639_def.h:40
4107 #: src/text/iso-639_def.h:41
4111 #: src/text/iso-639_def.h:42
4115 #: src/text/iso-639_def.h:44
4119 #: src/text/iso-639_def.h:45
4123 #: src/text/iso-639_def.h:46
4127 #: src/text/iso-639_def.h:47
4131 #: src/text/iso-639_def.h:48
4133 msgstr "Azerbaijani"
4135 #: src/text/iso-639_def.h:49
4139 #: src/text/iso-639_def.h:50
4143 #: src/text/iso-639_def.h:51
4147 #: src/text/iso-639_def.h:52
4151 #: src/text/iso-639_def.h:53
4155 #: src/text/iso-639_def.h:54
4159 #: src/text/iso-639_def.h:55
4163 #: src/text/iso-639_def.h:56
4167 #: src/text/iso-639_def.h:57
4171 #: src/text/iso-639_def.h:58
4175 #: src/text/iso-639_def.h:60
4179 #: src/text/iso-639_def.h:61
4183 #: src/text/iso-639_def.h:62
4187 #: src/text/iso-639_def.h:63
4188 msgid "Church Slavic"
4189 msgstr "Church Slavic"
4191 #: src/text/iso-639_def.h:64
4195 #: src/text/iso-639_def.h:65
4199 #: src/text/iso-639_def.h:66
4203 #: src/text/iso-639_def.h:70
4207 #: src/text/iso-639_def.h:71
4211 #: src/text/iso-639_def.h:72
4215 #: src/text/iso-639_def.h:73
4219 #: src/text/iso-639_def.h:74
4223 #: src/text/iso-639_def.h:75
4227 #: src/text/iso-639_def.h:76
4231 #: src/text/iso-639_def.h:78
4235 #: src/text/iso-639_def.h:81
4236 msgid "Gaelic (Scots)"
4237 msgstr "Gaelic (Scots)"
4239 #: src/text/iso-639_def.h:82
4243 #: src/text/iso-639_def.h:83
4247 #: src/text/iso-639_def.h:84
4251 #: src/text/iso-639_def.h:85
4252 msgid "Greek, Modern ()"
4253 msgstr "Greek, Modern ()"
4255 #: src/text/iso-639_def.h:86
4259 #: src/text/iso-639_def.h:87
4263 #: src/text/iso-639_def.h:89
4267 #: src/text/iso-639_def.h:90
4271 #: src/text/iso-639_def.h:91
4275 #: src/text/iso-639_def.h:93
4279 #: src/text/iso-639_def.h:94
4283 #: src/text/iso-639_def.h:95
4285 msgstr "Interlingue"
4287 #: src/text/iso-639_def.h:96
4289 msgstr "Interlingua"
4291 #: src/text/iso-639_def.h:97
4295 #: src/text/iso-639_def.h:98
4299 #: src/text/iso-639_def.h:100
4303 #: src/text/iso-639_def.h:102
4304 msgid "Kalaallisut (Greenlandic)"
4305 msgstr "Kalaallisut (Greenlandic)"
4307 #: src/text/iso-639_def.h:103
4311 #: src/text/iso-639_def.h:104
4315 #: src/text/iso-639_def.h:105
4319 #: src/text/iso-639_def.h:106
4323 #: src/text/iso-639_def.h:107
4327 #: src/text/iso-639_def.h:108
4329 msgstr "Kinyarwanda"
4331 #: src/text/iso-639_def.h:109
4335 #: src/text/iso-639_def.h:110
4339 #: src/text/iso-639_def.h:112
4343 #: src/text/iso-639_def.h:113
4347 #: src/text/iso-639_def.h:114
4351 #: src/text/iso-639_def.h:115
4355 #: src/text/iso-639_def.h:116
4359 #: src/text/iso-639_def.h:117
4363 #: src/text/iso-639_def.h:118
4367 #: src/text/iso-639_def.h:119
4368 msgid "Letzeburgesch"
4369 msgstr "Letzeburgesch"
4371 #: src/text/iso-639_def.h:120
4375 #: src/text/iso-639_def.h:121
4379 #: src/text/iso-639_def.h:122
4383 #: src/text/iso-639_def.h:123
4387 #: src/text/iso-639_def.h:124
4391 #: src/text/iso-639_def.h:126
4395 #: src/text/iso-639_def.h:127
4399 #: src/text/iso-639_def.h:128
4403 #: src/text/iso-639_def.h:129
4407 #: src/text/iso-639_def.h:130
4411 #: src/text/iso-639_def.h:131
4415 #: src/text/iso-639_def.h:132
4416 msgid "Ndebele, South"
4417 msgstr "Ndebele, South"
4419 #: src/text/iso-639_def.h:133
4420 msgid "Ndebele, North"
4421 msgstr "Ndebele, North"
4423 #: src/text/iso-639_def.h:134
4427 #: src/text/iso-639_def.h:135
4431 #: src/text/iso-639_def.h:136
4435 #: src/text/iso-639_def.h:137
4436 msgid "Norwegian Nynorsk"
4437 msgstr "Norwegian Nynorsk"
4439 #: src/text/iso-639_def.h:138
4440 msgid "Norwegian Bokmaal"
4441 msgstr "Norwegian Bokmaal"
4443 #: src/text/iso-639_def.h:139
4444 msgid "Chichewa; Nyanja"
4445 msgstr "Chichewa; Nyanja"
4447 #: src/text/iso-639_def.h:140
4448 msgid "Occitan (post 1500); Provencal"
4449 msgstr "Occitan (post 1500); Provencal"
4451 #: src/text/iso-639_def.h:141
4455 #: src/text/iso-639_def.h:142
4459 #: src/text/iso-639_def.h:144
4460 msgid "Ossetian; Ossetic"
4461 msgstr "Ossetian; Ossetic"
4463 #: src/text/iso-639_def.h:145
4467 #: src/text/iso-639_def.h:147
4471 #: src/text/iso-639_def.h:149
4475 #: src/text/iso-639_def.h:150
4479 #: src/text/iso-639_def.h:151
4483 #: src/text/iso-639_def.h:152
4485 msgid "Original audio"
4486 msgstr "เปิดใช้เสียง"
4488 #: src/text/iso-639_def.h:153
4489 msgid "Raeto-Romance"
4490 msgstr "Raeto-Romance"
4492 #: src/text/iso-639_def.h:155
4496 #: src/text/iso-639_def.h:157
4500 #: src/text/iso-639_def.h:158
4504 #: src/text/iso-639_def.h:159
4508 #: src/text/iso-639_def.h:160
4512 #: src/text/iso-639_def.h:161
4516 #: src/text/iso-639_def.h:164
4517 msgid "Northern Sami"
4518 msgstr "Northern Sami"
4520 #: src/text/iso-639_def.h:165
4524 #: src/text/iso-639_def.h:166
4528 #: src/text/iso-639_def.h:167
4532 #: src/text/iso-639_def.h:168
4536 #: src/text/iso-639_def.h:169
4537 msgid "Sotho, Southern"
4538 msgstr "Sotho, Southern"
4540 #: src/text/iso-639_def.h:171
4544 #: src/text/iso-639_def.h:172
4548 #: src/text/iso-639_def.h:173
4552 #: src/text/iso-639_def.h:174
4556 #: src/text/iso-639_def.h:176
4560 #: src/text/iso-639_def.h:177
4564 #: src/text/iso-639_def.h:178
4568 #: src/text/iso-639_def.h:179
4572 #: src/text/iso-639_def.h:180
4576 #: src/text/iso-639_def.h:181
4580 #: src/text/iso-639_def.h:182
4584 #: src/text/iso-639_def.h:183
4588 #: src/text/iso-639_def.h:184
4592 #: src/text/iso-639_def.h:185
4593 msgid "Tonga (Tonga Islands)"
4594 msgstr "Tonga (Tonga Islands)"
4596 #: src/text/iso-639_def.h:186
4600 #: src/text/iso-639_def.h:187
4604 #: src/text/iso-639_def.h:189
4608 #: src/text/iso-639_def.h:190
4612 #: src/text/iso-639_def.h:191
4616 #: src/text/iso-639_def.h:192
4620 #: src/text/iso-639_def.h:193
4624 #: src/text/iso-639_def.h:194
4628 #: src/text/iso-639_def.h:195
4632 #: src/text/iso-639_def.h:196
4636 #: src/text/iso-639_def.h:197
4640 #: src/text/iso-639_def.h:198
4644 #: src/text/iso-639_def.h:199
4648 #: src/text/iso-639_def.h:200
4652 #: src/text/iso-639_def.h:201
4656 #: src/text/iso-639_def.h:202
4660 #: src/text/iso-639_def.h:203
4664 #: src/text/iso_lang.c:70 modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:969
4668 #: src/video_output/video_output.c:411 modules/gui/macosx/intf.m:620
4669 #: modules/gui/macosx/intf.m:621 modules/video_filter/deinterlace.c:122
4673 #: src/video_output/video_output.c:415 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4677 #: src/video_output/video_output.c:417 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4681 #: src/video_output/video_output.c:419 modules/video_filter/deinterlace.c:117
4685 #: src/video_output/video_output.c:421 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4689 #: src/video_output/video_output.c:423 modules/video_filter/deinterlace.c:118
4693 #: src/video_output/vout_intf.c:242
4695 msgstr "1:4 Quarter"
4697 #: src/video_output/vout_intf.c:244
4701 #: src/video_output/vout_intf.c:246
4702 msgid "1:1 Original"
4703 msgstr "1:1 Original"
4705 #: src/video_output/vout_intf.c:248
4709 #: src/video_output/vout_intf.c:275 modules/gui/macosx/intf.m:614
4710 #: modules/gui/macosx/intf.m:615 modules/video_filter/crop.c:102
4711 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:130
4715 #: src/video_output/vout_intf.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:612
4716 #: modules/gui/macosx/intf.m:613
4717 msgid "Aspect-ratio"
4718 msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
4720 #: modules/access/bda/bda.c:39 modules/access/cdda.c:60
4721 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:93 modules/access/dvb/access.c:73
4722 #: modules/access/dv.c:68 modules/access/dvdnav.c:67
4723 #: modules/access/dvdread.c:64 modules/access/fake.c:41
4724 #: modules/access/file.c:79 modules/access/ftp.c:54
4725 #: modules/access/gnomevfs.c:45 modules/access/http.c:57
4726 #: modules/access/jack.c:58 modules/access/mms/mms.c:46
4727 #: modules/access/pvr.c:56 modules/access/screen/screen.c:36
4728 #: modules/access/smb.c:61 modules/access/tcp.c:37 modules/access/udp.c:69
4729 #: modules/access/v4l.c:76 modules/access/vcd/vcd.c:41
4730 msgid "Caching value in ms"
4733 #: modules/access/bda/bda.c:41 modules/access/dvb/access.c:75
4735 "Caching value for DVB streams. This value should be set in milliseconds."
4738 #: modules/access/bda/bda.c:44 modules/access/dvb/access.c:78
4739 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:684
4740 msgid "Adapter card to tune"
4743 #: modules/access/bda/bda.c:45 modules/access/dvb/access.c:79
4745 "Adapter cards have a device file in directory named /dev/dvb/adapter[n] with "
4749 #: modules/access/bda/bda.c:48 modules/access/dvb/access.c:81
4750 msgid "Device number to use on adapter"
4753 #: modules/access/bda/bda.c:51 modules/access/dvb/access.c:84
4754 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:638
4755 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:706
4756 msgid "Transponder/multiplex frequency"
4759 #: modules/access/bda/bda.c:53 modules/access/dvb/access.c:85
4760 msgid "In kHz for DVB-S or Hz for DVB-C/T"
4761 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4763 #: modules/access/bda/bda.c:55
4765 msgid "In kHz for DVB-C/S/T"
4766 msgstr "ใน kHz สำหรับ DVB-S หรือ Hz สำหรับ DVB-C/T"
4768 #: modules/access/bda/bda.c:58 modules/access/dvb/access.c:87
4769 msgid "Inversion mode"
4772 #: modules/access/bda/bda.c:59 modules/access/dvb/access.c:88
4773 msgid "Inversion mode [0=off, 1=on, 2=auto]"
4776 #: modules/access/bda/bda.c:64 modules/access/dvb/access.c:90
4777 msgid "Probe DVB card for capabilities"
4780 #: modules/access/bda/bda.c:65 modules/access/dvb/access.c:91
4782 "Some DVB cards do not like to be probed for their capabilities, you can "
4783 "disable this feature if you experience some trouble."
4786 #: modules/access/bda/bda.c:69 modules/access/dvb/access.c:93
4790 #: modules/access/bda/bda.c:70 modules/access/dvb/access.c:94
4791 msgid "This allows you to stream an entire transponder with a \"budget\" card."
4794 #: modules/access/bda/bda.c:75
4796 msgid "Network Identifier"
4797 msgstr "การตั้งค่าเครือข่าย"
4799 #: modules/access/bda/bda.c:78 modules/access/dvb/access.c:97
4800 msgid "Satellite number in the Diseqc system"
4803 #: modules/access/bda/bda.c:79 modules/access/dvb/access.c:98
4804 msgid "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4805 msgstr "[0=no diseqc, 1-4=satellite number]."
4807 #: modules/access/bda/bda.c:82 modules/access/dvb/access.c:100
4811 #: modules/access/bda/bda.c:83 modules/access/dvb/access.c:101
4812 msgid "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4813 msgstr "In Volts [0, 13=vertical, 18=horizontal]."
4815 #: modules/access/bda/bda.c:85 modules/access/dvb/access.c:103
4816 msgid "High LNB voltage"
4819 #: modules/access/bda/bda.c:86 modules/access/dvb/access.c:104
4821 "Enable high voltage if your cables are particularly long. This is not "
4822 "supported by all frontends."
4825 #: modules/access/bda/bda.c:89 modules/access/dvb/access.c:107
4827 msgstr "22 kHz tone"
4829 #: modules/access/bda/bda.c:90 modules/access/dvb/access.c:108
4830 msgid "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4831 msgstr "[0=off, 1=on, -1=auto]."
4833 #: modules/access/bda/bda.c:92 modules/access/dvb/access.c:110
4834 msgid "Transponder FEC"
4835 msgstr "Transponder FEC"
4837 #: modules/access/bda/bda.c:93 modules/access/dvb/access.c:111
4838 msgid "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4839 msgstr "FEC=Forward Error Correction mode [9=auto]."
4841 #: modules/access/bda/bda.c:95 modules/access/dvb/access.c:113
4842 msgid "Transponder symbol rate in kHz"
4845 #: modules/access/bda/bda.c:98 modules/access/dvb/access.c:116
4846 msgid "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4847 msgstr "Antenna lnb_lof1 (kHz)"
4849 #: modules/access/bda/bda.c:99
4850 msgid "Low Band Local Osc Freq in kHz usually 9.75GHz"
4853 #: modules/access/bda/bda.c:101 modules/access/dvb/access.c:119
4854 msgid "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4855 msgstr "Antenna lnb_lof2 (kHz)"
4857 #: modules/access/bda/bda.c:102
4858 msgid "High Band Local Osc Freq in kHz usually 10.6GHz"
4861 #: modules/access/bda/bda.c:104 modules/access/dvb/access.c:122
4862 msgid "Antenna lnb_slof (kHz)"
4863 msgstr "Antenna lnb_slof (kHz)"
4865 #: modules/access/bda/bda.c:106
4866 msgid "Low Noise Block switch freq in kHz usually 11.7GHz"
4869 #: modules/access/bda/bda.c:109 modules/access/dvb/access.c:126
4870 msgid "Modulation type"
4873 #: modules/access/bda/bda.c:110
4874 msgid "QAM constellation points [16, 32, 64, 128, 256]"
4877 #: modules/access/bda/bda.c:113
4881 #: modules/access/bda/bda.c:113
4885 #: modules/access/bda/bda.c:114
4889 #: modules/access/bda/bda.c:114
4893 #: modules/access/bda/bda.c:114
4897 #: modules/access/bda/bda.c:117 modules/access/dvb/access.c:130
4898 msgid "Terrestrial high priority stream code rate (FEC)"
4901 #: modules/access/bda/bda.c:118
4902 msgid "High Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4905 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4909 #: modules/access/bda/bda.c:121 modules/access/bda/bda.c:128
4913 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4917 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4921 #: modules/access/bda/bda.c:122 modules/access/bda/bda.c:129
4925 #: modules/access/bda/bda.c:124 modules/access/dvb/access.c:133
4926 msgid "Terrestrial low priority stream code rate (FEC)"
4929 #: modules/access/bda/bda.c:125
4930 msgid "Low Priority FEC Rate [Undefined,1/2,2/3,3/4,5/6,7/8]"
4933 #: modules/access/bda/bda.c:131 modules/access/dvb/access.c:136
4934 msgid "Terrestrial bandwidth"
4937 #: modules/access/bda/bda.c:132 modules/access/dvb/access.c:137
4938 msgid "Terrestrial bandwidth [0=auto,6,7,8 in MHz]"
4941 #: modules/access/bda/bda.c:134
4946 #: modules/access/bda/bda.c:135
4951 #: modules/access/bda/bda.c:135
4956 #: modules/access/bda/bda.c:137 modules/access/dvb/access.c:139
4957 msgid "Terrestrial guard interval"
4960 #: modules/access/bda/bda.c:138
4961 msgid "Guard interval [Undefined,1/4,1/8,1/16,1/32]"
4964 #: modules/access/bda/bda.c:140
4968 #: modules/access/bda/bda.c:140
4972 #: modules/access/bda/bda.c:141
4976 #: modules/access/bda/bda.c:141
4980 #: modules/access/bda/bda.c:143 modules/access/dvb/access.c:142
4981 msgid "Terrestrial transmission mode"
4984 #: modules/access/bda/bda.c:144
4985 msgid "Transmission mode [Undefined,2k,8k]"
4988 #: modules/access/bda/bda.c:146
4992 #: modules/access/bda/bda.c:147
4996 #: modules/access/bda/bda.c:149 modules/access/dvb/access.c:145
4997 msgid "Terrestrial hierarchy mode"
5000 #: modules/access/bda/bda.c:150
5001 msgid "Hierarchy alpha value [Undefined,1,2,4]"
5004 #: modules/access/bda/bda.c:152
5008 #: modules/access/bda/bda.c:153
5012 #: modules/access/bda/bda.c:153
5016 #: modules/access/bda/bda.c:156
5017 msgid "Satellite Azimuth"
5020 #: modules/access/bda/bda.c:157
5021 msgid "Satellite Azimuth in tenths of degree"
5024 #: modules/access/bda/bda.c:158
5025 msgid "Satellite Elevation"
5028 #: modules/access/bda/bda.c:159
5029 msgid "Satellite Elevation in tenths of degree"
5032 #: modules/access/bda/bda.c:160
5033 msgid "Satellite Longitude"
5036 #: modules/access/bda/bda.c:162
5037 msgid "Satellite Longitude in 10ths of degree, -ve=West"
5040 #: modules/access/bda/bda.c:163
5041 msgid "Satellite Polarisation"
5044 #: modules/access/bda/bda.c:164
5045 msgid "Satellite Polarisation [H/V/L/R]"
5048 #: modules/access/bda/bda.c:166
5052 #: modules/access/bda/bda.c:166
5057 #: modules/access/bda/bda.c:167
5058 msgid "Circular Left"
5061 #: modules/access/bda/bda.c:167
5062 msgid "Circular Right"
5065 #: modules/access/bda/bda.c:170 modules/access/dvb/access.c:183
5069 #: modules/access/bda/bda.c:171
5071 msgid "DirectShow DVB input"
5074 #: modules/access/cdda/access.c:294
5075 msgid "CD reading failed"
5078 #: modules/access/cdda/access.c:295
5080 msgid "VLC could not get a new block of size: %i."
5083 #: modules/access/cdda.c:62
5085 "Default caching value for Audio CDs. This value should be set in "
5089 #: modules/access/cdda.c:66 modules/gui/macosx/open.m:178
5090 #: modules/gui/macosx/open.m:527 modules/gui/macosx/open.m:618
5091 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:88
5092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:695
5096 #: modules/access/cdda.c:67
5097 msgid "Audio CD input"
5100 #: modules/access/cdda.c:73
5101 msgid "[cdda:][device][@[track]]"
5102 msgstr "[cdda:][device][@[track]]"
5104 #: modules/access/cdda.c:85
5106 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ CDDB"
5108 #: modules/access/cdda.c:85
5109 msgid "Address of the CDDB server to use."
5110 msgstr "ที่อยู่ของเซิร์ฟเวอร์ CDDB ที่ใช้"
5112 #: modules/access/cdda.c:88
5116 #: modules/access/cdda.c:88
5117 msgid "CDDB Server port to use."
5118 msgstr "พอร์ตของเซิร์ฟเวอร์ CDDB ที่ใช้"
5120 #: modules/access/cdda.c:445
5121 msgid "Audio CD - Track "
5124 #: modules/access/cdda.c:462
5126 msgid "Audio CD - Track %i"
5129 #: modules/access/cdda/cdda.c:42 modules/access/directory.c:80
5130 #: modules/codec/x264.c:354 modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
5134 #: modules/access/cdda/cdda.c:42
5138 #: modules/access/cdda/cdda.c:43
5142 #: modules/access/cdda/cdda.c:47
5144 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
5149 "all calls (0x10) 16\n"
5152 "libcdio (0x80) 128\n"
5153 "libcddb (0x100) 256\n"
5156 #: modules/access/cdda/cdda.c:59
5158 "Caching value for CDDA streams. This value should be set in millisecond "
5162 #: modules/access/cdda/cdda.c:63
5164 "How many CD blocks to get on a single CD read. Generally on newer/faster "
5165 "CDs, this increases throughput at the expense of a little more memory usage "
5166 "and initial delay. SCSI-MMC limitations generally don't allow for more than "
5167 "25 blocks per access."
5170 #: modules/access/cdda/cdda.c:69
5172 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5173 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5174 " %a : The artist (for the album)\n"
5175 " %A : The album information\n"
5177 " %e : The extended data (for a track)\n"
5178 " %I : CDDB disk ID\n"
5180 " %M : The current MRL\n"
5181 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5182 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5183 " %p : The artist/performer/composer in the track\n"
5184 " %T : The track number\n"
5185 " %s : Number of seconds in this track\n"
5186 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5187 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5188 " %Y : The year 19xx or 20xx\n"
5192 #: modules/access/cdda/cdda.c:89
5194 "Format used in the GUI Playlist Title. Similar to the Unix date \n"
5195 "Format specifiers that start with a percent sign. Specifiers are: \n"
5196 " %M : The current MRL\n"
5197 " %m : The CD-DA Media Catalog Number (MCN)\n"
5198 " %n : The number of tracks on the CD\n"
5199 " %T : The track number\n"
5200 " %s : Number of seconds in this track\n"
5201 " %S : Number of seconds in the CD\n"
5202 " %t : The track title or MRL if no title\n"
5206 #: modules/access/cdda/cdda.c:100
5207 msgid "Enable CD paranoia?"
5210 #: modules/access/cdda/cdda.c:102
5212 "Select whether to use CD Paranoia for jitter/error correction.\n"
5213 "none: no paranoia - fastest.\n"
5214 "overlap: do only overlap detection - not generally recommended.\n"
5215 "full: complete jitter and error correction detection - slowest.\n"
5218 #: modules/access/cdda/cdda.c:112
5219 msgid "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5220 msgstr "cddax://[device-or-file][@[T]track]"
5222 #: modules/access/cdda/cdda.c:113
5223 msgid "Compact Disc Digital Audio (CD-DA) input"
5226 #: modules/access/cdda/cdda.c:115
5227 msgid "Audio Compact Disc"
5230 #: modules/access/cdda/cdda.c:124
5231 msgid "Additional debug"
5234 #: modules/access/cdda/cdda.c:129
5235 msgid "Caching value in microseconds"
5236 msgstr "ค่าแคชในไมโครวินาที"
5238 #: modules/access/cdda/cdda.c:134
5239 msgid "Number of blocks per CD read"
5242 #: modules/access/cdda/cdda.c:139
5243 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when no CDDB"
5246 #: modules/access/cdda/cdda.c:144
5247 msgid "Use CD audio controls and output?"
5250 #: modules/access/cdda/cdda.c:145
5251 msgid "If set, audio controls and audio jack output are used"
5254 #: modules/access/cdda/cdda.c:150
5255 msgid "Do CD-Text lookups?"
5258 #: modules/access/cdda/cdda.c:151
5259 msgid "If set, get CD-Text information"
5262 #: modules/access/cdda/cdda.c:160
5263 msgid "Use Navigation-style playback?"
5266 #: modules/access/cdda/cdda.c:161
5267 msgid "Tracks are navigated via Navagation rather than a playlist entries"
5270 #: modules/access/cdda/cdda.c:174
5274 #: modules/access/cdda/cdda.c:177
5275 msgid "Format to use in playlist \"title\" field when using CDDB"
5278 #: modules/access/cdda/cdda.c:181
5279 msgid "CDDB lookups"
5282 #: modules/access/cdda/cdda.c:182
5283 msgid "If set, lookup CD-DA track information using the CDDB protocol"
5286 #: modules/access/cdda/cdda.c:187
5288 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB"
5290 #: modules/access/cdda/cdda.c:188
5291 msgid "Contact this CDDB server look up CD-DA information"
5292 msgstr "ติดต่อผู้ให้บริการ CDDB นี้เพื่อค้นหาข้อมูล CD-DA "
5294 #: modules/access/cdda/cdda.c:192
5295 msgid "CDDB server port"
5296 msgstr "พอรต์ของผู้ให้บริการ CDDB"
5298 #: modules/access/cdda/cdda.c:193
5299 msgid "CDDB server uses this port number to communicate on"
5300 msgstr "ผู้ให้บริการ CDDB ใช้พอร์ตนี้ในการติดต่อ"
5302 #: modules/access/cdda/cdda.c:197 modules/access/cdda/cdda.c:198
5303 msgid "email address reported to CDDB server"
5304 msgstr "ที่อยู่อีเมล์ที่จะรายงานไปที่ผู้ให้บริการ CDDB "
5306 #: modules/access/cdda/cdda.c:202
5307 msgid "Cache CDDB lookups?"
5310 #: modules/access/cdda/cdda.c:203
5311 msgid "If set cache CDDB information about this CD"
5314 #: modules/access/cdda/cdda.c:207
5315 msgid "Contact CDDB via the HTTP protocol?"
5318 #: modules/access/cdda/cdda.c:208
5319 msgid "If set, the CDDB server gets information via the CDDB HTTP protocol"
5322 #: modules/access/cdda/cdda.c:213
5323 msgid "CDDB server timeout"
5326 #: modules/access/cdda/cdda.c:214
5327 msgid "Time (in seconds) to wait for a response from the CDDB server"
5330 #: modules/access/cdda/cdda.c:219 modules/access/cdda/cdda.c:220
5331 msgid "Directory to cache CDDB requests"
5334 #: modules/access/cdda/cdda.c:224
5335 msgid "Prefer CD-Text info to CDDB info?"
5338 #: modules/access/cdda/cdda.c:225
5340 "If set, CD-Text information will be preferred to CDDB information when both "
5344 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:333
5345 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/dvdread.c:87
5346 #: modules/access/vcdx/info.c:88 modules/gui/macosx/open.m:163
5347 #: modules/gui/macosx/open.m:406 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:500
5351 #: modules/access/cdda/info.c:328 modules/access/cdda/info.c:396
5352 #: modules/gui/macosx/playlist.m:130 modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:115
5353 #: modules/gui/qt4/qt4.hpp:35
5357 #: modules/access/cdda/info.c:333
5358 msgid "Media Catalog Number (MCN)"
5359 msgstr "Media Catalog Number (MCN)"
5361 #: modules/access/cdda/info.c:337 modules/access/vcdx/info.c:103
5363 msgstr "เพลง/วิดีโอ"
5365 #: modules/access/cdda/info.c:400
5369 #: modules/access/cdda/info.c:856
5370 msgid "Track Number"
5371 msgstr "จำนวนเพลง/วิดีโอ"
5373 #: modules/access/dc1394.c:65
5375 msgid "dc1394 input"
5376 msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
5378 #: modules/access/directory.c:72
5379 msgid "Subdirectory behavior"
5382 #: modules/access/directory.c:74
5384 "Select whether subdirectories must be expanded.\n"
5385 "none: subdirectories do not appear in the playlist.\n"
5386 "collapse: subdirectories appear but are expanded on first play.\n"
5387 "expand: all subdirectories are expanded.\n"
5390 #: modules/access/directory.c:80
5394 #: modules/access/directory.c:81
5398 #: modules/access/directory.c:83
5399 msgid "Ignored extensions"
5402 #: modules/access/directory.c:85
5404 "Files with these extensions will not be added to playlist when opening a "
5406 "This is useful if you add directories that contain playlist files for "
5407 "instance. Use a comma-separated list of extensions."
5410 #: modules/access/directory.c:92 modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:175
5414 #: modules/access/directory.c:94
5415 msgid "Standard filesystem directory input"
5418 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5422 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:81
5426 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:88
5430 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:89
5434 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:90
5439 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:91
5443 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:95
5445 "Caching value for DirectShow streams. This value should be set in "
5449 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:97 modules/access/v4l.c:80
5450 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:487
5451 msgid "Video device name"
5452 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
5454 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:99
5456 "Name of the video device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5457 "don't specify anything, the default device will be used."
5458 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน"
5460 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:102 modules/access/v4l.c:84
5461 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:493
5462 msgid "Audio device name"
5463 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
5465 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:104
5468 "Name of the audio device that will be used by the DirectShow plugin. If you "
5469 "don't specify anything, the default device will be used. "
5470 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน"
5472 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:107 modules/gui/qt4/components/open.cpp:607
5476 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:109
5479 "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
5480 "don't specify anything the default size for your device will be used. You "
5481 "can specify a standard size (cif, d1, ...) or <width>x<height>."
5483 "ชื่อเครื่องเสียงที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้เครื่องตั้งต้นแทน "
5484 "คุณอาจระบุค่ามาตรฐาน (cif, d1, ...) หรือ<กว้าง>x<สูง>"
5486 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:112 modules/access/v4l.c:88
5487 msgid "Video input chroma format"
5490 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:114
5492 "Force the DirectShow video input to use a specific chroma format (eg. I420 "
5493 "(default), RV24, etc.)"
5496 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:116
5497 msgid "Video input frame rate"
5500 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:118
5502 "Force the DirectShow video input to use a specific frame rate(eg. 0 means "
5503 "default, 25, 29.97, 50, 59.94, etc.)"
5506 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:120
5507 msgid "Device properties"
5508 msgstr "คุณสมบัติของเครื่อง"
5510 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:122
5512 "Show the properties dialog of the selected device before starting the stream."
5515 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:124
5516 msgid "Tuner properties"
5519 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:126
5520 msgid "Show the tuner properties [channel selection] page."
5523 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:127
5524 msgid "Tuner TV Channel"
5527 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:129
5528 msgid "Set the TV channel the tuner will set to (0 means default)."
5531 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:131
5532 msgid "Tuner country code"
5535 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:133
5537 "Set the tuner country code that establishes the current channel-to-frequency "
5538 "mapping (0 means default)."
5541 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:135
5542 msgid "Tuner input type"
5545 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:137
5546 msgid "Select the tuner input type (Cable/Antenna)."
5549 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:138
5550 msgid "Video input pin"
5553 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:140
5555 "Select the video input source, such as composite, s-video, or tuner. Since "
5556 "these settings are hardware-specific, you should find good settings in the "
5557 "\"Device config\" area, and use those numbers here. -1 means that settings "
5558 "will not be changed."
5561 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:144
5562 msgid "Audio input pin"
5565 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:146
5566 msgid "Select the audio input source. See the \"video input\" option."
5569 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:147
5570 msgid "Video output pin"
5573 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:149
5574 msgid "Select the video output type. See the \"video input\" option."
5577 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:150
5578 msgid "Audio output pin"
5581 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:152
5582 msgid "Select the audio output type. See the \"video input\" option."
5585 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:154
5587 msgid "AM Tuner mode"
5590 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:156
5591 msgid "AM Tuner mode. Can be one of DEFAULT, TV, AM_RADIO, FM_RADIO or DSS."
5594 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:168
5598 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:169 modules/access/dshow/dshow.cpp:230
5599 msgid "DirectShow input"
5602 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:177 modules/access/dshow/dshow.cpp:182
5603 #: modules/audio_output/alsa.c:110 modules/video_output/msw/directx.c:174
5604 msgid "Refresh list"
5607 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:178 modules/access/dshow/dshow.cpp:183
5608 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:599
5609 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:602
5613 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:894 modules/access/dshow/dshow.cpp:944
5614 msgid "Capturing failed"
5617 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:895
5620 "VLC cannot use the device \"%s\", because its device type is not supported."
5623 #: modules/access/dshow/dshow.cpp:945
5625 msgid "The capture device \"%s\" does not support the required parameters."
5628 #: modules/access/dvb/access.c:127
5629 msgid "Modulation type for front-end device."
5632 #: modules/access/dvb/access.c:148
5633 msgid "HTTP Host address"
5634 msgstr "ที่อยู่ของโฮสต์ HTTP"
5636 #: modules/access/dvb/access.c:150
5637 msgid "To enable the internal HTTP server, set its address and port here."
5640 #: modules/access/dvb/access.c:152
5641 msgid "HTTP user name"
5642 msgstr "ชื่อผู้ใช้ HTTP"
5644 #: modules/access/dvb/access.c:154
5646 "User name the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5647 msgstr "ผู้ใช้ที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5649 #: modules/access/dvb/access.c:157
5650 msgid "HTTP password"
5651 msgstr "รหัสผ่าน HTTP"
5653 #: modules/access/dvb/access.c:159
5655 "Password the administrator will use to log into the internal HTTP server."
5656 msgstr "รหัสผ่านที่เป็นของผู้ดูแลระบบจะเข้าไปใช้งานในผู้ให้บริการ HTTP"
5658 #: modules/access/dvb/access.c:162
5662 #: modules/access/dvb/access.c:164
5664 "Access control list (equivalent to .hosts) file path, which will limit the "
5665 "range of IPs entitled to log into the internal HTTP server."
5668 #: modules/access/dvb/access.c:168 modules/access_output/http.c:71
5669 #: modules/control/http/http.c:49
5670 msgid "Certificate file"
5671 msgstr "ไฟล์ Certificate"
5673 #: modules/access/dvb/access.c:169
5674 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)"
5677 #: modules/access/dvb/access.c:172 modules/access_output/http.c:74
5678 #: modules/control/http/http.c:52
5679 msgid "Private key file"
5680 msgstr "ไฟล์ Private key "
5682 #: modules/access/dvb/access.c:173
5683 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file"
5686 #: modules/access/dvb/access.c:175 modules/access_output/http.c:78
5687 #: modules/control/http/http.c:54
5688 msgid "Root CA file"
5689 msgstr "ไฟล์ Root CA"
5691 #: modules/access/dvb/access.c:176
5692 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file"
5695 #: modules/access/dvb/access.c:179 modules/access_output/http.c:83
5696 #: modules/control/http/http.c:57
5700 #: modules/access/dvb/access.c:180
5701 msgid "HTTP interface Certificates Revocation List file"
5704 #: modules/access/dvb/access.c:184
5705 msgid "DVB input with v4l2 support"
5708 #: modules/access/dvb/access.c:236
5710 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ HTTP"
5712 #: modules/access/dvb/access.c:726
5713 msgid "Input syntax is deprecated"
5716 #: modules/access/dvb/access.c:727
5718 "The given syntax is deprecated. Run \"vlc -p dvb\" to see an explanation of "
5722 #: modules/access/dvb/access.c:773
5723 msgid "Illegal Polarization"
5726 #: modules/access/dvb/access.c:774
5728 msgid "The provided polarization \"%c\" is not valid."
5731 #: modules/access/dv.c:70
5732 msgid "Caching value for DV streams. Thisvalue should be set in milliseconds."
5735 #: modules/access/dv.c:74
5736 msgid "Digital Video (Firewire/ieee1394) input"
5739 #: modules/access/dv.c:75
5743 #: modules/access/dvdnav.c:63 modules/access/dvdread.c:60
5745 msgstr "มุมกล้อง DVD"
5747 #: modules/access/dvdnav.c:65 modules/access/dvdread.c:62
5748 msgid "Default DVD angle."
5749 msgstr "มุมกล้อง DVD ตั้งต้น"
5751 #: modules/access/dvdnav.c:69 modules/access/dvdread.c:66
5752 msgid "Caching value for DVDs. This value should be set in milliseconds."
5753 msgstr "ค่าแคชของดีวีดี ซึ่งกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
5755 #: modules/access/dvdnav.c:71
5756 msgid "Start directly in menu"
5757 msgstr "เริ่มตรงที่เมนู"
5759 #: modules/access/dvdnav.c:73
5761 "Start the DVD directly in the main menu. This will try to skip all the "
5762 "useless warning introductions."
5763 msgstr "เริ่มตรงที่เมนูหลัก ซึ่งจะข้ามข้อความบางส่วนไป"
5765 #: modules/access/dvdnav.c:82
5766 msgid "DVD with menus"
5767 msgstr " DVD ที่มีเมนู"
5769 #: modules/access/dvdnav.c:83
5770 msgid "DVDnav Input"
5773 #: modules/access/dvdnav.c:299 modules/access/dvdread.c:238
5774 #: modules/access/dvdread.c:497 modules/access/dvdread.c:559
5775 msgid "Playback failure"
5778 #: modules/access/dvdnav.c:300
5780 "VLC cannot set the DVD's title. It possibly cannot decrypt the entire disk."
5783 #: modules/access/dvdread.c:69
5784 msgid "Method used by libdvdcss for decryption"
5787 #: modules/access/dvdread.c:71
5789 "Set the method used by libdvdcss for key decryption.\n"
5790 "title: decrypted title key is guessed from the encrypted sectors of the "
5791 "stream. Thus it should work with a file as well as the DVD device. But it "
5792 "sometimes takes much time to decrypt a title key and may even fail. With "
5793 "this method, the key is only checked at the beginning of each title, so it "
5794 "won't work if the key changes in the middle of a title.\n"
5795 "disc: the disc key is first cracked, then all title keys can be decrypted "
5796 "instantly, which allows us to check them often.\n"
5797 "key: the same as \"disc\" if you don't have a file with player keys at "
5798 "compilation time. If you do, the decryption of the disc key will be faster "
5799 "with this method. It is the one that was used by libcss.\n"
5800 "The default method is: key."
5803 #: modules/access/dvdread.c:87
5807 #: modules/access/dvdread.c:87
5811 #: modules/access/dvdread.c:93
5812 msgid "DVD without menus"
5813 msgstr "DVD ไม่มีเมนู"
5815 #: modules/access/dvdread.c:94
5816 msgid "DVDRead Input (DVD without menu support)"
5819 #: modules/access/dvdread.c:239
5821 msgid "DVDRead could not open disk \"%s\"."
5824 #: modules/access/dvdread.c:498
5826 msgid "DVDRead could not read block %d."
5829 #: modules/access/dvdread.c:560
5831 msgid "DVDRead could not read %d/%d blocks at 0x%02x."
5834 #: modules/access/eyetv.c:45
5836 msgid "EyeTV access module"
5837 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
5839 #: modules/access/fake.c:43
5841 "Caching value for fake streams. This value should be set in milliseconds."
5844 #: modules/access/fake.c:45 modules/access/pvr.c:82 modules/access/v4l.c:139
5848 #: modules/access/fake.c:47
5849 msgid "Number of frames per second (eg. 24, 25, 29.97, 30)."
5850 msgstr "จำนวนเฟรมต่อวินาที (เช่น 24, 25, 29.97, 30)"
5852 #: modules/access/fake.c:48 modules/stream_out/bridge.c:37
5853 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:119
5857 #: modules/access/fake.c:50
5859 "Set the ID of the fake elementary stream for use in #duplicate{} constructs "
5863 #: modules/access/fake.c:52
5864 msgid "Duration in ms"
5865 msgstr "ช่วงเวลาเป็น ms"
5867 #: modules/access/fake.c:54
5869 "Duration of the fake streaming before faking an end-of-file (default is 0, "
5870 "meaning that the stream is unlimited)."
5873 #: modules/access/fake.c:58 modules/codec/fake.c:84
5877 #: modules/access/fake.c:59
5881 #: modules/access/file.c:81
5882 msgid "Caching value for files. This value should be set in milliseconds."
5885 #: modules/access/file.c:83
5886 msgid "Concatenate with additional files"
5889 #: modules/access/file.c:85
5891 "Play split files as if they were part of a unique file. You need to specify "
5892 "a comma-separated list of files."
5895 #: modules/access/file.c:89
5899 #: modules/access/file.c:90 modules/access_output/file.c:69
5900 #: modules/audio_output/file.c:110 modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:262
5901 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:1233
5902 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:85 modules/gui/macosx/open.m:162
5903 #: modules/gui/macosx/open.m:402 modules/gui/macosx/output.m:142
5904 #: modules/gui/macosx/output.m:230 modules/gui/macosx/output.m:369
5905 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:366 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:74
5906 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:146
5907 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:498
5908 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:471
5912 #: modules/access/file.c:283 modules/access/file.c:435
5913 #: modules/access/file.c:452
5914 msgid "File reading failed"
5917 #: modules/access/file.c:284
5919 msgid "VLC could not read file \"%s\"."
5922 #: modules/access/file.c:436
5924 msgid "VLC could not open file \"%s\"."
5927 #: modules/access/file.c:453
5929 msgid "VLC could not open file \"%s\" (%s)."
5932 #: modules/access_filter/bandwidth.c:31
5933 msgid "Bandwidth limit (bytes/s)"
5936 #: modules/access_filter/bandwidth.c:33
5938 "The bandwidth module will drop any data in excess of that many bytes per "
5942 #: modules/access_filter/bandwidth.c:42
5943 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:657
5946 msgstr "ความกว้างของขอบ"
5948 #: modules/access_filter/bandwidth.c:43
5949 msgid "Bandwidth limiter"
5952 #: modules/access_filter/dump.c:39
5953 msgid "Force use of dump module"
5956 #: modules/access_filter/dump.c:40
5957 msgid "Activate the dump module even for media with fast seeking."
5960 #: modules/access_filter/dump.c:43
5961 msgid "Maximum size of temporary file (Mb)"
5964 #: modules/access_filter/dump.c:44
5966 "The dump module will abort dumping of the media if more than this much "
5967 "megabyte were performed."
5970 #: modules/access_filter/record.c:45
5971 msgid "Record directory"
5974 #: modules/access_filter/record.c:47
5975 msgid "Directory where the record will be stored."
5978 #: modules/access_filter/record.c:323
5983 #: modules/access_filter/record.c:325
5985 msgid "Recording done"
5988 #: modules/access_filter/timeshift.c:47
5989 msgid "Timeshift granularity"
5992 #: modules/access_filter/timeshift.c:49
5994 "This is the size of the temporary files that will be used to store the "
5995 "timeshifted streams."
5998 #: modules/access_filter/timeshift.c:51
5999 msgid "Timeshift directory"
6002 #: modules/access_filter/timeshift.c:52
6003 msgid "Directory used to store the timeshift temporary files."
6006 #: modules/access_filter/timeshift.c:54
6007 msgid "Force use of the timeshift module"
6010 #: modules/access_filter/timeshift.c:55
6012 "Force use of the timeshift module even if the access declares that it can "
6013 "control pace or pause."
6016 #: modules/access_filter/timeshift.c:59 modules/access_filter/timeshift.c:60
6017 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:200
6019 msgstr "เวลาที่เลื่อนออกไป"
6021 #: modules/access/ftp.c:56
6023 "Caching value for FTP streams. This value should be set in milliseconds."
6026 #: modules/access/ftp.c:58
6027 msgid "FTP user name"
6028 msgstr "ชื่อผู้ใช้ FTP"
6030 #: modules/access/ftp.c:59 modules/access/smb.c:66
6031 msgid "User name that will be used for the connection."
6032 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
6034 #: modules/access/ftp.c:61
6035 msgid "FTP password"
6036 msgstr "รหัสผ่าน FTP"
6038 #: modules/access/ftp.c:62 modules/access/smb.c:69
6039 msgid "Password that will be used for the connection."
6040 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้ในการติดต่อ"
6042 #: modules/access/ftp.c:64
6044 msgstr "บัญชีผู้ใช้ FTP"
6046 #: modules/access/ftp.c:65
6047 msgid "Account that will be used for the connection."
6048 msgstr "บัญชีผู้ใช้จะถูกใช้ในการติดต่อ"
6050 #: modules/access/ftp.c:70
6054 #: modules/access/ftp.c:87
6055 msgid "FTP upload output"
6058 #: modules/access/ftp.c:131 modules/access/ftp.c:141 modules/access/ftp.c:202
6059 #: modules/access/ftp.c:212 modules/access/ftp.c:220
6060 msgid "Network interaction failed"
6063 #: modules/access/ftp.c:132
6064 msgid "VLC could not connect with the given server."
6067 #: modules/access/ftp.c:142
6068 msgid "VLC's connection to the given server was rejected."
6071 #: modules/access/ftp.c:203
6072 msgid "Your account was rejected."
6075 #: modules/access/ftp.c:213
6076 msgid "Your password was rejected."
6079 #: modules/access/ftp.c:221
6080 msgid "Your connection attempt to the server was rejected."
6083 #: modules/access/gnomevfs.c:47
6085 "Caching value for GnomeVFS streams.This value should be set in milliseconds."
6088 #: modules/access/gnomevfs.c:51
6089 msgid "GnomeVFS input"
6092 #: modules/access/http.c:51 modules/access/mms/mms.c:60
6096 #: modules/access/http.c:53 modules/access/mms/mms.c:62
6098 "HTTP proxy to be used It must be of the form http://[user[:pass]@]myproxy."
6099 "mydomain:myport/ ; if empty, the http_proxy environment variable will be "
6103 #: modules/access/http.c:59
6105 "Caching value for HTTP streams. This value should be set in milliseconds."
6108 #: modules/access/http.c:62
6109 msgid "HTTP user agent"
6112 #: modules/access/http.c:63
6113 msgid "User agent that will be used for the connection."
6116 #: modules/access/http.c:66
6117 msgid "Auto re-connect"
6118 msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่อัติโนมัติ"
6120 #: modules/access/http.c:68
6122 "Automatically try to reconnect to the stream in case of a sudden disconnect."
6125 #: modules/access/http.c:71
6126 msgid "Continuous stream"
6127 msgstr "กระแสข้อมูลต่อเนื่อง"
6129 #: modules/access/http.c:72
6131 "Read a file that is being constantly updated (for example, a JPG file on a "
6132 "server). You should not globally enable this option as it will break all "
6133 "other types of HTTP streams."
6136 #: modules/access/http.c:78
6138 msgstr "สิ่งนำเข้า HTTP "
6140 #: modules/access/http.c:80
6144 #: modules/access/http.c:297
6145 msgid "HTTP authentication"
6148 #: modules/access/http.c:298 modules/demux/live555.cpp:484
6149 msgid "Please enter a valid login name and a password."
6152 #: modules/access/jack.c:60
6154 "Make VLC buffer audio data capturer from jack for the specified length in "
6158 #: modules/access/jack.c:62
6163 #: modules/access/jack.c:64
6164 msgid "Read the audio stream at VLC pace rather than Jack pace."
6167 #: modules/access/jack.c:65
6169 msgid "Auto Connection"
6170 msgstr "ทำการเชื่อมต่อใหม่อัติโนมัติ"
6172 #: modules/access/jack.c:67
6173 msgid "Automatically connect VLC input ports to available output ports."
6176 #: modules/access/jack.c:70
6178 msgid "JACK audio input"
6179 msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
6181 #: modules/access/jack.c:72
6186 #: modules/access/mms/mms.c:48
6188 "Caching value for MMS streams. This value should be set in milliseconds."
6191 #: modules/access/mms/mms.c:51
6192 msgid "Force selection of all streams"
6195 #: modules/access/mms/mms.c:53
6197 "MMS streams can contain several elementary streams, with different bitrates. "
6198 "You can choose to select all of them."
6201 #: modules/access/mms/mms.c:56
6202 msgid "Maximum bitrate"
6205 #: modules/access/mms/mms.c:58
6206 msgid "Select the stream with the maximum bitrate under that limit."
6209 #: modules/access/mms/mms.c:68
6210 msgid "Microsoft Media Server (MMS) input"
6213 #: modules/access_output/dummy.c:41 modules/stream_out/dummy.c:48
6214 msgid "Dummy stream output"
6217 #: modules/access_output/dummy.c:42 modules/misc/dummy/dummy.c:58
6221 #: modules/access_output/file.c:63
6222 msgid "Append to file"
6225 #: modules/access_output/file.c:64
6226 msgid "Append to file if it exists instead of replacing it."
6229 #: modules/access_output/file.c:68
6230 msgid "File stream output"
6233 #: modules/access_output/http.c:62 modules/misc/audioscrobbler.c:118
6237 #: modules/access_output/http.c:63
6238 msgid "User name that will be requested to access the stream."
6239 msgstr "ชื่อผู้ใช้จะถูกใช้เมื่อเข้าใช้กระแสข้อมูล"
6241 #: modules/access_output/http.c:65 modules/control/telnet.c:79
6242 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:95
6243 #: modules/misc/audioscrobbler.c:120 modules/misc/notify/growl.c:61
6247 #: modules/access_output/http.c:66
6248 msgid "Password that will be requested to access the stream."
6249 msgstr "รหัสผ่านจะถูกใช้เมื่อเข้าใช้กระแสข้อมูล"
6251 #: modules/access_output/http.c:68
6255 #: modules/access_output/http.c:69
6256 msgid "MIME returned by the server (autodetected if not specified)."
6259 #: modules/access_output/http.c:72
6260 msgid "Path to the x509 PEM certificate file that will be used for HTTPS."
6263 #: modules/access_output/http.c:75
6265 "Path to the x509 PEM private key file that will be used for HTTPS. Leave "
6266 "empty if you don't have one."
6269 #: modules/access_output/http.c:79
6271 "Path to the x509 PEM trusted root CA certificates (certificate authority) "
6272 "file that will be used for HTTPS. Leave empty if you don't have one."
6275 #: modules/access_output/http.c:84
6277 "Path to the x509 PEM Certificates Revocation List file that will be used for "
6278 "SSL. Leave empty if you don't have one."
6281 #: modules/access_output/http.c:87
6282 msgid "Advertise with Bonjour"
6285 #: modules/access_output/http.c:88
6286 msgid "Advertise the stream with the Bonjour protocol."
6289 #: modules/access_output/http.c:92
6290 msgid "HTTP stream output"
6293 #: modules/access_output/shout.c:59
6295 msgstr "ชื่อกระแสข้อมูล"
6297 #: modules/access_output/shout.c:60
6298 msgid "Name to give to this stream/channel on the shoutcast/icecast server."
6301 #: modules/access_output/shout.c:63
6302 msgid "Stream description"
6303 msgstr "คำอธิบายกระแสข้อมูล"
6305 #: modules/access_output/shout.c:64
6306 msgid "Description of the stream content or information about your channel."
6309 #: modules/access_output/shout.c:67
6311 msgstr "กระแสข้อมูล MP3"
6313 #: modules/access_output/shout.c:68
6315 "You normally have to feed the shoutcast module with Ogg streams. It is also "
6316 "possible to stream MP3 instead, so you can forward MP3 streams to the "
6317 "shoutcast/icecast server."
6320 #: modules/access_output/shout.c:77
6322 msgid "Genre description"
6325 #: modules/access_output/shout.c:78
6326 msgid "Genre of the content. "
6329 #: modules/access_output/shout.c:80
6331 msgid "URL description"
6334 #: modules/access_output/shout.c:81
6335 msgid "URL with information about the stream or your channel. "
6338 #: modules/access_output/shout.c:88
6339 msgid "Bitrate information of the transcoded stream. "
6342 #: modules/access_output/shout.c:90 modules/access/v4l.c:125
6346 #: modules/access_output/shout.c:91
6347 msgid "Samplerate information of the transcoded stream. "
6350 #: modules/access_output/shout.c:93
6352 msgid "Number of channels"
6353 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
6355 #: modules/access_output/shout.c:94
6356 msgid "Number of channels information of the transcoded stream. "
6359 #: modules/access_output/shout.c:96
6360 msgid "Ogg Vorbis Quality"
6363 #: modules/access_output/shout.c:97
6364 msgid "Ogg Vorbis Quality information of the transcoded stream. "
6367 #: modules/access_output/shout.c:99
6368 msgid "Stream public"
6371 #: modules/access_output/shout.c:100
6373 "Make the server publicly available on the 'Yellow Pages' (directory listing "
6374 "of streams) on the icecast/shoutcast website. Requires the bitrate "
6375 "information specified for shoutcast. Requires Ogg streaming for icecast."
6378 #: modules/access_output/shout.c:106
6379 msgid "IceCAST output"
6382 #: modules/access_output/udp.c:89 modules/access/rtsp/access.c:41
6383 #: modules/demux/live555.cpp:60
6384 msgid "Caching value (ms)"
6387 #: modules/access_output/udp.c:91
6389 "Default caching value for outbound UDP streams. This value should be set in "
6393 #: modules/access_output/udp.c:94
6394 msgid "Group packets"
6397 #: modules/access_output/udp.c:95
6399 "Packets can be sent one by one at the right time or by groups. You can "
6400 "choose the number of packets that will be sent at a time. It helps reducing "
6401 "the scheduling load on heavily-loaded systems."
6404 #: modules/access_output/udp.c:100
6408 #: modules/access_output/udp.c:101
6410 "Packets will be sent directly, without trying to fill the MTU (ie, without "
6411 "trying to make the biggest possible packets in order to improve streaming)."
6414 #: modules/access_output/udp.c:105
6415 msgid "RTCP destination port number"
6418 #: modules/access_output/udp.c:106
6419 msgid "Sends RTCP packets to this port (0 = auto)"
6422 #: modules/access_output/udp.c:107
6423 msgid "Automatic multicast streaming"
6426 #: modules/access_output/udp.c:108
6427 msgid "Allocates an outbound multicast address automatically."
6430 #: modules/access_output/udp.c:110
6434 #: modules/access_output/udp.c:111
6435 msgid "Use UDP-Lite/IP instead of normal UDP/IP"
6438 #: modules/access_output/udp.c:112
6439 msgid "Checksum coverage"
6442 #: modules/access_output/udp.c:113
6443 msgid "Payload bytes covered by layer-4 checksum"
6446 #: modules/access_output/udp.c:116
6447 msgid "UDP stream output"
6450 #: modules/access/pvr.c:58
6452 "Default caching value for PVR streams. This value should be set in "
6456 #: modules/access/pvr.c:61
6460 #: modules/access/pvr.c:62
6461 msgid "PVR video device"
6462 msgstr "เครื่องวิดีโอ PVR"
6464 #: modules/access/pvr.c:64
6465 msgid "Radio device"
6468 #: modules/access/pvr.c:65
6469 msgid "PVR radio device"
6472 #: modules/access/pvr.c:67 modules/access/v4l.c:99
6473 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:500
6474 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:541
6478 #: modules/access/pvr.c:68 modules/access/v4l.c:101
6479 msgid "Norm of the stream (Automatic, SECAM, PAL, or NTSC)."
6482 #: modules/access/pvr.c:71 modules/access/v4l.c:105 modules/demux/rawvid.c:44
6483 #: modules/video_filter/mosaic.c:97
6487 #: modules/access/pvr.c:72
6488 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6491 #: modules/access/pvr.c:75 modules/access/v4l.c:108 modules/demux/rawvid.c:48
6492 #: modules/video_filter/mosaic.c:95
6496 #: modules/access/pvr.c:76
6497 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetection)."
6500 #: modules/access/pvr.c:79 modules/access/v4l.c:92
6501 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:507
6502 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:548
6506 #: modules/access/pvr.c:80 modules/access/v4l.c:94
6507 msgid "Frequency to capture (in kHz), if applicable."
6510 #: modules/access/pvr.c:83 modules/access/v4l.c:140
6511 msgid "Framerate to capture, if applicable (-1 for autodetect)."
6514 #: modules/access/pvr.c:86
6515 msgid "Key interval"
6518 #: modules/access/pvr.c:87
6519 msgid "Interval between keyframes (-1 for autodetect)."
6522 #: modules/access/pvr.c:89
6526 #: modules/access/pvr.c:90
6528 "If this option is set, B-Frames will be used. Use this option to set the "
6529 "number of B-Frames."
6532 #: modules/access/pvr.c:94
6533 msgid "Bitrate to use (-1 for default)."
6536 #: modules/access/pvr.c:96
6537 msgid "Bitrate peak"
6540 #: modules/access/pvr.c:97
6541 msgid "Peak bitrate in VBR mode."
6544 #: modules/access/pvr.c:99
6546 msgid "Bitrate mode"
6547 msgstr "โมดูลส่วนติดต่อ"
6549 #: modules/access/pvr.c:100
6550 msgid "Bitrate mode to use (VBR or CBR)."
6553 #: modules/access/pvr.c:102
6554 msgid "Audio bitmask"
6557 #: modules/access/pvr.c:103
6558 msgid "Bitmask that will get used by the audio part of the card."
6561 #: modules/access/pvr.c:106 modules/access/vcdx/info.c:97
6562 #: modules/gui/macosx/intf.m:532 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1394
6566 #: modules/access/pvr.c:107
6567 msgid "Audio volume (0-65535)."
6568 msgstr "ความดังเสียง (0-65535)."
6570 #: modules/access/pvr.c:109 modules/access/v4l.c:95
6574 #: modules/access/pvr.c:110
6576 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6577 msgstr "ช่องการ์ดที่ใช้ (โดยทั่วไป, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)"
6579 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6583 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6587 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6591 #: modules/access/pvr.c:116 modules/access/v4l.c:146
6595 #: modules/access/pvr.c:119
6599 #: modules/access/pvr.c:119
6603 #: modules/access/pvr.c:124
6607 #: modules/access/pvr.c:125
6608 msgid "IVTV MPEG Encoding cards input"
6611 #: modules/access/rtsp/access.c:43
6613 "Caching value for RTSP streams. This value should be set in milliseconds."
6616 #: modules/access/rtsp/access.c:47 modules/access/rtsp/access.c:48
6620 #: modules/access/rtsp/access.c:93
6622 msgid "Connection failed"
6623 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
6625 #: modules/access/rtsp/access.c:94
6627 msgid "VLC could not connect to \"%s:%d\"."
6630 #: modules/access/rtsp/access.c:227
6632 msgid "Session failed"
6633 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
6635 #: modules/access/rtsp/access.c:228
6636 msgid "The requested RTSP session could not be established."
6639 #: modules/access/screen/screen.c:38
6641 "Caching value for screen capture. This value should be set in milliseconds."
6644 #: modules/access/screen/screen.c:42
6645 msgid "Desired frame rate for the capture."
6648 #: modules/access/screen/screen.c:45
6649 msgid "Capture fragment size"
6652 #: modules/access/screen/screen.c:47
6654 "Optimize the capture by fragmenting the screen in chunks of predefined "
6655 "height (16 might be a good value, and 0 means disabled)."
6658 #: modules/access/screen/screen.c:61
6659 msgid "Screen Input"
6660 msgstr "สิ่งนำเข้าหน้าจอ"
6662 #: modules/access/screen/screen.c:62 modules/gui/macosx/vout.m:213
6666 #: modules/access/smb.c:63
6668 "Caching value for SMB streams. This value should be set in milliseconds."
6669 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล SMB ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
6671 #: modules/access/smb.c:65
6672 msgid "SMB user name"
6673 msgstr "ชื่อผู้ใช้ SMB "
6675 #: modules/access/smb.c:68
6676 msgid "SMB password"
6677 msgstr "รหัสผ่าน SMB "
6679 #: modules/access/smb.c:71
6683 #: modules/access/smb.c:72
6684 msgid "Domain/Workgroup that will be used for the connection."
6685 msgstr "โดเมน/เวิร์กกรุ๊ป ที่ใช้ในการเชื่อมต่อ"
6687 #: modules/access/smb.c:77
6689 msgstr "สิ่งนำเข้า SMB "
6691 #: modules/access/tcp.c:39
6693 "Caching value for TCP streams. This value should be set in milliseconds."
6694 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล TCP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
6696 #: modules/access/tcp.c:46
6700 #: modules/access/tcp.c:47
6702 msgstr "สิ่งนำเข้า TCP "
6704 #: modules/access/udp.c:71
6706 "Caching value for UDP streams. This value should be set in milliseconds."
6707 msgstr "ค่าแคชสำหรับกระแสข้อมูล UDP ค่านี้จะกำหนดเป็นมิลลิวินาที"
6709 #: modules/access/udp.c:74
6710 msgid "Autodetection of MTU"
6713 #: modules/access/udp.c:76
6715 "Automatically detect the line's MTU. This will increase the size if "
6716 "truncated packets are found"
6719 #: modules/access/udp.c:79
6720 msgid "RTP reordering timeout in ms"
6723 #: modules/access/udp.c:81
6725 "VLC reorders RTP packets. The input will wait for late packets at most the "
6726 "time specified here (in milliseconds)."
6729 #: modules/access/udp.c:88 modules/gui/macosx/open.m:185
6730 #: modules/gui/macosx/open.m:731 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:800
6734 #: modules/access/udp.c:89
6735 msgid "UDP/RTP input"
6736 msgstr "สิ่งนำเข้า UDP/RTP "
6738 #: modules/access/v4l2.c:54 modules/gui/macosx/open.m:169
6739 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:528
6740 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:719
6742 msgstr "ชื่อเครื่อง"
6744 #: modules/access/v4l2.c:56
6747 "Name of the device to use. If you don't specify anything, /dev/video0 will "
6749 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอจะถูกใช้ใน DirectShow plugin .จะใช้ค่าดีฟอลต์ ถ้าคุณไม่ระบุค่า"
6751 #: modules/access/v4l2.c:60
6753 "Input of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6756 #: modules/access/v4l2.c:65
6757 msgid "Video4Linux2"
6760 #: modules/access/v4l2.c:66
6761 msgid "Video4Linux2 input"
6764 #: modules/access/v4l.c:78
6766 "Caching value for V4L captures. This value should be set in milliseconds."
6769 #: modules/access/v4l.c:82
6771 "Name of the video device to use. If you don't specify anything, no video "
6772 "device will be used."
6775 #: modules/access/v4l.c:86
6777 "Name of the audio device to use. If you don't specify anything, no audio "
6778 "device will be used."
6781 #: modules/access/v4l.c:90
6783 "Force the Video4Linux video device to use a specific chroma format (eg. I420 "
6784 "(default), RV24, etc.)"
6787 #: modules/access/v4l.c:97
6789 "Channel of the card to use (Usually, 0 = tuner, 1 = composite, 2 = svideo)."
6792 #: modules/access/v4l.c:102
6793 msgid "Audio Channel"
6796 #: modules/access/v4l.c:104
6797 msgid "Audio Channel to use, if there are several audio inputs."
6798 msgstr "ช่องเสียงที่ใช้ถ้ามีสิ่งนำเข้าเสียงหลายตัว"
6800 #: modules/access/v4l.c:106
6801 msgid "Width of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6804 #: modules/access/v4l.c:109
6805 msgid "Height of the stream to capture (-1 for autodetect)."
6808 #: modules/access/v4l.c:111 modules/gui/macosx/extended.m:103
6809 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:230
6810 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:234
6814 #: modules/access/v4l.c:113
6815 msgid "Brightness of the video input."
6818 #: modules/access/v4l.c:114 modules/gui/macosx/extended.m:106
6819 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:244
6820 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:224
6824 #: modules/access/v4l.c:116
6825 msgid "Hue of the video input."
6828 #: modules/access/v4l.c:117 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:292
6829 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:362
6830 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:634 modules/misc/notify/xosd.c:80
6831 #: modules/video_filter/colorthres.c:49 modules/video_filter/marq.c:112
6832 #: modules/video_filter/rss.c:147
6836 #: modules/access/v4l.c:119
6837 msgid "Color of the video input."
6840 #: modules/access/v4l.c:120 modules/gui/macosx/extended.m:104
6841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:223
6842 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:229
6846 #: modules/access/v4l.c:122
6847 msgid "Contrast of the video input."
6850 #: modules/access/v4l.c:123
6854 #: modules/access/v4l.c:124
6855 msgid "Tuner to use, if there are several ones."
6858 #: modules/access/v4l.c:127
6860 "Samplerate of the captured audio stream, in Hz (eg: 11025, 22050, 44100)"
6863 #: modules/access/v4l.c:130
6864 msgid "Capture the audio stream in stereo."
6867 #: modules/access/v4l.c:131
6871 #: modules/access/v4l.c:133
6872 msgid "Set this option if the capture device outputs MJPEG"
6875 #: modules/access/v4l.c:134
6879 #: modules/access/v4l.c:136
6880 msgid "Decimation level for MJPEG streams"
6883 #: modules/access/v4l.c:137
6887 #: modules/access/v4l.c:138
6888 msgid "Quality of the stream."
6889 msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
6891 #: modules/access/v4l.c:149
6893 msgstr "Video4Linux"
6895 #: modules/access/v4l.c:150
6896 msgid "Video4Linux input"
6897 msgstr "สิ่งนำเข้า Video4Linux"
6899 #: modules/access/vcd/vcd.c:43
6900 msgid "Caching value for VCDs. This value should be set in milliseconds."
6903 #: modules/access/vcd/vcd.c:47 modules/gui/macosx/open.m:177
6904 #: modules/gui/macosx/open.m:520 modules/gui/macosx/open.m:610
6905 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:694
6909 #: modules/access/vcd/vcd.c:48
6911 msgstr "สิ่งนำเข้า VCD"
6913 #: modules/access/vcd/vcd.c:54
6914 msgid "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6915 msgstr "[vcd:][device][@[title][,[chapter]]]"
6917 #: modules/access/vcdx/access.c:105
6918 msgid "The above message had unknown log level"
6921 #: modules/access/vcdx/access.c:131
6922 msgid "The above message had unknown vcdimager log level"
6925 #: modules/access/vcdx/access.c:281 modules/access/vcdx/access.c:364
6926 #: modules/access/vcdx/access.c:690 modules/access/vcdx/info.c:290
6927 #: modules/access/vcdx/info.c:291 modules/gui/qt4/components/open.cpp:278
6931 #: modules/access/vcdx/access.c:409 modules/access/vcdx/info.c:102
6935 #: modules/access/vcdx/access.c:428 modules/access/vcdx/access.c:709
6936 #: modules/access/vcdx/info.c:294 modules/access/vcdx/info.c:295
6937 #: modules/demux/mkv.cpp:5375
6941 #: modules/access/vcdx/access.c:533
6945 #: modules/access/vcdx/info.c:90
6949 #: modules/access/vcdx/info.c:92 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:168
6953 #: modules/access/vcdx/info.c:93
6957 #: modules/access/vcdx/info.c:94
6961 #: modules/access/vcdx/info.c:95
6965 #: modules/access/vcdx/info.c:96
6969 #: modules/access/vcdx/info.c:99
6973 #: modules/access/vcdx/info.c:101
6977 #: modules/access/vcdx/info.c:122
6978 msgid "First Entry Point"
6981 #: modules/access/vcdx/info.c:126
6982 msgid "Last Entry Point"
6985 #: modules/access/vcdx/info.c:127
6986 msgid "Track size (in sectors)"
6989 #: modules/access/vcdx/info.c:139 modules/access/vcdx/info.c:142
6990 #: modules/access/vcdx/info.c:151 modules/access/vcdx/info.c:166
6994 #: modules/access/vcdx/info.c:139
6998 #: modules/access/vcdx/info.c:142
7002 #: modules/access/vcdx/info.c:153
7003 msgid "extended selection list"
7006 #: modules/access/vcdx/info.c:154
7007 msgid "selection list"
7010 #: modules/access/vcdx/info.c:166
7011 msgid "unknown type"
7012 msgstr "ไม่รู้จักชนิด"
7014 #: modules/access/vcdx/info.c:298 modules/access/vcdx/info.c:299
7015 #: modules/access/vcdx/info.c:316
7019 #: modules/access/vcdx/vcd.c:95
7020 msgid "(Super) Video CD"
7023 #: modules/access/vcdx/vcd.c:96
7024 msgid "Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) input"
7025 msgstr "สิ่งนำเข้า Video CD (VCD 1.0, 1.1, 2.0, SVCD, HQVCD) "
7027 #: modules/access/vcdx/vcd.c:97
7028 msgid "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7029 msgstr "vcdx://[device-or-file][@{P,S,T}num]"
7031 #: modules/access/vcdx/vcd.c:106
7032 msgid "If nonzero, this gives additional debug information."
7035 #: modules/access/vcdx/vcd.c:111 modules/access/vcdx/vcd.c:112
7036 msgid "Number of CD blocks to get in a single read."
7039 #: modules/access/vcdx/vcd.c:116
7040 msgid "Use playback control?"
7043 #: modules/access/vcdx/vcd.c:117
7045 "If VCD is authored with playback control, use it. Otherwise we play by "
7049 #: modules/access/vcdx/vcd.c:123
7050 msgid "Use track length as maximum unit in seek?"
7053 #: modules/access/vcdx/vcd.c:124
7055 "If set, the length of the seek bar is the track rather than the length of an "
7059 #: modules/access/vcdx/vcd.c:129
7060 msgid "Show extended VCD info?"
7063 #: modules/access/vcdx/vcd.c:130
7065 "Show the maximum amount of information under Stream and Media Info. Shows "
7066 "for example playback control navigation."
7069 #: modules/access/vcdx/vcd.c:137
7070 msgid "Format to use in the playlist's \"author\" field."
7073 #: modules/access/vcdx/vcd.c:143
7074 msgid "Format to use in the playlist's \"title\" field."
7077 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:46
7078 msgid "Simple decoder for Dolby Surround encoded streams"
7081 #: modules/audio_filter/channel_mixer/dolby.c:47
7082 msgid "Dolby Surround decoder"
7083 msgstr "ตัวถอดรหัส Dolby Surround "
7085 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:55
7087 "This effect gives you the feeling that you are standing in a room with a "
7088 "complete 7.1 speaker set when using only a headphone, providing a more "
7089 "realistic sound experience. It should also be more comfortable and less "
7090 "tiring when listening to music for long periods of time.\n"
7091 "It works with any source format from mono to 7.1."
7094 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:62
7095 msgid "Characteristic dimension"
7098 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:64
7099 msgid "Distance between front left speaker and listener in meters."
7102 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:66
7103 msgid "Compensate delay"
7106 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:68
7108 "The delay which is introduced by the physical algorithm may sometimes be "
7109 "disturbing for the synchronization between lips-movement and speech. In "
7110 "case, turn this on to compensate."
7113 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:72
7114 msgid "No decoding of Dolby Surround"
7117 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:74
7119 "Dolby Surround encoded streams won't be decoded before being processed by "
7120 "this filter. Enabling this setting is not recommended."
7123 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:78
7124 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:97
7125 msgid "Headphone virtual spatialization effect"
7128 #: modules/audio_filter/channel_mixer/headphone.c:79
7129 msgid "Headphone effect"
7132 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:87
7133 msgid "Use downmix algorithme."
7136 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:88
7138 "This option selects a stereo to mono downmix algorithm that is used in the "
7139 "headphone channel mixer. Itgives the effect of standing in a room full of "
7143 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:92
7144 msgid "Select channel to keep"
7147 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:93
7149 "This option silences all other channels except the selected channel. Choose "
7150 "one from (0=left, 1=right 2=rear left, 3=rear right, 4=center, 5=left front)"
7153 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7158 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:99
7163 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:100
7167 #: modules/audio_filter/channel_mixer/mono.c:112
7168 msgid "Audio filter for stereo to mono conversion"
7171 #: modules/audio_filter/channel_mixer/simple.c:45
7172 msgid "Audio filter for simple channel mixing"
7175 #: modules/audio_filter/channel_mixer/trivial.c:45
7176 msgid "Audio filter for trivial channel mixing"
7179 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:94
7180 msgid "A/52 dynamic range compression"
7183 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:96
7184 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:83
7186 "Dynamic range compression makes the loud sounds softer, and the soft sounds "
7187 "louder, so you can more easily listen to the stream in a noisy environment "
7188 "without disturbing anyone. If you disable the dynamic range compression the "
7189 "playback will be more adapted to a movie theater or a listening room."
7192 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:101
7193 msgid "Enable internal upmixing"
7196 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:103
7197 msgid "Enable the internal upmixing algorithm (not recommended)."
7200 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:107
7201 #: modules/audio_filter/converter/a52tofloat32.c:116
7202 msgid "ATSC A/52 (AC-3) audio decoder"
7205 #: modules/audio_filter/converter/a52tospdif.c:52
7206 msgid "Audio filter for A/52->S/PDIF encapsulation"
7209 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:81
7210 msgid "DTS dynamic range compression"
7213 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:93
7214 #: modules/audio_filter/converter/dtstofloat32.c:99
7215 msgid "DTS Coherent Acoustics audio decoder"
7218 #: modules/audio_filter/converter/dtstospdif.c:69
7219 msgid "Audio filter for DTS->S/PDIF encapsulation"
7222 #: modules/audio_filter/converter/fixed.c:54
7223 msgid "Fixed point audio format conversions"
7226 #: modules/audio_filter/converter/float.c:95
7227 msgid "Floating-point audio format conversions"
7230 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:69
7231 #: modules/audio_filter/converter/mpgatofixed32.c:74
7232 msgid "MPEG audio decoder"
7235 #: modules/audio_filter/equalizer.c:51
7236 msgid "Equalizer preset"
7239 #: modules/audio_filter/equalizer.c:52
7240 msgid "Preset to use for the equalizer."
7243 #: modules/audio_filter/equalizer.c:54
7247 #: modules/audio_filter/equalizer.c:56
7249 "Don't use presets, but manually specified bands. You need to provide 10 "
7250 "values between -20dB and 20dB, separated by spaces, e.g. \"0 2 4 2 0 -2 -4 -"
7254 #: modules/audio_filter/equalizer.c:60
7258 #: modules/audio_filter/equalizer.c:61
7259 msgid "Filter the audio twice. This provides a more intense effect."
7262 #: modules/audio_filter/equalizer.c:64
7266 #: modules/audio_filter/equalizer.c:65
7267 msgid "Set the global gain in dB (-20 ... 20)."
7270 #: modules/audio_filter/equalizer.c:68
7271 msgid "Equalizer with 10 bands"
7274 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7278 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7279 #: modules/meta_engine/id3genres.h:60
7283 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7287 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7288 #: modules/meta_engine/id3genres.h:31
7292 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:40
7296 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7297 msgid "Full bass and treble"
7298 msgstr "Full bass and treble"
7300 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7302 msgstr "Full treble"
7304 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:41
7308 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7312 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7316 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7320 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7321 #: modules/meta_engine/id3genres.h:41
7325 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:42
7326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:44
7330 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7331 #: modules/meta_engine/id3genres.h:45
7335 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7336 #: modules/meta_engine/id3genres.h:49
7340 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7344 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7348 #: modules/audio_filter/equalizer_presets.h:43
7349 #: modules/meta_engine/id3genres.h:46
7353 #: modules/audio_filter/format.c:202
7354 msgid "Audio filter for PCM format conversion"
7357 #: modules/audio_filter/normvol.c:68
7358 msgid "Number of audio buffers"
7361 #: modules/audio_filter/normvol.c:69
7363 "This is the number of audio buffers on which the power measurement is made. "
7364 "A higher number of buffers will increase the response time of the filter to "
7365 "a spike but will make it less sensitive to short variations."
7368 #: modules/audio_filter/normvol.c:74
7372 #: modules/audio_filter/normvol.c:75
7374 "If the average power over the last N buffers is higher than this value, the "
7375 "volume will be normalized. This value is a positive floating point number. A "
7376 "value between 0.5 and 10 seems sensible."
7379 #: modules/audio_filter/normvol.c:81 modules/audio_filter/normvol.c:82
7380 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:225
7381 msgid "Volume normalizer"
7384 #: modules/audio_filter/param_eq.c:47 modules/audio_filter/param_eq.c:48
7385 msgid "Parametric Equalizer"
7388 #: modules/audio_filter/param_eq.c:53
7389 msgid "Low freq (Hz)"
7390 msgstr "Low freq (Hz)"
7392 #: modules/audio_filter/param_eq.c:55
7394 msgid "Low freq gain (dB)"
7395 msgstr "Low freq gain (Db)"
7397 #: modules/audio_filter/param_eq.c:56
7398 msgid "High freq (Hz)"
7399 msgstr "High freq (Hz)"
7401 #: modules/audio_filter/param_eq.c:58
7403 msgid "High freq gain (dB)"
7404 msgstr "High freq gain (Db)"
7406 #: modules/audio_filter/param_eq.c:59
7408 msgstr "Freq 1 (Hz)"
7410 #: modules/audio_filter/param_eq.c:61
7412 msgid "Freq 1 gain (dB)"
7413 msgstr "Freq 1 gain (Db)"
7415 #: modules/audio_filter/param_eq.c:63
7419 #: modules/audio_filter/param_eq.c:64
7421 msgstr "Freq 2 (Hz)"
7423 #: modules/audio_filter/param_eq.c:66
7425 msgid "Freq 2 gain (dB)"
7426 msgstr "Freq 2 gain (Db)"
7428 #: modules/audio_filter/param_eq.c:68
7432 #: modules/audio_filter/param_eq.c:69
7434 msgstr "Freq 3 (Hz)"
7436 #: modules/audio_filter/param_eq.c:71
7438 msgid "Freq 3 gain (dB)"
7439 msgstr "Freq 3 gain (Db)"
7441 #: modules/audio_filter/param_eq.c:73
7445 #: modules/audio_filter/resampler/bandlimited.c:84
7446 msgid "Audio filter for band-limited interpolation resampling"
7449 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:64
7450 #: modules/audio_filter/resampler/linear.c:71
7451 msgid "Audio filter for linear interpolation resampling"
7454 #: modules/audio_filter/resampler/trivial.c:45
7455 msgid "Audio filter for trivial resampling"
7458 #: modules/audio_filter/resampler/ugly.c:45
7459 msgid "Audio filter for ugly resampling"
7462 #: modules/audio_mixer/float32.c:46
7463 msgid "Float32 audio mixer"
7464 msgstr "ตัวผสมเสียง Float32 "
7466 #: modules/audio_mixer/spdif.c:46
7467 msgid "Dummy S/PDIF audio mixer"
7468 msgstr "ตัวผสมเสียง Dummy S/PDIF "
7470 #: modules/audio_mixer/trivial.c:46
7471 msgid "Trivial audio mixer"
7472 msgstr "ตัวผสมเสียง Trivial "
7474 #: modules/audio_output/alsa.c:84
7478 #: modules/audio_output/alsa.c:104
7479 msgid "ALSA audio output"
7480 msgstr "เอาต์พุตของเสียง ALSA "
7482 #: modules/audio_output/alsa.c:108
7483 msgid "ALSA Device Name"
7484 msgstr "ชื่อเครื่อง ALSA "
7486 #: modules/audio_output/alsa.c:128 modules/audio_output/auhal.c:128
7487 #: modules/audio_output/auhal.c:972 modules/audio_output/directx.c:400
7488 #: modules/audio_output/oss.c:130 modules/audio_output/portaudio.c:394
7489 #: modules/audio_output/sdl.c:176 modules/audio_output/sdl.c:194
7490 #: modules/audio_output/waveout.c:370 modules/gui/macosx/intf.m:597
7491 #: modules/gui/macosx/intf.m:598
7492 msgid "Audio Device"
7493 msgstr "เครื่องเสียง"
7495 #: modules/audio_output/alsa.c:185 modules/audio_output/directx.c:477
7496 #: modules/audio_output/oss.c:223 modules/audio_output/portaudio.c:400
7497 #: modules/audio_output/sdl.c:182 modules/audio_output/sdl.c:201
7498 #: modules/audio_output/waveout.c:432
7502 #: modules/audio_output/alsa.c:198 modules/audio_output/directx.c:450
7503 #: modules/audio_output/oss.c:179 modules/audio_output/portaudio.c:419
7504 #: modules/audio_output/waveout.c:404
7505 msgid "2 Front 2 Rear"
7506 msgstr "2 Front 2 Rear"
7508 #: modules/audio_output/alsa.c:246 modules/audio_output/directx.c:523
7509 #: modules/audio_output/oss.c:247 modules/audio_output/waveout.c:448
7510 msgid "A/52 over S/PDIF"
7511 msgstr "A/52 บน S/PDIF"
7513 #: modules/audio_output/alsa.c:325
7515 msgid "No Audio Device"
7516 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
7518 #: modules/audio_output/alsa.c:326
7519 msgid "No audio device name was given. You might want to enter \"default\"."
7522 #: modules/audio_output/alsa.c:433 modules/audio_output/alsa.c:472
7523 #: modules/audio_output/alsa.c:484 modules/audio_output/auhal.c:242
7524 msgid "Audio output failed"
7527 #: modules/audio_output/alsa.c:434 modules/audio_output/alsa.c:485
7529 msgid "VLC could not open the ALSA device \"%s\" (%s)."
7532 #: modules/audio_output/alsa.c:473
7534 msgid "The audio device \"%s\" is already in use."
7537 #: modules/audio_output/alsa.c:939
7538 msgid "Unknown soundcard"
7539 msgstr "ไม่รู้จักการ์ดเสียง"
7541 #: modules/audio_output/arts.c:63
7542 msgid "aRts audio output"
7543 msgstr "เอาต์พุตเสียง aRts "
7545 #: modules/audio_output/auhal.c:129
7547 "Choose a number corresponding to the number of an audio device, as listed in "
7548 "your 'Audio Device' menu. This device will then be used by default for audio "
7552 #: modules/audio_output/auhal.c:135
7553 msgid "HAL AudioUnit output"
7554 msgstr "เอาต์พุต HAL AudioUnit "
7556 #: modules/audio_output/auhal.c:243
7558 "The selected audio output device is exclusively in use by another program."
7561 #: modules/audio_output/auhal.c:427
7563 msgid "Audio device is not configured"
7564 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
7566 #: modules/audio_output/auhal.c:428
7568 "You should configure your speaker layout with the \"Audio Midi Setup Utility"
7569 "\" in /Applications/Utilities. Stereo mode is being used now."
7572 #: modules/audio_output/auhal.c:1017
7574 msgid "%s (Encoded Output)"
7575 msgstr "%s (เอาต์พุตที่เข้ารหัส)"
7577 #: modules/audio_output/directx.c:204 modules/audio_output/portaudio.c:107
7578 msgid "Output device"
7579 msgstr "เครื่องเอาต์พุต"
7581 #: modules/audio_output/directx.c:206
7583 "DirectX device number: 0 default device, 1..N device by number(Note that the "
7584 "default device appears as 0 AND another number)."
7587 #: modules/audio_output/directx.c:208 modules/audio_output/waveout.c:136
7588 msgid "Use float32 output"
7589 msgstr "ใช้เอาต์พุต float32 "
7591 #: modules/audio_output/directx.c:210 modules/audio_output/waveout.c:138
7593 "The option allows you to enable or disable the high-quality float32 audio "
7594 "output mode (which is not well supported by some soundcards)."
7597 #: modules/audio_output/directx.c:214
7598 msgid "DirectX audio output"
7599 msgstr "เอาต์พุตเสียง DirectX "
7601 #: modules/audio_output/directx.c:432 modules/audio_output/portaudio.c:427
7602 msgid "3 Front 2 Rear"
7603 msgstr "3 Front 2 Rear"
7605 #: modules/audio_output/esd.c:67
7606 msgid "EsounD audio output"
7607 msgstr "เอาต์พุตเสียง EsounD "
7609 #: modules/audio_output/esd.c:70
7610 msgid "Esound server"
7611 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ Esound "
7613 #: modules/audio_output/file.c:79
7614 msgid "Output format"
7615 msgstr "รูปแบบเอาต์พุต"
7617 #: modules/audio_output/file.c:80
7619 "One of \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7620 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7622 "หนึ่งใน \"u8\", \"s8\", \"u16\", \"s16\", \"u16_le\", \"s16_le\", \"u16_be\", "
7623 "\"s16_be\", \"fixed32\", \"float32\" or \"spdif\""
7625 #: modules/audio_output/file.c:83
7626 msgid "Number of output channels"
7627 msgstr "จำนวนช่องของเอาต์พุต"
7629 #: modules/audio_output/file.c:84
7631 "By default, all the channels of the incoming will be saved but you can "
7632 "restrict the number of channels here."
7635 #: modules/audio_output/file.c:87
7636 msgid "Add WAVE header"
7639 #: modules/audio_output/file.c:88
7640 msgid "Instead of writing a raw file, you can add a WAV header to the file."
7643 #: modules/audio_output/file.c:105
7645 msgstr "แฟ้มเอาต์พุต"
7647 #: modules/audio_output/file.c:106
7648 msgid "File to which the audio samples will be written to."
7649 msgstr "แฟ้มที่เสียงตัวอย่างจะถูกเขียนลงไป"
7651 #: modules/audio_output/file.c:109
7652 msgid "File audio output"
7653 msgstr "แฟ้มเอาต์พุตเสียง"
7655 #: modules/audio_output/hd1000a.cpp:76
7656 msgid "Roku HD1000 audio output"
7657 msgstr "เอาต์พุตเสียง Roku HD1000 "
7659 #: modules/audio_output/jack.c:65
7660 msgid "Automatically connect to writable clients"
7663 #: modules/audio_output/jack.c:67
7665 "If enabled, this option will automatically connect sound output to the first "
7666 "writable JACK clients found."
7669 #: modules/audio_output/jack.c:71
7670 msgid "Connect to clients matching"
7673 #: modules/audio_output/jack.c:73
7675 "If automatic connection is enabled, only JACK clients whose names match this "
7676 "regular expression will be considered for connection."
7679 #: modules/audio_output/jack.c:81
7680 msgid "JACK audio output"
7681 msgstr "เอาต์พุตเสียง JACK "
7683 #: modules/audio_output/oss.c:99
7684 msgid "Try to work around buggy OSS drivers"
7687 #: modules/audio_output/oss.c:101
7689 "Some buggy OSS drivers just don't like when their internal buffers are "
7690 "completely filled (the sound gets heavily hashed). If you have one of these "
7691 "drivers, then you need to enable this option."
7694 #: modules/audio_output/oss.c:107
7695 msgid "UNIX OSS audio output"
7698 #: modules/audio_output/oss.c:112
7699 msgid "OSS DSP device"
7700 msgstr "เครื่อง OSS DSP "
7702 #: modules/audio_output/portaudio.c:108
7703 msgid "Portaudio identifier for the output device"
7706 #: modules/audio_output/portaudio.c:112
7707 msgid "PORTAUDIO audio output"
7708 msgstr "เอาต์พุตเสียง PORTAUDIO "
7710 #: modules/audio_output/sdl.c:66
7711 msgid "Simple DirectMedia Layer audio output"
7712 msgstr "เอาต์พุตเสียง Simple DirectMedia Layer "
7714 #: modules/audio_output/waveout.c:143
7715 msgid "Win32 waveOut extension output"
7716 msgstr "เอาต์พุต Win32 waveOut extension "
7718 #: modules/audio_output/waveout.c:385
7722 #: modules/codec/a52.c:93
7724 msgstr "A/52 parser"
7726 #: modules/codec/a52.c:100
7727 msgid "A/52 audio packetizer"
7728 msgstr "A/52 audio packetizer"
7730 #: modules/codec/adpcm.c:43
7731 msgid "ADPCM audio decoder"
7732 msgstr "ADPCM audio decoder"
7734 #: modules/codec/araw.c:44
7735 msgid "Raw/Log Audio decoder"
7736 msgstr "Raw/Log Audio decoder"
7738 #: modules/codec/araw.c:53
7739 msgid "Raw audio encoder"
7740 msgstr "Raw audio encoder"
7742 #: modules/codec/cinepak.c:38
7743 msgid "Cinepak video decoder"
7744 msgstr "Cinepak video decoder"
7746 #: modules/codec/cmml/cmml.c:68
7747 msgid "CMML annotations decoder"
7748 msgstr "CMML annotations decoder"
7750 #: modules/codec/cvdsub.c:46
7751 msgid "CVD subtitle decoder"
7752 msgstr "CVD subtitle decoder"
7754 #: modules/codec/cvdsub.c:51
7755 msgid "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7756 msgstr "Chaoji VCD subtitle packetizer"
7758 #: modules/codec/dirac.c:67 modules/codec/theora.c:90
7759 #: modules/codec/twolame.c:50 modules/codec/vorbis.c:158
7760 msgid "Encoding quality"
7761 msgstr "ปริมาณการเข้ารหัส"
7763 #: modules/codec/dirac.c:69
7764 msgid "Quality of the encoding between 1.0 (low) and 10.0 (high)."
7765 msgstr "ปริมาณการเข้ารหัสระหว่าง 1.0 (ต่ำ) และ 10.0 (สูง)"
7767 #: modules/codec/dirac.c:74
7768 msgid "Dirac video decoder"
7769 msgstr "Dirac video decoder"
7771 #: modules/codec/dirac.c:80
7772 msgid "Dirac video encoder"
7773 msgstr "Dirac video encoder"
7775 #: modules/codec/dmo/dmo.c:100
7776 msgid "DirectMedia Object decoder"
7777 msgstr "DirectMedia Object decoder"
7779 #: modules/codec/dmo/dmo.c:109
7780 msgid "DirectMedia Object encoder"
7781 msgstr "DirectMedia Object encoder"
7783 #: modules/codec/dts.c:95
7787 #: modules/codec/dts.c:100
7788 msgid "DTS audio packetizer"
7789 msgstr "DTS audio packetizer"
7791 #: modules/codec/dvbsub.c:51
7792 msgid "Decoding X coordinate"
7795 #: modules/codec/dvbsub.c:52
7796 msgid "X coordinate of the rendered subtitle"
7799 #: modules/codec/dvbsub.c:54
7800 msgid "Decoding Y coordinate"
7803 #: modules/codec/dvbsub.c:55
7804 msgid "Y coordinate of the rendered subtitle"
7807 #: modules/codec/dvbsub.c:57
7808 msgid "Subpicture position"
7811 #: modules/codec/dvbsub.c:59
7813 "You can enforce the subpicture position on the video (0=center, 1=left, "
7814 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, e."
7818 #: modules/codec/dvbsub.c:63
7819 msgid "Encoding X coordinate"
7822 #: modules/codec/dvbsub.c:64
7823 msgid "X coordinate of the encoded subtitle"
7826 #: modules/codec/dvbsub.c:65
7827 msgid "Encoding Y coordinate"
7830 #: modules/codec/dvbsub.c:66
7831 msgid "Y coordinate of the encoded subtitle"
7834 #: modules/codec/dvbsub.c:86
7835 msgid "DVB subtitles decoder"
7836 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
7838 #: modules/codec/dvbsub.c:99
7839 msgid "DVB subtitles encoder"
7840 msgstr "ตัวเข้ารหัสคำบรรยาย DVB "
7842 #: modules/codec/faad.c:39
7843 msgid "AAC audio decoder (using libfaad2)"
7844 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง AAC (ใช้ libfaad2)"
7846 #: modules/codec/faad.c:339
7847 msgid "AAC extension"
7848 msgstr "AAC extension"
7850 #: modules/codec/faad.c:343
7855 #: modules/codec/fake.c:48 modules/video_output/image.c:82
7859 #: modules/codec/fake.c:50
7860 msgid "Path of the image file for fake input."
7863 #: modules/codec/fake.c:51
7865 msgid "Reload image file"
7868 #: modules/codec/fake.c:53
7869 msgid "Reload image file every n seconds."
7872 #: modules/codec/fake.c:56 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:125
7873 #: modules/stream_out/transcode.c:75
7874 msgid "Output video width."
7875 msgstr "ความกว้างของเอาต์พุตวิดีโอ"
7877 #: modules/codec/fake.c:59 modules/stream_out/mosaic_bridge.c:128
7878 #: modules/stream_out/transcode.c:78
7879 msgid "Output video height."
7880 msgstr "ความสูงของเอาต์พุตวิดีโอ"
7882 #: modules/codec/fake.c:60 modules/video_filter/mosaic.c:137
7883 msgid "Keep aspect ratio"
7886 #: modules/codec/fake.c:62
7887 msgid "Consider width and height as maximum values."
7890 #: modules/codec/fake.c:63
7891 msgid "Background aspect ratio"
7894 #: modules/codec/fake.c:65
7895 msgid "Aspect ratio of the image file (4:3, 16:9). Default is square pixels."
7898 #: modules/codec/fake.c:66 modules/stream_out/transcode.c:67
7899 msgid "Deinterlace video"
7902 #: modules/codec/fake.c:68
7903 msgid "Deinterlace the image after loading it."
7906 #: modules/codec/fake.c:69 modules/stream_out/transcode.c:70
7907 msgid "Deinterlace module"
7910 #: modules/codec/fake.c:71
7911 msgid "Deinterlace module to use."
7914 #: modules/codec/fake.c:72
7915 msgid "Chroma used."
7918 #: modules/codec/fake.c:74
7919 msgid "Force use of a specific chroma for output. Default is I420."
7922 #: modules/codec/fake.c:85
7923 msgid "Fake video decoder"
7926 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:220
7928 msgid "\"%s\" is no video encoder."
7931 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:228
7933 msgid "\"%s\" is no audio encoder."
7936 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:240
7938 msgid "VLC could not find encoder \"%s\"."
7941 #: modules/codec/ffmpeg/encoder.c:595 modules/codec/ffmpeg/encoder.c:604
7942 msgid "VLC could not open the encoder."
7945 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7949 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7953 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68
7957 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:68 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:66
7961 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7965 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7969 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:71
7973 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7974 msgid "Fast bilinear"
7977 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7981 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:75 modules/codec/ffmpeg/scale.c:72
7982 msgid "Bicubic (good quality)"
7985 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7986 msgid "Experimental"
7989 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:76 modules/codec/ffmpeg/scale.c:73
7990 msgid "Nearest neighbour (bad quality)"
7993 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7997 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
7998 msgid "Luma bicubic / chroma bilinear"
8001 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:77 modules/codec/ffmpeg/scale.c:74
8005 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8009 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8013 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:78 modules/codec/ffmpeg/scale.c:75
8014 msgid "Bicubic spline"
8015 msgstr "Bicubic spline"
8017 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:83
8019 "Various audio and video decoders/encodersdelivered by the FFmpeg library. "
8020 "This includes (MS)MPEG4, DivX, SV1,H261, H263, H264, WMV, WMA, AAC, AMR, DV, "
8021 "MJPEG and other codecs"
8024 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:94
8026 "AltiVec FFmpeg audio/video decoder/encoder ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8028 "AltiVec FFmpeg เสียง/วิดีโอ ตัวถอดเข้ารหัส/ตัวเข้ารหัส ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8030 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:98
8032 msgid "FFmpeg audio/video decoders/encoders"
8033 msgstr "FFmpeg เสียง/วิดีโอ ตัวถอดรหัส/ตัวเข้ารหัส ((MS)MPEG4,SVQ1,H263,WMV,WMA)"
8035 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:102
8039 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:130
8040 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:97
8044 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:131
8045 msgid "FFmpeg audio/video encoder"
8048 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:189
8049 msgid "FFmpeg demuxer"
8050 msgstr "FFmpeg demuxer"
8052 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:195
8053 msgid "FFmpeg muxer"
8054 msgstr "FFmpeg muxer"
8056 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:204 modules/video_filter/scale.c:54
8057 msgid "Video scaling filter"
8060 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:216
8061 msgid "FFmpeg chroma conversion"
8064 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:222
8065 msgid "FFmpeg video filter"
8066 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ FFmpeg "
8068 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:228
8069 msgid "FFmpeg crop padd filter"
8072 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.c:234
8073 msgid "FFmpeg deinterlace video filter"
8076 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:89 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:91
8077 msgid "Direct rendering"
8080 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:93
8081 msgid "Error resilience"
8084 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:95
8086 "Ffmpeg can do error resilience.\n"
8087 "However, with a buggy encoder (such as the ISO MPEG-4 encoder from M$) this "
8088 "can produce a lot of errors.\n"
8089 "Valid values range from 0 to 4 (0 disables all errors resilience)."
8092 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:100
8093 msgid "Workaround bugs"
8096 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:102
8098 "Try to fix some bugs:\n"
8101 "4 xvid interlaced\n"
8106 "This must be the sum of the values. For example, to fix \"ac vlc\" and \"ump4"
8110 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:113 modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:246
8111 #: modules/demux/rawdv.c:36 modules/stream_out/transcode.c:180
8115 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:115
8117 "The decoder can partially decode or skip frame(s) when there is not enough "
8118 "time. It's useful with low CPU power but it can produce distorted pictures."
8121 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:119
8122 msgid "Post processing quality"
8125 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:121
8127 "Quality of post processing. Valid range is 0 to 6\n"
8128 "Higher levels require considerable more CPU power, but produce better "
8132 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:125
8136 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:126
8137 msgid "Set ffmpeg debug mask"
8140 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:129
8141 msgid "Visualize motion vectors"
8144 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:131
8146 "You can overlay the motion vectors (arrows showing how the images move) on "
8147 "the image. This value is a mask, based on these values:\n"
8148 "1 - visualize forward predicted MVs of P frames\n"
8149 "2 - visualize forward predicted MVs of B frames\n"
8150 "4 - visualize backward predicted MVs of B frames\n"
8151 "To visualize all vectors, the value should be 7."
8154 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:138
8155 msgid "Low resolution decoding"
8158 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:139
8160 "Only decode a low resolution version of the video. This requires less "
8164 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:142
8165 msgid "Skip the loop filter for H.264 decoding"
8168 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:143
8170 "Skipping the loop filter (aka deblocking) usually has a detrimental effect "
8171 "on quality. However it provides a big speedup for high definition streams."
8174 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:147
8175 msgid "FFmpeg post processing filter chains"
8178 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:150
8180 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8181 "<option>...]]...\n"
8182 "long form example:\n"
8183 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8184 "short form example:\n"
8185 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8189 "short long name short long option Description\n"
8190 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8191 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8192 " y nochrom chrominance filtring "
8194 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8195 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8196 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8197 " the h & v deblocking filters share these\n"
8198 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8199 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8200 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8202 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8204 "dr dering Deringing filter\n"
8205 "al autolevels automatic brightness / "
8207 " f fullyrange stretch luminance to "
8209 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8210 "li linipoldeint linear interpolating "
8212 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8214 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8215 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8216 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8217 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8218 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8219 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8220 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8222 "<filterName>[:<option>[:<option>...]][[,|/][-]<filterName>[:"
8223 "<option>...]]...\n"
8224 "long form example:\n"
8225 "vdeblock:autoq/hdeblock:autoq/linblenddeint default,-vdeblock\n"
8226 "short form example:\n"
8227 "vb:a/hb:a/lb de,-vb\n"
8231 "short long name short long option Description\n"
8232 "* * a autoq cpu power dependant enabler\n"
8233 " c chrom chrominance filtring enabled\n"
8234 " y nochrom chrominance filtring "
8236 "hb hdeblock (2 Threshold) horizontal deblocking filter\n"
8237 " 1. difference factor: default=64, higher -> more deblocking\n"
8238 " 2. flatness threshold: default=40, lower -> more deblocking\n"
8239 " the h & v deblocking filters share these\n"
8240 " so u cant set different thresholds for h / v\n"
8241 "vb vdeblock (2 Threshold) vertical deblocking filter\n"
8242 "h1 x1hdeblock Experimental h deblock filter "
8244 "v1 x1vdeblock Experimental v deblock filter "
8246 "dr dering Deringing filter\n"
8247 "al autolevels automatic brightness / "
8249 " f fullyrange stretch luminance to "
8251 "lb linblenddeint linear blend deinterlacer\n"
8252 "li linipoldeint linear interpolating "
8254 "ci cubicipoldeint cubic interpolating "
8256 "md mediandeint median deinterlacer\n"
8257 "fd ffmpegdeint ffmpeg deinterlacer\n"
8258 "de default hb:a,vb:a,dr:a,al\n"
8259 "fa fast h1:a,v1:a,dr:a,al\n"
8260 "tn tmpnoise (3 Thresholds) Temporal Noise Reducer\n"
8261 " 1. <= 2. <= 3. larger -> stronger filtering\n"
8262 "fq forceQuant <quantizer> Force quantizer\n"
8264 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:189
8265 msgid "Ratio of key frames"
8268 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:190
8269 msgid "Number of frames that will be coded for one key frame."
8272 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:193
8273 msgid "Ratio of B frames"
8274 msgstr "อัตราส่วน B frame"
8276 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:194
8277 msgid "Number of B frames that will be coded between two reference frames."
8280 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:197
8281 msgid "Video bitrate tolerance"
8284 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:198
8285 msgid "Video bitrate tolerance in kbit/s."
8288 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:200
8289 msgid "Interlaced encoding"
8292 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:201
8293 msgid "Enable dedicated algorithms for interlaced frames."
8296 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:204
8297 msgid "Interlaced motion estimation"
8300 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:205
8301 msgid "Enable interlaced motion estimation algorithms. This requires more CPU."
8304 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:208
8305 msgid "Pre-motion estimation"
8308 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:209
8309 msgid "Enable the pre-motion estimation algorithm."
8312 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:212
8313 msgid "Strict rate control"
8316 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:213
8317 msgid "Enable the strict rate control algorithm."
8320 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:216
8321 msgid "Rate control buffer size"
8324 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:217
8326 "Rate control buffer size (in kbytes). A bigger buffer will allow for better "
8327 "rate control, but will cause a delay in the stream."
8330 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:221
8331 msgid "Rate control buffer aggressiveness"
8334 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:222
8335 msgid "Rate control buffer aggressiveness."
8338 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:225
8339 msgid "I quantization factor"
8342 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:227
8344 "Quantization factor of I frames, compared with P frames (for instance 1.0 => "
8345 "same qscale for I and P frames)."
8348 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:230 modules/codec/x264.c:293
8349 #: modules/demux/mod.c:71
8350 msgid "Noise reduction"
8353 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:231
8355 "Enable a simple noise reduction algorithm to lower the encoding length and "
8356 "bitrate, at the expense of lower quality frames."
8359 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:235
8360 msgid "MPEG4 quantization matrix"
8363 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:236
8365 "Use the MPEG4 quantization matrix for MPEG2 encoding. This generally yields "
8366 "a better looking picture, while still retaining the compatibility with "
8367 "standard MPEG2 decoders."
8370 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:241
8371 msgid "Quality level"
8374 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:242
8376 "Quality level for the encoding of motions vectors (this can slow down the "
8377 "encoding very much)."
8380 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:247
8382 "The encoder can make on-the-fly quality tradeoffs if your CPU can't keep up "
8383 "with the encoding rate. It will disable trellis quantization, then the rate "
8384 "distortion of motion vectors (hq), and raise the noise reduction threshold "
8385 "to ease the encoder's task."
8388 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:253
8389 msgid "Minimum video quantizer scale"
8392 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:254
8393 msgid "Minimum video quantizer scale."
8396 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:257
8397 msgid "Maximum video quantizer scale"
8400 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:258
8401 msgid "Maximum video quantizer scale."
8404 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:261
8405 msgid "Trellis quantization"
8408 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:262
8409 msgid "Enable trellis quantization (rate distortion for block coefficients)."
8412 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:265
8413 msgid "Fixed quantizer scale"
8416 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:266
8418 "A fixed video quantizer scale for VBR encoding (accepted values: 0.01 to "
8422 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:269
8423 msgid "Strict standard compliance"
8426 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:270
8428 "Force a strict standard compliance when encoding (accepted values: -1, 0, 1)."
8431 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:273
8432 msgid "Luminance masking"
8435 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:274
8436 msgid "Raise the quantizer for very bright macroblocks (default: 0.0)."
8439 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:277
8440 msgid "Darkness masking"
8443 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:278
8444 msgid "Raise the quantizer for very dark macroblocks (default: 0.0)."
8447 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:281
8448 msgid "Motion masking"
8451 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:282
8453 "Raise the quantizer for macroblocks with a high temporal complexity "
8457 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:285
8458 msgid "Border masking"
8461 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:286
8463 "Raise the quantizer for macroblocks at the border of the frame (default: "
8467 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:289
8468 msgid "Luminance elimination"
8471 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:290
8473 "Eliminates luminance blocks when the PSNR isn't much changed (default: 0.0). "
8474 "The H264 specification recommends -4."
8477 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:294
8478 msgid "Chrominance elimination"
8481 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:295
8483 "Eliminates chrominance blocks when the PSNR isn't much changed (default: "
8484 "0.0). The H264 specification recommends 7."
8487 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:299
8488 msgid "Scaling mode"
8491 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:300
8492 msgid "Scaling mode to use."
8495 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:302
8498 msgstr "FFmpeg muxer"
8500 #: modules/codec/ffmpeg/ffmpeg.h:303
8501 msgid "Force use of ffmpeg muxer."
8504 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:86 modules/gui/macosx/intf.m:622
8505 #: modules/gui/macosx/intf.m:623
8506 msgid "Post processing"
8509 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:94
8511 msgstr "1 (ต่ำที่สุด)"
8513 #: modules/codec/ffmpeg/postprocess.c:104
8515 msgstr "6 (สูงที่สุด)"
8517 #: modules/codec/flac.c:179
8518 msgid "Flac audio decoder"
8519 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง Flac "
8521 #: modules/codec/flac.c:184
8522 msgid "Flac audio encoder"
8523 msgstr "ตัวเข้ารหัสเสียง Flac "
8525 #: modules/codec/flac.c:190
8526 msgid "Flac audio packetizer"
8529 #: modules/codec/libmpeg2.c:97
8530 msgid "MPEG I/II video decoder (using libmpeg2)"
8531 msgstr "ตัวถอดรหัสเสียง MPEG I/II (ใช้ libmpeg2)"
8533 #: modules/codec/lpcm.c:83
8534 msgid "Linear PCM audio decoder"
8537 #: modules/codec/lpcm.c:88
8538 msgid "Linear PCM audio packetizer"
8541 #: modules/codec/mash.cpp:66
8542 msgid "Video decoder using openmash"
8545 #: modules/codec/mpeg_audio.c:111
8546 msgid "MPEG audio layer I/II/III decoder"
8549 #: modules/codec/mpeg_audio.c:122
8550 msgid "MPEG audio layer I/II/III packetizer"
8553 #: modules/codec/png.c:54
8554 msgid "PNG video decoder"
8557 #: modules/codec/quicktime.c:63
8558 msgid "QuickTime library decoder"
8561 #: modules/codec/rawvideo.c:68
8562 msgid "Pseudo raw video decoder"
8565 #: modules/codec/rawvideo.c:75
8566 msgid "Pseudo raw video packetizer"
8569 #: modules/codec/realaudio.c:60
8570 msgid "RealAudio library decoder"
8573 #: modules/codec/sdl_image.c:55
8575 msgid "SDL Image decoder"
8576 msgstr "Dummy decoder"
8578 #: modules/codec/sdl_image.c:56
8579 msgid "SDL_image video decoder"
8582 #: modules/codec/speex.c:108
8583 msgid "Speex audio decoder"
8586 #: modules/codec/speex.c:113
8587 msgid "Speex audio packetizer"
8590 #: modules/codec/speex.c:118
8591 msgid "Speex audio encoder"
8594 #: modules/codec/speex.c:563 modules/codec/speex.c:580
8595 msgid "Speex comment"
8598 #: modules/codec/speex.c:563 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:627
8602 #: modules/codec/spudec/spudec.c:41
8603 msgid "DVD subtitles decoder"
8606 #: modules/codec/spudec/spudec.c:48
8607 msgid "DVD subtitles packetizer"
8610 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:100
8611 msgid "Subtitles text encoding"
8614 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:101
8615 msgid "Set the encoding used in text subtitles"
8618 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:102
8619 msgid "Subtitles justification"
8622 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:103
8623 msgid "Set the justification of subtitles"
8626 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:104
8627 msgid "UTF-8 subtitles autodetection"
8630 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:105
8632 "This enables automatic detection of UTF-8 encoding within subtitles files."
8635 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:107
8636 msgid "Formatted Subtitles"
8639 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:108
8641 "Some subtitle formats allow for text formatting. VLC partly implements this, "
8642 "but you can choose to disable all formatting."
8645 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:114
8646 msgid "Text subtitles decoder"
8649 #: modules/codec/subtitles/subsdec.c:354 modules/codec/subtitles/subsdec.c:390
8651 "failed to convert subtitle encoding.\n"
8652 "Try manually setting a character-encoding before you open the file."
8655 #: modules/codec/svcdsub.c:42
8656 msgid "Enable debug"
8659 #: modules/codec/svcdsub.c:45
8661 "This integer when viewed in binary is a debugging mask\n"
8663 "packet assembly info 2\n"
8666 #: modules/codec/svcdsub.c:50
8667 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) decoder"
8670 #: modules/codec/svcdsub.c:51
8671 msgid "SVCD subtitles"
8674 #: modules/codec/svcdsub.c:61
8675 msgid "Philips OGT (SVCD subtitle) packetizer"
8678 #: modules/codec/tarkin.c:75
8679 msgid "Tarkin decoder module"
8682 #: modules/codec/theora.c:92 modules/codec/vorbis.c:160
8684 "Enforce a quality between 1 (low) and 10 (high), instead of specifying a "
8685 "particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8688 #: modules/codec/theora.c:99
8689 msgid "Theora video decoder"
8692 #: modules/codec/theora.c:105
8693 msgid "Theora video packetizer"
8696 #: modules/codec/theora.c:110
8697 msgid "Theora video encoder"
8700 #: modules/codec/theora.c:510
8701 msgid "Theora comment"
8704 #: modules/codec/twolame.c:52
8706 "Force a specific encoding quality between 0.0 (high) and 50.0 (low), instead "
8707 "of specifying a particular bitrate. This will produce a VBR stream."
8710 #: modules/codec/twolame.c:55
8714 #: modules/codec/twolame.c:56
8715 msgid "Handling mode for stereo streams"
8718 #: modules/codec/twolame.c:57
8722 #: modules/codec/twolame.c:59
8723 msgid "Use Variable BitRate. Default is to use Constant BitRate (CBR)."
8726 #: modules/codec/twolame.c:60
8727 msgid "Psycho-acoustic model"
8728 msgstr "โมเดล Psycho-acoustic "
8730 #: modules/codec/twolame.c:62
8731 msgid "Integer from -1 (no model) to 4."
8734 #: modules/codec/twolame.c:66
8738 #: modules/codec/twolame.c:66
8739 msgid "Joint stereo"
8742 #: modules/codec/twolame.c:71
8743 msgid "Libtwolame audio encoder"
8746 #: modules/codec/vorbis.c:162
8747 msgid "Maximum encoding bitrate"
8750 #: modules/codec/vorbis.c:164
8751 msgid "Maximum bitrate in kbps. This is useful for streaming applications."
8754 #: modules/codec/vorbis.c:165
8755 msgid "Minimum encoding bitrate"
8758 #: modules/codec/vorbis.c:167
8760 "Minimum bitrate in kbps. This is useful for encoding for a fixed-size "
8764 #: modules/codec/vorbis.c:168
8765 msgid "CBR encoding"
8768 #: modules/codec/vorbis.c:170
8769 msgid "Force a constant bitrate encoding (CBR)."
8772 #: modules/codec/vorbis.c:174
8773 msgid "Vorbis audio decoder"
8776 #: modules/codec/vorbis.c:185
8777 msgid "Vorbis audio packetizer"
8780 #: modules/codec/vorbis.c:192
8781 msgid "Vorbis audio encoder"
8784 #: modules/codec/vorbis.c:636
8785 msgid "Vorbis comment"
8788 #: modules/codec/x264.c:44
8789 msgid "Maximum GOP size"
8792 #: modules/codec/x264.c:45
8794 "Sets maximum interval between IDR-frames.Larger values save bits, thus "
8795 "improving quality for a given bitrate at the cost of seeking precision."
8798 #: modules/codec/x264.c:49
8799 msgid "Minimum GOP size"
8802 #: modules/codec/x264.c:50
8804 "Sets minimum interval between IDR-frames. In H.264, I-frames do not "
8805 "necessarily bound a closed GOP because it is allowable for a P-frame to be "
8806 "predicted from more frames than just the one frame before it (also see "
8807 "reference frame option). Therefore, I-frames are not necessarily seekable. "
8808 "IDR-frames restrict subsequent P-frames from referring to any frame prior to "
8810 "If scenecuts appear within this interval, they are still encoded as I-"
8811 "frames, but do not start a new GOP."
8814 #: modules/codec/x264.c:59
8815 msgid "Extra I-frames aggressivity"
8818 #: modules/codec/x264.c:60
8820 "Scene-cut detection. Controls how aggressively to insert extra I-frames. "
8821 "With small values of scenecut, the codec often has to force an I-frame when "
8822 "it would exceed keyint. Good values of scenecut may find a better location "
8823 "for the I-frame. Large values use more I-frames than necessary, thus wasting "
8824 "bits. -1 disables scene-cut detection, so I-frames are inserted only every "
8825 "other keyint frames, which probably leads to ugly encoding artifacts. Range "
8829 #: modules/codec/x264.c:71
8830 msgid "Faster, less precise scenecut detection"
8833 #: modules/codec/x264.c:72
8835 "Faster, less precise scenecut detection. Required and implied by multi-"
8839 #: modules/codec/x264.c:76
8840 msgid "B-frames between I and P"
8843 #: modules/codec/x264.c:77
8844 msgid "Number of consecutive B-frames between I and P-frames. Range 1 to 16."
8847 #: modules/codec/x264.c:80
8848 msgid "Adaptive B-frame decision"
8851 #: modules/codec/x264.c:81
8853 "Force the specified number of consecutive B-frames to be used, except "
8854 "possibly before an I-frame."
8857 #: modules/codec/x264.c:84
8858 msgid "Influence (bias) B-frames usage"
8861 #: modules/codec/x264.c:85
8863 "Bias the choice to use B-frames. Positive values cause more B-frames, "
8864 "negative values cause less B-frames."
8867 #: modules/codec/x264.c:88
8868 msgid "Keep some B-frames as references"
8871 #: modules/codec/x264.c:89
8873 "Allows B-frames to be used as references for predicting other frames. Keeps "
8874 "the middle of 2+ consecutive B-frames as a reference, and reorders frame "
8878 #: modules/codec/x264.c:93
8882 #: modules/codec/x264.c:94
8884 "CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding). Slightly slows down "
8885 "encoding and decoding, but should save 10 to 15% bitrate."
8888 #: modules/codec/x264.c:98
8889 msgid "Number of reference frames"
8892 #: modules/codec/x264.c:99
8894 "Number of previous frames used as predictors. This is effective in Anime, "
8895 "but seems to make little difference in live-action source material. Some "
8896 "decoders are unable to deal with large frameref values. Range 1 to 16."
8899 #: modules/codec/x264.c:104
8900 msgid "Skip loop filter"
8903 #: modules/codec/x264.c:105
8904 msgid "Deactivate the deblocking loop filter (decreases quality)."
8907 #: modules/codec/x264.c:107
8908 msgid "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters alpha:beta"
8911 #: modules/codec/x264.c:108
8913 "Loop filter AlphaC0 and Beta parameters. Range -6 to 6 for both alpha and "
8914 "beta parameters. -6 means light filter, 6 means strong."
8917 #: modules/codec/x264.c:112
8919 msgstr "ระดับ H.264 "
8921 #: modules/codec/x264.c:113
8923 "Specify H.264 level (as defined by Annex A of the standard). Levels are not "
8924 "enforced; it's up to the user to select a level compatible with the rest of "
8925 "the encoding options. Range 1 to 5.1 (10 to 51 is also allowed)."
8928 #: modules/codec/x264.c:122
8929 msgid "Interlaced mode"
8932 #: modules/codec/x264.c:123
8933 msgid "Pure-interlaced mode."
8936 #: modules/codec/x264.c:128
8940 #: modules/codec/x264.c:129
8942 "This selects the quantizer to use. Lower values result in better fidelity, "
8943 "but higher bitrates. 26 is a good default value. Range 0 (lossless) to 51."
8946 #: modules/codec/x264.c:133
8947 msgid "Quality-based VBR"
8950 #: modules/codec/x264.c:134
8951 msgid "1-pass Quality-based VBR. Range 0 to 51."
8954 #: modules/codec/x264.c:136
8958 #: modules/codec/x264.c:137
8959 msgid "Minimum quantizer parameter. 15 to 35 seems to be a useful range."
8962 #: modules/codec/x264.c:140
8966 #: modules/codec/x264.c:141
8967 msgid "Maximum quantizer parameter."
8970 #: modules/codec/x264.c:143
8974 #: modules/codec/x264.c:144
8975 msgid "Max QP step between frames."
8978 #: modules/codec/x264.c:146
8979 msgid "Average bitrate tolerance"
8982 #: modules/codec/x264.c:147
8983 msgid "Allowed variance in average bitrate (in kbits/s)."
8986 #: modules/codec/x264.c:150
8987 msgid "Max local bitrate"
8990 #: modules/codec/x264.c:151
8991 msgid "Sets a maximum local bitrate (in kbits/s)."
8994 #: modules/codec/x264.c:153
8998 #: modules/codec/x264.c:154
8999 msgid "Averaging period for the maximum local bitrate (in kbits)."
9002 #: modules/codec/x264.c:157
9003 msgid "Initial VBV buffer occupancy"
9006 #: modules/codec/x264.c:158
9008 "Sets the initial buffer occupancy as a fraction of the buffer size. Range "
9012 #: modules/codec/x264.c:162
9013 msgid "QP factor between I and P"
9014 msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P"
9016 #: modules/codec/x264.c:163
9017 msgid "QP factor between I and P. Range 1.0 to 2.0."
9018 msgstr "QP factor ระหว่าง I และ P ช่วง 1.0 ถึง 2.0"
9020 #: modules/codec/x264.c:166
9021 msgid "QP factor between P and B"
9022 msgstr "QP factor ระหว่าง P และ B"
9024 #: modules/codec/x264.c:167
9025 msgid "QP factor between P and B. Range 1.0 to 2.0."
9026 msgstr "QP factor ระหว่าง P และ B ช่วง 1.0 ถึง 2.0"
9028 #: modules/codec/x264.c:169
9029 msgid "QP difference between chroma and luma"
9032 #: modules/codec/x264.c:170
9033 msgid "QP difference between chroma and luma."
9036 #: modules/codec/x264.c:172
9037 msgid "Multipass ratecontrol"
9040 #: modules/codec/x264.c:173
9042 "Multipass ratecontrol:\n"
9043 " - 1: First pass, creates stats file\n"
9044 " - 2: Last pass, does not overwrite stats file\n"
9045 " - 3: Nth pass, overwrites stats file\n"
9048 #: modules/codec/x264.c:178
9049 msgid "QP curve compression"
9052 #: modules/codec/x264.c:179
9053 msgid "QP curve compression. Range 0.0 (CBR) to 1.0 (QCP)."
9056 #: modules/codec/x264.c:181 modules/codec/x264.c:185
9057 msgid "Reduce fluctuations in QP"
9060 #: modules/codec/x264.c:182
9062 "This reduces the fluctuations in QP before curve compression. Temporally "
9066 #: modules/codec/x264.c:186
9068 "This reduces the fluctations in QP after curve compression. Temporally blurs "
9072 #: modules/codec/x264.c:191
9073 msgid "Partitions to consider"
9076 #: modules/codec/x264.c:192
9078 "Partitions to consider in analyse mode: \n"
9081 " - normal: i4x4,p8x8,(i8x8)\n"
9082 " - slow : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8\n"
9083 " - all : i4x4,p8x8,(i8x8),b8x8,p4x4\n"
9084 "(p4x4 requires p8x8. i8x8 requires 8x8dct)."
9087 #: modules/codec/x264.c:200
9088 msgid "Direct MV prediction mode"
9091 #: modules/codec/x264.c:201
9092 msgid "Direct MV prediction mode."
9095 #: modules/codec/x264.c:204
9096 msgid "Direct prediction size"
9099 #: modules/codec/x264.c:205
9101 "Direct prediction size: - 0: 4x4\n"
9103 " - -1: smallest possible according to level\n"
9106 #: modules/codec/x264.c:211
9107 msgid "Weighted prediction for B-frames"
9110 #: modules/codec/x264.c:212
9111 msgid "Weighted prediction for B-frames."
9114 #: modules/codec/x264.c:214
9115 msgid "Integer pixel motion estimation method"
9118 #: modules/codec/x264.c:215
9120 "Selects the motion estimation algorithm: - dia: diamond search, radius 1 "
9122 " - hex: hexagonal search, radius 2\n"
9123 " - umh: uneven multi-hexagon search (better but slower)\n"
9124 " - esa: exhaustive search (extremely slow, primarily for testing)\n"
9127 #: modules/codec/x264.c:222
9128 msgid "Maximum motion vector search range"
9131 #: modules/codec/x264.c:223
9133 "Maximum distance to search for motion estimation, measured from predicted "
9134 "position(s). Default of 16 is good for most footage, high motion sequences "
9135 "may benefit from settings between 24 and 32. Range 0 to 64."
9138 #: modules/codec/x264.c:228
9139 msgid "Maximum motion vector length"
9142 #: modules/codec/x264.c:229
9144 "Maximum motion vector length in pixels. -1 is automatic, based on level."
9147 #: modules/codec/x264.c:234
9148 msgid "Minimum buffer space between threads"
9151 #: modules/codec/x264.c:235
9153 "Minimum buffer space between threads. -1 is automatic, based on number of "
9157 #: modules/codec/x264.c:239
9158 msgid "Subpixel motion estimation and partition decision quality"
9161 #: modules/codec/x264.c:243
9163 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9164 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9165 "quality). Range 1 to 7."
9168 #: modules/codec/x264.c:248
9170 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9171 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9172 "quality). Range 1 to 6."
9175 #: modules/codec/x264.c:253
9177 "This parameter controls quality versus speed tradeoffs involved in the "
9178 "motion estimation decision process (lower = quicker and higher = better "
9179 "quality). Range 1 to 5."
9182 #: modules/codec/x264.c:258
9183 msgid "RD based mode decision for B-frames"
9186 #: modules/codec/x264.c:259
9187 msgid "RD based mode decision for B-frames. This requires subme 6 (or higher)."
9190 #: modules/codec/x264.c:262
9191 msgid "Decide references on a per partition basis"
9194 #: modules/codec/x264.c:263
9196 "Allows each 8x8 or 16x8 partition to independently select a reference frame, "
9197 "as opposed to only one ref per macroblock."
9200 #: modules/codec/x264.c:267
9201 msgid "Chroma in motion estimation"
9204 #: modules/codec/x264.c:268
9205 msgid "Chroma ME for subpel and mode decision in P-frames."
9208 #: modules/codec/x264.c:271
9209 msgid "Jointly optimize both MVs in B-frames"
9212 #: modules/codec/x264.c:272
9213 msgid "Joint bidirectional motion refinement."
9216 #: modules/codec/x264.c:274
9217 msgid "Adaptive spatial transform size"
9220 #: modules/codec/x264.c:276
9221 msgid "SATD-based decision for 8x8 transform in inter-MBs."
9224 #: modules/codec/x264.c:278
9225 msgid "Trellis RD quantization"
9228 #: modules/codec/x264.c:279
9230 "Trellis RD quantization: \n"
9232 " - 1: enabled only on the final encode of a MB\n"
9233 " - 2: enabled on all mode decisions\n"
9234 "This requires CABAC."
9237 #: modules/codec/x264.c:285
9238 msgid "Early SKIP detection on P-frames"
9241 #: modules/codec/x264.c:286
9242 msgid "Early SKIP detection on P-frames."
9245 #: modules/codec/x264.c:288
9246 msgid "Coefficient thresholding on P-frames"
9249 #: modules/codec/x264.c:289
9251 "Coefficient thresholding on P-frames.Eliminate dct blocks containing only a "
9252 "small single coefficient."
9255 #: modules/codec/x264.c:294
9257 "Dct-domain noise reduction. Adaptive pseudo-deadzone. 10 to 1000 seems to be "
9261 #: modules/codec/x264.c:298
9262 msgid "Inter luma quantization deadzone"
9265 #: modules/codec/x264.c:299
9266 msgid "Set the size of the inter luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9269 #: modules/codec/x264.c:302
9270 msgid "Intra luma quantization deadzone"
9273 #: modules/codec/x264.c:303
9274 msgid "Set the size of the intra luma quantization deadzone. Range 0 to 32."
9277 #: modules/codec/x264.c:310
9278 msgid "Non-deterministic optimizations when threaded"
9281 #: modules/codec/x264.c:311
9282 msgid "Slightly improve quality of SMP, at the cost of repeatability."
9285 #: modules/codec/x264.c:315
9286 msgid "CPU optimizations"
9289 #: modules/codec/x264.c:316
9290 msgid "Use assembler CPU optimizations."
9293 #: modules/codec/x264.c:318
9294 msgid "Filename for 2 pass stats file"
9297 #: modules/codec/x264.c:319
9298 msgid "Filename for 2 pass stats file for multi-pass encoding."
9301 #: modules/codec/x264.c:321
9302 msgid "PSNR computation"
9305 #: modules/codec/x264.c:322
9307 "Compute and print PSNR stats. This has no effect on the actual encoding "
9311 #: modules/codec/x264.c:325
9312 msgid "SSIM computation"
9315 #: modules/codec/x264.c:326
9317 "Compute and print SSIM stats. This has no effect on the actual encoding "
9321 #: modules/codec/x264.c:329
9325 #: modules/codec/x264.c:330
9329 #: modules/codec/x264.c:332 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:64
9330 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:31
9331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:85
9335 #: modules/codec/x264.c:333
9336 msgid "Print stats for each frame."
9339 #: modules/codec/x264.c:336
9340 msgid "SPS and PPS id numbers"
9343 #: modules/codec/x264.c:337
9345 "Set SPS and PPS id numbers to allow concatenating streams with different "
9349 #: modules/codec/x264.c:341
9350 msgid "Access unit delimiters"
9353 #: modules/codec/x264.c:342
9354 msgid "Generate access unit delimiter NAL units."
9357 #: modules/codec/x264.c:348
9361 #: modules/codec/x264.c:348
9365 #: modules/codec/x264.c:348
9369 #: modules/codec/x264.c:348
9373 #: modules/codec/x264.c:354
9377 #: modules/codec/x264.c:354
9381 #: modules/codec/x264.c:354
9385 #: modules/codec/x264.c:354
9389 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9393 #: modules/codec/x264.c:360 modules/codec/x264.c:365
9397 #: modules/codec/x264.c:360 modules/gui/pda/pda_interface.c:743
9398 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
9402 #: modules/codec/x264.c:369
9403 msgid "H.264/MPEG4 AVC encoder (using x264 library)"
9404 msgstr "ตัวเข้ารหัส H.264/MPEG4 AVC (ใช้ x264 library)"
9406 #: modules/codec/xvmc/xxmc.c:99
9407 msgid "MPEG I/II hw video decoder (using libmpeg2)"
9410 #: modules/codec/zvbi.c:72
9411 msgid "Teletext page"
9414 #: modules/codec/zvbi.c:73
9415 msgid "Open the indicated Teletext page.Default page is index 100"
9418 #: modules/codec/zvbi.c:76
9419 msgid "Text is always opaque"
9422 #: modules/codec/zvbi.c:77
9423 msgid "Setting vbi-opaque to false makes the boxed text transparent."
9426 #: modules/codec/zvbi.c:81
9428 msgid "VBI and Teletext decoder"
9429 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
9431 #: modules/control/dbus.c:78
9435 #: modules/control/dbus.c:81
9437 msgid "D-Bus control interface"
9438 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
9440 #: modules/control/gestures.c:79
9441 msgid "Motion threshold (10-100)"
9444 #: modules/control/gestures.c:81
9445 msgid "Amount of movement required for a mouse gesture to be recorded."
9448 #: modules/control/gestures.c:83
9449 msgid "Trigger button"
9452 #: modules/control/gestures.c:85
9453 msgid "Trigger button for mouse gestures."
9456 #: modules/control/gestures.c:89
9460 #: modules/control/gestures.c:92
9464 #: modules/control/gestures.c:100
9465 msgid "Mouse gestures control interface"
9468 #: modules/control/hotkeys.c:94
9469 msgid "Define playlist bookmarks."
9472 #: modules/control/hotkeys.c:97
9473 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:83
9477 #: modules/control/hotkeys.c:98
9478 msgid "Hotkeys management interface"
9479 msgstr "ส่วนติดต่อจัดการปุ่มลัด"
9481 #: modules/control/hotkeys.c:483
9483 msgid "Audio track: %s"
9486 #: modules/control/hotkeys.c:498 modules/control/hotkeys.c:527
9488 msgid "Subtitle track: %s"
9491 #: modules/control/hotkeys.c:498
9495 #: modules/control/hotkeys.c:551
9497 msgid "Aspect ratio: %s"
9500 #: modules/control/hotkeys.c:577
9505 #: modules/control/hotkeys.c:603
9507 msgid "Deinterlace mode: %s"
9510 #: modules/control/hotkeys.c:633
9512 msgid "Zoom mode: %s"
9515 #: modules/control/hotkeys.c:714 modules/control/hotkeys.c:724
9517 msgid "Subtitle delay %i ms"
9520 #: modules/control/hotkeys.c:734 modules/control/hotkeys.c:744
9522 msgid "Audio delay %i ms"
9523 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
9525 #: modules/control/hotkeys.c:975
9530 #: modules/control/http/http.c:34
9531 msgid "Host address"
9532 msgstr "ที่อยู่โฮสต์"
9534 #: modules/control/http/http.c:36
9536 "Address and port the HTTP interface will listen on. It defaults to all "
9537 "network interfaces (0.0.0.0). If you want the HTTP interface to be available "
9538 "only on the local machine, enter 127.0.0.1"
9541 #: modules/control/http/http.c:40 modules/control/http/http.c:41
9542 msgid "Source directory"
9543 msgstr "ไดเรกทรอรีต้นทาง"
9545 #: modules/control/http/http.c:42
9549 #: modules/control/http/http.c:44
9550 msgid "Charset declared in Content-Type header (default UTF-8)."
9553 #: modules/control/http/http.c:45
9557 #: modules/control/http/http.c:47
9559 "List of handler extensions and executable paths (for instance: php=/usr/bin/"
9560 "php,pl=/usr/bin/perl)."
9563 #: modules/control/http/http.c:50
9564 msgid "HTTP interface x509 PEM certificate file (enables SSL)."
9567 #: modules/control/http/http.c:53
9568 msgid "HTTP interface x509 PEM private key file."
9571 #: modules/control/http/http.c:55
9572 msgid "HTTP interface x509 PEM trusted root CA certificates file."
9575 #: modules/control/http/http.c:58
9576 msgid "HTTP interace Certificates Revocation List file."
9579 #: modules/control/http/http.c:61
9580 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:472
9584 #: modules/control/http/http.c:62
9585 msgid "HTTP remote control interface"
9586 msgstr "ส่วนติดต่อ HTTP remote control"
9588 #: modules/control/http/http.c:71
9592 #: modules/control/lirc.c:38
9594 msgid "Change the lirc configuration file."
9595 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
9597 #: modules/control/lirc.c:40
9599 "Tell lirc to read this configuration file. By default it searches in the "
9600 "users home directory."
9603 #: modules/control/lirc.c:63
9607 #: modules/control/lirc.c:66
9608 msgid "Infrared remote control interface"
9609 msgstr "ส่วนติดต่อ Infrared remote control"
9611 #: modules/control/lirc.c:185 modules/control/rc.c:1814
9612 #: modules/control/rc.c:1853
9613 msgid "Please provide one of the following parameters:"
9614 msgstr "กรุณากำหนดค่าของพารามิเตอร์เหล่านี้:"
9616 #: modules/control/motion.c:67
9617 msgid "Use the rotate video filter instead of transform"
9620 #: modules/control/motion.c:73
9625 #: modules/control/motion.c:75
9627 msgid "motion control interface"
9628 msgstr "ส่วนติดต่อการควบคุม"
9630 #: modules/control/netsync.c:64
9631 msgid "Act as master"
9634 #: modules/control/netsync.c:65
9635 msgid "Should act as the master client for the network synchronisation?"
9638 #: modules/control/netsync.c:69
9639 msgid "Master client ip address"
9642 #: modules/control/netsync.c:70
9643 msgid "IP address of the master client used for the network synchronisation."
9646 #: modules/control/netsync.c:74
9647 msgid "Network Sync"
9650 #: modules/control/ntservice.c:39
9651 msgid "Install Windows Service"
9652 msgstr "ติดตั้งบริการ Windows"
9654 #: modules/control/ntservice.c:41
9655 msgid "Install the Service and exit."
9656 msgstr "ติดตั้งบริการแล้วออกระบบ"
9658 #: modules/control/ntservice.c:42
9659 msgid "Uninstall Windows Service"
9660 msgstr "ถอดการติดตั้งบริการ Windows"
9662 #: modules/control/ntservice.c:44
9663 msgid "Uninstall the Service and exit."
9664 msgstr "ถอดการติดตั้งบริการแล้วออกระบบ"
9666 #: modules/control/ntservice.c:45
9667 msgid "Display name of the Service"
9668 msgstr "แสดงชื่อของบริการ"
9670 #: modules/control/ntservice.c:47
9671 msgid "Change the display name of the Service."
9672 msgstr "เปลี่ยนชื่อของบริการ"
9674 #: modules/control/ntservice.c:48
9675 msgid "Configuration options"
9676 msgstr "ออปชั่นการปรับค่า"
9678 #: modules/control/ntservice.c:50
9680 "Configuration options that will be used by the Service (eg. --foo=bar --no-"
9681 "foobar). It should be specified at install time so the Service is properly "
9684 "ออปชั้นการปรับค่าจะถูกใช้โดยบริการ (เช่น --foo=bar --no-foobar) "
9685 "มันจะถูกกำหนดเมื่อเวลาติดตั้ง"
9687 #: modules/control/ntservice.c:55
9689 "Additional interfaces spawned by the Service. It should be specified at "
9690 "install time so the Service is properly configured. Use a comma separated "
9691 "list of interface modules. (common values are: logger, sap, rc, http)"
9694 #: modules/control/ntservice.c:61
9698 #: modules/control/ntservice.c:62
9699 msgid "Windows Service interface"
9700 msgstr "ส่วติดต่อบริการ Windows "
9702 #: modules/control/rc.c:156
9703 msgid "Show stream position"
9704 msgstr "แสดงตำแหน่งกระแสข้อมูล"
9706 #: modules/control/rc.c:157
9708 "Show the current position in seconds within the stream from time to time."
9711 #: modules/control/rc.c:160
9715 #: modules/control/rc.c:161
9716 msgid "Force the rc module to use stdin as if it was a TTY."
9719 #: modules/control/rc.c:163
9720 msgid "UNIX socket command input"
9723 #: modules/control/rc.c:164
9724 msgid "Accept commands over a Unix socket rather than stdin."
9727 #: modules/control/rc.c:167
9728 msgid "TCP command input"
9731 #: modules/control/rc.c:168
9733 "Accept commands over a socket rather than stdin. You can set the address and "
9734 "port the interface will bind to."
9737 #: modules/control/rc.c:172 modules/misc/dummy/dummy.c:49
9738 msgid "Do not open a DOS command box interface"
9739 msgstr "อย่าเปิดส่วนติดต่อ DOS command box "
9741 #: modules/control/rc.c:174
9743 "By default the rc interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
9744 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
9745 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
9748 #: modules/control/rc.c:181
9752 #: modules/control/rc.c:184
9753 msgid "Remote control interface"
9754 msgstr "ส่วนติดต่อ Remote control"
9756 #: modules/control/rc.c:335
9757 msgid "Remote control interface initialized. Type `help' for help."
9760 #: modules/control/rc.c:807
9762 msgid "Unknown command `%s'. Type `help' for help."
9763 msgstr "ไม่รู้คำสั่ง `%s' พิมพ์ `help' สำหรับวิธีใช้"
9765 #: modules/control/rc.c:840
9766 msgid "+----[ Remote control commands ]"
9769 #: modules/control/rc.c:842
9770 msgid "| add XYZ . . . . . . . . . . . . add XYZ to playlist"
9773 #: modules/control/rc.c:843
9774 msgid "| enqueue XYZ . . . . . . . . . queue XYZ to playlist"
9777 #: modules/control/rc.c:844
9778 msgid "| playlist . . . . . show items currently in playlist"
9781 #: modules/control/rc.c:845
9782 msgid "| play . . . . . . . . . . . . . . . . . . play stream"
9785 #: modules/control/rc.c:846
9786 msgid "| stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . stop stream"
9789 #: modules/control/rc.c:847
9790 msgid "| next . . . . . . . . . . . . . . next playlist item"
9793 #: modules/control/rc.c:848
9794 msgid "| prev . . . . . . . . . . . . previous playlist item"
9797 #: modules/control/rc.c:849
9798 msgid "| goto . . . . . . . . . . . . . . goto item at index"
9801 #: modules/control/rc.c:850
9802 msgid "| repeat [on|off] . . . . toggle playlist item repeat"
9805 #: modules/control/rc.c:851
9806 msgid "| loop [on|off] . . . . . . toggle playlist item loop"
9809 #: modules/control/rc.c:852
9810 msgid "| clear . . . . . . . . . . . . . clear the playlist"
9813 #: modules/control/rc.c:853
9814 msgid "| status . . . . . . . . . . . current playlist status"
9817 #: modules/control/rc.c:854
9818 msgid "| title [X] . . . . . . set/get title in current item"
9821 #: modules/control/rc.c:855
9822 msgid "| title_n . . . . . . . . next title in current item"
9825 #: modules/control/rc.c:856
9826 msgid "| title_p . . . . . . previous title in current item"
9829 #: modules/control/rc.c:857
9830 msgid "| chapter [X] . . . . set/get chapter in current item"
9833 #: modules/control/rc.c:858
9834 msgid "| chapter_n . . . . . . next chapter in current item"
9837 #: modules/control/rc.c:859
9838 msgid "| chapter_p . . . . previous chapter in current item"
9841 #: modules/control/rc.c:861
9842 msgid "| seek X . . . seek in seconds, for instance `seek 12'"
9845 #: modules/control/rc.c:862
9846 msgid "| pause . . . . . . . . . . . . . . . . toggle pause"
9849 #: modules/control/rc.c:863
9850 msgid "| fastforward . . . . . . . . . set to maximum rate"
9853 #: modules/control/rc.c:864
9854 msgid "| rewind . . . . . . . . . . . . set to minimum rate"
9857 #: modules/control/rc.c:865
9858 msgid "| faster . . . . . . . . . . faster playing of stream"
9861 #: modules/control/rc.c:866
9862 msgid "| slower . . . . . . . . . . slower playing of stream"
9865 #: modules/control/rc.c:867
9866 msgid "| normal . . . . . . . . . . normal playing of stream"
9869 #: modules/control/rc.c:868
9870 msgid "| f [on|off] . . . . . . . . . . . . toggle fullscreen"
9873 #: modules/control/rc.c:869
9874 msgid "| info . . . . . information about the current stream"
9877 #: modules/control/rc.c:870
9878 msgid "| get_time . . seconds elapsed since stream's beginning"
9881 #: modules/control/rc.c:871
9882 msgid "| is_playing . . . . 1 if a stream plays, 0 otherwise"
9885 #: modules/control/rc.c:872
9886 msgid "| get_title . . . . . the title of the current stream"
9889 #: modules/control/rc.c:873
9890 msgid "| get_length . . . . the length of the current stream"
9893 #: modules/control/rc.c:875
9894 msgid "| volume [X] . . . . . . . . . . set/get audio volume"
9897 #: modules/control/rc.c:876
9898 msgid "| volup [X] . . . . . . . raise audio volume X steps"
9901 #: modules/control/rc.c:877
9902 msgid "| voldown [X] . . . . . . lower audio volume X steps"
9905 #: modules/control/rc.c:878
9906 msgid "| adev [X] . . . . . . . . . . . set/get audio device"
9909 #: modules/control/rc.c:879
9910 msgid "| achan [X]. . . . . . . . . . set/get audio channels"
9913 #: modules/control/rc.c:880
9914 msgid "| atrack [X] . . . . . . . . . . . set/get audio track"
9917 #: modules/control/rc.c:881
9918 msgid "| vtrack [X] . . . . . . . . . . . set/get video track"
9921 #: modules/control/rc.c:882
9922 msgid "| vratio [X] . . . . . . . set/get video aspect ratio"
9925 #: modules/control/rc.c:883
9926 msgid "| vcrop [X] . . . . . . . . . . . set/get video crop"
9929 #: modules/control/rc.c:884
9930 msgid "| vzoom [X] . . . . . . . . . . . set/get video zoom"
9933 #: modules/control/rc.c:885
9934 msgid "| strack [X] . . . . . . . . . set/get subtitles track"
9937 #: modules/control/rc.c:886
9938 msgid "| key [hotkey name] . . . . . . simulate hotkey press"
9941 #: modules/control/rc.c:887
9942 msgid "| menu . . [on|off|up|down|left|right|select] use menu"
9945 #: modules/control/rc.c:892
9946 msgid "| @name marq-marquee STRING . . overlay STRING in video"
9949 #: modules/control/rc.c:893
9950 msgid "| @name marq-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9953 #: modules/control/rc.c:894
9954 msgid "| @name marq-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9957 #: modules/control/rc.c:895
9958 msgid "| @name marq-position #. . . .relative position control"
9961 #: modules/control/rc.c:896
9962 msgid "| @name marq-color # . . . . . . . . . . font color, RGB"
9965 #: modules/control/rc.c:897
9966 msgid "| @name marq-opacity # . . . . . . . . . . . . . opacity"
9969 #: modules/control/rc.c:898
9970 msgid "| @name marq-timeout T. . . . . . . . . . timeout, in ms"
9973 #: modules/control/rc.c:899
9974 msgid "| @name marq-size # . . . . . . . . font size, in pixels"
9977 #: modules/control/rc.c:901
9978 msgid "| @name logo-file STRING . . .the overlay file path/name"
9981 #: modules/control/rc.c:902
9982 msgid "| @name logo-x X . . . . . . . . . . . .offset from left"
9985 #: modules/control/rc.c:903
9986 msgid "| @name logo-y Y . . . . . . . . . . . . offset from top"
9989 #: modules/control/rc.c:904
9990 msgid "| @name logo-position #. . . . . . . . relative position"
9993 #: modules/control/rc.c:905
9994 msgid "| @name logo-transparency #. . . . . . . . .transparency"
9997 #: modules/control/rc.c:907
9998 msgid "| @name mosaic-alpha # . . . . . . . . . . . . . . alpha"
10001 #: modules/control/rc.c:908
10002 msgid "| @name mosaic-height #. . . . . . . . . . . . . .height"
10005 #: modules/control/rc.c:909
10006 msgid "| @name mosaic-width # . . . . . . . . . . . . . . width"
10009 #: modules/control/rc.c:910
10010 msgid "| @name mosaic-xoffset # . . . .top left corner position"
10013 #: modules/control/rc.c:911
10014 msgid "| @name mosaic-yoffset # . . . .top left corner position"
10017 #: modules/control/rc.c:912
10018 msgid "| @name mosaic-offsets x,y(,x,y)*. . . . list of offsets"
10021 #: modules/control/rc.c:913
10022 msgid "| @name mosaic-align 0..2,4..6,8..10. . .mosaic alignment"
10025 #: modules/control/rc.c:914
10026 msgid "| @name mosaic-vborder # . . . . . . . . vertical border"
10029 #: modules/control/rc.c:915
10030 msgid "| @name mosaic-hborder # . . . . . . . horizontal border"
10033 #: modules/control/rc.c:916
10034 msgid "| @name mosaic-position {0=auto,1=fixed} . . . .position"
10037 #: modules/control/rc.c:917
10038 msgid "| @name mosaic-rows #. . . . . . . . . . .number of rows"
10041 #: modules/control/rc.c:918
10042 msgid "| @name mosaic-cols #. . . . . . . . . . .number of cols"
10045 #: modules/control/rc.c:919
10046 msgid "| @name mosaic-order id(,id)* . . . . order of pictures "
10049 #: modules/control/rc.c:920
10050 msgid "| @name mosaic-keep-aspect-ratio {0,1} . . .aspect ratio"
10053 #: modules/control/rc.c:922
10055 "| check-updates [newer] [equal] [older]\n"
10056 "| [undef] [info] [source] [binary] [plugin]"
10059 #: modules/control/rc.c:926
10060 msgid "| help . . . . . . . . . . . . . . . this help message"
10063 #: modules/control/rc.c:927
10064 msgid "| longhelp . . . . . . . . . . . a longer help message"
10067 #: modules/control/rc.c:928
10068 msgid "| logout . . . . . . . exit (if in socket connection)"
10071 #: modules/control/rc.c:929
10072 msgid "| quit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . quit vlc"
10075 #: modules/control/rc.c:931
10076 msgid "+----[ end of help ]"
10079 #: modules/control/rc.c:1041
10080 msgid "Press menu select or pause to continue."
10081 msgstr "กดเมนู select หรือ pause เพื่อทำงานต่อ"
10083 #: modules/control/rc.c:1279 modules/control/rc.c:1491
10084 #: modules/control/rc.c:1561 modules/control/rc.c:1730
10085 #: modules/control/rc.c:1829
10086 msgid "Type 'menu select' or 'pause' to continue."
10087 msgstr "พิมพ์ 'menu select' หรือ 'pause' เพื่อทำงานต่อ"
10089 #: modules/control/rc.c:1347
10090 msgid "goto is deprecated"
10093 #: modules/control/showintf.c:63
10097 #: modules/control/showintf.c:64
10098 msgid "Height of the zone triggering the interface."
10101 #: modules/control/telnet.c:70
10105 #: modules/control/telnet.c:71
10107 "This is the host on which the interface will listen. It defaults to all "
10108 "network interfaces (0.0.0.0). If you want this interface to be available "
10109 "only on the local machine, enter \"127.0.0.1\"."
10112 #: modules/control/telnet.c:75 modules/gui/macosx/open.m:180
10113 #: modules/gui/macosx/open.m:182 modules/gui/macosx/output.m:147
10114 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:80
10115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:826
10116 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:853
10117 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:531 modules/stream_out/rtp.c:83
10121 #: modules/control/telnet.c:76
10123 "This is the TCP port on which this interface will listen. It defaults to "
10125 msgstr "นี่เป็นพอร์ต TCP บนส่วนติดต่อนี้ ค่าปกติคือ 4212"
10127 #: modules/control/telnet.c:80
10129 "A single administration password is used to protect this interface. The "
10130 "default value is \"admin\"."
10133 #: modules/control/telnet.c:94
10134 msgid "VLM remote control interface"
10135 msgstr "ส่วนติดต่อ VLM remote control"
10137 #: modules/demux/a52.c:44
10138 msgid "Raw A/52 demuxer"
10139 msgstr "Raw A/52 demuxer"
10141 #: modules/demux/aiff.c:45
10142 msgid "AIFF demuxer"
10143 msgstr "AIFF demuxer"
10145 #: modules/demux/asf/asf.c:52
10146 msgid "ASF v1.0 demuxer"
10147 msgstr "ASF v1.0 demuxer"
10149 #: modules/demux/asf/asf.c:167
10150 msgid "Could not demux ASF stream"
10153 #: modules/demux/asf/asf.c:168
10154 msgid "VLC failed to load the ASF header."
10157 #: modules/demux/au.c:46
10159 msgstr "AU demuxer"
10161 #: modules/demux/avi/avi.c:43
10162 msgid "Force interleaved method"
10165 #: modules/demux/avi/avi.c:44
10166 msgid "Force interleaved method."
10169 #: modules/demux/avi/avi.c:46
10170 msgid "Force index creation"
10173 #: modules/demux/avi/avi.c:48
10175 "Recreate a index for the AVI file. Use this if your AVI file is damaged or "
10176 "incomplete (not seekable)."
10179 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10183 #: modules/demux/avi/avi.c:56
10187 #: modules/demux/avi/avi.c:57
10191 #: modules/demux/avi/avi.c:61
10192 msgid "AVI demuxer"
10193 msgstr "AVI demuxer"
10195 #: modules/demux/avi/avi.c:584
10199 #: modules/demux/avi/avi.c:585
10201 "This AVI file is broken. Seeking will not work correctly.\n"
10202 "Do you want to try to repair it (this might take a long time) ?"
10205 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10209 #: modules/demux/avi/avi.c:588
10210 msgid "Don't repair"
10213 #: modules/demux/avi/avi.c:2302 modules/demux/avi/avi.c:2325
10214 msgid "Fixing AVI Index..."
10217 #: modules/demux/demuxdump.c:38
10218 msgid "Dump filename"
10221 #: modules/demux/demuxdump.c:40
10222 msgid "Name of the file to which the raw stream will be dumped."
10225 #: modules/demux/demuxdump.c:41
10226 msgid "Append to existing file"
10227 msgstr "เพิ่มเข้าไปในไฟล์ที่มีอยู่"
10229 #: modules/demux/demuxdump.c:43
10230 msgid "If the file already exists, it will not be overwritten."
10231 msgstr "ไฟล์นี้มีอยู่แล้วซึ่งจะไม่ถูกเขียนทับ"
10233 #: modules/demux/demuxdump.c:52
10234 msgid "File dumpper"
10235 msgstr "File dumpper"
10237 #: modules/demux/dts.c:40
10238 msgid "Raw DTS demuxer"
10239 msgstr "Raw DTS demuxer"
10241 #: modules/demux/flac.c:43
10242 msgid "FLAC demuxer"
10243 msgstr "FLAC demuxer"
10245 #: modules/demux/gme.cpp:51
10246 msgid "GME demuxer (Game_Music_Emu)"
10249 #: modules/demux/live555.cpp:62
10251 "Allows you to modify the default caching value for RTSP streams. This value "
10252 "should be set in millisecond units."
10255 #: modules/demux/live555.cpp:65
10256 msgid "Kasenna RTSP dialect"
10259 #: modules/demux/live555.cpp:66
10261 "Kasenna servers use an old and unstandard dialect of RTSP. When you set this "
10262 "parameter, VLC will try this dialect for communication. In this mode you "
10263 "cannot connect to normal RTSP servers."
10266 #: modules/demux/live555.cpp:70
10267 msgid "RTSP user name"
10268 msgstr "ชื่อผู้ใช้ RTSP"
10270 #: modules/demux/live555.cpp:71
10272 "Allows you to modify the user name that will be used for authenticating the "
10276 #: modules/demux/live555.cpp:73
10277 msgid "RTSP password"
10278 msgstr "รหัสผ่าน RTSP"
10280 #: modules/demux/live555.cpp:74
10281 msgid "Allows you to modify the password that will be used for the connection."
10284 #: modules/demux/live555.cpp:78
10285 msgid "RTP/RTSP/SDP demuxer (using Live555)"
10286 msgstr "RTP/RTSP/SDP demuxer (ใช้ Live555)"
10288 #: modules/demux/live555.cpp:88
10289 msgid "RTSP/RTP access and demux"
10290 msgstr "RTSP/RTP access และ demux"
10292 #: modules/demux/live555.cpp:94 modules/demux/live555.cpp:95
10293 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:178
10294 msgid "Use RTP over RTSP (TCP)"
10295 msgstr "ใช้ RTP บน RTSP (TCP)"
10297 #: modules/demux/live555.cpp:97
10298 msgid "Client port"
10299 msgstr "พอร์ตผู้ใช้บริการ"
10301 #: modules/demux/live555.cpp:98
10302 msgid "Port to use for the RTP source of the session"
10305 #: modules/demux/live555.cpp:100 modules/demux/live555.cpp:101
10306 msgid "Tunnel RTSP and RTP over HTTP"
10307 msgstr "Tunnel RTSP และ RTP บน HTTP"
10309 #: modules/demux/live555.cpp:103
10310 msgid "HTTP tunnel port"
10311 msgstr "พอร์ต HTTP tunnel"
10313 #: modules/demux/live555.cpp:104
10314 msgid "Port to use for tunneling the RTSP/RTP over HTTP."
10315 msgstr "พอร์ตที่ใช้สำหรับทำ tunnel RTSP/RTP บน HTTP"
10317 #: modules/demux/live555.cpp:483
10318 msgid "RTSP authentication"
10321 #: modules/demux/mjpeg.c:43 modules/demux/mpeg/h264.c:39
10322 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:39 modules/demux/rawvid.c:40
10323 #: modules/demux/vc1.c:39
10324 msgid "Frames per Second"
10325 msgstr "เฟรมต่อวินาที"
10327 #: modules/demux/mjpeg.c:44
10329 "This is the desired frame rate when playing MJPEG from a file. Use 0 (this "
10330 "is the default value) for a live stream (from a camera)."
10333 #: modules/demux/mjpeg.c:50
10334 msgid "M-JPEG camera demuxer"
10335 msgstr "M-JPEG camera demuxer"
10337 #: modules/demux/mkv.cpp:397
10338 msgid "Matroska stream demuxer"
10339 msgstr "Matroska stream demuxer"
10341 #: modules/demux/mkv.cpp:404
10342 msgid "Ordered chapters"
10343 msgstr "เรียงตามฉาก"
10345 #: modules/demux/mkv.cpp:405
10346 msgid "Play ordered chapters as specified in the segment."
10349 #: modules/demux/mkv.cpp:408
10350 msgid "Chapter codecs"
10353 #: modules/demux/mkv.cpp:409
10354 msgid "Use chapter codecs found in the segment."
10357 #: modules/demux/mkv.cpp:412
10358 msgid "Preload Directory"
10361 #: modules/demux/mkv.cpp:413
10363 "Preload matroska files from the same family in the same directory (not good "
10364 "for broken files)."
10367 #: modules/demux/mkv.cpp:416
10368 msgid "Seek based on percent not time"
10371 #: modules/demux/mkv.cpp:417
10372 msgid "Seek based on percent not time."
10375 #: modules/demux/mkv.cpp:420
10376 msgid "Dummy Elements"
10379 #: modules/demux/mkv.cpp:421
10380 msgid "Read and discard unknown EBML elements (not good for broken files)."
10383 #: modules/demux/mkv.cpp:3307
10384 msgid "--- DVD Menu"
10385 msgstr "--- เมนู DVD"
10387 #: modules/demux/mkv.cpp:3313
10388 msgid "First Played"
10389 msgstr "เล่นครั้งแรก"
10391 #: modules/demux/mkv.cpp:3315
10392 msgid "Video Manager"
10393 msgstr "ตัวจัดการวิดีโอ"
10395 #: modules/demux/mkv.cpp:3321
10396 msgid "----- Title"
10397 msgstr "----- ชื่อเรื่อง"
10399 #: modules/demux/mod.c:47
10400 msgid "Enable noise reduction algorithm."
10403 #: modules/demux/mod.c:48
10404 msgid "Enable reverberation"
10407 #: modules/demux/mod.c:49
10408 msgid "Reverberation level (from 0 to 100, default value is 0)."
10411 #: modules/demux/mod.c:51
10412 msgid "Reverberation delay, in ms. Usual values are from to 40 to 200ms."
10415 #: modules/demux/mod.c:53
10416 msgid "Enable megabass mode"
10419 #: modules/demux/mod.c:54
10420 msgid "Megabass mode level (from 0 to 100, default value is 0)."
10423 #: modules/demux/mod.c:56
10425 "Megabass mode cutoff frequency, in Hz. This is the maximum frequency for "
10426 "which the megabass effect applies. Valid values are from 10 to 100 Hz."
10429 #: modules/demux/mod.c:59
10430 msgid "Surround effect level (from 0 to 100, default value is 0)."
10433 #: modules/demux/mod.c:61
10434 msgid "Surround delay, in ms. Usual values are from 5 to 40 ms."
10437 #: modules/demux/mod.c:66
10438 msgid "MOD demuxer (libmodplug)"
10441 #: modules/demux/mod.c:74
10445 #: modules/demux/mod.c:77
10446 msgid "Reverberation level"
10449 #: modules/demux/mod.c:79
10450 msgid "Reverberation delay"
10453 #: modules/demux/mod.c:81
10457 #: modules/demux/mod.c:84
10458 msgid "Mega bass level"
10459 msgstr "ระดับ Mega bass "
10461 #: modules/demux/mod.c:86
10462 msgid "Mega bass cutoff"
10465 #: modules/demux/mod.c:88
10469 #: modules/demux/mod.c:91
10470 msgid "Surround level"
10471 msgstr "ระดับ Surround "
10473 #: modules/demux/mod.c:93
10474 msgid "Surround delay (ms)"
10477 #: modules/demux/mp4/mp4.c:55
10478 msgid "MP4 stream demuxer"
10479 msgstr "MP4 stream demuxer"
10481 #: modules/demux/mpc.c:47
10482 msgid "Replay Gain type"
10485 #: modules/demux/mpc.c:48
10487 "Musepack can have a title-specific replay gain (volume control) or an album-"
10488 "specific one. Choose which type you want to use"
10491 #: modules/demux/mpc.c:58
10492 msgid "MusePack demuxer"
10495 #: modules/demux/mpeg/h264.c:40
10496 msgid "Desired frame rate for the H264 stream."
10499 #: modules/demux/mpeg/h264.c:47
10500 msgid "H264 video demuxer"
10501 msgstr "H264 video demuxer"
10503 #: modules/demux/mpeg/m4a.c:43
10504 msgid "MPEG-4 audio demuxer"
10505 msgstr "MPEG-4 audio demuxer"
10507 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:40
10509 "This is the desired frame rate when playing MPEG4 video elementary streams."
10512 #: modules/demux/mpeg/m4v.c:46
10513 msgid "MPEG-4 video demuxer"
10514 msgstr "MPEG-4 video demuxer"
10516 #: modules/demux/mpeg/mpga.c:46
10517 msgid "MPEG audio / MP3 demuxer"
10518 msgstr "MPEG audio / MP3 demuxer"
10520 #: modules/demux/mpeg/mpgv.c:42
10521 msgid "MPEG-I/II video demuxer"
10522 msgstr "MPEG-I/II video demuxer"
10524 #: modules/demux/nsc.c:43
10525 msgid "Windows Media NSC metademux"
10526 msgstr "Windows Media NSC metademux"
10528 #: modules/demux/nsv.c:45
10529 msgid "NullSoft demuxer"
10530 msgstr "NullSoft demuxer"
10532 #: modules/demux/nuv.c:46
10533 msgid "Nuv demuxer"
10534 msgstr "Nuv demuxer"
10536 #: modules/demux/ogg.c:45
10537 msgid "OGG demuxer"
10538 msgstr "OGG demuxer"
10540 #: modules/demux/playlist/gvp.c:211
10541 msgid "Google Video"
10544 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:61
10546 msgid "Lua Playlist"
10549 #: modules/demux/playlist/luaplaylist.c:62
10550 msgid "Lua Playlist Parser Interface"
10553 #: modules/demux/playlist/playlist.c:36
10555 msgstr "เริ่มต้นอัติโนมัติ"
10557 #: modules/demux/playlist/playlist.c:37
10558 msgid "Automatically start playing the playlist content once it's loaded."
10561 #: modules/demux/playlist/playlist.c:40
10562 msgid "Show shoutcast adult content"
10565 #: modules/demux/playlist/playlist.c:41
10566 msgid "Show NC17 rated video streams when using shoutcast video playlists."
10569 #: modules/demux/playlist/playlist.c:44
10574 #: modules/demux/playlist/playlist.c:45
10576 "Use playlist options usually used to prevent ads skipping to detect ads and "
10577 "prevent adding them to the playlist."
10580 #: modules/demux/playlist/playlist.c:65
10581 msgid "M3U playlist import"
10582 msgstr "นำเข้า M3U playlist "
10584 #: modules/demux/playlist/playlist.c:70
10585 msgid "PLS playlist import"
10586 msgstr "นำเข้า PLS playlist "
10588 #: modules/demux/playlist/playlist.c:75
10589 msgid "B4S playlist import"
10590 msgstr "นำเข้า B4S playlist "
10592 #: modules/demux/playlist/playlist.c:81
10593 msgid "DVB playlist import"
10594 msgstr "นำเข้า DVB playlist "
10596 #: modules/demux/playlist/playlist.c:86
10597 msgid "Podcast parser"
10598 msgstr "Podcast parser"
10600 #: modules/demux/playlist/playlist.c:91
10601 msgid "XSPF playlist import"
10602 msgstr "นำเข้า XSPF playlist "
10604 #: modules/demux/playlist/playlist.c:96
10605 msgid "New winamp 5.2 shoutcast import"
10606 msgstr "นำเข้า winamp 5.2 shoutcast ใหม่"
10608 #: modules/demux/playlist/playlist.c:103
10609 msgid "ASX playlist import"
10612 #: modules/demux/playlist/playlist.c:108
10613 msgid "Kasenna MediaBase parser"
10616 #: modules/demux/playlist/playlist.c:113
10617 msgid "QuickTime Media Link importer"
10620 #: modules/demux/playlist/playlist.c:118
10621 msgid "Google Video Playlist importer"
10624 #: modules/demux/playlist/playlist.c:123
10626 msgid "Dummy ifo demux"
10627 msgstr "Dummy decoder"
10629 #: modules/demux/playlist/podcast.c:237 modules/demux/playlist/podcast.c:251
10630 #: modules/demux/playlist/podcast.c:276 modules/demux/playlist/podcast.c:288
10631 msgid "Podcast Info"
10634 #: modules/demux/playlist/podcast.c:251
10635 msgid "Podcast Summary"
10638 #: modules/demux/playlist/podcast.c:289
10639 msgid "Podcast Size"
10642 #: modules/demux/playlist/shoutcast.c:421
10643 #: modules/services_discovery/shout.c:134
10647 #: modules/demux/ps.c:39
10648 msgid "Trust MPEG timestamps"
10651 #: modules/demux/ps.c:40
10653 "Normally we use the timestamps of the MPEG files to calculate position and "
10654 "duration. However sometimes this might not be usable. Disable this option to "
10655 "calculate from the bitrate instead."
10658 #: modules/demux/ps.c:52 modules/demux/ps.c:63
10659 msgid "MPEG-PS demuxer"
10660 msgstr "MPEG-PS demuxer"
10662 #: modules/demux/pva.c:39
10663 msgid "PVA demuxer"
10664 msgstr "PVA demuxer"
10666 #: modules/demux/rawdv.c:37
10668 "The demuxer will advance timestamps if the input can't keep up with the rate."
10671 #: modules/demux/rawdv.c:45
10672 msgid "DV (Digital Video) demuxer"
10673 msgstr "DV (Digital Video) demuxer"
10675 #: modules/demux/rawvid.c:41
10676 msgid "This is the desired frame rate when playing raw video streams."
10679 #: modules/demux/rawvid.c:45
10680 msgid "This specifies the width in pixels of the raw video stream."
10683 #: modules/demux/rawvid.c:49
10684 msgid "This specifies the height in pixels of the raw video stream."
10687 #: modules/demux/rawvid.c:52
10688 msgid "Force chroma (Use carefully)"
10691 #: modules/demux/rawvid.c:53
10692 msgid "Force chroma. This is a four character string."
10695 #: modules/demux/rawvid.c:55 modules/stream_out/switcher.c:87
10696 msgid "Aspect ratio"
10697 msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
10699 #: modules/demux/rawvid.c:57
10701 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9). Default is square pixels."
10702 msgstr "แอสเป็กต์เรโช (4:3, 16:9)"
10704 #: modules/demux/rawvid.c:61
10706 msgid "Raw video demuxer"
10707 msgstr "H264 video demuxer"
10709 #: modules/demux/real.c:43
10710 msgid "Real demuxer"
10711 msgstr "Real demuxer"
10713 #: modules/demux/subtitle.c:50
10714 msgid "Apply a delay to all subtitles (in 1/10s, eg 100 means 10s)."
10717 #: modules/demux/subtitle.c:52
10719 "Override the normal frames per second settings. This will only work with "
10720 "MicroDVD and SubRIP (SRT) subtitles."
10723 #: modules/demux/subtitle.c:55
10725 "Force the subtiles format. Valid values are : \"microdvd\", \"subrip\", "
10726 "\"ssa1\", \"ssa2-4\", \"ass\", \"vplayer\" \"sami\", \"dvdsubtitle\", \"mpl2"
10727 "\" and \"auto\" (meaning autodetection, this should always work)."
10730 #: modules/demux/subtitle.c:67
10731 msgid "Text subtitles parser"
10734 #: modules/demux/subtitle.c:72 modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:202
10735 msgid "Frames per second"
10736 msgstr "เฟรมต่อวินาที"
10738 #: modules/demux/subtitle.c:75
10739 msgid "Subtitles delay"
10742 #: modules/demux/subtitle.c:77
10743 msgid "Subtitles format"
10746 #: modules/demux/ts.c:93
10750 #: modules/demux/ts.c:95
10751 msgid "Allows a user to specify an extra pmt (pmt_pid=pid:stream_type[,...])."
10754 #: modules/demux/ts.c:97
10755 msgid "Set id of ES to PID"
10758 #: modules/demux/ts.c:98
10760 "Set the internal ID of each elementary stream handled by VLC to the same "
10761 "value as the PID in the TS stream, instead of 1, 2, 3, etc. Useful to do "
10762 "'#duplicate{..., select=\"es=<pid>\"}'."
10765 #: modules/demux/ts.c:103
10766 msgid "Fast udp streaming"
10769 #: modules/demux/ts.c:105
10770 msgid "Sends TS to specific ip:port by udp (you must know what you are doing)."
10773 #: modules/demux/ts.c:107
10774 msgid "MTU for out mode"
10777 #: modules/demux/ts.c:108
10778 msgid "MTU for out mode."
10781 #: modules/demux/ts.c:110
10785 #: modules/demux/ts.c:111
10786 msgid "Control word for the CSA encryption algorithm"
10789 #: modules/demux/ts.c:113
10790 msgid "Silent mode"
10793 #: modules/demux/ts.c:114
10794 msgid "Do not complain on encrypted PES."
10797 #: modules/demux/ts.c:116
10798 msgid "CAPMT System ID"
10801 #: modules/demux/ts.c:117
10802 msgid "Only forward descriptors from this SysID to the CAM."
10805 #: modules/demux/ts.c:119
10806 msgid "Packet size in bytes to decrypt"
10809 #: modules/demux/ts.c:120
10811 "Specify the size of the TS packet to decrypt. The decryption routines "
10812 "subtract the TS-header from the value before decrypting. "
10815 #: modules/demux/ts.c:124
10816 msgid "Filename of dump"
10819 #: modules/demux/ts.c:125
10820 msgid "Specify a filename where to dump the TS in."
10823 #: modules/demux/ts.c:127
10827 #: modules/demux/ts.c:129
10829 "If the file exists and this option is selected, the existing file will not "
10833 #: modules/demux/ts.c:132
10834 msgid "Dump buffer size"
10837 #: modules/demux/ts.c:134
10839 "Tweak the buffer size for reading and writing an integer number of packets."
10840 "Specify the size of the buffer here and not the number of packets."
10843 #: modules/demux/ts.c:138
10844 msgid "MPEG Transport Stream demuxer"
10847 #: modules/demux/ts.c:3270
10849 msgid "Teletext subtitles"
10850 msgstr "ตัวถอดรหัสคำบรรยาย DVB "
10852 #: modules/demux/ts.c:3280
10853 msgid "Teletext hearing impaired subtitles"
10856 #: modules/demux/ts.c:3371
10861 #: modules/demux/ts.c:3375
10863 msgid "4:3 subtitles"
10866 #: modules/demux/ts.c:3379
10868 msgid "16:9 subtitles"
10871 #: modules/demux/ts.c:3383
10873 msgid "2.21:1 subtitles"
10876 #: modules/demux/ts.c:3387 modules/demux/ts.c:3535 modules/demux/ts.c:3570
10877 msgid "hearing impaired"
10880 #: modules/demux/ts.c:3391
10881 msgid "4:3 hearing impaired"
10884 #: modules/demux/ts.c:3395
10885 msgid "16:9 hearing impaired"
10888 #: modules/demux/ts.c:3399
10889 msgid "2.21:1 hearing impaired"
10892 #: modules/demux/ts.c:3531 modules/demux/ts.c:3566
10893 msgid "clean effects"
10896 #: modules/demux/ts.c:3539 modules/demux/ts.c:3574
10897 msgid "visual impaired commentary"
10900 #: modules/demux/tta.c:40
10901 msgid "TTA demuxer"
10902 msgstr "TTA demuxer"
10904 #: modules/demux/ty.c:70
10905 msgid "TY Stream audio/video demux"
10906 msgstr "TY Stream audio/video demux"
10908 #: modules/demux/vc1.c:40
10909 msgid "Desired frame rate for the VC-1 stream."
10912 #: modules/demux/vc1.c:46
10914 msgid "VC1 video demuxer"
10915 msgstr "H264 video demuxer"
10917 #: modules/demux/vobsub.c:49
10918 msgid "Vobsub subtitles parser"
10919 msgstr "Vobsub subtitles parser"
10921 #: modules/demux/voc.c:42
10922 msgid "VOC demuxer"
10923 msgstr "VOC demuxer"
10925 #: modules/demux/wav.c:41
10926 msgid "WAV demuxer"
10927 msgstr "WAV demuxer"
10929 #: modules/demux/xa.c:41
10931 msgstr "XA demuxer"
10933 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:52
10934 msgid "Use DVD Menus"
10935 msgstr "ใช้เมนู DVD "
10937 #: modules/gui/beos/BeOS.cpp:54
10938 msgid "BeOS standard API interface"
10939 msgstr "ส่วนติดต่อ BeOS standard API "
10941 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:157
10942 msgid "Open files from all sub-folders as well?"
10945 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:158 modules/gui/macosx/open.m:471
10946 #: modules/gui/macosx/open.m:665 modules/gui/macosx/open.m:778
10947 #: modules/gui/macosx/open.m:904 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:47
10948 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:522 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:686
10949 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:697 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:351
10950 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:407
10954 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:224
10955 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:329 modules/gui/macosx/prefs.m:120
10956 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:48 modules/gui/qt4/menus.cpp:310
10957 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:184
10958 msgid "Preferences"
10961 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:236
10962 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:327 modules/gui/macosx/intf.m:537
10963 #: modules/gui/macosx/intf.m:634 modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:41
10964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:47
10968 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:264
10969 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:87 modules/gui/macosx/open.m:470
10970 #: modules/gui/macosx/open.m:777 modules/gui/macosx/open.m:903
10971 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:22 modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:436
10972 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1258
10976 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:266
10977 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:92
10981 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:267
10982 msgid "Open Subtitles"
10983 msgstr "เปิดคำบรรยาย"
10985 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:271
10986 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:300 modules/gui/pda/pda_interface.c:301
10987 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1362 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:65
10991 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:286
10993 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
10995 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:287
10997 msgstr "เรื่องถัดไป"
10999 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:296
11000 msgid "Go to Title"
11001 msgstr "ไปที่เรื่อง"
11003 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:300
11004 msgid "Go to Chapter"
11007 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:303
11011 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:322 modules/gui/macosx/intf.m:625
11015 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:403 modules/gui/macosx/bookmarks.m:114
11016 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237 modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11017 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11018 #: modules/gui/macosx/controls.m:59 modules/gui/macosx/extended.m:609
11019 #: modules/gui/macosx/interaction.m:143 modules/gui/macosx/interaction.m:144
11020 #: modules/gui/macosx/interaction.m:184 modules/gui/macosx/open.m:159
11021 #: modules/gui/macosx/open.m:280 modules/gui/macosx/output.m:138
11022 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:59 modules/gui/macosx/update.m:88
11023 #: modules/gui/macosx/wizard.m:638 modules/gui/macosx/wizard.m:702
11024 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1094 modules/gui/macosx/wizard.m:1179
11025 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1186 modules/gui/macosx/wizard.m:1683
11026 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1691 modules/gui/macosx/wizard.m:1871
11027 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1882 modules/gui/macosx/wizard.m:1895
11028 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1026
11029 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:205
11030 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
11034 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:411
11035 msgid "VLC media player: Open Media Files"
11038 #: modules/gui/beos/InterfaceWindow.cpp:415
11039 msgid "VLC media player: Open Subtitle File"
11042 #: modules/gui/beos/MediaControlView.cpp:67
11043 msgid "Drop files to play"
11046 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:76
11050 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:96
11054 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:101 modules/gui/macosx/bookmarks.m:103
11055 #: modules/gui/macosx/intf.m:562
11056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:165
11057 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_streampanel.cpp:101
11061 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:103 modules/gui/macosx/intf.m:567
11062 #: modules/gui/macosx/playlist.m:453
11064 msgstr "เลือกทั้งหมด"
11066 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:106
11067 msgid "Select None"
11068 msgstr "ไม่เลือกทั้งหมด"
11070 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:111
11071 msgid "Sort Reverse"
11072 msgstr "เรียงย้อนกลับ"
11074 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:114
11075 msgid "Sort by Name"
11076 msgstr "เรียงตามชื่อ"
11078 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:118
11079 msgid "Sort by Path"
11080 msgstr "เรียงตามเส้นทาง"
11082 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:122
11086 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:127 modules/gui/macosx/bookmarks.m:105
11090 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:130
11092 msgstr "ถอดออกทั้งหมด"
11094 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:135
11098 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:141
11102 #: modules/gui/beos/PlayListWindow.cpp:147 modules/gui/macosx/bookmarks.m:116
11103 #: modules/gui/macosx/playlist.m:128
11104 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:97
11105 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:72
11106 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:373
11107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:590
11111 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:249
11115 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:254 modules/gui/macosx/output.m:526
11116 #: modules/gui/macosx/playlist.m:691 modules/gui/macosx/prefs.m:121
11120 #: modules/gui/beos/PreferencesWindow.cpp:258
11124 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1044
11125 msgid "Show Interface"
11126 msgstr "แสดงส่วนติดต่อ"
11128 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1048
11132 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1051
11136 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1054
11140 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1064
11141 msgid "Vertical Sync"
11144 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1068
11145 msgid "Correct Aspect Ratio"
11146 msgstr "แก้ไขแอสเป็กต์เรโช"
11148 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1097
11149 msgid "Stay On Top"
11150 msgstr "อยู่ด้านบน"
11152 #: modules/gui/beos/VideoOutput.cpp:1103
11153 msgid "Take Screen Shot"
11156 #: modules/gui/macosx/about.m:73 modules/gui/macosx/intf.m:541
11157 msgid "About VLC media player"
11158 msgstr "เกี่ยวกับ VLC media player"
11160 #: modules/gui/macosx/about.m:81
11162 msgid "Compiled by %s, based on SVN revision %s"
11163 msgstr "คอมไพล์โย %s, ขึ้นกับ SVN revision %s"
11165 #: modules/gui/macosx/about.m:85
11167 msgid "Compiled by %s"
11168 msgstr "คอมไพล์โดย %s"
11170 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:100 modules/gui/macosx/intf.m:631
11171 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:139
11175 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:101
11176 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:159
11180 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:102 modules/gui/macosx/intf.m:566
11181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:77
11185 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:104
11186 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:167
11187 #: modules/video_filter/extract.c:70
11191 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:111 modules/gui/macosx/bookmarks.m:117
11192 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:72 modules/gui/pda/pda.c:281
11193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:99
11194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:198
11198 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:144 modules/gui/macosx/playlist.m:687
11200 msgstr "ไม่มีชื่อเรื่อง"
11202 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:237
11203 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:443
11205 msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
11207 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:238
11209 "No input found. A stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11212 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:245
11214 msgid "Input has changed"
11215 msgstr "สิ่งนำเข้าถูกเปลี่ยน"
11217 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:246
11219 "Input has changed, unable to save bookmark. Suspending playback with \"Pause"
11220 "\" while editing bookmarks to ensure to keep the same input."
11223 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:294 modules/gui/macosx/wizard.m:1094
11224 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:348
11225 msgid "Invalid selection"
11226 msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
11228 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:296
11229 msgid "Two bookmarks have to be selected."
11232 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:304
11233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:358
11234 msgid "No input found"
11235 msgstr "ไม่พบสิ่งนำเข้า"
11237 #: modules/gui/macosx/bookmarks.m:306
11238 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
11241 #: modules/gui/macosx/controls.m:57 modules/gui/macosx/controls.m:889
11242 msgid "Jump To Time"
11245 #: modules/gui/macosx/controls.m:60
11249 #: modules/gui/macosx/controls.m:61
11250 msgid "Jump to time"
11253 #: modules/gui/macosx/controls.m:164
11257 #: modules/gui/macosx/controls.m:169
11261 #: modules/gui/macosx/controls.m:226 modules/gui/macosx/controls.m:286
11262 #: modules/gui/macosx/controls.m:873 modules/gui/macosx/intf.m:577
11263 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:54
11267 #: modules/gui/macosx/controls.m:242 modules/gui/macosx/controls.m:315
11268 #: modules/gui/macosx/controls.m:880 modules/gui/macosx/intf.m:578
11269 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:53
11271 msgstr "เริ่มใหม่ทั้งหมด"
11273 #: modules/gui/macosx/controls.m:258 modules/gui/macosx/controls.m:291
11274 #: modules/gui/macosx/controls.m:320
11278 #: modules/gui/macosx/controls.m:426 modules/gui/macosx/controls.m:903
11279 #: modules/gui/macosx/intf.m:603
11284 #: modules/gui/macosx/controls.m:428 modules/gui/macosx/controls.m:904
11285 #: modules/gui/macosx/intf.m:604
11286 msgid "Normal Size"
11289 #: modules/gui/macosx/controls.m:430 modules/gui/macosx/controls.m:905
11290 #: modules/gui/macosx/intf.m:605
11292 msgid "Double Size"
11295 #: modules/gui/macosx/controls.m:432 modules/gui/macosx/controls.m:909
11296 #: modules/gui/macosx/controls.m:920 modules/gui/macosx/intf.m:608
11298 msgid "Float on Top"
11299 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
11301 #: modules/gui/macosx/controls.m:434 modules/gui/macosx/controls.m:906
11302 #: modules/gui/macosx/intf.m:606
11304 msgid "Fit to Screen"
11307 #: modules/gui/macosx/controls.m:887 modules/gui/macosx/intf.m:579
11309 msgid "Step Forward"
11312 #: modules/gui/macosx/controls.m:888 modules/gui/macosx/intf.m:580
11313 msgid "Step Backward"
11316 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:47 modules/gui/macosx/intf.m:526
11317 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:238 modules/gui/pda/pda_interface.c:239
11321 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:48 modules/gui/macosx/intf.m:529
11322 msgid "Fast Forward"
11325 #: modules/gui/macosx/embeddedwindow.m:87 modules/gui/macosx/intf.m:1526
11326 #: modules/gui/macosx/intf.m:1527 modules/gui/macosx/intf.m:1528
11327 #: modules/gui/macosx/intf.m:1529 modules/gui/pda/pda_interface.c:250
11328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:251 modules/gui/qt4/menus.cpp:495
11329 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:689
11330 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:700
11331 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1230
11332 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:268 modules/misc/notify/xosd.c:235
11336 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:140 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:471
11340 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:141
11341 msgid "Apply the equalizer filter twice. The effect will be sharper."
11344 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:144
11345 msgid "Enable the equalizer. Bands can be set manually or using a preset."
11348 #: modules/gui/macosx/equalizer.m:146 modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:90
11353 #: modules/gui/macosx/extended.m:68 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1210
11354 msgid "Extended controls"
11357 #: modules/gui/macosx/extended.m:72 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:965
11358 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:300
11359 msgid "Video filters"
11360 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
11362 #: modules/gui/macosx/extended.m:73 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:204
11363 msgid "Image adjustment"
11364 msgstr "การปรับแต่งภาพ"
11366 #: modules/gui/macosx/extended.m:74
11367 msgid "Shows more information about the available video filters."
11370 #: modules/gui/macosx/extended.m:75 modules/video_filter/wave.c:51
11374 #: modules/gui/macosx/extended.m:76 modules/video_filter/ripple.c:50
11378 #: modules/gui/macosx/extended.m:77 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:538
11379 #: modules/meta_engine/id3genres.h:95 modules/video_filter/psychedelic.c:51
11380 msgid "Psychedelic"
11381 msgstr "Psychedelic"
11383 #: modules/gui/macosx/extended.m:78 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:609
11384 #: modules/video_filter/gradient.c:71 modules/video_filter/gradient.c:77
11388 #: modules/gui/macosx/extended.m:79
11390 msgid "General editing filters"
11391 msgstr "การตั้งค่าเสียงทั่วไป"
11393 #: modules/gui/macosx/extended.m:80
11395 msgid "Distortion filters"
11396 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
11398 #: modules/gui/macosx/extended.m:81
11403 #: modules/gui/macosx/extended.m:82 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
11404 msgid "Adds motion blurring to the image"
11407 #: modules/gui/macosx/extended.m:84
11408 msgid "Creates several copies of the Video output window"
11411 #: modules/gui/macosx/extended.m:86
11413 msgid "Image cropping"
11414 msgstr "รูปแบบของภาพ"
11416 #: modules/gui/macosx/extended.m:87
11417 msgid "Crops a defined part of the image"
11420 #: modules/gui/macosx/extended.m:88
11421 msgid "Invert colors"
11424 #: modules/gui/macosx/extended.m:89 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
11425 msgid "Inverts the colors of the image"
11428 #: modules/gui/macosx/extended.m:90 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11429 #: modules/video_filter/transform.c:69
11430 msgid "Transformation"
11433 #: modules/gui/macosx/extended.m:91 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:151
11434 msgid "Rotates or flips the image"
11437 #: modules/gui/macosx/extended.m:92
11439 msgid "Interactive Zoom"
11440 msgstr "ส่วนติดต่อ"
11442 #: modules/gui/macosx/extended.m:93
11443 msgid "Enables an interactive Zoom feature"
11446 #: modules/gui/macosx/extended.m:94 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:401
11447 msgid "Volume normalization"
11450 #: modules/gui/macosx/extended.m:95
11451 msgid "Prevents the audio output from going over a predefined value."
11454 #: modules/gui/macosx/extended.m:97 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:396
11455 msgid "Headphone virtualization"
11458 #: modules/gui/macosx/extended.m:98 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:397
11459 msgid "Imitates the effect of surround sound when using headphones."
11462 #: modules/gui/macosx/extended.m:100 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:406
11463 msgid "Maximum level"
11466 #: modules/gui/macosx/extended.m:101 modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:221
11467 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:481
11468 msgid "Restore Defaults"
11471 #: modules/gui/macosx/extended.m:105 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:216
11472 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:244
11476 #: modules/gui/macosx/extended.m:107 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:237
11477 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:355
11478 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:239
11482 #: modules/gui/macosx/extended.m:108 modules/gui/macosx/macosx.m:59
11483 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:79 modules/gui/macosx/sfilters.m:90
11487 #: modules/gui/macosx/extended.m:609
11489 msgid "About the video filters"
11490 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
11492 #: modules/gui/macosx/extended.m:610
11494 "This panel allows on-the-fly selection of various video effects.\n"
11495 "These filters can be configured individually in the Preferences, in the "
11496 "subsections of Video/Filters.\n"
11497 "To choose the order in which the filter are applied, a filter option string "
11498 "can be set in the Preferences, Video / Filters section."
11501 #: modules/gui/macosx/fspanel.m:400
11503 msgid "(no item is being played)"
11504 msgstr "No items in the playlist"
11506 #: modules/gui/macosx/interaction.m:140
11511 #: modules/gui/macosx/interaction.m:141
11516 #: modules/gui/macosx/interaction.m:149
11517 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:81
11519 msgstr "ข้อผิดพลาด"
11521 #: modules/gui/macosx/interaction.m:229 modules/gui/macosx/interaction.m:295
11523 msgid "Remaining time: %i seconds"
11526 #: modules/gui/macosx/interaction.m:399 modules/gui/macosx/intf.m:635
11527 msgid "Errors and Warnings"
11530 #: modules/gui/macosx/interaction.m:400
11535 #: modules/gui/macosx/interaction.m:401
11537 msgid "Show Details"
11538 msgstr "แสดงทั้งหมด"
11540 #: modules/gui/macosx/intf.m:521
11541 msgid "VLC - Controller"
11542 msgstr "VLC - Controller"
11544 #: modules/gui/macosx/intf.m:522 modules/gui/macosx/intf.m:1452
11545 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:212 modules/gui/pda/pda_interface.c:1355
11546 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:268
11547 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:272
11548 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:436
11549 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:438
11550 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:504
11551 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:520
11552 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:538
11553 msgid "VLC media player"
11554 msgstr "VLC media player"
11556 #: modules/gui/macosx/intf.m:538
11557 msgid "Open CrashLog"
11560 #: modules/gui/macosx/intf.m:543
11561 msgid "Check for Update..."
11562 msgstr "ตรวจการอัพเดท..."
11564 #: modules/gui/macosx/intf.m:544
11565 msgid "Preferences..."
11566 msgstr "ตัวเลือก..."
11568 #: modules/gui/macosx/intf.m:547
11572 #: modules/gui/macosx/intf.m:548
11576 #: modules/gui/macosx/intf.m:549
11577 msgid "Hide Others"
11578 msgstr "ซ่อนส่วนอื่น"
11580 #: modules/gui/macosx/intf.m:550
11582 msgstr "แสดงทั้งหมด"
11584 #: modules/gui/macosx/intf.m:551 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1522
11588 #: modules/gui/macosx/intf.m:553
11592 #: modules/gui/macosx/intf.m:554
11593 msgid "Open File..."
11594 msgstr "เปิดไฟล์..."
11596 #: modules/gui/macosx/intf.m:555
11597 msgid "Quick Open File..."
11598 msgstr "เปิดไฟล์อย่างเร็ว..."
11600 #: modules/gui/macosx/intf.m:556
11601 msgid "Open Disc..."
11602 msgstr "เปิดดิสค์..."
11604 #: modules/gui/macosx/intf.m:557
11605 msgid "Open Network..."
11606 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
11608 #: modules/gui/macosx/intf.m:558
11609 msgid "Open Recent"
11610 msgstr "เปิดครั้งล่าสุด"
11612 #: modules/gui/macosx/intf.m:559 modules/gui/macosx/intf.m:2110
11616 #: modules/gui/macosx/intf.m:560
11617 msgid "Streaming/Exporting Wizard..."
11620 #: modules/gui/macosx/intf.m:563
11624 #: modules/gui/macosx/intf.m:564
11628 #: modules/gui/macosx/intf.m:565
11632 #: modules/gui/macosx/intf.m:569
11637 #: modules/gui/macosx/intf.m:590 modules/gui/macosx/intf.m:660
11639 msgstr "เพิ่มเสียง"
11641 #: modules/gui/macosx/intf.m:591 modules/gui/macosx/intf.m:661
11642 msgid "Volume Down"
11645 #: modules/gui/macosx/intf.m:616 modules/gui/macosx/intf.m:617
11646 #: modules/gui/macosx/vout.m:196
11647 msgid "Video Device"
11648 msgstr "เครื่องวิดีโอ"
11650 #: modules/gui/macosx/intf.m:626
11651 msgid "Minimize Window"
11652 msgstr "ย่อหน้าต่าง"
11654 #: modules/gui/macosx/intf.m:627
11655 msgid "Close Window"
11656 msgstr "ปิดหน้าต่าง"
11658 #: modules/gui/macosx/intf.m:628
11661 msgstr "VLC - Controller"
11663 #: modules/gui/macosx/intf.m:630
11665 msgid "Extended Controls"
11666 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย\tCtrl-G"
11668 #: modules/gui/macosx/intf.m:633 modules/gui/macosx/intf.m:666
11669 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:55 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:358
11670 #: modules/gui/macosx/playlist.m:454
11671 msgid "Information"
11674 #: modules/gui/macosx/intf.m:637
11675 msgid "Bring All to Front"
11678 #: modules/gui/macosx/intf.m:639 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:39
11679 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:464 modules/gui/qt4/menus.cpp:532
11683 #: modules/gui/macosx/intf.m:640
11685 msgstr "อ่านฉัน..."
11687 #: modules/gui/macosx/intf.m:641
11688 msgid "Online Documentation"
11689 msgstr "เอกสารออนไลน์"
11691 #: modules/gui/macosx/intf.m:642
11692 msgid "Report a Bug"
11693 msgstr "รายงาน Bug"
11695 #: modules/gui/macosx/intf.m:643
11696 msgid "VideoLAN Website"
11697 msgstr "เว็บไซต์ VideoLAN"
11699 #: modules/gui/macosx/intf.m:644
11703 #: modules/gui/macosx/intf.m:645
11704 msgid "Make a donation"
11707 #: modules/gui/macosx/intf.m:646
11708 msgid "Online Forum"
11709 msgstr "กระดานข่าวออนไลน์"
11711 #: modules/gui/macosx/intf.m:1276
11713 msgid "Volume: %d%%"
11714 msgstr "ความดัง: %d%%"
11716 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11718 msgid "No CrashLog found"
11719 msgstr "ไม่พบ %@s "
11721 #: modules/gui/macosx/intf.m:1947
11722 msgid "Couldn't find any trace of a previous crash."
11725 #: modules/gui/macosx/macosx.m:50
11726 msgid "Embedded video output"
11729 #: modules/gui/macosx/macosx.m:52
11731 "Display the video in the controller window instead of a in separate window."
11734 #: modules/gui/macosx/macosx.m:54
11735 msgid "Video device"
11736 msgstr "เครื่องวิดีโอ"
11738 #: modules/gui/macosx/macosx.m:55
11740 "Number of the screen to use by default to display videos in 'fullscreen'. "
11741 "The screen number correspondance can be found in the video device selection "
11745 #: modules/gui/macosx/macosx.m:61
11747 "Set the transparency of the video output. 1 is non-transparent (default) 0 "
11748 "is fully transparent."
11751 #: modules/gui/macosx/macosx.m:64
11752 msgid "Stretch video to fill window"
11755 #: modules/gui/macosx/macosx.m:65
11757 "Stretch the video to fill the entire window when resizing the video instead "
11758 "of keeping the aspect ratio and displaying black borders."
11761 #: modules/gui/macosx/macosx.m:69
11762 msgid "Black screens in fullscreen"
11765 #: modules/gui/macosx/macosx.m:70
11766 msgid "In fullscreen mode, keep screen where there is no video displayed black"
11769 #: modules/gui/macosx/macosx.m:73
11770 msgid "Use as Desktop Background"
11773 #: modules/gui/macosx/macosx.m:74
11775 "Use the video as the Desktop Background Desktop icons cannot be interacted "
11776 "with in this mode."
11779 #: modules/gui/macosx/macosx.m:77
11780 msgid "Show Fullscreen controller"
11783 #: modules/gui/macosx/macosx.m:78
11784 msgid "Shows a lucent controller when moving the mouse in fullscreen mode."
11787 #: modules/gui/macosx/macosx.m:81
11788 msgid "Remember wizard options"
11791 #: modules/gui/macosx/macosx.m:82
11792 msgid "Remember the options in the wizard during one session of VLC."
11795 #: modules/gui/macosx/macosx.m:85
11796 msgid "Auto-playback of new items"
11799 #: modules/gui/macosx/macosx.m:86
11800 msgid "Start playback of new items immediately once they were added."
11803 #: modules/gui/macosx/macosx.m:90
11804 msgid "Mac OS X interface"
11805 msgstr "ส่วนติดต่อ Mac OS X "
11807 #: modules/gui/macosx/macosx.m:105
11808 msgid "Quartz video"
11811 #: modules/gui/macosx/open.m:156
11813 msgid "Open Source"
11814 msgstr "เปิดคำบรรยาย"
11816 #: modules/gui/macosx/open.m:157 modules/gui/wince/open.cpp:130
11817 msgid "Media Resource Locator (MRL)"
11820 #: modules/gui/macosx/open.m:166 modules/gui/macosx/open.m:172
11821 #: modules/gui/macosx/open.m:268 modules/gui/macosx/output.m:145
11822 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1180 modules/gui/macosx/sfilters.m:75
11823 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:238
11824 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:74 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:221
11825 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:169 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:163
11826 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:139
11827 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:153
11828 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:48
11829 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:74
11830 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:145
11831 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:168
11832 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:512
11833 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:627
11834 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:661
11835 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:686
11836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:501
11837 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:82
11839 msgstr "มองหาใน..."
11841 #: modules/gui/macosx/open.m:167
11842 msgid "Treat as a pipe rather than as a file"
11845 #: modules/gui/macosx/open.m:173
11846 msgid "Use DVD menus"
11847 msgstr "ใช้เมนู DVD "
11849 #: modules/gui/macosx/open.m:175 modules/gui/macosx/open.m:509
11850 msgid "VIDEO_TS directory"
11851 msgstr "ไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
11853 #: modules/gui/macosx/open.m:176 modules/gui/macosx/open.m:626
11854 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:693
11858 #: modules/gui/macosx/open.m:181 modules/gui/macosx/output.m:146
11859 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:73 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:139
11860 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:180 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:224
11861 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:845
11862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:520
11866 #: modules/gui/macosx/open.m:186 modules/gui/macosx/open.m:743
11867 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:801
11868 msgid "UDP/RTP Multicast"
11869 msgstr "UDP/RTP Multicast"
11871 #: modules/gui/macosx/open.m:187 modules/gui/macosx/open.m:756
11872 msgid "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11873 msgstr "HTTP/FTP/MMS/RTSP"
11875 #: modules/gui/macosx/open.m:188 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:120
11876 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:819
11877 #: modules/services_discovery/sap.c:109
11878 msgid "Allow timeshifting"
11881 #: modules/gui/macosx/open.m:266
11882 msgid "Load subtitles file:"
11883 msgstr "เรียกไฟล์ชื่อเรื่องย่อย:"
11885 #: modules/gui/macosx/open.m:267 modules/gui/macosx/output.m:137
11886 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:432
11887 msgid "Settings..."
11888 msgstr "การตั้งค่า..."
11890 #: modules/gui/macosx/open.m:269
11891 msgid "Override parametters"
11894 #: modules/gui/macosx/open.m:270
11895 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:215
11896 #: modules/stream_out/bridge.c:42 modules/stream_out/display.c:42
11897 #: modules/video_filter/mosaic.c:157
11901 #: modules/gui/macosx/open.m:272
11905 #: modules/gui/macosx/open.m:274
11906 msgid "Subtitles encoding"
11907 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
11909 #: modules/gui/macosx/open.m:276 modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:138
11911 msgstr "ขนาดตัวอักษร"
11913 #: modules/gui/macosx/open.m:278
11914 msgid "Subtitles alignment"
11915 msgstr "การจัดเรียงชื่อเรื่องย่อย"
11917 #: modules/gui/macosx/open.m:281
11918 msgid "Font Properties"
11919 msgstr "คุณสมบัติตัวอักษร"
11921 #: modules/gui/macosx/open.m:282
11922 msgid "Subtitle File"
11923 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
11925 #: modules/gui/macosx/open.m:561 modules/gui/macosx/open.m:613
11926 #: modules/gui/macosx/open.m:621 modules/gui/macosx/open.m:629
11927 msgid "No %@s found"
11928 msgstr "ไม่พบ %@s "
11930 #: modules/gui/macosx/open.m:664
11931 msgid "Open VIDEO_TS Directory"
11932 msgstr "เปิดไดเรกทรอรี VIDEO_TS "
11934 #: modules/gui/macosx/open.m:856
11935 msgid "Retrieving Channel Info..."
11938 #: modules/gui/macosx/output.m:136
11940 msgid "Streaming/Saving:"
11941 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
11943 #: modules/gui/macosx/output.m:140
11945 msgid "Streaming and Transcoding Options"
11946 msgstr "คำอธิบายกระแสข้อมูล"
11948 #: modules/gui/macosx/output.m:141
11950 msgid "Display the stream locally"
11951 msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
11953 #: modules/gui/macosx/output.m:143 modules/gui/macosx/output.m:251
11954 #: modules/gui/macosx/output.m:391
11956 msgstr "กระแสข้อมูล"
11958 #: modules/gui/macosx/output.m:144 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:109
11959 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:510
11960 msgid "Dump raw input"
11963 #: modules/gui/macosx/output.m:155
11964 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:661
11965 msgid "Encapsulation Method"
11968 #: modules/gui/macosx/output.m:159
11969 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:711
11970 msgid "Transcoding options"
11973 #: modules/gui/macosx/output.m:163 modules/gui/macosx/output.m:173
11974 #: modules/gui/macosx/wizard.m:424 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:435
11975 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:459
11976 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:776
11977 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:851
11978 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:834
11979 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:873
11980 msgid "Bitrate (kb/s)"
11983 #: modules/gui/macosx/output.m:166 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:506
11984 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:782
11988 #: modules/gui/macosx/output.m:180
11990 msgid "Stream Announcing"
11991 msgstr "พิมพ์ข้อมูลของเวอร์ชั่น"
11993 #: modules/gui/macosx/output.m:181 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:597
11994 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:590
11995 msgid "SAP announce"
11998 #: modules/gui/macosx/output.m:182 modules/gui/macosx/output.m:635
11999 msgid "RTSP announce"
12002 #: modules/gui/macosx/output.m:183 modules/gui/macosx/output.m:641
12004 msgid "HTTP announce"
12005 msgstr "สิ่งนำเข้า HTTP "
12007 #: modules/gui/macosx/output.m:184 modules/gui/macosx/output.m:647
12008 msgid "Export SDP as file"
12011 #: modules/gui/macosx/output.m:186
12012 msgid "Channel Name"
12013 msgstr "ชื่อของช่อง"
12015 #: modules/gui/macosx/output.m:187
12019 #: modules/gui/macosx/output.m:525
12021 msgstr "บันทึกไฟล์"
12023 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:56
12024 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:63
12025 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:591
12029 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:58 modules/gui/macosx/playlist.m:129
12030 #: modules/gui/macosx/wizard.m:392 modules/gui/wince/playlist.cpp:674
12031 #: modules/mux/asf.c:50
12035 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:63
12036 msgid "Advanced Information"
12037 msgstr "ข้อมูลขั้นสูง"
12039 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:81
12040 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:434
12041 msgid "Read at media"
12044 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:82
12045 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:436
12047 msgid "Input bitrate"
12048 msgstr "กระแสข้อมูลนำเข้า"
12050 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:83
12051 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:438
12056 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:84
12057 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:439
12059 msgid "Stream bitrate"
12062 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:87 modules/gui/macosx/playlistinfo.m:97
12063 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:442
12064 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:455
12066 msgid "Decoded blocks"
12067 msgstr "ตัวถอดรหัส"
12069 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:88
12070 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:444
12072 msgid "Displayed frames"
12073 msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
12075 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:89
12076 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:446
12078 msgid "Lost frames"
12081 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:91 modules/gui/macosx/wizard.m:403
12082 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:431
12083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/infopanels.cpp:314
12084 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:139
12085 #: modules/video_filter/deinterlace.c:137
12089 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:92
12090 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:449
12091 msgid "Sent packets"
12092 msgstr "ส่ง packet"
12094 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:93
12095 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:450
12099 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:94
12104 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:98
12105 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:457
12107 msgid "Played buffers"
12108 msgstr "เล่นเร็วขึ้น"
12110 #: modules/gui/macosx/playlistinfo.m:99
12111 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:459
12112 msgid "Lost buffers"
12115 #: modules/gui/macosx/playlist.m:449
12116 msgid "Save Playlist..."
12117 msgstr "บันทึก Playlist..."
12119 #: modules/gui/macosx/playlist.m:452
12120 msgid "Expand Node"
12123 #: modules/gui/macosx/playlist.m:455
12124 msgid "Get Stream Information"
12125 msgstr "ขอรายละเอียดกระแสข้อมูล"
12127 #: modules/gui/macosx/playlist.m:456
12128 msgid "Sort Node by Name"
12129 msgstr "เรียงโหนดตามชื่อ"
12131 #: modules/gui/macosx/playlist.m:457
12132 msgid "Sort Node by Author"
12133 msgstr "เรียงโหนดตามผู้แต่ง"
12135 #: modules/gui/macosx/playlist.m:460 modules/gui/macosx/playlist.m:503
12136 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1406
12137 msgid "No items in the playlist"
12138 msgstr "No items in the playlist"
12140 #: modules/gui/macosx/playlist.m:465
12141 msgid "Search in Playlist"
12142 msgstr "ค้นหาใน Playlist"
12144 #: modules/gui/macosx/playlist.m:466
12145 msgid "Add Folder to Playlist"
12146 msgstr "เพิ่มโฟล์เดอร์ไปที่ Playlist"
12148 #: modules/gui/macosx/playlist.m:468
12149 msgid "File Format:"
12150 msgstr "รูปแบบไฟล์:"
12152 #: modules/gui/macosx/playlist.m:469
12154 msgid "Extended M3U"
12155 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย"
12157 #: modules/gui/macosx/playlist.m:470
12158 msgid "XML Shareable Playlist Format (XSPF)"
12161 #: modules/gui/macosx/playlist.m:497 modules/gui/macosx/playlist.m:1399
12163 msgid "%i items in the playlist"
12164 msgstr "No items in the playlist"
12166 #: modules/gui/macosx/playlist.m:505 modules/gui/macosx/playlist.m:1410
12168 msgid "1 item in the playlist"
12169 msgstr "No items in the playlist"
12171 #: modules/gui/macosx/playlist.m:690
12172 msgid "Save Playlist"
12173 msgstr "บันทึก Playlist"
12175 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1367
12179 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1368
12181 msgid "Please enter a name for the new node."
12182 msgstr "กรุณาใส่ที่อยู่"
12184 #: modules/gui/macosx/playlist.m:1376
12185 msgid "Empty Folder"
12186 msgstr "โฟล์เดอร์ว่าง"
12188 #: modules/gui/macosx/prefs.m:123
12189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:213
12191 msgstr "ตั้งค่าใหม่ทั้งหมด"
12193 #: modules/gui/macosx/prefs.m:142 modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:294
12194 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:296
12195 msgid "Reset Preferences"
12196 msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกใหม่"
12198 #: modules/gui/macosx/prefs.m:143
12200 msgstr "ดำเนินการต่อ"
12202 #: modules/gui/macosx/prefs.m:145
12204 "Beware this will reset the VLC media player preferences.\n"
12205 "Are you sure you want to continue?"
12208 #: modules/gui/macosx/prefs.m:731
12209 msgid "Some options are hidden. Check \"Advanced\" to display them."
12210 msgstr "ออปชั่นบางอย่างถูกซ่อน กดที่ \"ขั้นสูง\" เพื่อแสดงผล"
12212 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12213 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:480
12214 msgid "Select a directory"
12215 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
12217 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1218
12218 msgid "Select a file"
12221 #: modules/gui/macosx/prefs_widgets.m:1219
12225 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:70
12227 msgid "Subpicture Filters"
12228 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
12230 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:71 modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:926
12235 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:73 modules/video_filter/marq.c:136
12239 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:74
12241 msgid "Save settings"
12242 msgstr "การตั้งค่าวิดีโอ"
12244 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:76 modules/gui/macosx/sfilters.m:80
12245 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:87
12246 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:400
12250 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:77
12253 msgstr "ไฟล์รูปภาพ"
12255 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:78 modules/gui/macosx/sfilters.m:85
12256 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:93
12261 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:81
12266 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:82 modules/gui/macosx/sfilters.m:94
12267 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:611 modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:196
12271 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:83 modules/gui/macosx/sfilters.m:88
12276 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:84
12278 msgid "Opaqueness:"
12281 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:86 modules/gui/macosx/sfilters.m:95
12283 msgid "(in pixels)"
12284 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
12286 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:89
12291 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:91
12296 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:92
12301 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:121 modules/misc/freetype.c:152
12302 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:56
12303 #: modules/video_filter/rss.c:63
12307 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:122 modules/misc/freetype.c:152
12308 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12309 #: modules/video_filter/rss.c:64
12313 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:123 modules/misc/freetype.c:152
12314 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12315 #: modules/video_filter/rss.c:64
12319 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:124 modules/misc/freetype.c:152
12320 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12321 #: modules/video_filter/rss.c:64
12325 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:125 modules/misc/freetype.c:152
12326 #: modules/misc/win32text.c:84 modules/video_filter/marq.c:57
12327 #: modules/video_filter/rss.c:64
12331 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:126 modules/misc/freetype.c:153
12332 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12333 #: modules/video_filter/marq.c:57 modules/video_filter/rss.c:64
12337 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:127 modules/misc/freetype.c:153
12338 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12339 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12343 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:128 modules/misc/freetype.c:153
12344 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/colorthres.c:58
12345 #: modules/video_filter/marq.c:58 modules/video_filter/rss.c:65
12349 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:129 modules/misc/freetype.c:153
12350 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12351 #: modules/video_filter/rss.c:65
12355 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:130 modules/misc/freetype.c:153
12356 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:58
12357 #: modules/video_filter/rss.c:65
12361 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:131 modules/misc/freetype.c:153
12362 #: modules/misc/win32text.c:85 modules/video_filter/marq.c:59
12363 #: modules/video_filter/rss.c:66
12367 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:132 modules/misc/freetype.c:154
12368 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12369 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12373 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:133 modules/misc/freetype.c:154
12374 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12375 #: modules/video_filter/rss.c:66
12379 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:134 modules/misc/freetype.c:154
12380 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/marq.c:59
12381 #: modules/video_filter/rss.c:66
12385 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:135 modules/misc/freetype.c:154
12386 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12387 #: modules/video_filter/marq.c:59 modules/video_filter/rss.c:66
12391 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:136 modules/misc/freetype.c:154
12392 #: modules/misc/win32text.c:86 modules/video_filter/colorthres.c:58
12393 #: modules/video_filter/marq.c:60 modules/video_filter/rss.c:67
12397 #: modules/gui/macosx/sfilters.m:202 modules/gui/macosx/sfilters.m:233
12399 msgid "Not Available"
12400 msgstr "ไม่มีความช่วยเหลือ"
12402 #: modules/gui/macosx/update.m:86
12403 msgid "Check for Updates"
12404 msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
12406 #: modules/gui/macosx/update.m:87
12407 msgid "Download now"
12408 msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
12410 #: modules/gui/macosx/update.m:89
12412 msgid "Automatically check for updates"
12413 msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
12415 #: modules/gui/macosx/update.m:109
12416 msgid "Do you want VLC to check for updates automatically?"
12419 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12420 msgid "You can change this option in VLC's update window later on."
12423 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12427 #: modules/gui/macosx/update.m:110
12431 #: modules/gui/macosx/update.m:131
12432 msgid "Checking for Updates..."
12433 msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต..."
12435 #: modules/gui/macosx/update.m:231
12437 msgid "The latest VLC media player release is %s (%i MB to download)."
12438 msgstr "VLC media player เวอร์ชั่นล่าสุดคือ %s (%i MB ที่จะดาว์นโหลด)"
12440 #: modules/gui/macosx/update.m:246
12441 msgid "This version of VLC is outdated."
12442 msgstr "VLC เวอร์ชั่นนี้ล่าสมัย"
12444 #: modules/gui/macosx/update.m:264 modules/gui/macosx/update.m:312
12446 msgid "This version of VLC is the latest available."
12447 msgstr "VLC เวอร์ชั่นนี้เป็นเวอร์ชั่นล่าสุด"
12449 #: modules/gui/macosx/wizard.m:113
12450 msgid "MPEG-1 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12451 msgstr "MPEG-1 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG และ RAW)"
12453 #: modules/gui/macosx/wizard.m:117
12454 msgid "MPEG-2 Video codec (usable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
12455 msgstr "MPEG-2 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG และ RAW)"
12457 #: modules/gui/macosx/wizard.m:121
12459 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG and "
12462 "MPEG-4 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MP4, OGG และ RAW)"
12464 #: modules/gui/macosx/wizard.m:125 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:43
12465 msgid "DivX first version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12466 msgstr "DivX first version (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12468 #: modules/gui/macosx/wizard.m:129 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:47
12469 msgid "DivX second version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12470 msgstr "DivX second version (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12472 #: modules/gui/macosx/wizard.m:133 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:50
12473 msgid "DivX third version (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12474 msgstr "DivX third version (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12476 #: modules/gui/macosx/wizard.m:137 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:53
12478 "H263 is a video codec optimized for videoconference (low rates, useable with "
12482 #: modules/gui/macosx/wizard.m:141
12484 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MP4)"
12485 msgstr "H264 is a new video codec (ใช้กับ MPEG TS และ MPEG4)"
12487 #: modules/gui/macosx/wizard.m:145
12488 msgid "WMV (Windows Media Video) 1 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12489 msgstr "WMV (Windows Media Video) 1 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12491 #: modules/gui/macosx/wizard.m:149
12492 msgid "WMV (Windows Media Video) 2 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
12493 msgstr "WMV (Windows Media Video) 2 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12495 #: modules/gui/macosx/wizard.m:153 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:70
12497 "MJPEG consists of a series of JPEG pictures (useable with MPEG TS, MPEG1, "
12499 msgstr "MJPEG ที่ประกอบด้วยรูป JPEG ต่างๆ (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
12501 #: modules/gui/macosx/wizard.m:157
12502 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS and OGG)"
12503 msgstr "Theora คือ free general-purpose codec (ใช้กับ MPEG TS และ OGG)"
12505 #: modules/gui/macosx/wizard.m:161 modules/gui/macosx/wizard.m:212
12506 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:76
12507 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:113
12508 msgid "Dummy codec (do not transcode, useable with all encapsulation formats)"
12511 #: modules/gui/macosx/wizard.m:180 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:84
12513 "The standard MPEG audio (1/2) format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, "
12514 "ASF, OGG and RAW)"
12516 "รูปแบบ standard MPEG audio (1/2) (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG และ "
12519 #: modules/gui/macosx/wizard.m:184 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:88
12521 "MPEG Audio Layer 3 (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12522 msgstr "MPEG Audio Layer 3 (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG และ RAW)"
12524 #: modules/gui/macosx/wizard.m:188 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:92
12525 msgid "Audio format for MPEG4 (useable with MPEG TS and MPEG4)"
12526 msgstr "รูปแบบเสียงของ MPEG4 (ใช้กับ MPEG TS และ MPEG4)"
12528 #: modules/gui/macosx/wizard.m:191 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:95
12530 "DVD audio format (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG and RAW)"
12531 msgstr "รูปแบบเสียง DVD (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, OGG และ RAW)"
12533 #: modules/gui/macosx/wizard.m:195 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:99
12534 msgid "Vorbis is a free audio codec (useable with OGG)"
12535 msgstr "Vorbis คือ free audio codec (ใช้กับ OGG)"
12537 #: modules/gui/macosx/wizard.m:198 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:101
12538 msgid "FLAC is a lossless audio codec (useable with OGG and RAW)"
12539 msgstr "FLAC คือ lossless audio codec (ใช้กับ OGG และ RAW)"
12541 #: modules/gui/macosx/wizard.m:202 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:104
12542 msgid "A free audio codec dedicated to compression of voice (useable with OGG)"
12545 #: modules/gui/macosx/wizard.m:206 modules/gui/macosx/wizard.m:209
12546 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:107
12547 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:110
12548 msgid "Uncompressed audio samples (useable with WAV)"
12551 #: modules/gui/macosx/wizard.m:234 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:148
12552 msgid "MPEG Program Stream"
12555 #: modules/gui/macosx/wizard.m:236 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:149
12556 msgid "MPEG Transport Stream"
12559 #: modules/gui/macosx/wizard.m:238 modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:150
12560 msgid "MPEG 1 Format"
12563 #: modules/gui/macosx/wizard.m:257
12565 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12566 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12567 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12568 "at http://yourip:8080 by default."
12570 "กรอกที่อยู่ที่คุณต้องการฟัง ไม่ต้องกรอกอะไรถ้าคุณต้องการฟังส่วนติดต่อเครือข่ายทั้งหมด "
12571 "คอมพิวเตอร์เครื่องจะใช้กระแสข้อมูลที่ http://yourip:8080 เป็นค่าตั้งต้น"
12573 #: modules/gui/macosx/wizard.m:261
12575 "Use this to stream to several computers. This method is not the most "
12576 "efficient, as the server needs to send the stream several times, but "
12577 "generally the most compatible"
12580 #: modules/gui/macosx/wizard.m:264
12583 "Enter the local addresses you want to listen requests on. Do not enter "
12584 "anything if you want to listen on all the network interfaces. This is "
12585 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
12586 "at mms://yourip:8080 by default."
12588 "กรอกที่อยู่ที่คุณต้องการฟัง ไม่ต้องกรอกอะไรถ้าคุณต้องการฟังส่วนติดต่อเครือข่ายทั้งหมด "
12589 "คอมพิวเตอร์เครื่องจะใช้กระแสข้อมูลที่ http://yourip:8080 เป็นค่าตั้งต้น"
12591 #: modules/gui/macosx/wizard.m:268
12593 "Use this to stream to several computers using the Microsoft MMS protocol. "
12594 "This protocol is used as transport method by many Microsoft's softwares. "
12595 "Note that only a small part of the MMS protocol is supported (MMS "
12596 "encapsulated in HTTP)."
12599 #: modules/gui/macosx/wizard.m:273 modules/gui/macosx/wizard.m:283
12600 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:123
12601 msgid "Enter the address of the computer to stream to."
12604 #: modules/gui/macosx/wizard.m:274 modules/gui/macosx/wizard.m:412
12605 msgid "Use this to stream to a single computer."
12608 #: modules/gui/macosx/wizard.m:276 modules/gui/macosx/wizard.m:286
12610 "Enter the multicast address to stream to in this field. This must be an IP "
12611 "address between 224.0.0.0 and 239.255.255.255. For a private use, enter an "
12612 "address beginning with 239.255."
12615 #: modules/gui/macosx/wizard.m:279
12617 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12618 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12619 "but it won't work over the Internet."
12622 #: modules/gui/macosx/wizard.m:284
12624 "Use this to stream to a single computer. RTP headers will be added to the "
12628 #: modules/gui/macosx/wizard.m:289
12630 "Use this to stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled "
12631 "network. This is the most efficient method to stream to several computers, "
12632 "but it won't work over Internet. RTP headers will be added to the stream"
12635 #: modules/gui/macosx/wizard.m:361
12639 #: modules/gui/macosx/wizard.m:364 modules/gui/macosx/wizard.m:367
12640 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1305
12641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:82
12642 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:85
12643 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1394
12644 msgid "Streaming/Transcoding Wizard"
12647 #: modules/gui/macosx/wizard.m:368
12648 msgid "This wizard allows to configure simple streaming or transcoding setups."
12651 #: modules/gui/macosx/wizard.m:370 modules/gui/macosx/wizard.m:371
12652 #: modules/gui/macosx/wizard.m:442 modules/gui/macosx/wizard.m:444
12653 #: modules/gui/macosx/wizard.m:446 modules/gui/macosx/wizard.m:461
12654 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:477
12655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:484
12656 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:317
12658 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
12660 #: modules/gui/macosx/wizard.m:372
12662 "This wizard only gives access to a small subset of VLC's streaming and "
12663 "transcoding capabilities. The Open and 'Saving/Streaming' dialogs will give "
12664 "access to more features."
12667 #: modules/gui/macosx/wizard.m:376 modules/gui/macosx/wizard.m:532
12668 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1682
12669 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:88
12670 msgid "Stream to network"
12673 #: modules/gui/macosx/wizard.m:378 modules/gui/macosx/wizard.m:1690
12674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:90
12675 msgid "Transcode/Save to file"
12678 #: modules/gui/macosx/wizard.m:382
12679 msgid "Choose input"
12680 msgstr "เลือกสิ่งนำเข้า"
12682 #: modules/gui/macosx/wizard.m:383
12683 msgid "Choose here your input stream."
12684 msgstr "เลือกกระแสข้อมูลนำเข้าที่นี่"
12686 #: modules/gui/macosx/wizard.m:385 modules/gui/macosx/wizard.m:570
12687 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1723
12688 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:109
12689 msgid "Select a stream"
12690 msgstr "เลือกกระแสข้อมูล"
12692 #: modules/gui/macosx/wizard.m:387
12693 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:110
12694 msgid "Existing playlist item"
12697 #: modules/gui/macosx/wizard.m:388 modules/gui/macosx/wizard.m:454
12698 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:573
12702 #: modules/gui/macosx/wizard.m:393 modules/gui/macosx/wizard.m:473
12703 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:614
12704 msgid "Partial Extract"
12707 #: modules/gui/macosx/wizard.m:395
12709 "This can be used to read only a part of the stream. It must be possible to "
12710 "control the incoming stream (for example, a file or a disc, but not an UDP "
12711 "network stream.) The starting and ending times can be given in seconds."
12714 #: modules/gui/macosx/wizard.m:399
12715 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:625
12719 #: modules/gui/macosx/wizard.m:400
12720 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:630
12724 #: modules/gui/macosx/wizard.m:404
12725 msgid "This page allows to select how the input stream will be sent."
12728 #: modules/gui/macosx/wizard.m:406 modules/gui/macosx/wizard.m:467
12729 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1040 modules/stream_out/rtp.c:52
12730 msgid "Destination"
12733 #: modules/gui/macosx/wizard.m:407 modules/gui/macosx/wizard.m:479
12734 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1026
12735 msgid "Streaming method"
12738 #: modules/gui/macosx/wizard.m:408
12739 msgid "Address of the computer to stream to."
12740 msgstr "ที่อยู่คอมพิวเตอร์ที่กระแสข้อมูลไป"
12742 #: modules/gui/macosx/wizard.m:410
12743 msgid "UDP Unicast"
12744 msgstr "UDP Unicast"
12746 #: modules/gui/macosx/wizard.m:411
12747 msgid "UDP Multicast"
12748 msgstr "UDP Multicast"
12750 #: modules/gui/macosx/wizard.m:416 modules/gui/pda/pda_interface.c:1221
12751 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:125
12752 #: modules/stream_out/transcode.c:195
12756 #: modules/gui/macosx/wizard.m:417
12758 "This page allows to change the compression format of the audio or video "
12759 "tracks. To change only the container format, proceed to next page."
12762 #: modules/gui/macosx/wizard.m:422 modules/gui/macosx/wizard.m:481
12763 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:856
12764 msgid "Transcode audio"
12767 #: modules/gui/macosx/wizard.m:423 modules/gui/macosx/wizard.m:483
12768 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:817
12769 msgid "Transcode video"
12772 #: modules/gui/macosx/wizard.m:426 modules/gui/macosx/wizard.m:1825
12774 "Enabling this allows to transcode the audio track if one is present in the "
12778 #: modules/gui/macosx/wizard.m:428 modules/gui/macosx/wizard.m:1842
12780 "Enabling this allows to transcode the video track if one is present in the "
12784 #: modules/gui/macosx/wizard.m:432
12785 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:148
12786 msgid "Encapsulation format"
12789 #: modules/gui/macosx/wizard.m:433
12791 "This page allows to select how the stream will be encapsulated. Depending on "
12792 "previously chosen settings all formats won't be available."
12795 #: modules/gui/macosx/wizard.m:438
12796 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:162
12797 msgid "Additional streaming options"
12800 #: modules/gui/macosx/wizard.m:439
12801 msgid "In this page, a few additional streaming parameters can be set."
12804 #: modules/gui/macosx/wizard.m:441 modules/gui/macosx/wizard.m:1870
12805 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:648
12806 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:610
12807 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1326
12808 msgid "Time-To-Live (TTL)"
12809 msgstr "Time-To-Live (TTL)"
12811 #: modules/gui/macosx/wizard.m:443 modules/gui/macosx/wizard.m:475
12812 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1881
12813 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1334
12814 msgid "SAP Announce"
12817 #: modules/gui/macosx/wizard.m:445 modules/gui/macosx/wizard.m:455
12818 #: modules/gui/macosx/wizard.m:487 modules/gui/macosx/wizard.m:1894
12819 msgid "Local playback"
12822 #: modules/gui/macosx/wizard.m:447 modules/gui/macosx/wizard.m:456
12823 msgid "Add Subtitles to transcoded video"
12826 #: modules/gui/macosx/wizard.m:450
12827 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:155
12828 msgid "Additional transcode options"
12831 #: modules/gui/macosx/wizard.m:451
12832 msgid "In this page, a few additional transcoding parameters can be set."
12835 #: modules/gui/macosx/wizard.m:453 modules/gui/macosx/wizard.m:1127
12836 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1258
12837 msgid "Select the file to save to"
12840 #: modules/gui/macosx/wizard.m:457
12842 "Adds available subtitles directly to the video. These cannot be disabled by "
12843 "the receiving user as they become part of the image."
12846 #: modules/gui/macosx/wizard.m:464
12848 "This page lists all the settings.Click \"Finish\" to start streaming or "
12852 #: modules/gui/macosx/wizard.m:466
12856 #: modules/gui/macosx/wizard.m:469
12858 msgid "Encap. format"
12859 msgstr "รูปแบบของภาพ"
12861 #: modules/gui/macosx/wizard.m:471
12862 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:107
12863 msgid "Input stream"
12864 msgstr "กระแสข้อมูลนำเข้า"
12866 #: modules/gui/macosx/wizard.m:477
12867 msgid "Save file to"
12868 msgstr "บันทึกไฟล์ไปยัง"
12870 #: modules/gui/macosx/wizard.m:485
12872 msgid "Include subtitles"
12875 #: modules/gui/macosx/wizard.m:637
12877 msgid "No input selected"
12878 msgstr "ไม่มีไฟล์ที่เลือก"
12880 #: modules/gui/macosx/wizard.m:639
12882 "No new stream or valid playlist item has been selected.\n"
12884 "Choose one before going to the next page."
12887 #: modules/gui/macosx/wizard.m:701
12889 msgid "No valid destination"
12892 #: modules/gui/macosx/wizard.m:703
12894 "A valid destination has to be selected Enter either a Unicast-IP or a "
12897 "If you don't know what this means, have a look at the VLC Streaming HOWTO "
12898 "and the help texts in this window."
12901 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1095
12903 "The chosen codecs are not compatible with each other. For example: It is "
12904 "impossibleto mix uncompressed audio with any video codec.\n"
12906 "Correct your selection and try again."
12909 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1122
12910 msgid "Select the directory to save to"
12911 msgstr "เลือกไดเรกทรอรีที่บันทึก"
12913 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1178
12914 msgid "No folder selected"
12915 msgstr "ไม่มีโฟว์เดอร์ที่เลือก"
12917 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1180
12918 msgid "A directory where to save the files has to be selected."
12921 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1182
12923 "Enter either a valid path or use the \"Choose...\" button to select a "
12927 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1185
12928 msgid "No file selected"
12929 msgstr "ไม่มีไฟล์ที่เลือก"
12931 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1187
12932 msgid "A file where to save the stream has to be selected."
12935 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1189
12937 "Enter either a valid path or use the \"Choose\" button to select a location."
12940 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1386
12944 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1391
12949 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1399 modules/gui/macosx/wizard.m:1428
12950 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1458
12954 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1401 modules/gui/macosx/wizard.m:1411
12955 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1424 modules/gui/macosx/wizard.m:1430
12956 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1442 modules/gui/macosx/wizard.m:1461
12960 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1407
12961 msgid "yes: from %@ to %@ secs"
12962 msgstr "ใช่: จาก %@ ไปยัง %@ วินาที"
12964 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1417 modules/gui/macosx/wizard.m:1435
12965 msgid "yes: %@ @ %@ kb/s"
12966 msgstr "ใช่ : %@ @ %@ kb/s"
12968 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1684
12970 msgid "This allows to stream on a network."
12971 msgstr "คุณสามารถระบุ playlist bookmark ได้"
12973 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1692
12975 "This allows to save a stream to a file. The can be reencoded on the fly. "
12976 "Whatever VLC can read can be saved.\n"
12977 "Please note that VLC is not very suited for file to file transcoding. Its "
12978 "transcoding features are however useful to save network streams, for example."
12981 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1820
12982 msgid "Select your audio codec. Click one to get more information."
12985 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1837
12986 msgid "Select your video codec. Click one to get more information."
12989 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1872
12991 "This allows to define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter "
12992 "is the maximum number of routers your stream can go through. If you don't "
12993 "know what it means, or if you want to stream on your local network only, "
12994 "leave this setting to 1."
12997 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1883
12999 "When streaming using UDP, the streams can be announced using the SAP/SDP "
13000 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
13001 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
13002 "extra interface.\n"
13003 "If you want to give a name to your stream, enter it here, else, a default "
13004 "name will be used."
13007 #: modules/gui/macosx/wizard.m:1896
13009 "When this option is enabled, the stream will be both played and transcoded/"
13012 "Note that this requires much more CPU power than simple transcoding or "
13016 #: modules/gui/ncurses.c:102
13017 msgid "Filebrowser starting point"
13020 #: modules/gui/ncurses.c:104
13022 "This option allows you to specify the directory the ncurses filebrowser will "
13023 "show you initially."
13026 #: modules/gui/ncurses.c:109
13027 msgid "Ncurses interface"
13028 msgstr "ส่วนติดต่อ Ncurses "
13030 #: modules/gui/pda/pda.c:58
13031 msgid "Autoplay selected file"
13034 #: modules/gui/pda/pda.c:59
13035 msgid "Automatically play a file when selected in the file selection list"
13038 #: modules/gui/pda/pda.c:66
13039 msgid "PDA Linux Gtk2+ interface"
13040 msgstr "ส่วนติดต่อ PDA Linux Gtk2+ "
13042 #: modules/gui/pda/pda.c:220 modules/gui/pda/pda.c:275
13043 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:64
13044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:497
13048 #: modules/gui/pda/pda.c:226
13049 msgid "Permissions"
13052 #: modules/gui/pda/pda.c:232
13056 #: modules/gui/pda/pda.c:238
13060 #: modules/gui/pda/pda.c:244
13064 #: modules/gui/pda/pda.c:288
13068 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:286 modules/gui/pda/pda_interface.c:287
13072 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:308
13076 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:361 modules/gui/pda/pda_interface.c:543
13077 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:869 modules/gui/pda/pda_interface.c:1216
13078 msgid "Add to Playlist"
13079 msgstr "เพิ่มเข้าใน Playlist"
13081 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:384
13085 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:423 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:126
13086 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:190 modules/gui/qt4/ui/sout.ui:234
13090 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:432
13094 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:471
13098 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:472
13102 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:481
13104 msgstr "เครือข่าย: "
13106 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:498
13110 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:499
13114 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:500
13118 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:501
13122 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:502
13126 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:503
13130 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:504
13134 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:505
13138 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:513
13142 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:522 modules/gui/pda/pda_interface.c:848
13146 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:531 modules/gui/pda/pda_interface.c:833
13147 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:857 modules/gui/pda/pda_interface.c:1098
13148 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1166 modules/gui/pda/pda_interface.c:1173
13152 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:575
13156 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:584
13160 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:593
13164 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:602
13168 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:620
13172 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:629
13173 msgid "Samplerate:"
13176 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:638
13180 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:647
13184 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:656
13188 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:665
13192 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:674
13193 msgid "Decimation:"
13196 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:740
13200 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:741
13204 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:742
13208 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:760
13212 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:761
13216 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:762
13220 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:763
13224 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:764
13228 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:765
13232 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:766
13236 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:782
13240 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:792
13244 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:814
13248 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:815
13252 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:874
13256 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:901
13257 msgid "Video Codec:"
13260 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:918
13264 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:919
13268 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:920
13272 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:921
13276 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:922
13280 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:923
13284 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:924
13288 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:933
13289 msgid "Video Bitrate:"
13292 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:942
13293 msgid "Bitrate Tolerance:"
13296 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:951
13297 msgid "Keyframe Interval:"
13300 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:960
13301 msgid "Audio Codec:"
13304 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:969
13305 msgid "Deinterlace:"
13308 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:978
13312 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:987
13316 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:996
13320 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1005
13321 msgid "Time To Live (TTL):"
13324 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1030
13328 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1031
13332 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1032
13333 msgid "localhost.localdomain"
13334 msgstr "localhost.localdomain"
13336 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1033
13338 msgstr "239.0.0.42"
13340 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1050
13344 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1051
13348 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1052
13352 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1053
13356 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1054
13360 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1055
13364 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1056
13368 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1057
13372 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1073 modules/gui/pda/pda_interface.c:1131
13376 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1084
13380 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1085
13384 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1086
13388 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1087
13392 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1088
13396 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1089
13400 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1121
13404 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1134
13405 msgid "Audio Bitrate :"
13408 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1157
13409 msgid "SAP Announce:"
13412 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1180
13413 msgid "SLP Announce:"
13416 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1189
13417 msgid "Announce Channel:"
13420 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1249
13421 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:986
13425 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1259
13429 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1290
13433 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1295
13437 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1300
13441 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1305
13445 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1333
13447 "VLC media player is an MPEG, MPEG 2, MP3 and DivX player that accepts input "
13448 "from local or network sources and is licensed under the GPL (http://www.gnu."
13449 "org/copyleft/gpl.html)."
13451 "VLC media player คือเครื่องเล่น MPEG, MPEG 2, MP3 และ DivX ที่สามารถนำเข้าจาก local "
13452 "หรือ network sources และมีลิขสิทธิ์แบบ GPL (http://www.gnu.org/copyleft/gpl.html)."
13454 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1341
13455 msgid "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13456 msgstr "Authors: the VideoLAN Team, http://www.videolan.org/team/"
13458 #: modules/gui/pda/pda_interface.c:1349
13459 msgid "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13460 msgstr "(c) 1996-2004 the the VideoLAN team team"
13462 #: modules/gui/pda/pda_support.c:90 modules/gui/pda/pda_support.c:114
13464 msgid "Couldn't find pixmap file: %s"
13467 #: modules/gui/qnx/qnx.c:44
13468 msgid "QNX RTOS video and audio output"
13471 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13472 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13479 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:682
13480 #: modules/gui/qt4/components/extended_panels.cpp:740
13484 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:80
13486 msgid "Track number/Position"
13487 msgstr "จำนวนเรื่อง"
13489 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:266
13490 msgid "Extra metadata and other information are shown in this list.\n"
13493 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:329
13495 "Information about what your media or stream is made of.\n"
13496 " Muxer, Audio and Video Codecs, Subtitles are shown."
13499 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:405
13501 "Various statistics about the current media or stream.\n"
13502 " Played and streamed info are shown."
13505 #: modules/gui/qt4/components/infopanels.cpp:452
13507 msgid "Sent bitrates"
13510 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:161
13512 msgid "Current visualization:"
13513 msgstr "ภาพประกอบเสียง"
13515 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:212
13517 msgid "Normal rate"
13520 #: modules/gui/qt4/components/interface_widgets.cpp:225
13522 msgid "Take a snapshot"
13525 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:78
13526 msgid "Select one or multiple files, or a folder"
13529 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:103
13534 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:162
13535 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1291
13536 msgid "Open subtitles file"
13539 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:534
13541 msgid "Radio device name"
13542 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
13544 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:581
13546 msgid "Video Device Name "
13547 msgstr "ชื่อเครื่องวิดีโอ"
13549 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:584
13551 msgid "Audio Device Name "
13552 msgstr "ชื่อเครื่องเสียง"
13554 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:593
13555 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:596
13557 msgid "Update List"
13560 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:624
13561 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:685
13564 msgstr "ชนิดขิงดิสค์"
13566 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:648
13567 #: modules/gui/qt4/components/open.cpp:715
13569 msgid "Transponder symbol rate"
13570 msgstr "Transponder FEC"
13572 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:281
13574 msgid "Select File"
13577 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:310
13579 msgid "Select Directory"
13580 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
13582 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:924
13583 msgid "Select an action to change the associated hotkey"
13586 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1017
13588 msgid "Hotkey for "
13591 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1020
13592 msgid "Press the new keys for "
13595 #: modules/gui/qt4/components/preferences_widgets.cpp:1054
13596 msgid "Warning: the key is already assigned to \""
13599 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:81
13600 msgid "Input and Codecs"
13603 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:239
13605 msgid "Input & Codecs settings"
13606 msgstr "การตั้งค่าฮอตคีย์"
13608 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:263
13610 msgid "Interface settings"
13611 msgstr "การตั้งค่าทั่วไปของส่วนติดต่อ"
13613 #: modules/gui/qt4/components/simple_preferences.cpp:298
13615 msgid "Subtitles & OSD settings"
13616 msgstr "การเข้ารหัสชื่อเรื่องย่อย"
13618 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:37
13620 msgstr "ข้อผิดพลาด"
13622 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:43 modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:44
13623 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:71
13624 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:71
13625 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:45
13626 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:93
13627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:192
13628 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:72
13629 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:252
13630 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:77
13634 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:44
13635 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:46
13636 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:163
13637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:190
13638 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:412
13642 #: modules/gui/qt4/dialogs/errors.cpp:48
13644 msgid "Hide future errors"
13645 msgstr "ซ่อนส่วนอื่น"
13647 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:45
13648 msgid "Adjustments and Effects"
13651 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:48
13652 msgid "Graphic Equalizer"
13655 #: modules/gui/qt4/dialogs/extended.cpp:51
13657 msgid "Video Adjustments and Effects"
13658 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
13660 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:44
13663 msgstr "ไปที่เรื่อง"
13665 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:49
13670 #: modules/gui/qt4/dialogs/gototime.cpp:50 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:91
13671 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:79
13672 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:98
13673 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:108
13674 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:179
13675 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:81
13676 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:319
13677 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:489
13678 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:211
13679 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:198
13680 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:242
13684 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:76
13686 msgid "Information about VLC media player"
13687 msgstr "เกี่ยวกับ VLC media player"
13689 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:95
13691 msgid "General Info"
13694 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:96
13699 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:97
13702 msgstr "เพลง/วิดีโอ"
13704 #: modules/gui/qt4/dialogs/help.cpp:98
13706 msgid "Distribution License"
13707 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
13709 #: modules/gui/qt4/dialogs/interaction.cpp:91
13711 msgstr "เข้าใช้งาน"
13713 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:50
13715 msgid "Media information"
13716 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
13718 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:56
13723 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:58
13724 msgid "&Extra Metadata"
13727 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:60
13729 msgid "&Codec Details"
13732 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:64
13737 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:70
13738 msgid "&Save Metadata"
13741 #: modules/gui/qt4/dialogs/mediainfo.cpp:75
13746 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:47
13748 msgid "&Save as..."
13749 msgstr "บันทึก&เป็น..."
13751 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:56
13752 msgid "Verbosity Level"
13755 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:160
13757 msgid "Choose a filename to save the logs under..."
13758 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่จะบันทึก"
13760 #: modules/gui/qt4/dialogs/messages.cpp:169
13762 "Cannot write file %1:\n"
13766 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:57 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:625
13770 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:58
13775 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:59
13780 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:61
13781 msgid "Capture &Device"
13784 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:84 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:97
13785 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:171
13790 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:95 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:166
13794 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:99 modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:158
13795 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:97
13798 msgstr "กระแสข้อมูล"
13800 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:101
13805 #: modules/gui/qt4/dialogs/open.cpp:162
13806 msgid "&Convert / Save"
13809 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:65
13814 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:66
13815 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:335
13817 msgid "Open playlist file"
13818 msgstr "เปิด playlist"
13820 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:67
13825 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:69
13827 msgid "Dock playlist"
13830 #: modules/gui/qt4/dialogs/playlist.cpp:70 modules/gui/qt4/menus.cpp:252
13835 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:64
13836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:29
13841 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:78
13842 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:208
13843 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:80
13847 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:80
13849 msgid "&Reset Preferences"
13850 msgstr "ตั้งค่าตัวเลือกใหม่"
13852 #: modules/gui/qt4/dialogs/preferences.cpp:295
13853 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:294
13855 "This will reset your VLC media player preferences.\n"
13856 "Are you sure you want to continue?"
13859 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:303
13861 msgid "Open directory"
13862 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
13864 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:346
13866 msgid "Choose a filename to save playlist"
13867 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่จะบันทึก"
13869 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:348
13871 msgid "XSPF playlist (*.xspf);; "
13872 msgstr "XSPF playlist"
13874 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.cpp:349
13875 msgid "M3U playlist (*.m3u);; Any (*.*) "
13878 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:45
13880 msgid "Media Files"
13883 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:50
13885 msgid "Video Files"
13886 msgstr "ชื่อเรื่องวิดีโอ"
13888 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:55
13890 msgid "Audio Files"
13893 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:60
13895 msgid "Playlist Files"
13896 msgstr "มุมมอง Playlist"
13898 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:65
13900 msgid "Subtitles Files"
13901 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
13903 #: modules/gui/qt4/dialogs_provider.hpp:70
13908 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:72
13910 "Stream output string.\n"
13911 " This is automatically generated when you change the above settings,\n"
13912 " but you can update it manually."
13915 #: modules/gui/qt4/dialogs/sout.cpp:112
13916 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:1011
13918 msgstr "บันทึกไฟล์"
13920 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:314
13922 msgid "Show playlist"
13923 msgstr "บันทึก playlist"
13925 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:315
13926 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:230
13927 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:950
13928 msgid "Open playlist"
13929 msgstr "เปิด playlist"
13931 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:505
13932 msgid "Control menu for the player"
13935 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:550
13936 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
13940 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:929
13941 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:287
13945 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:932
13946 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:290
13947 msgid "Previous track"
13948 msgstr "เรื่องก่อนหน้านี้"
13950 #: modules/gui/qt4/main_interface.cpp:933
13951 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:291
13953 msgstr "เรื่องถัดไป"
13955 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:188
13958 msgstr "มีเดีย: %s"
13960 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:191
13965 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:194
13968 msgstr "เครื่องมือ"
13970 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:195 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:629
13974 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:196 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:628
13978 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:197 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:630
13979 msgid "&Navigation"
13982 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:199 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:631
13986 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:209 modules/gui/qt4/menus.cpp:523
13987 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:127
13988 msgid "Open &File..."
13989 msgstr "เปิด &ไฟล์..."
13991 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:214
13993 msgid "Open Folder..."
13994 msgstr "เปิดไฟล์..."
13996 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:217
13998 msgid "Open Directory..."
13999 msgstr "เปิด &ไดเรกทรอรี..."
14001 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:221 modules/gui/qt4/menus.cpp:524
14002 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:129
14003 msgid "Open &Disc..."
14004 msgstr "เปิด &ดิสค์..."
14006 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:223 modules/gui/qt4/menus.cpp:525
14008 msgid "Open &Network..."
14009 msgstr "เปิดเครือข่าย..."
14011 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:225 modules/gui/qt4/menus.cpp:526
14012 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:131
14013 msgid "Open &Capture Device..."
14016 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:229
14018 msgid "&Streaming..."
14019 msgstr "การตั้งค่า..."
14021 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:231
14022 msgid "Conve&rt / Save..."
14025 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:234 modules/gui/qt4/menus.cpp:694
14030 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:245
14032 msgid "Show Playlist"
14033 msgstr "บันทึก playlist"
14035 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:251
14037 msgid "Undock from interface"
14038 msgstr "ส่วนติดต่อควบคุม"
14040 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:269 modules/gui/qt4/menus.cpp:515
14043 msgstr "ส่วนติดต่อ"
14045 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:287
14047 msgid "Advanced controls"
14048 msgstr "ออปชั่นขั้นสูง"
14050 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:292
14051 msgid "Hide Menus..."
14054 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:293
14059 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:297
14061 msgid "Visualizations selector"
14064 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:304
14069 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:331
14071 msgid "Switch to skins"
14072 msgstr "เลือก skin"
14074 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:519
14077 msgstr "เครื่องมือ"
14079 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:678
14081 msgid "Hide VLC media player"
14082 msgstr "VLC media player"
14084 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:684
14086 msgid "Show VLC media player"
14087 msgstr "VLC media player"
14089 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:692
14091 msgid "&Open Media"
14094 #: modules/gui/qt4/menus.cpp:724 modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:575
14095 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:602
14099 #: modules/gui/qt4/playlist_model.cpp:975
14101 msgid "Show columns"
14104 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:46
14105 msgid "Always show a video screen, with a cone when there is audio only."
14108 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:48
14110 "Start VLC with a cone image, and display it when there is no video track. "
14111 "Visualisations are enabled."
14114 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:52
14116 msgid "Show advanced prefs over simple"
14117 msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
14119 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:53
14121 "Show advanced preferences and not simplepreferences when opening the "
14122 "preferences dialog."
14125 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:57
14126 msgid "Show a systray icon to control VLC"
14129 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:58
14131 "Show in the taskbar, a systray iconin order to control VLC media playerfor "
14135 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:62
14136 msgid "Start VLC only with a systray icon"
14139 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:63
14141 "When you launch VLC with that optionVLC will start just with an icon inyour "
14145 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:67
14146 msgid "Show playing item name in window title"
14149 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:68
14150 msgid "Show the name of the song or video in the controler window title"
14153 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:71 modules/gui/qt4/qt4.cpp:72
14154 msgid "path to use in file dialog"
14157 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:74 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:261
14158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:272
14159 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:416
14160 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences.cpp:217
14161 msgid "Advanced options"
14162 msgstr "ออปชั่นขั้นสูง"
14164 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:75
14165 msgid "Activate by default all theAdvanced options for geeks"
14168 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:78
14169 msgid "Define what columns to show in playlist window"
14172 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:79
14174 "Enter the sum of the options that you want:\n"
14180 "Collection/album: 20\n"
14184 #: modules/gui/qt4/qt4.cpp:85
14186 msgid "Qt interface"
14187 msgstr "เปลี่ยนส่วนติดต่อ"
14189 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:43
14194 #: modules/gui/qt4/ui/equalizer.ui:63
14198 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:50
14200 msgid "Select the capture device type"
14201 msgstr "เลือกไดเรกทรอรีที่บันทึก"
14203 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:57
14204 msgid "Capture Mode"
14207 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:72 modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:105
14208 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:129
14212 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:87
14214 msgid "Card Selection"
14215 msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
14217 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:94
14218 msgid "Access advanced options to tweak the device"
14221 #: modules/gui/qt4/ui/open_capture.ui:97
14222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:256
14223 msgid "Advanced options..."
14224 msgstr "ออปชั่นขั้นสูง..."
14226 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:26
14228 msgid "Disc selection"
14229 msgstr "เลือกไม่ถูกต้อง"
14231 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:71
14233 msgid "Select the device"
14236 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:81
14238 msgid "Disk device"
14241 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:148
14242 msgid "Disable DVD Menus (for compatibility)"
14245 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:151
14247 msgid "No DVD Menus"
14248 msgstr "ใช้เมนู DVD "
14250 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:169
14252 msgid "Starting position"
14253 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
14255 #: modules/gui/qt4/ui/open_disk.ui:244
14257 msgid "Audio and Subtitles"
14258 msgstr "เปิดคำบรรยาย"
14260 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:58
14262 msgid "File Names:"
14265 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:65
14266 msgid "Choose one or more media file to open"
14269 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:88
14271 msgid "Add a subtitle file"
14272 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
14274 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:91
14276 msgid "Use a sub&titles file"
14277 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
14279 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:163
14282 msgstr "การเรียงข้อมูล"
14284 #: modules/gui/qt4/ui/open_file.ui:218
14286 msgid "Select the subtitle file"
14287 msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
14289 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:26
14291 msgid "Network Protocol"
14292 msgstr "เครือข่าย: "
14294 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:38
14295 msgid "Set the protocol for the URL"
14298 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:45
14303 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:52
14304 msgid "Set the port used"
14307 #: modules/gui/qt4/ui/open_net.ui:87
14309 "Enter the URL of the network stream here,\n"
14310 "with or without the protocol."
14313 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:52
14315 msgid "Show extended options"
14316 msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
14318 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:55
14320 msgid "Show &more options"
14321 msgstr "แสดงออปชั่นขั้นสูง"
14323 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:82
14326 msgstr "เวลาเริ่มต้น"
14328 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:97
14330 msgid "Change the start time for the media"
14331 msgstr "เปลี่ยนชื่อของบริการ"
14333 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:121 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:453
14337 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:128
14338 msgid "Complete MRL for VLC internal"
14341 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:135
14342 msgid "Play another media synchronously (extra audio file, ...)"
14345 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:149
14349 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:156
14350 msgid "Extra media"
14353 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:166
14355 msgid "Select the file"
14358 #: modules/gui/qt4/ui/open.ui:191
14360 msgid "Change the caching for the media"
14361 msgstr "เปลี่ยนชื่อของบริการ"
14363 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:21
14365 msgid "Stream Output"
14368 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:41
14369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:462
14373 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:146
14374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:470
14375 msgid "Play locally"
14378 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:308
14380 msgid "Encapsulation"
14383 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:396
14385 msgid "Transcoding"
14388 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:530
14389 msgid "Overlay subtitles on the video"
14392 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:607
14393 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:592
14397 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:641
14398 msgid "Stream all elementary streams"
14401 #: modules/gui/qt4/ui/sout.ui:668
14403 msgid "Generated stream output string"
14404 msgstr "เปิดใช้เอาต์พุตกระแสข้อมูล SPU "
14406 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:36
14408 msgid "General Audio"
14411 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:83
14413 msgid "Preferred audio language"
14416 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:111
14418 msgid "Default volume"
14419 msgstr "ความดังเสียงดีฟอล์ต"
14421 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:163
14424 msgstr "เครื่อง OSS DSP "
14426 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:170
14428 msgid "DirectX Device"
14429 msgstr "เครื่องวิดีโอ"
14431 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:180
14433 msgid "Alsa Device"
14436 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:203
14439 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
14441 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:218
14442 msgid "Headphone surround effect"
14445 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_audio.ui:232
14447 msgid "Visualisation"
14450 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:26
14452 msgid "Disk Devices"
14455 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:38
14457 msgid "Disk Device"
14460 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:70
14461 msgid "Default Network caching in ms"
14464 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:77
14467 msgstr "HTTP proxy"
14469 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:116
14470 msgid "Server Default Port"
14473 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:126
14474 msgid "Codecs / Muxers"
14477 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:138
14478 msgid "Post-Processing Quality"
14481 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:161
14482 msgid "Repair AVI files"
14485 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:171
14486 msgid "Use system codecs if available (better quality)"
14489 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_input.ui:188
14491 msgid "Access Filter"
14494 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:25
14496 msgid "Default Interface"
14497 msgstr "ส่วนติดต่อเทลเน็ต"
14499 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:55
14501 "This is VLC's skinnable interface. You can download skins at http://www."
14502 "videolan.org/vlc/skins.php to customize your player."
14505 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:81
14510 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:94
14511 msgid "This is VLC's default interface, with a native look and feel."
14514 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:117
14515 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:466
14519 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:124
14520 msgid "Always display the video"
14523 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:144
14526 msgstr "ส่วนติดต่อ"
14528 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:156
14529 msgid "Allow only one instance"
14532 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_interface.ui:163
14533 msgid "Enqueue files in playlist when in one interface mode"
14536 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:37
14539 msgstr "เปิดใช้งาน"
14541 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:61
14543 msgid "Subtitles languages"
14544 msgstr "ภาษาคำบรรยาย"
14546 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:73
14548 msgid "Subtitles preferred language"
14549 msgstr "ภาษาคำบรรยาย"
14551 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:93
14553 msgid "Default Encoding"
14556 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:103
14558 msgid "Display Settings"
14559 msgstr "แสดงขณะส่งกระแสข้อมูล"
14561 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:118
14562 #: modules/video_output/opengl.c:168
14566 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:128
14571 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_subtitles.ui:155 modules/misc/freetype.c:108
14572 #: modules/misc/notify/xosd.c:78 modules/misc/win32text.c:54
14573 #: modules/video_filter/marq.c:149 modules/video_filter/rss.c:196
14577 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:36 modules/stream_out/display.c:51
14578 #: modules/video_filter/deinterlace.c:127
14582 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:78
14583 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:389
14587 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:85
14589 msgid "Accelerated video output"
14590 msgstr "เอาต์พุตวิดีโอเต็มจอ"
14592 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:98
14594 msgid "Skip Frames"
14597 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:108
14602 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:121
14605 msgstr "ไดเรกทรอรี"
14607 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:136
14609 msgid "Display Device"
14610 msgstr "แสดงชื่อของบริการ"
14612 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:143
14613 msgid "Enable Wallpaper Mode"
14616 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:153
14618 msgid "Video snapshots"
14619 msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
14621 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:182
14625 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:196
14630 #: modules/gui/qt4/ui/sprefs_video.ui:206
14631 msgid "Sequential numbering"
14634 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:57
14636 msgid "Edit settings"
14637 msgstr "การตั้งค่าเสียง"
14639 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:67
14642 msgstr "VLC - Controller"
14644 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:79
14645 msgid "Run manually"
14648 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:86
14649 msgid "Setup schedule"
14652 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:93
14653 msgid "Run on schedule"
14656 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:103
14661 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:115
14666 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:136
14669 msgstr "ก่อนหน้านี้"
14671 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:153
14674 msgstr "ไม่มีสิ่งนำเข้า"
14676 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:160
14679 msgstr "wa]Noeg-hk"
14681 #: modules/gui/qt4/ui/streampanel.ui:167
14686 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:41
14690 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:65
14695 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:83
14700 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:118 modules/video_filter/adjust.c:77
14701 msgid "Image adjust"
14704 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:251 modules/video_filter/adjust.c:60
14705 msgid "Brightness threshold"
14708 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:262
14713 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:274
14715 msgid "Color extraction"
14718 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:309
14719 msgid "Color invert"
14722 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:316
14723 #: modules/video_filter/colorthres.c:64
14724 msgid "Color threshold"
14727 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:334
14731 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:380
14733 msgid "Some random name"
14734 msgstr "ชื่อกระแสข้อมูล"
14736 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:399 modules/video_filter/rotate.c:63
14741 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:439
14746 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:449
14748 msgid "Puzzle game"
14751 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:487
14756 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:494
14757 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:781
14762 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:501
14763 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:774
14767 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:512
14769 msgid "Image modification"
14770 msgstr "บันทึกคอนฟิกกูเรชั่น"
14772 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:531
14773 msgid "Water effect"
14776 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:545 modules/meta_engine/id3genres.h:67
14777 #: modules/video_filter/noise.c:50
14781 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:552
14782 msgid "Motion detect"
14785 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:559
14786 #: modules/video_filter/motionblur.c:56
14787 msgid "Motion blur"
14790 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:577
14795 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:641
14800 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:655
14802 msgid "Find a name"
14805 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:667
14808 msgstr "รูปแบบ Log"
14810 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:708
14814 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:718 modules/video_filter/clone.c:68
14818 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:736 modules/video_filter/clone.c:55
14819 msgid "Number of clones"
14822 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:756
14827 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:812
14828 msgid "Find one here too"
14831 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:824
14836 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:849 modules/misc/logger.c:113
14837 #: modules/video_filter/marq.c:80
14841 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:865
14846 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:883 modules/video_filter/mosaic.c:90
14847 msgid "Transparency"
14850 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:940
14852 msgid "Advanced video filter controls"
14853 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
14855 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:955
14857 msgid "Subpicture filters"
14858 msgstr "ไฟล์ชื่อเรื่องย่อย"
14860 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:972
14862 msgid "Vout filters"
14863 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
14865 #: modules/gui/qt4/ui/video_effects.ui:979
14868 msgstr "ตั้งค่าใหม่ทั้งหมด"
14870 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:222
14871 msgid "Open a skin file"
14872 msgstr "เปิดไฟล์ skin"
14874 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:223
14875 msgid "Skin files (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|Skin files (*.xml)|*.xml"
14876 msgstr "ไฟล์ Skin (*.vlt;*.wsz)|*.vlt;*.wsz|ไฟล์ Skin (*.xml)|*.xml"
14878 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:231
14880 "All playlists|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|*."
14883 "playlist ทั้งหมด|*.pls;*.m3u;*.asx;*.b4s;*.xspf|M3U files|*.m3u|XSPF playlist|"
14886 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14887 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:929
14888 msgid "Save playlist"
14889 msgstr "บันทึก playlist"
14891 #: modules/gui/skins2/src/dialogs.cpp:240
14892 msgid "M3U file|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14893 msgstr "ไฟล์ M3U|*.m3u|XSPF playlist|*.xspf"
14895 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:429
14896 msgid "Skin to use"
14897 msgstr "Skin ที่ใช้"
14899 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:430
14900 msgid "Path to the skin to use."
14901 msgstr "เส้นทาง skin ที่ใช้"
14903 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:431
14904 msgid "Config of last used skin"
14907 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:432
14909 "Windows configuration of the last skin used. This option is updated "
14910 "automatically, do not touch it."
14913 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:434
14914 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:101
14915 msgid "Systray icon"
14918 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:435
14919 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:102
14920 msgid "Show a systray icon for VLC"
14923 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:436
14924 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:437
14925 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:95
14926 msgid "Show VLC on the taskbar"
14929 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:438
14930 msgid "Enable transparency effects"
14933 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:439
14935 "You can disable all transparency effects if you want. This is mainly useful "
14936 "when moving windows does not behave correctly."
14939 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:442
14940 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:443
14941 msgid "Use a skinned playlist"
14944 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:467
14945 msgid "Skinnable Interface"
14948 #: modules/gui/skins2/src/skin_main.cpp:474
14949 msgid "Skins loader demux"
14952 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:69
14953 msgid "Select skin"
14954 msgstr "เลือก skin"
14956 #: modules/gui/skins2/src/theme_repository.cpp:83
14957 msgid "Open skin..."
14958 msgstr "เปิด skin..."
14960 #: modules/gui/wince/interface.cpp:496
14963 "(WinCE interface)\n"
14967 "(ส่วนติดต่อ WinCE)\n"
14970 #: modules/gui/wince/interface.cpp:497 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:951
14972 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14975 "(c) 1996-2006 - the VideoLAN Team\n"
14978 #: modules/gui/wince/interface.cpp:498 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:952
14979 msgid "Compiled by "
14980 msgstr "คอมไพล์โดย"
14982 #: modules/gui/wince/interface.cpp:500 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:954
14984 msgstr "ผู้คอมไพล์: "
14986 #: modules/gui/wince/interface.cpp:501 modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:955
14987 msgid "Based on SVN revision: "
14990 #: modules/gui/wince/interface.cpp:502
14992 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
14993 "http://www.videolan.org/"
14996 #: modules/gui/wince/open.cpp:134 modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:622
15000 #: modules/gui/wince/open.cpp:146
15002 "Alternatively, you can build an MRL using one of the following predefined "
15006 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:527
15007 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:701
15008 msgid "Choose directory"
15009 msgstr "เลือกไดเรกทรอรี"
15011 #: modules/gui/wince/preferences_widgets.cpp:536
15012 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:710
15013 msgid "Choose file"
15016 #: modules/gui/wince/wince.cpp:55 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:86
15017 msgid "Embed video in interface"
15020 #: modules/gui/wince/wince.cpp:56 modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:87
15022 "Embed the video inside the interface instead of having it in a separate "
15026 #: modules/gui/wince/wince.cpp:60
15027 msgid "WinCE interface module"
15030 #: modules/gui/wince/wince.cpp:70
15031 msgid "WinCE dialogs provider"
15034 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:75
15035 msgid "Edit bookmark"
15038 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:101
15039 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:197
15043 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:105
15044 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:78
15045 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:316
15046 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:486
15047 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:195
15048 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:239
15052 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:161
15056 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:169
15057 msgid "Adds a bookmark at the current position in the stream"
15060 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:170
15061 msgid "Removes the selected bookmarks"
15064 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:171
15065 msgid "Removes all the bookmarks for that stream"
15068 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:172
15069 msgid "Edit the properties of a bookmark"
15072 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:173
15074 "If you select two or more bookmarks, this will launch the streaming/"
15075 "transcoding wizard to allow you to stream or save the part of the stream "
15076 "between these bookmarks"
15079 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:347
15080 msgid "You must select two bookmarks"
15083 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:357
15084 msgid "The stream must be playing or paused for bookmarks to work"
15087 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:441
15089 "No input found. The stream must be playing or paused for bookmarks to work."
15092 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:449
15094 "Input has changed, unable to save bookmark. Use \"pause\" while editing "
15095 "bookmarks to keep the same input."
15098 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/bookmarks.cpp:452
15099 msgid "Input has changed "
15100 msgstr "สิ่งนำเข้าถูกเปลี่ยน"
15102 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs.cpp:439
15103 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1261
15104 msgid "All Files (*.*)|*|Sound Files (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15105 msgstr "ไฟล์ทั้งหมด (*.*)|*|ไฟล์เสียง (*.mp3, *.ogg, etc.)|"
15107 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:54
15108 msgid "Stream and Media Info"
15111 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/fileinfo.cpp:83
15112 msgid "Advanced information"
15115 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:119
15117 "The following errors occurred. More details might be available in the "
15119 msgstr "ข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้น รายละเอียดดูใน Messages window"
15121 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:175
15125 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:177
15129 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/interaction.cpp:187
15130 msgid "Don't show further errors"
15131 msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อผิดพลาดอีก"
15133 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/iteminfo.cpp:58
15134 msgid "Playlist item info"
15137 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:81
15138 msgid "Save &As..."
15139 msgstr "บันทึก&เป็น..."
15141 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/messages.cpp:199
15142 msgid "Save Messages As..."
15143 msgstr "บันทึกข้อความเป็น..."
15145 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:276
15149 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:384
15150 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:392
15154 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:426
15155 msgid "Stream/Save"
15158 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:427
15159 msgid "Use VLC as a stream server"
15160 msgstr "ใช้ VLC เป็นเซิร์ฟเวอร์กระแสข้อมูล"
15162 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:454
15163 msgid "Change the default caching value (in milliseconds)"
15166 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:467
15170 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:471
15172 "You can use this field directly by typing the full MRL you want to open.\n"
15173 "Alternatively, the field will be filled automatically when you use the "
15177 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:634
15178 msgid "Use a subtitles file"
15181 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:635
15182 msgid "Use an external subtitles file."
15185 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:639
15186 msgid "Advanced Settings..."
15187 msgstr "การตั้งค่าขั้นสูง..."
15189 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:655
15193 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:692
15194 msgid "DVD (menus)"
15195 msgstr "DVD (เมนู)"
15197 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:698
15201 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:705
15202 msgid "Probe Disc(s)"
15205 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:706
15207 "Probe for a DVD, VCD or audio CD. First try the Device name entered for the "
15208 "selected Disc type (DVD, DVD Menu, VCD, audio CD). If that doesn't find "
15209 "media, try any device for the Disc type. If that doesn't work, then try "
15210 "looking for CD-ROMs or DVD drives. The Disc type, Device name, and some "
15211 "parameter ranges are set based on media we find."
15214 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:802
15215 msgid "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15216 msgstr "HTTP/HTTPS/FTP/MMS"
15218 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:803
15222 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:923
15223 msgid "DVD device to use"
15224 msgstr "เครื่อง DVD ที่ใช้"
15226 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:953
15228 "Name of CD-ROM device to read Video CD from. If this field is left empty, we "
15229 "will scan for a CD-ROM with a VCD in it."
15232 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:962
15233 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:985
15234 msgid "CD-ROM device to use"
15235 msgstr "เครื่อง CD-ROM ที่ใช้"
15237 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:980
15239 "Name of CD-ROM device to read audio CD from. If this field is left empty, we "
15240 "will scan for a CD-ROM with an audio CD in it."
15243 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1668
15244 msgid "Title number."
15247 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1670
15249 "DVDs can have up to 32 subtitles numbered 0..31. Note this is not the same "
15250 "thing as a subtitle name (e.g. 'en'). If a value -1 is used, no subtitle "
15254 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1673
15255 msgid "Audio track number. DVDs can have up to 8 audio tracks numbered 0..7."
15258 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1694
15259 msgid "Playback control (PBC) usually starts with number 1."
15262 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1700
15263 msgid "The first entry (the beginning of the first MPEG track) is 0."
15266 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1705
15267 msgid "Track number."
15268 msgstr "จำนวนเรื่อง"
15270 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1711
15272 "SVCDs can have up to 4 subtitles numbered 0..3. If a value -1 is used, no "
15273 "subtitle will be shown."
15276 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1713
15278 "Audio track number. VCDs can have up to 2 audio tracks numbered 0 or 1. "
15281 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1725
15283 "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1. If 0 is "
15284 "given, then all tracks are played."
15287 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/open.cpp:1729
15288 msgid "Audio CDs can have up to 100 tracks, the first track is usually 1."
15291 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:52
15295 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:242
15296 msgid "&Simple Add File..."
15299 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:243
15300 msgid "Add &Directory..."
15301 msgstr "เพิ่ม &ไดเรกทรอรี..."
15303 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:244
15304 msgid "&Add URL..."
15305 msgstr "&เพิ่ม URL..."
15307 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:246
15308 msgid "Services Discovery"
15309 msgstr "บริการค้นหา"
15311 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:249
15312 msgid "&Open Playlist..."
15313 msgstr "&เปิด Playlist..."
15315 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:250
15316 msgid "&Save Playlist..."
15317 msgstr "&บันทึก Playlist..."
15319 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:256
15320 msgid "Sort by &Title"
15321 msgstr "เรียงตาม &ชื่อ"
15323 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:257
15324 msgid "&Reverse Sort by Title"
15325 msgstr "&เรียงย้อนกลับจากชื่อ"
15327 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:259
15331 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:263
15335 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:270
15339 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:271
15343 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:272
15347 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:273
15348 msgid "&View items"
15351 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:281
15352 msgid "Play this Branch"
15355 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:282
15356 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:290
15360 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:283
15361 msgid "Sort this Branch"
15364 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:285
15365 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:292
15369 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:286
15373 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:601
15374 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:828
15376 msgid "%i items in playlist"
15379 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:819
15380 #: modules/gui/wxwidgets/playlist_manager.cpp:436
15384 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:910
15385 msgid "XSPF playlist"
15386 msgstr "XSPF playlist"
15388 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15389 msgid "Playlist is empty"
15390 msgstr "Playlist นี้ว่าง"
15392 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:917
15394 msgstr "ไม่สามารถบันทึก"
15396 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1399
15397 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114 modules/misc/freetype.c:130
15398 #: modules/misc/win32text.c:76
15402 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1400
15406 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1598
15407 msgid "Please enter node name"
15408 msgstr "กรุณากรอกชื่อโหนด"
15410 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/playlist.cpp:1599
15414 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:196
15418 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:198
15422 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:200
15426 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/preferences_widgets.cpp:446
15428 "Select the desired modules. For more advanced control, the resulting \"chain"
15429 "\" can be modified."
15432 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:167
15433 msgid "Stream output MRL"
15436 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:171
15440 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:174
15442 "Specifies the MRL. This can be specified directly or filled in automatically "
15443 "by adjusting the stream settings."
15446 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:473
15450 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:474
15451 #: modules/stream_out/rtp.c:109
15455 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:475
15459 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:599
15460 msgid "Channel name"
15461 msgstr "ชื่อของช่อง"
15463 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:606
15464 msgid "Select all elementary streams"
15467 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:768
15468 msgid "Video codec"
15471 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:838
15472 msgid "Audio codec"
15475 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:888
15476 msgid "Subtitles codec"
15479 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/streamout.cpp:897
15480 msgid "Subtitles overlay"
15483 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:55
15484 msgid "Subtitle options"
15487 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:73
15488 msgid "Subtitles file"
15491 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:208
15493 "Override frames per second. It will only work with MicroDVD and SubRIP "
15497 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:224
15498 msgid "Set subtitle delay (in 1/10s)"
15501 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/subtitles.cpp:283
15505 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:65
15509 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:78
15510 msgid "Check for updates"
15511 msgstr "ตรวจสอบการอัพเดต"
15513 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:170
15516 "Available updates and related downloads.\n"
15517 "(Double click on a file to download it)\n"
15520 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/updatevlc.cpp:198
15521 msgid "Save file..."
15522 msgstr "บันทึกไฟล์..."
15524 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:66
15528 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:79
15532 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:218
15533 msgid "Load Configuration"
15534 msgstr "โหลดคอนฟิกกูเรชั่น"
15536 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:232
15537 msgid "Save Configuration"
15538 msgstr "บันทึกคอนฟิกกูเรชั่น"
15540 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:248
15541 msgid "New broadcast"
15544 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:384
15545 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:395
15546 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:122
15550 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:405
15554 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:416
15559 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/vlm/vlm_panel.cpp:561
15561 msgstr "กระแสข้อมูล VLM"
15563 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:86
15564 msgid "This wizard helps you to stream, transcode or save a stream."
15567 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:89
15568 msgid "Use this to stream on a network."
15571 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:91
15572 msgid "Use this to re-encode a stream and save it to a file."
15575 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:93
15577 "This wizard only contains a small subset of VLC's streaming and transcoding "
15578 "capabilities. Use the Open and Stream Output dialogs to access all of them."
15581 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:97
15582 msgid "Use this to stream on a network"
15585 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:99
15587 "Saves the stream to a file. The stream must be a format that VLC recognizes. "
15588 "If desired, the stream can also be transcoded to another format.\n"
15590 "Please note that VLC is not very suited for file-to-file transcoding. Its "
15591 "transcoding features are more appropriate for saving network streams."
15594 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:112
15595 msgid "You must choose a stream"
15596 msgstr "คุณต้องเลือกกระแสข้อมูล"
15598 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:113
15599 msgid "Unable to find playlist"
15600 msgstr "ไม่สามารถหา playlist"
15602 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:115
15604 "Use this to read only a part of the stream. To use, enter the starting and "
15605 "ending times (in seconds).\n"
15607 "Note: You must be able to control the incoming stream (for example, a file "
15608 "or a disc, but not a RTP/UDP network stream).\n"
15611 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:126
15613 "Changes the compression format of the audio or video tracks. To change only "
15614 "the container format, proceed to the next page."
15617 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:130
15618 msgid "Transcode video (if available)"
15621 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:131
15623 "Select the target video codec. Choose a codec to display more information "
15627 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:135
15629 "Select the target audio codec. Choose a codec to display more information "
15633 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:140
15634 msgid "Determines how the input stream will be sent."
15637 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:143
15638 msgid "This does not appear to be a valid multicast address"
15641 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:145
15642 msgid "Please enter an address"
15643 msgstr "กรุณากรอกที่อยู่"
15645 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:149
15647 "Determines how the stream will be encapsulated. Depending on the previous "
15648 "choices, some formats might not be available."
15651 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:156
15652 msgid "Defines a few additional parameters for the transcoding."
15655 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:159
15656 msgid "You must choose a file to save to"
15657 msgstr "คุณต้องเลือกไฟล์ที่จะบันทึก"
15659 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:163
15660 msgid "Defines a few additional parameters for the stream."
15663 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:166
15665 "Define the TTL (Time-To-Live) of the stream. This parameter is the maximum "
15666 "number of routers your stream can go through. If you don't know what it "
15667 "means, or if you want to stream on your local network only, leave this "
15671 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:171
15673 "When streaming using RTP, you can announce your streams using the SAP/SDP "
15674 "announcing protocol. This way, the clients won't have to type in the "
15675 "multicast address, it will appear in their playlist if they enable the SAP "
15676 "extra interface.\n"
15677 "If you want to give a name to your stream, enter it here. Otherwise, a "
15678 "default name will be used."
15681 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:506
15682 msgid "More information"
15683 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
15685 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:1277
15686 msgid "Save to file"
15687 msgstr "บันทึกไปที่ไฟล์"
15689 #: modules/gui/wxwidgets/dialogs/wizard.cpp:134
15690 msgid "Transcode audio (if available)"
15693 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:40
15695 "Controls the blending of equalizer bands. The higher this value is, the more "
15696 "correlated their movement will be."
15699 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:147
15700 msgid "Creates several clones of the image"
15703 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15707 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:148
15708 msgid "Adds distortion effects"
15711 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:149
15712 msgid "Image inversion"
15715 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:150
15719 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152 modules/video_filter/magnify.c:60
15723 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:152
15724 msgid "Magnifies part of the image"
15727 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153 modules/video_filter/puzzle.c:73
15732 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:153
15733 msgid "Turns the image into a puzzle"
15736 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:270
15737 msgid "Video Options"
15738 msgstr "ออปชั่นวิดีโอ"
15740 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:284
15741 msgid "Aspect Ratio"
15742 msgstr "แอสเป็กต์เรโช"
15744 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:402
15745 msgid "Prevents the audio output level from going over a predefined value."
15748 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:466
15750 "Enable the equalizer. You can either manually adjust the bands or use a "
15751 "preset (Audio Menu->Equalizer)."
15754 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:473
15755 msgid "Apply the equalizer twice. The resulting effect will be sharper."
15758 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:485
15762 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:516
15770 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:999
15772 "Filtering effects to apply to the video. You must restart the stream for "
15773 "these settings to take effect.\n"
15775 "To configure these filters, go to Preferences / Video / Filters. In order to "
15776 "control the order in which they are applied, enter a filters string in the "
15777 "Video Filter Module inside the preferences."
15779 "ผลจากตัวกรองที่ใช้กับวิดีโอจะมีผลเมื่อคุณกำหนดให้กระแสข้อมูลเริ่มทำงานใหม่.\n"
15781 "การปรับค่าตัวกรองโดยไปที่ ตัวเลือก/วิดีโอ/ตัวกรอง "
15782 "เพื่อกำหนดค่าที่ต้องการลงในโมดูลตัวกรองวิดีโอที่อยู้ในตัวเลือก"
15784 #: modules/gui/wxwidgets/extrapanel.cpp:1007
15785 msgid "More Information"
15786 msgstr "ข้อมูลเพิ่มเติม"
15788 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:247
15792 #: modules/gui/wxwidgets/input_manager.cpp:272
15796 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:577
15797 msgid "Quick &Open File...\tCtrl-O"
15800 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:580
15801 msgid "Open &File...\tCtrl-F"
15804 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:581
15805 msgid "Open Dir&ectory...\tCtrl-E"
15808 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:582
15809 msgid "Open &Disc...\tCtrl-D"
15812 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:584
15813 msgid "Open &Network Stream...\tCtrl-N"
15816 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:586
15817 msgid "Open C&apture Device...\tCtrl-A"
15820 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:589
15821 msgid "&Wizard...\tCtrl-W"
15824 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:592
15825 msgid "E&xit\tCtrl-X"
15826 msgstr "อ&อก\tCtrl-X"
15828 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:598
15829 msgid "&Playlist...\tCtrl-P"
15830 msgstr "&Playlist...\tCtrl-P"
15832 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:600
15833 msgid "&Messages...\tCtrl-M"
15834 msgstr "&ข้อความ...\tCtrl-M"
15836 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:602
15837 msgid "Stream and Media &Info...\tCtrl-I"
15838 msgstr "Stream และ Media &Info...\tCtrl-I"
15840 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:605
15841 msgid "VLM Control...\tCtrl-V"
15842 msgstr "ส่วนควบคุม VLM...\tCtrl-V"
15844 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:616
15846 msgid "VideoLAN's Website"
15847 msgstr "ขนาดของวิดีโอ"
15849 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:617
15850 msgid "Online Help"
15853 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:619
15855 msgstr "เกี่ยวกับ..."
15857 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:621
15858 msgid "Check for Updates..."
15859 msgstr "ตรวจเพื่ออัพเดท..."
15861 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:626
15865 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:627
15869 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:691
15870 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:702
15871 msgid "Embedded playlist"
15874 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:692
15875 msgid "Previous playlist item"
15878 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:693
15879 msgid "Next playlist item"
15882 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:694
15883 msgid "Play slower"
15886 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:695
15887 msgid "Play faster"
15888 msgstr "เล่นเร็วขึ้น"
15890 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:892
15891 msgid "Extended &GUI\tCtrl-G"
15892 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย\tCtrl-G"
15894 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:895
15895 msgid "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15896 msgstr "&Bookmarks...\tCtrl-B"
15898 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:897
15899 msgid "Preference&s...\tCtrl-S"
15900 msgstr "ตัวเลือ&ก...\tCtrl-S"
15902 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:950
15904 " (wxWidgets interface)\n"
15907 " (ส่วนติดต่อ wxWidgets )\n"
15910 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:961
15912 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15913 "http://www.videolan.org/\n"
15916 "The VideoLAN team <videolan@videolan.org>\n"
15917 "http://www.videolan.org/\n"
15920 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:963
15923 msgstr "เกี่ยวกับ %s"
15925 #: modules/gui/wxwidgets/interface.cpp:1533
15926 msgid "Show/Hide Interface"
15927 msgstr "แสดง/ซ่อนส่วนติดต่อ"
15929 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:128
15930 msgid "Open D&irectory..."
15931 msgstr "เปิด&ไดเรกทรอรี..."
15933 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:130
15934 msgid "Open &Network Stream..."
15935 msgstr "เปิด &กระแสข้อมูลเครือข่าย..."
15937 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:138
15938 msgid "Media &Info..."
15939 msgstr "มีเดีย &ข้อมูล..."
15941 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:139
15942 msgid "&Messages..."
15943 msgstr "&ข้อความ..."
15945 #: modules/gui/wxwidgets/menus.cpp:140
15946 msgid "&Preferences..."
15947 msgstr "&ตัวเลือก..."
15949 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:31
15950 msgid "MPEG-1 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15951 msgstr "MPEG-1 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG และ RAW)"
15953 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:35
15954 msgid "MPEG-2 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG and RAW)"
15955 msgstr "MPEG-2 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, OGG และ RAW)"
15957 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:39
15959 "MPEG-4 Video codec (useable with MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG "
15962 "MPEG-4 Video codec (ใช้กับ MPEG PS, MPEG TS, MPEG1, ASF, MPEG4, OGG และ RAW)"
15964 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:56
15965 msgid "H264 is a new video codec (useable with MPEG TS and MPEG4)"
15966 msgstr "H264 is a new video codec (ใช้กับ MPEG TS และ MPEG4)"
15968 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:59
15969 msgid "WMV (Windows Media Video) 7 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15970 msgstr "WMV (Windows Media Video) 7 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
15972 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:62
15973 msgid "WMV (Windows Media Video) 8 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15974 msgstr "WMV (Windows Media Video) 8 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
15976 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:66
15977 msgid "WMV (Windows Media Video) 9 (useable with MPEG TS, MPEG1, ASF and OGG)"
15978 msgstr "WMV (Windows Media Video) 9 (ใช้กับ MPEG TS, MPEG1, ASF และ OGG)"
15980 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:73
15981 msgid "Theora is a free general-purpose codec (useable with MPEG TS)"
15982 msgstr "Theora คือ general-purpose codec (ใช้กับ MPEG TS)"
15984 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15985 msgid "RTP Unicast"
15986 msgstr "RTP Unicast"
15988 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:122
15989 msgid "Stream to a single computer."
15992 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:125
15993 msgid "RTP Multicast"
15994 msgstr "RTP Multicast"
15996 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:126
15998 "Stream to a dynamic group of computers on a multicast-enabled network. This "
15999 "is the most efficient method to stream to several computers, but it does not "
16000 "work over the Internet."
16003 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:129
16005 "Enter the multicast address to stream to. This must be an IP address between "
16006 "224.0.0.0 an 239.255.255.255. For private use, enter an address beginning "
16010 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:134
16012 "Stream to several computers. This method is less efficient, as the server "
16013 "needs to send the stream several times."
16016 #: modules/gui/wxwidgets/streamdata.cpp:137
16018 "Enter the local addresses you want to listen to. Do not enter anything if "
16019 "you want to listen to all adresses or if you don't understand. This is "
16020 "generally the best thing to do. Other computers can then access the stream "
16021 "at http://yourip:8080 by default."
16024 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:89
16025 msgid "Bookmarks dialog"
16028 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:90
16029 msgid "Show bookmarks dialog at startup"
16032 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:91
16033 msgid "Extended GUI"
16034 msgstr "หน้าจอส่วนขยาย"
16036 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:92
16038 "Show extended GUI (equalizer, image adjust, video filters...) at startup"
16041 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:94
16045 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:96
16046 msgid "Minimal interface"
16047 msgstr "ส่วนติดต่อขั้นต่ำ"
16049 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:97
16050 msgid "Use minimal interface, with no toolbar and fewer menus."
16053 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:99
16054 msgid "Size to video"
16057 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:100
16058 msgid "Resize VLC to match the video resolution."
16061 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:103
16062 msgid "Show labels in toolbar"
16065 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:104
16066 msgid "Show labels below the icons in the toolbar."
16069 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:106
16070 msgid "Playlist view"
16071 msgstr "มุมมอง Playlist"
16073 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:107
16075 "There are two possible playlist views in the interface : the normal playlist "
16076 "(separate window), or an embedded playlist (within the main interface, but "
16077 "with less features). You can select which one will be available on the "
16078 "toolbar (or both)."
16081 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:114
16085 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:115
16089 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:120
16090 msgid "wxWidgets interface module"
16093 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:161
16094 msgid "last config"
16095 msgstr "คอนฟิกครั้งล่าสุด"
16097 #: modules/gui/wxwidgets/wxwidgets.cpp:167
16098 msgid "wxWidgets dialogs provider"
16101 #: modules/meta_engine/folder.c:55
16106 #: modules/meta_engine/folder.c:56
16107 msgid "Folder meta data"
16110 #: modules/meta_engine/id3genres.h:28
16114 #: modules/meta_engine/id3genres.h:29
16115 msgid "Classic rock"
16116 msgstr "Classic rock"
16118 #: modules/meta_engine/id3genres.h:30
16122 #: modules/meta_engine/id3genres.h:32
16126 #: modules/meta_engine/id3genres.h:33
16130 #: modules/meta_engine/id3genres.h:34
16134 #: modules/meta_engine/id3genres.h:35
16138 #: modules/meta_engine/id3genres.h:36
16142 #: modules/meta_engine/id3genres.h:37
16146 #: modules/meta_engine/id3genres.h:38
16150 #: modules/meta_engine/id3genres.h:39
16154 #: modules/meta_engine/id3genres.h:40
16158 #: modules/meta_engine/id3genres.h:42
16162 #: modules/meta_engine/id3genres.h:43
16166 #: modules/meta_engine/id3genres.h:47
16168 msgstr "Industrial"
16170 #: modules/meta_engine/id3genres.h:48
16171 msgid "Alternative"
16172 msgstr "Alternative"
16174 #: modules/meta_engine/id3genres.h:50
16175 msgid "Death metal"
16176 msgstr "Death metal"
16178 #: modules/meta_engine/id3genres.h:51
16182 #: modules/meta_engine/id3genres.h:52
16184 msgstr "Soundtrack"
16186 #: modules/meta_engine/id3genres.h:53
16187 msgid "Euro-Techno"
16188 msgstr "Euro-Techno"
16190 #: modules/meta_engine/id3genres.h:54
16194 #: modules/meta_engine/id3genres.h:55
16198 #: modules/meta_engine/id3genres.h:56
16202 #: modules/meta_engine/id3genres.h:57
16206 #: modules/meta_engine/id3genres.h:58
16210 #: modules/meta_engine/id3genres.h:59
16214 #: modules/meta_engine/id3genres.h:61
16215 msgid "Instrumental"
16216 msgstr "Instrumental"
16218 #: modules/meta_engine/id3genres.h:62
16222 #: modules/meta_engine/id3genres.h:63
16226 #: modules/meta_engine/id3genres.h:64
16230 #: modules/meta_engine/id3genres.h:65
16232 msgstr "Sound clip"
16234 #: modules/meta_engine/id3genres.h:66
16238 #: modules/meta_engine/id3genres.h:68
16239 msgid "Alternative rock"
16240 msgstr "Alternative rock"
16242 #: modules/meta_engine/id3genres.h:69
16246 #: modules/meta_engine/id3genres.h:70
16250 #: modules/meta_engine/id3genres.h:71
16254 #: modules/meta_engine/id3genres.h:72
16258 #: modules/meta_engine/id3genres.h:73
16260 msgstr "Meditative"
16262 #: modules/meta_engine/id3genres.h:74
16263 msgid "Instrumental pop"
16264 msgstr "Instrumental pop"
16266 #: modules/meta_engine/id3genres.h:75
16267 msgid "Instrumental rock"
16268 msgstr "Instrumental rock"
16270 #: modules/meta_engine/id3genres.h:76
16274 #: modules/meta_engine/id3genres.h:77
16278 #: modules/meta_engine/id3genres.h:78
16282 #: modules/meta_engine/id3genres.h:79
16283 msgid "Techno-Industrial"
16284 msgstr "Techno-Industrial"
16286 #: modules/meta_engine/id3genres.h:80
16288 msgstr "Electronic"
16290 #: modules/meta_engine/id3genres.h:81
16294 #: modules/meta_engine/id3genres.h:82
16298 #: modules/meta_engine/id3genres.h:83
16302 #: modules/meta_engine/id3genres.h:84
16303 msgid "Southern rock"
16304 msgstr "Southern rock"
16306 #: modules/meta_engine/id3genres.h:85
16310 #: modules/meta_engine/id3genres.h:86
16314 #: modules/meta_engine/id3genres.h:87
16318 #: modules/meta_engine/id3genres.h:88
16320 msgstr "40อันดับแรก"
16322 #: modules/meta_engine/id3genres.h:89
16323 msgid "Christian rap"
16324 msgstr "Christian rap"
16326 #: modules/meta_engine/id3genres.h:90
16330 #: modules/meta_engine/id3genres.h:91
16334 #: modules/meta_engine/id3genres.h:92
16335 msgid "Native American"
16336 msgstr "Native American"
16338 #: modules/meta_engine/id3genres.h:93
16342 #: modules/meta_engine/id3genres.h:94
16346 #: modules/meta_engine/id3genres.h:96
16350 #: modules/meta_engine/id3genres.h:97
16354 #: modules/meta_engine/id3genres.h:98
16358 #: modules/meta_engine/id3genres.h:99
16362 #: modules/meta_engine/id3genres.h:100
16366 #: modules/meta_engine/id3genres.h:101
16370 #: modules/meta_engine/id3genres.h:102
16374 #: modules/meta_engine/id3genres.h:103
16378 #: modules/meta_engine/id3genres.h:104
16382 #: modules/meta_engine/id3genres.h:105
16386 #: modules/meta_engine/id3genres.h:106
16387 msgid "Rock & roll"
16388 msgstr "Rock & roll"
16390 #: modules/meta_engine/id3genres.h:107
16394 #: modules/meta_engine/id3tag.c:53
16396 msgid "ID3v1/2 and APEv1/2 tags parser"
16397 msgstr "ID3 tags parser"
16399 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:48
16400 msgid "MusicBrainz"
16403 #: modules/meta_engine/musicbrainz.c:49
16404 msgid "MusicBrainz meta data"
16407 #: modules/misc/audioscrobbler.c:119
16408 msgid "The username of your last.fm account"
16411 #: modules/misc/audioscrobbler.c:121
16412 msgid "The password of your last.fm account"
16415 #: modules/misc/audioscrobbler.c:150
16416 msgid "Audioscrobbler"
16419 #: modules/misc/audioscrobbler.c:151
16420 msgid "Audioscrobbler submission Plugin"
16423 #: modules/misc/audioscrobbler.c:343
16424 msgid "Last.fm username not set"
16427 #: modules/misc/audioscrobbler.c:344
16429 "Please set an username or disable audioscrobbler plugin, and then restart "
16431 "Visit https://www.last.fm/join/ to get an account"
16434 #: modules/misc/audioscrobbler.c:836
16435 msgid "Bad last.fm Username"
16438 #: modules/misc/audioscrobbler.c:837
16439 msgid "last.fm username is incorrect, please verify your settings"
16442 #: modules/misc/dummy/dummy.c:37
16443 msgid "Dummy image chroma format"
16446 #: modules/misc/dummy/dummy.c:39
16448 "Force the dummy video output to create images using a specific chroma format "
16449 "instead of trying to improve performances by using the most efficient one."
16452 #: modules/misc/dummy/dummy.c:43
16453 msgid "Save raw codec data"
16456 #: modules/misc/dummy/dummy.c:45
16458 "Save the raw codec data if you have selected/forced the dummy decoder in the "
16462 #: modules/misc/dummy/dummy.c:51
16464 "By default the dummy interface plugin will start a DOS command box. Enabling "
16465 "the quiet mode will not bring this command box but can also be pretty "
16466 "annoying when you want to stop VLC and no video window is open."
16469 #: modules/misc/dummy/dummy.c:59
16470 msgid "Dummy interface function"
16471 msgstr "Dummy interface function"
16473 #: modules/misc/dummy/dummy.c:64
16474 msgid "Dummy Interface"
16475 msgstr "Dummy Interface"
16477 #: modules/misc/dummy/dummy.c:69
16478 msgid "Dummy access function"
16479 msgstr "Dummy access function"
16481 #: modules/misc/dummy/dummy.c:73
16482 msgid "Dummy demux function"
16483 msgstr "Dummy demux function"
16485 #: modules/misc/dummy/dummy.c:77
16486 msgid "Dummy decoder"
16487 msgstr "Dummy decoder"
16489 #: modules/misc/dummy/dummy.c:78
16490 msgid "Dummy decoder function"
16491 msgstr "Dummy decoder function"
16493 #: modules/misc/dummy/dummy.c:83
16494 msgid "Dummy encoder function"
16495 msgstr "Dummy encoder function"
16497 #: modules/misc/dummy/dummy.c:87
16498 msgid "Dummy audio output function"
16499 msgstr "Dummy audio output function"
16501 #: modules/misc/dummy/dummy.c:91
16502 msgid "Dummy video output function"
16503 msgstr "Dummy video output function"
16505 #: modules/misc/dummy/dummy.c:92
16506 msgid "Dummy Video output"
16507 msgstr "Dummy Video output"
16509 #: modules/misc/dummy/dummy.c:98
16510 msgid "Dummy font renderer function"
16511 msgstr "Dummy font renderer function"
16513 #: modules/misc/freetype.c:109 modules/misc/win32text.c:55
16514 msgid "Filename for the font you want to use"
16517 #: modules/misc/freetype.c:110 modules/misc/win32text.c:56
16518 msgid "Font size in pixels"
16519 msgstr "ขนาดตัวอักษรในพิกเซล"
16521 #: modules/misc/freetype.c:111 modules/misc/win32text.c:57
16523 "This is the default size of the fonts that will be rendered on the video. If "
16524 "set to something different than 0 this option will override the relative "
16528 #: modules/misc/freetype.c:115 modules/misc/win32text.c:61
16529 #: modules/video_filter/marq.c:105 modules/video_filter/rss.c:139
16533 #: modules/misc/freetype.c:116 modules/misc/win32text.c:62
16535 "The opacity (inverse of transparency) of the text that will be rendered on "
16536 "the video. 0 = transparent, 255 = totally opaque. "
16539 #: modules/misc/freetype.c:119 modules/misc/win32text.c:65
16540 msgid "Text default color"
16543 #: modules/misc/freetype.c:120 modules/misc/win32text.c:66
16545 "The color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
16546 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
16547 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
16548 "(red + green), #FFFFFF = white"
16551 #: modules/misc/freetype.c:124 modules/misc/win32text.c:70
16552 msgid "Relative font size"
16555 #: modules/misc/freetype.c:125 modules/misc/win32text.c:71
16557 "This is the relative default size of the fonts that will be rendered on the "
16558 "video. If absolute font size is set, relative size will be overriden."
16561 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16565 #: modules/misc/freetype.c:130 modules/misc/win32text.c:76
16569 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16573 #: modules/misc/freetype.c:131 modules/misc/win32text.c:77
16577 #: modules/misc/freetype.c:132
16578 msgid "Use YUVP renderer"
16581 #: modules/misc/freetype.c:133
16583 "This renders the font using \"paletized YUV\". This option is only needed if "
16584 "you want to encode into DVB subtitles"
16587 #: modules/misc/freetype.c:135
16588 msgid "Font Effect"
16591 #: modules/misc/freetype.c:136
16593 "It is possible to apply effects to the rendered text to improve its "
16597 #: modules/misc/freetype.c:144
16601 #: modules/misc/freetype.c:144
16605 #: modules/misc/freetype.c:145
16606 msgid "Fat Outline"
16609 #: modules/misc/freetype.c:157 modules/misc/win32text.c:89
16610 msgid "Text renderer"
16613 #: modules/misc/freetype.c:158
16614 msgid "Freetype2 font renderer"
16615 msgstr "Freetype2 font renderer"
16617 #: modules/misc/gnutls.c:63
16618 msgid "Diffie-Hellman prime bits"
16619 msgstr "Diffie-Hellman prime bits"
16621 #: modules/misc/gnutls.c:65
16623 "This allows you to modify the Diffie-Hellman prime's number of bits, used "
16624 "for TLS or SSL-based server-side encryption. This is generally not needed."
16627 #: modules/misc/gnutls.c:69
16628 msgid "Expiration time for resumed TLS sessions"
16631 #: modules/misc/gnutls.c:71
16633 "It is possible to cache the resumed TLS sessions. This is the expiration "
16634 "time of the sessions stored in this cache, in seconds."
16637 #: modules/misc/gnutls.c:74
16638 msgid "Number of resumed TLS sessions"
16641 #: modules/misc/gnutls.c:76
16643 "This is the maximum number of resumed TLS sessions that the cache will hold."
16646 #: modules/misc/gnutls.c:79
16647 msgid "Check TLS/SSL server certificate validity"
16650 #: modules/misc/gnutls.c:81
16652 "This ensures that the server certificate is valid (i.e. signed by an "
16653 "approved Certification Authority)."
16656 #: modules/misc/gnutls.c:84
16657 msgid "Check TLS/SSL server hostname in certificate"
16660 #: modules/misc/gnutls.c:86
16662 "This ensures that the server hostname in certificate matches the requested "
16666 #: modules/misc/gnutls.c:91
16667 msgid "GnuTLS TLS encryption layer"
16670 #: modules/misc/gtk_main.c:60
16671 msgid "Gtk+ GUI helper"
16674 #: modules/misc/logger.c:119
16676 msgstr "รูปแบบ Log"
16678 #: modules/misc/logger.c:121
16680 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default), \"html\", "
16681 "and \"syslog\" (special mode to send to syslog instead of file."
16684 #: modules/misc/logger.c:125
16686 "Specify the log format. Available choices are \"text\" (default) and \"html"
16690 #: modules/misc/logger.c:130
16694 #: modules/misc/logger.c:131
16695 msgid "File logging"
16698 #: modules/misc/logger.c:137
16699 msgid "Log filename"
16702 #: modules/misc/logger.c:137
16703 msgid "Specify the log filename."
16706 #: modules/misc/logger.c:142
16707 msgid "RRD output file"
16710 #: modules/misc/logger.c:143
16711 msgid "Output data for RRDTool in this file."
16714 #: modules/misc/memcpy/memcpyaltivec.c:56
16715 msgid "AltiVec memcpy"
16716 msgstr "AltiVec memcpy"
16718 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:83
16719 msgid "libc memcpy"
16720 msgstr "libc memcpy"
16722 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:87
16723 msgid "3D Now! memcpy"
16724 msgstr "3D Now! memcpy"
16726 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:94
16728 msgstr "MMX memcpy"
16730 #: modules/misc/memcpy/memcpy.c:99
16731 msgid "MMX EXT memcpy"
16732 msgstr "MMX EXT memcpy"
16734 #: modules/misc/notify/growl.c:57
16739 #: modules/misc/notify/growl.c:58
16741 "This is the host to which Growl notifications will be sent. By default, "
16742 "notifications are sent locally."
16745 #: modules/misc/notify/growl.c:62
16747 msgid "Growl password on the Growl server."
16748 msgstr "รหัสผ่าน Growl บนเครื่องเซิร์ฟเวอร์"
16750 #: modules/misc/notify/growl.c:64
16752 msgid "Growl UDP port on the Growl server."
16753 msgstr "พอร์ต UDP Growl บนเครื่องเซิร์ฟเวอร์"
16755 #: modules/misc/notify/growl.c:70
16756 msgid "Growl Notification Plugin"
16759 #: modules/misc/notify/growl.c:142 modules/misc/notify/msn.c:164
16760 #: modules/misc/notify/notify.c:163
16762 msgstr "(ไม่มีชื่อเรื่อง)"
16764 #: modules/misc/notify/growl.c:143 modules/misc/notify/msn.c:165
16765 msgid "(no artist)"
16766 msgstr "(ไม่มีศิลปิน)"
16768 #: modules/misc/notify/growl.c:144 modules/misc/notify/msn.c:166
16770 msgstr "(ไม่มีอัลบัม)"
16772 #: modules/misc/notify/msn.c:63
16774 msgid "Title format string"
16775 msgstr "รูปแบบของเวลา (%Y%m%d %H%M%S)"
16777 #: modules/misc/notify/msn.c:64
16779 "Format of the string to send to MSN {0} Artist, {1} Title, {2} Album. "
16780 "Defaults to \"Artist - Title\" ({0} - {1})."
16783 #: modules/misc/notify/msn.c:71
16784 msgid "MSN Now-Playing"
16787 #: modules/misc/notify/notify.c:59
16788 msgid "Timeout (ms)"
16791 #: modules/misc/notify/notify.c:60
16792 msgid "How long the notification will be displayed "
16795 #: modules/misc/notify/notify.c:65
16799 #: modules/misc/notify/notify.c:66
16800 msgid "LibNotify Notification Plugin"
16803 #: modules/misc/notify/notify.c:155
16808 #: modules/misc/notify/notify.c:158
16813 #: modules/misc/notify/xosd.c:65
16814 msgid "Flip vertical position"
16817 #: modules/misc/notify/xosd.c:66
16818 msgid "Display XOSD output at the bottom of the screen instead of the top."
16821 #: modules/misc/notify/xosd.c:69
16822 msgid "Vertical offset"
16825 #: modules/misc/notify/xosd.c:70
16827 "Vertical offset between the border of the screen and the displayed text (in "
16828 "pixels, defaults to 30 pixels)."
16831 #: modules/misc/notify/xosd.c:74
16832 msgid "Shadow offset"
16835 #: modules/misc/notify/xosd.c:75
16837 "Offset between the text and the shadow (in pixels, defaults to 2 pixels)."
16840 #: modules/misc/notify/xosd.c:79
16841 msgid "Font used to display text in the XOSD output."
16844 #: modules/misc/notify/xosd.c:81
16845 msgid "Color used to display text in the XOSD output."
16848 #: modules/misc/notify/xosd.c:86
16849 msgid "XOSD interface"
16850 msgstr "ส่วนติดต่อ XOSD"
16852 #: modules/misc/playlist/export.c:44
16853 msgid "M3U playlist exporter"
16856 #: modules/misc/playlist/export.c:50
16857 msgid "Old playlist exporter"
16860 #: modules/misc/playlist/export.c:56
16861 msgid "XSPF playlist export"
16864 #: modules/misc/probe/hal.c:53 modules/services_discovery/hal.c:84
16865 msgid "HAL devices detection"
16868 #: modules/misc/qte_main.cpp:66
16869 msgid "Run as standalone Qt/Embedded GUI Server"
16872 #: modules/misc/qte_main.cpp:67
16874 "Use this option to run as standalone Qt/Embedded GUI Server. This option is "
16875 "equivalent to the -qws option from normal Qt."
16878 #: modules/misc/qte_main.cpp:72
16879 msgid "Qt Embedded GUI helper"
16882 #: modules/misc/qte_main.cpp:184
16886 #: modules/misc/quartztext.c:81
16887 msgid "Mac Text renderer"
16890 #: modules/misc/quartztext.c:82
16892 msgid "Quartz font renderer"
16893 msgstr "Freetype2 font renderer"
16895 #: modules/misc/rtsp.c:51
16896 msgid "RTSP host address"
16899 #: modules/misc/rtsp.c:53
16901 "This defines the address, port and path the RTSP VOD server will listen on.\n"
16902 "Syntax is address:port/path. The default is to listen on all interfaces "
16903 "(address 0.0.0.0), on port 554, with no path.\n"
16904 "To listen only on the local interface, use \"localhost\" as address."
16907 #: modules/misc/rtsp.c:58
16908 msgid "Maximum number of connections"
16911 #: modules/misc/rtsp.c:59
16913 "This limits the maximum number of clients that can connect to the RTSP VOD. "
16914 "0 means no limit."
16917 #: modules/misc/rtsp.c:62
16918 msgid "MUX for RAW RTSP transport"
16921 #: modules/misc/rtsp.c:64
16922 msgid "Sets the timeout option in the RTSP session string"
16925 #: modules/misc/rtsp.c:66
16927 "Defines what timeout option to add to the RTSP session ID string. Setting it "
16928 "to a negative number removes the timeout option entirely. This is needed by "
16929 "some IPTV STBs (such as those made by HansunTech) which get confused by it. "
16930 "The default is 5."
16933 #: modules/misc/rtsp.c:72
16937 #: modules/misc/rtsp.c:73
16938 msgid "RTSP VoD server"
16939 msgstr "เซิร์ฟเวอร์ RTSP VoD"
16941 #: modules/misc/screensaver.c:82
16942 msgid "X Screensaver disabler"
16945 #: modules/misc/svg.c:67
16946 msgid "SVG template file"
16949 #: modules/misc/svg.c:68
16951 "Location of a file holding a SVG template for automatic string conversion"
16954 #: modules/misc/testsuite/test1.c:33
16955 msgid "C module that does nothing"
16958 #: modules/misc/testsuite/test4.c:63
16959 msgid "Miscellaneous stress tests"
16962 #: modules/misc/win32text.c:90
16963 msgid "Win32 font renderer"
16966 #: modules/misc/xml/libxml.c:41
16967 msgid "XML Parser (using libxml2)"
16968 msgstr "XML Parser (ใช้ libxml2)"
16970 #: modules/misc/xml/xtag.c:88
16971 msgid "Simple XML Parser"
16972 msgstr "Simple XML Parser"
16974 #: modules/mux/asf.c:49
16975 msgid "Title to put in ASF comments."
16978 #: modules/mux/asf.c:51
16979 msgid "Author to put in ASF comments."
16982 #: modules/mux/asf.c:53
16983 msgid "Copyright string to put in ASF comments."
16986 #: modules/mux/asf.c:54
16990 #: modules/mux/asf.c:55
16991 msgid "Comment to put in ASF comments."
16994 #: modules/mux/asf.c:57
16995 msgid "\"Rating\" to put in ASF comments."
16998 #: modules/mux/asf.c:58
16999 msgid "Packet Size"
17000 msgstr "ขนาด Packet "
17002 #: modules/mux/asf.c:59
17003 msgid "ASF packet size -- default is 4096 bytes"
17004 msgstr "ขนาด ASF packet -- ค่าตั้งต้นคือ 4096 ไบต์"
17006 #: modules/mux/asf.c:62
17010 #: modules/mux/asf.c:540
17011 msgid "Unknown Video"
17012 msgstr "วิดีโอที่ไม่รู้จัก"
17014 #: modules/mux/avi.c:43
17018 #: modules/mux/dummy.c:41
17019 msgid "Dummy/Raw muxer"
17020 msgstr "Dummy/Raw muxer"
17022 #: modules/mux/mp4.c:46
17023 msgid "Create \"Fast Start\" files"
17026 #: modules/mux/mp4.c:48
17028 "Create \"Fast Start\" files. \"Fast Start\" files are optimized for "
17029 "downloads and allow the user to start previewing the file while it is "
17033 #: modules/mux/mp4.c:58
17034 msgid "MP4/MOV muxer"
17035 msgstr "MP4/MOV muxer"
17037 #: modules/mux/mpeg/ps.c:45 modules/mux/mpeg/ts.c:144
17038 msgid "DTS delay (ms)"
17041 #: modules/mux/mpeg/ps.c:46
17043 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17044 "the data in the stream, compared to the SCRs. This allows for some buffering "
17045 "inside the client decoder."
17048 #: modules/mux/mpeg/ps.c:51
17049 msgid "PES maximum size"
17052 #: modules/mux/mpeg/ps.c:52
17053 msgid "Set the maximum allowed PES size when producing the MPEG PS streams."
17056 #: modules/mux/mpeg/ps.c:61
17060 #: modules/mux/mpeg/ts.c:84
17064 #: modules/mux/mpeg/ts.c:85
17066 "Assign a fixed PID to the video stream. The PCR PID will automatically be "
17070 #: modules/mux/mpeg/ts.c:87
17074 #: modules/mux/mpeg/ts.c:88
17075 msgid "Assign a fixed PID to the audio stream."
17078 #: modules/mux/mpeg/ts.c:89
17082 #: modules/mux/mpeg/ts.c:90
17083 msgid "Assign a fixed PID to the SPU."
17086 #: modules/mux/mpeg/ts.c:91
17090 #: modules/mux/mpeg/ts.c:92
17091 msgid "Assign a fixed PID to the PMT"
17094 #: modules/mux/mpeg/ts.c:93
17098 #: modules/mux/mpeg/ts.c:94
17099 msgid "Assign a fixed Transport Stream ID."
17102 #: modules/mux/mpeg/ts.c:95
17106 #: modules/mux/mpeg/ts.c:96
17107 msgid "Assign a fixed Network ID (for SDT table)"
17110 #: modules/mux/mpeg/ts.c:98
17111 msgid "PMT Program numbers"
17114 #: modules/mux/mpeg/ts.c:99
17116 "Assign a program number to each PMT. This requires \"Set PID to ID of ES\" "
17120 #: modules/mux/mpeg/ts.c:102
17121 msgid "Mux PMT (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17124 #: modules/mux/mpeg/ts.c:103
17126 "Define the pids to add to each pmt. This requires \"Set PID to ID of ES\" to "
17130 #: modules/mux/mpeg/ts.c:106
17131 msgid "SDT Descriptors (requires --sout-ts-es-id-pid)"
17134 #: modules/mux/mpeg/ts.c:107
17136 "Defines the descriptors of each SDT. Thisrequires \"Set PID to ID of ES\" to "
17140 #: modules/mux/mpeg/ts.c:110
17141 msgid "Set PID to ID of ES"
17144 #: modules/mux/mpeg/ts.c:111
17146 "Sets PID to the ID if the incoming ES. This is for use with --ts-es-id-pid, "
17147 "and allows to have the same PIDs in the input and output streams."
17150 #: modules/mux/mpeg/ts.c:115
17151 msgid "Data alignment"
17152 msgstr "การเรียงข้อมูล"
17154 #: modules/mux/mpeg/ts.c:116
17156 "Enforces alignment of all access units on PES boundaries. Disabling this "
17157 "might save some bandwidth but introduce incompatibilities."
17160 #: modules/mux/mpeg/ts.c:119
17161 msgid "Shaping delay (ms)"
17164 #: modules/mux/mpeg/ts.c:120
17166 "Cut the stream in slices of the given duration, and ensure a constant "
17167 "bitrate between the two boundaries. This avoids having huge bitrate peaks, "
17168 "especially for reference frames."
17171 #: modules/mux/mpeg/ts.c:125
17172 msgid "Use keyframes"
17175 #: modules/mux/mpeg/ts.c:126
17177 "If enabled, and shaping is specified, the TS muxer will place the boundaries "
17178 "at the end of I pictures. In that case, the shaping duration given by the "
17179 "user is a worse case used when no reference frame is available. This "
17180 "enhances the efficiency of the shaping algorithm, since I frames are usually "
17181 "the biggest frames in the stream."
17184 #: modules/mux/mpeg/ts.c:133
17185 msgid "PCR delay (ms)"
17188 #: modules/mux/mpeg/ts.c:134
17190 "Set at which interval PCRs (Program Clock Reference) will be sent (in "
17191 "milliseconds). This value should be below 100ms. (default is 70ms)."
17194 #: modules/mux/mpeg/ts.c:138
17195 msgid "Minimum B (deprecated)"
17198 #: modules/mux/mpeg/ts.c:139 modules/mux/mpeg/ts.c:142
17199 msgid "This setting is deprecated and not used anymore"
17202 #: modules/mux/mpeg/ts.c:141
17203 msgid "Maximum B (deprecated)"
17206 #: modules/mux/mpeg/ts.c:145
17208 "Delay the DTS (decoding time stamps) and PTS (presentation timestamps) of "
17209 "the data in the stream, compared to the PCRs. This allows for some buffering "
17210 "inside the client decoder."
17213 #: modules/mux/mpeg/ts.c:150
17214 msgid "Crypt audio"
17215 msgstr "Crypt audio"
17217 #: modules/mux/mpeg/ts.c:151
17218 msgid "Crypt audio using CSA"
17219 msgstr "Crypt audio ที่ใช้ CSA"
17221 #: modules/mux/mpeg/ts.c:152
17222 msgid "Crypt video"
17223 msgstr "Crypt video"
17225 #: modules/mux/mpeg/ts.c:153
17226 msgid "Crypt video using CSA"
17227 msgstr "Crypt video ที่ใช้ CSA"
17229 #: modules/mux/mpeg/ts.c:155
17233 #: modules/mux/mpeg/ts.c:156
17235 "CSA encryption key. This must be a 16 char string (8 hexadecimal bytes)."
17238 #: modules/mux/mpeg/ts.c:159
17239 msgid "Packet size in bytes to encrypt"
17242 #: modules/mux/mpeg/ts.c:160
17244 "Size of the TS packet to encrypt. The encryption routines subtract the TS-"
17245 "header from the value before encrypting."
17248 #: modules/mux/mpeg/ts.c:173
17249 msgid "TS muxer (libdvbpsi)"
17252 #: modules/mux/mpjpeg.c:34
17253 msgid "Multipart separator string"
17256 #: modules/mux/mpjpeg.c:35
17258 "Multipart strings like MPJPEG use a specific string to separate its content "
17259 "pieces. You can select this string. Default is --myboundary"
17262 #: modules/mux/mpjpeg.c:52
17263 msgid "Multipart JPEG muxer"
17264 msgstr "Multipart JPEG muxer"
17266 #: modules/mux/ogg.c:49
17267 msgid "Ogg/OGM muxer"
17268 msgstr "Ogg/OGM muxer"
17270 #: modules/mux/wav.c:42
17274 #: modules/packetizer/copy.c:43
17275 msgid "Copy packetizer"
17278 #: modules/packetizer/h264.c:49
17279 msgid "H.264 video packetizer"
17282 #: modules/packetizer/mpeg4audio.c:122
17283 msgid "MPEG4 audio packetizer"
17286 #: modules/packetizer/mpeg4video.c:49
17287 msgid "MPEG4 video packetizer"
17290 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:51
17291 msgid "Sync on Intra Frame"
17294 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:52
17296 "Normally the packetizer would sync on the next full frame. This flags "
17297 "instructs the packetizer to sync on the first Intra Frame found."
17300 #: modules/packetizer/mpegvideo.c:65
17301 msgid "MPEG-I/II video packetizer"
17304 #: modules/packetizer/vc1.c:46
17306 msgid "VC-1 packetizer"
17307 msgstr "DTS audio packetizer"
17309 #: modules/services_discovery/bonjour.c:52
17310 msgid "Bonjour services"
17313 #: modules/services_discovery/bonjour.c:311
17314 #: modules/services_discovery/bonjour.c:313
17318 #: modules/services_discovery/hal.c:172
17319 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:97
17320 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:288
17324 #: modules/services_discovery/podcast.c:55
17325 msgid "Podcast URLs list"
17328 #: modules/services_discovery/podcast.c:56
17329 msgid "Enter the list of podcasts to retrieve, separated by '|' (pipe)."
17332 #: modules/services_discovery/podcast.c:61
17336 #: modules/services_discovery/podcast.c:151
17337 #: modules/services_discovery/podcast.c:153
17341 #: modules/services_discovery/sap.c:78
17342 msgid "SAP multicast address"
17345 #: modules/services_discovery/sap.c:79
17347 "The SAP module normally chooses itself the right addresses to listen to. "
17348 "However, you can specify a specific address."
17351 #: modules/services_discovery/sap.c:82
17355 #: modules/services_discovery/sap.c:84
17356 msgid "Listen to IPv4 announcements on the standard addresses."
17359 #: modules/services_discovery/sap.c:85
17363 #: modules/services_discovery/sap.c:87
17364 msgid "Listen to IPv6 announcements on the standard addresses."
17367 #: modules/services_discovery/sap.c:88
17368 msgid "IPv6 SAP scope"
17371 #: modules/services_discovery/sap.c:90
17372 msgid "Scope for IPv6 announcements (default is 8)."
17375 #: modules/services_discovery/sap.c:91
17376 msgid "SAP timeout (seconds)"
17379 #: modules/services_discovery/sap.c:93
17381 "Delay after which SAP items get deleted if no new announcement is received."
17384 #: modules/services_discovery/sap.c:95
17385 msgid "Try to parse the announce"
17388 #: modules/services_discovery/sap.c:97
17390 "This enables actual parsing of the announces by the SAP module. Otherwise, "
17391 "all announcements are parsed by the \"livedotcom\" (RTP/RTSP) module."
17394 #: modules/services_discovery/sap.c:100
17395 msgid "SAP Strict mode"
17398 #: modules/services_discovery/sap.c:102
17400 "When this is set, the SAP parser will discard some non-compliant "
17404 #: modules/services_discovery/sap.c:104
17405 msgid "Use SAP cache"
17408 #: modules/services_discovery/sap.c:106
17410 "This enables a SAP caching mechanism. This will result in lower SAP startup "
17411 "time, but you could end up with items corresponding to legacy streams."
17414 #: modules/services_discovery/sap.c:110
17416 "This automatically enables timeshifting for streams discovered through SAP "
17420 #: modules/services_discovery/sap.c:121
17421 msgid "SAP Announcements"
17424 #: modules/services_discovery/sap.c:148
17426 msgid "SDP Descriptions parser"
17429 #: modules/services_discovery/sap.c:315
17430 msgid "SAP sessions"
17433 #: modules/services_discovery/sap.c:815 modules/services_discovery/sap.c:820
17437 #: modules/services_discovery/sap.c:815
17439 msgstr "เครื่องมือ"
17441 #: modules/services_discovery/sap.c:820
17445 #: modules/services_discovery/shout.c:65
17446 msgid "Shoutcast radio listings"
17449 #: modules/services_discovery/shout.c:77
17450 msgid "Shoutcast TV listings"
17453 #: modules/services_discovery/shout.c:128
17454 msgid "Shoutcast TV"
17457 #: modules/services_discovery/upnp_cc.cpp:58
17458 msgid "Universal Plug'n'Play discovery"
17461 #: modules/services_discovery/upnp_intel.cpp:259
17462 msgid "Universal Plug'n'Play discovery ( Intel SDK )"
17465 #: modules/stream_out/autodel.c:43
17470 #: modules/stream_out/autodel.c:44
17471 msgid "Automatically add/delete input streams"
17474 #: modules/stream_out/bridge.c:39
17476 "Integer identifier for this elementary stream. This will be used to \"find\" "
17477 "this stream later."
17480 #: modules/stream_out/bridge.c:43
17482 "Pictures coming from the picture video outputs will be delayed according to "
17483 "this value (in milliseconds, should be >= 100 ms). For high values, you will "
17484 "need to raise caching values."
17487 #: modules/stream_out/bridge.c:47
17491 #: modules/stream_out/bridge.c:48
17493 "Offset to add to the stream IDs specified in bridge_out to obtain the stream "
17494 "IDs bridge_in will register."
17497 #: modules/stream_out/bridge.c:60
17501 #: modules/stream_out/bridge.c:61
17502 msgid "Bridge stream output"
17505 #: modules/stream_out/bridge.c:63
17509 #: modules/stream_out/bridge.c:74
17513 #: modules/stream_out/description.c:49
17514 msgid "Description stream output"
17517 #: modules/stream_out/display.c:39
17518 msgid "Enable/disable audio rendering."
17521 #: modules/stream_out/display.c:41
17522 msgid "Enable/disable video rendering."
17525 #: modules/stream_out/display.c:43
17526 msgid "Introduces a delay in the display of the stream."
17529 #: modules/stream_out/display.c:52
17530 msgid "Display stream output"
17533 #: modules/stream_out/duplicate.c:41
17534 msgid "Duplicate stream output"
17537 #: modules/stream_out/es.c:38 modules/stream_out/standard.c:40
17538 msgid "Output access method"
17541 #: modules/stream_out/es.c:40
17542 msgid "This is the default output access method that will be used."
17545 #: modules/stream_out/es.c:42
17546 msgid "Audio output access method"
17549 #: modules/stream_out/es.c:44
17550 msgid "This is the output access method that will be used for audio."
17553 #: modules/stream_out/es.c:45
17554 msgid "Video output access method"
17557 #: modules/stream_out/es.c:47
17558 msgid "This is the output access method that will be used for video."
17561 #: modules/stream_out/es.c:49 modules/stream_out/standard.c:43
17562 msgid "Output muxer"
17563 msgstr "muxer ของเอาต์พุต"
17565 #: modules/stream_out/es.c:51
17566 msgid "This is the default muxer method that will be used."
17567 msgstr "นี่เป็น muxer method ตั้งต้นที่ใช้"
17569 #: modules/stream_out/es.c:52
17570 msgid "Audio output muxer"
17571 msgstr "muxer ของเอาต์พุตเสียง"
17573 #: modules/stream_out/es.c:54
17574 msgid "This is the muxer that will be used for audio."
17575 msgstr "นี่เป็น muxer ที่ใช้สำหรับเสียง"
17577 #: modules/stream_out/es.c:55
17578 msgid "Video output muxer"
17579 msgstr "muxer ของเอาต์พุตวิดีโอ"
17581 #: modules/stream_out/es.c:57
17582 msgid "This is the muxer that will be used for video."
17583 msgstr "นี่เป็น muxer ที่ใช้สำหรับวิดีโอ"
17585 #: modules/stream_out/es.c:59
17587 msgstr "URL ของเอาต์พุต"
17589 #: modules/stream_out/es.c:61
17590 msgid "This is the default output URI."
17591 msgstr "นี่เป็นเอาต์พุตของ URI ตั้งต้น"
17593 #: modules/stream_out/es.c:62
17594 msgid "Audio output URL"
17595 msgstr "URL ของเอาต์พุต"
17597 #: modules/stream_out/es.c:64
17598 msgid "This is the output URI that will be used for audio."
17599 msgstr "นี่เป็นเอาต์พุตของ URI ที่ใช้สำหรับเสียง"
17601 #: modules/stream_out/es.c:65
17602 msgid "Video output URL"
17603 msgstr "URL ของเอาต์พุตวิดีโอ"
17605 #: modules/stream_out/es.c:67
17606 msgid "This is the output URI that will be used for video."
17607 msgstr "นี่เป็นเอาต์พุตของ URI ที่ใช้สำหรับวิดีโอ"
17609 #: modules/stream_out/es.c:76
17610 msgid "Elementary stream output"
17613 #: modules/stream_out/es.c:366 modules/stream_out/es.c:380
17615 msgid "There is no suitable stream-output access module for \"%s/%s://%s\"."
17618 #: modules/stream_out/gather.c:40
17619 msgid "Gathering stream output"
17622 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:121
17623 msgid "Specify an identifier string for this subpicture"
17626 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:129
17627 msgid "Sample aspect ratio"
17630 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:131
17631 msgid "Sample aspect ratio of the destination (1:1, 3:4, 2:3)."
17634 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:133 modules/stream_out/transcode.c:85
17635 msgid "Video filter"
17636 msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
17638 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:135
17639 msgid "Video filters will be applied to the video stream."
17642 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:137
17644 msgid "Image chroma"
17645 msgstr "รูปแบบของภาพ"
17647 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:139
17649 "Force the use of a specific chroma. Use YUVA if you're planning to use the "
17650 "Alphamask or Bluescreen video filter."
17653 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:145
17654 msgid "Mosaic bridge"
17657 #: modules/stream_out/mosaic_bridge.c:146
17658 msgid "Mosaic bridge stream output"
17661 #: modules/stream_out/rtp.c:54
17662 msgid "This is the output URL that will be used."
17665 #: modules/stream_out/rtp.c:55
17669 #: modules/stream_out/rtp.c:57
17671 "This allows you to specify how the SDP (Session Descriptor) for this RTP "
17672 "session will be made available. You must use an url: http://location to "
17673 "access the SDP via HTTP, rtsp://location for RTSP access, and sap:// for the "
17674 "SDP to be announced via SAP."
17677 #: modules/stream_out/rtp.c:61
17681 #: modules/stream_out/rtp.c:63
17683 "This allows you to specify the muxer used for the streaming output. Default "
17684 "is to use no muxer (standard RTP stream)."
17687 #: modules/stream_out/rtp.c:66 modules/stream_out/standard.c:49
17688 msgid "Session name"
17691 #: modules/stream_out/rtp.c:68
17693 "This is the name of the session that will be announced in the SDP (Session "
17697 #: modules/stream_out/rtp.c:70
17698 msgid "Session description"
17701 #: modules/stream_out/rtp.c:72
17703 "This allows you to give a broader description of the stream, that will be "
17704 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17707 #: modules/stream_out/rtp.c:74 modules/stream_out/standard.c:63
17708 msgid "Session URL"
17711 #: modules/stream_out/rtp.c:76 modules/stream_out/standard.c:65
17713 "This allows you to give an URL with more details about the stream (often the "
17714 "website of the streaming organization), that will be announced in the SDP "
17715 "(Session Descriptor)."
17718 #: modules/stream_out/rtp.c:79 modules/stream_out/standard.c:68
17719 msgid "Session email"
17722 #: modules/stream_out/rtp.c:81 modules/stream_out/standard.c:70
17724 "This allows you to give a contact mail address for the stream, that will be "
17725 "announced in the SDP (Session Descriptor)."
17728 #: modules/stream_out/rtp.c:85
17729 msgid "This allows you to specify the base port for the RTP streaming."
17732 #: modules/stream_out/rtp.c:86
17734 msgstr "พอร์ตเสียง"
17736 #: modules/stream_out/rtp.c:88
17738 "This allows you to specify the default audio port for the RTP streaming."
17739 msgstr "คุณสามารถกำหนดพอร์ตเสียงตั้งต้นสำหรับกระแสข้อมูล RTP"
17741 #: modules/stream_out/rtp.c:89
17743 msgstr "พอร์ตวิดีโอ"
17745 #: modules/stream_out/rtp.c:91
17747 "This allows you to specify the default video port for the RTP streaming."
17748 msgstr "คุณสามารถกำหนดพอร์ตวิดีโอตั้งต้นสำหรับกระแสข้อมูล RTP"
17750 #: modules/stream_out/rtp.c:95
17752 "This is the hop limit (also known as \"Time-To-Live\" or TTL) of the "
17753 "multicast packets sent by the stream output (0 = use operating system built-"
17757 #: modules/stream_out/rtp.c:99
17761 #: modules/stream_out/rtp.c:101
17762 msgid "This allows you to stream MPEG4 LATM audio streams (see RFC3016)."
17765 #: modules/stream_out/rtp.c:110
17766 msgid "RTP stream output"
17769 #: modules/stream_out/standard.c:42
17770 msgid "Output method to use for the stream."
17773 #: modules/stream_out/standard.c:45
17775 msgid "Muxer to use for the stream."
17776 msgstr "คุณภาพของกระแสข้อมูล"
17778 #: modules/stream_out/standard.c:46
17779 msgid "Output destination"
17782 #: modules/stream_out/standard.c:48
17783 msgid "Destination (URL) to use for the stream."
17786 #: modules/stream_out/standard.c:51
17788 "This allows you to specify a name for the session, that will be announced if "
17789 "you choose to use SAP."
17792 #: modules/stream_out/standard.c:54
17793 msgid "Session groupname"
17796 #: modules/stream_out/standard.c:56
17798 "This allows you to specify a group for the session, that will be announced "
17799 "if you choose to use SAP."
17802 #: modules/stream_out/standard.c:59
17804 msgid "Session descriptipn"
17807 #: modules/stream_out/standard.c:61
17809 "This allows you to give a short description with details about the stream, "
17810 "that will be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17813 #: modules/stream_out/standard.c:72
17814 msgid "Session phone number"
17817 #: modules/stream_out/standard.c:74
17819 "This allows you to give a contact telephone number for the stream, that will "
17820 "be announced in the SDP (Session Descriptor)."
17823 #: modules/stream_out/standard.c:78
17824 msgid "SAP announcing"
17827 #: modules/stream_out/standard.c:79
17828 msgid "Announce this session with SAP."
17831 #: modules/stream_out/standard.c:87
17835 #: modules/stream_out/standard.c:88
17836 msgid "Standard stream output"
17839 #: modules/stream_out/switcher.c:81
17843 #: modules/stream_out/switcher.c:83
17844 msgid "Full paths of the files separated by colons."
17847 #: modules/stream_out/switcher.c:84
17851 #: modules/stream_out/switcher.c:86
17852 msgid "List of sizes separated by colons (720x576:480x576)."
17855 #: modules/stream_out/switcher.c:89
17856 msgid "Aspect ratio (4:3, 16:9)."
17857 msgstr "แอสเป็กต์เรโช (4:3, 16:9)"
17859 #: modules/stream_out/switcher.c:90
17860 msgid "Command UDP port"
17861 msgstr "คำสั่งพอร์ต UDP"
17863 #: modules/stream_out/switcher.c:92
17864 msgid "UDP port to listen to for commands."
17865 msgstr "พอร์ต UDP ที่รองรับคำสั่ง"
17867 #: modules/stream_out/switcher.c:93
17871 #: modules/stream_out/switcher.c:95
17872 msgid "Initial command to execute."
17873 msgstr "คำสั่งเริ่มต้นในการทำงาน"
17875 #: modules/stream_out/switcher.c:96
17879 #: modules/stream_out/switcher.c:98
17880 msgid "Number of P frames between two I frames."
17883 #: modules/stream_out/switcher.c:99
17884 msgid "Quantizer scale"
17887 #: modules/stream_out/switcher.c:101
17888 msgid "Fixed quantizer scale to use."
17891 #: modules/stream_out/switcher.c:102
17895 #: modules/stream_out/switcher.c:104
17896 msgid "Mute audio when command is not 0."
17899 #: modules/stream_out/switcher.c:107
17900 msgid "MPEG2 video switcher stream output"
17903 #: modules/stream_out/transcode.c:51
17904 msgid "Video encoder"
17907 #: modules/stream_out/transcode.c:53
17909 "This is the video encoder module that will be used (and its associated "
17913 #: modules/stream_out/transcode.c:55
17914 msgid "Destination video codec"
17917 #: modules/stream_out/transcode.c:57
17918 msgid "This is the video codec that will be used."
17921 #: modules/stream_out/transcode.c:58
17922 msgid "Video bitrate"
17925 #: modules/stream_out/transcode.c:60
17926 msgid "Target bitrate of the transcoded video stream."
17929 #: modules/stream_out/transcode.c:61
17930 msgid "Video scaling"
17933 #: modules/stream_out/transcode.c:63
17934 msgid "Scale factor to apply to the video while transcoding (eg: 0.25)"
17937 #: modules/stream_out/transcode.c:64
17938 msgid "Video frame-rate"
17941 #: modules/stream_out/transcode.c:66
17942 msgid "Target output frame rate for the video stream."
17945 #: modules/stream_out/transcode.c:69
17946 msgid "Deinterlace the video before encoding."
17949 #: modules/stream_out/transcode.c:72
17950 msgid "Specify the deinterlace module to use."
17953 #: modules/stream_out/transcode.c:79
17954 msgid "Maximum video width"
17955 msgstr "ความกว้างวิดีโอที่มากที่สุด"
17957 #: modules/stream_out/transcode.c:81
17958 msgid "Maximum output video width."
17961 #: modules/stream_out/transcode.c:82
17962 msgid "Maximum video height"
17965 #: modules/stream_out/transcode.c:84
17966 msgid "Maximum output video height."
17969 #: modules/stream_out/transcode.c:87
17971 "Video filters will be applied to the video streams (after overlays are "
17972 "applied). You must enter a comma-separated list of filters."
17975 #: modules/stream_out/transcode.c:90
17976 msgid "Video crop (top)"
17979 #: modules/stream_out/transcode.c:92
17980 msgid "Number of pixels to crop at the top of the video."
17983 #: modules/stream_out/transcode.c:93
17984 msgid "Video crop (left)"
17987 #: modules/stream_out/transcode.c:95
17988 msgid "Number of pixels to crop at the left of the video."
17991 #: modules/stream_out/transcode.c:96
17992 msgid "Video crop (bottom)"
17995 #: modules/stream_out/transcode.c:98
17996 msgid "Number of pixels to crop at the bottom of the video."
17999 #: modules/stream_out/transcode.c:99
18000 msgid "Video crop (right)"
18003 #: modules/stream_out/transcode.c:101
18004 msgid "Number of pixels to crop at the right of the video."
18007 #: modules/stream_out/transcode.c:103
18008 msgid "Video padding (top)"
18011 #: modules/stream_out/transcode.c:105
18012 msgid "Size of the black border to add at the top of the video."
18015 #: modules/stream_out/transcode.c:106
18016 msgid "Video padding (left)"
18019 #: modules/stream_out/transcode.c:108
18020 msgid "Size of the black border to add at the left of the video."
18023 #: modules/stream_out/transcode.c:109
18024 msgid "Video padding (bottom)"
18027 #: modules/stream_out/transcode.c:111
18028 msgid "Size of the black border to add at the bottom of the video."
18031 #: modules/stream_out/transcode.c:112
18032 msgid "Video padding (right)"
18035 #: modules/stream_out/transcode.c:114
18036 msgid "Size of the black border to add at the right of the video."
18039 #: modules/stream_out/transcode.c:116
18040 msgid "Video canvas width"
18043 #: modules/stream_out/transcode.c:118
18044 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified width."
18047 #: modules/stream_out/transcode.c:119
18048 msgid "Video canvas height"
18051 #: modules/stream_out/transcode.c:121
18052 msgid "This will automatically crod and pad the video to a specified height."
18055 #: modules/stream_out/transcode.c:122
18056 msgid "Video canvas aspect ratio"
18059 #: modules/stream_out/transcode.c:124
18061 "This sets aspect (like 4:3) of the video canvas and letterbox the video "
18065 #: modules/stream_out/transcode.c:127
18066 msgid "Audio encoder"
18069 #: modules/stream_out/transcode.c:129
18071 "This is the audio encoder module that will be used (and its associated "
18075 #: modules/stream_out/transcode.c:131
18076 msgid "Destination audio codec"
18079 #: modules/stream_out/transcode.c:133
18080 msgid "This is the audio codec that will be used."
18083 #: modules/stream_out/transcode.c:134
18084 msgid "Audio bitrate"
18087 #: modules/stream_out/transcode.c:136
18088 msgid "Target bitrate of the transcoded audio stream."
18091 #: modules/stream_out/transcode.c:137
18092 msgid "Audio sample rate"
18095 #: modules/stream_out/transcode.c:139
18097 "Sample rate of the transcoded audio stream (11250, 22500, 44100 or 48000)."
18100 #: modules/stream_out/transcode.c:140
18101 msgid "Audio channels"
18104 #: modules/stream_out/transcode.c:142
18105 msgid "Number of audio channels in the transcoded streams."
18108 #: modules/stream_out/transcode.c:143
18109 msgid "Audio filter"
18112 #: modules/stream_out/transcode.c:145
18114 "Audio filters will be applied to the audio streams (after conversion filters "
18115 "are applied). You must enter a comma-separated list of filters."
18118 #: modules/stream_out/transcode.c:148
18119 msgid "Subtitles encoder"
18122 #: modules/stream_out/transcode.c:150
18124 "This is the subtitles encoder module that will be used (and its associated "
18128 #: modules/stream_out/transcode.c:152
18129 msgid "Destination subtitles codec"
18132 #: modules/stream_out/transcode.c:154
18133 msgid "This is the subtitles codec that will be used."
18136 #: modules/stream_out/transcode.c:158
18138 "This allows you to add overlays (also known as \"subpictures\" on the "
18139 "transcoded video stream. The subpictures produced by the filters will be "
18140 "overlayed directly onto the video. You must specify a comma-separated list "
18141 "of subpicture modules"
18144 #: modules/stream_out/transcode.c:163 modules/video_filter/osdmenu.c:129
18148 #: modules/stream_out/transcode.c:165
18150 "Stream the On Screen Display menu (using the osdmenu subpicture module)."
18153 #: modules/stream_out/transcode.c:167
18154 msgid "Number of threads"
18157 #: modules/stream_out/transcode.c:169
18158 msgid "Number of threads used for the transcoding."
18161 #: modules/stream_out/transcode.c:170
18162 msgid "High priority"
18165 #: modules/stream_out/transcode.c:172
18167 "Runs the optional encoder thread at the OUTPUT priority instead of VIDEO."
18170 #: modules/stream_out/transcode.c:175
18171 msgid "Synchronise on audio track"
18174 #: modules/stream_out/transcode.c:177
18176 "This option will drop/duplicate video frames to synchronise the video track "
18177 "on the audio track."
18180 #: modules/stream_out/transcode.c:181
18182 "The transcoder will drop frames if your CPU can't keep up with the encoding "
18186 #: modules/stream_out/transcode.c:196
18187 msgid "Transcode stream output"
18190 #: modules/stream_out/transcode.c:275
18191 msgid "Overlays/Subtitles"
18194 #: modules/stream_out/transrate/transrate.c:58
18195 msgid "MPEG2 video transrating stream output"
18198 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:68
18199 msgid "I420,IYUV,YV12 to RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18200 msgstr "การแปลง I420,IYUV,YV12 ไปเป็น RGB2,RV15,RV16,RV24,RV32 "
18202 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:72
18203 msgid "MMX I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18204 msgstr "การแปลง MMX I420,IYUV,YV12 ไปเป็น RV15,RV16,RV24,RV32 "
18206 #: modules/video_chroma/i420_rgb.c:77
18208 msgid "SSE2 I420,IYUV,YV12 to RV15,RV16,RV24,RV32 conversions"
18209 msgstr "การแปลง MMX I420,IYUV,YV12 ไปเป็น RV15,RV16,RV24,RV32 "
18211 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:48 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:79
18212 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:64
18213 msgid "Conversions from "
18216 #: modules/video_chroma/i420_ymga.c:51 modules/video_chroma/i420_yuy2.c:82
18217 #: modules/video_chroma/i422_yuy2.c:67
18218 msgid "MMX conversions from "
18221 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:86 modules/video_chroma/i422_yuy2.c:71
18222 msgid "SSE2 conversions from "
18225 #: modules/video_chroma/i420_yuy2.c:91
18226 msgid "AltiVec conversions from "
18229 #: modules/video_filter/adjust.c:61
18231 "When this mode is enabled, pixels will be shown as black or white. The "
18232 "threshold value will be the brighness defined below."
18235 #: modules/video_filter/adjust.c:64
18236 msgid "Image contrast (0-2)"
18239 #: modules/video_filter/adjust.c:65
18240 msgid "Set the image contrast, between 0 and 2. Defaults to 1."
18243 #: modules/video_filter/adjust.c:66
18244 msgid "Image hue (0-360)"
18247 #: modules/video_filter/adjust.c:67
18248 msgid "Set the image hue, between 0 and 360. Defaults to 0."
18251 #: modules/video_filter/adjust.c:68
18252 msgid "Image saturation (0-3)"
18255 #: modules/video_filter/adjust.c:69
18256 msgid "Set the image saturation, between 0 and 3. Defaults to 1."
18259 #: modules/video_filter/adjust.c:70
18260 msgid "Image brightness (0-2)"
18263 #: modules/video_filter/adjust.c:71
18264 msgid "Set the image brightness, between 0 and 2. Defaults to 1."
18267 #: modules/video_filter/adjust.c:72
18268 msgid "Image gamma (0-10)"
18271 #: modules/video_filter/adjust.c:73
18272 msgid "Set the image gamma, between 0.01 and 10. Defaults to 1."
18275 #: modules/video_filter/adjust.c:76
18276 msgid "Image properties filter"
18279 #: modules/video_filter/alphamask.c:37
18280 msgid "Use an image's alpha channel as a transparency mask."
18283 #: modules/video_filter/alphamask.c:39
18284 msgid "Transparency mask"
18287 #: modules/video_filter/alphamask.c:41
18288 msgid "Alpha blending transparency mask. Use's a png alpha channel."
18291 #: modules/video_filter/alphamask.c:60
18293 msgid "Alpha mask video filter"
18294 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18296 #: modules/video_filter/alphamask.c:61
18300 #: modules/video_filter/blend.c:95
18301 msgid "Video pictures blending"
18304 #: modules/video_filter/bluescreen.c:36
18306 "This effect, also known as \"greenscreen\" or \"chroma key\" blends the "
18307 "\"blue parts\" of the foreground image of the mosaic on the background (like "
18308 "weather forcasts). You can choose the \"key\" color for blending (blyyue by "
18312 #: modules/video_filter/bluescreen.c:41
18313 msgid "Bluescreen U value"
18316 #: modules/video_filter/bluescreen.c:43
18318 "\"U\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18319 "Defaults to 120 for blue."
18322 #: modules/video_filter/bluescreen.c:45
18323 msgid "Bluescreen V value"
18326 #: modules/video_filter/bluescreen.c:47
18328 "\"V\" value for the bluescreen key color (in YUV values). From 0 to 255. "
18329 "Defaults to 90 for blue."
18332 #: modules/video_filter/bluescreen.c:49
18333 msgid "Bluescreen U tolerance"
18336 #: modules/video_filter/bluescreen.c:51
18338 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the U plane. A "
18339 "value between 10 and 20 seems sensible."
18342 #: modules/video_filter/bluescreen.c:54
18343 msgid "Bluescreen V tolerance"
18346 #: modules/video_filter/bluescreen.c:56
18348 "Tolerance of the bluescreen blender on color variations for the V plane. A "
18349 "value between 10 and 20 seems sensible."
18352 #: modules/video_filter/bluescreen.c:76
18354 msgid "Bluescreen video filter"
18355 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18357 #: modules/video_filter/bluescreen.c:77
18359 msgstr "Bluescreen"
18361 #: modules/video_filter/clone.c:56
18362 msgid "Number of video windows in which to clone the video."
18365 #: modules/video_filter/clone.c:59
18366 msgid "Video output modules"
18369 #: modules/video_filter/clone.c:60
18371 "You can use specific video output modules for the clones. Use a comma-"
18372 "separated list of modules."
18375 #: modules/video_filter/clone.c:66
18376 msgid "Clone video filter"
18379 #: modules/video_filter/colorthres.c:50
18381 "Colors similar to this will be kept, others will be grayscaled. This must be "
18382 "an hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then "
18383 "green, then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = "
18384 "yellow (red + green), #FFFFFF = white"
18387 #: modules/video_filter/colorthres.c:63
18388 msgid "Color threshold filter"
18391 #: modules/video_filter/colorthres.c:72
18392 msgid "Saturaton threshold"
18395 #: modules/video_filter/colorthres.c:74
18396 msgid "Similarity threshold"
18399 #: modules/video_filter/crop.c:70
18400 msgid "Crop geometry (pixels)"
18403 #: modules/video_filter/crop.c:71
18405 "Set the geometry of the zone to crop. This is set as <width> x <height> + "
18406 "<left offset> + <top offset>."
18409 #: modules/video_filter/crop.c:73
18410 msgid "Automatic cropping"
18413 #: modules/video_filter/crop.c:74
18414 msgid "Automatically detect black borders and crop them."
18417 #: modules/video_filter/crop.c:77
18418 msgid "Ratio max (x 1000)"
18421 #: modules/video_filter/crop.c:78
18423 "Maximum image ratio. The crop plugin will never automatically crop to a "
18424 "higher ratio (ie, to a more \"flat\" image). The value is x1000: 1333 means "
18428 #: modules/video_filter/crop.c:80
18430 msgid "Manual ratio"
18433 #: modules/video_filter/crop.c:81
18434 msgid "Force a ratio (0 for automatic). Value is x1000: 1333 means 4/3."
18437 #: modules/video_filter/crop.c:83
18439 msgid "Number of images for change"
18440 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
18442 #: modules/video_filter/crop.c:84
18444 "The number of consecutive images with the same detected ratio (different "
18445 "from the previously detected ratio) to consider that ratio chnged and "
18449 #: modules/video_filter/crop.c:86
18451 msgid "Number of lines for change"
18452 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
18454 #: modules/video_filter/crop.c:87
18456 "The minimum difference in the number of detected black lines to consider "
18457 "that ratio changed and trigger recrop."
18460 #: modules/video_filter/crop.c:89
18462 msgid "Number of non black pixels "
18463 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
18465 #: modules/video_filter/crop.c:90
18467 "The maximum of non-black pixels in a line to consider that the line is black."
18470 #: modules/video_filter/crop.c:93
18471 msgid "Skip percentage (%)"
18474 #: modules/video_filter/crop.c:94
18476 "Percentage of the line to consider while checking for black lines. This "
18477 "allows to skip logos in black borders and crop them anyway."
18480 #: modules/video_filter/crop.c:96
18481 msgid "Luminance threshold "
18484 #: modules/video_filter/crop.c:97
18485 msgid "Maximum luminance to consider a pixel as black (0-255)."
18488 #: modules/video_filter/crop.c:101
18489 msgid "Crop video filter"
18492 #: modules/video_filter/crop.c:378 modules/video_filter/crop.c:472
18493 msgid "Cropping failed"
18496 #: modules/video_filter/crop.c:379 modules/video_filter/crop.c:473
18497 msgid "VLC could not open the video output module."
18500 #: modules/video_filter/deinterlace.c:108 modules/video_output/x11/xvmc.c:127
18501 msgid "Deinterlace mode"
18504 #: modules/video_filter/deinterlace.c:109
18505 msgid "Deinterlace method to use for local playback."
18508 #: modules/video_filter/deinterlace.c:111
18509 msgid "Streaming deinterlace mode"
18512 #: modules/video_filter/deinterlace.c:112
18513 msgid "Deinterlace method to use for streaming."
18516 #: modules/video_filter/deinterlace.c:121
18517 msgid "Deinterlacing video filter"
18520 #: modules/video_filter/erase.c:51
18523 msgstr "รูปแบบของภาพ"
18525 #: modules/video_filter/erase.c:52
18526 msgid "Image mask. Pixels with an alpha value greater than 50% will be erased."
18529 #: modules/video_filter/erase.c:54 modules/video_filter/logo.c:78
18530 #: modules/video_filter/osdmenu.c:48
18531 msgid "X coordinate"
18534 #: modules/video_filter/erase.c:55
18535 msgid "X coordinate of the mask."
18538 #: modules/video_filter/erase.c:56 modules/video_filter/logo.c:81
18539 #: modules/video_filter/osdmenu.c:51
18540 msgid "Y coordinate"
18543 #: modules/video_filter/erase.c:57
18544 msgid "Y coordinate of the mask."
18547 #: modules/video_filter/erase.c:62
18549 msgid "Erase video filter"
18550 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18552 #: modules/video_filter/erase.c:63
18557 #: modules/video_filter/extract.c:58
18558 msgid "RGB component to extract"
18561 #: modules/video_filter/extract.c:59
18562 msgid "RGB component to extract. 0 for Red, 1 for Green and 2 for Blue."
18565 #: modules/video_filter/extract.c:69
18567 msgid "Extract RGB component video filter"
18568 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18570 #: modules/video_filter/filter_event_info.h:27
18571 msgid "video-filter-event"
18574 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:45
18575 msgid "Gaussian's std deviation"
18578 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:47
18580 "Gaussian's standard deviation. The bluring will take into account pixels up "
18581 "to 3*sigma away in any direction."
18584 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:56
18586 msgid "Gaussian blur video filter"
18587 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18589 #: modules/video_filter/gaussianblur.c:57
18591 msgid "Gaussian Blur"
18594 #: modules/video_filter/gradient.c:59
18595 msgid "Distort mode"
18598 #: modules/video_filter/gradient.c:60
18599 msgid "Distort mode, one of \"gradient\", \"edge\" and \"hough\"."
18602 #: modules/video_filter/gradient.c:62
18603 msgid "Gradient image type"
18606 #: modules/video_filter/gradient.c:63
18608 "Gradient image type (0 or 1). 0 will turn the image to white while 1 will "
18612 #: modules/video_filter/gradient.c:66
18613 msgid "Apply cartoon effect"
18616 #: modules/video_filter/gradient.c:67
18617 msgid "Apply cartoon effect. It is only used by \"gradient\" and \"edge\"."
18620 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18624 #: modules/video_filter/gradient.c:71
18628 #: modules/video_filter/gradient.c:76
18629 msgid "Gradient video filter"
18632 #: modules/video_filter/invert.c:47
18633 msgid "Invert video filter"
18636 #: modules/video_filter/invert.c:48
18637 msgid "Color inversion"
18640 #: modules/video_filter/logo.c:68
18641 msgid "Logo filenames"
18644 #: modules/video_filter/logo.c:69
18646 "Full path of the image files to use. Format is <image>[,<delay in ms>[,"
18647 "<alpha>]][;<image>[,<delay>[,<alpha>]]][;...]. If you only have one file, "
18648 "simply enter its filename."
18651 #: modules/video_filter/logo.c:72
18652 msgid "Logo animation # of loops"
18655 #: modules/video_filter/logo.c:73
18656 msgid "Number of loops for the logo animation.-1 = continuous, 0 = disabled"
18659 #: modules/video_filter/logo.c:75
18660 msgid "Logo individual image time in ms"
18663 #: modules/video_filter/logo.c:76
18664 msgid "Individual image display time of 0 - 60000 ms."
18667 #: modules/video_filter/logo.c:79
18668 msgid "X coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18671 #: modules/video_filter/logo.c:82
18672 msgid "Y coordinate of the logo. You can move the logo by left-clicking it."
18675 #: modules/video_filter/logo.c:84
18676 msgid "Transparency of the logo"
18679 #: modules/video_filter/logo.c:85
18681 "Logo transparency value (from 0 for full transparency to 255 for full "
18685 #: modules/video_filter/logo.c:87
18686 msgid "Logo position"
18687 msgstr "ตำแหน่งโลโก้"
18689 #: modules/video_filter/logo.c:89
18691 "Enforce the logo position on the video (0=center, 1=left, 2=right, 4=top, "
18692 "8=bottom, you can also use combinations of these values, eg 6 = top-right)."
18695 #: modules/video_filter/logo.c:101
18696 msgid "Logo video filter"
18699 #: modules/video_filter/logo.c:103
18700 msgid "Logo overlay"
18703 #: modules/video_filter/logo.c:124
18704 msgid "Logo sub filter"
18707 #: modules/video_filter/magnify.c:59
18708 msgid "Magnify/Zoom interactive video filter"
18711 #: modules/video_filter/marq.c:82
18713 "Marquee text to display. (Available format strings: Time related: %Y = year, "
18714 "%m = month, %d = day, %H = hour, %M = minute, %S = second, ... Meta data "
18715 "related: $a = artist, $b = album, $c = copyright, $d = description, $e = "
18716 "encoded by, $g = genre, $l = language, $n = track num, $p = now playing, $r "
18717 "= rating, $s = subtitles language, $t = title, $u = url, $A = date, $B = "
18718 "audio bitrate (in kb/s), $C = chapter,$D = duration, $F = full name with "
18719 "path, $I = title, $L = time left, $N = name, $O = audio language, $P = "
18720 "position (in %), $R = rate, $S = audio sample rate (in kHz), $T = time, $U = "
18721 "publisher, $V = volume, $_ = new line) "
18724 #: modules/video_filter/marq.c:97 modules/video_filter/rss.c:135
18728 #: modules/video_filter/marq.c:98 modules/video_filter/rss.c:136
18729 msgid "X offset, from the left screen edge."
18732 #: modules/video_filter/marq.c:99 modules/video_filter/rss.c:137
18736 #: modules/video_filter/marq.c:100 modules/video_filter/rss.c:138
18737 msgid "Y offset, down from the top."
18740 #: modules/video_filter/marq.c:101
18744 #: modules/video_filter/marq.c:102
18746 "Number of milliseconds the marquee must remain displayed. Default value is 0 "
18747 "(remains forever)."
18750 #: modules/video_filter/marq.c:106
18752 "Opacity (inverse of transparency) of overlayed text. 0 = transparent, 255 = "
18756 #: modules/video_filter/marq.c:108 modules/video_filter/rss.c:143
18757 msgid "Font size, pixels"
18758 msgstr "ขนาดตัวอัษก,พิกเซล"
18760 #: modules/video_filter/marq.c:109 modules/video_filter/rss.c:144
18761 msgid "Font size, in pixels. Default is -1 (use default font size)."
18764 #: modules/video_filter/marq.c:113 modules/video_filter/rss.c:148
18766 "Color of the text that will be rendered on the video. This must be an "
18767 "hexadecimal (like HTML colors). The first two chars are for red, then green, "
18768 "then blue. #000000 = black, #FF0000 = red, #00FF00 = green, #FFFF00 = yellow "
18769 "(red + green), #FFFFFF = white"
18772 #: modules/video_filter/marq.c:118
18773 msgid "Marquee position"
18776 #: modules/video_filter/marq.c:120
18778 "You can enforce the marquee position on the video (0=center, 1=left, "
18779 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18783 #: modules/video_filter/marq.c:159 modules/video_filter/rss.c:205
18787 #: modules/video_filter/marq.c:163
18788 msgid "Marquee display"
18791 #: modules/video_filter/mosaic.c:92
18793 "Transparency of the mosaic foreground pictures. 0 means transparent, 255 "
18794 "opaque (default)."
18797 #: modules/video_filter/mosaic.c:96
18798 msgid "Total height of the mosaic, in pixels."
18801 #: modules/video_filter/mosaic.c:98
18802 msgid "Total width of the mosaic, in pixels."
18805 #: modules/video_filter/mosaic.c:100
18806 msgid "Top left corner X coordinate"
18809 #: modules/video_filter/mosaic.c:102
18810 msgid "X Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18813 #: modules/video_filter/mosaic.c:103
18814 msgid "Top left corner Y coordinate"
18817 #: modules/video_filter/mosaic.c:105
18818 msgid "Y Coordinate of the top-left corner of the mosaic."
18821 #: modules/video_filter/mosaic.c:107
18822 msgid "Border width"
18823 msgstr "ความกว้างของขอบ"
18825 #: modules/video_filter/mosaic.c:109
18826 msgid "Width in pixels of the border between miniatures."
18829 #: modules/video_filter/mosaic.c:110
18830 msgid "Border height"
18831 msgstr "ความสูงของขอบ"
18833 #: modules/video_filter/mosaic.c:112
18834 msgid "Height in pixels of the border between miniatures."
18837 #: modules/video_filter/mosaic.c:114
18838 msgid "Mosaic alignment"
18841 #: modules/video_filter/mosaic.c:116
18843 "You can enforce the mosaic alignment on the video (0=center, 1=left, "
18844 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg "
18848 #: modules/video_filter/mosaic.c:120
18849 msgid "Positioning method"
18852 #: modules/video_filter/mosaic.c:122
18854 "Positioning method for the mosaic. auto: automatically choose the best "
18855 "number of rows and columns. fixed: use the user-defined number of rows and "
18856 "columns. offsets: use the user-defined offsets for each image."
18859 #: modules/video_filter/mosaic.c:127 modules/video_filter/panoramix.c:82
18860 #: modules/video_filter/wall.c:57
18861 msgid "Number of rows"
18864 #: modules/video_filter/mosaic.c:129
18866 "Number of image rows in the mosaic (only used if positionning method is set "
18870 #: modules/video_filter/mosaic.c:132 modules/video_filter/panoramix.c:78
18871 #: modules/video_filter/wall.c:53
18872 msgid "Number of columns"
18873 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
18875 #: modules/video_filter/mosaic.c:134
18877 "Number of image columns in the mosaic (only used if positionning method is "
18878 "set to \"fixed\"."
18881 #: modules/video_filter/mosaic.c:139
18882 msgid "Keep the original aspect ratio when resizing mosaic elements."
18885 #: modules/video_filter/mosaic.c:141
18886 msgid "Keep original size"
18887 msgstr "เก็ยขนาดตั้งต้น"
18889 #: modules/video_filter/mosaic.c:143
18890 msgid "Keep the original size of mosaic elements."
18893 #: modules/video_filter/mosaic.c:145
18894 msgid "Elements order"
18897 #: modules/video_filter/mosaic.c:147
18899 "You can enforce the order of the elements on the mosaic. You must give a "
18900 "comma-separated list of picture ID(s).These IDs are assigned in the \"mosaic-"
18904 #: modules/video_filter/mosaic.c:151
18905 msgid "Offsets in order"
18908 #: modules/video_filter/mosaic.c:153
18910 "You can enforce the (x,y) offsets of the elements on the mosaic (only used "
18911 "if positioning method is set to \"offsets\"). You must give a comma-"
18912 "separated list of coordinates (eg: 10,10,150,10)."
18915 #: modules/video_filter/mosaic.c:159
18917 "Pictures coming from the mosaic elements will be delayed according to this "
18918 "value (in milliseconds). For high values you will need to raise caching at "
18922 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18926 #: modules/video_filter/mosaic.c:169
18930 #: modules/video_filter/mosaic.c:179
18931 msgid "Mosaic video sub filter"
18934 #: modules/video_filter/mosaic.c:180
18938 #: modules/video_filter/motionblur.c:50
18939 msgid "Blur factor (1-127)"
18942 #: modules/video_filter/motionblur.c:51
18943 msgid "The degree of blurring from 1 to 127."
18946 #: modules/video_filter/motionblur.c:57
18947 msgid "Motion blur filter"
18950 #: modules/video_filter/motiondetect.c:52
18951 msgid "Motion detect video filter"
18954 #: modules/video_filter/motiondetect.c:53
18955 msgid "Motion Detect"
18958 #: modules/video_filter/noise.c:49
18960 msgid "Noise video filter"
18961 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
18963 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:63
18964 msgid "OpenCV face detection example filter"
18967 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:64
18969 msgid "OpenCV example"
18972 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:73
18973 msgid "Haar cascade filename"
18976 #: modules/video_filter/opencv_example.cpp:74
18977 msgid "Name of XML file containing Haar cascade description"
18980 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:67
18981 msgid "Use input chroma unaltered"
18984 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18985 msgid "I420 - first plane is greyscale"
18988 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:68
18992 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:71
18993 msgid "Don't display any video"
18996 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
18997 msgid "Display the input video"
19000 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:72
19001 msgid "Display the processed video"
19004 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:75
19005 msgid "Show only errors"
19008 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19009 msgid "Show errors and warnings"
19012 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:76
19013 msgid "Show everything including debug messages"
19016 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:79
19017 msgid "OpenCV video filter wrapper"
19020 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:80
19025 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:87
19026 msgid "Scale factor (0.1-2.0)"
19029 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:88
19031 "Ammount by which to scale the picture before sending it to the internal "
19035 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:91
19037 msgid "OpenCV filter chroma"
19040 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:92
19042 "Chroma to convert picture to before sending it to the internal OpenCV filter"
19045 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:95
19046 msgid "Wrapper filter output"
19049 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:96
19050 msgid "Determines what (if any) video is displayed by the wrapper filter"
19053 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:99
19054 msgid "Wrapper filter verbosity"
19057 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:100
19058 msgid "Determines wrapper filter verbosity level"
19061 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:103
19062 msgid "OpenCV internal filter name"
19065 #: modules/video_filter/opencv_wrapper.c:104
19066 msgid "Name of internal OpenCV plugin filter to use"
19069 #: modules/video_filter/osdmenu.c:40
19070 msgid "Configuration file"
19071 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
19073 #: modules/video_filter/osdmenu.c:42
19075 msgid "Configuration file for the OSD Menu."
19076 msgstr "ไฟล์คอนฟิกกูเรชั่น"
19078 #: modules/video_filter/osdmenu.c:43
19079 msgid "Path to OSD menu images"
19082 #: modules/video_filter/osdmenu.c:45
19084 "Path to the OSD menu images. This will override the path defined in the OSD "
19085 "configuration file."
19088 #: modules/video_filter/osdmenu.c:49 modules/video_filter/osdmenu.c:52
19089 msgid "You can move the OSD menu by left-clicking on it."
19092 #: modules/video_filter/osdmenu.c:54
19093 msgid "Menu position"
19094 msgstr "ตำแหน่งเมนู"
19096 #: modules/video_filter/osdmenu.c:56
19098 "You can enforce the OSD menu position on the video (0=center, 1=left, "
19099 "2=right, 4=top, 8=bottom, you can also use combinations of these values, eg. "
19103 #: modules/video_filter/osdmenu.c:60
19104 msgid "Menu timeout"
19107 #: modules/video_filter/osdmenu.c:62
19109 "OSD menu pictures get a default timeout of 15 seconds added to their "
19110 "remaining time. This will ensure that they are at least the specified time "
19114 #: modules/video_filter/osdmenu.c:66
19115 msgid "Menu update interval"
19118 #: modules/video_filter/osdmenu.c:68
19120 "The default is to update the OSD menu picture every 200 ms. Shorten the "
19121 "update time for environments that experience transmissions errors. Be "
19122 "careful with this option as encoding OSD menu pictures is very computing "
19123 "intensive. The range is 0 - 1000 ms."
19126 #: modules/video_filter/osdmenu.c:73
19127 msgid "Alpha transparency value (default 255)"
19130 #: modules/video_filter/osdmenu.c:75
19132 "The transparency of the OSD menu can be changed by giving a value between 0 "
19133 "and 255. A lower value specifies more transparency a higher means less "
19134 "transparency. The default is being not transparent (value 255) the minimum "
19135 "is fully transparent (value 0)."
19138 #: modules/video_filter/osdmenu.c:128
19139 msgid "On Screen Display menu"
19140 msgstr "แสดงเมนูบนหน้าจอ"
19142 #: modules/video_filter/panoramix.c:79
19144 "Select the number of horizontal video windows in which to split the video"
19147 #: modules/video_filter/panoramix.c:83
19148 msgid "Select the number of vertical video windows in which to split the video"
19151 #: modules/video_filter/panoramix.c:86 modules/video_filter/wall.c:61
19152 msgid "Active windows"
19155 #: modules/video_filter/panoramix.c:87
19156 msgid "Comma separated list of active windows, defaults to all"
19159 #: modules/video_filter/panoramix.c:93
19160 msgid "Panoramix: wall with overlap video filter"
19163 #: modules/video_filter/panoramix.c:94
19168 #: modules/video_filter/panoramix.c:105
19169 msgid "Offset X offset (automatic compensation)"
19172 #: modules/video_filter/panoramix.c:106
19174 "Select if you want an automatic offset in horizontal (in case of "
19175 "misalignment due to autoratio control)"
19178 #: modules/video_filter/panoramix.c:109
19179 msgid "length of the overlapping area (in %)"
19182 #: modules/video_filter/panoramix.c:110
19183 msgid "Select in percent the length of the blended zone"
19186 #: modules/video_filter/panoramix.c:113
19187 msgid "height of the overlapping area (in %)"
19190 #: modules/video_filter/panoramix.c:114
19191 msgid "Select in percent the height of the blended zone (case of 2x2 wall)"
19194 #: modules/video_filter/panoramix.c:117
19196 msgid "Attenuation"
19199 #: modules/video_filter/panoramix.c:118
19201 "Check this option if you want attenuate blended zone by this plug-in (if "
19202 "option is unchecked, attenuate is made by opengl)"
19205 #: modules/video_filter/panoramix.c:121
19206 msgid "Attenuation, begin (in %)"
19209 #: modules/video_filter/panoramix.c:122
19210 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the beginning blended zone"
19213 #: modules/video_filter/panoramix.c:125
19214 msgid "Attenuation, middle (in %)"
19217 #: modules/video_filter/panoramix.c:126
19218 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the middle of blended zone"
19221 #: modules/video_filter/panoramix.c:129
19222 msgid "Attenuation, end (in %)"
19225 #: modules/video_filter/panoramix.c:130
19226 msgid "Select in percent the Lagrange coeff of the end of blended zone"
19229 #: modules/video_filter/panoramix.c:133
19230 msgid "middle position (in %)"
19233 #: modules/video_filter/panoramix.c:134
19235 "Select in percent (50 is center) the position of the middle point (Lagrange) "
19239 #: modules/video_filter/panoramix.c:137
19240 msgid "Gamma (Red) correction"
19243 #: modules/video_filter/panoramix.c:138
19245 "Select the gamma for the correction of blended zone (Red or Y component)"
19248 #: modules/video_filter/panoramix.c:141
19249 msgid "Gamma (Green) correction"
19252 #: modules/video_filter/panoramix.c:142
19254 "Select the gamma for the correction of blended zone (Green or U component)"
19257 #: modules/video_filter/panoramix.c:145
19258 msgid "Gamma (Blue) correction"
19261 #: modules/video_filter/panoramix.c:146
19263 "Select the gamma for the correction of blended zone (Blue or V component)"
19266 #: modules/video_filter/panoramix.c:149
19267 msgid "Black Crush for Red"
19270 #: modules/video_filter/panoramix.c:150
19271 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Red or Y component)"
19274 #: modules/video_filter/panoramix.c:151
19275 msgid "Black Crush for Green"
19278 #: modules/video_filter/panoramix.c:152
19279 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Green or U component)"
19282 #: modules/video_filter/panoramix.c:153
19283 msgid "Black Crush for Blue"
19286 #: modules/video_filter/panoramix.c:154
19287 msgid "Select the Black Crush of blended zone (Blue or V component)"
19290 #: modules/video_filter/panoramix.c:156
19291 msgid "White Crush for Red"
19294 #: modules/video_filter/panoramix.c:157
19295 msgid "Select the White Crush of blended zone (Red or Y component)"
19298 #: modules/video_filter/panoramix.c:158
19299 msgid "White Crush for Green"
19302 #: modules/video_filter/panoramix.c:159
19303 msgid "Select the White Crush of blended zone (Green or U component)"
19306 #: modules/video_filter/panoramix.c:160
19307 msgid "White Crush for Blue"
19310 #: modules/video_filter/panoramix.c:161
19311 msgid "Select the White Crush of blended zone (Blue or V component)"
19314 #: modules/video_filter/panoramix.c:163
19315 msgid "Black Level for Red"
19318 #: modules/video_filter/panoramix.c:164
19319 msgid "Select the Black Level of blended zone (Red or Y component)"
19322 #: modules/video_filter/panoramix.c:165
19323 msgid "Black Level for Green"
19326 #: modules/video_filter/panoramix.c:166
19327 msgid "Select the Black Level of blended zone (Green or U component)"
19330 #: modules/video_filter/panoramix.c:167
19331 msgid "Black Level for Blue"
19334 #: modules/video_filter/panoramix.c:168
19335 msgid "Select the Black Level of blended zone (Blue or V component)"
19338 #: modules/video_filter/panoramix.c:170
19339 msgid "White Level for Red"
19342 #: modules/video_filter/panoramix.c:171
19343 msgid "Select the White Level of blended zone (Red or Y component)"
19346 #: modules/video_filter/panoramix.c:172
19347 msgid "White Level for Green"
19350 #: modules/video_filter/panoramix.c:173
19351 msgid "Select the White Level of blended zone (Green or U component)"
19354 #: modules/video_filter/panoramix.c:174
19355 msgid "White Level for Blue"
19358 #: modules/video_filter/panoramix.c:175
19359 msgid "Select the White Level of blended zone (Blue or V component)"
19362 #: modules/video_filter/panoramix.c:189
19363 msgid "Xinerama option"
19366 #: modules/video_filter/panoramix.c:190
19367 msgid "Uncheck if you have not used xinerama"
19370 #: modules/video_filter/psychedelic.c:50
19371 msgid "Psychedelic video filter"
19374 #: modules/video_filter/puzzle.c:62 modules/video_filter/puzzle.c:63
19376 msgid "Number of puzzle rows"
19379 #: modules/video_filter/puzzle.c:64 modules/video_filter/puzzle.c:65
19381 msgid "Number of puzzle columns"
19382 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
19384 #: modules/video_filter/puzzle.c:66
19385 msgid "Make one tile a black slot"
19388 #: modules/video_filter/puzzle.c:67
19390 "Make one slot black. Other tiles can only be swapped with the black slot."
19393 #: modules/video_filter/puzzle.c:72
19395 msgid "Puzzle interactive game video filter"
19396 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
19398 #: modules/video_filter/ripple.c:49
19399 msgid "Ripple video filter"
19402 #: modules/video_filter/rotate.c:53
19403 msgid "Angle in degrees"
19406 #: modules/video_filter/rotate.c:54
19407 msgid "Angle in degrees (0 to 359)"
19410 #: modules/video_filter/rotate.c:62
19412 msgid "Rotate video filter"
19413 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
19415 #: modules/video_filter/rss.c:122
19419 #: modules/video_filter/rss.c:123
19420 msgid "RSS/Atom feed '|' (pipe) seperated URLs."
19421 msgstr "RSS/Atom feed '|' (pipe) แยกแต่ละ URL"
19423 #: modules/video_filter/rss.c:124
19424 msgid "Speed of feeds"
19427 #: modules/video_filter/rss.c:125
19428 msgid "Speed of the RSS/Atom feeds in microseconds (bigger is slower)."
19431 #: modules/video_filter/rss.c:126
19433 msgstr "ความยาวมากที่สุด"
19435 #: modules/video_filter/rss.c:127
19436 msgid "Maximum number of characters displayed on the screen."
19439 #: modules/video_filter/rss.c:129
19440 msgid "Refresh time"
19443 #: modules/video_filter/rss.c:130
19445 "Number of seconds between each forced refresh of the feeds. 0 means that the "
19446 "feeds are never updated."
19449 #: modules/video_filter/rss.c:132
19450 msgid "Feed images"
19453 #: modules/video_filter/rss.c:133
19454 msgid "Display feed images if available."
19457 #: modules/video_filter/rss.c:140
19459 "Opacity (inverse of transparency) of overlay text. 0 = transparent, 255 = "
19463 #: modules/video_filter/rss.c:153
19464 msgid "Text position"
19465 msgstr "ตำแหน่งตัวอักษร"
19467 #: modules/video_filter/rss.c:155
19469 "You can enforce the text position on the video (0=center, 1=left, 2=right, "
19470 "4=top, 8=bottom; you can also use combinations of these values, eg 6 = top-"
19474 #: modules/video_filter/rss.c:159
19475 msgid "Title display mode"
19478 #: modules/video_filter/rss.c:160
19480 "Title display mode. Default is 0 (hidden) if the feed has an image and feed "
19481 "images are enabled, 1 otherwise."
19484 #: modules/video_filter/rss.c:175
19488 #: modules/video_filter/rss.c:175
19490 msgid "Always visible"
19491 msgstr "อยู่ข้างบนตลอด"
19493 #: modules/video_filter/rss.c:175
19494 msgid "Scroll with feed"
19497 #: modules/video_filter/rss.c:215
19498 msgid "RSS and Atom feed display"
19501 #: modules/video_filter/rv32.c:52
19502 msgid "RV32 conversion filter"
19505 #: modules/video_filter/sharpen.c:43
19506 msgid "Sharpen strength (0-2)"
19509 #: modules/video_filter/sharpen.c:44
19510 msgid "Set the Sharpen strength, between 0 and 2. Defaults to 0.05."
19513 #: modules/video_filter/sharpen.c:62
19514 msgid "Augment contrast between contours."
19517 #: modules/video_filter/sharpen.c:63
19519 msgid "Sharpen video filter"
19520 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
19522 #: modules/video_filter/transform.c:57
19523 msgid "Transform type"
19526 #: modules/video_filter/transform.c:58
19527 msgid "One of '90', '180', '270', 'hflip' and 'vflip'"
19528 msgstr "หนึ่งใน '90', '180', '270', 'hflip' และ 'vflip'"
19530 #: modules/video_filter/transform.c:61
19531 msgid "Rotate by 90 degrees"
19532 msgstr "หมุน 90 องศา"
19534 #: modules/video_filter/transform.c:62
19535 msgid "Rotate by 180 degrees"
19536 msgstr "หมุน 180 องศา"
19538 #: modules/video_filter/transform.c:62
19539 msgid "Rotate by 270 degrees"
19540 msgstr "หมุน 270 องศา"
19542 #: modules/video_filter/transform.c:63
19543 msgid "Flip horizontally"
19546 #: modules/video_filter/transform.c:63
19547 msgid "Flip vertically"
19550 #: modules/video_filter/transform.c:68
19551 msgid "Video transformation filter"
19554 #: modules/video_filter/wall.c:54
19555 msgid "Number of horizontal windows in which to split the video."
19558 #: modules/video_filter/wall.c:58
19559 msgid "Number of vertical windows in which to split the video."
19562 #: modules/video_filter/wall.c:62
19563 msgid "Comma-separated list of active windows, defaults to all"
19566 #: modules/video_filter/wall.c:65
19567 msgid "Element aspect ratio"
19570 #: modules/video_filter/wall.c:66
19571 msgid "Aspect ratio of the individual displays building the wall."
19574 #: modules/video_filter/wall.c:72
19575 msgid "Wall video filter"
19578 #: modules/video_filter/wall.c:73
19582 #: modules/video_filter/wave.c:50
19584 msgid "Wave video filter"
19585 msgstr "บันทึกลงไฟล์"
19587 #: modules/video_output/aa.c:55
19591 #: modules/video_output/aa.c:58
19592 msgid "ASCII-art video output"
19595 #: modules/video_output/caca.c:81
19596 msgid "Color ASCII art video output"
19599 #: modules/video_output/directfb.c:69
19600 msgid "DirectFB video output http://www.directfb.org/"
19603 #: modules/video_output/fb.c:67
19604 msgid "Framebuffer device"
19607 #: modules/video_output/fb.c:69
19608 msgid "Framebuffer device to use for rendering (usually /dev/fb0)."
19611 #: modules/video_output/fb.c:77
19612 msgid "GNU/Linux console framebuffer video output"
19615 #: modules/video_output/ggi.c:56 modules/video_output/x11/glx.c:101
19616 #: modules/video_output/x11/x11.c:52 modules/video_output/x11/xvideo.c:58
19617 msgid "X11 display"
19620 #: modules/video_output/ggi.c:58
19622 "X11 hardware display to use.\n"
19623 "By default, VLC will use the value of the DISPLAY environment variable."
19626 #: modules/video_output/glide.c:64
19627 msgid "3dfx Glide video output"
19630 #: modules/video_output/hd1000v.cpp:57
19631 msgid "HD1000 video output"
19634 #: modules/video_output/image.c:49
19635 msgid "Image format"
19636 msgstr "รูปแบบของภาพ"
19638 #: modules/video_output/image.c:50
19639 msgid "Format of the output images (png or jpg)."
19642 #: modules/video_output/image.c:52
19643 msgid "Image width"
19644 msgstr "ความกว้างของภาพ"
19646 #: modules/video_output/image.c:53
19648 "You can enforce the image width. By default (-1) VLC will adapt to the video "
19652 #: modules/video_output/image.c:57
19653 msgid "Image height"
19654 msgstr "ความสูงของภาพ"
19656 #: modules/video_output/image.c:58
19658 "You can enforce the image height. By default (-1) VLC will adapt to the "
19659 "video characteristics."
19662 #: modules/video_output/image.c:62
19663 msgid "Recording ratio"
19666 #: modules/video_output/image.c:63
19668 "Ratio of images to record. 3 means that one image out of three is recorded."
19671 #: modules/video_output/image.c:66
19672 msgid "Filename prefix"
19675 #: modules/video_output/image.c:67
19677 "Prefix of the output images filenames. Output filenames will have the "
19678 "\"prefixNUMBER.format\" form."
19681 #: modules/video_output/image.c:71
19682 msgid "Always write to the same file"
19685 #: modules/video_output/image.c:72
19687 "Always write to the same file instead of creating one file per image. In "
19688 "this case, the number is not appended to the filename."
19691 #: modules/video_output/image.c:83
19692 msgid "Image video output"
19695 #: modules/video_output/mga.c:59
19696 msgid "Matrox Graphic Array video output"
19699 #: modules/video_output/msw/direct3d.c:109
19701 msgid "DirectX 3D video output"
19702 msgstr "เอาต์พุตเสียง DirectX "
19704 #: modules/video_output/msw/directx.c:128
19705 msgid "Use hardware YUV->RGB conversions"
19708 #: modules/video_output/msw/directx.c:130
19710 "Try to use hardware acceleration for YUV->RGB conversions. This option "
19711 "doesn't have any effect when using overlays."
19714 #: modules/video_output/msw/directx.c:133
19715 msgid "Use video buffers in system memory"
19718 #: modules/video_output/msw/directx.c:135
19720 "Create video buffers in system memory instead of video memory. This isn't "
19721 "recommended as usually using video memory allows to benefit from more "
19722 "hardware acceleration (like rescaling or YUV->RGB conversions). This option "
19723 "doesn't have any effect when using overlays."
19726 #: modules/video_output/msw/directx.c:140
19727 msgid "Use triple buffering for overlays"
19730 #: modules/video_output/msw/directx.c:142
19732 "Try to use triple buffering when using YUV overlays. That results in much "
19733 "better video quality (no flickering)."
19736 #: modules/video_output/msw/directx.c:145
19737 msgid "Name of desired display device"
19740 #: modules/video_output/msw/directx.c:146
19742 "In a multiple monitor configuration, you can specify the Windows device name "
19743 "of the display that you want the video window to open on. For example, \"\\"
19744 "\\.\\DISPLAY1\" or \"\\\\.\\DISPLAY2\"."
19747 #: modules/video_output/msw/directx.c:151
19748 msgid "Enable wallpaper mode "
19751 #: modules/video_output/msw/directx.c:153
19753 "The wallpaper mode allows you to display the video as the desktop "
19754 "background. Note that this feature only works in overlay mode and the "
19755 "desktop must not already have a wallpaper."
19758 #: modules/video_output/msw/directx.c:179
19759 msgid "DirectX video output"
19762 #: modules/video_output/msw/directx.c:319
19766 #: modules/video_output/msw/glwin32.c:66 modules/video_output/opengl.c:183
19767 msgid "OpenGL video output"
19770 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:137
19771 msgid "Windows GAPI video output"
19774 #: modules/video_output/msw/wingdi.c:141
19775 msgid "Windows GDI video output"
19778 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19782 #: modules/video_output/opengl.c:122 modules/video_output/opengl.c:176
19783 msgid "Transparent Cube"
19786 #: modules/video_output/opengl.c:123
19790 #: modules/video_output/opengl.c:123
19794 #: modules/video_output/opengl.c:123
19798 #: modules/video_output/opengl.c:123
19802 #: modules/video_output/opengl.c:123
19806 #: modules/video_output/opengl.c:123
19810 #: modules/video_output/opengl.c:123
19814 #: modules/video_output/opengl.c:123
19818 #: modules/video_output/opengl.c:123
19822 #: modules/video_output/opengl.c:151
19823 msgid "OpenGL sampling accuracy "
19826 #: modules/video_output/opengl.c:152
19827 msgid "Select the accuracy of 3D object sampling(1 = min and 10 = max)"
19830 #: modules/video_output/opengl.c:153
19831 msgid "OpenGL Cylinder radius"
19834 #: modules/video_output/opengl.c:154
19835 msgid "Radius of the OpenGL cylinder effect, if enabled"
19838 #: modules/video_output/opengl.c:155
19839 msgid "Point of view x-coordinate"
19842 #: modules/video_output/opengl.c:156
19843 msgid "Point of view (X coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19846 #: modules/video_output/opengl.c:158
19847 msgid "Point of view y-coordinate"
19850 #: modules/video_output/opengl.c:159
19851 msgid "Point of view (Y coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19854 #: modules/video_output/opengl.c:161
19855 msgid "Point of view z-coordinate"
19858 #: modules/video_output/opengl.c:162
19859 msgid "Point of view (Z coordinate) of the cube/cylinder effect, if enabled."
19862 #: modules/video_output/opengl.c:165
19863 msgid "OpenGL cube rotation speed"
19866 #: modules/video_output/opengl.c:166
19867 msgid "Rotation speed of the OpenGL cube effect, if enabled."
19870 #: modules/video_output/opengl.c:170
19871 msgid "Several visual OpenGL effects are available."
19874 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:79
19875 msgid "QT Embedded display"
19878 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:81
19880 "Qt Embedded hardware display to use. By default VLC will use the value of "
19881 "the DISPLAY environment variable."
19884 #: modules/video_output/qte/qte.cpp:117
19885 msgid "QT Embedded video output"
19888 #: modules/video_output/sdl.c:101
19890 msgid "SDL chroma format"
19891 msgstr "รูปแบบ Log"
19893 #: modules/video_output/sdl.c:103
19895 "Force the SDL renderer to use a specific chroma format instead of trying to "
19896 "improve performances by using the most efficient one."
19899 #: modules/video_output/sdl.c:113
19900 msgid "Simple DirectMedia Layer video output"
19903 #: modules/video_output/snapshot.c:60
19904 msgid "Snapshot width"
19907 #: modules/video_output/snapshot.c:61
19908 msgid "Width of the snapshot image."
19911 #: modules/video_output/snapshot.c:63
19912 msgid "Snapshot height"
19915 #: modules/video_output/snapshot.c:64
19916 msgid "Height of the snapshot image."
19919 #: modules/video_output/snapshot.c:66
19923 #: modules/video_output/snapshot.c:67
19925 "Output chroma for the snapshot image (a 4 character string, like \"RV32\")."
19928 #: modules/video_output/snapshot.c:70
19929 msgid "Cache size (number of images)"
19932 #: modules/video_output/snapshot.c:71
19933 msgid "Snapshot cache size (number of images to keep)."
19936 #: modules/video_output/snapshot.c:75
19937 msgid "Snapshot module"
19940 #: modules/video_output/svgalib.c:56
19941 msgid "SVGAlib video output"
19944 #: modules/video_output/x11/glx.c:87 modules/video_output/x11/xvideo.c:44
19945 msgid "XVideo adaptor number"
19948 #: modules/video_output/x11/glx.c:89
19950 "If your graphics card provides several adaptors, you have to choose which "
19951 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
19954 #: modules/video_output/x11/glx.c:92 modules/video_output/x11/x11.c:43
19955 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:49 modules/video_output/x11/xvmc.c:99
19956 msgid "Alternate fullscreen method"
19959 #: modules/video_output/x11/glx.c:94 modules/video_output/x11/x11.c:45
19960 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:51 modules/video_output/x11/xvmc.c:101
19962 "There are two ways to make a fullscreen window, unfortunately each one has "
19964 "1) Let the window manager handle your fullscreen window (default), but "
19965 "things like taskbars will likely show on top of the video.\n"
19966 "2) Completely bypass the window manager, but then nothing will be able to "
19967 "show on top of the video."
19970 #: modules/video_output/x11/glx.c:103 modules/video_output/x11/x11.c:54
19971 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:60
19973 "X11 hardware display to use. By default VLC will use the value of the "
19974 "DISPLAY environment variable."
19977 #: modules/video_output/x11/glx.c:106 modules/video_output/x11/x11.c:61
19978 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:72
19979 msgid "Screen for fullscreen mode."
19982 #: modules/video_output/x11/glx.c:108 modules/video_output/x11/x11.c:63
19983 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:74
19985 "Screen to use in fullscreen mode. For instance set it to 0 for first screen, "
19986 "1 for the second."
19989 #: modules/video_output/x11/glx.c:115
19990 msgid "OpenGL(GLX) provider"
19993 #: modules/video_output/x11/x11.c:57 modules/video_output/x11/xvideo.c:68
19994 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:118
19995 msgid "Use shared memory"
19998 #: modules/video_output/x11/x11.c:59 modules/video_output/x11/xvideo.c:70
19999 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:120
20000 msgid "Use shared memory to communicate between VLC and the X server."
20003 #: modules/video_output/x11/x11.c:78
20004 msgid "X11 video output"
20007 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:46
20009 "If your graphics card provides several adaptors, you need to choose which "
20010 "one will be used (you shouldn't have to change this)."
20013 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:63 modules/video_output/x11/xvmc.c:113
20014 msgid "XVimage chroma format"
20017 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:65 modules/video_output/x11/xvmc.c:115
20019 "Force the XVideo renderer to use a specific chroma format instead of trying "
20020 "to improve performances by using the most efficient one."
20023 #: modules/video_output/x11/xvideo.c:92
20024 msgid "XVideo extension video output"
20027 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:94
20028 msgid "XVMC adaptor number"
20031 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:96
20033 "If you graphics card provides several adaptors, this option allows you to "
20034 "choose which one will be used (you shouldn't have to change this)."
20037 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:108
20038 msgid "X11 display name"
20041 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:110
20043 "Specify the X11 hardware display you want to use. By default VLC will use "
20044 "the value of the DISPLAY environment variable."
20047 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:122
20048 msgid "Screen to be used for fullscreen mode."
20051 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:124
20053 "Choose the screen you want to use in fullscreen mode. For instance set it to "
20054 "0 for first screen, 1 for the second."
20057 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:128
20058 msgid "You can choose the default deinterlace mode"
20061 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:131
20062 msgid "You can choose the crop style to apply."
20065 #: modules/video_output/x11/xvmc.c:148
20066 msgid "XVMC extension video output"
20069 #: modules/visualization/galaktos/plugin.c:47
20070 msgid "GaLaktos visualization plugin"
20073 #: modules/visualization/goom.c:58
20074 msgid "Goom display width"
20077 #: modules/visualization/goom.c:59
20078 msgid "Goom display height"
20081 #: modules/visualization/goom.c:60
20083 "This allows you to set the resolution of the Goom display (bigger resolution "
20084 "will be prettier but more CPU intensive)."
20087 #: modules/visualization/goom.c:63
20088 msgid "Goom animation speed"
20091 #: modules/visualization/goom.c:64
20093 "This allows you to set the animation speed (between 1 and 10, defaults to 6)."
20096 #: modules/visualization/goom.c:70
20100 #: modules/visualization/goom.c:71
20101 msgid "Goom effect"
20104 #: modules/visualization/visual/visual.c:38
20105 msgid "Effects list"
20108 #: modules/visualization/visual/visual.c:40
20110 "A list of visual effect, separated by commas.\n"
20111 "Current effects include: dummy, scope, spectrum."
20114 #: modules/visualization/visual/visual.c:45
20115 msgid "The width of the effects video window, in pixels."
20118 #: modules/visualization/visual/visual.c:49
20119 msgid "The height of the effects video window, in pixels."
20122 #: modules/visualization/visual/visual.c:51
20123 msgid "Number of bands"
20126 #: modules/visualization/visual/visual.c:53
20127 msgid "Number of bands used by spectrum analyzer, should be 20 or 80."
20130 #: modules/visualization/visual/visual.c:55
20131 msgid "Number of bands used by the spectrometer, from 20 to 80."
20134 #: modules/visualization/visual/visual.c:57
20135 msgid "Band separator"
20138 #: modules/visualization/visual/visual.c:59
20139 msgid "Number of blank pixels between bands."
20142 #: modules/visualization/visual/visual.c:61
20143 msgid "Amplification"
20146 #: modules/visualization/visual/visual.c:63
20147 msgid "This is a coefficient that modifies the height of the bands."
20150 #: modules/visualization/visual/visual.c:65
20151 msgid "Enable peaks"
20154 #: modules/visualization/visual/visual.c:67
20155 msgid "Draw \"peaks\" in the spectrum analyzer."
20158 #: modules/visualization/visual/visual.c:69
20159 msgid "Enable original graphic spectrum"
20162 #: modules/visualization/visual/visual.c:71
20163 msgid "Enable the \"flat\" spectrum analyzer in the spectrometer."
20166 #: modules/visualization/visual/visual.c:73
20167 msgid "Enable bands"
20170 #: modules/visualization/visual/visual.c:75
20171 msgid "Draw bands in the spectrometer."
20174 #: modules/visualization/visual/visual.c:77
20175 msgid "Enable base"
20178 #: modules/visualization/visual/visual.c:79
20179 msgid "Defines whether to draw the base of the bands."
20182 #: modules/visualization/visual/visual.c:81
20183 msgid "Base pixel radius"
20186 #: modules/visualization/visual/visual.c:83
20187 msgid "Defines radius size in pixels, of base of bands(beginning)."
20190 #: modules/visualization/visual/visual.c:85
20191 msgid "Spectral sections"
20194 #: modules/visualization/visual/visual.c:87
20195 msgid "Determines how many sections of spectrum will exist."
20198 #: modules/visualization/visual/visual.c:89
20199 msgid "Peak height"
20202 #: modules/visualization/visual/visual.c:91
20203 msgid "Total pixel height of the peak items."
20206 #: modules/visualization/visual/visual.c:93
20207 msgid "Peak extra width"
20210 #: modules/visualization/visual/visual.c:95
20211 msgid "Additions or subtractions of pixels on the peak width."
20214 #: modules/visualization/visual/visual.c:97
20215 msgid "V-plane color"
20218 #: modules/visualization/visual/visual.c:99
20219 msgid "YUV-Color cube shifting across the V-plane ( 0 - 127 )."
20222 #: modules/visualization/visual/visual.c:101
20223 msgid "Number of stars"
20226 #: modules/visualization/visual/visual.c:103
20227 msgid "Number of stars to draw with random effect."
20230 #: modules/visualization/visual/visual.c:109
20234 #: modules/visualization/visual/visual.c:112
20235 msgid "Visualizer filter"
20238 #: modules/visualization/visual/visual.c:120
20239 msgid "Spectrum analyser"
20243 #~ msgid "Ignore subtitle flag"
20244 #~ msgstr "ใช้ไฟล์บทพากย์"
20250 #~ msgid "Fast mutex on NT/2K/XP (developers only)"
20251 #~ msgstr "Fast mutex บน NT/2K/XP (สำหรับ developer)"
20254 #~ "Size of the video that will be displayed by the DirectShow plugin. If you "
20255 #~ "don't specify anything the default size for your device will be used."
20256 #~ msgstr "ขนาดของวิดีโอที่ใช้โดยโปรแกรม DirectShow ถ้าคุณไม่ระบุค่า จะใช้ค่าเครื่องของคุณแทน"
20258 #~ msgid "Type 'pause' to continue."
20259 #~ msgstr "พิมพ์ 'pause' เพื่อทำงานต่อ"
20261 #~ msgid "Growl password"
20262 #~ msgstr "รหัสผ่าน Growl"
20264 #~ msgid "Growl UDP port"
20265 #~ msgstr "พอร์ต UDP Growl"
20268 #~ msgid "Video monitoring filter"
20269 #~ msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
20272 #~ msgid "Video Monitor"
20273 #~ msgstr "ตัวกรองวิดีโอ"
20276 #~ msgid "Statistics input file"
20280 #~ msgid "Statistics output file"
20283 #~ msgid "Video filters settings"
20284 #~ msgstr "การตั้งค่าตัวกรองวิดีโอ"
20286 #~ msgid "ISO-9660 Application ID"
20287 #~ msgstr "ISO-9660 Application ID"
20289 #~ msgid "ISO-9660 Preparer"
20290 #~ msgstr "ISO-9660 Preparer"
20292 #~ msgid "ISO-9660 Publisher"
20293 #~ msgstr "ISO-9660 Publisher"
20295 #~ msgid "ISO-9660 Volume"
20296 #~ msgstr "ISO-9660 Volume"
20298 #~ msgid "ISO-9660 Volume Set"
20299 #~ msgstr "ISO-9660 Volume Set"
20304 #~ msgid "Manually added"
20305 #~ msgstr "ใส่ด้วยตัวเอง"
20307 #~ msgid "Audio filter for fixed32<->float32 conversion"
20308 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ fixed32->การแปลง float32"
20310 #~ msgid "Audio filter for fixed32->s16 conversion"
20311 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ fixed32->การแปลงs16"
20313 #~ msgid "Audio filter for float32->s16 conversion"
20314 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s16"
20316 #~ msgid "Audio filter for float32->s8 conversion"
20317 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง s8"
20319 #~ msgid "Audio filter for float32->u16 conversion"
20320 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง u16"
20322 #~ msgid "Audio filter for float32->u8 conversion"
20323 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ float32->การแปลง u8"
20325 #~ msgid "Audio filter for s16->fixed32 conversion"
20326 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s16->การแปลง fixed32 "
20328 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 conversion"
20329 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s16->การแปลง float32 "
20331 #~ msgid "Audio filter for s16->float32 with endianness conversion"
20332 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s16->การแปลง fixed32 ที่มี endianness"
20334 #~ msgid "Audio filter for s8->float32 conversion"
20335 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ s8->การแปลง float32 "
20337 #~ msgid "Audio filter for u8->fixed32 conversion"
20338 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ u8->การแปลง fixed32 "
20340 #~ msgid "Audio filter for u8->float32 conversion"
20341 #~ msgstr "ตัวกรองเสียงสำหรับ u8->การแปลง float32 "
20343 #~ msgid "Linux OSS audio output"
20344 #~ msgstr "เอาต์พุตเสียง Linux OSS "
20346 #~ msgid "Playlist metademux"
20347 #~ msgstr "Playlist metademux"
20349 #~ msgid "Native playlist import"
20350 #~ msgstr "นำเข้า Native playlist "
20352 #~ msgid "Mime type"
20353 #~ msgstr "ชนิด Mime "
20355 #~ msgid "Open Messages Window"
20356 #~ msgstr "เปิดหน้าต่างข้อความ"
20358 #~ msgid "Do not display further errors"
20359 #~ msgstr "ไม่ต้องแสดงข้อผิดพลาดอีก"
20362 #~ msgid "Enable skinned playlist"
20363 #~ msgstr "ไม่สามารถหา playlist"
20365 #~ msgid "M3U file"
20366 #~ msgstr "ไฟล์ M3U"
20368 #~ msgid "Sorted by Artist"
20369 #~ msgstr "เรียงตามศิลปิน"
20371 #~ msgid "Sorted by Album"
20372 #~ msgstr "เรียงตามอัลบัม"
20375 #~ msgid "Media File"
20376 #~ msgstr "เปิดไฟล์"
20379 #~ msgid "Download when asked"
20380 #~ msgstr "ดาวน์โหลดทันที"
20384 #~ msgstr "ความกว้าง"
20392 #~ msgstr "เข้าระบบ"
20396 #~ msgstr "เปิดใช้งาน"
20400 #~ msgstr "แผ่นดิสค์"